]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
cosmetics, incidently fixing bug 1458
[lyx.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-07-15 20:51+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:53+0200\n"
9 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@mailbox.hu>\n"
10 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Bezár|^["
27
28 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
66 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
67 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
68 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
69 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
71 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
72 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
73 msgid "OK"
74 msgstr "OK"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
77 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
78 #, fuzzy
79 msgid "Label:|#L"
80 msgstr "Címke...|C"
81
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
110 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
111 msgid "Cancel|^["
112 msgstr "Mégsem|^["
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Frissít|F"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 #, fuzzy
123 msgid "Database:|#D"
124 msgstr "Adatbázis:"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 #, fuzzy
129 msgid "Style:|#S"
130 msgstr "Stílus:  "
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 #, fuzzy
139 msgid "Browse...|#B"
140 msgstr "Tallóz..."
141
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
143 #, fuzzy
144 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
145 msgstr "Irodalomjegyzék"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #, fuzzy
149 msgid "Styles:|#y"
150 msgstr "Stílus:  "
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
154 #, fuzzy
155 msgid "Browse...|#r"
156 msgstr "Tallóz..."
157
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
181 #, fuzzy
182 msgid "Apply|#A"
183 msgstr "&Alkalmaz"
184
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
197 #, fuzzy
198 msgid "Restore|#R"
199 msgstr "&Visszaállít"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
202 #, fuzzy
203 msgid "Content:|#o"
204 msgstr "Átalakítók"
205
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
207 #, fuzzy
208 msgid "Box Type|#T"
209 msgstr "LaTeX|#T"
210
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
212 msgid "Has Inner Box"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
216 #, fuzzy
217 msgid "Vertical Alignment"
218 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
221 #, fuzzy
222 msgid "Width Unit"
223 msgstr "Szélesség"
224
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
226 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
227 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
228 #, fuzzy
229 msgid "Width"
230 msgstr "Szélesség"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
234 #, fuzzy
235 msgid "Special"
236 msgstr "Speciális karakter|S"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
239 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
240 msgstr ""
241
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
243 #, fuzzy
244 msgid "Horizontal Alignment"
245 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
246
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
250 #, fuzzy
251 msgid "Height"
252 msgstr "Magasság"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
255 #, fuzzy
256 msgid "Height Unit"
257 msgstr "Magasság"
258
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
261 #: src/frontends/controllers/character.C:45
262 #: src/frontends/controllers/character.C:71
263 #: src/frontends/controllers/character.C:105
264 #: src/frontends/controllers/character.C:171
265 #: src/frontends/controllers/character.C:201
266 #: src/frontends/controllers/character.C:255
267 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
268 msgid "Reset"
269 msgstr "Alapállapot"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
273 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
274 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
276 #, fuzzy
277 msgid "Parbox"
278 msgstr "Rész (part)"
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
281 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
282 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
284 #, fuzzy
285 msgid "Minipage"
286 msgstr "Minilap|#n"
287
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
289 #, fuzzy
290 msgid "Branch:|#B"
291 msgstr "Biztonsági mentés"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
297 #, fuzzy
298 msgid "Close|^[^M"
299 msgstr "Bezár|^["
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 #, fuzzy
303 msgid "Update|#Uu"
304 msgstr "Frissít|F"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
307 #, fuzzy
308 msgid "Reject change|#R"
309 msgstr "Frissít|#F"
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
312 #, fuzzy
313 msgid "Next change|#N"
314 msgstr "Változatlan"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
317 msgid "Accept change|#A"
318 msgstr ""
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
321 msgid "Changed by:"
322 msgstr ""
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
325 #, fuzzy
326 msgid "author"
327 msgstr "Szerzõ"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
330 #, fuzzy
331 msgid "date"
332 msgstr "Frissít"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
335 #, fuzzy
336 msgid "on:"
337 msgstr "Város"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
340 #, fuzzy
341 msgid "Family:|#F"
342 msgstr "Család:|#C"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
345 #, fuzzy
346 msgid "Series:|#S"
347 msgstr "Vastagság:|#V"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
350 #, fuzzy
351 msgid "Shape:|#H"
352 msgstr "Alak:|#A"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
355 #, fuzzy
356 msgid "Color:|#C"
357 msgstr "Színek"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
361 #, fuzzy
362 msgid "Language:|#L"
363 msgstr "Nyelv"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
366 #, fuzzy
367 msgid "Toggle on all these|#T"
368 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
371 #, fuzzy
372 msgid "These are never toggled"
373 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
377 #, fuzzy
378 msgid "Size:|#z"
379 msgstr "Méret:|#M"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
382 #, fuzzy
383 msgid "These are always toggled"
384 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
387 #, fuzzy
388 msgid "Misc:|#M"
389 msgstr "Egyéb"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
392 #, fuzzy
393 msgid "Inset keys:|#I"
394 msgstr "Beszúrás|B"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
397 #, fuzzy
398 msgid "Bibliography keys:|#k"
399 msgstr "Irodalomjegyzék"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
402 msgid "Info:"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
406 msgid "@4->"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
411 msgid "@9+"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
415 msgid "@8->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
419 msgid "@2->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
423 msgid "Search"
424 msgstr "Keres"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
427 msgid "Regular Expression|#x"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
432 #, fuzzy
433 msgid "Case sensitive|#C"
434 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
437 msgid "Previous|#P"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
441 #, fuzzy
442 msgid "Next|#N"
443 msgstr "Új...|j"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
446 #, fuzzy
447 msgid "Full author list|#F"
448 msgstr "Úszókép|#k"
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
451 msgid "Force upper case|#u"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
455 #, fuzzy
456 msgid "Text before:|#b"
457 msgstr "Szövegosztály hiba"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
460 #, fuzzy
461 msgid "Text after:|#T"
462 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
465 msgid "tabbed folder"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
469 msgid "R|#R"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
473 msgid "G|#G"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
477 msgid "B|#B"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
481 msgid "H|#H"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
485 #, fuzzy
486 msgid "S|#S"
487 msgstr "-"
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
490 msgid "V|#V"
491 msgstr ""
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
494 #, fuzzy
495 msgid "Save as Document Defaults|#v"
496 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
499 #, fuzzy
500 msgid "Use Class Defaults|#C"
501 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
504 msgid "Dimensions"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
508 #, fuzzy
509 msgid "Size:|#S"
510 msgstr "Méret:|#M"
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
516 #, fuzzy
517 msgid "Width:|#W"
518 msgstr "Szélesség"
519
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
523 #, fuzzy
524 msgid "Height:|#H"
525 msgstr "Magasság"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
528 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
529 msgid "Orientation"
530 msgstr "Oldaltípus"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
533 #, fuzzy
534 msgid "Portrait|#r"
535 msgstr "Álló|#l"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
538 #, fuzzy
539 msgid "Landscape|#L"
540 msgstr "Fekvõ|#F"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
543 msgid "Margins"
544 msgstr "Margók"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
547 #, fuzzy
548 msgid "Custom sizes|#M"
549 msgstr "Ügyfél"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
552 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
553 msgstr ""
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
556 #, fuzzy
557 msgid "Top:|#T"
558 msgstr "Felsõ:|#e"
559
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
561 #, fuzzy
562 msgid "Bottom:|#B"
563 msgstr "Alsó:|#s"
564
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
566 #, fuzzy
567 msgid "Inner:|#I"
568 msgstr "Beszúrás|B"
569
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
571 #, fuzzy
572 msgid "Outer:|#u"
573 msgstr "Egyéb...|#y"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
576 #, fuzzy
577 msgid "Headheight:|#H"
578 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
579
580 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
581 #, fuzzy
582 msgid "Headsep:|#d"
583 msgstr "Elkülönítés:|#k"
584
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
586 #, fuzzy
587 msgid "Footskip:|#F"
588 msgstr "Lábléc mag.|#v"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
591 #, fuzzy
592 msgid "Sides"
593 msgstr "Vastagság:|#V"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
596 msgid "Separation"
597 msgstr "Szétválasztás"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
600 #, fuzzy
601 msgid "Columns"
602 msgstr "Oszlopok"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
605 #, fuzzy
606 msgid "Fonts:|#F"
607 msgstr "Betûkészlet: "
608
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
610 #, fuzzy
611 msgid "Font Size:|#O"
612 msgstr "Betûméret:|#r"
613
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
615 #, fuzzy
616 msgid "Class:|#C"
617 msgstr "rendezve"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
620 #, fuzzy
621 msgid "Page style:|#P"
622 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
623
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 #, fuzzy
626 msgid "Spacing:|#g"
627 msgstr "Sortávolság:|#z"
628
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
630 #, fuzzy
631 msgid "Extra Options:|#X"
632 msgstr "Egyéb beállítások"
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
635 #, fuzzy
636 msgid "Default Skip:|#u"
637 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
640 msgid "One|#n"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
644 msgid "Two|#T"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
648 msgid "One|#e"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
652 msgid "Two|#w"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
656 #, fuzzy
657 msgid "Indent|#I"
658 msgstr "Behúzás"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
661 #, fuzzy
662 msgid "Skip|#K"
663 msgstr "Kihagyás|#y"
664
665 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
667 #, fuzzy
668 msgid "Encoding:|#E"
669 msgstr "Kódolás"
670
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
672 #, fuzzy
673 msgid "Quote Style:|#Q"
674 msgstr "Idézõjel stílus"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
677 #, fuzzy
678 msgid "Float Placement:|#L"
679 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
680
681 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
682 #, fuzzy
683 msgid "Section number depth:"
684 msgstr "Részek számozása"
685
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
687 #, fuzzy
688 msgid "Table of contents depth:"
689 msgstr "Tartalomjegyzék"
690
691 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
692 #, fuzzy
693 msgid "PS Driver:|#S"
694 msgstr "Vastagság:|#V"
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
697 #, fuzzy
698 msgid "Use AMS Math:|#M"
699 msgstr "AMS Math használata|#M"
700
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
702 #, fuzzy
703 msgid "Sectioned bibliography|#e"
704 msgstr "Irodalomjegyzék"
705
706 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
707 #, fuzzy
708 msgid "Citation Style:|#C"
709 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
712 #, fuzzy
713 msgid "Bullet depth"
714 msgstr "Jelek"
715
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
717 #, fuzzy
718 msgid "LaTeX:|#L"
719 msgstr "LaTeX...|L"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
722 msgid "1|#1"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
726 msgid "2|#2"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
730 msgid "3|#3"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
734 msgid "4|#4"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
738 #, fuzzy
739 msgid "Standard|#S"
740 msgstr "Normál"
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
743 #, fuzzy
744 msgid "Maths|#M"
745 msgstr "Beolvaszt|B"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
748 msgid "Ding 1|#D"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
752 msgid "Ding 2|#i"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
756 msgid "Ding 3|#n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
760 msgid "Ding 4|#g"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
764 msgid "New Branch:|#N"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
769 #, fuzzy
770 msgid "Add|#d"
771 msgstr "Hozzáad|#a"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
774 #, fuzzy
775 msgid "Remove|#e"
776 msgstr "&Visszaállít"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
779 #, fuzzy
780 msgid "Available Branches:"
781 msgstr "Beállítások mentése"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
784 msgid "Activated Branches:"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
788 msgid "@5->"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
792 #, fuzzy
793 msgid "Display Background:"
794 msgstr "képlet háttér"
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
797 #, fuzzy
798 msgid "Modify"
799 msgstr "Módosít|#M"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
804 msgid "Status"
805 msgstr ""
806
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
808 #, fuzzy
809 msgid "Open|#O"
810 msgstr "Megnyit|n"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
813 #, fuzzy
814 msgid "Collapsed|#C"
815 msgstr "rendezve"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
818 #, fuzzy
819 msgid "Inlined View|#I"
820 msgstr "Beszúrás|B"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
825 #, fuzzy
826 msgid "File:|#F"
827 msgstr "Fájl|F"
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
830 #, fuzzy
831 msgid "Edit File...|#E"
832 msgstr "fájlba"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
835 #, fuzzy
836 msgid "Template:|#T"
837 msgstr "Sablon|#S"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
840 #, fuzzy
841 msgid "Draft|#D"
842 msgstr "Alapérték"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
845 msgid "Show in LyX|#S"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
850 #, fuzzy
851 msgid "Display:|#D"
852 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
855 #, fuzzy
856 msgid "Scale:|#l"
857 msgstr "Kisebb"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
861 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
863 msgid "%"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
867 #, fuzzy
868 msgid "Angle:|#n"
869 msgstr "Szög:|#S"
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
873 msgid "Origin:|#O"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
878 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
882 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
885 #, fuzzy
886 msgid "x"
887 msgstr "szöveg"
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
893 msgid "y"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
897 msgid "Clip to bounding box|#b"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
901 #, fuzzy
902 msgid "Get from File|#G"
903 msgstr "fájlba"
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
906 #, fuzzy
907 msgid "Right top:|#t"
908 msgstr "Jobbra"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
912 #, fuzzy
913 msgid "Left bottom:|#L"
914 msgstr "Balra"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
917 #, fuzzy
918 msgid "Format:|#t"
919 msgstr "Formátumok"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
922 #, fuzzy
923 msgid "Option:|#p"
924 msgstr "Megnyit|n"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
927 #, fuzzy
928 msgid "Directory:|#D"
929 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
932 msgid "Pattern:|#P"
933 msgstr ""
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
936 #, fuzzy
937 msgid "Filename:|#F"
938 msgstr "Fájlnév:|#j"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
942 #, fuzzy
943 msgid "Rescan|#R"
944 msgstr "Frissít|#F"
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
947 #, fuzzy
948 msgid "Home|#H"
949 msgstr "Súgó|S"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
952 msgid "User1|#1"
953 msgstr ""
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
956 msgid "User2|#2"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
961 #, fuzzy
962 msgid "Placement"
963 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
966 #, fuzzy
967 msgid "Page of floats|#P"
968 msgstr "Hasábok"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
971 #, fuzzy
972 msgid "Bottom of the page|#B"
973 msgstr "% az oldalnak"
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
976 #, fuzzy
977 msgid "Top of the page|#T"
978 msgstr "% az oldalnak"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
981 msgid "Here, if possible|#r"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
985 #, fuzzy
986 msgid "Span columns|#S"
987 msgstr "Speciális oszlop"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
990 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
994 #, fuzzy
995 msgid "Alternatives|#l"
996 msgstr "Más nyelv használata|#a"
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
999 msgid "Here, definitely!|#H"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Document default|#D"
1005 msgstr "Dokumentum formátum"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Rotate sideways|#o"
1010 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1013 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Output"
1016 msgstr "Kimenetek"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Edit|#E"
1021 msgstr "Szerkesztés|e"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1024 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1025 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1026 #, fuzzy
1027 msgid "LyX View"
1028 msgstr "Nézet"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Draft mode|#o"
1033 msgstr "Képletszerkesztõ"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Do not unzip|#u"
1038 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Scale:|#S"
1043 msgstr "Kisebb"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Right top:|#R"
1048 msgstr "Jobbra"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1051 msgid "X"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1055 msgid "Y"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1059 msgid "Units|#U"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1063 msgid "Clip to bounding box|#C"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Get from file|#G"
1069 msgstr "fájlba"
1070
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1072 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1073 msgid "Rotation"
1074 msgstr "Elforgatás"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1077 #, fuzzy
1078 msgid "LaTeX options:|#L"
1079 msgstr "egyéb opciók"
1080
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1082 msgid "deg"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Subfigure:|#S"
1088 msgstr "Részábra|#R"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Angle:|#A"
1093 msgstr "Szög:|#S"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Load|#L"
1098 msgstr "Betöltés|#e"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1101 #, fuzzy
1102 msgid "File name:|#F"
1103 msgstr "Fájlnév:|#j"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Visible space|#s"
1108 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Verbatim|#V"
1113 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Use input|#U"
1118 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Use include|#i"
1123 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Preview|#P"
1128 msgstr "Nyomtató"
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1131 msgid ""
1132 "()\n"
1133 "Both|#B"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1137 #, fuzzy
1138 msgid ""
1139 ")\n"
1140 "Right|#R"
1141 msgstr "Jobbra"
1142
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1144 #, fuzzy
1145 msgid ""
1146 "(\n"
1147 "Left|#L"
1148 msgstr "Balra"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Rows:"
1154 msgstr "Sorok"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Columns:"
1160 msgstr "Oszlopok"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Vertical align:|#V"
1165 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Horizontal align:|#H"
1170 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Functions:"
1175 msgstr "Függvények"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1179 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1181 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1182 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1183 msgid "Misc"
1184 msgstr "Egyéb"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1188 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Dots"
1191 msgstr "Dokumentumok"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Negative|#N"
1196 msgstr "Felépítés|p"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Neg Medium|#E"
1201 msgstr "Közepes"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1204 msgid "Neg Thick|#T"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1208 msgid "Thick|#H"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1212 #, fuzzy
1213 msgid "2Quadratin|#2"
1214 msgstr "Szétválasztás"
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1217 msgid "Quadratin|#Q"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1221 msgid "Thin|#I"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Medium|#M"
1227 msgstr "Közepes"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1230 #, fuzzy
1231 msgid "textrm"
1232 msgstr "szöveg"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Type"
1238 msgstr "Típus"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1241 #, fuzzy
1242 msgid "LyX Note|#N"
1243 msgstr "Megjegyzés|M"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Comment|#o"
1248 msgstr "Megjegyzés"
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1251 msgid "Greyed out|#G"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1256 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1257 msgid "Alignment"
1258 msgstr "Igazítás"
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Text"
1263 msgstr "szöveg"
1264
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Line spacing:|#s"
1268 msgstr "Kihagyás"
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1271 msgid "Maximum label width:|#M"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1275 #, fuzzy
1276 msgid "No Indent|#d"
1277 msgstr "Oldaltípus"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Right|#R"
1282 msgstr "Jobbra"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Left|#L"
1290 msgstr "Balra"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Block|#B"
1295 msgstr "fekete"
1296
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Center|#C"
1302 msgstr "Középre"
1303
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1305 msgid "Save"
1306 msgstr "Ment"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Scale & Resolution"
1311 msgstr "Megoldás"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Fonts used"
1316 msgstr "Betûméret:|#r"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Roman:|#R"
1321 msgstr "Román"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Sans Serif:|#S"
1326 msgstr "Vastagság:|#V"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Typewriter:|#T"
1331 msgstr "Típus"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1334 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Zoom %:|#Z"
1340 msgstr "Méret %"
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Screen DPI:|#D"
1345 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Tiny:"
1351 msgstr "Apró"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Smallest:"
1357 msgstr "Legkisebb"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Smaller:"
1363 msgstr "Kisebb"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Small:"
1369 msgstr "Kicsi"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Normal:"
1375 msgstr "Normál"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Large:"
1381 msgstr "Nagy"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Larger:"
1387 msgstr "Nagyobb"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Largest:"
1393 msgstr "Legnagyobb"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Huge:"
1399 msgstr "Óriás"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Huger:"
1404 msgstr "Óriás"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Size"
1409 msgstr "Méret:|#M"
1410
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1412 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Normal Font:|#N"
1418 msgstr "Félkövér|F"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Bold Font:|#B"
1423 msgstr "Félkövér|F"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Popup Encoding:|#P"
1428 msgstr "Kódolás"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1431 msgid "Layout & Bindings"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1435 #, fuzzy
1436 msgid "User Interface file:|#U"
1437 msgstr "UI fájl|#U"
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Bind file:|#f"
1442 msgstr "Bind fájl"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Browse...|#w"
1448 msgstr "Tallóz..."
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1451 msgid "LyX objects:|#L"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1467 msgid "Modify|#M"
1468 msgstr "Módosít|#M"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1471 msgid "Auto region delete|#A"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1477 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1480 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr "Görgös egér lapozása"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Graphics display:|#G"
1496 msgstr "Grafika"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Instant Preview:|#p"
1501 msgstr "Nyomtató"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Real name : |#R"
1506 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1509 msgid "Email address : |#E"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Spell command:|#S"
1515 msgstr "spool parancs"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Alternative language:|#a"
1520 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Escape characters:|#e"
1525 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Personal dictionary:|#d"
1530 msgstr "Saját szótár"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1533 msgid "Accept compound words|#w"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Use input encoding|#i"
1539 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Advanced Options"
1544 msgstr "Betûtípus"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1548 msgid "Interface"
1549 msgstr "Kezelõfelület"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Language Options"
1554 msgstr "minilap vonal"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Package:|#P"
1559 msgstr "Csomag|#g"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Default language:|#l"
1564 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1567 #, fuzzy
1568 msgid ""
1569 "Keyboard\n"
1570 "map|#K"
1571 msgstr "Kulcsszó"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1574 msgid "1st:|#1"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1578 #, fuzzy
1579 msgid "2nd:|#2"
1580 msgstr "Fájl|F"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Browse...|#o"
1585 msgstr "Tallóz..."
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1588 msgid "RtL support|#R"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1592 msgid "Auto begin|#b"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Use babel|#U"
1598 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Mark foreign|#M"
1603 msgstr "Jel be"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1606 msgid "Auto finish|#f"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Global|#G"
1612 msgstr "G|#G"
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Command start:|#s"
1617 msgstr "parancs"
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Command end:|#e"
1622 msgstr "parancs"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1625 #, fuzzy
1626 msgid "All formats:|#l"
1627 msgstr "Formátumok"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Format:|#F"
1634 msgstr "Formátumok"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1637 #, fuzzy
1638 msgid "GUI name:|#G"
1639 msgstr "GUI név|#G"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Shortcut:|#S"
1644 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Extension:|#E"
1649 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Viewer:|#V"
1654 msgstr "Nézet|N"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Editor:|#i"
1659 msgstr "Szerkesztés|e"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1670 msgid "Add|#A"
1671 msgstr "Hozzáad|#a"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Delete|#D"
1678 msgstr "Sor törlése|r"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1681 #, fuzzy
1682 msgid "All converters:|#l"
1683 msgstr "Átalakítók"
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1686 #, fuzzy
1687 msgid "From:|#F"
1688 msgstr "Forrás|#F"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1691 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Converter:|#C"
1697 msgstr "Átalakítók"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Extra flags:|#E"
1702 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1705 #, fuzzy
1706 msgid "All copiers:|#l"
1707 msgstr "Átalakítók"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Copier:|#C"
1712 msgstr "Színek"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Default path:|#p"
1717 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1730 msgid "Browse..."
1731 msgstr "Tallóz..."
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Template path:|#T"
1736 msgstr "Sablonok könyvtára"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Temp dir:|#d"
1741 msgstr "Temp könyvtár"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Check last files:|#C"
1746 msgstr "Válassza ki a sablont"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Last file count:|#L"
1751 msgstr "Utoljára megnyitott"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Backup path:|#B"
1756 msgstr "Biztonsági mentés"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1759 #, fuzzy
1760 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1761 msgstr "Vastagság:|#V"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1764 #, fuzzy
1765 msgid "PATH prefix:|#T"
1766 msgstr "Típus:"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Date format:|#f"
1771 msgstr "dátum formátum|#f"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Name:"
1778 msgstr "Név:"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1781 msgid "Adapt output"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Printer Command and Flags"
1787 msgstr "Felhasználói parancsok"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Command:"
1792 msgstr "parancs"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Page range:"
1797 msgstr "hatáskör"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Copies:"
1802 msgstr "Másolatok"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Reverse:"
1807 msgstr "fordított sorrend"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1810 #, fuzzy
1811 msgid "To printer:"
1812 msgstr "nyomtató"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1815 #, fuzzy
1816 msgid "File extension:"
1817 msgstr "kiterjesztés"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Spool command:"
1822 msgstr "spool parancs"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Paper type:"
1827 msgstr "papír típus"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Even pages:"
1832 msgstr "páros oldalak"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Odd pages:"
1837 msgstr "páratlan oldalak"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Collated:"
1842 msgstr "rendezve"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Landscape:"
1847 msgstr "Fekvõ|#F"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 #, fuzzy
1851 msgid "To file:"
1852 msgstr "fájlba"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Extra options:"
1857 msgstr "Egyéb beállítások"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Spool printer prefix:"
1862 msgstr "nyomtató"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Paper size:"
1867 msgstr "papírméret"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1870 msgid "Plain text line length:|#A"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1874 #, fuzzy
1875 msgid "TeX encoding:|#T"
1876 msgstr "TeX kódolás|#T"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Default paper size:|#p"
1881 msgstr "Alap papírméret|#p"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1884 msgid "Outside Code Interaction"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Plain text roff:|#r"
1890 msgstr "Nyomtató"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Checktex:|#c"
1895 msgstr "Középre"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1898 #, fuzzy
1899 msgid "DVI paper option:|#D"
1900 msgstr "egyéb opciók"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1903 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1907 #, fuzzy
1908 msgid "BibTeX:|#B"
1909 msgstr "BibTeX"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Index:|#I"
1914 msgstr "Beszúrás|B"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1917 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1922 msgid "Pages"
1923 msgstr "Oldalak"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Destination"
1928 msgstr "Oldaltípus"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1932 msgid "Copies"
1933 msgstr "Másolatok"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Sorted|#S"
1938 msgstr "Rész (part)"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1941 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Reverse order|#R"
1947 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Number:|#N"
1952 msgstr "Szám"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Odd numbered pages|#O"
1957 msgstr "páratlan oldalak"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Even numbered pages|#E"
1962 msgstr "páros oldalak"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Printer:|#P"
1967 msgstr "Nyomtató"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1970 msgid "All|#l"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1974 #, fuzzy
1975 msgid "From:|#m"
1976 msgstr "Forrás|#F"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Sort|#S"
1981 msgstr "Rész (part)"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Document:|#D"
1986 msgstr "Dokumentum|D"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Name:|#N"
1992 msgstr "Név:"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Label:|#e"
1997 msgstr "Címke...|C"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Go to|#G"
2002 msgstr " "
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Find:|#F"
2007 msgstr "Fájl|F"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Replace with:|#w"
2012 msgstr "Új szöveg:|#j"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2015 msgid "Find next"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace|#R"
2022 msgstr "Cserél"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Match word|#M"
2027 msgstr "Képletszerkesztõ"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Replace all|#a"
2032 msgstr "Mindet|#M"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2035 msgid "Search backwards|#S"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Export format:|#E"
2041 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Command:|#C"
2046 msgstr "parancs"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2049 msgid "Word count:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Unknown:"
2055 msgstr "ismeretlen"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2058 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Replacement:"
2061 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Suggestions:|#g"
2066 msgstr "Kérdés"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Ignore|#I"
2071 msgstr "Kihagy"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Ignore All|#g"
2076 msgstr "Kihagy"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2079 msgid "0 %"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Append Column|#A"
2085 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Delete Column|#O"
2090 msgstr "Oszlop törlése|o"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Append Row|#p"
2095 msgstr "Sor hozzáadása|S"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Delete Row|#w"
2100 msgstr "Sor törlése|r"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Set Borders|#S"
2105 msgstr "Keret be|#e"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Unset Borders|#U"
2110 msgstr "Keret be|#e"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Longtable|#L"
2115 msgstr "Címke:|#C"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2121 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Spec. Table"
2126 msgstr "Spec. táblázat"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2130 msgid "Fixed Width"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Borders"
2137 msgstr "Keret"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2141 #, fuzzy
2142 msgid "H. Alignment"
2143 msgstr "Igazítás"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Special column"
2148 msgstr "Speciális oszlop"
2149
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2152 msgid " |#W"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Top|#t"
2159 msgstr "Felsõ:|#e"
2160
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Bottom|#B"
2165 msgstr "Alsó:|#s"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Right|#r"
2171 msgstr "Jobbra"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Left|#e"
2177 msgstr "Balra"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Right|#i"
2184 msgstr "Jobbra"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Top|#p"
2190 msgstr "Felsõ:|#e"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Middle|#M"
2195 msgstr "Közép|#z"
2196
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Bottom|#o"
2201 msgstr "Alsó:|#s"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2205 #, fuzzy
2206 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2207 msgstr "Igazítás|#I"
2208
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2211 msgid " |#L"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2216 #, fuzzy
2217 msgid "V. Alignment"
2218 msgstr "Igazítás"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Block|#k"
2223 msgstr "fekete"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Special Cell"
2228 msgstr "Speciális karakter|S"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Special Multicolumn"
2233 msgstr "Összevont oszlop|v"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Middle|#d"
2238 msgstr "Közép|#z"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Multicolumn|#M"
2243 msgstr "Összevont oszlop|v"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Use Minipage|#s"
2248 msgstr "Minilap|#n"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2255 msgid "On"
2256 msgstr "Be"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Page break on the current row|#B"
2261 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2262
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2271 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2202
2273 msgid "Double"
2274 msgstr "Dupla"
2275
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Header"
2280 msgstr "Fejléc"
2281
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2283 #, fuzzy
2284 msgid "First Header"
2285 msgstr "Fejléc"
2286
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Footer"
2290 msgstr "Lábléc"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Last Footer"
2295 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2299 msgid "Is Empty"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Border Above"
2305 msgstr "Keret"
2306
2307 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Border Below"
2310 msgstr "Keret"
2311
2312 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2313 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Contents"
2316 msgstr "Átalakítók"
2317
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2319 msgid "Show Path|#P"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2323 msgid "Run TeXhash|#T"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2327 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Keyword:|#K"
2330 msgstr "Kulcsszó"
2331
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Replace|^R"
2335 msgstr "Cserél"
2336
2337 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Keyword:"
2340 msgstr "Kulcsszó"
2341
2342 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Selection:|#S"
2345 msgstr "kijelölés"
2346
2347 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2348 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2349 msgid "Thesaurus entries:"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Type:|#T"
2355 msgstr "Típus:"
2356
2357 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2358 #, fuzzy
2359 msgid "URL:|#U"
2360 msgstr "URL...|U"
2361
2362 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2363 msgid "HTML type|#H"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Spacing:|#S"
2369 msgstr "Sortávolság:|#z"
2370
2371 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Value:|#V"
2374 msgstr "Érték"
2375
2376 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Protect:|#P"
2379 msgstr "Nyomtató"
2380
2381 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Outer|#O"
2384 msgstr "Adott ("
2385
2386 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Default|#D"
2389 msgstr "Alapérték"
2390
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Citation Style"
2394 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2395
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2397 msgid "&Jurabib"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2401 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2405 msgid "&Natbib"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2409 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Default (numerical)"
2415 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2418 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Natbib &style:"
2424 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2427 #, fuzzy
2428 msgid "S&ectioned bibliography"
2429 msgstr "Irodalomjegyzék"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2432 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2433 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2437 #, fuzzy
2438 msgid "A&vailable Branches:"
2439 msgstr "Beállítások mentése"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2445 msgid "Name"
2446 msgstr "Név"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2449 msgid "Activated"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Color"
2458 msgstr "Színek"
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2461 #, fuzzy
2462 msgid "The available branches"
2463 msgstr "Beállítások mentése"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2466 msgid "(&De)activate"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Toggle the selected branch"
2472 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Alter Co&lor..."
2477 msgstr "egyéb..."
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2480 msgid "Define or change background color"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&Remove"
2489 msgstr "&Visszaállít"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Remove the selected branch"
2494 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2497 #, fuzzy
2498 msgid "&New:"
2499 msgstr "szöveg"
2500
2501 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2506 #, fuzzy
2507 msgid "&Add"
2508 msgstr "Hozzáad"
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2511 msgid "Add a new branch to the list"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2515 #, fuzzy
2516 msgid "&First level"
2517 msgstr "Fejléc"
2518
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Size:"
2525 msgstr "Méret:|#M"
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2531 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2532 #, fuzzy
2533 msgid "default"
2534 msgstr "Alapérték"
2535
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2540 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2541 msgid "Tiny"
2542 msgstr "Apró"
2543
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2548 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2549 msgid "Smallest"
2550 msgstr "Legkisebb"
2551
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2556 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2557 msgid "Smaller"
2558 msgstr "Kisebb"
2559
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2564 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2565 msgid "Small"
2566 msgstr "Kicsi"
2567
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2572 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2573 msgid "Normal"
2574 msgstr "Normál"
2575
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2580 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2581 msgid "Large"
2582 msgstr "Nagy"
2583
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2588 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2589 msgid "Larger"
2590 msgstr "Nagyobb"
2591
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2596 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2597 msgid "Largest"
2598 msgstr "Legnagyobb"
2599
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2604 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2605 msgid "Huge"
2606 msgstr "Óriás"
2607
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2612 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2613 msgid "Huger"
2614 msgstr "Hatalmas"
2615
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2617 msgid "&Second level"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2621 msgid "&Third level"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2625 msgid "Fou&rth level"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Document &class:"
2631 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2632
2633 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Class Settings"
2636 msgstr "Beállítások"
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Options:"
2641 msgstr "Beállítások"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2644 msgid "Postscript &driver:"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Language:"
2651 msgstr "Nyelv"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Use language's default encoding"
2656 msgstr "Folytatólagosan|#t"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2659 #, fuzzy
2660 msgid "&Encoding:"
2661 msgstr "Kódolás"
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Quote Style:"
2666 msgstr "Idézõjel stílus"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Top:"
2671 msgstr "Felsõ:|#e"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Bottom:"
2676 msgstr "Alsó:|#s"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Inner:"
2681 msgstr "Beszúrás|B"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2684 #, fuzzy
2685 msgid "O&uter:"
2686 msgstr "Egyéb...|#y"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Margins:"
2691 msgstr "Margók"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Foot skip:"
2696 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Head &sep:"
2701 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Head &height:"
2706 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2709 msgid "&Use AMS math package automatically"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Use AMS &math package"
2715 msgstr "AMS Math használata|#M"
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2718 #, fuzzy
2719 msgid "&Numbering"
2720 msgstr "Szám"
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&List in Table of Contents"
2725 msgstr "Tartalomjegyzék"
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2729 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2730 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2731 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2732 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2733 msgid "Example"
2734 msgstr "Példa"
2735
2736 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Numbered"
2739 msgstr "Szám"
2740
2741 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2742 msgid "Appears in TOC"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Example numbering and table of contents"
2748 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
2749
2750 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Paper Size"
2753 msgstr "papírméret"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&Height:"
2761 msgstr "Magasság"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Width:"
2771 msgstr "Szélesség"
2772
2773 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2774 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Portrait"
2780 msgstr "Álló|#l"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&Landscape"
2785 msgstr "Fekvõ|#F"
2786
2787 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Page &style:"
2790 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2791
2792 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2793 msgid "Style used for the page header and footer"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Two-sided document"
2799 msgstr "Új dokumentum"
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2802 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2806 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Version"
2809 msgstr "Verzió...|V"
2810
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2812 msgid "Version goes here"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2816 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2817 msgid "Credits"
2818 msgstr "Érdemek"
2819
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2822 msgid "Copyright"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2852 msgid "&Close"
2853 msgstr "&Bezár"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2856 msgid "LyX: Enter text"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&Dummy"
2862 msgstr "Összegzés"
2863
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2866 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2867 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2868 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1791 src/lyxvc.C:168
2869 msgid "&Cancel"
2870 msgstr "&Mégsem"
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Key:"
2875 msgstr "Kulcs"
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2879 #, fuzzy
2880 msgid "The bibliography key"
2881 msgstr "Irodalomjegyzék"
2882
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Label:"
2887 msgstr "Címke:|#C"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2891 #, fuzzy
2892 msgid "The label as it appears in the document"
2893 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2911 msgid "&OK"
2912 msgstr "&OK"
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2915 #, fuzzy
2916 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2917 msgstr "Adatbázis:"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2925 #, fuzzy
2926 msgid "&Browse..."
2927 msgstr "Tallóz..."
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Enter BibTeX database name"
2932 msgstr "Adatbázis:"
2933
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2943 msgid "New Item"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Available BibTeX databases"
2949 msgstr "Adatbázis:"
2950
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2958 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2959 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2960 msgid "Cancel"
2961 msgstr "Mégsem"
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2964 #, fuzzy
2965 msgid "St&yle"
2966 msgstr "Stílus:  "
2967
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2969 #, fuzzy
2970 msgid "The BibTeX style"
2971 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2972
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Databa&ses"
2976 msgstr "Adatbázis:"
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2979 #, fuzzy
2980 msgid "BibTeX database to use"
2981 msgstr "Adatbázis:"
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Selected BibTeX databases"
2986 msgstr "Adatbázis:"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Add..."
2992 msgstr "Hozzáad"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Add a BibTeX database file"
2997 msgstr "Adatbázis:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&Delete"
3002 msgstr "Töröl|#T"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3005 msgid "Remove the selected database"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Chose a style file"
3011 msgstr "Válassza ki a sablont"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Choose a style file"
3016 msgstr "Válassza ki a sablont"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3019 #, fuzzy
3020 msgid "all cited references"
3021 msgstr "Beállítások mentése"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3024 #, fuzzy
3025 msgid "all uncited references"
3026 msgstr "Beállítások mentése"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3029 #, fuzzy
3030 msgid "all references"
3031 msgstr "Beállítások mentése"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3035 #, fuzzy
3036 msgid "This bibliography section contains..."
3037 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3040 #, fuzzy
3041 msgid "C&ontent:"
3042 msgstr "Átalakítók"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Add bibliography to &TOC"
3047 msgstr "Irodalomjegyzék"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3052 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3056 msgid "Supported box types"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Height value"
3063 msgstr "Szélesség"
3064
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3067 msgid "Units of height value"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3072 msgid "Units of width value"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Width value"
3080 msgstr "Szélesség"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3090 msgid "&Restore"
3091 msgstr "&Visszaállít"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3106 msgid "&Apply"
3107 msgstr "&Alkalmaz"
3108
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3113 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3114 msgid "Left"
3115 msgstr "Balra"
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3120 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3122 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3123 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Center"
3126 msgstr "Középre"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3132 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3133 msgid "Right"
3134 msgstr "Jobbra"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3138 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Stretch"
3141 msgstr "Francia"
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3147 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3153 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Top"
3156 msgstr "Felsõ:|#e"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3162 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Middle"
3165 msgstr "Közép|#z"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3171 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Bottom"
3174 msgstr "Alsó:|#s"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3178 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3183 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Content hori&zontal:"
3189 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Content &vertical:"
3194 msgstr "Függõleges térköz"
3195
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Box vertical:"
3199 msgstr "Függõleges térköz"
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3202 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3203 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3204 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3205 msgid "None"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3210 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Inner Box:"
3216 msgstr "Beszúrás|B"
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3219 #, fuzzy
3220 msgid "T&ype:"
3221 msgstr "Típus:"
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Available branches:"
3226 msgstr "Beállítások mentése"
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Select your branch"
3231 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Change :"
3236 msgstr "Nyelv váltása"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3239 msgid "Details of the change"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3243 msgid "&Accept"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3247 msgid "Accept this change"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Reject"
3253 msgstr "Alapállapot"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3256 msgid "Reject this change"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Next change"
3262 msgstr "Változatlan"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Go to next change"
3267 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Family:"
3272 msgstr "Család:|#C"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Font family"
3278 msgstr "Család:|#C"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Font shape"
3284 msgstr "Betûméret:|#r"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3287 #, fuzzy
3288 msgid "S&hape:"
3289 msgstr "Alak:|#A"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Font series"
3295 msgstr "Betûméret:|#r"
3296
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3299 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3302 msgid "Language"
3303 msgstr "Nyelv"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3307 msgid "Font color"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&Series:"
3313 msgstr "Vastagság:|#V"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3316 #, fuzzy
3317 msgid "&Color:"
3318 msgstr "Színek"
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Never Toggled"
3323 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Si&ze:"
3328 msgstr "Méret:|#M"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Font size"
3334 msgstr "Betûméret:|#r"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Always Toggled"
3339 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3343 msgid "Other font settings"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3347 #, fuzzy
3348 msgid "&Misc:"
3349 msgstr "Egyéb"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3352 #, fuzzy
3353 msgid "&Toggle all"
3354 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3357 #, fuzzy
3358 msgid "toggle font on all of the above"
3359 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3362 msgid "Apply changes immediately"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3366 msgid "Apply each change automatically"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Bibliography entry"
3373 msgstr "Irodalomjegyzék"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3376 msgid "Move the selected citation down"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Citations currently selected"
3382 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3385 #, fuzzy
3386 msgid "D&elete"
3387 msgstr "Töröl|#T"
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3390 msgid "Move the selected citation up"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Citations:"
3396 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3399 #, fuzzy
3400 msgid "A&pply"
3401 msgstr "&Alkalmaz"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Style"
3406 msgstr "Stílus:  "
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Citation &style:"
3411 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Natbib citation style to use"
3416 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3419 msgid "Force &upper case"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3423 msgid "Force upper case in citation"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&Text after:"
3429 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3432 msgid "Text to place after citation"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3436 msgid "Text to place before citation"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Text &before:"
3442 msgstr "Szövegosztály hiba"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Full author list"
3447 msgstr "Úszókép|#k"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3450 msgid "List all authors"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3454 #, fuzzy
3455 msgid "LyX: Add Citation"
3456 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Available bibliography keys"
3461 msgstr "Irodalomjegyzék"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3464 msgid "&Previous"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Browse the available bibliography entries"
3470 msgstr "Beállítások mentése"
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Case &sensitive"
3476 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3479 msgid "Make the search case-sensitive"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3483 #, fuzzy
3484 msgid "&Next"
3485 msgstr "szöveg"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Find:"
3491 msgstr "Keresendõ:|#K"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3494 msgid "&Regular Expression"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3498 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Left delimiter"
3504 msgstr "Zárójel"
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Right delimiter"
3509 msgstr "Zárójel"
3510
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3512 msgid "&Keep matched"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Match delimiter types"
3518 msgstr "Zárójel"
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&Insert"
3523 msgstr "Beszúrás|B"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Insert the delimiters"
3528 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Use Class Defaults"
3533 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3538 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Save as Document Defaults"
3543 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3546 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Display"
3552 msgstr "Grafika"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3555 msgid "&Inline"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3559 msgid "Show ERT inline"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3563 #, fuzzy
3564 msgid "&Collapsed"
3565 msgstr "rendezve"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3568 msgid "Show ERT button only"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3572 #, fuzzy
3573 msgid "&Open"
3574 msgstr "Megnyit"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Show ERT contents"
3579 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3582 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3583 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3584 #, fuzzy
3585 msgid "File"
3586 msgstr "&Fájl"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Template"
3591 msgstr "Sablonok"
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Available templates"
3596 msgstr "Beállítások mentése"
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Draft"
3601 msgstr "Képletszerkesztõ"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Filename"
3607 msgstr "Fájlnév:|#j"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3613 #, fuzzy
3614 msgid "&File:"
3615 msgstr "&Fájl"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3620 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3624 #, fuzzy
3625 msgid "&Edit File..."
3626 msgstr "fájlba"
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3629 msgid "Edit the file externally"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Sca&le:"
3635 msgstr "Kisebb"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3641 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3645 #, fuzzy
3646 msgid "&Display:"
3647 msgstr "Grafika"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Screen display"
3655 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3663 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3664 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3665 #: src/lyxfont.C:533
3666 msgid "Default"
3667 msgstr "Alapérték"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Monochrome"
3674 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Grayscale"
3681 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Preview"
3686 msgstr "&Fájl"
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3690 msgid "&Show in LyX"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3695 msgid "Display image in LyX"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3699 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Rotate"
3702 msgstr "Elforgatás"
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3708 msgid "Angle to rotate image by"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3713 msgid "&Origin:"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3720 msgid "The origin of the rotation"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3725 #, fuzzy
3726 msgid "A&ngle:"
3727 msgstr "Szög:|#S"
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3730 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Scale"
3733 msgstr "Kisebb"
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3737 msgid "Width of image in output"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3742 msgid "Height of image in output"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3747 msgid "&Maintain aspect ratio"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3752 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3756 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Crop"
3759 msgstr "Másol"
3760
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Right &top:"
3765 msgstr "Jobbra"
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3769 #, fuzzy
3770 msgid "&Left bottom:"
3771 msgstr "Balra"
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3775 msgid "Clip to &bounding box"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3780 msgid "Clip to bounding box values"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3785 #, fuzzy
3786 msgid "&Get from File"
3787 msgstr "fájlba"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3790 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3791 msgid "Options"
3792 msgstr "Beállítások"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Forma&t:"
3797 msgstr "Formátumok"
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3800 #, fuzzy
3801 msgid "O&ption:"
3802 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3803
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3809 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3810 msgid "Close"
3811 msgstr "Bezár"
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3814 #, fuzzy
3815 msgid "&Graphics"
3816 msgstr "Grafika"
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3819 #, fuzzy
3820 msgid "LyX Display"
3821 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Display:"
3826 msgstr "Grafika"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Scale:"
3831 msgstr "Kisebb"
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Edit"
3836 msgstr "Szerkesztés|e"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3840 #, fuzzy
3841 msgid "File name of image"
3842 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Select an image file"
3847 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3848
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3850 #, fuzzy
3851 msgid "&Clipping"
3852 msgstr "Befejezés"
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3855 #, fuzzy
3856 msgid "E&xtra options"
3857 msgstr "Egyéb beállítások"
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Su&bfigure"
3862 msgstr "Részábra|#R"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3865 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3869 msgid "Don't un&zip on export"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3875 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3878 #, fuzzy
3879 msgid "LaTeX &options:"
3880 msgstr "egyéb opciók"
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Additional LaTeX options"
3886 msgstr "egyéb opciók"
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3889 #, fuzzy
3890 msgid "&Draft mode"
3891 msgstr "Képletszerkesztõ"
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Draft mode"
3896 msgstr "Képletszerkesztõ"
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Ca&ption:"
3901 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3905 msgid "The caption for the sub-figure"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3909 #, fuzzy
3910 msgid "File name to include"
3911 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Select a file"
3916 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Include Type:"
3921 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3924 #: src/insets/insetinclude.C:284
3925 msgid "Input"
3926 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3929 #: src/insets/insetinclude.C:287
3930 msgid "Include"
3931 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3934 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3935 msgid "Verbatim"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3939 #, fuzzy
3940 msgid "&Load"
3941 msgstr "Betöltés|#e"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Load the file"
3946 msgstr "Utoljára megnyitott"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3949 msgid "&Mark spaces in output"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3953 msgid "Underline spaces in generated output"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Show preview"
3959 msgstr "&Fájl"
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Show LaTeX preview"
3964 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3969 msgid "&Update"
3970 msgstr "&Frissít"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3973 msgid "Update the display"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Insert root"
3979 msgstr "Idézet beillesztése"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Insert spacing"
3984 msgstr "Kihagyás"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3987 msgid "Set limits style"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Set math font"
3993 msgstr "Betûméret beállítása"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Insert fraction"
3998 msgstr "Kihagyás"
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4001 msgid "Toggle between display and inline mode"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Insert matrix"
4007 msgstr "Függelék beillesztése"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Subscript"
4012 msgstr "Alsó index|A"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Superscript"
4017 msgstr "Felsõ index|F"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4020 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4024 #, fuzzy
4025 msgid "&Functions"
4026 msgstr "Függvények"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Select a function or operator to insert"
4031 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4034 msgid "Symbols"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Operators"
4040 msgstr "Eszperantó"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4043 msgid "Big operators"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Relations"
4049 msgstr "Szétválasztás"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4052 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4053 msgid "Greek"
4054 msgstr "Greek"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4057 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Arrows"
4060 msgstr "Tallóz..."
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4063 msgid "Frame decorations"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4067 msgid "Miscellaneous"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4071 #, fuzzy
4072 msgid "AMS operators"
4073 msgstr "Szétválasztás"
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4076 #, fuzzy
4077 msgid "AMS relations"
4078 msgstr "Szétválasztás"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4081 #, fuzzy
4082 msgid "AMS negated relations"
4083 msgstr "Szétválasztás"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4086 #, fuzzy
4087 msgid "AMS arrows"
4088 msgstr "Tallóz..."
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4091 #, fuzzy
4092 msgid "AMS Miscellaneous"
4093 msgstr "Egyéb"
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Select a page of symbols"
4098 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4101 msgid "&Detach panel"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4105 msgid "Open this panel as a separate window"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4110 #, fuzzy
4111 msgid "&Rows:"
4112 msgstr "Sorok"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Number of rows"
4120 msgstr "  Szám "
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4124 #, fuzzy
4125 msgid "&Columns:"
4126 msgstr "Oszlopok"
4127
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Number of columns"
4134 msgstr "% az oszlopnak"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4138 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Vertical alignment"
4145 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Vertical:"
4150 msgstr "Függõleges térköz"
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4155 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Horizontal:"
4160 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4163 #, fuzzy
4164 msgid "LyX &Note"
4165 msgstr "Megjegyzés"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4168 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4169 msgid "LyX internal only"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4173 #, fuzzy
4174 msgid "C&omment"
4175 msgstr "Megjegyzés"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4178 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4179 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4183 msgid "&Greyed out"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4187 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Print as grey text"
4190 msgstr "Függõleges térköz"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2196
4194 msgid "Single"
4195 msgstr "Szimpla"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4198 msgid "1.5"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4203 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4204 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4205 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Custom"
4208 msgstr "Ügyfél"
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4211 #, fuzzy
4212 msgid "L&ine spacing:"
4213 msgstr "Kihagyás"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Justified"
4218 msgstr "Testreszabás|s"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Alig&nment:"
4223 msgstr "Igazítás"
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4226 #, fuzzy
4227 msgid "In&dent paragraph"
4228 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Label Width"
4233 msgstr "Címke széless.:|#s"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4237 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Lo&ngest label"
4243 msgstr "Címke beillesztése"
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4246 #, fuzzy
4247 msgid "The LaTeX preamble"
4248 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4251 msgid "&Edit..."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4255 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4259 #, fuzzy
4260 msgid "&roff command:"
4261 msgstr "Felhasználói parancsok"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4266 msgstr ""
4267 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
4268 "egyszerû szöveg)."
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4271 msgid "Output &line length:"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4275 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&Colors"
4281 msgstr "Színek"
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&Alter..."
4286 msgstr "egyéb..."
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4289 #, fuzzy
4290 msgid "C&onverter:"
4291 msgstr "Átalakítók"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4294 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4298 #, fuzzy
4299 msgid "F&rom:"
4300 msgstr "Forrás|#F"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4303 #, fuzzy
4304 msgid "E&xtra flag:"
4305 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4309 #, fuzzy
4310 msgid "A&dd"
4311 msgstr "Hozzáad"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&Modify"
4318 msgstr "Módosít|#M"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4321 #, fuzzy
4322 msgid "&Converters"
4323 msgstr "Átalakítók"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4326 #, fuzzy
4327 msgid "C&opiers"
4328 msgstr "Másolatok"
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Copier:"
4333 msgstr "Másolatok"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Format:"
4339 msgstr "Formátumok"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4342 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4347 msgid ""
4348 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4349 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4350 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4351 "all your converters."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Date format:"
4357 msgstr "dátum formátum|#f"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4360 msgid "Date format for strftime output"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Display &Graphics:"
4366 msgstr "Grafika"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4369 msgid "Off"
4370 msgstr "Ki"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4373 #, fuzzy
4374 msgid "No math"
4375 msgstr "képlet"
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Do not display"
4380 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4383 msgid "Instant &Preview:"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&GUI name:"
4389 msgstr "GUI név|#G"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4392 #, fuzzy
4393 msgid "F&ormat:"
4394 msgstr "Formátumok"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4397 #, fuzzy
4398 msgid "&Viewer:"
4399 msgstr "Nézet"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Ed&itor:"
4404 msgstr "Szerkesztés|e"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4407 #, fuzzy
4408 msgid "S&hortcut:"
4409 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4412 #, fuzzy
4413 msgid "E&xtension:"
4414 msgstr "Kiterjesztés|#e"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4417 #, fuzzy
4418 msgid "&File formats"
4419 msgstr "Formátumok"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4422 #, fuzzy
4423 msgid "&E-mail:"
4424 msgstr "Email"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Your name"
4429 msgstr "Családi név"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4434 #, fuzzy
4435 msgid "&Name:"
4436 msgstr "Név:"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4439 msgid "Your E-mail address"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Bro&wse..."
4446 msgstr "Tallóz..."
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4449 #, fuzzy
4450 msgid "S&econd:"
4451 msgstr "Rész"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4454 #, fuzzy
4455 msgid "&First:"
4456 msgstr "Keresztnév"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Br&owse..."
4462 msgstr "Tallóz..."
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Use &keyboard map"
4467 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Command s&tart:"
4472 msgstr "parancs"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4475 #, fuzzy
4476 msgid "&Default language:"
4477 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Command e&nd:"
4482 msgstr "parancs"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Language pac&kage:"
4487 msgstr "Nyelv:"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4490 msgid "Auto &begin"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Use &babel"
4496 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4499 #, fuzzy
4500 msgid "&Global"
4501 msgstr "G|#G"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4504 msgid "&Right-to-left language support"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4508 msgid "Auto &end"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Mark &foreign languages"
4514 msgstr "Idegen jelölése|#j"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4517 msgid "&Reset class options when document class changes"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Set class options to default on class change"
4523 msgstr ""
4524 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
4525 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4528 #, fuzzy
4529 msgid "External Applications"
4530 msgstr "Egyéb beállítások"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4533 msgid "CheckTeX start options and flags"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Chec&kTeX command:"
4539 msgstr "Parancs végrehajtása"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4542 #, fuzzy
4543 msgid "BibTeX command and options"
4544 msgstr "LaTeX napló"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4547 #, fuzzy
4548 msgid "&BibTeX command:"
4549 msgstr "Parancs végrehajtása"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4554 msgstr "LaTeX napló"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Index command:"
4559 msgstr "Parancs végrehajtása"
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4562 #, fuzzy
4563 msgid "DVI viewer paper size options:"
4564 msgstr "egyéb opciók"
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4567 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4571 #, fuzzy
4572 msgid "US Letter"
4573 msgstr "Levél"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4576 msgid "Legal"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Executive"
4582 msgstr "Feladat"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4585 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4586 msgid "A3"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4590 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4591 msgid "A4"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4595 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4596 msgid "A5"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4600 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4601 msgid "B5"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Te&X encoding:"
4607 msgstr "TeX kódolás|#T"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Default paper si&ze:"
4612 msgstr "Alap papírméret|#p"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4615 #, fuzzy
4616 msgid "&Document templates:"
4617 msgstr "A dokumentum exportálva a"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4620 #, fuzzy
4621 msgid "&Backup directory:"
4622 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4625 #, fuzzy
4626 msgid "&Temporary directory:"
4627 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4630 msgid "&PATH prefix:"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&Working directory:"
4636 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4639 msgid "Ly&XServer pipe:"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Printer &name:"
4645 msgstr "Nyomtató"
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Printer co&mmand:"
4650 msgstr "Felhasználói parancsok"
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Name of the default printer"
4655 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4658 msgid "Adapt outp&ut"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4662 msgid "Use printer name explicitely"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Command Options"
4668 msgstr "parancs"
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Re&verse:"
4673 msgstr "fordított sorrend"
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4676 #, fuzzy
4677 msgid "To p&rinter:"
4678 msgstr "nyomtató"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Paper si&ze:"
4683 msgstr "papírméret"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4686 #, fuzzy
4687 msgid "To &file:"
4688 msgstr "fájlba"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Spool &command:"
4693 msgstr "spool parancs"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4696 #, fuzzy
4697 msgid "&Odd pages:"
4698 msgstr "páratlan oldalak"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Paper t&ype:"
4703 msgstr "papír típus"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4706 #, fuzzy
4707 msgid "E&xtra options:"
4708 msgstr "Egyéb beállítások"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4711 msgid "Spool pref&ix:"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Co&llated:"
4717 msgstr "rendezve"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4720 #, fuzzy
4721 msgid "&Even pages:"
4722 msgstr "páros oldalak"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4725 #, fuzzy
4726 msgid "File ex&tension:"
4727 msgstr "kiterjesztés"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Lan&dscape:"
4732 msgstr "Fekvõ|#F"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Co&pies:"
4737 msgstr "Másolatok"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Pa&ge range:"
4742 msgstr "hatáskör"
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4745 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Sa&ns Serif:"
4751 msgstr "Vastagság:|#V"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4754 #, fuzzy
4755 msgid "T&ypewriter:"
4756 msgstr "Típus"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4759 #, fuzzy
4760 msgid "&Roman:"
4761 msgstr "Román"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Screen &DPI:"
4766 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4769 #, fuzzy
4770 msgid "&Zoom %:"
4771 msgstr "Méret %"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Font Sizes"
4776 msgstr "Betûméret:|#r"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Hugest:"
4781 msgstr "Óriás"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Spell chec&ker:"
4786 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4789 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Al&ternative language:"
4795 msgstr "Más nyelv használata|#a"
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Escape cha&racters:"
4800 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4805 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Personal &dictionary:"
4810 msgstr "Saját szótár"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4813 msgid "Accept compound &words"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4817 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Use input encod&ing"
4823 msgstr "Folytatólagosan|#t"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4826 #, fuzzy
4827 msgid "B&rowse..."
4828 msgstr "Tallóz..."
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4831 #, fuzzy
4832 msgid "&User interface file:"
4833 msgstr "UI fájl|#U"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4836 #, fuzzy
4837 msgid "&Bind file:"
4838 msgstr "Bind fájl"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Documents"
4843 msgstr "Dokumentum"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4846 #, fuzzy
4847 msgid "B&ackup documents "
4848 msgstr "Menti a dokumentumot?"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4851 #, fuzzy
4852 msgid " every"
4853 msgstr "fordított sorrend"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4856 #, fuzzy
4857 msgid "minutes"
4858 msgstr "Vonal"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4861 msgid "&Maximum last files:"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Scrolling"
4867 msgstr "Sortávolság:|#z"
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4870 #, fuzzy
4871 msgid "W&heel mouse scroll:"
4872 msgstr "Görgös egér lapozása"
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4877 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4880 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4881 #, fuzzy
4882 msgid "&Save"
4883 msgstr "Ment"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Page number to print from"
4888 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4891 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Page number to print to"
4897 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Fro&m"
4902 msgstr "Forrás|#F"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Print all pages"
4908 msgstr "Függõleges térköz"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4911 #, fuzzy
4912 msgid "&All"
4913 msgstr "&Alkalmaz"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Print &odd-numbered pages"
4918 msgstr "páratlan oldalak"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Print &even-numbered pages"
4923 msgstr "páros oldalak"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Re&verse order"
4928 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4931 msgid "Print in reverse order"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4935 msgid "Number of copies"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4939 #, fuzzy
4940 msgid "&Collate"
4941 msgstr "rendezve"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Collate copies"
4946 msgstr "Másolatok"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&Print"
4951 msgstr "Nyomtat"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Print Destination"
4956 msgstr "Oldaltípus"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4959 #, fuzzy
4960 msgid "P&rinter:"
4961 msgstr "Nyomtató"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4964 msgid "Send output to the printer"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4968 msgid "Send output to the given printer"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4973 msgid "Send output to a file"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Update the label list"
4979 msgstr "Beállítások módosítása"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4982 #, fuzzy
4983 msgid "&Go to Label"
4984 msgstr "Címke:|#C"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Jump to the label"
4989 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4992 #, fuzzy
4993 msgid "&Sort"
4994 msgstr "Rendezés"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4999 msgstr "Beállítások módosítása"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5002 #, fuzzy
5003 msgid "<reference>"
5004 msgstr "Beállítások"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5007 #, fuzzy
5008 msgid "(<reference>)"
5009 msgstr "Beállítások"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5012 #, fuzzy
5013 msgid "<page>"
5014 msgstr "Minilap|#n"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5017 msgid "on page <page>"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5021 msgid "<reference> on page <page>"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Formatted reference"
5027 msgstr "Beállítások"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5032 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Available labels"
5037 msgstr "Beállítások mentése"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5040 #, fuzzy
5041 msgid "L&abels in:"
5042 msgstr "Címke széless.:|#s"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Replace &with:"
5047 msgstr "Új szöveg:|#j"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5050 msgid "Match whole words onl&y"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5054 msgid "Find &Next"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5060 #, fuzzy
5061 msgid "&Replace"
5062 msgstr "Cserél"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Replace &All"
5067 msgstr "Mindet|#M"
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5070 msgid "Search &backwards"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5074 #, fuzzy
5075 msgid "&Command:"
5076 msgstr "parancs"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5079 #, fuzzy
5080 msgid "&Export formats:"
5081 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5084 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Available export converters"
5090 msgstr "Beállítások mentése"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Suggestions:"
5095 msgstr "Kérdés"
5096
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Replace word with current choice"
5100 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5105 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5108 #, fuzzy
5109 msgid "&Ignore"
5110 msgstr "Kihagy"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Ignore this word"
5115 msgstr "Szó kihagyása|#k"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5118 #, fuzzy
5119 msgid "I&gnore All"
5120 msgstr "Kihagy"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Ignore this word throughout this session"
5125 msgstr "A szó elfogadása|#A"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5128 #, fuzzy
5129 msgid "How far spellchecking has got"
5130 msgstr "Indítás|#I"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Suggestions"
5135 msgstr "Kérdés"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Current word"
5140 msgstr "Középre"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Unknown word:"
5145 msgstr "ismeretlen"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Replace with selected word"
5150 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5153 #, fuzzy
5154 msgid "&Table Settings"
5155 msgstr "minilap vonal"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5158 #, fuzzy
5159 msgid "&Horizontal alignment:"
5160 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5163 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Block"
5166 msgstr "fekete"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Horizontal alignment in column"
5171 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5174 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5178 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5182 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5186 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5190 #, fuzzy
5191 msgid "LaTe&X argument:"
5192 msgstr "Igazítás|#I"
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5195 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5199 #, fuzzy
5200 msgid "&Multicolumn"
5201 msgstr "Összevont oszlop|v"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5204 msgid "Merge cells"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Column Width"
5210 msgstr "Oszlopok"
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5213 #, fuzzy
5214 msgid "&Vertical alignment:"
5215 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Width unit"
5220 msgstr "Szélesség"
5221
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5223 msgid "Fixed width of the column"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5227 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5231 #, fuzzy
5232 msgid "&Borders"
5233 msgstr "Keret"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Set Borders"
5238 msgstr "Keret be|#e"
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5241 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5245 #, fuzzy
5246 msgid "All Borders"
5247 msgstr "Keret"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5250 #, fuzzy
5251 msgid "&Set"
5252 msgstr "Rendezés"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5255 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5259 #, fuzzy
5260 msgid "C&lear"
5261 msgstr "Töröl|#T"
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5264 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5268 #, fuzzy
5269 msgid "&Longtable"
5270 msgstr "Címke:|#C"
5271
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5273 msgid "&Use long table"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5277 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Settings"
5283 msgstr "Rész"
5284
5285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Header:"
5288 msgstr "Fejléc"
5289
5290 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Footer:"
5293 msgstr "Lábléc"
5294
5295 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5296 #, fuzzy
5297 msgid "First header:"
5298 msgstr "Fejléc"
5299
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Last footer:"
5303 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Border above"
5308 msgstr "Keret"
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Border below"
5313 msgstr "Keret"
5314
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5319 #, fuzzy
5320 msgid "on"
5321 msgstr "Város"
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5324 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5328 #, fuzzy
5329 msgid "This row is the header of the first page"
5330 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5333 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5337 #, fuzzy
5338 msgid "This row is the footer of the last page"
5339 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
5340
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5349 #, fuzzy
5350 msgid "double"
5351 msgstr "Dupla"
5352
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5355 msgid "is empty"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5359 msgid "Don't output the last footer"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5363 msgid "Don't output the first header"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Page &break on current row"
5369 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5372 msgid "Set a page break on the current row"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Current cell:"
5378 msgstr "Középre"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Current row position"
5383 msgstr "Középre"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5386 msgid "Current column position"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5390 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5391 #, fuzzy
5392 msgid "LaTeX classes"
5393 msgstr "LaTeX napló"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5396 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5397 #, fuzzy
5398 msgid "LaTeX styles"
5399 msgstr "TeX|X"
5400
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5402 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5403 #, fuzzy
5404 msgid "BibTeX styles"
5405 msgstr "TeX|X"
5406
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5408 msgid "Selected classes or styles"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5412 msgid "Show &path"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5416 msgid "Toggles view of the file list"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Installed files"
5422 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5423
5424 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5425 #, fuzzy
5426 msgid "&Rescan"
5427 msgstr "Frissít|#F"
5428
5429 #
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Rebuild the file lists"
5433 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5436 #, fuzzy
5437 msgid "&View"
5438 msgstr "Nézet"
5439
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5441 msgid ""
5442 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5446 msgid "Close this dialog"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5450 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5451 #, fuzzy
5452 msgid "&Keyword:"
5453 msgstr "Kulcsszó"
5454
5455 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Index entry"
5458 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
5459
5460 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Entry"
5463 msgstr "Extra"
5464
5465 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Select a related word"
5468 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5469
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5471 #, fuzzy
5472 msgid "&Selection:"
5473 msgstr "kijelölés"
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5477 msgid "The selected entry"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5481 msgid "Replace the entry with the selection"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5485 #, fuzzy
5486 msgid "&Type:"
5487 msgstr "Típus"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5490 msgid "Contents list"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5494 #, fuzzy
5495 msgid "&URL:"
5496 msgstr "URL"
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5501 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5502 msgid "URL"
5503 msgstr "URL"
5504
5505 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5507 msgid "Name associated with the URL"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5511 msgid "&Generate hyperlink"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5515 msgid "Output as a hyperlink ?"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5519 #, fuzzy
5520 msgid "&Spacing:"
5521 msgstr "Sortávolság:|#z"
5522
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5524 #, fuzzy
5525 msgid "&Value:"
5526 msgstr "Érték"
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5529 #, fuzzy
5530 msgid "&Protect:"
5531 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
5532
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5536 msgstr "Ábra beillesztése"
5537
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5539 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5543 #, fuzzy
5544 msgid "DefSkip"
5545 msgstr "Kihagyás:|h"
5546
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5548 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5549 #, fuzzy
5550 msgid "SmallSkip"
5551 msgstr "Kicsi"
5552
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5554 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5555 #, fuzzy
5556 msgid "MedSkip"
5557 msgstr "Közepes"
5558
5559 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5560 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5561 msgid "BigSkip"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5565 #, fuzzy
5566 msgid "VFill"
5567 msgstr "Kitöltés|K"
5568
5569 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5570 msgid "Supported spacing types"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Default (outer)"
5576 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
5577
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Outer"
5581 msgstr "Adott ("
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5584 #, fuzzy
5585 msgid "&Placement:"
5586 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5589 msgid "&Units:"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Document Font"
5595 msgstr "Dokumentum"
5596
5597 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5598 #, fuzzy
5599 msgid "&Font:"
5600 msgstr "Betûkészlet: "
5601
5602 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5603 #, fuzzy
5604 msgid "&Size:"
5605 msgstr "Méret:|#M"
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Separate Paragraphs With"
5610 msgstr "Bekezdéseknek|B"
5611
5612 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5613 #, fuzzy
5614 msgid "&Indentation"
5615 msgstr "Behúzás"
5616
5617 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5620 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
5621
5622 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5623 #, fuzzy
5624 msgid "&Vertical space"
5625 msgstr "Függõleges térköz"
5626
5627 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5628 #, fuzzy
5629 msgid "&Line spacing:"
5630 msgstr "Kihagyás"
5631
5632 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Two-&column document"
5635 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5636
5637 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Format text into two columns"
5640 msgstr "Dokumentum formázása..."
5641
5642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5643 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5644 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5645 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5646 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5647 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5648 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5649 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5650 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5651 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5652 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5653 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5654 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5656 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5657 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5658 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5659 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5660 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5661 msgid "Standard"
5662 msgstr "Normál"
5663
5664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5665 msgid "TheoremTemplate"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5669 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5671 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5672 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5673 msgid "Proof"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5678 msgid "Proof:"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5682 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5683 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5685 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5686 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5687 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5688 msgid "Theorem"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Theorem #:"
5694 msgstr "Szerzõ"
5695
5696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5697 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5698 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5699 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5700 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5702 msgid "Lemma"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5706 msgid "Lemma #:"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5710 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5711 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5712 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5713 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5715 msgid "Corollary"
5716 msgstr "Következmény"
5717
5718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Corollary #:"
5721 msgstr "Következmény"
5722
5723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5724 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5725 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5726 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5727 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5728 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5729 msgid "Proposition"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Proposition #:"
5735 msgstr "   opciók: "
5736
5737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5738 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5739 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5740 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5742 msgid "Conjecture"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5746 msgid "Conjecture #:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5750 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5751 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5753 msgid "Criterion"
5754 msgstr "Kritérium"
5755
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Criterion #:"
5759 msgstr "Kritérium"
5760
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5762 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5763 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5764 msgid "Fact"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5768 msgid "Fact #:"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5773 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5774 msgid "Axiom"
5775 msgstr "Axióma"
5776
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Axiom #:"
5780 msgstr "Axióma"
5781
5782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5783 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5784 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5785 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5786 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5788 msgid "Definition"
5789 msgstr "Meghatározás"
5790
5791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Definition #:"
5794 msgstr "Meghatározás"
5795
5796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Example #:"
5799 msgstr "Példa"
5800
5801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5803 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5804 msgid "Condition"
5805 msgstr "Feltétel"
5806
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Condition #:"
5810 msgstr "Feltétel"
5811
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5813 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5815 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5817 msgid "Problem"
5818 msgstr "Probléma"
5819
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Problem #:"
5823 msgstr "Probléma"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5827 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5829 msgid "Exercise"
5830 msgstr "Feladat"
5831
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Exercise #:"
5835 msgstr "Feladat"
5836
5837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5840 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5841 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5842 msgid "Remark"
5843 msgstr "Megjegyzés"
5844
5845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Remark #:"
5848 msgstr "Megjegyzés"
5849
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5852 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5853 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5855 msgid "Claim"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5859 msgid "Claim #:"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5865 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5866 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5867 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5868 msgid "Note"
5869 msgstr "Megjegyzés"
5870
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Note #:"
5874 msgstr "Megjegyzés"
5875
5876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5878 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5879 msgid "Notation"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Notation #:"
5885 msgstr "Elforgatás"
5886
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5890 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5891 msgid "Case"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Case #:"
5897 msgstr "Nyelv váltása"
5898
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5900 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5901 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5903 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5904 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5906 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5907 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5908 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5909 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5910 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5911 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5912 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5913 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5914 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5915 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5916 msgid "Section"
5917 msgstr "Rész"
5918
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5920 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5921 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5923 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5924 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5925 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5926 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5927 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5928 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5929 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5930 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5931 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5932 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5933 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5934 msgid "Subsection"
5935 msgstr "Alrész"
5936
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5938 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5939 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5941 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5942 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5944 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5945 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5946 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5947 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5948 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5949 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5950 msgid "Subsubsection"
5951 msgstr "Al-alrész"
5952
5953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5955 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5956 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5957 msgid "Section*"
5958 msgstr "Rész*"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5961 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5962 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5963 msgid "Subsection*"
5964 msgstr "Alrész*"
5965
5966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5967 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5968 msgid "Subsubsection*"
5969 msgstr "Al-alrész*"
5970
5971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5972 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5973 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5975 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5977 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5979 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5981 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5982 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5983 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5984 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5986 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5987 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5988 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5989 msgid "Abstract"
5990 msgstr "Kivonat"
5991
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Abstract---"
5995 msgstr "Kivonat"
5996
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5999 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6000 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6001 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6003 msgid "Keywords"
6004 msgstr "Kulcsszavak"
6005
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Keywords---"
6009 msgstr "Kulcsszavak"
6010
6011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6012 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6013 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6014 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6015 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6016 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6017 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6018 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6019 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6020 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6021 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6022 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6023 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6024 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6025 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6026 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6027 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6028 msgid "Bibliography"
6029 msgstr "Irodalomjegyzék"
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6034 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6035 #: src/rowpainter.C:443
6036 msgid "Appendix"
6037 msgstr "Tárgymutató"
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6040 msgid "Appendices"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6044 msgid "Biography"
6045 msgstr "Életrajz"
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6048 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6049 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
6051 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6052 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6053 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6054 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6055 msgid "Caption"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6059 msgid "Footernote"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6063 msgid "MarkBoth"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6068 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6069 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6070 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6071 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6072 msgid "Itemize"
6073 msgstr "Lista"
6074
6075 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6076 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6077 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6078 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6079 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6080 msgid "Enumerate"
6081 msgstr "Számozott lista"
6082
6083 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6085 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6086 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6088 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6089 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6091 msgid "Description"
6092 msgstr "Leírás"
6093
6094 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6096 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6098 msgid "List"
6099 msgstr "Leírás*"
6100
6101 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6102 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6104 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6105 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6106 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6107 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6108 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6109 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6111 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6113 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6114 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6116 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6118 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6119 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6120 msgid "Title"
6121 msgstr "Cím"
6122
6123 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6124 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6126 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6127 msgid "Subtitle"
6128 msgstr "Alcím"
6129
6130 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6131 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6133 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6136 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6138 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6139 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6140 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6141 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6144 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6145 msgid "Author"
6146 msgstr "Szerzõ"
6147
6148 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6149 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6150 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6152 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6153 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6156 msgid "Address"
6157 msgstr "Lakcím"
6158
6159 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6160 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6161 msgid "Offprint"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6165 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6166 msgid "Mail"
6167 msgstr "Levél"
6168
6169 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6170 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6172 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6174 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6175 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6177 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6179 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6180 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6181 msgid "Date"
6182 msgstr "Dátum"
6183
6184 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6185 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6187 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6188 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6190 msgid "Acknowledgement"
6191 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6192
6193 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6194 msgid "Offprint Requests to:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/aa.layout:178
6198 msgid "Correspondence to:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6202 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Acknowledgements."
6205 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6206
6207 #: lib/layouts/aa.layout:318
6208 #, fuzzy
6209 msgid "         Abstract "
6210 msgstr "Kivonat"
6211
6212 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6213 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6214 msgid "LaTeX"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6221 msgid "Email"
6222 msgstr "Email"
6223
6224 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6226 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6227 msgid "Thesaurus"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6231 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6232 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6233 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6234 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6235 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6236 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6237 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6238 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6239 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6240 msgid "Paragraph"
6241 msgstr "Bekezdés"
6242
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6244 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6245 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6246 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6247 msgid "Affiliation"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6251 msgid "And"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6255 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6256 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6257 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6258 msgid "Acknowledgements"
6259 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6260
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6263 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6264 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6265 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
6266 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6267 #: src/output_plaintext.C:167
6268 msgid "References"
6269 msgstr "Hivatkozások"
6270
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6272 msgid "PlaceFigure"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6276 msgid "PlaceTable"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6280 msgid "TableComments"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6284 msgid "TableRefs"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6288 msgid "MathLetters"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6292 msgid "NoteToEditor"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Facility"
6298 msgstr "Család:|#C"
6299
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6301 msgid "Objectname"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Dataset"
6307 msgstr "Adatbázis:"
6308
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Subject headings:"
6312 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6315 #, fuzzy
6316 msgid "[Acknowledgements]"
6317 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6318
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6320 #, fuzzy
6321 msgid "and"
6322 msgstr "Döntött"
6323
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:379
6325 msgid "Place Figure here: "
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:399
6329 msgid "Place Table here: "
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:419
6333 #, fuzzy
6334 msgid "[Appendix]"
6335 msgstr "Tárgymutató"
6336
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:478
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Note to Editor: "
6340 msgstr "Nincs mit tenni"
6341
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6343 #, fuzzy
6344 msgid "References. --- "
6345 msgstr " Hivatkozás:"
6346
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6348 msgid "Note. --- "
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6352 msgid "FigCaption"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:553
6356 msgid "Fig. --- "
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Facility:"
6362 msgstr "Család:|#C"
6363
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:596
6365 msgid "Obj:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:623
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Dataset:"
6371 msgstr "Adatbázis:"
6372
6373 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6374 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Theorem."
6378 msgstr "Szerzõ"
6379
6380 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6381 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Corollary."
6385 msgstr "Következmény"
6386
6387 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6388 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6390 msgid "Lemma."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6394 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Proposition."
6398 msgstr "   opciók: "
6399
6400 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6402 msgid "Conjecture."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Criterion."
6408 msgstr "Kritérium"
6409
6410 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6411 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6412 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6413 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6414 msgid "Algorithm"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6418 msgid "Algorithm."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Fact."
6425 msgstr "Család:|#C"
6426
6427 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Axiom."
6430 msgstr "Axióma"
6431
6432 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6433 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Definition."
6437 msgstr "Meghatározás"
6438
6439 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Example."
6443 msgstr "Példa"
6444
6445 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Condition."
6449 msgstr "Feltétel"
6450
6451 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Problem."
6455 msgstr "Probléma"
6456
6457 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Exercise."
6461 msgstr "Feladat"
6462
6463 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Remark."
6467 msgstr "Megjegyzés"
6468
6469 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6471 msgid "Claim."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Note."
6478 msgstr "Megjegyzés"
6479
6480 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Notation."
6484 msgstr "Elforgatás"
6485
6486 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6487 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6488 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6489 msgid "Summary"
6490 msgstr "Összegzés"
6491
6492 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Summary."
6495 msgstr "Összegzés"
6496
6497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6498 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6499 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Acknowledgement."
6502 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6503
6504 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Case."
6507 msgstr "Beilleszt"
6508
6509 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6510 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6512 msgid "Conclusion"
6513 msgstr "Következtetés"
6514
6515 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Conclusion."
6519 msgstr "Következtetés"
6520
6521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6522 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6526 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6530 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6534 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6538 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6542 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6546 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6550 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6554 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6558 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6562 msgid "Example \\arabic{example}."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6566 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6570 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6574 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6578 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6582 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6586 msgid "Note \\arabic{note}."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6590 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6594 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6598 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6602 msgid "Case \\arabic{case}."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6606 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6610 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6611 #, fuzzy
6612 msgid "\\arabic{section}"
6613 msgstr "Alrész"
6614
6615 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Chapter Exercises"
6618 msgstr "Fejezet_Exercises"
6619
6620 #: lib/layouts/apa.layout:49
6621 msgid "RightHeader"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/apa.layout:58
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Right header: "
6627 msgstr "Fejléc"
6628
6629 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Abstract: "
6632 msgstr "Kivonat"
6633
6634 #: lib/layouts/apa.layout:91
6635 msgid "ShortTitle"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/apa.layout:99
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Short title: "
6641 msgstr "Alcím"
6642
6643 #: lib/layouts/apa.layout:128
6644 msgid "TwoAuthors"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/apa.layout:135
6648 msgid "ThreeAuthors"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/apa.layout:142
6652 msgid "FourAuthors"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Affiliation: "
6659 msgstr "Meghatározás"
6660
6661 #: lib/layouts/apa.layout:170
6662 msgid "TwoAffiliations"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/apa.layout:177
6666 msgid "ThreeAffiliations"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/apa.layout:184
6670 msgid "FourAffiliations"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6674 msgid "Journal"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/apa.layout:205
6678 msgid "CopNum"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/apa.layout:233
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Acknowledgements: "
6684 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6685
6686 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6687 #: lib/layouts/spie.layout:86
6688 msgid "Acknowledgments"
6689 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6690
6691 #: lib/layouts/apa.layout:247
6692 msgid "ThickLine"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/apa.layout:257
6696 msgid "CenteredCaption"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/apa.layout:265
6700 msgid "FitFigure"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/apa.layout:271
6704 msgid "FitBitmap"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6708 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6709 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6710 msgid "*"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/apa.layout:329
6714 msgid "Seriate"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6718 msgid "(\\alph{enumii})"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6722 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6723 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6724 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6725 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6726 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6727 msgid "Part"
6728 msgstr "Rész (part)"
6729
6730 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6731 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6732 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6733 msgid "Part*"
6734 msgstr "Rész* (part*)"
6735
6736 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6737 msgid "Dialogue"
6738 msgstr "Párbeszéd"
6739
6740 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6741 msgid "Narrative"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6745 msgid "ACT"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6749 msgid "ACT \\arabic{act}"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6753 msgid "SCENE"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6757 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6761 msgid "SCENE*"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6765 msgid "SCENE "
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6769 msgid "AT RISE:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6773 msgid "AT RISE: "
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6777 msgid "Speaker"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Parenthetical"
6783 msgstr "Mátrix"
6784
6785 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6786 msgid "("
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6790 msgid "\tEnd)"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6794 msgid "CURTAIN"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6798 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Right Address"
6801 msgstr "Lakcím"
6802
6803 #: lib/layouts/chess.layout:32
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Mainline"
6806 msgstr "Levél"
6807
6808 #: lib/layouts/chess.layout:38
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Mainline: "
6811 msgstr "Levél"
6812
6813 #: lib/layouts/chess.layout:56
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Variation"
6816 msgstr "Szétválasztás"
6817
6818 #: lib/layouts/chess.layout:60
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Variation: "
6821 msgstr "Szétválasztás"
6822
6823 #: lib/layouts/chess.layout:66
6824 #, fuzzy
6825 msgid "SubVariation"
6826 msgstr "Szétválasztás"
6827
6828 #: lib/layouts/chess.layout:69
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Subvariation: "
6831 msgstr "Szétválasztás"
6832
6833 #: lib/layouts/chess.layout:75
6834 #, fuzzy
6835 msgid "SubVariation2"
6836 msgstr "Szétválasztás"
6837
6838 #: lib/layouts/chess.layout:78
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Subvariation(2): "
6841 msgstr "Szétválasztás"
6842
6843 #: lib/layouts/chess.layout:84
6844 #, fuzzy
6845 msgid "SubVariation3"
6846 msgstr "Szétválasztás"
6847
6848 #: lib/layouts/chess.layout:87
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Subvariation(3): "
6851 msgstr "Szétválasztás"
6852
6853 #: lib/layouts/chess.layout:93
6854 #, fuzzy
6855 msgid "SubVariation4"
6856 msgstr "Szétválasztás"
6857
6858 #: lib/layouts/chess.layout:96
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Subvariation(4): "
6861 msgstr "Szétválasztás"
6862
6863 #: lib/layouts/chess.layout:102
6864 #, fuzzy
6865 msgid "SubVariation5"
6866 msgstr "Szétválasztás"
6867
6868 #: lib/layouts/chess.layout:105
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Subvariation(5): "
6871 msgstr "Szétválasztás"
6872
6873 #: lib/layouts/chess.layout:112
6874 msgid "HideMoves"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/chess.layout:115
6878 msgid "HideMoves: "
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/chess.layout:120
6882 msgid "ChessBoard"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/chess.layout:124
6886 #, fuzzy
6887 msgid "[chessboard]"
6888 msgstr "Kulcsszó"
6889
6890 #: lib/layouts/chess.layout:133
6891 #, fuzzy
6892 msgid "BoardCentered"
6893 msgstr "Középre"
6894
6895 #: lib/layouts/chess.layout:138
6896 msgid "[centered board]"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/chess.layout:148
6900 #, fuzzy
6901 msgid "HighLight"
6902 msgstr "Magasság"
6903
6904 #: lib/layouts/chess.layout:153
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Highlights: "
6907 msgstr "Magasság"
6908
6909 #: lib/layouts/chess.layout:168
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Arrow"
6912 msgstr "hiba"
6913
6914 #: lib/layouts/chess.layout:173
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Arrow: "
6917 msgstr "hiba"
6918
6919 #: lib/layouts/chess.layout:179
6920 msgid "KnightMove"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/chess.layout:184
6924 msgid "KnightMove: "
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6928 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6929 msgid "Institute"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Abstract  "
6935 msgstr "Kivonat"
6936
6937 #: lib/layouts/cv.layout:57
6938 msgid "Topic"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/cv.layout:71
6942 msgid "MMMMM"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6946 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Left Header"
6949 msgstr "Fejléc"
6950
6951 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6952 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Right Header"
6955 msgstr "Fejléc"
6956
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6958 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6959 #, fuzzy
6960 msgid "My Address"
6961 msgstr "Feladó"
6962
6963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6964 msgid "Briefkopf:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6968 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Send To Address"
6971 msgstr "Címzett"
6972
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Adresse:"
6976 msgstr "Lakcím"
6977
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6981 msgid "Opening"
6982 msgstr "Megszólítás"
6983
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Anrede:"
6987 msgstr "piros"
6988
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6992 msgid "Signature"
6993 msgstr "Aláírás"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6996 msgid "Unterschrift:"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7002 msgid "Closing"
7003 msgstr "Befejezés"
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7006 msgid "Gruss:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
7010 msgid "encl"
7011 msgstr "mellékletek"
7012
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Anlagen:"
7016 msgstr "Szög:|#S"
7017
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7019 msgid "ps"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7023 msgid "PS:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7028 #: src/lengthcommon.C:48
7029 msgid "cc"
7030 msgstr "kapják még"
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Verteiler:"
7035 msgstr "Függõleges térköz"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7038 msgid "Betreff"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7042 msgid "Betreff:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7046 msgid "Stadt"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7050 msgid "Stadt:"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7054 msgid "Datum"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Datum:"
7060 msgstr "Dátum"
7061
7062 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7063 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7064 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7065 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7066 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7067 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7068 msgid "Subparagraph"
7069 msgstr "Albekezdés"
7070
7071 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7072 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7073 msgid "Quotation"
7074 msgstr "Idézet*"
7075
7076 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7077 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7078 msgid "Quote"
7079 msgstr "Idézet"
7080
7081 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7083 msgid "00.00.0000"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7087 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7088 msgid "MM"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7092 msgid "Verse"
7093 msgstr "Költemény"
7094
7095 #: lib/layouts/egs.layout:267
7096 #, fuzzy
7097 msgid "LaTeX Title"
7098 msgstr "TeX|X"
7099
7100 #: lib/layouts/egs.layout:302
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Author:"
7103 msgstr "Szerzõ"
7104
7105 #: lib/layouts/egs.layout:311
7106 msgid "Affil"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/egs.layout:325
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Affilation:"
7112 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7113
7114 #: lib/layouts/egs.layout:348
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Journal:"
7117 msgstr "Normál"
7118
7119 #: lib/layouts/egs.layout:357
7120 msgid "msnumber"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/egs.layout:372
7124 #, fuzzy
7125 msgid "MS_number:"
7126 msgstr "Szám"
7127
7128 #: lib/layouts/egs.layout:382
7129 msgid "FirstAuthor"
7130 msgstr "Eredeti szerzõ"
7131
7132 #: lib/layouts/egs.layout:396
7133 msgid "1st_author_surname:"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
7137 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7138 msgid "Received"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Received:"
7144 msgstr "Alapállapot"
7145
7146 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
7147 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7148 msgid "Accepted"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
7152 msgid "Accepted:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/egs.layout:451
7156 msgid "Offsets"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/egs.layout:465
7160 msgid "reprint_reqs_to:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7164 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7165 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Abstract."
7169 msgstr "Kivonat"
7170
7171 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7172 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7173 msgid "LyX-Code"
7174 msgstr "Programkód"
7175
7176 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Author Address"
7179 msgstr "Szerzõ"
7180
7181 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
7182 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Address: "
7185 msgstr "Lakcím"
7186
7187 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Author Email"
7190 msgstr "Szerzõ_Email"
7191
7192 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Email: "
7195 msgstr "Email"
7196
7197 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Author URL"
7200 msgstr "Szerzõ_URL"
7201
7202 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
7203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
7204 #, fuzzy
7205 msgid "URL: "
7206 msgstr "URL"
7207
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
7209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7210 msgid "Thanks"
7211 msgstr "Köszönet"
7212
7213 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7214 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7218 msgid "PROOF."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7222 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7226 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7230 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7234 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7238 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7242 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7246 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7250 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7254 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7258 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7262 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7266 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7270 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7274 msgid "Case \\arabic{case}"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:430
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7280 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
7281
7282 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7283 msgid "FrontMatter"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7287 msgid "Keyword"
7288 msgstr "Kulcsszó"
7289
7290 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Key words:"
7293 msgstr "Kulcsszavak"
7294
7295 #: lib/layouts/foils.layout:41
7296 msgid "Foilhead"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/foils.layout:60
7300 msgid "ShortFoilhead"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/foils.layout:66
7304 msgid "Rotatefoilhead"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/foils.layout:72
7308 msgid "ShortRotatefoilhead"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/foils.layout:81
7312 msgid "TickList"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/foils.layout:96
7316 msgid "_/"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/foils.layout:102
7320 msgid "CrossList"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/foils.layout:117
7324 msgid "><"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/foils.layout:163
7328 msgid "My Logo"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/foils.layout:172
7332 msgid "My Logo:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/foils.layout:181
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Restriction"
7338 msgstr "Leírás"
7339
7340 #: lib/layouts/foils.layout:185
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Restriction:"
7343 msgstr "Leírás"
7344
7345 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Left Header:"
7348 msgstr "Fejléc"
7349
7350 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Right Header:"
7353 msgstr "Fejléc"
7354
7355 #: lib/layouts/foils.layout:205
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Right Footer"
7358 msgstr "Fejléc"
7359
7360 #: lib/layouts/foils.layout:209
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Right Footer:"
7363 msgstr "Fejléc"
7364
7365 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7366 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Theorem #."
7369 msgstr "Szerzõ"
7370
7371 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7372 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7373 msgid "Lemma #."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7377 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Corollary #."
7380 msgstr "Következmény"
7381
7382 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Proposition #."
7385 msgstr "   opciók: "
7386
7387 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7388 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Definition #."
7391 msgstr "Meghatározás"
7392
7393 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7395 msgid "Proof."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7400 msgid "Theorem*"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7405 msgid "Lemma*"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7410 msgid "Corollary*"
7411 msgstr "Következmény*"
7412
7413 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7415 msgid "Proposition*"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7420 msgid "Definition*"
7421 msgstr "Meghatározás*"
7422
7423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7424 msgid "Brieftext"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Text:"
7430 msgstr "szöveg"
7431
7432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7433 msgid "Unterschrift"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7437 msgid "Strasse"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7441 msgid "Strasse:"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7445 msgid "Zusatz"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7449 msgid "Zusatz:"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7453 msgid "Ort"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7457 msgid "Ort:"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7461 msgid "Land"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Land:"
7467 msgstr "Fekvõ|#F"
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7470 msgid "RetourAdresse"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7474 #, fuzzy
7475 msgid "RetourAdresse:"
7476 msgstr "Szerzõ"
7477
7478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7479 msgid "MeinZeichen"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7483 msgid "MeinZeichen:"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7487 msgid "IhrZeichen"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7491 msgid "IhrZeichen:"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7495 msgid "IhrSchreiben"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7499 msgid "IhrSchreiben:"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7503 msgid "Telefon"
7504 msgstr "Telefon"
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Telefon:"
7509 msgstr "Telefon"
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7512 msgid "Telefax"
7513 msgstr "Telefax"
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Telefax:"
7518 msgstr "Telefax"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7521 msgid "Telex"
7522 msgstr "Telex"
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Telex:"
7527 msgstr "Telex"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7530 msgid "EMail"
7531 msgstr "EMail"
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7534 #, fuzzy
7535 msgid "EMail:"
7536 msgstr "EMail"
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7539 msgid "HTTP"
7540 msgstr "HTTP"
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7543 #, fuzzy
7544 msgid "HTTP:"
7545 msgstr "HTTP"
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7549 msgid "Bank"
7550 msgstr "Bank"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Bank:"
7556 msgstr "Bank"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7559 msgid "BLZ"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7563 msgid "BLZ:"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7567 msgid "Konto"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Konto:"
7573 msgstr "Betûkészlet: "
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7576 msgid "Postvermerk"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Postvermerk:"
7582 msgstr "Átalakítók"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7585 msgid "Adresse"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7589 msgid "Anrede"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7593 msgid "Anlagen"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7597 msgid "Verteiler"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7601 msgid "Gruss"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7606 msgid "Letter"
7607 msgstr "Levél"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Letter:"
7612 msgstr "Levél"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7616 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Signature:"
7619 msgstr "Aláírás"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7622 msgid "Street"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Street:"
7628 msgstr "Francia"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7631 msgid "Addition"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Addition:"
7637 msgstr "Feltétel"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7640 msgid "Town"
7641 msgstr "Város"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Town:"
7646 msgstr "Város"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7649 msgid "State"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7653 #, fuzzy
7654 msgid "State:"
7655 msgstr "Kisebb"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7658 msgid "ReturnAddress"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7662 #, fuzzy
7663 msgid "ReturnAddress:"
7664 msgstr "Lakcím"
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7667 msgid "MyRef"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7671 #, fuzzy
7672 msgid "MyRef:"
7673 msgstr "Hiv:"
7674
7675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7676 msgid "YourRef"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7680 #, fuzzy
7681 msgid "YourRef:"
7682 msgstr "Hiv:"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7685 msgid "YourMail"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7689 #, fuzzy
7690 msgid "YourMail:"
7691 msgstr "Normál"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7694 msgid "Phone"
7695 msgstr "Telefon"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Phone:"
7700 msgstr "Telefon"
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7703 msgid "BankCode"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7707 #, fuzzy
7708 msgid "BankCode:"
7709 msgstr "Bank"
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7712 msgid "BankAccount"
7713 msgstr "Bankszámla"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7716 #, fuzzy
7717 msgid "BankAccount:"
7718 msgstr "Bankszámla"
7719
7720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7721 #, fuzzy
7722 msgid "PostalComment"
7723 msgstr "Megjegyzés"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7726 #, fuzzy
7727 msgid "PostalComment:"
7728 msgstr "Megjegyzés"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Address:"
7734 msgstr "Lakcím"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Date:"
7740 msgstr "Dátum"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7743 msgid "Reference"
7744 msgstr "Hivatkozás"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Reference:"
7749 msgstr "Hivatkozás"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Opening:"
7755 msgstr "Megszólítás"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7758 msgid "Encl."
7759 msgstr "Mellékletek"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Encl.:"
7764 msgstr "Mellékletek"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7768 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7769 #, fuzzy
7770 msgid "cc:"
7771 msgstr "kapják még"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Closing:"
7777 msgstr "Befejezés"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7780 #, fuzzy
7781 msgid "NameRowA"
7782 msgstr "Név"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7785 #, fuzzy
7786 msgid "NameRowA:"
7787 msgstr "Név"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7790 #, fuzzy
7791 msgid "NameRowB"
7792 msgstr "Név"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7795 #, fuzzy
7796 msgid "NameRowB:"
7797 msgstr "Név"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7800 #, fuzzy
7801 msgid "NameRowC"
7802 msgstr "Név"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7805 #, fuzzy
7806 msgid "NameRowC:"
7807 msgstr "Név"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7810 #, fuzzy
7811 msgid "NameRowD"
7812 msgstr "Név"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7815 #, fuzzy
7816 msgid "NameRowD:"
7817 msgstr "Név"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7820 #, fuzzy
7821 msgid "NameRowE"
7822 msgstr "Név"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7825 #, fuzzy
7826 msgid "NameRowE:"
7827 msgstr "Név"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7830 #, fuzzy
7831 msgid "NameRowF"
7832 msgstr "Név"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7835 #, fuzzy
7836 msgid "NameRowF:"
7837 msgstr "Név"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7840 #, fuzzy
7841 msgid "NameRowG"
7842 msgstr "Név"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7845 #, fuzzy
7846 msgid "NameRowG:"
7847 msgstr "Név"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7850 #, fuzzy
7851 msgid "AddressRowA"
7852 msgstr "Lakcím"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7855 #, fuzzy
7856 msgid "AddressRowA:"
7857 msgstr "Lakcím"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7860 #, fuzzy
7861 msgid "AddressRowB"
7862 msgstr "Lakcím"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7865 #, fuzzy
7866 msgid "AddressRowB:"
7867 msgstr "Lakcím"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7870 #, fuzzy
7871 msgid "AddressRowC"
7872 msgstr "Lakcím"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7875 #, fuzzy
7876 msgid "AddressRowC:"
7877 msgstr "Lakcím"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7880 #, fuzzy
7881 msgid "AddressRowD"
7882 msgstr "Lakcím"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7885 #, fuzzy
7886 msgid "AddressRowD:"
7887 msgstr "Lakcím"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7890 #, fuzzy
7891 msgid "AddressRowE"
7892 msgstr "Lakcím"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7895 #, fuzzy
7896 msgid "AddressRowE:"
7897 msgstr "Lakcím"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7900 #, fuzzy
7901 msgid "AddressRowF"
7902 msgstr "Lakcím"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7905 #, fuzzy
7906 msgid "AddressRowF:"
7907 msgstr "Lakcím"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7910 #, fuzzy
7911 msgid "TelephoneRowA"
7912 msgstr "Telefon"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7915 #, fuzzy
7916 msgid "TelephoneRowA:"
7917 msgstr "Telefon"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7920 #, fuzzy
7921 msgid "TelephoneRowB"
7922 msgstr "Telefon"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7925 #, fuzzy
7926 msgid "TelephoneRowB:"
7927 msgstr "Telefon"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7930 #, fuzzy
7931 msgid "TelephoneRowC"
7932 msgstr "Telefon"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7935 #, fuzzy
7936 msgid "TelephoneRowC:"
7937 msgstr "Telefon"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7940 #, fuzzy
7941 msgid "TelephoneRowD"
7942 msgstr "Telefon"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7945 #, fuzzy
7946 msgid "TelephoneRowD:"
7947 msgstr "Telefon"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7950 #, fuzzy
7951 msgid "TelephoneRowE"
7952 msgstr "Telefon"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7955 #, fuzzy
7956 msgid "TelephoneRowE:"
7957 msgstr "Telefon"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7960 #, fuzzy
7961 msgid "TelephoneRowF"
7962 msgstr "Telefon"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7965 #, fuzzy
7966 msgid "TelephoneRowF:"
7967 msgstr "Telefon"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7970 msgid "InternetRowA"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7974 msgid "InternetRowA:"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7978 msgid "InternetRowB"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7982 msgid "InternetRowB:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7986 msgid "InternetRowC"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7990 msgid "InternetRowC:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7994 msgid "InternetRowD"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7998 msgid "InternetRowD:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8002 msgid "InternetRowE"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8006 msgid "InternetRowE:"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8010 msgid "InternetRowF"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8014 msgid "InternetRowF:"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8018 #, fuzzy
8019 msgid "BankRowA"
8020 msgstr "Bank"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8023 #, fuzzy
8024 msgid "BankRowA:"
8025 msgstr "Bank"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8028 #, fuzzy
8029 msgid "BankRowB"
8030 msgstr "Bank"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8033 #, fuzzy
8034 msgid "BankRowB:"
8035 msgstr "Bank"
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8038 #, fuzzy
8039 msgid "BankRowC"
8040 msgstr "Bank"
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8043 #, fuzzy
8044 msgid "BankRowC:"
8045 msgstr "Bank"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8048 #, fuzzy
8049 msgid "BankRowD"
8050 msgstr "Bank"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8053 #, fuzzy
8054 msgid "BankRowD:"
8055 msgstr "Bank"
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8058 #, fuzzy
8059 msgid "BankRowE"
8060 msgstr "Bank"
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8063 #, fuzzy
8064 msgid "BankRowE:"
8065 msgstr "Bank"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8068 #, fuzzy
8069 msgid "BankRowF"
8070 msgstr "Bank"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8073 #, fuzzy
8074 msgid "BankRowF:"
8075 msgstr "Bank"
8076
8077 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8078 msgid "Claim #."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8082 msgid "Remarks"
8083 msgstr "Megjegyzések"
8084
8085 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Remarks #."
8088 msgstr "Megjegyzések"
8089
8090 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8091 msgid "More"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8095 msgid "(MORE)"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8099 msgid "FADE IN:"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8103 msgid "FADE IN: "
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8107 msgid "INT."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8111 msgid "INT. "
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8115 msgid "EXT."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8119 msgid "EXT. "
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Continuing"
8125 msgstr "Feltétel"
8126
8127 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8128 #, fuzzy
8129 msgid "(continuing)"
8130 msgstr "Feltétel"
8131
8132 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8133 msgid "Transition"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8137 msgid "TITLE OVER:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8141 msgid "TITLE OVER: "
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8145 msgid "INTERCUT"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8149 msgid "INTERCUT WITH: "
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8153 msgid "FADE OUT"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8157 msgid "FADE OUT "
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8161 msgid "General"
8162 msgstr "Általános"
8163
8164 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Scene"
8167 msgstr "Szlovén"
8168
8169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Theorem:"
8172 msgstr "Szerzõ"
8173
8174 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8175 msgid "AddressForOffprints"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8179 msgid "Address for Offprints:"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8183 #, fuzzy
8184 msgid "RunningTitle"
8185 msgstr "BibTeX futtatása."
8186
8187 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Running title:"
8190 msgstr "BibTeX futtatása."
8191
8192 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8193 #, fuzzy
8194 msgid "RunningAuthor"
8195 msgstr "Szerzõ"
8196
8197 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Running author:"
8200 msgstr "Szerzõ"
8201
8202 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Keywords:"
8205 msgstr "Kulcsszavak"
8206
8207 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8208 #, fuzzy
8209 msgid "E-mail:"
8210 msgstr "Email"
8211
8212 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8213 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8214 msgid "Code"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8218 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8219 msgid "SGML"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8223 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8224 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8225 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8226 msgid "Chapter"
8227 msgstr "Fejezet"
8228
8229 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Running LaTeX Title"
8232 msgstr "BibTeX futtatása."
8233
8234 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Running title: "
8237 msgstr "BibTeX futtatása."
8238
8239 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8240 #, fuzzy
8241 msgid "TOC Title"
8242 msgstr "Cím"
8243
8244 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8245 #, fuzzy
8246 msgid "TOC title: "
8247 msgstr "fájlba"
8248
8249 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Author Running"
8252 msgstr "Szerzõ"
8253
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Author Running: "
8257 msgstr "Szerzõ"
8258
8259 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8260 #, fuzzy
8261 msgid "TOC Author"
8262 msgstr "Szerzõ"
8263
8264 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8265 #, fuzzy
8266 msgid "TOC Author: "
8267 msgstr "Szerzõ"
8268
8269 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8270 msgid "Case #."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8274 msgid "Claim. "
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8278 msgid "Conjecture #. "
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Corollary #. "
8284 msgstr "Következmény"
8285
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Definition #. "
8289 msgstr "Meghatározás"
8290
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Example #. "
8294 msgstr "Példa"
8295
8296 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Exercise #. "
8299 msgstr "Feladat"
8300
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8302 msgid "Lemma #. "
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Note #. "
8308 msgstr "Megjegyzés"
8309
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Problem #. "
8313 msgstr "Probléma"
8314
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8316 msgid "Proof. "
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8320 msgid "Property"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8324 msgid "Property #. "
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Proposition #. "
8330 msgstr "   opciók: "
8331
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8333 msgid "Question"
8334 msgstr "Kérdés"
8335
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Question #. "
8339 msgstr "Kérdés"
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Remark #. "
8344 msgstr "Megjegyzés"
8345
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8347 msgid "Solution"
8348 msgstr "Megoldás"
8349
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Solution #. "
8353 msgstr "Megoldás"
8354
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Theorem #. "
8358 msgstr "Szerzõ"
8359
8360 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Chapterprecis"
8363 msgstr "Fejezet_Exercises"
8364
8365 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Epigraph"
8368 msgstr "Életrajz"
8369
8370 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Poemtitle"
8373 msgstr "Alcím"
8374
8375 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8376 msgid "Poemtitle*"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8380 msgid "Legend"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/paper.layout:146
8384 msgid "SubTitle"
8385 msgstr "AlCím"
8386
8387 #: lib/layouts/paper.layout:157
8388 msgid "Institution"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Date: "
8395 msgstr "Dátum"
8396
8397 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8398 msgid "Preprint"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Thanks: "
8404 msgstr "Köszönet"
8405
8406 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8407 msgid "Electronic Address: "
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8411 #, fuzzy
8412 msgid "acknowledgments"
8413 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
8414
8415 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8416 msgid "PACS"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8420 #, fuzzy
8421 msgid "PACS number: "
8422 msgstr "Szám"
8423
8424 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Keywords: "
8428 msgstr "Kulcsszavak"
8429
8430 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8431 msgid "\\arabic{chapter}"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8435 msgid "\\Alph{chapter}"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8439 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8440 msgid "Labeling"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8444 msgid "L"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8448 #, fuzzy
8449 msgid "O"
8450 msgstr "Be"
8451
8452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8453 msgid "PS"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8457 msgid "CC"
8458 msgstr "Kapják még"
8459
8460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8461 msgid "Encl"
8462 msgstr "Mellékletek"
8463
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8465 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
8466 #, fuzzy
8467 msgid "encl:"
8468 msgstr "mellékletek"
8469
8470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8471 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
8472 msgid "Telephone"
8473 msgstr "Telefon"
8474
8475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Telephone:"
8478 msgstr "Telefon"
8479
8480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8481 msgid "Place"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Place:"
8487 msgstr "Beilleszt"
8488
8489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8490 msgid "Backaddress"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Backaddress:"
8496 msgstr "Lakcím"
8497
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8499 msgid "Specialmail"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Specialmail:"
8505 msgstr "Speciális karakter|S"
8506
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8508 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
8509 msgid "Location"
8510 msgstr "Elhelyezkedés"
8511
8512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8513 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Location:"
8516 msgstr "Elhelyezkedés"
8517
8518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Title:"
8521 msgstr "Cím"
8522
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8524 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8525 msgid "Subject"
8526 msgstr "Tárgy"
8527
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Subject:"
8531 msgstr "Tárgy"
8532
8533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8534 msgid "Yourref"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Your ref.:"
8540 msgstr "Családi név"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8543 msgid "Yourmail"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8547 msgid "Your letter of:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8551 msgid "Myref"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8555 msgid "Our ref.:"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8559 msgid "Customer"
8560 msgstr "Ügyfél"
8561
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Customer no.:"
8565 msgstr "Ügyfél"
8566
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8568 msgid "Invoice"
8569 msgstr "Számla"
8570
8571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Invoice no.:"
8574 msgstr "Számla"
8575
8576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8577 #, fuzzy
8578 msgid "NextAddress"
8579 msgstr "Lakcím"
8580
8581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Next Address:"
8584 msgstr "Lakcím"
8585
8586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8587 msgid "Post Scriptum:"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Sender Name:"
8593 msgstr "Nyomtató"
8594
8595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8596 #, fuzzy
8597 msgid "SenderAddress"
8598 msgstr "Címzett"
8599
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Sender Address:"
8603 msgstr "Címzett"
8604
8605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8606 msgid "Sender Phone:"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8610 msgid "Fax"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8614 msgid "Sender Fax:"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8618 #, fuzzy
8619 msgid "E-Mail"
8620 msgstr "EMail"
8621
8622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Sender E-Mail:"
8625 msgstr "EMail"
8626
8627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Sender URL:"
8630 msgstr "Címke beillesztése"
8631
8632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8633 msgid "Logo"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8637 msgid "Logo:"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8641 msgid "LandscapeSlide"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Landscape Slide"
8647 msgstr "Fekvõ|#F"
8648
8649 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8650 msgid "PortraitSlide"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Portrait Slide"
8656 msgstr "Álló|#l"
8657
8658 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8659 msgid "Slide"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8663 msgid "Slide*"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8667 msgid "SlideHeading"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8671 msgid "SlideSubHeading"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8675 msgid "ListOfSlides"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8679 #, fuzzy
8680 msgid "List Of Slides"
8681 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
8682
8683 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8684 msgid "SlideContents"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Slidecontents"
8690 msgstr "Tartalomjegyzék"
8691
8692 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8693 msgid "ProgressContents"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Progress Contents"
8699 msgstr "Átalakítók"
8700
8701 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8702 #, fuzzy
8703 msgid "\tEnd."
8704 msgstr "Mellékletek"
8705
8706 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8707 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8708 msgid "Paragraph*"
8709 msgstr "Bekezdés*"
8710
8711 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Key words."
8714 msgstr "Kulcsszavak"
8715
8716 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8717 msgid "AMS"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8721 msgid "AMS subject classifications."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/slides.layout:102
8725 msgid "_____________________________NewSlide: "
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/slides.layout:124
8729 msgid "Overlay"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/slides.layout:139
8733 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/slides.layout:179
8737 msgid "........................NewNote: "
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/slides.layout:204
8741 msgid "InvisibleText"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/slides.layout:212
8745 msgid "<Invisible Text Follows>"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/slides.layout:229
8749 msgid "VisibleText"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/slides.layout:237
8753 msgid "<Visible Text Follows>"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/spie.layout:52
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Authorinfo"
8759 msgstr "Szerzõ"
8760
8761 #: lib/layouts/spie.layout:63
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Authorinfo: "
8764 msgstr "Szerzõ"
8765
8766 #: lib/layouts/spie.layout:76
8767 msgid "ABSTRACT"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/spie.layout:91
8771 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8775 #, fuzzy
8776 msgid "email:"
8777 msgstr "Email"
8778
8779 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8780 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Subsubparagraph"
8786 msgstr "Albekezdés"
8787
8788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8789 #, fuzzy
8790 msgid "-- Header --"
8791 msgstr "Fejléc"
8792
8793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Special-section"
8796 msgstr "kijelölés"
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Special-section: "
8801 msgstr "kijelölés"
8802
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8804 msgid "AGU-journal"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8808 msgid "AGU-journal: "
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Citation-number"
8814 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8815
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Citation-number: "
8819 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8820
8821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8822 msgid "AGU-volume"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8826 msgid "AGU-volume: "
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8830 msgid "AGU-issue"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8834 msgid "AGU-issue: "
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Copyright: "
8840 msgstr "Egyenes"
8841
8842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Index-terms"
8845 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8846
8847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Index-terms..."
8850 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8851
8852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Index-term"
8855 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Index-term: "
8860 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8861
8862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Cross-term"
8865 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8866
8867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Cross-term: "
8870 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8871
8872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Supplementary"
8875 msgstr "Összegzés"
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Supplementary..."
8880 msgstr "Összegzés"
8881
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Supp-note"
8885 msgstr "megjegyzés"
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Sup-mat-note: "
8890 msgstr "megjegyzés"
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Cite-other"
8895 msgstr "Középre"
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Cite-other: "
8900 msgstr "Középre"
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Name: "
8905 msgstr "Név:"
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8908 msgid "Received: "
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Revised"
8914 msgstr "Alapállapot"
8915
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Revised: "
8919 msgstr "Alapállapot"
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8922 msgid "Accepted: "
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Ident-line"
8928 msgstr "Beszúrás|B"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Ident-line: "
8933 msgstr "Beszúrás|B"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Runhead"
8938 msgstr "Újra"
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Runhead: "
8943 msgstr "Újra"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8946 msgid "Published-online: "
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8950 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8951 msgid "Citation"
8952 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Citation: "
8957 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8960 msgid "Posting-order"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8964 msgid "Posting-order: "
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8968 msgid "AGU-pages"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8972 msgid "AGU-pages: "
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Words"
8978 msgstr "Keret"
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Words: "
8983 msgstr "Keret"
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Figures"
8988 msgstr "Aláírás"
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Figures: "
8993 msgstr "Aláírás"
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Tables"
8998 msgstr "Táblázat"
8999
9000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Tables: "
9003 msgstr "Táblázat"
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Datasets"
9008 msgstr "Adatbázis:"
9009
9010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Datasets: "
9013 msgstr "Adatbázis:"
9014
9015 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Revised:"
9018 msgstr "Alapállapot"
9019
9020 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9021 #, fuzzy
9022 msgid "CCC"
9023 msgstr "Kapják még"
9024
9025 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9026 msgid "CCC code:"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9030 #, fuzzy
9031 msgid "PaperId"
9032 msgstr "Papír"
9033
9034 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Paper Id:"
9037 msgstr "Papír"
9038
9039 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9040 #, fuzzy
9041 msgid "AuthorAddr"
9042 msgstr "Szerzõ"
9043
9044 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Author Address:"
9047 msgstr "Szerzõ"
9048
9049 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9050 #, fuzzy
9051 msgid "SlugComment"
9052 msgstr "Megjegyzés"
9053
9054 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Slug Comment:"
9057 msgstr "Megjegyzés"
9058
9059 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Plate"
9062 msgstr "Beilleszt"
9063
9064 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9065 msgid "Planotable"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Table Caption"
9071 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9072
9073 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9074 #, fuzzy
9075 msgid "TableCaption"
9076 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9077
9078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Current Address"
9081 msgstr "Lakcím"
9082
9083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Current address: "
9086 msgstr "Középre"
9087
9088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
9089 msgid "E-mail address: "
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
9093 msgid "Key words and phrases: "
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
9097 msgid "Dedicatory"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Dedication: "
9103 msgstr "Oldaltípus"
9104
9105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
9106 msgid "Translator"
9107 msgstr "Fordító"
9108
9109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Translator: "
9112 msgstr "Fordító"
9113
9114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
9115 msgid "Subjectclass"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
9119 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9123 msgid "Algorithm #."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9127 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9131 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9135 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9139 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9143 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9147 msgid "Conjecture*"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9151 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9155 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9159 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9163 msgid "Fact*"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9167 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9171 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9175 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9179 msgid "Example*"
9180 msgstr "Példa*"
9181
9182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9183 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Condition*"
9189 msgstr "Feltétel"
9190
9191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9192 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Problem*"
9198 msgstr "Probléma"
9199
9200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9201 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Exercise*"
9207 msgstr "Feladat"
9208
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9210 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9214 msgid "Remark*"
9215 msgstr "Megjegyzés*"
9216
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9218 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9222 msgid "Claim*"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9226 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9230 msgid "Note*"
9231 msgstr "Megjegyzés*"
9232
9233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9234 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Notation*"
9240 msgstr "Elforgatás"
9241
9242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9243 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9247 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9251 msgid "Acknowledgement*"
9252 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
9253
9254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9255 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9259 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9263 msgid "Conclusion*"
9264 msgstr "Következtetés*"
9265
9266 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9267 msgid "Literal"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9271 msgid "Chapter*"
9272 msgstr "Fejezet*"
9273
9274 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9275 msgid "Subparagraph*"
9276 msgstr "Albekezdés*"
9277
9278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Authorgroup"
9281 msgstr "Szerzõ"
9282
9283 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9284 msgid "RevisionHistory"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Revision History"
9290 msgstr "Kérdés"
9291
9292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Revision"
9295 msgstr "Kérdés"
9296
9297 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9298 #, fuzzy
9299 msgid "RevisionRemark"
9300 msgstr "Megjegyzés"
9301
9302 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9303 msgid "FirstName"
9304 msgstr "Keresztnév"
9305
9306 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9307 msgid "Surname"
9308 msgstr "Családi név"
9309
9310 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9311 msgid "Scrap"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9315 msgid "Part \\Roman{part}"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9319 #, fuzzy
9320 msgid "\\Alph{section}"
9321 msgstr "kijelölés"
9322
9323 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9324 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9328 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9332 #, fuzzy
9333 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9334 msgstr "Albekezdés"
9335
9336 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9337 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9341 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9345 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9349 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9353 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9357 msgid "\\Roman{section}."
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9361 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9365 msgid "   \\Alph{subsection}."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9369 #, fuzzy
9370 msgid "   \\arabic{subsection}."
9371 msgstr "Al-alrész"
9372
9373 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9374 #, fuzzy
9375 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
9376 msgstr "Al-alrész"
9377
9378 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9379 #, fuzzy
9380 msgid "   \\alph{subsubsection}."
9381 msgstr "Al-alrész"
9382
9383 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9384 msgid "   \\alph{paragraph}."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Addpart"
9390 msgstr "Hozzáad"
9391
9392 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9393 msgid "Addchap"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9397 msgid "Addsec"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9401 msgid "Addchap*"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9405 msgid "Addsec*"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9409 msgid "Minisec"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9413 msgid "Publishers"
9414 msgstr "Kiadók"
9415
9416 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9417 msgid "Dedication"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9421 msgid "Titlehead"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9425 msgid "Uppertitleback"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9429 msgid "Lowertitleback"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9433 msgid "Extratitle"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Captionabove"
9439 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9440
9441 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Captionbelow"
9444 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9445
9446 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9447 msgid "Dictum"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Table"
9453 msgstr "Táblázat"
9454
9455 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9456 #, fuzzy
9457 msgid "List of Tables"
9458 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9459
9460 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Figure"
9463 msgstr "Aláírás"
9464
9465 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9466 #, fuzzy
9467 msgid "List of Figures"
9468 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9469
9470 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9471 msgid "List of Algorithms"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Senseless!"
9477 msgstr "Címzett"
9478
9479 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9480 msgid "#*"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9484 msgid "Headnote"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9488 msgid "Headnote (optional): "
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Dedication:"
9494 msgstr "Oldaltípus"
9495
9496 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Corr Author: "
9499 msgstr "Szerzõ"
9500
9501 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9502 msgid "Offprints"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Offprints: "
9508 msgstr "Beállítások"
9509
9510 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9511 #, fuzzy
9512 msgid " Keywords"
9513 msgstr "Kulcsszavak"
9514
9515 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Key words: "
9518 msgstr "Kulcsszavak"
9519
9520 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Proposition_#. "
9523 msgstr "   opciók: "
9524
9525 #: lib/languages:2
9526 msgid "Afrikaans"
9527 msgstr "Afrikai"
9528
9529 #: lib/languages:3
9530 msgid "American"
9531 msgstr "Amerikai"
9532
9533 #: lib/languages:4
9534 msgid "Arabic"
9535 msgstr "Arab"
9536
9537 #: lib/languages:5
9538 msgid "Austrian"
9539 msgstr "Osztrák"
9540
9541 #: lib/languages:6
9542 msgid "Bahasa"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/languages:7
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Belarusian"
9548 msgstr "Magyar"
9549
9550 #: lib/languages:8
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Basque"
9553 msgstr "kék"
9554
9555 #: lib/languages:9
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Portuguese (Brazil)"
9558 msgstr "Portugál"
9559
9560 #: lib/languages:10
9561 msgid "Breton"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/languages:11
9565 msgid "British"
9566 msgstr "Angol"
9567
9568 #: lib/languages:12
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Bulgarian"
9571 msgstr "Magyar"
9572
9573 #: lib/languages:13
9574 msgid "Canadian"
9575 msgstr "Kanadai"
9576
9577 #: lib/languages:14
9578 #, fuzzy
9579 msgid "French Canadian"
9580 msgstr "Kanadai"
9581
9582 #: lib/languages:15
9583 msgid "Catalan"
9584 msgstr "Katalán"
9585
9586 #: lib/languages:16
9587 msgid "Croatian"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/languages:17
9591 msgid "Czech"
9592 msgstr "Cseh"
9593
9594 #: lib/languages:18
9595 msgid "Danish"
9596 msgstr "Dán"
9597
9598 #: lib/languages:19
9599 msgid "Dutch"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/languages:20
9603 msgid "English"
9604 msgstr "Angol"
9605
9606 #: lib/languages:21
9607 msgid "Esperanto"
9608 msgstr "Eszperantó"
9609
9610 #: lib/languages:23
9611 msgid "Estonian"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/languages:24
9615 msgid "Finnish"
9616 msgstr "Finn"
9617
9618 #: lib/languages:26
9619 msgid "French"
9620 msgstr "Francia"
9621
9622 #: lib/languages:27
9623 msgid "Galician"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/languages:30
9627 msgid "German"
9628 msgstr "Német"
9629
9630 #: lib/languages:31
9631 msgid "German (new spelling)"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/languages:33
9635 msgid "Hebrew"
9636 msgstr "Héber"
9637
9638 #: lib/languages:35
9639 msgid "Irish"
9640 msgstr "Ír"
9641
9642 #: lib/languages:36
9643 msgid "Italian"
9644 msgstr "Olasz"
9645
9646 #: lib/languages:37
9647 msgid "Kazakh"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/languages:40
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Lithuanian"
9653 msgstr "Szélesség"
9654
9655 #: lib/languages:41
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Latvian"
9658 msgstr "Elhelyezkedés"
9659
9660 #: lib/languages:42
9661 msgid "Icelandic"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/languages:43
9665 msgid "Magyar"
9666 msgstr "Magyar"
9667
9668 #: lib/languages:44
9669 msgid "Norsk"
9670 msgstr "Norvég"
9671
9672 #: lib/languages:45
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Nynorsk"
9675 msgstr "Norvég"
9676
9677 #: lib/languages:46
9678 msgid "Polish"
9679 msgstr "Lengyel"
9680
9681 #: lib/languages:47
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Portugese"
9684 msgstr "Portugál"
9685
9686 #: lib/languages:48
9687 msgid "Romanian"
9688 msgstr "Román"
9689
9690 #: lib/languages:49
9691 msgid "Russian"
9692 msgstr "Orosz"
9693
9694 #: lib/languages:50
9695 msgid "Scottish"
9696 msgstr "Skót"
9697
9698 #: lib/languages:51
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Serbian"
9701 msgstr "Amerikai"
9702
9703 #: lib/languages:52
9704 msgid "Serbo-Croatian"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/languages:53
9708 msgid "Spanish"
9709 msgstr "Spanyol"
9710
9711 #: lib/languages:54
9712 msgid "Slovak"
9713 msgstr "Szlovák"
9714
9715 #: lib/languages:55
9716 msgid "Slovene"
9717 msgstr "Szlovén"
9718
9719 #: lib/languages:56
9720 msgid "Swedish"
9721 msgstr "Svéd"
9722
9723 #: lib/languages:57
9724 msgid "Thai"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/languages:58
9728 msgid "Turkish"
9729 msgstr "Török"
9730
9731 #: lib/languages:59
9732 msgid "Ukrainian"
9733 msgstr "Ukrán"
9734
9735 #: lib/languages:62
9736 msgid "Welsh"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9740 msgid "File|F"
9741 msgstr "Fájl|F"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9744 msgid "Edit|E"
9745 msgstr "Szerkesztés|e"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9748 msgid "Insert|I"
9749 msgstr "Beszúrás|B"
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:35
9752 msgid "Layout|L"
9753 msgstr "Formátum|m"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9756 msgid "View|V"
9757 msgstr "Nézet|N"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9760 msgid "Navigate|N"
9761 msgstr "Felépítés|p"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:38
9764 msgid "Documents|D"
9765 msgstr "Dokumentum|D"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9768 msgid "Help|H"
9769 msgstr "Súgó|S"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9772 #, fuzzy
9773 msgid "New|N"
9774 msgstr "Új...|j"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:48
9777 msgid "New from Template...|T"
9778 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9781 msgid "Open...|O"
9782 msgstr "Megnyit|n"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9785 msgid "Close|C"
9786 msgstr "Bezár|B"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9789 msgid "Save|S"
9790 msgstr "Ment|M"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9793 msgid "Save As...|A"
9794 msgstr "Ment új néven|t"
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Revert|R"
9799 msgstr "Regisztrál|R"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9802 msgid "Version Control|V"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9806 msgid "Import|I"
9807 msgstr "Importál|I"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9810 msgid "Export|E"
9811 msgstr "Exportál|E"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9814 msgid "Print...|P"
9815 msgstr "Nyomtat...|y"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9818 msgid "Fax...|F"
9819 msgstr "Fax...|F"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9822 msgid "Exit|x"
9823 msgstr "Kilép|K"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Register...|R"
9828 msgstr "Regisztrál|R"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9831 msgid "Check In Changes...|I"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9835 msgid "Check Out for Edit|O"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9839 msgid "Revert to Last Version|L"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9843 msgid "Undo Last Check In|U"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9847 msgid "Show History|H"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Custom...|C"
9853 msgstr "Ügyfél"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9856 msgid "Undo|U"
9857 msgstr "Visszavon|V"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:91
9860 msgid "Redo|d"
9861 msgstr "Újra|r"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:93
9864 msgid "Cut|C"
9865 msgstr "Kivág|g"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:94
9868 msgid "Copy|o"
9869 msgstr "Másol|M"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:95
9872 msgid "Paste|a"
9873 msgstr "Beilleszt|B"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:96
9876 msgid "Paste External Selection|x"
9877 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9880 msgid "Find & Replace...|F"
9881 msgstr "Keres és Cserél|C"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:100
9884 msgid "Tabular|T"
9885 msgstr "Táblázat|T"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Math|M"
9890 msgstr "Beolvaszt|B"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Spellchecker...|S"
9895 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:105
9898 msgid "Thesaurus..."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Count Words|W"
9904 msgstr "Középre"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9907 msgid "Check TeX|h"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:108
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Change Tracking|g"
9913 msgstr "Nyelv váltása"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Preferences...|P"
9918 msgstr "Beállítások"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9921 msgid "Reconfigure|R"
9922 msgstr "Konfigurálás|K"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Selection as Lines|L"
9927 msgstr "Soroknak|S"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9932 msgstr "Bekezdéseknek|B"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9935 msgid "Multicolumn|M"
9936 msgstr "Összevont oszlop|v"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:122
9939 msgid "Line Top|T"
9940 msgstr "vonal Fent|F"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:123
9943 msgid "Line Bottom|B"
9944 msgstr "vonal Lent|L"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:124
9947 msgid "Line Left|L"
9948 msgstr "vonal Bal|B"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:125
9951 msgid "Line Right|R"
9952 msgstr "vonal Jobb|J"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:127
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Alignment|i"
9957 msgstr "Igazítás"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:129
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Add Row|A"
9962 msgstr "Sor hozzáadása|S"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:130
9965 msgid "Delete Row|w"
9966 msgstr "Sor törlése|r"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Copy Row"
9971 msgstr "Másol|M"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Swap Rows"
9976 msgstr "Sorok"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:134
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Add Column|u"
9981 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:135
9984 msgid "Delete Column|D"
9985 msgstr "Oszlop törlése|o"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Copy Column"
9990 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Swap Columns"
9995 msgstr "Oszlopok"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Left|L"
10000 msgstr "Balra"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Center|C"
10005 msgstr "Középre"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Right|R"
10010 msgstr "Jobbra"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Top|T"
10015 msgstr "Felsõ:|#e"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Middle|M"
10020 msgstr "Közép|#z"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Bottom|B"
10025 msgstr "Alsó:|#s"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Toggle Numbering|N"
10030 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10035 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10038 msgid "Change Limits Type|L"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10042 msgid "Change Formula Type|F"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10046 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:168
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Alignment|A"
10052 msgstr "Igazítás"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:170
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Add Row|R"
10057 msgstr "Sor hozzáadása|S"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:171
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Delete Row|D"
10062 msgstr "Sor törlése|r"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:175
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Add Column|C"
10067 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:176
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Delete Column|e"
10072 msgstr "Oszlop törlése|o"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Default|t"
10077 msgstr "Alapérték"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Display|D"
10082 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Inline|I"
10087 msgstr "Beszúrás|B"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10090 msgid "Octave"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10094 msgid "Maxima"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Mathematica"
10100 msgstr "Mátrix"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10103 msgid "Maple, simplify"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10107 msgid "Maple, factor"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10111 msgid "Maple, evalm"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10115 msgid "Maple, evalf"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10119 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Inline Formula|I"
10122 msgstr "Képlet nézet|n"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Displayed Formula|D"
10127 msgstr "Képlet nézet|n"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Eqnarray Environment|q"
10132 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:202
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Align Environment|A"
10137 msgstr "Igazítás|#I"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:203
10140 #, fuzzy
10141 msgid "AlignAt Environment"
10142 msgstr "Igazítás|#I"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:204
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Flalign Environment|F"
10147 msgstr "Igazítás|#I"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:207
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Gather Environment"
10152 msgstr "Igazítás|#I"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:208
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Multline Environment"
10157 msgstr "Igazítás|#I"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Math|h"
10162 msgstr "Beolvaszt|B"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10165 msgid "Special Character|S"
10166 msgstr "Speciális karakter|S"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Citation...|C"
10171 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Cross-reference...|r"
10176 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10179 msgid "Label...|L"
10180 msgstr "Címke...|C"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10183 msgid "Footnote|F"
10184 msgstr "Lábjegyzet|L"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10187 msgid "Marginal Note|M"
10188 msgstr "Széljegyzet|z"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Short Title"
10193 msgstr "Alcím"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:223
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Index Entry|I"
10198 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10201 msgid "URL...|U"
10202 msgstr "URL...|U"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10205 msgid "Note|N"
10206 msgstr "Megjegyzés|M"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:226
10209 msgid "Lists & TOC|O"
10210 msgstr "Listák|i"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:228
10213 #, fuzzy
10214 msgid "TeX Code|T"
10215 msgstr "LaTeX|#T"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:229
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Minipage|p"
10220 msgstr "Minilap|#n"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Graphics...|G"
10225 msgstr "Grafika"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:231
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Tabular Material...|b"
10230 msgstr "Táblázat...|a"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:232
10233 msgid "Floats|a"
10234 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:234
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Include File...|d"
10239 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:235
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Insert File|e"
10244 msgstr "Fájl|F"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:236
10247 msgid "External Material...|x"
10248 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10251 msgid "Superscript|S"
10252 msgstr "Felsõ index|F"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10255 msgid "Subscript|u"
10256 msgstr "Alsó index|A"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Horizontal Fill|H"
10261 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10264 msgid "Hyphenation Point|P"
10265 msgstr "Elválasztási hely|E"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Ligature Break|k"
10270 msgstr "Sortörés|S"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Protected Space|r"
10275 msgstr "Védett szóköz|V"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10278 msgid "Inter-word Space|w"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10282 msgid "Thin Space|T"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Vertical Space..."
10288 msgstr "Függõleges térköz"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Line Break|L"
10293 msgstr "Sortörés|S"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10296 msgid "Ellipsis|i"
10297 msgstr "Pontok (...)|P"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10300 msgid "End of Sentence|E"
10301 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:252
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Single Quote|Q"
10306 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:253
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Ordinary Quote|O"
10311 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10314 msgid "Menu Separator|M"
10315 msgstr "Menü elválasztó|n"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Horizontal Line"
10320 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Page Break"
10325 msgstr "Új oldal"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10328 msgid "Display Formula|D"
10329 msgstr "Képlet nézet|n"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Eqnarray Environment|E"
10334 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10337 #, fuzzy
10338 msgid "AMS align Environment|a"
10339 msgstr "Igazítás|#I"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10342 #, fuzzy
10343 msgid "AMS alignat Environment|t"
10344 msgstr "Igazítás|#I"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10347 #, fuzzy
10348 msgid "AMS flalign Environment|f"
10349 msgstr "Igazítás|#I"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10352 #, fuzzy
10353 msgid "AMS gather Environment|g"
10354 msgstr "Igazítás|#I"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10357 #, fuzzy
10358 msgid "AMS multline Environment|m"
10359 msgstr "Igazítás|#I"
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Array Environment|y"
10364 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Cases Environment|C"
10369 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Split Environment|S"
10374 msgstr "Igazítás|#I"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Font Change|o"
10379 msgstr "Betûméret:|#r"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:276
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Math Panel|l"
10384 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Math Normal Font"
10389 msgstr "Félkövér|F"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Math Calligraphic Family"
10394 msgstr "Család:|#C"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Math Fraktur Family"
10399 msgstr "Család:|#C"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Math Roman Family"
10404 msgstr "Család:|#C"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Math Sans Serif Family"
10409 msgstr "Család:|#C"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Math Bold Series"
10414 msgstr "Képletszerkesztõ"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Text Normal Font"
10419 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Text Roman Family"
10424 msgstr "Család:|#C"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Text Sans Serif Family"
10429 msgstr "Család:|#C"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Text Typewriter Family"
10434 msgstr "Család:|#C"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Text Bold Series"
10439 msgstr "Szövegosztály hiba"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Text Medium Series"
10444 msgstr "Szövegosztály hiba"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10447 msgid "Text Italic Shape"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Text Small Caps Shape"
10453 msgstr "Kiskapitális"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10456 msgid "Text Slanted Shape"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10460 msgid "Text Upright Shape"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:306
10464 msgid "Floatflt Figure"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10468 msgid "Table of Contents|C"
10469 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10472 msgid "Index List|I"
10473 msgstr "Tárgymutató|m"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10476 #, fuzzy
10477 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10478 msgstr "Irodalomjegyzék"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10481 msgid "LyX Document...|X"
10482 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10487 msgstr "Ascii  soronként|s"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10492 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Track Changes|T"
10497 msgstr "Csomag|#g"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10500 msgid "Merge Changes...|M"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10504 msgid "Accept All Changes|A"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10508 msgid "Reject All Changes|R"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10512 msgid "Show Changes in Output|S"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:334
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Character...|C"
10518 msgstr "Betûkészlet|#e"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:335
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Paragraph...|P"
10523 msgstr "Bekezdés"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:336
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Document...|D"
10528 msgstr "Dokumentum|D"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:337
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Tabular...|T"
10533 msgstr "Táblázat|T"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:339
10536 msgid "Emphasize Style|E"
10537 msgstr "Dõlt|D"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:340
10540 msgid "Noun Style|N"
10541 msgstr "Kapitális|p"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:341
10544 msgid "Bold Style|B"
10545 msgstr "Félkövér|F"
10546
10547 # ez vajon mi lehet??
10548 #: lib/ui/classic.ui:344
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10551 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:345
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Increase Environment Depth|i"
10556 msgstr "Környezet mélységének növelése"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:346
10559 #, fuzzy
10560 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10561 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:347
10564 msgid "Start Appendix Here|S"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10568 msgid "Build Program|B"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10572 msgid "Update|U"
10573 msgstr "Frissít|F"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10576 #, fuzzy
10577 msgid "LaTeX Log|L"
10578 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:361
10581 #, fuzzy
10582 msgid "TeX Information|X"
10583 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Next Note|N"
10588 msgstr "Megjegyzés|M"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Go to Label|L"
10593 msgstr "Címke:|#C"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Bookmarks|B"
10598 msgstr "Le|#L"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10601 msgid "Save Bookmark 1|S"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10605 msgid "Save Bookmark 2"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10609 msgid "Save Bookmark 3"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Save Bookmark 4"
10615 msgstr "Le|#L"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Save Bookmark 5"
10620 msgstr "Le|#L"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10625 msgstr "Le|#L"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10630 msgstr "Le|#L"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10635 msgstr "Le|#L"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10640 msgstr "Le|#L"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10645 msgstr "Le|#L"
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:405
10648 msgid "Tooltips|o"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10652 msgid "Introduction|I"
10653 msgstr "Bevezetés|B"
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10656 msgid "Tutorial|T"
10657 msgstr "Tankönyv|T"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10660 msgid "User's Guide|U"
10661 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10664 msgid "Extended Features|E"
10665 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10668 msgid "Customization|C"
10669 msgstr "Testreszabás|s"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10672 msgid "FAQ|F"
10673 msgstr "GyIK|G"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10676 msgid "Table of Contents|a"
10677 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10680 msgid "LaTeX Configuration|L"
10681 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10684 msgid "About LyX|X"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10688 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10689 msgid "About LyX"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Preferences..."
10695 msgstr "Beállítások"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10698 msgid "Quit LyX"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10702 msgid "Toolbars"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Document|D"
10708 msgstr "Dokumentum|D"
10709
10710 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Tools|T"
10713 msgstr "Felsõ:|#e"
10714
10715 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10716 #, fuzzy
10717 msgid "New from Template...|m"
10718 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
10719
10720 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Open recent|t"
10723 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
10724
10725 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Redo|R"
10728 msgstr "Újra|r"
10729
10730 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10731 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
10732 msgid "Cut"
10733 msgstr "Kivág"
10734
10735 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10736 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
10737 msgid "Copy"
10738 msgstr "Másol"
10739
10740 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10741 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
10742 msgid "Paste"
10743 msgstr "Beilleszt"
10744
10745 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10746 msgid "Paste Recent"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Paste External Selection"
10752 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
10753
10754 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Text Style...|S"
10757 msgstr "TeX|X"
10758
10759 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Paragraph Settings...|P"
10762 msgstr "Bekezdés"
10763
10764 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Table|T"
10767 msgstr "Táblázat"
10768
10769 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10770 msgid "Rows & Cols|C"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Increase List Depth|I"
10776 msgstr "Környezet mélységének növelése"
10777
10778 # ez vajon mi lehet??
10779 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Decrease List Depth|D"
10782 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
10783
10784 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10785 #, fuzzy
10786 msgid "TeX Code Settings...|C"
10787 msgstr "egyéb opciók"
10788
10789 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Float Settings...|a"
10792 msgstr "Beállítások"
10793
10794 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10795 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Note Settings...|N"
10801 msgstr "Beállítások"
10802
10803 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Branch Settings...|B"
10806 msgstr "Irodalomjegyzék"
10807
10808 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Box Settings...|x"
10811 msgstr "Beállítások"
10812
10813 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Table Settings...|a"
10816 msgstr "minilap vonal"
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Top Line|T"
10821 msgstr "Felsõ:|#e"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Bottom Line|B"
10826 msgstr "Alsó:|#s"
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Left Line|L"
10831 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10832
10833 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Right Line|R"
10836 msgstr "Jobbra"
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Add Row"
10841 msgstr "Sor hozzáadása|S"
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Delete Row"
10846 msgstr "Sor törlése|r"
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Add Column"
10851 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
10852
10853 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Delete Column"
10856 msgstr "Oszlop törlése|o"
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Add Line Above"
10861 msgstr "Keret"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Add Line Below"
10866 msgstr "Keret"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10869 msgid "Delete Line Above"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Delete Line Below"
10875 msgstr "Sor törlése|r"
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Add Line to Left"
10880 msgstr "vonal Bal|B"
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Add Line to Right"
10885 msgstr "vonal Jobb|J"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Delete Line to Left"
10890 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Delete Line to Right"
10895 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Display Tooltips|i"
10900 msgstr "Képlet nézet|n"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Special Formatting|o"
10905 msgstr "Speciális oszlop"
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10908 #, fuzzy
10909 msgid "List / TOC|i"
10910 msgstr "Listák|i"
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Float|a"
10915 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10918 msgid "Branch|B"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Character Style|y"
10924 msgstr "Betûkészlet|#e"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10927 #, fuzzy
10928 msgid "File|e"
10929 msgstr "Fájl|F"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10932 #: src/insets/insetbox.C:148
10933 msgid "Box"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Index Entry|d"
10939 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Table...|T"
10944 msgstr "Táblázat|T"
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10947 #, fuzzy
10948 msgid "TeX Code|X"
10949 msgstr "LaTeX|#T"
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10952 msgid "Ordinary Quote|Q"
10953 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Single Quote|S"
10958 msgstr "Szimpla"
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Aligned Environment"
10963 msgstr "Igazítás|#I"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10966 #, fuzzy
10967 msgid "AlignedAt Environment"
10968 msgstr "Igazítás|#I"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Gathered Environment"
10973 msgstr "Igazítás|#I"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Math Panel|P"
10978 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Text Wrap Float|W"
10983 msgstr "Táblázat beillesztése"
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10986 #, fuzzy
10987 msgid "External Material...|M"
10988 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Child Document...|d"
10993 msgstr "Dokumentum|D"
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10996 #, fuzzy
10997 msgid "LyX Note|N"
10998 msgstr "Megjegyzés|M"
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Comment|C"
11003 msgstr "Megjegyzés"
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11006 msgid "Greyed Out|G"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Change Tracking|C"
11012 msgstr "Nyelv váltása"
11013
11014 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Table of Contents|T"
11017 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
11018
11019 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11020 #, fuzzy
11021 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11022 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
11023
11024 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11025 msgid "Start Appendix Here|A"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Settings...|S"
11031 msgstr "Rész"
11032
11033 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Thesaurus...|T"
11036 msgstr "Táblázat|T"
11037
11038 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11039 #, fuzzy
11040 msgid "TeX Information|I"
11041 msgstr "LaTeX beállítások|b"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11044 #, fuzzy
11045 msgid "standard"
11046 msgstr "Normál"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11049 msgid "New document"
11050 msgstr "Új dokumentum"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Open document"
11055 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Save document"
11060 msgstr "Menti a dokumentumot?"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Print document"
11065 msgstr "Dokumentum beillesztése"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
11068 msgid "Undo"
11069 msgstr "Visszavon"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
11072 msgid "Redo"
11073 msgstr "Újra"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Find and replace"
11078 msgstr "Keres és Cserél"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Toggle emphasis"
11083 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Toggle noun"
11088 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Apply last"
11093 msgstr "&Alkalmaz"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Insert math"
11098 msgstr "Függelék beillesztése"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Insert graphics"
11103 msgstr "Grafika beillesztése"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Insert table"
11108 msgstr "Táblázat beillesztése"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11111 #, fuzzy
11112 msgid "extra"
11113 msgstr "Extra"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Numbered list"
11118 msgstr "  Szám "
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Itemized list"
11123 msgstr "Lista"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Increase depth"
11128 msgstr "Növel"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Decrease depth"
11133 msgstr "Csökkent"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Insert figure float"
11138 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Insert table float"
11143 msgstr "Táblázat beillesztése"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Insert label"
11148 msgstr "Címke beillesztése"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Insert cross-reference"
11153 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11156 msgid "Insert citation"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Insert index entry"
11162 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Insert footnote"
11167 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Insert margin note"
11172 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Insert note"
11177 msgstr "Idézet beillesztése"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Insert URL"
11182 msgstr "Címke beillesztése"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Insert TeX Code"
11187 msgstr "BibTeX beillesztése"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Include file"
11192 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Text style"
11197 msgstr "TeX|X"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Paragraph settings"
11202 msgstr "minilap vonal"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Table of contents"
11207 msgstr "Tartalomjegyzék"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Check spelling"
11212 msgstr "TeX ellenõrzés"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11215 #, fuzzy
11216 msgid "table"
11217 msgstr "Táblázat"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Add row"
11222 msgstr "Sor hozzáadása|S"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Add column"
11227 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Delete row"
11232 msgstr "Sor törlése|r"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Delete column"
11237 msgstr "Oszlop törlése|o"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Set top line"
11242 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Set bottom line"
11247 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Set left line"
11252 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Set right line"
11257 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Set all lines"
11262 msgstr "Keret be|#e"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Unset all lines"
11267 msgstr "Keret ki|#i"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Align left"
11272 msgstr "Balra ig.|a"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Align center"
11277 msgstr "Középre ig.|K"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Align right"
11282 msgstr "Jobbra ig.|i"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Align top"
11287 msgstr "függ. Fel|e"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Align middle"
11292 msgstr "Igazítás"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Align bottom"
11297 msgstr "függ. Középre|p"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Rotate cell"
11302 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Rotate table"
11307 msgstr "Idézõjel stílus"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Set multi-column"
11312 msgstr "Összevont oszlop|v"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11315 msgid "math"
11316 msgstr "képlet"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Show math panel"
11321 msgstr "Képletszerkesztõ"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Set display mode"
11326 msgstr "[nincs megjelenítve]"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Insert square root"
11331 msgstr "Idézet beillesztése"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Insert sum"
11336 msgstr "Idézet beillesztése"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Insert integral"
11341 msgstr "Táblázat beillesztése"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Insert product"
11346 msgstr "Idézet beillesztése"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Insert ( )"
11351 msgstr "Beszúrás|B"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Insert [ ]"
11356 msgstr "Beszúrás|B"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Insert { }"
11361 msgstr "Beszúrás|B"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Insert cases"
11366 msgstr "Táblázat beillesztése"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11369 msgid "minibuffer"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/BufferView.C:244
11373 #, c-format
11374 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11378 #, fuzzy, c-format
11379 msgid ""
11380 "The document %1$s is already loaded.\n"
11381 "\n"
11382 "Do you want to revert to the saved version?"
11383 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11384
11385 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Revert to saved document?"
11388 msgstr "Visszatér a mentetthez"
11389
11390 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
11391 #, fuzzy
11392 msgid "&Revert"
11393 msgstr "Regisztrál|R"
11394
11395 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11396 #, fuzzy
11397 msgid "&Switch to document"
11398 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
11399
11400 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11401 #, fuzzy, c-format
11402 msgid ""
11403 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11404 "\n"
11405 "Do you want to create a new document?"
11406 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11407
11408 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Create new document?"
11411 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
11412
11413 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11414 #, fuzzy
11415 msgid "&Create"
11416 msgstr "rendezve"
11417
11418 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Parse"
11421 msgstr "Beilleszt"
11422
11423 #: src/BufferView_pimpl.C:388
11424 msgid "Formatting document..."
11425 msgstr "Dokumentum formázása..."
11426
11427 #: src/BufferView_pimpl.C:703
11428 #, fuzzy, c-format
11429 msgid "Saved bookmark %1$d"
11430 msgstr "Le|#L"
11431
11432 #: src/BufferView_pimpl.C:736
11433 #, fuzzy, c-format
11434 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11435 msgstr "Le|#L"
11436
11437 #: src/BufferView_pimpl.C:795
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Select LyX document to insert"
11440 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11441
11442 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11443 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11444 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11445 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11446 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11447 #: src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxfunc.C:1744
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Documents|#o#O"
11450 msgstr "Dokumentum|D"
11451
11452 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Examples|#E#e"
11455 msgstr "Példák"
11456
11457 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1639
11458 #: src/lyxfunc.C:1676
11459 #, fuzzy
11460 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11461 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
11462
11463 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1686 src/lyxfunc.C:1764
11464 #: src/lyxfunc.C:1778 src/lyxfunc.C:1794
11465 msgid "Canceled."
11466 msgstr "Megszakítva."
11467
11468 #: src/BufferView_pimpl.C:824
11469 #, fuzzy, c-format
11470 msgid "Inserting document %1$s..."
11471 msgstr "Dokumentum beillesztése"
11472
11473 #: src/BufferView_pimpl.C:835
11474 #, fuzzy, c-format
11475 msgid "Document %1$s inserted."
11476 msgstr "A dokumentum exportálva a"
11477
11478 #: src/BufferView_pimpl.C:836
11479 #, fuzzy, c-format
11480 msgid "Could not insert document %1$s"
11481 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
11482
11483 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
11484 #, fuzzy
11485 msgid "No further undo information"
11486 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
11487
11488 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
11489 msgid "No further redo information"
11490 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
11491
11492 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11493 msgid "Mark off"
11494 msgstr "Jel ki"
11495
11496 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11497 msgid "Mark on"
11498 msgstr "Jel be"
11499
11500 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
11501 msgid "Mark removed"
11502 msgstr "Jel eltávolítva"
11503
11504 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
11505 msgid "Mark set"
11506 msgstr "Jel beállítva"
11507
11508 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
11509 #, fuzzy, c-format
11510 msgid "%1$d words in selection."
11511 msgstr "Egy hibát észleltem"
11512
11513 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
11514 #, fuzzy, c-format
11515 msgid "%1$d words in document."
11516 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11517
11518 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
11519 #, fuzzy
11520 msgid "One word in selection."
11521 msgstr "Egy hibát észleltem"
11522
11523 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
11524 #, fuzzy
11525 msgid "One word in document."
11526 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
11527
11528 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Count words"
11531 msgstr "Középre"
11532
11533 #: src/Chktex.C:67
11534 #, fuzzy, c-format
11535 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11536 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
11537
11538 #: src/Chktex.C:69
11539 #, fuzzy
11540 msgid "ChkTeX warning id # "
11541 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
11542
11543 #: src/CutAndPaste.C:402
11544 #, c-format
11545 msgid ""
11546 "Layout had to be changed from\n"
11547 "%1$s to %2$s\n"
11548 "because of class conversion from\n"
11549 "%3$s to %4$s"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: src/CutAndPaste.C:406
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Changed Layout"
11555 msgstr "Bekezdés formátuma"
11556
11557 #: src/CutAndPaste.C:425
11558 #, c-format
11559 msgid ""
11560 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11561 "%2$s to %3$s"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/CutAndPaste.C:431
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Undefined character style"
11567 msgstr "Betûkészlet|#e"
11568
11569 #: src/LColor.C:92
11570 msgid "none"
11571 msgstr "nincs"
11572
11573 #: src/LColor.C:93
11574 msgid "black"
11575 msgstr "fekete"
11576
11577 #: src/LColor.C:94
11578 msgid "white"
11579 msgstr "fehér"
11580
11581 #: src/LColor.C:95
11582 msgid "red"
11583 msgstr "piros"
11584
11585 #: src/LColor.C:96
11586 msgid "green"
11587 msgstr "zöld"
11588
11589 #: src/LColor.C:97
11590 msgid "blue"
11591 msgstr "kék"
11592
11593 #: src/LColor.C:98
11594 msgid "cyan"
11595 msgstr "türkiz"
11596
11597 #: src/LColor.C:99
11598 msgid "magenta"
11599 msgstr "ciklámen"
11600
11601 #: src/LColor.C:100
11602 msgid "yellow"
11603 msgstr "sárga"
11604
11605 #: src/LColor.C:101
11606 msgid "cursor"
11607 msgstr "kurzor"
11608
11609 #: src/LColor.C:102
11610 msgid "background"
11611 msgstr "háttér"
11612
11613 #: src/LColor.C:103
11614 msgid "text"
11615 msgstr "szöveg"
11616
11617 #: src/LColor.C:104
11618 msgid "selection"
11619 msgstr "kijelölés"
11620
11621 #: src/LColor.C:105
11622 #, fuzzy
11623 msgid "LaTeX text"
11624 msgstr "TeX|X"
11625
11626 #: src/LColor.C:106
11627 msgid "previewed snippet"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/LColor.C:107
11631 msgid "note"
11632 msgstr "megjegyzés"
11633
11634 #: src/LColor.C:108
11635 msgid "note background"
11636 msgstr "megjegyzés háttér"
11637
11638 #: src/LColor.C:109
11639 #, fuzzy
11640 msgid "comment"
11641 msgstr "Megjegyzés"
11642
11643 #: src/LColor.C:110
11644 #, fuzzy
11645 msgid "comment background"
11646 msgstr "képlet háttér"
11647
11648 #: src/LColor.C:111
11649 #, fuzzy
11650 msgid "greyedout inset"
11651 msgstr "Nyitott beillesztés"
11652
11653 #: src/LColor.C:112
11654 #, fuzzy
11655 msgid "greyedout inset background"
11656 msgstr "képlet háttér"
11657
11658 #: src/LColor.C:113
11659 msgid "depth bar"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/LColor.C:114
11663 msgid "language"
11664 msgstr "nyelv"
11665
11666 #: src/LColor.C:115
11667 #, fuzzy
11668 msgid "command inset"
11669 msgstr "parancs"
11670
11671 #: src/LColor.C:116
11672 #, fuzzy
11673 msgid "command inset background"
11674 msgstr "képlet háttér"
11675
11676 #: src/LColor.C:117
11677 #, fuzzy
11678 msgid "command inset frame"
11679 msgstr "képlet keret"
11680
11681 #: src/LColor.C:118
11682 #, fuzzy
11683 msgid "special character"
11684 msgstr "Speciális karakter|S"
11685
11686 #: src/LColor.C:120
11687 msgid "math background"
11688 msgstr "képlet háttér"
11689
11690 #: src/LColor.C:121
11691 #, fuzzy
11692 msgid "graphics background"
11693 msgstr "képlet háttér"
11694
11695 #: src/LColor.C:122
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Math macro background"
11698 msgstr "képlet háttér"
11699
11700 #: src/LColor.C:123
11701 msgid "math frame"
11702 msgstr "képlet keret"
11703
11704 #: src/LColor.C:124
11705 msgid "math line"
11706 msgstr "képlet vonal"
11707
11708 #: src/LColor.C:125
11709 #, fuzzy
11710 msgid "caption frame"
11711 msgstr "képlet keret"
11712
11713 #: src/LColor.C:126
11714 #, fuzzy
11715 msgid "collapsable inset text"
11716 msgstr "képlet keret"
11717
11718 #: src/LColor.C:127
11719 #, fuzzy
11720 msgid "collapsable inset frame"
11721 msgstr "képlet keret"
11722
11723 #: src/LColor.C:128
11724 #, fuzzy
11725 msgid "inset background"
11726 msgstr "megjegyzés háttér"
11727
11728 #: src/LColor.C:129
11729 #, fuzzy
11730 msgid "inset frame"
11731 msgstr "képlet keret"
11732
11733 #: src/LColor.C:130
11734 #, fuzzy
11735 msgid "LaTeX error"
11736 msgstr "LaTeX Hiba"
11737
11738 #: src/LColor.C:131
11739 msgid "end-of-line marker"
11740 msgstr "sortörés jel"
11741
11742 #: src/LColor.C:132
11743 #, fuzzy
11744 msgid "appendix marker"
11745 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
11746
11747 #: src/LColor.C:133
11748 #, fuzzy
11749 msgid "change bar"
11750 msgstr "Változatlan"
11751
11752 #: src/LColor.C:134
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Deleted text"
11755 msgstr "latex"
11756
11757 #: src/LColor.C:135
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Added text"
11760 msgstr "latex"
11761
11762 #: src/LColor.C:136
11763 msgid "added space markers"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: src/LColor.C:137
11767 msgid "top/bottom line"
11768 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11769
11770 #: src/LColor.C:138
11771 #, fuzzy
11772 msgid "table line"
11773 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
11774
11775 #: src/LColor.C:140
11776 #, fuzzy
11777 msgid "table on/off line"
11778 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
11779
11780 #: src/LColor.C:142
11781 #, fuzzy
11782 msgid "bottom area"
11783 msgstr "Le|#L"
11784
11785 #: src/LColor.C:143
11786 msgid "page break"
11787 msgstr "oldaltörés"
11788
11789 #: src/LColor.C:144
11790 msgid "top of button"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/LColor.C:145
11794 msgid "bottom of button"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/LColor.C:146
11798 msgid "left of button"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/LColor.C:147
11802 msgid "right of button"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/LColor.C:148
11806 #, fuzzy
11807 msgid "button background"
11808 msgstr "megjegyzés háttér"
11809
11810 #: src/LColor.C:149
11811 msgid "inherit"
11812 msgstr "örököl"
11813
11814 #: src/LColor.C:150
11815 msgid "ignore"
11816 msgstr "figyelmen kívül hagy"
11817
11818 #: src/LaTeX.C:87
11819 #, fuzzy, c-format
11820 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11821 msgstr "LaTeX futtatás száma "
11822
11823 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11824 msgid "Running MakeIndex."
11825 msgstr "MakeIndex futtatása."
11826
11827 #: src/LaTeX.C:288
11828 msgid "Running BibTeX."
11829 msgstr "BibTeX futtatása."
11830
11831 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11832 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11833 msgid "No Documents Open!"
11834 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
11835
11836 #: src/MenuBackend.C:516
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Plain Text as Lines"
11839 msgstr "Ascii szöveg soronként"
11840
11841 #: src/MenuBackend.C:518
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11844 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
11845
11846 #: src/MenuBackend.C:706
11847 #, fuzzy
11848 msgid "No Table of contents"
11849 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
11850
11851 #: src/SpellBase.C:48
11852 msgid "Native OS API not yet supported."
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/buffer.C:232
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Could not remove temporary directory"
11858 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11859
11860 #: src/buffer.C:233
11861 #, fuzzy, c-format
11862 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11863 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11864
11865 #: src/buffer.C:390
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Unknown document class"
11868 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
11869
11870 #: src/buffer.C:391
11871 #, c-format
11872 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
11876 #, fuzzy, c-format
11877 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11878 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
11879
11880 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Header error"
11883 msgstr "LaTeX Hiba"
11884
11885 #: src/buffer.C:453
11886 msgid "\\begin_header is missing"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/buffer.C:468
11890 msgid "\\begin_document is missing"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: src/buffer.C:476
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Can't load document class"
11896 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
11897
11898 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Document could not be read"
11901 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11902
11903 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11904 #, fuzzy, c-format
11905 msgid "%1$s could not be read."
11906 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
11907
11908 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Document format failure"
11911 msgstr "Dokumentum"
11912
11913 #: src/buffer.C:614
11914 #, fuzzy, c-format
11915 msgid "%1$s is not a LyX document."
11916 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11917
11918 #: src/buffer.C:633
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Conversion failed"
11921 msgstr "Átalakítási hiba!"
11922
11923 #: src/buffer.C:634
11924 #, c-format
11925 msgid ""
11926 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11927 "it could not be created."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/buffer.C:643
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Conversion script not found"
11933 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11934
11935 #: src/buffer.C:644
11936 #, c-format
11937 msgid ""
11938 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11939 "could not be found."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/buffer.C:664
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Conversion script failed"
11945 msgstr "Átalakítási hiba!"
11946
11947 #: src/buffer.C:665
11948 #, c-format
11949 msgid ""
11950 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11951 "convert it."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/buffer.C:680
11955 #, c-format
11956 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/buffer.C:1138
11960 msgid "Running chktex..."
11961 msgstr "LaTeX futtatása..."
11962
11963 #: src/buffer.C:1151
11964 msgid "chktex failure"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/buffer.C:1152
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Could not run chktex successfully."
11970 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
11971
11972 #: src/buffer_funcs.C:72
11973 #, fuzzy, c-format
11974 msgid ""
11975 "The specified document\n"
11976 "%1$s\n"
11977 "could not be read."
11978 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11979
11980 #: src/buffer_funcs.C:74
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Could not read document"
11983 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11984
11985 #: src/buffer_funcs.C:86
11986 #, fuzzy, c-format
11987 msgid ""
11988 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11989 "\n"
11990 "Recover emergency save?"
11991 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
11992
11993 #: src/buffer_funcs.C:89
11994 msgid "Load emergency save?"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/buffer_funcs.C:90
11998 #, fuzzy
11999 msgid "&Recover"
12000 msgstr "&Visszaállít"
12001
12002 #: src/buffer_funcs.C:90
12003 msgid "&Load Original"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/buffer_funcs.C:112
12007 #, c-format
12008 msgid ""
12009 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12010 "\n"
12011 "Load the backup instead?"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/buffer_funcs.C:115
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Load backup?"
12017 msgstr "Visszaugrás"
12018
12019 #: src/buffer_funcs.C:116
12020 #, fuzzy
12021 msgid "&Load backup"
12022 msgstr "Visszaugrás"
12023
12024 #: src/buffer_funcs.C:116
12025 msgid "Load &original"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/buffer_funcs.C:155
12029 #, fuzzy, c-format
12030 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12031 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
12032
12033 #: src/buffer_funcs.C:157
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Retrieve from version control?"
12036 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
12037
12038 #: src/buffer_funcs.C:158
12039 #, fuzzy
12040 msgid "&Retrieve"
12041 msgstr "&Visszaállít"
12042
12043 #: src/buffer_funcs.C:190
12044 #, fuzzy, c-format
12045 msgid ""
12046 "The specified document template\n"
12047 "%1$s\n"
12048 "could not be read."
12049 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12050
12051 #: src/buffer_funcs.C:191
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Could not read template"
12054 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
12055
12056 #: src/buffer_funcs.C:471
12057 #, c-format
12058 msgid "%1$s #:"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12062 #, fuzzy, c-format
12063 msgid ""
12064 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12065 "\n"
12066 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12067 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
12068
12069 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Save changed document?"
12072 msgstr "Menti a dokumentumot?"
12073
12074 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12075 msgid "&Discard"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/bufferlist.C:304
12079 #, fuzzy, c-format
12080 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12081 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
12082
12083 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12084 msgid "  Save seems successful. Phew."
12085 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
12086
12087 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12088 msgid "  Save failed! Trying..."
12089 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
12090
12091 #: src/bufferlist.C:344
12092 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12093 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
12094
12095 #: src/bufferparams.C:457
12096 #, fuzzy, c-format
12097 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12098 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
12099
12100 #: src/bufferparams.C:459
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Document class not available"
12103 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12104
12105 #: src/bufferparams.C:460
12106 #, fuzzy
12107 msgid "LyX will not be able to produce output."
12108 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
12109
12110 #: src/bufferview_funcs.C:285
12111 #, fuzzy
12112 msgid "No more insets"
12113 msgstr "Nincs több megjegyzés"
12114
12115 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12116 msgid "No debugging message"
12117 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
12118
12119 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12120 msgid "General information"
12121 msgstr "Általános információk"
12122
12123 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Developers general debug messages"
12126 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
12127
12128 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12129 msgid "All debugging messages"
12130 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
12131
12132 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12133 #, fuzzy, c-format
12134 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12135 msgstr "Hibakeresés `"
12136
12137 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12138 #: src/converter.C:501
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Cannot convert file"
12141 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
12142
12143 #: src/converter.C:316
12144 #, c-format
12145 msgid ""
12146 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12147 "Try defining a convertor in the preferences."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Executing command: "
12153 msgstr "Parancs végrehajtása:"
12154
12155 #: src/converter.C:433
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Build errors"
12158 msgstr "Félkövér"
12159
12160 #: src/converter.C:434
12161 #, fuzzy
12162 msgid "There were errors during the build process."
12163 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
12164
12165 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12166 #, fuzzy, c-format
12167 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12168 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12169
12170 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12171 #, fuzzy, c-format
12172 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12173 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
12174
12175 #: src/converter.C:503
12176 #, fuzzy, c-format
12177 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12178 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
12179
12180 #: src/converter.C:572
12181 msgid "Running LaTeX..."
12182 msgstr "LaTeX futtatása..."
12183
12184 #: src/converter.C:590
12185 #, c-format
12186 msgid ""
12187 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12188 "log %1$s."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/converter.C:593
12192 #, fuzzy
12193 msgid "LaTeX failed"
12194 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
12195
12196 #: src/converter.C:595
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Output is empty"
12199 msgstr "Kimenetek"
12200
12201 #: src/converter.C:596
12202 msgid "An empty output file was generated."
12203 msgstr ""
12204
12205 #: src/debug.C:43
12206 msgid "Program initialisation"
12207 msgstr "Program telepítés"
12208
12209 #: src/debug.C:44
12210 msgid "Keyboard events handling"
12211 msgstr "Billentyûzet kezelés"
12212
12213 #: src/debug.C:45
12214 msgid "GUI handling"
12215 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
12216
12217 #: src/debug.C:46
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Lyxlex grammar parser"
12220 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
12221
12222 #: src/debug.C:47
12223 msgid "Configuration files reading"
12224 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
12225
12226 #: src/debug.C:48
12227 msgid "Custom keyboard definition"
12228 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
12229
12230 #: src/debug.C:49
12231 msgid "LaTeX generation/execution"
12232 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
12233
12234 #: src/debug.C:50
12235 msgid "Math editor"
12236 msgstr "Képletszerkesztõ"
12237
12238 #: src/debug.C:51
12239 msgid "Font handling"
12240 msgstr "Betûkészlet kezelés"
12241
12242 #: src/debug.C:52
12243 msgid "Textclass files reading"
12244 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
12245
12246 #: src/debug.C:53
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Version control"
12249 msgstr "Verzió...|V"
12250
12251 #: src/debug.C:54
12252 msgid "External control interface"
12253 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
12254
12255 #: src/debug.C:55
12256 msgid "Keep *roff temporary files"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/debug.C:56
12260 msgid "User commands"
12261 msgstr "Felhasználói parancsok"
12262
12263 #
12264 #: src/debug.C:57
12265 msgid "The LyX Lexxer"
12266 msgstr "A LyX lexxer"
12267
12268 #: src/debug.C:58
12269 msgid "Dependency information"
12270 msgstr "Függõségi információk"
12271
12272 #: src/debug.C:59
12273 #, fuzzy
12274 msgid "LyX Insets"
12275 msgstr "LyX beillesztések"
12276
12277 #: src/debug.C:60
12278 msgid "Files used by LyX"
12279 msgstr "LyX által használt fájlok"
12280
12281 #: src/debug.C:61
12282 msgid "Workarea events"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/debug.C:62
12286 msgid "Insettext/tabular messages"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/debug.C:63
12290 msgid "Graphics conversion and loading"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/debug.C:64
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Change tracking"
12296 msgstr "Nyelv váltása"
12297
12298 #: src/debug.C:65
12299 #, fuzzy
12300 msgid "External template/inset messages"
12301 msgstr "Egyéb beállítások"
12302
12303 #: src/exporter.C:72
12304 #, c-format
12305 msgid ""
12306 "The file %1$s already exists.\n"
12307 "\n"
12308 "Do you want to over-write that file?"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/exporter.C:75
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Over-write file?"
12314 msgstr "Típus"
12315
12316 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1791
12317 #, fuzzy
12318 msgid "&Over-write"
12319 msgstr "Típus"
12320
12321 #: src/exporter.C:77
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Over-write &all"
12324 msgstr "Típus"
12325
12326 #: src/exporter.C:78
12327 #, fuzzy
12328 msgid "&Cancel export"
12329 msgstr "&Mégsem"
12330
12331 #: src/exporter.C:127
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Couldn't copy file"
12334 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12335
12336 #: src/exporter.C:128
12337 #, c-format
12338 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/exporter.C:158
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Couldn't export file"
12344 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
12345
12346 #: src/exporter.C:159
12347 #, fuzzy, c-format
12348 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12349 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
12350
12351 #: src/exporter.C:190
12352 #, fuzzy
12353 msgid "File name error"
12354 msgstr "Fájlnév:|#j"
12355
12356 #: src/exporter.C:191
12357 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/exporter.C:221
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Document export cancelled."
12363 msgstr "A dokumentum exportálva a"
12364
12365 #: src/exporter.C:227
12366 #, fuzzy, c-format
12367 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12368 msgstr "A dokumentum exportálva a"
12369
12370 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Cannot view file"
12373 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12374
12375 #: src/format.C:230
12376 #, fuzzy, c-format
12377 msgid "No information for viewing %1$s"
12378 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
12379
12380 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Cannot edit file"
12383 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
12384
12385 #: src/format.C:286
12386 #, fuzzy, c-format
12387 msgid "No information for editing %1$s"
12388 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
12389
12390 #: src/frontends/LyXView.C:185
12391 #, fuzzy
12392 msgid " (changed)"
12393 msgstr " (Változott)"
12394
12395 #: src/frontends/LyXView.C:189
12396 msgid " (read only)"
12397 msgstr " (csak olvasható)"
12398
12399 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12400 #, fuzzy
12401 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12402 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
12403
12404 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12407 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
12408
12409 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12410 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12411 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
12412
12413 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12414 msgid ""
12415 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12416 "1995-2001 LyX Team"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12420 msgid ""
12421 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12422 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12423 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12424 "any later version."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12428 msgid ""
12429 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12430 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12431 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12432 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12433 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12434 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12435 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12439 msgid "LyX Version "
12440 msgstr "LyX verziószám: "
12441
12442 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12443 #, fuzzy
12444 msgid " of "
12445 msgstr " "
12446
12447 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Library directory: "
12450 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
12451
12452 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12453 msgid "User directory: "
12454 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
12455
12456 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12457 #, fuzzy
12458 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12459 msgstr "Adatbázis:"
12460
12461 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Select a BibTeX database to add"
12464 msgstr "Adatbázis:"
12465
12466 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12467 #, fuzzy
12468 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12469 msgstr "Adatbázis:"
12470
12471 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Select a BibTeX style"
12474 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
12475
12476 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12477 msgid "No frame drawn"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12481 msgid "Rectangular box"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12485 msgid "Oval box, thin"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12489 msgid "Oval box, thick"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12493 msgid "Shadow box"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Double box"
12499 msgstr "Dupla"
12500
12501 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12502 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Depth"
12505 msgstr ", Mélység: "
12506
12507 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12508 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12509 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Total Height"
12512 msgstr "Egyenes"
12513
12514 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Select external file"
12517 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12518
12519 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12520 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Top left"
12523 msgstr "Középre"
12524
12525 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12526 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Bottom left"
12529 msgstr "Le|#L"
12530
12531 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12532 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Baseline left"
12535 msgstr "Középre ig.|K"
12536
12537 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12538 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Top center"
12541 msgstr "Középre"
12542
12543 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12544 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Bottom center"
12547 msgstr "Középre"
12548
12549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Baseline center"
12553 msgstr "Középre ig.|K"
12554
12555 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12556 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Top right"
12559 msgstr "Egyenes"
12560
12561 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Bottom right"
12565 msgstr "Alsó:|#s"
12566
12567 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12568 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Baseline right"
12571 msgstr "vonal Jobb|J"
12572
12573 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Select graphics file"
12576 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12577
12578 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Clipart|#C#c"
12581 msgstr "Képek"
12582
12583 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Select document to include"
12586 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12587
12588 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12589 #, fuzzy
12590 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12591 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
12592
12593 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12594 #, fuzzy
12595 msgid "LaTeX Log"
12596 msgstr "LaTeX napló"
12597
12598 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Literate Programming Build Log"
12601 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12602
12603 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12604 #, fuzzy
12605 msgid "lyx2lyx Error Log"
12606 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12607
12608 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Version Control Log"
12611 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12612
12613 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12614 #, fuzzy
12615 msgid "No LaTeX log file found."
12616 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12617
12618 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12619 #, fuzzy
12620 msgid "No literate programming build log file found."
12621 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12622
12623 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12624 #, fuzzy
12625 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12626 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12627
12628 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12629 #, fuzzy
12630 msgid "No version control log file found."
12631 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12632
12633 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Choose bind file"
12636 msgstr "Válassza ki a sablont"
12637
12638 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12639 #, fuzzy
12640 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12641 msgstr "Adatbázis:"
12642
12643 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Choose UI file"
12646 msgstr "Válassza ki a sablont"
12647
12648 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12649 #, fuzzy
12650 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12651 msgstr " következõ néven `"
12652
12653 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Choose keyboard map"
12656 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
12657
12658 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12659 #, fuzzy
12660 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12661 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
12662
12663 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Choose personal dictionary"
12666 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
12667
12668 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12669 #, fuzzy
12670 msgid "*.ispell"
12671 msgstr "Cella"
12672
12673 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Print to file"
12676 msgstr "Hová:"
12677
12678 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12679 msgid "PostScript files (*.ps)"
12680 msgstr ""
12681
12682 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12683 #, fuzzy
12684 msgid "The spell-checker could not be started"
12685 msgstr ""
12686 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12687 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12688
12689 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12690 #, fuzzy
12691 msgid ""
12692 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12693 "Maybe it has been killed."
12694 msgstr ""
12695 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12696 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12697
12698 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12699 #, fuzzy
12700 msgid "The spell-checker has failed"
12701 msgstr ""
12702 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12703 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12704
12705 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12706 #, fuzzy, c-format
12707 msgid "%1$d words checked."
12708 msgstr "Egy hibát észleltem"
12709
12710 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12711 #, fuzzy
12712 msgid "One word checked."
12713 msgstr "Egy hibát észleltem"
12714
12715 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Spell-checking is complete"
12718 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
12719
12720 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12721 #, c-format
12722 msgid "%1$s and %2$s"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12726 #, c-format
12727 msgid "%1$s et al."
12728 msgstr ""
12729
12730 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12731 #, fuzzy
12732 msgid "No year"
12733 msgstr "Nem szám"
12734
12735 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12736 #, fuzzy
12737 msgid "before"
12738 msgstr "Szövegosztály hiba"
12739
12740 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12741 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12742 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12743 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12744 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12745 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12746 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12747 msgid "No change"
12748 msgstr "Változatlan"
12749
12750 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Roman"
12753 msgstr "Román"
12754
12755 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Sans Serif"
12758 msgstr "Vastagság:|#V"
12759
12760 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Typewriter"
12763 msgstr "Típus"
12764
12765 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12766 msgid "Medium"
12767 msgstr "Közepes"
12768
12769 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12770 msgid "Bold"
12771 msgstr "Félkövér"
12772
12773 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12774 msgid "Upright"
12775 msgstr "Egyenes"
12776
12777 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12778 msgid "Italic"
12779 msgstr "Dõlt"
12780
12781 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12782 msgid "Slanted"
12783 msgstr "Döntött"
12784
12785 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Small Caps"
12788 msgstr "Kiskapitális"
12789
12790 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12791 msgid "Increase"
12792 msgstr "Növel"
12793
12794 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12795 msgid "Decrease"
12796 msgstr "Csökkent"
12797
12798 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Emph"
12801 msgstr "Kiemel"
12802
12803 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12804 msgid "Underbar"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Noun"
12810 msgstr "Kapitális"
12811
12812 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12813 #, fuzzy
12814 msgid "No color"
12815 msgstr "Színek"
12816
12817 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Black"
12820 msgstr "fekete"
12821
12822 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12823 #, fuzzy
12824 msgid "White"
12825 msgstr "fehér"
12826
12827 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Red"
12830 msgstr "Újra"
12831
12832 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Green"
12835 msgstr "Greek"
12836
12837 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Blue"
12840 msgstr "kék"
12841
12842 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Cyan"
12845 msgstr "türkiz"
12846
12847 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Magenta"
12850 msgstr "ciklámen"
12851
12852 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Yellow"
12855 msgstr "sárga"
12856
12857 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12858 #, fuzzy
12859 msgid "System files|#S#s"
12860 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12861
12862 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12863 #, fuzzy
12864 msgid "User files|#U#u"
12865 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12866
12867 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12868 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Index Entry"
12871 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
12872
12873 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12874 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Label"
12877 msgstr "Címke:|#C"
12878
12879 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12880 msgid "Maths Decorations & Accents"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12884 #, fuzzy
12885 msgid "Binary Ops"
12886 msgstr "Szétválasztás"
12887
12888 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Binary Relations"
12891 msgstr "Szétválasztás"
12892
12893 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Big Operators"
12896 msgstr "Eszperantó"
12897
12898 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12899 #, fuzzy
12900 msgid "AMS Misc"
12901 msgstr "Egyéb"
12902
12903 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12904 #, fuzzy
12905 msgid "AMS Arrows"
12906 msgstr "Tallóz..."
12907
12908 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12909 #, fuzzy
12910 msgid "AMS Relations"
12911 msgstr "Szétválasztás"
12912
12913 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12914 #, fuzzy
12915 msgid "AMS Negated Rel"
12916 msgstr "Szétválasztás"
12917
12918 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12919 #, fuzzy
12920 msgid "AMS Operators"
12921 msgstr "Szétválasztás"
12922
12923 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12924 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Box Settings"
12927 msgstr "Beállítások"
12928
12929 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12930 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Merge Changes"
12933 msgstr "hatáskör"
12934
12935 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12936 msgid "Accept highlighted change?"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12940 #, fuzzy
12941 msgid "unknown author"
12942 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12943
12944 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12945 #, fuzzy
12946 msgid "unknown date"
12947 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12948
12949 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12950 #, fuzzy
12951 msgid "Done merging changes"
12952 msgstr "hatáskör"
12953
12954 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12955 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Text Style"
12958 msgstr "TeX|X"
12959
12960 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12961 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Document Settings"
12964 msgstr "Dokumentumok"
12965
12966 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12967 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12968 #, fuzzy, c-format
12969 msgid "Unavailable: %1$s"
12970 msgstr "Beállítások mentése"
12971
12972 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Small Skip"
12975 msgstr "Kicsi"
12976
12977 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Medium Skip"
12980 msgstr "Közepes"
12981
12982 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12983 msgid "Big Skip"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12987 #, fuzzy
12988 msgid "US letter"
12989 msgstr "Levél"
12990
12991 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12992 msgid "US legal"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12996 #, fuzzy
12997 msgid "US executive"
12998 msgstr "Feladat"
12999
13000 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
13001 msgid "B3"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
13005 msgid "B4"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Small margins"
13011 msgstr "Margók"
13012
13013 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Very small margins"
13016 msgstr "Margók"
13017
13018 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Very wide margins"
13021 msgstr "Margók"
13022
13023 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13024 #, fuzzy
13025 msgid "TeX Settings"
13026 msgstr "minilap vonal"
13027
13028 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Errors"
13031 msgstr "Tallóz..."
13032
13033 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13034 #, fuzzy
13035 msgid "*** No Errors ***"
13036 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13037
13038 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13039 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Float Settings"
13042 msgstr "Beállítások"
13043
13044 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13045 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13046 msgid "Graphics"
13047 msgstr "Grafika"
13048
13049 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13050 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Child Document"
13053 msgstr "Dokumentum"
13054
13055 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Log Viewer"
13058 msgstr "Nézet"
13059
13060 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13061 msgid "Error reading file!"
13062 msgstr ""
13063
13064 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Math Delimiters"
13067 msgstr "Zárójel"
13068
13069 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13070 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Math Panel"
13073 msgstr "Képletszerkesztõ"
13074
13075 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13076 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Math Matrix"
13079 msgstr "Mátrix"
13080
13081 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13082 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Note Settings"
13085 msgstr "Beállítások"
13086
13087 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13088 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Paragraph Settings"
13091 msgstr "Irodalomjegyzék"
13092
13093 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13094 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
13095 msgid "Senseless with this layout!"
13096 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
13097
13098 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13099 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Find and Replace"
13102 msgstr "Keres és Cserél"
13103
13104 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Send document to command"
13107 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
13108
13109 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13110 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Show File"
13113 msgstr "&Fájl"
13114
13115 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Spell-check document"
13118 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
13119
13120 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13121 #, fuzzy
13122 msgid "checked"
13123 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13124
13125 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13126 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13127 msgid "Insert Table"
13128 msgstr "Táblázat beillesztése"
13129
13130 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13131 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13132 #, fuzzy
13133 msgid "TeX Information"
13134 msgstr "LaTeX beállítások|b"
13135
13136 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13137 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13138 msgid "Table of Contents"
13139 msgstr "Tartalomjegyzék"
13140
13141 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13142 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13143 #, fuzzy
13144 msgid "*** No Lists ***"
13145 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13146
13147 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
13148 #, fuzzy
13149 msgid "*** No Items ***"
13150 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13151
13152 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13153 #, fuzzy
13154 msgid "VSpace Settings"
13155 msgstr "minilap vonal"
13156
13157 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13158 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13159 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13160 #, fuzzy, c-format
13161 msgid "LyX: %1$s"
13162 msgstr "Betûkészlet: "
13163
13164 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13165 #, fuzzy
13166 msgid "&Standard"
13167 msgstr "Normál"
13168
13169 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13170 #, fuzzy
13171 msgid "&Maths"
13172 msgstr "Útvonalak"
13173
13174 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13175 msgid "Dings &1"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13179 msgid "Dings &2"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13183 msgid "Dings &3"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13187 msgid "Dings &4"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13191 #, fuzzy
13192 msgid "&Custom..."
13193 msgstr "Ügyfél"
13194
13195 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13196 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13197 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13198 msgid "Bullets"
13199 msgstr "Jelek"
13200
13201 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13202 msgid "Enter a custom bullet"
13203 msgstr ""
13204
13205 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Directories"
13208 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
13209
13210 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Bibliography Entry Settings"
13213 msgstr "Irodalomjegyzék"
13214
13215 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13216 #, fuzzy
13217 msgid "BibTeX Bibliography"
13218 msgstr "Irodalomjegyzék"
13219
13220 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Branch Settings"
13223 msgstr "Irodalomjegyzék"
13224
13225 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13226 #, fuzzy, c-format
13227 msgid ""
13228 "Change by %1$s\n"
13229 "\n"
13230 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
13231
13232 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13233 #, c-format
13234 msgid "Change made at %1$s\n"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13238 #, fuzzy
13239 msgid "Previous command"
13240 msgstr "Felhasználói parancsok"
13241
13242 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Next command"
13245 msgstr "Parancs végrehajtása"
13246
13247 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13248 #, fuzzy
13249 msgid "LyX: Delimiters"
13250 msgstr "Zárójel"
13251
13252 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Author-year"
13255 msgstr "Szerzõ"
13256
13257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Numerical"
13260 msgstr "Amerikai"
13261
13262 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13263 #, fuzzy
13264 msgid "``text''"
13265 msgstr "szöveg"
13266
13267 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13268 #, fuzzy
13269 msgid "''text''"
13270 msgstr "szöveg"
13271
13272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13273 #, fuzzy
13274 msgid ",,text``"
13275 msgstr "szöveg"
13276
13277 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13278 #, fuzzy
13279 msgid ",,text''"
13280 msgstr "szöveg"
13281
13282 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13283 #, fuzzy
13284 msgid "<<text>>"
13285 msgstr "szöveg"
13286
13287 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13288 #, fuzzy
13289 msgid ">>text<<"
13290 msgstr "szöveg"
13291
13292 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13293 msgid "10"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13297 msgid "11"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13301 msgid "12"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Length"
13307 msgstr "Balra"
13308
13309 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13310 #, fuzzy
13311 msgid "empty"
13312 msgstr "Sablonok"
13313
13314 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13315 #, fuzzy
13316 msgid "plain"
13317 msgstr "Kihagyás"
13318
13319 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13320 #, fuzzy
13321 msgid "headings"
13322 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
13323
13324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13325 msgid "fancy"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2199
13329 #, fuzzy
13330 msgid "OneHalf"
13331 msgstr "Másfeles"
13332
13333 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13334 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Document Class"
13337 msgstr "A dokumentum exportálva a"
13338
13339 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Text Layout"
13342 msgstr "Formátum:"
13343
13344 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Page Layout"
13347 msgstr "Bekezdés formátuma"
13348
13349 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13350 #, fuzzy
13351 msgid "Page Margins"
13352 msgstr "Margók"
13353
13354 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Numbering & TOC"
13357 msgstr "Szám"
13358
13359 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Math Options"
13362 msgstr "Egyéb beállítások"
13363
13364 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Float Placement"
13367 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13368
13369 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13370 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Branches"
13373 msgstr "Francia"
13374
13375 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13377 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13378 #, fuzzy
13379 msgid "LaTeX Preamble"
13380 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
13381
13382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13384 #, fuzzy
13385 msgid "No"
13386 msgstr "Kapitális"
13387
13388 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13389 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13390 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13391 msgid "Yes"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13395 #, fuzzy
13396 msgid "TeX Code Settings"
13397 msgstr "egyéb opciók"
13398
13399 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13400 #, fuzzy
13401 msgid "External Material"
13402 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
13403
13404 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Scale%"
13407 msgstr "Kisebb"
13408
13409 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Math Delimiter"
13412 msgstr "Zárójel"
13413
13414 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13415 #, fuzzy
13416 msgid "LyX: Math Spacing"
13417 msgstr "Kihagyás"
13418
13419 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13420 msgid "Thin space\t\\,"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13424 msgid "Medium space\t\\:"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13428 msgid "Thick space\t\\;"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13432 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13436 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13440 msgid "Negative space\t\\!"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13444 #, fuzzy
13445 msgid "LyX: Math Roots"
13446 msgstr "Betûméret beállítása"
13447
13448 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13449 msgid "Square root\t\\sqrt"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13453 msgid "Cube root\t\\root"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13457 msgid "Other root\t\\root"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13461 #, fuzzy
13462 msgid "LyX: Math Styles"
13463 msgstr "Betûméret beállítása"
13464
13465 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13466 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13467 msgstr ""
13468
13469 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13470 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13474 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13478 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13482 #, fuzzy
13483 msgid "LyX: Math Fonts"
13484 msgstr "Képletszerkesztõ"
13485
13486 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13487 msgid "Roman\t\\mathrm"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13491 msgid "Bold\t\\mathbf"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13495 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13501 msgstr "Vastagság:|#V"
13502
13503 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Italic\t\\mathit"
13506 msgstr "Dõlt"
13507
13508 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13511 msgstr "Típus"
13512
13513 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13514 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13518 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13524 msgstr "Család:|#C"
13525
13526 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13527 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13531 #, fuzzy
13532 msgid "LyX: Insert Matrix"
13533 msgstr "LyX beillesztések"
13534
13535 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13536 msgid "Preferences"
13537 msgstr "Beállítások"
13538
13539 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13540 #, fuzzy
13541 msgid "ispell"
13542 msgstr "Cella"
13543
13544 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13545 #, fuzzy
13546 msgid "aspell"
13547 msgstr "Cella"
13548
13549 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13550 #, fuzzy
13551 msgid "hspell"
13552 msgstr "Cella"
13553
13554 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13555 msgid "pspell (library)"
13556 msgstr ""
13557
13558 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13559 msgid "aspell (library)"
13560 msgstr ""
13561
13562 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Look and feel"
13565 msgstr "Megjelenés"
13566
13567 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13568 #, fuzzy
13569 msgid "User interface"
13570 msgstr "UI fájl|#U"
13571
13572 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13573 #, fuzzy
13574 msgid "Screen fonts"
13575 msgstr "Képernyõ"
13576
13577 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13579 msgid "Colors"
13580 msgstr "Színek"
13581
13582 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Keyboard"
13585 msgstr "Kulcsszó"
13586
13587 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Language settings"
13590 msgstr "minilap vonal"
13591
13592 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Spell-checker"
13595 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13596
13597 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13599 msgid "Outputs"
13600 msgstr "Kimenetek"
13601
13602 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Plain text"
13605 msgstr "Beilleszt"
13606
13607 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Date format"
13610 msgstr "dátum formátum|#f"
13611
13612 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13613 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13614 msgid "Paths"
13615 msgstr "Útvonalak"
13616
13617 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13618 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13619 msgid "Printer"
13620 msgstr "Nyomtató"
13621
13622 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Identity"
13626 msgstr "Behúzás"
13627
13628 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13629 #, fuzzy
13630 msgid "File formats"
13631 msgstr "Formátumok"
13632
13633 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13634 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13635 msgid "Converters"
13636 msgstr "Átalakítók"
13637
13638 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Copiers"
13642 msgstr "Másolatok"
13643
13644 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Select a document templates directory"
13647 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13648
13649 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Select a temporary directory"
13652 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13653
13654 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Select a backups directory"
13657 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13658
13659 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Select a document directory"
13662 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13663
13664 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13665 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Print Document"
13671 msgstr "Dokumentum"
13672
13673 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Cross-reference"
13676 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
13677
13678 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13679 #, fuzzy
13680 msgid "&Go Back"
13681 msgstr "Visszaugrás"
13682
13683 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Jump back"
13686 msgstr "Visszaugrás"
13687
13688 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Jump to label"
13691 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
13692
13693 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Send Document to Command"
13696 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
13697
13698 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13699 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Spellchecker"
13702 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13703
13704 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Table Settings"
13707 msgstr "minilap vonal"
13708
13709 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13710 #, fuzzy
13711 msgid "Vertical Space Settings"
13712 msgstr "minilap vonal"
13713
13714 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Text Wrap Settings"
13717 msgstr "minilap vonal"
13718
13719 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13720 #, fuzzy
13721 msgid "LyX"
13722 msgstr "Betûkészlet: "
13723
13724 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Advanced Placement Options"
13727 msgstr "Betûtípus"
13728
13729 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Use &default placement"
13732 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13733
13734 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13735 #, fuzzy
13736 msgid "&Top of page"
13737 msgstr "% az oldalnak"
13738
13739 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13740 #, fuzzy
13741 msgid "&Bottom of page"
13742 msgstr "% az oldalnak"
13743
13744 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13745 #, fuzzy
13746 msgid "&Page of floats"
13747 msgstr "Hasábok"
13748
13749 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13750 msgid "&Here if possible"
13751 msgstr ""
13752
13753 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13754 msgid "Here definitely"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13758 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13762 #, fuzzy
13763 msgid "&Span columns"
13764 msgstr "Speciális oszlop"
13765
13766 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13767 #, fuzzy
13768 msgid "&Rotate sideways"
13769 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
13770
13771 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13772 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13773 #, fuzzy
13774 msgid "space"
13775 msgstr "Cserél"
13776
13777 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13778 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Invalid filename"
13781 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
13782
13783 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13784 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13785 msgid ""
13786 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13787 "characters:\n"
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13791 #, fuzzy
13792 msgid "OK|^M"
13793 msgstr "OK|#O"
13794
13795 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Clear|#C"
13798 msgstr "Töröl|#T"
13799
13800 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13801 #, fuzzy, c-format
13802 msgid ""
13803 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13804 "     Using black instead, sorry!"
13805 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
13806
13807 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13808 #, fuzzy, c-format
13809 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13810 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
13811
13812 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13813 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13817 #, c-format
13818 msgid ""
13819 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13820 "Pixel [%2$s] is used."
13821 msgstr ""
13822
13823 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13824 #, fuzzy, c-format
13825 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13826 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
13827
13828 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13829 #, fuzzy
13830 msgid "License"
13831 msgstr "Vonal"
13832
13833 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Key used within LyX document."
13836 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13837
13838 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Label used for final output."
13841 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
13842
13843 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13844 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13848 msgid ""
13849 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13850 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13851 msgstr ""
13852
13853 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13856 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
13857
13858 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13859 msgid ""
13860 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13861 "extension \".bst\" and without path."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13865 #, fuzzy
13866 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13867 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
13868
13869 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13872 msgstr "Válassza ki a sablont"
13873
13874 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13875 msgid ""
13876 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13877 "in directories where TeX finds them are listed!"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13881 #, fuzzy
13882 msgid "The bibliography section contains..."
13883 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
13884
13885 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13886 msgid ""
13887 "Frameless: No border\n"
13888 "Boxed: Rectangular\n"
13889 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13890 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13891 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13892 "Doublebox: Double line border"
13893 msgstr ""
13894
13895 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13896 msgid ""
13897 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13898 "with appropriate arguments from this dialog."
13899 msgstr ""
13900
13901 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13902 #, fuzzy
13903 msgid "Invalid length!"
13904 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
13905
13906 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13907 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13908 msgstr ""
13909
13910 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13911 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13917 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13918
13919 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13922 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13923
13924 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13925 msgid ""
13926 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13927 "right browser window."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13931 msgid ""
13932 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13933 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13934 "the left browser window."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13938 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13942 msgid ""
13943 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13944 "(Natbib)."
13945 msgstr ""
13946
13947 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13948 msgid ""
13949 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13950 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13954 msgid ""
13955 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13956 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13957 "sentences (Natbib)."
13958 msgstr ""
13959
13960 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13961 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13962 msgstr ""
13963
13964 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13965 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13966 msgstr ""
13967
13968 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13969 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13970 msgstr ""
13971
13972 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13973 msgid ""
13974 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13975 "\", but not \"BibTeX\"."
13976 msgstr ""
13977
13978 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13979 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13980 msgstr ""
13981
13982 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Select Color"
13985 msgstr "Döntött"
13986
13987 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13988 msgid "RGB"
13989 msgstr ""
13990
13991 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13992 msgid "HSV"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13996 #, fuzzy, c-format
13997 msgid "WARNING! %1$s"
13998 msgstr "FIGYELEM!"
13999
14000 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
14001 #, fuzzy
14002 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
14003 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
14004
14005 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
14006 #, fuzzy
14007 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14008 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
14009
14010 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14011 #, fuzzy
14012 msgid ""
14013 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14014 "| B4 | B5 "
14015 msgstr ""
14016 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14017 "B4 | B5 "
14018
14019 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14020 #, fuzzy
14021 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14022 msgstr ""
14023 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
14024 "nagyon széles margók (csak álló) "
14025
14026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14027 #, fuzzy
14028 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14029 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
14030
14031 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14032 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14033 msgstr ""
14034
14035 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14036 msgid ""
14037 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14038 "Jurabib is more common in law and humanities"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14042 msgid " Never | Automatically | Yes "
14043 msgstr ""
14044
14045 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14046 #, fuzzy
14047 msgid ""
14048 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14049 "Largest | Huge | Huger "
14050 msgstr ""
14051 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
14052 "NAGY | óriási | Óriási"
14053
14054 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14055 msgid "Enter the name of a new branch."
14056 msgstr ""
14057
14058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14059 #, fuzzy
14060 msgid "Add a new branch to the document."
14061 msgstr "Beállítások mentése"
14062
14063 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Remove the selected branch from the document."
14066 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Activate the selected branch for output."
14071 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14072
14073 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14076 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14077
14078 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Available branches for this document."
14081 msgstr "Beállítások mentése"
14082
14083 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14084 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14085 msgstr ""
14086
14087 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14088 msgid "Modify background color of branch inset"
14089 msgstr ""
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14092 msgid "Background color of branch inset"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14096 msgid "Document"
14097 msgstr "Dokumentum"
14098
14099 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14100 msgid "Paper"
14101 msgstr "Papír"
14102
14103 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14104 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14105 msgid "Extra"
14106 msgstr "Extra"
14107
14108 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14109 #, fuzzy
14110 msgid ""
14111 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14112 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14113 msgstr ""
14114 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
14115 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
14116
14117 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
14118 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14119 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
14120
14121 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14122 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14126 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14127 #, fuzzy, c-format
14128 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14129 msgstr "Kisebb"
14130
14131 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14132 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14133 #, fuzzy
14134 msgid "The file you want to insert."
14135 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14136
14137 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14138 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Browse the directories."
14141 msgstr "Másolatok"
14142
14143 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14144 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14145 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14146 msgstr ""
14147
14148 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14149 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Select display mode for this image."
14152 msgstr "[nincs megjelenítve]"
14153
14154 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14155 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14156 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14157 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Use the document's default settings."
14162 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
14163
14164 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14165 msgid "Enforce placement of float here."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14169 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Try top of page."
14175 msgstr "% az oldalnak"
14176
14177 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Try bottom of page."
14180 msgstr "% az oldalnak"
14181
14182 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14183 msgid "Put float on a separate page of floats."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14187 msgid "Try float here."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14191 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14195 msgid "Span float over the columns."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14199 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14203 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14207 msgid "Set the image width to the inserted value."
14208 msgstr ""
14209
14210 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14211 #, fuzzy, no-c-format
14212 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14213 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14214
14215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14216 msgid "Set the image height to the inserted value."
14217 msgstr ""
14218
14219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Select unit for height."
14222 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14225 msgid ""
14226 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14227 "aspect ratio."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14231 msgid ""
14232 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14233 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14234 "holds the values for the bounding box."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14238 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14239 msgstr ""
14240
14241 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14242 #, fuzzy
14243 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14244 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14245
14246 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14247 #, fuzzy
14248 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14249 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14250
14251 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14252 msgid ""
14253 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14254 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14258 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14259 msgstr ""
14260
14261 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Select unit for the bounding box values."
14264 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14265
14266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14267 msgid ""
14268 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14269 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14270 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14271 msgstr ""
14272
14273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Clip image to the bounding box values."
14276 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14277
14278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14279 msgid ""
14280 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14281 "negative value clockwise."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14285 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14286 msgstr ""
14287
14288 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14289 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14290 msgstr ""
14291
14292 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14293 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14297 msgid ""
14298 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14299 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14300 msgstr ""
14301
14302 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14303 msgid "Bounding Box"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14307 #, fuzzy
14308 msgid "File name to include."
14309 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14310
14311 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Browse directories for file name."
14314 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
14315
14316 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Use LaTeX \\input."
14319 msgstr "Folytatólagosan|#t"
14320
14321 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Use LaTeX \\include."
14324 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
14325
14326 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14329 msgstr "Folytatólagosan|#t"
14330
14331 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14332 msgid "Underline spaces in generated output."
14333 msgstr ""
14334
14335 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Show LaTeX preview."
14338 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
14339
14340 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Load the file."
14343 msgstr "Utoljára megnyitott"
14344
14345 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Top | Middle | Bottom"
14348 msgstr "Fel | Középre | Le"
14349
14350 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Math Spacing"
14353 msgstr "Kihagyás"
14354
14355 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Math Styles & Fonts"
14358 msgstr "Félkövér|F"
14359
14360 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14363 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
14364
14365 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14366 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14367 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14368 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14369 #, fuzzy
14370 msgid " (default)"
14371 msgstr "Alapérték"
14372
14373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14374 msgid "Look & Feel"
14375 msgstr "Megjelenés"
14376
14377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14378 msgid "Lang Opts"
14379 msgstr "Nyelvi beállítások"
14380
14381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Conversion"
14384 msgstr "Átalakítási hiba!"
14385
14386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14387 msgid "Inputs"
14388 msgstr "Bemenetek"
14389
14390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14391 msgid "Screen Fonts"
14392 msgstr "Képernyõ"
14393
14394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14395 msgid "Formats"
14396 msgstr "Formátumok"
14397
14398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14399 msgid "Spell checker"
14400 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
14401
14402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14403 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14404 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
14405
14406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14407 msgid ""
14408 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14409 msgstr ""
14410 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14411 "módosításokat."
14412
14413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14414 msgid "GUI background"
14415 msgstr "GUI háttér"
14416
14417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14418 msgid "GUI text"
14419 msgstr "GUI szöveg"
14420
14421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14422 msgid "GUI selection"
14423 msgstr "GUI kijelölés"
14424
14425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14426 msgid "GUI pointer"
14427 msgstr "GUI mutató"
14428
14429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14430 #, fuzzy
14431 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14432 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
14433
14434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14435 msgid "Convert \"from\" this format"
14436 msgstr "A forrás fájl formátuma"
14437
14438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14439 msgid "Convert \"to\" this format"
14440 msgstr "A kívánt formátum"
14441
14442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14443 #, fuzzy
14444 msgid ""
14445 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14446 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14447 "used as the path to LyX's support directory."
14448 msgstr ""
14449 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
14450 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
14451
14452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14453 msgid ""
14454 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14455 "result, and various other things."
14456 msgstr ""
14457
14458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14459 msgid ""
14460 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14461 "you must then \"Apply\" the change."
14462 msgstr ""
14463 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14464 "módosításokat."
14465
14466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14469 msgid "Add"
14470 msgstr "Hozzáad"
14471
14472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14473 msgid ""
14474 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14475 "must then \"Apply\" the change."
14476 msgstr ""
14477 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14478 "módosításokat."
14479
14480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14481 msgid ""
14482 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14483 "the change."
14484 msgstr ""
14485 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14486 "módosításokat."
14487
14488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14489 #, fuzzy
14490 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14491 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
14492
14493 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Copier for this format"
14496 msgstr "A forrás fájl formátuma"
14497
14498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14499 #, fuzzy
14500 msgid ""
14501 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14502 "the \"to\" file name.\n"
14503 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14504 msgstr ""
14505 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
14506 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
14507
14508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14509 #, fuzzy
14510 msgid ""
14511 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14512 "then \"Apply\" the change."
14513 msgstr ""
14514 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14515 "módosításokat."
14516
14517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14518 #, fuzzy
14519 msgid ""
14520 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14521 "\"Apply\" the change."
14522 msgstr ""
14523 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14524 "módosításokat."
14525
14526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14527 #, fuzzy
14528 msgid ""
14529 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14530 "change."
14531 msgstr ""
14532 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14533 "módosításokat."
14534
14535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14536 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14537 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
14538
14539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14540 msgid "The format identifier."
14541 msgstr "A formátum azonosítója."
14542
14543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14544 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14545 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
14546
14547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14548 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14549 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
14550
14551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14552 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14553 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
14554
14555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14556 msgid "The command used to launch the viewer application."
14557 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
14558
14559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14560 #, fuzzy
14561 msgid "The command used to launch the editor application."
14562 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
14563
14564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14565 msgid ""
14566 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14567 "then \"Apply\" the change."
14568 msgstr ""
14569 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14570 "módosításokat."
14571
14572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14573 msgid ""
14574 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14575 "\"Apply\" the change."
14576 msgstr ""
14577 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14578 "módosításokat."
14579
14580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14581 msgid ""
14582 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14583 "change."
14584 msgstr ""
14585 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14586 "módosításokat."
14587
14588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14589 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14590 msgstr ""
14591 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
14592 "Elõször törölje az átalakítót."
14593
14594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14595 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14596 msgstr ""
14597
14598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Off|No math|On"
14601 msgstr "képlet"
14602
14603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14604 #, fuzzy
14605 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14606 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14607
14608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14609 msgid "Default path"
14610 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
14611
14612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14613 msgid "Template path"
14614 msgstr "Sablonok könyvtára"
14615
14616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Temporary dir"
14619 msgstr "Temp könyvtár"
14620
14621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Last files"
14624 msgstr "Utoljára megnyitott"
14625
14626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14627 msgid "Backup path"
14628 msgstr "Biztonsági mentés"
14629
14630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14631 #, fuzzy
14632 msgid "LyX server pipes"
14633 msgstr "Vastagság:|#V"
14634
14635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14636 msgid "Fonts must be positive!"
14637 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
14638
14639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14640 #, fuzzy
14641 msgid ""
14642 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14643 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14644 msgstr ""
14645 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
14646 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
14647
14648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14649 #, fuzzy
14650 msgid " ispell | aspell "
14651 msgstr "nincs | ispell | aspell "
14652
14653 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Select for printer output."
14656 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14657
14658 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Enter printer command."
14661 msgstr "Parancs végrehajtása"
14662
14663 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Select for file output."
14666 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
14667
14668 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14669 #, fuzzy
14670 msgid "Enter file name as print destination."
14671 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
14672
14673 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Select for printing all pages."
14676 msgstr "Függõleges térköz"
14677
14678 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14679 #, fuzzy
14680 msgid "Select for printing a specific page range."
14681 msgstr "Függõleges térköz"
14682
14683 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14684 #, fuzzy
14685 msgid "First page."
14686 msgstr "Keresztnév"
14687
14688 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Last page."
14691 msgstr "Nyelv"
14692
14693 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Print the odd numbered pages."
14696 msgstr "páratlan oldalak"
14697
14698 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Print the even numbered pages."
14701 msgstr "páros oldalak"
14702
14703 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14704 msgid "Number of copies to be printed."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Sort the copies."
14710 msgstr "Másolatok"
14711
14712 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14715 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
14716
14717 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Select a document for labels."
14720 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14721
14722 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Sort the labels alphabetically."
14725 msgstr "Beállítások módosítása"
14726
14727 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Go to selected label."
14730 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
14731
14732 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Update the list of labels."
14735 msgstr "Beállítások módosítása"
14736
14737 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Select format style of the cross-reference."
14740 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14741
14742 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14743 msgid "*** No labels found in document ***"
14744 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
14745
14746 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14747 msgid "Go back"
14748 msgstr "Visszaugrás"
14749
14750 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14751 msgid "Go back to original place."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Go to"
14757 msgstr " "
14758
14759 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Enter the string you want to find."
14762 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14763
14764 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Enter the replacement string."
14767 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14768
14769 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14770 msgid "Continue to next search result."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14774 msgid "Replace search result by replacement string."
14775 msgstr ""
14776
14777 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14778 msgid "Replace all by replacement string."
14779 msgstr ""
14780
14781 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Do case sensitive search."
14784 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
14785
14786 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14787 msgid "Search only matching words."
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14791 msgid "Search backwards."
14792 msgstr ""
14793
14794 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14795 msgid ""
14796 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14800 msgid ""
14801 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14802 "be replaced by the name of this file."
14803 msgstr ""
14804
14805 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14806 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14807 msgstr ""
14808
14809 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14810 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14811 msgstr ""
14812
14813 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Replace unknown word."
14816 msgstr "A szó javítása|#j"
14817
14818 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Ignore unknown word."
14821 msgstr "Szó kihagyása|#k"
14822
14823 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14826 msgstr "A szó elfogadása|#A"
14827
14828 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14831 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
14832
14833 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14834 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14838 msgid "Column/Row"
14839 msgstr "Oszlop/Sor"
14840
14841 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14842 msgid "Cell"
14843 msgstr "Cella"
14844
14845 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14846 #, fuzzy
14847 msgid "LongTable"
14848 msgstr "Címke:|#C"
14849
14850 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14853 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
14854
14855 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14856 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14859 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
14860
14861 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Number of columns in the tabular."
14864 msgstr "% az oszlopnak"
14865
14866 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Number of rows in the tabular."
14869 msgstr "  Szám "
14870
14871 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14872 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14873 msgstr ""
14874
14875 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14876 msgid ""
14877 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14878 "the corresponding LyX layout file exists."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14882 msgid "Show full path or only file name."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14886 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14890 msgid "Double click to view contents of file."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14894 msgid ""
14895 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14896 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14897 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14898 msgstr ""
14899
14900 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14901 #, fuzzy
14902 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14903 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
14904
14905 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Additional vertical space."
14908 msgstr "Függõleges térköz"
14909
14910 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Enter width for the float."
14913 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
14914
14915 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14916 msgid ""
14917 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14918 "the left if page number is even."
14919 msgstr ""
14920
14921 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14922 msgid ""
14923 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14924 "right if page number is even."
14925 msgstr ""
14926
14927 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14928 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14929 msgstr ""
14930
14931 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14932 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14933 msgstr ""
14934
14935 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14936 msgid "[End of history]"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14940 msgid "[Beginning of history]"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14944 #, fuzzy
14945 msgid "[no match]"
14946 msgstr "képlet"
14947
14948 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14949 msgid "[only completion]"
14950 msgstr ""
14951
14952 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14953 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Failed to open file."
14956 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
14957
14958 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14959 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14960 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14961 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14962 msgid "The absolute path is required."
14963 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
14964
14965 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14966 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14967 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14968 msgid "Directory does not exist."
14969 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
14970
14971 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14972 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14973 msgid "Cannot write to this directory."
14974 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
14975
14976 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14977 msgid "Cannot read this directory."
14978 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
14979
14980 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14981 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14982 #, fuzzy
14983 msgid "No file input."
14984 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
14985
14986 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Directory does not exists."
14989 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
14990
14991 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14992 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14993 msgid "A file is required, not a directory."
14994 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
14995
14996 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14997 msgid "Cannot write to this file."
14998 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
14999
15000 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
15001 msgid "Cannot read from this directory."
15002 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
15003
15004 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
15005 msgid "File does not exist."
15006 msgstr "A fájl nem létezik."
15007
15008 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15009 msgid "Cannot read from this file."
15010 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
15011
15012 #: src/importer.C:44
15013 #, fuzzy, c-format
15014 msgid "Importing %1$s..."
15015 msgstr "Importálás"
15016
15017 #: src/importer.C:62
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Couldn't import file"
15020 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
15021
15022 #: src/importer.C:63
15023 #, fuzzy, c-format
15024 msgid "No information for importing the format %1$s."
15025 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
15026
15027 #: src/importer.C:84
15028 msgid "imported."
15029 msgstr "' importálása megtörtént."
15030
15031 #: src/insets/insetbase.C:249
15032 msgid "Opened inset"
15033 msgstr "Nyitott beillesztés"
15034
15035 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15036 #, fuzzy
15037 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15038 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
15039
15040 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15041 msgid "Export Warning!"
15042 msgstr ""
15043
15044 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15045 msgid ""
15046 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15047 "BibTeX will be unable to find them."
15048 msgstr ""
15049
15050 #: src/insets/insetbox.C:57
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Boxed"
15053 msgstr "Félkövér"
15054
15055 #: src/insets/insetbox.C:58
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Frameless"
15058 msgstr "Betûkészlet|#e"
15059
15060 #: src/insets/insetbox.C:59
15061 #, fuzzy
15062 msgid "ovalbox"
15063 msgstr "Dupla"
15064
15065 #: src/insets/insetbox.C:60
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Ovalbox"
15068 msgstr "Dupla"
15069
15070 #: src/insets/insetbox.C:61
15071 msgid "Shadowbox"
15072 msgstr ""
15073
15074 #: src/insets/insetbox.C:62
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Doublebox"
15077 msgstr "Dupla"
15078
15079 #: src/insets/insetbox.C:116
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Opened Box Inset"
15082 msgstr "Nyitott beillesztés"
15083
15084 #: src/insets/insetbranch.C:72
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Opened Branch Inset"
15087 msgstr "Nyitott beillesztés"
15088
15089 #: src/insets/insetbranch.C:97
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Branch: "
15092 msgstr "Francia"
15093
15094 #: src/insets/insetcaption.C:77
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Opened Caption Inset"
15097 msgstr "Nyitott beillesztés"
15098
15099 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Float"
15102 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
15103
15104 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Opened CharStyle Inset"
15107 msgstr "Nyitott beillesztés"
15108
15109 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15110 #, fuzzy
15111 msgid "Undef: "
15112 msgstr "Hiv:"
15113
15114 #: src/insets/insetenv.C:65
15115 #, fuzzy
15116 msgid "Opened Environment Inset: "
15117 msgstr "Nyitott beillesztés"
15118
15119 #: src/insets/insetert.C:120
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Opened ERT Inset"
15122 msgstr "Nyitott beillesztés"
15123
15124 #: src/insets/insetert.C:368
15125 msgid "ERT"
15126 msgstr ""
15127
15128 #: src/insets/insetexternal.C:580
15129 #, fuzzy, c-format
15130 msgid "External template %1$s is not installed"
15131 msgstr "Egyéb beállítások"
15132
15133 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15134 #: src/insets/insetfloat.C:422
15135 #, fuzzy
15136 msgid "float: "
15137 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
15138
15139 #: src/insets/insetfloat.C:291
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Opened Float Inset"
15142 msgstr "Nyitott beillesztés"
15143
15144 #: src/insets/insetfloat.C:424
15145 #, fuzzy
15146 msgid " (sideways)"
15147 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
15148
15149 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15150 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15151 msgstr ""
15152
15153 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15154 #, fuzzy, c-format
15155 msgid "List of %1$s"
15156 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
15157
15158 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15159 msgid "foot"
15160 msgstr "láb"
15161
15162 #: src/insets/insetfoot.C:56
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Opened Footnote Inset"
15165 msgstr "Nyitott beillesztés"
15166
15167 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15168 #, fuzzy, c-format
15169 msgid ""
15170 "Could not copy the file\n"
15171 "%1$s\n"
15172 "into the temporary directory."
15173 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
15174
15175 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15176 #, c-format
15177 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15178 msgstr ""
15179
15180 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15181 #, fuzzy, c-format
15182 msgid "Graphics file: %1$s"
15183 msgstr "Kép fájl|#f"
15184
15185 #: src/insets/insetinclude.C:285
15186 msgid "Verbatim Input"
15187 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
15188
15189 #: src/insets/insetinclude.C:286
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Verbatim Input*"
15192 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
15193
15194 #: src/insets/insetinclude.C:366
15195 #, c-format
15196 msgid ""
15197 "Included file `%1$s'\n"
15198 "has textclass `%2$s'\n"
15199 "while parent file has textclass `%3$s'."
15200 msgstr ""
15201
15202 #: src/insets/insetinclude.C:372
15203 msgid "Different textclasses"
15204 msgstr ""
15205
15206 #: src/insets/insetindex.C:39
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Idx"
15209 msgstr "Tárgymutató"
15210
15211 #: src/insets/insetindex.C:71
15212 msgid "Index"
15213 msgstr "Tárgymutató"
15214
15215 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15216 #, fuzzy
15217 msgid "margin"
15218 msgstr "Margók"
15219
15220 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15221 #, fuzzy
15222 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15223 msgstr "Nyitott beillesztés"
15224
15225 #: src/insets/insetnote.C:56
15226 msgid "Comment"
15227 msgstr "Megjegyzés"
15228
15229 #: src/insets/insetnote.C:57
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Greyed out"
15232 msgstr "Nyitott beillesztés"
15233
15234 #: src/insets/insetnote.C:135
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Opened Note Inset"
15237 msgstr "Nyitott beillesztés"
15238
15239 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15240 #, fuzzy
15241 msgid "opt"
15242 msgstr "Felsõ:|#e"
15243
15244 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15247 msgstr "Nyitott beillesztés"
15248
15249 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Ref: "
15252 msgstr "Hiv:"
15253
15254 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Equation"
15257 msgstr "Idézet*"
15258
15259 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15260 #, fuzzy
15261 msgid "EqRef: "
15262 msgstr "Hiv:"
15263
15264 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Page Number"
15267 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15268
15269 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Page: "
15272 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
15273
15274 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Textual Page Number"
15277 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15278
15279 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15280 #, fuzzy
15281 msgid "TextPage: "
15282 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
15283
15284 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Standard+Textual Page"
15287 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15288
15289 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Ref+Text: "
15292 msgstr "Hiv:"
15293
15294 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15295 #, fuzzy
15296 msgid "PrettyRef"
15297 msgstr "Hiv:"
15298
15299 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15300 #, fuzzy
15301 msgid "PrettyRef: "
15302 msgstr "Hiv:"
15303
15304 #: src/insets/insettabular.C:403
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Opened table"
15307 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
15308
15309 #: src/insets/insettabular.C:1552
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Error setting multicolumn"
15312 msgstr "Összevont oszlop|v"
15313
15314 #: src/insets/insettabular.C:1553
15315 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15316 msgstr ""
15317
15318 #: src/insets/insettext.C:269
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Opened Text Inset"
15321 msgstr "Nyitott beillesztés"
15322
15323 #: src/insets/insettheorem.C:39
15324 #, fuzzy
15325 msgid "theorem"
15326 msgstr "Szerzõ"
15327
15328 #: src/insets/insettheorem.C:87
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Opened Theorem Inset"
15331 msgstr "Nyitott beillesztés"
15332
15333 #: src/insets/insettoc.C:43
15334 #, fuzzy
15335 msgid "Unknown toc list"
15336 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15337
15338 #: src/insets/inseturl.C:40
15339 msgid "Url: "
15340 msgstr "Url: "
15341
15342 #: src/insets/inseturl.C:42
15343 msgid "HtmlUrl: "
15344 msgstr "HtmlUrl: "
15345
15346 #: src/insets/insetvspace.C:130
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Vertical Space"
15349 msgstr "Függõleges térköz"
15350
15351 #: src/insets/insetwrap.C:60
15352 msgid "wrap: "
15353 msgstr ""
15354
15355 #: src/insets/insetwrap.C:189
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Opened Wrap Inset"
15358 msgstr "Nyitott beillesztés"
15359
15360 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Not shown."
15363 msgstr " nem ismert"
15364
15365 #: src/insets/render_graphic.C:95
15366 msgid "Loading..."
15367 msgstr "Betöltés..."
15368
15369 #: src/insets/render_graphic.C:97
15370 #, fuzzy
15371 msgid "Converting to loadable format..."
15372 msgstr "A kívánt formátum"
15373
15374 #: src/insets/render_graphic.C:99
15375 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15376 msgstr ""
15377
15378 #: src/insets/render_graphic.C:101
15379 #, fuzzy
15380 msgid "Scaling etc..."
15381 msgstr "Betöltés..."
15382
15383 #: src/insets/render_graphic.C:103
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Ready to display"
15386 msgstr "[nincs megjelenítve]"
15387
15388 #: src/insets/render_graphic.C:105
15389 #, fuzzy
15390 msgid "No file found!"
15391 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
15392
15393 #: src/insets/render_graphic.C:107
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Error converting to loadable format"
15396 msgstr "A kívánt formátum"
15397
15398 #: src/insets/render_graphic.C:109
15399 msgid "Error loading file into memory"
15400 msgstr ""
15401
15402 #: src/insets/render_graphic.C:111
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Error generating the pixmap"
15405 msgstr "A kívánt formátum"
15406
15407 #: src/insets/render_graphic.C:113
15408 #, fuzzy
15409 msgid "No image"
15410 msgstr "Változatlan"
15411
15412 #: src/insets/render_preview.C:89
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Preview loading"
15415 msgstr "fordított sorrend"
15416
15417 #: src/insets/render_preview.C:92
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Preview ready"
15420 msgstr "fordított sorrend"
15421
15422 #: src/insets/render_preview.C:95
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Preview failed"
15425 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
15426
15427 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15428 #, fuzzy
15429 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15430 msgstr "Indítás|#I"
15431
15432 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15435 msgstr "Indítás|#I"
15436
15437 #: src/ispell.C:246
15438 msgid ""
15439 "Could not create an ispell process.\n"
15440 "You may not have the right languages installed."
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/ispell.C:268
15444 msgid ""
15445 "The spell process returned an error.\n"
15446 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: src/ispell.C:377
15450 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15451 msgstr ""
15452
15453 #: src/kbsequence.C:160
15454 msgid "   options: "
15455 msgstr "   opciók: "
15456
15457 #: src/lengthcommon.C:47
15458 msgid "sp"
15459 msgstr ""
15460
15461 #: src/lengthcommon.C:47
15462 #, fuzzy
15463 msgid "pt"
15464 msgstr "Felsõ:|#e"
15465
15466 #: src/lengthcommon.C:47
15467 msgid "bp"
15468 msgstr ""
15469
15470 #: src/lengthcommon.C:47
15471 #, fuzzy
15472 msgid "dd"
15473 msgstr "Hozzáad"
15474
15475 #: src/lengthcommon.C:47
15476 msgid "mm"
15477 msgstr ""
15478
15479 #: src/lengthcommon.C:47
15480 msgid "pc"
15481 msgstr ""
15482
15483 #: src/lengthcommon.C:48
15484 msgid "cm"
15485 msgstr "cm"
15486
15487 #: src/lengthcommon.C:48
15488 #, fuzzy
15489 msgid "in"
15490 msgstr "apró"
15491
15492 #: src/lengthcommon.C:48
15493 #, fuzzy
15494 msgid "ex"
15495 msgstr "szöveg"
15496
15497 #: src/lengthcommon.C:48
15498 msgid "em"
15499 msgstr ""
15500
15501 #: src/lengthcommon.C:48
15502 msgid "mu"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/lengthcommon.C:49
15506 #, fuzzy
15507 msgid "text%"
15508 msgstr "szöveg"
15509
15510 #: src/lengthcommon.C:49
15511 #, fuzzy
15512 msgid "col%"
15513 msgstr "Kisebb"
15514
15515 #: src/lengthcommon.C:49
15516 #, fuzzy
15517 msgid "page%"
15518 msgstr "Minilap|#n"
15519
15520 #: src/lengthcommon.C:49
15521 #, fuzzy
15522 msgid "line%"
15523 msgstr "Vonal"
15524
15525 #: src/lengthcommon.C:50
15526 #, fuzzy
15527 msgid "theight%"
15528 msgstr "Magasság"
15529
15530 #: src/lengthcommon.C:50
15531 #, fuzzy
15532 msgid "pheight%"
15533 msgstr "Magasság"
15534
15535 #: src/lyx_cb.C:112
15536 #, fuzzy, c-format
15537 msgid ""
15538 "The document %1$s could not be saved.\n"
15539 "\n"
15540 "Do you want to rename the document and try again?"
15541 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15542
15543 #: src/lyx_cb.C:114
15544 msgid "Rename and save?"
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/lyx_cb.C:115
15548 #, fuzzy
15549 msgid "&Rename"
15550 msgstr "Név"
15551
15552 #: src/lyx_cb.C:131
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Choose a filename to save document as"
15555 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
15556
15557 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1634
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Templates|#T#t"
15560 msgstr "Sablon|#S"
15561
15562 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1788
15563 #, fuzzy, c-format
15564 msgid ""
15565 "The document %1$s already exists.\n"
15566 "\n"
15567 "Do you want to over-write that document?"
15568 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15569
15570 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1790
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Over-write document?"
15573 msgstr "Menti a dokumentumot?"
15574
15575 #: src/lyx_cb.C:214
15576 #, fuzzy, c-format
15577 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15578 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15579
15580 #: src/lyx_cb.C:216
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Unable to remove temporary directory"
15583 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15584
15585 #: src/lyx_cb.C:248
15586 #, fuzzy, c-format
15587 msgid "Auto-saving %1$s"
15588 msgstr "Automatikus mentés"
15589
15590 #: src/lyx_cb.C:287
15591 #, fuzzy
15592 msgid "Autosave failed!"
15593 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
15594
15595 #: src/lyx_cb.C:313
15596 msgid "Autosaving current document..."
15597 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
15598
15599 #: src/lyx_cb.C:385
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Select file to insert"
15602 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
15603
15604 #: src/lyx_cb.C:404
15605 #, fuzzy, c-format
15606 msgid ""
15607 "Could not read the specified document\n"
15608 "%1$s\n"
15609 "due to the error: %2$s"
15610 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15611
15612 #: src/lyx_cb.C:406
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Could not read file"
15615 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
15616
15617 #: src/lyx_cb.C:414
15618 #, fuzzy, c-format
15619 msgid ""
15620 "Could not open the specified document\n"
15621 "%1$s\n"
15622 "due to the error: %2$s"
15623 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15624
15625 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15626 #, fuzzy
15627 msgid "Could not open file"
15628 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
15629
15630 #: src/lyx_cb.C:445
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Running configure..."
15633 msgstr "LaTeX futtatása..."
15634
15635 #: src/lyx_cb.C:455
15636 msgid "Reloading configuration..."
15637 msgstr "Beállítások újratöltése..."
15638
15639 #: src/lyx_cb.C:460
15640 #, fuzzy
15641 msgid "System reconfigured"
15642 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
15643
15644 #: src/lyx_cb.C:461
15645 msgid ""
15646 "The system has been reconfigured.\n"
15647 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15648 "updated document class specifications."
15649 msgstr ""
15650
15651 #: src/lyx_main.C:110
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Could not read configuration file"
15654 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
15655
15656 #: src/lyx_main.C:111
15657 #, c-format
15658 msgid ""
15659 "Error while reading the configuration file\n"
15660 "%1$s.\n"
15661 "Please check your installation."
15662 msgstr ""
15663
15664 #: src/lyx_main.C:124
15665 #, fuzzy
15666 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15667 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
15668
15669 #: src/lyx_main.C:127
15670 msgid "Done!"
15671 msgstr "Kész!"
15672
15673 #: src/lyx_main.C:219
15674 #, fuzzy, c-format
15675 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15676 msgstr "Hibás parancssori opció"
15677
15678 #: src/lyx_main.C:392
15679 #, fuzzy
15680 msgid "LyX: "
15681 msgstr "Betûkészlet: "
15682
15683 #: src/lyx_main.C:501
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Could not create temporary directory"
15686 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15687
15688 #: src/lyx_main.C:502
15689 #, c-format
15690 msgid ""
15691 "Could not create a temporary directory in\n"
15692 "%1$s. Make sure that this\n"
15693 "path exists and is writable and try again."
15694 msgstr ""
15695
15696 #: src/lyx_main.C:644
15697 msgid "Missing LyX support directory"
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/lyx_main.C:645
15701 #, c-format
15702 msgid ""
15703 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15704 "It is needed to keep your own configuration."
15705 msgstr ""
15706
15707 #: src/lyx_main.C:650
15708 #, fuzzy
15709 msgid "&Create directory."
15710 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
15711
15712 #: src/lyx_main.C:651
15713 msgid "&Exit LyX."
15714 msgstr ""
15715
15716 #: src/lyx_main.C:652
15717 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15718 msgstr ""
15719
15720 #: src/lyx_main.C:656
15721 #, fuzzy, c-format
15722 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15723 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
15724
15725 #: src/lyx_main.C:663
15726 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15727 msgstr ""
15728
15729 #: src/lyx_main.C:813
15730 msgid "List of supported debug flags:"
15731 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
15732
15733 #: src/lyx_main.C:817
15734 #, fuzzy, c-format
15735 msgid "Setting debug level to %1$s"
15736 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
15737
15738 #: src/lyx_main.C:828
15739 #, fuzzy
15740 msgid ""
15741 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15742 "Command line switches (case sensitive):\n"
15743 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15744 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15745 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15746 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15747 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15748 "                  select the features to debug.\n"
15749 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15750 "\t-x [--execute] command\n"
15751 "                  where command is a lyx command.\n"
15752 "\t-e [--export] fmt\n"
15753 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15754 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15755 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15756 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15757 "\t-version        summarize version and build info\n"
15758 "Check the LyX man page for more details."
15759 msgstr ""
15760 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
15761 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
15762 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
15763 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
15764 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
15765 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
15766 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
15767 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
15768 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
15769 "lehetõségek listáját\n"
15770 "\t-x [--execute] parancs\n"
15771 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
15772 "\t-e [--export] fmt\n"
15773 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
15774 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
15775 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
15776 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
15777 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
15778
15779 #: src/lyx_main.C:864
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15782 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
15783
15784 #: src/lyx_main.C:874
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15787 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
15788
15789 #: src/lyx_main.C:884
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Missing command string after --execute switch"
15792 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
15793
15794 #: src/lyx_main.C:894
15795 #, fuzzy
15796 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15797 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15798
15799 #: src/lyx_main.C:906
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15802 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15803
15804 #: src/lyx_main.C:911
15805 #, fuzzy
15806 msgid "Missing filename for --import"
15807 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15808
15809 #: src/lyxfind.C:142
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Search error"
15812 msgstr "Keres"
15813
15814 #
15815 #: src/lyxfind.C:142
15816 #, fuzzy
15817 msgid "Search string is empty"
15818 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
15819
15820 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15821 msgid "String not found!"
15822 msgstr "Nem találom a sztringet!"
15823
15824 #: src/lyxfind.C:327
15825 #, fuzzy
15826 msgid "String has been replaced."
15827 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
15828
15829 #: src/lyxfind.C:330
15830 msgid " strings have been replaced."
15831 msgstr " szting lett kicserélve."
15832
15833 #: src/lyxfont.C:52
15834 msgid "Symbol"
15835 msgstr ""
15836
15837 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15838 #: src/lyxfont.C:69
15839 msgid "Inherit"
15840 msgstr "Örököl"
15841
15842 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15843 #: src/lyxfont.C:69
15844 msgid "Ignore"
15845 msgstr "Kihagy"
15846
15847 #: src/lyxfont.C:60
15848 msgid "Smallcaps"
15849 msgstr "Kiskapitális"
15850
15851 #: src/lyxfont.C:69
15852 msgid "Toggle"
15853 msgstr "Vált"
15854
15855 #: src/lyxfont.C:527
15856 #, fuzzy, c-format
15857 msgid "Emphasis %1$s, "
15858 msgstr "Kiemel"
15859
15860 #: src/lyxfont.C:529
15861 #, fuzzy, c-format
15862 msgid "Underline %1$s, "
15863 msgstr "Aláhúz"
15864
15865 #: src/lyxfont.C:531
15866 #, fuzzy, c-format
15867 msgid "Noun %1$s, "
15868 msgstr "Kapitális"
15869
15870 #: src/lyxfont.C:535
15871 #, fuzzy, c-format
15872 msgid "Language: %1$s, "
15873 msgstr "Nyelv: "
15874
15875 #: src/lyxfont.C:537
15876 #, fuzzy, c-format
15877 msgid "  Number %1$s"
15878 msgstr "  Szám "
15879
15880 #: src/lyxfunc.C:290
15881 #, fuzzy
15882 msgid "Unknown function."
15883 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15884
15885 #: src/lyxfunc.C:326
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Nothing to do"
15888 msgstr "Nincs mit tenni"
15889
15890 #: src/lyxfunc.C:344
15891 msgid "Unknown action"
15892 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15893
15894 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Command disabled"
15897 msgstr "parancs"
15898
15899 #: src/lyxfunc.C:357
15900 msgid "Command not allowed without any document open"
15901 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
15902
15903 #: src/lyxfunc.C:597
15904 msgid "Document is read-only"
15905 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
15906
15907 #: src/lyxfunc.C:618
15908 #, fuzzy, c-format
15909 msgid ""
15910 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15911 "\n"
15912 "Do you want to save the document?"
15913 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15914
15915 #: src/lyxfunc.C:634
15916 #, c-format
15917 msgid ""
15918 "Could not print the document %1$s.\n"
15919 "Check that your printer is set up correctly."
15920 msgstr ""
15921
15922 #: src/lyxfunc.C:637
15923 #, fuzzy
15924 msgid "Print document failed"
15925 msgstr "Hová:"
15926
15927 #: src/lyxfunc.C:656
15928 #, fuzzy, c-format
15929 msgid ""
15930 "The document could not be converted\n"
15931 "into the document class %1$s."
15932 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15933
15934 #: src/lyxfunc.C:659
15935 #, fuzzy
15936 msgid "Could not change class"
15937 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
15938
15939 #: src/lyxfunc.C:767
15940 #, fuzzy, c-format
15941 msgid "Saving document %1$s..."
15942 msgstr "Dokumentum mentése"
15943
15944 #: src/lyxfunc.C:771
15945 #, fuzzy
15946 msgid " done."
15947 msgstr "Ugrás lefelé"
15948
15949 #: src/lyxfunc.C:782
15950 #, c-format
15951 msgid ""
15952 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15953 "version of the document %1$s?"
15954 msgstr ""
15955
15956 #: src/lyxfunc.C:804
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Build"
15959 msgstr "Félkövér"
15960
15961 #: src/lyxfunc.C:809
15962 #, fuzzy
15963 msgid "ChkTeX"
15964 msgstr "TeX ellenõrzés"
15965
15966 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1241
15967 msgid "Missing argument"
15968 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
15969
15970 #: src/lyxfunc.C:990
15971 #, fuzzy, c-format
15972 msgid "Opening help file %1$s..."
15973 msgstr "Súgó megnyitása"
15974
15975 #: src/lyxfunc.C:1220
15976 msgid "Opening child document "
15977 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
15978
15979 #: src/lyxfunc.C:1299
15980 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: src/lyxfunc.C:1310
15984 #, c-format
15985 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15986 msgstr ""
15987
15988 #: src/lyxfunc.C:1419
15989 #, fuzzy
15990 msgid "Document defaults saved in "
15991 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
15992
15993 #: src/lyxfunc.C:1422
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Unable to save document defaults"
15996 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
15997
15998 #: src/lyxfunc.C:1477
15999 msgid "Converting document to new document class..."
16000 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
16001
16002 #: src/lyxfunc.C:1484
16003 msgid "Class switch"
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/lyxfunc.C:1630
16007 #, fuzzy
16008 msgid "Select template file"
16009 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
16010
16011 #: src/lyxfunc.C:1667
16012 #, fuzzy
16013 msgid "Select document to open"
16014 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
16015
16016 #: src/lyxfunc.C:1708
16017 #, fuzzy, c-format
16018 msgid "Opening document %1$s..."
16019 msgstr "Dokumentum megnyitása"
16020
16021 #: src/lyxfunc.C:1712
16022 #, fuzzy, c-format
16023 msgid "Document %1$s opened."
16024 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
16025
16026 #: src/lyxfunc.C:1714
16027 #, fuzzy, c-format
16028 msgid "Could not open document %1$s"
16029 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
16030
16031 #: src/lyxfunc.C:1739
16032 #, fuzzy, c-format
16033 msgid "Select %1$s file to import"
16034 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
16035
16036 #: src/lyxfunc.C:1849
16037 msgid "Welcome to LyX!"
16038 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
16039
16040 #: src/lyxrc.C:2066
16041 msgid ""
16042 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16043 "legal words?"
16044 msgstr ""
16045
16046 #: src/lyxrc.C:2071
16047 msgid ""
16048 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16049 "document."
16050 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16051
16052 #: src/lyxrc.C:2075
16053 msgid ""
16054 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16055 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16056 "\" is specified, an internal routine is used."
16057 msgstr ""
16058
16059 #: src/lyxrc.C:2079
16060 #, fuzzy
16061 msgid ""
16062 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16063 "plain text)."
16064 msgstr ""
16065 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
16066 "egyszerû szöveg)."
16067
16068 #: src/lyxrc.C:2083
16069 msgid ""
16070 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16071 "automatically by what you type."
16072 msgstr ""
16073 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
16074 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
16075
16076 #: src/lyxrc.C:2087
16077 #, fuzzy
16078 msgid ""
16079 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16080 "class change."
16081 msgstr ""
16082 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
16083 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
16084
16085 #: src/lyxrc.C:2091
16086 msgid ""
16087 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16088 msgstr ""
16089 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
16090 "nincs automatikus mentés."
16091
16092 #: src/lyxrc.C:2098
16093 msgid ""
16094 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16095 "the backup file in the same directory as the original file."
16096 msgstr ""
16097 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
16098 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
16099 "található."
16100
16101 #: src/lyxrc.C:2102
16102 msgid ""
16103 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16104 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16105 msgstr ""
16106
16107 #: src/lyxrc.C:2106
16108 msgid ""
16109 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16110 "its global and local bind/ directories."
16111 msgstr ""
16112 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
16113 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
16114
16115 #: src/lyxrc.C:2110
16116 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16117 msgstr ""
16118 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
16119 "léteznek -e."
16120
16121 #: src/lyxrc.C:2114
16122 msgid ""
16123 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16124 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16125 msgstr ""
16126 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
16127 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
16128
16129 #: src/lyxrc.C:2124
16130 msgid ""
16131 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16132 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16133 msgstr ""
16134 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
16135 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
16136 "gördítõsávot."
16137
16138 #: src/lyxrc.C:2138
16139 #, no-c-format
16140 msgid ""
16141 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16142 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16143 msgstr ""
16144 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
16145 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
16146
16147 #: src/lyxrc.C:2142
16148 msgid "New documents will be assigned this language."
16149 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
16150
16151 #: src/lyxrc.C:2146
16152 msgid "Specify the default paper size."
16153 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
16154
16155 #: src/lyxrc.C:2150
16156 msgid ""
16157 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16158 "shown after the change has been made.)"
16159 msgstr ""
16160
16161 #: src/lyxrc.C:2154
16162 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16163 msgstr ""
16164
16165 #: src/lyxrc.C:2158
16166 #, fuzzy
16167 msgid ""
16168 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16169 "LyX was started from."
16170 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
16171
16172 #: src/lyxrc.C:2163
16173 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16174 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
16175
16176 #: src/lyxrc.C:2167
16177 msgid ""
16178 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16179 "recommended for non-English languages."
16180 msgstr ""
16181 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
16182 "angol nyelvekhez."
16183
16184 #: src/lyxrc.C:2174
16185 msgid ""
16186 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16187 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16188 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/lyxrc.C:2183
16192 msgid ""
16193 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16194 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16195 msgstr ""
16196 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
16197 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
16198
16199 #: src/lyxrc.C:2187
16200 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/lyxrc.C:2191
16204 #, fuzzy
16205 msgid ""
16206 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16207 "document."
16208 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16209
16210 #: src/lyxrc.C:2195
16211 #, fuzzy
16212 msgid ""
16213 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16214 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16215
16216 #: src/lyxrc.C:2199
16217 msgid ""
16218 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16219 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16220 "name of the second language."
16221 msgstr ""
16222
16223 #: src/lyxrc.C:2203
16224 #, fuzzy
16225 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16226 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16227
16228 #: src/lyxrc.C:2207
16229 #, fuzzy
16230 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16231 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16232
16233 #: src/lyxrc.C:2211
16234 #, fuzzy
16235 msgid ""
16236 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16237 "\\documentclass."
16238 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16239
16240 #: src/lyxrc.C:2215
16241 msgid ""
16242 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16243 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/lyxrc.C:2219
16247 #, fuzzy
16248 msgid ""
16249 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16250 "document is the default language."
16251 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16252
16253 #: src/lyxrc.C:2223
16254 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16255 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
16256
16257 #: src/lyxrc.C:2227
16258 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16259 msgstr ""
16260 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
16261
16262 #: src/lyxrc.C:2231
16263 msgid ""
16264 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16265 "of the document."
16266 msgstr ""
16267 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
16268 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
16269
16270 #: src/lyxrc.C:2235
16271 #, fuzzy, c-format
16272 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16273 msgstr ""
16274 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
16275 "a fájl menüben."
16276
16277 #: src/lyxrc.C:2239
16278 msgid ""
16279 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16280 "variable. Use the OS native format."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/lyxrc.C:2246
16284 msgid ""
16285 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16286 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
16287
16288 #: src/lyxrc.C:2250
16289 msgid "The bold font in the dialogs."
16290 msgstr ""
16291
16292 #: src/lyxrc.C:2254
16293 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16294 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
16295
16296 #: src/lyxrc.C:2258
16297 msgid "The normal font in the dialogs."
16298 msgstr ""
16299
16300 #: src/lyxrc.C:2262
16301 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16302 msgstr ""
16303
16304 #: src/lyxrc.C:2266
16305 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16306 msgstr ""
16307
16308 #: src/lyxrc.C:2270
16309 msgid "Scale the preview size to suit."
16310 msgstr ""
16311
16312 #: src/lyxrc.C:2274
16313 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16314 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
16315
16316 #: src/lyxrc.C:2278
16317 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16318 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
16319
16320 #: src/lyxrc.C:2282
16321 msgid ""
16322 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16323 "environment variable PRINTER."
16324 msgstr ""
16325 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
16326 "környezetiváltozóból veszi ezt."
16327
16328 #: src/lyxrc.C:2286
16329 msgid "The option to print only even pages."
16330 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
16331
16332 #: src/lyxrc.C:2290
16333 msgid ""
16334 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16335 "the filename of the DVI file to be printed."
16336 msgstr ""
16337 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
16338 "elõtt kell megadni."
16339
16340 #: src/lyxrc.C:2294
16341 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16342 msgstr ""
16343 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
16344
16345 #: src/lyxrc.C:2298
16346 msgid "The option to print out in landscape."
16347 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
16348
16349 #: src/lyxrc.C:2302
16350 msgid "The option to print only odd pages."
16351 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
16352
16353 #: src/lyxrc.C:2306
16354 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16355 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
16356
16357 #: src/lyxrc.C:2310
16358 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16359 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
16360
16361 #: src/lyxrc.C:2314
16362 msgid "The option to specify paper type."
16363 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
16364
16365 #: src/lyxrc.C:2318
16366 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16367 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
16368
16369 #: src/lyxrc.C:2322
16370 msgid ""
16371 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16372 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16373 "arguments."
16374 msgstr ""
16375 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
16376 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
16377
16378 #: src/lyxrc.C:2326
16379 msgid ""
16380 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16381 "prepended along with the printer name after the spool command."
16382 msgstr ""
16383
16384 #: src/lyxrc.C:2330
16385 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16386 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
16387
16388 #: src/lyxrc.C:2334
16389 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16390 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
16391
16392 #: src/lyxrc.C:2338
16393 msgid ""
16394 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16395 "command."
16396 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
16397
16398 #: src/lyxrc.C:2342
16399 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16400 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
16401
16402 #: src/lyxrc.C:2346
16403 msgid ""
16404 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16405 msgstr ""
16406 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
16407 "Héber, Arab)."
16408
16409 #: src/lyxrc.C:2350
16410 msgid ""
16411 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16412 "wrong, override the setting here."
16413 msgstr ""
16414 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
16415 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
16416
16417 #: src/lyxrc.C:2354
16418 msgid "The encoding for the screen fonts."
16419 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
16420
16421 #: src/lyxrc.C:2360
16422 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16423 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
16424
16425 #: src/lyxrc.C:2369
16426 msgid ""
16427 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16428 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16429 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16430 msgstr ""
16431
16432 #: src/lyxrc.C:2373
16433 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16434 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
16435
16436 #: src/lyxrc.C:2378
16437 #, no-c-format
16438 msgid ""
16439 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16440 "roughly the same size as on paper."
16441 msgstr ""
16442 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
16443 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
16444
16445 #: src/lyxrc.C:2382
16446 msgid ""
16447 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16448 "\".out\". Only for advanced users."
16449 msgstr ""
16450
16451 #: src/lyxrc.C:2389
16452 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16453 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16454
16455 #: src/lyxrc.C:2393
16456 msgid "What command runs the spell checker?"
16457 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
16458
16459 #: src/lyxrc.C:2397
16460 msgid ""
16461 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16462 "when you quit LyX."
16463 msgstr ""
16464 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
16465 "kilépéskor."
16466
16467 #: src/lyxrc.C:2401
16468 #, fuzzy
16469 msgid ""
16470 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16471 "value selects the directory LyX was started from."
16472 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
16473
16474 #: src/lyxrc.C:2408
16475 #, fuzzy
16476 msgid ""
16477 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16478 "will look in its global and local ui/ directories."
16479 msgstr ""
16480 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
16481 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
16482
16483 #: src/lyxrc.C:2421
16484 msgid ""
16485 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16486 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16487 "not work with all dictionaries."
16488 msgstr ""
16489
16490 #: src/lyxrc.C:2428
16491 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16492 msgstr ""
16493
16494 #: src/lyxrc.C:2435
16495 #, fuzzy
16496 msgid ""
16497 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16498 "mice."
16499 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
16500
16501 #: src/lyxvc.C:93
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Document not saved"
16504 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
16505
16506 #: src/lyxvc.C:94
16507 msgid "You must save the document before it can be registered."
16508 msgstr ""
16509
16510 #: src/lyxvc.C:123
16511 #, fuzzy
16512 msgid "LyX VC: Initial description"
16513 msgstr "Program telepítés"
16514
16515 #: src/lyxvc.C:124
16516 #, fuzzy
16517 msgid "(no initial description)"
16518 msgstr "Program telepítés"
16519
16520 #: src/lyxvc.C:139
16521 msgid "LyX VC: Log Message"
16522 msgstr ""
16523
16524 #: src/lyxvc.C:142
16525 #, fuzzy
16526 msgid "(no log message)"
16527 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
16528
16529 #: src/lyxvc.C:164
16530 #, c-format
16531 msgid ""
16532 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16533 "changes.\n"
16534 "\n"
16535 "Do you want to revert to the saved version?"
16536 msgstr ""
16537
16538 #: src/lyxvc.C:167
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Revert to stored version of document?"
16541 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
16542
16543 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16544 #, fuzzy, c-format
16545 msgid " Macro: %1$s: "
16546 msgstr "Makró: "
16547
16548 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
16549 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16550 #, c-format
16551 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16555 #, c-format
16556 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16557 msgstr ""
16558
16559 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
16560 msgid "Only one row"
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Only one column"
16566 msgstr "Oszlop törlése|o"
16567
16568 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
16569 #, fuzzy
16570 msgid "No hline to delete"
16571 msgstr "Nincs mit tenni"
16572
16573 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
16574 msgid "No vline to delete"
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
16578 #, c-format
16579 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16580 msgstr ""
16581
16582 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16583 #, fuzzy
16584 msgid "No number"
16585 msgstr "Szám"
16586
16587 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Number"
16590 msgstr "Szám"
16591
16592 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
16593 msgid "Enter new label to insert:"
16594 msgstr "A beszúrandó címke:"
16595
16596 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Enter label:"
16599 msgstr "Címke beillesztése"
16600
16601 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
16602 #, c-format
16603 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16604 msgstr ""
16605
16606 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
16607 #, c-format
16608 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16609 msgstr ""
16610
16611 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16612 #, c-format
16613 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16614 msgstr ""
16615
16616 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
16617 msgid "Math editor mode"
16618 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
16619
16620 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16621 msgid "create new math text environment ($...$)"
16622 msgstr ""
16623
16624 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16625 msgid "entered math text mode (textrm)"
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/output.C:34
16629 #, fuzzy, c-format
16630 msgid ""
16631 "Could not open the specified document\n"
16632 "%1$s."
16633 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
16634
16635 #: src/output_linuxdoc.C:79
16636 msgid "Error:"
16637 msgstr ""
16638
16639 #: src/output_linuxdoc.C:79
16640 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16641 msgstr ""
16642
16643 #: src/output_plaintext.C:170
16644 #, fuzzy
16645 msgid "References: "
16646 msgstr " Hivatkozás:"
16647
16648 #: src/support/filefilterlist.C:106
16649 #, fuzzy
16650 msgid "All files (*)"
16651 msgstr " következõ néven `"
16652
16653 #: src/support/package.C.in:464
16654 #, c-format
16655 msgid ""
16656 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16657 msgstr ""
16658
16659 #: src/support/package.C.in:585
16660 #, c-format
16661 msgid ""
16662 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16663 "\t%1$s\n"
16664 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16665 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16666 msgstr ""
16667
16668 #: src/support/package.C.in:669
16669 #, c-format
16670 msgid ""
16671 "Invalid %1$s switch.\n"
16672 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16673 msgstr ""
16674
16675 #: src/support/package.C.in:695
16676 #, c-format
16677 msgid ""
16678 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16679 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/support/package.C.in:718
16683 #, c-format
16684 msgid ""
16685 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16686 "%2$s is not a directory."
16687 msgstr ""
16688
16689 #: src/support/userinfo.C:44
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Unknown user"
16692 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16693
16694 #: src/text.C:182
16695 #, fuzzy
16696 msgid "Unknown layout"
16697 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16698
16699 #: src/text.C:183
16700 #, c-format
16701 msgid ""
16702 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16703 "Trying to use the default instead.\n"
16704 msgstr ""
16705
16706 #: src/text.C:214
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Unknown Inset"
16709 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16710
16711 #: src/text.C:338
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Unknown token"
16714 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16715
16716 #: src/text.C:1173
16717 #, fuzzy
16718 msgid ""
16719 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16720 "Tutorial."
16721 msgstr ""
16722 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
16723
16724 #: src/text.C:1184
16725 #, fuzzy
16726 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16727 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
16728
16729 #: src/text.C:2165
16730 #, fuzzy
16731 msgid "Change: "
16732 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
16733
16734 #: src/text.C:2169
16735 #, fuzzy
16736 msgid " at "
16737 msgstr " "
16738
16739 #: src/text.C:2180
16740 #, fuzzy, c-format
16741 msgid "Font: %1$s"
16742 msgstr "Betûkészlet: "
16743
16744 #: src/text.C:2187
16745 #, fuzzy, c-format
16746 msgid ", Depth: %1$d"
16747 msgstr ", Mélység: "
16748
16749 #: src/text.C:2193
16750 msgid ", Spacing: "
16751 msgstr ", Sortávolság"
16752
16753 #: src/text.C:2205
16754 msgid "Other ("
16755 msgstr "Adott ("
16756
16757 #: src/text.C:2214
16758 #, fuzzy
16759 msgid ", Inset: "
16760 msgstr ", Mélység: "
16761
16762 #: src/text.C:2215
16763 #, fuzzy
16764 msgid ", Paragraph: "
16765 msgstr "Bekezdés"
16766
16767 #: src/text.C:2216
16768 #, fuzzy
16769 msgid ", Id: "
16770 msgstr ", Mélység: "
16771
16772 #: src/text.C:2217
16773 #, fuzzy
16774 msgid ", Position: "
16775 msgstr "   opciók: "
16776
16777 #: src/text2.C:519
16778 msgid ""
16779 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16780 "change."
16781 msgstr ""
16782
16783 #: src/text2.C:561
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Nothing to index!"
16786 msgstr "Nincs mit tenni"
16787
16788 #: src/text2.C:563
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16791 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
16792
16793 #: src/text3.C:711
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Unknown spacing argument: "
16796 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
16797
16798 #: src/text3.C:862
16799 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/text3.C:880
16803 msgid "Layout "
16804 msgstr "Formátum:"
16805
16806 #: src/text3.C:881
16807 msgid " not known"
16808 msgstr " nem ismert"
16809
16810 #: src/text3.C:1346 src/text3.C:1358
16811 #, fuzzy
16812 msgid "Character set"
16813 msgstr "Betûkészlet|#e"
16814
16815 #: src/text3.C:1491
16816 msgid "Paragraph layout set"
16817 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
16818
16819 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16820 msgid "TOC"
16821 msgstr ""
16822
16823 #: src/vspace.C:487
16824 #, fuzzy
16825 msgid "Default skip"
16826 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
16827
16828 #: src/vspace.C:490
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Small skip"
16831 msgstr "Kicsi"
16832
16833 #: src/vspace.C:493
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Medium skip"
16836 msgstr "Közepes"
16837
16838 #: src/vspace.C:496
16839 msgid "Big skip"
16840 msgstr ""
16841
16842 #: src/vspace.C:499
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Vertical fill"
16845 msgstr "Függõleges térköz"
16846
16847 #: src/vspace.C:506
16848 #, fuzzy
16849 msgid "protected"
16850 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
16851
16852 #, fuzzy
16853 #~ msgid "Available citation keys"
16854 #~ msgstr "Beállítások mentése"
16855
16856 #, fuzzy
16857 #~ msgid "Citation entry"
16858 #~ msgstr "Irodalomra hivatkozás"
16859
16860 #, fuzzy
16861 #~ msgid "&Keyword"
16862 #~ msgstr "Kulcsszó"
16863
16864 #, fuzzy
16865 #~ msgid "Recieved:"
16866 #~ msgstr "&Visszaállít"
16867
16868 #, fuzzy
16869 #~ msgid "Open/Close Float|l"
16870 #~ msgstr "Zárt lebegõ objektum"
16871
16872 #, fuzzy
16873 #~ msgid "Index Entry...|I"
16874 #~ msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
16875
16876 #~ msgid "HFill|H"
16877 #~ msgstr "Kitöltés|K"
16878
16879 #~ msgid "Linebreak|L"
16880 #~ msgstr "Sortörés|S"
16881
16882 #, fuzzy
16883 #~ msgid "AMS gather Environment"
16884 #~ msgstr "Igazítás|#I"
16885
16886 #, fuzzy
16887 #~ msgid "AMS multline Environment"
16888 #~ msgstr "Igazítás|#I"
16889
16890 #, fuzzy
16891 #~ msgid "Preamble...|r"
16892 #~ msgstr "LaTeX elõtag...|L"
16893
16894 #, fuzzy
16895 #~ msgid "Label|L"
16896 #~ msgstr "Címke...|C"
16897
16898 #, fuzzy
16899 #~ msgid "AMS align Environment|A"
16900 #~ msgstr "Igazítás|#I"
16901
16902 #, fuzzy
16903 #~ msgid "Split Environment"
16904 #~ msgstr "Igazítás|#I"
16905
16906 #, fuzzy
16907 #~ msgid "External Material..."
16908 #~ msgstr "Egyéb dolgok...|d"
16909
16910 #, fuzzy
16911 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
16912 #~ msgstr "LaTeX Log fájl|L"
16913
16914 #, fuzzy
16915 #~ msgid "Table of Contents...|T"
16916 #~ msgstr "Tartalomjegyzék|T"
16917
16918 #, fuzzy
16919 #~ msgid "Goto Label|G"
16920 #~ msgstr " "
16921
16922 #, fuzzy
16923 #~ msgid "TeX Information...|I"
16924 #~ msgstr "LaTeX beállítások|b"
16925
16926 #, fuzzy
16927 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
16928 #~ msgstr "LaTeX napló"
16929
16930 #, fuzzy
16931 #~ msgid "Build log"
16932 #~ msgstr "Félkövér"
16933
16934 #, fuzzy
16935 #~ msgid "No build log file found."
16936 #~ msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
16937
16938 #, fuzzy
16939 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16940 #~ msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
16941
16942 #, fuzzy
16943 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
16944 #~ msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
16945
16946 #, fuzzy
16947 #~ msgid "LaTeX Information"
16948 #~ msgstr "LaTeX beállítások|b"
16949
16950 #, fuzzy
16951 #~ msgid "&Label"
16952 #~ msgstr "Címke:|#C"
16953
16954 #, fuzzy
16955 #~ msgid "Reference:|#e"
16956 #~ msgstr "Hivatkozás"
16957
16958 #, fuzzy
16959 #~ msgid "Form1"
16960 #~ msgstr "Formátumok"
16961
16962 #, fuzzy
16963 #~ msgid "Cite Style"
16964 #~ msgstr "Idézõjel stílus"
16965
16966 #, fuzzy
16967 #~ msgid "Form2"
16968 #~ msgstr "Formátumok"
16969
16970 #, fuzzy
16971 #~ msgid "The citation key"
16972 #~ msgstr "Irodalomra hivatkozás"
16973
16974 #~ msgid "BibTeX"
16975 #~ msgstr "BibTeX"
16976
16977 #, fuzzy
16978 #~ msgid "Box settings"
16979 #~ msgstr "Beállítások"
16980
16981 #, fuzzy
16982 #~ msgid "Character"
16983 #~ msgstr "Betûkészlet|#e"
16984
16985 #, fuzzy
16986 #~ msgid "ERT inset display"
16987 #~ msgstr "[nincs megjelenítve]"
16988
16989 #, fuzzy
16990 #~ msgid "Include File"
16991 #~ msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
16992
16993 #, fuzzy
16994 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
16995 #~ msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
16996
16997 #, fuzzy
16998 #~ msgid "File Conversion"
16999 #~ msgstr "Átalakítási hiba!"
17000
17001 #, fuzzy
17002 #~ msgid "&New"
17003 #~ msgstr "szöveg"
17004
17005 #, fuzzy
17006 #~ msgid "Date Format"
17007 #~ msgstr "dátum formátum|#f"
17008
17009 #, fuzzy
17010 #~ msgid "Display insets"
17011 #~ msgstr "Grafika"
17012
17013 #, fuzzy
17014 #~ msgid "File Formats"
17015 #~ msgstr "Formátumok"
17016
17017 #, fuzzy
17018 #~ msgid "LaTeX settings"
17019 #~ msgstr "egyéb opciók"
17020
17021 #, fuzzy
17022 #~ msgid "Printer settings"
17023 #~ msgstr "minilap vonal"
17024
17025 #~ msgid "Print"
17026 #~ msgstr "Nyomtat"
17027
17028 #~ msgid "&File"
17029 #~ msgstr "&Fájl"
17030
17031 #, fuzzy
17032 #~ msgid "&Go to Reference"
17033 #~ msgstr "Hivatkozásra ugrás"
17034
17035 #, fuzzy
17036 #~ msgid "Available references"
17037 #~ msgstr "Beállítások mentése"
17038
17039 #, fuzzy
17040 #~ msgid "R&eferences in:"
17041 #~ msgstr " Hivatkozás:"
17042
17043 #, fuzzy
17044 #~ msgid "Search and replace"
17045 #~ msgstr "Keres és Cserél"
17046
17047 #, fuzzy
17048 #~ msgid "Custom Export"
17049 #~ msgstr "Ügyfél"
17050
17051 #, fuzzy
17052 #~ msgid "File:"
17053 #~ msgstr "A(z) `"
17054
17055 #, fuzzy
17056 #~ msgid "Table Of Contents"
17057 #~ msgstr "Tartalomjegyzék"
17058
17059 #, fuzzy
17060 #~ msgid "&Name"
17061 #~ msgstr "Név"
17062
17063 #, fuzzy
17064 #~ msgid "Wrap Options"
17065 #~ msgstr "Egyéb beállítások"
17066
17067 #~ msgid "Citation Reference...|C"
17068 #~ msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
17069
17070 #~ msgid "Cross Reference...|R"
17071 #~ msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
17072
17073 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
17074 #~ msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
17075
17076 #, fuzzy
17077 #~ msgid "Refs|R"
17078 #~ msgstr "Hiv"
17079
17080 #, fuzzy
17081 #~ msgid "Toggle user style"
17082 #~ msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
17083
17084 #, fuzzy
17085 #~ msgid ""
17086 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
17087 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
17088 #~ msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
17089
17090 #, fuzzy
17091 #~ msgid "LyX: Index Entry"
17092 #~ msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
17093
17094 #, fuzzy
17095 #~ msgid "LyX: Label"
17096 #~ msgstr "LaTeX napló"
17097
17098 #, fuzzy
17099 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
17100 #~ msgstr "Irodalomjegyzék"
17101
17102 #, fuzzy
17103 #~ msgid "LyX: Box Settings"
17104 #~ msgstr "Beállítások"
17105
17106 #, fuzzy
17107 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
17108 #~ msgstr "Irodalomjegyzék"
17109
17110 #, fuzzy
17111 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
17112 #~ msgstr "Beállítások"
17113
17114 #, fuzzy
17115 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
17116 #~ msgstr "TeX|X"
17117
17118 #, fuzzy
17119 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17120 #~ msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
17121
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17124 #~ msgstr "Dokumentumok"
17125
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17128 #~ msgstr "egyéb opciók"
17129
17130 #, fuzzy
17131 #~ msgid "LyX: External Material"
17132 #~ msgstr "Egyéb dolgok...|d"
17133
17134 #, fuzzy
17135 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17136 #~ msgstr "Beállítások"
17137
17138 #, fuzzy
17139 #~ msgid "LyX: Graphics"
17140 #~ msgstr "Grafika"
17141
17142 #, fuzzy
17143 #~ msgid "LyX: Child Document"
17144 #~ msgstr "LyX Dokumentum...|X"
17145
17146 #, fuzzy
17147 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17148 #~ msgstr "Zárójel"
17149
17150 #, fuzzy
17151 #~ msgid "LyX: Insert space"
17152 #~ msgstr "LyX beillesztések"
17153
17154 #, fuzzy
17155 #~ msgid "LyX: Insert root"
17156 #~ msgstr "LyX beillesztések"
17157
17158 #, fuzzy
17159 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17160 #~ msgstr "Beállítások"
17161
17162 #, fuzzy
17163 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17164 #~ msgstr "Irodalomjegyzék"
17165
17166 #, fuzzy
17167 #~ msgid "LyX: Preferences"
17168 #~ msgstr "Beállítások"
17169
17170 #, fuzzy
17171 #~ msgid "New"
17172 #~ msgstr "szöveg"
17173
17174 #, fuzzy
17175 #~ msgid "LyX: Print Document"
17176 #~ msgstr "LyX Dokumentum...|X"
17177
17178 #, fuzzy
17179 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17180 #~ msgstr "Beállítások"
17181
17182 #, fuzzy
17183 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17184 #~ msgstr "Keres és Cserél"
17185
17186 #, fuzzy
17187 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17188 #~ msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
17189
17190 #, fuzzy
17191 #~ msgid "LyX: Show File"
17192 #~ msgstr "&Fájl"
17193
17194 #, fuzzy
17195 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17196 #~ msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
17197
17198 #, fuzzy
17199 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17200 #~ msgstr "minilap vonal"
17201
17202 #, fuzzy
17203 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17204 #~ msgstr "Táblázat beillesztése"
17205
17206 #, fuzzy
17207 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17208 #~ msgstr "LaTeX beállítások|b"
17209
17210 #, fuzzy
17211 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17212 #~ msgstr "Táblázat|T"
17213
17214 #, fuzzy
17215 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17216 #~ msgstr "Tartalomjegyzék"
17217
17218 #, fuzzy
17219 #~ msgid "LyX: URL"
17220 #~ msgstr "LaTeX napló"
17221
17222 #, fuzzy
17223 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17224 #~ msgstr "minilap vonal"
17225
17226 #, fuzzy
17227 #~ msgid "BibTeX Database"
17228 #~ msgstr "Adatbázis:"
17229
17230 #, fuzzy
17231 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17232 #~ msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
17233
17234 #, fuzzy
17235 #~ msgid "To:|#T"
17236 #~ msgstr "Felsõ:|#e"
17237
17238 #, fuzzy
17239 #~ msgid "&To:"
17240 #~ msgstr "Felsõ:|#e"
17241
17242 #, fuzzy
17243 #~ msgid "&to"
17244 #~ msgstr "-"
17245
17246 #, fuzzy
17247 #~ msgid "&Default"
17248 #~ msgstr "Alapérték"
17249
17250 #, fuzzy
17251 #~ msgid "Set all borders"
17252 #~ msgstr "Keret be|#e"
17253
17254 #, fuzzy
17255 #~ msgid "Unset all borders"
17256 #~ msgstr "Keret ki|#i"
17257
17258 #, fuzzy
17259 #~ msgid "Oval Box|O"
17260 #~ msgstr "Rész (part)"
17261
17262 #, fuzzy
17263 #~ msgid "Double Box|D"
17264 #~ msgstr "Dupla"
17265
17266 #, fuzzy
17267 #~ msgid "Could not convert image"
17268 #~ msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
17269
17270 #, fuzzy
17271 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17272 #~ msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
17273
17274 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17275 #~ msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
17276
17277 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
17278 #~ msgstr ""
17279 #~ "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -"
17280 #~ "et."
17281
17282 #, fuzzy
17283 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
17284 #~ msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
17285
17286 #~ msgid "System directory set to: "
17287 #~ msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
17288
17289 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17290 #~ msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
17291
17292 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
17293 #~ msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
17294
17295 #, fuzzy
17296 #~ msgid ""
17297 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
17298 #~ msgstr ""
17299 #~ "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
17300
17301 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
17302 #~ msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
17303
17304 #, fuzzy
17305 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17306 #~ msgstr "A beépített alapértékeket használom"
17307
17308 #~ msgid "Expect problems."
17309 #~ msgstr "Problémák várhatóak."
17310
17311 #, fuzzy
17312 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17313 #~ msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
17314
17315 #, fuzzy
17316 #~ msgid "User UI|#U#u"
17317 #~ msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
17318
17319 #, fuzzy
17320 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17321 #~ msgstr "Kiosztások"
17322
17323 #, fuzzy
17324 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17325 #~ msgstr "Adatbázis:"
17326
17327 #, fuzzy
17328 #~ msgid "Select a file to print to"
17329 #~ msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
17330
17331 #, fuzzy
17332 #~ msgid "Select Database"
17333 #~ msgstr "Adatbázis:"
17334
17335 #, fuzzy
17336 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17337 #~ msgstr "TeX stílus (be/ki)"