1 # legutolso átnézett sor:
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "POT-Creation-Date: 2002-03-30 01:53+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2001-02-15 \n"
8 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>\n"
9 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 msgid "Couldn't set the layout for "
21 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
33 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
37 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
40 msgstr "Hiba beolvasás közben "
49 msgid "one unknown token"
50 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
54 msgid " unknown tokens"
55 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
58 msgid "Textclass error"
59 msgstr "Szövegosztály hiba"
62 msgid "The document uses an unknown textclass \""
63 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
66 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
67 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
70 msgid "Can't load textclass "
71 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
74 msgid "-- substituting default"
75 msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel"
79 msgid "Unknown token: "
80 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
83 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:524
88 msgid "LyX file format is newer that what"
89 msgstr "A fájl újabb formátumú"
92 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
93 msgstr "a támogatottnál. Problémákra számíthat."
95 #. "\\lyxformat" not found
96 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
101 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
103 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
106 msgid "Reading of document is not complete"
107 msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes"
110 msgid "Maybe the document is truncated"
111 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
114 msgid "Not a LyX file!"
115 msgstr "Nem LyX fájl!"
118 msgid "Unable to read file!"
119 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
121 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
122 msgid "Error! Document is read-only: "
123 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
125 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
126 msgid "Error! Cannot write file: "
127 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
129 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
130 msgid "Error! Cannot open file: "
131 msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
133 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
142 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
144 msgstr "Hivatkozások"
149 msgstr " Hivatkozás:"
152 msgid "Error: Cannot write file:"
153 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:"
156 msgid "Error: Cannot open file: "
157 msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:"
159 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
163 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
164 msgid "Cannot write file"
165 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
167 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
168 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
171 #. path to LaTeX file
173 msgid "Running chktex..."
174 msgstr "LaTeX futtatása..."
177 msgid "chktex did not work!"
178 msgstr "Chktex nem mükõdik!"
181 msgid "Could not run with file:"
182 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
184 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
186 msgid "Changes in document:"
187 msgstr "Változások a dokumentumban:"
189 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
190 msgid "Save document?"
191 msgstr "Menti a dokumentumot?"
193 #: src/bufferlist.C:156
194 msgid "Some documents were not saved:"
195 msgstr "Néhány dokumentum nincs elmentve:"
197 #: src/bufferlist.C:157
199 msgstr "Mégis kilép?"
201 #: src/bufferlist.C:312
203 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
204 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
206 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
207 msgid " Save seems successful. Phew."
208 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
210 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
211 msgid " Save failed! Trying..."
212 msgstr " A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
214 #: src/bufferlist.C:355
215 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
216 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
218 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
219 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
223 #: src/bufferlist.C:369
225 msgid "Cannot open file"
226 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
228 #: src/bufferlist.C:385
229 msgid "An emergency save of this document exists!"
230 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
232 #: src/bufferlist.C:387
233 msgid "Try to load that instead?"
234 msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?"
236 #: src/bufferlist.C:409
237 msgid "Autosave file is newer."
238 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
240 #: src/bufferlist.C:411
241 msgid "Load that one instead?"
242 msgstr "Inkább azt nyissam meg?"
244 #: src/bufferlist.C:481
245 msgid "Unable to open template"
246 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
248 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
249 msgid "Document is already open:"
250 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
252 #: src/bufferlist.C:516
253 msgid "Do you want to reload that document?"
254 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
256 #. Ask if the file should be checked out for
257 #. viewing/editing, if so: load it.
258 #: src/bufferlist.C:545
259 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
262 #: src/bufferlist.C:553
263 msgid "Cannot open specified file:"
264 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
266 #: src/bufferlist.C:555
267 msgid "Create new document with this name?"
268 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
270 #: src/BufferView2.C:72
271 msgid "Specified file is unreadable: "
272 msgstr "A megadott fájl nem olvasható: "
274 #: src/BufferView2.C:82
275 msgid "Cannot open specified file: "
276 msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
278 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
282 #: src/BufferView2.C:343
284 msgid "No further undo information"
285 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
287 #: src/BufferView2.C:355
288 msgid "Redo not yet supported in math mode"
289 msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
291 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
295 #: src/BufferView2.C:366
296 msgid "No further redo information"
297 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
299 #: src/BufferView2.C:378
300 msgid "Paragraph environment type copied"
301 msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva"
303 #: src/BufferView2.C:387
304 msgid "Paragraph environment type set"
305 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
307 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
311 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
315 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
319 #: src/bufferview_funcs.C:73
320 msgid "Error! unknown language"
321 msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv"
323 #: src/bufferview_funcs.C:94
324 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
325 msgstr "A környezet mélysége megváltoztatva (nem biztos hogy helyes értékre)"
327 #: src/bufferview_funcs.C:165
330 msgstr "Betûkészlet: "
332 #: src/bufferview_funcs.C:171
336 #: src/bufferview_funcs.C:178
338 msgstr ", Sortávolság"
340 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:652
341 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
345 #: src/bufferview_funcs.C:186
349 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:654
350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
351 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
352 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
353 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
354 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
355 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
356 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
357 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
361 #: src/bufferview_funcs.C:192
365 #: src/bufferview_funcs.C:202
367 msgid ", Paragraph: "
370 #: src/BufferView_pimpl.C:317
371 msgid "Formatting document..."
372 msgstr "Dokumentum formázása..."
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
375 msgid "Saved bookmark"
378 #: src/BufferView_pimpl.C:1267
379 msgid "Moved to bookmark"
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1494
384 msgid "Select LyX document to insert"
385 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1496 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
388 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
390 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
391 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
393 msgid "Documents|#o#O"
394 msgstr "Dokumentum|D"
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1498 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
398 msgid "Examples|#E#e"
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1503 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
402 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
405 #. Cancel: Do nothing
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1512 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
407 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
409 msgstr "Megszakítva."
411 #: src/BufferView_pimpl.C:1524
412 msgid "Inserting document"
413 msgstr "Dokumentum beillesztése"
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1530 src/ext_l10n.h:635
416 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
417 #: src/lyxfunc.C:1875
421 #: src/BufferView_pimpl.C:1531
423 msgstr "beillesztve."
425 #: src/BufferView_pimpl.C:1535
426 msgid "Could not insert document"
427 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
429 #: src/BufferView_pimpl.C:1709 src/insets/insettext.C:1377
433 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
437 #: src/BufferView_pimpl.C:1893 src/insets/inseterror.C:55
438 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1894
443 msgid "Couldn't find this label"
444 msgstr "Nem találom ezt a címkét"
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
447 msgid "in current document."
448 msgstr "a megadott dokumentumban."
450 #: src/BufferView_pimpl.C:2391
452 msgstr "Jel eltávolítva"
454 #: src/BufferView_pimpl.C:2398
456 msgstr "Jel beállítva"
458 #: src/BufferView_pimpl.C:2529
462 #: src/BufferView_pimpl.C:2542
466 #: src/BufferView_pimpl.C:2716 src/insets/insettext.C:1430
467 msgid "Unknown spacing argument: "
470 #: src/BufferView_pimpl.C:3077
474 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
477 msgstr " -t fogom használni."
479 #: src/BufferView_pimpl.C:3233
481 msgid "Unknown function!"
482 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3496 src/BufferView_pimpl.C:3499
486 msgid "No more insets"
487 msgstr "Nincs több megjegyzés"
490 msgid "ChkTeX warning id #"
491 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
493 #: src/ColorHandler.C:87
494 msgid "LyX: Unknown X11 color "
495 msgstr "LyX: Ismeretlen X11 szín"
497 #: src/ColorHandler.C:88
501 #: src/ColorHandler.C:89
503 msgid " Using black instead, sorry!"
504 msgstr " Feketét használok helyette, sajnálom!"
506 #: src/ColorHandler.C:96
507 msgid "LyX: X11 color "
508 msgstr "LyX: X11 szín"
510 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
511 msgid " allocated for "
512 msgstr " beállítva a "
514 #: src/ColorHandler.C:102
515 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
516 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
518 #: src/ColorHandler.C:143
519 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
520 msgstr "LyX: Nem tudom beállítani '"
522 #: src/ColorHandler.C:144
526 #: src/ColorHandler.C:145
527 msgid " with (r,g,b)=("
530 #: src/ColorHandler.C:148
531 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
532 msgstr " Használom a legközelebbi kiosztott színt (r,g,b)=("
534 #: src/ColorHandler.C:152
536 msgstr ") helyette. \n"
538 #: src/ColorHandler.C:153
542 #: src/ColorHandler.C:153
546 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
548 msgid "Cannot view file"
549 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
551 #: src/converter.C:174
552 msgid "No information for viewing "
553 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
555 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
556 msgid "Executing command:"
557 msgstr "Parancs végrehajtása:"
559 #: src/converter.C:204
560 msgid "Error while executing"
561 msgstr "Hiba a végrehajtás közben"
563 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
564 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
566 msgid "Cannot convert file"
567 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
569 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
570 msgid "No information for converting from "
571 msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
573 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
574 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
578 #: src/converter.C:671
579 msgid "There were errors during the Build process."
580 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
582 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
583 msgid "You should try to fix them."
584 msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket."
586 #: src/converter.C:697
587 msgid "Error while trying to move directory:"
588 msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:"
590 #: src/converter.C:733
591 msgid "Error while trying to move file:"
592 msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:"
594 #: src/converter.C:734
598 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
599 msgid "One error detected"
600 msgstr "Egy hibát észleltem"
602 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
603 msgid "You should try to fix it."
604 msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani."
606 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
607 msgid " errors detected."
608 msgstr " hibát észleltem."
610 #: src/converter.C:819
611 msgid "There were errors during running of "
612 msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
615 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
616 msgid "The operation resulted in"
617 msgstr "A mûvelet egy üres fájlt"
620 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
621 msgid "an empty file."
622 msgstr "eredményezett."
625 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
626 msgid "Resulting file is empty"
627 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
629 #: src/converter.C:841
630 msgid "Running LaTeX..."
631 msgstr "LaTeX futtatása..."
633 #: src/converter.C:863
634 msgid "LaTeX did not work!"
635 msgstr "LaTeX nem mükõdik!"
637 #: src/converter.C:864
638 msgid "Missing log file:"
639 msgstr "Hiányzó log fájl:"
641 #: src/converter.C:877
642 msgid "There were errors during the LaTeX run."
643 msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben."
645 #: src/CutAndPaste.C:430
646 msgid "Layout had to be changed from\n"
647 msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n"
649 #: src/CutAndPaste.C:433
652 "because of class conversion from\n"
655 "következõ szövegosztály átalakítása miatt\n"
658 msgid "No debugging message"
659 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
662 msgid "General information"
663 msgstr "Általános információk"
666 msgid "Program initialisation"
667 msgstr "Program telepítés"
670 msgid "Keyboard events handling"
671 msgstr "Billentyûzet kezelés"
675 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
678 msgid "Lyxlex grammer parser"
679 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
682 msgid "Configuration files reading"
683 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
686 msgid "Custom keyboard definition"
687 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
690 msgid "LaTeX generation/execution"
691 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
695 msgstr "Képletszerkesztõ"
698 msgid "Font handling"
699 msgstr "Betûkészlet kezelés"
702 msgid "Textclass files reading"
703 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
706 msgid "Version control"
710 msgid "External control interface"
711 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
714 msgid "Keep *roff temporary files"
718 msgid "User commands"
719 msgstr "Felhasználói parancsok"
723 msgid "The LyX Lexxer"
724 msgstr "A LyX lexxer"
727 msgid "Dependency information"
728 msgstr "Függõségi információk"
733 msgstr "LyX beillesztések"
736 msgid "Files used by LyX"
737 msgstr "LyX által használt fájlok"
740 msgid "Workarea events"
744 msgid "Insettext/tabular messages"
748 msgid "Graphics conversion and loading"
752 msgid "All debugging messages"
753 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
757 msgstr "Hibakeresés `"
761 msgid "Cannot export file"
762 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
765 msgid "No information for exporting to "
766 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
770 msgid "Cannot run latex."
771 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
774 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
777 #: src/exporter.C:103
778 msgid "Document exported as "
779 msgstr "A dokumentum exportálva a"
781 #: src/exporter.C:105
783 msgstr " következõ néven `"
785 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
790 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
792 msgstr "Szerkesztés|e"
794 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
814 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
816 msgstr "Dokumentum|D"
818 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
822 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
823 msgid "New from Template...|T"
824 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
826 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
830 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
834 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
848 msgstr "Ment új néven|t"
852 msgid "Revert to Saved|R"
853 msgstr "Vissza a mentetthez|V"
856 msgid "Version Control|V"
865 msgstr "Nyomtat...|y"
873 msgstr "Regisztrál|R"
876 msgid "Check In Changes|I"
880 msgid "Check Out for Edit|O"
884 msgid "Revert to Last Version|L"
888 msgid "Undo Last Check In|U"
892 msgid "Show History|H"
900 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
901 msgid "Preferences...|P"
902 msgstr "Beállítások|B"
904 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
905 msgid "Reconfigure|R"
906 msgstr "Konfigurálás|K"
929 msgid "Paste External Selection|x"
930 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
933 msgid "Find & Replace...|F"
934 msgstr "Keres és Cserél|C"
948 msgstr " (csak olvasható)"
951 msgid "Spellchecker...|S"
952 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ|H"
964 msgid "Remove All Error Boxes|E"
965 msgstr "Az összes hibajelzés törlése|e"
969 msgid "Open/Close float|l"
970 msgstr "Zárt lebegõ objektum"
977 msgid "as Paragraphs|P"
978 msgstr "Bekezdéseknek|B"
981 msgid "Multicolumn|M"
982 msgstr "Összevont oszlop|v"
986 msgstr "vonal Fent|F"
989 msgid "Line Bottom|B"
990 msgstr "vonal Lent|L"
998 msgstr "vonal Jobb|J"
1000 #: src/ext_l10n.h:63
1001 msgid "Align Left|e"
1002 msgstr "Balra ig.|a"
1004 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1005 msgid "Align Center|C"
1006 msgstr "Középre ig.|K"
1008 #: src/ext_l10n.h:65
1009 msgid "Align Right|i"
1010 msgstr "Jobbra ig.|i"
1012 #: src/ext_l10n.h:66
1013 msgid "V.Align Top|o"
1014 msgstr "függ. Fel|e"
1016 #: src/ext_l10n.h:67
1017 msgid "V.Align Center|n"
1020 #: src/ext_l10n.h:68
1021 msgid "V.Align Bottom|V"
1022 msgstr "függ. Középre|p"
1024 #: src/ext_l10n.h:69
1027 msgstr "Sor hozzáadása|S"
1029 #: src/ext_l10n.h:70
1030 msgid "Delete Row|w"
1031 msgstr "Sor törlése|r"
1033 #: src/ext_l10n.h:71
1035 msgid "Add Column|u"
1036 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
1038 #: src/ext_l10n.h:72
1039 msgid "Delete Column|D"
1040 msgstr "Oszlop törlése|o"
1042 #: src/ext_l10n.h:73
1043 msgid "Make eqnarray|e"
1046 #: src/ext_l10n.h:74
1047 msgid "Make multline|m"
1050 #: src/ext_l10n.h:75
1051 msgid "Make align 1 column|1"
1054 #: src/ext_l10n.h:76
1055 msgid "Make align 2 columns|2"
1058 #: src/ext_l10n.h:77
1059 msgid "Make align 3 columns|3"
1062 #: src/ext_l10n.h:78
1063 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1066 #: src/ext_l10n.h:79
1067 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1070 #: src/ext_l10n.h:80
1072 msgid "Toggle numbering|n"
1073 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1075 #: src/ext_l10n.h:81
1077 msgid "Toggle numbering of line|u"
1078 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1080 #: src/ext_l10n.h:82
1082 msgid "Toggle limits|l"
1083 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1085 #: src/ext_l10n.h:83
1086 msgid "Inline formula|I"
1089 #: src/ext_l10n.h:84
1091 msgid "Displayed formula|D"
1092 msgstr "Képlet nézet|n"
1094 #: src/ext_l10n.h:85
1096 msgid "Eqnarray environment|q"
1097 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
1099 #: src/ext_l10n.h:86
1101 msgid "Align environment|A"
1102 msgstr "Igazítás|#I"
1104 #: src/ext_l10n.h:87
1106 msgid "Align Left|f"
1107 msgstr "Balra ig.|a"
1109 #: src/ext_l10n.h:89
1111 msgid "Align Right|R"
1112 msgstr "Jobbra ig.|i"
1114 #: src/ext_l10n.h:90
1116 msgid "V.Align Top|T"
1117 msgstr "függ. Fel|e"
1119 #: src/ext_l10n.h:91
1121 msgid "V.Align Center|e"
1124 #: src/ext_l10n.h:92
1126 msgid "V.Align Bottom|B"
1127 msgstr "függ. Középre|p"
1129 #: src/ext_l10n.h:93
1132 msgstr "Sor hozzáadása|S"
1134 #: src/ext_l10n.h:94
1137 msgstr "Sor törlése|r"
1139 #: src/ext_l10n.h:95
1142 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
1144 #: src/ext_l10n.h:96
1146 msgid "Delete Column"
1147 msgstr "Oszlop törlése|o"
1149 #: src/ext_l10n.h:97
1152 msgstr "Beolvaszt|B"
1154 #: src/ext_l10n.h:98
1155 msgid "Special Character|S"
1156 msgstr "Speciális karakter|S"
1158 #: src/ext_l10n.h:99
1159 msgid "Citation Reference...|C"
1160 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
1162 #: src/ext_l10n.h:100
1163 msgid "Cross Reference...|R"
1164 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
1166 #: src/ext_l10n.h:101
1170 #: src/ext_l10n.h:102
1172 msgstr "Lábjegyzet|L"
1174 #: src/ext_l10n.h:103
1175 msgid "Marginal Note|M"
1176 msgstr "Széljegyzet|z"
1178 #: src/ext_l10n.h:104
1179 msgid "Index Entry...|I"
1180 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
1182 # ezt nem tudom igazán mit is csinál ...
1183 #: src/ext_l10n.h:105
1185 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1186 msgstr "Tárgymutató bejegyzés az elõzõ szóra|r"
1188 #: src/ext_l10n.h:106
1192 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1194 msgstr "Megjegyzés|M"
1196 #: src/ext_l10n.h:108
1197 msgid "Lists & TOC|O"
1200 #: src/ext_l10n.h:109
1205 #: src/ext_l10n.h:110
1210 #: src/ext_l10n.h:111
1212 msgid "Graphics...|G"
1215 #: src/ext_l10n.h:112
1217 msgid "Tabular Material...|b"
1218 msgstr "Táblázat...|a"
1220 #: src/ext_l10n.h:113
1222 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
1224 #: src/ext_l10n.h:114
1226 msgid "Include File...|d"
1227 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
1229 #: src/ext_l10n.h:115
1231 msgid "Insert File|e"
1234 #: src/ext_l10n.h:116
1235 msgid "External Material...|x"
1236 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
1238 #: src/ext_l10n.h:117
1239 msgid "Superscript|S"
1240 msgstr "Felsõ index|F"
1242 #: src/ext_l10n.h:118
1244 msgstr "Alsó index|A"
1246 #: src/ext_l10n.h:119
1250 #: src/ext_l10n.h:120
1251 msgid "Hyphenation Point|P"
1252 msgstr "Elválasztási hely|E"
1254 #: src/ext_l10n.h:121
1256 msgid "Ligature break|k"
1259 #: src/ext_l10n.h:122
1260 msgid "Protected Blank|B"
1261 msgstr "Védett szóköz|V"
1263 #: src/ext_l10n.h:123
1267 #: src/ext_l10n.h:124
1269 msgstr "Pontok (...)|P"
1271 #: src/ext_l10n.h:125
1272 msgid "End of Sentence|E"
1273 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
1275 #: src/ext_l10n.h:126
1276 msgid "Ordinary Quote|Q"
1277 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
1279 #: src/ext_l10n.h:127
1280 msgid "Menu Separator|M"
1281 msgstr "Menü elválasztó|n"
1283 #: src/ext_l10n.h:128
1285 msgid "Inline Formula|I"
1286 msgstr "Képlet nézet|n"
1288 #: src/ext_l10n.h:129
1289 msgid "Display Formula|D"
1290 msgstr "Képlet nézet|n"
1292 #: src/ext_l10n.h:130
1294 msgid "Eqnarray environment|E"
1295 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
1297 #: src/ext_l10n.h:131
1299 msgid "AMS align environment|A"
1300 msgstr "Igazítás|#I"
1302 #: src/ext_l10n.h:132
1304 msgid "AMS alignat environment|t"
1305 msgstr "Igazítás|#I"
1307 #: src/ext_l10n.h:133
1309 msgid "AMS xalignat environment|x"
1310 msgstr "Igazítás|#I"
1312 #: src/ext_l10n.h:134
1314 msgid "AMS xxalignat environment"
1315 msgstr "Igazítás|#I"
1317 #: src/ext_l10n.h:135
1319 msgid "Array environment|y"
1320 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
1322 #: src/ext_l10n.h:136
1324 msgid "Cases environment|C"
1325 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1327 #: src/ext_l10n.h:137
1329 msgid "Math Panel...|l"
1330 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
1332 #: src/ext_l10n.h:138
1333 msgid "Table of Contents|C"
1334 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
1336 #: src/ext_l10n.h:139
1337 msgid "Index List|I"
1338 msgstr "Tárgymutató|m"
1340 #: src/ext_l10n.h:140
1341 msgid "BibTeX Reference...|B"
1342 msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
1344 #: src/ext_l10n.h:141
1345 msgid "LyX Document...|X"
1346 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
1348 #: src/ext_l10n.h:142
1349 msgid "Ascii as Lines...|L"
1350 msgstr "Ascii soronként|s"
1352 #: src/ext_l10n.h:143
1353 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1354 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
1356 #: src/ext_l10n.h:144
1357 msgid "Character...|C"
1358 msgstr "Betûkészlet...|k"
1360 #: src/ext_l10n.h:145
1361 msgid "Paragraph...|P"
1364 #: src/ext_l10n.h:146
1365 msgid "Document...|D"
1366 msgstr "Dokumentum...|m"
1368 #: src/ext_l10n.h:147
1369 msgid "Tabular...|T"
1370 msgstr "Táblázat...|T"
1372 #: src/ext_l10n.h:148
1373 msgid "Emphasize Style|E"
1376 #: src/ext_l10n.h:149
1377 msgid "Noun Style|N"
1378 msgstr "Kapitális|p"
1380 #: src/ext_l10n.h:150
1381 msgid "Bold Style|B"
1384 #: src/ext_l10n.h:151
1388 # ez vajon mi lehet??
1389 #: src/ext_l10n.h:152
1390 msgid "Change Environment Depth|v"
1391 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
1393 #: src/ext_l10n.h:153
1395 msgid "Preamble...|r"
1396 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
1398 #: src/ext_l10n.h:154
1399 msgid "Start Appendix here|A"
1402 #: src/ext_l10n.h:155
1403 msgid "Build Program|B"
1406 #: src/ext_l10n.h:156
1410 #: src/ext_l10n.h:157
1411 msgid "LaTeX Logfile|L"
1412 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
1414 #: src/ext_l10n.h:158
1415 msgid "Table of Contents|T"
1416 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
1418 #: src/ext_l10n.h:159
1419 msgid "Child processes|C"
1422 #: src/ext_l10n.h:160
1424 msgid "TeX Information|X"
1425 msgstr "LaTeX beállítások|b"
1427 #: src/ext_l10n.h:161
1431 #: src/ext_l10n.h:163
1436 #: src/ext_l10n.h:164
1441 #: src/ext_l10n.h:165
1442 msgid "Save Bookmark 1|S"
1445 #: src/ext_l10n.h:166
1446 msgid "Save Bookmark 2"
1449 #: src/ext_l10n.h:167
1450 msgid "Save Bookmark 3"
1453 #: src/ext_l10n.h:168
1454 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1457 #: src/ext_l10n.h:169
1458 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1461 #: src/ext_l10n.h:170
1462 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1465 #: src/ext_l10n.h:171
1469 #: src/ext_l10n.h:172
1470 msgid "Introduction|I"
1471 msgstr "Bevezetés|B"
1473 #: src/ext_l10n.h:173
1477 #: src/ext_l10n.h:174
1478 msgid "User's Guide|U"
1479 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
1481 #: src/ext_l10n.h:175
1482 msgid "Extended Features|E"
1483 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
1485 #: src/ext_l10n.h:176
1486 msgid "Customization|C"
1487 msgstr "Testreszabás|s"
1489 #: src/ext_l10n.h:177
1490 msgid "Reference Manual|R"
1491 msgstr "Referencia Kézikönyv|R"
1493 #: src/ext_l10n.h:178
1497 #: src/ext_l10n.h:179
1498 msgid "Table of Contents|a"
1499 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
1501 #: src/ext_l10n.h:180
1502 msgid "LaTeX Configuration|L"
1503 msgstr "LaTeX beállítások|b"
1505 #: src/ext_l10n.h:181
1509 #: src/ext_l10n.h:183
1513 #: src/ext_l10n.h:184
1514 msgid "Acknowledgement"
1515 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
1517 #: src/ext_l10n.h:185
1518 msgid "Acknowledgement*"
1519 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
1521 #: src/ext_l10n.h:186
1522 msgid "Acknowledgements"
1523 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
1525 #: src/ext_l10n.h:187
1526 msgid "Acknowledgments"
1527 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
1529 #: src/ext_l10n.h:188
1533 #: src/ext_l10n.h:189
1537 #: src/ext_l10n.h:190
1541 #: src/ext_l10n.h:191
1545 #: src/ext_l10n.h:192
1549 #: src/ext_l10n.h:193
1550 msgid "AddressForOffprints"
1553 #: src/ext_l10n.h:194
1557 #: src/ext_l10n.h:195
1561 #: src/ext_l10n.h:196
1565 #: src/ext_l10n.h:197
1569 #: src/ext_l10n.h:198
1573 #: src/FloatList.C:45 src/ext_l10n.h:199
1577 #: src/ext_l10n.h:200
1581 #: src/ext_l10n.h:201
1585 #: src/ext_l10n.h:202
1589 #: src/ext_l10n.h:203
1593 #: src/ext_l10n.h:204
1597 #: src/ext_l10n.h:205
1599 msgstr "Tárgymutató"
1601 #: src/ext_l10n.h:206
1606 #: src/ext_l10n.h:207
1610 #: src/ext_l10n.h:208
1614 #: src/ext_l10n.h:209
1615 msgid "Author_Email"
1616 msgstr "Szerzõ_Email"
1618 #: src/ext_l10n.h:210
1623 #: src/ext_l10n.h:211
1624 msgid "Author_Running"
1627 #: src/ext_l10n.h:212
1631 #: src/ext_l10n.h:213
1635 #: src/ext_l10n.h:214
1639 #: src/ext_l10n.h:215
1643 #: src/ext_l10n.h:216
1647 #: src/ext_l10n.h:217
1651 #: src/ext_l10n.h:218
1655 #: src/ext_l10n.h:219
1656 msgid "Bibliography"
1657 msgstr "Irodalomjegyzék"
1659 #: src/ext_l10n.h:220
1663 #: src/ext_l10n.h:221
1667 #: src/ext_l10n.h:222
1669 msgid "BoardCentered"
1672 #: src/ext_l10n.h:223
1676 #: src/ext_l10n.h:224
1680 #: src/ext_l10n.h:225
1684 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1688 #: src/ext_l10n.h:227
1692 #: src/ext_l10n.h:228
1693 msgid "CenteredCaption"
1696 #: src/ext_l10n.h:229
1700 #: src/ext_l10n.h:230
1704 #: src/ext_l10n.h:231
1705 msgid "Chapter_Exercises"
1706 msgstr "Fejezet_Exercises"
1708 #: src/ext_l10n.h:232
1712 #: src/ext_l10n.h:233
1716 #: src/ext_l10n.h:234
1720 #: src/ext_l10n.h:235
1724 #: src/ext_l10n.h:236
1728 #: src/ext_l10n.h:237
1732 #: src/ext_l10n.h:238
1736 #: src/ext_l10n.h:239
1738 msgstr "Következtetés"
1740 #: src/ext_l10n.h:240
1742 msgstr "Következtetés*"
1744 #: src/ext_l10n.h:241
1748 #: src/ext_l10n.h:242
1752 #: src/ext_l10n.h:243
1756 #: src/ext_l10n.h:244
1760 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:532
1764 #: src/ext_l10n.h:246
1766 msgstr "Következmény"
1768 #: src/ext_l10n.h:247
1770 msgstr "Következmény*"
1772 #: src/ext_l10n.h:248
1776 #: src/ext_l10n.h:249
1780 #: src/ext_l10n.h:250
1781 msgid "Current_Address"
1784 #: src/ext_l10n.h:251
1788 #: src/ext_l10n.h:252
1792 #: src/ext_l10n.h:253
1796 #: src/ext_l10n.h:254
1800 #: src/ext_l10n.h:255
1804 #: src/ext_l10n.h:256
1808 #: src/ext_l10n.h:257
1812 #: src/ext_l10n.h:258
1814 msgstr "Meghatározás"
1816 #: src/ext_l10n.h:259
1818 msgstr "Meghatározás*"
1820 #: src/ext_l10n.h:260
1824 #: src/ext_l10n.h:261
1828 #: src/ext_l10n.h:262
1832 #: src/ext_l10n.h:263
1836 #: src/ext_l10n.h:264
1838 msgstr "mellékletek"
1840 #: src/ext_l10n.h:265
1842 msgstr "Mellékletek"
1844 #: src/ext_l10n.h:266
1846 msgstr "Mellékletek"
1848 #: src/ext_l10n.h:267
1849 msgid "End_All_Slides"
1852 #: src/ext_l10n.h:268
1854 msgstr "Számozott lista"
1856 #: src/ext_l10n.h:269
1860 #: src/ext_l10n.h:270
1864 #: src/ext_l10n.h:271
1868 #: src/ext_l10n.h:272
1872 #: src/ext_l10n.h:273
1876 #: src/ext_l10n.h:274
1880 #: src/ext_l10n.h:275
1884 #: src/ext_l10n.h:276
1888 #: src/ext_l10n.h:277
1892 #: src/ext_l10n.h:278
1896 #: src/ext_l10n.h:279
1900 #: src/ext_l10n.h:280
1902 msgstr "Eredeti szerzõ"
1904 #: src/ext_l10n.h:281
1908 #: src/ext_l10n.h:282
1912 #: src/ext_l10n.h:283
1916 #: src/ext_l10n.h:284
1920 #: src/ext_l10n.h:285
1924 #: src/ext_l10n.h:286
1925 msgid "FourAffiliations"
1928 #: src/ext_l10n.h:287
1932 #: src/ext_l10n.h:288
1936 #: src/ext_l10n.h:289
1940 #: src/ext_l10n.h:290
1944 #: src/ext_l10n.h:291
1948 #: src/ext_l10n.h:292
1952 #: src/ext_l10n.h:293
1957 #: src/ext_l10n.h:294
1961 #: src/ext_l10n.h:295
1962 msgid "IhrSchreiben"
1965 #: src/ext_l10n.h:296
1969 #: src/ext_l10n.h:297
1973 #: src/ext_l10n.h:298
1977 #: src/ext_l10n.h:299
1981 #: src/ext_l10n.h:300
1985 #: src/ext_l10n.h:301
1986 msgid "InvisibleText"
1989 #: src/ext_l10n.h:302
1993 #: src/ext_l10n.h:303
1997 #: src/ext_l10n.h:304
2001 #: src/ext_l10n.h:305
2005 #: src/ext_l10n.h:306
2007 msgstr "Kulcsszavak"
2009 #: src/ext_l10n.h:307
2013 #: src/ext_l10n.h:308
2017 #: src/ext_l10n.h:309
2021 #: src/ext_l10n.h:310
2025 #: src/ext_l10n.h:311
2026 msgid "LandscapeSlide"
2029 #: src/ext_l10n.h:312
2033 #: src/ext_l10n.h:313
2037 #: src/ext_l10n.h:314
2042 #: src/ext_l10n.h:315
2046 #: src/ext_l10n.h:316
2050 #: src/ext_l10n.h:317
2054 #: src/ext_l10n.h:318
2058 #: src/ext_l10n.h:319
2059 msgid "ListOfSlides"
2062 #: src/ext_l10n.h:320
2066 #: src/ext_l10n.h:321
2068 msgstr "Elhelyezkedés"
2070 #: src/ext_l10n.h:322
2071 msgid "Lowertitleback"
2074 #: src/ext_l10n.h:323
2078 #: src/ext_l10n.h:324
2082 #: src/ext_l10n.h:325
2087 #: src/ext_l10n.h:326
2091 #: src/ext_l10n.h:327
2095 #: src/ext_l10n.h:328
2099 #: src/ext_l10n.h:329
2103 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2104 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2108 #: src/ext_l10n.h:331
2112 #: src/ext_l10n.h:332
2116 #: src/ext_l10n.h:333
2120 #: src/ext_l10n.h:334
2124 #: src/ext_l10n.h:335
2128 #: src/ext_l10n.h:336
2132 #: src/ext_l10n.h:337
2136 #: src/ext_l10n.h:338
2140 #: src/ext_l10n.h:339
2142 msgstr "Megjegyzés*"
2144 #: src/ext_l10n.h:340
2145 msgid "NoteToEditor"
2148 #: src/ext_l10n.h:341
2152 #: src/ext_l10n.h:342
2156 #: src/ext_l10n.h:343
2160 #: src/ext_l10n.h:344
2164 #: src/ext_l10n.h:345
2166 msgstr "Megszólítás"
2168 #: src/ext_l10n.h:346
2172 #: src/ext_l10n.h:347
2176 #: src/ext_l10n.h:348
2180 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:918
2184 #: src/ext_l10n.h:350
2188 #: src/ext_l10n.h:351
2190 msgstr "Rész (part)"
2192 #: src/ext_l10n.h:352
2194 msgstr "Rész* (part*)"
2196 #: src/ext_l10n.h:353
2200 #: src/ext_l10n.h:354
2204 #: src/ext_l10n.h:355
2208 #: src/ext_l10n.h:356
2212 #: src/ext_l10n.h:357
2216 #: src/ext_l10n.h:358
2217 msgid "PortraitSlide"
2220 #: src/ext_l10n.h:359
2221 msgid "PostalCommend"
2224 #: src/ext_l10n.h:360
2226 msgid "PostalComment"
2229 #: src/ext_l10n.h:361
2233 #: src/ext_l10n.h:362
2237 #: src/ext_l10n.h:363
2241 #: src/ext_l10n.h:364
2242 msgid "ProgressContents"
2245 #: src/ext_l10n.h:365
2249 #: src/ext_l10n.h:366
2253 #: src/ext_l10n.h:367
2257 #: src/ext_l10n.h:368
2258 msgid "Proposition*"
2261 #: src/ext_l10n.h:369
2265 #: src/ext_l10n.h:370
2269 #: src/ext_l10n.h:371
2273 #: src/ext_l10n.h:372
2277 #: src/ext_l10n.h:373
2281 #: src/ext_l10n.h:374
2285 #: src/ext_l10n.h:375
2289 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1107
2290 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2294 #: src/ext_l10n.h:378
2298 #: src/ext_l10n.h:379
2300 msgstr "Megjegyzés*"
2302 #: src/ext_l10n.h:380
2304 msgstr "Megjegyzések"
2306 #: src/ext_l10n.h:381
2307 msgid "RetourAdresse"
2310 #: src/ext_l10n.h:382
2311 msgid "ReturnAddress"
2314 #: src/ext_l10n.h:383
2319 #: src/ext_l10n.h:384
2320 msgid "RevisionHistory"
2323 #: src/ext_l10n.h:385
2325 msgid "RevisionRemark"
2328 #: src/ext_l10n.h:386
2329 msgid "REVTEX_Title"
2332 #: src/ext_l10n.h:387
2333 msgid "Right_Address"
2336 #: src/ext_l10n.h:388
2338 msgid "Right_Header"
2341 #: src/ext_l10n.h:389
2345 #: src/ext_l10n.h:390
2346 msgid "Rotatefoilhead"
2349 #: src/ext_l10n.h:391
2351 msgid "RunningAuthor"
2354 #: src/ext_l10n.h:392
2355 msgid "Running_LaTeX_Title"
2358 #: src/ext_l10n.h:393
2360 msgid "RunningTitle"
2361 msgstr "BibTeX futtatása."
2363 #: src/ext_l10n.h:394
2368 #: src/ext_l10n.h:395
2372 #: src/ext_l10n.h:396
2376 #: src/ext_l10n.h:397
2380 #: src/ext_l10n.h:398
2384 #: src/ext_l10n.h:399
2388 #: src/ext_l10n.h:400
2389 msgid "Send_To_Address"
2392 #: src/ext_l10n.h:401
2396 #: src/ext_l10n.h:402
2400 #: src/ext_l10n.h:403
2401 msgid "ShortFoilhead"
2404 #: src/ext_l10n.h:404
2405 msgid "ShortRotatefoilhead"
2408 #: src/ext_l10n.h:405
2412 #: src/ext_l10n.h:406
2416 #: src/ext_l10n.h:407
2420 #: src/ext_l10n.h:408
2424 #: src/ext_l10n.h:409
2425 msgid "SlideContents"
2428 #: src/ext_l10n.h:410
2429 msgid "SlideHeading"
2432 #: src/ext_l10n.h:411
2433 msgid "SlideSubHeading"
2436 #: src/ext_l10n.h:412
2440 #: src/ext_l10n.h:413
2444 #: src/ext_l10n.h:414
2448 #: src/ext_l10n.h:415
2452 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2456 #: src/ext_l10n.h:417
2460 #: src/ext_l10n.h:418
2464 #: src/ext_l10n.h:419
2468 #: src/ext_l10n.h:420
2472 #: src/ext_l10n.h:421
2473 msgid "Subjectclass"
2476 #: src/ext_l10n.h:422
2477 msgid "Subparagraph"
2480 #: src/ext_l10n.h:423
2481 msgid "Subparagraph*"
2482 msgstr "Albekezdés*"
2484 #: src/ext_l10n.h:424
2488 #: src/ext_l10n.h:425
2492 #: src/ext_l10n.h:426
2497 #: src/ext_l10n.h:427
2498 msgid "Subsubsection"
2501 #: src/ext_l10n.h:428
2502 msgid "Subsubsection*"
2505 #: src/ext_l10n.h:429
2509 #: src/ext_l10n.h:430
2513 #: src/ext_l10n.h:431
2515 msgid "SubVariation"
2516 msgstr "Szétválasztás"
2518 #: src/ext_l10n.h:432
2520 msgid "SubVariation2"
2521 msgstr "Szétválasztás"
2523 #: src/ext_l10n.h:433
2525 msgid "SubVariation3"
2526 msgstr "Szétválasztás"
2528 #: src/ext_l10n.h:434
2530 msgid "SubVariation4"
2531 msgstr "Szétválasztás"
2533 #: src/ext_l10n.h:435
2535 msgid "SubVariation5"
2536 msgstr "Szétválasztás"
2538 #: src/ext_l10n.h:436
2542 #: src/ext_l10n.h:437
2544 msgstr "Családi név"
2546 #: src/ext_l10n.h:438
2547 msgid "TableComments"
2550 #: src/ext_l10n.h:439
2554 #: src/ext_l10n.h:440
2558 #: src/ext_l10n.h:441
2562 #: src/ext_l10n.h:442
2566 #: src/ext_l10n.h:443
2570 #: src/ext_l10n.h:444
2574 #: src/ext_l10n.h:445
2578 #: src/ext_l10n.h:446
2582 #: src/ext_l10n.h:447
2583 msgid "TheoremTemplate"
2586 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1173 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2590 #: src/ext_l10n.h:449
2594 #: src/ext_l10n.h:450
2595 msgid "ThreeAffiliations"
2598 #: src/ext_l10n.h:451
2599 msgid "ThreeAuthors"
2602 #: src/ext_l10n.h:452
2606 #: src/ext_l10n.h:453
2610 #: src/ext_l10n.h:454
2614 #: src/ext_l10n.h:455
2618 #: src/ext_l10n.h:456
2622 #: src/ext_l10n.h:457
2626 #: src/ext_l10n.h:458
2630 #: src/ext_l10n.h:459
2634 #: src/ext_l10n.h:460
2638 #: src/ext_l10n.h:461
2639 msgid "Trans_Keywords"
2642 #: src/ext_l10n.h:462
2643 msgid "TranslatedAbstract"
2646 #: src/ext_l10n.h:463
2647 msgid "Translated_Title"
2650 #: src/ext_l10n.h:464
2654 #: src/ext_l10n.h:465
2655 msgid "TwoAffiliations"
2658 #: src/ext_l10n.h:466
2662 #: src/ext_l10n.h:467
2663 msgid "Unterschrift"
2666 #: src/ext_l10n.h:468
2667 msgid "Uppertitleback"
2670 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1191 src/ext_l10n.h:1194
2671 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2675 #: src/ext_l10n.h:470
2678 msgstr "Szétválasztás"
2680 #: src/ext_l10n.h:471
2684 #: src/ext_l10n.h:472
2688 #: src/ext_l10n.h:473
2692 #: src/ext_l10n.h:474
2696 #: src/ext_l10n.h:475
2700 #: src/ext_l10n.h:476
2704 #: src/ext_l10n.h:477
2708 #: src/ext_l10n.h:478
2712 #: src/ext_l10n.h:479
2716 #: src/ext_l10n.h:480
2720 #: src/ext_l10n.h:481
2724 #: src/ext_l10n.h:482
2728 #: src/ext_l10n.h:483
2732 #: src/ext_l10n.h:484
2736 #: src/ext_l10n.h:485
2737 msgid "Portuguese (Brazil)"
2740 #: src/ext_l10n.h:486
2744 #: src/ext_l10n.h:487
2748 #: src/ext_l10n.h:488
2753 #: src/ext_l10n.h:489
2757 #: src/ext_l10n.h:490
2758 msgid "French Canadian"
2761 #: src/ext_l10n.h:491
2765 #: src/ext_l10n.h:492
2769 #: src/ext_l10n.h:493
2773 #: src/ext_l10n.h:494
2777 #: src/ext_l10n.h:495
2781 #: src/ext_l10n.h:496 src/language.C:40
2785 #: src/ext_l10n.h:497
2789 #: src/ext_l10n.h:498
2793 #: src/ext_l10n.h:499
2797 #: src/ext_l10n.h:500
2801 #: src/ext_l10n.h:501
2802 msgid "French (GUTenberg)"
2803 msgstr "Francia (GUTemberg)"
2805 #: src/ext_l10n.h:502
2809 #: src/ext_l10n.h:503
2813 #: src/ext_l10n.h:504
2814 msgid "German (new spelling)"
2815 msgstr "Német (new spelling)"
2817 #: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2818 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2822 #: src/ext_l10n.h:506
2826 #: src/ext_l10n.h:507
2830 #: src/ext_l10n.h:508
2834 #: src/ext_l10n.h:509
2838 #: src/ext_l10n.h:510
2842 #: src/ext_l10n.h:511
2846 #: src/ext_l10n.h:512
2850 #: src/ext_l10n.h:513
2855 #: src/ext_l10n.h:514
2859 #: src/ext_l10n.h:515
2863 #: src/ext_l10n.h:516
2867 #: src/ext_l10n.h:517
2872 #: src/ext_l10n.h:518
2873 msgid "Serbo-Croatian"
2876 #: src/ext_l10n.h:519
2880 #: src/ext_l10n.h:520
2884 #: src/ext_l10n.h:521
2888 #: src/ext_l10n.h:522
2892 #: src/ext_l10n.h:523
2896 #: src/ext_l10n.h:524
2900 #: src/ext_l10n.h:525
2904 #: src/ext_l10n.h:526
2908 #: src/ext_l10n.h:527
2912 #: src/ext_l10n.h:528 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2913 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2917 #: src/ext_l10n.h:529
2920 msgstr "Verzió...|V"
2922 #: src/ext_l10n.h:530
2923 msgid "Version goes here"
2926 #: src/ext_l10n.h:531 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2930 #: src/ext_l10n.h:533 src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:765
2931 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873
2932 #: src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:917
2933 #: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1117 src/ext_l10n.h:1127
2934 #: src/ext_l10n.h:1129 src/ext_l10n.h:1141 src/ext_l10n.h:1171
2935 #: src/ext_l10n.h:1183 src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1198
2936 #: src/ext_l10n.h:1202 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2940 #: src/ext_l10n.h:534
2941 msgid "LyX: Enter text"
2944 #: src/ext_l10n.h:535
2949 #: src/ext_l10n.h:536 src/ext_l10n.h:568 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760
2950 #: src/ext_l10n.h:773 src/ext_l10n.h:898 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2951 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2952 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2953 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2954 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2955 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2956 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2957 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2958 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2959 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2960 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2961 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2962 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2963 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2964 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2965 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2969 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:1061 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2970 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2974 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:895 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2975 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
2977 msgstr "Tárgymutató"
2979 #: src/ext_l10n.h:539
2984 #: src/ext_l10n.h:540
2986 msgid "The citation key"
2987 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2989 #: src/ext_l10n.h:541
2994 #: src/ext_l10n.h:542
2996 msgid "The label as it appears in the document"
2997 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
2999 #: src/ext_l10n.h:543 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:790 src/ext_l10n.h:795
3000 #: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:891 src/ext_l10n.h:915
3001 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1066 src/ext_l10n.h:1116
3002 #: src/ext_l10n.h:1156 src/ext_l10n.h:1197
3006 #: src/ext_l10n.h:545
3011 #: src/ext_l10n.h:546
3016 #: src/ext_l10n.h:547
3018 msgid "BibTeX database to use"
3021 #: src/ext_l10n.h:548 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:626
3022 #: src/ext_l10n.h:1165
3026 #: src/ext_l10n.h:549
3028 msgid "Available BibTeX databases"
3031 #: src/ext_l10n.h:550
3035 #: src/ext_l10n.h:551
3037 msgid "Add a BibTeX database file"
3040 #: src/ext_l10n.h:552
3045 #: src/ext_l10n.h:553
3046 msgid "Remove the selected database"
3049 #: src/ext_l10n.h:554
3054 #: src/ext_l10n.h:555 src/ext_l10n.h:561
3056 msgid "The BibTeX style"
3057 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
3059 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3064 #: src/ext_l10n.h:557
3069 #: src/ext_l10n.h:558
3073 #: src/ext_l10n.h:559
3077 #: src/ext_l10n.h:560 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3078 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3083 #: src/ext_l10n.h:562
3087 #: src/ext_l10n.h:563
3088 msgid "The name of the style to use"
3091 #: src/ext_l10n.h:564
3096 #: src/ext_l10n.h:565
3098 msgid "Choose a style file"
3099 msgstr "Válassza ki a sablont"
3101 #: src/ext_l10n.h:566
3103 msgid "Add bibliography to &TOC"
3104 msgstr "Irodalomjegyzék"
3106 #: src/ext_l10n.h:567
3108 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3109 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3112 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:603
3113 #: src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:899
3114 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3118 #: src/ext_l10n.h:570 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3121 msgstr "Betûkészlet|#e"
3123 #: src/ext_l10n.h:571
3128 #: src/ext_l10n.h:572
3133 #: src/ext_l10n.h:573
3136 msgstr "Vastagság:|#V"
3138 #: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:581
3141 msgstr "Betûméret:|#r"
3143 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:703
3148 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:702
3149 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3150 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3154 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:580
3157 msgstr "Betûméret:|#r"
3159 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:583
3163 #: src/ext_l10n.h:579
3168 #: src/ext_l10n.h:582
3173 #: src/ext_l10n.h:585
3176 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3178 #: src/ext_l10n.h:586
3180 msgid "toggle font on all of the above"
3181 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3183 #: src/ext_l10n.h:587
3185 msgid "Never toggled"
3186 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3188 #: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:816
3193 #: src/ext_l10n.h:589
3196 msgstr "Betûméret:|#r"
3198 #: src/ext_l10n.h:590
3200 msgid "Always toggled"
3201 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3203 #: src/ext_l10n.h:591 src/ext_l10n.h:593
3204 msgid "Other font settings"
3207 #: src/ext_l10n.h:592
3212 #: src/ext_l10n.h:594
3217 #: src/ext_l10n.h:595
3218 msgid "Apply each change automatically"
3221 #: src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:791
3222 #: src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:916
3223 #: src/ext_l10n.h:1059 src/ext_l10n.h:1067
3227 #: src/ext_l10n.h:599 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3228 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3230 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3232 #: src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:759 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:870
3233 #: src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:1058
3235 msgstr "&Visszaállít"
3237 #: src/ext_l10n.h:604
3241 #: src/ext_l10n.h:605 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3243 msgid "Citation style"
3244 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3246 #: src/ext_l10n.h:606
3248 msgid "Natbib citation style to use"
3249 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3251 #: src/ext_l10n.h:607
3254 msgstr "Szövegosztály hiba"
3256 #: src/ext_l10n.h:608 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3260 #: src/ext_l10n.h:609
3262 msgid "Citation entry"
3263 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3265 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3266 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3270 #: src/ext_l10n.h:611
3271 msgid "Search the available citations"
3274 #: src/ext_l10n.h:612
3275 msgid "Regular E&xpression"
3278 #: src/ext_l10n.h:613
3279 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3282 #: src/ext_l10n.h:614
3286 #: src/ext_l10n.h:615
3288 msgid "&Case sensitive"
3289 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3291 #: src/ext_l10n.h:616
3292 msgid "Make the search case-sensitive"
3295 #: src/ext_l10n.h:617
3300 #: src/ext_l10n.h:618
3301 msgid "Add the selected citation"
3304 #: src/ext_l10n.h:619
3305 msgid "Remove the selected citation"
3308 #: src/ext_l10n.h:620
3309 msgid "Move the selected citation up"
3312 #: src/ext_l10n.h:621
3313 msgid "Move the selected citation down"
3316 #: src/ext_l10n.h:622
3319 msgstr "Beállítások mentése"
3321 #: src/ext_l10n.h:623
3326 #: src/ext_l10n.h:625
3328 msgid "Available citation keys"
3329 msgstr "Beállítások mentése"
3331 #: src/ext_l10n.h:627
3333 msgid "Citations currently selected"
3334 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3336 #: src/ext_l10n.h:628
3337 msgid "Text to place after citation"
3340 #: src/ext_l10n.h:629
3342 msgid "&Full author list"
3345 #: src/ext_l10n.h:630
3346 msgid "List all authors"
3349 #: src/ext_l10n.h:631
3350 msgid "Force &upper case"
3353 #: src/ext_l10n.h:632
3354 msgid "Force upper case in citation"
3357 #: src/ext_l10n.h:633
3358 msgid "Text to place before citation"
3361 #: src/ext_l10n.h:634 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3362 msgid "Document Layout"
3363 msgstr "Dokumentum formátum"
3365 #: src/ext_l10n.h:636
3368 msgstr "Betûkészlet: "
3370 #: src/ext_l10n.h:637
3373 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
3375 #: src/ext_l10n.h:638
3377 msgid "Defa&ult Skip:"
3378 msgstr "Kihagyás:|h"
3380 #: src/ext_l10n.h:639
3383 msgstr "Betûméret:|#r"
3385 #. the document language page
3386 #: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:656 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:736
3387 #: src/ext_l10n.h:855 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3388 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3395 #: src/ext_l10n.h:641 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3399 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3402 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
3404 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3408 #: src/ext_l10n.h:645
3411 msgstr ", Sortávolság"
3413 #: src/ext_l10n.h:646
3415 msgid "E&xtra Options:"
3416 msgstr "Egyéb beállítások"
3418 #: src/ext_l10n.h:647
3421 msgstr "Osztály:|#O"
3423 #: src/ext_l10n.h:648
3428 #: src/ext_l10n.h:649
3433 #: src/ext_l10n.h:650
3437 #: src/ext_l10n.h:651
3442 #: src/ext_l10n.h:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3447 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3452 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3456 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3460 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3464 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3468 #: src/ext_l10n.h:661
3473 #: src/ext_l10n.h:662
3478 #: src/ext_l10n.h:663 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3482 #: src/ext_l10n.h:664
3487 #: src/ext_l10n.h:665
3492 #: src/ext_l10n.h:666 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3494 msgstr "Szétválasztás"
3496 #: src/ext_l10n.h:667
3501 #: src/ext_l10n.h:668
3504 msgstr "Kihagyás|#y"
3506 #: src/ext_l10n.h:669 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3510 #: src/ext_l10n.h:670
3515 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3519 #: src/ext_l10n.h:672 src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
3520 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3525 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3530 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3534 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3538 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3542 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3546 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3550 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3554 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3558 #: src/ext_l10n.h:681
3563 #: src/ext_l10n.h:682 src/ext_l10n.h:1003 src/ext_l10n.h:1012
3564 #: src/ext_l10n.h:1046 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3568 #: src/ext_l10n.h:683 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3569 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3572 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3573 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3576 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3577 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3580 #: src/ext_l10n.h:686
3582 msgid "&Use Geometry Package"
3583 msgstr "Geometry csomag használata|#c"
3585 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3589 #: src/ext_l10n.h:688
3594 #: src/ext_l10n.h:689
3599 #: src/ext_l10n.h:690 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3603 #: src/ext_l10n.h:691
3608 #: src/ext_l10n.h:692
3613 #: src/ext_l10n.h:693
3618 #: src/ext_l10n.h:694
3623 #: src/ext_l10n.h:695
3624 msgid "Custom Papersize"
3625 msgstr "Egyedi papírméret"
3627 #: src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:905
3632 #: src/ext_l10n.h:697
3637 #: src/ext_l10n.h:698
3638 msgid "Foot/Head Margins"
3639 msgstr "Láb/Fej margók"
3641 #: src/ext_l10n.h:699
3644 msgstr "Lábléc mag.|#v"
3646 #: src/ext_l10n.h:700
3649 msgstr "Elkülönítés:|#k"
3651 #: src/ext_l10n.h:701
3653 msgid "Headhe&ight:"
3654 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
3656 #: src/ext_l10n.h:704
3661 #: src/ext_l10n.h:706 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3666 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3671 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3676 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3681 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3686 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3691 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3696 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3700 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3704 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3708 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3712 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3716 #: src/ext_l10n.h:718
3719 msgstr "Idézõjel stílus"
3721 #: src/ext_l10n.h:719
3726 #: src/ext_l10n.h:720 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3731 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3736 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3741 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3746 #: src/ext_l10n.h:724
3751 #: src/ext_l10n.h:725
3756 #: src/ext_l10n.h:726
3761 #: src/ext_l10n.h:727
3766 #: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:851
3767 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
3771 #: src/ext_l10n.h:729
3773 msgid "F&loat Placement:"
3774 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
3776 #: src/ext_l10n.h:730
3778 msgid "S&ection number depth:"
3779 msgstr "Részek számozása"
3781 #: src/ext_l10n.h:731
3783 msgid "&Table of contents depth:"
3784 msgstr "A Tartalomjegyzékben"
3786 #: src/ext_l10n.h:732
3789 msgstr "PS meghajtó:|P"
3791 #: src/ext_l10n.h:733
3793 msgid "Use A&MS Math"
3794 msgstr "AMS Math használata|#M"
3796 #: src/ext_l10n.h:734 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
3800 #: src/ext_l10n.h:735
3805 #: src/ext_l10n.h:737 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3806 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3810 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3814 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3818 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3819 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
3823 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3824 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
3828 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3829 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
3833 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/controllers/character.C:106
3834 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3838 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3842 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3843 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3847 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/controllers/character.C:112
3848 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3852 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/xforms/form_document.C:614
3853 msgid "Bullet Depth"
3856 #: src/ext_l10n.h:748
3860 #: src/ext_l10n.h:749
3864 #: src/ext_l10n.h:750
3868 #: src/ext_l10n.h:751
3872 #: src/ext_l10n.h:752
3877 #: src/ext_l10n.h:753
3882 #: src/ext_l10n.h:754
3886 #: src/ext_l10n.h:755
3890 #: src/ext_l10n.h:756
3894 #: src/ext_l10n.h:757
3898 #: src/ext_l10n.h:758
3903 #: src/ext_l10n.h:763 src/frontends/qt2/QError.C:23
3904 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3908 #: src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:778
3910 msgid "LaTeX error messages"
3913 #: src/ext_l10n.h:766
3915 msgid "ERT inset display"
3916 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3918 #: src/ext_l10n.h:767
3922 #: src/ext_l10n.h:768
3923 msgid "Show ERT inline"
3926 #: src/ext_l10n.h:769
3931 #: src/ext_l10n.h:770
3932 msgid "Show ERT button only"
3935 #: src/ext_l10n.h:771
3940 #: src/ext_l10n.h:772
3942 msgid "Show ERT contents"
3943 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3945 #: src/ext_l10n.h:775
3947 msgid "External Material"
3948 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
3950 #: src/ext_l10n.h:776
3955 #: src/ext_l10n.h:777
3957 msgid "Available templates"
3958 msgstr "Beállítások mentése"
3960 #: src/ext_l10n.h:779
3965 #: src/ext_l10n.h:780
3966 msgid "Edit the file externally"
3969 #: src/ext_l10n.h:781
3974 #: src/ext_l10n.h:782
3976 msgid "View the file"
3977 msgstr "Táblázatok listája megtekintése"
3979 #: src/ext_l10n.h:783 src/ext_l10n.h:901 src/ext_l10n.h:1101
3980 #: src/ext_l10n.h:1187 src/ext_l10n.h:1200
3984 #: src/ext_l10n.h:784
3985 msgid "Update the material"
3988 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:1073
3992 #: src/ext_l10n.h:786
3995 msgstr "Fájlnév:|#j"
3997 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
3998 #: src/ext_l10n.h:1077
4003 #: src/ext_l10n.h:788
4007 #: src/ext_l10n.h:789
4010 msgstr "Betûkészlet|#e"
4012 #: src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:804 src/ext_l10n.h:1158
4017 #: src/ext_l10n.h:798 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4020 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
4022 #: src/ext_l10n.h:799
4024 msgid "Bottom of the page"
4025 msgstr "% az oldalnak"
4027 #: src/ext_l10n.h:800
4029 msgid "Top of the page"
4030 msgstr "% az oldalnak"
4032 #: src/ext_l10n.h:801
4034 msgid "Page of floats"
4037 #: src/ext_l10n.h:802
4038 msgid "Here, if possible"
4041 #: src/ext_l10n.h:803
4042 msgid "Here, definitely"
4045 #. add the different tabfolders
4046 #: src/ext_l10n.h:805 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4051 #: src/ext_l10n.h:806
4056 #: src/ext_l10n.h:807 src/ext_l10n.h:888
4058 msgid "File name to include"
4059 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4061 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4063 msgid "Select a file"
4064 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4066 #: src/ext_l10n.h:810
4068 msgid "Screen Options"
4071 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:827
4072 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4076 #: src/ext_l10n.h:812
4079 msgstr "Fekete-fehér|#h"
4081 #: src/ext_l10n.h:813
4084 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
4086 #: src/ext_l10n.h:814
4091 #: src/ext_l10n.h:815
4093 msgid "Do not display"
4094 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4096 #: src/ext_l10n.h:817
4100 #: src/ext_l10n.h:818 src/ext_l10n.h:828
4104 #: src/ext_l10n.h:819
4107 msgstr "Képletszerkesztõ"
4109 #: src/ext_l10n.h:820
4112 msgstr "Képletszerkesztõ"
4114 #: src/ext_l10n.h:821 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4119 #: src/ext_l10n.h:822
4124 #: src/ext_l10n.h:823
4129 #: src/ext_l10n.h:824
4134 #: src/ext_l10n.h:825 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4135 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4140 #: src/ext_l10n.h:826
4141 msgid "Keep aspect&ratio"
4144 #: src/ext_l10n.h:829
4147 msgstr "Beállítások"
4149 #: src/ext_l10n.h:830
4150 msgid "Bounding box"
4153 #: src/ext_l10n.h:831
4155 msgid "Left &bottom:"
4158 #: src/ext_l10n.h:832
4163 #: src/ext_l10n.h:833
4167 #: src/ext_l10n.h:834
4171 #: src/ext_l10n.h:835 src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844
4172 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4176 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4177 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4181 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4182 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4187 #: src/ext_l10n.h:847
4191 #: src/ext_l10n.h:848
4192 msgid "Get bounding box from file"
4195 #: src/ext_l10n.h:849
4196 msgid "&Clip to bounding box"
4199 #: src/ext_l10n.h:850
4200 msgid "clip to bounding box"
4203 #: src/ext_l10n.h:852
4207 #: src/ext_l10n.h:853
4212 #: src/ext_l10n.h:854
4216 #: src/ext_l10n.h:856
4220 #: src/ext_l10n.h:857
4225 #: src/ext_l10n.h:858
4226 msgid "leftBaseline"
4229 #: src/ext_l10n.h:859
4234 #: src/ext_l10n.h:860
4238 #: src/ext_l10n.h:861
4240 msgid "centerBottom"
4241 msgstr "Fel | Középre | Le"
4243 #: src/ext_l10n.h:862
4244 msgid "centerBaseline"
4247 #: src/ext_l10n.h:863
4252 #: src/ext_l10n.h:864
4257 #: src/ext_l10n.h:865
4258 msgid "rightBaseline"
4261 #: src/ext_l10n.h:866
4263 msgid "referencePoint"
4264 msgstr "Beállítások"
4266 #: src/ext_l10n.h:867
4268 msgid "LaTeX options"
4269 msgstr "egyéb opciók"
4271 #: src/ext_l10n.h:868
4274 msgstr "Részábra|#R"
4276 #: src/ext_l10n.h:869
4277 msgid "The sub-caption for the figure"
4280 #: src/ext_l10n.h:874
4282 msgid "Include File"
4283 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4285 #: src/ext_l10n.h:875
4287 msgid "Include type"
4288 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4290 #: src/ext_l10n.h:876
4293 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4295 #: src/ext_l10n.h:877 src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:884
4296 #: src/ext_l10n.h:886
4300 #: src/ext_l10n.h:878
4303 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
4305 #: src/ext_l10n.h:880
4308 msgstr "Szövegfájlként|#v"
4310 #: src/ext_l10n.h:882
4312 msgstr "Beállítások"
4314 #: src/ext_l10n.h:883
4316 msgid "&Don't typeset"
4317 msgstr "Tördelés nélkül|#T"
4319 #: src/ext_l10n.h:885
4321 msgid "Visible &Space"
4322 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
4324 #: src/ext_l10n.h:887
4327 msgstr "Fájlnév:|#j"
4329 #: src/ext_l10n.h:893
4332 msgstr "Betöltés|#e"
4334 #: src/ext_l10n.h:894
4336 msgid "Load the file"
4337 msgstr "Utoljára megnyitott"
4339 #: src/ext_l10n.h:896 src/ext_l10n.h:1174
4344 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1175
4347 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
4349 #: src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4353 #: src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1201
4354 msgid "Update the display"
4357 #: src/ext_l10n.h:904
4359 msgid "Minipage settings"
4360 msgstr "minilap vonal"
4362 #: src/ext_l10n.h:906 src/ext_l10n.h:1055
4367 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4372 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4377 #: src/ext_l10n.h:909
4379 msgid "Vertical alignment"
4380 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4382 #: src/ext_l10n.h:910
4387 #: src/ext_l10n.h:911
4388 msgid "Units of width value"
4391 #: src/ext_l10n.h:912
4396 #: src/ext_l10n.h:913
4400 #: src/ext_l10n.h:919
4401 msgid "&Alignment and Spacing"
4404 #: src/ext_l10n.h:920
4409 #: src/ext_l10n.h:921
4412 msgstr "Testreszabás|s"
4414 #: src/ext_l10n.h:922
4418 #: src/ext_l10n.h:923
4422 #: src/ext_l10n.h:924
4427 #: src/ext_l10n.h:925
4429 msgid "No indentation"
4432 #: src/ext_l10n.h:926
4435 msgstr "Sortávolság:|#z"
4437 #: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960
4438 #: src/ext_l10n.h:971 src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:1035
4443 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4444 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4449 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4450 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4455 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4456 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4460 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4461 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4466 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4467 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4471 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4472 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4476 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4477 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4479 msgid "Scaled Points"
4482 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4483 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4485 msgid "Big/PS Points"
4488 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4489 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4491 msgid "Didot Points"
4494 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4495 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4497 msgid "Cicero Points"
4500 #: src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:995
4504 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4505 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4508 #: src/ext_l10n.h:997
4513 #: src/ext_l10n.h:998
4515 msgid "Amount of spacing"
4518 #: src/ext_l10n.h:999
4523 #: src/ext_l10n.h:1000 src/ext_l10n.h:1002
4524 msgid "Margin by with paragraph is allowed to increase"
4527 #: src/ext_l10n.h:1001
4532 #: src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
4535 msgstr "Kihagyás:|h"
4537 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4542 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4547 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4551 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4556 #: src/ext_l10n.h:1010
4559 msgstr "Felette:|#t"
4561 #: src/ext_l10n.h:1011
4566 #: src/ext_l10n.h:1019
4567 msgid "Keep space at the top of the page"
4570 #: src/ext_l10n.h:1020
4572 msgid "Keep space at top of the page"
4573 msgstr "% az oldalnak"
4575 #: src/ext_l10n.h:1021
4576 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4579 #: src/ext_l10n.h:1022
4581 msgid "List environment"
4582 msgstr "Igazítás|#I"
4584 #: src/ext_l10n.h:1023
4586 msgid "Label width:"
4587 msgstr "Címke széless.:|#s"
4589 # ez vajon mi lehet??
4590 #: src/ext_l10n.h:1024
4592 msgid "Label width in list environment"
4593 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
4595 #: src/ext_l10n.h:1025
4597 msgid "&Lines and Page breaks"
4600 #: src/ext_l10n.h:1026
4604 #: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1031
4606 msgid "above paragraph"
4607 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4609 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4611 msgid "below paragraph"
4612 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4614 #: src/ext_l10n.h:1030
4619 #: src/ext_l10n.h:1033
4621 msgid "&Extra options"
4622 msgstr "Egyéb beállítások"
4624 #: src/ext_l10n.h:1034
4627 msgstr "Betûkészlet: "
4629 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4634 #: src/ext_l10n.h:1048
4635 msgid "Wrap text around floats"
4638 #: src/ext_l10n.h:1049
4640 msgid "Indent whole paragraph"
4641 msgstr "Bekezdés behúz.|#B"
4643 #: src/ext_l10n.h:1050
4648 #: src/ext_l10n.h:1051
4650 msgid "Minipage options"
4651 msgstr "minilap vonal"
4653 #: src/ext_l10n.h:1052
4655 msgid "Start new minipage"
4656 msgstr "Új minilap kezdése|#p"
4658 #: src/ext_l10n.h:1053
4660 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4661 msgstr "Kitöltés a minilap bekezdések között|#K"
4663 #: src/ext_l10n.h:1054
4665 msgid "Vertical Alignment:"
4666 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4668 #: src/ext_l10n.h:1062
4670 msgid "LaTeX pre-amble"
4671 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4673 #: src/ext_l10n.h:1063
4675 msgid "The LaTeX pre-amble"
4676 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4678 #: src/ext_l10n.h:1064
4682 #: src/ext_l10n.h:1065
4683 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4686 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1069
4687 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4688 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4692 #: src/ext_l10n.h:1070
4694 msgid "Print Destination"
4697 #: src/ext_l10n.h:1071
4702 #: src/ext_l10n.h:1072
4703 msgid "Send output to the printer"
4706 #: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1076
4707 msgid "Send output to a file"
4710 #: src/ext_l10n.h:1075
4711 msgid "Send output to the given printer"
4714 #: src/ext_l10n.h:1078
4718 #: src/ext_l10n.h:1079
4723 #: src/ext_l10n.h:1080
4725 msgid "Print all pages"
4726 msgstr "Függõleges térköz"
4728 #: src/ext_l10n.h:1081
4732 #: src/ext_l10n.h:1082
4734 msgid "Print odd pages only"
4735 msgstr "páratlan oldalak"
4737 #: src/ext_l10n.h:1083
4741 #: src/ext_l10n.h:1084
4743 msgid "Print even pages only"
4744 msgstr "páros oldalak"
4746 #: src/ext_l10n.h:1085
4751 #: src/ext_l10n.h:1086
4753 msgid "Page number to print to"
4754 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4756 #: src/ext_l10n.h:1087
4758 msgid "Re&verse order"
4759 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4761 #: src/ext_l10n.h:1088
4762 msgid "Print in reverse order"
4765 #: src/ext_l10n.h:1089
4767 msgid "Page number to print from"
4768 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4770 #: src/ext_l10n.h:1090
4775 #: src/ext_l10n.h:1091
4777 msgid "Set a range of pages to print"
4778 msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
4780 #: src/ext_l10n.h:1092
4782 msgid "&Starting range:"
4785 #: src/ext_l10n.h:1093 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4789 #: src/ext_l10n.h:1094
4790 msgid "Number of copies"
4793 #: src/ext_l10n.h:1095
4798 #: src/ext_l10n.h:1096
4800 msgid "Collate copies"
4803 #: src/ext_l10n.h:1097
4808 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1098 src/ext_l10n.h:1157
4809 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4810 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4811 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4812 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
4816 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1185
4821 #: src/ext_l10n.h:1102
4823 msgid "Update the reference list"
4824 msgstr "Beállítások módosítása"
4826 #: src/ext_l10n.h:1103
4830 #: src/ext_l10n.h:1104
4831 msgid "Sort references in alphabetical order"
4834 #: src/ext_l10n.h:1105 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4838 #: src/ext_l10n.h:1106
4840 msgid "Move the document cursor to reference"
4841 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
4843 #: src/ext_l10n.h:1108
4846 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
4848 #: src/ext_l10n.h:1109
4849 msgid "Ref on page xxx"
4852 #: src/ext_l10n.h:1110
4856 #: src/ext_l10n.h:1111
4858 msgid "Pretty reference"
4859 msgstr "Beállítások"
4861 #: src/ext_l10n.h:1112
4863 msgid "Reference as it appears in output"
4864 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
4866 #: src/ext_l10n.h:1113
4871 #: src/ext_l10n.h:1114
4876 #: src/ext_l10n.h:1115
4878 msgid "Available references"
4879 msgstr "Beállítások mentése"
4881 #: src/ext_l10n.h:1118
4883 msgid "Search and replace"
4884 msgstr "Keres és Cserél"
4886 #: src/ext_l10n.h:1119
4889 msgstr "Keresendõ:|#K"
4891 #: src/ext_l10n.h:1120
4893 msgid "Replace &with:"
4894 msgstr "Új szöveg:|#j"
4896 #: src/ext_l10n.h:1121
4898 msgid "Case &sensitive"
4899 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
4901 #: src/ext_l10n.h:1122
4902 msgid "Match whole words onl&y"
4905 #: src/ext_l10n.h:1123
4909 #: src/ext_l10n.h:1124 src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1181
4914 #: src/ext_l10n.h:1125
4916 msgid "Replace &All "
4919 #: src/ext_l10n.h:1126
4920 msgid "Search &backwards"
4923 #: src/ext_l10n.h:1128
4928 #: src/ext_l10n.h:1130 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4930 msgid "Spellchecker"
4931 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4933 #: src/ext_l10n.h:1131
4935 msgid "Suggestions:"
4938 #: src/ext_l10n.h:1133
4940 msgid "Replace word with current choice"
4941 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
4943 #: src/ext_l10n.h:1134
4948 #: src/ext_l10n.h:1135
4950 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4951 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
4953 #: src/ext_l10n.h:1136
4958 #: src/ext_l10n.h:1137
4960 msgid "Ignore this word"
4961 msgstr "Szó kihagyása|#k"
4963 #: src/ext_l10n.h:1138
4967 #: src/ext_l10n.h:1139
4969 msgid "Accept word for this session"
4970 msgstr "A szó elfogadása|#A"
4972 #: src/ext_l10n.h:1140
4975 msgstr "Beállítások"
4977 #: src/ext_l10n.h:1142
4979 msgid "How far spellchecking has got"
4982 #: src/ext_l10n.h:1143 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4987 #: src/ext_l10n.h:1144
4989 msgid "Replacement:"
4990 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
4992 #: src/ext_l10n.h:1145
4994 msgid "Current word"
4997 #: src/ext_l10n.h:1146
5002 #: src/ext_l10n.h:1147
5004 msgid "Replace with selected word"
5005 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5007 #: src/ext_l10n.h:1148
5011 #: src/ext_l10n.h:1149
5013 msgid "Start spellcheck"
5016 #: src/ext_l10n.h:1150 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5018 msgid "Insert table"
5019 msgstr "Táblázat beillesztése"
5021 #: src/ext_l10n.h:1151
5026 #: src/ext_l10n.h:1152
5028 msgid "Number of rows"
5031 #: src/ext_l10n.h:1153
5036 #: src/ext_l10n.h:1154
5038 msgid "Number of columns"
5039 msgstr "% az oszlopnak"
5041 #: src/ext_l10n.h:1155
5042 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5045 #: src/ext_l10n.h:1159
5047 msgid "LaTeX classes"
5048 msgstr "LaTeX napló"
5050 #: src/ext_l10n.h:1160
5052 msgid "LaTeX styles"
5055 #: src/ext_l10n.h:1161
5057 msgid "BibTeX styles"
5060 #: src/ext_l10n.h:1162
5061 msgid "Selected classes or styles"
5064 #: src/ext_l10n.h:1163
5068 #: src/ext_l10n.h:1164
5069 msgid "Toggles view of the file list"
5072 #: src/ext_l10n.h:1166
5074 msgid "Installed files"
5075 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5077 #: src/ext_l10n.h:1167
5083 #: src/ext_l10n.h:1168
5085 msgid "Built new file list"
5086 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5088 #: src/ext_l10n.h:1169
5093 #: src/ext_l10n.h:1170
5095 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5098 #: src/ext_l10n.h:1172
5099 msgid "Close this dialog"
5102 #: src/ext_l10n.h:1176
5107 #: src/ext_l10n.h:1177
5108 msgid "Thesaurus entries"
5111 #: src/ext_l10n.h:1178
5113 msgid "Select a related word"
5114 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5116 #: src/ext_l10n.h:1179
5121 #: src/ext_l10n.h:1180
5122 msgid "The selected entry"
5125 #: src/ext_l10n.h:1182
5126 msgid "Replace the entry with the selection"
5129 #: src/ext_l10n.h:1184
5131 msgid "Table Of Contents"
5132 msgstr "Tartalomjegyzék"
5134 #: src/ext_l10n.h:1186
5135 msgid "Contents list"
5138 #: src/ext_l10n.h:1189
5141 msgstr "Címke beillesztése"
5143 #: src/ext_l10n.h:1190
5148 #: src/ext_l10n.h:1192
5153 #: src/ext_l10n.h:1193
5154 msgid "Name associated with the URL"
5157 #: src/ext_l10n.h:1195
5158 msgid "&Generate hyperlink"
5161 #: src/ext_l10n.h:1196
5162 msgid "Output as a hyperlink ?"
5165 #: src/ext_l10n.h:1199
5167 msgid "Version control log"
5168 msgstr "LyX verziószám: "
5170 #. Insert the latex builtin float-types
5171 #. (these will later be read from a layout file)
5173 #: src/FloatList.C:33
5178 #: src/FloatList.C:38
5182 #: src/FontLoader.C:295
5183 msgid "Loading font into X-Server..."
5184 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
5186 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
5190 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
5194 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5195 msgid "Caesar et al."
5198 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
5199 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
5204 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5205 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5206 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5207 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5208 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5209 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5210 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5211 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5212 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5213 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:210
5215 msgstr "Változatlan"
5218 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5219 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5223 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5228 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5233 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5234 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5235 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5236 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5237 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5238 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5239 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5240 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5241 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5243 msgstr "Alapállapot"
5245 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5249 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5253 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5257 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5261 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5265 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5268 msgstr "Kiskapitális"
5270 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5274 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5278 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5282 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5286 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5290 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5294 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5298 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5302 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5306 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5310 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5315 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5319 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5324 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5328 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5333 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5338 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5343 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5348 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5353 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5358 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5363 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5368 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5370 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5371 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
5373 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5375 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5376 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
5378 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5379 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5380 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
5382 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5384 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5385 "1995-2001 LyX Team"
5388 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5390 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5391 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5392 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5393 "any later version."
5396 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5398 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5399 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5400 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5401 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5402 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5403 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5404 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5407 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5408 msgid "LyX Version "
5409 msgstr "LyX verziószám: "
5411 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5412 msgid "User directory: "
5413 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5415 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5417 msgid "Character set"
5418 msgstr "Betûkészlet|#e"
5420 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5422 msgid "Select external file"
5423 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5425 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5427 msgid "Select graphics file"
5428 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5430 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5432 msgid "Clipart|#C#c"
5435 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5437 msgid "Select document to include"
5438 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
5440 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5441 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5444 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5446 msgid "*| All files "
5447 msgstr " következõ néven `"
5449 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5451 msgid "Specified file doesn't exist !"
5452 msgstr "A fájl nem létezik."
5454 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5455 msgid "LaTeX preamble set"
5456 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok beállítva"
5458 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5462 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5463 msgid "Unable to print"
5464 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5466 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5467 msgid "Check that your parameters are correct"
5468 msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét"
5470 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5472 msgid "Print to file"
5475 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5476 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5477 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5478 msgid "String not found!"
5479 msgstr "Nem találom a sztringet!"
5481 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5482 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5484 msgid "String has been replaced."
5485 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
5487 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5488 msgid " strings have been replaced."
5489 msgstr " szting lett kicserélve."
5491 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5492 msgid " words checked."
5493 msgstr " szó ellenõrizve."
5495 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5496 msgid " word checked."
5497 msgstr " szó ellenõrizve."
5499 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5501 msgid "Spellchecking completed! "
5502 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
5504 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5506 "The spell checker has died for some reason.\n"
5507 "Maybe it has been killed."
5509 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
5510 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
5512 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5513 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5516 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5518 msgid "No version control log file found."
5519 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5521 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5522 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5523 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
5525 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5527 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5528 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
5530 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5534 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5538 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5542 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5546 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5550 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5554 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5559 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5563 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5567 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5571 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5576 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5580 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5585 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5590 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5595 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5596 msgid "FIXME - describe the units."
5599 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5601 msgid "Bibliography Item"
5602 msgstr "Irodalomjegyzék"
5604 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5608 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5609 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5612 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5614 msgid "Select a BibTeX style"
5615 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
5617 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5619 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5622 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5624 msgid "Select a BibTeX database to add"
5627 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5628 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5630 msgid "Not yet supported"
5631 msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
5633 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5635 msgid "Document Settings"
5636 msgstr "Dokumentumok"
5638 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5642 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5647 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5652 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5656 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5660 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5665 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5670 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5671 msgid "Document layout set"
5672 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
5674 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5675 msgid "Converting document to new document class..."
5676 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
5678 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5679 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5680 msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani"
5682 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5683 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5684 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
5686 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5687 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5688 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5689 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5690 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
5691 msgid "Conversion Errors!"
5692 msgstr "Átalakítási hiba!"
5694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
5695 msgid "into chosen document class"
5696 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
5698 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5699 msgid "Errors loading new document class."
5700 msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél."
5702 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5703 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5704 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
5705 msgid "Reverting to original document class."
5706 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
5708 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
5709 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5710 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
5712 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5713 msgid "Should I set some parameters to"
5714 msgstr "Beállítsak néhány paramétert a"
5716 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5717 msgid "the defaults of this document class?"
5718 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
5720 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
5721 msgid "Unable to switch to new document class."
5722 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
5724 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5729 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5733 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5735 msgid "External material (*)"
5736 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
5738 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5740 msgid "Select external material"
5741 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5743 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
5744 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5746 msgid "LaTeX Information"
5747 msgstr "LaTeX beállítások|b"
5749 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
5753 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5755 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5757 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5761 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5764 msgstr "LaTeX napló"
5766 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5768 msgid "No build log file found"
5769 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5771 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5772 msgid "No LaTeX log file found"
5773 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5775 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
5776 msgid "Paragraph layout set"
5777 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
5779 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5781 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5784 #. FIXME: should be cleverer here
5785 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5786 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
5787 msgid "Senseless with this layout!"
5788 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
5790 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5792 msgid "LaTeX Preamble"
5793 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
5795 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5796 msgid "Enter editor program"
5799 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5802 msgstr "Szerkesztés|e"
5804 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5805 msgid "PostScript files (*.ps)"
5808 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5810 msgid "Select a file to print to"
5811 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
5813 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5815 msgid "Cross Reference"
5816 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
5818 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5822 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5824 msgstr "Visszaugrás"
5826 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5827 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5829 msgid "Go to reference"
5830 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
5832 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5837 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5839 msgid "Spellcheck complete"
5840 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
5842 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5844 msgid "Table of contents"
5845 msgstr "Tartalomjegyzék"
5847 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5851 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5853 msgid "Version control log for "
5854 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5856 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5860 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5861 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5865 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5866 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5870 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5871 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5872 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5873 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5874 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5875 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5876 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5877 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5878 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5879 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5880 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5881 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5882 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5883 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5884 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5885 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5886 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5887 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5888 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5889 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5893 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5894 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5898 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5902 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5906 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:92
5911 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5915 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5916 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5917 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
5918 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5922 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5923 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5924 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5925 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5931 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5933 msgid "Copyright and Version"
5934 msgstr "Szerzõi jog és Garancia"
5936 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
5938 msgid "License and Warranty"
5939 msgstr "Szerzõi jog és Garancia"
5941 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5943 msgstr "Kulcsszó:|#K"
5945 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5949 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5951 msgid "Bibliography Entry"
5952 msgstr "Irodalomjegyzék"
5954 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5956 msgid "Database:|#D"
5959 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5960 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
5965 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
5966 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
5967 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
5968 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
5970 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
5971 msgid "Browse...|#B"
5972 msgstr "Tallóz...|#z"
5974 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
5975 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
5977 msgid "Browse...|#r"
5978 msgstr "Tallóz...|#z"
5980 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
5982 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
5983 msgstr "Irodalomjegyzék"
5985 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
5987 msgid "BibTeX Database"
5990 #. set up the tooltips
5991 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
5993 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
5994 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
5995 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
5998 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
5999 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6002 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6004 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6005 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6006 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6007 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6010 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6012 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6013 "Contents (which doesn't happen by default)."
6016 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6017 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6020 msgstr "Bezár|#B^[^M"
6022 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6024 msgstr "Frissít|#Ff"
6026 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6030 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6032 msgstr "Vastagság:|#V"
6034 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6038 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6042 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6046 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6047 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6048 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6049 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6050 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6051 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6052 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6053 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6054 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6055 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6056 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6057 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6058 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6059 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6060 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6061 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6062 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6064 msgstr "Alkalmaz|#A"
6066 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6071 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6075 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6076 msgid "Toggle on all these|#T"
6077 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
6079 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6080 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6084 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6085 msgid "These are never toggled"
6086 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
6088 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6089 msgid "These are always toggled"
6090 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
6092 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
6094 msgid "Character Layout"
6097 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6098 msgid "Inset keys|#I"
6101 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6103 msgid "Bibliography keys|#y"
6104 msgstr "Irodalomjegyzék"
6106 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6107 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6111 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6115 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6119 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6123 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6127 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6131 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6135 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6139 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6140 msgid "Regular Expression|#R"
6143 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6145 msgid "Case sensitive|#C"
6146 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
6148 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6152 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6157 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6159 msgid "Full author list|#F"
6162 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6164 msgid "Upper case|#U"
6165 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
6167 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6169 msgid "Optional text"
6170 msgstr "Beállítások"
6172 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6177 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6182 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6183 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6184 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6185 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6186 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6187 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6188 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6190 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6192 msgstr "Visszaállít|#V"
6194 #. set up the tooltip mechanism
6195 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6196 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6199 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6200 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6203 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6204 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6207 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6208 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6211 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6213 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6214 "right browser window."
6217 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6219 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6220 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6221 "left browser window."
6224 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6225 msgid "Information about the selected entry"
6228 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6230 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6234 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6236 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6237 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6240 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6242 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6243 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6244 "sentences (Natbib)."
6247 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6249 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6252 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6254 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6257 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6258 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6261 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6263 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6264 "\", but not \"BibTeX\"."
6267 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6268 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6271 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6272 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6273 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6274 msgid "Tabbed folder"
6277 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6279 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6280 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
6282 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6284 msgid "Use Class Defaults|#C"
6285 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
6287 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6292 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6293 msgid "Papersize:|#P"
6296 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6298 msgstr "Szélesség:|#z"
6300 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6302 msgstr "Magasság:|#M"
6304 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6309 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6310 msgid "Landscape|#L"
6313 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6315 msgid "Custom sizes|#M"
6316 msgstr "Egyedi papírméret"
6318 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6319 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6322 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6326 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6330 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6335 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6338 msgstr "Egyéb...|#y"
6340 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6342 msgid "Headheight:|#H"
6343 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
6345 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6347 msgstr "Elkülönítés:|#k"
6349 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6350 msgid "Footskip:|#F"
6351 msgstr "Lábléc mag.|#v"
6353 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6357 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6359 msgstr "Betûkészlet:|#k"
6361 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6362 msgid "Font Size:|#O"
6363 msgstr "Betûméret:|#r"
6365 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6368 msgstr "Osztály:|#O"
6370 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6371 msgid "Pagestyle:|#P"
6372 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
6374 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6376 msgstr "Sortávolság:|#z"
6378 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6379 msgid "Extra Options:|#X"
6380 msgstr "Extra beállítások:|#x"
6382 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6383 msgid "Default Skip:|#u"
6384 msgstr "Kihagyás:|h"
6386 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6390 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6398 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6402 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6406 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6408 msgstr "Kihagyás|#y"
6410 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6411 msgid "Quote Style "
6412 msgstr "Idézõjel stílus"
6414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6415 msgid "Encoding:|#D"
6416 msgstr "Kódolás:|#s"
6418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6422 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6426 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6431 msgid "Language:|#L"
6434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6435 msgid "Float Placement:|#L"
6436 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
6438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6439 msgid "Section number depth"
6440 msgstr "Részek számozása"
6442 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6443 msgid "Table of contents depth"
6444 msgstr "A Tartalomjegyzékben"
6446 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6448 msgid "PS Driver|#S"
6449 msgstr "PS meghajtó:|P"
6451 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6452 msgid "Use AMS Math|#M"
6453 msgstr "AMS Math használata|#M"
6455 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6456 msgid "Use Natbib|#N"
6459 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6461 msgid "Citation style|#i"
6462 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
6464 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6468 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6472 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6480 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6484 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6488 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6496 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6500 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6504 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6512 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6514 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6517 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6520 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6522 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6524 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
6525 "nagyon széles margók (csak álló) "
6527 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6528 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6529 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
6531 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6532 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6533 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
6535 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6536 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6537 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6539 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6540 msgid " Author-year | Numerical "
6543 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6545 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6548 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
6549 "NAGY | óriási | Óriási"
6551 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6554 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6555 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6557 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
6558 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
6560 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6561 msgid "Do you want to save the current settings"
6562 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
6564 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6566 msgid "for the document layout as default?"
6567 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
6569 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6571 msgid "(they will be valid for any new document)"
6572 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
6574 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6575 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6576 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6577 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6579 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6580 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
6582 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6586 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6591 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6593 msgid "Collapsed|#C"
6594 msgstr "Osztály:|#O"
6596 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6597 msgid "Inlined View|#I"
6600 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6603 msgstr "Beállítások"
6605 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6609 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6610 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6611 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6615 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6616 msgid "Parameters|#P"
6619 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6620 msgid "Edit file|#E"
6623 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6624 msgid "View result|#V"
6627 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6628 msgid "Update result|#U"
6631 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6633 msgstr "Mégsem|#M^["
6635 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6636 msgid "Edit external file"
6639 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6640 msgid "Directory:|#D"
6641 msgstr "Könyvtár:|#K"
6643 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6647 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6648 msgid "Filename:|#F"
6649 msgstr "Fájlnév:|#j"
6651 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6655 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6659 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6663 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6667 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6668 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6669 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6670 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
6672 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6674 msgid "Top of the page|#T"
6675 msgstr "% az oldalnak"
6677 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6679 msgid "Bottom of the page|#B"
6680 msgstr "% az oldalnak"
6682 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6684 msgid "Page of floats|#P"
6687 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6688 msgid "Here, if possible|#i"
6691 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6692 msgid "Here, definitely|#H"
6695 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6697 msgid "Float Options"
6698 msgstr "Beállítások"
6700 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6701 msgid "Forked child processes|#F"
6704 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6705 msgid "Kill processes|#K"
6708 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6712 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6716 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6717 msgid "Child processes"
6720 #. Set up the tooltip mechanism
6721 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6722 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6725 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6726 msgid "A list of all child processes to kill."
6729 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6730 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6733 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6735 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6738 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6739 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6742 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6746 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6748 msgid "Subfigure|#S"
6749 msgstr "Részábra|#R"
6751 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6756 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6760 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6764 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6768 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6770 msgid "Draft mode|#D"
6771 msgstr "Képletszerkesztõ"
6773 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6778 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6779 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6782 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6787 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6788 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6789 msgid "Original size|#O"
6792 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6793 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6798 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6803 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6804 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6809 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6810 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6812 msgstr "Szélesség|#g"
6814 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6815 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6818 msgstr "Magasság:|#M"
6820 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6821 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6824 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6825 msgid "Get LyX size|#L"
6828 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6829 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6832 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6833 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6837 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6838 msgid "Top right ( |#T"
6841 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6842 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6846 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6848 msgid "Bottom left ( |#B"
6851 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6855 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6856 msgid "Get values from file|#G"
6859 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6860 msgid "Clip to bounding box|#C"
6863 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6864 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6867 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6872 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6874 msgid "Screen display"
6875 msgstr "[nincs megjelenítve]"
6877 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6882 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6885 msgstr "Alapérték|#l"
6887 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6889 msgid "Monochrome|#M"
6890 msgstr "Fekete-fehér|#h"
6892 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6894 msgid "Grayscale|#G"
6895 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
6897 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6902 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6903 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
6904 msgid "Don't display|#D"
6905 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
6907 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6909 msgid "Get LaTeX size|#L"
6912 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
6917 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
6922 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
6923 msgid "Bounding Box"
6926 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
6931 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:525
6932 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6935 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:526
6936 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
6939 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:673
6940 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
6941 msgid "Invalid Length!"
6944 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
6946 msgid "Don't typeset|#D"
6947 msgstr "Tördelés nélkül|#T"
6949 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
6951 msgstr "Betöltés|#e"
6953 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
6954 msgid "File name:|#F"
6955 msgstr "Fájlnév:|#F"
6957 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
6958 msgid "Visible space|#s"
6959 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
6961 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
6964 msgstr "Szövegfájlként|#v"
6966 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
6967 msgid "Use input|#i"
6968 msgstr "Folytatólagosan|#t"
6970 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
6971 msgid "Use include|#U"
6972 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
6974 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
6976 msgid "Include file"
6977 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
6979 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
6981 msgstr "Kulcsszó|#K"
6983 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
6985 msgstr "LaTeX napló"
6987 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
6988 msgid "Maths Decorations & Accents"
6991 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
6998 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7005 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7012 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7014 msgid "Maths Delimiters"
7017 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7018 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7022 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7026 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7027 msgid "Vertical align|#V"
7028 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
7030 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7031 msgid "Horizontal align|#H"
7032 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
7034 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7038 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7040 msgid "Maths Matrix"
7043 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7044 msgid "Top | Center | Bottom"
7045 msgstr "Fel | Középre | Le"
7047 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7051 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7055 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7056 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7060 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7061 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7065 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7066 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7070 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7074 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7075 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7079 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7080 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7083 msgstr "Dokumentumok"
7085 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7089 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7094 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7097 msgstr "Képletszerkesztõ"
7099 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7104 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7108 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7109 msgid "Bin Relations"
7112 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7113 msgid "Big Operators"
7116 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7121 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7125 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7127 msgid "AMS Relations"
7128 msgstr "Szétválasztás"
7130 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7131 msgid "AMS Negated Rel"
7134 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7135 msgid "AMS Operators"
7138 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7142 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7146 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7150 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7154 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7155 msgid "Quadratin|#Q"
7156 msgstr "Négyszeres|#g"
7158 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7159 msgid "2Quadratin|#2"
7160 msgstr "Nyolcszoros|#y"
7162 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7164 msgid "Maths Spacing"
7167 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7172 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7173 msgid "Maths Styles & Fonts"
7176 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7177 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7181 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7185 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7189 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7193 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7195 msgid "Minipage Options"
7196 msgstr "minilap vonal"
7198 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7202 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7206 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7210 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7211 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7212 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7216 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7220 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7224 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7228 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7233 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7237 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7241 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7243 msgid "Vertical spaces"
7244 msgstr "Függõleges térköz"
7246 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7248 msgstr "Felette:|#t"
7250 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7254 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7258 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7262 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7264 msgid "Line spacing"
7267 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7270 msgstr "Sortávolság:|#z"
7272 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7275 msgstr "Címke széless.:|#s"
7277 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7279 msgid "Longest Label:|#g"
7280 msgstr "Címke beillesztése"
7282 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7286 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7287 msgid "No Indent|#I"
7290 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7291 msgid "Paragraph Layout"
7292 msgstr "Bekezdés formátuma"
7294 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7295 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7298 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7299 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7300 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7301 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7303 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7305 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7306 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
7308 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7310 msgid "LaTeX preamble"
7311 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
7313 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7317 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7321 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7323 msgid "Rescale bitmap fonts"
7324 msgstr "Méretezhetõ betûk"
7326 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7331 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7332 msgid "Screen DPI|#D"
7333 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
7335 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7340 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7349 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7353 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7357 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7360 msgstr "Betûméret:|#r"
7362 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7364 msgid "Scale & Resolution"
7367 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7369 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7372 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7377 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7380 msgstr "Felbukkanó ablakok"
7382 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7383 msgid "Popup Encoding"
7386 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7387 msgid "Layout & Bindings"
7390 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7391 msgid "User Interface file|#U"
7394 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7395 msgid "Bind file|#B"
7398 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7399 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7401 msgid "Browse...|#w"
7402 msgstr "Tallóz...|#z"
7404 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7409 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7412 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7413 msgid "LyX objects|#L"
7414 msgstr "LyX objektumok|#L"
7416 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7420 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7424 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7432 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7436 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7440 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7444 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7456 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7460 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7461 msgid "Show banner|#S"
7462 msgstr "Logo megjelenítés|#s"
7464 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7465 msgid "Auto region delete|#A"
7466 msgstr "Automatikus kijelölés törlés|#t"
7468 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7469 msgid "Exit confirmation|#E"
7470 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
7472 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7473 msgid "Display keyboard shortcuts"
7474 msgstr "Gyorsbillentyûk mutatása"
7476 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7477 msgid "File->New asks for name|#N"
7478 msgstr "Fájl->Új rákérdez a névre|#n"
7480 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7481 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7482 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
7484 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7485 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7488 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7489 msgid "Wheel mouse jump"
7490 msgstr "Görgös egér lapozása"
7492 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7493 msgid "Autosave interval"
7494 msgstr "Automatikus mentési idõ"
7496 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7497 msgid "in Monochrome|#M"
7498 msgstr "Fekete-fehér|#h"
7500 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7501 msgid "in Grayscale|#G"
7502 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
7504 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7508 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7510 msgid "Display Graphics"
7513 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7514 msgid "Spell command|#S"
7515 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ parancs|#s"
7517 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7518 msgid "Use alternative language|#a"
7519 msgstr "Más nyelv használata|#a"
7521 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7523 msgid "Use escape characters|#e"
7524 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
7526 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7527 msgid "Use personal dictionary|#d"
7528 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
7530 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7531 msgid "Accept compound words|#w"
7534 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7535 msgid "Use input encoding|#i"
7538 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7540 msgid "Advanced Options"
7543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7544 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7546 msgstr "Kezelõfelület"
7548 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7550 msgid "Language Options"
7551 msgstr "minilap vonal"
7553 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7557 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7558 msgid "Default language|#l"
7559 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
7561 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7569 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7573 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7577 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7579 msgid "Browse...|#o"
7580 msgstr "Tallóz...|#z"
7582 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7583 msgid "RtL support|#R"
7584 msgstr "RtL támogatás|#R"
7586 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7587 msgid "Auto begin|#b"
7590 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7592 msgid "Use babel|#U"
7593 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
7595 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7596 msgid "Mark foreign|#M"
7597 msgstr "Idegen jelölése|#j"
7599 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7600 msgid "Auto finish|#f"
7603 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7608 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7609 msgid "Command start|#s"
7612 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7613 msgid "Command end|#e"
7616 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7617 msgid "All formats|#A"
7618 msgstr "Az összes formátum"
7620 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7622 msgstr "Formátum|#F"
7624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7628 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7630 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
7632 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7633 msgid "Extension|#E"
7634 msgstr "Kiterjesztés|#e"
7636 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7638 msgstr "Nézegetõ|#N"
7640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7644 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
7645 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7649 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
7650 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
7654 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
7655 msgid "All converters|#A"
7656 msgstr "Az összes átalakító"
7658 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
7662 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
7666 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
7667 msgid "Converter|#C"
7668 msgstr "Átalakító|#k"
7670 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
7672 msgstr "Kapcsolók|#p"
7674 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
7675 msgid "Default path|#p"
7676 msgstr "Alapértelmezett könyvtár|#p"
7678 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7679 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
7680 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
7681 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7682 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
7683 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
7687 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
7688 msgid "Template path|#T"
7689 msgstr "Sablonok könyvtára|#n"
7691 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
7693 msgstr "Temp könyvtár|#r"
7695 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
7696 msgid "Check last files|#C"
7697 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
7699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
7700 msgid "Last file count|#L"
7701 msgstr "Utoljára megnyitott|#l"
7703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
7704 msgid "Backup path|#B"
7705 msgstr "Biztonsági mentés|#B"
7707 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
7708 msgid "LyXServer pipe|#S"
7711 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
7712 msgid "date format|#f"
7713 msgstr "dátum formátum|#f"
7715 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
7719 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
7720 msgid "adapt output"
7723 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
7724 msgid "Printer Command and Flags"
7725 msgstr "Nyomtató parancs és kapcsolói"
7727 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
7731 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
7735 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
7737 msgstr "példányszám"
7739 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
7741 msgstr "fordított sorrend"
7743 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
7747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
7748 msgid "file extension"
7749 msgstr "kiterjesztés"
7751 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
7752 msgid "spool command"
7753 msgstr "spool parancs"
7755 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
7757 msgstr "papír típus"
7759 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
7761 msgstr "páros oldalak"
7763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
7765 msgstr "páratlan oldalak"
7767 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
7771 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
7775 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7779 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7780 msgid "extra options"
7781 msgstr "egyéb opciók"
7783 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7784 msgid "spool printer prefix"
7787 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7791 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
7792 msgid "Ascii line length|#A"
7793 msgstr "Sorok hossza|#a"
7795 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
7796 msgid "TeX encoding|#T"
7797 msgstr "TeX kódolás|#T"
7799 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
7800 msgid "Default paper size|#p"
7801 msgstr "Alap papírméret|#p"
7803 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
7804 msgid "Outside code interaction"
7807 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
7808 msgid "ascii roff|#r"
7811 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7815 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
7817 msgid "DVI paper option"
7818 msgstr "egyéb opciók"
7820 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
7821 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7826 msgstr "Beállítások"
7828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7834 msgstr "Nyelvi beállítások"
7836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7839 msgstr "Átalakítási hiba!"
7841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7850 msgid "Screen Fonts"
7853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7861 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7874 msgid "Spell checker"
7875 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
7877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7878 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7879 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
7881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7883 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7885 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
7888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7889 msgid "Find a new color."
7890 msgstr "Új szín keresése."
7892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7893 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7894 msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között."
7896 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7897 msgid "GUI background"
7900 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7905 msgid "GUI selection"
7906 msgstr "GUI kijelölés"
7908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7913 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7914 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
7916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7917 msgid "Convert \"from\" this format"
7918 msgstr "A forrás fájl formátuma"
7920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
7921 msgid "Convert \"to\" this format"
7922 msgstr "A kívánt formátum"
7924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
7926 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
7927 "without its extension and $$o is the name of the output file."
7929 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
7930 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
7932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
7933 msgid "Flags that control the converter behavior"
7934 msgstr "Kapcsolók, amik befolyásolják az átalakító viselkedését"
7936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
7938 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
7939 "you must then \"Apply\" the change."
7941 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
7944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
7945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
7949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
7951 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7952 "must then \"Apply\" the change."
7954 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
7957 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
7959 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7962 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
7965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
7966 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
7967 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
7969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
7970 msgid "The format identifier."
7971 msgstr "A formátum azonosítója."
7973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
7974 msgid "The format name as it will appear in the menus."
7975 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
7977 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
7978 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
7979 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
7981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
7982 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
7983 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
7985 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
7986 msgid "The command used to launch the viewer application."
7987 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
7989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
7991 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
7992 "then \"Apply\" the change."
7994 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
7997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
7999 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8000 "\"Apply\" the change."
8002 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8007 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8010 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8014 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8016 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
8017 "Elõször törölje az átalakítót."
8019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8020 msgid "Sys Bind|#S#s"
8023 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8025 msgid "User Bind|#U#u"
8026 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
8028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8032 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8036 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8037 msgid "User UI|#U#u"
8040 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8044 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8047 msgid "Key maps|#K#k"
8050 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8051 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8052 msgid "Keyboard map"
8053 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
8055 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8056 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8057 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8059 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8060 msgid "Default path"
8061 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
8063 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8064 msgid "Template path"
8065 msgstr "Sablonok könyvtára"
8067 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8069 msgstr "Temp könyvtár"
8071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8074 msgstr "Frissít|#Ff"
8076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8078 msgstr "Utoljára megnyitott"
8080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8082 msgstr "Biztonsági mentés"
8084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8085 msgid "LyX Server pipes"
8088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8089 msgid "Fonts must be positive!"
8090 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
8092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8094 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8095 "large > larger > largest > huge > huger."
8097 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
8098 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
8100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8102 msgid " ispell | aspell "
8103 msgstr "nincs | ispell | aspell "
8105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8106 msgid "Personal dictionary"
8107 msgstr "Saját szótár"
8109 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8111 msgstr "Nyomtató|#y"
8113 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8114 msgid "All Pages|#G"
8115 msgstr "Minden oldalt|#M"
8117 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8118 msgid "Only Odd Pages|#O"
8119 msgstr "A páratlan oldalak|#T"
8121 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8122 msgid "Only Even Pages|#E"
8123 msgstr "A páros oldalak|#R"
8125 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8126 msgid "Normal Order|#N"
8127 msgstr "Normál sorrend|#N"
8129 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8130 msgid "Reverse Order|#R"
8131 msgstr "Fordított sorrend|#O"
8133 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8135 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
8137 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8139 msgstr "Példányszám:"
8141 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8145 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8149 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8153 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8157 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8162 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8166 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8168 msgstr "Rendezve|#R"
8170 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8174 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8178 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8179 msgid "Reference type|#R"
8180 msgstr "Hivatkozás típusa|#H"
8182 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8183 msgid "Goto reference|#G"
8184 msgstr "Hivatkozásra ugrás|#u"
8186 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8187 msgid "*** No labels found in document ***"
8188 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
8190 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8192 msgstr "Keresendõ:|#K"
8194 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8195 msgid "Replace with|#W"
8196 msgstr "Új szöveg:|#j"
8198 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8199 msgid "Forwards >|#F^s"
8202 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8203 msgid " < Backwards|#B^r"
8206 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8207 msgid "Replace|#R#r"
8208 msgstr "Cserél|#C#c"
8210 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8211 msgid "Case sensitive|#s#S"
8212 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
8214 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8215 msgid "Match word|#M#m"
8216 msgstr "Egész szó|#g"
8218 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8219 msgid "Replace All|#A#a"
8222 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8224 msgid "LyX: Find and Replace"
8225 msgstr "Keres és Cserél"
8227 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8229 msgid "Export format|#E"
8230 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
8232 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8235 msgstr "Parancs:|#P"
8237 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8239 msgid "Send document to command"
8240 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
8242 #. Set up the tooltip mechanism
8243 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8245 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8248 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8250 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8251 "be replaced by the name of this file."
8254 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8258 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8259 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8260 msgstr "Beállítások|#B"
8262 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8263 msgid "Start spellchecking|#S"
8266 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8267 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8268 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
8270 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8271 msgid "Ignore word|#g"
8272 msgstr "Szó kihagyása|#k"
8274 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8275 msgid "Accept word in this session|#A"
8276 msgstr "A szó elfogadása|#A"
8278 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8279 msgid "Stop spellchecking|#T"
8280 msgstr "Leállítás|#L"
8282 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8283 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8286 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8291 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8296 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8297 msgid "Replace word|#R"
8298 msgstr "A szó javítása|#j"
8300 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8302 msgid "LyX: Spellchecker"
8303 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
8305 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8306 msgid "Append Column|#A"
8307 msgstr "Oszlop beszúrása|#z"
8309 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8310 msgid "Delete Column|#O"
8311 msgstr "Oszlop törlése|#p"
8313 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8314 msgid "Append Row|#p"
8315 msgstr "Sor beszúrása|#S"
8317 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8318 msgid "Delete Row|#w"
8319 msgstr "Sor törlése|#l"
8321 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8322 msgid "Set Borders|#S"
8323 msgstr "Keret be|#e"
8325 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8326 msgid "Unset Borders|#U"
8327 msgstr "Keret ki|#i"
8329 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8330 msgid "Longtable|#L"
8333 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8334 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8335 msgid "Rotate 90°|#9"
8336 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
8338 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8340 msgstr "Spec. táblázat"
8342 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8343 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8348 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8349 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8353 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8354 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8355 msgid "H. Alignment"
8356 msgstr "V. Igazítás"
8358 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8359 msgid "Special column"
8360 msgstr "Speciális oszlop"
8362 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8372 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8373 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8377 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8378 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8382 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8383 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8387 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8388 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8392 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8393 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8397 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8398 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8402 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8403 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8407 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8408 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8412 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8413 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8415 msgid "LaTeX Argument|#A"
8416 msgstr "Igazítás|#I"
8418 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8419 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8424 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8425 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8426 msgid "V. Alignment"
8427 msgstr "F. Igazítás"
8429 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8430 msgid "Special Cell"
8431 msgstr "Speciális cella"
8433 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8434 msgid "Special Multicolumn"
8435 msgstr "Speciális Összev. oszlop"
8437 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8438 msgid "Multicolumn|#M"
8439 msgstr "Összev. oszlop|#v"
8441 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8442 msgid "Use Minipage|#s"
8445 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8446 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8447 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8448 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8452 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8453 msgid "Page break on the current row|#B"
8456 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8460 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8462 msgid "First Header"
8465 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8469 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8472 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
8474 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8475 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8479 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8481 msgid "Border Above"
8484 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8486 msgid "Border Below"
8489 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8494 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8495 msgid "Tabular Layout"
8496 msgstr "Táblázat formátum"
8498 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8502 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8506 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8510 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8514 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8516 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8517 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
8519 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8520 msgid "Insert Tabular"
8521 msgstr "Táblázat beillesztése"
8523 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8525 msgid "LaTeX Classes|#C"
8526 msgstr "Osztály:|#O"
8528 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8530 msgid "LaTeX Styles|#S"
8533 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8535 msgid "BibTeX Styles|#B"
8538 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8543 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8548 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8550 msgid "Show Path|#P"
8551 msgstr "Logo megjelenítés|#s"
8553 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8554 msgid "Run Texhash|#T"
8557 #. set up the tooltips
8558 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8559 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8562 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8563 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8566 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8568 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8569 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8570 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8573 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8575 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8579 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8581 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8582 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8585 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8587 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8588 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8592 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8594 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8595 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8598 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8603 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8608 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8612 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8617 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8622 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8623 msgid "LyX: Thesaurus"
8626 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8630 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8631 msgid "Table of Contents"
8632 msgstr "Tartalomjegyzék"
8634 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8636 msgid "*** No Lists ***"
8637 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
8639 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8643 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8647 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8648 msgid "HTML type|#H"
8649 msgstr "HTML típus|#H"
8651 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8655 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8656 msgid "Version Control Log"
8659 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8660 msgid "ERROR! Unable to print!"
8661 msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!"
8663 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8664 msgid "Check 'range of pages'!"
8665 msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
8667 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8669 msgid "No Table of contents%i"
8670 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
8672 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8673 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8674 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8675 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8676 msgid "The absolute path is required."
8677 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
8679 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8680 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8681 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8682 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8683 msgid "Directory does not exist."
8684 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
8686 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8687 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8688 msgid "Cannot write to this directory."
8689 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
8691 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8692 msgid "Cannot read this directory."
8693 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
8695 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8696 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8697 msgid "No file input."
8700 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8701 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8702 msgid "A file is required, not a directory."
8703 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
8705 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8706 msgid "Cannot write to this file."
8707 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
8709 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8710 msgid "Cannot read from this directory."
8711 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
8713 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8714 msgid "File does not exist."
8715 msgstr "A fájl nem létezik."
8717 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8718 msgid "Cannot read from this file."
8719 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
8721 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
8723 msgid "Unable to convert file "
8724 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
8726 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
8727 msgid " to a loadable format."
8730 #: src/importer.C:42
8734 #: src/importer.C:61
8736 msgid "Cannot import file"
8737 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
8739 #: src/importer.C:62
8740 msgid "No information for importing from "
8741 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
8744 #: src/importer.C:85
8746 msgstr "' importálása megtörtént."
8748 #: src/insets/insetbib.C:137
8749 msgid "BibTeX Generated References"
8750 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
8752 #: src/insets/inset.C:104
8753 msgid "Opened inset"
8754 msgstr "Nyitott beillesztés"
8756 #: src/insets/insetcaption.C:64
8758 msgid "Opened Caption Inset"
8759 msgstr "Nyitott beillesztés"
8761 #: src/insets/insetcaption.C:82
8764 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
8766 #: src/insets/inseterror.C:85
8767 msgid "Opened error"
8770 #: src/insets/insetert.C:234
8771 msgid "Opened ERT Inset"
8774 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
8775 msgid "Impossible Operation!"
8776 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
8778 #: src/insets/insetert.C:250
8779 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8782 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
8783 #: src/insets/insettext.C:1311
8787 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8791 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
8792 #: src/insets/insetfloat.C:303
8796 #: src/insets/insetfloat.C:204
8797 msgid "Opened Float Inset"
8800 #: src/MenuBackend.C:380 src/insets/insetfloatlist.C:38
8805 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8806 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8809 #: src/insets/insetfloatlist.C:108 src/insets/insetfloatlist.C:112
8812 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
8814 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
8818 #: src/insets/insetfoot.C:54
8819 msgid "Opened Footnote Inset"
8822 #: src/insets/insetgraphics.C:180
8823 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8826 #: src/insets/insetgraphics.C:183
8828 msgstr "Betöltés..."
8830 #: src/insets/insetgraphics.C:186
8832 msgid "Converting to loadable format..."
8833 msgstr "A kívánt formátum"
8835 #: src/insets/insetgraphics.C:189
8837 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8838 msgstr "Betöltés..."
8840 #: src/insets/insetgraphics.C:192
8842 msgid "No file found!"
8843 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
8845 #: src/insets/insetgraphics.C:195
8846 msgid "Error loading file into memory"
8849 #: src/insets/insetgraphics.C:198
8851 msgid "Error converting to loadable format"
8852 msgstr "A kívánt formátum"
8854 #: src/insets/insetgraphics.C:201
8856 msgid "Error scaling etc"
8857 msgstr "Hiba az olvasásnál"
8859 #: src/insets/insetgraphics.C:204
8862 msgstr "Változatlan"
8864 #: src/insets/insetgraphics.C:207
8865 msgid "Loaded but not displaying"
8868 #: src/insets/insetgraphics.C:701
8869 msgid "empty figure path"
8870 msgstr "az ábra elérési útja üres"
8872 #: src/insets/insetgraphics.C:713
8875 msgstr "A betûkészlet nem található!"
8877 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8878 #. images to ascii approximation.
8879 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8880 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8881 #. at least we send the filename
8882 #: src/insets/insetgraphics.C:753
8884 msgid "Graphic file:"
8885 msgstr "Kép fájl|#f"
8887 #: src/insets/insetinclude.C:172
8889 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
8891 #: src/insets/insetinclude.C:173
8892 msgid "Verbatim Input"
8893 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
8895 #: src/insets/insetinclude.C:174
8897 msgid "Verbatim Input*"
8898 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
8900 #: src/insets/insetindex.C:24
8904 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:440
8905 msgid "Enter label:"
8908 #: src/insets/insetlist.C:42
8912 #: src/insets/insetlist.C:64
8913 msgid "Opened List Inset"
8916 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
8920 #: src/insets/insetmarginal.C:54
8921 msgid "Opened Marginal Note Inset"
8924 #: src/insets/insetminipage.C:66
8928 #: src/insets/insetminipage.C:227
8929 msgid "Opened Minipage Inset"
8932 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
8936 #: src/insets/insetnote.C:86
8938 msgid "Opened Note Inset"
8939 msgstr "Nyitott beillesztés"
8941 #: src/insets/insetparent.C:43
8945 #: src/insets/insetref.C:110
8950 #: src/insets/insetref.C:111
8953 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
8955 #: src/insets/insetref.C:111
8958 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
8960 #: src/insets/insetref.C:112
8962 msgid "Textual Page Number"
8963 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
8965 #: src/insets/insetref.C:112
8968 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
8970 #: src/insets/insetref.C:113
8971 msgid "Standard+Textual Page"
8974 #: src/insets/insetref.C:113
8978 #: src/insets/insetref.C:114
8982 #: src/insets/insetref.C:114
8986 #: src/insets/insettabular.C:548
8987 msgid "Opened Tabular Inset"
8990 #: src/insets/insettabular.C:2036
8991 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
8992 msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht."
8994 #: src/insets/insettext.C:647
8995 msgid "Opened Text Inset"
8998 #: src/insets/insettext.C:1309
8999 msgid "Impossible operation"
9000 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
9002 #: src/insets/insettext.C:1310
9003 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9004 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
9006 #: src/insets/insettext.C:1556
9007 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9010 #: src/insets/insettheorem.C:39
9014 #: src/insets/insettheorem.C:73
9015 msgid "Opened Theorem Inset"
9018 #: src/insets/insettoc.C:26
9020 msgid "Unknown toc list"
9021 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9023 #: src/insets/inseturl.C:40
9027 #: src/insets/inseturl.C:42
9031 #: src/kbsequence.C:166
9035 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9037 msgid "LaTeX run number"
9038 msgstr "LaTeX futtatás száma "
9040 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9041 msgid "Running MakeIndex."
9042 msgstr "MakeIndex futtatása."
9045 msgid "Running BibTeX."
9046 msgstr "BibTeX futtatása."
9106 msgid "note background"
9107 msgstr "megjegyzés háttér"
9119 msgid "command inset"
9124 msgid "command inset background"
9125 msgstr "képlet háttér"
9129 msgid "command inset frame"
9130 msgstr "képlet keret"
9134 msgid "special character"
9135 msgstr "Speciális karakter|S"
9142 msgid "math background"
9143 msgstr "képlet háttér"
9147 msgid "graphics background"
9148 msgstr "képlet háttér"
9152 msgid "Math macro background"
9153 msgstr "képlet háttér"
9157 msgstr "képlet keret"
9161 msgstr "képlet kurzor"
9165 msgstr "képlet vonal"
9169 msgid "caption frame"
9170 msgstr "képlet keret"
9173 msgid "collapsable inset text"
9177 msgid "collapsable inset frame"
9181 msgid "inset background"
9194 msgid "end-of-line marker"
9195 msgstr "sortörés jel"
9198 msgid "appendix line"
9199 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
9202 msgid "added space markers"
9206 msgid "top/bottom line"
9207 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9210 msgid "tabular line"
9214 msgid "tabular on/off line"
9226 msgid "top of button"
9230 msgid "bottom of button"
9234 msgid "left of button"
9238 msgid "right of button"
9242 msgid "button background"
9251 msgstr "figyelmen kívül hagy"
9253 #: src/LyXAction.C:103
9254 msgid "Insert appendix"
9255 msgstr "Függelék beillesztése"
9257 #: src/LyXAction.C:104
9258 msgid "Describe command"
9259 msgstr "Parancs leírása"
9261 #: src/LyXAction.C:107
9262 msgid "Select previous char"
9263 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
9265 #: src/LyXAction.C:110
9266 msgid "Insert bibtex"
9267 msgstr "BibTeX beillesztése"
9269 #: src/LyXAction.C:121
9270 msgid "Build program"
9273 #: src/LyXAction.C:122
9275 msgstr "Automatikus mentés"
9277 #: src/LyXAction.C:124
9278 msgid "Go to beginning of document"
9279 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
9281 #: src/LyXAction.C:126
9282 msgid "Select to beginning of document"
9283 msgstr "Dokumentum elejének választása"
9285 #: src/LyXAction.C:129
9287 msgstr "TeX ellenõrzés"
9289 #: src/LyXAction.C:132
9290 msgid "Go to end of document"
9291 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
9293 #: src/LyXAction.C:134
9294 msgid "Select to end of document"
9295 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
9297 #: src/LyXAction.C:135
9301 #: src/LyXAction.C:137
9302 msgid "Import document"
9303 msgstr "Dokumentum beillesztése"
9305 #: src/LyXAction.C:141
9306 msgid "Get the printer parameters"
9307 msgstr "Get the printer parameters"
9309 #: src/LyXAction.C:142
9310 msgid "New document"
9311 msgstr "Új dokumentum"
9313 #: src/LyXAction.C:144
9314 msgid "New document from template"
9315 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
9317 #: src/LyXAction.C:147
9318 msgid "Revert to saved"
9319 msgstr "Visszatér a mentetthez"
9321 #: src/LyXAction.C:149
9322 msgid "Switch to an open document"
9323 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
9325 #: src/LyXAction.C:151
9326 msgid "Toggle read-only"
9327 msgstr "Csak olvasható ki/be"
9329 #: src/LyXAction.C:152
9333 #: src/LyXAction.C:153
9337 #: src/LyXAction.C:155
9339 msgstr "Ment, más néven"
9341 #: src/LyXAction.C:159
9342 msgid "Go one char back"
9343 msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza"
9345 #: src/LyXAction.C:161
9346 msgid "Go one char forward"
9347 msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre"
9349 #: src/LyXAction.C:164
9350 msgid "Insert citation"
9353 #: src/LyXAction.C:168
9354 msgid "Execute command"
9355 msgstr "Parancs végrehajtása"
9357 #: src/LyXAction.C:178
9358 msgid "Decrement environment depth"
9359 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
9361 #: src/LyXAction.C:180
9362 msgid "Increment environment depth"
9363 msgstr "Környezet mélységének növelése"
9365 #: src/LyXAction.C:181
9366 msgid "Insert ... dots"
9367 msgstr "Pontok ... beszúrása"
9369 #: src/LyXAction.C:182
9371 msgstr "Ugrás lefelé"
9373 #: src/LyXAction.C:184
9374 msgid "Select next line"
9375 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9377 #: src/LyXAction.C:186
9378 msgid "Choose Paragraph Environment"
9379 msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása"
9381 #: src/LyXAction.C:188
9382 msgid "Insert end of sentence period"
9383 msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása"
9385 #: src/LyXAction.C:190
9386 msgid "Go to next error"
9387 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
9389 #: src/LyXAction.C:192
9390 msgid "Remove all error boxes"
9391 msgstr "Az összes hibajelzés törlése"
9393 #: src/LyXAction.C:194
9394 msgid "Insert a new ERT Inset"
9397 #: src/LyXAction.C:196
9398 msgid "Insert a new external inset"
9401 #: src/LyXAction.C:198
9402 msgid "Insert Graphics"
9403 msgstr "Grafika beillesztése"
9405 #: src/LyXAction.C:200
9406 msgid "Insert ASCII files as lines"
9409 #: src/LyXAction.C:201
9410 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9413 #: src/LyXAction.C:203
9416 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
9418 #: src/LyXAction.C:204
9419 msgid "Find & Replace"
9420 msgstr "Keres és Cserél"
9422 #: src/LyXAction.C:209
9424 msgstr "Félkövér (be/ki)"
9426 #: src/LyXAction.C:210
9427 msgid "Toggle code style"
9428 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
9430 #: src/LyXAction.C:211
9431 msgid "Default font style"
9432 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
9434 #: src/LyXAction.C:213
9435 msgid "Toggle emphasize"
9436 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
9438 #: src/LyXAction.C:214
9439 msgid "Toggle user defined style"
9440 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
9442 #: src/LyXAction.C:216
9443 msgid "Toggle noun style"
9444 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9446 #: src/LyXAction.C:217
9447 msgid "Toggle roman font style"
9448 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
9450 #: src/LyXAction.C:219
9451 msgid "Toggle sans font style"
9452 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
9454 #: src/LyXAction.C:220
9456 msgid "Toggle fraktur font style"
9457 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
9459 #: src/LyXAction.C:221
9461 msgid "Toggle italic font style"
9462 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
9464 #: src/LyXAction.C:222
9465 msgid "Set font size"
9466 msgstr "Betûméret beállítása"
9468 #: src/LyXAction.C:223
9469 msgid "Show font state"
9470 msgstr "Betûkészlet állapota"
9472 #: src/LyXAction.C:226
9473 msgid "Toggle font underline"
9474 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
9476 #: src/LyXAction.C:228
9477 msgid "Insert Footnote"
9478 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
9480 #: src/LyXAction.C:229
9481 msgid "Select next char"
9482 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
9484 #: src/LyXAction.C:232
9485 msgid "Insert horizontal fill"
9486 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
9488 #: src/LyXAction.C:233
9489 msgid "Open a Help file"
9490 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
9492 #: src/LyXAction.C:237
9493 msgid "Insert hyphenation point"
9494 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
9496 #: src/LyXAction.C:239
9498 msgid "Insert ligature break"
9499 msgstr "Ábra beillesztése"
9501 #: src/LyXAction.C:241
9502 msgid "Insert index item"
9503 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9505 #: src/LyXAction.C:243
9506 msgid "Insert last index item"
9507 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9509 #: src/LyXAction.C:244
9510 msgid "Insert index list"
9511 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
9513 #: src/LyXAction.C:246
9514 msgid "Turn off keymap"
9515 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
9517 #: src/LyXAction.C:249
9518 msgid "Use primary keymap"
9519 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
9521 #: src/LyXAction.C:251
9522 msgid "Use secondary keymap"
9523 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
9525 #: src/LyXAction.C:252
9526 msgid "Toggle keymap"
9527 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
9529 #: src/LyXAction.C:254
9530 msgid "Insert Label"
9531 msgstr "Címke beillesztése"
9533 #: src/LyXAction.C:256
9534 msgid "Change language"
9535 msgstr "Nyelv váltása"
9537 #: src/LyXAction.C:257
9538 msgid "View LaTeX log"
9539 msgstr "LaTeX napló megtekintése"
9541 #: src/LyXAction.C:262
9542 msgid "Copy paragraph environment type"
9543 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
9545 #: src/LyXAction.C:266
9546 msgid "Paste paragraph environment type"
9547 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
9549 #: src/LyXAction.C:269
9550 msgid "Open the tabular layout"
9553 #: src/LyXAction.C:271
9554 msgid "Go to beginning of line"
9555 msgstr "Ugrás a sor elejére"
9557 #: src/LyXAction.C:273
9558 msgid "Select to beginning of line"
9559 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
9561 #: src/LyXAction.C:275
9562 msgid "Go to end of line"
9563 msgstr "Ugrás a sor végére"
9565 #: src/LyXAction.C:277
9566 msgid "Select to end of line"
9567 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
9569 #: src/LyXAction.C:281
9573 #: src/LyXAction.C:283
9574 msgid "Insert Marginalnote"
9577 #: src/LyXAction.C:289
9579 msgstr "Görög betûk"
9581 #: src/LyXAction.C:292
9582 msgid "Insert math symbol"
9583 msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése"
9585 #: src/LyXAction.C:301
9587 msgstr "Képletszerkesztõ"
9589 #: src/LyXAction.C:320
9591 msgid "toggle inset"
9592 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9594 #: src/LyXAction.C:322
9595 msgid "Go one paragraph down"
9596 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb"
9598 #: src/LyXAction.C:324
9599 msgid "Select next paragraph"
9600 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
9602 #: src/LyXAction.C:326
9603 msgid "Go to paragraph"
9604 msgstr "Bekezdésre ugrás"
9606 #: src/LyXAction.C:329
9607 msgid "Go one paragraph up"
9608 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
9610 #: src/LyXAction.C:331
9611 msgid "Select previous paragraph"
9612 msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
9614 #: src/LyXAction.C:335
9615 msgid "Edit Preferences"
9616 msgstr "Beállítások módosítása"
9618 #: src/LyXAction.C:337
9619 msgid "Save Preferences"
9620 msgstr "Beállítások mentése"
9622 #: src/LyXAction.C:340
9623 msgid "Insert protected space"
9624 msgstr "Védett szóköz beszúrása"
9626 #: src/LyXAction.C:341
9627 msgid "Insert quote"
9628 msgstr "Idézet beillesztése"
9630 #: src/LyXAction.C:343
9632 msgstr "Konfiguráció frissítése"
9634 #: src/LyXAction.C:347
9635 msgid "Insert cross reference"
9636 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
9638 #: src/LyXAction.C:356
9639 msgid "Scroll inset"
9642 #: src/LyXAction.C:374
9643 msgid "Insert Table"
9644 msgstr "Táblázat beillesztése"
9646 #: src/LyXAction.C:376
9647 msgid "Tabular Features"
9650 #: src/LyXAction.C:378
9651 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9654 #: src/LyXAction.C:382
9655 msgid "Open thesaurus"
9658 #: src/LyXAction.C:384
9659 msgid "Insert table of contents"
9660 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
9662 #: src/LyXAction.C:386
9663 msgid "View table of contents"
9664 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
9666 #: src/LyXAction.C:388
9667 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9668 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
9670 #: src/LyXAction.C:401
9671 msgid "Register document under version control"
9674 #: src/LyXAction.C:417
9675 msgid "Show message in minibuffer"
9678 #: src/LyXAction.C:419
9679 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9682 #: src/LyXAction.C:422
9683 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9686 #: src/LyXAction.C:428
9687 msgid "Display information about LyX"
9690 #: src/LyXAction.C:430
9691 msgid "Display information about the TeX installation"
9694 #: src/LyXAction.C:432
9695 msgid "Show the processes forked by LyX"
9698 #: src/LyXAction.C:434
9699 msgid "Kill the forked process with this PID"
9702 #: src/LyXAction.C:658
9703 msgid "No description available!"
9704 msgstr "Leírás nem elérhetõ!"
9707 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9708 msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?"
9711 msgid "(If not, document is not saved.)"
9712 msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)"
9716 msgid "Choose a filename to save document as"
9717 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
9719 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
9721 msgid "Templates|#T#t"
9724 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
9725 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9729 msgid "Same name as document already has:"
9730 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
9733 msgid "Save anyway?"
9734 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
9737 msgid "Another document with same name open!"
9738 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
9741 msgid "Replace with current document?"
9742 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
9745 msgid "Document renamed to '"
9746 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
9749 msgid "', but not saved..."
9750 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
9753 msgid "Document already exists:"
9754 msgstr "A dokumentum már létezik:"
9757 msgid "Replace file?"
9758 msgstr "Lecseréli a fájlt?"
9761 msgid "Document could not be saved!"
9762 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
9765 msgid "Holding the old name."
9769 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9770 msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal."
9773 msgid "No warnings found."
9774 msgstr "Nem találtam figyelmeztetést."
9777 msgid "One warning found."
9778 msgstr "Egy figyelmezetést találtam."
9782 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9783 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja."
9786 msgid " warnings found."
9787 msgstr " figyelmeztetést találtam."
9791 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9792 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket."
9795 msgid "Chktex run successfully"
9796 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
9799 msgid "It seems chktex does not work."
9800 msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik."
9803 msgid "Autosaving current document..."
9804 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
9808 msgid "Autosave failed!"
9809 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
9813 msgid "Select file to insert"
9814 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9817 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9818 msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:"
9821 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9822 msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:"
9824 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:439
9825 msgid "Enter new label to insert:"
9826 msgstr "A beszúrandó címke:"
9829 msgid "Running configure..."
9833 msgid "Reloading configuration..."
9834 msgstr "Beállítások újratöltése..."
9837 msgid "The system has been reconfigured."
9838 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
9841 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9842 msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek"
9845 msgid "updated document class specifications."
9846 msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.."
9853 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9854 msgstr "Nem lehet üres karaktert és szóközt kicserélni."
9864 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9869 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9876 msgstr "Kiskapitális"
9886 #: src/lyxfont.C:565
9890 #: src/lyxfont.C:568
9894 #: src/lyxfont.C:571
9898 #: src/lyxfont.C:575
9902 #: src/lyxfont.C:577
9906 #: src/lyxfunc.C:318
9908 msgid "Unknown function."
9909 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9911 #: src/lyxfunc.C:358
9913 msgid "Nothing to do"
9914 msgstr "Nincs mit tenni"
9916 #: src/lyxfunc.C:363
9917 msgid "Unknown action"
9918 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9920 #. the default error message if we disable the command
9921 #: src/lyxfunc.C:368
9923 msgid "Command disabled"
9927 #: src/lyxfunc.C:380
9928 msgid "Document is read-only"
9929 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
9932 #: src/lyxfunc.C:385
9933 msgid "Command not allowed without any document open"
9934 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
9936 #: src/lyxfunc.C:774
9938 msgid "Unknown function ("
9939 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9941 #: src/lyxfunc.C:1089
9942 msgid "Saving document"
9943 msgstr "Dokumentum mentése"
9945 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:936
9946 msgid "Missing argument"
9947 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
9949 #: src/lyxfunc.C:1248
9950 msgid "Opening help file"
9951 msgstr "Súgó megnyitása"
9953 #: src/lyxfunc.C:1450
9954 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
9957 #: src/lyxfunc.C:1467
9958 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
9961 #: src/lyxfunc.C:1483
9962 msgid "This is only allowed in math mode!"
9963 msgstr "Ez csak a képletszerkesztõben megengedett!"
9965 #: src/lyxfunc.C:1525
9966 msgid "Opening child document "
9967 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
9969 #: src/lyxfunc.C:1599
9970 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9973 #: src/lyxfunc.C:1609
9974 msgid "Set-color \""
9977 #: src/lyxfunc.C:1611
9978 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9981 #: src/lyxfunc.C:1704
9983 msgid "Enter filename for new document"
9984 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
9986 #: src/lyxfunc.C:1714
9990 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
9992 "Do you want to close that document now?\n"
9993 "('No' will just switch to the open version)"
9995 "Be akarja zárni a dokumentumot most?\n"
9996 "(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)"
9998 #: src/lyxfunc.C:1751
9999 msgid "File already exists:"
10000 msgstr "Fájl már létezik:"
10002 #: src/lyxfunc.C:1753
10003 msgid "Do you want to open the document?"
10004 msgstr "Meg akarja nyitni a dokumentumot?"
10006 #: src/lyxfunc.C:1758
10008 msgid "Opening document"
10009 msgstr "Dokumentum megnyitása"
10011 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
10013 msgstr "megnyitva."
10015 #: src/lyxfunc.C:1788
10017 msgid "Select template file"
10018 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10020 #: src/lyxfunc.C:1829
10022 msgid "Select document to open"
10023 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
10025 #: src/lyxfunc.C:1857
10027 msgid "Could not find file"
10028 msgstr "Nem találom ezt a címkét"
10030 #: src/lyxfunc.C:1867
10031 msgid "Opening document"
10032 msgstr "Dokumentum megnyitása"
10034 #: src/lyxfunc.C:1879
10036 msgid "Could not open document"
10037 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
10039 #: src/lyxfunc.C:1903
10043 #: src/lyxfunc.C:1904
10044 msgid " file to import"
10047 #: src/lyxfunc.C:1962
10048 msgid "A document by the name"
10049 msgstr "Egy dokumentum ezen a néven"
10051 #: src/lyxfunc.C:1964
10052 msgid "already exists. Overwrite?"
10053 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
10055 #: src/lyxfunc.C:1965
10058 msgstr "Megszakítva."
10060 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
10061 msgid "Welcome to LyX!"
10062 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
10064 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
10066 msgstr " (Változott)"
10069 #: src/lyxfunc.C:2062
10070 msgid "* No document open *"
10071 msgstr "* Nincs nyitva dokumentum *"
10073 #: src/lyx_main.C:102
10074 msgid "Wrong command line option `"
10075 msgstr "Hibás parancssori opció"
10077 #: src/lyx_main.C:104
10078 msgid "'. Exiting."
10079 msgstr "'. Kilépek."
10081 #: src/lyx_main.C:251
10082 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10083 msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
10085 #: src/lyx_main.C:253
10086 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10088 "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et."
10090 #: src/lyx_main.C:362
10091 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
10092 msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
10094 #: src/lyx_main.C:364
10095 msgid "System directory set to: "
10096 msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
10098 #: src/lyx_main.C:372
10099 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10100 msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
10102 #: src/lyx_main.C:373
10103 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10104 msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
10106 #: src/lyx_main.C:374
10107 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
10109 "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
10111 #: src/lyx_main.C:376
10112 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10113 msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
10115 #: src/lyx_main.C:384
10116 msgid "Using built-in default "
10117 msgstr "Az alpértékeket használom, "
10119 #: src/lyx_main.C:385
10120 msgid " but expect problems."
10121 msgstr " de problémák várhatóak."
10123 #: src/lyx_main.C:388
10124 msgid "Expect problems."
10125 msgstr "Problémák várhatóak."
10127 #: src/lyx_main.C:635
10128 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10129 msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg."
10131 #: src/lyx_main.C:636
10132 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10133 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
10135 #: src/lyx_main.C:637
10136 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10137 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
10139 #: src/lyx_main.C:638
10140 msgid "Running without personal LyX directory."
10141 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
10143 #. Tell the user what is going on
10144 #: src/lyx_main.C:645
10145 msgid "LyX: Creating directory "
10146 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
10148 #: src/lyx_main.C:646
10149 msgid " and running configure..."
10150 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
10152 #: src/lyx_main.C:652
10153 msgid "Failed. Will use "
10154 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
10156 #: src/lyx_main.C:653
10158 msgstr " -t fogom használni."
10160 #: src/lyx_main.C:660
10164 #: src/lyx_main.C:674
10165 msgid "LyX Warning!"
10166 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
10168 #: src/lyx_main.C:675
10169 msgid "Error while reading "
10170 msgstr "Hiba beolvasás közben "
10172 #: src/lyx_main.C:676
10173 msgid "Using built-in defaults."
10174 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
10176 #: src/lyx_main.C:778
10177 msgid "Setting debug level to "
10178 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
10180 #: src/lyx_main.C:788
10183 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10184 "Command line switches (case sensitive):\n"
10185 "\t-help summarize LyX usage\n"
10186 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10187 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10188 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10189 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10190 " select the features to debug.\n"
10191 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10192 "\t-x [--execute] command\n"
10193 " where command is a lyx command.\n"
10194 "\t-e [--export] fmt\n"
10195 " where fmt is the export format of choice.\n"
10196 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10197 " where fmt is the import format of choice\n"
10198 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10199 "\t-version summarize version and build info\n"
10200 "Check the LyX man page for more details."
10202 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
10203 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
10204 "\t-help \t\t összefoglalt LyX használat\n"
10205 "\t-userdir dir a dir -re állítja a felhasználó könyvtárát\n"
10206 "\t-sysdir dir a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
10207 "\t-geometry WxH+X+Y a fõablak méreteit állítja be\n"
10208 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
10209 " az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
10210 " Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
10211 "lehetõségek listáját\n"
10212 "\t-x [--execute] parancs\n"
10213 " ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
10214 "\t-e [--export] fmt\n"
10215 " ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
10216 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
10217 " ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
10218 " és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
10219 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
10221 #: src/lyx_main.C:835
10222 msgid "List of supported debug flags:"
10223 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
10225 #: src/lyx_main.C:847
10226 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10227 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
10229 #: src/lyx_main.C:858
10230 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10231 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
10233 #: src/lyx_main.C:886
10234 msgid "Missing command string after -x switch!"
10235 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
10237 #: src/lyx_main.C:899
10238 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10239 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...] a "
10241 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10243 msgstr " kapcsolónál!"
10245 #: src/lyx_main.C:914
10246 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10247 msgstr "Hiányzik a típus [pl.: latex, ps...] a"
10249 #: src/lyxrc.C:1677
10251 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10252 "recommended for non-English languages."
10254 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
10255 "angol nyelvekhez."
10257 #: src/lyxrc.C:1681
10259 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10260 "environment variable PRINTER."
10262 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
10263 "környezetiváltozóból veszi ezt."
10265 #: src/lyxrc.C:1685
10266 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10267 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
10269 #: src/lyxrc.C:1689
10270 msgid "The option to print only even pages."
10271 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
10273 #: src/lyxrc.C:1693
10274 msgid "The option to print only odd pages."
10275 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
10277 #: src/lyxrc.C:1697
10278 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10279 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
10281 #: src/lyxrc.C:1701
10282 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10283 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
10285 #: src/lyxrc.C:1705
10286 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10287 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
10289 #: src/lyxrc.C:1709
10290 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10291 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
10293 #: src/lyxrc.C:1713
10294 msgid "The option to print out in landscape."
10295 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
10297 #: src/lyxrc.C:1717
10298 msgid "The option to specify paper type."
10299 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
10301 #: src/lyxrc.C:1721
10302 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10303 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
10305 #: src/lyxrc.C:1725
10306 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10307 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
10309 #: src/lyxrc.C:1729
10311 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10313 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
10315 #: src/lyxrc.C:1733
10316 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10317 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
10319 #: src/lyxrc.C:1737
10320 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10322 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
10324 #: src/lyxrc.C:1741
10326 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10327 "the filename of the DVI file to be printed."
10329 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
10330 "elõtt kell megadni."
10332 #: src/lyxrc.C:1745
10334 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10335 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10338 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
10339 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
10341 #: src/lyxrc.C:1749
10343 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10344 "prepended along with the printer name after the spool command."
10347 #: src/lyxrc.C:1753
10349 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10350 "wrong, override the setting here."
10352 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
10353 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
10355 #: src/lyxrc.C:1758
10358 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10359 "roughly the same size as on paper."
10361 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
10362 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
10364 #: src/lyxrc.C:1762
10365 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10366 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
10368 #: src/lyxrc.C:1768
10369 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10370 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
10372 #: src/lyxrc.C:1772
10373 msgid "The bold font in the dialogs."
10376 #: src/lyxrc.C:1776
10377 msgid "The normal font in the dialogs."
10380 #: src/lyxrc.C:1780
10381 msgid "The encoding for the screen fonts."
10382 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
10384 #: src/lyxrc.C:1784
10385 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10386 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
10388 #: src/lyxrc.C:1791
10390 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10392 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
10393 "nincs automatikus mentés."
10395 #: src/lyxrc.C:1795
10397 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10398 "LyX was started from."
10401 #: src/lyxrc.C:1799
10404 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10405 "value selects the directory LyX was started from."
10406 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
10408 #: src/lyxrc.C:1803
10410 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10411 "when you quit LyX."
10413 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
10416 #: src/lyxrc.C:1807
10418 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10421 "Jelölje meg, ha ideiglenes könyvtárszerkezetet szeretne használni az "
10422 "ideiglenes TeX kimenetek számára."
10424 #: src/lyxrc.C:1811
10425 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10426 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
10428 #: src/lyxrc.C:1815
10430 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10431 "automatically by what you type."
10433 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
10434 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
10436 #: src/lyxrc.C:1819
10439 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10442 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
10443 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
10445 #: src/lyxrc.C:1823
10447 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10448 "keys) that may be defined for your keyboard."
10451 #: src/lyxrc.C:1828
10453 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10454 "\".out\". Only for advanced users."
10457 #: src/lyxrc.C:1832
10459 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10460 "its global and local bind/ directories."
10462 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
10463 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
10465 #: src/lyxrc.C:1836
10467 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10468 "will look in its global and local ui/ directories."
10470 "Az UI fájl. lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
10471 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
10473 #: src/lyxrc.C:1842
10475 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10476 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10478 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
10479 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
10481 #: src/lyxrc.C:1846
10483 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10484 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10485 "is specified, an internal routine is used."
10488 #: src/lyxrc.C:1850
10490 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10493 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
10494 "egyszerû szöveg)."
10496 #: src/lyxrc.C:1854
10497 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10499 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
10502 #: src/lyxrc.C:1858
10503 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10505 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
10508 #: src/lyxrc.C:1862
10509 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10512 #: src/lyxrc.C:1866
10513 msgid "Specify the default paper size."
10514 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
10516 #: src/lyxrc.C:1873
10518 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10522 #: src/lyxrc.C:1877
10523 msgid "What command runs the spell checker?"
10524 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
10526 #: src/lyxrc.C:1881
10528 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10529 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10530 "not work with all dictionaries."
10533 #: src/lyxrc.C:1886
10535 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10537 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
10539 #: src/lyxrc.C:1891
10541 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10542 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
10544 #: src/lyxrc.C:1896
10545 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10546 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
10548 #: src/lyxrc.C:1900
10550 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10551 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10552 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10555 #: src/lyxrc.C:1904
10557 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10558 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10560 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
10561 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
10563 #: src/lyxrc.C:1908
10565 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10566 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10568 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
10569 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
10572 #: src/lyxrc.C:1912
10574 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10575 "shown after the change has been made.)"
10578 #: src/lyxrc.C:1916
10580 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10581 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10583 "Kilépés elõtt a LyX mégegyszer rákérdez, ha módosított dokumentum van "
10584 "nyitva. (A LyX mindíg rákérdez, hogy mentse -e a módósított dokumentumokat.)"
10586 #: src/lyxrc.C:1920
10587 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10590 #: src/lyxrc.C:1924
10592 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10593 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10596 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10597 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Kapcsolja ki, ha lassúnak "
10598 "tûnik a LyX mûködése."
10600 #: src/lyxrc.C:1928
10601 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10603 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
10605 #: src/lyxrc.C:1932
10607 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10608 "the backup file in the same directory as the original file."
10610 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
10611 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
10614 #: src/lyxrc.C:1936
10616 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10618 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
10621 #: src/lyxrc.C:1940
10623 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10626 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
10627 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
10629 #: src/lyxrc.C:1944
10631 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10632 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10635 #: src/lyxrc.C:1948
10638 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10640 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
10642 #: src/lyxrc.C:1952
10644 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10645 "document is the default language."
10648 #: src/lyxrc.C:1956
10650 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10654 #: src/lyxrc.C:1960
10656 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10659 #: src/lyxrc.C:1964
10661 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10662 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10663 "name of the second language."
10666 #: src/lyxrc.C:1968
10667 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10670 #: src/lyxrc.C:1972
10671 msgid "The latex command for local changing of the language."
10674 #: src/lyxrc.C:1977
10677 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10678 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10680 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
10681 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
10683 #: src/lyxrc.C:1981
10684 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10685 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
10687 #: src/lyxrc.C:1985
10688 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10689 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
10691 #: src/lyxrc.C:1998
10693 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10694 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10696 "Ezzel azt lehet beállítani, hogy új dokumentum nyitásakor a LyX kérje -e a "
10697 "fájlnevet, vagy csak akkor, ha el akarja menteni."
10699 #: src/lyxrc.C:2002
10700 msgid "New documents will be assigned this language."
10701 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
10703 #: src/lyxrc.C:2006
10704 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10707 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10708 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10709 msgstr "A LyX nem találta a formátum leírását!"
10711 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10712 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10713 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
10715 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10716 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10717 msgstr "helyesen lett -e telepítve. Sajnálom, kilépek :-("
10719 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10720 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10721 msgstr "A Lyx nem talált egy formátum leírását sem! "
10723 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10725 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10726 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
10728 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10729 msgid "Sorry, has to exit :-("
10730 msgstr "Sajnálom, ki kell lépnem :-("
10732 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10733 msgid "Save document and proceed?"
10734 msgstr "Menti a dokumentumot és folytatja?"
10737 msgid "LyX VC: Initial description"
10741 msgid "(no initial description)"
10745 msgid "This document has NOT been registered."
10749 msgid "LyX VC: Log Message"
10753 msgid "(no log message)"
10757 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10758 msgstr "Figyelmen kívül hagyjam a változásokat, és folytassam az ellenõrzést?"
10760 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10761 #. we should warn the user that reverting will discard all
10762 #. changes made since the last check in.
10764 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10765 msgstr "Ha visszavonja, elveszti az összes változtatást, amit csinált"
10768 msgid "to the document since the last check in."
10769 msgstr "to the document since the last check in."
10772 msgid "Do you still want to do it?"
10773 msgstr "Mégis ezt akarja tenni?"
10775 #: src/LyXView.C:232
10776 msgid " (read only)"
10777 msgstr " (csak olvasható)"
10779 #: src/mathed/formulabase.C:154 src/mathed/formulabase.C:910
10780 msgid "Math editor mode"
10781 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
10783 #: src/mathed/formulabase.C:656
10784 msgid "Invalid action in math mode!"
10785 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
10787 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
10791 #: src/mathed/formula.C:407 src/mathed/formula.C:420
10795 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10799 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10800 msgid "No Documents Open!"
10801 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
10803 #: src/MenuBackend.C:358
10804 msgid "Ascii text as lines"
10805 msgstr "Ascii szöveg soronként"
10807 #: src/MenuBackend.C:360
10808 msgid "Ascii text as paragraphs"
10809 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
10811 #: src/MenuBackend.C:404
10816 #: src/MenuBackend.C:505
10820 #: src/MenuBackend.C:513
10822 msgstr "LaTeX...|L"
10824 #: src/MenuBackend.C:515
10825 msgid "LinuxDoc...|L"
10826 msgstr "LinuxDoc...|L"
10828 #: src/MenuBackend.C:523
10832 #: src/minibuffer.C:134
10833 msgid "[End of history]"
10836 #: src/minibuffer.C:143
10837 msgid "[Beginning of history]"
10841 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10842 msgid " [no match]"
10845 #: src/minibuffer.C:167
10846 msgid " [sole completion]"
10849 #: src/support/filetools.C:440
10850 msgid "Error! Cannot open directory:"
10851 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
10853 #: src/support/filetools.C:460
10854 msgid "Error! Could not remove file:"
10855 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
10857 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
10858 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10859 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
10861 #: src/support/filetools.C:501
10862 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10863 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
10865 #: src/support/filetools.C:565
10866 msgid "Internal error!"
10867 msgstr "Belsõ hiba!"
10869 #: src/support/filetools.C:566
10870 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10871 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
10873 #: src/support/filetools.C:571
10874 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10875 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
10877 #: src/support/filetools.C:1341
10878 msgid "Could not delete auto-save file!"
10879 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
10881 #: src/support/getUserName.C:13
10883 msgstr "ismeretlen"
10885 #: src/tabular.C:1347
10887 msgstr "Figyelmeztetés:"
10889 #: src/tabular.C:1348
10890 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10891 msgstr "Az 5 -nél kisebb táblázatformátum nincs többé támogatva\n"
10893 #: src/tabular.C:1349
10894 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
10895 msgstr "Szerezzen be egy régebbi LyX verziót (< 1.1.x) az átalakításhoz!"
10897 #. Could only happen with user style
10898 #: src/text2.C:1079
10900 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
10904 #: src/text2.C:1118
10906 msgid "Nothing to index!"
10907 msgstr "Nincs mit tenni"
10909 #: src/text2.C:1122
10911 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
10912 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
10916 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
10919 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
10922 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
10923 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
10925 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
10926 msgid "Page Break (top)"
10927 msgstr "Oldaltörés (fent)"
10929 #. draw the additional space if needed:
10932 msgid "Space above"
10933 msgstr "Spec. táblázat"
10935 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
10936 msgid "Page Break (bottom)"
10937 msgstr "Oldaltörés (lent)"
10940 msgid "Space below"
10943 #~ msgid "Floats & Insets|I"
10944 #~ msgstr "Lebegõ és beágyazott objektumok|L"
10946 #~ msgid "Open/Close|O"
10947 #~ msgstr "Megnyit/Bezár|M"
10950 #~ msgstr "Beolvaszt|B"
10952 #~ msgid "Open All Figures/Tables|F"
10953 #~ msgstr "Összes ábra/táblázat megnyitása|m"
10955 #~ msgid "Close All Figures/Tables|T"
10956 #~ msgstr "Összes ábra/táblázat bezárása|z"
10958 #~ msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
10959 #~ msgstr "Összes láb/széljegyzet megnyitása|l"
10961 #~ msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
10962 #~ msgstr "Összes láb/széljegyzet bezárása|s"
10964 #~ msgid "Append Row|A"
10965 #~ msgstr "Sor hozzáadása|S"
10967 #~ msgid "Append Column|u"
10968 #~ msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
10970 #~ msgid "Math Formula|h"
10971 #~ msgstr "Egyenlet|E"
10974 #~ msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
10975 #~ msgstr "Képlet nézet|n"
10978 #~ msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
10979 #~ msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása"
10982 #~ msgid "Old-Graphics..."
10983 #~ msgstr "Grafika"
10985 #~ msgid "Toggle Appendix|A"
10986 #~ msgstr "Tárgymutató (be/ki)|g"
10988 #~ msgid "Known Bugs|K"
10989 #~ msgstr "Ismert hibák|I"
10991 #~ msgid "EPS file|#E"
10992 #~ msgstr "EPS fájl|#E"
10994 #~ msgid "Full Screen Preview|#v"
10995 #~ msgstr "Nyomtatási kép|#y"
10997 #~ msgid "Display Frame|#F"
10998 #~ msgstr "Keret megjelenítése|#j"
11000 #~ msgid "% of Page|#g"
11001 #~ msgstr "% az oldalnak|#o"
11006 #~ msgid "inches|#h"
11007 #~ msgstr "inch|#i"
11012 #~ msgid "Display in Color|#D"
11013 #~ msgstr "Színes megjelenítés|#g"
11015 #~ msgid "Do not display this figure|#y"
11016 #~ msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#t"
11018 #~ msgid "Display as Grayscale|#i"
11019 #~ msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
11021 #~ msgid "Display as Monochrome|#s"
11022 #~ msgstr "Fekete-fehér kép|#h"
11024 #~ msgid "Default|#U"
11025 #~ msgstr "Alapérték|#p"
11030 #~ msgid "inches|#n"
11031 #~ msgstr "inch|#n"
11033 #~ msgid "% of Page|#P"
11034 #~ msgstr "% az oldalnak|#d"
11036 #~ msgid "% of Column|#o"
11037 #~ msgstr "% az oszlopnak|#k"
11039 #~ msgid "Caption|#k"
11040 #~ msgstr "Szöveg|#v"
11042 #~ msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
11043 #~ msgstr "Elkülönítve (*.eps, *.ps)|#E"
11045 #~ msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
11046 #~ msgstr "A szövegbe ágyazva (*.eps, *.ps)|#S"
11048 #~ msgid "Insert Figure"
11049 #~ msgstr "Ábra beillesztése"
11051 #~ msgid "Inserting figure..."
11052 #~ msgstr "Ábra beillesztése..."
11054 #~ msgid "Figure inserted"
11055 #~ msgstr "Ábra beillesztve"
11057 #~ msgid "Author(s)"
11058 #~ msgstr "Szerzõ(k)"
11064 #~ msgstr "_Eltávolítás"
11066 #~ msgid " Reference "
11067 #~ msgstr " Hivatkozás"
11072 #~ msgid "List of Figures"
11073 #~ msgstr "Ábrák jegyzéke"
11075 #~ msgid "List of Tables"
11076 #~ msgstr "Táblázatok jegyzéke"
11078 #~ msgid "List of Algorithms"
11079 #~ msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
11081 #~ msgid "*** No Document ***"
11082 #~ msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
11085 #~ msgstr "Frissít"
11087 #~ msgid "<No Name>"
11088 #~ msgstr "<Nincs Név>"
11090 #~ msgid "Right:|#R"
11091 #~ msgstr "Jobb:|#J"
11093 #~ msgid "Browse|#B"
11094 #~ msgstr "Tallóz|#T"
11096 #~ msgid "% of Page"
11097 #~ msgstr "% az oldalnak"
11100 #~ msgid "Maths Bitmaps"
11101 #~ msgstr "Matthias"
11109 #~ msgid "Floatflt|#F"
11110 #~ msgstr "Úszókép|#k"
11112 #~ msgid "Menu Font"
11115 #~ msgid "1st Head|#1"
11116 #~ msgstr "1. fejléc|#1"
11122 #~ msgstr "Lábléc|#L"
11124 #~ msgid "New Page|#N"
11125 #~ msgstr "Új oldal|#d"
11129 #~ msgstr "Kapitális"
11133 #~ msgstr "Költemény"
11135 #~ msgid "[render error]"
11136 #~ msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
11138 #~ msgid "[rendering ... ]"
11139 #~ msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
11141 #~ msgid "[no file]"
11142 #~ msgstr "[hiányzó fájl]"
11144 #~ msgid "[bad file name]"
11145 #~ msgstr "[hibás fájlnév]"
11147 #~ msgid "[no ghostscript]"
11148 #~ msgstr "[nincs ghostscript]"
11150 #~ msgid "[unknown error]"
11151 #~ msgstr "[ismeretlen hiba]"
11153 #~ msgid "Opened figure"
11154 #~ msgstr "Megnyitott ábra"
11157 #~ msgid "Select an EPS figure"
11158 #~ msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11161 #~ msgid "Clip art"
11165 #~ msgid "*ps| PostScript documents"
11166 #~ msgstr "Dokumentum beillesztése"
11168 #~ msgid "Unknown Error"
11169 #~ msgstr "Ismeretlen hiba"
11171 #~ msgid "Error converting"
11172 #~ msgstr "Hiba az átalakításnál"
11174 #~ msgid "Opened note"
11175 #~ msgstr "Megnyitott megjegyzés"
11177 #~ msgid "Close|#C^["
11178 #~ msgstr "Bezár|#z^["
11180 #~ msgid "vfill line"
11181 #~ msgstr "kitöltés"
11183 #~ msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
11184 #~ msgstr "Azon emberek listája, akik segítettek a LyX megírásában"
11186 #~ msgid "Show the actual LyX version"
11187 #~ msgstr "Az aktuális LyX verziószám megjelenítése"
11189 #~ msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
11190 #~ msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
11192 #~ msgid "as default for new documents?"
11193 #~ msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
11198 #~ msgid "Math greek mode on"
11199 #~ msgstr "Görög betûk be"
11201 #~ msgid "Math greek keyboard on"
11202 #~ msgstr "Görög billentyûzet be"
11204 #~ msgid "Math greek keyboard off"
11205 #~ msgstr "Görög billenytûzet ki"
11207 #~ msgid "Any changes will be ignored"
11208 #~ msgstr "Minden változtatást figyelmen kívül hagyok"
11210 #~ msgid "The document is read-only:"
11211 #~ msgstr "A dokumentum csak olvasható:"
11213 #~ msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
11214 #~ msgstr "A menükben használt betûtípus."
11216 #~ msgid "The font for popups."
11217 #~ msgstr "A felbukkanó ablakokban használt betûtípus."
11219 #~ msgid "The default path for your documents."
11220 #~ msgstr "Az ön dokumentumainak alapértelmezett könyvtára."
11223 #~ "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the "
11224 #~ "closest existing size for a match. Use this if the scalable fonts look "
11225 #~ "bad and you have many fixed size fonts."
11227 #~ "Engedélyezi a méretezhetõ betûk használatát a képernyõn? Ha nem, a LyX a "
11228 #~ "legközelebbi létezõ méretû betût fogja használni a képernyõn. Kapcsolja "
11229 #~ "ki, ha a méretezhetõ betûk nem szépek és önnek sok fix méretû betûtípusa "
11232 #~ msgid "TeX mode"
11233 #~ msgstr "TeX mód"
11235 #~ msgid "File Type"
11236 #~ msgstr "Fájl típusa"
11241 #~ msgid "Postscript|#P"
11242 #~ msgstr "PostScript|#P"
11244 #~ msgid "Ascii|#s"
11245 #~ msgstr "Ascii|#s"
11247 #~ msgid "LyX Internal Error!"
11248 #~ msgstr "LyX belsõ hiba!"
11250 #~ msgid "Could not test if directory is writeable"
11251 #~ msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
11254 #~ msgid "Move reference before"
11255 #~ msgstr "Beállítások mentése"
11258 #~ msgid "Move reference after"
11259 #~ msgstr "Beállítások mentése"
11262 #~ msgid "Reference details"
11263 #~ msgstr "Hivatkozások"
11266 #~ msgid "Search through references"
11267 #~ msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
11270 #~ msgid "Current chosen references"
11271 #~ msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
11274 #~ msgstr "&Mozgat"
11284 #~ msgid "Table of Contents depth :"
11285 #~ msgstr "A Tartalomjegyzékben"
11288 #~ msgid "First try :"
11289 #~ msgstr "Eredeti szerzõ"
11293 #~ msgstr "Adott ("
11296 #~ msgid "Margins :"
11300 #~ msgid "Header height :"
11301 #~ msgstr "Fejléc mag.:|#c"
11304 #~ msgid "Header separation :"
11305 #~ msgstr "Szétválasztás"
11308 #~ msgid "Footer skip :"
11309 #~ msgstr "Lábléc mag.|#v"
11312 #~ msgid "Language :"
11316 #~ msgid "Quote style :"
11317 #~ msgstr "Idézõjel stílus"
11320 #~ msgid "Document class :"
11321 #~ msgstr "Dokumentumok"
11324 #~ msgid "Add space"
11325 #~ msgstr "páratlan oldalak"
11327 #~ msgid "Keyword:"
11328 #~ msgstr "Kulcsszó:"
11330 #~ msgid "Extra Space"
11331 #~ msgstr "Extra Szóköz"
11337 #~ msgid "&Settings"
11341 #~ msgid "&Bullets"
11345 #~ msgid "10 point"
11346 #~ msgstr "GUI mutató"
11349 #~ msgid "11 point"
11350 #~ msgstr "GUI mutató"
11353 #~ msgid "12 point"
11354 #~ msgstr "GUI mutató"
11358 #~ msgstr "Szimpla"
11370 #~ msgstr "Közepes"
11377 #~ msgid "Separate page"
11378 #~ msgstr "Sablonok könyvtára"
11382 #~ msgstr "Megjegyzés"
11385 #~ msgid "US letter"
11413 #~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
11414 #~ msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
11417 #~ msgid "LyX: Document Options"
11418 #~ msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
11421 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
11422 #~ msgstr "LaTeX napló"
11425 #~ msgid "Jump to selected reference"
11426 #~ msgstr "Hivatkozásra ugrás"
11429 #~ msgid "Alignment of current paragraph"
11430 #~ msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
11433 #~ msgid "No indent on first line of paragraph"
11434 #~ msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
11437 #~ msgid "New page above this paragraph"
11438 #~ msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
11441 #~ msgid "Size of extra space above paragraph"
11442 #~ msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
11445 #~ msgid "New page below this paragraph"
11446 #~ msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
11449 #~ msgid "Size of extra space below paragraph"
11450 #~ msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
11453 #~ msgid "Jump to reference in document"
11454 #~ msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
11456 #~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
11457 #~ msgstr "Figyelem: szükséges lyx-formátum %.2f, de %.2f -et találtam"
11459 #~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
11460 #~ msgstr "Hiba: szükséges lyx-formátum %.2f, de %.2f -et találtam"
11462 #~ msgid "' is read-only."
11463 #~ msgstr "' fájl csak olvasható"
11465 #~ msgid "Open/Close..."
11466 #~ msgstr "Megnyit/Bezár..."
11468 #~ msgid "Inserting Footnote..."
11469 #~ msgstr "Lábjegyzet beillesztése..."
11471 #~ msgid "Inserting margin note..."
11472 #~ msgstr "Széljegyzet beillesztése..."
11475 #~ msgstr "Beolvaszt"
11477 #~ msgid "No more errors"
11478 #~ msgstr "Nincs több hiba"
11480 #~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
11481 #~ msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
11483 #~ msgid "Can't paste float into float!"
11484 #~ msgstr "Lebegõ objektumokat nem lehet egymásba ágyazni!"
11486 #~ msgid "Figure...|g"
11487 #~ msgstr "Ábra...|b"
11489 #~ msgid "Figure Float|F"
11492 #~ msgid "Table Float|T"
11493 #~ msgstr "Táblázat|T"
11495 #~ msgid "Wide Figure Float|W"
11496 #~ msgstr "Széles ábra|S"
11498 #~ msgid "Wide Table Float|d"
11499 #~ msgstr "Széles táblázat|z"
11501 #~ msgid "Algorithm Float|A"
11502 #~ msgstr "Algoritmus|A"
11504 #~ msgid "List of Figures|F"
11505 #~ msgstr "Ábrajegyzék|b"
11507 #~ msgid "List of Tables|T"
11508 #~ msgstr "Táblázatok jegyzéke|z"
11510 #~ msgid "List of Algorithms|A"
11511 #~ msgstr "Algoritmusok jegyzéke|A"
11513 #~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
11514 #~ msgstr "Szerzõi jogok és Garancia...|z"
11516 #~ msgid "Credits...|d"
11517 #~ msgstr "Érdemek...|d"
11520 #~ msgid "\t\t\tAbstract"
11521 #~ msgstr "Kivonat"
11523 #~ msgid "Set Charset|#C"
11524 #~ msgstr "Betûkészlet kiv.|#B"
11537 #~ msgid "Other...|#O"
11538 #~ msgstr "Egyéb...|#g"
11541 #~ msgstr "Kiosztás"
11543 #~ msgid "Primary key map|#r"
11544 #~ msgstr "Elsõdleges|#E"
11546 #~ msgid "No key mapping|#N"
11547 #~ msgstr "Nincs kiosztás|#N"
11549 #~ msgid "Secondary key map|#e"
11550 #~ msgstr "Másodlagos|#M"
11552 #~ msgid "Secondary"
11553 #~ msgstr "Másodlagos"
11556 #~ msgstr "Elsõdleges"
11561 #~ msgid "HTML type"
11562 #~ msgstr "HTML típus"
11568 #~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
11569 #~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
11570 #~ "Public License as published by the Free Software\n"
11571 #~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
11572 #~ "(at your option) any later version."
11574 #~ "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
11575 #~ "módosítható a GNU General Public License második\n"
11576 #~ "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
11577 #~ "található feltételek szerint."
11579 #~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
11580 #~ msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalékérték (0-100)"
11582 #~ msgid "Cancel|C#C^["
11583 #~ msgstr "Mégsem|M#^["
11585 #~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
11586 #~ msgstr " Hiv | Oldal | TextRef | TextPage | PrettyRef "
11588 #~ msgid "List of Figures%m"
11589 #~ msgstr "Ábrák jegyzéke%m"
11591 #~ msgid "List of Tables%m"
11592 #~ msgstr "Táblázatok jegyzéke%m"
11594 #~ msgid "List of Algorithms%m"
11595 #~ msgstr "Algoritmusok jegyzéke%m"
11597 #~ msgid "Insert Reference%m"
11598 #~ msgstr "Hivatkozás beillesztése%m"
11600 #~ msgid "Goto Reference%m"
11601 #~ msgstr "Hivatkozásra ugrás%m"
11603 #~ msgid "EPS Figure"
11604 #~ msgstr "EPS ábra"
11606 #~ msgid "Select Child Document"
11607 #~ msgstr "'Gyerek' dokumentum választása"
11609 #~ msgid "Key Mappings"
11610 #~ msgstr "Billentyûzet kiosztás"
11615 #~ msgid "note frame"
11616 #~ msgstr "megjegyzés keret"
11618 #~ msgid "special char"
11619 #~ msgstr "speciális "
11621 #~ msgid "footnote background"
11622 #~ msgstr "lábjegyzet háttér"
11624 #~ msgid "footnote frame"
11625 #~ msgstr "lábjegyzet keret"
11630 #~ msgid "Insert list of algorithms"
11631 #~ msgstr "Algoritmusok jegyzéke beillesztése"
11633 #~ msgid "View list of algorithms"
11634 #~ msgstr "Algoritmusok jegyzéke megtekintése"
11636 #~ msgid "Insert list of figures"
11637 #~ msgstr "Ábrák jegyzéke beillesztése"
11639 #~ msgid "View list of figures"
11640 #~ msgstr "Ábrák jegyzéke megtekintése"
11642 #~ msgid "Insert list of tables"
11643 #~ msgstr "Táblázatok jegyzéke beillesztése"
11645 #~ msgid "Insert Margin note"
11646 #~ msgstr "Széljegyzet beillesztése"
11648 #~ msgid "File to Insert"
11649 #~ msgstr "Beszúrandó fájl"
11652 #~ msgstr "Találtam."
11654 #~ msgid "Unknown sequence:"
11655 #~ msgstr "Ismeretlen sorozat:"
11657 #~ msgid "Library directory: "
11658 #~ msgstr "A függvénykönyvtár helye: "
11660 #~ msgid "Unknown kind of footnote"
11661 #~ msgstr "Ismeretlen típusú lábjegyzet"
11663 #~ msgid "No document open"
11664 #~ msgstr "Nincs nyitott dokumentum"
11666 #~ msgid "Document is read only"
11667 #~ msgstr "Csak olvasható dokumentum"
11669 #~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
11670 #~ msgstr " Változatlan %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Alapállapot "
11672 #~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
11673 #~ msgstr "Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
11675 #~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
11677 #~ " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
11680 #~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | "
11681 #~ "Larger | Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
11683 #~ " Változatlan %l| Apró| legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | "
11684 #~ "Nagyobb | Legnagyobb | Óriás | Hatalmas %l| Növel | Csökkent | "
11687 #~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
11689 #~ " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kiskapitális | LaTeX mód %l| "
11693 #~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
11694 #~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
11696 #~ " Változatlan %l| Nincs színe | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | "
11697 #~ "Türkiz | Lila | Sárga %l| Alapállapot "
11699 #~ msgid " English %l| German | French "
11700 #~ msgstr " Angol %l| Német | Francia "
11702 #~ msgid "LyX Banner"
11703 #~ msgstr "LyX Logó"
11705 #~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
11706 #~ msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
11708 #~ msgid "math text mode"
11709 #~ msgstr "matematikai szöveg mód"
11711 #~ msgid "Math macro editor mode"
11712 #~ msgstr "Egyenlet makró szerkesztõ mód"
11714 #~ msgid "Executing:"
11715 #~ msgstr "Végrehajtás:"
11717 #~ msgid "Spellchecker Options"
11718 #~ msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ beállítások"
11720 #~ msgid "Use language of document|#D"
11721 #~ msgstr "A dok. nyelvének megfelelõ szótár|#d"
11723 #~ msgid "Use alternate language:|#U"
11724 #~ msgstr "Más nyelv használata:|#v"
11726 #~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
11727 #~ msgstr "Összevontnak látszó szavak elfogadása|#t"
11729 #~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
11730 #~ msgstr "Karakterkódolás átadása az ispell-nek|#i"
11732 #~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
11733 #~ msgstr "Saját szótár használata:|#h"
11735 #~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
11736 #~ msgstr "A szavakban megengedett spec. karakterek:|#s"
11738 #~ msgid "Dictionary"
11744 #~ msgstr "Javaslat:"
11746 #~ msgid "Opened float"
11747 #~ msgstr "Nyitott lebegõ objektum"
11749 #~ msgid "Don't know what to do with half floats."
11750 #~ msgstr "Nem tudom mit tegyek egy fél-beágyazott objektummal."
11753 #~ msgstr "sajnálom."
11755 #~ msgid "You can't insert a float in a float!"
11756 #~ msgstr "Lebegõ objektumokat nem lehet egymásba ágyazni!"
11758 #~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
11759 #~ msgstr "Nem lehet margót beilleszteni egy minilapra!"
11761 #~ msgid "Float would include float!"
11762 #~ msgstr "Lebegõ objektumokat nem lehet egymásba ágyazni!"
11764 #~ msgid "Acknowledgement-numbered"
11765 #~ msgstr "Köszönetnyilvánítás-számozott"
11767 #~ msgid "Acknowledgement(s)"
11768 #~ msgstr "Köszönetnyilvánítás(ok)"
11770 #~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
11771 #~ msgstr "Köszönetnyilvánítás-számozatlan"
11773 #~ msgid "Acnowledgement"
11774 #~ msgstr "Köszönetnyilvánítás"
11776 #~ msgid "Algorithm-numbered"
11777 #~ msgstr "Algorithm-számozott"
11779 #~ msgid "Algorithm-plain"
11780 #~ msgstr "Algorithm-sima"
11782 #~ msgid "Axiom-numbered"
11783 #~ msgstr "Axióma-számozott"
11785 #~ msgid "Axiom-plain"
11786 #~ msgstr "Axióma-sima"
11788 #~ msgid "Claim-numbered"
11789 #~ msgstr "Claim-számozott"
11791 #~ msgid "Claim-plain"
11792 #~ msgstr "Claim-sima"
11794 #~ msgid "Claim-unnumbered"
11795 #~ msgstr "Claim-számozatlan"
11797 #~ msgid "Conclusion-numbered"
11798 #~ msgstr "Következtetés-számozott"
11800 #~ msgid "Conclusion-unnumbered"
11801 #~ msgstr "Következtetés-számozatlan"
11803 #~ msgid "Condition-numbered"
11804 #~ msgstr "Feltétel-számozott"
11806 #~ msgid "Condition-plain"
11807 #~ msgstr "Feltétel-sima"
11809 #~ msgid "Conjecture-numbered"
11810 #~ msgstr "Conjecture-számozott"
11812 #~ msgid "Conjecture-plain"
11813 #~ msgstr "Conjecture-sima"
11815 #~ msgid "Conjecture-unnumbered"
11816 #~ msgstr "Conjecture-számozatlan"
11818 #~ msgid "Corollary-numbered"
11819 #~ msgstr "Következmény-számozott"
11821 #~ msgid "Corollary-plain"
11822 #~ msgstr "Következmény-sima"
11824 #~ msgid "Corollary-unnumbered"
11825 #~ msgstr "Következmény-számozatlan"
11827 #~ msgid "Criterion-numbered"
11828 #~ msgstr "Kritérium-számozott"
11830 #~ msgid "Criterion-plain"
11831 #~ msgstr "Kritérium-sima"
11833 #~ msgid "Definition-numbered"
11834 #~ msgstr "Meghatározás-számozott"
11836 #~ msgid "Definition-plain"
11837 #~ msgstr "Meghatározás-sima"
11839 #~ msgid "Definition-unnumbered"
11840 #~ msgstr "Meghatározás-számozatlan"
11842 #~ msgid "Example-numbered"
11843 #~ msgstr "Példa-számozott"
11845 #~ msgid "Example-plain"
11846 #~ msgstr "Példa-sima"
11848 #~ msgid "Example-unnumbered"
11849 #~ msgstr "Példa-számozatlan"
11851 #~ msgid "Exercise-numbered"
11852 #~ msgstr "Feladat-számozott"
11854 #~ msgid "Exercise-plain"
11855 #~ msgstr "Feladat-sima"
11857 #~ msgid "Fact-numbered"
11858 #~ msgstr "Fact-számozott"
11860 #~ msgid "Fact-plain"
11861 #~ msgstr "Fact-sima"
11863 #~ msgid "Fact-unnumbered"
11864 #~ msgstr "Fact-számozatlan"
11866 #~ msgid "Lyx-Code"
11867 #~ msgstr "Programkód"
11869 #~ msgid "Notation-numbered"
11870 #~ msgstr "Notation-számozott"
11872 #~ msgid "Note-numbered"
11873 #~ msgstr "Megjegyzés-számozott"
11875 #~ msgid "Note-plain"
11876 #~ msgstr "Megjegyzés-sima"
11878 #~ msgid "Notetoeditor"
11879 #~ msgstr "Megjegyzés_a_szerkesztõnek"
11881 #~ msgid "Note-unnumbered"
11882 #~ msgstr "Megjegyzés-számozatlan"
11884 #~ msgid "Paragraph-numbered"
11885 #~ msgstr "Bekezdés-számozott"
11887 #~ msgid "Problem-numbered"
11888 #~ msgstr "Probléma-számozott"
11890 #~ msgid "Problem-plain"
11891 #~ msgstr "Probléma-sima"
11893 #~ msgid "Proposition-numbered"
11894 #~ msgstr "Proposition-számozott"
11896 #~ msgid "Proposition-plain"
11897 #~ msgstr "Proposition-sima"
11899 #~ msgid "Proposition-unnumbered"
11900 #~ msgstr "Proposition-számozatlan"
11902 #~ msgid "Remark-numbered"
11903 #~ msgstr "Megjegyzés-számozott"
11905 #~ msgid "Remark-plain"
11906 #~ msgstr "Megjegyzés-sima"
11908 #~ msgid "Remark-unnumbered"
11909 #~ msgstr "Megjegyzés-számozatlan"
11911 #~ msgid "Section-numbered"
11912 #~ msgstr "Rész-számozott"
11914 #~ msgid "Subsection-numbered"
11915 #~ msgstr "Alrész-számozott"
11917 #~ msgid "Subsubsection-numbered"
11918 #~ msgstr "Al-alrész-számozott"
11920 #~ msgid "Suggested"
11921 #~ msgstr "Javasolt"
11923 #~ msgid "Summary-numbered"
11924 #~ msgstr "Összegzés-számozott"
11927 #~ msgstr "családi név"
11929 #~ msgid "Theorem-numbered"
11930 #~ msgstr "Theorem-számozott"
11932 #~ msgid "Theorem-plain"
11933 #~ msgstr "Theorem-sima"
11935 #~ msgid "Theorem-unnumbered"
11936 #~ msgstr "Theorem-számozatlan"
11938 #~ msgid "Translated"
11939 #~ msgstr "Lefordított"