]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
dca358c67f9623244c1d916a1855cd6d64a99bfc
[lyx.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. if the textclass wasn't loaded properly
19 #. we need to either substitute another
20 #. or stop loading the file.
21 #. I can substitute but I don't see how I can
22 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
23 #: src/buffer.C:496
24 msgid "Textclass Loading Error!"
25 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
26
27 #: src/buffer.C:497
28 msgid "Can't load textclass "
29 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
30
31 #: src/buffer.C:499
32 msgid "-- substituting default"
33 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
34
35 #: src/buffer.C:1050
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
38 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
39
40 #: src/buffer.C:1054
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
43 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
44
45 #: src/buffer.C:1065
46 msgid "Warning!"
47 msgstr "Figyelem!"
48
49 #: src/buffer.C:1066
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
52
53 #: src/buffer.C:1067
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
56
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
59 msgid "ERROR!"
60 msgstr "HIBA!"
61
62 #: src/buffer.C:1074
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr ""
65 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
66
67 #: src/buffer.C:1080
68 msgid "Not a LyX file!"
69 msgstr "Nem LyX fájl!"
70
71 #: src/buffer.C:1083
72 msgid "Unable to read file!"
73 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
74
75 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
76 msgid "Error! Document is read-only: "
77 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
78
79 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
80 msgid "Error! Cannot write file: "
81 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
82
83 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
84 #, fuzzy
85 msgid "Error! Cannot open file: "
86 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
87
88 #: src/buffer.C:1490
89 msgid "Error: Cannot write file:"
90 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
91
92 #: src/buffer.C:1523
93 #, fuzzy
94 msgid "Error: Cannot open file: "
95 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
96
97 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
98 msgid "LYX_ERROR:"
99 msgstr "LYX_HIBA"
100
101 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
102 msgid "Cannot write file"
103 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
104
105 #: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
106 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
107 msgstr ""
108
109 #. path to LaTeX file
110 #: src/buffer.C:3170
111 msgid "Running chktex..."
112 msgstr "ChkTeX futtatása..."
113
114 #: src/buffer.C:3183
115 msgid "chktex did not work!"
116 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
117
118 #: src/buffer.C:3184
119 msgid "Could not run with file:"
120 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
121
122 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
123 #: src/lyxvc.C:155
124 msgid "Changes in document:"
125 msgstr "Változások a dokumentumban:"
126
127 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
128 msgid "Save document?"
129 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
130
131 #: src/bufferlist.C:141
132 msgid "Some documents were not saved:"
133 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
134
135 #: src/bufferlist.C:142
136 msgid "Exit anyway?"
137 msgstr "Mégis kilép?"
138
139 #: src/bufferlist.C:289
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
142 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
143
144 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
145 msgid "  Save seems successful. Phew."
146 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
147
148 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
149 msgid "  Save failed! Trying..."
150 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
151
152 #: src/bufferlist.C:332
153 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
154 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
155
156 #: src/bufferlist.C:356
157 msgid "An emergency save of this document exists!"
158 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
159
160 #: src/bufferlist.C:358
161 msgid "Try to load that instead?"
162 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
163
164 #: src/bufferlist.C:380
165 msgid "Autosave file is newer."
166 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
167
168 #: src/bufferlist.C:382
169 msgid "Load that one instead?"
170 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
171
172 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
173 #: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
174 msgid "Error!"
175 msgstr "Hiba!"
176
177 #: src/bufferlist.C:449
178 msgid "Unable to open template"
179 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
180
181 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
182 msgid "Document is already open:"
183 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
184
185 #: src/bufferlist.C:478
186 msgid "Do you want to reload that document?"
187 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
188
189 #: src/bufferlist.C:496
190 msgid "File `"
191 msgstr "A(z) '"
192
193 #: src/bufferlist.C:497
194 msgid "' is read-only."
195 msgstr "' fájl csak olvasható"
196
197 #. Ask if the file should be checked out for
198 #. viewing/editing, if so: load it.
199 #: src/bufferlist.C:512
200 #, fuzzy
201 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
202 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
203
204 #: src/bufferlist.C:520
205 msgid "Cannot open specified file:"
206 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
207
208 #: src/bufferlist.C:522
209 msgid "Create new document with this name?"
210 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
211
212 #: src/BufferView2.C:62
213 msgid "Specified file is unreadable: "
214 msgstr ""
215
216 #: src/BufferView2.C:72
217 #, fuzzy
218 msgid "Cannot open specified file: "
219 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
220
221 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
222 msgid "Open/Close..."
223 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
224
225 #: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
226 msgid "Undo"
227 msgstr "Visszavonás"
228
229 #: src/BufferView2.C:436
230 msgid "No further undo information"
231 msgstr ""
232
233 #: src/BufferView2.C:447
234 msgid "Redo not yet supported in math mode"
235 msgstr ""
236
237 #: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
238 msgid "Redo"
239 msgstr "Ismét"
240
241 #: src/BufferView2.C:457
242 msgid "No further redo information"
243 msgstr ""
244
245 #: src/BufferView2.C:554
246 msgid "Paragraph environment type copied"
247 msgstr ""
248
249 #: src/BufferView2.C:563
250 msgid "Paragraph environment type set"
251 msgstr ""
252
253 #: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
254 msgid "Copy"
255 msgstr "Másolás"
256
257 #: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
258 msgid "Cut"
259 msgstr "Kivágás"
260
261 #: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
262 msgid "Paste"
263 msgstr "Beillsztés"
264
265 #: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
266 msgid "No more notes"
267 msgstr "Nincs több megjegyzés"
268
269 #: src/bufferview_funcs.C:39
270 msgid "Inserting Footnote..."
271 msgstr ""
272
273 #: src/bufferview_funcs.C:76
274 msgid "Inserting margin note..."
275 msgstr ""
276
277 #: src/bufferview_funcs.C:100
278 msgid "Error! unknown language"
279 msgstr ""
280
281 #: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
282 msgid "Melt"
283 msgstr ""
284
285 #: src/bufferview_funcs.C:142
286 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
287 msgstr ""
288
289 #: src/bufferview_funcs.C:270
290 msgid "Font: "
291 msgstr ""
292
293 #: src/bufferview_funcs.C:274
294 msgid ", Depth: "
295 msgstr ""
296
297 #: src/bufferview_funcs.C:280
298 #, fuzzy
299 msgid ", Spacing: "
300 msgstr "Sortávolság:|#o"
301
302 #: src/bufferview_funcs.C:283
303 #, fuzzy
304 msgid "Single"
305 msgstr "Szimpla|#S"
306
307 #: src/bufferview_funcs.C:286
308 msgid "Onehalf"
309 msgstr ""
310
311 #: src/bufferview_funcs.C:289
312 #, fuzzy
313 msgid "Double"
314 msgstr "Dupla|#D"
315
316 #: src/bufferview_funcs.C:292
317 msgid "Other ("
318 msgstr ""
319
320 #: src/BufferView_pimpl.C:251
321 msgid "Formatting document..."
322 msgstr "Dokumentum formázása..."
323
324 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
325 msgid "No more errors"
326 msgstr "Nincs több hiba"
327
328 #: src/Chktex.C:79
329 msgid "ChkTeX warning id #"
330 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
331
332 #: src/ColorHandler.C:83
333 msgid "LyX: Unknown X11 color "
334 msgstr ""
335
336 #: src/ColorHandler.C:84
337 #, fuzzy
338 msgid " for "
339 msgstr ", dátum: "
340
341 #: src/ColorHandler.C:85
342 msgid "     Using black instead, sorry!."
343 msgstr ""
344
345 #: src/ColorHandler.C:92
346 msgid "LyX: X11 color "
347 msgstr ""
348
349 #: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
350 msgid " allocated for "
351 msgstr ""
352
353 #: src/ColorHandler.C:98
354 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
355 msgstr ""
356
357 #: src/ColorHandler.C:139
358 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
359 msgstr ""
360
361 #: src/ColorHandler.C:140
362 #, fuzzy
363 msgid "' for "
364 msgstr ", dátum: "
365
366 #: src/ColorHandler.C:141
367 msgid " with (r,g,b)=("
368 msgstr ""
369
370 #: src/ColorHandler.C:144
371 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
372 msgstr ""
373
374 #: src/ColorHandler.C:148
375 #, fuzzy
376 msgid ") instead.\n"
377 msgstr "'-t fogom használni."
378
379 #: src/ColorHandler.C:149
380 msgid "Pixel ["
381 msgstr ""
382
383 #: src/ColorHandler.C:149
384 #, fuzzy
385 msgid "] is used."
386 msgstr "'-t fogom használni."
387
388 #: src/combox.C:467
389 msgid "Done"
390 msgstr "Kész"
391
392 #: src/converter.C:165 src/converter.C:191
393 #, fuzzy
394 msgid "Can not view file"
395 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
396
397 #: src/converter.C:166
398 msgid "No information for viewing "
399 msgstr ""
400
401 #: src/converter.C:184 src/converter.C:613
402 msgid "Executing command:"
403 msgstr "Parancs végrehajtása"
404
405 #: src/converter.C:192
406 msgid "Error while executing"
407 msgstr ""
408
409 #: src/converter.C:550 src/converter.C:640
410 #, fuzzy
411 msgid "Can not convert file"
412 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
413
414 #: src/converter.C:551
415 msgid "No information for converting from "
416 msgstr ""
417
418 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
419 #, fuzzy
420 msgid " to "
421 msgstr ", dátum: "
422
423 #: src/converter.C:637
424 msgid "There were errors during the Build process."
425 msgstr ""
426
427 #: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
428 msgid "You should try to fix them."
429 msgstr ""
430
431 #: src/converter.C:663
432 #, fuzzy
433 msgid "Error while trying to move directory:"
434 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
435
436 #: src/converter.C:673
437 #, fuzzy
438 msgid "Error while trying to move file:"
439 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
440
441 #: src/converter.C:674
442 #, fuzzy
443 msgid "to "
444 msgstr ", dátum: "
445
446 #: src/converter.C:754 src/converter.C:824
447 msgid "One error detected"
448 msgstr ""
449
450 #: src/converter.C:755 src/converter.C:825
451 msgid "You should try to fix it."
452 msgstr ""
453
454 #: src/converter.C:758 src/converter.C:828
455 msgid " errors detected."
456 msgstr ""
457
458 #: src/converter.C:763
459 msgid "There were errors during running of "
460 msgstr ""
461
462 #: src/converter.C:767 src/converter.C:834
463 msgid "The operation resulted in"
464 msgstr ""
465
466 #: src/converter.C:768 src/converter.C:835
467 #, fuzzy
468 msgid "an empty file."
469 msgstr "' beillesztve."
470
471 #: src/converter.C:769 src/converter.C:836
472 msgid "Resulting file is empty"
473 msgstr ""
474
475 #: src/converter.C:787
476 msgid "Running LaTeX..."
477 msgstr "LaTeX futtatása..."
478
479 #: src/converter.C:817
480 msgid "LaTeX did not work!"
481 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
482
483 #: src/converter.C:818
484 msgid "Missing log file:"
485 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
486
487 #: src/converter.C:831
488 msgid "There were errors during the LaTeX run."
489 msgstr ""
490
491 #: src/credits.C:54
492 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
493 msgstr ""
494
495 #: src/credits.C:58
496 msgid "Please install correctly to estimate the great"
497 msgstr ""
498
499 #: src/credits.C:61
500 #, fuzzy
501 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
502 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
503
504 #: src/credits.C:71
505 msgid "Credits"
506 msgstr ""
507
508 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
509 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
510 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
511 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
512 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
513 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
514 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
515 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
516 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
517 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
518 #: src/sp_form.C:38
519 msgid "OK"
520 msgstr ""
521
522 #: src/credits_form.C:24
523 msgid "Matthias"
524 msgstr ""
525
526 #: src/credits_form.C:29
527 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
528 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
529
530 #: src/CutAndPaste.C:448
531 msgid "Layout had to be changed from\n"
532 msgstr ""
533
534 #: src/CutAndPaste.C:451
535 msgid ""
536 "\n"
537 "because of class conversion from\n"
538 msgstr ""
539
540 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
541 #: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
542 msgid "Impossible operation"
543 msgstr ""
544
545 #: src/CutAndPaste.C:478
546 msgid "Can't paste float into float!"
547 msgstr ""
548
549 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
550 #: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
551 #: src/text.C:3918 src/text.C:3945
552 msgid "Sorry."
553 msgstr "Sajnálom."
554
555 #: src/debug.C:32
556 msgid "No debugging message"
557 msgstr ""
558
559 #: src/debug.C:33
560 msgid "General information"
561 msgstr ""
562
563 #: src/debug.C:34
564 msgid "Program initialisation"
565 msgstr ""
566
567 #: src/debug.C:35
568 msgid "Keyboard events handling"
569 msgstr ""
570
571 #: src/debug.C:36
572 msgid "GUI handling"
573 msgstr ""
574
575 #: src/debug.C:37
576 msgid "Lyxlex grammer parser"
577 msgstr ""
578
579 #: src/debug.C:38
580 msgid "Configuration files reading"
581 msgstr ""
582
583 #: src/debug.C:39
584 msgid "Custom keyboard definition"
585 msgstr ""
586
587 #: src/debug.C:40
588 msgid "LaTeX generation/execution"
589 msgstr ""
590
591 #: src/debug.C:41
592 #, fuzzy
593 msgid "Math editor"
594 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
595
596 #: src/debug.C:42
597 msgid "Font handling"
598 msgstr ""
599
600 #: src/debug.C:43
601 #, fuzzy
602 msgid "Textclass files reading"
603 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
604
605 #: src/debug.C:44
606 #, fuzzy
607 msgid "Version control"
608 msgstr "Példány felügyelet%t"
609
610 #: src/debug.C:45
611 msgid "External control interface"
612 msgstr ""
613
614 #: src/debug.C:46
615 msgid "Keep *roff temporary files"
616 msgstr ""
617
618 #: src/debug.C:47
619 #, fuzzy
620 msgid "User commands"
621 msgstr "Parancs:|#P"
622
623 #: src/debug.C:48
624 msgid "The LyX Lexxer"
625 msgstr ""
626
627 #: src/debug.C:49
628 msgid "Dependency information"
629 msgstr ""
630
631 #: src/debug.C:50
632 #, fuzzy
633 msgid "LyX Insets"
634 msgstr "Nyomtatás"
635
636 #: src/debug.C:51
637 msgid "Files used by LyX"
638 msgstr ""
639
640 #: src/debug.C:52
641 msgid "All debugging messages"
642 msgstr ""
643
644 #: src/debug.C:100
645 msgid "Debugging `"
646 msgstr ""
647
648 #: src/exporter.C:47
649 #, fuzzy
650 msgid "Can not export file"
651 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
652
653 #: src/exporter.C:48
654 msgid "No information for exporting to "
655 msgstr ""
656
657 #: src/exporter.C:85
658 #, fuzzy
659 msgid "Document exported as "
660 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
661
662 #: src/exporter.C:87
663 #, fuzzy
664 msgid " to file `"
665 msgstr "[nincs fájl]"
666
667 #: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
668 #: src/ext_l10n.h:4
669 #, fuzzy
670 msgid "File|F"
671 msgstr "Fájl|#F"
672
673 #: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
674 #, fuzzy
675 msgid "Edit|E"
676 msgstr "Szerkesztés"
677
678 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
679 #, fuzzy
680 msgid "Help|H"
681 msgstr "Súgó"
682
683 #: src/ext_l10n.h:6
684 #, fuzzy
685 msgid "Insert|I"
686 msgstr "Beszúrás"
687
688 #: src/ext_l10n.h:7
689 #, fuzzy
690 msgid "Layout|L"
691 msgstr "Formátum"
692
693 #: src/ext_l10n.h:8
694 #, fuzzy
695 msgid "View|V"
696 msgstr "DVI megtekintése"
697
698 #: src/ext_l10n.h:9
699 msgid "Navigate|N"
700 msgstr ""
701
702 #: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
703 #, fuzzy
704 msgid "Documents|D"
705 msgstr "Dokumentumok"
706
707 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
708 msgid "New...|N"
709 msgstr ""
710
711 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
712 #, fuzzy
713 msgid "New from Template...|T"
714 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
715
716 #: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
717 #, fuzzy
718 msgid "Open...|O"
719 msgstr "Egyéb...|#g"
720
721 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
722 #, fuzzy
723 msgid "Import|I"
724 msgstr "Beillesztés%m"
725
726 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
727 #, fuzzy
728 msgid "Exit|x"
729 msgstr "Kilépés"
730
731 #: src/ext_l10n.h:20
732 #, fuzzy
733 msgid "Close|C"
734 msgstr "Bezárás"
735
736 #: src/ext_l10n.h:21
737 #, fuzzy
738 msgid "Save|S"
739 msgstr "Mentés"
740
741 #: src/ext_l10n.h:22
742 #, fuzzy
743 msgid "Save As...|A"
744 msgstr "Mentés másként"
745
746 #: src/ext_l10n.h:23
747 #, fuzzy
748 msgid "Revert to Saved|d"
749 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
750
751 #: src/ext_l10n.h:24
752 #, fuzzy
753 msgid "Version Control|V"
754 msgstr "Példány felügyelet%t"
755
756 #: src/ext_l10n.h:26
757 #, fuzzy
758 msgid "Insert|r"
759 msgstr "Beszúrás"
760
761 #: src/ext_l10n.h:27
762 #, fuzzy
763 msgid "Export|E"
764 msgstr "Exportálás%m%l"
765
766 #: src/ext_l10n.h:28
767 #, fuzzy
768 msgid "Print...|P"
769 msgstr "Nyomtató|#y"
770
771 #: src/ext_l10n.h:29
772 msgid "Fax...|F"
773 msgstr ""
774
775 #: src/ext_l10n.h:31
776 #, fuzzy
777 msgid "Register|R"
778 msgstr "Regisztrálás"
779
780 #: src/ext_l10n.h:32
781 msgid "Check In Changes|I"
782 msgstr ""
783
784 #: src/ext_l10n.h:33
785 msgid "Check Out for Edit|O"
786 msgstr ""
787
788 #: src/ext_l10n.h:34
789 #, fuzzy
790 msgid "Revert to Last Version|L"
791 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
792
793 #: src/ext_l10n.h:35
794 msgid "Undo Last Check In|U"
795 msgstr ""
796
797 #: src/ext_l10n.h:36
798 msgid "Show History|H"
799 msgstr ""
800
801 #: src/ext_l10n.h:37
802 #, fuzzy
803 msgid "File...|F"
804 msgstr "Fájl|#F"
805
806 #: src/ext_l10n.h:38
807 #, fuzzy
808 msgid "LyX Document...|X"
809 msgstr "Dokumentum"
810
811 #: src/ext_l10n.h:39
812 #, fuzzy
813 msgid "Ascii as Lines...|L"
814 msgstr "Vonal"
815
816 #: src/ext_l10n.h:40
817 #, fuzzy
818 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
819 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
820
821 #: src/ext_l10n.h:41
822 msgid "External Material...|E"
823 msgstr ""
824
825 #: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
826 msgid "Preferences...|P"
827 msgstr ""
828
829 #: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
830 #, fuzzy
831 msgid "Reconfigure|R"
832 msgstr "Konfiguráció frissítése"
833
834 #: src/ext_l10n.h:44
835 #, fuzzy
836 msgid "Undo|U"
837 msgstr "Visszavonás"
838
839 #: src/ext_l10n.h:45
840 #, fuzzy
841 msgid "Redo|d"
842 msgstr "Ismét"
843
844 #: src/ext_l10n.h:46
845 #, fuzzy
846 msgid "Cut|C"
847 msgstr "Kivágás"
848
849 #: src/ext_l10n.h:47
850 #, fuzzy
851 msgid "Copy|o"
852 msgstr "Másolás"
853
854 #: src/ext_l10n.h:48
855 #, fuzzy
856 msgid "Paste|a"
857 msgstr "Beillsztés"
858
859 #: src/ext_l10n.h:49
860 msgid "Paste External Selection|x"
861 msgstr ""
862
863 #: src/ext_l10n.h:50
864 #, fuzzy
865 msgid "Find & Replace...|F"
866 msgstr "Keresés & Csere"
867
868 #: src/ext_l10n.h:51
869 #, fuzzy
870 msgid "Tabular|T"
871 msgstr "Táblázat-formátum"
872
873 #: src/ext_l10n.h:52
874 msgid "Floats & Insets|I"
875 msgstr ""
876
877 #: src/ext_l10n.h:53
878 msgid "Spellchecker...|S"
879 msgstr ""
880
881 #: src/ext_l10n.h:54
882 #, fuzzy
883 msgid "Check TeX|h"
884 msgstr "TeX ellenõrzése"
885
886 #: src/ext_l10n.h:55
887 #, fuzzy
888 msgid "Remove All Error Boxes|E"
889 msgstr "Hibajelzések törlése"
890
891 #: src/ext_l10n.h:58
892 #, fuzzy
893 msgid "as Lines|L"
894 msgstr "Vonal"
895
896 #: src/ext_l10n.h:59
897 #, fuzzy
898 msgid "as Paragraphs|P"
899 msgstr "Bekezdés környezete"
900
901 #: src/ext_l10n.h:60
902 #, fuzzy
903 msgid "Open/Close|O"
904 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
905
906 #: src/ext_l10n.h:61
907 msgid "Melt|M"
908 msgstr ""
909
910 #: src/ext_l10n.h:62
911 msgid "Open All Figures/Tables|F"
912 msgstr ""
913
914 #: src/ext_l10n.h:63
915 msgid "Close All Figures/Tables|T"
916 msgstr ""
917
918 #: src/ext_l10n.h:64
919 #, fuzzy
920 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
921 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
922
923 #: src/ext_l10n.h:65
924 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
925 msgstr ""
926
927 #: src/ext_l10n.h:66
928 msgid "Multicolumn|M"
929 msgstr ""
930
931 #: src/ext_l10n.h:67
932 #, fuzzy
933 msgid "Line Top|T"
934 msgstr "Felsõ szegély"
935
936 #: src/ext_l10n.h:68
937 #, fuzzy
938 msgid "Line Bottom|B"
939 msgstr "Alsó szegély"
940
941 #: src/ext_l10n.h:69
942 #, fuzzy
943 msgid "Line Left|L"
944 msgstr "Baloldali szegély"
945
946 #: src/ext_l10n.h:70
947 #, fuzzy
948 msgid "Line Right|R"
949 msgstr "Jobbra|#J"
950
951 #: src/ext_l10n.h:71
952 #, fuzzy
953 msgid "Align Left|e"
954 msgstr "Balra igazítás"
955
956 #: src/ext_l10n.h:72
957 #, fuzzy
958 msgid "Align Center|C"
959 msgstr "Igazítás"
960
961 #: src/ext_l10n.h:73
962 #, fuzzy
963 msgid "Align Right|i"
964 msgstr "Jobbra igazítás"
965
966 #: src/ext_l10n.h:74
967 msgid "V.Align Top|o"
968 msgstr ""
969
970 #: src/ext_l10n.h:75
971 #, fuzzy
972 msgid "V.Align Center|n"
973 msgstr "Középre igazítás"
974
975 #: src/ext_l10n.h:76
976 #, fuzzy
977 msgid "V.Align Bottom|V"
978 msgstr "Alsó szegély"
979
980 #: src/ext_l10n.h:77
981 #, fuzzy
982 msgid "Append Row|A"
983 msgstr "Sor beszúrása"
984
985 #: src/ext_l10n.h:78
986 #, fuzzy
987 msgid "Append Column|u"
988 msgstr "Oszlop beszúrása"
989
990 #: src/ext_l10n.h:79
991 #, fuzzy
992 msgid "Delete Row|w"
993 msgstr "Sor törlése"
994
995 #: src/ext_l10n.h:80
996 #, fuzzy
997 msgid "Delete Column|D"
998 msgstr "Oszlop törlése"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:81
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Math Text|T"
1003 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
1004
1005 #: src/ext_l10n.h:82
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Math Display|D"
1008 msgstr "Megjelenít"
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:83
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Math Panel...|P"
1013 msgstr "Képlet szerkesztõ"
1014
1015 #: src/ext_l10n.h:84
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Special Character|S"
1018 msgstr "Egyéb:|#g"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:85
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Citation Reference...|C"
1023 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1024
1025 #: src/ext_l10n.h:86
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Cross Reference...|R"
1028 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1029
1030 #: src/ext_l10n.h:87
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Label...|L"
1033 msgstr "Címke:|#C"
1034
1035 #: src/ext_l10n.h:88
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Footnote|F"
1038 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:89
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Marginal Note|M"
1043 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1044
1045 #: src/ext_l10n.h:90
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Index Entry...|I"
1048 msgstr "Behúzás"
1049
1050 #: src/ext_l10n.h:91
1051 msgid "Index Entry of Last Word|W"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/ext_l10n.h:92
1055 msgid "URL...|U"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/ext_l10n.h:93
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Note...|N"
1061 msgstr "egyéb..."
1062
1063 #: src/ext_l10n.h:94
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Figure...|g"
1066 msgstr "Ábra"
1067
1068 #: src/ext_l10n.h:95
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Tabular...|b"
1071 msgstr "Táblázat-formátum"
1072
1073 #: src/ext_l10n.h:96
1074 msgid "Floats|a"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/ext_l10n.h:97
1078 msgid "Lists & TOC|O"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/ext_l10n.h:98
1082 msgid "Superscript|S"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/ext_l10n.h:99
1086 msgid "Subscript|u"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:100
1090 msgid "HFill|H"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/ext_l10n.h:101
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Hyphenation Point|P"
1096 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
1097
1098 #: src/ext_l10n.h:102
1099 msgid "Protected Blank|B"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/ext_l10n.h:103
1103 msgid "Linebreak|L"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/ext_l10n.h:104
1107 msgid "Ellipsis|i"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/ext_l10n.h:105
1111 #, fuzzy
1112 msgid "End of Sentence|E"
1113 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
1114
1115 #: src/ext_l10n.h:106
1116 msgid "Ordinary Quote|Q"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/ext_l10n.h:107
1120 msgid "Menu Separator|M"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/ext_l10n.h:108
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Figure Float|F"
1126 msgstr "Ábra"
1127
1128 #: src/ext_l10n.h:109
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Table Float|T"
1131 msgstr "Táblázat-formátum"
1132
1133 #: src/ext_l10n.h:110
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Wide Figure Float|W"
1136 msgstr "az ábra elérési útja üres"
1137
1138 #: src/ext_l10n.h:111
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Wide Table Float|d"
1141 msgstr "Tartalomjegyzék"
1142
1143 #: src/ext_l10n.h:112
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Algorithm Float|A"
1146 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1147
1148 #: src/ext_l10n.h:113
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Table of Contents|C"
1151 msgstr "Tartalomjegyzék"
1152
1153 #: src/ext_l10n.h:114
1154 #, fuzzy
1155 msgid "List of Figures|F"
1156 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1157
1158 #: src/ext_l10n.h:115
1159 #, fuzzy
1160 msgid "List of Tables|T"
1161 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1162
1163 #: src/ext_l10n.h:116
1164 #, fuzzy
1165 msgid "List of Algorithms|A"
1166 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1167
1168 #: src/ext_l10n.h:117
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Index List|I"
1171 msgstr "BibTeX beillesztése"
1172
1173 #: src/ext_l10n.h:118
1174 #, fuzzy
1175 msgid "BibTeX Reference...|B"
1176 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1177
1178 #: src/ext_l10n.h:119
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Character...|C"
1181 msgstr "Betûkészlet|#e"
1182
1183 #: src/ext_l10n.h:120
1184 msgid "Paragraph...|P"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/ext_l10n.h:121
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Document...|D"
1190 msgstr "Dokumentum"
1191
1192 #: src/ext_l10n.h:122
1193 msgid "Tabular...|T"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/ext_l10n.h:123
1197 msgid "Emphasize Style|E"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/ext_l10n.h:124
1201 msgid "Noun Style|N"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/ext_l10n.h:125
1205 msgid "Bold Style|B"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/ext_l10n.h:126
1209 msgid "TeX Style|X"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/ext_l10n.h:127
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Change Environment Depth|v"
1215 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1216
1217 #: src/ext_l10n.h:128
1218 #, fuzzy
1219 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1220 msgstr "LaTeX elõtag"
1221
1222 #: src/ext_l10n.h:129
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Toggle Appendix|A"
1225 msgstr "Címke beillesztése"
1226
1227 #: src/ext_l10n.h:130
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Save Layout as Default|S"
1230 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:131
1233 msgid "Build Program|B"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/ext_l10n.h:132
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Update|U"
1239 msgstr "Frissítés|#F"
1240
1241 #: src/ext_l10n.h:133
1242 #, fuzzy
1243 msgid "LaTeX Logfile|L"
1244 msgstr "LaTeX napló"
1245
1246 #: src/ext_l10n.h:134
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Table of Contents|T"
1249 msgstr "Tartalomjegyzék"
1250
1251 #: src/ext_l10n.h:135
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Error|E"
1254 msgstr "Hiba"
1255
1256 #: src/ext_l10n.h:136
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Note|N"
1259 msgstr "egyéb..."
1260
1261 #: src/ext_l10n.h:137
1262 msgid "Introduction|I"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/ext_l10n.h:138
1266 msgid "Tutorial|T"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/ext_l10n.h:139
1270 msgid "User's Guide|U"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/ext_l10n.h:140
1274 msgid "Extended Features|E"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/ext_l10n.h:141
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Customization|C"
1280 msgstr "Idézet"
1281
1282 #: src/ext_l10n.h:142
1283 msgid "Reference Manual|R"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/ext_l10n.h:143
1287 msgid "FAQ|F"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/ext_l10n.h:144
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Table of Contents|a"
1293 msgstr "Tartalomjegyzék"
1294
1295 #: src/ext_l10n.h:145
1296 msgid "Known Bugs|K"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/ext_l10n.h:146
1300 msgid "LaTeX Configuration|L"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/ext_l10n.h:147
1304 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/ext_l10n.h:148
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Credits...|d"
1310 msgstr "Nyomtató|#y"
1311
1312 #: src/ext_l10n.h:149
1313 msgid "Version...|V"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/ext_l10n.h:150
1317 msgid "A&A"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/ext_l10n.h:151
1321 msgid "Abstract"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/ext_l10n.h:152
1325 msgid "Accepted"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/ext_l10n.h:153
1329 msgid "Acknowledgement"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/ext_l10n.h:154
1333 msgid "Acknowledgement*"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/ext_l10n.h:155
1337 msgid "Acknowledgement-numbered"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/ext_l10n.h:156
1341 msgid "Acknowledgements"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/ext_l10n.h:157
1345 msgid "Acknowledgement(s)"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/ext_l10n.h:158
1349 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:159
1353 msgid "Acknowledgments"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/ext_l10n.h:160
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Acnowledgement"
1359 msgstr "Igazítás"
1360
1361 #: src/ext_l10n.h:161
1362 msgid "ACT"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/ext_l10n.h:162
1366 msgid "Addchap"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/ext_l10n.h:163
1370 msgid "Addchap*"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/ext_l10n.h:164
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Addition"
1376 msgstr "Idézet"
1377
1378 #: src/ext_l10n.h:165
1379 msgid "Address"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/ext_l10n.h:166
1383 msgid "Addsec"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/ext_l10n.h:167
1387 msgid "Addsec*"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/ext_l10n.h:168
1391 msgid "Adresse"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/ext_l10n.h:169
1395 msgid "Affil"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/ext_l10n.h:170
1399 #, fuzzy
1400 msgid "Affiliation"
1401 msgstr "Idézet"
1402
1403 #: src/ext_l10n.h:171
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Algorithm"
1406 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1407
1408 #: src/ext_l10n.h:172
1409 msgid "Algorithm-numbered"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/ext_l10n.h:173
1413 msgid "Algorithm-plain"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/ext_l10n.h:174
1417 msgid "AMS"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/ext_l10n.h:175
1421 msgid "And"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/ext_l10n.h:176
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Anlagen"
1427 msgstr "Igazítás"
1428
1429 #: src/ext_l10n.h:177
1430 msgid "Anrede"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/ext_l10n.h:178
1434 msgid "Appendices"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/ext_l10n.h:179
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Appendix"
1440 msgstr "Címke beillesztése"
1441
1442 #: src/ext_l10n.h:180
1443 msgid "AT_RISE:"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: src/ext_l10n.h:181
1447 msgid "Author"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/ext_l10n.h:182
1451 msgid "Author_Email"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/ext_l10n.h:183
1455 msgid "AuthorRunning"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/ext_l10n.h:184
1459 msgid "Author_Running"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:185
1463 msgid "Author_URL"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/ext_l10n.h:186
1467 msgid "Axiom"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/ext_l10n.h:187
1471 #, fuzzy
1472 msgid "Axiom-numbered"
1473 msgstr "Nem szám"
1474
1475 #: src/ext_l10n.h:188
1476 msgid "Axiom-plain"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/ext_l10n.h:189
1480 msgid "Backaddress"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/ext_l10n.h:190
1484 msgid "Bank"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/ext_l10n.h:191
1488 msgid "BankAccount"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/ext_l10n.h:192
1492 msgid "BankCode"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/ext_l10n.h:193
1496 msgid "Betreff"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/ext_l10n.h:194
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Bibliography"
1502 msgstr "Irodalomjegyzék"
1503
1504 #: src/ext_l10n.h:195
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Biography"
1507 msgstr "Irodalomjegyzék"
1508
1509 #: src/ext_l10n.h:196
1510 msgid "BLZ"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/ext_l10n.h:197
1514 msgid "Brieftext"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/ext_l10n.h:198
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Caption"
1520 msgstr "Fõcím|#F"
1521
1522 #: src/ext_l10n.h:199
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Case"
1525 msgstr "Beillsztés"
1526
1527 #: src/ext_l10n.h:200
1528 msgid "Case-numbered"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/ext_l10n.h:201
1532 msgid "cc"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/ext_l10n.h:202
1536 msgid "CC"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: src/ext_l10n.h:203
1540 #, fuzzy
1541 msgid "CenteredCaption"
1542 msgstr "Elrendezés"
1543
1544 #: src/ext_l10n.h:204
1545 msgid "Chapter"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:205
1549 msgid "Chapter*"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:206
1553 msgid "Chapter_Exercises"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:207
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Citta"
1559 msgstr "Idézet"
1560
1561 #: src/ext_l10n.h:208
1562 msgid "Claim"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/ext_l10n.h:209
1566 msgid "Claim*"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/ext_l10n.h:210
1570 msgid "Claim-numbered"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/ext_l10n.h:211
1574 msgid "Claim-plain"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/ext_l10n.h:212
1578 msgid "Claim-unnumbered"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/ext_l10n.h:213
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Closing"
1584 msgstr "Bezárás"
1585
1586 #: src/ext_l10n.h:214
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Code"
1589 msgstr "Bezárás"
1590
1591 #: src/ext_l10n.h:215
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Comment"
1594 msgstr "Dokumentum"
1595
1596 #: src/ext_l10n.h:216
1597 msgid "Conclusion"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/ext_l10n.h:217
1601 msgid "Conclusion*"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/ext_l10n.h:218
1605 msgid "Conclusion-numbered"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/ext_l10n.h:219
1609 msgid "Conclusion-unnumbered"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:220
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Condition"
1615 msgstr "Idézet"
1616
1617 #: src/ext_l10n.h:221
1618 msgid "Condition-numbered"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/ext_l10n.h:222
1622 msgid "Condition-plain"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/ext_l10n.h:223
1626 msgid "Conjecture"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/ext_l10n.h:224
1630 msgid "Conjecture*"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/ext_l10n.h:225
1634 msgid "Conjecture-numbered"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/ext_l10n.h:226
1638 msgid "Conjecture-plain"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/ext_l10n.h:227
1642 msgid "Conjecture-unnumbered"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/ext_l10n.h:228
1646 #, fuzzy
1647 msgid "CopNum"
1648 msgstr "Oszlopok"
1649
1650 #: src/ext_l10n.h:229
1651 #, fuzzy
1652 msgid "Copyright"
1653 msgstr "Másolás"
1654
1655 #: src/ext_l10n.h:230
1656 msgid "Corollary"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/ext_l10n.h:231
1660 msgid "Corollary*"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: src/ext_l10n.h:232
1664 msgid "Corollary-numbered"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/ext_l10n.h:233
1668 msgid "Corollary-plain"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/ext_l10n.h:234
1672 msgid "Corollary-unnumbered"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/ext_l10n.h:235
1676 msgid "Correspondence"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/ext_l10n.h:236
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Criterion"
1682 msgstr "Idézet"
1683
1684 #: src/ext_l10n.h:237
1685 msgid "Criterion-numbered"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/ext_l10n.h:238
1689 msgid "Criterion-plain"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/ext_l10n.h:239
1693 msgid "CrossList"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/ext_l10n.h:240
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Current"
1699 msgstr "Kivágás"
1700
1701 #: src/ext_l10n.h:241
1702 msgid "Current_Address"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/ext_l10n.h:242
1706 msgid "CURTAIN"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/ext_l10n.h:243
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Customer"
1712 msgstr "Egyedi papírméret"
1713
1714 #: src/ext_l10n.h:244
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Data"
1717 msgstr "Adatbázis:"
1718
1719 #: src/ext_l10n.h:245
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Date"
1722 msgstr "Beillsztés"
1723
1724 #: src/ext_l10n.h:246
1725 msgid "Datum"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/ext_l10n.h:247
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Dedication"
1731 msgstr "Idézet"
1732
1733 #: src/ext_l10n.h:248
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Dedicatory"
1736 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
1737
1738 #: src/ext_l10n.h:249
1739 msgid "Definition"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/ext_l10n.h:250
1743 msgid "Definition*"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/ext_l10n.h:251
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Definition-numbered"
1749 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1750
1751 #: src/ext_l10n.h:252
1752 msgid "Definition-plain"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: src/ext_l10n.h:253
1756 msgid "Definition-unnumbered"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/ext_l10n.h:254
1760 msgid "Description"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/ext_l10n.h:255
1764 msgid "Dialogue"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/ext_l10n.h:256
1768 msgid "Email"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/ext_l10n.h:257
1772 msgid "EMail"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/ext_l10n.h:258
1776 #, fuzzy
1777 msgid "encl"
1778 msgstr "Mégsem"
1779
1780 #: src/ext_l10n.h:259
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Encl"
1783 msgstr "Mégsem"
1784
1785 #: src/ext_l10n.h:260
1786 msgid "Encl."
1787 msgstr ""
1788
1789 #: src/ext_l10n.h:261
1790 msgid "End_All_Slides"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:262
1794 msgid "Enumerate"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/ext_l10n.h:263
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Example"
1800 msgstr "Példák"
1801
1802 #: src/ext_l10n.h:264
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Example*"
1805 msgstr "Példák"
1806
1807 #: src/ext_l10n.h:265
1808 msgid "Example-numbered"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/ext_l10n.h:266
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Example-plain"
1814 msgstr "Példák"
1815
1816 #: src/ext_l10n.h:267
1817 msgid "Example-unnumbered"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/ext_l10n.h:268
1821 msgid "Exercise"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/ext_l10n.h:269
1825 msgid "Exercise-numbered"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/ext_l10n.h:270
1829 msgid "Exercise-plain"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/ext_l10n.h:271
1833 msgid "EXT."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/ext_l10n.h:272
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Extratitle"
1839 msgstr "Egyéb beállítások"
1840
1841 #: src/ext_l10n.h:273
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Fact"
1844 msgstr "Szülõ:"
1845
1846 #: src/ext_l10n.h:274
1847 msgid "Fact*"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/ext_l10n.h:275
1851 msgid "Fact-numbered"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/ext_l10n.h:276
1855 msgid "Fact-plain"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/ext_l10n.h:277
1859 msgid "Fact-unnumbered"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/ext_l10n.h:278
1863 msgid "FADE_IN:"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/ext_l10n.h:279
1867 msgid "FADE_OUT:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/ext_l10n.h:280
1871 #, fuzzy
1872 msgid "FigCaption"
1873 msgstr "Fõcím|#F"
1874
1875 #: src/ext_l10n.h:281
1876 #, fuzzy
1877 msgid "first"
1878 msgstr "Beszúrás"
1879
1880 #: src/ext_l10n.h:282
1881 msgid "FirstAuthor"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/ext_l10n.h:283
1885 #, fuzzy
1886 msgid "FirstName"
1887 msgstr "Szám"
1888
1889 #: src/ext_l10n.h:284
1890 msgid "FitBitmap"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/ext_l10n.h:285
1894 #, fuzzy
1895 msgid "FitFigure"
1896 msgstr "Ábra"
1897
1898 #: src/ext_l10n.h:286
1899 msgid "foilhead"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: src/ext_l10n.h:287
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Foilhead"
1905 msgstr "Fájl"
1906
1907 #: src/ext_l10n.h:288
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Footernote"
1910 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:289
1913 msgid "FourAffiliations"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:290
1917 msgid "FourAuthors"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/ext_l10n.h:291
1921 msgid "Gruss"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/ext_l10n.h:292
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Headnote"
1927 msgstr "Jegyzet"
1928
1929 #: src/ext_l10n.h:293
1930 msgid "HTTP"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/ext_l10n.h:294
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Idea"
1936 msgstr "Behúzás"
1937
1938 #: src/ext_l10n.h:295
1939 msgid "IhrSchreiben"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/ext_l10n.h:296
1943 msgid "IhrZeichen"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/ext_l10n.h:297
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Institute"
1949 msgstr "Idézet beillesztése"
1950
1951 #: src/ext_l10n.h:298
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Institution"
1954 msgstr "Idézet beillesztése"
1955
1956 #: src/ext_l10n.h:299
1957 msgid "INT."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/ext_l10n.h:300
1961 msgid "InvisibleText"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/ext_l10n.h:301
1965 msgid "Invoice"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: src/ext_l10n.h:302
1969 msgid "Itemize"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: src/ext_l10n.h:303
1973 msgid "journal"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1977 msgid "Journal"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: src/ext_l10n.h:305
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Keywords"
1983 msgstr "Kulcs:|#K"
1984
1985 #: src/ext_l10n.h:306
1986 msgid "Konto"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/ext_l10n.h:307
1990 msgid "Labeling"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/ext_l10n.h:308
1994 msgid "Land"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
1998 #, fuzzy
1999 msgid "landscape"
2000 msgstr "Fekvõ|#F"
2001
2002 #: src/ext_l10n.h:310
2003 #, fuzzy
2004 msgid "LandscapeSlide"
2005 msgstr "Fekvõ|#F"
2006
2007 #: src/ext_l10n.h:311
2008 #, fuzzy
2009 msgid "LaTeX"
2010 msgstr "LaTeX napló"
2011
2012 #: src/ext_l10n.h:312
2013 msgid "LaTeX_Title"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/ext_l10n.h:313
2017 msgid "Lemma"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/ext_l10n.h:314
2021 msgid "Lemma*"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/ext_l10n.h:315
2025 msgid "Lemma-numbered"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/ext_l10n.h:316
2029 msgid "Lemma-plain"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/ext_l10n.h:317
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Lemma-unnumbered"
2035 msgstr "LaTeX futtatás száma "
2036
2037 #: src/ext_l10n.h:318
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Letter"
2040 msgstr "Bal|#B"
2041
2042 #: src/ext_l10n.h:319
2043 #, fuzzy
2044 msgid "List"
2045 msgstr "Vonal"
2046
2047 #: src/ext_l10n.h:320
2048 #, fuzzy
2049 msgid "ListOfSlides"
2050 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2051
2052 #: src/ext_l10n.h:321
2053 msgid "Literal"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/ext_l10n.h:322
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Location"
2059 msgstr "Elforgatás"
2060
2061 #: src/ext_l10n.h:323
2062 msgid "Lowertitleback"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: src/ext_l10n.h:324
2066 msgid "Lyx-Code"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/ext_l10n.h:325
2070 msgid "LyX-Code"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/ext_l10n.h:326
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Mail"
2076 msgstr "Mátrix"
2077
2078 #: src/ext_l10n.h:327
2079 #, fuzzy
2080 msgid "MarkBoth"
2081 msgstr "Képlet"
2082
2083 #: src/ext_l10n.h:328
2084 msgid "MathLetters"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:329
2088 #, fuzzy
2089 msgid "MeinZeichen"
2090 msgstr "inch|#i"
2091
2092 #: src/ext_l10n.h:330
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Minisec"
2095 msgstr "Beszúrás"
2096
2097 #: src/ext_l10n.h:331
2098 #, fuzzy
2099 msgid "modying"
2100 msgstr "Beillesztés%m"
2101
2102 #: src/ext_l10n.h:332
2103 #, fuzzy
2104 msgid "msnumber"
2105 msgstr "Szám"
2106
2107 #: src/ext_l10n.h:333
2108 msgid "My_Address"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: src/ext_l10n.h:334
2112 msgid "Myref"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/ext_l10n.h:335
2116 #, fuzzy
2117 msgid "MyRef"
2118 msgstr "Hiv.: "
2119
2120 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Name"
2123 msgstr "Szám"
2124
2125 #: src/ext_l10n.h:337
2126 msgid "Narrative"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/ext_l10n.h:338
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Notation"
2132 msgstr "Elforgatás"
2133
2134 #: src/ext_l10n.h:339
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Notation-numbered"
2137 msgstr "Nem szám"
2138
2139 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2140 #: src/insets/insetinfo.C:231
2141 msgid "Note"
2142 msgstr "Jegyzet"
2143
2144 #: src/ext_l10n.h:341
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Note*"
2147 msgstr "Jegyzet"
2148
2149 #: src/ext_l10n.h:342
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Note-numbered"
2152 msgstr "Nem szám"
2153
2154 #: src/ext_l10n.h:343
2155 msgid "Note-plain"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/ext_l10n.h:344
2159 msgid "Notetoeditor"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/ext_l10n.h:345
2163 msgid "NoteToEditor"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/ext_l10n.h:346
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Note-unnumbered"
2169 msgstr "Nem szám"
2170
2171 #: src/ext_l10n.h:347
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Offprint"
2174 msgstr "Nyomtatás"
2175
2176 #: src/ext_l10n.h:348
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Offprints"
2179 msgstr "Beállítások"
2180
2181 #: src/ext_l10n.h:349
2182 msgid "offsets"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/ext_l10n.h:350
2186 msgid "Offsets"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/ext_l10n.h:351
2190 msgid "Oggetto"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/ext_l10n.h:352
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Opening"
2196 msgstr "Megnyitás"
2197
2198 #: src/ext_l10n.h:353
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Ort"
2201 msgstr "Beszúrás"
2202
2203 #: src/ext_l10n.h:354
2204 msgid "Overlay"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/ext_l10n.h:355
2208 msgid "PACS"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/ext_l10n.h:356
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Paragraph"
2214 msgstr "Bekezdés környezete"
2215
2216 #: src/ext_l10n.h:357
2217 msgid "Paragraph*"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/ext_l10n.h:358
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Paragraph-numbered"
2223 msgstr "Bekezdés környezete"
2224
2225 #: src/ext_l10n.h:359
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Parenthetical"
2228 msgstr "Szülõ:"
2229
2230 #: src/ext_l10n.h:360
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Part"
2233 msgstr "Szülõ:"
2234
2235 #: src/ext_l10n.h:361
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Part*"
2238 msgstr "Szülõ:"
2239
2240 #: src/ext_l10n.h:362
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Petit"
2243 msgstr "Nyomtatás"
2244
2245 #: src/ext_l10n.h:363
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Phone"
2248 msgstr "Kész"
2249
2250 #: src/ext_l10n.h:364
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Place"
2253 msgstr "Beillsztés"
2254
2255 #: src/ext_l10n.h:365
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Placefigure"
2258 msgstr "Konfiguráció frissítése"
2259
2260 #: src/ext_l10n.h:366
2261 #, fuzzy
2262 msgid "PlaceFigure"
2263 msgstr "Ábra"
2264
2265 #: src/ext_l10n.h:367
2266 msgid "Placetable"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: src/ext_l10n.h:368
2270 msgid "PlaceTable"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/ext_l10n.h:369
2274 #, fuzzy
2275 msgid "PortraitSlide"
2276 msgstr "Álló|#l"
2277
2278 #: src/ext_l10n.h:370
2279 msgid "PostalCommend"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/ext_l10n.h:371
2283 msgid "Postvermerk"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/ext_l10n.h:372
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Preprint"
2289 msgstr "Nyomtatás"
2290
2291 #: src/ext_l10n.h:373
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Problem"
2294 msgstr "Dupla|#D"
2295
2296 #: src/ext_l10n.h:374
2297 msgid "Problem-numbered"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/ext_l10n.h:375
2301 msgid "Problem-plain"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/ext_l10n.h:376
2305 msgid "ProgressContents"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/ext_l10n.h:377
2309 msgid "Proof"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/ext_l10n.h:378
2313 msgid "Property"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/ext_l10n.h:379
2317 msgid "Proposition"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/ext_l10n.h:380
2321 msgid "Proposition*"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/ext_l10n.h:381
2325 msgid "Proposition-numbered"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/ext_l10n.h:382
2329 msgid "Proposition-plain"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: src/ext_l10n.h:383
2333 msgid "Proposition-unnumbered"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/ext_l10n.h:384
2337 msgid "ps"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/ext_l10n.h:385
2341 msgid "PS"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/ext_l10n.h:386
2345 msgid "Publishers"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/ext_l10n.h:387
2349 msgid "Question"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/ext_l10n.h:388
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Quotation"
2355 msgstr "Elforgatás"
2356
2357 #: src/ext_l10n.h:389
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Quote"
2360 msgstr "Jegyzet"
2361
2362 #: src/ext_l10n.h:390
2363 msgid "Received"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/ext_l10n.h:391
2367 msgid "Recieved"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/ext_l10n.h:392
2371 msgid "Recieved/Accepted"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2375 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Reference"
2378 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2379
2380 #: src/ext_l10n.h:394
2381 #, fuzzy
2382 msgid "References"
2383 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2384
2385 #: src/ext_l10n.h:395
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Remark"
2388 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2389
2390 #: src/ext_l10n.h:396
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Remark*"
2393 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2394
2395 #: src/ext_l10n.h:397
2396 msgid "Remark-numbered"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/ext_l10n.h:398
2400 msgid "Remark-plain"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/ext_l10n.h:399
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Remarks"
2406 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2407
2408 #: src/ext_l10n.h:400
2409 msgid "Remark-unnumbered"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/ext_l10n.h:401
2413 msgid "RetourAdresse"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/ext_l10n.h:402
2417 msgid "ReturnAddress"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: src/ext_l10n.h:403
2421 msgid "REVTEX_Title"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/ext_l10n.h:404
2425 msgid "Right_Address"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/ext_l10n.h:405
2429 msgid "RightHeader"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/ext_l10n.h:406
2433 msgid "Rotatefoilhead"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/ext_l10n.h:407
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Running_LaTeX_Title"
2439 msgstr "LaTeX futtatása..."
2440
2441 #: src/ext_l10n.h:408
2442 msgid "SCENE"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/ext_l10n.h:409
2446 msgid "SCENE*"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: src/ext_l10n.h:410
2450 msgid "Scrap"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/ext_l10n.h:411
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Section"
2456 msgstr "Másodlagos"
2457
2458 #: src/ext_l10n.h:412
2459 msgid "Section*"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/ext_l10n.h:413
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Section-numbered"
2465 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2466
2467 #: src/ext_l10n.h:414
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Send"
2470 msgstr "Másodlagos"
2471
2472 #: src/ext_l10n.h:415
2473 msgid "Send_To_Address"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/ext_l10n.h:416
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Seriate"
2479 msgstr "Beszúrás"
2480
2481 #: src/ext_l10n.h:417
2482 msgid "SGML"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/ext_l10n.h:418
2486 msgid "Shortfoilhead"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/ext_l10n.h:419
2490 msgid "ShortFoilhead"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/ext_l10n.h:420
2494 msgid "ShortRotatefoilhead"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/ext_l10n.h:421
2498 msgid "ShortTitle"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/ext_l10n.h:422
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Signature"
2504 msgstr "Ábra"
2505
2506 #: src/ext_l10n.h:423
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Slide"
2509 msgstr "Oldalak"
2510
2511 #: src/ext_l10n.h:424
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Slide*"
2514 msgstr "Oldalak"
2515
2516 #: src/ext_l10n.h:425
2517 #, fuzzy
2518 msgid "SlideContents"
2519 msgstr "Tartalomjegyzék"
2520
2521 #: src/ext_l10n.h:426
2522 msgid "SlideHeading"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/ext_l10n.h:427
2526 msgid "SlideSubHeading"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/ext_l10n.h:428
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Solution"
2532 msgstr "Elforgatás"
2533
2534 #: src/ext_l10n.h:429
2535 msgid "Speaker"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/ext_l10n.h:430
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Specialmail"
2541 msgstr "Egyéb:|#g"
2542
2543 #: src/ext_l10n.h:431
2544 msgid "Stadt"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/ext_l10n.h:432
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Standard"
2550 msgstr "Normál|#N"
2551
2552 #: src/ext_l10n.h:433
2553 #, fuzzy
2554 msgid "State"
2555 msgstr "Mentés"
2556
2557 #: src/ext_l10n.h:434
2558 msgid "Strasse"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/ext_l10n.h:435
2562 msgid "Street"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/ext_l10n.h:436
2566 #, fuzzy
2567 msgid "style"
2568 msgstr "Stílus:  "
2569
2570 #: src/ext_l10n.h:437
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Style"
2573 msgstr "Stílus:  "
2574
2575 #: src/ext_l10n.h:438
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Subitle"
2578 msgstr "Szimpla|#S"
2579
2580 #: src/ext_l10n.h:439
2581 msgid "Subject"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/ext_l10n.h:440
2585 msgid "Subjectclass"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/ext_l10n.h:441
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Subparagraph"
2591 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2592
2593 #: src/ext_l10n.h:442
2594 msgid "Subparagraph*"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/ext_l10n.h:443
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Subsection"
2600 msgstr "Függvények"
2601
2602 #: src/ext_l10n.h:444
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Subsection*"
2605 msgstr "Függvények"
2606
2607 #: src/ext_l10n.h:445
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Subsection-numbered"
2610 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2611
2612 #: src/ext_l10n.h:446
2613 msgid "Subsubsection"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/ext_l10n.h:447
2617 msgid "Subsubsection*"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/ext_l10n.h:448
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Subsubsection-numbered"
2623 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2624
2625 #: src/ext_l10n.h:449
2626 msgid "Subtitle"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/ext_l10n.h:450
2630 msgid "SubTitle"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/ext_l10n.h:451
2634 msgid "Suggested"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/ext_l10n.h:452
2638 msgid "Summary"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/ext_l10n.h:453
2642 msgid "Summary-numbered"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/ext_l10n.h:454
2646 msgid "surname"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/ext_l10n.h:455
2650 msgid "Surname"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/ext_l10n.h:456
2654 #, fuzzy
2655 msgid "TableComments"
2656 msgstr "Tartalomjegyzék"
2657
2658 #: src/ext_l10n.h:457
2659 #, fuzzy
2660 msgid "TableRefs"
2661 msgstr "Táblázat%t"
2662
2663 #: src/ext_l10n.h:458
2664 msgid "Telefax"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/ext_l10n.h:459
2668 msgid "Telefon"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/ext_l10n.h:460
2672 msgid "Telephone"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/ext_l10n.h:461
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Telex"
2678 msgstr "Szöveg"
2679
2680 #: src/ext_l10n.h:462
2681 msgid "Thanks"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/ext_l10n.h:463
2685 msgid "Theorem"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/ext_l10n.h:464
2689 msgid "Theorem*"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/ext_l10n.h:465
2693 msgid "Theorem-numbered"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/ext_l10n.h:466
2697 msgid "Theorem-plain"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/ext_l10n.h:467
2701 #, fuzzy
2702 msgid "TheoremTemplate"
2703 msgstr "Sablonok"
2704
2705 #: src/ext_l10n.h:468
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Theorem-unnumbered"
2708 msgstr "LaTeX futtatás száma "
2709
2710 #: src/ext_l10n.h:469
2711 msgid "Thesaurus"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/ext_l10n.h:470
2715 msgid "ThickLine"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/ext_l10n.h:471
2719 msgid "This"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/ext_l10n.h:472
2723 msgid "ThreeAffiliations"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: src/ext_l10n.h:473
2727 msgid "ThreeAuthors"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/ext_l10n.h:474
2731 msgid "TickList"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Title"
2737 msgstr "Fájl"
2738
2739 #: src/ext_l10n.h:476
2740 msgid "Titlehead"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/ext_l10n.h:477
2744 msgid "Title_Running"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/ext_l10n.h:478
2748 msgid "TOC_Author"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/ext_l10n.h:479
2752 msgid "TOC_Title"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/ext_l10n.h:480
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Town"
2758 msgstr "Kettõ|#t"
2759
2760 #: src/ext_l10n.h:481
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Transition"
2763 msgstr "Fordítás|#F"
2764
2765 #: src/ext_l10n.h:482
2766 msgid "Trans_Keywords"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/ext_l10n.h:483
2770 msgid "Translated"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/ext_l10n.h:484
2774 msgid "TranslatedAbstract"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/ext_l10n.h:485
2778 msgid "Translated_Title"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/ext_l10n.h:486
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Translator"
2784 msgstr "Fordítás|#F"
2785
2786 #: src/ext_l10n.h:487
2787 msgid "TwoAffiliations"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/ext_l10n.h:488
2791 msgid "TwoAuthors"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/ext_l10n.h:489
2795 msgid "Unterschrift"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/ext_l10n.h:490
2799 msgid "Uppertitleback"
2800 msgstr ""
2801
2802 #. tooltips
2803 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2804 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2805 msgid "URL"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/ext_l10n.h:492
2809 msgid "Use"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/ext_l10n.h:493
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Verbatim"
2815 msgstr "Idézet|#I"
2816
2817 #: src/ext_l10n.h:494
2818 msgid "Verse"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/ext_l10n.h:495
2822 msgid "Verteiler"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/ext_l10n.h:496
2826 msgid "VisibleText"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/ext_l10n.h:497
2830 msgid "Yourmail"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/ext_l10n.h:498
2834 msgid "YourMail"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/ext_l10n.h:499
2838 msgid "Yourref"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/ext_l10n.h:500
2842 msgid "YourRef"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/ext_l10n.h:501
2846 msgid "Zusatz"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/ext_l10n.h:502
2850 msgid "Afrikaans"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/ext_l10n.h:503
2854 msgid "American"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/ext_l10n.h:504
2858 msgid "Arabic"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/ext_l10n.h:505
2862 msgid "Austrian"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/ext_l10n.h:506
2866 msgid "Bahasa"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/ext_l10n.h:507
2870 msgid "Brazil"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/ext_l10n.h:508
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Breton"
2876 msgstr "Könyvtár:|#K"
2877
2878 #: src/ext_l10n.h:509
2879 msgid "British"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/ext_l10n.h:510
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Canadian"
2885 msgstr "Elforgatás"
2886
2887 #: src/ext_l10n.h:511
2888 msgid "French Canadian"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/ext_l10n.h:512
2892 msgid "Catalan"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/ext_l10n.h:513
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Croatian"
2898 msgstr "Elforgatás"
2899
2900 #: src/ext_l10n.h:514
2901 msgid "Czech"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/ext_l10n.h:515
2905 msgid "Danish"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/ext_l10n.h:516
2909 msgid "Dutch"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
2913 msgid "English"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/ext_l10n.h:518
2917 msgid "Esperanto"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/ext_l10n.h:519
2921 msgid "Estonian"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/ext_l10n.h:520
2925 msgid "Finnish"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/ext_l10n.h:521
2929 msgid "French"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/ext_l10n.h:522
2933 msgid "French (GUTenberg)"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/ext_l10n.h:523
2937 msgid "Galician"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/ext_l10n.h:524
2941 msgid "German"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
2945 msgid "Greek"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/ext_l10n.h:526
2949 msgid "Hebrew"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/ext_l10n.h:527
2953 msgid "Hungarian"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/ext_l10n.h:528
2957 msgid "Irish"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/ext_l10n.h:529
2961 msgid "Italian"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/ext_l10n.h:530
2965 msgid "Lsorbian"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/ext_l10n.h:531
2969 msgid "Magyar"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/ext_l10n.h:532
2973 msgid "Norsk"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/ext_l10n.h:533
2977 msgid "Polish"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/ext_l10n.h:534
2981 msgid "Portuges"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/ext_l10n.h:535
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Romanian"
2987 msgstr "Elforgatás"
2988
2989 #: src/ext_l10n.h:536
2990 msgid "Russian"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/ext_l10n.h:537
2994 msgid "Scottish"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: src/ext_l10n.h:538
2998 msgid "Spanish"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/ext_l10n.h:539
3002 msgid "Slovak"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/ext_l10n.h:540
3006 msgid "Slovene"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/ext_l10n.h:541
3010 msgid "Swedish"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: src/ext_l10n.h:542
3014 msgid "Turkish"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/ext_l10n.h:543
3018 msgid "Usorbian"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/ext_l10n.h:544
3022 msgid "Welsh"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/filedlg.C:201
3026 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3027 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3028
3029 #: src/FontLoader.C:246
3030 msgid "Loading font into X-Server..."
3031 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
3032
3033 #: src/form1.C:21
3034 msgid "Set Charset|#C"
3035 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
3036
3037 #: src/form1.C:23
3038 msgid "Charset not found!"
3039 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3040
3041 #: src/form1.C:28
3042 msgid ""
3043 "Error:\n"
3044 "\n"
3045 "Keymap\n"
3046 "not found"
3047 msgstr ""
3048 "Hiba:\n"
3049 "\n"
3050 "A kiosztás\n"
3051 "nem található"
3052
3053 #: src/form1.C:33
3054 msgid "Character set:|#H"
3055 msgstr "Betûkészlet|#e"
3056
3057 #: src/form1.C:45
3058 msgid "Other...|#O"
3059 msgstr "Egyéb...|#g"
3060
3061 #: src/form1.C:48
3062 msgid "Other...|#T"
3063 msgstr "Egyéb...|#y"
3064
3065 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
3066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
3067 msgid "Language"
3068 msgstr "Nyelv"
3069
3070 #: src/form1.C:56
3071 msgid "Mapping"
3072 msgstr "Kiosztás"
3073
3074 #: src/form1.C:62
3075 msgid "Primary key map|#r"
3076 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
3077
3078 #: src/form1.C:64
3079 msgid "No key mapping|#N"
3080 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
3081
3082 #: src/form1.C:66
3083 msgid "Secondary key map|#e"
3084 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
3085
3086 #: src/form1.C:70
3087 msgid "Secondary"
3088 msgstr "Másodlagos"
3089
3090 #: src/form1.C:73
3091 msgid "Primary"
3092 msgstr "Elsõdleges"
3093
3094 #: src/form1.C:99
3095 msgid "EPS file|#E"
3096 msgstr "EPS fájl|#E"
3097
3098 #: src/form1.C:102
3099 msgid "Full Screen Preview|#v"
3100 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
3101
3102 #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
3103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
3104 #: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
3105 msgid "Browse...|#B"
3106 msgstr "Tallóz...|#T"
3107
3108 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
3109 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
3110 #: src/frontends/xforms/form_document.C:36
3111 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3112 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3113 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3114 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3115 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3116 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3118 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3119 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3120 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3121 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3122 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3123 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3124 #: src/sp_form.C:62
3125 msgid "Apply|#A"
3126 msgstr "Alkalmaz|#A"
3127
3128 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3129 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3130 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3131 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3132 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3133 #: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
3134 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3135 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3136 #: src/sp_form.C:42
3137 msgid "Cancel|^["
3138 msgstr "Mégsem|^["
3139
3140 #: src/form1.C:123
3141 msgid "Display Frame|#F"
3142 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
3143
3144 #: src/form1.C:126
3145 msgid "Do Translations|#r"
3146 msgstr "Fordítás|#F"
3147
3148 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3149 msgid "Options"
3150 msgstr "Beállítások"
3151
3152 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3153 msgid "Angle:|#L"
3154 msgstr "Szög:|#S"
3155
3156 #: src/form1.C:139
3157 #, no-c-format
3158 msgid "% of Page|#g"
3159 msgstr "% az oldalból|#o"
3160
3161 #: src/form1.C:142
3162 msgid "Default|#t"
3163 msgstr "Alapértelmezett|#A"
3164
3165 #: src/form1.C:145
3166 msgid "cm|#m"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/form1.C:148
3170 msgid "inches|#h"
3171 msgstr "inch|#i"
3172
3173 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3174 #: src/insets/form_graphics.C:84
3175 msgid "Display"
3176 msgstr "Megjelenít"
3177
3178 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3179 #: src/insets/form_graphics.C:90
3180 msgid "Height"
3181 msgstr "Magasság"
3182
3183 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3184 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3185 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3186 msgid "Width"
3187 msgstr "Szélesség"
3188
3189 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3190 msgid "Rotation"
3191 msgstr "Elforgatás"
3192
3193 #: src/form1.C:171
3194 msgid "Display in Color|#D"
3195 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
3196
3197 #: src/form1.C:174
3198 msgid "Do not display this figure|#y"
3199 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
3200
3201 #: src/form1.C:177
3202 msgid "Display as Grayscale|#i"
3203 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
3204
3205 #: src/form1.C:180
3206 msgid "Display as Monochrome|#s"
3207 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
3208
3209 #: src/form1.C:187
3210 msgid "Default|#U"
3211 msgstr "Alapértelmezett|#A"
3212
3213 #: src/form1.C:190
3214 msgid "cm|#c"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/form1.C:193
3218 msgid "inches|#n"
3219 msgstr "inch|#i"
3220
3221 #: src/form1.C:197
3222 #, no-c-format
3223 msgid "% of Page|#P"
3224 msgstr "% az oldalból|#o"
3225
3226 #: src/form1.C:201
3227 #, no-c-format
3228 msgid "% of Column|#o"
3229 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
3230
3231 #: src/form1.C:207
3232 msgid "Caption|#k"
3233 msgstr "Fõcím|#F"
3234
3235 #: src/form1.C:210
3236 msgid "Subfigure|#q"
3237 msgstr "Részábra|#R"
3238
3239 #: src/form1.C:233
3240 msgid "Directory:|#D"
3241 msgstr "Könyvtár:|#K"
3242
3243 #: src/form1.C:237
3244 msgid "Pattern:|#P"
3245 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
3246
3247 #: src/form1.C:245
3248 msgid "Filename:|#F"
3249 msgstr "Fájlnév:|#F"
3250
3251 #: src/form1.C:249
3252 msgid "Rescan|#R#r"
3253 msgstr "Frissít|#F"
3254
3255 #: src/form1.C:252
3256 msgid "Home|#H#h"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/form1.C:255
3260 msgid "User1|#1"
3261 msgstr "Felhasználó1|#1"
3262
3263 #: src/form1.C:258
3264 msgid "User2|#2"
3265 msgstr "Felhasználó|#2"
3266
3267 #: src/form1.C:286
3268 msgid "Find|#n"
3269 msgstr "Keresés|#K"
3270
3271 #: src/form1.C:290
3272 msgid "Replace with|#W"
3273 msgstr "Új szöveg|#j"
3274
3275 #: src/form1.C:294
3276 #, fuzzy
3277 msgid "@>|#F^s"
3278 msgstr "@>|#E"
3279
3280 #: src/form1.C:298
3281 #, fuzzy
3282 msgid "@<|#B^r"
3283 msgstr "@<|#H"
3284
3285 #: src/form1.C:302
3286 msgid "Replace|#R#r"
3287 msgstr "Csere|#C#c"
3288
3289 #: src/form1.C:306
3290 msgid "Close|^["
3291 msgstr "Bezárás|^["
3292
3293 #: src/form1.C:310
3294 msgid "Case sensitive|#s#S"
3295 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
3296
3297 #: src/form1.C:312
3298 msgid "Match word|#M#m"
3299 msgstr "Egész szó|#g"
3300
3301 #: src/form1.C:314
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Replace All|#A#a"
3304 msgstr "Csere|#C#c"
3305
3306 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3307 #, fuzzy
3308 msgid "_Add new citation"
3309 msgstr "Idézet beillesztése"
3310
3311 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3312 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3316 msgid " Citation: Select action "
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3320 msgid "Use Regular Expression"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3324 msgid "Search"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3328 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Key"
3334 msgstr "Kulcs:"
3335
3336 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3337 msgid "Author(s)"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3341 msgid "Year"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3345 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3346 msgid "Text after"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3350 #, fuzzy
3351 msgid " Insert Citation: Select citation "
3352 msgstr "Idézet beillesztése"
3353
3354 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3355 msgid "_Remove"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3359 msgid "_Up"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3363 #, fuzzy
3364 msgid "_Down"
3365 msgstr "Kész"
3366
3367 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3368 #, fuzzy
3369 msgid " Citation: Edit "
3370 msgstr "Idézet"
3371
3372 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3373 msgid "--- No such key in the database ---"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3377 #, fuzzy
3378 msgid ""
3379 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3380 "1995-2000 LyX Team"
3381 msgstr ""
3382 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3383 "1995-1998 LyX Team"
3384
3385 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3386 #, fuzzy
3387 msgid ""
3388 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3389 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3390 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3391 "any later version.\n"
3392 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3393 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3394 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3395 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3396 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3397 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3398 msgstr ""
3399 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
3400 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
3401 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
3402 "További részletekért olvassa el a\n"
3403 "GNU General Public License-t.\n"
3404 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
3405 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
3406 "\n"
3407 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3408 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3409
3410 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3411 #, fuzzy
3412 msgid " Error "
3413 msgstr "Hiba"
3414
3415 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Keyword"
3418 msgstr "Kulcs:|#K"
3419
3420 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3421 #, fuzzy
3422 msgid " Index "
3423 msgstr "Behúzás"
3424
3425 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Error:"
3428 msgstr "Hiba:"
3429
3430 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Unable to print"
3433 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3434
3435 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3436 msgid "Check that your parameters are correct"
3437 msgstr ""
3438
3439 #. goto button labels
3440 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
3441 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Goto reference"
3444 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3445
3446 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Go back"
3449 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
3450
3451 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
3452 msgid "*** No labels found in document ***"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3456 #, fuzzy
3457 msgid " Reference "
3458 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3459
3460 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3461 msgid " Reference: Select reference "
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Ref"
3467 msgstr "Hiv.: "
3468
3469 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Page"
3472 msgstr "Oldal: "
3473
3474 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3475 #, fuzzy
3476 msgid "TextRef"
3477 msgstr "Szöveg"
3478
3479 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3480 #, fuzzy
3481 msgid "TextPage"
3482 msgstr "Szöveg"
3483
3484 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3485 #, fuzzy
3486 msgid "PrettyRef"
3487 msgstr "Hiv.: "
3488
3489 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Type:"
3492 msgstr "Típus"
3493
3494 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Name:"
3497 msgstr "Szám"
3498
3499 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3500 #, fuzzy
3501 msgid " Reference: "
3502 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3503
3504 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3505 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3506 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3507 #: src/insets/insettoc.C:21
3508 msgid "Table of Contents"
3509 msgstr "Tartalomjegyzék"
3510
3511 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3512 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3513 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3514 msgid "List of Figures"
3515 msgstr "Ábrák jegyzéke"
3516
3517 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3518 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3519 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3520 msgid "List of Tables"
3521 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
3522
3523 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3524 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3525 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3526 msgid "List of Algorithms"
3527 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
3528
3529 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3530 msgid "*** No Document ***"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3534 #, fuzzy
3535 msgid "HTML type"
3536 msgstr "Típus"
3537
3538 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3539 msgid " URL "
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Refresh"
3545 msgstr "Hiv.: "
3546
3547 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3548 #, fuzzy
3549 msgid "<No Name>"
3550 msgstr "Szám"
3551
3552 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Selected keys"
3555 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3556
3557 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3558 msgid "Available keys"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3562 msgid "Reference entry"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3566 msgid "&Add"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3570 msgid "&Up"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3574 #, fuzzy
3575 msgid "&Down"
3576 msgstr "Kész"
3577
3578 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3579 msgid "&Remove"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3583 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3584 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3585 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3586 msgid "&OK"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3590 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3591 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3592 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3593 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3594 #, fuzzy
3595 msgid "&Cancel"
3596 msgstr "Mégsem"
3597
3598 #. tooltips
3599 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3600 msgid "Keys currently selected"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3604 msgid "Reference keys available"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3608 msgid "Reference entry text"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3612 msgid "Text to place after citation"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3616 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3617 #, fuzzy
3618 msgid ""
3619 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3620 "1995-2000 LyX Team"
3621 msgstr ""
3622 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3623 "1995-1998 LyX Team"
3624
3625 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3626 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3627 msgid ""
3628 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3629 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3630 "Public License as published by the Free Software\n"
3631 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3632 "(at your option) any later version."
3633 msgstr ""
3634 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
3635 "módosítható a GNU General Public License második\n"
3636 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
3637 "található feltételek szerint."
3638
3639 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3640 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3641 #, fuzzy
3642 msgid ""
3643 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3644 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3645 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3646 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3647 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3648 "You should have received a copy of\n"
3649 "the GNU General Public License\n"
3650 "along with this program; if not, write to\n"
3651 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3652 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3653 msgstr ""
3654 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
3655 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
3656 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
3657 "További részletekért olvassa el a\n"
3658 "GNU General Public License-t.\n"
3659 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
3660 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
3661 "\n"
3662 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3663 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3664
3665 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3666 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3667 #, fuzzy
3668 msgid "&Close"
3669 msgstr "Bezárás"
3670
3671 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3672 #, fuzzy
3673 msgid "LyX: Citation Reference"
3674 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3675
3676 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3677 msgid "Key not found in references."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3681 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3685 msgid "LyX: Index"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3689 #, fuzzy
3690 msgid "LyX: Paragraph Options"
3691 msgstr "Bekezdés környezete"
3692
3693 #. FIXME: should have a utility class for this
3694 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3695 msgid ""
3696 "An error occured while printing.\n"
3697 "\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3701 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3705 #, fuzzy
3706 msgid "LyX: Print Error"
3707 msgstr "LyX belsõ hiba!"
3708
3709 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3710 #, fuzzy
3711 msgid "LyX: Print"
3712 msgstr "Nyomtatás"
3713
3714 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3715 msgid "&Go back"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3719 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3720 #, fuzzy
3721 msgid "&Goto reference"
3722 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3723
3724 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3725 #, fuzzy
3726 msgid "LyX: Cross Reference"
3727 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3728
3729 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3730 #, fuzzy
3731 msgid "LyX: Table of Contents"
3732 msgstr "Tartalomjegyzék"
3733
3734 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3735 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
3736 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3737 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3738 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
3739 msgid "Close"
3740 msgstr "Bezárás"
3741
3742 #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3743 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
3744 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3745 #: src/lyxfunc.C:701
3746 msgid "Cancel"
3747 msgstr "Mégsem"
3748
3749 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3750 msgid "LyX: Url"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. tooltips
3754 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Index entry"
3757 msgstr "Behúzás"
3758
3759 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Keyword:"
3762 msgstr "Kulcs:|#K"
3763
3764 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3765 msgid "&General"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3769 #, fuzzy
3770 msgid "&Extra"
3771 msgstr "Extra|#x"
3772
3773 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3774 #, fuzzy
3775 msgid "&Apply"
3776 msgstr "Alkalmaz|#A"
3777
3778 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3779 msgid "&Restore"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. FIXME: should be cleverer here
3783 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3784 msgid "Senseless with this layout!"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3788 msgid "Normal"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Indented paragraph"
3794 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3795
3796 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3797 msgid "Minipage"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3801 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3805 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Centimetres"
3808 msgstr "Középre|#K"
3809
3810 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Inches"
3813 msgstr "inch|#i"
3814
3815 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3816 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3820 msgid "Millimetres"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Picas"
3826 msgstr "Beillsztés"
3827
3828 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3829 msgid "ex units"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3833 msgid "em units"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3837 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3841 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3845 msgid "Didot points"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3849 msgid "Cicero points"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Math units"
3855 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3856
3857 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3858 msgid "Percent of column"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3862 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3863 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3864 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3865 msgid "Alignment"
3866 msgstr "Igazítás"
3867
3868 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3869 msgid "Type"
3870 msgstr "Típus"
3871
3872 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3873 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3877 msgid "&Start new minipage"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3881 msgid "&Top"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3885 #, fuzzy
3886 msgid "&Middle"
3887 msgstr "Közép|#z"
3888
3889 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Bottom"
3892 msgstr "Alsó:|#s"
3893
3894 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3895 #, fuzzy
3896 msgid "None"
3897 msgstr "Kész"
3898
3899 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3900 msgid "Defskip"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3904 msgid "Small skip"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3908 msgid "Medium skip"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3912 msgid "Big skip"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3916 #, fuzzy
3917 msgid "VFill"
3918 msgstr "Fájl"
3919
3920 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Length"
3923 msgstr "Hossz|#H"
3924
3925 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Spacing Above"
3928 msgstr "Sortávolság:|#o"
3929
3930 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Draw line above paragraph"
3933 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3934
3935 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Draw line below paragraph"
3938 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3939
3940 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3941 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Page break"
3944 msgstr "Új oldal"
3945
3946 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Don't indent paragraph"
3949 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3950
3951 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3952 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Extra Space"
3955 msgstr "Függõleges távolság"
3956
3957 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Spacing Below"
3960 msgstr "Sortávolság:|#o"
3961
3962 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Block"
3965 msgstr "Blokkba|#l"
3966
3967 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Center"
3970 msgstr "Középre|#K"
3971
3972 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Left"
3975 msgstr "Balra|#B"
3976
3977 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Right"
3980 msgstr "Jobbra|#J"
3981
3982 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
3983 msgid "Label width"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
3987 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
3988 msgid "Value"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
3992 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Minus"
3995 msgstr "Margók"
3996
3997 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
3998 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
3999 msgid "Plus"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
4003 msgid "Print every page"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4007 msgid "Print odd-numbered pages only"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4011 msgid "Print even-numbered pages only"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4015 msgid "Print from page number"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Print to page number"
4021 msgstr "Dokumentum beillesztése"
4022
4023 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4024 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4028 msgid "Number of copies to print"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4032 msgid "Collate multiple copies"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Printer name"
4038 msgstr "Nyomtató|#y"
4039
4040 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4041 msgid "Output filename"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Select output filename"
4047 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4048
4049 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Pages"
4052 msgstr "Oldal: "
4053
4054 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Copies"
4057 msgstr "Másolás"
4058
4059 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4060 msgid "Print to"
4061 msgstr "Nyomtatás"
4062
4063 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4064 #, fuzzy
4065 msgid "&Print"
4066 msgstr "Nyomtatás"
4067
4068 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4069 #, fuzzy
4070 msgid "&All pages"
4071 msgstr "Minden oldalt|#M"
4072
4073 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4074 #, fuzzy
4075 msgid "&Even pages"
4076 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4077
4078 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4079 msgid "From"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4083 msgid "To"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4087 msgid "&Odd pages"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4091 #, fuzzy
4092 msgid "&Printer"
4093 msgstr "Nyomtató|#y"
4094
4095 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&File"
4098 msgstr "Fájl"
4099
4100 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4101 #, fuzzy
4102 msgid "&Reverse order"
4103 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4104
4105 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Co&llate"
4108 msgstr "Beillsztés"
4109
4110 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4111 #, fuzzy
4112 msgid "&Browse"
4113 msgstr "Böngészés|#B"
4114
4115 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Count"
4118 msgstr "Kivágás"
4119
4120 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4121 msgid "Available References"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Name :"
4127 msgstr "Szám"
4128
4129 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Reference :"
4132 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4133
4134 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Sort"
4137 msgstr "Sajnálom."
4138
4139 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Page number"
4142 msgstr "Nem szám"
4143
4144 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4145 msgid "Ref on page xxx"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4149 msgid "on page xxx"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Pretty reference"
4155 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4156
4157 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Reference Type"
4160 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4161
4162 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4163 #, fuzzy
4164 msgid "&Update"
4165 msgstr "Frissítés|#F"
4166
4167 #. tooltips
4168 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4169 msgid "Reference as it appears in output"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4173 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4177 msgid "Depth"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4181 msgid "Url :"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4185 msgid "Generate hyperlink"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4189 msgid "Name associated with the URL"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4193 msgid "Output as a hyperlink ?"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Inset keys"
4199 msgstr "Címke beillesztése"
4200
4201 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Bibliography keys"
4204 msgstr "Irodalomjegyzék"
4205
4206 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4207 msgid "@4->"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4211 msgid "@9+"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4215 msgid "@8->"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4219 msgid "@2->"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
4223 msgid "Info"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4227 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Citation style|#s"
4230 msgstr "Idézet"
4231
4232 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4233 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4234 msgid "Text before|#b"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4238 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4239 msgid "Text after|#a"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
4243 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
4244 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4245 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4246 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4247 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4248 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4249 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4250 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4251 #: src/lyx.C:110
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Cancel|#C^["
4254 msgstr "Mégsem|^["
4255
4256 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
4257 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
4258 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4259 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4260 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4261 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4263 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Restore|#R"
4266 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4267
4268 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4269 msgid "Citation"
4270 msgstr "Idézet"
4271
4272 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4273 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4274 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4275 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Close|#C^[^M"
4278 msgstr "Bezárás|#B^["
4279
4280 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4281 msgid "Copyright and Warranty"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4285 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4286 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4287 msgid "Tabbed folder"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4291 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4292 msgid "Special:|#S"
4293 msgstr "Egyéb:|#g"
4294
4295 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4296 msgid "Margins"
4297 msgstr "Margók"
4298
4299 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4300 msgid "Foot/Head Margins"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4304 msgid "Orientation"
4305 msgstr "Elrendezés"
4306
4307 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4308 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4309 msgid "Portrait|#o"
4310 msgstr "Álló|#l"
4311
4312 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4313 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4314 msgid "Landscape|#L"
4315 msgstr "Fekvõ|#F"
4316
4317 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4318 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4319 msgid "Papersize:|#P"
4320 msgstr "Papírméret:|#P"
4321
4322 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4323 msgid "Custom Papersize"
4324 msgstr "Egyedi papírméret"
4325
4326 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4327 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4328 msgid "Use Geometry Package|#U"
4329 msgstr "Geometry csomag használata"
4330
4331 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4332 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4333 msgid "Width:|#W"
4334 msgstr "Szélesség:|#z"
4335
4336 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4337 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4338 msgid "Height:|#H"
4339 msgstr "Magasság:|#M"
4340
4341 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4342 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4343 msgid "Top:|#T"
4344 msgstr "Felsõ:|#e"
4345
4346 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4347 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4348 msgid "Bottom:|#B"
4349 msgstr "Alsó:|#s"
4350
4351 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4352 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4353 msgid "Left:|#e"
4354 msgstr "Bal:|#B"
4355
4356 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4357 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4358 msgid "Right:|#R"
4359 msgstr "Jobb:|#J"
4360
4361 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4362 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4363 msgid "Headheight:|#i"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4367 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4368 msgid "Headsep:|#d"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4372 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4373 msgid "Footskip:|#F"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4377 msgid "Separation"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Page cols"
4383 msgstr "Oldal: "
4384
4385 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4386 msgid "Sides"
4387 msgstr "Oldalak"
4388
4389 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4390 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4391 msgid "Fonts:|#F"
4392 msgstr "Betûkészlet:|#k"
4393
4394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4395 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4396 msgid "Font Size:|#O"
4397 msgstr "Betûméret:|#m"
4398
4399 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4400 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4401 msgid "Class:|#C"
4402 msgstr "Osztály:|#O"
4403
4404 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4405 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4406 msgid "Pagestyle:|#P"
4407 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
4408
4409 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4410 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4411 msgid "Spacing|#g"
4412 msgstr "Sortávolság:|#o"
4413
4414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4415 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4416 msgid "Extra Options:|#X"
4417 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
4418
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4420 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4421 msgid "Default Skip:|#u"
4422 msgstr "Kihagyás:|i"
4423
4424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4425 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4426 msgid "One|#n"
4427 msgstr "Egy|#E"
4428
4429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4431 msgid "Two|#T"
4432 msgstr "Kettõ|#e"
4433
4434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4435 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4436 msgid "One|#e"
4437 msgstr "Egy|#g"
4438
4439 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4440 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4441 msgid "Two|#w"
4442 msgstr "Kettõ|#t"
4443
4444 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4445 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4446 msgid "Indent|#I"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4450 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4451 msgid "Skip|#K"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Quote Style    "
4457 msgstr "Stílus:  "
4458
4459 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4460 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4461 msgid "Encoding:|#D"
4462 msgstr "Kódolás:|#K"
4463
4464 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4465 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4466 msgid "Type:|#T"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4470 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4471 msgid "Single|#S"
4472 msgstr "Szimpla|#S"
4473
4474 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4475 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4476 msgid "Double|#D"
4477 msgstr "Dupla|#D"
4478
4479 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4480 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Language:|#L"
4483 msgstr "Nyelv:"
4484
4485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4486 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4487 msgid "Float Placement:|#L"
4488 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
4489
4490 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4491 msgid "Section number depth"
4492 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
4493
4494 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4495 msgid "Table of contents depth"
4496 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
4497
4498 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4499 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4500 msgid "PS Driver:|#S"
4501 msgstr "PS meghajtó:|P"
4502
4503 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4504 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4505 msgid "Use AMS Math|#M"
4506 msgstr "AMS Math használata|#A"
4507
4508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4509 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4510 msgid "Size|#z"
4511 msgstr "Méret|#r"
4512
4513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4514 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4515 msgid "LaTeX|#L"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4519 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4520 msgid "1|#1"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4524 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4525 msgid "2|#2"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4529 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4530 msgid "3|#3"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4534 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4535 msgid "4|#4"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4539 msgid "Bullet Depth"
4540 msgstr "Felsorolás behúzása"
4541
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4544 msgid "Standard|#S"
4545 msgstr "Normál|#N"
4546
4547 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4548 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4549 msgid "Maths|#M"
4550 msgstr "Képlet|#K"
4551
4552 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4553 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4554 msgid "Ding 2|#i"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4558 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4559 msgid "Ding 3|#n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4564 msgid "Ding 4|#g"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4568 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4569 msgid "Ding 1|#D"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4573 msgid "Document Layout"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
4577 msgid ""
4578 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4579 "B4 | B5 "
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
4583 msgid ""
4584 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4585 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4586 msgstr ""
4587
4588 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
4589 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4590 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
4591
4592 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
4593 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4594 msgstr ""
4595
4596 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
4597 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
4601 msgid ""
4602 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4603 "| huge | Huge"
4604 msgstr ""
4605 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
4606 "| NAGY | óriási | Óriási"
4607
4608 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
4609 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
4610 #: src/lyxfunc.C:3235
4611 msgid "Document"
4612 msgstr "Dokumentum"
4613
4614 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Paper"
4617 msgstr "Beillsztés"
4618
4619 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
4620 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Extra"
4623 msgstr "Extra|#x"
4624
4625 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Bullets"
4628 msgstr "Felsorolás behúzása"
4629
4630 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
4631 msgid ""
4632 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4633 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
4637 msgid "Document layout set"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
4641 msgid "Converting document to new document class..."
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
4645 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
4649 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4650 msgstr ""
4651
4652 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4653 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
4654 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
4655 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
4656 msgid "Conversion Errors!"
4657 msgstr "Konverziós hiba!"
4658
4659 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
4660 msgid "into chosen document class"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Errors loading new document class."
4666 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
4667
4668 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
4669 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
4670 msgid "Reverting to original document class."
4671 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
4672
4673 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4676 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4677
4678 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
4679 msgid "Should I set some parameters to"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
4683 msgid "the defaults of this document class?"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
4687 msgid "Unable to switch to new document class."
4688 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
4689
4690 #: src/frontends/xforms/FormError.C:26
4691 msgid "LaTeX Error"
4692 msgstr "LaTeX Hiba"
4693
4694 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4695 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Graphics File|#F"
4698 msgstr "Fájl|#F"
4699
4700 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4701 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4702 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
4703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
4704 #: src/insets/insetinclude.C:46
4705 msgid "Browse|#B"
4706 msgstr "Böngészés|#B"
4707
4708 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4709 msgid "Ok"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4713 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "% of Page"
4716 msgstr "% az oldalból|#o"
4717
4718 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4719 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4720 msgid "Default"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4724 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4725 msgid "cm"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4729 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4730 msgid "Inch"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4734 #, fuzzy, c-format
4735 msgid "% of Column"
4736 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
4737
4738 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4739 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4740 #, fuzzy
4741 msgid "in Monochrome|#M"
4742 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
4743
4744 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4745 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4746 #, fuzzy
4747 msgid "in Grayscale|#G"
4748 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
4749
4750 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4751 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4752 #, fuzzy
4753 msgid "in Color|#C"
4754 msgstr "Szín:|#z"
4755
4756 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4757 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Don't display|#D"
4760 msgstr "[nincs megjelenítve]"
4761
4762 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Rotate"
4765 msgstr "Elforgatás"
4766
4767 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4768 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Angle|#A"
4771 msgstr "Szög:|#S"
4772
4773 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4774 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Inline Figure|#I"
4777 msgstr "Ábra beillesztése"
4778
4779 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4780 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Subcaption|#S"
4783 msgstr "Fõcím|#F"
4784
4785 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4786 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
4787 msgid "Graphics"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
4791 msgid "Clipart"
4792 msgstr "Képek"
4793
4794 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
4795 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
4796 #: src/insets/insetexternal.C:157
4797 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4798 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
4799
4800 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
4801 #: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
4802 #, no-c-format
4803 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4804 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
4805
4806 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Keyword|#K"
4809 msgstr "Kulcs:|#K"
4810
4811 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4812 msgid "Index"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4816 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4817 msgid "Label Width:|#d"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4821 msgid "Indent"
4822 msgstr "Behúzás"
4823
4824 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4825 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4826 msgid "Above|#b"
4827 msgstr "Felette|#F"
4828
4829 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4830 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4831 msgid "Below|#E"
4832 msgstr "Alatta|#A"
4833
4834 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4835 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4836 msgid "Above|#o"
4837 msgstr "Elõtte|#E"
4838
4839 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4840 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4841 msgid "Below|#l"
4842 msgstr "Utána|#U"
4843
4844 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4845 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4846 msgid "No Indent|#I"
4847 msgstr "Nincs behúzás|#z"
4848
4849 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4850 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4851 msgid "Right|#R"
4852 msgstr "Jobbra|#J"
4853
4854 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4855 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4856 msgid "Left|#f"
4857 msgstr "Balra|#B"
4858
4859 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4860 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4861 msgid "Block|#c"
4862 msgstr "Blokkba|#l"
4863
4864 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4866 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4868 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4869 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4870 msgid "Center|#n"
4871 msgstr "Középre|#K"
4872
4873 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4874 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4875 msgid "Above:|#v"
4876 msgstr "Felette:|#t"
4877
4878 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4879 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4880 msgid "Below:|#w"
4881 msgstr "Alatta:|#l"
4882
4883 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4884 msgid "Pagebreaks"
4885 msgstr "Új oldal"
4886
4887 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4888 msgid "Lines"
4889 msgstr "Vonal"
4890
4891 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4892 msgid "Vertical Spaces"
4893 msgstr "Függõleges távolság"
4894
4895 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4896 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4897 msgid "Keep|#K"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4901 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4902 msgid "Keep|#p"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4906 msgid "Extra Options"
4907 msgstr "Egyéb beállítások"
4908
4909 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4910 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4911 msgid "Length|#L"
4912 msgstr "Hossz|#H"
4913
4914 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4915 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4916 msgid "or %|#o"
4917 msgstr "vagy %|#v"
4918
4919 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4920 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4921 msgid "Top|#T"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4925 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4926 msgid "Middle|#d"
4927 msgstr "Közép|#z"
4928
4929 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4930 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4931 msgid "Bottom|#B"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4935 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4936 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4940 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4941 msgid "Start new Minipage|#S"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4945 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4946 msgid "Indented Paragraph|#I"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4950 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4951 msgid "Minipage|#M"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4955 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4956 msgid "Floatflt|#F"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
4960 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
4962 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
4963 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Cancel|C#C^["
4966 msgstr "Mégsem|^["
4967
4968 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Paragraph Layout"
4971 msgstr "Oldalbeállítás"
4972
4973 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
4974 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
4975 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4976 msgstr ""
4977
4978 #. now make them fit together
4979 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
4980 msgid "General"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
4984 msgid "Paragraph layout set"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
4988 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
4989 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
4990 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
4991 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
4992 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4993 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
4994
4995 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
4996 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4997 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
4998
4999 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
5000 #: src/lyx_sendfax_main.C:269
5001 msgid "Save"
5002 msgstr "Mentés"
5003
5004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5005 msgid "Roman"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Sans Serif"
5011 msgstr "Groteszk|#G"
5012
5013 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5014 msgid "Typewriter"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5018 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Zoom %|#Z"
5021 msgstr "vagy %|#v"
5022
5023 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Use scalable fonts"
5026 msgstr "Tartalomjegyzék"
5027
5028 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Encoding"
5031 msgstr "Kódolás:|#K"
5032
5033 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
5034 msgid "script"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
5038 #, fuzzy
5039 msgid "footnote"
5040 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
5041
5042 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
5043 #, fuzzy
5044 msgid "large"
5045 msgstr "Nyelv"
5046
5047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
5048 #, fuzzy
5049 msgid "largest"
5050 msgstr "Oldal: "
5051
5052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5053 msgid "huge"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
5057 msgid "normal"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
5061 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5062 msgid "Screen DPI|#D"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
5066 msgid "tiny"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
5070 msgid "larger"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
5074 msgid "small"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
5078 msgid "huger"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
5082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
5083 msgid "Ascii line length|#A"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
5087 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5088 #, fuzzy
5089 msgid "TeX encoding|#T"
5090 msgstr "Kódolás:|#K"
5091
5092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
5093 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Default paper size|#p"
5096 msgstr "Papírméret:|#P"
5097
5098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
5099 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
5100 msgid "ascii roff|#r"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
5104 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
5105 #, fuzzy
5106 msgid "checktex|#c"
5107 msgstr "Középre|#K"
5108
5109 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
5110 msgid "Outside code interaction"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
5114 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Spell command|#S"
5117 msgstr "Parancs leírása"
5118
5119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
5120 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Use alternative language|#a"
5123 msgstr "Nyelv"
5124
5125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5126 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Use escape characters|#e"
5129 msgstr "Egyéb:|#g"
5130
5131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
5132 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Use personal dictionary|#d"
5135 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5136
5137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5138 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5139 msgid "Accept compound words|#w"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
5143 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Use input encoding|#i"
5146 msgstr "Kódolás:|#K"
5147
5148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5149 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5150 #, fuzzy
5151 msgid "date format|#f"
5152 msgstr "Frissítés|#F"
5153
5154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
5155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5156 #, fuzzy
5157 msgid "Package|#P"
5158 msgstr "% az oldalból|#o"
5159
5160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5161 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Default language|#l"
5164 msgstr "Alapértelmezett|#A"
5165
5166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
5167 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5168 #, fuzzy
5169 msgid ""
5170 "Keyboard\n"
5171 "map|#K"
5172 msgstr "Kulcs:|#K"
5173
5174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
5175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
5176 msgid "RtL support|#R"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5181 msgid "Mark foreign|#M"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5185 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5186 msgid "Auto begin|#b"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5191 msgid "Auto finish|#f"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
5195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Command start|#s"
5198 msgstr "Parancs:|#P"
5199
5200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
5201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Command end|#e"
5204 msgstr "Parancs:|#P"
5205
5206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
5207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
5208 msgid "1st|#1"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
5212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
5213 #, fuzzy
5214 msgid "2nd|#2"
5215 msgstr "Keresés|#K"
5216
5217 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
5218 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Browse"
5221 msgstr "Böngészés|#B"
5222
5223 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5224 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
5225 msgid "X11 color names|#X"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5229 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5230 msgid "Name database|#N"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
5234 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5235 #, fuzzy
5236 msgid "R|#R"
5237 msgstr "Jobbra|#J"
5238
5239 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
5240 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5241 msgid "G|#G"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
5245 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5246 #, fuzzy
5247 msgid "B|#B"
5248 msgstr "Böngészés|#B"
5249
5250 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
5251 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5252 msgid "LyX objects|#L"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
5256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
5257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
5258 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
5259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
5260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
5261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
5262 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
5263 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5264 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5265 msgid "Modify|#M"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
5269 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
5270 msgid "All converters|#A"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
5274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
5275 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
5276 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Delete|#D"
5279 msgstr "Sor törlése"
5280
5281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
5282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
5283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
5284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
5285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
5286 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5287 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
5288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
5289 msgid "Add|#A"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
5293 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Converter|#C"
5296 msgstr "Középre|#K"
5297
5298 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5299 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
5300 #, fuzzy
5301 msgid "From|#F"
5302 msgstr "Betûkészlet:|#k"
5303
5304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
5305 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5306 #, fuzzy
5307 msgid "To|#T"
5308 msgstr "Kettõ|#e"
5309
5310 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
5311 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Flags|#F"
5314 msgstr "Fájl|#F"
5315
5316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
5317 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
5318 #, fuzzy
5319 msgid "All formats|#A"
5320 msgstr "Minden oldalt|#M"
5321
5322 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
5323 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Format|#F"
5326 msgstr "Betûkészlet:|#k"
5327
5328 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
5329 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
5330 msgid "GUI name|#G"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
5334 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
5335 msgid "Extension|#E"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
5339 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Viewer|#V"
5342 msgstr "DVI megtekintése"
5343
5344 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
5345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Shortcut|#S"
5348 msgstr "Sajnálom."
5349
5350 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
5351 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
5352 msgid "Show banner|#S"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
5356 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
5357 msgid "Auto region delete|#A"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
5361 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
5362 msgid "Exit confirmation|#E"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
5366 msgid "Display keyboard shortcuts"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Autosave interval"
5372 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
5373
5374 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
5375 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
5376 msgid "File->New asks for name|#N"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
5380 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
5381 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
5385 msgid "Wheel mouse jump"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
5389 msgid "Popup Font"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
5393 msgid "Menu Font"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Popup Encoding"
5399 msgstr "Kódolás:|#K"
5400
5401 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
5402 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Bind file|#B"
5405 msgstr "EPS fájl|#E"
5406
5407 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
5408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
5409 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
5410 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
5411 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
5412 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
5413 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
5414 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Browse..."
5417 msgstr "Tallóz...|#T"
5418
5419 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
5420 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
5421 msgid "User Interface file|#U"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
5425 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
5426 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
5430 #, fuzzy
5431 msgid "command"
5432 msgstr "Parancs:|#P"
5433
5434 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
5435 #, fuzzy
5436 msgid "page range"
5437 msgstr "Új oldal"
5438
5439 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
5440 #, fuzzy
5441 msgid "copies"
5442 msgstr "Másolás"
5443
5444 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
5445 msgid "reverse"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
5449 #, fuzzy
5450 msgid "to printer"
5451 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
5452
5453 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
5454 msgid "file extension"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
5458 #, fuzzy
5459 msgid "spool command"
5460 msgstr "Parancs leírása"
5461
5462 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
5463 msgid "paper type"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
5467 msgid "even pages"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
5471 msgid "odd pages"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
5475 #, fuzzy
5476 msgid "collated"
5477 msgstr "Beillsztés"
5478
5479 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
5480 #, fuzzy
5481 msgid "to file"
5482 msgstr "[nincs fájl]"
5483
5484 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
5485 #, fuzzy
5486 msgid "extra options"
5487 msgstr "Egyéb beállítások"
5488
5489 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
5490 msgid "spool printer prefix"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
5494 #, fuzzy
5495 msgid "paper size"
5496 msgstr "Papírméret:|#P"
5497
5498 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
5499 #, fuzzy
5500 msgid "name"
5501 msgstr "Szám"
5502
5503 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
5504 msgid "adapt output"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
5508 msgid "Printer Command and Flags"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
5512 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Default path|#p"
5515 msgstr "Alapértelmezett|#A"
5516
5517 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
5518 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Last file count|#L"
5521 msgstr "Formátum"
5522
5523 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
5524 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Template path|#T"
5527 msgstr "Sablonok"
5528
5529 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
5530 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
5531 msgid "Check last files|#C"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
5535 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
5536 msgid "Backup path|#B"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
5540 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
5541 msgid "LyXServer pipe|#S"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
5545 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
5546 msgid "Temp dir|#d"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Preferences"
5552 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5553
5554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
5555 msgid "Look and Feel"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Usage"
5561 msgstr "Oldal: "
5562
5563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
5564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Converters"
5567 msgstr "Középre|#K"
5568
5569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
5570 msgid "Inputs"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
5574 msgid "Outputs"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Screen Fonts"
5580 msgstr "Megjelenítés"
5581
5582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5583 msgid "Interface"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Colors"
5589 msgstr "Bezárás"
5590
5591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
5592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
5594 msgid "Misc"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5598 msgid "Formats"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Paths"
5604 msgstr "Képlet"
5605
5606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Printer"
5609 msgstr "Nyomtatás"
5610
5611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Spell checker"
5614 msgstr "Egyéb:|#g"
5615
5616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
5617 #, fuzzy
5618 msgid "No file found"
5619 msgstr "[nincs fájl]"
5620
5621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
5622 msgid "The colors listed in the X11 database."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
5626 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
5630 msgid "The file containing the X11 color database."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
5634 msgid ""
5635 "You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
5636 "browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
5640 msgid ""
5641 "Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
5642 "match to this."
5643 msgstr ""
5644
5645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
5646 msgid "Modify the color of the LyX object."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
5650 msgid "X11 color database"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
5654 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5655 msgstr ""
5656
5657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
5658 msgid "Convert \"from\" this format"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
5662 msgid "Convert \"to\" this format"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
5666 msgid ""
5667 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5668 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5669 msgstr ""
5670
5671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
5672 msgid "Flags that control the converter behavior"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
5676 msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
5677 msgstr ""
5678
5679 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
5680 msgid "Add the current converter to the list of available converters."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
5684 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
5688 msgid "The format identifier."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
5692 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5693 msgstr ""
5694
5695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
5696 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
5700 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
5704 msgid "The command used to launch the viewer application."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
5708 msgid "Remove the current format from the list of available formats."
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
5712 msgid "Add the current format to the list of available formats."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
5716 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
5717 msgstr ""
5718
5719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
5720 msgid "Sys Bind"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
5724 msgid "User Bind"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Bind file"
5730 msgstr "EPS fájl|#E"
5731
5732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
5733 msgid "Sys UI"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
5737 msgid "User UI"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
5741 #, fuzzy
5742 msgid "UI file"
5743 msgstr "[nincs fájl]"
5744
5745 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
5746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Key maps"
5749 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
5750
5751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
5752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Keyboard map"
5755 msgstr "Kulcs:|#K"
5756
5757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
5758 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5759 msgstr ""
5760
5761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Default path"
5764 msgstr "Alapértelmezett|#A"
5765
5766 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Template path"
5769 msgstr "Sablonok"
5770
5771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
5772 msgid "Temp dir"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
5776 #, fuzzy
5777 msgid "User"
5778 msgstr "Felhasználó1|#1"
5779
5780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Lastfiles"
5783 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5784
5785 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
5786 msgid "Backup path"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
5790 msgid "Fonts must be positive!"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
5794 #, fuzzy
5795 msgid ""
5796 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
5797 "large > larger > largest > huge > huger."
5798 msgstr ""
5799 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
5800 "| NAGY | óriási | Óriási"
5801
5802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
5803 msgid " none | ispell | aspell "
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Personal dictionary"
5809 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5810
5811 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
5812 msgid "WARNING!"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5816 msgid "Printer|#P"
5817 msgstr "Nyomtató|#y"
5818
5819 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5820 #: src/lyx.C:80
5821 msgid "File|#F"
5822 msgstr "Fájl|#F"
5823
5824 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5825 msgid "All Pages|#G"
5826 msgstr "Minden oldalt|#M"
5827
5828 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5829 msgid "Only Odd Pages|#O"
5830 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
5831
5832 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5833 msgid "Only Even Pages|#E"
5834 msgstr "A páros oldalakat|#R"
5835
5836 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5837 msgid "Normal Order|#N"
5838 msgstr "Normál sorrend|#N"
5839
5840 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5841 msgid "Reverse Order|#R"
5842 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5843
5844 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5845 msgid "Order"
5846 msgstr "Sorrend"
5847
5848 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5849 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5850 msgid "Print"
5851 msgstr "Nyomtatás"
5852
5853 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Pages:"
5856 msgstr "Oldal: "
5857
5858 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Count:"
5861 msgstr "Kivágás"
5862
5863 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Collated|#C"
5866 msgstr "Parancs:|#P"
5867
5868 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5869 #, fuzzy
5870 msgid "to"
5871 msgstr ", dátum: "
5872
5873 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
5874 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Update|#U"
5877 msgstr "Frissítés|#Ff"
5878
5879 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Sort|#S"
5882 msgstr "Sajnálom."
5883
5884 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Name:|#N"
5887 msgstr "Szám"
5888
5889 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Ref:"
5892 msgstr "Hiv.: "
5893
5894 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Reference type|#R"
5897 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5898
5899 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Goto reference|#G"
5902 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5903
5904 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
5905 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5906 msgstr ""
5907
5908 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5909 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5910 #: src/insets/insetinfo.C:221
5911 msgid "Close|#C^["
5912 msgstr "Bezárás|#B^["
5913
5914 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
5915 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
5916 msgid "Append Column|#A"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5920 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
5921 msgid "Delete Column|#O"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
5925 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
5926 msgid "Append Row|#p"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
5930 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
5931 msgid "Delete Row|#w"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
5935 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
5936 msgid "Set Borders|#S"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
5940 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
5941 msgid "Unset Borders|#U"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
5945 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Longtable|#L"
5948 msgstr "Táblázat%t"
5949
5950 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
5951 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5952 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
5953 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
5954 msgid "Rotate 90°|#9"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
5958 msgid "Spec. Table"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
5962 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
5963 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
5964 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Top|#t"
5967 msgstr "Felsõ:|#e"
5968
5969 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
5970 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5971 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
5972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Bottom|#b"
5975 msgstr "Alsó:|#s"
5976
5977 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5978 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5979 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
5980 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Left|#l"
5983 msgstr "Balra|#B"
5984
5985 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5986 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5987 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
5988 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Right|#r"
5991 msgstr "Jobbra|#J"
5992
5993 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5994 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5995 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
5996 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
5997 msgid "Left|#e"
5998 msgstr "Bal|#B"
5999
6000 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
6001 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
6002 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
6003 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
6004 msgid "Right|#i"
6005 msgstr "Jobb|#J"
6006
6007 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6008 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
6009 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
6010 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Center|#c"
6013 msgstr "Középre|#K"
6014
6015 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
6016 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
6017 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
6018 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Top|#p"
6021 msgstr "Felsõ:|#e"
6022
6023 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
6024 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
6025 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
6026 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Bottom|#o"
6029 msgstr "Alsó:|#s"
6030
6031 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6032 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
6033 msgid "Borders"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
6037 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
6038 #, fuzzy
6039 msgid "H. Alignment"
6040 msgstr "Igazítás"
6041
6042 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
6043 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
6044 #, fuzzy
6045 msgid "V. Alignment"
6046 msgstr "Igazítás"
6047
6048 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
6049 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
6050 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
6051 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Width|#W"
6054 msgstr "Szélesség:|#z"
6055
6056 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
6057 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
6058 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
6059 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Alignment|#A"
6062 msgstr "Igazítás"
6063
6064 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Special column"
6067 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
6068
6069 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
6070 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
6071 msgid "Multicolumn|#M"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
6075 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
6076 msgid "Use Minipage|#s"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
6080 msgid "Special Cell"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Special Multicolumn"
6086 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
6087
6088 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
6089 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
6090 msgid "1st Head|#1"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
6094 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Head|#H"
6097 msgstr "Súgó"
6098
6099 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6100 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Foot|#F"
6103 msgstr "Betûkészlet:|#k"
6104
6105 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
6106 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Last Foot|#L"
6109 msgstr "Formátum"
6110
6111 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
6112 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6113 #, fuzzy
6114 msgid "New Page|#N"
6115 msgstr "% az oldalból|#o"
6116
6117 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
6118 msgid "Header"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Footer"
6124 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
6125
6126 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Special"
6129 msgstr "Egyéb:|#g"
6130
6131 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Tabular Layout"
6134 msgstr "Táblázat-formátum"
6135
6136 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Tabular"
6139 msgstr "Táblázat-formátum"
6140
6141 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Column/Row"
6144 msgstr "Oszlopok"
6145
6146 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Cell"
6149 msgstr "Mégsem"
6150
6151 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6152 #, fuzzy
6153 msgid "LongTable"
6154 msgstr "Táblázat%t"
6155
6156 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
6157 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6158 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
6159
6160 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6161 msgid "Columns"
6162 msgstr "Oszlopok"
6163
6164 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
6165 msgid "Rows"
6166 msgstr "Sorok"
6167
6168 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Insert Tabular"
6171 msgstr "Táblázat beillesztése"
6172
6173 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Type|#T"
6176 msgstr "EMT|Ff#f#F"
6177
6178 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
6179 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
6180 msgstr ""
6181
6182 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
6183 msgid "URL|#U"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
6187 msgid "Name|#N"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
6191 msgid "HTML type|#H"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
6195 msgid "Url"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
6199 msgid "More"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
6203 #, fuzzy, no-c-format
6204 msgid "List of Figures%m"
6205 msgstr "Ábrák jegyzéke"
6206
6207 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
6208 #, fuzzy, no-c-format
6209 msgid "List of Tables%m"
6210 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
6211
6212 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
6213 #, fuzzy, no-c-format
6214 msgid "List of Algorithms%m"
6215 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
6216
6217 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
6218 #, fuzzy, c-format
6219 msgid "No Table of Contents%i"
6220 msgstr "Tartalomjegyzék"
6221
6222 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
6223 #, fuzzy, no-c-format
6224 msgid "Insert Reference%m"
6225 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6226
6227 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
6228 #, fuzzy, no-c-format
6229 msgid "Insert Page Number%m"
6230 msgstr "Dokumentum beillesztése"
6231
6232 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
6233 #, fuzzy, no-c-format
6234 msgid "Insert vref%m"
6235 msgstr "Beszúrás"
6236
6237 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
6238 #, fuzzy, no-c-format
6239 msgid "Insert vpageref%m"
6240 msgstr "Ábra beillesztése"
6241
6242 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
6243 #, fuzzy, no-c-format
6244 msgid "Insert Pretty Ref%m"
6245 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
6246
6247 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
6248 #, fuzzy, no-c-format
6249 msgid "Goto Reference%m"
6250 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6251
6252 #: src/importer.C:39
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Importing"
6255 msgstr "Beillesztés%m"
6256
6257 #: src/importer.C:57
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Can not import file"
6260 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
6261
6262 #: src/importer.C:58
6263 msgid "No information for importing from "
6264 msgstr ""
6265
6266 #. we are done
6267 #: src/importer.C:81
6268 msgid "imported."
6269 msgstr "' beillesztve."
6270
6271 #: src/insets/figinset.C:1005
6272 msgid "[render error]"
6273 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
6274
6275 #: src/insets/figinset.C:1006
6276 msgid "[rendering ... ]"
6277 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
6278
6279 #: src/insets/figinset.C:1009
6280 msgid "[no file]"
6281 msgstr "[nincs fájl]"
6282
6283 #: src/insets/figinset.C:1011
6284 msgid "[bad file name]"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: src/insets/figinset.C:1013
6288 msgid "[not displayed]"
6289 msgstr "[nincs megjelenítve]"
6290
6291 #: src/insets/figinset.C:1015
6292 msgid "[no ghostscript]"
6293 msgstr "[nincs ghostscript]"
6294
6295 #: src/insets/figinset.C:1017
6296 msgid "[unknown error]"
6297 msgstr "[ismeretlen hiba]"
6298
6299 #: src/insets/figinset.C:1190
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Opened figure"
6302 msgstr "Konfiguráció frissítése"
6303
6304 #: src/insets/figinset.C:1218
6305 msgid "Figure"
6306 msgstr "Ábra"
6307
6308 #: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
6309 #: src/insets/insetgraphics.C:488
6310 msgid "empty figure path"
6311 msgstr "az ábra elérési útja üres"
6312
6313 #: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
6314 msgid "EPS Figure"
6315 msgstr "EPS ábra"
6316
6317 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
6318 msgid "Graphics file|#G"
6319 msgstr ""
6320
6321 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
6322 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
6323 #: src/insets/insetbib.C:194
6324 msgid "Key:|#K"
6325 msgstr "Kulcs:|#K"
6326
6327 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
6328 #: src/insets/insetbib.C:196
6329 msgid "Label:|#L"
6330 msgstr "Címke:|#C"
6331
6332 #: src/insets/insetbib.C:204
6333 msgid "Bibliography item"
6334 msgstr "Irodalomjegyzék"
6335
6336 #: src/insets/insetbib.C:225
6337 msgid "BibTeX Generated References"
6338 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
6339
6340 #: src/insets/insetbib.C:324
6341 msgid "Database:"
6342 msgstr "Adatbázis:"
6343
6344 #: src/insets/insetbib.C:325
6345 msgid "Style:  "
6346 msgstr "Stílus:  "
6347
6348 #: src/insets/insetbib.C:333
6349 msgid "BibTeX"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: src/insets/inset.C:75
6353 msgid "Opened inset"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
6357 msgid "Error"
6358 msgstr "Hiba"
6359
6360 #: src/insets/inseterror.C:84
6361 msgid "Opened error"
6362 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6363
6364 #: src/insets/insetert.C:28
6365 msgid "ERT"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/insets/insetert.C:59
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Opened ERT Inset"
6371 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6372
6373 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
6374 msgid "Impossible Operation!"
6375 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
6376
6377 #: src/insets/insetert.C:66
6378 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
6382 msgid "External inset file"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/insets/insetexternal.C:160
6386 #, fuzzy, no-c-format
6387 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
6388 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
6389
6390 #: src/insets/insetexternal.C:295
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Insert external inset"
6393 msgstr "BibTeX beillesztése"
6394
6395 #: src/insets/insetexternal.C:406
6396 #, fuzzy
6397 msgid "External"
6398 msgstr "Extra|#x"
6399
6400 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
6401 #: src/insets/insetfloat.C:211
6402 #, fuzzy
6403 msgid "float:"
6404 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
6405
6406 #: src/insets/insetfloat.C:150
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Opened Float Inset"
6409 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6410
6411 #: src/insets/insetfoot.C:32
6412 #, fuzzy
6413 msgid "foot"
6414 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
6415
6416 #: src/insets/insetfoot.C:49
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Opened Footnote Inset"
6419 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6420
6421 #: src/insets/insetgraphics.C:219
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Unknown Error"
6424 msgstr "[ismeretlen hiba]"
6425
6426 #: src/insets/insetgraphics.C:223
6427 msgid "Loading..."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/insets/insetgraphics.C:227
6431 msgid "Error reading"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/insets/insetgraphics.C:231
6435 msgid "Error converting"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/insets/insetgraphics.C:239
6439 msgid "Inline view disabled"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
6443 msgid "Don't typeset|#D"
6444 msgstr "Ne gépeljen|#N"
6445
6446 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
6447 msgid "Load|#L"
6448 msgstr "Betöltés|#e"
6449
6450 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
6451 msgid "File name:|#F"
6452 msgstr "Fájl név:|#F"
6453
6454 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
6455 msgid "Visible space|#s"
6456 msgstr "Látható space|#s"
6457
6458 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
6459 msgid "Verbatim|#V"
6460 msgstr "Idézet|#I"
6461
6462 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
6463 msgid "Use input|#i"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
6467 msgid "Use include|#U"
6468 msgstr ""
6469
6470 #. launches dialog
6471 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
6472 #: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
6473 msgid "Documents"
6474 msgstr "Dokumentumok"
6475
6476 #: src/insets/insetinclude.C:121
6477 msgid "Select Child Document"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
6481 msgid "Include"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/insets/insetinclude.C:314
6485 msgid "Input"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: src/insets/insetinclude.C:316
6489 msgid "Verbatim Input"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: src/insets/insetindex.C:20
6493 msgid "Idx"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/insets/insetinfo.C:198
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Opened note"
6499 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6500
6501 #: src/insets/insetlabel.C:49
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Enter label:"
6504 msgstr "Címke beillesztése"
6505
6506 #: src/insets/insetlist.C:42
6507 #, fuzzy
6508 msgid "list"
6509 msgstr "Beszúrás"
6510
6511 #: src/insets/insetlist.C:72
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Opened List Inset"
6514 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6515
6516 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6517 #, fuzzy
6518 msgid "margin"
6519 msgstr "Margók"
6520
6521 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6524 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6525
6526 #: src/insets/insetminipage.C:60
6527 msgid "minipage"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: src/insets/insetminipage.C:90
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Opened Minipage Inset"
6533 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6534
6535 #: src/insets/insetparent.C:42
6536 msgid "Parent:"
6537 msgstr "Szülõ:"
6538
6539 #: src/insets/insettabular.C:450
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Opened Tabular Inset"
6542 msgstr "Konfiguráció frissítése"
6543
6544 #: src/insets/insettabular.C:1509
6545 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: src/insets/insettext.C:467
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Opened Text Inset"
6551 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6552
6553 #: src/insets/insettext.C:939
6554 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
6558 msgid "Layout "
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
6562 msgid " not known"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
6566 msgid "Unknown spacing argument: "
6567 msgstr ""
6568
6569 #: src/insets/insettheorem.C:39
6570 msgid "theorem"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/insets/insettheorem.C:68
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Opened Theorem Inset"
6576 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6577
6578 #: src/insets/inseturl.C:32
6579 msgid "Url: "
6580 msgstr ""
6581
6582 #: src/insets/inseturl.C:34
6583 msgid "HtmlUrl: "
6584 msgstr ""
6585
6586 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6587 msgid "other..."
6588 msgstr "egyéb..."
6589
6590 #: src/intl.C:362
6591 msgid "Key Mappings"
6592 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
6593
6594 #: src/kbsequence.C:206
6595 msgid "   options: "
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/language.C:78
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Document wide language"
6601 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
6602
6603 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6604 msgid "LaTeX run number "
6605 msgstr "LaTeX futtatás száma "
6606
6607 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6608 msgid "Running MakeIndex."
6609 msgstr "MakeIndex futtatása."
6610
6611 #: src/LaTeX.C:220
6612 msgid "Running BibTeX."
6613 msgstr "BibTeX futtatása."
6614
6615 #: src/LaTeXLog.C:44
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Unable to show log file!"
6618 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
6619
6620 #: src/LaTeXLog.C:47
6621 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6622 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
6623
6624 #: src/LaTeXLog.C:54
6625 msgid "Build Program Log"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: src/LaTeXLog.C:54
6629 msgid "LaTeX Log"
6630 msgstr "LaTeX napló"
6631
6632 #: src/layout.C:1343
6633 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: src/layout.C:1344
6637 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6638 msgstr ""
6639
6640 #: src/layout.C:1345
6641 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/layout.C:1407
6645 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: src/layout.C:1408
6649 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
6650 msgstr ""
6651
6652 #: src/layout.C:1409
6653 msgid "Sorry, has to exit :-("
6654 msgstr ""
6655
6656 #: src/layout_forms.C:23
6657 msgid "Family:|#F"
6658 msgstr "Család:|#C"
6659
6660 #: src/layout_forms.C:28
6661 msgid "Series:|#S"
6662 msgstr "Vastagság:|#V"
6663
6664 #: src/layout_forms.C:33
6665 msgid "Shape:|#H"
6666 msgstr "Alak:|#A"
6667
6668 #: src/layout_forms.C:38
6669 msgid "Size:|#Z"
6670 msgstr "Méret:|#M"
6671
6672 #: src/layout_forms.C:43
6673 msgid "Misc:|#M"
6674 msgstr "Egyéb:|#E"
6675
6676 #: src/layout_forms.C:56
6677 msgid "Color:|#C"
6678 msgstr "Szín:|#z"
6679
6680 #: src/layout_forms.C:61
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Toggle on all these|#T"
6683 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
6684
6685 #: src/layout_forms.C:64
6686 msgid "Language:"
6687 msgstr "Nyelv:"
6688
6689 #: src/layout_forms.C:69
6690 msgid "These are never toggled"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: src/layout_forms.C:72
6694 msgid "These are always toggled"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
6698 msgid "OK|#O"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: src/LColor.C:52
6702 #, fuzzy
6703 msgid "none"
6704 msgstr "Kész"
6705
6706 #: src/LColor.C:53
6707 msgid "black"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: src/LColor.C:54
6711 msgid "white"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: src/LColor.C:55
6715 msgid "red"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: src/LColor.C:56
6719 msgid "green"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/LColor.C:57
6723 msgid "blue"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: src/LColor.C:58
6727 msgid "cyan"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: src/LColor.C:59
6731 msgid "magenta"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/LColor.C:60
6735 msgid "yellow"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: src/LColor.C:61
6739 msgid "cursor"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: src/LColor.C:62
6743 msgid "background"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: src/LColor.C:63
6747 msgid "foreground"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: src/LColor.C:64
6751 msgid "selection"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: src/LColor.C:65
6755 #, fuzzy
6756 msgid "latex"
6757 msgstr "Beillsztés"
6758
6759 #: src/LColor.C:66
6760 msgid "floats"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/LColor.C:67
6764 #, fuzzy
6765 msgid "note"
6766 msgstr "Jegyzet"
6767
6768 #: src/LColor.C:68
6769 msgid "note background"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: src/LColor.C:69
6773 msgid "note frame"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: src/LColor.C:70
6777 msgid "depth bar"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/LColor.C:71
6781 #, fuzzy
6782 msgid "language"
6783 msgstr "Nyelv"
6784
6785 #: src/LColor.C:72
6786 msgid "command-inset"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/LColor.C:73
6790 msgid "command-inset background"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
6794 #, fuzzy
6795 msgid "inset frame"
6796 msgstr "Címke beillesztése"
6797
6798 #: src/LColor.C:75
6799 #, fuzzy
6800 msgid "accent"
6801 msgstr "Szülõ:"
6802
6803 #: src/LColor.C:76
6804 msgid "accent background"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/LColor.C:77
6808 msgid "accent frame"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: src/LColor.C:78
6812 msgid "minipage line"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: src/LColor.C:79
6816 msgid "special char"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: src/LColor.C:80
6820 #, fuzzy
6821 msgid "math"
6822 msgstr "Képlet"
6823
6824 #: src/LColor.C:81
6825 msgid "math background"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: src/LColor.C:82
6829 #, fuzzy
6830 msgid "math frame"
6831 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
6832
6833 #: src/LColor.C:83
6834 msgid "math cursor"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: src/LColor.C:84
6838 #, fuzzy
6839 msgid "math line"
6840 msgstr "Képlet szerkesztõ"
6841
6842 #: src/LColor.C:86
6843 msgid "footnote background"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: src/LColor.C:87
6847 msgid "footnote frame"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: src/LColor.C:88
6851 #, fuzzy
6852 msgid "ert"
6853 msgstr "Beszúrás"
6854
6855 #: src/LColor.C:89
6856 #, fuzzy
6857 msgid "inset"
6858 msgstr "Beszúrás"
6859
6860 #: src/LColor.C:90
6861 msgid "inset background"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: src/LColor.C:92
6865 #, fuzzy
6866 msgid "error"
6867 msgstr "Hiba"
6868
6869 #: src/LColor.C:93
6870 msgid "end-of-line marker"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: src/LColor.C:94
6874 msgid "appendix line"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: src/LColor.C:95
6878 msgid "vfill line"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/LColor.C:96
6882 msgid "top/bottom line"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: src/LColor.C:97
6886 msgid "table line"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: src/LColor.C:98
6890 msgid "tabular line"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: src/LColor.C:100
6894 msgid "tabularonoff line"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: src/LColor.C:102
6898 msgid "bottom area"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: src/LColor.C:103
6902 #, fuzzy
6903 msgid "page break"
6904 msgstr "Új oldal"
6905
6906 #: src/LColor.C:104
6907 msgid "top of button"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: src/LColor.C:105
6911 msgid "bottom of button"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: src/LColor.C:106
6915 msgid "left of button"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: src/LColor.C:107
6919 msgid "right of button"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: src/LColor.C:108
6923 msgid "button background"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: src/LColor.C:109
6927 msgid "inherit"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: src/LColor.C:110
6931 msgid "ignore"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
6935 msgid "Update|#Uu"
6936 msgstr "Frissítés|#Ff"
6937
6938 #: src/LyXAction.C:98
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Insert appendix"
6941 msgstr "Címke beillesztése"
6942
6943 #: src/LyXAction.C:99
6944 msgid "Describe command"
6945 msgstr "Parancs leírása"
6946
6947 #: src/LyXAction.C:102
6948 msgid "Select previous char"
6949 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
6950
6951 #: src/LyXAction.C:105
6952 msgid "Insert bibtex"
6953 msgstr "BibTeX beillesztése"
6954
6955 #: src/LyXAction.C:114
6956 msgid "Build program"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: src/LyXAction.C:115
6960 msgid "Autosave"
6961 msgstr "Automatikus mentés"
6962
6963 #: src/LyXAction.C:117
6964 msgid "Go to beginning of document"
6965 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
6966
6967 #: src/LyXAction.C:119
6968 msgid "Select to beginning of document"
6969 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
6970
6971 #: src/LyXAction.C:122
6972 msgid "Check TeX"
6973 msgstr "TeX ellenõrzése"
6974
6975 #: src/LyXAction.C:125
6976 msgid "Go to end of document"
6977 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
6978
6979 #: src/LyXAction.C:127
6980 msgid "Select to end of document"
6981 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
6982
6983 #: src/LyXAction.C:128
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Export to"
6986 msgstr "Exportálás%m%l"
6987
6988 #: src/LyXAction.C:130
6989 msgid "Fax"
6990 msgstr "Fax"
6991
6992 #: src/LyXAction.C:136
6993 msgid "Import document"
6994 msgstr "Dokumentum beillesztése"
6995
6996 #: src/LyXAction.C:140
6997 msgid "Get the printer parameters"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: src/LyXAction.C:141
7001 msgid "New document"
7002 msgstr "Új dokumentum"
7003
7004 #: src/LyXAction.C:143
7005 msgid "New document from template"
7006 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
7007
7008 #: src/LyXAction.C:144
7009 msgid "Open"
7010 msgstr "Megnyitás"
7011
7012 #: src/LyXAction.C:147
7013 msgid "Revert to saved"
7014 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
7015
7016 #: src/LyXAction.C:149
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Switch to an open document"
7019 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
7020
7021 #: src/LyXAction.C:151
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Toggle read-only"
7024 msgstr "Félkövér (be/ki)"
7025
7026 #: src/LyXAction.C:152
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Update"
7029 msgstr "Frissítés|#F"
7030
7031 #: src/LyXAction.C:153
7032 #, fuzzy
7033 msgid "View"
7034 msgstr "DVI megtekintése"
7035
7036 #: src/LyXAction.C:155
7037 msgid "Save As"
7038 msgstr "Mentés másként"
7039
7040 #: src/LyXAction.C:159
7041 msgid "Go one char back"
7042 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
7043
7044 #: src/LyXAction.C:161
7045 msgid "Go one char forward"
7046 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
7047
7048 #: src/LyXAction.C:164
7049 msgid "Insert citation"
7050 msgstr "Idézet beillesztése"
7051
7052 #: src/LyXAction.C:167
7053 msgid "Execute command"
7054 msgstr "Parancs végrehajtása"
7055
7056 #: src/LyXAction.C:177
7057 msgid "Decrement environment depth"
7058 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
7059
7060 #: src/LyXAction.C:179
7061 msgid "Increment environment depth"
7062 msgstr "Környezet mélységének növelése"
7063
7064 #: src/LyXAction.C:181
7065 msgid "Change environment depth"
7066 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
7067
7068 #: src/LyXAction.C:182
7069 msgid "Insert ... dots"
7070 msgstr "... beillesztése"
7071
7072 #: src/LyXAction.C:183
7073 msgid "Go down"
7074 msgstr "Ugrás lefelé"
7075
7076 #: src/LyXAction.C:185
7077 msgid "Select next line"
7078 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
7079
7080 #: src/LyXAction.C:187
7081 msgid "Choose Paragraph Environment"
7082 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
7083
7084 #: src/LyXAction.C:189
7085 msgid "Insert end of sentence period"
7086 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
7087
7088 #: src/LyXAction.C:190
7089 msgid "Go to next error"
7090 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
7091
7092 #: src/LyXAction.C:192
7093 msgid "Remove all error boxes"
7094 msgstr "Hibajelzések törlése"
7095
7096 #: src/LyXAction.C:194
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Insert a new ERT Inset"
7099 msgstr "BibTeX beillesztése"
7100
7101 #: src/LyXAction.C:196
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Insert a new external inset"
7104 msgstr "BibTeX beillesztése"
7105
7106 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
7107 msgid "Insert Figure"
7108 msgstr "Ábra beillesztése"
7109
7110 #: src/LyXAction.C:199
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Insert Graphics"
7113 msgstr "Címke beillesztése"
7114
7115 #: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
7116 msgid "Find & Replace"
7117 msgstr "Keresés & Csere"
7118
7119 #: src/LyXAction.C:208
7120 msgid "Toggle bold"
7121 msgstr "Félkövér (be/ki)"
7122
7123 #: src/LyXAction.C:209
7124 msgid "Toggle code style"
7125 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
7126
7127 #: src/LyXAction.C:210
7128 msgid "Default font style"
7129 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
7130
7131 #: src/LyXAction.C:212
7132 msgid "Toggle emphasize"
7133 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
7134
7135 #: src/LyXAction.C:213
7136 msgid "Toggle user defined style"
7137 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
7138
7139 #: src/LyXAction.C:215
7140 msgid "Toggle noun style"
7141 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
7142
7143 #: src/LyXAction.C:216
7144 msgid "Toggle roman font style"
7145 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
7146
7147 #: src/LyXAction.C:218
7148 msgid "Toggle sans font style"
7149 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
7150
7151 #: src/LyXAction.C:219
7152 msgid "Set font size"
7153 msgstr "Betûméret beállítása"
7154
7155 #: src/LyXAction.C:220
7156 msgid "Show font state"
7157 msgstr "Betûkészlet állapota"
7158
7159 #: src/LyXAction.C:223
7160 msgid "Toggle font underline"
7161 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7162
7163 #: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
7164 msgid "Insert Footnote"
7165 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
7166
7167 #: src/LyXAction.C:231
7168 msgid "Select next char"
7169 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
7170
7171 #: src/LyXAction.C:234
7172 msgid "Insert horizontal fill"
7173 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
7174
7175 #: src/LyXAction.C:236
7176 msgid "Display copyright information"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: src/LyXAction.C:238
7180 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: src/LyXAction.C:240
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Open a Help file"
7186 msgstr "Súgó megnyitása"
7187
7188 #: src/LyXAction.C:243
7189 msgid "Show the actual LyX version"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/LyXAction.C:246
7193 msgid "Insert hyphenation point"
7194 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
7195
7196 #: src/LyXAction.C:248
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Insert index item"
7199 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7200
7201 #: src/LyXAction.C:250
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Insert last index item"
7204 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7205
7206 #: src/LyXAction.C:251
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Insert index list"
7209 msgstr "BibTeX beillesztése"
7210
7211 #: src/LyXAction.C:253
7212 msgid "Turn off keymap"
7213 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
7214
7215 #: src/LyXAction.C:256
7216 msgid "Use primary keymap"
7217 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
7218
7219 #: src/LyXAction.C:258
7220 msgid "Use secondary keymap"
7221 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
7222
7223 #: src/LyXAction.C:259
7224 msgid "Toggle keymap"
7225 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
7226
7227 #: src/LyXAction.C:261
7228 msgid "Insert Label"
7229 msgstr "Címke beillesztése"
7230
7231 #: src/LyXAction.C:263
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Change language"
7234 msgstr "Nyelv"
7235
7236 #: src/LyXAction.C:264
7237 #, fuzzy
7238 msgid "View LaTeX log"
7239 msgstr "LaTeX napló"
7240
7241 #: src/LyXAction.C:269
7242 msgid "Copy paragraph environment type"
7243 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
7244
7245 #: src/LyXAction.C:274
7246 msgid "Paste paragraph environment type"
7247 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
7248
7249 #: src/LyXAction.C:279
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Open the tabular layout"
7252 msgstr "Konfiguráció frissítése"
7253
7254 #: src/LyXAction.C:281
7255 msgid "Go to beginning of line"
7256 msgstr "Ugrás a sor elejére"
7257
7258 #: src/LyXAction.C:283
7259 msgid "Select to beginning of line"
7260 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
7261
7262 #: src/LyXAction.C:285
7263 msgid "Go to end of line"
7264 msgstr "Ugrás a sor végére"
7265
7266 #: src/LyXAction.C:287
7267 msgid "Select to end of line"
7268 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
7269
7270 #: src/LyXAction.C:290
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Insert list of algorithms"
7273 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
7274
7275 #: src/LyXAction.C:292
7276 #, fuzzy
7277 msgid "View list of algorithms"
7278 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
7279
7280 #: src/LyXAction.C:294
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Insert list of figures"
7283 msgstr "Ábrák jegyzéke"
7284
7285 #: src/LyXAction.C:296
7286 #, fuzzy
7287 msgid "View list of figures"
7288 msgstr "Ábrák jegyzéke"
7289
7290 #: src/LyXAction.C:298
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Insert list of tables"
7293 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
7294
7295 #: src/LyXAction.C:300
7296 #, fuzzy
7297 msgid "View list of tables"
7298 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
7299
7300 #: src/LyXAction.C:301
7301 msgid "Exit"
7302 msgstr "Kilépés"
7303
7304 #: src/LyXAction.C:303
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Insert Marginalnote"
7307 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7308
7309 #: src/LyXAction.C:306
7310 msgid "Insert Margin note"
7311 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7312
7313 #: src/LyXAction.C:313
7314 msgid "Math Greek"
7315 msgstr "Görög betûk"
7316
7317 #: src/LyXAction.C:316
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Insert math symbol"
7320 msgstr "Címke beillesztése"
7321
7322 #: src/LyXAction.C:321
7323 msgid "Math mode"
7324 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
7325
7326 #: src/LyXAction.C:335
7327 msgid "Go one paragraph down"
7328 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
7329
7330 #: src/LyXAction.C:337
7331 msgid "Select next paragraph"
7332 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
7333
7334 #: src/LyXAction.C:339
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Go to paragraph"
7337 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
7338
7339 #: src/LyXAction.C:342
7340 msgid "Go one paragraph up"
7341 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
7342
7343 #: src/LyXAction.C:344
7344 msgid "Select previous paragraph"
7345 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
7346
7347 #: src/LyXAction.C:348
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Edit Preferences"
7350 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
7351
7352 #: src/LyXAction.C:350
7353 msgid "Save Preferences"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: src/LyXAction.C:353
7357 msgid "Insert protected space"
7358 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
7359
7360 #: src/LyXAction.C:354
7361 msgid "Insert quote"
7362 msgstr "Idézet beillesztése"
7363
7364 #: src/LyXAction.C:356
7365 msgid "Reconfigure"
7366 msgstr "Konfiguráció frissítése"
7367
7368 #: src/LyXAction.C:361
7369 msgid "Insert cross reference"
7370 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
7371
7372 #: src/LyXAction.C:369
7373 msgid "Scroll inset"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: src/LyXAction.C:388
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
7379 msgstr "Konfiguráció frissítése"
7380
7381 #: src/LyXAction.C:390
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Tabular Features"
7384 msgstr "Táblázat-formátum"
7385
7386 #: src/LyXAction.C:392
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7389 msgstr "Táblázat beillesztése"
7390
7391 #: src/LyXAction.C:393
7392 msgid "Toggle TeX style"
7393 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
7394
7395 #: src/LyXAction.C:395
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Insert a new Text Inset"
7398 msgstr "BibTeX beillesztése"
7399
7400 #: src/LyXAction.C:398
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Insert table of contents"
7403 msgstr "Tartalomjegyzék"
7404
7405 #: src/LyXAction.C:400
7406 #, fuzzy
7407 msgid "View table of contents"
7408 msgstr "Tartalomjegyzék"
7409
7410 #: src/LyXAction.C:402
7411 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7412 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
7413
7414 #: src/LyXAction.C:415
7415 msgid "Register document under version control"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: src/LyXAction.C:656
7419 msgid "No description available!"
7420 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
7421
7422 #: src/lyx.C:41
7423 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: src/lyx.C:43
7427 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: src/lyx.C:75
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Template|#t"
7433 msgstr "Sablonok"
7434
7435 #: src/lyx.C:87
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Parameters|#P"
7438 msgstr "Nyomtató|#y"
7439
7440 #: src/lyx.C:90
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Edit file|#E"
7443 msgstr "EPS fájl|#E"
7444
7445 #: src/lyx.C:95
7446 msgid "View result|#V"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: src/lyx.C:100
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Update result|#U"
7452 msgstr "Frissítés|#F"
7453
7454 #: src/lyx_cb.C:171
7455 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/lyx_cb.C:173
7459 msgid "(If not, document is not saved.)"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
7463 msgid "Templates"
7464 msgstr "Sablonok"
7465
7466 #: src/lyx_cb.C:203
7467 msgid "Enter Filename to Save Document as"
7468 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
7469
7470 #: src/lyx_cb.C:220
7471 msgid "Same name as document already has:"
7472 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
7473
7474 #: src/lyx_cb.C:222
7475 msgid "Save anyway?"
7476 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
7477
7478 #: src/lyx_cb.C:228
7479 msgid "Another document with same name open!"
7480 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
7481
7482 #: src/lyx_cb.C:230
7483 msgid "Replace with current document?"
7484 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
7485
7486 #: src/lyx_cb.C:238
7487 msgid "Document renamed to '"
7488 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
7489
7490 #: src/lyx_cb.C:239
7491 msgid "', but not saved..."
7492 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
7493
7494 #: src/lyx_cb.C:245
7495 msgid "Document already exists:"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: src/lyx_cb.C:247
7499 msgid "Replace file?"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/lyx_cb.C:263
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Document could not be saved!"
7505 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
7506
7507 #: src/lyx_cb.C:264
7508 msgid "Holding the old name."
7509 msgstr ""
7510
7511 #: src/lyx_cb.C:278
7512 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7513 msgstr ""
7514
7515 #: src/lyx_cb.C:287
7516 msgid "No warnings found."
7517 msgstr ""
7518
7519 #: src/lyx_cb.C:289
7520 msgid "One warning found."
7521 msgstr ""
7522
7523 #: src/lyx_cb.C:290
7524 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7525 msgstr ""
7526
7527 #: src/lyx_cb.C:293
7528 msgid " warnings found."
7529 msgstr ""
7530
7531 #: src/lyx_cb.C:294
7532 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/lyx_cb.C:296
7536 msgid "Chktex run successfully"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: src/lyx_cb.C:298
7540 msgid "It seems chktex does not work."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: src/lyx_cb.C:369
7544 msgid "Autosaving current document..."
7545 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
7546
7547 #: src/lyx_cb.C:409
7548 msgid "Autosave Failed!"
7549 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
7550
7551 #: src/lyx_cb.C:465
7552 msgid "File to Insert"
7553 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
7554
7555 #: src/lyx_cb.C:475
7556 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7557 msgstr ""
7558
7559 #: src/lyx_cb.C:482
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7562 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
7563
7564 #: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
7565 msgid "Enter new label to insert:"
7566 msgstr "A beszúrandó címke:"
7567
7568 #: src/lyx_cb.C:555
7569 msgid "Character Style"
7570 msgstr "Betûtípus"
7571
7572 #: src/lyx_cb.C:606
7573 msgid "LaTeX Preamble"
7574 msgstr "LaTeX elõtag"
7575
7576 #: src/lyx_cb.C:623
7577 msgid "Do you want to save the current settings"
7578 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
7579
7580 #: src/lyx_cb.C:624
7581 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7582 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
7583
7584 #: src/lyx_cb.C:625
7585 msgid "as default for new documents?"
7586 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
7587
7588 #: src/lyx_cb.C:790
7589 msgid "LaTeX preamble set"
7590 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
7591
7592 #: src/lyx_cb.C:825
7593 msgid "Inserting figure..."
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
7597 msgid "Figure inserted"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/lyx_cb.C:908
7601 msgid "Running configure..."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/lyx_cb.C:915
7605 msgid "Reloading configuration..."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: src/lyx_cb.C:917
7609 msgid "The system has been reconfigured."
7610 msgstr ""
7611
7612 #: src/lyx_cb.C:918
7613 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/lyx_cb.C:919
7617 msgid "updated document class specifications."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: src/lyxfont.C:38
7621 msgid "Sans serif"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: src/lyxfont.C:38
7625 msgid "Symbol"
7626 msgstr ""
7627
7628 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7629 #: src/lyxfont.C:58
7630 msgid "Inherit"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7634 #: src/lyxfont.C:58
7635 msgid "Ignore"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: src/lyxfont.C:43
7639 msgid "Medium"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: src/lyxfont.C:43
7643 msgid "Bold"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: src/lyxfont.C:47
7647 msgid "Upright"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: src/lyxfont.C:47
7651 msgid "Italic"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: src/lyxfont.C:47
7655 msgid "Slanted"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: src/lyxfont.C:47
7659 msgid "Smallcaps"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: src/lyxfont.C:52
7663 msgid "Tiny"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: src/lyxfont.C:52
7667 msgid "Smallest"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: src/lyxfont.C:52
7671 msgid "Smaller"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: src/lyxfont.C:52
7675 msgid "Small"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: src/lyxfont.C:52
7679 msgid "Large"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: src/lyxfont.C:53
7683 msgid "Larger"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: src/lyxfont.C:53
7687 msgid "Largest"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: src/lyxfont.C:53
7691 msgid "Huge"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/lyxfont.C:53
7695 msgid "Huger"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: src/lyxfont.C:53
7699 msgid "Increase"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: src/lyxfont.C:53
7703 msgid "Decrease"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: src/lyxfont.C:58
7707 msgid "Off"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: src/lyxfont.C:58
7711 msgid "On"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: src/lyxfont.C:58
7715 msgid "Toggle"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: src/lyxfont.C:399
7719 msgid "Emphasis "
7720 msgstr ""
7721
7722 #: src/lyxfont.C:402
7723 msgid "Underline "
7724 msgstr ""
7725
7726 #: src/lyxfont.C:405
7727 msgid "Noun "
7728 msgstr ""
7729
7730 #: src/lyxfont.C:407
7731 msgid "Latex "
7732 msgstr ""
7733
7734 #: src/lyxfont.C:411
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Language: "
7737 msgstr "Nyelv:"
7738
7739 #: src/lyxfont.C:413
7740 #, fuzzy
7741 msgid "  Number "
7742 msgstr "Szám"
7743
7744 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Sorry!"
7747 msgstr "Sajnálom."
7748
7749 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7750 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7751 msgstr ""
7752
7753 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7754 #, fuzzy
7755 msgid "String not found!"
7756 msgstr "A betûkészlet nem található!"
7757
7758 #: src/lyxfr1.C:196
7759 msgid "1 string has been replaced."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/lyxfr1.C:199
7763 msgid " strings have been replaced."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: src/lyxfr1.C:235
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Found."
7769 msgstr "megnyitva."
7770
7771 #: src/lyxfunc.C:248
7772 msgid "Unknown sequence:"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
7776 msgid "Unknown action"
7777 msgstr ""
7778
7779 #. no
7780 #: src/lyxfunc.C:302
7781 msgid "Document is read-only"
7782 msgstr ""
7783
7784 #. no
7785 #: src/lyxfunc.C:307
7786 msgid "Command not allowed without any document open"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: src/lyxfunc.C:591
7790 msgid "Text mode"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: src/lyxfunc.C:752
7794 msgid "Saving document"
7795 msgstr "Dokumentum mentése"
7796
7797 #: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
7798 msgid "Missing argument"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: src/lyxfunc.C:1071
7802 msgid "Opening help file"
7803 msgstr "Súgó megnyitása"
7804
7805 #: src/lyxfunc.C:1080
7806 msgid "LyX Version "
7807 msgstr "LyX verziószám: "
7808
7809 #: src/lyxfunc.C:1085
7810 msgid "Library directory: "
7811 msgstr "A program könyvtára: "
7812
7813 #: src/lyxfunc.C:1087
7814 msgid "User directory: "
7815 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
7816
7817 #: src/lyxfunc.C:1396
7818 msgid "Couldn't find this label"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: src/lyxfunc.C:1397
7822 msgid "in current document."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/lyxfunc.C:1785
7826 msgid "Mark removed"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: src/lyxfunc.C:1790
7830 msgid "Mark set"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: src/lyxfunc.C:1895
7834 msgid "Mark off"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/lyxfunc.C:1908
7838 msgid "Mark on"
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/lyxfunc.C:2400
7842 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/lyxfunc.C:2417
7846 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
7850 msgid "Math greek mode on"
7851 msgstr "Görög betûk be"
7852
7853 #: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
7854 msgid "Math greek keyboard on"
7855 msgstr "Görög billentyûzet be"
7856
7857 #: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
7858 msgid "Math greek keyboard off"
7859 msgstr "Görög billenytûzet ki"
7860
7861 #: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
7862 msgid "Math editor mode"
7863 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
7864
7865 #: src/lyxfunc.C:2508
7866 msgid "This is only allowed in math mode!"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: src/lyxfunc.C:2692
7870 msgid "Opening child document "
7871 msgstr ""
7872
7873 #: src/lyxfunc.C:2724
7874 msgid "Unknown kind of footnote"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: src/lyxfunc.C:2843
7878 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: src/lyxfunc.C:2849
7882 msgid "Set-color \""
7883 msgstr ""
7884
7885 #: src/lyxfunc.C:2851
7886 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: src/lyxfunc.C:2866
7890 #, fuzzy
7891 msgid "No document open"
7892 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
7893
7894 #: src/lyxfunc.C:2872
7895 msgid "Document is read only"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: src/lyxfunc.C:2978
7899 msgid "Enter Filename for new document"
7900 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
7901
7902 #: src/lyxfunc.C:2979
7903 msgid "newfile"
7904 msgstr ""
7905
7906 #. Cancel: Do nothing
7907 #: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
7908 #: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
7909 msgid "Canceled."
7910 msgstr "Megszakítva."
7911
7912 #: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
7913 msgid ""
7914 "Do you want to close that document now?\n"
7915 "('No' will just switch to the open version)"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: src/lyxfunc.C:3018
7919 msgid "File already exists:"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: src/lyxfunc.C:3020
7923 msgid "Do you want to open the document?"
7924 msgstr ""
7925
7926 #. loads document
7927 #: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
7928 msgid "Opening document"
7929 msgstr "Dokumentum megnyitása"
7930
7931 #: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
7932 msgid "opened."
7933 msgstr "megnyitva."
7934
7935 #: src/lyxfunc.C:3050
7936 msgid "Choose template"
7937 msgstr "Válassza ki a sablont"
7938
7939 #: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
7940 msgid "Examples"
7941 msgstr "Példák"
7942
7943 #: src/lyxfunc.C:3081
7944 msgid "Select Document to Open"
7945 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
7946
7947 #: src/lyxfunc.C:3107
7948 msgid "Could not open document"
7949 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
7950
7951 #: src/lyxfunc.C:3137
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Select "
7954 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
7955
7956 #: src/lyxfunc.C:3138
7957 #, fuzzy
7958 msgid " file to import"
7959 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
7960
7961 #: src/lyxfunc.C:3180
7962 #, fuzzy
7963 msgid "A document by the name"
7964 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
7965
7966 #: src/lyxfunc.C:3182
7967 msgid "already exists. Overwrite?"
7968 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
7969
7970 #: src/lyxfunc.C:3213
7971 msgid "Select Document to Insert"
7972 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
7973
7974 #. Inserts document
7975 #: src/lyxfunc.C:3231
7976 msgid "Inserting document"
7977 msgstr "Dokumentum beillesztése"
7978
7979 #: src/lyxfunc.C:3237
7980 msgid "inserted."
7981 msgstr "beillesztve."
7982
7983 #: src/lyxfunc.C:3239
7984 msgid "Could not insert document"
7985 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
7986
7987 #: src/lyx_gui.C:311
7988 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7989 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
7990
7991 #: src/lyx_gui.C:313
7992 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7993 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
7994
7995 #: src/lyx_gui.C:315
7996 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7997 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
7998
7999 #: src/lyx_gui.C:318
8000 msgid ""
8001 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
8002 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
8003 msgstr ""
8004 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
8005 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
8006
8007 #: src/lyx_gui.C:322
8008 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
8009 msgstr ""
8010 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
8011
8012 #: src/lyx_gui.C:324
8013 msgid ""
8014 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
8015 "Magenta | Yellow %l| Reset "
8016 msgstr ""
8017 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
8018 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
8019
8020 #: src/lyx_gui.C:329
8021 msgid " English %l| German | French "
8022 msgstr ""
8023
8024 #. build up the combox entries
8025 #: src/lyx_gui.C:343
8026 #, fuzzy
8027 msgid "No change"
8028 msgstr " (Változott)"
8029
8030 #: src/lyx_gui.C:344
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Reset"
8033 msgstr "Hiv.: "
8034
8035 #: src/lyx_gui.C:401
8036 msgid "LyX Banner"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: src/lyx_gui_misc.C:283
8040 msgid "Dismiss"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
8044 msgid "Yes|Yy#y"
8045 msgstr "Igen|Ii#i"
8046
8047 #: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
8048 msgid "No|Nn#n"
8049 msgstr "Nem|Nn#n"
8050
8051 #: src/lyx_gui_misc.C:372
8052 msgid "Clear|#e"
8053 msgstr ""
8054
8055 #: src/lyx_gui_misc.C:385
8056 msgid "Any changes will be ignored"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: src/lyx_gui_misc.C:386
8060 msgid "The document is read-only:"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: src/lyx_main.C:95
8064 msgid "Wrong command line option `"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: src/lyx_main.C:97
8068 msgid "'. Exiting."
8069 msgstr ""
8070
8071 #: src/lyx_main.C:219
8072 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8073 msgstr ""
8074
8075 #: src/lyx_main.C:221
8076 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8077 msgstr ""
8078
8079 #: src/lyx_main.C:311
8080 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8081 msgstr ""
8082
8083 #: src/lyx_main.C:313
8084 msgid "System directory set to: "
8085 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
8086
8087 #: src/lyx_main.C:321
8088 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
8089 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
8090
8091 #: src/lyx_main.C:322
8092 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: src/lyx_main.C:323
8096 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: src/lyx_main.C:325
8100 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/lyx_main.C:327
8104 msgid "Using built-in default "
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/lyx_main.C:328
8108 msgid " but expect problems."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/lyx_main.C:331
8112 msgid "Expect problems."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/lyx_main.C:555
8116 #, fuzzy
8117 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8118 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
8119
8120 #: src/lyx_main.C:556
8121 msgid "You don't have a personal LyX directory."
8122 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
8123
8124 #: src/lyx_main.C:558
8125 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8126 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
8127
8128 #: src/lyx_main.C:559
8129 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8130 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
8131
8132 #: src/lyx_main.C:560
8133 msgid "Running without personal LyX directory."
8134 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
8135
8136 #. Tell the user what is going on
8137 #: src/lyx_main.C:567
8138 msgid "LyX: Creating directory "
8139 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
8140
8141 #: src/lyx_main.C:568
8142 msgid " and running configure..."
8143 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
8144
8145 #: src/lyx_main.C:574
8146 msgid "Failed. Will use "
8147 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
8148
8149 #: src/lyx_main.C:575
8150 msgid " instead."
8151 msgstr "'-t fogom használni."
8152
8153 #: src/lyx_main.C:582
8154 msgid "Done!"
8155 msgstr "Kész!"
8156
8157 #: src/lyx_main.C:596
8158 msgid "LyX Warning!"
8159 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
8160
8161 #: src/lyx_main.C:597
8162 msgid "Error while reading "
8163 msgstr ""
8164
8165 #: src/lyx_main.C:598
8166 msgid "Using built-in defaults."
8167 msgstr ""
8168
8169 #: src/lyx_main.C:696
8170 msgid "Setting debug level to "
8171 msgstr ""
8172
8173 #: src/lyx_main.C:708
8174 msgid ""
8175 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8176 "Command line switches (case sensitive):\n"
8177 "\t-help              summarize LyX usage\n"
8178 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
8179 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
8180 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
8181 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8182 "                  select the features to debug.\n"
8183 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8184 "Check the LyX man page for more options."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: src/lyx_main.C:734
8188 msgid "List of supported debug flags:"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: src/lyx_main.C:746
8192 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: src/lyx_main.C:757
8196 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: src/lyx_main.C:780
8200 msgid "Missing command string after  -x switch!"
8201 msgstr ""
8202
8203 #: src/lyx_main.C:793
8204 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8205 msgstr ""
8206
8207 #: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
8208 msgid " switch!"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: src/lyx_main.C:808
8212 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8213 msgstr ""
8214
8215 #: src/lyxrc.C:1586
8216 msgid ""
8217 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8218 "recommended for non-English languages."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: src/lyxrc.C:1590
8222 msgid ""
8223 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8224 "environment variable PRINTER."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: src/lyxrc.C:1594
8228 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: src/lyxrc.C:1606
8232 msgid ""
8233 "Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
8234 "to use."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: src/lyxrc.C:1610
8238 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: src/lyxrc.C:1614
8242 msgid ""
8243 "Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
8244 "print command."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: src/lyxrc.C:1618
8248 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: src/lyxrc.C:1622
8252 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: src/lyxrc.C:1626
8256 msgid ""
8257 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8258 "the filename of the DVI file to be printed."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: src/lyxrc.C:1630
8262 msgid ""
8263 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8264 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8265 "arguments."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/lyxrc.C:1634
8269 msgid ""
8270 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8271 "prepended along with the printer name after the spool command."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: src/lyxrc.C:1638
8275 msgid ""
8276 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8277 "wrong, override the setting here."
8278 msgstr ""
8279
8280 #: src/lyxrc.C:1642
8281 msgid ""
8282 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8283 "roughly the same size as on paper."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: src/lyxrc.C:1646
8287 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: src/lyxrc.C:1652
8291 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: src/lyxrc.C:1656
8295 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8296 msgstr ""
8297
8298 #: src/lyxrc.C:1660
8299 msgid "The font for popups."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: src/lyxrc.C:1664
8303 msgid "The encoding for the screen fonts."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: src/lyxrc.C:1668
8307 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: src/lyxrc.C:1675
8311 msgid ""
8312 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: src/lyxrc.C:1679
8316 #, fuzzy
8317 msgid "The default path for your documents."
8318 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
8319
8320 #: src/lyxrc.C:1683
8321 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/lyxrc.C:1687
8325 msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: src/lyxrc.C:1691
8329 msgid ""
8330 "Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
8331 "directory is deleted when you quit LyX."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: src/lyxrc.C:1695
8335 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: src/lyxrc.C:1699
8339 msgid ""
8340 "Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
8341 "automatically by what you type."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: src/lyxrc.C:1703
8345 msgid ""
8346 "Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
8347 "accent keys) that may be defined for your keyboard."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: src/lyxrc.C:1708
8351 msgid ""
8352 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8353 "\".out\". Only for advanced users."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: src/lyxrc.C:1712
8357 msgid ""
8358 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8359 "its global and local bind/ directories."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: src/lyxrc.C:1716
8363 msgid ""
8364 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8365 "will look in its global and local ui/ directories."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: src/lyxrc.C:1722
8369 msgid ""
8370 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8371 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8372 msgstr ""
8373
8374 #: src/lyxrc.C:1736
8375 msgid ""
8376 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8377 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
8378 "is specified, an internal routine is used."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: src/lyxrc.C:1740
8382 msgid ""
8383 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8384 "plain text)."
8385 msgstr ""
8386
8387 #: src/lyxrc.C:1744
8388 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8389 msgstr ""
8390
8391 #: src/lyxrc.C:1748
8392 msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: src/lyxrc.C:1755
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Specify the default paper size."
8398 msgstr "Papírméret:|#P"
8399
8400 #: src/lyxrc.C:1762
8401 msgid ""
8402 "Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
8403 "words?"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/lyxrc.C:1766
8407 msgid "What command runs the spell checker?"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/lyxrc.C:1770
8411 msgid ""
8412 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8413 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8414 "not work with all dictionaries."
8415 msgstr ""
8416
8417 #: src/lyxrc.C:1775
8418 msgid ""
8419 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8420 "document."
8421 msgstr ""
8422
8423 #: src/lyxrc.C:1780
8424 msgid ""
8425 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: src/lyxrc.C:1785
8429 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: src/lyxrc.C:1789
8433 msgid ""
8434 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8435 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8436 "have many fixed size fonts."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: src/lyxrc.C:1793
8440 msgid ""
8441 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8442 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: src/lyxrc.C:1797
8446 msgid ""
8447 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8448 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8449 msgstr ""
8450
8451 #: src/lyxrc.C:1801
8452 msgid ""
8453 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8454 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8455 msgstr ""
8456
8457 #: src/lyxrc.C:1805
8458 msgid ""
8459 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8460 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8461 "slow."
8462 msgstr ""
8463
8464 #: src/lyxrc.C:1809
8465 msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: src/lyxrc.C:1813
8469 msgid ""
8470 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8471 "the backup file in the same directory as the original file."
8472 msgstr ""
8473
8474 #: src/lyxrc.C:1817
8475 msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: src/lyxrc.C:1821
8479 msgid ""
8480 "Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
8481 "the document."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: src/lyxrc.C:1825
8485 msgid ""
8486 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8487 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: src/lyxrc.C:1829
8491 msgid ""
8492 "Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
8493 "document."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: src/lyxrc.C:1833
8497 msgid ""
8498 "Use if a language switching command is needed at the end of the document."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/lyxrc.C:1837
8502 msgid ""
8503 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8504 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8505 "name of the second language."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: src/lyxrc.C:1841
8509 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: src/lyxrc.C:1845
8513 msgid ""
8514 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8515 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: src/lyxrc.C:1849
8519 msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: src/lyxrc.C:1853
8523 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: src/lyxrc.C:1866
8527 msgid ""
8528 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8529 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: src/lyxrc.C:1870
8533 msgid "New documents will be assigned this language."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: src/lyx_sendfax.C:21
8537 msgid "Fax no.:|#F"
8538 msgstr ""
8539
8540 #: src/lyx_sendfax.C:23
8541 msgid "Dest. Name:|#N"
8542 msgstr ""
8543
8544 #: src/lyx_sendfax.C:25
8545 msgid "Enterprise:|#E"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: src/lyx_sendfax.C:45
8549 msgid "Phone Book"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: src/lyx_sendfax.C:49
8553 msgid "Select from|#S"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: src/lyx_sendfax.C:53
8557 msgid "Add to|#t"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: src/lyx_sendfax.C:57
8561 msgid "Delete from|#D"
8562 msgstr ""
8563
8564 #: src/lyx_sendfax.C:61
8565 msgid "Save|#V"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: src/lyx_sendfax.C:65
8569 msgid "Destination:"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: src/lyx_sendfax.C:71
8573 msgid "Comment:"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
8577 msgid "Fax File: "
8578 msgstr ""
8579
8580 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
8581 #: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
8582 msgid "Empty Phonebook"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
8586 msgid "Save (needed)"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: src/lyx_sendfax_main.C:252
8590 msgid "Cannot open phone book: "
8591 msgstr ""
8592
8593 #: src/lyx_sendfax_main.C:283
8594 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
8598 msgid "Message-Window"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: src/lyx_sendfax_main.C:325
8602 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
8606 msgid "Phonebook"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: src/LyXSendto.C:40
8610 msgid "Send Document to Command"
8611 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
8612
8613 #: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Save document and proceed?"
8616 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
8617
8618 #: src/lyxvc.C:107
8619 msgid "LyX VC: Initial description"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: src/lyxvc.C:108
8623 msgid "(no initial description)"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: src/lyxvc.C:113
8627 msgid "This document has NOT been registered."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: src/lyxvc.C:139
8631 msgid "LyX VC: Log Message"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: src/lyxvc.C:142
8635 msgid "(no log message)"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: src/lyxvc.C:157
8639 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8640 msgstr ""
8641
8642 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8643 #. we should warn the user that reverting will discard all
8644 #. changes made since the last check in.
8645 #: src/lyxvc.C:172
8646 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: src/lyxvc.C:173
8650 msgid "to the document since the last check in."
8651 msgstr ""
8652
8653 #: src/lyxvc.C:174
8654 msgid "Do you still want to do it?"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: src/lyxvc.C:277
8658 msgid "No VC History!"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: src/lyxvc.C:284
8662 msgid "VC History"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
8666 msgid " (Changed)"
8667 msgstr " (Változott)"
8668
8669 #: src/LyXView.C:371
8670 msgid " (read only)"
8671 msgstr " (csak olvasható)"
8672
8673 #: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
8674 msgid "TeX mode"
8675 msgstr "TeX mód"
8676
8677 #: src/mathed/formula.C:919
8678 msgid "No number"
8679 msgstr "Nem szám"
8680
8681 #: src/mathed/formula.C:922
8682 msgid "Number"
8683 msgstr "Szám"
8684
8685 #: src/mathed/formula.C:1085
8686 msgid "math text mode"
8687 msgstr "matematikai szöveg mód"
8688
8689 #: src/mathed/formula.C:1094
8690 msgid "Invalid action in math mode!"
8691 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
8692
8693 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
8694 msgid "Macro: "
8695 msgstr "Makró:"
8696
8697 #: src/mathed/formulamacro.C:181
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Math macro editor mode"
8700 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
8701
8702 #: src/mathed/math_forms.C:19
8703 msgid "Close "
8704 msgstr "Bezárás "
8705
8706 #: src/mathed/math_forms.C:22
8707 msgid "Functions"
8708 msgstr "Függvények"
8709
8710 #: src/mathed/math_forms.C:30
8711 msgid "­ Û"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: src/mathed/math_forms.C:34
8715 msgid "± ´"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: src/mathed/math_forms.C:38
8719 msgid "£ @"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: src/mathed/math_forms.C:42
8723 msgid "S  ò"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: src/mathed/math_forms.C:95
8727 msgid "Left|#L"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: src/mathed/math_forms.C:127
8731 msgid "OK  "
8732 msgstr ""
8733
8734 #: src/mathed/math_forms.C:140
8735 msgid "Columns "
8736 msgstr "Oszlopok "
8737
8738 #: src/mathed/math_forms.C:147
8739 msgid "Vertical align|#V"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: src/mathed/math_forms.C:152
8743 msgid "Horizontal align|#H"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: src/mathed/math_forms.C:195
8747 msgid "OK "
8748 msgstr ""
8749
8750 #: src/mathed/math_forms.C:206
8751 msgid "Thin|#T"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: src/mathed/math_forms.C:210
8755 msgid "Medium|#M"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: src/mathed/math_forms.C:214
8759 msgid "Thick|#H"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: src/mathed/math_forms.C:218
8763 msgid "Negative|#N"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: src/mathed/math_forms.C:222
8767 msgid "Quadratin|#Q"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: src/mathed/math_forms.C:226
8771 msgid "2Quadratin|#2"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: src/mathed/math_panel.C:116
8775 msgid "Delimiter"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: src/mathed/math_panel.C:122
8779 msgid "Decoration"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: src/mathed/math_panel.C:128
8783 msgid "Spacing"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: src/mathed/math_panel.C:134
8787 msgid "Matrix"
8788 msgstr "Mátrix"
8789
8790 #: src/mathed/math_panel.C:324
8791 msgid "Top | Center | Bottom"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: src/mathed/math_panel.C:377
8795 msgid "Math Panel"
8796 msgstr "Képlet szerkesztõ"
8797
8798 #: src/MenuBackend.C:256
8799 #, fuzzy
8800 msgid "No Documents Open!"
8801 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
8802
8803 #: src/MenuBackend.C:304
8804 #, fuzzy
8805 msgid "Ascii text as lines"
8806 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
8807
8808 #: src/MenuBackend.C:306
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Ascii text as paragraphs"
8811 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
8812
8813 #: src/MenuBackend.C:403
8814 msgid "Quit|Q"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: src/MenuBackend.C:411
8818 #, fuzzy
8819 msgid "LaTeX...|L"
8820 msgstr "LaTeX napló"
8821
8822 #: src/MenuBackend.C:413
8823 msgid "LinuxDoc...|L"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: src/MenuBackend.C:421
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Emphasize"
8829 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
8830
8831 #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
8832 msgid "Welcome to LyX!"
8833 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
8834
8835 #: src/minibuffer.C:64
8836 msgid "Executing:"
8837 msgstr ""
8838
8839 #. this is a hack
8840 #: src/minibuffer.C:245
8841 msgid "* No document open *"
8842 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
8843
8844 #: src/print_form.C:21
8845 msgid "File Type"
8846 msgstr "Fájl típusa"
8847
8848 #: src/print_form.C:25
8849 msgid "Command:|#C"
8850 msgstr "Parancs:|#P"
8851
8852 #: src/print_form.C:39
8853 msgid "DVI|#D"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: src/print_form.C:41
8857 msgid "Postscript|#P"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: src/print_form.C:43
8861 msgid "LaTeX|#T"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: src/print_form.C:46
8865 msgid "LyX|#L"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: src/print_form.C:48
8869 msgid "Ascii|#s"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: src/spellchecker.C:284
8873 msgid "Spellchecker Options"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: src/spellchecker.C:713
8877 msgid "Spellchecker"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: src/spellchecker.C:953
8881 msgid " words checked."
8882 msgstr ""
8883
8884 #: src/spellchecker.C:955
8885 msgid " word checked."
8886 msgstr ""
8887
8888 #: src/spellchecker.C:957
8889 msgid "Spellchecking completed!"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: src/spellchecker.C:961
8893 msgid ""
8894 "The spell checker has died for some reason.\n"
8895 "Maybe it has been killed."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: src/sp_form.C:26
8899 msgid "Use language of document|#D"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: src/sp_form.C:28
8903 msgid "Use alternate language:|#U"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: src/sp_form.C:34
8907 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: src/sp_form.C:36
8911 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: src/sp_form.C:46
8915 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: src/sp_form.C:48
8919 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: src/sp_form.C:54
8923 msgid "Dictionary"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: src/sp_form.C:86
8927 msgid "Replace"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: src/sp_form.C:88
8931 msgid ""
8932 "Near\n"
8933 "Misses"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: src/sp_form.C:91
8937 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: src/sp_form.C:93
8941 msgid "Start spellchecking|#S"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: src/sp_form.C:95
8945 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: src/sp_form.C:97
8949 msgid "Ignore word|#g"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: src/sp_form.C:99
8953 msgid "Accept word in this session|#A"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: src/sp_form.C:101
8957 msgid "Stop spellchecking|#T"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: src/sp_form.C:103
8961 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8962 msgstr ""
8963
8964 #: src/sp_form.C:106
8965 #, no-c-format
8966 msgid "0 %"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: src/sp_form.C:110
8970 #, no-c-format
8971 msgid "100 %"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: src/sp_form.C:113
8975 msgid "Replace word|#R"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: src/support/filetools.C:157
8979 msgid "LyX Internal Error!"
8980 msgstr "LyX belsõ hiba!"
8981
8982 #: src/support/filetools.C:158
8983 msgid "Could not test if directory is writeable"
8984 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
8985
8986 #: src/support/filetools.C:408
8987 msgid "Error! Cannot open directory:"
8988 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
8989
8990 #: src/support/filetools.C:426
8991 msgid "Error! Could not remove file:"
8992 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
8993
8994 #: src/support/filetools.C:451
8995 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8996 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
8997
8998 #: src/support/filetools.C:467
8999 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9000 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
9001
9002 #: src/support/filetools.C:520
9003 msgid "Internal error!"
9004 msgstr "Belsõ hiba!"
9005
9006 #: src/support/filetools.C:521
9007 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9008 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
9009
9010 #: src/support/filetools.C:526
9011 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9012 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
9013
9014 #: src/support/filetools.C:1134
9015 msgid "Could not delete auto-save file!"
9016 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
9017
9018 #: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
9019 #: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
9020 msgid "The absolute path is required."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
9024 #: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
9025 msgid "Directory does not exist."
9026 msgstr ""
9027
9028 #: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Cannot write to this directory."
9031 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
9032
9033 #: src/support/filetools.C:1180
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Cannot read this directory."
9036 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
9037
9038 #: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
9039 #, fuzzy
9040 msgid "No file input."
9041 msgstr "[nincs fájl]"
9042
9043 #: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
9044 msgid "A file is required, not a directory."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: src/support/filetools.C:1230
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Cannot write to this file."
9050 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
9051
9052 #: src/support/filetools.C:1264
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Cannot read from this directory."
9055 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
9056
9057 #: src/support/filetools.C:1275
9058 msgid "File does not exist."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: src/support/filetools.C:1280
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Cannot read from this file."
9064 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
9065
9066 #: src/support/getUserName.C:13
9067 msgid "unknown"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: src/tabular.C:1279
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Warning:"
9073 msgstr "Figyelem!"
9074
9075 #: src/tabular.C:1280
9076 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: src/tabular.C:1281
9080 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: src/text2.C:411
9084 msgid "Opened float"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: src/text2.C:413
9088 msgid "Closed float"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: src/text2.C:456
9092 msgid "Nothing to do"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: src/text2.C:1275
9096 msgid ""
9097 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9098 "change."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
9102 msgid "Don't know what to do with half floats."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
9106 msgid "sorry."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: src/text.C:1984
9110 msgid ""
9111 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
9112 "Tutorial."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: src/text.C:1986
9116 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: src/text.C:3418 src/text.C:3424
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Page Break (top)"
9122 msgstr "Új oldal"
9123
9124 #: src/text.C:3615 src/text.C:3621
9125 msgid "Page Break (bottom)"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: src/text.C:3909
9129 msgid "You can't insert a float in a float!"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: src/text.C:3917
9133 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: src/text.C:3944
9137 msgid "Float would include float!"
9138 msgstr ""