]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/hu.po
d9a468c189ece2e616d1a1082598cf378e62caea
[features.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 1999-11-30 23:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 1999-12-01 00:22+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. sgml2lyx failed
19 #: src/buffer.C:223 src/buffer.C:233 src/buffer.C:3575 src/bufferlist.C:513
20 #: src/bufferlist.C:543 src/lyx_cb.C:517 src/lyx_cb.C:850 src/lyx_cb.C:882
21 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
22 msgid "Error!"
23 msgstr "Hiba!"
24
25 #: src/buffer.C:224
26 msgid "Specified file is unreadable: "
27 msgstr ""
28
29 #: src/buffer.C:234
30 #, fuzzy
31 msgid "Cannot open specified file: "
32 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
33
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
39 #: src/buffer.C:408
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
42
43 #: src/buffer.C:409
44 msgid "Can't load textclass "
45 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
46
47 #: src/buffer.C:411
48 msgid "-- substituting default"
49 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
50
51 #: src/buffer.C:1031
52 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
53 msgstr ""
54
55 #: src/buffer.C:1112
56 #, c-format
57 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
58 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
59
60 #: src/buffer.C:1116
61 #, c-format
62 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
63 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
64
65 #: src/buffer.C:1134
66 msgid "Warning!"
67 msgstr "Figyelem!"
68
69 #: src/buffer.C:1135
70 msgid "Reading of document is not complete"
71 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
72
73 #: src/buffer.C:1136
74 msgid "Maybe the document is truncated"
75 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
76
77 #. "\\lyxformat" not found
78 #: src/buffer.C:1142 src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152
79 msgid "ERROR!"
80 msgstr "HIBA!"
81
82 #: src/buffer.C:1143
83 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
84 msgstr ""
85 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
86
87 #: src/buffer.C:1149
88 msgid "Not a LyX file!"
89 msgstr "Nem LyX fájl!"
90
91 #: src/buffer.C:1152
92 msgid "Unable to read file!"
93 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
94
95 #: src/buffer.C:1168 src/buffer.C:1171
96 msgid "Error! Document is read-only: "
97 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
98
99 #: src/buffer.C:1181 src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1192 src/buffer.C:1195
100 msgid "Error! Cannot write file: "
101 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
102
103 #: src/buffer.C:1225 src/buffer.C:1228
104 msgid "Error! Could not close file properly: "
105 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni: "
106
107 #: src/buffer.C:1252 src/buffer.C:1571
108 msgid "Error: Cannot write file:"
109 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
110
111 #: src/buffer.C:1359
112 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
113 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
114
115 #: src/buffer.C:2074 src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2992
116 msgid "Error! Could not close file properly:"
117 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni:"
118
119 #: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732 src/buffer.C:3496 src/buffer.C:3517
120 #: src/paragraph.C:3575
121 msgid "LYX_ERROR:"
122 msgstr "LYX_HIBA"
123
124 #: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732
125 msgid "Cannot write file"
126 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
127
128 #: src/buffer.C:2216 src/buffer.C:2814
129 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
130 msgstr ""
131
132 #. path to LaTeX file
133 #: src/buffer.C:3174
134 msgid "Running LaTeX..."
135 msgstr "LaTeX futtatása..."
136
137 #: src/buffer.C:3191
138 msgid "LaTeX did not work!"
139 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
140
141 #: src/buffer.C:3192 src/buffer.C:3260 src/buffer.C:3328
142 msgid "Missing log file:"
143 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
144
145 #. no errors or any other things to think about so:
146 #: src/buffer.C:3194 src/buffer.C:3203 src/buffer.C:3262 src/buffer.C:3271
147 #: src/buffer.C:3330 src/buffer.C:3338 src/combox.C:464
148 msgid "Done"
149 msgstr "Kész"
150
151 #. path to Literate file
152 #: src/buffer.C:3239
153 #, fuzzy
154 msgid "Running Literate..."
155 msgstr "LaTeX futtatása..."
156
157 #: src/buffer.C:3259
158 #, fuzzy
159 msgid "Literate command did not work!"
160 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
161
162 #. path to Literate file
163 #: src/buffer.C:3307
164 msgid "Building Program..."
165 msgstr ""
166
167 #: src/buffer.C:3327
168 #, fuzzy
169 msgid "Build did not work!"
170 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
171
172 #. path to LaTeX file
173 #: src/buffer.C:3374
174 msgid "Running chktex..."
175 msgstr "ChkTeX futtatása..."
176
177 #: src/buffer.C:3390
178 msgid "chktex did not work!"
179 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
180
181 #: src/buffer.C:3391
182 msgid "Could not run with file:"
183 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
184
185 #: src/buffer.C:3497 src/buffer.C:3518 src/paragraph.C:3576
186 msgid "Cannot open temporary file:"
187 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
188
189 #: src/buffer.C:3568
190 msgid "Error! Can't open temporary file:"
191 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
192
193 #: src/buffer.C:3576
194 msgid "Error executing *roff command on table"
195 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
196
197 #: src/buffer.C:3772 src/lyx_cb.C:3154 src/text.C:1847
198 msgid "Impossible Operation!"
199 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
200
201 #: src/buffer.C:3773
202 msgid "Cannot insert table/list in table."
203 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
204
205 #: src/buffer.C:3774 src/lyx_cb.C:3156 src/text.C:1849 src/text.C:3888
206 #: src/text.C:3896 src/text.C:3911 src/text.C:3928 src/text2.C:2102
207 #: src/text2.C:2112
208 msgid "Sorry."
209 msgstr "Sajnálom."
210
211 #: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:256 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
212 #: src/lyxvc.C:143
213 msgid "Changes in document:"
214 msgstr "Változások a dokumentumban:"
215
216 #: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:258
217 msgid "Save document?"
218 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
219
220 #: src/bufferlist.C:117
221 msgid "Some documents were not saved:"
222 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
223
224 #: src/bufferlist.C:118
225 msgid "Exit anyway?"
226 msgstr "Mégis kilép?"
227
228 #: src/bufferlist.C:129
229 msgid "Saving document"
230 msgstr "Dokumentum mentése"
231
232 #: src/bufferlist.C:202
233 msgid "Document saved as"
234 msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
235
236 #: src/bufferlist.C:213
237 msgid "Could not delete auto-save file!"
238 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
239
240 #: src/bufferlist.C:223
241 msgid "Save failed!"
242 msgstr "A mentés sikertelen!"
243
244 #: src/bufferlist.C:291
245 msgid "No Documents Open!%t"
246 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
247
248 #: src/bufferlist.C:361
249 msgid "lyx: Attempting to save document "
250 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
251
252 #: src/bufferlist.C:364
253 msgid " as..."
254 msgstr " mint..."
255
256 #: src/bufferlist.C:388
257 msgid "  Save seems successful. Phew."
258 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
259
260 #: src/bufferlist.C:392
261 msgid "  Save failed! Trying..."
262 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
263
264 #: src/bufferlist.C:395
265 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
266 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
267
268 #: src/bufferlist.C:422
269 msgid "An emergency save of this document exists!"
270 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
271
272 #: src/bufferlist.C:424
273 msgid "Try to load that instead?"
274 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
275
276 #: src/bufferlist.C:446
277 msgid "Autosave file is newer."
278 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
279
280 #: src/bufferlist.C:448
281 msgid "Load that one instead?"
282 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
283
284 #: src/bufferlist.C:513
285 msgid "Unable to open template"
286 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
287
288 #: src/bufferlist.C:544
289 msgid "Could not convert file"
290 msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
291
292 #: src/bufferlist.C:557 src/lyxfunc.C:2559 src/lyxfunc.C:2698
293 #: src/lyxfunc.C:2777
294 msgid "Document is already open:"
295 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
296
297 #: src/bufferlist.C:559
298 msgid "Do you want to reload that document?"
299 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
300
301 #: src/bufferlist.C:575
302 msgid "File `"
303 msgstr "A(z) '"
304
305 #: src/bufferlist.C:576
306 msgid "' is read-only."
307 msgstr "' fájl csak olvasható"
308
309 #: src/bufferlist.C:592
310 msgid "Cannot open specified file:"
311 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
312
313 #: src/bufferlist.C:594
314 msgid "Create new document with this name?"
315 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
316
317 #: src/BufferView.C:274
318 msgid "Formatting document..."
319 msgstr "Dokumentum formázása..."
320
321 #: src/BufferView.C:347 src/BufferView.C:351
322 msgid "No more errors"
323 msgstr "Nincs több hiba"
324
325 #: src/bullet_forms.C:46
326 msgid "Size|#z"
327 msgstr "Méret|#r"
328
329 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
330 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
331 #: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
332 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
333 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
334 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
335 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
336 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
337 msgid "OK"
338 msgstr ""
339
340 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
341 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
342 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
343 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
344 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
345 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
346 #: src/sp_form.C:62
347 msgid "Apply|#A"
348 msgstr "Alkalmaz|#A"
349
350 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
351 #: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
352 #: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
353 #: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
354 #: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
355 #: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
356 #: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
357 #: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
358 #: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
359 #: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
360 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
361 msgid "Cancel|^["
362 msgstr "Mégsem|^["
363
364 #: src/bullet_forms.C:60
365 msgid "LaTeX|#L"
366 msgstr ""
367
368 #: src/bullet_forms.C:68
369 msgid "1|#1"
370 msgstr ""
371
372 #: src/bullet_forms.C:72
373 msgid "2|#2"
374 msgstr ""
375
376 #: src/bullet_forms.C:75
377 msgid "3|#3"
378 msgstr ""
379
380 #: src/bullet_forms.C:78
381 msgid "4|#4"
382 msgstr ""
383
384 #: src/bullet_forms.C:83
385 msgid "Bullet Depth"
386 msgstr "Felsorolás behúzása"
387
388 #: src/bullet_forms.C:88
389 msgid "Standard|#S"
390 msgstr "Normál|#N"
391
392 #: src/bullet_forms.C:93
393 msgid "Maths|#M"
394 msgstr "Képlet|#K"
395
396 #: src/bullet_forms.C:97
397 msgid "Ding 2|#i"
398 msgstr ""
399
400 #: src/bullet_forms.C:101
401 msgid "Ding 3|#n"
402 msgstr ""
403
404 #: src/bullet_forms.C:105
405 msgid "Ding 4|#g"
406 msgstr ""
407
408 #: src/bullet_forms.C:109
409 msgid "Ding 1|#D"
410 msgstr ""
411
412 #: src/bullet_forms_cb.C:29
413 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
414 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
415
416 #: src/bullet_forms_cb.C:30
417 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
418 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
419
420 #: src/bullet_forms_cb.C:31
421 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
422 msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
423
424 #: src/bullet_forms_cb.C:36
425 msgid ""
426 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
427 "| huge | Huge"
428 msgstr ""
429 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
430 "| NAGY | óriási | Óriási"
431
432 #: src/bullet_forms_cb.C:51
433 msgid "Itemize Bullet Selection"
434 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
435
436 #: src/Chktex.C:79
437 msgid "ChkTeX warning id #"
438 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
439
440 #: src/credits.C:55
441 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
442 msgstr ""
443
444 #: src/credits.C:59
445 msgid "Please install correctly to estimate the great"
446 msgstr ""
447
448 #: src/credits.C:62
449 #, fuzzy
450 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
451 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
452
453 #: src/credits.C:72
454 msgid "Credits"
455 msgstr ""
456
457 #: src/credits.C:99
458 msgid "Copyright and Warranty"
459 msgstr ""
460
461 #: src/credits_form.C:24
462 msgid "Matthias"
463 msgstr ""
464
465 #: src/credits_form.C:29
466 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
467 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
468
469 #: src/credits_form.C:50
470 #, fuzzy
471 msgid ""
472 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
473 "1995-1999 LyX Team"
474 msgstr ""
475 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
476 "1995-1998 LyX Team"
477
478 #: src/credits_form.C:55
479 msgid ""
480 "This program is free software; you can redistribute it\n"
481 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
482 "Public License as published by the Free Software\n"
483 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
484 "(at your option) any later version."
485 msgstr ""
486 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
487 "módosítható a GNU General Public License második\n"
488 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
489 "található feltételek szerint."
490
491 #: src/credits_form.C:64
492 msgid ""
493 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
494 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
495 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
496 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
497 "See the GNU General Public License for more details.\n"
498 "You should have received a copy of\n"
499 "the GNU General Public License\n"
500 "along with this program; if not, write to\n"
501 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
502 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
503 msgstr ""
504 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
505 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
506 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
507 "További részletekért olvassa el a\n"
508 "GNU General Public License-t.\n"
509 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
510 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
511 "\n"
512 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
513 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
514
515 #: src/filedlg.C:182
516 msgid "Warning! Couldn't open directory."
517 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
518
519 #: src/FontLoader.C:217
520 msgid "Loading font into X-Server..."
521 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
522
523 #: src/form1.C:21
524 msgid "Set Charset|#C"
525 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
526
527 #: src/form1.C:23
528 msgid "Charset not found!"
529 msgstr "A betûkészlet nem található!"
530
531 #: src/form1.C:28
532 msgid ""
533 "Error:\n"
534 "\n"
535 "Keymap\n"
536 "not found"
537 msgstr ""
538 "Hiba:\n"
539 "\n"
540 "A kiosztás\n"
541 "nem található"
542
543 #: src/form1.C:33
544 msgid "Character set:|#H"
545 msgstr "Betûkészlet|#e"
546
547 #: src/form1.C:45
548 msgid "Other...|#O"
549 msgstr "Egyéb...|#g"
550
551 #: src/form1.C:48
552 msgid "Other...|#T"
553 msgstr "Egyéb...|#y"
554
555 #: src/form1.C:51
556 msgid "Language"
557 msgstr "Nyelv"
558
559 #: src/form1.C:56
560 msgid "Mapping"
561 msgstr "Kiosztás"
562
563 #: src/form1.C:62
564 msgid "Primary key map|#r"
565 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
566
567 #: src/form1.C:64
568 msgid "No key mapping|#N"
569 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
570
571 #: src/form1.C:66
572 msgid "Secondary key map|#e"
573 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
574
575 #: src/form1.C:70
576 msgid "Secondary"
577 msgstr "Másodlagos"
578
579 #: src/form1.C:73
580 msgid "Primary"
581 msgstr "Elsõdleges"
582
583 #: src/form1.C:99
584 msgid "EPS file|#E"
585 msgstr "EPS fájl|#E"
586
587 #: src/form1.C:102
588 msgid "Full Screen Preview|#v"
589 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
590
591 #: src/form1.C:105
592 msgid "Browse...|#B"
593 msgstr "Tallóz...|#T"
594
595 #: src/form1.C:123
596 msgid "Display Frame|#F"
597 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
598
599 #: src/form1.C:126
600 msgid "Do Translations|#r"
601 msgstr "Fordítás|#F"
602
603 #: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
604 #: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
605 #: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
606 msgid "Options"
607 msgstr "Beállítások"
608
609 #: src/form1.C:133
610 msgid "Angle:|#L"
611 msgstr "Szög:|#S"
612
613 #: src/form1.C:139
614 #, no-c-format
615 msgid "% of Page|#g"
616 msgstr "% az oldalból|#o"
617
618 #: src/form1.C:142
619 msgid "Default|#t"
620 msgstr "Alapértelmezett|#A"
621
622 #: src/form1.C:145
623 msgid "cm|#m"
624 msgstr ""
625
626 #: src/form1.C:148
627 msgid "inches|#h"
628 msgstr "inch|#i"
629
630 #: src/form1.C:153
631 msgid "Display"
632 msgstr "Megjelenít"
633
634 #: src/form1.C:157
635 msgid "Height"
636 msgstr "Magasság"
637
638 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
639 msgid "Width"
640 msgstr "Szélesség"
641
642 #: src/form1.C:165
643 msgid "Rotation"
644 msgstr "Elforgatás"
645
646 #: src/form1.C:171
647 msgid "Display in Color|#D"
648 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
649
650 #: src/form1.C:174
651 msgid "Do not display this figure|#y"
652 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
653
654 #: src/form1.C:177
655 msgid "Display as Grayscale|#i"
656 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
657
658 #: src/form1.C:180
659 msgid "Display as Monochrome|#s"
660 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
661
662 #: src/form1.C:187
663 msgid "Default|#U"
664 msgstr "Alapértelmezett|#A"
665
666 #: src/form1.C:190
667 msgid "cm|#c"
668 msgstr ""
669
670 #: src/form1.C:193
671 msgid "inches|#n"
672 msgstr "inch|#i"
673
674 #: src/form1.C:197
675 #, no-c-format
676 msgid "% of Page|#P"
677 msgstr "% az oldalból|#o"
678
679 #: src/form1.C:201
680 #, no-c-format
681 msgid "% of Column|#o"
682 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
683
684 #: src/form1.C:207
685 msgid "Caption|#k"
686 msgstr "Fõcím|#F"
687
688 #: src/form1.C:210
689 msgid "Subfigure|#q"
690 msgstr "Részábra|#R"
691
692 #: src/form1.C:233
693 msgid "Directory:|#D"
694 msgstr "Könyvtár:|#K"
695
696 #: src/form1.C:237
697 msgid "Pattern:|#P"
698 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
699
700 #: src/form1.C:245
701 msgid "Filename:|#F"
702 msgstr "Fájlnév:|#F"
703
704 #: src/form1.C:249
705 msgid "Rescan|#R#r"
706 msgstr "Frissít|#F"
707
708 #: src/form1.C:252
709 msgid "Home|#H#h"
710 msgstr ""
711
712 #: src/form1.C:255
713 msgid "User1|#1"
714 msgstr "Felhasználó1|#1"
715
716 #: src/form1.C:258
717 msgid "User2|#2"
718 msgstr "Felhasználó|#2"
719
720 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
721 msgid "Columns"
722 msgstr "Oszlopok"
723
724 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
725 msgid "Rows"
726 msgstr "Sorok"
727
728 #: src/form1.C:318
729 msgid "Find|#n"
730 msgstr "Keresés|#K"
731
732 #: src/form1.C:322
733 msgid "Replace with|#W"
734 msgstr "Új szöveg|#j"
735
736 #: src/form1.C:326
737 #, fuzzy
738 msgid "@>|#F"
739 msgstr "@>|#E"
740
741 #: src/form1.C:330
742 #, fuzzy
743 msgid "@<|#B"
744 msgstr "@<|#H"
745
746 #: src/form1.C:334
747 msgid "Replace|#R#r"
748 msgstr "Csere|#C#c"
749
750 #: src/form1.C:338
751 msgid "Close|^["
752 msgstr "Bezárás|^["
753
754 #: src/form1.C:342
755 msgid "Case sensitive|#s#S"
756 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
757
758 #: src/form1.C:344
759 msgid "Match word|#M#m"
760 msgstr "Egész szó|#g"
761
762 #: src/form1.C:346
763 #, fuzzy
764 msgid "Replace All|#A#a"
765 msgstr "Csere|#C#c"
766
767 #: src/insets/figinset.C:1097
768 msgid "[render error]"
769 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
770
771 #: src/insets/figinset.C:1098
772 msgid "[rendering ... ]"
773 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
774
775 #: src/insets/figinset.C:1100
776 msgid "[no file]"
777 msgstr "[nincs fájl]"
778
779 #: src/insets/figinset.C:1101
780 msgid "[not displayed]"
781 msgstr "[nincs megjelenítve]"
782
783 #: src/insets/figinset.C:1102
784 msgid "[no ghostscript]"
785 msgstr "[nincs ghostscript]"
786
787 #: src/insets/figinset.C:1104
788 msgid "[unknown error]"
789 msgstr "[ismeretlen hiba]"
790
791 #: src/insets/figinset.C:1301
792 msgid "Figure"
793 msgstr "Ábra"
794
795 #: src/insets/figinset.C:1363 src/insets/figinset.C:1501
796 msgid "empty figure path"
797 msgstr "az ábra elérési útja üres"
798
799 #: src/insets/figinset.C:2160
800 msgid "Clipart"
801 msgstr "Képek"
802
803 #: src/insets/figinset.C:2161 src/lyxfunc.C:2591 src/lyxfunc.C:2654
804 #: src/lyxfunc.C:2877
805 msgid "Document"
806 msgstr "Dokumentum"
807
808 #: src/insets/figinset.C:2167 src/insets/figinset.C:2170
809 msgid "EPS Figure"
810 msgstr "EPS ábra"
811
812 #: src/insets/figinset.C:2184
813 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
814 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
815
816 #: src/insets/figinset.C:2185
817 #, no-c-format
818 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
819 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
820
821 #. / what appears in the minibuffer when opening
822 #: src/insets/figinset.h:50
823 #, fuzzy
824 msgid "Opened figure"
825 msgstr "Konfiguráció frissítése"
826
827 #: src/insets/form_url.C:19
828 msgid "Url"
829 msgstr ""
830
831 #: src/insets/form_url.C:20
832 msgid "Url|#U"
833 msgstr ""
834
835 #: src/insets/form_url.C:23
836 #, fuzzy
837 msgid "Name"
838 msgstr "Szám"
839
840 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
841 msgid "Name|#N"
842 msgstr ""
843
844 #: src/insets/form_url.C:27
845 #, fuzzy
846 msgid "HTML type"
847 msgstr "Típus"
848
849 #: src/insets/form_url.C:28
850 msgid "HTML type|#H"
851 msgstr ""
852
853 #: src/LyXAction.C:132 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:165
854 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
855 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
856 #: src/mathed/math_forms.C:179
857 msgid "Close"
858 msgstr "Bezárás"
859
860 #: src/insets/insetbib.C:82
861 msgid "Key:"
862 msgstr "Kulcs:"
863
864 #: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
865 msgid "Remark:|#R"
866 msgstr "Megjegyzés:|#M"
867
868 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
869 #: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
870 #: src/insets/insetbib.C:266 src/insets/insetbib.C:267
871 msgid "Key:|#K"
872 msgstr "Kulcs:|#K"
873
874 #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
875 #: src/insets/insetbib.C:268 src/insets/insetbib.C:269
876 msgid "Label:|#L"
877 msgstr "Címke:|#C"
878
879 #: src/insets/insetbib.C:171
880 msgid "Citation"
881 msgstr "Idézet"
882
883 #: src/insets/insetbib.C:277
884 msgid "Bibliography item"
885 msgstr "Irodalomjegyzék"
886
887 #: src/insets/insetbib.C:292
888 msgid "BibTeX Generated References"
889 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
890
891 #: src/insets/insetbib.C:407
892 msgid "Database:"
893 msgstr "Adatbázis:"
894
895 #: src/insets/insetbib.C:408
896 msgid "Style:  "
897 msgstr "Stílus:  "
898
899 #: src/insets/insetbib.C:416
900 msgid "BibTeX"
901 msgstr ""
902
903 #: src/insets/inseterror.C:66 src/insets/inseterror.C:85 src/lyx_cb.C:3684
904 msgid "Error"
905 msgstr "Hiba"
906
907 #: src/insets/inseterror.C:178
908 msgid "LaTeX Error"
909 msgstr "LaTeX Hiba"
910
911 #. / what appears in the minibuffer when opening
912 #: src/insets/inseterror.h:59
913 msgid "Opened error"
914 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
915
916 #: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
917 msgid "Browse|#B"
918 msgstr "Böngészés|#B"
919
920 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
921 msgid "Don't typeset|#D"
922 msgstr "Ne gépeljen|#N"
923
924 #: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
925 msgid "Load|#L"
926 msgstr "Betöltés|#e"
927
928 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
929 msgid "File name:|#F"
930 msgstr "Fájl név:|#F"
931
932 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
933 msgid "Visible space|#s"
934 msgstr "Látható space|#s"
935
936 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
937 msgid "Verbatim|#V"
938 msgstr "Idézet|#I"
939
940 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
941 msgid "Use input|#i"
942 msgstr ""
943
944 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
945 msgid "Use include|#U"
946 msgstr ""
947
948 #. launches dialog
949 #: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:366 src/lyxfunc.C:2539
950 #: src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2678 src/lyxfunc.C:2751 src/lyxfunc.C:2852
951 #: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
952 msgid "Documents"
953 msgstr "Dokumentumok"
954
955 #. Use by default the master's path
956 #: src/insets/insetinclude.C:114
957 msgid "Select Child Document"
958 msgstr ""
959
960 #: src/insets/insetinclude.C:256 src/insets/insetinclude.C:291
961 msgid "Include"
962 msgstr ""
963
964 #: src/insets/insetinclude.C:287
965 msgid "Input"
966 msgstr ""
967
968 #: src/insets/insetinclude.C:289
969 msgid "Verbatim Input"
970 msgstr ""
971
972 #: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
973 msgid "Keyword:|#K"
974 msgstr "Kulcs:|#K"
975
976 #: src/insets/insetindex.C:104
977 msgid "Index"
978 msgstr ""
979
980 #: src/insets/insetindex.C:111
981 msgid "Idx"
982 msgstr ""
983
984 #: src/insets/insetindex.C:139
985 msgid "PrintIndex"
986 msgstr ""
987
988 #: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
989 #: src/insets/insetinfo.C:208
990 msgid "Note"
991 msgstr "Jegyzet"
992
993 #: src/insets/insetinfo.C:194 src/insets/insetinfo.C:199 src/lyx.C:155
994 msgid "Close|#C^["
995 msgstr "Bezárás|#B^["
996
997 #. / what appears in the minibuffer when opening
998 #: src/insets/insetinfo.h:60
999 #, fuzzy
1000 msgid "Opened note"
1001 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1002
1003 #. /
1004 #: src/insets/insetloa.h:37
1005 msgid "List of Algorithms"
1006 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1007
1008 #. /
1009 #: src/insets/insetlof.h:35
1010 msgid "List of Figures"
1011 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1012
1013 #. /
1014 #: src/insets/insetlot.h:35
1015 msgid "List of Tables"
1016 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1017
1018 #: src/insets/insetparent.h:41
1019 msgid "Parent:"
1020 msgstr "Szülõ:"
1021
1022 #: src/insets/insetref.C:62
1023 msgid "Page: "
1024 msgstr "Oldal: "
1025
1026 #: src/insets/insetref.C:64
1027 msgid "Ref: "
1028 msgstr "Hiv.: "
1029
1030 #. /
1031 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:863
1032 msgid "Table of Contents"
1033 msgstr "Tartalomjegyzék"
1034
1035 #: src/insets/inseturl.C:138
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Insert Url"
1038 msgstr "Beszúrás"
1039
1040 #: src/insets/inseturl.C:152
1041 msgid "HtmlUrl: "
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/insets/inseturl.C:154
1045 msgid "Url: "
1046 msgstr ""
1047
1048 #. /
1049 #: src/insets/inseturl.h:61
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Opened Url"
1052 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1053
1054 #. / what appears in the minibuffer when opening
1055 #: src/insets/lyxinset.h:94
1056 msgid "Opened inset"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: src/intl.C:299 src/intl.C:300
1060 msgid "other..."
1061 msgstr "egyéb..."
1062
1063 #: src/intl.C:367
1064 msgid "Key Mappings"
1065 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1066
1067 #: src/kbmap.C:303
1068 msgid "   options: "
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
1072 msgid "LaTeX run number "
1073 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1074
1075 #: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
1076 msgid "Running MakeIndex."
1077 msgstr "MakeIndex futtatása."
1078
1079 #: src/LaTeX.C:202
1080 msgid "Running BibTeX."
1081 msgstr "BibTeX futtatása."
1082
1083 #: src/LaTeXLog.C:43
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Unable to show log file!"
1086 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
1087
1088 #: src/LaTeXLog.C:46
1089 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1090 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
1091
1092 #: src/LaTeXLog.C:53
1093 msgid "Build Program Log"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: src/LaTeXLog.C:53
1097 msgid "LaTeX Log"
1098 msgstr "LaTeX napló"
1099
1100 #: src/latexoptions.C:19
1101 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
1105 msgid "Update|#Uu"
1106 msgstr "Frissítés|#Ff"
1107
1108 #: src/layout.C:1088
1109 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/layout.C:1089
1113 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/layout.C:1090
1117 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/layout.C:1143
1121 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/layout.C:1144
1125 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1126 msgstr ""
1127
1128 #: src/layout.C:1145
1129 msgid "Sorry, has to exit :-("
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/layout_forms.C:25
1133 msgid "Separation"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/layout_forms.C:33
1137 msgid "Indent|#I"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/layout_forms.C:37
1141 msgid "Skip|#K"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/layout_forms.C:43
1145 msgid "Class:|#C"
1146 msgstr "Osztály:|#O"
1147
1148 #: src/layout_forms.C:49
1149 msgid "Pagestyle:|#P"
1150 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1151
1152 #: src/layout_forms.C:54
1153 msgid "Fonts:|#F"
1154 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1155
1156 #: src/layout_forms.C:59
1157 msgid "Font Size:|#O"
1158 msgstr "Betûméret:|#m"
1159
1160 #: src/layout_forms.C:76
1161 msgid "Float Placement:|#L"
1162 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1163
1164 #: src/layout_forms.C:80
1165 msgid "PS Driver:|#S"
1166 msgstr "PS meghajtó:|P"
1167
1168 #: src/layout_forms.C:85
1169 msgid "Encoding:|#D"
1170 msgstr "Kódolás:|#K"
1171
1172 #: src/layout_forms.C:103
1173 msgid "One|#n"
1174 msgstr "Egy|#E"
1175
1176 #: src/layout_forms.C:107
1177 msgid "Two|#T"
1178 msgstr "Kettõ|#e"
1179
1180 #: src/layout_forms.C:113
1181 msgid "Sides"
1182 msgstr "Oldalak"
1183
1184 #: src/layout_forms.C:127
1185 msgid "One|#e"
1186 msgstr "Egy|#g"
1187
1188 #: src/layout_forms.C:131
1189 msgid "Two|#w"
1190 msgstr "Kettõ|#t"
1191
1192 #: src/layout_forms.C:137
1193 msgid "Extra Options:|#X"
1194 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1195
1196 #: src/layout_forms.C:141
1197 msgid "Language:"
1198 msgstr "Nyelv:"
1199
1200 #: src/layout_forms.C:151
1201 msgid "Default Skip:|#u"
1202 msgstr "Kihagyás:|i"
1203
1204 #: src/layout_forms.C:157
1205 msgid "Section number depth"
1206 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1207
1208 #: src/layout_forms.C:162
1209 msgid "Table of contents depth"
1210 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1211
1212 #: src/layout_forms.C:167
1213 msgid "Spacing|#g"
1214 msgstr "Sortávolság:|#o"
1215
1216 #: src/layout_forms.C:173
1217 msgid "Bullet Shapes|#B"
1218 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1219
1220 #: src/layout_forms.C:178
1221 msgid "Use AMS Math|#M"
1222 msgstr "AMS Math használata|#A"
1223
1224 #: src/layout_forms.C:211
1225 msgid "Family:|#F"
1226 msgstr "Család:|#C"
1227
1228 #: src/layout_forms.C:216
1229 msgid "Series:|#S"
1230 msgstr "Vastagság:|#V"
1231
1232 #: src/layout_forms.C:221
1233 msgid "Shape:|#H"
1234 msgstr "Alak:|#A"
1235
1236 #: src/layout_forms.C:226
1237 msgid "Size:|#Z"
1238 msgstr "Méret:|#M"
1239
1240 #: src/layout_forms.C:231
1241 msgid "Misc:|#M"
1242 msgstr "Egyéb:|#E"
1243
1244 #: src/layout_forms.C:244
1245 msgid "Color:|#C"
1246 msgstr "Szín:|#z"
1247
1248 #: src/layout_forms.C:249
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Toggle on all these|#T"
1251 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1252
1253 #: src/layout_forms.C:252
1254 msgid "These are never toggled"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/layout_forms.C:257
1258 msgid "These are always toggled"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/layout_forms.C:300
1262 msgid "Label Width:|#d"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/layout_forms.C:304
1266 msgid "Indent"
1267 msgstr "Behúzás"
1268
1269 #: src/layout_forms.C:308
1270 msgid "Above|#b"
1271 msgstr "Felette|#F"
1272
1273 #: src/layout_forms.C:310
1274 msgid "Below|#E"
1275 msgstr "Alatta|#A"
1276
1277 #: src/layout_forms.C:312
1278 msgid "Above|#o"
1279 msgstr "Elõtte|#E"
1280
1281 #: src/layout_forms.C:314
1282 msgid "Below|#l"
1283 msgstr "Utána|#U"
1284
1285 #: src/layout_forms.C:316
1286 msgid "No Indent|#I"
1287 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1288
1289 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
1290 msgid "Right|#R"
1291 msgstr "Jobbra|#J"
1292
1293 #: src/layout_forms.C:322
1294 msgid "Left|#f"
1295 msgstr "Balra|#B"
1296
1297 #: src/layout_forms.C:324
1298 msgid "Block|#c"
1299 msgstr "Blokkba|#l"
1300
1301 #: src/layout_forms.C:326
1302 msgid "Center|#n"
1303 msgstr "Középre|#K"
1304
1305 #: src/layout_forms.C:336
1306 msgid "Above:|#v"
1307 msgstr "Felette:|#t"
1308
1309 #: src/layout_forms.C:340
1310 msgid "Below:|#w"
1311 msgstr "Alatta:|#l"
1312
1313 #: src/layout_forms.C:344
1314 msgid "Pagebreaks"
1315 msgstr "Új oldal"
1316
1317 #: src/layout_forms.C:348
1318 msgid "Lines"
1319 msgstr "Vonal"
1320
1321 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1322 msgid "Alignment"
1323 msgstr "Igazítás"
1324
1325 #: src/layout_forms.C:356
1326 msgid "Vertical Spaces"
1327 msgstr "Függõleges távolság"
1328
1329 #: src/layout_forms.C:360
1330 msgid "ExtraOpt|#X"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/layout_forms.C:364
1334 msgid "Keep|#K"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/layout_forms.C:366
1338 msgid "Keep|#p"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
1342 msgid "OK|#O"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/layout_forms.C:422
1346 msgid "Type:|#T"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/layout_forms.C:427
1350 msgid "Single|#S"
1351 msgstr "Szimpla|#S"
1352
1353 #: src/layout_forms.C:429
1354 msgid "Double|#D"
1355 msgstr "Dupla|#D"
1356
1357 #: src/layout_forms.C:433
1358 msgid "Text"
1359 msgstr "Szöveg"
1360
1361 #: src/layout_forms.C:453
1362 msgid "Special:|#S"
1363 msgstr "Egyéb:|#g"
1364
1365 #: src/layout_forms.C:463
1366 msgid "Margins"
1367 msgstr "Margók"
1368
1369 #: src/layout_forms.C:467
1370 msgid "Foot/Head Margins"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/layout_forms.C:487
1374 msgid "Orientation"
1375 msgstr "Elrendezés"
1376
1377 #: src/layout_forms.C:493
1378 msgid "Portrait|#o"
1379 msgstr "Álló|#l"
1380
1381 #: src/layout_forms.C:495
1382 msgid "Landscape|#L"
1383 msgstr "Fekvõ|#F"
1384
1385 #: src/layout_forms.C:499
1386 msgid "Papersize:|#P"
1387 msgstr "Papírméret:|#P"
1388
1389 #: src/layout_forms.C:503
1390 msgid "Custom Papersize"
1391 msgstr "Egyedi papírméret"
1392
1393 #: src/layout_forms.C:507
1394 msgid "Use Geometry Package|#U"
1395 msgstr "Geometry csomag használata"
1396
1397 #: src/layout_forms.C:509
1398 msgid "Width:|#W"
1399 msgstr "Szélesség:|#z"
1400
1401 #: src/layout_forms.C:512
1402 msgid "Height:|#H"
1403 msgstr "Magasság:|#M"
1404
1405 #: src/layout_forms.C:515
1406 msgid "Top:|#T"
1407 msgstr "Felsõ:|#e"
1408
1409 #: src/layout_forms.C:518
1410 msgid "Bottom:|#B"
1411 msgstr "Alsó:|#s"
1412
1413 #: src/layout_forms.C:521
1414 msgid "Left:|#e"
1415 msgstr "Bal:|#B"
1416
1417 #: src/layout_forms.C:524
1418 msgid "Right:|#R"
1419 msgstr "Jobb:|#J"
1420
1421 #: src/layout_forms.C:527
1422 msgid "Headheight:|#i"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/layout_forms.C:530
1426 msgid "Headsep:|#d"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/layout_forms.C:533
1430 msgid "Footskip:|#F"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/layout_forms.C:568
1434 msgid "Borders"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1438 msgid "Top|#T"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1442 msgid "Bottom|#B"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
1446 msgid "Left|#L"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/layout_forms.C:594
1450 msgid "Special Cell"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/layout_forms.C:598
1454 msgid "Multicolumn|#M"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/layout_forms.C:600
1458 msgid "Append Column|#A"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/layout_forms.C:603
1462 msgid "Delete Column|#O"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/layout_forms.C:606
1466 msgid "Append Row|#p"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/layout_forms.C:609
1470 msgid "Delete Row|#w"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/layout_forms.C:612
1474 msgid "Delete Table|#D"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/layout_forms.C:615
1478 msgid "Column"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/layout_forms.C:618
1482 msgid "Row"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/layout_forms.C:621
1486 msgid "Set Borders|#S"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/layout_forms.C:624
1490 msgid "Unset Borders|#U"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1494 msgid "Longtable"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/layout_forms.C:632
1498 msgid "Rotate 90°|#9"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/layout_forms.C:634
1502 msgid "Linebreaks|#N"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/layout_forms.C:636
1506 msgid "Spec. Table"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/layout_forms.C:645
1510 msgid "First Head"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/layout_forms.C:647
1514 msgid "Head"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: src/layout_forms.C:649
1518 msgid "Foot"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: src/layout_forms.C:651
1522 msgid "Last Foot"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/layout_forms.C:653
1526 msgid "New Page"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: src/layout_forms.C:655
1530 msgid "Rotate 90°"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/layout_forms.C:657
1534 msgid "Extra|#X"
1535 msgstr "Extra|#x"
1536
1537 #: src/layout_forms.C:660
1538 msgid "Left|#e"
1539 msgstr "Bal|#B"
1540
1541 #: src/layout_forms.C:663
1542 msgid "Right|#i"
1543 msgstr "Jobb|#J"
1544
1545 #: src/layout_forms.C:666
1546 msgid "Center|#C"
1547 msgstr "Közép|#K"
1548
1549 #: src/layout_forms.C:690
1550 msgid "Extra Options"
1551 msgstr "Egyéb beállítások"
1552
1553 #: src/layout_forms.C:694
1554 msgid "Length|#L"
1555 msgstr "Hossz|#H"
1556
1557 #: src/layout_forms.C:709
1558 msgid "or %|#o"
1559 msgstr "vagy %|#v"
1560
1561 #: src/layout_forms.C:725
1562 msgid "Middle|#d"
1563 msgstr "Közép|#z"
1564
1565 #: src/layout_forms.C:737
1566 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/layout_forms.C:739
1570 msgid "Start new Minipage|#S"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: src/layout_forms.C:743
1574 msgid "Indented Paragraph|#I"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/layout_forms.C:746
1578 msgid "Minipage|#M"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/layout_forms.C:749
1582 msgid "Floatflt|#F"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/layout_forms.C:774
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1588 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
1589
1590 #: src/layout_forms.C:794
1591 msgid "Special Column Alignment"
1592 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
1593
1594 #: src/Literate.C:57
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Weaving document"
1597 msgstr "Dokumentum mentése"
1598
1599 #: src/Literate.C:87
1600 msgid "Building program"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/LyXAction.C:97
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Insert appendix"
1606 msgstr "Címke beillesztése"
1607
1608 #: src/LyXAction.C:99
1609 msgid "Describe command"
1610 msgstr "Parancs leírása"
1611
1612 #: src/LyXAction.C:101
1613 msgid "Select previous char"
1614 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
1615
1616 #: src/LyXAction.C:107
1617 msgid "Insert bibtex"
1618 msgstr "BibTeX beillesztése"
1619
1620 #: src/LyXAction.C:118
1621 msgid "Build program"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/LyXAction.C:120
1625 msgid "Autosave"
1626 msgstr "Automatikus mentés"
1627
1628 #: src/LyXAction.C:122
1629 msgid "Go to beginning of document"
1630 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
1631
1632 #: src/LyXAction.C:124
1633 msgid "Select to beginning of document"
1634 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
1635
1636 #: src/LyXAction.C:130
1637 msgid "Check TeX"
1638 msgstr "TeX ellenõrzése"
1639
1640 #: src/LyXAction.C:134
1641 msgid "Go to end of document"
1642 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
1643
1644 #: src/LyXAction.C:136
1645 msgid "Select to end of document"
1646 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
1647
1648 #: src/LyXAction.C:138
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Export to"
1651 msgstr "|Exportálás%m%l"
1652
1653 #: src/LyXAction.C:140
1654 msgid "Fax"
1655 msgstr "Fax"
1656
1657 #: src/LyXAction.C:145
1658 msgid "Import document"
1659 msgstr "Dokumentum beillesztése"
1660
1661 #: src/LyXAction.C:149
1662 msgid "New document"
1663 msgstr "Új dokumentum"
1664
1665 #: src/LyXAction.C:151
1666 msgid "New document from template"
1667 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
1668
1669 #: src/LyXAction.C:153
1670 msgid "Open"
1671 msgstr "Megnyitás"
1672
1673 #: src/LyXAction.C:155
1674 msgid "Switch to previous document"
1675 msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"
1676
1677 #: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:950 src/print_form.C:72
1678 msgid "Print"
1679 msgstr "Nyomtatás"
1680
1681 #: src/LyXAction.C:161
1682 msgid "Revert to saved"
1683 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
1684
1685 #: src/LyXAction.C:163
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Toggle read-only"
1688 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1689
1690 #: src/LyXAction.C:165
1691 msgid "Update DVI"
1692 msgstr "DVI frissítése"
1693
1694 #: src/LyXAction.C:167
1695 msgid "Update PostScript"
1696 msgstr "Postscript frissítése"
1697
1698 #: src/LyXAction.C:169
1699 msgid "View DVI"
1700 msgstr "DVI megtekintése"
1701
1702 #: src/LyXAction.C:171
1703 msgid "View PostScript"
1704 msgstr "Postscript megtekintése"
1705
1706 #: src/LyXAction.C:173 src/lyx_sendfax_main.C:278
1707 msgid "Save"
1708 msgstr "Mentés"
1709
1710 #: src/LyXAction.C:175
1711 msgid "Save As"
1712 msgstr "Mentés másként"
1713
1714 #: src/LyXAction.C:177 src/lyxfunc.C:639
1715 msgid "Cancel"
1716 msgstr "Mégsem"
1717
1718 #: src/LyXAction.C:179
1719 msgid "Go one char back"
1720 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
1721
1722 #: src/LyXAction.C:181
1723 msgid "Go one char forward"
1724 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
1725
1726 #: src/LyXAction.C:183
1727 msgid "Insert citation"
1728 msgstr "Idézet beillesztése"
1729
1730 #: src/LyXAction.C:187
1731 msgid "Execute command"
1732 msgstr "Parancs végrehajtása"
1733
1734 #: src/LyXAction.C:190 src/lyx_cb.C:2384
1735 msgid "Copy"
1736 msgstr "Másolás"
1737
1738 #: src/LyXAction.C:192 src/lyx_cb.C:2396
1739 msgid "Cut"
1740 msgstr "Kivágás"
1741
1742 #: src/LyXAction.C:202
1743 msgid "Decrement environment depth"
1744 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
1745
1746 #: src/LyXAction.C:204
1747 msgid "Increment environment depth"
1748 msgstr "Környezet mélységének növelése"
1749
1750 #: src/LyXAction.C:206
1751 msgid "Change environment depth"
1752 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1753
1754 #: src/LyXAction.C:208
1755 msgid "Insert ... dots"
1756 msgstr "... beillesztése"
1757
1758 #: src/LyXAction.C:210
1759 msgid "Go down"
1760 msgstr "Ugrás lefelé"
1761
1762 #: src/LyXAction.C:212
1763 msgid "Select next line"
1764 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
1765
1766 #: src/LyXAction.C:214
1767 msgid "Choose Paragraph Environment"
1768 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
1769
1770 #: src/LyXAction.C:216
1771 msgid "Insert end of sentence period"
1772 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
1773
1774 #: src/LyXAction.C:218
1775 msgid "Go to next error"
1776 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
1777
1778 #: src/LyXAction.C:220
1779 msgid "Remove all error boxes"
1780 msgstr "Hibajelzések törlése"
1781
1782 #: src/LyXAction.C:222 src/lyx_cb.C:2336
1783 msgid "Insert Figure"
1784 msgstr "Ábra beillesztése"
1785
1786 #: src/LyXAction.C:232 src/lyxfr0.C:97
1787 msgid "Find & Replace"
1788 msgstr "Keresés & Csere"
1789
1790 #: src/LyXAction.C:234
1791 msgid "Toggle bold"
1792 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1793
1794 #: src/LyXAction.C:236
1795 msgid "Toggle code style"
1796 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
1797
1798 #: src/LyXAction.C:238
1799 msgid "Default font style"
1800 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
1801
1802 #: src/LyXAction.C:240
1803 msgid "Toggle emphasize"
1804 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
1805
1806 #: src/LyXAction.C:242
1807 msgid "Toggle user defined style"
1808 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
1809
1810 #: src/LyXAction.C:244
1811 msgid "Toggle noun style"
1812 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1813
1814 #: src/LyXAction.C:246
1815 msgid "Toggle roman font style"
1816 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
1817
1818 #: src/LyXAction.C:248
1819 msgid "Toggle sans font style"
1820 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
1821
1822 #: src/LyXAction.C:250
1823 msgid "Set font size"
1824 msgstr "Betûméret beállítása"
1825
1826 #: src/LyXAction.C:252
1827 msgid "Show font state"
1828 msgstr "Betûkészlet állapota"
1829
1830 #: src/LyXAction.C:254
1831 msgid "Toggle font underline"
1832 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1833
1834 #: src/LyXAction.C:256
1835 msgid "Insert Footnote"
1836 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1837
1838 #: src/LyXAction.C:258
1839 msgid "Select next char"
1840 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
1841
1842 #: src/LyXAction.C:260
1843 msgid "Insert horizontal fill"
1844 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
1845
1846 #: src/LyXAction.C:264
1847 msgid "Insert hyphenation point"
1848 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
1849
1850 #: src/LyXAction.C:266
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Insert index item"
1853 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1854
1855 #: src/LyXAction.C:268
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Insert last index item"
1858 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1859
1860 #: src/LyXAction.C:270
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Insert index list"
1863 msgstr "BibTeX beillesztése"
1864
1865 #: src/LyXAction.C:272
1866 msgid "Turn off keymap"
1867 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
1868
1869 #: src/LyXAction.C:274
1870 msgid "Use primary keymap"
1871 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
1872
1873 #: src/LyXAction.C:276
1874 msgid "Use secondary keymap"
1875 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
1876
1877 #: src/LyXAction.C:278
1878 msgid "Toggle keymap"
1879 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
1880
1881 #: src/LyXAction.C:280
1882 msgid "Insert Label"
1883 msgstr "Címke beillesztése"
1884
1885 #: src/LyXAction.C:282
1886 #, fuzzy
1887 msgid "View LaTeX log"
1888 msgstr "LaTeX napló"
1889
1890 #: src/LyXAction.C:288
1891 msgid "Copy paragraph environment type"
1892 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
1893
1894 #: src/LyXAction.C:297
1895 msgid "Paste paragraph environment type"
1896 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
1897
1898 #: src/LyXAction.C:306
1899 msgid "Go to beginning of line"
1900 msgstr "Ugrás a sor elejére"
1901
1902 #: src/LyXAction.C:308
1903 msgid "Select to beginning of line"
1904 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
1905
1906 #: src/LyXAction.C:312
1907 msgid "Go to end of line"
1908 msgstr "Ugrás a sor végére"
1909
1910 #: src/LyXAction.C:314
1911 msgid "Select to end of line"
1912 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
1913
1914 #: src/LyXAction.C:316
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Insert list of algorithms"
1917 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1918
1919 #: src/LyXAction.C:318
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Insert list of figures"
1922 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1923
1924 #: src/LyXAction.C:320
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Insert list of tables"
1927 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1928
1929 #: src/LyXAction.C:322
1930 msgid "Exit"
1931 msgstr "Kilépés"
1932
1933 #: src/LyXAction.C:324
1934 msgid "Insert Margin note"
1935 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1936
1937 #: src/LyXAction.C:336
1938 msgid "Math Greek"
1939 msgstr "Görög betûk"
1940
1941 #: src/LyXAction.C:340
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Insert math symbol"
1944 msgstr "Címke beillesztése"
1945
1946 #: src/LyXAction.C:350
1947 msgid "Math mode"
1948 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
1949
1950 #: src/LyXAction.C:360 src/lyx_cb.C:2427
1951 msgid "Melt"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/LyXAction.C:373
1955 msgid "Go one paragraph down"
1956 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
1957
1958 #: src/LyXAction.C:375
1959 msgid "Select next paragraph"
1960 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
1961
1962 #: src/LyXAction.C:377
1963 msgid "Go one paragraph up"
1964 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
1965
1966 #: src/LyXAction.C:379
1967 msgid "Select previous paragraph"
1968 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
1969
1970 #: src/LyXAction.C:383 src/lyx_cb.C:2405
1971 msgid "Paste"
1972 msgstr "Beillsztés"
1973
1974 #: src/LyXAction.C:387
1975 msgid "Insert protected space"
1976 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
1977
1978 #: src/LyXAction.C:389
1979 msgid "Insert quote"
1980 msgstr "Idézet beillesztése"
1981
1982 #: src/LyXAction.C:391
1983 msgid "Reconfigure"
1984 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1985
1986 #: src/LyXAction.C:393 src/lyx_cb.C:2094
1987 msgid "Redo"
1988 msgstr "Ismét"
1989
1990 #: src/LyXAction.C:399
1991 msgid "Insert cross reference"
1992 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1993
1994 #: src/LyXAction.C:442 src/lyx_cb.C:2348
1995 msgid "Insert Table"
1996 msgstr "Táblázat beillesztése"
1997
1998 #: src/LyXAction.C:444
1999 msgid "Toggle TeX style"
2000 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2001
2002 #: src/LyXAction.C:446
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Insert table of contents"
2005 msgstr "Tartalomjegyzék"
2006
2007 #: src/LyXAction.C:448
2008 #, fuzzy
2009 msgid "View table of contents"
2010 msgstr "Tartalomjegyzék"
2011
2012 #: src/LyXAction.C:450
2013 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2014 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
2015
2016 #: src/LyXAction.C:457 src/lyx_cb.C:2074
2017 msgid "Undo"
2018 msgstr "Visszavonás"
2019
2020 #: src/LyXAction.C:471
2021 msgid "Register document under version control"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: src/LyXAction.C:692
2025 msgid "No description available!"
2026 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
2027
2028 #: src/lyx.C:41
2029 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: src/lyx.C:43
2033 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/lyx.C:56
2037 msgid "Type"
2038 msgstr "Típus"
2039
2040 #: src/lyx.C:75
2041 msgid "Roman Font|#R"
2042 msgstr "Antikva|#A"
2043
2044 #: src/lyx.C:79
2045 msgid "Sans Serif Font|#S"
2046 msgstr "Groteszk|#G"
2047
2048 #: src/lyx.C:83
2049 msgid "Typewriter Font|#T"
2050 msgstr "Írógép|#r"
2051
2052 #: src/lyx.C:87
2053 msgid "Font Norm|#N"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/lyx.C:91
2057 msgid "Font Zoom|#Z"
2058 msgstr "Nagyítás|#N"
2059
2060 #: src/lyx.C:129
2061 msgid "Update|Uu#u"
2062 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2063
2064 #: src/lyx.C:151
2065 msgid "Update|#U"
2066 msgstr "Frissítés|#F"
2067
2068 #: src/lyx.C:159
2069 msgid "Insert Reference|#I^M"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/lyx.C:163
2073 msgid "Insert Page Number|#P"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/lyx.C:167
2077 msgid "Go to Reference|#G"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/lyx_cb.C:345
2081 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/lyx_cb.C:347
2085 msgid "(If not, document is not saved.)"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/lyx_cb.C:367 src/lyxfunc.C:2540
2089 msgid "Templates"
2090 msgstr "Sablonok"
2091
2092 #: src/lyx_cb.C:372
2093 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2094 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2095
2096 #. Cancel: Do nothing
2097 #: src/lyx_cb.C:379 src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2573 src/lyxfunc.C:2638
2098 #: src/lyxfunc.C:2687 src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2767
2099 #: src/lyxfunc.C:2792 src/lyxfunc.C:2802 src/lyxfunc.C:2861
2100 msgid "Canceled."
2101 msgstr "Megszakítva."
2102
2103 #: src/lyx_cb.C:390
2104 msgid "Same name as document already has:"
2105 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2106
2107 #: src/lyx_cb.C:392
2108 msgid "Save anyway?"
2109 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2110
2111 #: src/lyx_cb.C:398
2112 msgid "Another document with same name open!"
2113 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2114
2115 #: src/lyx_cb.C:400
2116 msgid "Replace with current document?"
2117 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2118
2119 #: src/lyx_cb.C:408
2120 msgid "Document renamed to '"
2121 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2122
2123 #: src/lyx_cb.C:410
2124 msgid "', but not saved..."
2125 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2126
2127 #: src/lyx_cb.C:416
2128 msgid "Document already exists:"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/lyx_cb.C:418
2132 msgid "Replace file?"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/lyx_cb.C:449 src/lyx_cb.C:479
2136 msgid "One error detected"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/lyx_cb.C:450 src/lyx_cb.C:480
2140 msgid "You should try to fix it."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/lyx_cb.C:453 src/lyx_cb.C:483
2144 msgid " errors detected."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/lyx_cb.C:454 src/lyx_cb.C:484
2148 msgid "You should try to fix them."
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/lyx_cb.C:456
2152 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/lyx_cb.C:469
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Wrong type of document"
2158 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2159
2160 #: src/lyx_cb.C:470
2161 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:486
2165 msgid "There were errors during the Build process."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/lyx_cb.C:497
2169 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/lyx_cb.C:506
2173 msgid "No warnings found."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: src/lyx_cb.C:508
2177 msgid "One warning found."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/lyx_cb.C:509
2181 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/lyx_cb.C:512
2185 msgid " warnings found."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/lyx_cb.C:513
2189 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/lyx_cb.C:515
2193 msgid "Chktex run successfully"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/lyx_cb.C:517
2197 msgid "It seems chktex does not work."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/lyx_cb.C:602 src/lyx_cb.C:605
2201 msgid "Executing command:"
2202 msgstr "Parancs végrehajtása"
2203
2204 #: src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:860 src/lyx_cb.C:893 src/lyx_cb.C:920
2205 #: src/lyxfunc.C:2582
2206 msgid "File already exists:"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/lyx_cb.C:826 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:895 src/lyx_cb.C:922
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2212 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2213
2214 #: src/lyx_cb.C:827 src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:923
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Canceled"
2217 msgstr "Megszakítva."
2218
2219 #: src/lyx_cb.C:832
2220 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/lyx_cb.C:838
2224 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2225 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2226
2227 #: src/lyx_cb.C:850
2228 msgid "Document class must be linuxdoc."
2229 msgstr ""
2230
2231 #: src/lyx_cb.C:867
2232 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: src/lyx_cb.C:872
2236 #, fuzzy
2237 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2238 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2239
2240 #: src/lyx_cb.C:883
2241 msgid "Document class must be docbook."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/lyx_cb.C:900
2245 msgid "Building DocBook SGML file `"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/lyx_cb.C:905
2249 #, fuzzy
2250 msgid "DocBook SGML file save as"
2251 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2252
2253 #: src/lyx_cb.C:929
2254 msgid "Ascii file saved as"
2255 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2256
2257 #: src/lyx_cb.C:995
2258 msgid "Autosaving current document..."
2259 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2260
2261 #: src/lyx_cb.C:1035
2262 msgid "Autosave Failed!"
2263 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2264
2265 #: src/lyx_cb.C:1091
2266 msgid "File to Insert"
2267 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2268
2269 #: src/lyx_cb.C:1101
2270 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2271 msgstr ""
2272
2273 #: src/lyx_cb.C:1108
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2276 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
2277
2278 #: src/lyx_cb.C:1144
2279 msgid "Table Of Contents"
2280 msgstr "Tartalomjegyzék"
2281
2282 #: src/lyx_cb.C:1160 src/mathed/formula.C:1049
2283 msgid "Enter new label to insert:"
2284 msgstr "A beszúrandó címke:"
2285
2286 #: src/lyx_cb.C:1180
2287 msgid "Insert Reference"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/lyx_cb.C:1214
2291 msgid "Inserting Footnote..."
2292 msgstr ""
2293
2294 #. Import file
2295 #: src/lyx_cb.C:1277
2296 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2297 msgstr ""
2298
2299 #. TeX output asked
2300 #: src/lyx_cb.C:1285
2301 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2302 msgstr ""
2303
2304 #. dvi output asked
2305 #: src/lyx_cb.C:1292
2306 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/lyx_cb.C:1345
2310 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: src/lyx_cb.C:1461
2314 msgid "Character Style"
2315 msgstr "Betûtípus"
2316
2317 #: src/lyx_cb.C:1667
2318 msgid "Paragraph Environment"
2319 msgstr "Bekezdés környezete"
2320
2321 #: src/lyx_cb.C:1922
2322 msgid "Document Layout"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/lyx_cb.C:1961
2326 msgid "Quotes"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/lyx_cb.C:2008
2330 msgid "LaTeX Preamble"
2331 msgstr "LaTeX elõtag"
2332
2333 #: src/lyx_cb.C:2025
2334 msgid "Do you want to save the current settings"
2335 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2336
2337 #: src/lyx_cb.C:2026
2338 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2339 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2340
2341 #: src/lyx_cb.C:2027
2342 msgid "as default for new documents?"
2343 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2344
2345 #: src/lyx_cb.C:2043 src/lyx_cb.C:2056
2346 msgid "Open/Close..."
2347 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
2348
2349 #: src/lyx_cb.C:2079
2350 msgid "No further undo information"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/lyx_cb.C:2089
2354 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/lyx_cb.C:2099
2358 msgid "No further redo information"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/lyx_cb.C:2288
2362 msgid "Font: "
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/lyx_cb.C:2292
2366 msgid ", Depth: "
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/lyx_cb.C:2320
2370 msgid "Inserting margin note..."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/lyx_cb.C:2361
2374 msgid "Paragraph environment type copied"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/lyx_cb.C:2370
2378 msgid "Paragraph environment type set"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/lyx_cb.C:2461
2382 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/lyx_cb.C:2698
2386 msgid "Paragraph layout set"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/lyx_cb.C:2768
2390 msgid "Should I set some parameters to"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/lyx_cb.C:2770
2394 msgid "the defaults of this document class?"
2395 msgstr ""
2396
2397 #. unable to load new style
2398 #: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2898 src/lyx_cb.C:2905
2399 msgid "Conversion Errors!"
2400 msgstr "Konverziós hiba!"
2401
2402 #: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2906
2403 msgid "Unable to switch to new document class."
2404 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2405
2406 #: src/lyx_cb.C:2781 src/lyx_cb.C:2907
2407 msgid "Reverting to original document class."
2408 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2409
2410 #: src/lyx_cb.C:2881
2411 msgid "Converting document to new document class..."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/lyx_cb.C:2893
2415 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/lyx_cb.C:2896
2419 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/lyx_cb.C:2899
2423 msgid "into chosen document class"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/lyx_cb.C:2985
2427 msgid "Document layout set"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/lyx_cb.C:3035 src/lyx_cb.C:3039
2431 msgid "No more notes"
2432 msgstr "Nincs több megjegyzés"
2433
2434 #: src/lyx_cb.C:3070
2435 msgid "Quotes type set"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/lyx_cb.C:3134
2439 msgid "LaTeX preamble set"
2440 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2441
2442 #: src/lyx_cb.C:3155
2443 msgid "Cannot insert table in table."
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/lyx_cb.C:3160
2447 msgid "Inserting table..."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/lyx_cb.C:3222
2451 msgid "Table inserted"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/lyx_cb.C:3278 src/lyx_cb.C:3296
2455 #, fuzzy
2456 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2457 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2458
2459 #: src/lyx_cb.C:3279
2460 msgid "Check 'range of pages'!"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/lyx_cb.C:3297
2464 msgid "Check 'number of copies'!"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/lyx_cb.C:3407
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Error:"
2470 msgstr "Hiba:"
2471
2472 #: src/lyx_cb.C:3408
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Unable to print"
2475 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2476
2477 #: src/lyx_cb.C:3409
2478 msgid "Check that your parameters are correct"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: src/lyx_cb.C:3431
2482 msgid "Inserting figure..."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/lyx_cb.C:3436 src/lyx_cb.C:3487
2486 msgid "Figure inserted"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/lyx_cb.C:3517
2490 msgid "Screen options set"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/lyx_cb.C:3547
2494 msgid "LaTeX Options"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/lyx_cb.C:3556
2498 msgid "Running configure..."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/lyx_cb.C:3563
2502 msgid "Reloading configuration..."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/lyx_cb.C:3565
2506 msgid "The system has been reconfigured."
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/lyx_cb.C:3566
2510 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/lyx_cb.C:3567
2514 msgid "updated document class specifications."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/lyx_cb.C:3685
2518 msgid "Couldn't find this label"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/lyx_cb.C:3686
2522 msgid "in current document."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/lyx_cb.C:3718
2526 msgid "*** No Document ***"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/lyx_cb.C:3885
2530 msgid "*** No labels found in document ***"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/lyxfont.C:39
2534 msgid "Roman"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/lyxfont.C:39
2538 msgid "Sans serif"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/lyxfont.C:39
2542 msgid "Typewriter"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/lyxfont.C:39
2546 msgid "Symbol"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2550 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2551 msgid "Inherit"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2555 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2556 msgid "Ignore"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: src/lyxfont.C:43
2560 msgid "Medium"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/lyxfont.C:43
2564 msgid "Bold"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/lyxfont.C:46
2568 msgid "Upright"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/lyxfont.C:46
2572 msgid "Italic"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/lyxfont.C:46
2576 msgid "Slanted"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/lyxfont.C:46
2580 msgid "Smallcaps"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/lyxfont.C:50
2584 msgid "Tiny"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/lyxfont.C:50
2588 msgid "Smallest"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/lyxfont.C:50
2592 msgid "Smaller"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/lyxfont.C:50
2596 msgid "Small"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/lyxfont.C:50
2600 msgid "Normal"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/lyxfont.C:50
2604 msgid "Large"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/lyxfont.C:51
2608 msgid "Larger"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/lyxfont.C:51
2612 msgid "Largest"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/lyxfont.C:51
2616 msgid "Huge"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/lyxfont.C:51
2620 msgid "Huger"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/lyxfont.C:51
2624 msgid "Increase"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/lyxfont.C:51
2628 msgid "Decrease"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/lyxfont.C:55
2632 msgid "tiny"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/lyxfont.C:55
2636 msgid "smallest"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/lyxfont.C:55
2640 msgid "smaller"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/lyxfont.C:55
2644 msgid "small"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/lyxfont.C:55
2648 msgid "normal"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/lyxfont.C:55
2652 msgid "large"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/lyxfont.C:56
2656 msgid "larger"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/lyxfont.C:56
2660 msgid "largest"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/lyxfont.C:56
2664 msgid "huge"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/lyxfont.C:56
2668 msgid "huger"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: src/lyxfont.C:56
2672 msgid "increase"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: src/lyxfont.C:56
2676 msgid "decrease"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: src/lyxfont.C:57
2680 msgid "inherit"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/lyxfont.C:57
2684 msgid "ignore"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/lyxfont.C:60
2688 msgid "Off"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/lyxfont.C:60
2692 msgid "On"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/lyxfont.C:60
2696 msgid "Toggle"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/lyxfont.C:63
2700 msgid "None"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/lyxfont.C:63
2704 msgid "Black"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/lyxfont.C:63
2708 msgid "White"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/lyxfont.C:63
2712 msgid "Red"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/lyxfont.C:63
2716 msgid "Green"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/lyxfont.C:63
2720 msgid "Blue"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/lyxfont.C:64
2724 msgid "Cyan"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/lyxfont.C:64
2728 msgid "Magenta"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/lyxfont.C:65
2732 msgid "Yellow"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
2736 #: src/menus.C:283
2737 msgid "Math"
2738 msgstr "Képlet"
2739
2740 #: src/lyxfont.C:65
2741 msgid "Inset"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/lyxfont.C:358
2745 msgid "Emphasis "
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/lyxfont.C:360
2749 msgid "Underline "
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/lyxfont.C:362
2753 msgid "Noun "
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/lyxfont.C:364
2757 msgid "Latex "
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/lyxfont.C:366
2761 msgid "Default"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Sorry!"
2767 msgstr "Sajnálom."
2768
2769 #: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
2770 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/lyxfr1.C:225 src/lyxfr1.C:274
2774 #, fuzzy
2775 msgid "String not found!"
2776 msgstr "A betûkészlet nem található!"
2777
2778 #: src/lyxfr1.C:228
2779 msgid "1 string has been replaced."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/lyxfr1.C:231
2783 msgid " strings have been replaced."
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/lyxfr1.C:270
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Found."
2789 msgstr "megnyitva."
2790
2791 #: src/lyxfunc.C:280
2792 msgid "Unknown sequence:"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/lyxfunc.C:323 src/lyxfunc.C:2489
2796 msgid "Unknown action"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. no
2800 #: src/lyxfunc.C:337
2801 msgid "Document is read-only"
2802 msgstr ""
2803
2804 #. no
2805 #: src/lyxfunc.C:342
2806 msgid "Command not allowed without any document open"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/lyxfunc.C:560
2810 msgid "Text mode"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/lyxfunc.C:811
2814 msgid "Document exported as HTML to file `"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/lyxfunc.C:814
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2820 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2821
2822 #: src/lyxfunc.C:820
2823 msgid "Unknown export type: "
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/lyxfunc.C:844
2827 msgid "Unknown import type: "
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/lyxfunc.C:1173
2831 msgid "Layout "
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/lyxfunc.C:1174
2835 msgid " not known"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/lyxfunc.C:1316
2839 msgid "No cross-reference to toggle"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/lyxfunc.C:1668
2843 msgid "Mark removed"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/lyxfunc.C:1673
2847 msgid "Mark set"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/lyxfunc.C:1776
2851 msgid "Mark off"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/lyxfunc.C:1786
2855 msgid "Mark on"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/lyxfunc.C:2087
2859 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/lyxfunc.C:2105
2863 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/lyxfunc.C:2129 src/mathed/formula.C:873
2867 msgid "Math greek mode on"
2868 msgstr "Görög betûk be"
2869
2870 #: src/lyxfunc.C:2140 src/mathed/formula.C:884
2871 msgid "Math greek keyboard on"
2872 msgstr "Görög billentyûzet be"
2873
2874 #: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:886
2875 msgid "Math greek keyboard off"
2876 msgstr "Görög billenytûzet ki"
2877
2878 #: src/lyxfunc.C:2177
2879 msgid "Missing argument"
2880 msgstr ""
2881
2882 #. / what appears in the minibuffer when opening
2883 #: src/lyxfunc.C:2193 src/mathed/formula.h:73
2884 msgid "Math editor mode"
2885 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
2886
2887 #: src/lyxfunc.C:2200
2888 msgid "This is only allowed in math mode!"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/lyxfunc.C:2354
2892 msgid "Opening child document "
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/lyxfunc.C:2386
2896 msgid "Unknown kind of footnote"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/lyxfunc.C:2448
2900 msgid "Document is read only"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/lyxfunc.C:2541
2904 msgid "Enter Filename for new document"
2905 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
2906
2907 #: src/lyxfunc.C:2542
2908 msgid "newfile"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/lyxfunc.C:2561 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2779
2912 msgid ""
2913 "Do you want to close that document now?\n"
2914 "('No' will just switch to the open version)"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: src/lyxfunc.C:2584
2918 msgid "Do you want to open the document?"
2919 msgstr ""
2920
2921 #. loads document
2922 #: src/lyxfunc.C:2586 src/lyxfunc.C:2649
2923 msgid "Opening document"
2924 msgstr "Dokumentum megnyitása"
2925
2926 #: src/lyxfunc.C:2593 src/lyxfunc.C:2656
2927 msgid "opened."
2928 msgstr "megnyitva."
2929
2930 #: src/lyxfunc.C:2602
2931 msgid "Choose template"
2932 msgstr "Válassza ki a sablont"
2933
2934 #: src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2679 src/lyxfunc.C:2752 src/lyxfunc.C:2853
2935 msgid "Examples"
2936 msgstr "Példák"
2937
2938 #: src/lyxfunc.C:2632
2939 msgid "Select Document to Open"
2940 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
2941
2942 #: src/lyxfunc.C:2658
2943 msgid "Could not open document"
2944 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
2945
2946 #: src/lyxfunc.C:2681
2947 msgid "Select ASCII file to Import"
2948 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
2949
2950 #: src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2799
2951 #, fuzzy
2952 msgid "A document by the name"
2953 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
2954
2955 #: src/lyxfunc.C:2721 src/lyxfunc.C:2801
2956 msgid "already exists. Overwrite?"
2957 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
2958
2959 #: src/lyxfunc.C:2727
2960 msgid "Importing ASCII file"
2961 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
2962
2963 #: src/lyxfunc.C:2731
2964 msgid "ASCII file "
2965 msgstr "Az ASCII fájl '"
2966
2967 #: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2824
2968 msgid "imported."
2969 msgstr "' beillesztve."
2970
2971 #: src/lyxfunc.C:2756
2972 msgid "Select Noweb file to Import"
2973 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
2974
2975 #: src/lyxfunc.C:2759
2976 msgid "Select LaTeX file to Import"
2977 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
2978
2979 #: src/lyxfunc.C:2809
2980 msgid "Importing LaTeX file"
2981 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
2982
2983 #: src/lyxfunc.C:2814
2984 msgid "Importing Noweb file"
2985 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
2986
2987 #: src/lyxfunc.C:2822
2988 msgid "Noweb file "
2989 msgstr "A Noweb fájl '"
2990
2991 #: src/lyxfunc.C:2822
2992 #, fuzzy
2993 msgid "LateX file "
2994 msgstr "A LaTeX fájl '"
2995
2996 #: src/lyxfunc.C:2827
2997 msgid "Could not import Noweb file"
2998 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
2999
3000 #: src/lyxfunc.C:2828
3001 msgid "Could not import LaTeX file"
3002 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3003
3004 #: src/lyxfunc.C:2855
3005 msgid "Select Document to Insert"
3006 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3007
3008 #. Inserts document
3009 #: src/lyxfunc.C:2873
3010 msgid "Inserting document"
3011 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3012
3013 #: src/lyxfunc.C:2879
3014 msgid "inserted."
3015 msgstr "beillesztve."
3016
3017 #: src/lyxfunc.C:2881
3018 msgid "Could not insert document"
3019 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3020
3021 #: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
3022 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/lyx_gui.C:410
3026 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3027 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
3028
3029 #: src/lyx_gui.C:412
3030 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3031 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
3032
3033 #: src/lyx_gui.C:414
3034 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3035 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
3036
3037 #: src/lyx_gui.C:417
3038 msgid ""
3039 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3040 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3041 msgstr ""
3042 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
3043 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
3044
3045 #: src/lyx_gui.C:421
3046 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3047 msgstr ""
3048 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
3049
3050 #: src/lyx_gui.C:423
3051 msgid ""
3052 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3053 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3054 msgstr ""
3055 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
3056 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
3057
3058 #: src/lyx_gui.C:434
3059 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3060 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
3061
3062 #: src/lyx_gui.C:473
3063 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/lyx_gui.C:485
3067 msgid ""
3068 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3069 "B4 | B5 "
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/lyx_gui.C:488
3073 msgid ""
3074 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3075 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/lyx_gui.C:534
3079 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/lyx_gui.C:614
3083 msgid "LyX Banner"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/lyx_gui_misc.C:349
3087 msgid "Dismiss"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
3091 #: src/lyx_gui_misc.C:389
3092 msgid "Yes|Yy#y"
3093 msgstr "Igen|Ii#i"
3094
3095 #: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
3096 #: src/lyx_gui_misc.C:390
3097 msgid "No|Nn#n"
3098 msgstr "Nem|Nn#n"
3099
3100 #: src/lyx_gui_misc.C:402
3101 msgid "Clear|#e"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/lyx_gui_misc.C:414
3105 msgid "Any changes will be ignored"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/lyx_gui_misc.C:415
3109 msgid "The document is read-only:"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/lyx_main.C:167
3113 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/lyx_main.C:169
3117 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/lyx_main.C:260
3121 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/lyx_main.C:262
3125 msgid "System directory set to: "
3126 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3127
3128 #: src/lyx_main.C:270
3129 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3130 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3131
3132 #: src/lyx_main.C:271
3133 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/lyx_main.C:272
3137 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/lyx_main.C:274
3141 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/lyx_main.C:276
3145 msgid "Using built-in default "
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/lyx_main.C:277
3149 msgid " but expect problems."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/lyx_main.C:280
3153 msgid "Expect problems."
3154 msgstr ""
3155
3156 #. Nope
3157 #: src/lyx_main.C:379
3158 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3159 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3160
3161 #: src/lyx_main.C:380
3162 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3163 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
3164
3165 #: src/lyx_main.C:381
3166 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3167 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
3168
3169 #: src/lyx_main.C:382
3170 msgid "Running without personal LyX directory."
3171 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
3172
3173 #. Tell the user what is going on
3174 #: src/lyx_main.C:389
3175 msgid "LyX: Creating directory "
3176 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
3177
3178 #: src/lyx_main.C:390
3179 msgid " and running configure..."
3180 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
3181
3182 #: src/lyx_main.C:396
3183 msgid "Failed. Will use "
3184 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
3185
3186 #: src/lyx_main.C:397
3187 msgid " instead."
3188 msgstr "'-t fogom használni."
3189
3190 #: src/lyx_main.C:404
3191 msgid "Done!"
3192 msgstr "Kész!"
3193
3194 #: src/lyx_main.C:418
3195 msgid "LyX Warning!"
3196 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
3197
3198 #: src/lyx_main.C:419
3199 msgid "Error while reading "
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/lyx_main.C:420
3203 msgid "Using built-in defaults."
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/lyx_main.C:430
3207 msgid "Setting debug level to "
3208 msgstr ""
3209
3210 #: src/lyx_main.C:453
3211 msgid ""
3212 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3213 "Command line switches (case sensitive):\n"
3214 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3215 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3216 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3217 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3218 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3219 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3220 "\t-dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
3221 "-help\n"
3222 "\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
3223 "\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
3224 "\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
3225 "\n"
3226 "Check the LyX man page for more options."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/lyx_main.C:486
3230 msgid "Missing number for -dbg switch!"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/lyx_main.C:501
3234 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/lyx_sendfax.C:21
3238 msgid "Fax no.:|#F"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/lyx_sendfax.C:23
3242 msgid "Dest. Name:|#N"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/lyx_sendfax.C:25
3246 msgid "Enterprise:|#E"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/lyx_sendfax.C:45
3250 msgid "Phone Book"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/lyx_sendfax.C:49
3254 msgid "Select from|#S"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/lyx_sendfax.C:53
3258 msgid "Add to|#t"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/lyx_sendfax.C:57
3262 msgid "Delete from|#D"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/lyx_sendfax.C:61
3266 msgid "Save|#V"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/lyx_sendfax.C:65
3270 msgid "Destination:"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/lyx_sendfax.C:71
3274 msgid "Comment:"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
3278 msgid "Fax File: "
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
3282 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
3283 msgid "Empty Phonebook"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
3287 msgid "Save (needed)"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
3291 msgid "Cannot open phone book: "
3292 msgstr ""
3293
3294 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
3295 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
3299 msgid "Message-Window"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
3303 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3307 msgid "Phonebook"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/LyXSendto.C:38
3311 msgid "Send Document to Command"
3312 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
3313
3314 #: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Save document and proceed?"
3317 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3318
3319 #: src/lyxvc.C:101
3320 msgid "LyX VC: Initial description"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/lyxvc.C:102
3324 msgid "(no initial description)"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/lyxvc.C:105
3328 msgid "Info"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/lyxvc.C:105
3332 msgid "This document has NOT been registered."
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/lyxvc.C:131
3336 msgid "LyX VC: Log Message"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/lyxvc.C:145
3340 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3344 #. we should warn the user that reverting will discard all
3345 #. changes made since the last check in.
3346 #: src/lyxvc.C:160
3347 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/lyxvc.C:161
3351 msgid "to the document since the last check in."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: src/lyxvc.C:162
3355 msgid "Do you still want to do it?"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/lyxvc.C:265
3359 msgid "No VC History!"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/lyxvc.C:272
3363 msgid "VC History"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/LyXView.C:371 src/minibuffer.C:218
3367 msgid " (Changed)"
3368 msgstr " (Változott)"
3369
3370 #: src/LyXView.C:373
3371 msgid " (read only)"
3372 msgstr " (csak olvasható)"
3373
3374 #: src/mathed/formula.C:901 src/mathed/formula.C:1188
3375 msgid "TeX mode"
3376 msgstr "TeX mód"
3377
3378 #: src/mathed/formula.C:916
3379 msgid "No number"
3380 msgstr "Nem szám"
3381
3382 #: src/mathed/formula.C:919
3383 msgid "Number"
3384 msgstr "Szám"
3385
3386 #: src/mathed/formula.C:1077
3387 msgid "math text mode"
3388 msgstr "matematikai szöveg mód"
3389
3390 #: src/mathed/formula.C:1086
3391 msgid "Invalid action in math mode!"
3392 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3393
3394 #: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
3395 msgid "Macro: "
3396 msgstr "Makró:"
3397
3398 #. / what appears in the minibuffer when opening
3399 #: src/mathed/formulamacro.h:62
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Math macro editor mode"
3402 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3403
3404 #: src/mathed/math_forms.C:19
3405 msgid "Close "
3406 msgstr "Bezárás "
3407
3408 #: src/mathed/math_forms.C:22
3409 msgid "Functions"
3410 msgstr "Függvények"
3411
3412 #: src/mathed/math_forms.C:28
3413 msgid "Greek"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/mathed/math_forms.C:32
3417 msgid "­ Û"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/mathed/math_forms.C:36
3421 msgid "± ´"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/mathed/math_forms.C:40
3425 msgid "£ @"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/mathed/math_forms.C:44
3429 msgid "S  ò"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: src/mathed/math_forms.C:48
3433 msgid "Misc"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/mathed/math_forms.C:129
3437 msgid "OK  "
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/mathed/math_forms.C:142
3441 msgid "Columns "
3442 msgstr "Oszlopok "
3443
3444 #: src/mathed/math_forms.C:149
3445 msgid "Vertical align|#V"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/mathed/math_forms.C:154
3449 msgid "Horizontal align|#H"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/mathed/math_forms.C:197
3453 msgid "OK "
3454 msgstr ""
3455
3456 #: src/mathed/math_forms.C:208
3457 msgid "Thin|#T"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/mathed/math_forms.C:212
3461 msgid "Medium|#M"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/mathed/math_forms.C:216
3465 msgid "Thick|#H"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/mathed/math_forms.C:220
3469 msgid "Negative|#N"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/mathed/math_forms.C:224
3473 msgid "Quadratin|#Q"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: src/mathed/math_forms.C:228
3477 msgid "2Quadratin|#2"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/mathed/math_panel.C:110
3481 msgid "Delimiter"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/mathed/math_panel.C:114
3485 msgid "Decoration"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/mathed/math_panel.C:118
3489 msgid "Spacing"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/mathed/math_panel.C:122
3493 msgid "Matrix"
3494 msgstr "Mátrix"
3495
3496 #: src/mathed/math_panel.C:313
3497 msgid "Top | Center | Bottom"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: src/mathed/math_panel.C:365
3501 msgid "Math Panel"
3502 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3503
3504 #: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
3505 #: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
3506 msgid "File"
3507 msgstr "Fájl"
3508
3509 #: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
3510 msgid "Edit"
3511 msgstr "Szerkesztés"
3512
3513 #: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
3514 msgid "Layout"
3515 msgstr "Formátum"
3516
3517 #: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
3518 msgid "Insert"
3519 msgstr "Beszúrás"
3520
3521 #: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
3522 #: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
3523 msgid "Help"
3524 msgstr "Súgó"
3525
3526 #: src/menus.C:229 src/menus.C:360
3527 msgid "MB|#F"
3528 msgstr "MB|#F"
3529
3530 #: src/menus.C:243
3531 msgid "MB|#E"
3532 msgstr "MB|#z"
3533
3534 #: src/menus.C:257
3535 msgid "MB|#L"
3536 msgstr "MB|#o"
3537
3538 #: src/menus.C:271
3539 msgid "MB|#I"
3540 msgstr "MB|#B"
3541
3542 #: src/menus.C:285
3543 msgid "MB|#M"
3544 msgstr "MB|#K"
3545
3546 #: src/menus.C:299 src/menus.C:374
3547 msgid "MB|#O"
3548 msgstr "MB|#E"
3549
3550 #: src/menus.C:313
3551 msgid "MB|#D"
3552 msgstr "MB|#D"
3553
3554 #: src/menus.C:327 src/menus.C:388
3555 msgid "MB|#H"
3556 msgstr "MB|#S"
3557
3558 #: src/menus.C:430
3559 msgid "Screen Options"
3560 msgstr "Megjelenítés"
3561
3562 #: src/menus.C:471
3563 #, fuzzy
3564 msgid ""
3565 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3566 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3567 msgstr ""
3568 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3569
3570 #: src/menus.C:477 src/menus.C:716
3571 #, fuzzy
3572 msgid "FIM|Ll#l#L"
3573 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3574
3575 #: src/menus.C:478 src/menus.C:717
3576 #, fuzzy
3577 msgid "FIM|Aa#a#A"
3578 msgstr "FIM|Aa#a#A"
3579
3580 #: src/menus.C:479 src/menus.C:718
3581 #, fuzzy
3582 msgid "FIM|Pp#p#P"
3583 msgstr "FIM|Pp#p#P"
3584
3585 #: src/menus.C:480 src/menus.C:719
3586 msgid "FIM|Nn#n#N"
3587 msgstr "FIM|Nn#n#N"
3588
3589 #: src/menus.C:489
3590 #, fuzzy
3591 msgid ""
3592 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3593 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3594 msgstr ""
3595 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
3596 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
3597
3598 #: src/menus.C:498
3599 msgid ""
3600 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3601 "Text...%x43"
3602 msgstr ""
3603 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3604
3605 #: src/menus.C:505
3606 #, fuzzy
3607 msgid ""
3608 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3609 "Text...%x43"
3610 msgstr ""
3611 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3612
3613 #: src/menus.C:511
3614 msgid "FEX|Ll#l#L"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/menus.C:512
3618 msgid "FEX|Dd#d#D"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/menus.C:513
3622 msgid "FEX|Pp#p#P"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/menus.C:514
3626 msgid "FEX|Tt#t#T"
3627 msgstr "FEX|Aa#a#A"
3628
3629 #: src/menus.C:516
3630 #, fuzzy
3631 msgid "FEX|Hh#h#H"
3632 msgstr "EM|Xx#x#X"
3633
3634 #: src/menus.C:517
3635 msgid "FEX|mM#m#M"
3636 msgstr "FEX|Vv#v#V"
3637
3638 #: src/menus.C:521
3639 #, fuzzy
3640 msgid ""
3641 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3642 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3643 "program%l|Print...|Fax..."
3644 msgstr ""
3645 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
3646 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
3647 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
3648
3649 #: src/menus.C:536 src/menus.C:736
3650 msgid "FM|Nn#n#N"
3651 msgstr "FM|jJ#j#J"
3652
3653 #: src/menus.C:537 src/menus.C:737
3654 msgid "FM|tT#t#T"
3655 msgstr "FM|aA#a#A"
3656
3657 #: src/menus.C:538 src/menus.C:738
3658 msgid "FM|Oo#o#O"
3659 msgstr "FM|nN#n#N"
3660
3661 #: src/menus.C:539
3662 msgid "FM|Cc#c#C"
3663 msgstr "FM|zZ#z#Z"
3664
3665 #: src/menus.C:540
3666 msgid "FM|Ss#s#S"
3667 msgstr "FM|Mm#m#M"
3668
3669 #: src/menus.C:541
3670 msgid "FM|Aa#a#A"
3671 msgstr "FM|tT#t#T"
3672
3673 #: src/menus.C:542
3674 msgid "FM|Rr#r#R"
3675 msgstr "FM|iI#i#I"
3676
3677 #: src/menus.C:543
3678 msgid "FM|dD#d#D"
3679 msgstr "FM|Dd#d#D"
3680
3681 #: src/menus.C:544
3682 #, fuzzy
3683 msgid "FM|wW#w#W"
3684 msgstr "FM|Pp#p#P"
3685
3686 #: src/menus.C:545
3687 msgid "FM|vV#v#V"
3688 msgstr "FM|Vv#v#V"
3689
3690 #: src/menus.C:546
3691 msgid "FM|Uu#u#U"
3692 msgstr "FM|oO#o#O"
3693
3694 #: src/menus.C:547
3695 #, fuzzy
3696 msgid "FM|Bb#b#B"
3697 msgstr "LM|Ff#f#F"
3698
3699 #: src/menus.C:548
3700 msgid "FM|Pp#p#P"
3701 msgstr "FM|yY#y#Y"
3702
3703 #: src/menus.C:549
3704 msgid "FM|Ff#f#F"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/menus.C:595
3708 #, no-c-format
3709 msgid "|Import%m"
3710 msgstr "|Beillesztés%m"
3711
3712 #: src/menus.C:597
3713 #, no-c-format
3714 msgid "|Export%m%l"
3715 msgstr "|Exportálás%m%l"
3716
3717 #: src/menus.C:599
3718 #, no-c-format
3719 msgid "|Exit%l"
3720 msgstr "|Kilépés%l"
3721
3722 #: src/menus.C:600 src/menus.C:739
3723 msgid "FM|Ii#i#I"
3724 msgstr "FM|Bb#b#B"
3725
3726 #: src/menus.C:601
3727 msgid "FM|Ee#e#E"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/menus.C:602 src/menus.C:740
3731 msgid "FM|xX#x#X"
3732 msgstr "FM|Kk#k#K"
3733
3734 #: src/menus.C:710
3735 #, fuzzy
3736 msgid ""
3737 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3738 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3739 msgstr ""
3740 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
3741 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3742
3743 #: src/menus.C:730
3744 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3745 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
3746
3747 #: src/menus.C:818
3748 msgid ""
3749 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3750 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3751 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3752 msgstr ""
3753 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
3754 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
3755 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
3756 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
3757 "eltüntetése%x27"
3758
3759 #: src/menus.C:827
3760 msgid "EMF|Oo#o#O"
3761 msgstr "EMF|nN#n#N"
3762
3763 #: src/menus.C:828
3764 msgid "EMF|Mm#m#M"
3765 msgstr "EMF|Ee#e#E"
3766
3767 #: src/menus.C:829
3768 msgid "EMF|Aa#a#A"
3769 msgstr "EMF|lL#l#L"
3770
3771 #: src/menus.C:830
3772 msgid "EMF|Cc#c#C"
3773 msgstr "EMF|bB#b#B"
3774
3775 #: src/menus.C:831
3776 msgid "EMF|Ff#f#F"
3777 msgstr "EMF|rR#r#R"
3778
3779 #: src/menus.C:832
3780 msgid "EMF|Tt#t#T"
3781 msgstr "EMF|aA#a#A"
3782
3783 #: src/menus.C:833
3784 msgid "EMF|Rr#r#R"
3785 msgstr "EMF|Hh#h#H"
3786
3787 #: src/menus.C:841 src/menus.C:939
3788 msgid "Table%t"
3789 msgstr "Táblázat%t"
3790
3791 #: src/menus.C:849
3792 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/menus.C:851
3796 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/menus.C:852
3800 msgid "EMT|Mm#m#M"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/menus.C:860
3804 msgid "|Line Top%B%x36"
3805 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
3806
3807 #: src/menus.C:862
3808 msgid "|Line Top%b%x36"
3809 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
3810
3811 #: src/menus.C:863
3812 msgid "EMT|Tt#t#T"
3813 msgstr "EMT|Ff#f#F"
3814
3815 #: src/menus.C:871
3816 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3817 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
3818
3819 #: src/menus.C:873
3820 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3821 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
3822
3823 #: src/menus.C:874
3824 msgid "EMT|Bb#b#B"
3825 msgstr "EMT|Aa#a#A"
3826
3827 #: src/menus.C:882
3828 msgid "|Line Left%B%x38"
3829 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
3830
3831 #: src/menus.C:884
3832 msgid "|Line Left%b%x38"
3833 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
3834
3835 #: src/menus.C:885
3836 msgid "EMT|Ll#l#L"
3837 msgstr "EMT|Bb#b#B"
3838
3839 #: src/menus.C:893
3840 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3841 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
3842
3843 #: src/menus.C:895
3844 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3845 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
3846
3847 #: src/menus.C:896
3848 msgid "EMT|Rr#r#R"
3849 msgstr "EMT|Jj#j#J"
3850
3851 #: src/menus.C:905
3852 msgid "|Align Left%R%x40"
3853 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
3854
3855 #: src/menus.C:907
3856 msgid "|Align Left%r%x40"
3857 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
3858
3859 #: src/menus.C:908
3860 msgid "EMT|eE#e#E"
3861 msgstr "EMT|lL#l#L"
3862
3863 #: src/menus.C:911
3864 msgid "|Align Right%R%x41"
3865 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
3866
3867 #: src/menus.C:913
3868 msgid "|Align Right%r%x41"
3869 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
3870
3871 #: src/menus.C:914
3872 msgid "EMT|iI#i#I"
3873 msgstr "EMT|rR#r#R"
3874
3875 #: src/menus.C:917
3876 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3877 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
3878
3879 #: src/menus.C:919
3880 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3881 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
3882
3883 #: src/menus.C:920
3884 msgid "EMT|Cc#c#C"
3885 msgstr "EMT|Kk#k#K"
3886
3887 #: src/menus.C:923
3888 #, no-c-format
3889 msgid "|Append Row%x32"
3890 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
3891
3892 #: src/menus.C:924
3893 msgid "EMT|oO#o#O"
3894 msgstr "EMT|Ss#s#S"
3895
3896 #: src/menus.C:926
3897 #, no-c-format
3898 msgid "|Append Column%x33%l"
3899 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
3900
3901 #: src/menus.C:927
3902 msgid "EMT|uU#u#U"
3903 msgstr "EMT|Oo#o#O"
3904
3905 #: src/menus.C:929
3906 #, no-c-format
3907 msgid "|Delete Row%x34"
3908 msgstr "|Sor törlése%x34"
3909
3910 #: src/menus.C:930
3911 msgid "EMT|wW#w#W"
3912 msgstr "EMT|tT#t#T"
3913
3914 #: src/menus.C:932
3915 #, no-c-format
3916 msgid "|Delete Column%x35%l"
3917 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
3918
3919 #: src/menus.C:933
3920 msgid "EMT|nN#n#N"
3921 msgstr "EMT|pP#p#P"
3922
3923 #: src/menus.C:935
3924 #, no-c-format
3925 msgid "|Delete Table%x43"
3926 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
3927
3928 #: src/menus.C:936
3929 msgid "EMT|Dd#d#D"
3930 msgstr "EMT|zZ#z#Z"
3931
3932 #: src/menus.C:941
3933 #, no-c-format
3934 msgid "|Insert table%x31"
3935 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
3936
3937 #: src/menus.C:942
3938 msgid "EMT|Ii#i#I"
3939 msgstr "EMT|aA#a#A"
3940
3941 #: src/menus.C:946
3942 msgid "Version Control%t"
3943 msgstr "Példány felügyelet%t"
3944
3945 #: src/menus.C:949
3946 #, no-c-format
3947 msgid "|Register%d%x51"
3948 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
3949
3950 #. signifies that the file is not checked out
3951 #: src/menus.C:953
3952 #, no-c-format
3953 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/menus.C:955
3957 #, no-c-format
3958 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. signifies that the file is checked out
3962 #: src/menus.C:959
3963 #, no-c-format
3964 msgid "|Check In Changes%x52"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/menus.C:961
3968 #, no-c-format
3969 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/menus.C:964
3973 #, no-c-format
3974 msgid "|Revert to last version%x54"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/menus.C:966
3978 #, no-c-format
3979 msgid "|Undo last check in%x55"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/menus.C:968
3983 #, no-c-format
3984 msgid "|Show History%x56"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/menus.C:971
3988 #, no-c-format
3989 msgid "|Register%x51"
3990 msgstr "Regisztrálás%x51"
3991
3992 #. the shortcuts are not good.
3993 #: src/menus.C:974
3994 msgid "EMV|Rr#r#R"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/menus.C:975
3998 msgid "EMV|Ii#i#I"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/menus.C:976
4002 msgid "EMV|Oo#o#O"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/menus.C:977
4006 msgid "EMV|lL#l#l"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/menus.C:978
4010 msgid "EMV|Uu#u#U"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/menus.C:979
4014 msgid "EMV|Hh#h#H"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/menus.C:982
4018 msgid ""
4019 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4020 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4021 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4022 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4023 msgstr ""
4024 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4025 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4026 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4027 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4028 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4029 "bekezdéseknek"
4030
4031 #: src/menus.C:1001
4032 msgid "EM|Uu#u#U"
4033 msgstr "EM|Vv#v#V"
4034
4035 #: src/menus.C:1002
4036 msgid "EM|Rr#r#R"
4037 msgstr "EM|Ii#i#I"
4038
4039 #: src/menus.C:1003
4040 msgid "EM|Cc#c#C"
4041 msgstr "EM|Kk#k#K"
4042
4043 #: src/menus.C:1004
4044 msgid "EM|oO#o#O"
4045 msgstr "EM|Mm#m#M"
4046
4047 #: src/menus.C:1005
4048 msgid "EM|Pp#p#P"
4049 msgstr "EM|Bb#b#B"
4050
4051 #: src/menus.C:1006
4052 msgid "EM|Ff#f#F"
4053 msgstr "EM|eE#e#E"
4054
4055 #: src/menus.C:1007
4056 msgid "EM|Ee#e#E"
4057 msgstr "EM|hH#h#H"
4058
4059 #: src/menus.C:1008
4060 msgid "EM|Nn#n#N"
4061 msgstr "EM|gG#g#G"
4062
4063 #: src/menus.C:1009
4064 msgid "EM|Ii#i#I"
4065 msgstr "EM|oO#o#O"
4066
4067 #: src/menus.C:1010
4068 msgid "EM|Tt#t#T"
4069 msgstr "EM|Tt#t#T"
4070
4071 #: src/menus.C:1011
4072 msgid "EM|Ss#s#S"
4073 msgstr "EM|Nn#n#N"
4074
4075 #: src/menus.C:1012
4076 msgid "EM|hH#h#H"
4077 msgstr "EM|Xx#x#X"
4078
4079 #: src/menus.C:1013
4080 msgid "EM|aA#a#A"
4081 msgstr "EM|aA#a#A"
4082
4083 #: src/menus.C:1014
4084 msgid "EM|Vv#v#V"
4085 msgstr "EM|Pp#p#P"
4086
4087 #: src/menus.C:1015
4088 msgid "EM|wW#w#W"
4089 msgstr "EM|Ll#l#L"
4090
4091 #: src/menus.C:1016
4092 msgid "EM|Ll#l#L"
4093 msgstr "EM|rR#r#R"
4094
4095 #: src/menus.C:1017
4096 msgid "EM|gG#g#G"
4097 msgstr "EM|zZ#z#Z"
4098
4099 #: src/menus.C:1142
4100 msgid ""
4101 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4102 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4103 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4104 msgstr ""
4105 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4106 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4107 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4108
4109 #: src/menus.C:1155
4110 msgid "LM|Cc#c#C"
4111 msgstr "LM|Bb#b#B"
4112
4113 #: src/menus.C:1156
4114 msgid "LM|Pp#p#P"
4115 msgstr "LM|eE#e#E"
4116
4117 #: src/menus.C:1157
4118 msgid "LM|Dd#d#D"
4119 msgstr "LM|Dd#d#D"
4120
4121 #: src/menus.C:1158
4122 msgid "LM|aA#a#A"
4123 msgstr "LM|Oo#o#O"
4124
4125 #: src/menus.C:1159
4126 msgid "LM|eE#e#E"
4127 msgstr "LM|Tt#t#T"
4128
4129 #: src/menus.C:1160
4130 msgid "LM|Qq#q#Q"
4131 msgstr "LM|Ii#i#I"
4132
4133 #: src/menus.C:1161
4134 msgid "LM|mM#m#M"
4135 msgstr "LM|lL#l#L"
4136
4137 #: src/menus.C:1162
4138 msgid "LM|Nn#n#N"
4139 msgstr "LM|Kk#k#K"
4140
4141 #: src/menus.C:1163
4142 msgid "LM|Bb#b#B"
4143 msgstr "LM|Ff#f#F"
4144
4145 #: src/menus.C:1164
4146 msgid "LM|Tt#t#T"
4147 msgstr "LM|Xx#x#X"
4148
4149 #: src/menus.C:1165
4150 msgid "LM|vV#v#V"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: src/menus.C:1166
4154 msgid "LM|Ll#l#L"
4155 msgstr "LM|aA#a#A"
4156
4157 #: src/menus.C:1167
4158 msgid "LM|Ss#s#S"
4159 msgstr "LM|mM#m#M"
4160
4161 #: src/menus.C:1232
4162 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4163 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4164
4165 #: src/menus.C:1236
4166 msgid "IMA|Ll#l#L"
4167 msgstr "DMA|rR#r#R"
4168
4169 #: src/menus.C:1237
4170 msgid "IMA|Pp#p#P"
4171 msgstr "DMA|zZ#z#Z"
4172
4173 #: src/menus.C:1240
4174 msgid ""
4175 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4176 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4177 msgstr ""
4178 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4179 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4180 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4181
4182 #: src/menus.C:1248
4183 msgid "IMT|Cc#c#C"
4184 msgstr "IMT|aA#a#A"
4185
4186 #: src/menus.C:1249
4187 msgid "IMT|Ff#f#F"
4188 msgstr "IMT|bB#b#B"
4189
4190 #: src/menus.C:1250
4191 msgid "IMT|Tt#t#T"
4192 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4193
4194 #: src/menus.C:1251
4195 msgid "IMT|Aa#a#A"
4196 msgstr "IMT|lL#l#L"
4197
4198 #: src/menus.C:1252
4199 msgid "IMT|Ii#i#I"
4200 msgstr "IMT|rR#r#R"
4201
4202 #: src/menus.C:1253
4203 msgid "IMT|Bb#b#B"
4204 msgstr "IMT|iI#i#I"
4205
4206 #: src/menus.C:1256
4207 msgid ""
4208 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4209 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4210 msgstr ""
4211 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4212 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4213
4214 #: src/menus.C:1263
4215 #, fuzzy
4216 msgid "IMF|gG#g#G"
4217 msgstr "IM|bB#b#B"
4218
4219 #: src/menus.C:1264
4220 msgid "IMF|Tt#t#T"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/menus.C:1265
4224 msgid "IMF|Ww#w#W"
4225 msgstr "IMF|Ss#s#S"
4226
4227 #: src/menus.C:1266
4228 msgid "IMF|iI#i#I"
4229 msgstr "IMF|zZ#z#Z"
4230
4231 #: src/menus.C:1267
4232 msgid "IMF|Aa#a#A"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/menus.C:1270
4236 #, fuzzy
4237 msgid ""
4238 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4239 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4240 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4241 msgstr ""
4242 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4243 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4244 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4245
4246 #: src/menus.C:1280
4247 msgid "IMS|Hh#h#H"
4248 msgstr "IMS|Hh#h#H"
4249
4250 #: src/menus.C:1281
4251 msgid "IMS|Pp#p#P"
4252 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4253
4254 #: src/menus.C:1282
4255 msgid "IMS|Bb#b#B"
4256 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4257
4258 #: src/menus.C:1283
4259 msgid "IMS|Ll#l#L"
4260 msgstr "IMS|Ss#s#S"
4261
4262 #: src/menus.C:1284
4263 msgid "IMS|iI#i#I"
4264 msgstr "IMS|zZ#z#Z"
4265
4266 #: src/menus.C:1285
4267 msgid "IMS|Ee#e#E"
4268 msgstr "IMS|Mm#m#M"
4269
4270 #: src/menus.C:1286
4271 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4272 msgstr "IMS|aA#a#A"
4273
4274 #: src/menus.C:1287
4275 #, fuzzy
4276 msgid "IMS|Mm#m#M"
4277 msgstr "IM|Ss#s#S"
4278
4279 #: src/menus.C:1290
4280 #, fuzzy
4281 msgid ""
4282 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4283 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4284 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4285 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4286 msgstr ""
4287 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4288 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4289 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4290 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4291 "hivatkozás|Tárgymutató"
4292
4293 #: src/menus.C:1311
4294 msgid "IM|gG#g#G"
4295 msgstr "IM|bB#b#B"
4296
4297 #: src/menus.C:1312
4298 msgid "IM|bB#b#B"
4299 msgstr "IM|Tt#t#T"
4300
4301 #: src/menus.C:1313
4302 msgid "IM|cC#c#C"
4303 msgstr "IM|Ff#f#F"
4304
4305 #: src/menus.C:1314
4306 msgid "IM|Aa#a#A"
4307 msgstr "IM|Aa#a#A"
4308
4309 #: src/menus.C:1315
4310 msgid "IM|Xx#x#X"
4311 msgstr "IM|Xx#x#X"
4312
4313 #: src/menus.C:1316
4314 msgid "IM|Ff#f#F"
4315 msgstr "IM|Ll#l#L"
4316
4317 #: src/menus.C:1317
4318 msgid "IM|Mm#m#M"
4319 msgstr "IM|Ss#s#S"
4320
4321 #: src/menus.C:1318
4322 msgid "IM|oO#o#O"
4323 msgstr "IM|eE#e#E"
4324
4325 #: src/menus.C:1319
4326 msgid "IM|Tt#t#T"
4327 msgstr "IM|jJ#j#J"
4328
4329 #: src/menus.C:1320
4330 msgid "IM|Ss#s#S"
4331 msgstr "IM|pP#p#P"
4332
4333 #: src/menus.C:1321
4334 msgid "IM|Nn#n#N"
4335 msgstr "IM|Mm#m#M"
4336
4337 #: src/menus.C:1322
4338 msgid "IM|Ll#l#L"
4339 msgstr "IM|Cc#c#C"
4340
4341 #: src/menus.C:1323
4342 msgid "IM|rR#r#R"
4343 msgstr "IM|Kk#k#K"
4344
4345 #: src/menus.C:1324
4346 msgid "IM|iI#i#I"
4347 msgstr "IM|Ii#i#I"
4348
4349 #: src/menus.C:1325
4350 msgid "IM|dD#d#D"
4351 msgstr "IM|rR#r#R"
4352
4353 #: src/menus.C:1326
4354 #, fuzzy
4355 msgid "IM|wW#w#W"
4356 msgstr "FM|Pp#p#P"
4357
4358 #: src/menus.C:1328
4359 msgid "|URL..."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/menus.C:1329
4363 msgid "IM|Uu#u#U"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/menus.C:1435
4367 msgid ""
4368 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4369 "Panel..."
4370 msgstr ""
4371 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4372 "szerkesztõ..."
4373
4374 #: src/menus.C:1445
4375 msgid "MM|Ff#f#F"
4376 msgstr "MM|Tt#t#T"
4377
4378 #: src/menus.C:1446
4379 msgid "MM|Ss#s#S"
4380 msgstr "MM|gG#g#G"
4381
4382 #: src/menus.C:1447
4383 msgid "MM|Ee#e#E"
4384 msgstr "MM|Kk#k#K"
4385
4386 #: src/menus.C:1448
4387 msgid "MM|xX#x#X"
4388 msgstr "MM|nN#n#N"
4389
4390 #: src/menus.C:1449
4391 msgid "MM|uU#u#U"
4392 msgstr "MM|Ss#s#S"
4393
4394 #: src/menus.C:1450
4395 msgid "MM|Ii#i#I"
4396 msgstr "MM|Ii#i#I"
4397
4398 #: src/menus.C:1451
4399 msgid "MM|Mm#m#M"
4400 msgstr "MM|Mm#m#M"
4401
4402 #: src/menus.C:1452
4403 msgid "MM|Dd#d#D"
4404 msgstr "MM|Dd#d#D"
4405
4406 #: src/menus.C:1453
4407 msgid "MM|Pp#p#P"
4408 msgstr "MM|zZ#z#Z"
4409
4410 #: src/menus.C:1519
4411 msgid ""
4412 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4413 msgstr ""
4414 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4415 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4416
4417 #: src/menus.C:1525
4418 msgid "OM|Ff#f#F"
4419 msgstr "OM|Mm#m#M"
4420
4421 #: src/menus.C:1526
4422 msgid "OM|Ss#s#S"
4423 msgstr "OM|Nn#n#N"
4424
4425 #: src/menus.C:1527
4426 msgid "OM|Kk#k#K"
4427 msgstr "OM|Bb#b#B"
4428
4429 #: src/menus.C:1528
4430 msgid "OM|Ll#l#L"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/menus.C:1529
4434 msgid "OM|Rr#r#R"
4435 msgstr "OM|Kk#k#K"
4436
4437 #: src/menus.C:1598
4438 msgid ""
4439 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4440 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4441 "Warranty...|Credits...|Version..."
4442 msgstr ""
4443 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4444 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4445 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4446
4447 #: src/menus.C:1610
4448 msgid "HM|Ii#I#i"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/menus.C:1611
4452 msgid "HM|Tt#T#t"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/menus.C:1612
4456 msgid "HM|Uu#U#u"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/menus.C:1613
4460 #, fuzzy
4461 msgid "HM|xX#x#X"
4462 msgstr "FM|Kk#k#K"
4463
4464 #: src/menus.C:1614
4465 msgid "HM|Cc#C#c"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/menus.C:1615
4469 msgid "HM|Rr#R#r"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/menus.C:1616
4473 msgid "HM|Kk#K#k"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/menus.C:1617
4477 msgid "HM|Ll#L#l"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/menus.C:1618
4481 msgid "HM|oO#o#O"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/menus.C:1619
4485 msgid "HM|eE#e#E"
4486 msgstr "HM|sS#s#S"
4487
4488 #: src/menus.C:1620
4489 msgid "HM|Vv#v#V"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/menus.C:1643
4493 msgid "LyX Version "
4494 msgstr "LyX verziószám: "
4495
4496 #: src/menus.C:1644
4497 msgid " of "
4498 msgstr ", dátum: "
4499
4500 #: src/menus.C:1645
4501 msgid "Library directory: "
4502 msgstr "A program könyvtára: "
4503
4504 #: src/menus.C:1647
4505 msgid "User directory: "
4506 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4507
4508 #: src/menus.C:1659
4509 msgid "Opening help file"
4510 msgstr "Súgó megnyitása"
4511
4512 #: src/minibuffer.C:55
4513 msgid "Executing:"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
4517 msgid "Welcome to LyX!"
4518 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4519
4520 #. this is a hack
4521 #: src/minibuffer.C:221
4522 msgid "* No document open *"
4523 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
4524
4525 #: src/PaperLayout.C:153
4526 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
4527 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4528
4529 #: src/PaperLayout.C:175
4530 msgid "Paper Layout"
4531 msgstr "Oldalbeállítás"
4532
4533 #: src/PaperLayout.C:207
4534 msgid "Paper layout set"
4535 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
4536
4537 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:300
4538 #: src/TableLayout.C:473
4539 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4540 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
4541
4542 #: src/paragraph.C:1962
4543 msgid "Senseless with this layout!"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: src/ParagraphExtra.C:143
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4549 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4550
4551 #: src/ParagraphExtra.C:162
4552 msgid "ParagraphExtra Layout"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/ParagraphExtra.C:201
4556 msgid "ParagraphExtra layout set"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: src/ParagraphExtra.C:307
4560 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4561 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
4562
4563 #: src/print_form.C:21
4564 msgid "Print to"
4565 msgstr "Nyomtatás"
4566
4567 #: src/print_form.C:31
4568 msgid "Printer|#P"
4569 msgstr "Nyomtató|#y"
4570
4571 #: src/print_form.C:33
4572 msgid "File|#F"
4573 msgstr "Fájl|#F"
4574
4575 #: src/print_form.C:52
4576 msgid "All Pages|#G"
4577 msgstr "Minden oldalt|#M"
4578
4579 #: src/print_form.C:54
4580 msgid "Only Odd Pages|#O"
4581 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
4582
4583 #: src/print_form.C:56
4584 msgid "Only Even Pages|#E"
4585 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4586
4587 #: src/print_form.C:62
4588 msgid "Normal Order|#N"
4589 msgstr "Normál sorrend|#N"
4590
4591 #: src/print_form.C:64
4592 msgid "Reverse Order|#R"
4593 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4594
4595 #: src/print_form.C:68
4596 msgid "Order"
4597 msgstr "Sorrend"
4598
4599 #: src/print_form.C:76
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Pages:"
4602 msgstr "Oldal: "
4603
4604 #: src/print_form.C:81
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Copies"
4607 msgstr "Másolás"
4608
4609 #: src/print_form.C:85
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Count:"
4612 msgstr "Kivágás"
4613
4614 #: src/print_form.C:88
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Unsorted|#U"
4617 msgstr "Frissítés|#F"
4618
4619 #: src/print_form.C:107
4620 msgid "File Type"
4621 msgstr "Fájl típusa"
4622
4623 #: src/print_form.C:111
4624 msgid "Command:|#C"
4625 msgstr "Parancs:|#P"
4626
4627 #: src/print_form.C:125
4628 msgid "DVI|#D"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/print_form.C:127
4632 msgid "Postscript|#P"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/print_form.C:129
4636 msgid "LaTeX|#T"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/print_form.C:132
4640 msgid "LyX|#L"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/print_form.C:134
4644 msgid "Ascii|#s"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/spellchecker.C:217
4648 msgid "Spellchecker Options"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/spellchecker.C:548
4652 msgid "Spellchecker"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/spellchecker.C:655
4656 msgid ""
4657 "\n"
4658 "\n"
4659 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4660 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4661 "for the language of this document installed.\n"
4662 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4663 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/spellchecker.C:771
4667 msgid " words checked."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/spellchecker.C:773
4671 msgid " word checked."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/spellchecker.C:775
4675 msgid "Spellchecking completed!"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/spellchecker.C:779
4679 msgid ""
4680 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4681 "Maybe it has been killed."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/sp_form.C:26
4685 msgid "Use language of document|#D"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/sp_form.C:28
4689 msgid "Use alternate language:|#U"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/sp_form.C:34
4693 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/sp_form.C:36
4697 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/sp_form.C:46
4701 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/sp_form.C:48
4705 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/sp_form.C:54
4709 msgid "Dictionary"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/sp_form.C:86
4713 msgid "Replace"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/sp_form.C:88
4717 msgid ""
4718 "Near\n"
4719 "Misses"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/sp_form.C:91
4723 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/sp_form.C:93
4727 msgid "Start spellchecking|#S"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/sp_form.C:95
4731 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/sp_form.C:97
4735 msgid "Ignore word|#g"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: src/sp_form.C:99
4739 msgid "Accept word in this session|#A"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/sp_form.C:101
4743 msgid "Stop spellchecking|#T"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/sp_form.C:103
4747 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4748 msgstr ""
4749
4750 #: src/sp_form.C:106
4751 #, no-c-format
4752 msgid "0 %"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/sp_form.C:110
4756 #, no-c-format
4757 msgid "100 %"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/sp_form.C:113
4761 msgid "Replace word|#R"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/support/filetools.C:165 src/support/filetools.C:174
4765 #: src/support/filetools.C:181
4766 msgid "LyX Internal Error!"
4767 msgstr "LyX belsõ hiba!"
4768
4769 #: src/support/filetools.C:166
4770 msgid "Could not test if directory is writeable"
4771 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
4772
4773 #: src/support/filetools.C:175
4774 msgid "Cannot open directory test file"
4775 msgstr "Nem sikerült a könyvtárban tesztfájlt megnyitni"
4776
4777 #: src/support/filetools.C:182
4778 msgid "Created test file but cannot remove it?"
4779 msgstr "A tesztfájlt sikerült létrehozni, de nem lehet törölni!?"
4780
4781 #: src/support/filetools.C:349
4782 msgid "Error! Cannot open directory:"
4783 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
4784
4785 #: src/support/filetools.C:361
4786 msgid "Error! Could not remove file:"
4787 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
4788
4789 #: src/support/filetools.C:375
4790 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4791 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
4792
4793 #: src/support/filetools.C:391
4794 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4795 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
4796
4797 #: src/support/filetools.C:446
4798 msgid "Internal error!"
4799 msgstr "Belsõ hiba!"
4800
4801 #: src/support/filetools.C:447
4802 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4803 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
4804
4805 #: src/support/filetools.C:452
4806 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4807 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
4808
4809 #: src/support/lyxlib.h:46
4810 msgid "unknown"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
4814 msgid "Error: Could not change to directory: "
4815 msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
4816
4817 #: src/support/path.h:37
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Error: Dir already popped: "
4820 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
4821
4822 #: src/TableLayout.C:232
4823 msgid "Table Extra Form"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/TableLayout.C:252
4827 msgid "Table Layout"
4828 msgstr "Táblázat-formátum"
4829
4830 #: src/TableLayout.C:280
4831 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
4832 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
4833
4834 #: src/TableLayout.C:335
4835 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
4836 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
4837
4838 #: src/text2.C:333
4839 msgid "Opened float"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/text2.C:336
4843 msgid "Closed float"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/text2.C:374
4847 msgid "Nothing to do"
4848 msgstr ""
4849
4850 #. Could only happen with user style
4851 #: src/text2.C:1049
4852 msgid ""
4853 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4854 "change."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
4858 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4859 #: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
4860 msgid "Impossible operation"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
4864 msgid "Don't know what to do with half floats."
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4868 msgid "sorry."
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
4872 msgid "Don't know what to do with half tables."
4873 msgstr ""
4874
4875 #: src/text2.C:2102
4876 msgid "Can't paste float into float!"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/text2.C:2111
4880 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: src/text.C:1848
4884 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4885 msgstr ""
4886
4887 #. the user inserted a space before a space. So we
4888 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
4889 #. * space should be set to current font. That is why
4890 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
4891 #. * blank at the end of a row we have to force
4892 #. * a rebreak.
4893 #: src/text.C:2249 src/text.C:2268
4894 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/text.C:2266
4898 msgid ""
4899 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
4900 "Tutorial."
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/text.C:3887
4904 msgid "You can't insert a float in a float!"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/text.C:3895
4908 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/text.C:3911
4912 msgid "Cannot cut table."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: src/text.C:3927
4916 msgid "Float would include float!"
4917 msgstr ""