1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 1999-11-30 23:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 1999-12-01 00:22+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/buffer.C:223 src/buffer.C:233 src/buffer.C:3575 src/bufferlist.C:513
20 #: src/bufferlist.C:543 src/lyx_cb.C:517 src/lyx_cb.C:850 src/lyx_cb.C:882
21 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
26 msgid "Specified file is unreadable: "
31 msgid "Cannot open specified file: "
32 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
44 msgid "Can't load textclass "
45 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
48 msgid "-- substituting default"
49 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
52 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
57 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
58 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
62 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
63 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
70 msgid "Reading of document is not complete"
71 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
74 msgid "Maybe the document is truncated"
75 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
77 #. "\\lyxformat" not found
78 #: src/buffer.C:1142 src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152
83 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
85 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
88 msgid "Not a LyX file!"
89 msgstr "Nem LyX fájl!"
92 msgid "Unable to read file!"
93 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
95 #: src/buffer.C:1168 src/buffer.C:1171
96 msgid "Error! Document is read-only: "
97 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
99 #: src/buffer.C:1181 src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1192 src/buffer.C:1195
100 msgid "Error! Cannot write file: "
101 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
103 #: src/buffer.C:1225 src/buffer.C:1228
104 msgid "Error! Could not close file properly: "
105 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni: "
107 #: src/buffer.C:1252 src/buffer.C:1571
108 msgid "Error: Cannot write file:"
109 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
112 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
113 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
115 #: src/buffer.C:2074 src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2992
116 msgid "Error! Could not close file properly:"
117 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni:"
119 #: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732 src/buffer.C:3496 src/buffer.C:3517
120 #: src/paragraph.C:3575
124 #: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732
125 msgid "Cannot write file"
126 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
128 #: src/buffer.C:2216 src/buffer.C:2814
129 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
132 #. path to LaTeX file
134 msgid "Running LaTeX..."
135 msgstr "LaTeX futtatása..."
138 msgid "LaTeX did not work!"
139 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
141 #: src/buffer.C:3192 src/buffer.C:3260 src/buffer.C:3328
142 msgid "Missing log file:"
143 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
145 #. no errors or any other things to think about so:
146 #: src/buffer.C:3194 src/buffer.C:3203 src/buffer.C:3262 src/buffer.C:3271
147 #: src/buffer.C:3330 src/buffer.C:3338 src/combox.C:464
151 #. path to Literate file
154 msgid "Running Literate..."
155 msgstr "LaTeX futtatása..."
159 msgid "Literate command did not work!"
160 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
162 #. path to Literate file
164 msgid "Building Program..."
169 msgid "Build did not work!"
170 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
172 #. path to LaTeX file
174 msgid "Running chktex..."
175 msgstr "ChkTeX futtatása..."
178 msgid "chktex did not work!"
179 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
182 msgid "Could not run with file:"
183 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
185 #: src/buffer.C:3497 src/buffer.C:3518 src/paragraph.C:3576
186 msgid "Cannot open temporary file:"
187 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
190 msgid "Error! Can't open temporary file:"
191 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
194 msgid "Error executing *roff command on table"
195 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
197 #: src/buffer.C:3772 src/lyx_cb.C:3154 src/text.C:1847
198 msgid "Impossible Operation!"
199 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
202 msgid "Cannot insert table/list in table."
203 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
205 #: src/buffer.C:3774 src/lyx_cb.C:3156 src/text.C:1849 src/text.C:3888
206 #: src/text.C:3896 src/text.C:3911 src/text.C:3928 src/text2.C:2102
211 #: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:256 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
213 msgid "Changes in document:"
214 msgstr "Változások a dokumentumban:"
216 #: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:258
217 msgid "Save document?"
218 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
220 #: src/bufferlist.C:117
221 msgid "Some documents were not saved:"
222 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
224 #: src/bufferlist.C:118
226 msgstr "Mégis kilép?"
228 #: src/bufferlist.C:129
229 msgid "Saving document"
230 msgstr "Dokumentum mentése"
232 #: src/bufferlist.C:202
233 msgid "Document saved as"
234 msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
236 #: src/bufferlist.C:213
237 msgid "Could not delete auto-save file!"
238 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
240 #: src/bufferlist.C:223
242 msgstr "A mentés sikertelen!"
244 #: src/bufferlist.C:291
245 msgid "No Documents Open!%t"
246 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
248 #: src/bufferlist.C:361
249 msgid "lyx: Attempting to save document "
250 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
252 #: src/bufferlist.C:364
256 #: src/bufferlist.C:388
257 msgid " Save seems successful. Phew."
258 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
260 #: src/bufferlist.C:392
261 msgid " Save failed! Trying..."
262 msgstr " A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
264 #: src/bufferlist.C:395
265 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
266 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
268 #: src/bufferlist.C:422
269 msgid "An emergency save of this document exists!"
270 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
272 #: src/bufferlist.C:424
273 msgid "Try to load that instead?"
274 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
276 #: src/bufferlist.C:446
277 msgid "Autosave file is newer."
278 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
280 #: src/bufferlist.C:448
281 msgid "Load that one instead?"
282 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
284 #: src/bufferlist.C:513
285 msgid "Unable to open template"
286 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
288 #: src/bufferlist.C:544
289 msgid "Could not convert file"
290 msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
292 #: src/bufferlist.C:557 src/lyxfunc.C:2559 src/lyxfunc.C:2698
293 #: src/lyxfunc.C:2777
294 msgid "Document is already open:"
295 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
297 #: src/bufferlist.C:559
298 msgid "Do you want to reload that document?"
299 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
301 #: src/bufferlist.C:575
305 #: src/bufferlist.C:576
306 msgid "' is read-only."
307 msgstr "' fájl csak olvasható"
309 #: src/bufferlist.C:592
310 msgid "Cannot open specified file:"
311 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
313 #: src/bufferlist.C:594
314 msgid "Create new document with this name?"
315 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
317 #: src/BufferView.C:274
318 msgid "Formatting document..."
319 msgstr "Dokumentum formázása..."
321 #: src/BufferView.C:347 src/BufferView.C:351
322 msgid "No more errors"
323 msgstr "Nincs több hiba"
325 #: src/bullet_forms.C:46
329 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
330 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
331 #: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
332 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
333 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
334 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
335 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
336 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
340 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
341 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
342 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
343 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
344 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
345 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
350 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
351 #: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
352 #: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
353 #: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
354 #: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
355 #: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
356 #: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
357 #: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
358 #: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
359 #: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
360 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
364 #: src/bullet_forms.C:60
368 #: src/bullet_forms.C:68
372 #: src/bullet_forms.C:72
376 #: src/bullet_forms.C:75
380 #: src/bullet_forms.C:78
384 #: src/bullet_forms.C:83
386 msgstr "Felsorolás behúzása"
388 #: src/bullet_forms.C:88
392 #: src/bullet_forms.C:93
396 #: src/bullet_forms.C:97
400 #: src/bullet_forms.C:101
404 #: src/bullet_forms.C:105
408 #: src/bullet_forms.C:109
412 #: src/bullet_forms_cb.C:29
413 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
414 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
416 #: src/bullet_forms_cb.C:30
417 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
418 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
420 #: src/bullet_forms_cb.C:31
421 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
422 msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
424 #: src/bullet_forms_cb.C:36
426 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
429 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
430 "| NAGY | óriási | Óriási"
432 #: src/bullet_forms_cb.C:51
433 msgid "Itemize Bullet Selection"
434 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
437 msgid "ChkTeX warning id #"
438 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
441 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
445 msgid "Please install correctly to estimate the great"
450 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
451 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
458 msgid "Copyright and Warranty"
461 #: src/credits_form.C:24
465 #: src/credits_form.C:29
466 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
467 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
469 #: src/credits_form.C:50
472 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
475 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
478 #: src/credits_form.C:55
480 "This program is free software; you can redistribute it\n"
481 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
482 "Public License as published by the Free Software\n"
483 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
484 "(at your option) any later version."
486 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
487 "módosítható a GNU General Public License második\n"
488 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
489 "található feltételek szerint."
491 #: src/credits_form.C:64
493 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
494 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
495 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
496 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
497 "See the GNU General Public License for more details.\n"
498 "You should have received a copy of\n"
499 "the GNU General Public License\n"
500 "along with this program; if not, write to\n"
501 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
502 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
504 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
505 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
506 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
507 "További részletekért olvassa el a\n"
508 "GNU General Public License-t.\n"
509 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
510 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
512 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
513 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
516 msgid "Warning! Couldn't open directory."
517 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
519 #: src/FontLoader.C:217
520 msgid "Loading font into X-Server..."
521 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
524 msgid "Set Charset|#C"
525 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
528 msgid "Charset not found!"
529 msgstr "A betûkészlet nem található!"
544 msgid "Character set:|#H"
545 msgstr "Betûkészlet|#e"
564 msgid "Primary key map|#r"
565 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
568 msgid "No key mapping|#N"
569 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
572 msgid "Secondary key map|#e"
573 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
588 msgid "Full Screen Preview|#v"
589 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
593 msgstr "Tallóz...|#T"
596 msgid "Display Frame|#F"
597 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
600 msgid "Do Translations|#r"
603 #: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
604 #: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
605 #: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
616 msgstr "% az oldalból|#o"
620 msgstr "Alapértelmezett|#A"
638 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
647 msgid "Display in Color|#D"
648 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
651 msgid "Do not display this figure|#y"
652 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
655 msgid "Display as Grayscale|#i"
656 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
659 msgid "Display as Monochrome|#s"
660 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
664 msgstr "Alapértelmezett|#A"
677 msgstr "% az oldalból|#o"
681 msgid "% of Column|#o"
682 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
693 msgid "Directory:|#D"
694 msgstr "Könyvtár:|#K"
698 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
714 msgstr "Felhasználó1|#1"
718 msgstr "Felhasználó|#2"
720 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
724 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
733 msgid "Replace with|#W"
734 msgstr "Új szöveg|#j"
755 msgid "Case sensitive|#s#S"
756 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
759 msgid "Match word|#M#m"
760 msgstr "Egész szó|#g"
764 msgid "Replace All|#A#a"
767 #: src/insets/figinset.C:1097
768 msgid "[render error]"
769 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
771 #: src/insets/figinset.C:1098
772 msgid "[rendering ... ]"
773 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
775 #: src/insets/figinset.C:1100
777 msgstr "[nincs fájl]"
779 #: src/insets/figinset.C:1101
780 msgid "[not displayed]"
781 msgstr "[nincs megjelenítve]"
783 #: src/insets/figinset.C:1102
784 msgid "[no ghostscript]"
785 msgstr "[nincs ghostscript]"
787 #: src/insets/figinset.C:1104
788 msgid "[unknown error]"
789 msgstr "[ismeretlen hiba]"
791 #: src/insets/figinset.C:1301
795 #: src/insets/figinset.C:1363 src/insets/figinset.C:1501
796 msgid "empty figure path"
797 msgstr "az ábra elérési útja üres"
799 #: src/insets/figinset.C:2160
803 #: src/insets/figinset.C:2161 src/lyxfunc.C:2591 src/lyxfunc.C:2654
804 #: src/lyxfunc.C:2877
808 #: src/insets/figinset.C:2167 src/insets/figinset.C:2170
812 #: src/insets/figinset.C:2184
813 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
814 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
816 #: src/insets/figinset.C:2185
818 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
819 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
821 #. / what appears in the minibuffer when opening
822 #: src/insets/figinset.h:50
824 msgid "Opened figure"
825 msgstr "Konfiguráció frissítése"
827 #: src/insets/form_url.C:19
831 #: src/insets/form_url.C:20
835 #: src/insets/form_url.C:23
840 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
844 #: src/insets/form_url.C:27
849 #: src/insets/form_url.C:28
853 #: src/LyXAction.C:132 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:165
854 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
855 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
856 #: src/mathed/math_forms.C:179
860 #: src/insets/insetbib.C:82
864 #: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
866 msgstr "Megjegyzés:|#M"
868 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
869 #: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
870 #: src/insets/insetbib.C:266 src/insets/insetbib.C:267
874 #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
875 #: src/insets/insetbib.C:268 src/insets/insetbib.C:269
879 #: src/insets/insetbib.C:171
883 #: src/insets/insetbib.C:277
884 msgid "Bibliography item"
885 msgstr "Irodalomjegyzék"
887 #: src/insets/insetbib.C:292
888 msgid "BibTeX Generated References"
889 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
891 #: src/insets/insetbib.C:407
895 #: src/insets/insetbib.C:408
899 #: src/insets/insetbib.C:416
903 #: src/insets/inseterror.C:66 src/insets/inseterror.C:85 src/lyx_cb.C:3684
907 #: src/insets/inseterror.C:178
911 #. / what appears in the minibuffer when opening
912 #: src/insets/inseterror.h:59
914 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
916 #: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
918 msgstr "Böngészés|#B"
920 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
921 msgid "Don't typeset|#D"
922 msgstr "Ne gépeljen|#N"
924 #: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
928 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
929 msgid "File name:|#F"
930 msgstr "Fájl név:|#F"
932 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
933 msgid "Visible space|#s"
934 msgstr "Látható space|#s"
936 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
940 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
944 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
945 msgid "Use include|#U"
949 #: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:366 src/lyxfunc.C:2539
950 #: src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2678 src/lyxfunc.C:2751 src/lyxfunc.C:2852
951 #: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
953 msgstr "Dokumentumok"
955 #. Use by default the master's path
956 #: src/insets/insetinclude.C:114
957 msgid "Select Child Document"
960 #: src/insets/insetinclude.C:256 src/insets/insetinclude.C:291
964 #: src/insets/insetinclude.C:287
968 #: src/insets/insetinclude.C:289
969 msgid "Verbatim Input"
972 #: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
976 #: src/insets/insetindex.C:104
980 #: src/insets/insetindex.C:111
984 #: src/insets/insetindex.C:139
988 #: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
989 #: src/insets/insetinfo.C:208
993 #: src/insets/insetinfo.C:194 src/insets/insetinfo.C:199 src/lyx.C:155
995 msgstr "Bezárás|#B^["
997 #. / what appears in the minibuffer when opening
998 #: src/insets/insetinfo.h:60
1001 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1004 #: src/insets/insetloa.h:37
1005 msgid "List of Algorithms"
1006 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1009 #: src/insets/insetlof.h:35
1010 msgid "List of Figures"
1011 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1014 #: src/insets/insetlot.h:35
1015 msgid "List of Tables"
1016 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1018 #: src/insets/insetparent.h:41
1022 #: src/insets/insetref.C:62
1026 #: src/insets/insetref.C:64
1031 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:863
1032 msgid "Table of Contents"
1033 msgstr "Tartalomjegyzék"
1035 #: src/insets/inseturl.C:138
1040 #: src/insets/inseturl.C:152
1044 #: src/insets/inseturl.C:154
1049 #: src/insets/inseturl.h:61
1052 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1054 #. / what appears in the minibuffer when opening
1055 #: src/insets/lyxinset.h:94
1056 msgid "Opened inset"
1059 #: src/intl.C:299 src/intl.C:300
1064 msgid "Key Mappings"
1065 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1071 #: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
1072 msgid "LaTeX run number "
1073 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1075 #: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
1076 msgid "Running MakeIndex."
1077 msgstr "MakeIndex futtatása."
1080 msgid "Running BibTeX."
1081 msgstr "BibTeX futtatása."
1083 #: src/LaTeXLog.C:43
1085 msgid "Unable to show log file!"
1086 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
1088 #: src/LaTeXLog.C:46
1089 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1090 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
1092 #: src/LaTeXLog.C:53
1093 msgid "Build Program Log"
1096 #: src/LaTeXLog.C:53
1098 msgstr "LaTeX napló"
1100 #: src/latexoptions.C:19
1101 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1104 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
1106 msgstr "Frissítés|#Ff"
1108 #: src/layout.C:1088
1109 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1112 #: src/layout.C:1089
1113 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1116 #: src/layout.C:1090
1117 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1120 #: src/layout.C:1143
1121 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1124 #: src/layout.C:1144
1125 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
1128 #: src/layout.C:1145
1129 msgid "Sorry, has to exit :-("
1132 #: src/layout_forms.C:25
1136 #: src/layout_forms.C:33
1140 #: src/layout_forms.C:37
1144 #: src/layout_forms.C:43
1146 msgstr "Osztály:|#O"
1148 #: src/layout_forms.C:49
1149 msgid "Pagestyle:|#P"
1150 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1152 #: src/layout_forms.C:54
1154 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1156 #: src/layout_forms.C:59
1157 msgid "Font Size:|#O"
1158 msgstr "Betûméret:|#m"
1160 #: src/layout_forms.C:76
1161 msgid "Float Placement:|#L"
1162 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1164 #: src/layout_forms.C:80
1165 msgid "PS Driver:|#S"
1166 msgstr "PS meghajtó:|P"
1168 #: src/layout_forms.C:85
1169 msgid "Encoding:|#D"
1170 msgstr "Kódolás:|#K"
1172 #: src/layout_forms.C:103
1176 #: src/layout_forms.C:107
1180 #: src/layout_forms.C:113
1184 #: src/layout_forms.C:127
1188 #: src/layout_forms.C:131
1192 #: src/layout_forms.C:137
1193 msgid "Extra Options:|#X"
1194 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1196 #: src/layout_forms.C:141
1200 #: src/layout_forms.C:151
1201 msgid "Default Skip:|#u"
1202 msgstr "Kihagyás:|i"
1204 #: src/layout_forms.C:157
1205 msgid "Section number depth"
1206 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1208 #: src/layout_forms.C:162
1209 msgid "Table of contents depth"
1210 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1212 #: src/layout_forms.C:167
1214 msgstr "Sortávolság:|#o"
1216 #: src/layout_forms.C:173
1217 msgid "Bullet Shapes|#B"
1218 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1220 #: src/layout_forms.C:178
1221 msgid "Use AMS Math|#M"
1222 msgstr "AMS Math használata|#A"
1224 #: src/layout_forms.C:211
1228 #: src/layout_forms.C:216
1230 msgstr "Vastagság:|#V"
1232 #: src/layout_forms.C:221
1236 #: src/layout_forms.C:226
1240 #: src/layout_forms.C:231
1244 #: src/layout_forms.C:244
1248 #: src/layout_forms.C:249
1250 msgid "Toggle on all these|#T"
1251 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1253 #: src/layout_forms.C:252
1254 msgid "These are never toggled"
1257 #: src/layout_forms.C:257
1258 msgid "These are always toggled"
1261 #: src/layout_forms.C:300
1262 msgid "Label Width:|#d"
1265 #: src/layout_forms.C:304
1269 #: src/layout_forms.C:308
1273 #: src/layout_forms.C:310
1277 #: src/layout_forms.C:312
1281 #: src/layout_forms.C:314
1285 #: src/layout_forms.C:316
1286 msgid "No Indent|#I"
1287 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1289 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
1293 #: src/layout_forms.C:322
1297 #: src/layout_forms.C:324
1301 #: src/layout_forms.C:326
1305 #: src/layout_forms.C:336
1307 msgstr "Felette:|#t"
1309 #: src/layout_forms.C:340
1313 #: src/layout_forms.C:344
1317 #: src/layout_forms.C:348
1321 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1325 #: src/layout_forms.C:356
1326 msgid "Vertical Spaces"
1327 msgstr "Függõleges távolság"
1329 #: src/layout_forms.C:360
1333 #: src/layout_forms.C:364
1337 #: src/layout_forms.C:366
1341 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
1345 #: src/layout_forms.C:422
1349 #: src/layout_forms.C:427
1353 #: src/layout_forms.C:429
1357 #: src/layout_forms.C:433
1361 #: src/layout_forms.C:453
1365 #: src/layout_forms.C:463
1369 #: src/layout_forms.C:467
1370 msgid "Foot/Head Margins"
1373 #: src/layout_forms.C:487
1377 #: src/layout_forms.C:493
1381 #: src/layout_forms.C:495
1382 msgid "Landscape|#L"
1385 #: src/layout_forms.C:499
1386 msgid "Papersize:|#P"
1387 msgstr "Papírméret:|#P"
1389 #: src/layout_forms.C:503
1390 msgid "Custom Papersize"
1391 msgstr "Egyedi papírméret"
1393 #: src/layout_forms.C:507
1394 msgid "Use Geometry Package|#U"
1395 msgstr "Geometry csomag használata"
1397 #: src/layout_forms.C:509
1399 msgstr "Szélesség:|#z"
1401 #: src/layout_forms.C:512
1403 msgstr "Magasság:|#M"
1405 #: src/layout_forms.C:515
1409 #: src/layout_forms.C:518
1413 #: src/layout_forms.C:521
1417 #: src/layout_forms.C:524
1421 #: src/layout_forms.C:527
1422 msgid "Headheight:|#i"
1425 #: src/layout_forms.C:530
1429 #: src/layout_forms.C:533
1430 msgid "Footskip:|#F"
1433 #: src/layout_forms.C:568
1437 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1441 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1445 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
1449 #: src/layout_forms.C:594
1450 msgid "Special Cell"
1453 #: src/layout_forms.C:598
1454 msgid "Multicolumn|#M"
1457 #: src/layout_forms.C:600
1458 msgid "Append Column|#A"
1461 #: src/layout_forms.C:603
1462 msgid "Delete Column|#O"
1465 #: src/layout_forms.C:606
1466 msgid "Append Row|#p"
1469 #: src/layout_forms.C:609
1470 msgid "Delete Row|#w"
1473 #: src/layout_forms.C:612
1474 msgid "Delete Table|#D"
1477 #: src/layout_forms.C:615
1481 #: src/layout_forms.C:618
1485 #: src/layout_forms.C:621
1486 msgid "Set Borders|#S"
1489 #: src/layout_forms.C:624
1490 msgid "Unset Borders|#U"
1493 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1497 #: src/layout_forms.C:632
1498 msgid "Rotate 90°|#9"
1501 #: src/layout_forms.C:634
1502 msgid "Linebreaks|#N"
1505 #: src/layout_forms.C:636
1509 #: src/layout_forms.C:645
1513 #: src/layout_forms.C:647
1517 #: src/layout_forms.C:649
1521 #: src/layout_forms.C:651
1525 #: src/layout_forms.C:653
1529 #: src/layout_forms.C:655
1533 #: src/layout_forms.C:657
1537 #: src/layout_forms.C:660
1541 #: src/layout_forms.C:663
1545 #: src/layout_forms.C:666
1549 #: src/layout_forms.C:690
1550 msgid "Extra Options"
1551 msgstr "Egyéb beállítások"
1553 #: src/layout_forms.C:694
1557 #: src/layout_forms.C:709
1561 #: src/layout_forms.C:725
1565 #: src/layout_forms.C:737
1566 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1569 #: src/layout_forms.C:739
1570 msgid "Start new Minipage|#S"
1573 #: src/layout_forms.C:743
1574 msgid "Indented Paragraph|#I"
1577 #: src/layout_forms.C:746
1581 #: src/layout_forms.C:749
1585 #: src/layout_forms.C:774
1587 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1588 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
1590 #: src/layout_forms.C:794
1591 msgid "Special Column Alignment"
1592 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
1594 #: src/Literate.C:57
1596 msgid "Weaving document"
1597 msgstr "Dokumentum mentése"
1599 #: src/Literate.C:87
1600 msgid "Building program"
1603 #: src/LyXAction.C:97
1605 msgid "Insert appendix"
1606 msgstr "Címke beillesztése"
1608 #: src/LyXAction.C:99
1609 msgid "Describe command"
1610 msgstr "Parancs leírása"
1612 #: src/LyXAction.C:101
1613 msgid "Select previous char"
1614 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
1616 #: src/LyXAction.C:107
1617 msgid "Insert bibtex"
1618 msgstr "BibTeX beillesztése"
1620 #: src/LyXAction.C:118
1621 msgid "Build program"
1624 #: src/LyXAction.C:120
1626 msgstr "Automatikus mentés"
1628 #: src/LyXAction.C:122
1629 msgid "Go to beginning of document"
1630 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
1632 #: src/LyXAction.C:124
1633 msgid "Select to beginning of document"
1634 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
1636 #: src/LyXAction.C:130
1638 msgstr "TeX ellenõrzése"
1640 #: src/LyXAction.C:134
1641 msgid "Go to end of document"
1642 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
1644 #: src/LyXAction.C:136
1645 msgid "Select to end of document"
1646 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
1648 #: src/LyXAction.C:138
1651 msgstr "|Exportálás%m%l"
1653 #: src/LyXAction.C:140
1657 #: src/LyXAction.C:145
1658 msgid "Import document"
1659 msgstr "Dokumentum beillesztése"
1661 #: src/LyXAction.C:149
1662 msgid "New document"
1663 msgstr "Új dokumentum"
1665 #: src/LyXAction.C:151
1666 msgid "New document from template"
1667 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
1669 #: src/LyXAction.C:153
1673 #: src/LyXAction.C:155
1674 msgid "Switch to previous document"
1675 msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"
1677 #: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:950 src/print_form.C:72
1681 #: src/LyXAction.C:161
1682 msgid "Revert to saved"
1683 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
1685 #: src/LyXAction.C:163
1687 msgid "Toggle read-only"
1688 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1690 #: src/LyXAction.C:165
1692 msgstr "DVI frissítése"
1694 #: src/LyXAction.C:167
1695 msgid "Update PostScript"
1696 msgstr "Postscript frissítése"
1698 #: src/LyXAction.C:169
1700 msgstr "DVI megtekintése"
1702 #: src/LyXAction.C:171
1703 msgid "View PostScript"
1704 msgstr "Postscript megtekintése"
1706 #: src/LyXAction.C:173 src/lyx_sendfax_main.C:278
1710 #: src/LyXAction.C:175
1712 msgstr "Mentés másként"
1714 #: src/LyXAction.C:177 src/lyxfunc.C:639
1718 #: src/LyXAction.C:179
1719 msgid "Go one char back"
1720 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
1722 #: src/LyXAction.C:181
1723 msgid "Go one char forward"
1724 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
1726 #: src/LyXAction.C:183
1727 msgid "Insert citation"
1728 msgstr "Idézet beillesztése"
1730 #: src/LyXAction.C:187
1731 msgid "Execute command"
1732 msgstr "Parancs végrehajtása"
1734 #: src/LyXAction.C:190 src/lyx_cb.C:2384
1738 #: src/LyXAction.C:192 src/lyx_cb.C:2396
1742 #: src/LyXAction.C:202
1743 msgid "Decrement environment depth"
1744 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
1746 #: src/LyXAction.C:204
1747 msgid "Increment environment depth"
1748 msgstr "Környezet mélységének növelése"
1750 #: src/LyXAction.C:206
1751 msgid "Change environment depth"
1752 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1754 #: src/LyXAction.C:208
1755 msgid "Insert ... dots"
1756 msgstr "... beillesztése"
1758 #: src/LyXAction.C:210
1760 msgstr "Ugrás lefelé"
1762 #: src/LyXAction.C:212
1763 msgid "Select next line"
1764 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
1766 #: src/LyXAction.C:214
1767 msgid "Choose Paragraph Environment"
1768 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
1770 #: src/LyXAction.C:216
1771 msgid "Insert end of sentence period"
1772 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
1774 #: src/LyXAction.C:218
1775 msgid "Go to next error"
1776 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
1778 #: src/LyXAction.C:220
1779 msgid "Remove all error boxes"
1780 msgstr "Hibajelzések törlése"
1782 #: src/LyXAction.C:222 src/lyx_cb.C:2336
1783 msgid "Insert Figure"
1784 msgstr "Ábra beillesztése"
1786 #: src/LyXAction.C:232 src/lyxfr0.C:97
1787 msgid "Find & Replace"
1788 msgstr "Keresés & Csere"
1790 #: src/LyXAction.C:234
1792 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1794 #: src/LyXAction.C:236
1795 msgid "Toggle code style"
1796 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
1798 #: src/LyXAction.C:238
1799 msgid "Default font style"
1800 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
1802 #: src/LyXAction.C:240
1803 msgid "Toggle emphasize"
1804 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
1806 #: src/LyXAction.C:242
1807 msgid "Toggle user defined style"
1808 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
1810 #: src/LyXAction.C:244
1811 msgid "Toggle noun style"
1812 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1814 #: src/LyXAction.C:246
1815 msgid "Toggle roman font style"
1816 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
1818 #: src/LyXAction.C:248
1819 msgid "Toggle sans font style"
1820 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
1822 #: src/LyXAction.C:250
1823 msgid "Set font size"
1824 msgstr "Betûméret beállítása"
1826 #: src/LyXAction.C:252
1827 msgid "Show font state"
1828 msgstr "Betûkészlet állapota"
1830 #: src/LyXAction.C:254
1831 msgid "Toggle font underline"
1832 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1834 #: src/LyXAction.C:256
1835 msgid "Insert Footnote"
1836 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1838 #: src/LyXAction.C:258
1839 msgid "Select next char"
1840 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
1842 #: src/LyXAction.C:260
1843 msgid "Insert horizontal fill"
1844 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
1846 #: src/LyXAction.C:264
1847 msgid "Insert hyphenation point"
1848 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
1850 #: src/LyXAction.C:266
1852 msgid "Insert index item"
1853 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1855 #: src/LyXAction.C:268
1857 msgid "Insert last index item"
1858 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1860 #: src/LyXAction.C:270
1862 msgid "Insert index list"
1863 msgstr "BibTeX beillesztése"
1865 #: src/LyXAction.C:272
1866 msgid "Turn off keymap"
1867 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
1869 #: src/LyXAction.C:274
1870 msgid "Use primary keymap"
1871 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
1873 #: src/LyXAction.C:276
1874 msgid "Use secondary keymap"
1875 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
1877 #: src/LyXAction.C:278
1878 msgid "Toggle keymap"
1879 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
1881 #: src/LyXAction.C:280
1882 msgid "Insert Label"
1883 msgstr "Címke beillesztése"
1885 #: src/LyXAction.C:282
1887 msgid "View LaTeX log"
1888 msgstr "LaTeX napló"
1890 #: src/LyXAction.C:288
1891 msgid "Copy paragraph environment type"
1892 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
1894 #: src/LyXAction.C:297
1895 msgid "Paste paragraph environment type"
1896 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
1898 #: src/LyXAction.C:306
1899 msgid "Go to beginning of line"
1900 msgstr "Ugrás a sor elejére"
1902 #: src/LyXAction.C:308
1903 msgid "Select to beginning of line"
1904 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
1906 #: src/LyXAction.C:312
1907 msgid "Go to end of line"
1908 msgstr "Ugrás a sor végére"
1910 #: src/LyXAction.C:314
1911 msgid "Select to end of line"
1912 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
1914 #: src/LyXAction.C:316
1916 msgid "Insert list of algorithms"
1917 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1919 #: src/LyXAction.C:318
1921 msgid "Insert list of figures"
1922 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1924 #: src/LyXAction.C:320
1926 msgid "Insert list of tables"
1927 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1929 #: src/LyXAction.C:322
1933 #: src/LyXAction.C:324
1934 msgid "Insert Margin note"
1935 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1937 #: src/LyXAction.C:336
1939 msgstr "Görög betûk"
1941 #: src/LyXAction.C:340
1943 msgid "Insert math symbol"
1944 msgstr "Címke beillesztése"
1946 #: src/LyXAction.C:350
1948 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
1950 #: src/LyXAction.C:360 src/lyx_cb.C:2427
1954 #: src/LyXAction.C:373
1955 msgid "Go one paragraph down"
1956 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
1958 #: src/LyXAction.C:375
1959 msgid "Select next paragraph"
1960 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
1962 #: src/LyXAction.C:377
1963 msgid "Go one paragraph up"
1964 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
1966 #: src/LyXAction.C:379
1967 msgid "Select previous paragraph"
1968 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
1970 #: src/LyXAction.C:383 src/lyx_cb.C:2405
1974 #: src/LyXAction.C:387
1975 msgid "Insert protected space"
1976 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
1978 #: src/LyXAction.C:389
1979 msgid "Insert quote"
1980 msgstr "Idézet beillesztése"
1982 #: src/LyXAction.C:391
1984 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1986 #: src/LyXAction.C:393 src/lyx_cb.C:2094
1990 #: src/LyXAction.C:399
1991 msgid "Insert cross reference"
1992 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1994 #: src/LyXAction.C:442 src/lyx_cb.C:2348
1995 msgid "Insert Table"
1996 msgstr "Táblázat beillesztése"
1998 #: src/LyXAction.C:444
1999 msgid "Toggle TeX style"
2000 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2002 #: src/LyXAction.C:446
2004 msgid "Insert table of contents"
2005 msgstr "Tartalomjegyzék"
2007 #: src/LyXAction.C:448
2009 msgid "View table of contents"
2010 msgstr "Tartalomjegyzék"
2012 #: src/LyXAction.C:450
2013 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2014 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
2016 #: src/LyXAction.C:457 src/lyx_cb.C:2074
2018 msgstr "Visszavonás"
2020 #: src/LyXAction.C:471
2021 msgid "Register document under version control"
2024 #: src/LyXAction.C:692
2025 msgid "No description available!"
2026 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
2029 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2033 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2041 msgid "Roman Font|#R"
2045 msgid "Sans Serif Font|#S"
2046 msgstr "Groteszk|#G"
2049 msgid "Typewriter Font|#T"
2053 msgid "Font Norm|#N"
2057 msgid "Font Zoom|#Z"
2058 msgstr "Nagyítás|#N"
2062 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2066 msgstr "Frissítés|#F"
2069 msgid "Insert Reference|#I^M"
2073 msgid "Insert Page Number|#P"
2077 msgid "Go to Reference|#G"
2081 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2085 msgid "(If not, document is not saved.)"
2088 #: src/lyx_cb.C:367 src/lyxfunc.C:2540
2093 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2094 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2096 #. Cancel: Do nothing
2097 #: src/lyx_cb.C:379 src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2573 src/lyxfunc.C:2638
2098 #: src/lyxfunc.C:2687 src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2767
2099 #: src/lyxfunc.C:2792 src/lyxfunc.C:2802 src/lyxfunc.C:2861
2101 msgstr "Megszakítva."
2104 msgid "Same name as document already has:"
2105 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2108 msgid "Save anyway?"
2109 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2112 msgid "Another document with same name open!"
2113 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2116 msgid "Replace with current document?"
2117 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2120 msgid "Document renamed to '"
2121 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2124 msgid "', but not saved..."
2125 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2128 msgid "Document already exists:"
2132 msgid "Replace file?"
2135 #: src/lyx_cb.C:449 src/lyx_cb.C:479
2136 msgid "One error detected"
2139 #: src/lyx_cb.C:450 src/lyx_cb.C:480
2140 msgid "You should try to fix it."
2143 #: src/lyx_cb.C:453 src/lyx_cb.C:483
2144 msgid " errors detected."
2147 #: src/lyx_cb.C:454 src/lyx_cb.C:484
2148 msgid "You should try to fix them."
2152 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2157 msgid "Wrong type of document"
2158 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2161 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2164 #: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:486
2165 msgid "There were errors during the Build process."
2169 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2173 msgid "No warnings found."
2177 msgid "One warning found."
2181 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2185 msgid " warnings found."
2189 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2193 msgid "Chktex run successfully"
2197 msgid "It seems chktex does not work."
2200 #: src/lyx_cb.C:602 src/lyx_cb.C:605
2201 msgid "Executing command:"
2202 msgstr "Parancs végrehajtása"
2204 #: src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:860 src/lyx_cb.C:893 src/lyx_cb.C:920
2205 #: src/lyxfunc.C:2582
2206 msgid "File already exists:"
2209 #: src/lyx_cb.C:826 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:895 src/lyx_cb.C:922
2211 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2212 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2214 #: src/lyx_cb.C:827 src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:923
2217 msgstr "Megszakítva."
2220 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2224 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2225 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2228 msgid "Document class must be linuxdoc."
2232 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2237 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2238 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2241 msgid "Document class must be docbook."
2245 msgid "Building DocBook SGML file `"
2250 msgid "DocBook SGML file save as"
2251 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2254 msgid "Ascii file saved as"
2255 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2258 msgid "Autosaving current document..."
2259 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2261 #: src/lyx_cb.C:1035
2262 msgid "Autosave Failed!"
2263 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2265 #: src/lyx_cb.C:1091
2266 msgid "File to Insert"
2267 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2269 #: src/lyx_cb.C:1101
2270 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2273 #: src/lyx_cb.C:1108
2275 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2276 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
2278 #: src/lyx_cb.C:1144
2279 msgid "Table Of Contents"
2280 msgstr "Tartalomjegyzék"
2282 #: src/lyx_cb.C:1160 src/mathed/formula.C:1049
2283 msgid "Enter new label to insert:"
2284 msgstr "A beszúrandó címke:"
2286 #: src/lyx_cb.C:1180
2287 msgid "Insert Reference"
2290 #: src/lyx_cb.C:1214
2291 msgid "Inserting Footnote..."
2295 #: src/lyx_cb.C:1277
2296 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2300 #: src/lyx_cb.C:1285
2301 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2305 #: src/lyx_cb.C:1292
2306 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2309 #: src/lyx_cb.C:1345
2310 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2313 #: src/lyx_cb.C:1461
2314 msgid "Character Style"
2317 #: src/lyx_cb.C:1667
2318 msgid "Paragraph Environment"
2319 msgstr "Bekezdés környezete"
2321 #: src/lyx_cb.C:1922
2322 msgid "Document Layout"
2325 #: src/lyx_cb.C:1961
2329 #: src/lyx_cb.C:2008
2330 msgid "LaTeX Preamble"
2331 msgstr "LaTeX elõtag"
2333 #: src/lyx_cb.C:2025
2334 msgid "Do you want to save the current settings"
2335 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2337 #: src/lyx_cb.C:2026
2338 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2339 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2341 #: src/lyx_cb.C:2027
2342 msgid "as default for new documents?"
2343 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2345 #: src/lyx_cb.C:2043 src/lyx_cb.C:2056
2346 msgid "Open/Close..."
2347 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
2349 #: src/lyx_cb.C:2079
2350 msgid "No further undo information"
2353 #: src/lyx_cb.C:2089
2354 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2357 #: src/lyx_cb.C:2099
2358 msgid "No further redo information"
2361 #: src/lyx_cb.C:2288
2365 #: src/lyx_cb.C:2292
2369 #: src/lyx_cb.C:2320
2370 msgid "Inserting margin note..."
2373 #: src/lyx_cb.C:2361
2374 msgid "Paragraph environment type copied"
2377 #: src/lyx_cb.C:2370
2378 msgid "Paragraph environment type set"
2381 #: src/lyx_cb.C:2461
2382 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2385 #: src/lyx_cb.C:2698
2386 msgid "Paragraph layout set"
2389 #: src/lyx_cb.C:2768
2390 msgid "Should I set some parameters to"
2393 #: src/lyx_cb.C:2770
2394 msgid "the defaults of this document class?"
2397 #. unable to load new style
2398 #: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2898 src/lyx_cb.C:2905
2399 msgid "Conversion Errors!"
2400 msgstr "Konverziós hiba!"
2402 #: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2906
2403 msgid "Unable to switch to new document class."
2404 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2406 #: src/lyx_cb.C:2781 src/lyx_cb.C:2907
2407 msgid "Reverting to original document class."
2408 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2410 #: src/lyx_cb.C:2881
2411 msgid "Converting document to new document class..."
2414 #: src/lyx_cb.C:2893
2415 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2418 #: src/lyx_cb.C:2896
2419 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2422 #: src/lyx_cb.C:2899
2423 msgid "into chosen document class"
2426 #: src/lyx_cb.C:2985
2427 msgid "Document layout set"
2430 #: src/lyx_cb.C:3035 src/lyx_cb.C:3039
2431 msgid "No more notes"
2432 msgstr "Nincs több megjegyzés"
2434 #: src/lyx_cb.C:3070
2435 msgid "Quotes type set"
2438 #: src/lyx_cb.C:3134
2439 msgid "LaTeX preamble set"
2440 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2442 #: src/lyx_cb.C:3155
2443 msgid "Cannot insert table in table."
2446 #: src/lyx_cb.C:3160
2447 msgid "Inserting table..."
2450 #: src/lyx_cb.C:3222
2451 msgid "Table inserted"
2454 #: src/lyx_cb.C:3278 src/lyx_cb.C:3296
2456 msgid "ERROR! Unable to print!"
2457 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2459 #: src/lyx_cb.C:3279
2460 msgid "Check 'range of pages'!"
2463 #: src/lyx_cb.C:3297
2464 msgid "Check 'number of copies'!"
2467 #: src/lyx_cb.C:3407
2472 #: src/lyx_cb.C:3408
2474 msgid "Unable to print"
2475 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2477 #: src/lyx_cb.C:3409
2478 msgid "Check that your parameters are correct"
2481 #: src/lyx_cb.C:3431
2482 msgid "Inserting figure..."
2485 #: src/lyx_cb.C:3436 src/lyx_cb.C:3487
2486 msgid "Figure inserted"
2489 #: src/lyx_cb.C:3517
2490 msgid "Screen options set"
2493 #: src/lyx_cb.C:3547
2494 msgid "LaTeX Options"
2497 #: src/lyx_cb.C:3556
2498 msgid "Running configure..."
2501 #: src/lyx_cb.C:3563
2502 msgid "Reloading configuration..."
2505 #: src/lyx_cb.C:3565
2506 msgid "The system has been reconfigured."
2509 #: src/lyx_cb.C:3566
2510 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2513 #: src/lyx_cb.C:3567
2514 msgid "updated document class specifications."
2517 #: src/lyx_cb.C:3685
2518 msgid "Couldn't find this label"
2521 #: src/lyx_cb.C:3686
2522 msgid "in current document."
2525 #: src/lyx_cb.C:3718
2526 msgid "*** No Document ***"
2529 #: src/lyx_cb.C:3885
2530 msgid "*** No labels found in document ***"
2549 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2550 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2554 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2555 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2735 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
2744 #: src/lyxfont.C:358
2748 #: src/lyxfont.C:360
2752 #: src/lyxfont.C:362
2756 #: src/lyxfont.C:364
2760 #: src/lyxfont.C:366
2764 #: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
2769 #: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
2770 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
2773 #: src/lyxfr1.C:225 src/lyxfr1.C:274
2775 msgid "String not found!"
2776 msgstr "A betûkészlet nem található!"
2779 msgid "1 string has been replaced."
2783 msgid " strings have been replaced."
2791 #: src/lyxfunc.C:280
2792 msgid "Unknown sequence:"
2795 #: src/lyxfunc.C:323 src/lyxfunc.C:2489
2796 msgid "Unknown action"
2800 #: src/lyxfunc.C:337
2801 msgid "Document is read-only"
2805 #: src/lyxfunc.C:342
2806 msgid "Command not allowed without any document open"
2809 #: src/lyxfunc.C:560
2813 #: src/lyxfunc.C:811
2814 msgid "Document exported as HTML to file `"
2817 #: src/lyxfunc.C:814
2819 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2820 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2822 #: src/lyxfunc.C:820
2823 msgid "Unknown export type: "
2826 #: src/lyxfunc.C:844
2827 msgid "Unknown import type: "
2830 #: src/lyxfunc.C:1173
2834 #: src/lyxfunc.C:1174
2838 #: src/lyxfunc.C:1316
2839 msgid "No cross-reference to toggle"
2842 #: src/lyxfunc.C:1668
2843 msgid "Mark removed"
2846 #: src/lyxfunc.C:1673
2850 #: src/lyxfunc.C:1776
2854 #: src/lyxfunc.C:1786
2858 #: src/lyxfunc.C:2087
2859 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
2862 #: src/lyxfunc.C:2105
2863 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
2866 #: src/lyxfunc.C:2129 src/mathed/formula.C:873
2867 msgid "Math greek mode on"
2868 msgstr "Görög betûk be"
2870 #: src/lyxfunc.C:2140 src/mathed/formula.C:884
2871 msgid "Math greek keyboard on"
2872 msgstr "Görög billentyûzet be"
2874 #: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:886
2875 msgid "Math greek keyboard off"
2876 msgstr "Görög billenytûzet ki"
2878 #: src/lyxfunc.C:2177
2879 msgid "Missing argument"
2882 #. / what appears in the minibuffer when opening
2883 #: src/lyxfunc.C:2193 src/mathed/formula.h:73
2884 msgid "Math editor mode"
2885 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
2887 #: src/lyxfunc.C:2200
2888 msgid "This is only allowed in math mode!"
2891 #: src/lyxfunc.C:2354
2892 msgid "Opening child document "
2895 #: src/lyxfunc.C:2386
2896 msgid "Unknown kind of footnote"
2899 #: src/lyxfunc.C:2448
2900 msgid "Document is read only"
2903 #: src/lyxfunc.C:2541
2904 msgid "Enter Filename for new document"
2905 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
2907 #: src/lyxfunc.C:2542
2911 #: src/lyxfunc.C:2561 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2779
2913 "Do you want to close that document now?\n"
2914 "('No' will just switch to the open version)"
2917 #: src/lyxfunc.C:2584
2918 msgid "Do you want to open the document?"
2922 #: src/lyxfunc.C:2586 src/lyxfunc.C:2649
2923 msgid "Opening document"
2924 msgstr "Dokumentum megnyitása"
2926 #: src/lyxfunc.C:2593 src/lyxfunc.C:2656
2930 #: src/lyxfunc.C:2602
2931 msgid "Choose template"
2932 msgstr "Válassza ki a sablont"
2934 #: src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2679 src/lyxfunc.C:2752 src/lyxfunc.C:2853
2938 #: src/lyxfunc.C:2632
2939 msgid "Select Document to Open"
2940 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
2942 #: src/lyxfunc.C:2658
2943 msgid "Could not open document"
2944 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
2946 #: src/lyxfunc.C:2681
2947 msgid "Select ASCII file to Import"
2948 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
2950 #: src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2799
2952 msgid "A document by the name"
2953 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
2955 #: src/lyxfunc.C:2721 src/lyxfunc.C:2801
2956 msgid "already exists. Overwrite?"
2957 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
2959 #: src/lyxfunc.C:2727
2960 msgid "Importing ASCII file"
2961 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
2963 #: src/lyxfunc.C:2731
2965 msgstr "Az ASCII fájl '"
2967 #: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2824
2969 msgstr "' beillesztve."
2971 #: src/lyxfunc.C:2756
2972 msgid "Select Noweb file to Import"
2973 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
2975 #: src/lyxfunc.C:2759
2976 msgid "Select LaTeX file to Import"
2977 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
2979 #: src/lyxfunc.C:2809
2980 msgid "Importing LaTeX file"
2981 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
2983 #: src/lyxfunc.C:2814
2984 msgid "Importing Noweb file"
2985 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
2987 #: src/lyxfunc.C:2822
2989 msgstr "A Noweb fájl '"
2991 #: src/lyxfunc.C:2822
2994 msgstr "A LaTeX fájl '"
2996 #: src/lyxfunc.C:2827
2997 msgid "Could not import Noweb file"
2998 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3000 #: src/lyxfunc.C:2828
3001 msgid "Could not import LaTeX file"
3002 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3004 #: src/lyxfunc.C:2855
3005 msgid "Select Document to Insert"
3006 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3009 #: src/lyxfunc.C:2873
3010 msgid "Inserting document"
3011 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3013 #: src/lyxfunc.C:2879
3015 msgstr "beillesztve."
3017 #: src/lyxfunc.C:2881
3018 msgid "Could not insert document"
3019 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3021 #: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
3022 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3025 #: src/lyx_gui.C:410
3026 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3027 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
3029 #: src/lyx_gui.C:412
3030 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3031 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
3033 #: src/lyx_gui.C:414
3034 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3035 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
3037 #: src/lyx_gui.C:417
3039 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3040 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3042 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
3043 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
3045 #: src/lyx_gui.C:421
3046 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3048 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
3050 #: src/lyx_gui.C:423
3052 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3053 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3055 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
3056 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
3058 #: src/lyx_gui.C:434
3059 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3060 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
3062 #: src/lyx_gui.C:473
3063 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3066 #: src/lyx_gui.C:485
3068 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3072 #: src/lyx_gui.C:488
3074 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3075 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3078 #: src/lyx_gui.C:534
3079 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3082 #: src/lyx_gui.C:614
3086 #: src/lyx_gui_misc.C:349
3090 #: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
3091 #: src/lyx_gui_misc.C:389
3095 #: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
3096 #: src/lyx_gui_misc.C:390
3100 #: src/lyx_gui_misc.C:402
3104 #: src/lyx_gui_misc.C:414
3105 msgid "Any changes will be ignored"
3108 #: src/lyx_gui_misc.C:415
3109 msgid "The document is read-only:"
3112 #: src/lyx_main.C:167
3113 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3116 #: src/lyx_main.C:169
3117 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3120 #: src/lyx_main.C:260
3121 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3124 #: src/lyx_main.C:262
3125 msgid "System directory set to: "
3126 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3128 #: src/lyx_main.C:270
3129 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3130 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3132 #: src/lyx_main.C:271
3133 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3136 #: src/lyx_main.C:272
3137 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3140 #: src/lyx_main.C:274
3141 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3144 #: src/lyx_main.C:276
3145 msgid "Using built-in default "
3148 #: src/lyx_main.C:277
3149 msgid " but expect problems."
3152 #: src/lyx_main.C:280
3153 msgid "Expect problems."
3157 #: src/lyx_main.C:379
3158 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3159 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3161 #: src/lyx_main.C:380
3162 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3163 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
3165 #: src/lyx_main.C:381
3166 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3167 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
3169 #: src/lyx_main.C:382
3170 msgid "Running without personal LyX directory."
3171 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
3173 #. Tell the user what is going on
3174 #: src/lyx_main.C:389
3175 msgid "LyX: Creating directory "
3176 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
3178 #: src/lyx_main.C:390
3179 msgid " and running configure..."
3180 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
3182 #: src/lyx_main.C:396
3183 msgid "Failed. Will use "
3184 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
3186 #: src/lyx_main.C:397
3188 msgstr "'-t fogom használni."
3190 #: src/lyx_main.C:404
3194 #: src/lyx_main.C:418
3195 msgid "LyX Warning!"
3196 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
3198 #: src/lyx_main.C:419
3199 msgid "Error while reading "
3202 #: src/lyx_main.C:420
3203 msgid "Using built-in defaults."
3206 #: src/lyx_main.C:430
3207 msgid "Setting debug level to "
3210 #: src/lyx_main.C:453
3212 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3213 "Command line switches (case sensitive):\n"
3214 "\t-help summarize LyX usage\n"
3215 "\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
3216 "\t-width x set the width of the main window\n"
3217 "\t-height y set the height of the main window\n"
3218 "\t-xpos x set the x position of the main window\n"
3219 "\t-ypos y set the y position of the main window\n"
3220 "\t-dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
3222 "\t-Reverse swaps foreground & background colors\n"
3223 "\t-Mono runs LyX in black and white mode\n"
3224 "\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
3226 "Check the LyX man page for more options."
3229 #: src/lyx_main.C:486
3230 msgid "Missing number for -dbg switch!"
3233 #: src/lyx_main.C:501
3234 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3237 #: src/lyx_sendfax.C:21
3241 #: src/lyx_sendfax.C:23
3242 msgid "Dest. Name:|#N"
3245 #: src/lyx_sendfax.C:25
3246 msgid "Enterprise:|#E"
3249 #: src/lyx_sendfax.C:45
3253 #: src/lyx_sendfax.C:49
3254 msgid "Select from|#S"
3257 #: src/lyx_sendfax.C:53
3261 #: src/lyx_sendfax.C:57
3262 msgid "Delete from|#D"
3265 #: src/lyx_sendfax.C:61
3269 #: src/lyx_sendfax.C:65
3270 msgid "Destination:"
3273 #: src/lyx_sendfax.C:71
3277 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
3281 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
3282 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
3283 msgid "Empty Phonebook"
3286 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
3287 msgid "Save (needed)"
3290 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
3291 msgid "Cannot open phone book: "
3294 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
3295 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3298 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
3299 msgid "Message-Window"
3302 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
3303 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3306 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3310 #: src/LyXSendto.C:38
3311 msgid "Send Document to Command"
3312 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
3314 #: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
3316 msgid "Save document and proceed?"
3317 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3320 msgid "LyX VC: Initial description"
3324 msgid "(no initial description)"
3332 msgid "This document has NOT been registered."
3336 msgid "LyX VC: Log Message"
3340 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3343 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3344 #. we should warn the user that reverting will discard all
3345 #. changes made since the last check in.
3347 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3351 msgid "to the document since the last check in."
3355 msgid "Do you still want to do it?"
3359 msgid "No VC History!"
3366 #: src/LyXView.C:371 src/minibuffer.C:218
3368 msgstr " (Változott)"
3370 #: src/LyXView.C:373
3371 msgid " (read only)"
3372 msgstr " (csak olvasható)"
3374 #: src/mathed/formula.C:901 src/mathed/formula.C:1188
3378 #: src/mathed/formula.C:916
3382 #: src/mathed/formula.C:919
3386 #: src/mathed/formula.C:1077
3387 msgid "math text mode"
3388 msgstr "matematikai szöveg mód"
3390 #: src/mathed/formula.C:1086
3391 msgid "Invalid action in math mode!"
3392 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3394 #: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
3398 #. / what appears in the minibuffer when opening
3399 #: src/mathed/formulamacro.h:62
3401 msgid "Math macro editor mode"
3402 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3404 #: src/mathed/math_forms.C:19
3408 #: src/mathed/math_forms.C:22
3412 #: src/mathed/math_forms.C:28
3416 #: src/mathed/math_forms.C:32
3420 #: src/mathed/math_forms.C:36
3424 #: src/mathed/math_forms.C:40
3428 #: src/mathed/math_forms.C:44
3432 #: src/mathed/math_forms.C:48
3436 #: src/mathed/math_forms.C:129
3440 #: src/mathed/math_forms.C:142
3444 #: src/mathed/math_forms.C:149
3445 msgid "Vertical align|#V"
3448 #: src/mathed/math_forms.C:154
3449 msgid "Horizontal align|#H"
3452 #: src/mathed/math_forms.C:197
3456 #: src/mathed/math_forms.C:208
3460 #: src/mathed/math_forms.C:212
3464 #: src/mathed/math_forms.C:216
3468 #: src/mathed/math_forms.C:220
3472 #: src/mathed/math_forms.C:224
3473 msgid "Quadratin|#Q"
3476 #: src/mathed/math_forms.C:228
3477 msgid "2Quadratin|#2"
3480 #: src/mathed/math_panel.C:110
3484 #: src/mathed/math_panel.C:114
3488 #: src/mathed/math_panel.C:118
3492 #: src/mathed/math_panel.C:122
3496 #: src/mathed/math_panel.C:313
3497 msgid "Top | Center | Bottom"
3500 #: src/mathed/math_panel.C:365
3502 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3504 #: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
3505 #: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
3509 #: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
3511 msgstr "Szerkesztés"
3513 #: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
3517 #: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
3521 #: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
3522 #: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
3526 #: src/menus.C:229 src/menus.C:360
3546 #: src/menus.C:299 src/menus.C:374
3554 #: src/menus.C:327 src/menus.C:388
3559 msgid "Screen Options"
3560 msgstr "Megjelenítés"
3565 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3566 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3568 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3570 #: src/menus.C:477 src/menus.C:716
3575 #: src/menus.C:478 src/menus.C:717
3580 #: src/menus.C:479 src/menus.C:718
3585 #: src/menus.C:480 src/menus.C:719
3592 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3593 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3595 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
3596 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
3600 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3603 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3608 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3611 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3641 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3642 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3643 "program%l|Print...|Fax..."
3645 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
3646 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
3647 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
3649 #: src/menus.C:536 src/menus.C:736
3653 #: src/menus.C:537 src/menus.C:737
3657 #: src/menus.C:538 src/menus.C:738
3710 msgstr "|Beillesztés%m"
3715 msgstr "|Exportálás%m%l"
3722 #: src/menus.C:600 src/menus.C:739
3730 #: src/menus.C:602 src/menus.C:740
3737 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3738 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3740 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
3741 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3744 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3745 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
3749 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3750 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3751 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3753 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
3754 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
3755 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
3756 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
3787 #: src/menus.C:841 src/menus.C:939
3792 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3796 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3804 msgid "|Line Top%B%x36"
3805 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
3808 msgid "|Line Top%b%x36"
3809 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
3816 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3817 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
3820 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3821 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
3828 msgid "|Line Left%B%x38"
3829 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
3832 msgid "|Line Left%b%x38"
3833 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
3840 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3841 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
3844 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3845 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
3852 msgid "|Align Left%R%x40"
3853 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
3856 msgid "|Align Left%r%x40"
3857 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
3864 msgid "|Align Right%R%x41"
3865 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
3868 msgid "|Align Right%r%x41"
3869 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
3876 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3877 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
3880 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3881 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
3889 msgid "|Append Row%x32"
3890 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
3898 msgid "|Append Column%x33%l"
3899 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
3907 msgid "|Delete Row%x34"
3908 msgstr "|Sor törlése%x34"
3916 msgid "|Delete Column%x35%l"
3917 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
3925 msgid "|Delete Table%x43"
3926 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
3934 msgid "|Insert table%x31"
3935 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
3942 msgid "Version Control%t"
3943 msgstr "Példány felügyelet%t"
3947 msgid "|Register%d%x51"
3948 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
3950 #. signifies that the file is not checked out
3953 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3958 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3961 #. signifies that the file is checked out
3964 msgid "|Check In Changes%x52"
3969 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3974 msgid "|Revert to last version%x54"
3979 msgid "|Undo last check in%x55"
3984 msgid "|Show History%x56"
3989 msgid "|Register%x51"
3990 msgstr "Regisztrálás%x51"
3992 #. the shortcuts are not good.
4019 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4020 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4021 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4022 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4024 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4025 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4026 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4027 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4028 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4101 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4102 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4103 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4105 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4106 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4107 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4162 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4163 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4175 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4176 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4178 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4179 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4180 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4208 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4209 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4211 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4212 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4238 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4239 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4240 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4242 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4243 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4244 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4282 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4283 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4284 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4285 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4287 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4288 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4289 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4290 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4291 "hivatkozás|Tárgymutató"
4368 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4371 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4412 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4414 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4415 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4439 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4440 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4441 "Warranty...|Credits...|Version..."
4443 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4444 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4445 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4493 msgid "LyX Version "
4494 msgstr "LyX verziószám: "
4501 msgid "Library directory: "
4502 msgstr "A program könyvtára: "
4505 msgid "User directory: "
4506 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4509 msgid "Opening help file"
4510 msgstr "Súgó megnyitása"
4512 #: src/minibuffer.C:55
4516 #: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
4517 msgid "Welcome to LyX!"
4518 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4521 #: src/minibuffer.C:221
4522 msgid "* No document open *"
4523 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
4525 #: src/PaperLayout.C:153
4526 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4527 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4529 #: src/PaperLayout.C:175
4530 msgid "Paper Layout"
4531 msgstr "Oldalbeállítás"
4533 #: src/PaperLayout.C:207
4534 msgid "Paper layout set"
4535 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
4537 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:300
4538 #: src/TableLayout.C:473
4539 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4540 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
4542 #: src/paragraph.C:1962
4543 msgid "Senseless with this layout!"
4546 #: src/ParagraphExtra.C:143
4548 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4549 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4551 #: src/ParagraphExtra.C:162
4552 msgid "ParagraphExtra Layout"
4555 #: src/ParagraphExtra.C:201
4556 msgid "ParagraphExtra layout set"
4559 #: src/ParagraphExtra.C:307
4560 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4561 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
4563 #: src/print_form.C:21
4567 #: src/print_form.C:31
4569 msgstr "Nyomtató|#y"
4571 #: src/print_form.C:33
4575 #: src/print_form.C:52
4576 msgid "All Pages|#G"
4577 msgstr "Minden oldalt|#M"
4579 #: src/print_form.C:54
4580 msgid "Only Odd Pages|#O"
4581 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
4583 #: src/print_form.C:56
4584 msgid "Only Even Pages|#E"
4585 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4587 #: src/print_form.C:62
4588 msgid "Normal Order|#N"
4589 msgstr "Normál sorrend|#N"
4591 #: src/print_form.C:64
4592 msgid "Reverse Order|#R"
4593 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4595 #: src/print_form.C:68
4599 #: src/print_form.C:76
4604 #: src/print_form.C:81
4609 #: src/print_form.C:85
4614 #: src/print_form.C:88
4617 msgstr "Frissítés|#F"
4619 #: src/print_form.C:107
4621 msgstr "Fájl típusa"
4623 #: src/print_form.C:111
4625 msgstr "Parancs:|#P"
4627 #: src/print_form.C:125
4631 #: src/print_form.C:127
4632 msgid "Postscript|#P"
4635 #: src/print_form.C:129
4639 #: src/print_form.C:132
4643 #: src/print_form.C:134
4647 #: src/spellchecker.C:217
4648 msgid "Spellchecker Options"
4651 #: src/spellchecker.C:548
4652 msgid "Spellchecker"
4655 #: src/spellchecker.C:655
4659 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4660 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4661 "for the language of this document installed.\n"
4662 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4663 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4666 #: src/spellchecker.C:771
4667 msgid " words checked."
4670 #: src/spellchecker.C:773
4671 msgid " word checked."
4674 #: src/spellchecker.C:775
4675 msgid "Spellchecking completed!"
4678 #: src/spellchecker.C:779
4680 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4681 "Maybe it has been killed."
4685 msgid "Use language of document|#D"
4689 msgid "Use alternate language:|#U"
4693 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4697 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4701 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4705 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4723 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4727 msgid "Start spellchecking|#S"
4731 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4735 msgid "Ignore word|#g"
4739 msgid "Accept word in this session|#A"
4742 #: src/sp_form.C:101
4743 msgid "Stop spellchecking|#T"
4746 #: src/sp_form.C:103
4747 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4750 #: src/sp_form.C:106
4755 #: src/sp_form.C:110
4760 #: src/sp_form.C:113
4761 msgid "Replace word|#R"
4764 #: src/support/filetools.C:165 src/support/filetools.C:174
4765 #: src/support/filetools.C:181
4766 msgid "LyX Internal Error!"
4767 msgstr "LyX belsõ hiba!"
4769 #: src/support/filetools.C:166
4770 msgid "Could not test if directory is writeable"
4771 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
4773 #: src/support/filetools.C:175
4774 msgid "Cannot open directory test file"
4775 msgstr "Nem sikerült a könyvtárban tesztfájlt megnyitni"
4777 #: src/support/filetools.C:182
4778 msgid "Created test file but cannot remove it?"
4779 msgstr "A tesztfájlt sikerült létrehozni, de nem lehet törölni!?"
4781 #: src/support/filetools.C:349
4782 msgid "Error! Cannot open directory:"
4783 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
4785 #: src/support/filetools.C:361
4786 msgid "Error! Could not remove file:"
4787 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
4789 #: src/support/filetools.C:375
4790 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4791 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
4793 #: src/support/filetools.C:391
4794 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4795 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
4797 #: src/support/filetools.C:446
4798 msgid "Internal error!"
4799 msgstr "Belsõ hiba!"
4801 #: src/support/filetools.C:447
4802 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4803 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
4805 #: src/support/filetools.C:452
4806 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4807 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
4809 #: src/support/lyxlib.h:46
4813 #: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
4814 msgid "Error: Could not change to directory: "
4815 msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
4817 #: src/support/path.h:37
4819 msgid "Error: Dir already popped: "
4820 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
4822 #: src/TableLayout.C:232
4823 msgid "Table Extra Form"
4826 #: src/TableLayout.C:252
4827 msgid "Table Layout"
4828 msgstr "Táblázat-formátum"
4830 #: src/TableLayout.C:280
4831 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
4832 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
4834 #: src/TableLayout.C:335
4835 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
4836 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
4839 msgid "Opened float"
4843 msgid "Closed float"
4847 msgid "Nothing to do"
4850 #. Could only happen with user style
4853 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4857 #: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
4858 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4859 #: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
4860 msgid "Impossible operation"
4863 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
4864 msgid "Don't know what to do with half floats."
4867 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4871 #: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
4872 msgid "Don't know what to do with half tables."
4876 msgid "Can't paste float into float!"
4880 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4884 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4887 #. the user inserted a space before a space. So we
4888 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
4889 #. * space should be set to current font. That is why
4890 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
4891 #. * blank at the end of a row we have to force
4893 #: src/text.C:2249 src/text.C:2268
4894 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
4899 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
4904 msgid "You can't insert a float in a float!"
4908 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4912 msgid "Cannot cut table."
4916 msgid "Float would include float!"