]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
c12790c90b62b14fe5f13cf0f07a3a4105b17090
[lyx.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-06-08 17:59+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:53+0200\n"
9 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@mailbox.hu>\n"
10 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Bezár|^["
27
28 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
66 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
67 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
68 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
69 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
71 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
72 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
73 msgid "OK"
74 msgstr "OK"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
77 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
78 #, fuzzy
79 msgid "Label:|#L"
80 msgstr "Címke...|C"
81
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
110 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
111 msgid "Cancel|^["
112 msgstr "Mégsem|^["
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Frissít|F"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 #, fuzzy
123 msgid "Database:|#D"
124 msgstr "Adatbázis:"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 #, fuzzy
129 msgid "Style:|#S"
130 msgstr "Stílus:  "
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 #, fuzzy
139 msgid "Browse...|#B"
140 msgstr "Tallóz..."
141
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
143 #, fuzzy
144 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
145 msgstr "Irodalomjegyzék"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #, fuzzy
149 msgid "Styles:|#y"
150 msgstr "Stílus:  "
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
154 #, fuzzy
155 msgid "Browse...|#r"
156 msgstr "Tallóz..."
157
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
181 #, fuzzy
182 msgid "Apply|#A"
183 msgstr "&Alkalmaz"
184
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
197 #, fuzzy
198 msgid "Restore|#R"
199 msgstr "&Visszaállít"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
202 #, fuzzy
203 msgid "Content:|#o"
204 msgstr "Átalakítók"
205
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
207 #, fuzzy
208 msgid "Box Type|#T"
209 msgstr "LaTeX|#T"
210
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
212 msgid "Has Inner Box"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
216 #, fuzzy
217 msgid "Vertical Alignment"
218 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
221 #, fuzzy
222 msgid "Width Unit"
223 msgstr "Szélesség"
224
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
226 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
227 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
228 #, fuzzy
229 msgid "Width"
230 msgstr "Szélesség"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
234 #, fuzzy
235 msgid "Special"
236 msgstr "Speciális karakter|S"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
239 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
240 msgstr ""
241
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
243 #, fuzzy
244 msgid "Horizontal Alignment"
245 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
246
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
250 #, fuzzy
251 msgid "Height"
252 msgstr "Magasság"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
255 #, fuzzy
256 msgid "Height Unit"
257 msgstr "Magasság"
258
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
261 #: src/frontends/controllers/character.C:45
262 #: src/frontends/controllers/character.C:71
263 #: src/frontends/controllers/character.C:105
264 #: src/frontends/controllers/character.C:171
265 #: src/frontends/controllers/character.C:201
266 #: src/frontends/controllers/character.C:255
267 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
268 msgid "Reset"
269 msgstr "Alapállapot"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
273 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
274 #: src/insets/insetbox.C:142
275 #, fuzzy
276 msgid "Parbox"
277 msgstr "Rész (part)"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
280 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
281 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
282 #, fuzzy
283 msgid "Minipage"
284 msgstr "Minilap|#n"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
287 #, fuzzy
288 msgid "Branch:|#B"
289 msgstr "Biztonsági mentés"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
295 #, fuzzy
296 msgid "Close|^[^M"
297 msgstr "Bezár|^["
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
300 #, fuzzy
301 msgid "Update|#Uu"
302 msgstr "Frissít|F"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
305 #, fuzzy
306 msgid "Reject change|#R"
307 msgstr "Frissít|#F"
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
310 #, fuzzy
311 msgid "Next change|#N"
312 msgstr "Változatlan"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
315 msgid "Accept change|#A"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
319 msgid "Changed by:"
320 msgstr ""
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
323 #, fuzzy
324 msgid "author"
325 msgstr "Szerzõ"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
328 #, fuzzy
329 msgid "date"
330 msgstr "Frissít"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
333 #, fuzzy
334 msgid "on:"
335 msgstr "Város"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
338 #, fuzzy
339 msgid "Family:|#F"
340 msgstr "Család:|#C"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
343 #, fuzzy
344 msgid "Series:|#S"
345 msgstr "Vastagság:|#V"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
348 #, fuzzy
349 msgid "Shape:|#H"
350 msgstr "Alak:|#A"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
353 #, fuzzy
354 msgid "Color:|#C"
355 msgstr "Színek"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
359 #, fuzzy
360 msgid "Language:|#L"
361 msgstr "Nyelv"
362
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
364 #, fuzzy
365 msgid "Toggle on all these|#T"
366 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
369 #, fuzzy
370 msgid "These are never toggled"
371 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
372
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
375 #, fuzzy
376 msgid "Size:|#z"
377 msgstr "Méret:|#M"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
380 #, fuzzy
381 msgid "These are always toggled"
382 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
385 #, fuzzy
386 msgid "Misc:|#M"
387 msgstr "Egyéb"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
390 #, fuzzy
391 msgid "Inset keys:|#I"
392 msgstr "Beszúrás|B"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
395 #, fuzzy
396 msgid "Bibliography keys:|#k"
397 msgstr "Irodalomjegyzék"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
400 msgid "Info:"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
404 msgid "@4->"
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
409 msgid "@9+"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
413 msgid "@8->"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
417 msgid "@2->"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
421 msgid "Search"
422 msgstr "Keres"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
425 msgid "Regular Expression|#x"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
429 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
430 #, fuzzy
431 msgid "Case sensitive|#C"
432 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
435 msgid "Previous|#P"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
439 #, fuzzy
440 msgid "Next|#N"
441 msgstr "Új...|j"
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
444 #, fuzzy
445 msgid "Full author list|#F"
446 msgstr "Úszókép|#k"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
449 msgid "Force upper case|#u"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
453 #, fuzzy
454 msgid "Text before:|#b"
455 msgstr "Szövegosztály hiba"
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
458 #, fuzzy
459 msgid "Text after:|#T"
460 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
463 msgid "tabbed folder"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
467 msgid "R|#R"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
471 msgid "G|#G"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
475 msgid "B|#B"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
479 msgid "H|#H"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
483 #, fuzzy
484 msgid "S|#S"
485 msgstr "-"
486
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
488 msgid "V|#V"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
492 #, fuzzy
493 msgid "Save as Document Defaults|#v"
494 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
495
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
497 #, fuzzy
498 msgid "Use Class Defaults|#C"
499 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
502 msgid "Dimensions"
503 msgstr ""
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
506 #, fuzzy
507 msgid "Size:|#S"
508 msgstr "Méret:|#M"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
514 #, fuzzy
515 msgid "Width:|#W"
516 msgstr "Szélesség"
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
521 #, fuzzy
522 msgid "Height:|#H"
523 msgstr "Magasság"
524
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
526 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
527 msgid "Orientation"
528 msgstr "Oldaltípus"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
531 #, fuzzy
532 msgid "Portrait|#r"
533 msgstr "Álló|#l"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
536 #, fuzzy
537 msgid "Landscape|#L"
538 msgstr "Fekvõ|#F"
539
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
541 msgid "Margins"
542 msgstr "Margók"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
545 #, fuzzy
546 msgid "Custom sizes|#M"
547 msgstr "Ügyfél"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
550 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
554 #, fuzzy
555 msgid "Top:|#T"
556 msgstr "Felsõ:|#e"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
559 #, fuzzy
560 msgid "Bottom:|#B"
561 msgstr "Alsó:|#s"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
564 #, fuzzy
565 msgid "Inner:|#I"
566 msgstr "Beszúrás|B"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
569 #, fuzzy
570 msgid "Outer:|#u"
571 msgstr "Egyéb...|#y"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
574 #, fuzzy
575 msgid "Headheight:|#H"
576 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
579 #, fuzzy
580 msgid "Headsep:|#d"
581 msgstr "Elkülönítés:|#k"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
584 #, fuzzy
585 msgid "Footskip:|#F"
586 msgstr "Lábléc mag.|#v"
587
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
589 #, fuzzy
590 msgid "Sides"
591 msgstr "Vastagság:|#V"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
594 msgid "Separation"
595 msgstr "Szétválasztás"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
598 #, fuzzy
599 msgid "Columns"
600 msgstr "Oszlopok"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
603 #, fuzzy
604 msgid "Fonts:|#F"
605 msgstr "Betûkészlet: "
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
608 #, fuzzy
609 msgid "Font Size:|#O"
610 msgstr "Betûméret:|#r"
611
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
613 #, fuzzy
614 msgid "Class:|#C"
615 msgstr "rendezve"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
618 #, fuzzy
619 msgid "Page style:|#P"
620 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
623 #, fuzzy
624 msgid "Spacing:|#g"
625 msgstr "Sortávolság:|#z"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
628 #, fuzzy
629 msgid "Extra Options:|#X"
630 msgstr "Egyéb beállítások"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
633 #, fuzzy
634 msgid "Default Skip:|#u"
635 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
636
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
638 msgid "One|#n"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
642 msgid "Two|#T"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
646 msgid "One|#e"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
650 msgid "Two|#w"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
654 #, fuzzy
655 msgid "Indent|#I"
656 msgstr "Behúzás"
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
659 #, fuzzy
660 msgid "Skip|#K"
661 msgstr "Kihagyás|#y"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
665 #, fuzzy
666 msgid "Encoding:|#E"
667 msgstr "Kódolás"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
670 #, fuzzy
671 msgid "Quote Style:|#Q"
672 msgstr "Idézõjel stílus"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
675 #, fuzzy
676 msgid "Float Placement:|#L"
677 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
680 #, fuzzy
681 msgid "Section number depth:"
682 msgstr "Részek számozása"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
685 #, fuzzy
686 msgid "Table of contents depth:"
687 msgstr "Tartalomjegyzék"
688
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
690 #, fuzzy
691 msgid "PS Driver:|#S"
692 msgstr "Vastagság:|#V"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
695 #, fuzzy
696 msgid "Use AMS Math:|#M"
697 msgstr "AMS Math használata|#M"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
700 #, fuzzy
701 msgid "Sectioned bibliography|#e"
702 msgstr "Irodalomjegyzék"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
705 #, fuzzy
706 msgid "Citation Style:|#C"
707 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
710 #, fuzzy
711 msgid "Bullet depth"
712 msgstr "Jelek"
713
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
715 #, fuzzy
716 msgid "LaTeX:|#L"
717 msgstr "LaTeX...|L"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
720 msgid "1|#1"
721 msgstr ""
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
724 msgid "2|#2"
725 msgstr ""
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
728 msgid "3|#3"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
732 msgid "4|#4"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
736 #, fuzzy
737 msgid "Standard|#S"
738 msgstr "Normál"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 #, fuzzy
742 msgid "Maths|#M"
743 msgstr "Beolvaszt|B"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
746 msgid "Ding 1|#D"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
750 msgid "Ding 2|#i"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
754 msgid "Ding 3|#n"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
758 msgid "Ding 4|#g"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
762 msgid "New Branch:|#N"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
767 #, fuzzy
768 msgid "Add|#d"
769 msgstr "Hozzáad|#a"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
772 #, fuzzy
773 msgid "Remove|#e"
774 msgstr "&Visszaállít"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
777 #, fuzzy
778 msgid "Available Branches:"
779 msgstr "Beállítások mentése"
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
782 msgid "Activated Branches:"
783 msgstr ""
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
786 msgid "@5->"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
790 #, fuzzy
791 msgid "Display Background:"
792 msgstr "képlet háttér"
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
795 #, fuzzy
796 msgid "Modify"
797 msgstr "Módosít|#M"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
801 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
802 msgid "Status"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
806 #, fuzzy
807 msgid "Open|#O"
808 msgstr "Megnyit|n"
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
811 #, fuzzy
812 msgid "Collapsed|#C"
813 msgstr "rendezve"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
816 #, fuzzy
817 msgid "Inlined View|#I"
818 msgstr "Beszúrás|B"
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
823 #, fuzzy
824 msgid "File:|#F"
825 msgstr "Fájl|F"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
828 #, fuzzy
829 msgid "Edit File...|#E"
830 msgstr "fájlba"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
833 #, fuzzy
834 msgid "Template:|#T"
835 msgstr "Sablon|#S"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
838 #, fuzzy
839 msgid "Draft|#D"
840 msgstr "Alapérték"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
843 msgid "Show in LyX|#S"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
848 #, fuzzy
849 msgid "Display:|#D"
850 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
853 #, fuzzy
854 msgid "Scale:|#l"
855 msgstr "Kisebb"
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
859 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
861 msgid "%"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
865 #, fuzzy
866 msgid "Angle:|#n"
867 msgstr "Szög:|#S"
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
871 msgid "Origin:|#O"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
876 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
880 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
883 #, fuzzy
884 msgid "x"
885 msgstr "szöveg"
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
891 msgid "y"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
895 msgid "Clip to bounding box|#b"
896 msgstr ""
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
899 #, fuzzy
900 msgid "Get from File|#G"
901 msgstr "fájlba"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
904 #, fuzzy
905 msgid "Right top:|#t"
906 msgstr "Jobbra"
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
910 #, fuzzy
911 msgid "Left bottom:|#L"
912 msgstr "Balra"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
915 #, fuzzy
916 msgid "Format:|#t"
917 msgstr "Formátumok"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
920 #, fuzzy
921 msgid "Option:|#p"
922 msgstr "Megnyit|n"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
925 #, fuzzy
926 msgid "Directory:|#D"
927 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
930 msgid "Pattern:|#P"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
934 #, fuzzy
935 msgid "Filename:|#F"
936 msgstr "Fájlnév:|#j"
937
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
940 #, fuzzy
941 msgid "Rescan|#R"
942 msgstr "Frissít|#F"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
945 #, fuzzy
946 msgid "Home|#H"
947 msgstr "Súgó|S"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
950 msgid "User1|#1"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
954 msgid "User2|#2"
955 msgstr ""
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
959 #, fuzzy
960 msgid "Placement"
961 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
964 #, fuzzy
965 msgid "Page of floats|#P"
966 msgstr "Hasábok"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
969 #, fuzzy
970 msgid "Bottom of the page|#B"
971 msgstr "% az oldalnak"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
974 #, fuzzy
975 msgid "Top of the page|#T"
976 msgstr "% az oldalnak"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
979 msgid "Here, if possible|#r"
980 msgstr ""
981
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
983 #, fuzzy
984 msgid "Span columns|#S"
985 msgstr "Speciális oszlop"
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
988 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
992 #, fuzzy
993 msgid "Alternatives|#l"
994 msgstr "Más nyelv használata|#a"
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
997 msgid "Here, definitely!|#H"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Document default|#D"
1003 msgstr "Dokumentum formátum"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Rotate sideways|#o"
1008 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
1009
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1011 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Output"
1014 msgstr "Kimenetek"
1015
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Edit|#E"
1019 msgstr "Szerkesztés|e"
1020
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1022 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1023 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1024 #, fuzzy
1025 msgid "LyX View"
1026 msgstr "Nézet"
1027
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Draft mode|#o"
1031 msgstr "Képletszerkesztõ"
1032
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Do not unzip|#u"
1036 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
1037
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Scale:|#S"
1041 msgstr "Kisebb"
1042
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Right top:|#R"
1046 msgstr "Jobbra"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1049 msgid "X"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1053 msgid "Y"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1057 msgid "Units|#U"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1061 msgid "Clip to bounding box|#C"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Get from file|#G"
1067 msgstr "fájlba"
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1070 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1071 msgid "Rotation"
1072 msgstr "Elforgatás"
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1075 #, fuzzy
1076 msgid "LaTeX options:|#L"
1077 msgstr "egyéb opciók"
1078
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1080 msgid "deg"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Subfigure:|#S"
1086 msgstr "Részábra|#R"
1087
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Angle:|#A"
1091 msgstr "Szög:|#S"
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Load|#L"
1096 msgstr "Betöltés|#e"
1097
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1099 #, fuzzy
1100 msgid "File name:|#F"
1101 msgstr "Fájlnév:|#j"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Visible space|#s"
1106 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
1107
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Verbatim|#V"
1111 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
1112
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Use input|#U"
1116 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1117
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Use include|#i"
1121 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1122
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Preview|#P"
1126 msgstr "Nyomtató"
1127
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1129 msgid ""
1130 "()\n"
1131 "Both|#B"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1135 #, fuzzy
1136 msgid ""
1137 ")\n"
1138 "Right|#R"
1139 msgstr "Jobbra"
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1142 #, fuzzy
1143 msgid ""
1144 "(\n"
1145 "Left|#L"
1146 msgstr "Balra"
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Rows:"
1152 msgstr "Sorok"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Columns:"
1158 msgstr "Oszlopok"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Vertical align:|#V"
1163 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Horizontal align:|#H"
1168 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
1169
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Functions:"
1173 msgstr "Függvények"
1174
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1177 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1178 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1179 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1181 msgid "Misc"
1182 msgstr "Egyéb"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1186 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Dots"
1189 msgstr "Dokumentumok"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Negative|#N"
1194 msgstr "Felépítés|p"
1195
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Neg Medium|#E"
1199 msgstr "Közepes"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1202 msgid "Neg Thick|#T"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1206 msgid "Thick|#H"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1210 #, fuzzy
1211 msgid "2Quadratin|#2"
1212 msgstr "Szétválasztás"
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1215 msgid "Quadratin|#Q"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1219 msgid "Thin|#I"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Medium|#M"
1225 msgstr "Közepes"
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1228 #, fuzzy
1229 msgid "textrm"
1230 msgstr "szöveg"
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1233 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Type"
1236 msgstr "Típus"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1239 #, fuzzy
1240 msgid "LyX Note|#N"
1241 msgstr "Megjegyzés|M"
1242
1243 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Comment|#o"
1246 msgstr "Megjegyzés"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1249 msgid "Greyed out|#G"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1253 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1254 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1255 msgid "Alignment"
1256 msgstr "Igazítás"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Text"
1261 msgstr "szöveg"
1262
1263 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Line spacing:|#s"
1266 msgstr "Kihagyás"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1269 msgid "Maximum label width:|#M"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1273 #, fuzzy
1274 msgid "No Indent|#d"
1275 msgstr "Oldaltípus"
1276
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Right|#R"
1280 msgstr "Jobbra"
1281
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Left|#L"
1288 msgstr "Balra"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Block|#B"
1293 msgstr "fekete"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Center|#C"
1300 msgstr "Középre"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1303 msgid "Save"
1304 msgstr "Ment"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Scale & Resolution"
1309 msgstr "Megoldás"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Fonts used"
1314 msgstr "Betûméret:|#r"
1315
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Roman:|#R"
1319 msgstr "Román"
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Sans Serif:|#S"
1324 msgstr "Vastagság:|#V"
1325
1326 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Typewriter:|#T"
1329 msgstr "Típus"
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1332 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Zoom %:|#Z"
1338 msgstr "Méret %"
1339
1340 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Screen DPI:|#D"
1343 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Tiny:"
1349 msgstr "Apró"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Smallest:"
1355 msgstr "Legkisebb"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smaller:"
1361 msgstr "Kisebb"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Small:"
1367 msgstr "Kicsi"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Normal:"
1373 msgstr "Normál"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Large:"
1379 msgstr "Nagy"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Larger:"
1385 msgstr "Nagyobb"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Largest:"
1391 msgstr "Legnagyobb"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Huge:"
1397 msgstr "Óriás"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Huger:"
1402 msgstr "Óriás"
1403
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Size"
1407 msgstr "Méret:|#M"
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1410 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Normal Font:|#N"
1416 msgstr "Félkövér|F"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Bold Font:|#B"
1421 msgstr "Félkövér|F"
1422
1423 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Popup Encoding:|#P"
1426 msgstr "Kódolás"
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1429 msgid "Layout & Bindings"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1433 #, fuzzy
1434 msgid "User Interface file:|#U"
1435 msgstr "UI fájl|#U"
1436
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Bind file:|#f"
1440 msgstr "Bind fájl"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Browse...|#w"
1446 msgstr "Tallóz..."
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1449 msgid "LyX objects:|#L"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1461 msgid "Modify|#M"
1462 msgstr "Módosít|#M"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1465 msgid "Auto region delete|#A"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1471 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1474 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Wheel mouse jump:"
1480 msgstr "Görgös egér lapozása"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Autosave interval:"
1485 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Graphics display:|#G"
1490 msgstr "Grafika"
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Instant Preview:|#p"
1495 msgstr "Nyomtató"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Real name : |#R"
1500 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1503 msgid "Email address : |#E"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Spell command:|#S"
1509 msgstr "spool parancs"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Alternative language:|#a"
1514 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Escape characters:|#e"
1519 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Personal dictionary:|#d"
1524 msgstr "Saját szótár"
1525
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1527 msgid "Accept compound words|#w"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Use input encoding|#i"
1533 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1534
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Advanced Options"
1538 msgstr "Betûtípus"
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1542 msgid "Interface"
1543 msgstr "Kezelõfelület"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Language Options"
1548 msgstr "minilap vonal"
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Package:|#P"
1553 msgstr "Csomag|#g"
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Default language:|#l"
1558 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1559
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1561 #, fuzzy
1562 msgid ""
1563 "Keyboard\n"
1564 "map|#K"
1565 msgstr "Kulcsszó"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1568 msgid "1st:|#1"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1572 #, fuzzy
1573 msgid "2nd:|#2"
1574 msgstr "Fájl|F"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Browse...|#o"
1579 msgstr "Tallóz..."
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1582 msgid "RtL support|#R"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1586 msgid "Auto begin|#b"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Use babel|#U"
1592 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Mark foreign|#M"
1597 msgstr "Jel be"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1600 msgid "Auto finish|#f"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Global|#G"
1606 msgstr "G|#G"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Command start:|#s"
1611 msgstr "parancs"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Command end:|#e"
1616 msgstr "parancs"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1619 #, fuzzy
1620 msgid "All formats:|#l"
1621 msgstr "Formátumok"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Format:|#F"
1627 msgstr "Formátumok"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1630 #, fuzzy
1631 msgid "GUI name:|#G"
1632 msgstr "GUI név|#G"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Shortcut:|#S"
1637 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Extension:|#E"
1642 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Viewer:|#V"
1647 msgstr "Nézet|N"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Editor:|#i"
1652 msgstr "Szerkesztés|e"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1660 msgid "Add|#A"
1661 msgstr "Hozzáad|#a"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Delete|#D"
1667 msgstr "Sor törlése|r"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1670 #, fuzzy
1671 msgid "All converters:|#l"
1672 msgstr "Átalakítók"
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1675 #, fuzzy
1676 msgid "From:|#F"
1677 msgstr "Forrás|#F"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1681 #, fuzzy
1682 msgid "To:|#T"
1683 msgstr "Felsõ:|#e"
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Converter:|#C"
1688 msgstr "Átalakítók"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Extra flags:|#E"
1693 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Default path:|#p"
1698 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1711 msgid "Browse..."
1712 msgstr "Tallóz..."
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Template path:|#T"
1717 msgstr "Sablonok könyvtára"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Temp dir:|#d"
1722 msgstr "Temp könyvtár"
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Check last files:|#C"
1727 msgstr "Válassza ki a sablont"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Last file count:|#L"
1732 msgstr "Utoljára megnyitott"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Backup path:|#B"
1737 msgstr "Biztonsági mentés"
1738
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1740 #, fuzzy
1741 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1742 msgstr "Vastagság:|#V"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Date format:|#f"
1747 msgstr "dátum formátum|#f"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Name:"
1752 msgstr "Név:"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1755 msgid "Adapt output"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Printer Command and Flags"
1761 msgstr "Felhasználói parancsok"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Command:"
1766 msgstr "parancs"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Page range:"
1771 msgstr "hatáskör"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Copies:"
1776 msgstr "Másolatok"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Reverse:"
1781 msgstr "fordított sorrend"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1784 #, fuzzy
1785 msgid "To printer:"
1786 msgstr "nyomtató"
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1789 #, fuzzy
1790 msgid "File extension:"
1791 msgstr "kiterjesztés"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Spool command:"
1796 msgstr "spool parancs"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Paper type:"
1801 msgstr "papír típus"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Even pages:"
1806 msgstr "páros oldalak"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Odd pages:"
1811 msgstr "páratlan oldalak"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Collated:"
1816 msgstr "rendezve"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Landscape:"
1821 msgstr "Fekvõ|#F"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1824 #, fuzzy
1825 msgid "To file:"
1826 msgstr "fájlba"
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Extra options:"
1831 msgstr "Egyéb beállítások"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Spool printer prefix:"
1836 msgstr "nyomtató"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Paper size:"
1841 msgstr "papírméret"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1844 msgid "ASCII line length:|#A"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1848 #, fuzzy
1849 msgid "TeX encoding:|#T"
1850 msgstr "TeX kódolás|#T"
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Default paper size:|#p"
1855 msgstr "Alap papírméret|#p"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1858 msgid "Outside Code Interaction"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1862 msgid "ASCII roff:|#r"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Checktex:|#c"
1868 msgstr "Középre"
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1871 #, fuzzy
1872 msgid "DVI paper option:|#D"
1873 msgstr "egyéb opciók"
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1876 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Bibtex:|#B"
1882 msgstr "BibTeX"
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1886 msgid "Pages"
1887 msgstr "Oldalak"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Destination"
1892 msgstr "Oldaltípus"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1896 msgid "Copies"
1897 msgstr "Másolatok"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Sorted|#S"
1902 msgstr "Rész (part)"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Reverse order|#R"
1907 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Number:|#N"
1912 msgstr "Szám"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Odd numbered pages|#O"
1917 msgstr "páratlan oldalak"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Even numbered pages|#E"
1922 msgstr "páros oldalak"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Printer:|#P"
1927 msgstr "Nyomtató"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1930 msgid "All|#l"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1934 #, fuzzy
1935 msgid "From:|#m"
1936 msgstr "Forrás|#F"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Sort|#S"
1941 msgstr "Rész (part)"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Document:|#D"
1946 msgstr "Dokumentum|D"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Name:|#N"
1952 msgstr "Név:"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Reference:|#e"
1957 msgstr "Hivatkozás"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Go to|#G"
1962 msgstr " "
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Find:|#F"
1967 msgstr "Fájl|F"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Replace with:|#w"
1972 msgstr "Új szöveg:|#j"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1975 msgid "Find next"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Replace|#R"
1982 msgstr "Cserél"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Match word|#M"
1987 msgstr "Képletszerkesztõ"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Replace all|#a"
1992 msgstr "Mindet|#M"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1995 msgid "Search backwards|#S"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Export format:|#E"
2001 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Command:|#C"
2006 msgstr "parancs"
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2009 msgid "Word count:"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Unknown:"
2015 msgstr "ismeretlen"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2018 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Replacement:"
2021 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Suggestions:|#g"
2026 msgstr "Kérdés"
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Ignore|#I"
2031 msgstr "Kihagy"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Ignore All|#g"
2036 msgstr "Kihagy"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2039 msgid "0 %"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Append Column|#A"
2045 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Delete Column|#O"
2050 msgstr "Oszlop törlése|o"
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Append Row|#p"
2055 msgstr "Sor hozzáadása|S"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Delete Row|#w"
2060 msgstr "Sor törlése|r"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Set Borders|#S"
2065 msgstr "Keret be|#e"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Unset Borders|#U"
2070 msgstr "Keret be|#e"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Longtable|#L"
2075 msgstr "Címke:|#C"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2081 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Spec. Table"
2086 msgstr "Spec. táblázat"
2087
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2090 msgid "Fixed Width"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Borders"
2097 msgstr "Keret"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2101 #, fuzzy
2102 msgid "H. Alignment"
2103 msgstr "Igazítás"
2104
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Special column"
2108 msgstr "Speciális oszlop"
2109
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2112 msgid " |#W"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Top|#t"
2119 msgstr "Felsõ:|#e"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Bottom|#B"
2125 msgstr "Alsó:|#s"
2126
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Right|#r"
2131 msgstr "Jobbra"
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Left|#e"
2137 msgstr "Balra"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Right|#i"
2144 msgstr "Jobbra"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Top|#p"
2150 msgstr "Felsõ:|#e"
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Middle|#M"
2155 msgstr "Közép|#z"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Bottom|#o"
2161 msgstr "Alsó:|#s"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2165 #, fuzzy
2166 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2167 msgstr "Igazítás|#I"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2171 msgid " |#L"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2176 #, fuzzy
2177 msgid "V. Alignment"
2178 msgstr "Igazítás"
2179
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Block|#k"
2183 msgstr "fekete"
2184
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Special Cell"
2188 msgstr "Speciális karakter|S"
2189
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Special Multicolumn"
2193 msgstr "Összevont oszlop|v"
2194
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Middle|#d"
2198 msgstr "Közép|#z"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Multicolumn|#M"
2203 msgstr "Összevont oszlop|v"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Use Minipage|#s"
2208 msgstr "Minilap|#n"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2215 msgid "On"
2216 msgstr "Be"
2217
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Page break on the current row|#B"
2221 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2222
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2231 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2232 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2233 msgid "Double"
2234 msgstr "Dupla"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Header"
2240 msgstr "Fejléc"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2243 #, fuzzy
2244 msgid "First Header"
2245 msgstr "Fejléc"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Footer"
2250 msgstr "Lábléc"
2251
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Last Footer"
2255 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2256
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2259 msgid "Is Empty"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Border Above"
2265 msgstr "Keret"
2266
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Border Below"
2270 msgstr "Keret"
2271
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2273 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Contents"
2276 msgstr "Átalakítók"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2279 msgid "Show Path|#P"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2283 msgid "Run TeXhash|#T"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2287 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Keyword:|#K"
2290 msgstr "Kulcsszó"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Replace|^R"
2295 msgstr "Cserél"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Keyword:"
2300 msgstr "Kulcsszó"
2301
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Selection:|#S"
2305 msgstr "kijelölés"
2306
2307 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2308 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2309 msgid "Thesaurus entries:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Type:|#T"
2315 msgstr "Típus:"
2316
2317 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2318 #, fuzzy
2319 msgid "URL:|#U"
2320 msgstr "URL...|U"
2321
2322 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2323 msgid "HTML type|#H"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Spacing:|#S"
2329 msgstr "Sortávolság:|#z"
2330
2331 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Value:|#V"
2334 msgstr "Érték"
2335
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Protect:|#P"
2339 msgstr "Nyomtató"
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Outer|#O"
2344 msgstr "Adott ("
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Default|#D"
2349 msgstr "Alapérték"
2350
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2353 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2354 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2355 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2356 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2357 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2358 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2359 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2360 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2361 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2362 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2363 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2364 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Form1"
2370 msgstr "Formátumok"
2371
2372 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Cite Style"
2375 msgstr "Idézõjel stílus"
2376
2377 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2378 msgid "&Jurabib"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2382 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2386 msgid "&Natbib"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2390 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Default (numerical)"
2396 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2399 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Natbib &style:"
2405 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2408 #, fuzzy
2409 msgid "S&ectioned bibliography"
2410 msgstr "Irodalomjegyzék"
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2413 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2414 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2418 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2419 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Form2"
2422 msgstr "Formátumok"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2425 #, fuzzy
2426 msgid "A&vailable Branches:"
2427 msgstr "Beállítások mentése"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2433 msgid "Name"
2434 msgstr "Név"
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2437 msgid "Activated"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2441 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Color"
2446 msgstr "Színek"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2449 #, fuzzy
2450 msgid "The available branches"
2451 msgstr "Beállítások mentése"
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2454 msgid "(&De)activate"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Toggle the selected branch"
2460 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Alter Co&lor..."
2465 msgstr "egyéb..."
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2468 msgid "Define or change background color"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2474 #, fuzzy
2475 msgid "&Remove"
2476 msgstr "&Visszaállít"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Remove the selected branch"
2481 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2484 #, fuzzy
2485 msgid "&New:"
2486 msgstr "szöveg"
2487
2488 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Add"
2493 msgstr "Hozzáad"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2496 msgid "Add a new branch to the list"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&First level"
2502 msgstr "Fejléc"
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2505 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2507 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Size:"
2510 msgstr "Méret:|#M"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2514 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2516 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2517 #, fuzzy
2518 msgid "default"
2519 msgstr "Alapérték"
2520
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2525 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2526 msgid "Tiny"
2527 msgstr "Apró"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2533 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2534 msgid "Smallest"
2535 msgstr "Legkisebb"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2541 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2542 msgid "Smaller"
2543 msgstr "Kisebb"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2549 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2550 msgid "Small"
2551 msgstr "Kicsi"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2557 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2558 msgid "Normal"
2559 msgstr "Normál"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2565 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2566 msgid "Large"
2567 msgstr "Nagy"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2573 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2574 msgid "Larger"
2575 msgstr "Nagyobb"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2581 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2582 msgid "Largest"
2583 msgstr "Legnagyobb"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2589 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2590 msgid "Huge"
2591 msgstr "Óriás"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2597 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2598 msgid "Huger"
2599 msgstr "Hatalmas"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2602 msgid "&Second level"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2606 msgid "&Third level"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2610 msgid "Fou&rth level"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Document &class:"
2616 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Class Settings"
2621 msgstr "Beállítások"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Options:"
2626 msgstr "Beállítások"
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2629 msgid "Postscript &driver:"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Language:"
2636 msgstr "Nyelv"
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Use language's default encoding"
2641 msgstr "Folytatólagosan|#t"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&Encoding:"
2646 msgstr "Kódolás"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Quote Style:"
2651 msgstr "Idézõjel stílus"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Top:"
2656 msgstr "Felsõ:|#e"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2659 #, fuzzy
2660 msgid "&Bottom:"
2661 msgstr "Alsó:|#s"
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Inner:"
2666 msgstr "Beszúrás|B"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2669 #, fuzzy
2670 msgid "O&uter:"
2671 msgstr "Egyéb...|#y"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Margins:"
2676 msgstr "Margók"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Foot skip:"
2681 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Head &sep:"
2686 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Head &height:"
2691 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2694 msgid "&Use AMS math package automatically"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Use AMS &math package"
2700 msgstr "AMS Math használata|#M"
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Numbering"
2705 msgstr "Szám"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&List in Table of Contents"
2710 msgstr "Tartalomjegyzék"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2714 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2715 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2716 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2717 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2718 msgid "Example"
2719 msgstr "Példa"
2720
2721 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Numbered"
2724 msgstr "Szám"
2725
2726 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2727 msgid "Appears in TOC"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2731 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2732 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2733 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2734 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2735 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2736 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2737 msgid "Part"
2738 msgstr "Rész (part)"
2739
2740 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2741 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2742 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2743 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2744 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2745 msgid "Chapter"
2746 msgstr "Fejezet"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2750 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2751 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2752 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2753 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2754 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2756 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2757 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2758 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2759 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2760 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2761 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2762 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2763 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2764 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2765 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2766 msgid "Section"
2767 msgstr "Rész"
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2771 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2772 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2773 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2774 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2775 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2776 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2777 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2778 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2779 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2780 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2781 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2782 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2783 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2784 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2785 msgid "Subsection"
2786 msgstr "Alrész"
2787
2788 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2790 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2791 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2792 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2793 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2794 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2795 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2796 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2797 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2798 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2799 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2801 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2802 msgid "Subsubsection"
2803 msgstr "Al-alrész"
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2806 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2807 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2808 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2809 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2810 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2811 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2812 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2813 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2814 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2815 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2816 msgid "Paragraph"
2817 msgstr "Bekezdés"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2820 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2821 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2822 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2823 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2824 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2825 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2826 msgid "Subparagraph"
2827 msgstr "Albekezdés"
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Example numbering and table of contents"
2832 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Paper Size"
2837 msgstr "papírméret"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&Height:"
2845 msgstr "Magasság"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&Width:"
2855 msgstr "Szélesség"
2856
2857 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2858 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Portrait"
2864 msgstr "Álló|#l"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2867 #, fuzzy
2868 msgid "&Landscape"
2869 msgstr "Fekvõ|#F"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Page &style:"
2874 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2877 msgid "Style used for the page header and footer"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Two-sided document"
2883 msgstr "Új dokumentum"
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2886 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2890 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2891 msgid "About LyX"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2895 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Version"
2898 msgstr "Verzió...|V"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2901 msgid "Version goes here"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2905 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2906 msgid "Credits"
2907 msgstr "Érdemek"
2908
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2911 msgid "Copyright"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2941 msgid "&Close"
2942 msgstr "&Bezár"
2943
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2945 msgid "LyX: Enter text"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Dummy"
2951 msgstr "Összegzés"
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2955 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2956 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2957 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2958 msgid "&Cancel"
2959 msgstr "&Mégsem"
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2963 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2964 msgid "Index"
2965 msgstr "Tárgymutató"
2966
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Key"
2970 msgstr "Kulcs"
2971
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2974 #, fuzzy
2975 msgid "The citation key"
2976 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2979 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Label"
2982 msgstr "Címke:|#C"
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2986 #, fuzzy
2987 msgid "The label as it appears in the document"
2988 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3006 msgid "&OK"
3007 msgstr "&OK"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3010 #, fuzzy
3011 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3012 msgstr "Adatbázis:"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3020 #, fuzzy
3021 msgid "&Browse..."
3022 msgstr "Tallóz..."
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3026 msgid "Search the available citations"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3037 msgid "New Item"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Available citation keys"
3044 msgstr "Beállítások mentése"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
3053 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3054 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
3055 msgid "Cancel"
3056 msgstr "Mégsem"
3057
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3059 msgid "BibTeX"
3060 msgstr "BibTeX"
3061
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3063 #, fuzzy
3064 msgid "St&yle"
3065 msgstr "Stílus:  "
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3068 #, fuzzy
3069 msgid "The BibTeX style"
3070 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Databa&ses"
3075 msgstr "Adatbázis:"
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3078 #, fuzzy
3079 msgid "BibTeX database to use"
3080 msgstr "Adatbázis:"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Selected BibTeX databases"
3085 msgstr "Adatbázis:"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3089 #, fuzzy
3090 msgid "&Add..."
3091 msgstr "Hozzáad"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Add a BibTeX database file"
3096 msgstr "Adatbázis:"
3097
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3099 #, fuzzy
3100 msgid "&Delete"
3101 msgstr "Töröl|#T"
3102
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3104 msgid "Remove the selected database"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Chose a style file"
3110 msgstr "Válassza ki a sablont"
3111
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Choose a style file"
3115 msgstr "Válassza ki a sablont"
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3118 #, fuzzy
3119 msgid "all cited references"
3120 msgstr "Beállítások mentése"
3121
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3123 #, fuzzy
3124 msgid "all uncited references"
3125 msgstr "Beállítások mentése"
3126
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3128 #, fuzzy
3129 msgid "all references"
3130 msgstr "Beállítások mentése"
3131
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3134 #, fuzzy
3135 msgid "This bibliography section contains..."
3136 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3137
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3139 #, fuzzy
3140 msgid "C&ontent:"
3141 msgstr "Átalakítók"
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Add bibliography to &TOC"
3146 msgstr "Irodalomjegyzék"
3147
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3151 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3152
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Box settings"
3156 msgstr "Beállítások"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3160 msgid "Supported box types"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Height value"
3167 msgstr "Szélesség"
3168
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3171 msgid "Units of height value"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3176 msgid "Units of width value"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Width value"
3184 msgstr "Szélesség"
3185
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3194 msgid "&Restore"
3195 msgstr "&Visszaállít"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3210 msgid "&Apply"
3211 msgstr "&Alkalmaz"
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3217 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3218 msgid "Left"
3219 msgstr "Balra"
3220
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3224 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3225 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3226 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3227 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Center"
3230 msgstr "Középre"
3231
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3236 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3237 msgid "Right"
3238 msgstr "Jobbra"
3239
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3242 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Stretch"
3245 msgstr "Francia"
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3251 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3257 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Top"
3260 msgstr "Felsõ:|#e"
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3266 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Middle"
3269 msgstr "Közép|#z"
3270
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3275 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Bottom"
3278 msgstr "Alsó:|#s"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3282 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3287 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Content hori&zontal:"
3293 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Content &vertical:"
3298 msgstr "Függõleges térköz"
3299
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3301 #, fuzzy
3302 msgid "&Box vertical:"
3303 msgstr "Függõleges térköz"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3306 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3307 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3308 msgid "None"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3313 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&Inner Box:"
3319 msgstr "Beszúrás|B"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3322 #, fuzzy
3323 msgid "T&ype:"
3324 msgstr "Típus:"
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Branch Settings"
3329 msgstr "Irodalomjegyzék"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3332 #, fuzzy
3333 msgid "&Available branches:"
3334 msgstr "Beállítások mentése"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Select your branch"
3339 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Changes"
3344 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Change :"
3349 msgstr "Nyelv váltása"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3352 msgid "Details of the change"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3356 msgid "&Accept"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3360 msgid "Accept this change"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3364 #, fuzzy
3365 msgid "&Reject"
3366 msgstr "Alapállapot"
3367
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3369 msgid "Reject this change"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3373 #, fuzzy
3374 msgid "&Next change"
3375 msgstr "Változatlan"
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Go to next change"
3380 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Character"
3385 msgstr "Betûkészlet|#e"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3388 #, fuzzy
3389 msgid "&Family:"
3390 msgstr "Család:|#C"
3391
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Font family"
3396 msgstr "Család:|#C"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Font shape"
3402 msgstr "Betûméret:|#r"
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3405 #, fuzzy
3406 msgid "S&hape:"
3407 msgstr "Alak:|#A"
3408
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Font series"
3413 msgstr "Betûméret:|#r"
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3417 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3418 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3420 msgid "Language"
3421 msgstr "Nyelv"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3425 msgid "Font color"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3429 #, fuzzy
3430 msgid "&Series:"
3431 msgstr "Vastagság:|#V"
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3434 #, fuzzy
3435 msgid "&Color:"
3436 msgstr "Színek"
3437
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Never Toggled"
3441 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3442
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Si&ze:"
3446 msgstr "Méret:|#M"
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Font size"
3452 msgstr "Betûméret:|#r"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Always Toggled"
3457 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3461 msgid "Other font settings"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3465 #, fuzzy
3466 msgid "&Misc:"
3467 msgstr "Egyéb"
3468
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3470 #, fuzzy
3471 msgid "&Toggle all"
3472 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3473
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3475 #, fuzzy
3476 msgid "toggle font on all of the above"
3477 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3478
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3480 msgid "Apply changes immediately"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3484 msgid "Apply each change automatically"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3489 msgid "Citation"
3490 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Citation entry"
3496 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3499 msgid "Move the selected citation down"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Citations currently selected"
3505 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3506
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3508 #, fuzzy
3509 msgid "D&elete"
3510 msgstr "Töröl|#T"
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3513 msgid "Move the selected citation up"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3517 #, fuzzy
3518 msgid "&Citations:"
3519 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3522 #, fuzzy
3523 msgid "A&pply"
3524 msgstr "&Alkalmaz"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Style"
3529 msgstr "Stílus:  "
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Citation &style:"
3534 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Natbib citation style to use"
3539 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3542 msgid "Force &upper case"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3546 msgid "Force upper case in citation"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Text after:"
3552 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3556 msgid "Text to place after citation"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Text &before:"
3562 msgstr "Szövegosztály hiba"
3563
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3565 #, fuzzy
3566 msgid "&Full author list"
3567 msgstr "Úszókép|#k"
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3570 msgid "List all authors"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3574 #, fuzzy
3575 msgid "LyX: Add Citation"
3576 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3577
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3579 msgid "&Previous"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Case &sensitive"
3586 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3589 msgid "Make the search case-sensitive"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3593 #, fuzzy
3594 msgid "&Next"
3595 msgstr "szöveg"
3596
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Find:"
3601 msgstr "Keresendõ:|#K"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3604 msgid "&Regular Expression"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3608 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Left delimiter"
3614 msgstr "Zárójel"
3615
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Right delimiter"
3619 msgstr "Zárójel"
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3622 msgid "&Keep matched"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Match delimiter types"
3628 msgstr "Zárójel"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3631 #, fuzzy
3632 msgid "&Insert"
3633 msgstr "Beszúrás|B"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Insert the delimiters"
3638 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
3639
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Use Class Defaults"
3643 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3648 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Save as Document Defaults"
3653 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3656 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3660 #, fuzzy
3661 msgid "ERT inset display"
3662 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Display"
3667 msgstr "Grafika"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3670 msgid "&Inline"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3674 msgid "Show ERT inline"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3678 #, fuzzy
3679 msgid "&Collapsed"
3680 msgstr "rendezve"
3681
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3683 msgid "Show ERT button only"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3687 #, fuzzy
3688 msgid "&Open"
3689 msgstr "Megnyit"
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Show ERT contents"
3694 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3697 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3698 #, fuzzy
3699 msgid "External Material"
3700 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3703 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3704 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3705 #, fuzzy
3706 msgid "File"
3707 msgstr "&Fájl"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Template"
3712 msgstr "Sablonok"
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Available templates"
3717 msgstr "Beállítások mentése"
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3720 #, fuzzy
3721 msgid "&Draft"
3722 msgstr "Képletszerkesztõ"
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Filename"
3728 msgstr "Fájlnév:|#j"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3733 #, fuzzy
3734 msgid "&File:"
3735 msgstr "&Fájl"
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3740 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3744 #, fuzzy
3745 msgid "&Edit File..."
3746 msgstr "fájlba"
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3749 msgid "Edit the file externally"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Sca&le:"
3755 msgstr "Kisebb"
3756
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3761 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&Display:"
3767 msgstr "Grafika"
3768
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Screen display"
3775 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3776
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3781 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3782 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3783 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3784 #: src/lyxfont.C:532
3785 msgid "Default"
3786 msgstr "Alapérték"
3787
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Monochrome"
3793 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Grayscale"
3800 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Preview"
3805 msgstr "&Fájl"
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3809 msgid "&Show in LyX"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3814 msgid "Display image in LyX"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3818 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Rotate"
3821 msgstr "Elforgatás"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3827 msgid "Angle to rotate image by"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3832 msgid "&Origin:"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3839 msgid "The origin of the rotation"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3844 #, fuzzy
3845 msgid "A&ngle:"
3846 msgstr "Szög:|#S"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3849 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Scale"
3852 msgstr "Kisebb"
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3856 msgid "Width of image in output"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3861 msgid "Height of image in output"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3866 msgid "&Maintain aspect ratio"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3871 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3875 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Crop"
3878 msgstr "Másol"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Right &top:"
3884 msgstr "Jobbra"
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3888 #, fuzzy
3889 msgid "&Left bottom:"
3890 msgstr "Balra"
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3894 msgid "Clip to &bounding box"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3899 msgid "Clip to bounding box values"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3904 #, fuzzy
3905 msgid "&Get from File"
3906 msgstr "fájlba"
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3909 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3910 msgid "Options"
3911 msgstr "Beállítások"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Forma&t:"
3916 msgstr "Formátumok"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3919 #, fuzzy
3920 msgid "O&ption:"
3921 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3928 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3929 msgid "Close"
3930 msgstr "Bezár"
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3933 #, fuzzy
3934 msgid "&Graphics"
3935 msgstr "Grafika"
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3938 #, fuzzy
3939 msgid "LyX Display"
3940 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Display:"
3945 msgstr "Grafika"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Scale:"
3950 msgstr "Kisebb"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3953 #, fuzzy
3954 msgid "&Edit"
3955 msgstr "Szerkesztés|e"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3959 #, fuzzy
3960 msgid "File name of image"
3961 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Select an image file"
3966 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3969 #, fuzzy
3970 msgid "&Clipping"
3971 msgstr "Befejezés"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3974 #, fuzzy
3975 msgid "E&xtra options"
3976 msgstr "Egyéb beállítások"
3977
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Su&bfigure"
3981 msgstr "Részábra|#R"
3982
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3984 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3988 msgid "Don't un&zip on export"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3994 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3997 #, fuzzy
3998 msgid "LaTeX &options:"
3999 msgstr "egyéb opciók"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Additional LaTeX options"
4005 msgstr "egyéb opciók"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4008 #, fuzzy
4009 msgid "&Draft mode"
4010 msgstr "Képletszerkesztõ"
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Draft mode"
4015 msgstr "Képletszerkesztõ"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Ca&ption:"
4020 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4024 msgid "The caption for the sub-figure"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Include File"
4030 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4033 #, fuzzy
4034 msgid "File name to include"
4035 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Select a file"
4040 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4043 #, fuzzy
4044 msgid "&Include Type:"
4045 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4048 #: src/insets/insetinclude.C:268
4049 msgid "Input"
4050 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4053 #: src/insets/insetinclude.C:271
4054 msgid "Include"
4055 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4058 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4059 msgid "Verbatim"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4063 #, fuzzy
4064 msgid "&Load"
4065 msgstr "Betöltés|#e"
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Load the file"
4070 msgstr "Utoljára megnyitott"
4071
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4073 msgid "&Mark spaces in output"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4077 msgid "Underline spaces in generated output"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&Show preview"
4083 msgstr "&Fájl"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Show LaTeX preview"
4088 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4091 #, fuzzy
4092 msgid "&Keyword"
4093 msgstr "Kulcsszó"
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Index entry"
4100 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4103 msgid "Log"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4109 msgid "&Update"
4110 msgstr "&Frissít"
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4113 msgid "Update the display"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4117 #, fuzzy
4118 msgid "LyX: Math Panel"
4119 msgstr "Képletszerkesztõ"
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Insert root"
4124 msgstr "Idézet beillesztése"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Insert spacing"
4129 msgstr "Kihagyás"
4130
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4132 msgid "Set limits style"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Set math font"
4138 msgstr "Betûméret beállítása"
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Insert fraction"
4143 msgstr "Kihagyás"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4146 msgid "Toggle between display and inline mode"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Insert matrix"
4153 msgstr "Függelék beillesztése"
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Subscript"
4158 msgstr "Alsó index|A"
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Superscript"
4163 msgstr "Felsõ index|F"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4166 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&Functions"
4172 msgstr "Függvények"
4173
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Select a function or operator to insert"
4177 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4180 msgid "Symbols"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Operators"
4186 msgstr "Eszperantó"
4187
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4189 msgid "Big operators"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Relations"
4195 msgstr "Szétválasztás"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4198 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4199 msgid "Greek"
4200 msgstr "Greek"
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4203 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Arrows"
4206 msgstr "Tallóz..."
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4209 msgid "Frame decorations"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4213 msgid "Miscellaneous"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4217 #, fuzzy
4218 msgid "AMS operators"
4219 msgstr "Szétválasztás"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4222 #, fuzzy
4223 msgid "AMS relations"
4224 msgstr "Szétválasztás"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4227 #, fuzzy
4228 msgid "AMS negated relations"
4229 msgstr "Szétválasztás"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4232 #, fuzzy
4233 msgid "AMS arrows"
4234 msgstr "Tallóz..."
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4237 #, fuzzy
4238 msgid "AMS Miscellaneous"
4239 msgstr "Egyéb"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Select a page of symbols"
4244 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4247 msgid "&Detach panel"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4251 msgid "Open this panel as a separate window"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4256 #, fuzzy
4257 msgid "&Rows:"
4258 msgstr "Sorok"
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Number of rows"
4266 msgstr "  Szám "
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4270 #, fuzzy
4271 msgid "&Columns:"
4272 msgstr "Oszlopok"
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Number of columns"
4280 msgstr "% az oszlopnak"
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4284 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Vertical alignment"
4291 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&Vertical:"
4296 msgstr "Függõleges térköz"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4301 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&Horizontal:"
4306 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Note Settings"
4311 msgstr "Beállítások"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4314 #, fuzzy
4315 msgid "LyX &Note"
4316 msgstr "Megjegyzés"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4319 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4320 msgid "LyX internal only"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4324 #, fuzzy
4325 msgid "C&omment"
4326 msgstr "Megjegyzés"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4329 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4330 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4334 msgid "&Greyed out"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4338 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Print as grey text"
4341 msgstr "Függõleges térköz"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
4345 msgid "Single"
4346 msgstr "Szimpla"
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4349 msgid "1.5"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4355 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Custom"
4358 msgstr "Ügyfél"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4361 #, fuzzy
4362 msgid "L&ine spacing:"
4363 msgstr "Kihagyás"
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Justified"
4368 msgstr "Testreszabás|s"
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Alig&nment:"
4373 msgstr "Igazítás"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4376 #, fuzzy
4377 msgid "In&dent paragraph"
4378 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Label Width"
4383 msgstr "Címke széless.:|#s"
4384
4385 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4387 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Lo&ngest label"
4393 msgstr "Címke beillesztése"
4394
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4396 #, fuzzy
4397 msgid "LaTeX pre-amble"
4398 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4399
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4401 #, fuzzy
4402 msgid "The LaTeX pre-amble"
4403 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4404
4405 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4406 msgid "&Edit..."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4410 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4414 msgid "ASCII settings"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4418 #, fuzzy
4419 msgid "&roff command:"
4420 msgstr "Felhasználói parancsok"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4425 msgstr ""
4426 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
4427 "egyszerû szöveg)."
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4430 msgid "Output &line length:"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4434 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4438 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4440 msgid "Colors"
4441 msgstr "Színek"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4444 #, fuzzy
4445 msgid "&Colors"
4446 msgstr "Színek"
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4449 #, fuzzy
4450 msgid "&Alter..."
4451 msgstr "egyéb..."
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4454 #, fuzzy
4455 msgid "File Conversion"
4456 msgstr "Átalakítási hiba!"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4459 #, fuzzy
4460 msgid "&Converters"
4461 msgstr "Átalakítók"
4462
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4465 #, fuzzy
4466 msgid "&New"
4467 msgstr "szöveg"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4470 #, fuzzy
4471 msgid "C&onverter:"
4472 msgstr "Átalakítók"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4475 #, fuzzy
4476 msgid "&To:"
4477 msgstr "Felsõ:|#e"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4480 #, fuzzy
4481 msgid "F&rom:"
4482 msgstr "Forrás|#F"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4485 #, fuzzy
4486 msgid "E&xtra flag:"
4487 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4491 #, fuzzy
4492 msgid "&Modify"
4493 msgstr "Módosít|#M"
4494
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Date Format"
4498 msgstr "dátum formátum|#f"
4499
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4501 #, fuzzy
4502 msgid "&Date format:"
4503 msgstr "dátum formátum|#f"
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4506 msgid "Date format for strftime output"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Display insets"
4512 msgstr "Grafika"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Display &Graphics:"
4517 msgstr "Grafika"
4518
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4520 msgid "Off"
4521 msgstr "Ki"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4524 #, fuzzy
4525 msgid "No math"
4526 msgstr "képlet"
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Do not display"
4531 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4534 msgid "Instant &Preview:"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4538 #, fuzzy
4539 msgid "File Formats"
4540 msgstr "Formátumok"
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4543 #, fuzzy
4544 msgid "&File formats"
4545 msgstr "Formátumok"
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4548 #, fuzzy
4549 msgid "&GUI name:"
4550 msgstr "GUI név|#G"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4553 #, fuzzy
4554 msgid "F&ormat:"
4555 msgstr "Formátumok"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&Viewer:"
4560 msgstr "Nézet"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Ed&itor:"
4565 msgstr "Szerkesztés|e"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4568 #, fuzzy
4569 msgid "S&hortcut:"
4570 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4573 #, fuzzy
4574 msgid "E&xtension:"
4575 msgstr "Kiterjesztés|#e"
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4578 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Identity"
4582 msgstr "Behúzás"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4585 #, fuzzy
4586 msgid "&E-mail:"
4587 msgstr "Email"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Your name"
4592 msgstr "Családi név"
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4596 #, fuzzy
4597 msgid "&Name:"
4598 msgstr "Név:"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4601 msgid "Your E-mail address"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4605 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Keyboard"
4608 msgstr "Kulcsszó"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Bro&wse..."
4614 msgstr "Tallóz..."
4615
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4617 #, fuzzy
4618 msgid "S&econd:"
4619 msgstr "Rész"
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4622 #, fuzzy
4623 msgid "&First:"
4624 msgstr "Keresztnév"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Br&owse..."
4630 msgstr "Tallóz..."
4631
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Use &keyboard map"
4635 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
4636
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4638 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Language settings"
4641 msgstr "minilap vonal"
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Command s&tart:"
4646 msgstr "parancs"
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4649 #, fuzzy
4650 msgid "&Default language:"
4651 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Command e&nd:"
4656 msgstr "parancs"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Language pac&kage:"
4661 msgstr "Nyelv:"
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4664 msgid "Auto &begin"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Use &babel"
4670 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&Global"
4675 msgstr "G|#G"
4676
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4678 msgid "&Right-to-left language support"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4682 msgid "Auto &end"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Mark &foreign languages"
4688 msgstr "Idegen jelölése|#j"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4691 #, fuzzy
4692 msgid "LaTeX settings"
4693 msgstr "egyéb opciók"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4696 #, fuzzy
4697 msgid "US Letter"
4698 msgstr "Levél"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4701 msgid "Legal"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Executive"
4707 msgstr "Feladat"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4710 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4711 msgid "A3"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4715 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4716 msgid "A4"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4720 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4721 msgid "A5"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4725 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4726 msgid "B5"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Te&X encoding:"
4732 msgstr "TeX kódolás|#T"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Default paper si&ze:"
4737 msgstr "Alap papírméret|#p"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4740 msgid "&Reset class options when document class changes"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Set class options to default on class change"
4746 msgstr ""
4747 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
4748 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
4749
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4751 #, fuzzy
4752 msgid "External Applications"
4753 msgstr "Egyéb beállítások"
4754
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4756 #, fuzzy
4757 msgid "DVI viewer paper size options:"
4758 msgstr "egyéb opciók"
4759
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4761 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4765 msgid "CheckTeX start options and flags"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Chec&kTeX command:"
4771 msgstr "Parancs végrehajtása"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4774 #, fuzzy
4775 msgid "BibTeX command and options"
4776 msgstr "LaTeX napló"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4779 #, fuzzy
4780 msgid "&BibTeX command:"
4781 msgstr "Parancs végrehajtása"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4784 #, fuzzy
4785 msgid "&Backup directory:"
4786 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4789 #, fuzzy
4790 msgid "&Document templates:"
4791 msgstr "A dokumentum exportálva a"
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4794 msgid "Ly&XServer pipe:"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4798 #, fuzzy
4799 msgid "&Temporary directory:"
4800 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4803 #, fuzzy
4804 msgid "&Working directory:"
4805 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Printer settings"
4810 msgstr "minilap vonal"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Printer &name:"
4815 msgstr "Nyomtató"
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Printer co&mmand:"
4820 msgstr "Felhasználói parancsok"
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Name of the default printer"
4825 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
4826
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4828 msgid "Adapt outp&ut"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4832 msgid "Use printer name explicitely"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Command Options"
4838 msgstr "parancs"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Re&verse:"
4843 msgstr "fordított sorrend"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4846 #, fuzzy
4847 msgid "To p&rinter:"
4848 msgstr "nyomtató"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Paper si&ze:"
4853 msgstr "papírméret"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4856 #, fuzzy
4857 msgid "To &file:"
4858 msgstr "fájlba"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Spool &command:"
4863 msgstr "spool parancs"
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4866 #, fuzzy
4867 msgid "&Odd pages:"
4868 msgstr "páratlan oldalak"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Paper t&ype:"
4873 msgstr "papír típus"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4876 #, fuzzy
4877 msgid "E&xtra options:"
4878 msgstr "Egyéb beállítások"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4881 msgid "Spool pref&ix:"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Co&llated:"
4887 msgstr "rendezve"
4888
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4890 #, fuzzy
4891 msgid "&Even pages:"
4892 msgstr "páros oldalak"
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4895 #, fuzzy
4896 msgid "File ex&tension:"
4897 msgstr "kiterjesztés"
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Lan&dscape:"
4902 msgstr "Fekvõ|#F"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Co&pies:"
4907 msgstr "Másolatok"
4908
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Pa&ge range:"
4912 msgstr "hatáskör"
4913
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4915 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4920 msgid "Screen Fonts"
4921 msgstr "Képernyõ"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Sa&ns Serif:"
4926 msgstr "Vastagság:|#V"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4929 #, fuzzy
4930 msgid "T&ypewriter:"
4931 msgstr "Típus"
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4934 #, fuzzy
4935 msgid "&Roman:"
4936 msgstr "Román"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Screen &DPI:"
4941 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4944 #, fuzzy
4945 msgid "&Zoom %:"
4946 msgstr "Méret %"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Font Sizes"
4951 msgstr "Betûméret:|#r"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Hugest:"
4956 msgstr "Óriás"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4959 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4960 msgid "Spell checker"
4961 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Spell chec&ker:"
4966 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4969 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Al&ternative language:"
4975 msgstr "Más nyelv használata|#a"
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Escape cha&racters:"
4980 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4985 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Personal &dictionary:"
4990 msgstr "Saját szótár"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4993 msgid "Accept compound &words"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4997 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Use input encod&ing"
5003 msgstr "Folytatólagosan|#t"
5004
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5006 msgid "UI"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5010 #, fuzzy
5011 msgid "B&rowse..."
5012 msgstr "Tallóz..."
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5015 #, fuzzy
5016 msgid "&User interface file:"
5017 msgstr "UI fájl|#U"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5020 #, fuzzy
5021 msgid "&Bind file:"
5022 msgstr "Bind fájl"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Documents"
5027 msgstr "Dokumentum"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5030 #, fuzzy
5031 msgid "B&ackup documents "
5032 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5035 #, fuzzy
5036 msgid " every"
5037 msgstr "fordított sorrend"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5040 #, fuzzy
5041 msgid "minutes"
5042 msgstr "Vonal"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5045 msgid "&Maximum last files:"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Scrolling"
5051 msgstr "Sortávolság:|#z"
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5054 #, fuzzy
5055 msgid "W&heel mouse scroll:"
5056 msgstr "Görgös egér lapozása"
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5061 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5064 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5065 msgid "Preferences"
5066 msgstr "Beállítások"
5067
5068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5069 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
5070 #, fuzzy
5071 msgid "&Save"
5072 msgstr "Ment"
5073
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5075 msgid "Print"
5076 msgstr "Nyomtat"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Page number to print from"
5081 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5084 #, fuzzy
5085 msgid "&to"
5086 msgstr "-"
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Page number to print to"
5091 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Fro&m"
5096 msgstr "Forrás|#F"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Print all pages"
5102 msgstr "Függõleges térköz"
5103
5104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5105 #, fuzzy
5106 msgid "&All"
5107 msgstr "&Alkalmaz"
5108
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Print &odd-numbered pages"
5112 msgstr "páratlan oldalak"
5113
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Print &even-numbered pages"
5117 msgstr "páros oldalak"
5118
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Re&verse order"
5122 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5123
5124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5125 msgid "Print in reverse order"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5129 msgid "Number of copies"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5133 #, fuzzy
5134 msgid "&Collate"
5135 msgstr "rendezve"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Collate copies"
5140 msgstr "Másolatok"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5143 #, fuzzy
5144 msgid "&Print"
5145 msgstr "Nyomtat"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Print Destination"
5150 msgstr "Oldaltípus"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5153 #, fuzzy
5154 msgid "P&rinter"
5155 msgstr "Nyomtató"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5158 msgid "Send output to the printer"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5162 msgid "Send output to the given printer"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5166 msgid "&File"
5167 msgstr "&Fájl"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5171 msgid "Send output to a file"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5176 msgid "Reference"
5177 msgstr "Hivatkozás"
5178
5179 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Update the reference list"
5182 msgstr "Beállítások módosítása"
5183
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5185 #, fuzzy
5186 msgid "&Go to Reference"
5187 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
5188
5189 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Jump to the reference"
5192 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5195 #, fuzzy
5196 msgid "&Sort"
5197 msgstr "Rendezés"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5200 msgid "Sort references in alphabetical order"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5204 #, fuzzy
5205 msgid "<reference>"
5206 msgstr "Beállítások"
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5209 #, fuzzy
5210 msgid "(<reference>)"
5211 msgstr "Beállítások"
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5214 #, fuzzy
5215 msgid "<page>"
5216 msgstr "Minilap|#n"
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5219 msgid "on page <page>"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5223 msgid "<reference> on page <page>"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Formatted reference"
5229 msgstr "Beállítások"
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Reference as it appears in output"
5234 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5237 #, fuzzy
5238 msgid "&Reference:"
5239 msgstr "Hivatkozás"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5242 #, fuzzy
5243 msgid "&Format:"
5244 msgstr "Formátumok"
5245
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Available references"
5249 msgstr "Beállítások mentése"
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5252 #, fuzzy
5253 msgid "R&eferences in:"
5254 msgstr " Hivatkozás:"
5255
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Search and replace"
5259 msgstr "Keres és Cserél"
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Replace &with:"
5264 msgstr "Új szöveg:|#j"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5267 msgid "Match whole words onl&y"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5271 msgid "Find &Next"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5277 #, fuzzy
5278 msgid "&Replace"
5279 msgstr "Cserél"
5280
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Replace &All"
5284 msgstr "Mindet|#M"
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5287 msgid "Search &backwards"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Custom Export"
5293 msgstr "Ügyfél"
5294
5295 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5296 #, fuzzy
5297 msgid "&Command:"
5298 msgstr "parancs"
5299
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5301 #, fuzzy
5302 msgid "&Export formats:"
5303 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5306 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Available export converters"
5312 msgstr "Beállítások mentése"
5313
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5315 #, fuzzy
5316 msgid "File:"
5317 msgstr "A(z) `"
5318
5319 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Spellchecker"
5322 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
5323
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Suggestions:"
5327 msgstr "Kérdés"
5328
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Replace word with current choice"
5332 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5333
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5335 #, fuzzy
5336 msgid "A&dd"
5337 msgstr "Hozzáad"
5338
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5342 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
5343
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5345 #, fuzzy
5346 msgid "&Ignore"
5347 msgstr "Kihagy"
5348
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Ignore this word"
5352 msgstr "Szó kihagyása|#k"
5353
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5355 #, fuzzy
5356 msgid "I&gnore All"
5357 msgstr "Kihagy"
5358
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Ignore this word throughout this session"
5362 msgstr "A szó elfogadása|#A"
5363
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5365 #, fuzzy
5366 msgid "How far spellchecking has got"
5367 msgstr "Indítás|#I"
5368
5369 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Suggestions"
5372 msgstr "Kérdés"
5373
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Current word"
5377 msgstr "Középre"
5378
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Unknown word:"
5382 msgstr "ismeretlen"
5383
5384 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Replace with selected word"
5387 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5388
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Insert table"
5393 msgstr "Táblázat beillesztése"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5396 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Table Settings"
5399 msgstr "minilap vonal"
5400
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5402 #, fuzzy
5403 msgid "&Table Settings"
5404 msgstr "minilap vonal"
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5407 #, fuzzy
5408 msgid "&Horizontal alignment:"
5409 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5410
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5412 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Block"
5415 msgstr "fekete"
5416
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Horizontal alignment in column"
5420 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5421
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5423 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5427 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5431 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5435 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5439 #, fuzzy
5440 msgid "LaTe&X argument:"
5441 msgstr "Igazítás|#I"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5444 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5448 #, fuzzy
5449 msgid "&Multicolumn"
5450 msgstr "Összevont oszlop|v"
5451
5452 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5453 msgid "Merge cells"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Column Width"
5459 msgstr "Oszlopok"
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5462 #, fuzzy
5463 msgid "&Vertical alignment:"
5464 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Width unit"
5469 msgstr "Szélesség"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5472 msgid "Fixed width of the column"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5476 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5480 #, fuzzy
5481 msgid "&Borders"
5482 msgstr "Keret"
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Set Borders"
5487 msgstr "Keret be|#e"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5490 #, fuzzy
5491 msgid "All Borders"
5492 msgstr "Keret"
5493
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5495 #, fuzzy
5496 msgid "&Default"
5497 msgstr "Alapérték"
5498
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Set all borders"
5502 msgstr "Keret be|#e"
5503
5504 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5505 #, fuzzy
5506 msgid "C&lear"
5507 msgstr "Töröl|#T"
5508
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Unset all borders"
5512 msgstr "Keret ki|#i"
5513
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5515 #, fuzzy
5516 msgid "&Longtable"
5517 msgstr "Címke:|#C"
5518
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5520 msgid "&Use long table"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5524 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Settings"
5530 msgstr "Rész"
5531
5532 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Header:"
5535 msgstr "Fejléc"
5536
5537 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Footer:"
5540 msgstr "Lábléc"
5541
5542 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5543 #, fuzzy
5544 msgid "First header:"
5545 msgstr "Fejléc"
5546
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Last footer:"
5550 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
5551
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Border above"
5555 msgstr "Keret"
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Border below"
5560 msgstr "Keret"
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5566 #, fuzzy
5567 msgid "on"
5568 msgstr "Város"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5572 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5573 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5578 #, fuzzy
5579 msgid "double"
5580 msgstr "Dupla"
5581
5582 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5584 msgid "is empty"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Page &break on current row"
5590 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5591
5592 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5593 msgid "Set a page break on the current row"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Current cell:"
5599 msgstr "Középre"
5600
5601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Current row position"
5604 msgstr "Középre"
5605
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5607 msgid "Current column position"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5611 #, fuzzy
5612 msgid "LaTeX classes"
5613 msgstr "LaTeX napló"
5614
5615 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5616 #, fuzzy
5617 msgid "LaTeX styles"
5618 msgstr "TeX|X"
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5621 #, fuzzy
5622 msgid "BibTeX styles"
5623 msgstr "TeX|X"
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5626 msgid "Selected classes or styles"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5630 msgid "Show &path"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5634 msgid "Toggles view of the file list"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Installed files"
5640 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5641
5642 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5643 #, fuzzy
5644 msgid "&Rescan"
5645 msgstr "Frissít|#F"
5646
5647 #
5648 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Built new file list"
5651 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5652
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5654 #, fuzzy
5655 msgid "&View"
5656 msgstr "Nézet"
5657
5658 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5659 msgid ""
5660 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5664 msgid "Close this dialog"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5668 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5670 msgid "Thesaurus"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5674 #, fuzzy
5675 msgid "&Keyword:"
5676 msgstr "Kulcsszó"
5677
5678 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Entry"
5681 msgstr "Extra"
5682
5683 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Select a related word"
5686 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5687
5688 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5689 #, fuzzy
5690 msgid "&Selection:"
5691 msgstr "kijelölés"
5692
5693 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5694 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5695 msgid "The selected entry"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5699 msgid "Replace the entry with the selection"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Table Of Contents"
5705 msgstr "Tartalomjegyzék"
5706
5707 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5708 #, fuzzy
5709 msgid "&Type"
5710 msgstr "Típus"
5711
5712 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5713 msgid "Contents list"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Insert URL"
5719 msgstr "Címke beillesztése"
5720
5721 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5722 #, fuzzy
5723 msgid "&URL"
5724 msgstr "URL"
5725
5726 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5727 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5729 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5730 msgid "URL"
5731 msgstr "URL"
5732
5733 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5734 #, fuzzy
5735 msgid "&Name"
5736 msgstr "Név"
5737
5738 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5739 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5740 msgid "Name associated with the URL"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5744 msgid "&Generate hyperlink"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5748 msgid "Output as a hyperlink ?"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5752 #, fuzzy
5753 msgid "&Spacing:"
5754 msgstr "Sortávolság:|#z"
5755
5756 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5757 #, fuzzy
5758 msgid "&Value:"
5759 msgstr "Érték"
5760
5761 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5762 #, fuzzy
5763 msgid "&Protect:"
5764 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
5765
5766 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5769 msgstr "Ábra beillesztése"
5770
5771 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5772 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5773 msgstr ""
5774
5775 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5776 #, fuzzy
5777 msgid "DefSkip"
5778 msgstr "Kihagyás:|h"
5779
5780 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5781 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5782 #, fuzzy
5783 msgid "SmallSkip"
5784 msgstr "Kicsi"
5785
5786 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5787 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5788 #, fuzzy
5789 msgid "MedSkip"
5790 msgstr "Közepes"
5791
5792 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5793 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5794 msgid "BigSkip"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5798 #, fuzzy
5799 msgid "VFill"
5800 msgstr "Kitöltés|K"
5801
5802 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5803 msgid "Supported spacing types"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Wrap Options"
5809 msgstr "Egyéb beállítások"
5810
5811 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Default (outer)"
5814 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
5815
5816 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Outer"
5819 msgstr "Adott ("
5820
5821 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5822 #, fuzzy
5823 msgid "&Placement:"
5824 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
5825
5826 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5827 msgid "&Units:"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Document Font"
5833 msgstr "Dokumentum"
5834
5835 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5836 #, fuzzy
5837 msgid "&Font:"
5838 msgstr "Betûkészlet: "
5839
5840 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5841 #, fuzzy
5842 msgid "&Size:"
5843 msgstr "Méret:|#M"
5844
5845 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Separate Paragraphs With"
5848 msgstr "Bekezdéseknek|B"
5849
5850 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5851 #, fuzzy
5852 msgid "&Indentation"
5853 msgstr "Behúzás"
5854
5855 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5858 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
5859
5860 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5861 #, fuzzy
5862 msgid "&Vertical space"
5863 msgstr "Függõleges térköz"
5864
5865 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5866 #, fuzzy
5867 msgid "&Line spacing:"
5868 msgstr "Kihagyás"
5869
5870 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Two-&column document"
5873 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5874
5875 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Format text into two columns"
5878 msgstr "Dokumentum formázása..."
5879
5880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5881 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5882 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5883 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5884 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5885 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5886 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5887 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5888 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5890 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5891 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5892 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5894 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5895 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5896 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5897 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5898 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5899 msgid "Standard"
5900 msgstr "Normál"
5901
5902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5903 msgid "TheoremTemplate"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5907 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5909 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5910 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5911 msgid "Proof"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5916 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5917 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5918 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5919 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5920 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5921 msgid "Theorem"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5926 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5927 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5928 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5929 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5930 msgid "Lemma"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5935 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5937 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5939 msgid "Corollary"
5940 msgstr "Következmény"
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5944 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5945 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5946 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5947 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5948 msgid "Proposition"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5953 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5954 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5955 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5956 msgid "Conjecture"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5961 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5963 msgid "Criterion"
5964 msgstr "Kritérium"
5965
5966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5968 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5969 msgid "Fact"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5974 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5975 msgid "Axiom"
5976 msgstr "Axióma"
5977
5978 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
5980 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5982 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5984 msgid "Definition"
5985 msgstr "Meghatározás"
5986
5987 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5989 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5990 msgid "Condition"
5991 msgstr "Feltétel"
5992
5993 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
5995 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5996 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5997 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5998 msgid "Problem"
5999 msgstr "Probléma"
6000
6001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6003 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6004 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6005 msgid "Exercise"
6006 msgstr "Feladat"
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
6010 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6011 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6012 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6013 msgid "Remark"
6014 msgstr "Megjegyzés"
6015
6016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
6018 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6019 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6021 msgid "Claim"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6025 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6026 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
6027 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6028 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6029 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6030 msgid "Note"
6031 msgstr "Megjegyzés"
6032
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6035 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6036 msgid "Notation"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6042 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6043 msgid "Case"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6048 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6049 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6050 msgid "Section*"
6051 msgstr "Rész*"
6052
6053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6054 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6055 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6056 msgid "Subsection*"
6057 msgstr "Alrész*"
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6060 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6061 msgid "Subsubsection*"
6062 msgstr "Al-alrész*"
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6065 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6066 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6068 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
6070 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6072 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6074 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6075 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6076 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6078 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6079 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6080 #: src/output_plaintext.C:157
6081 msgid "Abstract"
6082 msgstr "Kivonat"
6083
6084 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6088 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6090 msgid "Keywords"
6091 msgstr "Kulcsszavak"
6092
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6094 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6095 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6096 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6097 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6098 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6099 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6100 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6101 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6102 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6103 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6104 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6105 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6106 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6107 msgid "Bibliography"
6108 msgstr "Irodalomjegyzék"
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6111 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
6113 msgid "Appendix"
6114 msgstr "Tárgymutató"
6115
6116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6117 msgid "Appendices"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6121 msgid "Biography"
6122 msgstr "Életrajz"
6123
6124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6125 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6126 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6127 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6128 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6129 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6130 msgid "Caption"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6134 msgid "Footernote"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6138 msgid "MarkBoth"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6142 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
6143 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6144 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6145 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6146 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6147 msgid "Itemize"
6148 msgstr "Lista"
6149
6150 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
6152 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6153 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6154 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6155 msgid "Enumerate"
6156 msgstr "Számozott lista"
6157
6158 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6160 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6161 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6163 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6164 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6166 msgid "Description"
6167 msgstr "Leírás"
6168
6169 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6171 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6173 msgid "List"
6174 msgstr "Leírás*"
6175
6176 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6177 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6178 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6179 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6180 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6181 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6182 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6184 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6186 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6188 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6189 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6191 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6193 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6194 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6195 msgid "Title"
6196 msgstr "Cím"
6197
6198 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6199 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6200 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6201 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6202 msgid "Subtitle"
6203 msgstr "Alcím"
6204
6205 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6206 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6208 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6209 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6210 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6211 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6212 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6213 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6214 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6215 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6216 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6218 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6219 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6220 msgid "Author"
6221 msgstr "Szerzõ"
6222
6223 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6224 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6225 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6227 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6228 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6231 msgid "Address"
6232 msgstr "Lakcím"
6233
6234 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6235 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6236 msgid "Offprint"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6240 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6241 msgid "Mail"
6242 msgstr "Levél"
6243
6244 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6245 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6247 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6248 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6249 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6250 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6252 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6253 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6254 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6255 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6256 msgid "Date"
6257 msgstr "Dátum"
6258
6259 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6260 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6262 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
6263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6264 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6265 msgid "Acknowledgement"
6266 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6267
6268 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6269 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6270 msgid "LaTeX"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6274 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6275 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6276 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6277 msgid "Email"
6278 msgstr "Email"
6279
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6281 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6282 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6283 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6284 msgid "Affiliation"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6288 msgid "And"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6292 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
6293 #: lib/layouts/svjour.inc:294
6294 msgid "Acknowledgements"
6295 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6298 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
6299 msgid "References"
6300 msgstr "Hivatkozások"
6301
6302 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6303 msgid "PlaceFigure"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6307 msgid "PlaceTable"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6311 msgid "TableComments"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6315 msgid "TableRefs"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6319 msgid "MathLetters"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6323 msgid "NoteToEditor"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6327 msgid "FigCaption"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6331 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6333 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6334 msgid "Algorithm"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6338 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6339 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6340 msgid "Summary"
6341 msgstr "Összegzés"
6342
6343 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6344 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6345 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6346 msgid "Conclusion"
6347 msgstr "Következtetés"
6348
6349 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6350 msgid "Chapter_Exercises"
6351 msgstr "Fejezet_Exercises"
6352
6353 #: lib/layouts/apa.layout:49
6354 msgid "RightHeader"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/apa.layout:91
6358 msgid "ShortTitle"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: lib/layouts/apa.layout:128
6362 msgid "TwoAuthors"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/apa.layout:135
6366 msgid "ThreeAuthors"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: lib/layouts/apa.layout:142
6370 msgid "FourAuthors"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: lib/layouts/apa.layout:170
6374 msgid "TwoAffiliations"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: lib/layouts/apa.layout:177
6378 msgid "ThreeAffiliations"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: lib/layouts/apa.layout:184
6382 msgid "FourAffiliations"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6386 msgid "Journal"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: lib/layouts/apa.layout:205
6390 msgid "CopNum"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
6394 #: lib/layouts/spie.layout:86
6395 msgid "Acknowledgments"
6396 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6397
6398 #: lib/layouts/apa.layout:227
6399 msgid "ThickLine"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/apa.layout:237
6403 msgid "CenteredCaption"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/apa.layout:245
6407 msgid "FitFigure"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/apa.layout:251
6411 msgid "FitBitmap"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/apa.layout:309
6415 msgid "Seriate"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6419 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6420 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6421 msgid "Part*"
6422 msgstr "Rész* (part*)"
6423
6424 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6425 msgid "Dialogue"
6426 msgstr "Párbeszéd"
6427
6428 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6429 msgid "Narrative"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6433 msgid "ACT"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6437 msgid "SCENE"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6441 msgid "SCENE*"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6445 msgid "AT_RISE:"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6449 msgid "Speaker"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Parenthetical"
6455 msgstr "Mátrix"
6456
6457 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6458 msgid "CURTAIN"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6462 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6463 msgid "Right_Address"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: lib/layouts/chess.layout:32
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Mainline"
6469 msgstr "Levél"
6470
6471 #: lib/layouts/chess.layout:56
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Variation"
6474 msgstr "Szétválasztás"
6475
6476 #: lib/layouts/chess.layout:66
6477 #, fuzzy
6478 msgid "SubVariation"
6479 msgstr "Szétválasztás"
6480
6481 #: lib/layouts/chess.layout:75
6482 #, fuzzy
6483 msgid "SubVariation2"
6484 msgstr "Szétválasztás"
6485
6486 #: lib/layouts/chess.layout:84
6487 #, fuzzy
6488 msgid "SubVariation3"
6489 msgstr "Szétválasztás"
6490
6491 #: lib/layouts/chess.layout:93
6492 #, fuzzy
6493 msgid "SubVariation4"
6494 msgstr "Szétválasztás"
6495
6496 #: lib/layouts/chess.layout:102
6497 #, fuzzy
6498 msgid "SubVariation5"
6499 msgstr "Szétválasztás"
6500
6501 #: lib/layouts/chess.layout:112
6502 msgid "HideMoves"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: lib/layouts/chess.layout:120
6506 msgid "ChessBoard"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: lib/layouts/chess.layout:133
6510 #, fuzzy
6511 msgid "BoardCentered"
6512 msgstr "Középre"
6513
6514 #: lib/layouts/chess.layout:148
6515 #, fuzzy
6516 msgid "HighLight"
6517 msgstr "Magasság"
6518
6519 #: lib/layouts/chess.layout:168
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Arrow"
6522 msgstr "hiba"
6523
6524 #: lib/layouts/chess.layout:179
6525 msgid "KnightMove"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6529 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6530 msgid "Institute"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/cv.layout:57
6534 msgid "Topic"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6538 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Left_Header"
6541 msgstr "Fejléc"
6542
6543 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6544 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Right_Header"
6547 msgstr "Fejléc"
6548
6549 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6550 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6551 msgid "My_Address"
6552 msgstr "Feladó"
6553
6554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6555 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6556 msgid "Send_To_Address"
6557 msgstr "Címzett"
6558
6559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6562 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6563 msgid "Opening"
6564 msgstr "Megszólítás"
6565
6566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6569 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6570 msgid "Signature"
6571 msgstr "Aláírás"
6572
6573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6576 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6577 msgid "Closing"
6578 msgstr "Befejezés"
6579
6580 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6581 msgid "encl"
6582 msgstr "mellékletek"
6583
6584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6585 msgid "ps"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6590 #: src/lengthcommon.C:48
6591 msgid "cc"
6592 msgstr "kapják még"
6593
6594 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6595 msgid "Betreff"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6599 msgid "Stadt"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6603 msgid "Datum"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6607 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6608 msgid "Quotation"
6609 msgstr "Idézet*"
6610
6611 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6612 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6613 msgid "Quote"
6614 msgstr "Idézet"
6615
6616 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6617 msgid "Verse"
6618 msgstr "Költemény"
6619
6620 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6621 msgid "LaTeX_Title"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/egs.layout:311
6625 msgid "Affil"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: lib/layouts/egs.layout:357
6629 msgid "msnumber"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: lib/layouts/egs.layout:382
6633 msgid "FirstAuthor"
6634 msgstr "Eredeti szerzõ"
6635
6636 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6637 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6638 msgid "Received"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6642 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6643 msgid "Accepted"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/egs.layout:451
6647 msgid "Offsets"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6651 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6652 msgid "LyX-Code"
6653 msgstr "Programkód"
6654
6655 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Author_Address"
6658 msgstr "Szerzõ"
6659
6660 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6661 msgid "Author_Email"
6662 msgstr "Szerzõ_Email"
6663
6664 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6665 msgid "Author_URL"
6666 msgstr "Szerzõ_URL"
6667
6668 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6669 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6670 msgid "Thanks"
6671 msgstr "Köszönet"
6672
6673 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6674 msgid "FrontMatter"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6678 msgid "Keyword"
6679 msgstr "Kulcsszó"
6680
6681 #: lib/layouts/foils.layout:41
6682 msgid "Foilhead"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/foils.layout:60
6686 msgid "ShortFoilhead"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/foils.layout:66
6690 msgid "Rotatefoilhead"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/foils.layout:72
6694 msgid "ShortRotatefoilhead"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: lib/layouts/foils.layout:81
6698 msgid "TickList"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: lib/layouts/foils.layout:102
6702 msgid "CrossList"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: lib/layouts/foils.layout:163
6706 msgid "My_Logo"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/foils.layout:181
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Restriction"
6712 msgstr "Leírás"
6713
6714 #: lib/layouts/foils.layout:205
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Right_Footer"
6717 msgstr "Fejléc"
6718
6719 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6720 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6721 msgid "Theorem*"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6726 msgid "Lemma*"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6731 msgid "Corollary*"
6732 msgstr "Következmény*"
6733
6734 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6736 msgid "Proposition*"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6741 msgid "Definition*"
6742 msgstr "Meghatározás*"
6743
6744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6745 msgid "Brieftext"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6749 msgid "Unterschrift"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6753 msgid "Strasse"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6757 msgid "Zusatz"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6761 msgid "Ort"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6765 msgid "Land"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6769 msgid "RetourAdresse"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6773 msgid "MeinZeichen"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6777 msgid "IhrZeichen"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6781 msgid "IhrSchreiben"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6785 msgid "Telefon"
6786 msgstr "Telefon"
6787
6788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6789 msgid "Telefax"
6790 msgstr "Telefax"
6791
6792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6793 msgid "Telex"
6794 msgstr "Telex"
6795
6796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6797 msgid "EMail"
6798 msgstr "EMail"
6799
6800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6801 msgid "HTTP"
6802 msgstr "HTTP"
6803
6804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6806 msgid "Bank"
6807 msgstr "Bank"
6808
6809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6810 msgid "BLZ"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6814 msgid "Konto"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6818 msgid "Postvermerk"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6822 msgid "Adresse"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6826 msgid "Anrede"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6830 msgid "Anlagen"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6834 msgid "Verteiler"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6838 msgid "Gruss"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6843 msgid "Letter"
6844 msgstr "Levél"
6845
6846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6847 msgid "Street"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6851 msgid "Addition"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6855 msgid "Town"
6856 msgstr "Város"
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6859 msgid "State"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6863 msgid "ReturnAddress"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6867 msgid "MyRef"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6871 msgid "YourRef"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6875 msgid "YourMail"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6879 msgid "Phone"
6880 msgstr "Telefon"
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6883 msgid "BankCode"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6887 msgid "BankAccount"
6888 msgstr "Bankszámla"
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6891 #, fuzzy
6892 msgid "PostalComment"
6893 msgstr "Megjegyzés"
6894
6895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6896 msgid "Encl."
6897 msgstr "Mellékletek"
6898
6899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6900 #, fuzzy
6901 msgid "NameRowA"
6902 msgstr "Név"
6903
6904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6905 #, fuzzy
6906 msgid "NameRowB"
6907 msgstr "Név"
6908
6909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6910 #, fuzzy
6911 msgid "NameRowC"
6912 msgstr "Név"
6913
6914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6915 #, fuzzy
6916 msgid "NameRowD"
6917 msgstr "Név"
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6920 #, fuzzy
6921 msgid "NameRowE"
6922 msgstr "Név"
6923
6924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6925 #, fuzzy
6926 msgid "NameRowF"
6927 msgstr "Név"
6928
6929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6930 #, fuzzy
6931 msgid "NameRowG"
6932 msgstr "Név"
6933
6934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6935 #, fuzzy
6936 msgid "AddressRowA"
6937 msgstr "Lakcím"
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6940 #, fuzzy
6941 msgid "AddressRowB"
6942 msgstr "Lakcím"
6943
6944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6945 #, fuzzy
6946 msgid "AddressRowC"
6947 msgstr "Lakcím"
6948
6949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6950 #, fuzzy
6951 msgid "AddressRowD"
6952 msgstr "Lakcím"
6953
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6955 #, fuzzy
6956 msgid "AddressRowE"
6957 msgstr "Lakcím"
6958
6959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6960 #, fuzzy
6961 msgid "AddressRowF"
6962 msgstr "Lakcím"
6963
6964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6965 #, fuzzy
6966 msgid "TelephoneRowA"
6967 msgstr "Telefon"
6968
6969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6970 #, fuzzy
6971 msgid "TelephoneRowB"
6972 msgstr "Telefon"
6973
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6975 #, fuzzy
6976 msgid "TelephoneRowC"
6977 msgstr "Telefon"
6978
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6980 #, fuzzy
6981 msgid "TelephoneRowD"
6982 msgstr "Telefon"
6983
6984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6985 #, fuzzy
6986 msgid "TelephoneRowE"
6987 msgstr "Telefon"
6988
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6990 #, fuzzy
6991 msgid "TelephoneRowF"
6992 msgstr "Telefon"
6993
6994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6995 msgid "InternetRowA"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6999 msgid "InternetRowB"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7003 msgid "InternetRowC"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7007 msgid "InternetRowD"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7011 msgid "InternetRowE"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7015 msgid "InternetRowF"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7019 #, fuzzy
7020 msgid "BankRowA"
7021 msgstr "Bank"
7022
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7024 #, fuzzy
7025 msgid "BankRowB"
7026 msgstr "Bank"
7027
7028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7029 #, fuzzy
7030 msgid "BankRowC"
7031 msgstr "Bank"
7032
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7034 #, fuzzy
7035 msgid "BankRowD"
7036 msgstr "Bank"
7037
7038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7039 #, fuzzy
7040 msgid "BankRowE"
7041 msgstr "Bank"
7042
7043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7044 #, fuzzy
7045 msgid "BankRowF"
7046 msgstr "Bank"
7047
7048 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7049 msgid "Remarks"
7050 msgstr "Megjegyzések"
7051
7052 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7053 msgid "More"
7054 msgstr ""
7055
7056 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7057 msgid "FADE_IN:"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7061 msgid "INT."
7062 msgstr ""
7063
7064 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7065 msgid "EXT."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Continuing"
7071 msgstr "Feltétel"
7072
7073 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7074 msgid "Transition"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7078 msgid "TITLE_OVER:"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7082 msgid "INTERCUT"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7086 msgid "FADE_OUT"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7090 msgid "General"
7091 msgstr "Általános"
7092
7093 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Scene"
7096 msgstr "Szlovén"
7097
7098 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7099 msgid "AddressForOffprints"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7103 #, fuzzy
7104 msgid "RunningTitle"
7105 msgstr "BibTeX futtatása."
7106
7107 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7108 #, fuzzy
7109 msgid "RunningAuthor"
7110 msgstr "Szerzõ"
7111
7112 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7113 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7114 msgid "Code"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7118 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7119 msgid "SGML"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7123 msgid "Running_LaTeX_Title"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7127 msgid "TOC_Title"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7131 msgid "Author_Running"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7135 msgid "TOC_Author"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7139 msgid "Property"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7143 msgid "Question"
7144 msgstr "Kérdés"
7145
7146 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7147 msgid "Solution"
7148 msgstr "Megoldás"
7149
7150 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7151 #, fuzzy
7152 msgid "Chapterprecis"
7153 msgstr "Fejezet_Exercises"
7154
7155 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Epigraph"
7158 msgstr "Életrajz"
7159
7160 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Poemtitle"
7163 msgstr "Alcím"
7164
7165 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7166 msgid "Poemtitle*"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7170 msgid "Legend"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: lib/layouts/paper.layout:146
7174 msgid "SubTitle"
7175 msgstr "AlCím"
7176
7177 #: lib/layouts/paper.layout:157
7178 msgid "Institution"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7182 msgid "Preprint"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7186 msgid "PACS"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7190 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7191 msgid "Labeling"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7195 msgid "PS"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7199 msgid "CC"
7200 msgstr "Kapják még"
7201
7202 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7203 msgid "Encl"
7204 msgstr "Mellékletek"
7205
7206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7207 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7208 msgid "Telephone"
7209 msgstr "Telefon"
7210
7211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7212 msgid "Place"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7216 msgid "Backaddress"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7220 msgid "Specialmail"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7224 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7225 msgid "Location"
7226 msgstr "Elhelyezkedés"
7227
7228 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7230 msgid "Subject"
7231 msgstr "Tárgy"
7232
7233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7234 msgid "Yourref"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7238 msgid "Yourmail"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7242 msgid "Myref"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7246 msgid "Customer"
7247 msgstr "Ügyfél"
7248
7249 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7250 msgid "Invoice"
7251 msgstr "Számla"
7252
7253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7254 #, fuzzy
7255 msgid "NextAddress"
7256 msgstr "Lakcím"
7257
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7259 #, fuzzy
7260 msgid "SenderAddress"
7261 msgstr "Címzett"
7262
7263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7264 msgid "Fax"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7268 #, fuzzy
7269 msgid "E-Mail"
7270 msgstr "EMail"
7271
7272 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7273 msgid "Logo"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7277 msgid "LandscapeSlide"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7281 msgid "PortraitSlide"
7282 msgstr ""
7283
7284 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7285 msgid "Slide"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7289 msgid "Slide*"
7290 msgstr ""
7291
7292 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7293 msgid "SlideHeading"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7297 msgid "SlideSubHeading"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7301 msgid "ListOfSlides"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7305 msgid "SlideContents"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7309 msgid "ProgressContents"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7313 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7314 msgid "Paragraph*"
7315 msgstr "Bekezdés*"
7316
7317 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7318 msgid "AMS"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/slides.layout:124
7322 msgid "Overlay"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/slides.layout:204
7326 msgid "InvisibleText"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/slides.layout:229
7330 msgid "VisibleText"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: lib/layouts/spie.layout:52
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Authorinfo"
7336 msgstr "Szerzõ"
7337
7338 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Abstract "
7341 msgstr "Kivonat"
7342
7343 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Subsubparagraph"
7346 msgstr "Albekezdés"
7347
7348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Special-section"
7351 msgstr "kijelölés"
7352
7353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7354 msgid "AGU-journal"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Citation-number"
7360 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7361
7362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7363 msgid "AGU-volume"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7367 msgid "AGU-issue"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Index-terms"
7373 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
7374
7375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Index-term"
7378 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
7379
7380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Cross-term"
7383 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
7384
7385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Supplementary"
7388 msgstr "Összegzés"
7389
7390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Supp-note"
7393 msgstr "megjegyzés"
7394
7395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Cite-other"
7398 msgstr "Középre"
7399
7400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Revised"
7403 msgstr "Alapállapot"
7404
7405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Ident-line"
7408 msgstr "Beszúrás|B"
7409
7410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Runhead"
7413 msgstr "Újra"
7414
7415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7416 msgid "Posting-order"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7420 msgid "AGU-pages"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Words"
7426 msgstr "Keret"
7427
7428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Figures"
7431 msgstr "Aláírás"
7432
7433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Tables"
7436 msgstr "Táblázat"
7437
7438 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Datasets"
7441 msgstr "Adatbázis:"
7442
7443 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7444 #, fuzzy
7445 msgid "CCC"
7446 msgstr "Kapják még"
7447
7448 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7449 #, fuzzy
7450 msgid "PaperId"
7451 msgstr "Papír"
7452
7453 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7454 #, fuzzy
7455 msgid "AuthorAddr"
7456 msgstr "Szerzõ"
7457
7458 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7459 #, fuzzy
7460 msgid "SlugComment"
7461 msgstr "Megjegyzés"
7462
7463 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Plate"
7466 msgstr "Beilleszt"
7467
7468 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7469 msgid "Planotable"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Table_Caption"
7475 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7476
7477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7478 msgid "Current_Address"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7482 msgid "Dedicatory"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7486 msgid "Translator"
7487 msgstr "Fordító"
7488
7489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7490 msgid "Subjectclass"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7494 msgid "Conjecture*"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7498 msgid "Fact*"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7502 msgid "Example*"
7503 msgstr "Példa*"
7504
7505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Condition*"
7508 msgstr "Feltétel"
7509
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Problem*"
7513 msgstr "Probléma"
7514
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Exercise*"
7518 msgstr "Feladat"
7519
7520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7521 msgid "Remark*"
7522 msgstr "Megjegyzés*"
7523
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7525 msgid "Claim*"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7529 msgid "Note*"
7530 msgstr "Megjegyzés*"
7531
7532 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Notation*"
7535 msgstr "Elforgatás"
7536
7537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7538 msgid "Acknowledgement*"
7539 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
7540
7541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7542 msgid "Conclusion*"
7543 msgstr "Következtetés*"
7544
7545 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7546 msgid "Literal"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Authorgroup"
7552 msgstr "Szerzõ"
7553
7554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7555 msgid "RevisionHistory"
7556 msgstr ""
7557
7558 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Revision"
7561 msgstr "Kérdés"
7562
7563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7564 #, fuzzy
7565 msgid "RevisionRemark"
7566 msgstr "Megjegyzés"
7567
7568 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7569 msgid "FirstName"
7570 msgstr "Keresztnév"
7571
7572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7573 msgid "Surname"
7574 msgstr "Családi név"
7575
7576 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7577 msgid "Scrap"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7581 msgid "Comment"
7582 msgstr "Megjegyzés"
7583
7584 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Addpart"
7587 msgstr "Hozzáad"
7588
7589 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7590 msgid "Addchap"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7594 msgid "Addsec"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7598 msgid "Addchap*"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7602 msgid "Addsec*"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7606 msgid "Minisec"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7610 msgid "Publishers"
7611 msgstr "Kiadók"
7612
7613 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7614 msgid "Dedication"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7618 msgid "Titlehead"
7619 msgstr ""
7620
7621 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7622 msgid "Uppertitleback"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7626 msgid "Lowertitleback"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7630 msgid "Extratitle"
7631 msgstr ""
7632
7633 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Captionabove"
7636 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7637
7638 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Captionbelow"
7641 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7642
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7644 msgid "Dictum"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Table"
7650 msgstr "Táblázat"
7651
7652 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7653 #, fuzzy
7654 msgid "List of Tables"
7655 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
7656
7657 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Figure"
7660 msgstr "Aláírás"
7661
7662 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7663 #, fuzzy
7664 msgid "List of Figures"
7665 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
7666
7667 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7668 msgid "List of Algorithms"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7672 msgid "Chapter*"
7673 msgstr "Fejezet*"
7674
7675 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7676 msgid "Subparagraph*"
7677 msgstr "Albekezdés*"
7678
7679 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7680 msgid "Headnote"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7684 msgid "Offprints"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7688 #, fuzzy
7689 msgid " Keywords"
7690 msgstr "Kulcsszavak"
7691
7692 #: lib/languages:2
7693 msgid "Afrikaans"
7694 msgstr "Afrikai"
7695
7696 #: lib/languages:3
7697 msgid "American"
7698 msgstr "Amerikai"
7699
7700 #: lib/languages:4
7701 msgid "Arabic"
7702 msgstr "Arab"
7703
7704 #: lib/languages:5
7705 msgid "Austrian"
7706 msgstr "Osztrák"
7707
7708 #: lib/languages:6
7709 msgid "Bahasa"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: lib/languages:7
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Belarusian"
7715 msgstr "Magyar"
7716
7717 #: lib/languages:8
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Basque"
7720 msgstr "kék"
7721
7722 #: lib/languages:9
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Portuguese (Brazil)"
7725 msgstr "Portugál"
7726
7727 #: lib/languages:10
7728 msgid "Breton"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/languages:11
7732 msgid "British"
7733 msgstr "Angol"
7734
7735 #: lib/languages:12
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Bulgarian"
7738 msgstr "Magyar"
7739
7740 #: lib/languages:13
7741 msgid "Canadian"
7742 msgstr "Kanadai"
7743
7744 #: lib/languages:14
7745 #, fuzzy
7746 msgid "French Canadian"
7747 msgstr "Kanadai"
7748
7749 #: lib/languages:15
7750 msgid "Catalan"
7751 msgstr "Katalán"
7752
7753 #: lib/languages:16
7754 msgid "Croatian"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/languages:17
7758 msgid "Czech"
7759 msgstr "Cseh"
7760
7761 #: lib/languages:18
7762 msgid "Danish"
7763 msgstr "Dán"
7764
7765 #: lib/languages:19
7766 msgid "Dutch"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: lib/languages:20
7770 msgid "English"
7771 msgstr "Angol"
7772
7773 #: lib/languages:21
7774 msgid "Esperanto"
7775 msgstr "Eszperantó"
7776
7777 #: lib/languages:23
7778 msgid "Estonian"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: lib/languages:24
7782 msgid "Finnish"
7783 msgstr "Finn"
7784
7785 #: lib/languages:25
7786 msgid "French"
7787 msgstr "Francia"
7788
7789 #: lib/languages:26
7790 msgid "French (GUTenberg)"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/languages:27
7794 msgid "Galician"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: lib/languages:30
7798 msgid "German"
7799 msgstr "Német"
7800
7801 #: lib/languages:31
7802 msgid "German (new spelling)"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: lib/languages:33
7806 msgid "Hebrew"
7807 msgstr "Héber"
7808
7809 #: lib/languages:35
7810 msgid "Irish"
7811 msgstr "Ír"
7812
7813 #: lib/languages:36
7814 msgid "Italian"
7815 msgstr "Olasz"
7816
7817 #: lib/languages:37
7818 msgid "Kazakh"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: lib/languages:40
7822 msgid "Magyar"
7823 msgstr "Magyar"
7824
7825 #: lib/languages:41
7826 msgid "Norsk"
7827 msgstr "Norvég"
7828
7829 #: lib/languages:42
7830 msgid "Polish"
7831 msgstr "Lengyel"
7832
7833 #: lib/languages:43
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Portugese"
7836 msgstr "Portugál"
7837
7838 #: lib/languages:44
7839 msgid "Romanian"
7840 msgstr "Román"
7841
7842 #: lib/languages:45
7843 msgid "Russian"
7844 msgstr "Orosz"
7845
7846 #: lib/languages:46
7847 msgid "Scottish"
7848 msgstr "Skót"
7849
7850 #: lib/languages:47
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Serbian"
7853 msgstr "Amerikai"
7854
7855 #: lib/languages:48
7856 msgid "Serbo-Croatian"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: lib/languages:49
7860 msgid "Spanish"
7861 msgstr "Spanyol"
7862
7863 #: lib/languages:50
7864 msgid "Slovak"
7865 msgstr "Szlovák"
7866
7867 #: lib/languages:51
7868 msgid "Slovene"
7869 msgstr "Szlovén"
7870
7871 #: lib/languages:52
7872 msgid "Swedish"
7873 msgstr "Svéd"
7874
7875 #: lib/languages:53
7876 msgid "Thai"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/languages:54
7880 msgid "Turkish"
7881 msgstr "Török"
7882
7883 #: lib/languages:55
7884 msgid "Ukrainian"
7885 msgstr "Ukrán"
7886
7887 #: lib/languages:58
7888 msgid "Welsh"
7889 msgstr ""
7890
7891 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7892 msgid "File|F"
7893 msgstr "Fájl|F"
7894
7895 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7896 msgid "Edit|E"
7897 msgstr "Szerkesztés|e"
7898
7899 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7900 msgid "Insert|I"
7901 msgstr "Beszúrás|B"
7902
7903 #: lib/ui/classic.ui:32
7904 msgid "Layout|L"
7905 msgstr "Formátum|m"
7906
7907 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7908 msgid "View|V"
7909 msgstr "Nézet|N"
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7912 msgid "Navigate|N"
7913 msgstr "Felépítés|p"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:35
7916 msgid "Documents|D"
7917 msgstr "Dokumentum|D"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7920 msgid "Help|H"
7921 msgstr "Súgó|S"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7924 #, fuzzy
7925 msgid "New|N"
7926 msgstr "Új...|j"
7927
7928 #: lib/ui/classic.ui:45
7929 msgid "New from Template...|T"
7930 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
7931
7932 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7933 msgid "Open...|O"
7934 msgstr "Megnyit|n"
7935
7936 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7937 msgid "Close|C"
7938 msgstr "Bezár|B"
7939
7940 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7941 msgid "Save|S"
7942 msgstr "Ment|M"
7943
7944 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7945 msgid "Save As...|A"
7946 msgstr "Ment új néven|t"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Revert|R"
7951 msgstr "Regisztrál|R"
7952
7953 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7954 msgid "Version Control|V"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7958 msgid "Import|I"
7959 msgstr "Importál|I"
7960
7961 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7962 msgid "Export|E"
7963 msgstr "Exportál|E"
7964
7965 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7966 msgid "Print...|P"
7967 msgstr "Nyomtat...|y"
7968
7969 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7970 msgid "Fax...|F"
7971 msgstr "Fax...|F"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7974 msgid "Exit|x"
7975 msgstr "Kilép|K"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Register...|R"
7980 msgstr "Regisztrál|R"
7981
7982 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7983 msgid "Check In Changes...|I"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7987 msgid "Check Out for Edit|O"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7991 msgid "Revert to Last Version|L"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7995 msgid "Undo Last Check In|U"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7999 msgid "Show History|H"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Custom...|C"
8005 msgstr "Ügyfél"
8006
8007 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8008 msgid "Undo|U"
8009 msgstr "Visszavon|V"
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:88
8012 msgid "Redo|d"
8013 msgstr "Újra|r"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:90
8016 msgid "Cut|C"
8017 msgstr "Kivág|g"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:91
8020 msgid "Copy|o"
8021 msgstr "Másol|M"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:92
8024 msgid "Paste|a"
8025 msgstr "Beilleszt|B"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:93
8028 msgid "Paste External Selection|x"
8029 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8032 msgid "Find & Replace...|F"
8033 msgstr "Keres és Cserél|C"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:96
8036 msgid "Tabular|T"
8037 msgstr "Táblázat|T"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Math|M"
8042 msgstr "Beolvaszt|B"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Spellchecker...|S"
8047 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
8048
8049 #: lib/ui/classic.ui:101
8050 msgid "Thesaurus..."
8051 msgstr ""
8052
8053 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8054 msgid "Check TeX|h"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: lib/ui/classic.ui:103
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Open/Close Float|l"
8060 msgstr "Zárt lebegõ objektum"
8061
8062 #: lib/ui/classic.ui:104
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Change Tracking|g"
8065 msgstr "Nyelv váltása"
8066
8067 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Preferences...|P"
8070 msgstr "Beállítások"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8073 msgid "Reconfigure|R"
8074 msgstr "Konfigurálás|K"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:111
8077 msgid "as Lines|L"
8078 msgstr "Soroknak|S"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:112
8081 msgid "as Paragraphs|P"
8082 msgstr "Bekezdéseknek|B"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8085 msgid "Multicolumn|M"
8086 msgstr "Összevont oszlop|v"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:118
8089 msgid "Line Top|T"
8090 msgstr "vonal Fent|F"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:119
8093 msgid "Line Bottom|B"
8094 msgstr "vonal Lent|L"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:120
8097 msgid "Line Left|L"
8098 msgstr "vonal Bal|B"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:121
8101 msgid "Line Right|R"
8102 msgstr "vonal Jobb|J"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Alignment|i"
8107 msgstr "Igazítás"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Add Row|A"
8112 msgstr "Sor hozzáadása|S"
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8115 msgid "Delete Row|w"
8116 msgstr "Sor törlése|r"
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Copy Row"
8121 msgstr "Másol|M"
8122
8123 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Swap Rows"
8126 msgstr "Sorok"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Add Column|u"
8131 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
8132
8133 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8134 msgid "Delete Column|D"
8135 msgstr "Oszlop törlése|o"
8136
8137 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Copy Column"
8140 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
8141
8142 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Swap Columns"
8145 msgstr "Oszlopok"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Left|L"
8150 msgstr "Balra"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Center|C"
8155 msgstr "Középre"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Right|R"
8160 msgstr "Jobbra"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Top|T"
8165 msgstr "Felsõ:|#e"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Middle|M"
8170 msgstr "Közép|#z"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Bottom|B"
8175 msgstr "Alsó:|#s"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Toggle Numbering|N"
8180 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8185 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8188 msgid "Change Limits Type|L"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8192 msgid "Change Formula Type|F"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8196 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Alignment|A"
8202 msgstr "Igazítás"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Add Row|R"
8207 msgstr "Sor hozzáadása|S"
8208
8209 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Delete Row|D"
8212 msgstr "Sor törlése|r"
8213
8214 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8215 #, fuzzy
8216 msgid "Add Column|C"
8217 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Delete Column|e"
8222 msgstr "Oszlop törlése|o"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Default|t"
8227 msgstr "Alapérték"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Display|D"
8232 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Inline|I"
8237 msgstr "Beszúrás|B"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8240 msgid "Octave"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8244 msgid "Maxima"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Mathematica"
8250 msgstr "Mátrix"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8253 msgid "Maple, simplify"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8257 msgid "Maple, factor"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8261 msgid "Maple, evalm"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8265 msgid "Maple, evalf"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Inline Formula|I"
8272 msgstr "Képlet nézet|n"
8273
8274 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Displayed Formula|D"
8277 msgstr "Képlet nézet|n"
8278
8279 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Eqnarray Environment|q"
8282 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:198
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Align Environment|A"
8287 msgstr "Igazítás|#I"
8288
8289 #: lib/ui/classic.ui:199
8290 #, fuzzy
8291 msgid "AlignAt Environment"
8292 msgstr "Igazítás|#I"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:200
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Flalign Environment|F"
8297 msgstr "Igazítás|#I"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:203
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Gather Environment"
8302 msgstr "Igazítás|#I"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:204
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Multline Environment"
8307 msgstr "Igazítás|#I"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Math|h"
8312 msgstr "Beolvaszt|B"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8315 msgid "Special Character|S"
8316 msgstr "Speciális karakter|S"
8317
8318 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8319 msgid "Citation Reference...|C"
8320 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
8321
8322 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8323 msgid "Cross Reference...|R"
8324 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8325
8326 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8327 msgid "Label...|L"
8328 msgstr "Címke...|C"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8331 msgid "Footnote|F"
8332 msgstr "Lábjegyzet|L"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8335 msgid "Marginal Note|M"
8336 msgstr "Széljegyzet|z"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Short Title"
8341 msgstr "Alcím"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:219
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Bibliography Key"
8346 msgstr "Irodalomjegyzék"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:220
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Index Entry...|I"
8351 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8352
8353 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8354 msgid "URL...|U"
8355 msgstr "URL...|U"
8356
8357 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8359 msgid "Note|N"
8360 msgstr "Megjegyzés|M"
8361
8362 #: lib/ui/classic.ui:223
8363 msgid "Lists & TOC|O"
8364 msgstr "Listák|i"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:225
8367 #, fuzzy
8368 msgid "TeX|T"
8369 msgstr "LaTeX|#T"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:226
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Minipage|p"
8374 msgstr "Minilap|#n"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Graphics...|G"
8379 msgstr "Grafika"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:228
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Tabular Material...|b"
8384 msgstr "Táblázat...|a"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:229
8387 msgid "Floats|a"
8388 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:231
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Include File...|d"
8393 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
8394
8395 #: lib/ui/classic.ui:232
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Insert File|e"
8398 msgstr "Fájl|F"
8399
8400 #: lib/ui/classic.ui:233
8401 msgid "External Material...|x"
8402 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8405 msgid "Superscript|S"
8406 msgstr "Felsõ index|F"
8407
8408 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8409 msgid "Subscript|u"
8410 msgstr "Alsó index|A"
8411
8412 #: lib/ui/classic.ui:239
8413 msgid "HFill|H"
8414 msgstr "Kitöltés|K"
8415
8416 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8417 msgid "Hyphenation Point|P"
8418 msgstr "Elválasztási hely|E"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Ligature Break|k"
8423 msgstr "Sortörés|S"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Protected Space|r"
8428 msgstr "Védett szóköz|V"
8429
8430 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8431 msgid "Inter-word Space|w"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8435 msgid "Thin Space|T"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:245
8439 msgid "Linebreak|L"
8440 msgstr "Sortörés|S"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8443 msgid "Ellipsis|i"
8444 msgstr "Pontok (...)|P"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8447 msgid "End of Sentence|E"
8448 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:248
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Single Quote|Q"
8453 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8454
8455 #: lib/ui/classic.ui:249
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Ordinary Quote|O"
8458 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8459
8460 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8461 msgid "Menu Separator|M"
8462 msgstr "Menü elválasztó|n"
8463
8464 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Horizontal Line"
8467 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Page Break"
8472 msgstr "Új oldal"
8473
8474 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8475 msgid "Display Formula|D"
8476 msgstr "Képlet nézet|n"
8477
8478 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Eqnarray Environment|E"
8481 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
8482
8483 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8484 #, fuzzy
8485 msgid "AMS align Environment|a"
8486 msgstr "Igazítás|#I"
8487
8488 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8489 #, fuzzy
8490 msgid "AMS alignat Environment|t"
8491 msgstr "Igazítás|#I"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8494 #, fuzzy
8495 msgid "AMS flalign Environment|f"
8496 msgstr "Igazítás|#I"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:264
8499 #, fuzzy
8500 msgid "AMS gather Environment"
8501 msgstr "Igazítás|#I"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:265
8504 #, fuzzy
8505 msgid "AMS multline Environment"
8506 msgstr "Igazítás|#I"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Array Environment|y"
8511 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Cases Environment|C"
8516 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:269
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Split Environment|S"
8521 msgstr "Igazítás|#I"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Font Change|o"
8526 msgstr "Betûméret:|#r"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:272
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Math Panel|l"
8531 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Math Normal Font"
8536 msgstr "Félkövér|F"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Math Calligraphic Family"
8541 msgstr "Család:|#C"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Math Fraktur Family"
8546 msgstr "Család:|#C"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Math Roman Family"
8551 msgstr "Család:|#C"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Math Sans Serif Family"
8556 msgstr "Család:|#C"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Math Bold Series"
8561 msgstr "Képletszerkesztõ"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Text Normal Font"
8566 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Text Roman Family"
8571 msgstr "Család:|#C"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Text Sans Serif Family"
8576 msgstr "Család:|#C"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Text Typewriter Family"
8581 msgstr "Család:|#C"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Text Bold Series"
8586 msgstr "Szövegosztály hiba"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Text Medium Series"
8591 msgstr "Szövegosztály hiba"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8594 msgid "Text Italic Shape"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Text Small Caps Shape"
8600 msgstr "Kiskapitális"
8601
8602 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8603 msgid "Text Slanted Shape"
8604 msgstr ""
8605
8606 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8607 msgid "Text Upright Shape"
8608 msgstr ""
8609
8610 #: lib/ui/classic.ui:302
8611 msgid "Floatflt Figure"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8615 msgid "Table of Contents|C"
8616 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8619 msgid "Index List|I"
8620 msgstr "Tárgymutató|m"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8623 msgid "BibTeX Reference...|B"
8624 msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8627 msgid "LyX Document...|X"
8628 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8631 #, fuzzy
8632 msgid "ASCII as Lines...|L"
8633 msgstr "Ascii  soronként|s"
8634
8635 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8636 #, fuzzy
8637 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8638 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
8639
8640 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8641 #, fuzzy
8642 msgid "Track Changes|T"
8643 msgstr "Csomag|#g"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8646 msgid "Merge Changes...|M"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8650 msgid "Accept All Changes|A"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8654 msgid "Reject All Changes|R"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:328
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Character...|C"
8660 msgstr "Betûkészlet|#e"
8661
8662 #: lib/ui/classic.ui:329
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Paragraph...|P"
8665 msgstr "Bekezdés"
8666
8667 #: lib/ui/classic.ui:330
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Document...|D"
8670 msgstr "Dokumentum|D"
8671
8672 #: lib/ui/classic.ui:331
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Tabular...|T"
8675 msgstr "Táblázat|T"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:333
8678 msgid "Emphasize Style|E"
8679 msgstr "Dõlt|D"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:334
8682 msgid "Noun Style|N"
8683 msgstr "Kapitális|p"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:335
8686 msgid "Bold Style|B"
8687 msgstr "Félkövér|F"
8688
8689 # ez vajon mi lehet??
8690 #: lib/ui/classic.ui:338
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8693 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:339
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Increase Environment Depth|i"
8698 msgstr "Környezet mélységének növelése"
8699
8700 #: lib/ui/classic.ui:340
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Preamble...|r"
8703 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:341
8706 msgid "Start Appendix Here|S"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8710 msgid "Build Program|B"
8711 msgstr ""
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8714 msgid "Update|U"
8715 msgstr "Frissít|F"
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:353
8718 msgid "LaTeX Logfile|L"
8719 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
8720
8721 #: lib/ui/classic.ui:355
8722 #, fuzzy
8723 msgid "TeX Information|X"
8724 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Refs|R"
8729 msgstr "Hiv"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Bookmarks|B"
8734 msgstr "Le|#L"
8735
8736 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8737 msgid "Save Bookmark 1|S"
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8741 msgid "Save Bookmark 2"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8745 msgid "Save Bookmark 3"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/ui/classic.ui:378
8749 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/ui/classic.ui:379
8753 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:380
8757 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:395
8761 msgid "Tooltips|o"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8765 msgid "Introduction|I"
8766 msgstr "Bevezetés|B"
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8769 msgid "Tutorial|T"
8770 msgstr "Tankönyv|T"
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8773 msgid "User's Guide|U"
8774 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8777 msgid "Extended Features|E"
8778 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8781 msgid "Customization|C"
8782 msgstr "Testreszabás|s"
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8785 msgid "FAQ|F"
8786 msgstr "GyIK|G"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8789 msgid "Table of Contents|a"
8790 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8793 msgid "LaTeX Configuration|L"
8794 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:407
8797 msgid "About LyX|X"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8801 msgid "Toolbars"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Document|D"
8807 msgstr "Dokumentum|D"
8808
8809 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Tools|T"
8812 msgstr "Felsõ:|#e"
8813
8814 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8815 #, fuzzy
8816 msgid "New from Template...|m"
8817 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
8818
8819 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Open recent|t"
8822 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
8823
8824 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Redo|R"
8827 msgstr "Újra|r"
8828
8829 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8830 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8831 msgid "Cut"
8832 msgstr "Kivág"
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8835 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8836 msgid "Copy"
8837 msgstr "Másol"
8838
8839 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8840 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8841 msgid "Paste"
8842 msgstr "Beilleszt"
8843
8844 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8845 msgid "Paste Recent"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Text Style...|S"
8851 msgstr "TeX|X"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Paragraph Settings...|P"
8856 msgstr "Bekezdés"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Table|T"
8861 msgstr "Táblázat"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Increase List Depth|I"
8866 msgstr "Környezet mélységének növelése"
8867
8868 # ez vajon mi lehet??
8869 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Decrease List Depth|D"
8872 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
8873
8874 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8875 #, fuzzy
8876 msgid "TeX Code Settings...|C"
8877 msgstr "egyéb opciók"
8878
8879 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Float Settings...|a"
8882 msgstr "Beállítások"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8885 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Note Settings...|N"
8891 msgstr "Beállítások"
8892
8893 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Branch Settings...|B"
8896 msgstr "Irodalomjegyzék"
8897
8898 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Box Settings...|x"
8901 msgstr "Beállítások"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Table Settings...|a"
8906 msgstr "minilap vonal"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Top Line|T"
8911 msgstr "Felsõ:|#e"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Bottom Line|B"
8916 msgstr "Alsó:|#s"
8917
8918 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Left Line|L"
8921 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
8922
8923 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8924 #, fuzzy
8925 msgid "Right Line|R"
8926 msgstr "Jobbra"
8927
8928 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8929 #, fuzzy
8930 msgid "AMS align Environment|A"
8931 msgstr "Igazítás|#I"
8932
8933 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8934 #, fuzzy
8935 msgid "AMS gather Environment|g"
8936 msgstr "Igazítás|#I"
8937
8938 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8939 #, fuzzy
8940 msgid "AMS multline Environment|m"
8941 msgstr "Igazítás|#I"
8942
8943 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8944 #, fuzzy
8945 msgid "Display Tooltips|i"
8946 msgstr "Képlet nézet|n"
8947
8948 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Special Formatting|o"
8951 msgstr "Speciális oszlop"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8954 #, fuzzy
8955 msgid "List / TOC|i"
8956 msgstr "Listák|i"
8957
8958 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Float|a"
8961 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8964 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
8965 #: src/insets/insetbox.C:146
8966 msgid "Box"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8970 msgid "Branch|B"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Character Style"
8976 msgstr "Betûkészlet|#e"
8977
8978 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8979 #, fuzzy
8980 msgid "File|e"
8981 msgstr "Fájl|F"
8982
8983 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Index Entry|d"
8986 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8987
8988 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Table...|T"
8991 msgstr "Táblázat|T"
8992
8993 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8994 #, fuzzy
8995 msgid "TeX|X"
8996 msgstr "LaTeX|#T"
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8999 msgid "Ordinary Quote|Q"
9000 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Single Quote|S"
9005 msgstr "Szimpla"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Horizontal Fill|H"
9010 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Vertical Space"
9015 msgstr "Függõleges térköz"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Line Break|L"
9020 msgstr "Sortörés|S"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Math Panel|P"
9025 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Text Wrap Float|W"
9030 msgstr "Táblázat beillesztése"
9031
9032 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9033 #, fuzzy
9034 msgid "External Material..."
9035 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
9036
9037 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Child Document...|d"
9040 msgstr "Dokumentum|D"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9043 #, fuzzy
9044 msgid "LyX Note|N"
9045 msgstr "Megjegyzés|M"
9046
9047 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Comment|C"
9050 msgstr "Megjegyzés"
9051
9052 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9053 msgid "Greyed Out|G"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9057 msgid "Frameless|F"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9061 msgid "Boxed|B"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9065 msgid "Oval Box|O"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9069 msgid "Oval Box, Thick|T"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9073 msgid "Shadow Box|S"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Double Box|D"
9079 msgstr "Dupla"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Change Tracking|C"
9084 msgstr "Nyelv váltása"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9087 #, fuzzy
9088 msgid "LaTeX Log File...|L"
9089 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Table of Contents...|T"
9094 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
9095
9096 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9097 #, fuzzy
9098 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9099 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9102 msgid "Start Appendix Here|A"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Settings...|S"
9108 msgstr "Rész"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9113 msgstr "Le|#L"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9118 msgstr "Le|#L"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9123 msgstr "Le|#L"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Thesaurus...|T"
9128 msgstr "Táblázat|T"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9131 #, fuzzy
9132 msgid "TeX Information...|I"
9133 msgstr "LaTeX beállítások|b"
9134
9135 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9136 msgid "About LyX...|X"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9140 #, fuzzy
9141 msgid "standard"
9142 msgstr "Normál"
9143
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9145 msgid "New document"
9146 msgstr "Új dokumentum"
9147
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Open document"
9151 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
9152
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Save document"
9156 msgstr "Menti a dokumentumot?"
9157
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Print document"
9161 msgstr "Dokumentum beillesztése"
9162
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
9164 msgid "Undo"
9165 msgstr "Visszavon"
9166
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
9168 msgid "Redo"
9169 msgstr "Újra"
9170
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Find and replace"
9174 msgstr "Keres és Cserél"
9175
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9177 #, fuzzy
9178 msgid "Toggle emphasis style"
9179 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
9180
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9182 msgid "Toggle noun style"
9183 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9184
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Toggle user style"
9188 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9189
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Insert math"
9193 msgstr "Függelék beillesztése"
9194
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Insert graphics"
9198 msgstr "Grafika beillesztése"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9201 #, fuzzy
9202 msgid "extra"
9203 msgstr "Extra"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Numbered list"
9208 msgstr "  Szám "
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Itemized list"
9213 msgstr "Lista"
9214
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Increase depth"
9218 msgstr "Növel"
9219
9220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Decrease depth"
9223 msgstr "Csökkent"
9224
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Insert figure float"
9228 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
9229
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Insert table float"
9233 msgstr "Táblázat beillesztése"
9234
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Insert label"
9238 msgstr "Címke beillesztése"
9239
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Insert cross-reference"
9243 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9246 msgid "Insert citation"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Insert index entry"
9252 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Insert footnote"
9257 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Insert margin note"
9262 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Insert note"
9267 msgstr "Idézet beillesztése"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Insert TeX"
9272 msgstr "BibTeX beillesztése"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9275 #, fuzzy
9276 msgid "Include file"
9277 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
9278
9279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Text style"
9282 msgstr "TeX|X"
9283
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Paragraph settings"
9287 msgstr "minilap vonal"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9290 #, fuzzy
9291 msgid "Table of contents"
9292 msgstr "Tartalomjegyzék"
9293
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Check spelling"
9297 msgstr "TeX ellenõrzés"
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9300 #, fuzzy
9301 msgid "table"
9302 msgstr "Táblázat"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Add row"
9307 msgstr "Sor hozzáadása|S"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Add column"
9312 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9313
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Delete row"
9317 msgstr "Sor törlése|r"
9318
9319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Delete column"
9322 msgstr "Oszlop törlése|o"
9323
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Set top line"
9327 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Set bottom line"
9332 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9333
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Set left line"
9337 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9338
9339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Set right line"
9342 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9343
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Set all lines"
9347 msgstr "Keret be|#e"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Unset all lines"
9352 msgstr "Keret ki|#i"
9353
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Align left"
9357 msgstr "Balra ig.|a"
9358
9359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Align center"
9362 msgstr "Középre ig.|K"
9363
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Align right"
9367 msgstr "Jobbra ig.|i"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Align top"
9372 msgstr "függ. Fel|e"
9373
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Align middle"
9377 msgstr "Igazítás"
9378
9379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Align bottom"
9382 msgstr "függ. Középre|p"
9383
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Rotate cell"
9387 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Rotate table"
9392 msgstr "Idézõjel stílus"
9393
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Set multi-column"
9397 msgstr "Összevont oszlop|v"
9398
9399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9400 msgid "math"
9401 msgstr "képlet"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Show math panel"
9406 msgstr "Képletszerkesztõ"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Set display mode"
9411 msgstr "[nincs megjelenítve]"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Insert square root"
9416 msgstr "Idézet beillesztése"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Insert sum"
9421 msgstr "Idézet beillesztése"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Insert integral"
9426 msgstr "Táblázat beillesztése"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Insert product"
9431 msgstr "Idézet beillesztése"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Insert ( )"
9436 msgstr "Beszúrás|B"
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Insert [ ]"
9441 msgstr "Beszúrás|B"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Insert { }"
9446 msgstr "Beszúrás|B"
9447
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Insert cases"
9451 msgstr "Táblázat beillesztése"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9454 msgid "minibuffer"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: src/BufferView.C:289
9458 #, c-format
9459 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: src/BufferView_pimpl.C:229
9463 #, c-format
9464 msgid ""
9465 "The document %1$s is already loaded.\n"
9466 "\n"
9467 "Do you want to revert to the saved version?"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Revert to saved document?"
9473 msgstr "Visszatér a mentetthez"
9474
9475 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
9476 #, fuzzy
9477 msgid "&Revert"
9478 msgstr "Regisztrál|R"
9479
9480 #: src/BufferView_pimpl.C:233
9481 #, fuzzy
9482 msgid "&Switch to document"
9483 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
9484
9485 #: src/BufferView_pimpl.C:255
9486 #, c-format
9487 msgid ""
9488 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9489 "\n"
9490 "Do you want to create a new document?"
9491 msgstr ""
9492
9493 #: src/BufferView_pimpl.C:258
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Create new document?"
9496 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
9497
9498 #: src/BufferView_pimpl.C:259
9499 #, fuzzy
9500 msgid "&Create"
9501 msgstr "rendezve"
9502
9503 #: src/BufferView_pimpl.C:268
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Parse"
9506 msgstr "Beilleszt"
9507
9508 #: src/BufferView_pimpl.C:391
9509 msgid "Formatting document..."
9510 msgstr "Dokumentum formázása..."
9511
9512 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9513 #, c-format
9514 msgid "Saved bookmark %1$s"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9518 #, fuzzy, c-format
9519 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9520 msgstr "Le|#L"
9521
9522 #: src/BufferView_pimpl.C:763
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Select LyX document to insert"
9525 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9526
9527 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9528 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9529 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9530 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
9531 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
9532 #, fuzzy
9533 msgid "Documents|#o#O"
9534 msgstr "Dokumentum|D"
9535
9536 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Examples|#E#e"
9539 msgstr "Példák"
9540
9541 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
9542 #: src/lyxfunc.C:1556
9543 #, fuzzy
9544 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9545 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
9546
9547 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
9548 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
9549 msgid "Canceled."
9550 msgstr "Megszakítva."
9551
9552 #: src/BufferView_pimpl.C:792
9553 #, fuzzy, c-format
9554 msgid "Inserting document %1$s..."
9555 msgstr "Dokumentum beillesztése"
9556
9557 #: src/BufferView_pimpl.C:794
9558 #, fuzzy, c-format
9559 msgid "Document %1$s inserted."
9560 msgstr "A dokumentum exportálva a"
9561
9562 #: src/BufferView_pimpl.C:797
9563 #, fuzzy, c-format
9564 msgid "Could not insert document %1$s"
9565 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
9566
9567 #: src/BufferView_pimpl.C:992
9568 #, fuzzy
9569 msgid "No further undo information"
9570 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
9571
9572 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
9573 msgid "No further redo information"
9574 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
9575
9576 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
9577 msgid "Mark off"
9578 msgstr "Jel ki"
9579
9580 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
9581 msgid "Mark on"
9582 msgstr "Jel be"
9583
9584 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
9585 msgid "Mark removed"
9586 msgstr "Jel eltávolítva"
9587
9588 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9589 msgid "Mark set"
9590 msgstr "Jel beállítva"
9591
9592 #: src/Chktex.C:68
9593 #, fuzzy, c-format
9594 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9595 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
9596
9597 #: src/Chktex.C:70
9598 #, fuzzy
9599 msgid "ChkTeX warning id # "
9600 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
9601
9602 #: src/CutAndPaste.C:373
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "Layout had to be changed from\n"
9606 "%1$s to %2$s\n"
9607 "because of class conversion from\n"
9608 "%3$s to %4$s"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: src/LColor.C:87
9612 msgid "none"
9613 msgstr "nincs"
9614
9615 #: src/LColor.C:88
9616 msgid "black"
9617 msgstr "fekete"
9618
9619 #: src/LColor.C:89
9620 msgid "white"
9621 msgstr "fehér"
9622
9623 #: src/LColor.C:90
9624 msgid "red"
9625 msgstr "piros"
9626
9627 #: src/LColor.C:91
9628 msgid "green"
9629 msgstr "zöld"
9630
9631 #: src/LColor.C:92
9632 msgid "blue"
9633 msgstr "kék"
9634
9635 #: src/LColor.C:93
9636 msgid "cyan"
9637 msgstr "türkiz"
9638
9639 #: src/LColor.C:94
9640 msgid "magenta"
9641 msgstr "ciklámen"
9642
9643 #: src/LColor.C:95
9644 msgid "yellow"
9645 msgstr "sárga"
9646
9647 #: src/LColor.C:96
9648 msgid "cursor"
9649 msgstr "kurzor"
9650
9651 #: src/LColor.C:97
9652 msgid "background"
9653 msgstr "háttér"
9654
9655 #: src/LColor.C:98
9656 msgid "text"
9657 msgstr "szöveg"
9658
9659 #: src/LColor.C:99
9660 msgid "selection"
9661 msgstr "kijelölés"
9662
9663 #: src/LColor.C:100
9664 #, fuzzy
9665 msgid "LaTeX text"
9666 msgstr "TeX|X"
9667
9668 #: src/LColor.C:101
9669 msgid "previewed snippet"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: src/LColor.C:102
9673 msgid "note"
9674 msgstr "megjegyzés"
9675
9676 #: src/LColor.C:103
9677 msgid "note background"
9678 msgstr "megjegyzés háttér"
9679
9680 #: src/LColor.C:104
9681 #, fuzzy
9682 msgid "comment"
9683 msgstr "Megjegyzés"
9684
9685 #: src/LColor.C:105
9686 #, fuzzy
9687 msgid "comment background"
9688 msgstr "képlet háttér"
9689
9690 #: src/LColor.C:106
9691 #, fuzzy
9692 msgid "greyedout inset"
9693 msgstr "Nyitott beillesztés"
9694
9695 #: src/LColor.C:107
9696 #, fuzzy
9697 msgid "greyedout inset background"
9698 msgstr "képlet háttér"
9699
9700 #: src/LColor.C:108
9701 msgid "depth bar"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: src/LColor.C:109
9705 msgid "language"
9706 msgstr "nyelv"
9707
9708 #: src/LColor.C:110
9709 #, fuzzy
9710 msgid "command inset"
9711 msgstr "parancs"
9712
9713 #: src/LColor.C:111
9714 #, fuzzy
9715 msgid "command inset background"
9716 msgstr "képlet háttér"
9717
9718 #: src/LColor.C:112
9719 #, fuzzy
9720 msgid "command inset frame"
9721 msgstr "képlet keret"
9722
9723 #: src/LColor.C:113
9724 #, fuzzy
9725 msgid "special character"
9726 msgstr "Speciális karakter|S"
9727
9728 #: src/LColor.C:115
9729 msgid "math background"
9730 msgstr "képlet háttér"
9731
9732 #: src/LColor.C:116
9733 #, fuzzy
9734 msgid "graphics background"
9735 msgstr "képlet háttér"
9736
9737 #: src/LColor.C:117
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Math macro background"
9740 msgstr "képlet háttér"
9741
9742 #: src/LColor.C:118
9743 msgid "math frame"
9744 msgstr "képlet keret"
9745
9746 #: src/LColor.C:119
9747 msgid "math line"
9748 msgstr "képlet vonal"
9749
9750 #: src/LColor.C:120
9751 #, fuzzy
9752 msgid "caption frame"
9753 msgstr "képlet keret"
9754
9755 #: src/LColor.C:121
9756 msgid "collapsable inset text"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/LColor.C:122
9760 #, fuzzy
9761 msgid "collapsable inset frame"
9762 msgstr "képlet keret"
9763
9764 #: src/LColor.C:123
9765 #, fuzzy
9766 msgid "inset background"
9767 msgstr "megjegyzés háttér"
9768
9769 #: src/LColor.C:124
9770 #, fuzzy
9771 msgid "inset frame"
9772 msgstr "képlet keret"
9773
9774 #: src/LColor.C:125
9775 #, fuzzy
9776 msgid "LaTeX error"
9777 msgstr "LaTeX Hiba"
9778
9779 #: src/LColor.C:126
9780 msgid "end-of-line marker"
9781 msgstr "sortörés jel"
9782
9783 #: src/LColor.C:127
9784 #, fuzzy
9785 msgid "appendix marker"
9786 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
9787
9788 #: src/LColor.C:128
9789 #, fuzzy
9790 msgid "change bar"
9791 msgstr "Változatlan"
9792
9793 #: src/LColor.C:129
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Deleted text"
9796 msgstr "latex"
9797
9798 #: src/LColor.C:130
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Added text"
9801 msgstr "latex"
9802
9803 #: src/LColor.C:131
9804 msgid "added space markers"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: src/LColor.C:132
9808 msgid "top/bottom line"
9809 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9810
9811 #: src/LColor.C:133
9812 #, fuzzy
9813 msgid "table line"
9814 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9815
9816 #: src/LColor.C:135
9817 #, fuzzy
9818 msgid "table on/off line"
9819 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
9820
9821 #: src/LColor.C:137
9822 #, fuzzy
9823 msgid "bottom area"
9824 msgstr "Le|#L"
9825
9826 #: src/LColor.C:138
9827 msgid "page break"
9828 msgstr "oldaltörés"
9829
9830 #: src/LColor.C:139
9831 msgid "top of button"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: src/LColor.C:140
9835 msgid "bottom of button"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: src/LColor.C:141
9839 msgid "left of button"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/LColor.C:142
9843 msgid "right of button"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: src/LColor.C:143
9847 #, fuzzy
9848 msgid "button background"
9849 msgstr "megjegyzés háttér"
9850
9851 #: src/LColor.C:144
9852 msgid "inherit"
9853 msgstr "örököl"
9854
9855 #: src/LColor.C:145
9856 msgid "ignore"
9857 msgstr "figyelmen kívül hagy"
9858
9859 #: src/LaTeX.C:86
9860 #, fuzzy, c-format
9861 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9862 msgstr "LaTeX futtatás száma "
9863
9864 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9865 msgid "Running MakeIndex."
9866 msgstr "MakeIndex futtatása."
9867
9868 #: src/LaTeX.C:288
9869 msgid "Running BibTeX."
9870 msgstr "BibTeX futtatása."
9871
9872 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
9873 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9874 msgid "No Documents Open!"
9875 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
9876
9877 #: src/MenuBackend.C:492
9878 #, fuzzy
9879 msgid "ASCII text as lines"
9880 msgstr "Ascii szöveg soronként"
9881
9882 #: src/MenuBackend.C:494
9883 #, fuzzy
9884 msgid "ASCII text as paragraphs"
9885 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
9886
9887 #: src/MenuBackend.C:673
9888 #, fuzzy
9889 msgid "No Table of contents"
9890 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
9891
9892 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Could not remove temporary directory"
9895 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
9896
9897 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9898 #, fuzzy, c-format
9899 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9900 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
9901
9902 #: src/buffer.C:384
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Unknown document class"
9905 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
9906
9907 #: src/buffer.C:385
9908 #, c-format
9909 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9910 msgstr ""
9911
9912 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9913 #, fuzzy, c-format
9914 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9915 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9916
9917 #: src/buffer.C:420
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Header error"
9920 msgstr "LaTeX Hiba"
9921
9922 #: src/buffer.C:438
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Can't load document class"
9925 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
9926
9927 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Document could not be read"
9930 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
9931
9932 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9933 #, fuzzy, c-format
9934 msgid "%1$s could not be read."
9935 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
9936
9937 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Document format failure"
9940 msgstr "Dokumentum"
9941
9942 #: src/buffer.C:578
9943 #, fuzzy, c-format
9944 msgid "%1$s is not a LyX document."
9945 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
9946
9947 #: src/buffer.C:596
9948 #, c-format
9949 msgid ""
9950 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9951 "problems."
9952 msgstr ""
9953
9954 #: src/buffer.C:603
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Conversion failed"
9957 msgstr "Átalakítási hiba!"
9958
9959 #: src/buffer.C:604
9960 #, c-format
9961 msgid ""
9962 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9963 "it could not be created."
9964 msgstr ""
9965
9966 #: src/buffer.C:613
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Conversion script not found"
9969 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9970
9971 #: src/buffer.C:614
9972 #, c-format
9973 msgid ""
9974 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9975 "could not be found."
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/buffer.C:630
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Conversion script failed"
9981 msgstr "Átalakítási hiba!"
9982
9983 #: src/buffer.C:631
9984 #, c-format
9985 msgid ""
9986 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9987 "convert it."
9988 msgstr ""
9989
9990 #: src/buffer.C:659
9991 #, c-format
9992 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9993 msgstr ""
9994
9995 #: src/buffer.C:1136
9996 msgid "Running chktex..."
9997 msgstr "LaTeX futtatása..."
9998
9999 #: src/buffer.C:1149
10000 msgid "chktex failure"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: src/buffer.C:1150
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Could not run chktex successfully."
10006 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
10007
10008 #: src/buffer_funcs.C:56
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid ""
10011 "The specified document\n"
10012 "%1$s\n"
10013 "could not be read."
10014 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
10015
10016 #: src/buffer_funcs.C:58
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Could not read document"
10019 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
10020
10021 #: src/buffer_funcs.C:70
10022 #, fuzzy, c-format
10023 msgid ""
10024 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10025 "\n"
10026 "Recover emergency save?"
10027 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
10028
10029 #: src/buffer_funcs.C:73
10030 msgid "Load emergency save?"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: src/buffer_funcs.C:74
10034 #, fuzzy
10035 msgid "&Recover"
10036 msgstr "&Visszaállít"
10037
10038 #: src/buffer_funcs.C:74
10039 msgid "&Load Original"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: src/buffer_funcs.C:96
10043 #, c-format
10044 msgid ""
10045 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10046 "\n"
10047 "Load the backup instead?"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: src/buffer_funcs.C:99
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Load backup?"
10053 msgstr "Visszaugrás"
10054
10055 #: src/buffer_funcs.C:100
10056 #, fuzzy
10057 msgid "&Load backup"
10058 msgstr "Visszaugrás"
10059
10060 #: src/buffer_funcs.C:100
10061 msgid "Load &original"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/buffer_funcs.C:139
10065 #, fuzzy, c-format
10066 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10067 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
10068
10069 #: src/buffer_funcs.C:141
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Retrieve from version control?"
10072 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
10073
10074 #: src/buffer_funcs.C:142
10075 #, fuzzy
10076 msgid "&Retrieve"
10077 msgstr "&Visszaállít"
10078
10079 #: src/buffer_funcs.C:174
10080 #, fuzzy, c-format
10081 msgid ""
10082 "The specified document template\n"
10083 "%1$s\n"
10084 "could not be read."
10085 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
10086
10087 #: src/buffer_funcs.C:175
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Could not read template"
10090 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
10091
10092 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10093 #, c-format
10094 msgid ""
10095 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10096 "\n"
10097 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Save changed document?"
10103 msgstr "Menti a dokumentumot?"
10104
10105 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10106 msgid "&Discard"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/bufferlist.C:259
10110 #, fuzzy, c-format
10111 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10112 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
10113
10114 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10115 msgid "  Save seems successful. Phew."
10116 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
10117
10118 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10119 msgid "  Save failed! Trying..."
10120 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
10121
10122 #: src/bufferlist.C:299
10123 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10124 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
10125
10126 #: src/bufferparams.C:232
10127 #, fuzzy, c-format
10128 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10129 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
10130
10131 #: src/bufferparams.C:234
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Document class not available"
10134 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
10135
10136 #: src/bufferparams.C:235
10137 #, fuzzy
10138 msgid "LyX will not be able to produce output."
10139 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
10140
10141 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Executing command: "
10144 msgstr "Parancs végrehajtása:"
10145
10146 #: src/converter.C:399
10147 msgid "Build errors"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: src/converter.C:400
10151 #, fuzzy
10152 msgid "There were errors during the build process."
10153 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
10154
10155 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Cannot convert file"
10158 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
10159
10160 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10161 #, fuzzy, c-format
10162 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10163 msgstr "Hiba beolvasás közben "
10164
10165 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10166 #, fuzzy, c-format
10167 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10168 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
10169
10170 #: src/converter.C:533
10171 msgid "Running LaTeX..."
10172 msgstr "LaTeX futtatása..."
10173
10174 #: src/converter.C:548
10175 #, c-format
10176 msgid ""
10177 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10178 "log %1$s."
10179 msgstr ""
10180
10181 #: src/converter.C:551
10182 #, fuzzy
10183 msgid "LaTeX failed"
10184 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
10185
10186 #: src/converter.C:553
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Output is empty"
10189 msgstr "Kimenetek"
10190
10191 #: src/converter.C:554
10192 msgid "An empty output file was generated."
10193 msgstr ""
10194
10195 #: src/debug.C:41
10196 msgid "No debugging message"
10197 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
10198
10199 #: src/debug.C:42
10200 msgid "General information"
10201 msgstr "Általános információk"
10202
10203 #: src/debug.C:43
10204 msgid "Program initialisation"
10205 msgstr "Program telepítés"
10206
10207 #: src/debug.C:44
10208 msgid "Keyboard events handling"
10209 msgstr "Billentyûzet kezelés"
10210
10211 #: src/debug.C:45
10212 msgid "GUI handling"
10213 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
10214
10215 #: src/debug.C:46
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Lyxlex grammar parser"
10218 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
10219
10220 #: src/debug.C:47
10221 msgid "Configuration files reading"
10222 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
10223
10224 #: src/debug.C:48
10225 msgid "Custom keyboard definition"
10226 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
10227
10228 #: src/debug.C:49
10229 msgid "LaTeX generation/execution"
10230 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
10231
10232 #: src/debug.C:50
10233 msgid "Math editor"
10234 msgstr "Képletszerkesztõ"
10235
10236 #: src/debug.C:51
10237 msgid "Font handling"
10238 msgstr "Betûkészlet kezelés"
10239
10240 #: src/debug.C:52
10241 msgid "Textclass files reading"
10242 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
10243
10244 #: src/debug.C:53
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Version control"
10247 msgstr "Verzió...|V"
10248
10249 #: src/debug.C:54
10250 msgid "External control interface"
10251 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
10252
10253 #: src/debug.C:55
10254 msgid "Keep *roff temporary files"
10255 msgstr ""
10256
10257 #: src/debug.C:56
10258 msgid "User commands"
10259 msgstr "Felhasználói parancsok"
10260
10261 #
10262 #: src/debug.C:57
10263 msgid "The LyX Lexxer"
10264 msgstr "A LyX lexxer"
10265
10266 #: src/debug.C:58
10267 msgid "Dependency information"
10268 msgstr "Függõségi információk"
10269
10270 #: src/debug.C:59
10271 #, fuzzy
10272 msgid "LyX Insets"
10273 msgstr "LyX beillesztések"
10274
10275 #: src/debug.C:60
10276 msgid "Files used by LyX"
10277 msgstr "LyX által használt fájlok"
10278
10279 #: src/debug.C:61
10280 msgid "Workarea events"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/debug.C:62
10284 msgid "Insettext/tabular messages"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/debug.C:63
10288 msgid "Graphics conversion and loading"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/debug.C:64
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Change tracking"
10294 msgstr "Nyelv váltása"
10295
10296 #: src/debug.C:65
10297 #, fuzzy
10298 msgid "External template/inset messages"
10299 msgstr "Egyéb beállítások"
10300
10301 #: src/debug.C:66
10302 msgid "All debugging messages"
10303 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
10304
10305 #: src/debug.C:110
10306 #, fuzzy, c-format
10307 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10308 msgstr "Hibakeresés `"
10309
10310 #: src/exporter.C:68
10311 #, c-format
10312 msgid ""
10313 "The file %1$s already exists.\n"
10314 "\n"
10315 "Do you want to over-write that file?"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/exporter.C:71
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Over-write file?"
10321 msgstr "Típus"
10322
10323 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
10324 #, fuzzy
10325 msgid "&Over-write"
10326 msgstr "Típus"
10327
10328 #: src/exporter.C:73
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Over-write &all"
10331 msgstr "Típus"
10332
10333 #: src/exporter.C:74
10334 #, fuzzy
10335 msgid "&Cancel export"
10336 msgstr "&Mégsem"
10337
10338 #: src/exporter.C:121
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Couldn't copy file"
10341 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
10342
10343 #: src/exporter.C:122
10344 #, c-format
10345 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10346 msgstr ""
10347
10348 #: src/exporter.C:152
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Couldn't export file"
10351 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
10352
10353 #: src/exporter.C:153
10354 #, fuzzy, c-format
10355 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10356 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
10357
10358 #: src/exporter.C:183
10359 #, fuzzy
10360 msgid "File name error"
10361 msgstr "Fájlnév:|#j"
10362
10363 #: src/exporter.C:184
10364 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/exporter.C:211
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Document export cancelled."
10370 msgstr "A dokumentum exportálva a"
10371
10372 #: src/exporter.C:216
10373 #, fuzzy, c-format
10374 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10375 msgstr "A dokumentum exportálva a"
10376
10377 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Cannot view file"
10380 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
10381
10382 #: src/format.C:188
10383 #, fuzzy, c-format
10384 msgid "No information for viewing %1$s"
10385 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
10386
10387 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Cannot edit file"
10390 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
10391
10392 #: src/format.C:244
10393 #, fuzzy, c-format
10394 msgid "No information for editing %1$s"
10395 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
10396
10397 #: src/frontends/LyXView.C:177
10398 #, fuzzy
10399 msgid " (changed)"
10400 msgstr " (Változott)"
10401
10402 #: src/frontends/LyXView.C:181
10403 msgid " (read only)"
10404 msgstr " (csak olvasható)"
10405
10406 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10407 #, fuzzy
10408 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10409 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
10410
10411 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10414 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
10415
10416 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10417 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10418 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
10419
10420 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10421 msgid ""
10422 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10423 "1995-2001 LyX Team"
10424 msgstr ""
10425
10426 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10427 msgid ""
10428 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10429 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10430 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10431 "any later version."
10432 msgstr ""
10433
10434 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10435 msgid ""
10436 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10437 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10438 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10439 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10440 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10441 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10442 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10443 msgstr ""
10444
10445 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10446 msgid "LyX Version "
10447 msgstr "LyX verziószám: "
10448
10449 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10450 #, fuzzy
10451 msgid " of "
10452 msgstr " "
10453
10454 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Library directory: "
10457 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
10458
10459 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10460 msgid "User directory: "
10461 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
10462
10463 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10464 msgid "No frame drawn"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10468 msgid "Rectangular box"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10472 msgid "Oval box, thin"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10476 msgid "Oval box, thick"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10480 msgid "Shadow box"
10481 msgstr ""
10482
10483 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Double box"
10486 msgstr "Dupla"
10487
10488 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10489 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Depth"
10492 msgstr ", Mélység: "
10493
10494 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10495 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10496 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Total Height"
10499 msgstr "Egyenes"
10500
10501 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Select external file"
10504 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10505
10506 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10507 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Top left"
10510 msgstr "Középre"
10511
10512 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10513 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Bottom left"
10516 msgstr "Le|#L"
10517
10518 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10519 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Baseline left"
10522 msgstr "Középre ig.|K"
10523
10524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Top center"
10528 msgstr "Középre"
10529
10530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Bottom center"
10534 msgstr "Középre"
10535
10536 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10537 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Baseline center"
10540 msgstr "Középre ig.|K"
10541
10542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Top right"
10546 msgstr "Egyenes"
10547
10548 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10549 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Bottom right"
10552 msgstr "Alsó:|#s"
10553
10554 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10555 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10556 #, fuzzy
10557 msgid "Baseline right"
10558 msgstr "vonal Jobb|J"
10559
10560 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Select graphics file"
10563 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10564
10565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Clipart|#C#c"
10568 msgstr "Képek"
10569
10570 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Select document to include"
10573 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10574
10575 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10576 #, fuzzy
10577 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10578 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
10579
10580 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
10581 #, fuzzy
10582 msgid "LyX: LaTeX Log"
10583 msgstr "LaTeX napló"
10584
10585 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10586 #, fuzzy
10587 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10588 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10589
10590 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10591 #, fuzzy
10592 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10593 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10594
10595 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Version Control Log"
10598 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10599
10600 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10601 #, fuzzy
10602 msgid "No LaTeX log file found."
10603 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10604
10605 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10606 #, fuzzy
10607 msgid "No literate programming build log file found."
10608 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10609
10610 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10611 #, fuzzy
10612 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10613 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10614
10615 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10616 #, fuzzy
10617 msgid "No version control log file found."
10618 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10621 #, fuzzy
10622 msgid "System Bind|#S#s"
10623 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10626 #, fuzzy
10627 msgid "User Bind|#U#u"
10628 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
10629
10630 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Choose bind file"
10633 msgstr "Válassza ki a sablont"
10634
10635 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Sys UI|#S#s"
10638 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
10639
10640 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10641 #, fuzzy
10642 msgid "User UI|#U#u"
10643 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
10644
10645 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Choose UI file"
10648 msgstr "Válassza ki a sablont"
10649
10650 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Key maps|#K#k"
10653 msgstr "Kiosztások"
10654
10655 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Choose keyboard map"
10658 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
10659
10660 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Choose personal dictionary"
10663 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
10664
10665 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Print to file"
10668 msgstr "Hová:"
10669
10670 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10671 #, fuzzy
10672 msgid "The spell-checker could not be started"
10673 msgstr ""
10674 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
10675 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
10676
10677 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10678 #, fuzzy
10679 msgid ""
10680 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10681 "Maybe it has been killed."
10682 msgstr ""
10683 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
10684 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
10685
10686 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10687 #, fuzzy
10688 msgid "The spell-checker has failed"
10689 msgstr ""
10690 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
10691 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
10692
10693 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10694 #, fuzzy, c-format
10695 msgid "%1$s words checked."
10696 msgstr "Egy hibát észleltem"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10699 #, fuzzy
10700 msgid "One word checked."
10701 msgstr "Egy hibát észleltem"
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Spell-checking is complete"
10706 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
10707
10708 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10709 #, c-format
10710 msgid "%1$s and %2$s"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10714 #, c-format
10715 msgid "%1$s et al."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10719 #, fuzzy
10720 msgid "No year"
10721 msgstr "Nem szám"
10722
10723 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10724 #, fuzzy
10725 msgid "before"
10726 msgstr "Szövegosztály hiba"
10727
10728 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10729 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10730 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10731 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10732 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10733 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10734 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10735 msgid "No change"
10736 msgstr "Változatlan"
10737
10738 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Roman"
10741 msgstr "Román"
10742
10743 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Sans Serif"
10746 msgstr "Vastagság:|#V"
10747
10748 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Typewriter"
10751 msgstr "Típus"
10752
10753 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
10754 msgid "Medium"
10755 msgstr "Közepes"
10756
10757 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
10758 msgid "Bold"
10759 msgstr "Félkövér"
10760
10761 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
10762 msgid "Upright"
10763 msgstr "Egyenes"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
10766 msgid "Italic"
10767 msgstr "Dõlt"
10768
10769 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
10770 msgid "Slanted"
10771 msgstr "Döntött"
10772
10773 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Small Caps"
10776 msgstr "Kiskapitális"
10777
10778 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
10779 msgid "Increase"
10780 msgstr "Növel"
10781
10782 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
10783 msgid "Decrease"
10784 msgstr "Csökkent"
10785
10786 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Emph"
10789 msgstr "Kiemel"
10790
10791 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10792 msgid "Underbar"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Noun"
10798 msgstr "Kapitális"
10799
10800 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10801 #, fuzzy
10802 msgid "No color"
10803 msgstr "Színek"
10804
10805 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Black"
10808 msgstr "fekete"
10809
10810 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10811 #, fuzzy
10812 msgid "White"
10813 msgstr "fehér"
10814
10815 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Red"
10818 msgstr "Újra"
10819
10820 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Green"
10823 msgstr "Greek"
10824
10825 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10826 #, fuzzy
10827 msgid "Blue"
10828 msgstr "kék"
10829
10830 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Cyan"
10833 msgstr "türkiz"
10834
10835 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Magenta"
10838 msgstr "ciklámen"
10839
10840 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Yellow"
10843 msgstr "sárga"
10844
10845 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
10846 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Invalid filename"
10849 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
10850
10851 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
10852 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
10853 #, fuzzy
10854 msgid ""
10855 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10856 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10857 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
10858
10859 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Build log"
10862 msgstr "Félkövér"
10863
10864 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10865 #, fuzzy
10866 msgid "LaTeX log"
10867 msgstr "LaTeX napló"
10868
10869 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10870 #, fuzzy
10871 msgid "No build log file found."
10872 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10873
10874 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10875 #, fuzzy, c-format
10876 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10877 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
10878
10879 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10880 #, fuzzy, c-format
10881 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10882 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
10883
10884 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Label"
10887 msgstr "Címke:|#C"
10888
10889 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10890 msgid "Maths Decorations & Accents"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Binary Ops"
10896 msgstr "Szétválasztás"
10897
10898 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10899 #, fuzzy
10900 msgid "Binary Relations"
10901 msgstr "Szétválasztás"
10902
10903 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Big Operators"
10906 msgstr "Eszperantó"
10907
10908 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10909 #, fuzzy
10910 msgid "AMS Misc"
10911 msgstr "Egyéb"
10912
10913 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10914 #, fuzzy
10915 msgid "AMS Arrows"
10916 msgstr "Tallóz..."
10917
10918 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10919 #, fuzzy
10920 msgid "AMS Relations"
10921 msgstr "Szétválasztás"
10922
10923 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10924 #, fuzzy
10925 msgid "AMS Negated Rel"
10926 msgstr "Szétválasztás"
10927
10928 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10929 #, fuzzy
10930 msgid "AMS Operators"
10931 msgstr "Szétválasztás"
10932
10933 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Math Delimiters"
10936 msgstr "Zárójel"
10937
10938 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Math Panel"
10941 msgstr "Képletszerkesztõ"
10942
10943 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10944 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10945 msgid "Insert Table"
10946 msgstr "Táblázat beillesztése"
10947
10948 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10949 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10950 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10951 #, fuzzy, c-format
10952 msgid "LyX: %1$s"
10953 msgstr "Betûkészlet: "
10954
10955 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10956 #, fuzzy
10957 msgid "&Standard"
10958 msgstr "Normál"
10959
10960 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10961 #, fuzzy
10962 msgid "&Maths"
10963 msgstr "Útvonalak"
10964
10965 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10966 msgid "Dings &1"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10970 msgid "Dings &2"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10974 msgid "Dings &3"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10978 msgid "Dings &4"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10982 #, fuzzy
10983 msgid "&Custom..."
10984 msgstr "Ügyfél"
10985
10986 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10987 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10988 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10989 msgid "Bullets"
10990 msgstr "Jelek"
10991
10992 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10993 msgid "Enter a custom bullet"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10997 #, fuzzy
10998 msgid "LyX: Index Entry"
10999 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
11000
11001 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11002 #, fuzzy
11003 msgid "LyX: Label"
11004 msgstr "LaTeX napló"
11005
11006 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Directories"
11009 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
11010
11011 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11012 #, fuzzy
11013 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11014 msgstr "Irodalomjegyzék"
11015
11016 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
11017 #, fuzzy
11018 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
11019 msgstr "Adatbázis:"
11020
11021 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Select a BibTeX style"
11024 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
11025
11026 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11027 #, fuzzy
11028 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
11029 msgstr "Adatbázis:"
11030
11031 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Select a BibTeX database to add"
11034 msgstr "Adatbázis:"
11035
11036 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11037 #, fuzzy
11038 msgid "LyX: Box Settings"
11039 msgstr "Beállítások"
11040
11041 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11042 #, fuzzy
11043 msgid "LyX: Branch Settings"
11044 msgstr "Irodalomjegyzék"
11045
11046 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11047 #, fuzzy
11048 msgid "LyX: Merge Changes"
11049 msgstr "Beállítások"
11050
11051 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11052 #, fuzzy
11053 msgid "LyX: Change Text Style"
11054 msgstr "TeX|X"
11055
11056 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
11057 #, fuzzy
11058 msgid "LyX: Citation Reference"
11059 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
11060
11061 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Previous command"
11064 msgstr "Felhasználói parancsok"
11065
11066 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Next command"
11069 msgstr "Parancs végrehajtása"
11070
11071 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11072 #, fuzzy
11073 msgid "LyX: Delimiters"
11074 msgstr "Zárójel"
11075
11076 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11077 #, fuzzy
11078 msgid "LyX: Document Settings"
11079 msgstr "Dokumentumok"
11080
11081 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Author-year"
11084 msgstr "Szerzõ"
11085
11086 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Numerical"
11089 msgstr "Amerikai"
11090
11091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11092 #, fuzzy
11093 msgid "``text''"
11094 msgstr "szöveg"
11095
11096 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11097 #, fuzzy
11098 msgid "''text''"
11099 msgstr "szöveg"
11100
11101 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11102 #, fuzzy
11103 msgid ",,text``"
11104 msgstr "szöveg"
11105
11106 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11107 #, fuzzy
11108 msgid ",,text''"
11109 msgstr "szöveg"
11110
11111 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11112 #, fuzzy
11113 msgid "<<text>>"
11114 msgstr "szöveg"
11115
11116 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11117 #, fuzzy
11118 msgid ">>text<<"
11119 msgstr "szöveg"
11120
11121 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11122 #, fuzzy
11123 msgid "US letter"
11124 msgstr "Levél"
11125
11126 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11127 msgid "US legal"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11131 #, fuzzy
11132 msgid "US executive"
11133 msgstr "Feladat"
11134
11135 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11136 msgid "B3"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11140 msgid "B4"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11144 #, fuzzy, c-format
11145 msgid "Unavailable: %1$s"
11146 msgstr "Beállítások mentése"
11147
11148 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11149 msgid "10"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11153 msgid "11"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11157 msgid "12"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Length"
11163 msgstr "Balra"
11164
11165 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11166 #, fuzzy
11167 msgid "empty"
11168 msgstr "Sablonok"
11169
11170 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11171 #, fuzzy
11172 msgid "plain"
11173 msgstr "Kihagyás"
11174
11175 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11176 #, fuzzy
11177 msgid "headings"
11178 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
11179
11180 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11181 msgid "fancy"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
11185 #, fuzzy
11186 msgid "OneHalf"
11187 msgstr "Másfeles"
11188
11189 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11190 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Document Class"
11193 msgstr "A dokumentum exportálva a"
11194
11195 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Text Layout"
11198 msgstr "Formátum:"
11199
11200 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Page Layout"
11203 msgstr "Bekezdés formátuma"
11204
11205 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Page Margins"
11208 msgstr "Margók"
11209
11210 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Numbering & TOC"
11213 msgstr "Szám"
11214
11215 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Math options"
11218 msgstr "Egyéb beállítások"
11219
11220 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Float Placement"
11223 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
11224
11225 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11226 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Branches"
11229 msgstr "Francia"
11230
11231 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11232 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11233 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11234 #, fuzzy
11235 msgid "LaTeX Preamble"
11236 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
11237
11238 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11239 #, fuzzy
11240 msgid "Small margins"
11241 msgstr "Margók"
11242
11243 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Very small margins"
11246 msgstr "Margók"
11247
11248 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11249 #, fuzzy
11250 msgid "Very wide margins"
11251 msgstr "Margók"
11252
11253 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11254 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11255 #, fuzzy
11256 msgid "No"
11257 msgstr "Kapitális"
11258
11259 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11260 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11261 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11262 msgid "Yes"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11266 #, fuzzy
11267 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11268 msgstr "egyéb opciók"
11269
11270 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11271 #, fuzzy
11272 msgid "LyX: External Material"
11273 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
11274
11275 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Scale%"
11278 msgstr "Kisebb"
11279
11280 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11281 #, fuzzy
11282 msgid "LyX: Float Settings"
11283 msgstr "Beállítások"
11284
11285 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11286 #, fuzzy
11287 msgid "LyX: Graphics"
11288 msgstr "Grafika"
11289
11290 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11291 #, fuzzy
11292 msgid "LyX: Child Document"
11293 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
11294
11295 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
11296 msgid "PostScript files (*.ps)"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Select a file to print to"
11302 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11303
11304 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11305 #, fuzzy
11306 msgid "LyX: Insert Matrix"
11307 msgstr "LyX beillesztések"
11308
11309 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11310 #, fuzzy
11311 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11312 msgstr "Zárójel"
11313
11314 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11315 #, fuzzy
11316 msgid "LyX: Insert space"
11317 msgstr "LyX beillesztések"
11318
11319 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11320 msgid "Thin space\t\\,"
11321 msgstr ""
11322
11323 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11324 msgid "Medium space\t\\:"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11328 msgid "Thick space\t\\;"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11332 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11336 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11340 msgid "Negative space\t\\!"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11344 #, fuzzy
11345 msgid "LyX: Insert root"
11346 msgstr "LyX beillesztések"
11347
11348 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11349 msgid "Square root\t\\sqrt"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11353 msgid "Cube root\t\\root"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11357 msgid "Other root\t\\root"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11361 #, fuzzy
11362 msgid "LyX: Set math style"
11363 msgstr "Betûméret beállítása"
11364
11365 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11366 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11370 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11374 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11378 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11382 #, fuzzy
11383 msgid "LyX: Set math font"
11384 msgstr "Betûméret beállítása"
11385
11386 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11387 msgid "Roman\t\\mathrm"
11388 msgstr ""
11389
11390 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11391 msgid "Bold\t\\mathbf"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11397 msgstr "Vastagság:|#V"
11398
11399 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Italic\t\\mathit"
11402 msgstr "Dõlt"
11403
11404 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11407 msgstr "Típus"
11408
11409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11410 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11414 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11420 msgstr "Család:|#C"
11421
11422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11423 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11427 #, fuzzy
11428 msgid "LyX: Note Settings"
11429 msgstr "Beállítások"
11430
11431 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11432 #, fuzzy
11433 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11434 msgstr "Irodalomjegyzék"
11435
11436 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11437 #: src/paragraph.C:632
11438 msgid "Senseless with this layout!"
11439 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
11440
11441 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11442 #, fuzzy
11443 msgid "LyX: Preferences"
11444 msgstr "Beállítások"
11445
11446 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11447 #, fuzzy
11448 msgid "ispell"
11449 msgstr "Cella"
11450
11451 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11452 #, fuzzy
11453 msgid "aspell"
11454 msgstr "Cella"
11455
11456 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11457 #, fuzzy
11458 msgid "hspell"
11459 msgstr "Cella"
11460
11461 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11462 msgid "pspell (library)"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11466 msgid "aspell (library)"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Look and feel"
11472 msgstr "Megjelenés"
11473
11474 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11475 #, fuzzy
11476 msgid "User interface"
11477 msgstr "UI fájl|#U"
11478
11479 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Screen fonts"
11482 msgstr "Képernyõ"
11483
11484 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11485 msgid "Graphics"
11486 msgstr "Grafika"
11487
11488 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Spell-checker"
11491 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
11492
11493 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11495 msgid "Outputs"
11496 msgstr "Kimenetek"
11497
11498 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11499 msgid "ASCII"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Date format"
11505 msgstr "dátum formátum|#f"
11506
11507 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11509 msgid "Printer"
11510 msgstr "Nyomtató"
11511
11512 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11514 msgid "Paths"
11515 msgstr "Útvonalak"
11516
11517 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11518 #, fuzzy
11519 msgid "File formats"
11520 msgstr "Formátumok"
11521
11522 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11524 msgid "Converters"
11525 msgstr "Átalakítók"
11526
11527 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11528 #, fuzzy
11529 msgid "New"
11530 msgstr "szöveg"
11531
11532 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Select a document templates directory"
11535 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11536
11537 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Select a temporary directory"
11540 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11541
11542 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Select a backups directory"
11545 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11546
11547 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Select a document directory"
11550 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11551
11552 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11553 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11557 #, fuzzy
11558 msgid "LyX: Print Document"
11559 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
11560
11561 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11562 #, fuzzy
11563 msgid "LyX: Cross-reference"
11564 msgstr "Beállítások"
11565
11566 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11567 #, fuzzy
11568 msgid "&Go Back"
11569 msgstr "Visszaugrás"
11570
11571 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Jump back"
11574 msgstr "Visszaugrás"
11575
11576 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Jump to reference"
11579 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
11580
11581 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11582 #, fuzzy
11583 msgid "LyX: Find and Replace"
11584 msgstr "Keres és Cserél"
11585
11586 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11587 #, fuzzy
11588 msgid "LyX: Send Document to Command"
11589 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
11590
11591 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11592 #, fuzzy
11593 msgid "LyX: Show File"
11594 msgstr "&Fájl"
11595
11596 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11597 #, fuzzy
11598 msgid "LyX: Spell-check Document"
11599 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
11600
11601 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11602 #, fuzzy
11603 msgid "LyX: Table Settings"
11604 msgstr "minilap vonal"
11605
11606 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11607 #, fuzzy
11608 msgid "LyX: Insert Table"
11609 msgstr "Táblázat beillesztése"
11610
11611 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11612 #, fuzzy
11613 msgid "LyX: LaTeX Information"
11614 msgstr "LaTeX beállítások|b"
11615
11616 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11617 #, fuzzy
11618 msgid "LyX: Thesaurus"
11619 msgstr "Táblázat|T"
11620
11621 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11622 #, fuzzy
11623 msgid "LyX: Table of Contents"
11624 msgstr "Tartalomjegyzék"
11625
11626 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11627 #, fuzzy
11628 msgid "LyX: URL"
11629 msgstr "LaTeX napló"
11630
11631 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11632 #, fuzzy
11633 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11634 msgstr "minilap vonal"
11635
11636 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11637 #, fuzzy
11638 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11639 msgstr "minilap vonal"
11640
11641 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11642 msgid "LyX"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Advanced Placement Options"
11648 msgstr "Betûtípus"
11649
11650 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Use &default placement"
11653 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
11654
11655 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11656 #, fuzzy
11657 msgid "&Top of page"
11658 msgstr "% az oldalnak"
11659
11660 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11661 #, fuzzy
11662 msgid "&Bottom of page"
11663 msgstr "% az oldalnak"
11664
11665 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11666 #, fuzzy
11667 msgid "&Page of floats"
11668 msgstr "Hasábok"
11669
11670 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11671 msgid "&Here if possible"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11675 msgid "Here definitely"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11679 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11683 #, fuzzy
11684 msgid "&Span columns"
11685 msgstr "Speciális oszlop"
11686
11687 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11688 #, fuzzy
11689 msgid "&Rotate sideways"
11690 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
11691
11692 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11693 #, fuzzy
11694 msgid "OK|^M"
11695 msgstr "OK|#O"
11696
11697 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Clear|#C"
11700 msgstr "Töröl|#T"
11701
11702 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11703 #, fuzzy, c-format
11704 msgid ""
11705 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11706 "     Using black instead, sorry!"
11707 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
11708
11709 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11710 #, fuzzy, c-format
11711 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11712 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
11713
11714 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11715 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11719 #, c-format
11720 msgid ""
11721 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11722 "Pixel [%2$s] is used."
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11726 #, fuzzy, c-format
11727 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11728 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
11729
11730 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
11731 #, fuzzy
11732 msgid "License"
11733 msgstr "Vonal"
11734
11735 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Bibliography Entry"
11738 msgstr "Irodalomjegyzék"
11739
11740 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11741 msgid "Key used within LyX document."
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Label used for final output."
11747 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11748
11749 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11750 #, fuzzy
11751 msgid "BibTeX Database"
11752 msgstr "Adatbázis:"
11753
11754 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11755 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11756 msgstr ""
11757
11758 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11759 msgid ""
11760 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11761 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11762 msgstr ""
11763
11764 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11767 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
11768
11769 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11770 msgid ""
11771 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11772 "extension \".bst\" and without path."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11776 #, fuzzy
11777 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11778 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
11779
11780 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11783 msgstr "Válassza ki a sablont"
11784
11785 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11786 msgid ""
11787 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11788 "in directories where TeX finds them are listed!"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11792 #, fuzzy
11793 msgid "The bibliography section contains..."
11794 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
11795
11796 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11797 #, fuzzy
11798 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11799 msgstr "Adatbázis:"
11800
11801 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Select Database"
11804 msgstr "Adatbázis:"
11805
11806 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
11807 #, fuzzy
11808 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11809 msgstr "Adatbázis:"
11810
11811 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Select BibTeX-Style"
11814 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
11815
11816 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11817 msgid ""
11818 "Frameless: No border\n"
11819 "Boxed: Rectangular\n"
11820 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11821 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11822 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11823 "Doublebox: Double line border"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11827 msgid ""
11828 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11829 "with appropriate arguments from this dialog."
11830 msgstr ""
11831
11832 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Invalid length!"
11835 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
11836
11837 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Branch"
11840 msgstr "Francia"
11841
11842 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Merge Changes"
11845 msgstr "hatáskör"
11846
11847 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Text Style"
11850 msgstr "TeX|X"
11851
11852 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11853 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11857 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11861 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11862 msgstr ""
11863
11864 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11865 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11869 msgid ""
11870 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11871 "right browser window."
11872 msgstr ""
11873
11874 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11875 msgid ""
11876 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11877 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11878 "left browser window."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11882 msgid "Information about the selected entry"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11886 msgid ""
11887 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11888 "(Natbib)."
11889 msgstr ""
11890
11891 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11892 msgid ""
11893 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11894 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11895 msgstr ""
11896
11897 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11898 msgid ""
11899 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11900 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11901 "sentences (Natbib)."
11902 msgstr ""
11903
11904 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11905 msgid ""
11906 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11907 msgstr ""
11908
11909 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11910 msgid ""
11911 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11915 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11916 msgstr ""
11917
11918 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11919 msgid ""
11920 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11921 "\", but not \"BibTeX\"."
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11925 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11926 msgstr ""
11927
11928 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Select Color"
11931 msgstr "Döntött"
11932
11933 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11934 msgid "RGB"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11938 msgid "HSV"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11942 #, fuzzy, c-format
11943 msgid "WARNING! %1$s"
11944 msgstr "FIGYELEM!"
11945
11946 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Document Settings"
11949 msgstr "Dokumentumok"
11950
11951 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11952 #, fuzzy
11953 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11954 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
11955
11956 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11957 #, fuzzy
11958 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11959 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
11960
11961 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11962 #, fuzzy
11963 msgid ""
11964 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11965 "| B4 | B5 "
11966 msgstr ""
11967 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
11968 "B4 | B5 "
11969
11970 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11971 #, fuzzy
11972 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11973 msgstr ""
11974 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
11975 "nagyon széles margók (csak álló) "
11976
11977 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11978 #, fuzzy
11979 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11980 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11981
11982 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11983 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11984 msgstr ""
11985
11986 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11987 msgid ""
11988 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11989 "Jurabib is more common in law and humanities"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11993 msgid " Never | Automatically | Yes "
11994 msgstr ""
11995
11996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11997 #, fuzzy
11998 msgid ""
11999 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12000 "Largest | Huge | Huger "
12001 msgstr ""
12002 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
12003 "NAGY | óriási | Óriási"
12004
12005 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12006 msgid "Enter the name of a new branch."
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Add a new branch to the document."
12012 msgstr "Beállítások mentése"
12013
12014 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Remove the selected branch from the document."
12017 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
12018
12019 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Activate the selected branch for output."
12022 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
12023
12024 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12027 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
12028
12029 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Available branches for this document."
12032 msgstr "Beállítások mentése"
12033
12034 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12035 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12039 msgid "Modify background color of branch inset"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12043 msgid "Background color of branch inset"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12047 msgid "Document"
12048 msgstr "Dokumentum"
12049
12050 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12051 msgid "Paper"
12052 msgstr "Papír"
12053
12054 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12055 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12056 msgid "Extra"
12057 msgstr "Extra"
12058
12059 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12060 #, fuzzy
12061 msgid ""
12062 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12063 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12064 msgstr ""
12065 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
12066 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
12067
12068 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12069 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12070 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
12071
12072 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12073 #, fuzzy
12074 msgid "TeX Settings"
12075 msgstr "minilap vonal"
12076
12077 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12078 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12079 #, fuzzy
12080 msgid "*** No Lists ***"
12081 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
12082
12083 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12084 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12088 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12089 #, fuzzy, c-format
12090 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12091 msgstr "Kisebb"
12092
12093 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12094 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12095 #, fuzzy
12096 msgid "The file you want to insert."
12097 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12098
12099 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12100 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Browse the directories."
12103 msgstr "Másolatok"
12104
12105 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12106 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12107 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12108 msgstr ""
12109
12110 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12111 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Select display mode for this image."
12114 msgstr "[nincs megjelenítve]"
12115
12116 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12117 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12118 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12119 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
12120
12121 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Float Settings"
12124 msgstr "Beállítások"
12125
12126 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12127 #, fuzzy
12128 msgid "Use the document's default settings."
12129 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
12130
12131 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12132 msgid "Enforce placement of float here."
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12136 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Try top of page."
12142 msgstr "% az oldalnak"
12143
12144 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Try bottom of page."
12147 msgstr "% az oldalnak"
12148
12149 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12150 msgid "Put float on a separate page of floats."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12154 msgid "Try float here."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12158 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12162 msgid "Span float over the columns."
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12166 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12170 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12174 msgid "Set the image width to the inserted value."
12175 msgstr ""
12176
12177 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12178 #, no-c-format
12179 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12183 msgid "Set the image height to the inserted value."
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Select unit for height."
12189 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12190
12191 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12192 msgid ""
12193 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12194 "aspect ratio."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12198 msgid ""
12199 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12200 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12201 "holds the values for the bounding box."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12205 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12209 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12210 msgstr ""
12211
12212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12213 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12214 msgstr ""
12215
12216 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12217 msgid ""
12218 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12219 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12220 msgstr ""
12221
12222 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12223 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12224 msgstr ""
12225
12226 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Select unit for the bounding box values."
12229 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12230
12231 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12232 msgid ""
12233 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12234 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12235 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12239 msgid "Clip image to the bounding box values."
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12243 msgid ""
12244 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12245 "negative value clockwise."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12249 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12253 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12257 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12261 msgid ""
12262 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12263 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12264 msgstr ""
12265
12266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12267 msgid "Bounding Box"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12271 #, fuzzy
12272 msgid "Child Document"
12273 msgstr "Dokumentum"
12274
12275 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12276 #, fuzzy
12277 msgid "File name to include."
12278 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12279
12280 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12281 #, fuzzy
12282 msgid "Browse directories for file name."
12283 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
12284
12285 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Use LaTeX \\input."
12288 msgstr "Folytatólagosan|#t"
12289
12290 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Use LaTeX \\include."
12293 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12294
12295 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12298 msgstr "Folytatólagosan|#t"
12299
12300 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12301 msgid "Underline spaces in generated output."
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Show LaTeX preview."
12307 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
12308
12309 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Load the file."
12312 msgstr "Utoljára megnyitott"
12313
12314 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Math Matrix"
12317 msgstr "Mátrix"
12318
12319 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Top | Middle | Bottom"
12322 msgstr "Fel | Középre | Le"
12323
12324 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Math Spacing"
12327 msgstr "Kihagyás"
12328
12329 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Math Styles & Fonts"
12332 msgstr "Félkövér|F"
12333
12334 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Paragraph Settings"
12337 msgstr "Irodalomjegyzék"
12338
12339 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12342 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
12343
12344 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12345 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12346 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12347 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12348 #, fuzzy
12349 msgid " (default)"
12350 msgstr "Alapérték"
12351
12352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12353 msgid "Look & Feel"
12354 msgstr "Megjelenés"
12355
12356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12357 msgid "Lang Opts"
12358 msgstr "Nyelvi beállítások"
12359
12360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Conversion"
12363 msgstr "Átalakítási hiba!"
12364
12365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12366 msgid "Inputs"
12367 msgstr "Bemenetek"
12368
12369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12370 msgid "Formats"
12371 msgstr "Formátumok"
12372
12373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12374 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12375 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
12376
12377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12378 msgid ""
12379 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12380 msgstr ""
12381 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12382 "módosításokat."
12383
12384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12385 msgid "GUI background"
12386 msgstr "GUI háttér"
12387
12388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12389 msgid "GUI text"
12390 msgstr "GUI szöveg"
12391
12392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12393 msgid "GUI selection"
12394 msgstr "GUI kijelölés"
12395
12396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12397 msgid "GUI pointer"
12398 msgstr "GUI mutató"
12399
12400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12401 #, fuzzy
12402 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12403 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
12404
12405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12406 msgid "Convert \"from\" this format"
12407 msgstr "A forrás fájl formátuma"
12408
12409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12410 msgid "Convert \"to\" this format"
12411 msgstr "A kívánt formátum"
12412
12413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12414 #, fuzzy
12415 msgid ""
12416 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12417 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12418 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12419 msgstr ""
12420 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
12421 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
12422
12423 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12424 msgid ""
12425 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12426 "result, and various other things."
12427 msgstr ""
12428
12429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12430 msgid ""
12431 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12432 "you must then \"Apply\" the change."
12433 msgstr ""
12434 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12435 "módosításokat."
12436
12437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12439 msgid "Add"
12440 msgstr "Hozzáad"
12441
12442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12443 msgid ""
12444 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12445 "must then \"Apply\" the change."
12446 msgstr ""
12447 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12448 "módosításokat."
12449
12450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12451 msgid ""
12452 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12453 "the change."
12454 msgstr ""
12455 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12456 "módosításokat."
12457
12458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12459 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12460 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
12461
12462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12463 msgid "The format identifier."
12464 msgstr "A formátum azonosítója."
12465
12466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12467 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12468 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
12469
12470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12471 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12472 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
12473
12474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12475 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12476 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
12477
12478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12479 msgid "The command used to launch the viewer application."
12480 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
12481
12482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12483 #, fuzzy
12484 msgid "The command used to launch the editor application."
12485 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
12486
12487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12488 msgid ""
12489 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12490 "then \"Apply\" the change."
12491 msgstr ""
12492 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12493 "módosításokat."
12494
12495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12496 msgid ""
12497 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12498 "\"Apply\" the change."
12499 msgstr ""
12500 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12501 "módosításokat."
12502
12503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12504 msgid ""
12505 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12506 "change."
12507 msgstr ""
12508 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12509 "módosításokat."
12510
12511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12512 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12513 msgstr ""
12514 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
12515 "Elõször törölje az átalakítót."
12516
12517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12518 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Off|No math|On"
12524 msgstr "képlet"
12525
12526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12527 #, fuzzy
12528 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12529 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12530
12531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12532 msgid "Default path"
12533 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
12534
12535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12536 msgid "Template path"
12537 msgstr "Sablonok könyvtára"
12538
12539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Temporary dir"
12542 msgstr "Temp könyvtár"
12543
12544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Last files"
12547 msgstr "Utoljára megnyitott"
12548
12549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12550 msgid "Backup path"
12551 msgstr "Biztonsági mentés"
12552
12553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12554 #, fuzzy
12555 msgid "LyX server pipes"
12556 msgstr "Vastagság:|#V"
12557
12558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12559 msgid "Fonts must be positive!"
12560 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
12561
12562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12563 #, fuzzy
12564 msgid ""
12565 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12566 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12567 msgstr ""
12568 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
12569 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
12570
12571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12572 #, fuzzy
12573 msgid " ispell | aspell "
12574 msgstr "nincs | ispell | aspell "
12575
12576 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Print Document"
12579 msgstr "Dokumentum"
12580
12581 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Select for printer output."
12584 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12585
12586 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Enter printer command."
12589 msgstr "Parancs végrehajtása"
12590
12591 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Select for file output."
12594 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12595
12596 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Enter file name as print destination."
12599 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
12600
12601 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Select for printing all pages."
12604 msgstr "Függõleges térköz"
12605
12606 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Select for printing a specific page range."
12609 msgstr "Függõleges térköz"
12610
12611 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12612 #, fuzzy
12613 msgid "First page."
12614 msgstr "Keresztnév"
12615
12616 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Last page."
12619 msgstr "Nyelv"
12620
12621 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Print the odd numbered pages."
12624 msgstr "páratlan oldalak"
12625
12626 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Print the even numbered pages."
12629 msgstr "páros oldalak"
12630
12631 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12632 msgid "Number of copies to be printed."
12633 msgstr ""
12634
12635 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Sort the copies."
12638 msgstr "Másolatok"
12639
12640 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12641 #, fuzzy
12642 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12643 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
12644
12645 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Cross-reference"
12648 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
12649
12650 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Select a document for references."
12653 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12654
12655 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Sort the references alphabetically."
12658 msgstr "Beállítások módosítása"
12659
12660 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Go to selected reference."
12663 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
12664
12665 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12666 #, fuzzy
12667 msgid "Update the list of references."
12668 msgstr "Beállítások módosítása"
12669
12670 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Select format style of the reference."
12673 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12674
12675 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12676 msgid "*** No labels found in document ***"
12677 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
12678
12679 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12680 msgid "Go back"
12681 msgstr "Visszaugrás"
12682
12683 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12684 msgid "Go back to original place."
12685 msgstr ""
12686
12687 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Go to"
12690 msgstr " "
12691
12692 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Find and Replace"
12695 msgstr "Keres és Cserél"
12696
12697 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Enter the string you want to find."
12700 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12701
12702 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12703 msgid "Enter the replacement string."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12707 msgid "Continue to next search result."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12711 msgid "Replace search result by replacement string."
12712 msgstr ""
12713
12714 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12715 msgid "Replace all by replacement string."
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Do case sensitive search."
12721 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
12722
12723 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12724 msgid "Search only matching words."
12725 msgstr ""
12726
12727 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12728 msgid "Search backwards."
12729 msgstr ""
12730
12731 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Send document to command"
12734 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
12735
12736 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12737 msgid ""
12738 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12739 msgstr ""
12740
12741 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12742 msgid ""
12743 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12744 "be replaced by the name of this file."
12745 msgstr ""
12746
12747 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Show File"
12750 msgstr "&Fájl"
12751
12752 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Spell-check document"
12755 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
12756
12757 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12758 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12762 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12763 msgstr ""
12764
12765 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12766 #, fuzzy
12767 msgid "Replace unknown word."
12768 msgstr "A szó javítása|#j"
12769
12770 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Ignore unknown word."
12773 msgstr "Szó kihagyása|#k"
12774
12775 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12778 msgstr "A szó elfogadása|#A"
12779
12780 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12783 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
12784
12785 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12786 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12787 msgstr ""
12788
12789 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12790 msgid "Column/Row"
12791 msgstr "Oszlop/Sor"
12792
12793 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12794 msgid "Cell"
12795 msgstr "Cella"
12796
12797 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12798 #, fuzzy
12799 msgid "LongTable"
12800 msgstr "Címke:|#C"
12801
12802 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12805 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
12806
12807 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12808 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12811 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
12812
12813 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Number of columns in the tabular."
12816 msgstr "% az oszlopnak"
12817
12818 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Number of rows in the tabular."
12821 msgstr "  Szám "
12822
12823 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12824 #, fuzzy
12825 msgid "LaTeX Information"
12826 msgstr "LaTeX beállítások|b"
12827
12828 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12829 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12833 msgid ""
12834 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12835 "the corresponding LyX layout file exists."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12839 msgid "Show full path or only file name."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12843 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12844 msgstr ""
12845
12846 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12847 msgid "Double click to view contents of file."
12848 msgstr ""
12849
12850 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12851 msgid ""
12852 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12853 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12854 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12858 msgid "Table of Contents"
12859 msgstr "Tartalomjegyzék"
12860
12861 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12862 #, fuzzy
12863 msgid "VSpace Settings"
12864 msgstr "minilap vonal"
12865
12866 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12867 #, fuzzy
12868 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12869 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
12870
12871 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Additional vertical space."
12874 msgstr "Függõleges térköz"
12875
12876 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Text Wrap Settings"
12879 msgstr "minilap vonal"
12880
12881 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Enter width for the float."
12884 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
12885
12886 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12887 msgid ""
12888 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12889 "the left if page number is even."
12890 msgstr ""
12891
12892 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12893 msgid ""
12894 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12895 "right if page number is even."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12899 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12903 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12907 msgid "[End of history]"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12911 msgid "[Beginning of history]"
12912 msgstr ""
12913
12914 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12915 #, fuzzy
12916 msgid "[no match]"
12917 msgstr "képlet"
12918
12919 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12920 msgid "[only completion]"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12924 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Failed to open file."
12927 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12928
12929 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12930 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12931 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12932 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12933 msgid "The absolute path is required."
12934 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
12935
12936 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12937 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12938 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12939 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12940 msgid "Directory does not exist."
12941 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
12942
12943 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12944 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12945 msgid "Cannot write to this directory."
12946 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
12947
12948 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12949 msgid "Cannot read this directory."
12950 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
12951
12952 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12953 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12954 #, fuzzy
12955 msgid "No file input."
12956 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12957
12958 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12959 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12960 msgid "A file is required, not a directory."
12961 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
12962
12963 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12964 msgid "Cannot write to this file."
12965 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
12966
12967 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12968 msgid "Cannot read from this directory."
12969 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
12970
12971 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12972 msgid "File does not exist."
12973 msgstr "A fájl nem létezik."
12974
12975 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12976 msgid "Cannot read from this file."
12977 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
12978
12979 #: src/importer.C:44
12980 #, fuzzy, c-format
12981 msgid "Importing %1$s..."
12982 msgstr "Importálás"
12983
12984 #: src/importer.C:62
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Couldn't import file"
12987 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
12988
12989 #: src/importer.C:63
12990 #, fuzzy, c-format
12991 msgid "No information for importing the format %1$s."
12992 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
12993
12994 #: src/importer.C:84
12995 msgid "imported."
12996 msgstr "' importálása megtörtént."
12997
12998 #: src/insets/insetbase.C:215
12999 msgid "Opened inset"
13000 msgstr "Nyitott beillesztés"
13001
13002 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13003 msgid "BibTeX Generated References"
13004 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
13005
13006 #: src/insets/insetbox.C:55
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Boxed"
13009 msgstr "Félkövér"
13010
13011 #: src/insets/insetbox.C:56
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Frameless"
13014 msgstr "Betûkészlet|#e"
13015
13016 #: src/insets/insetbox.C:57
13017 #, fuzzy
13018 msgid "ovalbox"
13019 msgstr "Dupla"
13020
13021 #: src/insets/insetbox.C:58
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Ovalbox"
13024 msgstr "Rész (part)"
13025
13026 #: src/insets/insetbox.C:59
13027 msgid "Shadowbox"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/insets/insetbox.C:60
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Doublebox"
13033 msgstr "Dupla"
13034
13035 #: src/insets/insetbox.C:114
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Opened Box Inset"
13038 msgstr "Nyitott beillesztés"
13039
13040 #: src/insets/insetbranch.C:71
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Opened Branch Inset"
13043 msgstr "Nyitott beillesztés"
13044
13045 #: src/insets/insetcaption.C:76
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Opened Caption Inset"
13048 msgstr "Nyitott beillesztés"
13049
13050 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Float"
13053 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
13054
13055 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Opened CharStyle Inset"
13058 msgstr "Nyitott beillesztés"
13059
13060 #: src/insets/insetenv.C:65
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Opened Environment Inset: "
13063 msgstr "Nyitott beillesztés"
13064
13065 #: src/insets/insetert.C:112
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Opened ERT Inset"
13068 msgstr "Nyitott beillesztés"
13069
13070 #: src/insets/insetert.C:250
13071 msgid "ERT"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/insets/insetexternal.C:564
13075 #, fuzzy, c-format
13076 msgid "External template %1$s is not installed"
13077 msgstr "Egyéb beállítások"
13078
13079 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
13080 #: src/insets/insetfloat.C:412
13081 #, fuzzy
13082 msgid "float: "
13083 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
13084
13085 #: src/insets/insetfloat.C:281
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Opened Float Inset"
13088 msgstr "Nyitott beillesztés"
13089
13090 #: src/insets/insetfloat.C:414
13091 #, fuzzy
13092 msgid " (sideways)"
13093 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
13094
13095 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13096 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13097 msgstr ""
13098
13099 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13100 #, fuzzy, c-format
13101 msgid "List of %1$s"
13102 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
13103
13104 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13105 msgid "foot"
13106 msgstr "láb"
13107
13108 #: src/insets/insetfoot.C:56
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Opened Footnote Inset"
13111 msgstr "Nyitott beillesztés"
13112
13113 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
13114 #, fuzzy, c-format
13115 msgid ""
13116 "Could not copy the file\n"
13117 "%1$s\n"
13118 "into the temporary directory."
13119 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
13120
13121 #: src/insets/insetgraphics.C:520
13122 #, c-format
13123 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: src/insets/insetgraphics.C:551
13127 #, c-format
13128 msgid ""
13129 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13130 "Try defining a convertor in the preferences."
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Could not convert image"
13136 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
13137
13138 #: src/insets/insetgraphics.C:659
13139 #, fuzzy, c-format
13140 msgid "Graphics file: %1$s"
13141 msgstr "Kép fájl|#f"
13142
13143 #: src/insets/insetinclude.C:269
13144 msgid "Verbatim Input"
13145 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
13146
13147 #: src/insets/insetinclude.C:270
13148 #, fuzzy
13149 msgid "Verbatim Input*"
13150 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
13151
13152 #: src/insets/insetinclude.C:351
13153 #, c-format
13154 msgid ""
13155 "Included file `%1$s'\n"
13156 "has textclass `%2$s'\n"
13157 "while parent file has textclass `%3$s'."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/insets/insetinclude.C:357
13161 msgid "Different textclasses"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/insets/insetindex.C:38
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Idx"
13167 msgstr "Tárgymutató"
13168
13169 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13170 #, fuzzy
13171 msgid "margin"
13172 msgstr "Margók"
13173
13174 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13177 msgstr "Nyitott beillesztés"
13178
13179 #: src/insets/insetnote.C:56
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Greyed out"
13182 msgstr "Nyitott beillesztés"
13183
13184 #: src/insets/insetnote.C:134
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Opened Note Inset"
13187 msgstr "Nyitott beillesztés"
13188
13189 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
13190 #, fuzzy
13191 msgid "opt"
13192 msgstr "Felsõ:|#e"
13193
13194 #: src/insets/insetoptarg.C:54
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13197 msgstr "Nyitott beillesztés"
13198
13199 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Ref: "
13202 msgstr "Hiv:"
13203
13204 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Equation"
13207 msgstr "Idézet*"
13208
13209 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13210 #, fuzzy
13211 msgid "EqRef: "
13212 msgstr "Hiv:"
13213
13214 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Page Number"
13217 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
13218
13219 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Page: "
13222 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
13223
13224 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Textual Page Number"
13227 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
13228
13229 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13230 #, fuzzy
13231 msgid "TextPage: "
13232 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
13233
13234 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Standard+Textual Page"
13237 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
13238
13239 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Ref+Text: "
13242 msgstr "Hiv:"
13243
13244 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13245 msgid "PrettyRef"
13246 msgstr ""
13247
13248 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13249 #, fuzzy
13250 msgid "PrettyRef: "
13251 msgstr "Hiv:"
13252
13253 #: src/insets/insettabular.C:370
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Opened table"
13256 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
13257
13258 #: src/insets/insettabular.C:1320
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Error setting multicolumn"
13261 msgstr "Összevont oszlop|v"
13262
13263 #: src/insets/insettabular.C:1321
13264 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13265 msgstr ""
13266
13267 #: src/insets/insettext.C:272
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Opened Text Inset"
13270 msgstr "Nyitott beillesztés"
13271
13272 #: src/insets/insettheorem.C:39
13273 #, fuzzy
13274 msgid "theorem"
13275 msgstr "Szerzõ"
13276
13277 #: src/insets/insettheorem.C:87
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Opened Theorem Inset"
13280 msgstr "Nyitott beillesztés"
13281
13282 #: src/insets/insettoc.C:43
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Unknown toc list"
13285 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
13286
13287 #: src/insets/inseturl.C:40
13288 msgid "Url: "
13289 msgstr "Url: "
13290
13291 #: src/insets/inseturl.C:42
13292 msgid "HtmlUrl: "
13293 msgstr "HtmlUrl: "
13294
13295 #: src/insets/insetwrap.C:62
13296 msgid "wrap: "
13297 msgstr ""
13298
13299 #: src/insets/insetwrap.C:180
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Opened Wrap Inset"
13302 msgstr "Nyitott beillesztés"
13303
13304 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Not shown."
13307 msgstr " nem ismert"
13308
13309 #: src/insets/render_graphic.C:95
13310 msgid "Loading..."
13311 msgstr "Betöltés..."
13312
13313 #: src/insets/render_graphic.C:97
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Converting to loadable format..."
13316 msgstr "A kívánt formátum"
13317
13318 #: src/insets/render_graphic.C:99
13319 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/insets/render_graphic.C:101
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Scaling etc..."
13325 msgstr "Betöltés..."
13326
13327 #: src/insets/render_graphic.C:103
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Ready to display"
13330 msgstr "[nincs megjelenítve]"
13331
13332 #: src/insets/render_graphic.C:105
13333 #, fuzzy
13334 msgid "No file found!"
13335 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
13336
13337 #: src/insets/render_graphic.C:107
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Error converting to loadable format"
13340 msgstr "A kívánt formátum"
13341
13342 #: src/insets/render_graphic.C:109
13343 msgid "Error loading file into memory"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/insets/render_graphic.C:111
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Error generating the pixmap"
13349 msgstr "A kívánt formátum"
13350
13351 #: src/insets/render_graphic.C:113
13352 #, fuzzy
13353 msgid "No image"
13354 msgstr "Változatlan"
13355
13356 #: src/insets/render_preview.C:89
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Preview loading"
13359 msgstr "fordított sorrend"
13360
13361 #: src/insets/render_preview.C:92
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Preview ready"
13364 msgstr "fordított sorrend"
13365
13366 #: src/insets/render_preview.C:95
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Preview failed"
13369 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
13370
13371 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13374 msgstr "Indítás|#I"
13375
13376 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13379 msgstr "Indítás|#I"
13380
13381 #: src/ispell.C:244
13382 msgid ""
13383 "Could not create an ispell process.\n"
13384 "You may not have the right languages installed."
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/ispell.C:266
13388 msgid ""
13389 "The spell process returned an error.\n"
13390 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: src/ispell.C:375
13394 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/kbsequence.C:160
13398 msgid "   options: "
13399 msgstr "   opciók: "
13400
13401 #: src/lengthcommon.C:47
13402 msgid "sp"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/lengthcommon.C:47
13406 #, fuzzy
13407 msgid "pt"
13408 msgstr "Felsõ:|#e"
13409
13410 #: src/lengthcommon.C:47
13411 msgid "bp"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: src/lengthcommon.C:47
13415 #, fuzzy
13416 msgid "dd"
13417 msgstr "Hozzáad"
13418
13419 #: src/lengthcommon.C:47
13420 msgid "mm"
13421 msgstr ""
13422
13423 #: src/lengthcommon.C:47
13424 msgid "pc"
13425 msgstr ""
13426
13427 #: src/lengthcommon.C:48
13428 msgid "cm"
13429 msgstr "cm"
13430
13431 #: src/lengthcommon.C:48
13432 #, fuzzy
13433 msgid "in"
13434 msgstr "apró"
13435
13436 #: src/lengthcommon.C:48
13437 #, fuzzy
13438 msgid "ex"
13439 msgstr "szöveg"
13440
13441 #: src/lengthcommon.C:48
13442 msgid "em"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/lengthcommon.C:48
13446 msgid "mu"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/lengthcommon.C:49
13450 #, fuzzy
13451 msgid "text%"
13452 msgstr "szöveg"
13453
13454 #: src/lengthcommon.C:49
13455 #, fuzzy
13456 msgid "col%"
13457 msgstr "Kisebb"
13458
13459 #: src/lengthcommon.C:49
13460 #, fuzzy
13461 msgid "page%"
13462 msgstr "Minilap|#n"
13463
13464 #: src/lengthcommon.C:49
13465 #, fuzzy
13466 msgid "line%"
13467 msgstr "Vonal"
13468
13469 #: src/lengthcommon.C:50
13470 #, fuzzy
13471 msgid "theight%"
13472 msgstr "Magasság"
13473
13474 #: src/lengthcommon.C:50
13475 #, fuzzy
13476 msgid "pheight%"
13477 msgstr "Magasság"
13478
13479 #: src/lyx_cb.C:108
13480 #, fuzzy, c-format
13481 msgid ""
13482 "The document %1$s could not be saved.\n"
13483 "\n"
13484 "Do you want to rename the document and try again?"
13485 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
13486
13487 #: src/lyx_cb.C:110
13488 msgid "Rename and save?"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/lyx_cb.C:111
13492 #, fuzzy
13493 msgid "&Rename"
13494 msgstr "Név"
13495
13496 #: src/lyx_cb.C:127
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Choose a filename to save document as"
13499 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
13500
13501 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Templates|#T#t"
13504 msgstr "Sablon|#S"
13505
13506 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
13507 #, c-format
13508 msgid ""
13509 "The document %1$s already exists.\n"
13510 "\n"
13511 "Do you want to over-write that document?"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Over-write document?"
13517 msgstr "Menti a dokumentumot?"
13518
13519 #: src/lyx_cb.C:244
13520 #, fuzzy, c-format
13521 msgid "Auto-saving %1$s"
13522 msgstr "Automatikus mentés"
13523
13524 #: src/lyx_cb.C:283
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Autosave failed!"
13527 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
13528
13529 #: src/lyx_cb.C:309
13530 msgid "Autosaving current document..."
13531 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
13532
13533 #: src/lyx_cb.C:381
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Select file to insert"
13536 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13537
13538 #: src/lyx_cb.C:402
13539 #, fuzzy, c-format
13540 msgid ""
13541 "Could not read the specified document\n"
13542 "%1$s\n"
13543 "due to the error: %2$s"
13544 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13545
13546 #: src/lyx_cb.C:404
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Could not read file"
13549 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
13550
13551 #: src/lyx_cb.C:412
13552 #, fuzzy, c-format
13553 msgid ""
13554 "Could not open the specified document\n"
13555 "%1$s\n"
13556 "due to the error: %2$s"
13557 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13558
13559 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
13560 #, fuzzy
13561 msgid "Could not open file"
13562 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
13563
13564 #: src/lyx_cb.C:443
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Running configure..."
13567 msgstr "LaTeX futtatása..."
13568
13569 #: src/lyx_cb.C:451
13570 msgid "Reloading configuration..."
13571 msgstr "Beállítások újratöltése..."
13572
13573 #: src/lyx_cb.C:454
13574 #, fuzzy
13575 msgid "System reconfigured"
13576 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
13577
13578 #: src/lyx_cb.C:455
13579 msgid ""
13580 "The system has been reconfigured.\n"
13581 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13582 "updated document class specifications."
13583 msgstr ""
13584
13585 #: src/lyx_main.C:104
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Could not read configuration file"
13588 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
13589
13590 #: src/lyx_main.C:105
13591 #, c-format
13592 msgid ""
13593 "Error while reading the configuration file\n"
13594 "%1$s.\n"
13595 "Please check your installation."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/lyx_main.C:196
13599 #, fuzzy, c-format
13600 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13601 msgstr "Hibás parancssori opció"
13602
13603 #: src/lyx_main.C:325
13604 #, fuzzy
13605 msgid "LyX: "
13606 msgstr "Betûkészlet: "
13607
13608 #: src/lyx_main.C:407
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Could not create temporary directory"
13611 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13612
13613 #: src/lyx_main.C:408
13614 #, c-format
13615 msgid ""
13616 "Could not create a temporary directory in\n"
13617 "%1$s. Make sure that this\n"
13618 "path exists and is writable and try again."
13619 msgstr ""
13620
13621 #: src/lyx_main.C:537
13622 #, fuzzy
13623 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13624 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
13625
13626 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13627 msgid "Done!"
13628 msgstr "Kész!"
13629
13630 #: src/lyx_main.C:548
13631 #, fuzzy, c-format
13632 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13633 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
13634
13635 #: src/lyx_main.C:554
13636 #, fuzzy, c-format
13637 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13638 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
13639
13640 #: src/lyx_main.C:707
13641 msgid "List of supported debug flags:"
13642 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
13643
13644 #: src/lyx_main.C:711
13645 #, fuzzy, c-format
13646 msgid "Setting debug level to %1$s"
13647 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
13648
13649 #: src/lyx_main.C:722
13650 #, fuzzy
13651 msgid ""
13652 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13653 "Command line switches (case sensitive):\n"
13654 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13655 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13656 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13657 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13658 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13659 "                  select the features to debug.\n"
13660 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13661 "\t-x [--execute] command\n"
13662 "                  where command is a lyx command.\n"
13663 "\t-e [--export] fmt\n"
13664 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13665 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13666 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13667 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13668 "\t-version        summarize version and build info\n"
13669 "Check the LyX man page for more details."
13670 msgstr ""
13671 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
13672 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
13673 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
13674 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
13675 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
13676 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
13677 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
13678 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
13679 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
13680 "lehetõségek listáját\n"
13681 "\t-x [--execute] parancs\n"
13682 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
13683 "\t-e [--export] fmt\n"
13684 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
13685 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
13686 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
13687 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
13688 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
13689
13690 #: src/lyx_main.C:758
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13693 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
13694
13695 #: src/lyx_main.C:768
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13698 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
13699
13700 #: src/lyx_main.C:778
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Missing command string after --execute switch"
13703 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
13704
13705 #: src/lyx_main.C:791
13706 #, fuzzy
13707 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13708 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
13709
13710 #: src/lyx_main.C:803
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13713 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
13714
13715 #: src/lyx_main.C:808
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Missing filename for --import"
13718 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
13719
13720 #: src/lyxfind.C:141
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Search error"
13723 msgstr "Keres"
13724
13725 #
13726 #: src/lyxfind.C:141
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Search string is empty"
13729 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
13730
13731 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13732 msgid "String not found!"
13733 msgstr "Nem találom a sztringet!"
13734
13735 #: src/lyxfind.C:326
13736 #, fuzzy
13737 msgid "String has been replaced."
13738 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
13739
13740 #: src/lyxfind.C:329
13741 msgid " strings have been replaced."
13742 msgstr " szting lett kicserélve."
13743
13744 #: src/lyxfont.C:51
13745 msgid "Symbol"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13749 #: src/lyxfont.C:68
13750 msgid "Inherit"
13751 msgstr "Örököl"
13752
13753 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13754 #: src/lyxfont.C:68
13755 msgid "Ignore"
13756 msgstr "Kihagy"
13757
13758 #: src/lyxfont.C:59
13759 msgid "Smallcaps"
13760 msgstr "Kiskapitális"
13761
13762 #: src/lyxfont.C:68
13763 msgid "Toggle"
13764 msgstr "Vált"
13765
13766 #: src/lyxfont.C:526
13767 #, fuzzy, c-format
13768 msgid "Emphasis %1$s, "
13769 msgstr "Kiemel"
13770
13771 #: src/lyxfont.C:528
13772 #, fuzzy, c-format
13773 msgid "Underline %1$s, "
13774 msgstr "Aláhúz"
13775
13776 #: src/lyxfont.C:530
13777 #, fuzzy, c-format
13778 msgid "Noun %1$s, "
13779 msgstr "Kapitális"
13780
13781 #: src/lyxfont.C:534
13782 #, fuzzy, c-format
13783 msgid "Language: %1$s, "
13784 msgstr "Nyelv: "
13785
13786 #: src/lyxfont.C:536
13787 #, fuzzy, c-format
13788 msgid "  Number %1$s"
13789 msgstr "  Szám "
13790
13791 #: src/lyxfunc.C:252
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Unknown function."
13794 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
13795
13796 #: src/lyxfunc.C:278
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Nothing to do"
13799 msgstr "Nincs mit tenni"
13800
13801 #: src/lyxfunc.C:296
13802 msgid "Unknown action"
13803 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
13804
13805 #: src/lyxfunc.C:301
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Command disabled"
13808 msgstr "parancs"
13809
13810 #: src/lyxfunc.C:306
13811 msgid "Command not allowed without any document open"
13812 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
13813
13814 #: src/lyxfunc.C:520
13815 msgid "Document is read-only"
13816 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
13817
13818 #: src/lyxfunc.C:538
13819 #, c-format
13820 msgid ""
13821 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13822 "\n"
13823 "Do you want to save the document?"
13824 msgstr ""
13825
13826 #: src/lyxfunc.C:554
13827 #, c-format
13828 msgid ""
13829 "Could not print the document %1$s.\n"
13830 "Check that your printer is set up correctly."
13831 msgstr ""
13832
13833 #: src/lyxfunc.C:557
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Print document failed"
13836 msgstr "Hová:"
13837
13838 #: src/lyxfunc.C:576
13839 #, fuzzy, c-format
13840 msgid ""
13841 "The document could not be converted\n"
13842 "into the document class %1$s."
13843 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
13844
13845 #: src/lyxfunc.C:579
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Could not change class"
13848 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
13849
13850 #: src/lyxfunc.C:684
13851 #, fuzzy, c-format
13852 msgid "Saving document %1$s..."
13853 msgstr "Dokumentum mentése"
13854
13855 #: src/lyxfunc.C:688
13856 #, fuzzy
13857 msgid " done."
13858 msgstr "Ugrás lefelé"
13859
13860 #: src/lyxfunc.C:699
13861 #, c-format
13862 msgid ""
13863 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13864 "version of the document %1$s?"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: src/lyxfunc.C:721
13868 #, fuzzy
13869 msgid "Build"
13870 msgstr "Félkövér"
13871
13872 #: src/lyxfunc.C:726
13873 #, fuzzy
13874 msgid "ChkTeX"
13875 msgstr "TeX ellenõrzés"
13876
13877 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
13878 msgid "Missing argument"
13879 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
13880
13881 #: src/lyxfunc.C:907
13882 #, fuzzy, c-format
13883 msgid "Opening help file %1$s..."
13884 msgstr "Súgó megnyitása"
13885
13886 #: src/lyxfunc.C:1155
13887 msgid "Opening child document "
13888 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
13889
13890 #: src/lyxfunc.C:1232
13891 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/lyxfunc.C:1243
13895 #, c-format
13896 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13897 msgstr ""
13898
13899 #: src/lyxfunc.C:1367
13900 msgid "Converting document to new document class..."
13901 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
13902
13903 #: src/lyxfunc.C:1374
13904 msgid "Class switch"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/lyxfunc.C:1510
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Select template file"
13910 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
13911
13912 #: src/lyxfunc.C:1547
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Select document to open"
13915 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
13916
13917 #: src/lyxfunc.C:1589
13918 #, fuzzy, c-format
13919 msgid "Opening document %1$s..."
13920 msgstr "Dokumentum megnyitása"
13921
13922 #: src/lyxfunc.C:1593
13923 #, fuzzy, c-format
13924 msgid "Document %1$s opened."
13925 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
13926
13927 #: src/lyxfunc.C:1595
13928 #, fuzzy, c-format
13929 msgid "Could not open document %1$s"
13930 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13931
13932 #: src/lyxfunc.C:1620
13933 #, fuzzy, c-format
13934 msgid "Select %1$s file to import"
13935 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13936
13937 #: src/lyxfunc.C:1736
13938 msgid "Welcome to LyX!"
13939 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
13940
13941 #: src/lyxrc.C:1935
13942 msgid ""
13943 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13944 "recommended for non-English languages."
13945 msgstr ""
13946 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
13947 "angol nyelvekhez."
13948
13949 #: src/lyxrc.C:1939
13950 msgid ""
13951 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13952 "environment variable PRINTER."
13953 msgstr ""
13954 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
13955 "környezetiváltozóból veszi ezt."
13956
13957 #: src/lyxrc.C:1943
13958 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13959 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
13960
13961 #: src/lyxrc.C:1947
13962 msgid "The option to print only even pages."
13963 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
13964
13965 #: src/lyxrc.C:1951
13966 msgid "The option to print only odd pages."
13967 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
13968
13969 #: src/lyxrc.C:1955
13970 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13971 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
13972
13973 #: src/lyxrc.C:1959
13974 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13975 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
13976
13977 #: src/lyxrc.C:1963
13978 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13979 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
13980
13981 #: src/lyxrc.C:1967
13982 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13983 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
13984
13985 #: src/lyxrc.C:1971
13986 msgid "The option to print out in landscape."
13987 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
13988
13989 #: src/lyxrc.C:1975
13990 msgid "The option to specify paper type."
13991 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
13992
13993 #: src/lyxrc.C:1979
13994 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13995 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
13996
13997 #: src/lyxrc.C:1983
13998 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13999 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
14000
14001 #: src/lyxrc.C:1987
14002 msgid ""
14003 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14004 "command."
14005 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
14006
14007 #: src/lyxrc.C:1991
14008 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14009 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
14010
14011 #: src/lyxrc.C:1995
14012 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14013 msgstr ""
14014 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
14015
14016 #: src/lyxrc.C:1999
14017 msgid ""
14018 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14019 "the filename of the DVI file to be printed."
14020 msgstr ""
14021 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
14022 "elõtt kell megadni."
14023
14024 #: src/lyxrc.C:2003
14025 msgid ""
14026 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14027 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14028 "arguments."
14029 msgstr ""
14030 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
14031 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
14032
14033 #: src/lyxrc.C:2007
14034 msgid ""
14035 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14036 "prepended along with the printer name after the spool command."
14037 msgstr ""
14038
14039 #: src/lyxrc.C:2011
14040 msgid ""
14041 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14042 "wrong, override the setting here."
14043 msgstr ""
14044 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
14045 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
14046
14047 #: src/lyxrc.C:2016
14048 #, no-c-format
14049 msgid ""
14050 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14051 "roughly the same size as on paper."
14052 msgstr ""
14053 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
14054 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
14055
14056 #: src/lyxrc.C:2020
14057 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14058 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
14059
14060 #: src/lyxrc.C:2026
14061 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14062 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
14063
14064 #: src/lyxrc.C:2030
14065 msgid "The bold font in the dialogs."
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/lyxrc.C:2034
14069 msgid "The normal font in the dialogs."
14070 msgstr ""
14071
14072 #: src/lyxrc.C:2038
14073 msgid "The encoding for the screen fonts."
14074 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
14075
14076 #: src/lyxrc.C:2042
14077 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14078 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
14079
14080 #: src/lyxrc.C:2049
14081 msgid ""
14082 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14083 msgstr ""
14084 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
14085 "nincs automatikus mentés."
14086
14087 #: src/lyxrc.C:2053
14088 #, fuzzy
14089 msgid ""
14090 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14091 "LyX was started from."
14092 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
14093
14094 #: src/lyxrc.C:2057
14095 #, fuzzy
14096 msgid ""
14097 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14098 "value selects the directory LyX was started from."
14099 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
14100
14101 #: src/lyxrc.C:2061
14102 msgid ""
14103 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14104 "when you quit LyX."
14105 msgstr ""
14106 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
14107 "kilépéskor."
14108
14109 #: src/lyxrc.C:2065
14110 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14111 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
14112
14113 #: src/lyxrc.C:2069
14114 msgid ""
14115 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14116 "automatically by what you type."
14117 msgstr ""
14118 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
14119 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
14120
14121 #: src/lyxrc.C:2073
14122 #, fuzzy
14123 msgid ""
14124 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14125 "class change."
14126 msgstr ""
14127 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
14128 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
14129
14130 #: src/lyxrc.C:2077
14131 msgid ""
14132 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14133 "\".out\". Only for advanced users."
14134 msgstr ""
14135
14136 #: src/lyxrc.C:2081
14137 msgid ""
14138 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14139 "its global and local bind/ directories."
14140 msgstr ""
14141 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
14142 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
14143
14144 #: src/lyxrc.C:2085
14145 #, fuzzy
14146 msgid ""
14147 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14148 "will look in its global and local ui/ directories."
14149 msgstr ""
14150 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
14151 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
14152
14153 #: src/lyxrc.C:2091
14154 msgid ""
14155 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14156 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14157 msgstr ""
14158 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
14159 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
14160
14161 #: src/lyxrc.C:2095
14162 msgid ""
14163 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14164 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14165 "is specified, an internal routine is used."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: src/lyxrc.C:2099
14169 msgid ""
14170 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14171 "plain text)."
14172 msgstr ""
14173 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
14174 "egyszerû szöveg)."
14175
14176 #: src/lyxrc.C:2103
14177 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14178 msgstr ""
14179 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
14180 "a fájl menüben."
14181
14182 #: src/lyxrc.C:2107
14183 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14184 msgstr ""
14185 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
14186 "léteznek -e."
14187
14188 #: src/lyxrc.C:2111
14189 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14190 msgstr ""
14191
14192 #: src/lyxrc.C:2115
14193 msgid "Specify the default paper size."
14194 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
14195
14196 #: src/lyxrc.C:2119
14197 msgid ""
14198 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14199 "legal words?"
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/lyxrc.C:2123
14203 msgid "What command runs the spell checker?"
14204 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
14205
14206 #: src/lyxrc.C:2127
14207 msgid ""
14208 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14209 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14210 "not work with all dictionaries."
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/lyxrc.C:2132
14214 msgid ""
14215 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14216 "document."
14217 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
14218
14219 #: src/lyxrc.C:2137
14220 msgid ""
14221 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14222 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
14223
14224 #: src/lyxrc.C:2142
14225 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14226 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
14227
14228 #: src/lyxrc.C:2146
14229 msgid ""
14230 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14231 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14232 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14233 msgstr ""
14234
14235 #: src/lyxrc.C:2150
14236 msgid ""
14237 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14238 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14239 msgstr ""
14240 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
14241 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
14242
14243 #: src/lyxrc.C:2154
14244 msgid ""
14245 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14246 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/lyxrc.C:2158
14250 msgid ""
14251 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14252 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14253 msgstr ""
14254 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
14255 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
14256 "gördítõsávot."
14257
14258 #: src/lyxrc.C:2162
14259 msgid ""
14260 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14261 "shown after the change has been made.)"
14262 msgstr ""
14263
14264 #: src/lyxrc.C:2166
14265 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14266 msgstr ""
14267
14268 #: src/lyxrc.C:2170
14269 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14270 msgstr ""
14271 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
14272
14273 #: src/lyxrc.C:2174
14274 msgid ""
14275 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14276 "the backup file in the same directory as the original file."
14277 msgstr ""
14278 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
14279 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
14280 "található."
14281
14282 #: src/lyxrc.C:2178
14283 msgid ""
14284 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14285 msgstr ""
14286 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
14287 "Héber, Arab)."
14288
14289 #: src/lyxrc.C:2182
14290 msgid ""
14291 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14292 "of the document."
14293 msgstr ""
14294 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
14295 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
14296
14297 #: src/lyxrc.C:2186
14298 msgid ""
14299 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14300 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14301 msgstr ""
14302
14303 #: src/lyxrc.C:2190
14304 #, fuzzy
14305 msgid ""
14306 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14307 "\\documentclass."
14308 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
14309
14310 #: src/lyxrc.C:2194
14311 #, fuzzy
14312 msgid ""
14313 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14314 "document is the default language."
14315 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
14316
14317 #: src/lyxrc.C:2198
14318 msgid ""
14319 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14320 "document."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: src/lyxrc.C:2202
14324 #, fuzzy
14325 msgid ""
14326 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14327 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
14328
14329 #: src/lyxrc.C:2206
14330 msgid ""
14331 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14332 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14333 "name of the second language."
14334 msgstr ""
14335
14336 #: src/lyxrc.C:2210
14337 #, fuzzy
14338 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14339 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
14340
14341 #: src/lyxrc.C:2214
14342 #, fuzzy
14343 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14344 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
14345
14346 #: src/lyxrc.C:2219
14347 #, no-c-format
14348 msgid ""
14349 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14350 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14351 msgstr ""
14352 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
14353 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
14354
14355 #: src/lyxrc.C:2223
14356 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14357 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
14358
14359 #: src/lyxrc.C:2227
14360 #, fuzzy
14361 msgid ""
14362 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14363 "mice."
14364 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
14365
14366 #: src/lyxrc.C:2240
14367 msgid "New documents will be assigned this language."
14368 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
14369
14370 #: src/lyxrc.C:2244
14371 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14372 msgstr ""
14373
14374 #: src/lyxrc.C:2248
14375 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: src/lyxrc.C:2252
14379 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14380 msgstr ""
14381
14382 #: src/lyxrc.C:2256
14383 msgid "Scale the preview size to suit."
14384 msgstr ""
14385
14386 #: src/lyxvc.C:93
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Document not saved"
14389 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
14390
14391 #: src/lyxvc.C:94
14392 msgid "You must save the document before it can be registered."
14393 msgstr ""
14394
14395 #: src/lyxvc.C:123
14396 msgid "LyX VC: Initial description"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: src/lyxvc.C:124
14400 #, fuzzy
14401 msgid "(no initial description)"
14402 msgstr "Program telepítés"
14403
14404 #: src/lyxvc.C:139
14405 msgid "LyX VC: Log Message"
14406 msgstr ""
14407
14408 #: src/lyxvc.C:142
14409 #, fuzzy
14410 msgid "(no log message)"
14411 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
14412
14413 #: src/lyxvc.C:164
14414 #, c-format
14415 msgid ""
14416 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14417 "changes.\n"
14418 "\n"
14419 "Do you want to revert to the saved version?"
14420 msgstr ""
14421
14422 #: src/lyxvc.C:167
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Revert to stored version of document?"
14425 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
14426
14427 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14428 #, fuzzy, c-format
14429 msgid " Macro: %1$s: "
14430 msgstr "Makró: "
14431
14432 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14433 #, fuzzy
14434 msgid "No number"
14435 msgstr "Szám"
14436
14437 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Number"
14440 msgstr "Szám"
14441
14442 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
14443 msgid "Enter new label to insert:"
14444 msgstr "A beszúrandó címke:"
14445
14446 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
14447 #, fuzzy
14448 msgid "Enter label:"
14449 msgstr "Címke beillesztése"
14450
14451 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
14452 msgid "Math editor mode"
14453 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
14454
14455 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
14456 msgid "create new math text environment ($...$)"
14457 msgstr ""
14458
14459 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
14460 msgid "entered math text mode (textrm)"
14461 msgstr ""
14462
14463 #: src/output.C:34
14464 #, fuzzy, c-format
14465 msgid ""
14466 "Could not open the specified document\n"
14467 "%1$s."
14468 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
14469
14470 #: src/output_plaintext.C:160
14471 #, fuzzy
14472 msgid "Abstract: "
14473 msgstr "Kivonat"
14474
14475 #: src/output_plaintext.C:172
14476 #, fuzzy
14477 msgid "References: "
14478 msgstr " Hivatkozás:"
14479
14480 #: src/support/globbing.C:117
14481 #, fuzzy
14482 msgid "All files (*)"
14483 msgstr " következõ néven `"
14484
14485 #: src/support/path_defines.C.in:139
14486 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14487 msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
14488
14489 #: src/support/path_defines.C.in:141
14490 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14491 msgstr ""
14492 "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et."
14493
14494 #: src/support/path_defines.C.in:260
14495 #, fuzzy
14496 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14497 msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
14498
14499 #: src/support/path_defines.C.in:262
14500 msgid "System directory set to: "
14501 msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
14502
14503 #: src/support/path_defines.C.in:270
14504 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14505 msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
14506
14507 #: src/support/path_defines.C.in:271
14508 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14509 msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
14510
14511 #: src/support/path_defines.C.in:272
14512 #, fuzzy
14513 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14514 msgstr ""
14515 "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
14516
14517 #: src/support/path_defines.C.in:274
14518 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14519 msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
14520
14521 #: src/support/path_defines.C.in:282
14522 #, fuzzy, c-format
14523 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14524 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
14525
14526 #: src/support/path_defines.C.in:285
14527 msgid "Expect problems."
14528 msgstr "Problémák várhatóak."
14529
14530 #: src/text.C:228
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Unknown Inset"
14533 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
14534
14535 #: src/text.C:353
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Unknown token"
14538 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
14539
14540 #: src/text.C:1217
14541 #, fuzzy
14542 msgid ""
14543 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14544 "Tutorial."
14545 msgstr ""
14546 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
14547
14548 #: src/text.C:1228
14549 #, fuzzy
14550 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14551 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
14552
14553 #: src/text.C:2058
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Change: "
14556 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
14557
14558 #: src/text.C:2062
14559 #, fuzzy
14560 msgid " at "
14561 msgstr " "
14562
14563 #: src/text.C:2073
14564 #, fuzzy, c-format
14565 msgid "Font: %1$s"
14566 msgstr "Betûkészlet: "
14567
14568 #: src/text.C:2080
14569 #, fuzzy, c-format
14570 msgid ", Depth: %1$s"
14571 msgstr ", Mélység: "
14572
14573 #: src/text.C:2086
14574 msgid ", Spacing: "
14575 msgstr ", Sortávolság"
14576
14577 #: src/text.C:2098
14578 msgid "Other ("
14579 msgstr "Adott ("
14580
14581 #: src/text.C:2106
14582 #, fuzzy
14583 msgid ", Inset: "
14584 msgstr ", Mélység: "
14585
14586 #: src/text.C:2107
14587 #, fuzzy
14588 msgid ", Paragraph: "
14589 msgstr "Bekezdés"
14590
14591 #: src/text.C:2108
14592 #, fuzzy
14593 msgid ", Id: "
14594 msgstr ", Mélység: "
14595
14596 #: src/text.C:2109
14597 #, fuzzy
14598 msgid ", Position: "
14599 msgstr "   opciók: "
14600
14601 #: src/text.C:2111
14602 #, c-format
14603 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: src/text2.C:479
14607 msgid ""
14608 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14609 "change."
14610 msgstr ""
14611
14612 #: src/text2.C:518
14613 #, fuzzy
14614 msgid "Nothing to index!"
14615 msgstr "Nincs mit tenni"
14616
14617 #: src/text2.C:520
14618 #, fuzzy
14619 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14620 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
14621
14622 #: src/text2.C:809
14623 #, c-format
14624 msgid "%1$s #:"
14625 msgstr ""
14626
14627 #: src/text2.C:813
14628 msgid "Senseless: "
14629 msgstr ""
14630
14631 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
14632 #, fuzzy
14633 msgid "No more insets"
14634 msgstr "Nincs több megjegyzés"
14635
14636 #: src/text3.C:769
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Unknown spacing argument: "
14639 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
14640
14641 #: src/text3.C:932
14642 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/text3.C:950
14646 msgid "Layout "
14647 msgstr "Formátum:"
14648
14649 #: src/text3.C:951
14650 msgid " not known"
14651 msgstr " nem ismert"
14652
14653 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Character set"
14656 msgstr "Betûkészlet|#e"
14657
14658 #: src/text3.C:1575
14659 msgid "Paragraph layout set"
14660 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"