]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
Move the external dialog to the new scheme.
[lyx.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>\n"
9 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Bezár|^["
27
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
64 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
65 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
69 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
70 msgid "OK"
71 msgstr "OK"
72
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
74 #, fuzzy
75 msgid "Label:|#L"
76 msgstr "Címke...|C"
77
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
103 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
104 msgid "Cancel|^["
105 msgstr "Mégsem|^["
106
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
110 #, fuzzy
111 msgid "Update|#U"
112 msgstr "Frissít|F"
113
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
115 #, fuzzy
116 msgid "Database:|#D"
117 msgstr "Adatbázis:"
118
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
121 #, fuzzy
122 msgid "Style:|#S"
123 msgstr "Stílus:  "
124
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
131 #, fuzzy
132 msgid "Browse...|#B"
133 msgstr "Tallóz..."
134
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
136 #, fuzzy
137 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
138 msgstr "Irodalomjegyzék"
139
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
141 #, fuzzy
142 msgid "Styles:|#y"
143 msgstr "Stílus:  "
144
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
147 #, fuzzy
148 msgid "Browse...|#r"
149 msgstr "Tallóz..."
150
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
173 #, fuzzy
174 msgid "Apply|#A"
175 msgstr "&Alkalmaz"
176
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
189 #, fuzzy
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr "&Visszaállít"
192
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
196 #, fuzzy
197 msgid "Close|^[^M"
198 msgstr "Bezár|^["
199
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
201 #, fuzzy
202 msgid "Update|#Uu"
203 msgstr "Frissít|F"
204
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
206 #, fuzzy
207 msgid "Family:|#F"
208 msgstr "Család:|#C"
209
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
211 #, fuzzy
212 msgid "Series:|#S"
213 msgstr "Vastagság:|#V"
214
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
216 #, fuzzy
217 msgid "Shape:|#H"
218 msgstr "Alak:|#A"
219
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
222 #, fuzzy
223 msgid "Size:|#z"
224 msgstr "Méret:|#M"
225
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
227 #, fuzzy
228 msgid "Misc:|#M"
229 msgstr "Egyéb"
230
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
232 #, fuzzy
233 msgid "Color:|#C"
234 msgstr "Színek"
235
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
237 #, fuzzy
238 msgid "Toggle on all these|#T"
239 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
240
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
243 #, fuzzy
244 msgid "Language:"
245 msgstr "Nyelv"
246
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
248 #, fuzzy
249 msgid "These are never toggled"
250 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
251
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
253 #, fuzzy
254 msgid "These are always toggled"
255 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
256
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
258 #, fuzzy
259 msgid "Inset keys:|#I"
260 msgstr "Beszúrás|B"
261
262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
263 #, fuzzy
264 msgid "Bibliography keys:|#k"
265 msgstr "Irodalomjegyzék"
266
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
268 msgid "Info:"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
273 msgid "@4->"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
277 msgid "@9+"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
281 msgid "@8->"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
285 msgid "@2->"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
290 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
291 msgid "Search"
292 msgstr "Keres"
293
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
295 msgid "Regular Expression|#x"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
300 #, fuzzy
301 msgid "Case sensitive|#C"
302 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
303
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
305 msgid "Previous|#P"
306 msgstr ""
307
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
309 #, fuzzy
310 msgid "Next|#N"
311 msgstr "Új...|j"
312
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
314 #, fuzzy
315 msgid "Full author list|#F"
316 msgstr "Úszókép|#k"
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
319 msgid "Force upper case|#u"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
323 #, fuzzy
324 msgid "Text before:|#b"
325 msgstr "Szövegosztály hiba"
326
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
328 #, fuzzy
329 msgid "Text after:|#T"
330 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
331
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
333 #, fuzzy
334 msgid "Save as Document Defaults|#v"
335 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
336
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
338 #, fuzzy
339 msgid "Use Class Defaults|#C"
340 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
343 msgid "Dimensions"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
347 #, fuzzy
348 msgid "Size:|#S"
349 msgstr "Méret:|#M"
350
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
354 #, fuzzy
355 msgid "Width:|#W"
356 msgstr "Szélesség"
357
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
360 #, fuzzy
361 msgid "Height:|#H"
362 msgstr "Magasság"
363
364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
365 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
366 msgid "Orientation"
367 msgstr "Oldaltípus"
368
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
370 #, fuzzy
371 msgid "Portrait|#r"
372 msgstr "Álló|#l"
373
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
375 #, fuzzy
376 msgid "Landscape|#L"
377 msgstr "Fekvõ|#F"
378
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
380 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
381 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
382 msgid "Margins"
383 msgstr "Margók"
384
385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
386 #, fuzzy
387 msgid "Custom sizes|#M"
388 msgstr "Ügyfél"
389
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
391 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
395 #, fuzzy
396 msgid "Top:|#T"
397 msgstr "Felsõ:|#e"
398
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
400 #, fuzzy
401 msgid "Bottom:|#B"
402 msgstr "Alsó:|#s"
403
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
405 #, fuzzy
406 msgid "Inner:|#I"
407 msgstr "Beszúrás|B"
408
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
410 #, fuzzy
411 msgid "Outer:|#u"
412 msgstr "Egyéb...|#y"
413
414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
415 #, fuzzy
416 msgid "Headheight:|#H"
417 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
418
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
420 #, fuzzy
421 msgid "Headsep:|#d"
422 msgstr "Elkülönítés:|#k"
423
424 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
425 #, fuzzy
426 msgid "Footskip:|#F"
427 msgstr "Lábléc mag.|#v"
428
429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
430 #, fuzzy
431 msgid "Sides"
432 msgstr "Vastagság:|#V"
433
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
435 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
436 msgid "Separation"
437 msgstr "Szétválasztás"
438
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
440 #, fuzzy
441 msgid "Columns"
442 msgstr "Oszlopok"
443
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
445 #, fuzzy
446 msgid "Fonts:|#F"
447 msgstr "Betûkészlet: "
448
449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
450 #, fuzzy
451 msgid "Font Size:|#O"
452 msgstr "Betûméret:|#r"
453
454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
455 msgid "Class:|#l"
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
459 #, fuzzy
460 msgid "Page style:|#P"
461 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
462
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
464 #, fuzzy
465 msgid "Spacing:|#g"
466 msgstr "Sortávolság:|#z"
467
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
469 #, fuzzy
470 msgid "Extra Options:|#X"
471 msgstr "Egyéb beállítások"
472
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
474 #, fuzzy
475 msgid "Default Skip:|#u"
476 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
477
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
479 msgid "One|#n"
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
483 msgid "Two|#T"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
487 msgid "One|#e"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
491 msgid "Two|#w"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
495 #, fuzzy
496 msgid "Indent|#I"
497 msgstr "Behúzás"
498
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
500 #, fuzzy
501 msgid "Skip|#K"
502 msgstr "Kihagyás|#y"
503
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
505 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
506 #, fuzzy
507 msgid "Quote Style"
508 msgstr "Idézõjel stílus"
509
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
512 #, fuzzy
513 msgid "Encoding:|#E"
514 msgstr "Kódolás"
515
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
518 #, fuzzy
519 msgid "Type:|#T"
520 msgstr "Típus:"
521
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
523 #, fuzzy
524 msgid "Single|#S"
525 msgstr "Szimpla"
526
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
528 #, fuzzy
529 msgid "Double|#D"
530 msgstr "Dupla"
531
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
533 #, fuzzy
534 msgid "Language:|#L"
535 msgstr "Nyelv"
536
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
538 #, fuzzy
539 msgid "Float Placement:|#L"
540 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
541
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
543 #, fuzzy
544 msgid "Section number depth:"
545 msgstr "Részek számozása"
546
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
548 #, fuzzy
549 msgid "Table of contents depth:"
550 msgstr "Tartalomjegyzék"
551
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
553 #, fuzzy
554 msgid "PS Driver:|#S"
555 msgstr "Vastagság:|#V"
556
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
558 #, fuzzy
559 msgid "Use AMS Math|#M"
560 msgstr "AMS Math használata|#M"
561
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
563 msgid "Use Natbib|#N"
564 msgstr ""
565
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
567 #, fuzzy
568 msgid "Citation style:|#i"
569 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
570
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
572 #, fuzzy
573 msgid "Bullet depth"
574 msgstr "Jelek"
575
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
577 #, fuzzy
578 msgid "LaTeX:|#L"
579 msgstr "LaTeX...|L"
580
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
582 msgid "1|#1"
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
586 msgid "2|#2"
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
590 msgid "3|#3"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
594 msgid "4|#4"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
598 #, fuzzy
599 msgid "Standard|#S"
600 msgstr "Normál"
601
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
603 #, fuzzy
604 msgid "Maths|#M"
605 msgstr "Beolvaszt|B"
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
608 msgid "Ding 1|#D"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
612 msgid "Ding 2|#i"
613 msgstr ""
614
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
616 msgid "Ding 3|#n"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
620 msgid "Ding 4|#g"
621 msgstr ""
622
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
626 msgid "Status"
627 msgstr ""
628
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
630 #, fuzzy
631 msgid "Open|#O"
632 msgstr "Megnyit|n"
633
634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
635 #, fuzzy
636 msgid "Collapsed|#C"
637 msgstr "rendezve"
638
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
640 #, fuzzy
641 msgid "Inlined View|#I"
642 msgstr "Beszúrás|B"
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
645 #, fuzzy
646 msgid "Template:|#t"
647 msgstr "Sablon|#S"
648
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
650 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
652 #, fuzzy
653 msgid "File:|#F"
654 msgstr "Fájl|F"
655
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
657 #, fuzzy
658 msgid "Parameters:|#P"
659 msgstr "Betûkészlet|#e"
660
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
662 #, fuzzy
663 msgid "Edit file|#E"
664 msgstr "fájlba"
665
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
667 #, fuzzy
668 msgid "View result|#V"
669 msgstr "newfile"
670
671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
672 #, fuzzy
673 msgid "Update result|#U"
674 msgstr "&Frissít"
675
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
677 #, fuzzy
678 msgid "Directory:|#D"
679 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
680
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
682 msgid "Pattern:|#P"
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
686 #, fuzzy
687 msgid "Filename:|#F"
688 msgstr "Fájlnév:|#j"
689
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
692 #, fuzzy
693 msgid "Rescan|#R"
694 msgstr "Frissít|#F"
695
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
697 #, fuzzy
698 msgid "Home|#H"
699 msgstr "Súgó|S"
700
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
702 msgid "User1|#1"
703 msgstr ""
704
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
706 msgid "User2|#2"
707 msgstr ""
708
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
711 #, fuzzy
712 msgid "Placement"
713 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
714
715 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
716 #, fuzzy
717 msgid "Page of floats|#P"
718 msgstr "Hasábok"
719
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
721 #, fuzzy
722 msgid "Bottom of the page|#B"
723 msgstr "% az oldalnak"
724
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
726 #, fuzzy
727 msgid "Top of the page|#T"
728 msgstr "% az oldalnak"
729
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
731 msgid "Here, if possible|#r"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
735 #, fuzzy
736 msgid "Span columns|#S"
737 msgstr "Speciális oszlop"
738
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
740 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
744 #, fuzzy
745 msgid "Alternatives|#l"
746 msgstr "Más nyelv használata|#a"
747
748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
749 msgid "Here, definitely!|#H"
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
753 #, fuzzy
754 msgid "Document default|#D"
755 msgstr "Dokumentum formátum"
756
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
758 msgid "Forked child processes:|#F"
759 msgstr ""
760
761 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
762 msgid "Kill processes:|#K"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
766 msgid "All ->"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
770 msgid "@->"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
775 #, fuzzy
776 msgid "Output"
777 msgstr "Kimenetek"
778
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
780 #, fuzzy
781 msgid "LyX View"
782 msgstr "Nézet"
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
785 #, fuzzy
786 msgid "Draft mode|#a"
787 msgstr "Képletszerkesztõ"
788
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
790 #, fuzzy
791 msgid "Do not unzip|#u"
792 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
793
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
795 #, fuzzy
796 msgid "Scale:|#S"
797 msgstr "Kisebb"
798
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
800 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
801 msgstr ""
802
803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
805 msgid "%"
806 msgstr ""
807
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
809 #, fuzzy
810 msgid "Display:|#D"
811 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
812
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
814 #, fuzzy
815 msgid "Right top:|#R"
816 msgstr "Jobbra"
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
819 #, fuzzy
820 msgid "Left bottom:|#L"
821 msgstr "Balra"
822
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
824 msgid "X"
825 msgstr ""
826
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
828 msgid "Y"
829 msgstr ""
830
831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
832 msgid "Units|#U"
833 msgstr ""
834
835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
836 msgid "Clip to bounding box|#C"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
840 #, fuzzy
841 msgid "Get from file|#G"
842 msgstr "fájlba"
843
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
846 msgid "Rotation"
847 msgstr "Elforgatás"
848
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
850 #, fuzzy
851 msgid "LaTeX options:|#L"
852 msgstr "egyéb opciók"
853
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
855 msgid "deg"
856 msgstr ""
857
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
859 msgid "Origin:|#O"
860 msgstr ""
861
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
863 #, fuzzy
864 msgid "Subfigure:|#S"
865 msgstr "Részábra|#R"
866
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
868 #, fuzzy
869 msgid "Angle:|#A"
870 msgstr "Szög:|#S"
871
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
873 #, fuzzy
874 msgid "Load|#L"
875 msgstr "Betöltés|#e"
876
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
878 #, fuzzy
879 msgid "File name:|#F"
880 msgstr "Fájlnév:|#j"
881
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
883 #, fuzzy
884 msgid "Visible space|#s"
885 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
886
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
888 #, fuzzy
889 msgid "Verbatim|#V"
890 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
891
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
893 #, fuzzy
894 msgid "Use input|#i"
895 msgstr "Folytatólagosan|#t"
896
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
898 #, fuzzy
899 msgid "Use include|#U"
900 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
901
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
903 msgid "Preview|#p"
904 msgstr ""
905
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
907 #, fuzzy
908 msgid "Keyword:|#K"
909 msgstr "Kulcsszó"
910
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
912 msgid ""
913 "()\n"
914 "Both|#B"
915 msgstr ""
916
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
918 #, fuzzy
919 msgid ""
920 ")\n"
921 "Right|#R"
922 msgstr "Jobbra"
923
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
925 #, fuzzy
926 msgid ""
927 "(\n"
928 "Left|#L"
929 msgstr "Balra"
930
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
933 #, fuzzy
934 msgid "Rows:"
935 msgstr "Sorok"
936
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
939 #, fuzzy
940 msgid "Columns:"
941 msgstr "Oszlopok"
942
943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
944 #, fuzzy
945 msgid "Vertical align:|#V"
946 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
947
948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
949 #, fuzzy
950 msgid "Horizontal align:|#H"
951 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
952
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
954 #, fuzzy
955 msgid "Functions:"
956 msgstr "Függvények"
957
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
960 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
961 msgid "Greek"
962 msgstr "Greek"
963
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
966 msgid "­ Û"
967 msgstr ""
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
971 msgid "± ´"
972 msgstr ""
973
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
976 msgid "£ @"
977 msgstr ""
978
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
981 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
982 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
985 msgid "Misc"
986 msgstr "Egyéb"
987
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
990 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
991 #, fuzzy
992 msgid "Dots"
993 msgstr "Dokumentumok"
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
996 msgid "S  ò"
997 msgstr ""
998
999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1000 msgid "!(£ @)"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Negative|#N"
1006 msgstr "Felépítés|p"
1007
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Neg Medium|#E"
1011 msgstr "Közepes"
1012
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1014 msgid "Neg Thick|#T"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1018 msgid "Thick|#H"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1022 #, fuzzy
1023 msgid "2Quadratin|#2"
1024 msgstr "Szétválasztás"
1025
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1027 msgid "Quadratin|#Q"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1031 msgid "Thin|#I"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Medium|#M"
1037 msgstr "Közepes"
1038
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1040 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1041 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1042 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1043 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1044 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1045 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1046 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1047 msgid "Reset"
1048 msgstr "Alapállapot"
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1051 #, fuzzy
1052 msgid "textrm"
1053 msgstr "szöveg"
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Width"
1058 msgstr "Szélesség"
1059
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1063 msgid "Alignment"
1064 msgstr "Igazítás"
1065
1066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Top|#T"
1069 msgstr "Felsõ:|#e"
1070
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Middle|#d"
1074 msgstr "Közép|#z"
1075
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Bottom|#B"
1081 msgstr "Alsó:|#s"
1082
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Text"
1086 msgstr "szöveg"
1087
1088 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Below"
1091 msgstr "Alatta:|#A"
1092
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Above"
1096 msgstr "Felette:|#t"
1097
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Line|#i"
1101 msgstr "Vonal"
1102
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Line|#n"
1106 msgstr "Vonal"
1107
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Page break|#g"
1111 msgstr "Új oldal"
1112
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Page break|#b"
1116 msgstr "Új oldal"
1117
1118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Vertical space:|#V"
1121 msgstr "Függõleges térköz"
1122
1123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1124 msgid "Keep|#K"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Vertical space:|#e"
1130 msgstr "Függõleges térköz"
1131
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1133 msgid "Keep|#p"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Line spacing:|#s"
1139 msgstr "Kihagyás"
1140
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1142 msgid "Maximum label width:|#M"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1146 #, fuzzy
1147 msgid "No Indent|#d"
1148 msgstr "Oldaltípus"
1149
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Right|#R"
1153 msgstr "Jobbra"
1154
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Left|#L"
1161 msgstr "Balra"
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Block|#B"
1166 msgstr "fekete"
1167
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Centered|#C"
1171 msgstr "Középre"
1172
1173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1174 msgid "Save"
1175 msgstr "Ment"
1176
1177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Scale & Resolution"
1180 msgstr "Megoldás"
1181
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Fonts used"
1185 msgstr "Betûméret:|#r"
1186
1187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Roman:|#R"
1190 msgstr "Román"
1191
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Sans Serif:|#S"
1195 msgstr "Vastagság:|#V"
1196
1197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Typewriter:|#T"
1200 msgstr "Típus"
1201
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1203 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Zoom %:|#Z"
1209 msgstr "Méret %"
1210
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Screen DPI:|#D"
1214 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1215
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Tiny:"
1220 msgstr "Apró"
1221
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Smallest:"
1226 msgstr "Legkisebb"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Smaller:"
1232 msgstr "Kisebb"
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Small:"
1238 msgstr "Kicsi"
1239
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1242 #, fuzzy
1243 msgid "Normal:"
1244 msgstr "Normál"
1245
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Large:"
1250 msgstr "Nagy"
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Larger:"
1256 msgstr "Nagyobb"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Largest:"
1262 msgstr "Legnagyobb"
1263
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Huge:"
1268 msgstr "Óriás"
1269
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Huger:"
1273 msgstr "Óriás"
1274
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1276 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Size"
1279 msgstr "Méret:|#M"
1280
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1282 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Normal Font:|#N"
1288 msgstr "Félkövér|F"
1289
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Bold Font:|#B"
1293 msgstr "Félkövér|F"
1294
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Popup Encoding:|#P"
1298 msgstr "Kódolás"
1299
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1301 msgid "Layout & Bindings"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1305 #, fuzzy
1306 msgid "User Interface file:|#U"
1307 msgstr "UI fájl|#U"
1308
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Bind file:|#f"
1312 msgstr "Bind fájl"
1313
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Browse...|#w"
1318 msgstr "Tallóz..."
1319
1320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1321 msgid "LyX objects:|#L"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1325 msgid "H|#H"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1329 #, fuzzy
1330 msgid "S|#S"
1331 msgstr "-"
1332
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1334 msgid "V|#V"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1338 msgid "R|#R"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1342 msgid "G|#G"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1346 msgid "B|#B"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1350 msgid "HSV"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1354 msgid "RGB"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1366 msgid "Modify|#M"
1367 msgstr "Módosít|#M"
1368
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1370 msgid "Auto region delete|#A"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1376 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1377
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1379 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Wheel mouse jump:"
1385 msgstr "Görgös egér lapozása"
1386
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Autosave interval:"
1390 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1391
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1393 msgid "Instant Preview|#P"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Graphics display:|#G"
1399 msgstr "Grafika"
1400
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Spell command:|#S"
1404 msgstr "spool parancs"
1405
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Alternative language:|#a"
1409 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1410
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Escape characters:|#e"
1414 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1415
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Personal dictionary:|#d"
1419 msgstr "Saját szótár"
1420
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1422 msgid "Accept compound words|#w"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Use input encoding|#i"
1428 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1429
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Advanced Options"
1433 msgstr "Betûtípus"
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1437 msgid "Interface"
1438 msgstr "Kezelõfelület"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Language Options"
1443 msgstr "minilap vonal"
1444
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Package:|#P"
1448 msgstr "Csomag|#g"
1449
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Default language:|#l"
1453 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1454
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1456 #, fuzzy
1457 msgid ""
1458 "Keyboard\n"
1459 "map|#K"
1460 msgstr "Kulcsszó"
1461
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1463 msgid "1st:|#1"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1467 #, fuzzy
1468 msgid "2nd:|#2"
1469 msgstr "Fájl|F"
1470
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Browse...|#o"
1474 msgstr "Tallóz..."
1475
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1477 msgid "RtL support|#R"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1481 msgid "Auto begin|#b"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Use babel|#U"
1487 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Mark foreign|#M"
1492 msgstr "Jel be"
1493
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1495 msgid "Auto finish|#f"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Global|#G"
1501 msgstr "G|#G"
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Command start:|#s"
1506 msgstr "parancs"
1507
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Command end:|#e"
1511 msgstr "parancs"
1512
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1514 #, fuzzy
1515 msgid "All formats:|#l"
1516 msgstr "Formátumok"
1517
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Format:|#F"
1522 msgstr "Formátumok"
1523
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1525 #, fuzzy
1526 msgid "GUI name:|#G"
1527 msgstr "GUI név|#G"
1528
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Shortcut:|#S"
1532 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1533
1534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Extension:|#E"
1537 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1538
1539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Viewer:|#V"
1542 msgstr "Nézet|N"
1543
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1549 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1550 msgid "Add|#A"
1551 msgstr "Hozzáad|#a"
1552
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Delete|#D"
1557 msgstr "Sor törlése|r"
1558
1559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1560 #, fuzzy
1561 msgid "All converters:|#l"
1562 msgstr "Átalakítók"
1563
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1565 #, fuzzy
1566 msgid "From:|#F"
1567 msgstr "Forrás|#F"
1568
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1571 #, fuzzy
1572 msgid "To:|#T"
1573 msgstr "Felsõ:|#e"
1574
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Converter:|#C"
1578 msgstr "Átalakítók"
1579
1580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Extra flags:|#E"
1583 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1584
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Default path:|#p"
1588 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1589
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1601 msgid "Browse..."
1602 msgstr "Tallóz..."
1603
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Template path:|#T"
1607 msgstr "Sablonok könyvtára"
1608
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Temp dir:|#d"
1612 msgstr "Temp könyvtár"
1613
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Check last files:|#C"
1617 msgstr "Válassza ki a sablont"
1618
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Last file count:|#L"
1622 msgstr "Utoljára megnyitott"
1623
1624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Backup path:|#B"
1627 msgstr "Biztonsági mentés"
1628
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1630 #, fuzzy
1631 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1632 msgstr "Vastagság:|#V"
1633
1634 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Date format:|#f"
1637 msgstr "dátum formátum|#f"
1638
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Name:"
1642 msgstr "Név:"
1643
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1645 msgid "Adapt output"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Printer Command and Flags"
1651 msgstr "Felhasználói parancsok"
1652
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Command:"
1656 msgstr "parancs"
1657
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1659 #, fuzzy
1660 msgid "Page range:"
1661 msgstr "hatáskör"
1662
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Copies:"
1666 msgstr "Másolatok"
1667
1668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Reverse:"
1671 msgstr "fordított sorrend"
1672
1673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1674 #, fuzzy
1675 msgid "To printer:"
1676 msgstr "nyomtató"
1677
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1679 #, fuzzy
1680 msgid "File extension:"
1681 msgstr "kiterjesztés"
1682
1683 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Spool command:"
1686 msgstr "spool parancs"
1687
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Paper type:"
1691 msgstr "papír típus"
1692
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Even pages:"
1696 msgstr "páros oldalak"
1697
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Odd pages:"
1701 msgstr "páratlan oldalak"
1702
1703 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Collated:"
1706 msgstr "rendezve"
1707
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Landscape:"
1711 msgstr "Fekvõ|#F"
1712
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1714 #, fuzzy
1715 msgid "To file:"
1716 msgstr "fájlba"
1717
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Extra options:"
1721 msgstr "Egyéb beállítások"
1722
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Spool printer prefix:"
1726 msgstr "nyomtató"
1727
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Paper size:"
1731 msgstr "papírméret"
1732
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1734 msgid "ASCII line length:|#A"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1738 #, fuzzy
1739 msgid "TeX encoding:|#T"
1740 msgstr "TeX kódolás|#T"
1741
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Default paper size:|#p"
1745 msgstr "Alap papírméret|#p"
1746
1747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1748 msgid "Outside Code Interaction"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1752 msgid "ASCII roff:|#r"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Checktex:|#c"
1758 msgstr "Középre"
1759
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1761 #, fuzzy
1762 msgid "DVI paper option:|#D"
1763 msgstr "egyéb opciók"
1764
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1766 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1771 msgid "Pages"
1772 msgstr "Oldalak"
1773
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Destination"
1777 msgstr "Oldaltípus"
1778
1779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1781 msgid "Copies"
1782 msgstr "Másolatok"
1783
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Sorted|#S"
1787 msgstr "Rész (part)"
1788
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Reverse order|#R"
1792 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1793
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Number:|#N"
1797 msgstr "Szám"
1798
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Odd numbered pages|#O"
1802 msgstr "páratlan oldalak"
1803
1804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Even numbered pages|#E"
1807 msgstr "páros oldalak"
1808
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Printer:|#P"
1812 msgstr "Nyomtató"
1813
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1815 msgid "All|#l"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1819 #, fuzzy
1820 msgid "From:|#m"
1821 msgstr "Forrás|#F"
1822
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Sort|#S"
1826 msgstr "Rész (part)"
1827
1828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Document:|#D"
1831 msgstr "Dokumentum|D"
1832
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Name:|#N"
1837 msgstr "Név:"
1838
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Reference:|#e"
1842 msgstr "Hivatkozás"
1843
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Go to|#G"
1847 msgstr " "
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Find:|#F"
1852 msgstr "Fájl|F"
1853
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Replace with:|#w"
1857 msgstr "Új szöveg:|#j"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1860 msgid "Find next"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Replace|#R"
1867 msgstr "Cserél"
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Match word|#M"
1872 msgstr "Képletszerkesztõ"
1873
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Replace all|#a"
1877 msgstr "Mindet|#M"
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1880 msgid "Search backwards|#S"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Export format:|#E"
1886 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1887
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Command:|#C"
1891 msgstr "parancs"
1892
1893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1894 msgid "Word count:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Unknown:"
1901 msgstr "ismeretlen"
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Replacement:"
1907 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1908
1909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Suggestions:|#g"
1912 msgstr "Kérdés"
1913
1914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1915 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Start|#S"
1918 msgstr "Rész (part)"
1919
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Add|#d"
1923 msgstr "Hozzáad|#a"
1924
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Ignore|#I"
1928 msgstr "Kihagy"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1931 msgid "Accept|#A"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1935 msgid "0 %"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Append Column|#A"
1941 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
1942
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Delete Column|#O"
1946 msgstr "Oszlop törlése|o"
1947
1948 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Append Row|#p"
1951 msgstr "Sor hozzáadása|S"
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Delete Row|#w"
1956 msgstr "Sor törlése|r"
1957
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Set Borders|#S"
1961 msgstr "Keret be|#e"
1962
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Unset Borders|#U"
1966 msgstr "Keret be|#e"
1967
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Longtable|#L"
1971 msgstr "Címke:|#C"
1972
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Rotate 90°|#9"
1977 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
1978
1979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Spec. Table"
1982 msgstr "Spec. táblázat"
1983
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1986 msgid "Fixed Width"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Borders"
1993 msgstr "Keret"
1994
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1997 #, fuzzy
1998 msgid "H. Alignment"
1999 msgstr "Igazítás"
2000
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Special column"
2004 msgstr "Speciális oszlop"
2005
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2008 msgid " |#W"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Top|#t"
2015 msgstr "Felsõ:|#e"
2016
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Right|#r"
2021 msgstr "Jobbra"
2022
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Left|#e"
2027 msgstr "Balra"
2028
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Right|#i"
2034 msgstr "Jobbra"
2035
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Center|#c"
2040 msgstr "Középre"
2041
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Top|#p"
2046 msgstr "Felsõ:|#e"
2047
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Center|#n"
2052 msgstr "Középre"
2053
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Bottom|#o"
2058 msgstr "Alsó:|#s"
2059
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2062 #, fuzzy
2063 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2064 msgstr "Igazítás|#I"
2065
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2068 msgid " |#L"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2073 #, fuzzy
2074 msgid "V. Alignment"
2075 msgstr "Igazítás"
2076
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Block|#k"
2080 msgstr "fekete"
2081
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Special Cell"
2085 msgstr "Speciális karakter|S"
2086
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Special Multicolumn"
2090 msgstr "Összevont oszlop|v"
2091
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Multicolumn|#M"
2095 msgstr "Összevont oszlop|v"
2096
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Use Minipage|#s"
2100 msgstr "Minilap|#n"
2101
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2106 msgid "On"
2107 msgstr "Be"
2108
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Page break on the current row|#B"
2112 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2113
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
2123 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
2124 msgid "Double"
2125 msgstr "Dupla"
2126
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Header"
2130 msgstr "Fejléc"
2131
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2133 #, fuzzy
2134 msgid "First Header"
2135 msgstr "Fejléc"
2136
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Footer"
2140 msgstr "Lábléc"
2141
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Last Footer"
2145 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2146
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2149 msgid "Is Empty"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Border Above"
2155 msgstr "Keret"
2156
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Border Below"
2160 msgstr "Keret"
2161
2162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Contents"
2166 msgstr "Átalakítók"
2167
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2169 msgid "Show Path|#P"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2173 msgid "Run TeXhash|#T"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Replace|^R"
2179 msgstr "Cserél"
2180
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Keyword:"
2184 msgstr "Kulcsszó"
2185
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Selection:|#S"
2189 msgstr "kijelölés"
2190
2191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2193 msgid "Thesaurus entries:"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2197 #, fuzzy
2198 msgid "URL:|#U"
2199 msgstr "URL...|U"
2200
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2202 msgid "HTML type|#H"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Outer|#O"
2208 msgstr "Adott ("
2209
2210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Default|#D"
2213 msgstr "Alapérték"
2214
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2219 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2220 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Form1"
2231 msgstr "Formátumok"
2232
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Style"
2236 msgstr "Stílus:  "
2237
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2239 msgid "Use &NatBib"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Cite &Style:"
2245 msgstr "Idézõjel stílus"
2246
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2248 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2250 msgid "Bullets"
2251 msgstr "Jelek"
2252
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2256 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2257 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2258 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
2259 #, fuzzy
2260 msgid "default"
2261 msgstr "Alapérték"
2262
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Set &Bullet"
2266 msgstr "Jelek"
2267
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Size:"
2271 msgstr "Méret:|#M"
2272
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2274 msgid "tiny"
2275 msgstr "apró"
2276
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2278 msgid "script"
2279 msgstr "kézirás"
2280
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2282 msgid "footnote"
2283 msgstr "lábjegyzet"
2284
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2286 msgid "small"
2287 msgstr "kicsi"
2288
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2290 msgid "normal"
2291 msgstr "normál"
2292
2293 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2294 msgid "large"
2295 msgstr "nagy"
2296
2297 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2298 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2299 msgid "Large"
2300 msgstr "Nagy"
2301
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2303 msgid "LARGE"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2307 msgid "huge"
2308 msgstr "óriás"
2309
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2311 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2312 msgid "Huge"
2313 msgstr "Óriás"
2314
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Form2"
2319 msgstr "Formátumok"
2320
2321 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Document &class:"
2324 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2325
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Op&tions:"
2329 msgstr "Beállítások"
2330
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Page &style:"
2334 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2335
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
2337 #, fuzzy
2338 msgid "&Indent"
2339 msgstr "Behúzás"
2340
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
2342 #, fuzzy
2343 msgid "S&kip"
2344 msgstr "Kihagyás|#y"
2345
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Float &placement:"
2349 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2350
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
2352 #, fuzzy
2353 msgid "&Font && size:"
2354 msgstr "Betûméret:|#r"
2355
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
2357 #, fuzzy
2358 msgid "&Line spacing:"
2359 msgstr "Kihagyás"
2360
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
2362 #, fuzzy
2363 msgid "&Single"
2364 msgstr "Szimpla"
2365
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
2367 #, fuzzy
2368 msgid "&Double"
2369 msgstr "Dupla"
2370
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
2372 #, fuzzy
2373 msgid "&Type:"
2374 msgstr "Típus:"
2375
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2378 #, fuzzy
2379 msgid "&Language:"
2380 msgstr "Nyelv"
2381
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
2383 #, fuzzy
2384 msgid "&Encoding:"
2385 msgstr "Kódolás"
2386
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2388 #, fuzzy
2389 msgid "&Top:"
2390 msgstr "Felsõ:|#e"
2391
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2393 #, fuzzy
2394 msgid "&Bottom:"
2395 msgstr "Alsó:|#s"
2396
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2398 #, fuzzy
2399 msgid "&Inner:"
2400 msgstr "Beszúrás|B"
2401
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2403 #, fuzzy
2404 msgid "O&uter:"
2405 msgstr "Egyéb...|#y"
2406
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2408 #, fuzzy
2409 msgid "&Margins:"
2410 msgstr "Margók"
2411
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Foot skip:"
2415 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2416
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Head &sep:"
2420 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2421
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Head &height:"
2425 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2426
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Numbering Depth"
2430 msgstr "Részek számozása"
2431
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Section:"
2435 msgstr "Rész"
2436
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2438 #, fuzzy
2439 msgid "&Table of contents:"
2440 msgstr "Tartalomjegyzék"
2441
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2443 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Packages"
2446 msgstr "Csomag|#g"
2447
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Use AMS &math"
2451 msgstr "AMS Math használata|#M"
2452
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2454 msgid "Options"
2455 msgstr "Beállítások"
2456
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2458 msgid "Postscript &driver:"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Two-&column document"
2464 msgstr "Menti a dokumentumot?"
2465
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2467 #, fuzzy
2468 msgid "&Two-sided document"
2469 msgstr "Új dokumentum"
2470
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Paper Size"
2474 msgstr "papírméret"
2475
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2477 #, fuzzy
2478 msgid "&Height:"
2479 msgstr "Magasság"
2480
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2485 #, fuzzy
2486 msgid "&Width:"
2487 msgstr "Szélesség"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Paper &size:"
2492 msgstr "papírméret"
2493
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2495 #, fuzzy
2496 msgid "&Portrait"
2497 msgstr "Álló|#l"
2498
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&Landscape"
2502 msgstr "Fekvõ|#F"
2503
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2505 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2506 msgid "About LyX"
2507 msgstr ""
2508
2509 #. stack tabs
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2511 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Version"
2514 msgstr "Verzió...|V"
2515
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2517 msgid "Version goes here"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2521 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2522 msgid "Credits"
2523 msgstr "Érdemek"
2524
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2526 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
2527 msgid "Copyright"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2555 msgid "&Close"
2556 msgstr "&Bezár"
2557
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2559 msgid "LyX: Enter text"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2563 #, fuzzy
2564 msgid "&Dummy"
2565 msgstr "Összegzés"
2566
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
2569 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2570 msgid "&Cancel"
2571 msgstr "&Mégsem"
2572
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2575 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2576 #: src/insets/insetindex.C:70
2577 msgid "Index"
2578 msgstr "Tárgymutató"
2579
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2581 #, fuzzy
2582 msgid "&Key"
2583 msgstr "Kulcs"
2584
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2587 #, fuzzy
2588 msgid "The citation key"
2589 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2590
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2592 #, fuzzy
2593 msgid "&Label"
2594 msgstr "Címke:|#C"
2595
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2598 #, fuzzy
2599 msgid "The label as it appears in the document"
2600 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
2601
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2616 msgid "&OK"
2617 msgstr "&OK"
2618
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Bibtex"
2622 msgstr "BibTeX"
2623
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Databa&ses"
2627 msgstr "Adatbázis:"
2628
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
2630 #, fuzzy
2631 msgid "BibTeX database to use"
2632 msgstr "Adatbázis:"
2633
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Available BibTeX databases"
2637 msgstr "Adatbázis:"
2638
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2642 #, fuzzy
2643 msgid "&Add"
2644 msgstr "Hozzáad"
2645
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
2647 #, fuzzy
2648 msgid "Add a BibTeX database file"
2649 msgstr "Adatbázis:"
2650
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Add a BibTeX file manually"
2654 msgstr "Adatbázis:"
2655
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Bro&wse..."
2661 msgstr "Tallóz..."
2662
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2666 msgstr "Adatbázis:"
2667
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Delete"
2671 msgstr "Töröl|#T"
2672
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
2674 msgid "Remove the selected database"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
2678 #, fuzzy
2679 msgid "St&yle"
2680 msgstr "Stílus:  "
2681
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
2683 #, fuzzy
2684 msgid "The BibTeX style"
2685 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2686
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&Browse..."
2694 msgstr "Tallóz..."
2695
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Choose a style file"
2699 msgstr "Válassza ki a sablont"
2700
2701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2706 msgid "&Update"
2707 msgstr "&Frissít"
2708
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Update style list"
2712 msgstr "Beállítások módosítása"
2713
2714 #. /
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
2719 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
2720 msgid "Cancel"
2721 msgstr "Mégsem"
2722
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Add bibliography to &TOC"
2726 msgstr "Irodalomjegyzék"
2727
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2731 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
2732
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2735 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Character"
2738 msgstr "Betûkészlet|#e"
2739
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Family:"
2743 msgstr "Család:|#C"
2744
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Font family"
2749 msgstr "Család:|#C"
2750
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2752 #, fuzzy
2753 msgid "&Series:"
2754 msgstr "Vastagság:|#V"
2755
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Font series"
2760 msgstr "Betûméret:|#r"
2761
2762 #. language settings
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2765 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2766 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2768 msgid "Language"
2769 msgstr "Nyelv"
2770
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Font shape"
2775 msgstr "Betûméret:|#r"
2776
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2779 msgid "Font color"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2783 #, fuzzy
2784 msgid "S&hape:"
2785 msgstr "Alak:|#A"
2786
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2788 #, fuzzy
2789 msgid "&Color:"
2790 msgstr "Színek"
2791
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2793 #, fuzzy
2794 msgid "&Toggle all"
2795 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2796
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2798 #, fuzzy
2799 msgid "toggle font on all of the above"
2800 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
2801
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Never Toggled"
2805 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
2806
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Si&ze:"
2810 msgstr "Méret:|#M"
2811
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Font size"
2816 msgstr "Betûméret:|#r"
2817
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Always Toggled"
2821 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
2822
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2825 msgid "Other font settings"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2829 #, fuzzy
2830 msgid "&Misc:"
2831 msgstr "Egyéb"
2832
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Auto apply"
2836 msgstr "&Alkalmaz"
2837
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2839 msgid "Apply each change automatically"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2854 msgid "&Apply"
2855 msgstr "&Alkalmaz"
2856
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
2858 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2859 msgid "Citation"
2860 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2861
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2870 msgid "&Restore"
2871 msgstr "&Visszaállít"
2872
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
2874 msgid "Search the available citations"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
2878 msgid "Regular E&xpression"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
2882 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Case sensitive"
2888 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
2889
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
2891 msgid "Make the search case-sensitive"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
2895 #, fuzzy
2896 msgid "&Next"
2897 msgstr "szöveg"
2898
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
2900 msgid "&Previous"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2909 msgid "New Item"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Available citation keys"
2915 msgstr "Beállítások mentése"
2916
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
2918 msgid "Add the selected citation"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
2922 msgid "Remove the selected citation"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
2926 msgid "Move the selected citation up"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
2930 msgid "Move the selected citation down"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Available"
2936 msgstr "Beállítások mentése"
2937
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Citations currently selected"
2941 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Selected"
2946 msgstr "Döntött"
2947
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
2949 msgid "Info"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Citation entry"
2955 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2956
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
2958 #, fuzzy
2959 msgid "&Full author list"
2960 msgstr "Úszókép|#k"
2961
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
2963 msgid "List all authors"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
2967 msgid "Force &upper case"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
2971 msgid "Force upper case in citation"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
2975 msgid "Text to place after citation"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Text after:"
2981 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
2982
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
2984 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2985 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Not yet supported"
2988 msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
2989
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
2991 msgid "Text to place before citation"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Text before:"
2997 msgstr "Szövegosztály hiba"
2998
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Natbib citation style to use"
3002 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3003
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Citation style:"
3007 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3008
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Left delimiter"
3012 msgstr "Zárójel"
3013
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Right delimiter"
3017 msgstr "Zárójel"
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3020 msgid "&Keep matched"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Match delimiter types"
3026 msgstr "Zárójel"
3027
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3029 #, fuzzy
3030 msgid "&Insert"
3031 msgstr "Beszúrás|B"
3032
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Insert the delimiters"
3036 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
3037
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
3039 msgid "title here"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Use Class Defaults"
3045 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
3046
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Reset default params of the current class"
3050 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
3051
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Save as Document Defaults"
3055 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
3056
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
3058 msgid "Save settings as LyX's default template"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3062 #, fuzzy
3063 msgid "ERT inset display"
3064 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3065
3066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Display"
3069 msgstr "Grafika"
3070
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3072 msgid "&Inline"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3076 msgid "Show ERT inline"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3080 #, fuzzy
3081 msgid "&Collapsed"
3082 msgstr "rendezve"
3083
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3085 msgid "Show ERT button only"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3089 #, fuzzy
3090 msgid "&Open"
3091 msgstr "Megnyit"
3092
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Show ERT contents"
3096 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3097
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
3099 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
3100 msgid "LaTeX Error"
3101 msgstr "LaTeX Hiba"
3102
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3105 #, fuzzy
3106 msgid "LaTeX error messages"
3107 msgstr "LaTeX Hiba"
3108
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3110 #, fuzzy
3111 msgid "External Material"
3112 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
3113
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3117 #, fuzzy
3118 msgid "&File:"
3119 msgstr "&Fájl"
3120
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Filename"
3125 msgstr "Fájlnév:|#j"
3126
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&View Result"
3130 msgstr "newfile"
3131
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3133 #, fuzzy
3134 msgid "View the file"
3135 msgstr "Táblázatok listája megtekintése"
3136
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&Update Result"
3140 msgstr "&Frissít"
3141
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3143 msgid "Update the material"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Available templates"
3150 msgstr "Beállítások mentése"
3151
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
3153 #, fuzzy
3154 msgid "&Template:"
3155 msgstr "Sablonok"
3156
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Parameters"
3161 msgstr "Betûkészlet|#e"
3162
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
3164 #, fuzzy
3165 msgid "&Parameters:"
3166 msgstr "Betûkészlet|#e"
3167
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&Edit file"
3171 msgstr "fájlba"
3172
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3174 msgid "Edit the file externally"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Use &default placement"
3180 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
3181
3182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
3183 msgid "Use LaTeX default settings"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Advanced Placement Options"
3189 msgstr "Betûtípus"
3190
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
3192 #, fuzzy
3193 msgid "&Top of page"
3194 msgstr "% az oldalnak"
3195
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Prefer top of page"
3199 msgstr "% az oldalnak"
3200
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
3202 #, fuzzy
3203 msgid "&Bottom of page"
3204 msgstr "% az oldalnak"
3205
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Prefer bottom of page"
3209 msgstr "% az oldalnak"
3210
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Page of floats"
3214 msgstr "Hasábok"
3215
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
3217 msgid "Separate page for multiple floats"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
3221 msgid "&Here if possible"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
3225 msgid "Place float at current position if possible"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
3229 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
3233 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
3237 msgid "Here definitely"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Place float at current position"
3243 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
3244
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
3246 #, fuzzy
3247 msgid "&Span columns"
3248 msgstr "Speciális oszlop"
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
3251 msgid "Span columns in multi-column documents"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Graphics"
3257 msgstr "Grafika"
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3261 #, fuzzy
3262 msgid "File name of image"
3263 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3264
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Select an image file"
3268 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3269
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3271 #, fuzzy
3272 msgid "LyX Display"
3273 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3274
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3276 msgid "&Show in LyX"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3280 msgid "Display image in LyX"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Display:"
3286 msgstr "Grafika"
3287
3288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Screen display"
3292 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3293
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3297 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3298 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3299 #: src/lyxfont.C:554
3300 msgid "Default"
3301 msgstr "Alapérték"
3302
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Monochrome"
3307 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3308
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Grayscale"
3313 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3314
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Color"
3319 msgstr "Színek"
3320
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Scale:"
3324 msgstr "Kisebb"
3325
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3328 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3332 msgid "Height of image in output"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3336 msgid "Units of height value"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Height"
3342 msgstr "Magasság"
3343
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3345 msgid "Width of image in output"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3349 #, fuzzy
3350 msgid "&Width"
3351 msgstr "Szélesség"
3352
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3354 msgid "&Maintain aspect ratio"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3358 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3362 #, fuzzy
3363 msgid "A&ngle:"
3364 msgstr "Szög:|#S"
3365
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3368 msgid "Angle to rotate image by"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3372 msgid "&Origin:"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3377 msgid "The origin of the rotation"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Clipping"
3383 msgstr "Befejezés"
3384
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3386 msgid "Clip to &bounding box"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3390 msgid "Clip to bounding box values"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Get from file"
3396 msgstr "fájlba"
3397
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3399 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Right &top:"
3405 msgstr "Jobbra"
3406
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3409 msgid "y"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3414 #, fuzzy
3415 msgid "x"
3416 msgstr "szöveg"
3417
3418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3419 #, fuzzy
3420 msgid "&Left bottom:"
3421 msgstr "Balra"
3422
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3424 #, fuzzy
3425 msgid "E&xtra options"
3426 msgstr "Egyéb beállítások"
3427
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Su&bfigure"
3431 msgstr "Részábra|#R"
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3434 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3438 msgid "Don't un&zip on export"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3444 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
3445
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3447 #, fuzzy
3448 msgid "LaTeX &options:"
3449 msgstr "egyéb opciók"
3450
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Additional LaTeX options"
3455 msgstr "egyéb opciók"
3456
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3458 #, fuzzy
3459 msgid "&Draft mode"
3460 msgstr "Képletszerkesztõ"
3461
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Draft mode"
3465 msgstr "Képletszerkesztõ"
3466
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Ca&ption:"
3470 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3471
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3474 msgid "The caption for the sub-figure"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
3482 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
3483 msgid "Close"
3484 msgstr "Bezár"
3485
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Include File"
3489 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3490
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3492 #, fuzzy
3493 msgid "File name to include"
3494 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3495
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Select a file"
3499 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3500
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3502 #, fuzzy
3503 msgid "&Include Type:"
3504 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3505
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3507 #: src/insets/insetinclude.C:225
3508 msgid "Input"
3509 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
3510
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3512 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3513 msgid "Include"
3514 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3515
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3517 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
3518 msgid "Verbatim"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3522 #, fuzzy
3523 msgid "&Load"
3524 msgstr "Betöltés|#e"
3525
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Load the file"
3529 msgstr "Utoljára megnyitott"
3530
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3532 msgid "&Mark spaces in output"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3536 msgid "Underline spaces in generated output"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3540 #, fuzzy
3541 msgid "&Show preview"
3542 msgstr "&Fájl"
3543
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Show LaTeX preview"
3547 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3548
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3550 #, fuzzy
3551 msgid "&Keyword"
3552 msgstr "Kulcsszó"
3553
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Index entry"
3559 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
3560
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3562 msgid "Log"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3567 msgid "Update the display"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
3571 #, fuzzy
3572 msgid "LyX: Math Panel"
3573 msgstr "Képletszerkesztõ"
3574
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Insert root"
3578 msgstr "Idézet beillesztése"
3579
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Insert spacing"
3583 msgstr "Kihagyás"
3584
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3586 msgid "Set limits style"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Set math font"
3592 msgstr "Betûméret beállítása"
3593
3594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
3595 msgid "Insert fraction (\frac)"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3599 msgid "Toggle between display mode"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Insert matrix"
3606 msgstr "Függelék beillesztése"
3607
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Subscript"
3611 msgstr "Alsó index|A"
3612
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Superscript"
3616 msgstr "Felsõ index|F"
3617
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3619 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3623 #, fuzzy
3624 msgid "&Functions"
3625 msgstr "Függvények"
3626
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Select a function or operator to insert"
3630 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3631
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3633 msgid "Symbols"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Operators"
3639 msgstr "Eszperantó"
3640
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3642 msgid "Big operators"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Relations"
3648 msgstr "Szétválasztás"
3649
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3651 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Arrows"
3654 msgstr "Tallóz..."
3655
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3657 msgid "Frame decorations"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3661 msgid "Miscellaneous"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3665 #, fuzzy
3666 msgid "AMS operators"
3667 msgstr "Szétválasztás"
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3670 #, fuzzy
3671 msgid "AMS relations"
3672 msgstr "Szétválasztás"
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3675 #, fuzzy
3676 msgid "AMS negated relations"
3677 msgstr "Szétválasztás"
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3680 #, fuzzy
3681 msgid "AMS arrows"
3682 msgstr "Tallóz..."
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3685 #, fuzzy
3686 msgid "AMS Miscellaneous"
3687 msgstr "Egyéb"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Select a page of symbols"
3692 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
3693
3694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3695 msgid "&Detach panel"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3699 msgid "Open this panel as a separate window"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3704 #, fuzzy
3705 msgid "&Rows:"
3706 msgstr "Sorok"
3707
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Number of rows"
3714 msgstr "  Szám "
3715
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3718 #, fuzzy
3719 msgid "&Columns:"
3720 msgstr "Oszlopok"
3721
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Number of columns"
3728 msgstr "% az oszlopnak"
3729
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
3732 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Top"
3740 msgstr "Felsõ:|#e"
3741
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
3746 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3747 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Center"
3750 msgstr "Középre"
3751
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Bottom"
3757 msgstr "Alsó:|#s"
3758
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
3761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Vertical alignment"
3764 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
3765
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3767 #, fuzzy
3768 msgid "&Vertical:"
3769 msgstr "Függõleges térköz"
3770
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3772 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3776 #, fuzzy
3777 msgid "&Horizontal:"
3778 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
3779
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Minipage settings"
3783 msgstr "minilap vonal"
3784
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Middle"
3788 msgstr "Közép|#z"
3789
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
3791 #, fuzzy
3792 msgid "A&lignment:"
3793 msgstr "Igazítás"
3794
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3797 msgid "Units of width value"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Width value"
3804 msgstr "Szélesség"
3805
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
3808 msgid "&Units:"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3812 #, fuzzy
3813 msgid "&General"
3814 msgstr "Általános"
3815
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Justified"
3819 msgstr "Testreszabás|s"
3820
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3824 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3825 msgid "Left"
3826 msgstr "Balra"
3827
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3831 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3832 msgid "Right"
3833 msgstr "Jobbra"
3834
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3836 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
3837 msgid "Single"
3838 msgstr "Szimpla"
3839
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3841 msgid "1.5"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
3847 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
3848 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Custom"
3851 msgstr "Ügyfél"
3852
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3854 #, fuzzy
3855 msgid "L&ine spacing:"
3856 msgstr "Kihagyás"
3857
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Alig&nment:"
3861 msgstr "Igazítás"
3862
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3864 #, fuzzy
3865 msgid "No &indent"
3866 msgstr "Oldaltípus"
3867
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3869 #, fuzzy
3870 msgid "&Spacing"
3871 msgstr "Sortávolság:|#z"
3872
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Above paragraph"
3876 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
3877
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3879 #, fuzzy
3880 msgid "S&pacing:"
3881 msgstr ", Sortávolság"
3882
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3884 msgid "&Keep space:"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
3888 #, fuzzy
3889 msgid "&Unit:"
3890 msgstr "Betûkészlet: "
3891
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
3893 #, fuzzy
3894 msgid "&Value:"
3895 msgstr "Érték"
3896
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
3899 msgid "None"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
3904 #, fuzzy
3905 msgid "DefSkip"
3906 msgstr "Kihagyás:|h"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
3910 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
3911 #, fuzzy
3912 msgid "SmallSkip"
3913 msgstr "Kicsi"
3914
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
3917 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
3918 #, fuzzy
3919 msgid "MedSkip"
3920 msgstr "Közepes"
3921
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
3923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
3924 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
3925 msgid "BigSkip"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
3930 #, fuzzy
3931 msgid "VFill"
3932 msgstr "Kitöltés|K"
3933
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Below paragraph"
3937 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
3938
3939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
3940 #, fuzzy
3941 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3942 msgstr "Új oldal"
3943
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Label width"
3947 msgstr "Címke széless.:|#s"
3948
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Lon&gest label"
3952 msgstr "Címke beillesztése"
3953
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
3955 #, fuzzy
3956 msgid "L&ines"
3957 msgstr "Vonal"
3958
3959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
3960 #, fuzzy
3961 msgid "A&bove"
3962 msgstr "Felette:|#t"
3963
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
3965 #, fuzzy
3966 msgid "B&elow"
3967 msgstr "Alatta:|#A"
3968
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
3970 #, fuzzy
3971 msgid "&Page Breaks"
3972 msgstr "Új oldal"
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Abo&ve"
3977 msgstr "Felette:|#t"
3978
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Belo&w"
3982 msgstr "Alatta:|#A"
3983
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3985 #, fuzzy
3986 msgid "LaTeX pre-amble"
3987 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3988
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3990 #, fuzzy
3991 msgid "The LaTeX pre-amble"
3992 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3993
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3995 msgid "&Edit..."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3999 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4003 msgid "ASCII settings"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4007 #, fuzzy
4008 msgid "&roff command:"
4009 msgstr "Felhasználói parancsok"
4010
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4014 msgstr ""
4015 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
4016 "egyszerû szöveg)."
4017
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4019 msgid "Output &line length:"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4023 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4027 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4028 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4029 msgid "Colors"
4030 msgstr "Színek"
4031
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4033 #, fuzzy
4034 msgid "&Colors"
4035 msgstr "Színek"
4036
4037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4038 #, fuzzy
4039 msgid "&Alter..."
4040 msgstr "egyéb..."
4041
4042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4043 #, fuzzy
4044 msgid "File Conversion"
4045 msgstr "Átalakítási hiba!"
4046
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4048 #, fuzzy
4049 msgid "&Converters"
4050 msgstr "Átalakítók"
4051
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4054 #, fuzzy
4055 msgid "&New"
4056 msgstr "szöveg"
4057
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4060 #, fuzzy
4061 msgid "&Remove"
4062 msgstr "&Visszaállít"
4063
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4065 #, fuzzy
4066 msgid "C&onverter:"
4067 msgstr "Átalakítók"
4068
4069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4070 #, fuzzy
4071 msgid "&To:"
4072 msgstr "Felsõ:|#e"
4073
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4075 #, fuzzy
4076 msgid "F&rom:"
4077 msgstr "Forrás|#F"
4078
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4080 #, fuzzy
4081 msgid "E&xtra flag:"
4082 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4083
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Modify"
4088 msgstr "Módosít|#M"
4089
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Date Format"
4093 msgstr "dátum formátum|#f"
4094
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&Date format:"
4098 msgstr "dátum formátum|#f"
4099
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4101 msgid "Date format for strftime output"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Display insets"
4107 msgstr "Grafika"
4108
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Do not display"
4112 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4113
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Display &Graphics:"
4117 msgstr "Grafika"
4118
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4120 msgid "Instant &preview"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4124 #, fuzzy
4125 msgid "File Formats"
4126 msgstr "Formátumok"
4127
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4129 #, fuzzy
4130 msgid "&File formats"
4131 msgstr "Formátumok"
4132
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4134 #, fuzzy
4135 msgid "&GUI name:"
4136 msgstr "GUI név|#G"
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4139 #, fuzzy
4140 msgid "F&ormat:"
4141 msgstr "Formátumok"
4142
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4144 #, fuzzy
4145 msgid "&Viewer:"
4146 msgstr "Nézet"
4147
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4149 #, fuzzy
4150 msgid "S&hortcut:"
4151 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
4152
4153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4154 #, fuzzy
4155 msgid "E&xtension:"
4156 msgstr "Kiterjesztés|#e"
4157
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4159 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Keyboard"
4162 msgstr "Kulcsszó"
4163
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4165 #, fuzzy
4166 msgid "S&econd:"
4167 msgstr "Rész"
4168
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4170 #, fuzzy
4171 msgid "&First:"
4172 msgstr "Keresztnév"
4173
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Br&owse..."
4178 msgstr "Tallóz..."
4179
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Use &keyboard map"
4183 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
4184
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4186 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Language settings"
4189 msgstr "minilap vonal"
4190
4191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Command s&tart:"
4194 msgstr "parancs"
4195
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4197 #, fuzzy
4198 msgid "&Default language:"
4199 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
4200
4201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Command e&nd:"
4204 msgstr "parancs"
4205
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Language pac&kage:"
4209 msgstr "Nyelv:"
4210
4211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4212 msgid "Auto &begin"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Use &babel"
4218 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
4219
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4221 #, fuzzy
4222 msgid "&Global"
4223 msgstr "G|#G"
4224
4225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4226 msgid "&Right-to-left language support"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4230 msgid "Auto &end"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Mark &foreign languages"
4236 msgstr "Idegen jelölése|#j"
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4239 #, fuzzy
4240 msgid "LaTeX settings"
4241 msgstr "egyéb opciók"
4242
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4244 #, fuzzy
4245 msgid "US Letter"
4246 msgstr "Levél"
4247
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4249 msgid "Legal"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Executive"
4255 msgstr "Feladat"
4256
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4258 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4259 msgid "A3"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4263 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4264 msgid "A4"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4269 msgid "A5"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4274 msgid "B5"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Te&X encoding:"
4280 msgstr "TeX kódolás|#T"
4281
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Default paper si&ze:"
4285 msgstr "Alap papírméret|#p"
4286
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4288 msgid "&Reset class options when document class changes"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Set class options to default on class change"
4294 msgstr ""
4295 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
4296 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
4297
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4299 #, fuzzy
4300 msgid "External Applications"
4301 msgstr "Egyéb beállítások"
4302
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Chec&kTeX command:"
4306 msgstr "Parancs végrehajtása"
4307
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4309 #, fuzzy
4310 msgid "DVI viewer paper size options:"
4311 msgstr "egyéb opciók"
4312
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4314 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4318 msgid "CheckTeX start options and flags"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Backup directory:"
4324 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4325
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4327 #, fuzzy
4328 msgid "&Document templates:"
4329 msgstr "A dokumentum exportálva a"
4330
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4332 msgid "Ly&XServer pipe:"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4336 #, fuzzy
4337 msgid "&Use temporary directory"
4338 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4339
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&Working directory:"
4343 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
4344
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Printer settings"
4348 msgstr "minilap vonal"
4349
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Printer &name:"
4353 msgstr "Nyomtató"
4354
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Printer co&mmand:"
4358 msgstr "Felhasználói parancsok"
4359
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Name of the default printer"
4363 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
4364
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4366 msgid "Adapt outp&ut"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4370 msgid "Use printer name explicitely"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Command Options"
4376 msgstr "parancs"
4377
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Re&verse:"
4381 msgstr "fordított sorrend"
4382
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4384 #, fuzzy
4385 msgid "To p&rinter:"
4386 msgstr "nyomtató"
4387
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Paper si&ze:"
4391 msgstr "papírméret"
4392
4393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4394 #, fuzzy
4395 msgid "To &file:"
4396 msgstr "fájlba"
4397
4398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Spool &command:"
4401 msgstr "spool parancs"
4402
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4404 #, fuzzy
4405 msgid "&Odd pages:"
4406 msgstr "páratlan oldalak"
4407
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Paper t&ype:"
4411 msgstr "papír típus"
4412
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4414 #, fuzzy
4415 msgid "E&xtra options:"
4416 msgstr "Egyéb beállítások"
4417
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4419 msgid "Spool pref&ix:"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Co&llated:"
4425 msgstr "rendezve"
4426
4427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4428 #, fuzzy
4429 msgid "&Even pages:"
4430 msgstr "páros oldalak"
4431
4432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4433 #, fuzzy
4434 msgid "File ex&tension:"
4435 msgstr "kiterjesztés"
4436
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Lan&dscape:"
4440 msgstr "Fekvõ|#F"
4441
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Co&pies:"
4445 msgstr "Másolatok"
4446
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Pa&ge range:"
4450 msgstr "hatáskör"
4451
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4453 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4458 msgid "Screen Fonts"
4459 msgstr "Képernyõ"
4460
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Sa&ns Serif:"
4464 msgstr "Vastagság:|#V"
4465
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4467 #, fuzzy
4468 msgid "T&ypewriter:"
4469 msgstr "Típus"
4470
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4472 #, fuzzy
4473 msgid "&Roman:"
4474 msgstr "Román"
4475
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Screen &DPI:"
4479 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
4480
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4482 #, fuzzy
4483 msgid "&Zoom %:"
4484 msgstr "Méret %"
4485
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Font Sizes"
4489 msgstr "Betûméret:|#r"
4490
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Hugest:"
4494 msgstr "Óriás"
4495
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4498 msgid "Spell checker"
4499 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4500
4501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Spell chec&ker program:"
4504 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4505
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Al&ternative language:"
4509 msgstr "Más nyelv használata|#a"
4510
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Escape Cha&racters:"
4514 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
4515
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Personal &dictionary:"
4519 msgstr "Saját szótár"
4520
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4522 msgid "ispell"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4526 msgid "aspell"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4530 msgid "Accept compound &words"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Use input encod&ing"
4536 msgstr "Folytatólagosan|#t"
4537
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4539 msgid "UI"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4543 #, fuzzy
4544 msgid "B&rowse..."
4545 msgstr "Tallóz..."
4546
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4548 #, fuzzy
4549 msgid "&User interface file:"
4550 msgstr "UI fájl|#U"
4551
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4553 #, fuzzy
4554 msgid "&Bind file:"
4555 msgstr "Bind fájl"
4556
4557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Scrolling"
4560 msgstr "Sortávolság:|#z"
4561
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4563 #, fuzzy
4564 msgid "W&heel mouse scroll:"
4565 msgstr "Görgös egér lapozása"
4566
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4570 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
4571
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Documents"
4575 msgstr "Dokumentum"
4576
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4578 #, fuzzy
4579 msgid "B&ackup documents "
4580 msgstr "Menti a dokumentumot?"
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4583 #, fuzzy
4584 msgid " every"
4585 msgstr "fordított sorrend"
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4588 #, fuzzy
4589 msgid "minutes"
4590 msgstr "Vonal"
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4593 msgid "&Maximum last files:"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
4598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4599 msgid "Preferences"
4600 msgstr "Beállítások"
4601
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
4603 #, fuzzy
4604 msgid "&Save"
4605 msgstr "Ment"
4606
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4608 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4609 msgid "Print"
4610 msgstr "Nyomtat"
4611
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Page number to print from"
4615 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4616
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4618 #, fuzzy
4619 msgid "&to"
4620 msgstr "-"
4621
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Page number to print to"
4625 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4626
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Fro&m"
4630 msgstr "Forrás|#F"
4631
4632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Print all pages"
4636 msgstr "Függõleges térköz"
4637
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4639 #, fuzzy
4640 msgid "&All"
4641 msgstr "&Alkalmaz"
4642
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Print &odd-numbered pages"
4646 msgstr "páratlan oldalak"
4647
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Print &even-numbered pages"
4651 msgstr "páros oldalak"
4652
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Re&verse order"
4656 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4657
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4659 msgid "Print in reverse order"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4663 msgid "Number of copies"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4667 #, fuzzy
4668 msgid "&Collate"
4669 msgstr "rendezve"
4670
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Collate copies"
4674 msgstr "Másolatok"
4675
4676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4677 #, fuzzy
4678 msgid "&Print"
4679 msgstr "Nyomtat"
4680
4681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Print Destination"
4684 msgstr "Oldaltípus"
4685
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4687 #, fuzzy
4688 msgid "P&rinter"
4689 msgstr "Nyomtató"
4690
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4692 msgid "Send output to the printer"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4696 msgid "Send output to the given printer"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4700 msgid "&File"
4701 msgstr "&Fájl"
4702
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4705 msgid "Send output to a file"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4709 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4710 msgid "Reference"
4711 msgstr "Hivatkozás"
4712
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Update the reference list"
4716 msgstr "Beállítások módosítása"
4717
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4719 msgid "&Goto"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Move the document cursor to reference"
4725 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
4726
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4728 msgid "Sort"
4729 msgstr "Rendezés"
4730
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4732 msgid "Sort references in alphabetical order"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4736 #, fuzzy
4737 msgid "<reference>"
4738 msgstr "Beállítások"
4739
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4741 #, fuzzy
4742 msgid "<page>"
4743 msgstr "Minilap|#n"
4744
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4746 msgid "on page <page>"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4750 msgid "<reference> on page <page>"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Formatted reference"
4756 msgstr "Beállítások"
4757
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Reference as it appears in output"
4761 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
4762
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4764 #, fuzzy
4765 msgid "&Reference:"
4766 msgstr "Hivatkozás"
4767
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4769 #, fuzzy
4770 msgid "&Format:"
4771 msgstr "Formátumok"
4772
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
4774 #, fuzzy
4775 msgid "&Name:"
4776 msgstr "Név:"
4777
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Available references in selected document:"
4781 msgstr "Beállítások mentése"
4782
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Available references"
4786 msgstr "Beállítások mentése"
4787
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
4789 #, fuzzy
4790 msgid "&Document:"
4791 msgstr "Dokumentum"
4792
4793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Search and replace"
4796 msgstr "Keres és Cserél"
4797
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
4799 #, fuzzy
4800 msgid "&Find:"
4801 msgstr "Keresendõ:|#K"
4802
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Replace &with:"
4806 msgstr "Új szöveg:|#j"
4807
4808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Case &sensitive"
4811 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
4812
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4814 msgid "Match whole words onl&y"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4818 msgid "Find &Next"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4824 #, fuzzy
4825 msgid "&Replace"
4826 msgstr "Cserél"
4827
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Replace &All"
4831 msgstr "Mindet|#M"
4832
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4834 msgid "Search &backwards"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Custom Export"
4840 msgstr "Ügyfél"
4841
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4843 #, fuzzy
4844 msgid "&Command:"
4845 msgstr "parancs"
4846
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4848 #, fuzzy
4849 msgid "&Export formats:"
4850 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4851
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4853 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Available export converters"
4859 msgstr "Beállítások mentése"
4860
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4862 #, fuzzy
4863 msgid "File:"
4864 msgstr "A(z) `"
4865
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4867 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4868 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Spellchecker"
4871 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4872
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Suggestions:"
4876 msgstr "Kérdés"
4877
4878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Replace word with current choice"
4881 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
4882
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4886 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
4887
4888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4889 #, fuzzy
4890 msgid "&Ignore"
4891 msgstr "Kihagy"
4892
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Ignore this word"
4896 msgstr "Szó kihagyása|#k"
4897
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4899 msgid "&Accept"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Accept word for this session"
4905 msgstr "A szó elfogadása|#A"
4906
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4908 #, fuzzy
4909 msgid "How far spellchecking has got"
4910 msgstr "Indítás|#I"
4911
4912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Suggestions"
4915 msgstr "Kérdés"
4916
4917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Current word"
4920 msgstr "Középre"
4921
4922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Replace with selected word"
4925 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
4926
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
4928 msgid "&Start..."
4929 msgstr ""
4930
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Start spellcheck"
4934 msgstr "Indítás|#I"
4935
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
4937 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Insert table"
4940 msgstr "Táblázat beillesztése"
4941
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Table Settings"
4945 msgstr "minilap vonal"
4946
4947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4948 #, fuzzy
4949 msgid "&Table Settings"
4950 msgstr "minilap vonal"
4951
4952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4953 #, fuzzy
4954 msgid "&Horizontal alignment:"
4955 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4956
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4958 #, fuzzy
4959 msgid "&Multicolumn"
4960 msgstr "Összevont oszlop|v"
4961
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4963 msgid "Merge cells"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4967 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Block"
4970 msgstr "fekete"
4971
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Horizontal alignment in column"
4975 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4976
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Column"
4980 msgstr "Oszlopok"
4981
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4983 #, fuzzy
4984 msgid "A&dd"
4985 msgstr "Hozzáad"
4986
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Append column (right)"
4990 msgstr "Oszlop beszúrása|#z"
4991
4992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4993 #, fuzzy
4994 msgid "De&lete"
4995 msgstr "Töröl|#T"
4996
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Delete current column"
5000 msgstr "Oszlop törlése|o"
5001
5002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Row"
5005 msgstr "Sorok"
5006
5007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
5008 msgid "Append row (below)"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Dele&te"
5014 msgstr "Töröl|#T"
5015
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Delete this row"
5019 msgstr "Sor törlése|r"
5020
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Column Width"
5024 msgstr "Oszlopok"
5025
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
5027 #, fuzzy
5028 msgid "&Vertical alignment:"
5029 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
5030
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Width unit"
5034 msgstr "Szélesség"
5035
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
5037 msgid "Fixed with of the column"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
5041 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Rotate 90°"
5047 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
5048
5049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
5050 msgid "&Rotate Table"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
5054 msgid "Rotate the table by 90°"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
5058 msgid "Rotate &Cell"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
5062 msgid "Rotate this cell by 90°"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
5066 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
5070 #, fuzzy
5071 msgid "LaTe&X argument:"
5072 msgstr "Igazítás|#I"
5073
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
5075 #, fuzzy
5076 msgid "&Borders"
5077 msgstr "Keret"
5078
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Set Borders"
5082 msgstr "Keret be|#e"
5083
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5085 #, fuzzy
5086 msgid "All Borders"
5087 msgstr "Keret"
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5090 #, fuzzy
5091 msgid "&Default"
5092 msgstr "Alapérték"
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Set all borders"
5097 msgstr "Keret be|#e"
5098
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
5100 #, fuzzy
5101 msgid "C&lear"
5102 msgstr "Töröl|#T"
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Unset all borders"
5107 msgstr "Keret ki|#i"
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
5110 #, fuzzy
5111 msgid "&Longtable"
5112 msgstr "Címke:|#C"
5113
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
5115 msgid "&Use long table"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
5119 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Settings"
5125 msgstr "Rész"
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Header:"
5130 msgstr "Fejléc"
5131
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Footer:"
5135 msgstr "Lábléc"
5136
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
5138 #, fuzzy
5139 msgid "First header:"
5140 msgstr "Fejléc"
5141
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Last footer:"
5145 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
5146
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Border above"
5150 msgstr "Keret"
5151
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Border below"
5155 msgstr "Keret"
5156
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
5160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
5161 #, fuzzy
5162 msgid "on"
5163 msgstr "Város"
5164
5165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
5166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
5169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
5170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
5171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
5173 #, fuzzy
5174 msgid "double"
5175 msgstr "Dupla"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
5178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
5179 msgid "is empty"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Page &break on current row"
5185 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5186
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
5188 msgid "Set a page break on the current row"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Current cell:"
5194 msgstr "Középre"
5195
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Current row position"
5199 msgstr "Középre"
5200
5201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
5202 msgid "Current column position"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5206 #, fuzzy
5207 msgid "LaTeX classes"
5208 msgstr "LaTeX napló"
5209
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5211 #, fuzzy
5212 msgid "LaTeX styles"
5213 msgstr "TeX|X"
5214
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5216 #, fuzzy
5217 msgid "BibTeX styles"
5218 msgstr "TeX|X"
5219
5220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5221 msgid "Selected classes or styles"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5225 msgid "Show &path"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5229 msgid "Toggles view of the file list"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Installed files"
5235 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5236
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5238 #, fuzzy
5239 msgid "&Rescan"
5240 msgstr "Frissít|#F"
5241
5242 #
5243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Built new file list"
5246 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5247
5248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5249 #, fuzzy
5250 msgid "&View"
5251 msgstr "Nézet"
5252
5253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5254 msgid ""
5255 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5259 msgid "Close this dialog"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5263 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5264 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5265 msgid "Thesaurus"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5269 #, fuzzy
5270 msgid "&Keyword:"
5271 msgstr "Kulcsszó"
5272
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Entry"
5276 msgstr "Extra"
5277
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Select a related word"
5281 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5282
5283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5284 #, fuzzy
5285 msgid "&Selection:"
5286 msgstr "kijelölés"
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5290 msgid "The selected entry"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5294 msgid "Replace the entry with the selection"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Table Of Contents"
5300 msgstr "Tartalomjegyzék"
5301
5302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5303 #, fuzzy
5304 msgid "&Type"
5305 msgstr "Típus"
5306
5307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5308 msgid "Contents list"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Insert URL"
5314 msgstr "Címke beillesztése"
5315
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5317 #, fuzzy
5318 msgid "&URL"
5319 msgstr "URL"
5320
5321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5323 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5324 msgid "URL"
5325 msgstr "URL"
5326
5327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5328 #, fuzzy
5329 msgid "&Name"
5330 msgstr "Név"
5331
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5334 msgid "Name associated with the URL"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5338 msgid "&Generate hyperlink"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5342 msgid "Output as a hyperlink ?"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Version control log"
5348 msgstr "LyX verziószám: "
5349
5350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5351 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Wrap Options"
5354 msgstr "Egyéb beállítások"
5355
5356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Default (outer)"
5359 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
5360
5361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Outer"
5364 msgstr "Adott ("
5365
5366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5367 #, fuzzy
5368 msgid "&Placement:"
5369 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
5370
5371 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5372 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5373 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5374 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5375 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5376 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5377 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5378 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5379 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
5380 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5381 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
5382 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5383 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5384 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5385 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5386 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5387 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5388 msgid "Standard"
5389 msgstr "Normál"
5390
5391 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5392 msgid "TheoremTemplate"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5396 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5397 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5398 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5399 msgid "Proof"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5403 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5404 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5405 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5406 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5407 msgid "Theorem"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5411 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5412 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5413 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5414 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5415 msgid "Lemma"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5419 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5420 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5421 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5422 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5423 msgid "Corollary"
5424 msgstr "Következmény"
5425
5426 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5427 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5428 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5429 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5430 msgid "Proposition"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5434 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5435 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5436 msgid "Conjecture"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5440 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5441 msgid "Criterion"
5442 msgstr "Kritérium"
5443
5444 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5445 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5446 msgid "Fact"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5450 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5451 msgid "Axiom"
5452 msgstr "Axióma"
5453
5454 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5455 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5456 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5457 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5458 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5459 msgid "Definition"
5460 msgstr "Meghatározás"
5461
5462 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5463 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5464 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5465 msgid "Example"
5466 msgstr "Példa"
5467
5468 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5469 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5470 msgid "Condition"
5471 msgstr "Feltétel"
5472
5473 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5474 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5475 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5476 msgid "Problem"
5477 msgstr "Probléma"
5478
5479 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5480 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5481 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5482 msgid "Exercise"
5483 msgstr "Feladat"
5484
5485 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5486 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5487 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5488 msgid "Remark"
5489 msgstr "Megjegyzés"
5490
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5493 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5494 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5495 msgid "Claim"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5499 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5500 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5501 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5502 msgid "Note"
5503 msgstr "Megjegyzés"
5504
5505 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5506 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5507 msgid "Notation"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5511 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5512 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5513 msgid "Case"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5517 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5518 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5519 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
5520 #: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
5521 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
5522 #: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
5523 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
5524 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
5525 #: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
5526 #: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
5527 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
5528 #: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
5529 #: ../lib/layouts/svjour.inc:41
5530 msgid "Section"
5531 msgstr "Rész"
5532
5533 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5534 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5535 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5536 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
5537 #: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
5538 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
5539 #: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
5540 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
5541 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
5542 #: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
5543 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
5544 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
5545 #: ../lib/layouts/svjour.inc:51
5546 msgid "Subsection"
5547 msgstr "Alrész"
5548
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5550 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5551 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5552 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5553 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5554 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
5555 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5556 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5557 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5558 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5559 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5560 msgid "Subsubsection"
5561 msgstr "Al-alrész"
5562
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5564 #: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
5565 #: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5566 msgid "Section*"
5567 msgstr "Rész*"
5568
5569 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5570 #: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
5571 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5572 msgid "Subsection*"
5573 msgstr "Alrész*"
5574
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5576 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5577 msgid "Subsubsection*"
5578 msgstr "Al-alrész*"
5579
5580 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5581 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5582 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5583 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
5584 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5585 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
5586 msgid "Abstract"
5587 msgstr "Kivonat"
5588
5589 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5590 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5591 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5592 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5593 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5594 msgid "Keywords"
5595 msgstr "Kulcsszavak"
5596
5597 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5598 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5599 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
5600 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
5601 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
5602 #: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
5603 #: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
5604 #: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5605 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
5606 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5607 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5608 msgid "Bibliography"
5609 msgstr "Irodalomjegyzék"
5610
5611 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5612 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5613 msgid "Appendix"
5614 msgstr "Tárgymutató"
5615
5616 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5617 msgid "Appendices"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5621 msgid "Biography"
5622 msgstr "Életrajz"
5623
5624 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5625 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5626 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5627 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5628 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5629 msgid "Caption"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5633 msgid "Footernote"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5637 msgid "MarkBoth"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5641 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5642 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5643 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
5644 #: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5645 msgid "Itemize"
5646 msgstr "Lista"
5647
5648 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5649 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5650 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5651 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
5652 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5653 msgid "Enumerate"
5654 msgstr "Számozott lista"
5655
5656 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5657 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5658 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5659 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
5660 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5661 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5662 msgid "Description"
5663 msgstr "Leírás"
5664
5665 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5666 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5667 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5668 msgid "List"
5669 msgstr "Leírás*"
5670
5671 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5672 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5673 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5674 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5675 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5676 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5677 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5678 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5679 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5680 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5681 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5682 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
5683 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5684 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5685 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5686 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5687 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5688 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5689 msgid "Title"
5690 msgstr "Cím"
5691
5692 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5693 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5694 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5695 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5696 msgid "Subtitle"
5697 msgstr "Alcím"
5698
5699 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5700 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5701 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5702 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5703 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5704 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
5705 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
5706 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
5707 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5708 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
5709 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5710 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
5711 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
5712 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5713 msgid "Author"
5714 msgstr "Szerzõ"
5715
5716 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5717 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5718 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5719 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5720 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5721 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5722 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5723 msgid "Address"
5724 msgstr "Lakcím"
5725
5726 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5727 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5728 msgid "Offprint"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5732 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5733 msgid "Mail"
5734 msgstr "Levél"
5735
5736 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5737 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5738 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5739 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5740 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5741 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5742 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5743 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5744 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5745 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5746 msgid "Date"
5747 msgstr "Dátum"
5748
5749 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5750 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5751 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5752 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5753 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5754 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5755 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5756 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5757 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Abstract "
5760 msgstr "Kivonat"
5761
5762 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5763 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5764 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5765 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5766 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5767 msgid "Acknowledgement"
5768 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
5769
5770 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5771 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5772 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5773 msgid "Email"
5774 msgstr "Email"
5775
5776 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5777 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5778 msgid "LaTeX"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5782 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
5783 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
5784 #: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
5785 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
5786 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
5787 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
5788 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70
5789 msgid "Paragraph"
5790 msgstr "Bekezdés"
5791
5792 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5793 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5794 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5795 msgid "Affiliation"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5799 msgid "And"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5803 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5804 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5805 msgid "Acknowledgements"
5806 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
5807
5808 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5809 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5810 msgid "References"
5811 msgstr "Hivatkozások"
5812
5813 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5814 msgid "PlaceFigure"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5818 msgid "PlaceTable"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5822 msgid "TableComments"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5826 msgid "TableRefs"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5830 msgid "MathLetters"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5834 msgid "NoteToEditor"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5838 msgid "FigCaption"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
5842 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
5843 msgid "Paragraph*"
5844 msgstr "Bekezdés*"
5845
5846 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
5847 #: ../lib/layouts/foils.layout:200
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Left_Header"
5850 msgstr "Fejléc"
5851
5852 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
5853 #: ../lib/layouts/foils.layout:208
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Right_Header"
5856 msgstr "Fejléc"
5857
5858 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
5859 msgid "Received"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Revised"
5865 msgstr "Alapállapot"
5866
5867 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
5868 msgid "Accepted"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
5872 #, fuzzy
5873 msgid "CCC"
5874 msgstr "Kapják még"
5875
5876 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
5877 #, fuzzy
5878 msgid "PaperId"
5879 msgstr "Papír"
5880
5881 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
5882 #, fuzzy
5883 msgid "AuthorAddr"
5884 msgstr "Szerzõ"
5885
5886 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
5887 #, fuzzy
5888 msgid "SlugComment"
5889 msgstr "Megjegyzés"
5890
5891 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Plate"
5894 msgstr "Beilleszt"
5895
5896 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
5897 msgid "Planotable"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Table_Caption"
5903 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
5904
5905 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
5906 msgid "Chapter_Exercises"
5907 msgstr "Fejezet_Exercises"
5908
5909 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5910 msgid "Current_Address"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5914 msgid "Thanks"
5915 msgstr "Köszönet"
5916
5917 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5918 msgid "Dedicatory"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5922 msgid "Translator"
5923 msgstr "Fordító"
5924
5925 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5926 msgid "Subjectclass"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5930 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5931 msgid "Algorithm"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5935 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5936 msgid "Summary"
5937 msgstr "Összegzés"
5938
5939 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5940 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5941 msgid "Conclusion"
5942 msgstr "Következtetés"
5943
5944 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5945 #, fuzzy
5946 msgid "TheoremStyle"
5947 msgstr "TeX|X"
5948
5949 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5950 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5951 msgid "Theorem*"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5955 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5956 msgid "Corollary*"
5957 msgstr "Következmény*"
5958
5959 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5960 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5961 msgid "Lemma*"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5965 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5966 msgid "Proposition*"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5970 msgid "Conjecture*"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5974 msgid "Fact*"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5978 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5979 msgid "Definition*"
5980 msgstr "Meghatározás*"
5981
5982 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5983 msgid "Example*"
5984 msgstr "Példa*"
5985
5986 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5987 msgid "Remark*"
5988 msgstr "Megjegyzés*"
5989
5990 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5991 msgid "Claim*"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5995 msgid "Note*"
5996 msgstr "Megjegyzés*"
5997
5998 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5999 msgid "Acknowledgement*"
6000 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
6001
6002 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6003 msgid "Conclusion*"
6004 msgstr "Következtetés*"
6005
6006 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6007 msgid "RightHeader"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6011 msgid "ShortTitle"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6015 msgid "TwoAuthors"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6019 msgid "ThreeAuthors"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6023 msgid "FourAuthors"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6027 msgid "TwoAffiliations"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6031 msgid "ThreeAffiliations"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6035 msgid "FourAffiliations"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6039 msgid "Journal"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6043 msgid "CopNum"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6047 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6048 msgid "Acknowledgments"
6049 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6050
6051 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6052 msgid "ThickLine"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6056 msgid "CenteredCaption"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6060 msgid "FitFigure"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6064 msgid "FitBitmap"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6068 msgid "Seriate"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6072 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6073 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6074 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6075 msgid "Part"
6076 msgstr "Rész (part)"
6077
6078 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6079 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6080 msgid "Part*"
6081 msgstr "Rész* (part*)"
6082
6083 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6084 msgid "Dialogue"
6085 msgstr "Párbeszéd"
6086
6087 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6088 msgid "Narrative"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6092 msgid "ACT"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6096 msgid "SCENE"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6100 msgid "SCENE*"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6104 msgid "AT_RISE:"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6108 msgid "Speaker"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6112 #, fuzzy
6113 msgid "Parenthetical"
6114 msgstr "Mátrix"
6115
6116 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6117 msgid "CURTAIN"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6121 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6122 msgid "Right_Address"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Mainline"
6128 msgstr "Levél"
6129
6130 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Variation"
6133 msgstr "Szétválasztás"
6134
6135 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6136 #, fuzzy
6137 msgid "SubVariation"
6138 msgstr "Szétválasztás"
6139
6140 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6141 #, fuzzy
6142 msgid "SubVariation2"
6143 msgstr "Szétválasztás"
6144
6145 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6146 #, fuzzy
6147 msgid "SubVariation3"
6148 msgstr "Szétválasztás"
6149
6150 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6151 #, fuzzy
6152 msgid "SubVariation4"
6153 msgstr "Szétválasztás"
6154
6155 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6156 #, fuzzy
6157 msgid "SubVariation5"
6158 msgstr "Szétválasztás"
6159
6160 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6161 msgid "HideMoves"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6165 msgid "ChessBoard"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6169 #, fuzzy
6170 msgid "BoardCentered"
6171 msgstr "Középre"
6172
6173 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6174 #, fuzzy
6175 msgid "HighLight"
6176 msgstr "Magasság"
6177
6178 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6179 #, fuzzy
6180 msgid "Arrow"
6181 msgstr "hiba"
6182
6183 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6184 msgid "KnightMove"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
6188 #: ../lib/layouts/svjour.inc:229
6189 msgid "Institute"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6193 #, fuzzy
6194 msgid "SubSection"
6195 msgstr "Alrész"
6196
6197 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6198 msgid "Topic"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
6202 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155
6203 msgid "Code"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6207 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6208 msgid "Comment"
6209 msgstr "Megjegyzés"
6210
6211 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6212 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6213 msgid "LyX-Code"
6214 msgstr "Programkód"
6215
6216 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
6217 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173
6218 msgid "SGML"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6222 msgid "Literal"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6226 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6227 msgid "Quotation"
6228 msgstr "Idézet*"
6229
6230 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6231 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6232 msgid "Chapter"
6233 msgstr "Fejezet"
6234
6235 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6236 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
6237 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6238 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6239 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6240 msgid "Subparagraph"
6241 msgstr "Albekezdés"
6242
6243 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Authorgroup"
6246 msgstr "Szerzõ"
6247
6248 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6249 msgid "FirstName"
6250 msgstr "Keresztnév"
6251
6252 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6253 msgid "Surname"
6254 msgstr "Családi név"
6255
6256 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6257 msgid "RevisionHistory"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Revision"
6263 msgstr "Kérdés"
6264
6265 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6266 #, fuzzy
6267 msgid "RevisionRemark"
6268 msgstr "Megjegyzés"
6269
6270 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6271 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6272 msgid "My_Address"
6273 msgstr "Feladó"
6274
6275 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6276 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6277 msgid "Send_To_Address"
6278 msgstr "Címzett"
6279
6280 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6281 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6282 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6283 msgid "Opening"
6284 msgstr "Megszólítás"
6285
6286 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6287 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6288 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6289 msgid "Signature"
6290 msgstr "Aláírás"
6291
6292 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6293 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6294 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6295 msgid "Closing"
6296 msgstr "Befejezés"
6297
6298 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6299 msgid "encl"
6300 msgstr "mellékletek"
6301
6302 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6303 msgid "ps"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6307 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6308 msgid "cc"
6309 msgstr "kapják még"
6310
6311 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6312 msgid "Betreff"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6316 msgid "Stadt"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6320 msgid "Datum"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
6324 #: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6325 msgid "Quote"
6326 msgstr "Idézet"
6327
6328 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6329 msgid "Verse"
6330 msgstr "Költemény"
6331
6332 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6333 msgid "LaTeX_Title"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6337 msgid "Affil"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6341 msgid "msnumber"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6345 msgid "FirstAuthor"
6346 msgstr "Eredeti szerzõ"
6347
6348 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6349 msgid "Offsets"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6353 msgid "FrontMatter"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6357 msgid "Keyword"
6358 msgstr "Kulcsszó"
6359
6360 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6361 msgid "Foilhead"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6365 msgid "ShortFoilhead"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6369 msgid "Rotatefoilhead"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6373 msgid "ShortRotatefoilhead"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6377 msgid "TickList"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6381 msgid "CrossList"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6385 msgid "My_Logo"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Restriction"
6391 msgstr "Leírás"
6392
6393 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Right_Footer"
6396 msgstr "Fejléc"
6397
6398 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6399 msgid "Brieftext"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6403 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6404 msgid "Name"
6405 msgstr "Név"
6406
6407 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6408 msgid "Unterschrift"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6412 msgid "Strasse"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6416 msgid "Zusatz"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6420 msgid "Ort"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6424 msgid "Land"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6428 msgid "RetourAdresse"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6432 msgid "MeinZeichen"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6436 msgid "IhrZeichen"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6440 msgid "IhrSchreiben"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6444 msgid "Telefon"
6445 msgstr "Telefon"
6446
6447 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6448 msgid "Telefax"
6449 msgstr "Telefax"
6450
6451 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6452 msgid "Telex"
6453 msgstr "Telex"
6454
6455 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6456 msgid "EMail"
6457 msgstr "EMail"
6458
6459 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6460 msgid "HTTP"
6461 msgstr "HTTP"
6462
6463 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6464 msgid "Bank"
6465 msgstr "Bank"
6466
6467 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6468 msgid "BLZ"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6472 msgid "Konto"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6476 msgid "Postvermerk"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6480 msgid "Adresse"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6484 msgid "Anrede"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6488 msgid "Anlagen"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6492 msgid "Verteiler"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6496 msgid "Gruss"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6500 msgid "Letter"
6501 msgstr "Levél"
6502
6503 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6504 msgid "Street"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6508 msgid "Addition"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6512 msgid "Town"
6513 msgstr "Város"
6514
6515 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6516 msgid "State"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6520 msgid "ReturnAddress"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6524 msgid "MyRef"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6528 msgid "YourRef"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6532 msgid "YourMail"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6536 msgid "Phone"
6537 msgstr "Telefon"
6538
6539 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6540 msgid "BankCode"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6544 msgid "BankAccount"
6545 msgstr "Bankszámla"
6546
6547 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6548 #, fuzzy
6549 msgid "PostalComment"
6550 msgstr "Megjegyzés"
6551
6552 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6553 msgid "PostalCommend"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6557 msgid "Encl."
6558 msgstr "Mellékletek"
6559
6560 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6561 msgid "Remarks"
6562 msgstr "Megjegyzések"
6563
6564 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6565 msgid "More"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6569 msgid "FADE_IN:"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6573 msgid "INT."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6577 msgid "EXT."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Continuing"
6583 msgstr "Feltétel"
6584
6585 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6586 msgid "Transition"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6590 msgid "TITLE_OVER:"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6594 msgid "INTERCUT"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6598 msgid "FADE_OUT"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6602 msgid "General"
6603 msgstr "Általános"
6604
6605 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Scene"
6608 msgstr "Szlovén"
6609
6610 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6611 msgid "FADE_OUT:"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6615 msgid "AddressForOffprints"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6619 #, fuzzy
6620 msgid "RunningTitle"
6621 msgstr "BibTeX futtatása."
6622
6623 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6624 #, fuzzy
6625 msgid "RunningAuthor"
6626 msgstr "Szerzõ"
6627
6628 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6629 msgid "Scrap"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6633 msgid "Running_LaTeX_Title"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6637 msgid "TOC_Title"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6641 msgid "Author_Running"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6645 msgid "TOC_Author"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6649 msgid "Property"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6653 msgid "Question"
6654 msgstr "Kérdés"
6655
6656 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6657 msgid "Solution"
6658 msgstr "Megoldás"
6659
6660 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6661 msgid "SubTitle"
6662 msgstr "AlCím"
6663
6664 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6665 msgid "Institution"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6669 msgid "REVTEX_Title"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6673 msgid "Preprint"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6677 msgid "Author_Email"
6678 msgstr "Szerzõ_Email"
6679
6680 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6681 msgid "Author_URL"
6682 msgstr "Szerzõ_URL"
6683
6684 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6685 msgid "PACS"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6689 msgid "Labeling"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6693 msgid "Addchap"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6697 msgid "Addsec"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6701 msgid "Addchap*"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6705 msgid "Addsec*"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6709 msgid "Minisec"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6713 msgid "Subject"
6714 msgstr "Tárgy"
6715
6716 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6717 msgid "Publishers"
6718 msgstr "Kiadók"
6719
6720 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6721 msgid "Dedication"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6725 msgid "Titlehead"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6729 msgid "Uppertitleback"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6733 msgid "Lowertitleback"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6737 msgid "Extratitle"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6741 msgid "PS"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6745 msgid "CC"
6746 msgstr "Kapják még"
6747
6748 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6749 msgid "Encl"
6750 msgstr "Mellékletek"
6751
6752 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6753 msgid "Telephone"
6754 msgstr "Telefon"
6755
6756 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6757 msgid "Place"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6761 msgid "Backaddress"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6765 msgid "Specialmail"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6769 msgid "Location"
6770 msgstr "Elhelyezkedés"
6771
6772 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6773 msgid "Yourref"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6777 msgid "Yourmail"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6781 msgid "Myref"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6785 msgid "Customer"
6786 msgstr "Ügyfél"
6787
6788 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6789 msgid "Invoice"
6790 msgstr "Számla"
6791
6792 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6793 msgid "LandscapeSlide"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6797 msgid "PortraitSlide"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6801 msgid "Slide"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6805 msgid "Slide*"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6809 msgid "SlideHeading"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6813 msgid "SlideSubHeading"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6817 msgid "ListOfSlides"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6821 msgid "SlideContents"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6825 msgid "ProgressContents"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6829 msgid "AMS"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6833 msgid "Overlay"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6837 msgid "InvisibleText"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6841 msgid "VisibleText"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6845 msgid "End_All_Slides"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Authorinfo"
6851 msgstr "Szerzõ"
6852
6853 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Table"
6856 msgstr "Táblázat"
6857
6858 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Figure"
6861 msgstr "Aláírás"
6862
6863 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6864 msgid "Chapter*"
6865 msgstr "Fejezet*"
6866
6867 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6868 msgid "Subparagraph*"
6869 msgstr "Albekezdés*"
6870
6871 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6872 msgid "Headnote"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6876 msgid "Offprints"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6880 #, fuzzy
6881 msgid " Keywords"
6882 msgstr "Kulcsszavak"
6883
6884 #: ../lib/languages:2
6885 msgid "Afrikaans"
6886 msgstr "Afrikai"
6887
6888 #: ../lib/languages:3
6889 msgid "American"
6890 msgstr "Amerikai"
6891
6892 #: ../lib/languages:4
6893 msgid "Arabic"
6894 msgstr "Arab"
6895
6896 #: ../lib/languages:5
6897 msgid "Austrian"
6898 msgstr "Osztrák"
6899
6900 #: ../lib/languages:6
6901 msgid "Bahasa"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: ../lib/languages:7
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Belarusian"
6907 msgstr "Magyar"
6908
6909 #: ../lib/languages:8
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Basque"
6912 msgstr "kék"
6913
6914 #: ../lib/languages:9
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Portuguese"
6917 msgstr "Portugál"
6918
6919 #: ../lib/languages:10
6920 msgid "Breton"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: ../lib/languages:11
6924 msgid "British"
6925 msgstr "Angol"
6926
6927 #: ../lib/languages:12
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Bulgarian"
6930 msgstr "Magyar"
6931
6932 #: ../lib/languages:13
6933 msgid "Canadian"
6934 msgstr "Kanadai"
6935
6936 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6937 msgid "French"
6938 msgstr "Francia"
6939
6940 #: ../lib/languages:15
6941 msgid "Catalan"
6942 msgstr "Katalán"
6943
6944 #: ../lib/languages:16
6945 msgid "Croatian"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: ../lib/languages:17
6949 msgid "Czech"
6950 msgstr "Cseh"
6951
6952 #: ../lib/languages:18
6953 msgid "Danish"
6954 msgstr "Dán"
6955
6956 #: ../lib/languages:19
6957 msgid "Dutch"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6961 msgid "English"
6962 msgstr "Angol"
6963
6964 #: ../lib/languages:21
6965 msgid "Esperanto"
6966 msgstr "Eszperantó"
6967
6968 #: ../lib/languages:23
6969 msgid "Estonian"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: ../lib/languages:24
6973 msgid "Finnish"
6974 msgstr "Finn"
6975
6976 #: ../lib/languages:27
6977 msgid "Galician"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6981 msgid "German"
6982 msgstr "Német"
6983
6984 #: ../lib/languages:33
6985 msgid "Hebrew"
6986 msgstr "Héber"
6987
6988 #: ../lib/languages:35
6989 msgid "Irish"
6990 msgstr "Ír"
6991
6992 #: ../lib/languages:36
6993 msgid "Italian"
6994 msgstr "Olasz"
6995
6996 #: ../lib/languages:37
6997 msgid "Kazakh"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: ../lib/languages:38
7001 msgid "Lsorbian"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: ../lib/languages:40
7005 msgid "Magyar"
7006 msgstr "Magyar"
7007
7008 #: ../lib/languages:41
7009 msgid "Norsk"
7010 msgstr "Norvég"
7011
7012 #: ../lib/languages:42
7013 msgid "Polish"
7014 msgstr "Lengyel"
7015
7016 #: ../lib/languages:43
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Portugese"
7019 msgstr "Portugál"
7020
7021 #: ../lib/languages:44
7022 msgid "Romanian"
7023 msgstr "Román"
7024
7025 #: ../lib/languages:45
7026 msgid "Russian"
7027 msgstr "Orosz"
7028
7029 #: ../lib/languages:46
7030 msgid "Scottish"
7031 msgstr "Skót"
7032
7033 #: ../lib/languages:47
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Serbian"
7036 msgstr "Amerikai"
7037
7038 #: ../lib/languages:48
7039 msgid "Serbo-Croatian"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: ../lib/languages:49
7043 msgid "Spanish"
7044 msgstr "Spanyol"
7045
7046 #: ../lib/languages:50
7047 msgid "Slovak"
7048 msgstr "Szlovák"
7049
7050 #: ../lib/languages:51
7051 msgid "Slovene"
7052 msgstr "Szlovén"
7053
7054 #: ../lib/languages:52
7055 msgid "Swedish"
7056 msgstr "Svéd"
7057
7058 #: ../lib/languages:53
7059 msgid "Thai"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: ../lib/languages:54
7063 msgid "Turkish"
7064 msgstr "Török"
7065
7066 #: ../lib/languages:55
7067 msgid "Ukrainian"
7068 msgstr "Ukrán"
7069
7070 #: ../lib/languages:56
7071 msgid "Usorbian"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: ../lib/languages:58
7075 msgid "Welsh"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
7079 msgid "File|F"
7080 msgstr "Fájl|F"
7081
7082 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
7083 msgid "Edit|E"
7084 msgstr "Szerkesztés|e"
7085
7086 #: ../lib/ui/default.ui:9
7087 msgid "Insert|I"
7088 msgstr "Beszúrás|B"
7089
7090 #: ../lib/ui/default.ui:10
7091 msgid "Layout|L"
7092 msgstr "Formátum|m"
7093
7094 #: ../lib/ui/default.ui:11
7095 msgid "View|V"
7096 msgstr "Nézet|N"
7097
7098 #: ../lib/ui/default.ui:12
7099 msgid "Navigate|N"
7100 msgstr "Felépítés|p"
7101
7102 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
7103 msgid "Documents|D"
7104 msgstr "Dokumentum|D"
7105
7106 #: ../lib/ui/default.ui:14
7107 msgid "Help|H"
7108 msgstr "Súgó|S"
7109
7110 #: ../lib/ui/default.ui:22
7111 #, fuzzy
7112 msgid "New|N"
7113 msgstr "Új...|j"
7114
7115 #: ../lib/ui/default.ui:23
7116 msgid "New from Template...|T"
7117 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
7118
7119 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
7120 msgid "Open...|O"
7121 msgstr "Megnyit|n"
7122
7123 #: ../lib/ui/default.ui:26
7124 msgid "Close|C"
7125 msgstr "Bezár|B"
7126
7127 #: ../lib/ui/default.ui:27
7128 msgid "Save|S"
7129 msgstr "Ment|M"
7130
7131 #: ../lib/ui/default.ui:28
7132 msgid "Save As...|A"
7133 msgstr "Ment új néven|t"
7134
7135 #: ../lib/ui/default.ui:29
7136 #, fuzzy
7137 msgid "Revert|R"
7138 msgstr "Regisztrál|R"
7139
7140 #: ../lib/ui/default.ui:30
7141 msgid "Version Control|V"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
7145 msgid "Import|I"
7146 msgstr "Importál|I"
7147
7148 #: ../lib/ui/default.ui:33
7149 msgid "Export|E"
7150 msgstr "Exportál|E"
7151
7152 #: ../lib/ui/default.ui:34
7153 msgid "Print...|P"
7154 msgstr "Nyomtat...|y"
7155
7156 #: ../lib/ui/default.ui:35
7157 msgid "Fax...|F"
7158 msgstr "Fax...|F"
7159
7160 #: ../lib/ui/default.ui:37
7161 msgid "Exit|x"
7162 msgstr "Kilép|K"
7163
7164 #: ../lib/ui/default.ui:43
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Register...|R"
7167 msgstr "Regisztrál|R"
7168
7169 #: ../lib/ui/default.ui:44
7170 msgid "Check In Changes...|I"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: ../lib/ui/default.ui:45
7174 msgid "Check Out for Edit|O"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: ../lib/ui/default.ui:46
7178 msgid "Revert to Last Version|L"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: ../lib/ui/default.ui:47
7182 msgid "Undo Last Check In|U"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: ../lib/ui/default.ui:48
7186 msgid "Show History|H"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: ../lib/ui/default.ui:57
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Custom...|C"
7192 msgstr "Ügyfél"
7193
7194 #: ../lib/ui/default.ui:65
7195 msgid "Undo|U"
7196 msgstr "Visszavon|V"
7197
7198 #: ../lib/ui/default.ui:66
7199 msgid "Redo|d"
7200 msgstr "Újra|r"
7201
7202 #: ../lib/ui/default.ui:68
7203 msgid "Cut|C"
7204 msgstr "Kivág|g"
7205
7206 #: ../lib/ui/default.ui:69
7207 msgid "Copy|o"
7208 msgstr "Másol|M"
7209
7210 #: ../lib/ui/default.ui:70
7211 msgid "Paste|a"
7212 msgstr "Beilleszt|B"
7213
7214 #: ../lib/ui/default.ui:71
7215 msgid "Paste External Selection|x"
7216 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
7217
7218 #: ../lib/ui/default.ui:73
7219 msgid "Find & Replace...|F"
7220 msgstr "Keres és Cserél|C"
7221
7222 #: ../lib/ui/default.ui:74
7223 msgid "Tabular|T"
7224 msgstr "Táblázat|T"
7225
7226 #: ../lib/ui/default.ui:75
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Math|M"
7229 msgstr "Beolvaszt|B"
7230
7231 #: ../lib/ui/default.ui:78
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Spellchecker...|S"
7234 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
7235
7236 #: ../lib/ui/default.ui:79
7237 msgid "Thesaurus..."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: ../lib/ui/default.ui:80
7241 msgid "Check TeX|h"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: ../lib/ui/default.ui:81
7245 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7246 msgstr "Az összes hibajelzés törlése|e"
7247
7248 #: ../lib/ui/default.ui:82
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Open/Close float|l"
7251 msgstr "Zárt lebegõ objektum"
7252
7253 #: ../lib/ui/default.ui:84
7254 #, fuzzy
7255 msgid "Preferences...|P"
7256 msgstr "Beállítások"
7257
7258 #: ../lib/ui/default.ui:85
7259 msgid "Reconfigure|R"
7260 msgstr "Konfigurálás|K"
7261
7262 #: ../lib/ui/default.ui:89
7263 msgid "as Lines|L"
7264 msgstr "Soroknak|S"
7265
7266 #: ../lib/ui/default.ui:90
7267 msgid "as Paragraphs|P"
7268 msgstr "Bekezdéseknek|B"
7269
7270 #: ../lib/ui/default.ui:94
7271 msgid "Multicolumn|M"
7272 msgstr "Összevont oszlop|v"
7273
7274 #: ../lib/ui/default.ui:96
7275 msgid "Line Top|T"
7276 msgstr "vonal Fent|F"
7277
7278 #: ../lib/ui/default.ui:97
7279 msgid "Line Bottom|B"
7280 msgstr "vonal Lent|L"
7281
7282 #: ../lib/ui/default.ui:98
7283 msgid "Line Left|L"
7284 msgstr "vonal Bal|B"
7285
7286 #: ../lib/ui/default.ui:99
7287 msgid "Line Right|R"
7288 msgstr "vonal Jobb|J"
7289
7290 #: ../lib/ui/default.ui:101
7291 msgid "Align Left|e"
7292 msgstr "Balra ig.|a"
7293
7294 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7295 msgid "Align Center|C"
7296 msgstr "Középre ig.|K"
7297
7298 #: ../lib/ui/default.ui:103
7299 msgid "Align Right|i"
7300 msgstr "Jobbra ig.|i"
7301
7302 #: ../lib/ui/default.ui:105
7303 msgid "V.Align Top|o"
7304 msgstr "függ. Fel|e"
7305
7306 #: ../lib/ui/default.ui:106
7307 msgid "V.Align Center|n"
7308 msgstr "függ. Le|g"
7309
7310 #: ../lib/ui/default.ui:107
7311 msgid "V.Align Bottom|V"
7312 msgstr "függ. Középre|p"
7313
7314 #: ../lib/ui/default.ui:109
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Add Row|A"
7317 msgstr "Sor hozzáadása|S"
7318
7319 #: ../lib/ui/default.ui:110
7320 msgid "Delete Row|w"
7321 msgstr "Sor törlése|r"
7322
7323 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Copy Row"
7326 msgstr "Másol|M"
7327
7328 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Swap Rows"
7331 msgstr "Sorok"
7332
7333 #: ../lib/ui/default.ui:114
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Add Column|u"
7336 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7337
7338 #: ../lib/ui/default.ui:115
7339 msgid "Delete Column|D"
7340 msgstr "Oszlop törlése|o"
7341
7342 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Copy Column"
7345 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7346
7347 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Swap Columns"
7350 msgstr "Oszlopok"
7351
7352 #: ../lib/ui/default.ui:129
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Toggle Numbering|N"
7355 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7356
7357 #: ../lib/ui/default.ui:130
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7360 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7361
7362 #: ../lib/ui/default.ui:132
7363 msgid "Change Limits Type|L"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: ../lib/ui/default.ui:134
7367 msgid "Change Formula Type|F"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: ../lib/ui/default.ui:136
7371 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: ../lib/ui/default.ui:138
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Alignment|A"
7377 msgstr "Igazítás"
7378
7379 #: ../lib/ui/default.ui:140
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Add Row|R"
7382 msgstr "Sor hozzáadása|S"
7383
7384 #: ../lib/ui/default.ui:141
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Delete Row|D"
7387 msgstr "Sor törlése|r"
7388
7389 #: ../lib/ui/default.ui:145
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Add Column|C"
7392 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7393
7394 #: ../lib/ui/default.ui:146
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Delete Column|e"
7397 msgstr "Oszlop törlése|o"
7398
7399 #: ../lib/ui/default.ui:152
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Default|t"
7402 msgstr "Alapérték"
7403
7404 #: ../lib/ui/default.ui:153
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Display|D"
7407 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
7408
7409 #: ../lib/ui/default.ui:154
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Inline|I"
7412 msgstr "Beszúrás|B"
7413
7414 #: ../lib/ui/default.ui:158
7415 msgid "Octave"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../lib/ui/default.ui:159
7419 msgid "Maxima"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../lib/ui/default.ui:160
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Mathematica"
7425 msgstr "Mátrix"
7426
7427 #: ../lib/ui/default.ui:162
7428 msgid "Maple, simplify"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: ../lib/ui/default.ui:163
7432 msgid "Maple, factor"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: ../lib/ui/default.ui:164
7436 msgid "Maple, evalm"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: ../lib/ui/default.ui:165
7440 msgid "Maple, evalf"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Inline Formula|I"
7446 msgstr "Képlet nézet|n"
7447
7448 #: ../lib/ui/default.ui:170
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Displayed Formula|D"
7451 msgstr "Képlet nézet|n"
7452
7453 #: ../lib/ui/default.ui:171
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Eqnarray Environment|q"
7456 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7457
7458 #: ../lib/ui/default.ui:172
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Align Environment|A"
7461 msgstr "Igazítás|#I"
7462
7463 #: ../lib/ui/default.ui:173
7464 #, fuzzy
7465 msgid "AlignAt Environment"
7466 msgstr "Igazítás|#I"
7467
7468 #: ../lib/ui/default.ui:174
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Flalign Environment|f"
7471 msgstr "Igazítás|#I"
7472
7473 #: ../lib/ui/default.ui:177
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Gather Environment"
7476 msgstr "Igazítás|#I"
7477
7478 #: ../lib/ui/default.ui:178
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Multline Environment"
7481 msgstr "Igazítás|#I"
7482
7483 #: ../lib/ui/default.ui:182
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Align Left|L"
7486 msgstr "Balra ig.|a"
7487
7488 #: ../lib/ui/default.ui:184
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Align Right|R"
7491 msgstr "Jobbra ig.|i"
7492
7493 #: ../lib/ui/default.ui:186
7494 #, fuzzy
7495 msgid "V.Align Top|T"
7496 msgstr "függ. Fel|e"
7497
7498 #: ../lib/ui/default.ui:187
7499 #, fuzzy
7500 msgid "V.Align Center|e"
7501 msgstr "függ. Le|g"
7502
7503 #: ../lib/ui/default.ui:188
7504 #, fuzzy
7505 msgid "V.Align Bottom|B"
7506 msgstr "függ. Középre|p"
7507
7508 #: ../lib/ui/default.ui:194
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Math|h"
7511 msgstr "Beolvaszt|B"
7512
7513 #: ../lib/ui/default.ui:196
7514 msgid "Special Character|S"
7515 msgstr "Speciális karakter|S"
7516
7517 #: ../lib/ui/default.ui:197
7518 msgid "Citation Reference...|C"
7519 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
7520
7521 #: ../lib/ui/default.ui:198
7522 msgid "Cross Reference...|R"
7523 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
7524
7525 #: ../lib/ui/default.ui:199
7526 msgid "Label...|L"
7527 msgstr "Címke...|C"
7528
7529 #: ../lib/ui/default.ui:200
7530 msgid "Footnote|F"
7531 msgstr "Lábjegyzet|L"
7532
7533 #: ../lib/ui/default.ui:201
7534 msgid "Marginal Note|M"
7535 msgstr "Széljegyzet|z"
7536
7537 #: ../lib/ui/default.ui:202
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Short Title"
7540 msgstr "Alcím"
7541
7542 #: ../lib/ui/default.ui:203
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Index Entry...|I"
7545 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
7546
7547 #: ../lib/ui/default.ui:204
7548 msgid "URL...|U"
7549 msgstr "URL...|U"
7550
7551 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7552 msgid "Note|N"
7553 msgstr "Megjegyzés|M"
7554
7555 #: ../lib/ui/default.ui:206
7556 msgid "Lists & TOC|O"
7557 msgstr "Listák|i"
7558
7559 #: ../lib/ui/default.ui:208
7560 #, fuzzy
7561 msgid "TeX|T"
7562 msgstr "LaTeX|#T"
7563
7564 #: ../lib/ui/default.ui:209
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Minipage|p"
7567 msgstr "Minilap|#n"
7568
7569 #: ../lib/ui/default.ui:210
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Graphics...|G"
7572 msgstr "Grafika"
7573
7574 #: ../lib/ui/default.ui:211
7575 #, fuzzy
7576 msgid "Tabular Material...|b"
7577 msgstr "Táblázat...|a"
7578
7579 #: ../lib/ui/default.ui:212
7580 msgid "Floats|a"
7581 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
7582
7583 #: ../lib/ui/default.ui:214
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Include File...|d"
7586 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
7587
7588 #: ../lib/ui/default.ui:215
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Insert File|e"
7591 msgstr "Fájl|F"
7592
7593 #: ../lib/ui/default.ui:216
7594 msgid "External Material...|x"
7595 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
7596
7597 #: ../lib/ui/default.ui:220
7598 msgid "Superscript|S"
7599 msgstr "Felsõ index|F"
7600
7601 #: ../lib/ui/default.ui:221
7602 msgid "Subscript|u"
7603 msgstr "Alsó index|A"
7604
7605 #: ../lib/ui/default.ui:222
7606 msgid "HFill|H"
7607 msgstr "Kitöltés|K"
7608
7609 #: ../lib/ui/default.ui:223
7610 msgid "Hyphenation Point|P"
7611 msgstr "Elválasztási hely|E"
7612
7613 #: ../lib/ui/default.ui:224
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Ligature Break|k"
7616 msgstr "Sortörés|S"
7617
7618 #: ../lib/ui/default.ui:225
7619 msgid "Protected Blank|B"
7620 msgstr "Védett szóköz|V"
7621
7622 #: ../lib/ui/default.ui:226
7623 msgid "Linebreak|L"
7624 msgstr "Sortörés|S"
7625
7626 #: ../lib/ui/default.ui:227
7627 msgid "Ellipsis|i"
7628 msgstr "Pontok (...)|P"
7629
7630 #: ../lib/ui/default.ui:228
7631 msgid "End of Sentence|E"
7632 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
7633
7634 #: ../lib/ui/default.ui:229
7635 msgid "Ordinary Quote|Q"
7636 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
7637
7638 #: ../lib/ui/default.ui:230
7639 msgid "Menu Separator|M"
7640 msgstr "Menü elválasztó|n"
7641
7642 #: ../lib/ui/default.ui:235
7643 msgid "Display Formula|D"
7644 msgstr "Képlet nézet|n"
7645
7646 #: ../lib/ui/default.ui:236
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Eqnarray Environment|E"
7649 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7650
7651 #: ../lib/ui/default.ui:237
7652 #, fuzzy
7653 msgid "AMS align Environment|A"
7654 msgstr "Igazítás|#I"
7655
7656 #: ../lib/ui/default.ui:238
7657 #, fuzzy
7658 msgid "AMS alignat Environment|t"
7659 msgstr "Igazítás|#I"
7660
7661 #: ../lib/ui/default.ui:239
7662 #, fuzzy
7663 msgid "AMS flalign Environment|f"
7664 msgstr "Igazítás|#I"
7665
7666 #: ../lib/ui/default.ui:242
7667 #, fuzzy
7668 msgid "AMS gather Environment"
7669 msgstr "Igazítás|#I"
7670
7671 #: ../lib/ui/default.ui:243
7672 #, fuzzy
7673 msgid "AMS multline Environment"
7674 msgstr "Igazítás|#I"
7675
7676 #: ../lib/ui/default.ui:245
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Array Environment|y"
7679 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7680
7681 #: ../lib/ui/default.ui:246
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Cases Environment|C"
7684 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
7685
7686 #: ../lib/ui/default.ui:248
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Font Change|f"
7689 msgstr "Betûméret:|#r"
7690
7691 #: ../lib/ui/default.ui:249
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Math Panel|l"
7694 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
7695
7696 #: ../lib/ui/default.ui:253
7697 msgid "Math normal font"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: ../lib/ui/default.ui:255
7701 msgid "Math calligraphic family"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: ../lib/ui/default.ui:256
7705 msgid "Math fraktur family"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: ../lib/ui/default.ui:257
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Math roman family"
7711 msgstr "Család:|#C"
7712
7713 #: ../lib/ui/default.ui:258
7714 msgid "Math sans serif family"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: ../lib/ui/default.ui:260
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Math bold series"
7720 msgstr "Képletszerkesztõ"
7721
7722 #: ../lib/ui/default.ui:262
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Text normal font"
7725 msgstr "LaTeX beállítások|b"
7726
7727 #: ../lib/ui/default.ui:264
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Text roman family"
7730 msgstr "Család:|#C"
7731
7732 #: ../lib/ui/default.ui:265
7733 msgid "Text sans serif family"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: ../lib/ui/default.ui:266
7737 msgid "Text typewriter family"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: ../lib/ui/default.ui:268
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Text bold series"
7743 msgstr "Szövegosztály hiba"
7744
7745 #: ../lib/ui/default.ui:269
7746 msgid "Text medium series"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: ../lib/ui/default.ui:271
7750 msgid "Text italic shape"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: ../lib/ui/default.ui:272
7754 msgid "Text small caps shape"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: ../lib/ui/default.ui:273
7758 msgid "Text slanted shape"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: ../lib/ui/default.ui:274
7762 msgid "Text upright shape"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: ../lib/ui/default.ui:279
7766 msgid "Floatflt Figure"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: ../lib/ui/default.ui:283
7770 msgid "Table of Contents|C"
7771 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
7772
7773 #: ../lib/ui/default.ui:285
7774 msgid "Index List|I"
7775 msgstr "Tárgymutató|m"
7776
7777 #: ../lib/ui/default.ui:286
7778 msgid "BibTeX Reference...|B"
7779 msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
7780
7781 #: ../lib/ui/default.ui:290
7782 msgid "LyX Document...|X"
7783 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
7784
7785 #: ../lib/ui/default.ui:291
7786 #, fuzzy
7787 msgid "ASCII as Lines...|L"
7788 msgstr "Ascii  soronként|s"
7789
7790 #: ../lib/ui/default.ui:292
7791 #, fuzzy
7792 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7793 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
7794
7795 #: ../lib/ui/default.ui:299
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Character...|C"
7798 msgstr "Betûkészlet|#e"
7799
7800 #: ../lib/ui/default.ui:300
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Paragraph...|P"
7803 msgstr "Bekezdés"
7804
7805 #: ../lib/ui/default.ui:301
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Document...|D"
7808 msgstr "Dokumentum|D"
7809
7810 #: ../lib/ui/default.ui:302
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Tabular...|T"
7813 msgstr "Táblázat|T"
7814
7815 #: ../lib/ui/default.ui:304
7816 msgid "Emphasize Style|E"
7817 msgstr "Dõlt|D"
7818
7819 #: ../lib/ui/default.ui:305
7820 msgid "Noun Style|N"
7821 msgstr "Kapitális|p"
7822
7823 #: ../lib/ui/default.ui:306
7824 msgid "Bold Style|B"
7825 msgstr "Félkövér|F"
7826
7827 # ez vajon mi lehet??
7828 #: ../lib/ui/default.ui:309
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7831 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
7832
7833 #: ../lib/ui/default.ui:310
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Increase Environment Depth|i"
7836 msgstr "Környezet mélységének növelése"
7837
7838 #: ../lib/ui/default.ui:311
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Preamble...|r"
7841 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
7842
7843 #: ../lib/ui/default.ui:312
7844 msgid "Start Appendix Here|S"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: ../lib/ui/default.ui:321
7848 msgid "Build Program|B"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: ../lib/ui/default.ui:322
7852 msgid "Update|U"
7853 msgstr "Frissít|F"
7854
7855 #: ../lib/ui/default.ui:324
7856 msgid "LaTeX Logfile|L"
7857 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
7858
7859 #: ../lib/ui/default.ui:325
7860 msgid "Table of Contents|T"
7861 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
7862
7863 #: ../lib/ui/default.ui:326
7864 msgid "Child Processes|C"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: ../lib/ui/default.ui:327
7868 #, fuzzy
7869 msgid "TeX Information|X"
7870 msgstr "LaTeX beállítások|b"
7871
7872 #: ../lib/ui/default.ui:340
7873 msgid "Error|E"
7874 msgstr "Hiba|H"
7875
7876 #: ../lib/ui/default.ui:342
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Refs|R"
7879 msgstr "Hiv"
7880
7881 #: ../lib/ui/default.ui:343
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Bookmarks|B"
7884 msgstr "Le|#L"
7885
7886 #: ../lib/ui/default.ui:347
7887 msgid "Save Bookmark 1|S"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: ../lib/ui/default.ui:348
7891 msgid "Save Bookmark 2"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: ../lib/ui/default.ui:349
7895 msgid "Save Bookmark 3"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: ../lib/ui/default.ui:351
7899 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: ../lib/ui/default.ui:352
7903 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: ../lib/ui/default.ui:353
7907 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: ../lib/ui/default.ui:368
7911 msgid "Tooltips|o"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: ../lib/ui/default.ui:370
7915 msgid "Introduction|I"
7916 msgstr "Bevezetés|B"
7917
7918 #: ../lib/ui/default.ui:371
7919 msgid "Tutorial|T"
7920 msgstr "Tankönyv|T"
7921
7922 #: ../lib/ui/default.ui:372
7923 msgid "User's Guide|U"
7924 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:373
7927 msgid "Extended Features|E"
7928 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
7929
7930 #: ../lib/ui/default.ui:374
7931 msgid "Customization|C"
7932 msgstr "Testreszabás|s"
7933
7934 #: ../lib/ui/default.ui:376
7935 msgid "FAQ|F"
7936 msgstr "GyIK|G"
7937
7938 #: ../lib/ui/default.ui:377
7939 msgid "Table of Contents|a"
7940 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
7941
7942 #: ../lib/ui/default.ui:378
7943 msgid "LaTeX Configuration|L"
7944 msgstr "LaTeX beállítások|b"
7945
7946 #: ../lib/ui/default.ui:380
7947 msgid "About LyX|X"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
7951 #: src/lyx_cb.C:215
7952 msgid "Error!"
7953 msgstr "Hiba!"
7954
7955 #: src/BufferView.C:294
7956 msgid "Specified file is unreadable: "
7957 msgstr "A megadott fájl nem olvasható: "
7958
7959 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Error! Cannot open specified file:"
7962 msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:"
7963
7964 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
7965 msgid "Undo"
7966 msgstr "Visszavon"
7967
7968 #: src/BufferView.C:568
7969 #, fuzzy
7970 msgid "No further undo information"
7971 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
7972
7973 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
7974 msgid "Redo"
7975 msgstr "Újra"
7976
7977 #: src/BufferView.C:585
7978 msgid "No further redo information"
7979 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
7980
7981 #: src/BufferView.C:596
7982 msgid "Paragraph environment type copied"
7983 msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva"
7984
7985 #: src/BufferView.C:605
7986 msgid "Paragraph environment type set"
7987 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7988
7989 #: src/BufferView_pimpl.C:270
7990 msgid "Formatting document..."
7991 msgstr "Dokumentum formázása..."
7992
7993 #: src/BufferView_pimpl.C:644
7994 #, c-format
7995 msgid "Saved bookmark %1$d"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: src/BufferView_pimpl.C:646
7999 msgid "Saved bookmark "
8000 msgstr ""
8001
8002 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8003 #, c-format
8004 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8008 msgid "Moved to bookmark "
8009 msgstr ""
8010
8011 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Select LyX document to insert"
8014 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
8015
8016 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8017 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8018 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8019 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8020 #: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Documents|#o#O"
8023 msgstr "Dokumentum|D"
8024
8025 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Examples|#E#e"
8028 msgstr "Példák"
8029
8030 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
8031 #: src/lyxfunc.C:1689
8032 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
8036 #: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
8037 msgid "Canceled."
8038 msgstr "Megszakítva."
8039
8040 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8041 #, fuzzy, c-format
8042 msgid "Inserting document %1$s..."
8043 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8044
8045 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Inserting document "
8048 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8049
8050 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
8051 #: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
8052 msgid "..."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8056 #, fuzzy, c-format
8057 msgid "Document %1$s inserted."
8058 msgstr "A dokumentum exportálva a"
8059
8060 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Document "
8063 msgstr "Dokumentum"
8064
8065 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8066 #, fuzzy
8067 msgid " inserted."
8068 msgstr "' importálása megtörtént."
8069
8070 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8071 #, fuzzy, c-format
8072 msgid "Could not insert document %1$s"
8073 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
8074
8075 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Could not insert document "
8078 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
8079
8080 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8081 #: src/insets/inseterror.C:77
8082 msgid "Error"
8083 msgstr "Hiba"
8084
8085 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8086 msgid "Couldn't find this label"
8087 msgstr "Nem találom ezt a címkét"
8088
8089 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8090 msgid "in current document."
8091 msgstr "a megadott dokumentumban."
8092
8093 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Unknown function!"
8096 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8097
8098 #: src/Chktex.C:73
8099 #, fuzzy, c-format
8100 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8101 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
8102
8103 #: src/Chktex.C:75
8104 #, fuzzy
8105 msgid "ChkTeX warning id # "
8106 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
8107
8108 #: src/CutAndPaste.C:435
8109 #, c-format
8110 msgid ""
8111 "Layout had to be changed from\n"
8112 "%1$s to %2$s\n"
8113 "because of class conversion from\n"
8114 "%3$s to %4$s"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: src/CutAndPaste.C:446
8118 msgid "Layout had to be changed from\n"
8119 msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n"
8120
8121 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8122 msgid " to "
8123 msgstr " "
8124
8125 #: src/CutAndPaste.C:449
8126 msgid ""
8127 "\n"
8128 "because of class conversion from\n"
8129 msgstr ""
8130 "\n"
8131 "következõ szövegosztály átalakítása miatt\n"
8132
8133 #: src/LColor.C:49
8134 msgid "none"
8135 msgstr "nincs"
8136
8137 #: src/LColor.C:50
8138 msgid "black"
8139 msgstr "fekete"
8140
8141 #: src/LColor.C:51
8142 msgid "white"
8143 msgstr "fehér"
8144
8145 #: src/LColor.C:52
8146 msgid "red"
8147 msgstr "piros"
8148
8149 #: src/LColor.C:53
8150 msgid "green"
8151 msgstr "zöld"
8152
8153 #: src/LColor.C:54
8154 msgid "blue"
8155 msgstr "kék"
8156
8157 #: src/LColor.C:55
8158 msgid "cyan"
8159 msgstr "türkiz"
8160
8161 #: src/LColor.C:56
8162 msgid "magenta"
8163 msgstr "ciklámen"
8164
8165 #: src/LColor.C:57
8166 msgid "yellow"
8167 msgstr "sárga"
8168
8169 #: src/LColor.C:58
8170 msgid "cursor"
8171 msgstr "kurzor"
8172
8173 #: src/LColor.C:59
8174 msgid "background"
8175 msgstr "háttér"
8176
8177 #: src/LColor.C:60
8178 msgid "text"
8179 msgstr "szöveg"
8180
8181 #: src/LColor.C:61
8182 msgid "selection"
8183 msgstr "kijelölés"
8184
8185 #: src/LColor.C:62
8186 #, fuzzy
8187 msgid "LaTeX text"
8188 msgstr "TeX|X"
8189
8190 #: src/LColor.C:63
8191 msgid "previewed snippet"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
8195 msgid "note"
8196 msgstr "megjegyzés"
8197
8198 #: src/LColor.C:65
8199 msgid "note background"
8200 msgstr "megjegyzés háttér"
8201
8202 #: src/LColor.C:66
8203 msgid "depth bar"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/LColor.C:67
8207 msgid "language"
8208 msgstr "nyelv"
8209
8210 #: src/LColor.C:68
8211 #, fuzzy
8212 msgid "command inset"
8213 msgstr "parancs"
8214
8215 #: src/LColor.C:69
8216 #, fuzzy
8217 msgid "command inset background"
8218 msgstr "képlet háttér"
8219
8220 #: src/LColor.C:70
8221 #, fuzzy
8222 msgid "command inset frame"
8223 msgstr "képlet keret"
8224
8225 #: src/LColor.C:71
8226 #, fuzzy
8227 msgid "special character"
8228 msgstr "Speciális karakter|S"
8229
8230 #: src/LColor.C:72
8231 msgid "math"
8232 msgstr "képlet"
8233
8234 #: src/LColor.C:73
8235 msgid "math background"
8236 msgstr "képlet háttér"
8237
8238 #: src/LColor.C:74
8239 #, fuzzy
8240 msgid "graphics background"
8241 msgstr "képlet háttér"
8242
8243 #: src/LColor.C:75
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Math macro background"
8246 msgstr "képlet háttér"
8247
8248 #: src/LColor.C:76
8249 msgid "math frame"
8250 msgstr "képlet keret"
8251
8252 #: src/LColor.C:77
8253 msgid "math cursor"
8254 msgstr "képlet kurzor"
8255
8256 #: src/LColor.C:78
8257 msgid "math line"
8258 msgstr "képlet vonal"
8259
8260 #: src/LColor.C:79
8261 #, fuzzy
8262 msgid "caption frame"
8263 msgstr "képlet keret"
8264
8265 #: src/LColor.C:80
8266 msgid "collapsable inset text"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: src/LColor.C:81
8270 msgid "collapsable inset frame"
8271 msgstr ""
8272
8273 #: src/LColor.C:82
8274 msgid "inset background"
8275 msgstr ""
8276
8277 #: src/LColor.C:83
8278 msgid "inset frame"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: src/LColor.C:84
8282 #, fuzzy
8283 msgid "LaTeX error"
8284 msgstr "LaTeX Hiba"
8285
8286 #: src/LColor.C:85
8287 msgid "end-of-line marker"
8288 msgstr "sortörés jel"
8289
8290 #: src/LColor.C:86
8291 msgid "appendix line"
8292 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
8293
8294 #: src/LColor.C:87
8295 msgid "added space markers"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: src/LColor.C:88
8299 msgid "top/bottom line"
8300 msgstr "felsõ/alsó vonal"
8301
8302 #: src/LColor.C:89
8303 msgid "tabular line"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: src/LColor.C:91
8307 msgid "tabular on/off line"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: src/LColor.C:93
8311 msgid "bottom area"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: src/LColor.C:94
8315 msgid "page break"
8316 msgstr "oldaltörés"
8317
8318 #: src/LColor.C:95
8319 msgid "top of button"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: src/LColor.C:96
8323 msgid "bottom of button"
8324 msgstr ""
8325
8326 #: src/LColor.C:97
8327 msgid "left of button"
8328 msgstr ""
8329
8330 #: src/LColor.C:98
8331 msgid "right of button"
8332 msgstr ""
8333
8334 #: src/LColor.C:99
8335 msgid "button background"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: src/LColor.C:100
8339 msgid "inherit"
8340 msgstr "örököl"
8341
8342 #: src/LColor.C:101
8343 msgid "ignore"
8344 msgstr "figyelmen kívül hagy"
8345
8346 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
8347 #, fuzzy, c-format
8348 msgid "LaTeX run number %1$d"
8349 msgstr "LaTeX futtatás száma "
8350
8351 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
8352 #, fuzzy
8353 msgid "LaTeX run number "
8354 msgstr "LaTeX futtatás száma "
8355
8356 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
8357 msgid "Running MakeIndex."
8358 msgstr "MakeIndex futtatása."
8359
8360 #: src/LaTeX.C:262
8361 msgid "Running BibTeX."
8362 msgstr "BibTeX futtatása."
8363
8364 #: src/LyXAction.C:102
8365 msgid "Insert appendix"
8366 msgstr "Függelék beillesztése"
8367
8368 #: src/LyXAction.C:103
8369 msgid "Describe command"
8370 msgstr "Parancs leírása"
8371
8372 #: src/LyXAction.C:106
8373 msgid "Select previous char"
8374 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
8375
8376 #: src/LyXAction.C:109
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Insert BibTeX"
8379 msgstr "BibTeX beillesztése"
8380
8381 #: src/LyXAction.C:120
8382 msgid "Build program"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: src/LyXAction.C:121
8386 msgid "Autosave"
8387 msgstr "Automatikus mentés"
8388
8389 #: src/LyXAction.C:123
8390 msgid "Go to beginning of document"
8391 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
8392
8393 #: src/LyXAction.C:125
8394 msgid "Select to beginning of document"
8395 msgstr "Dokumentum elejének választása"
8396
8397 #: src/LyXAction.C:128
8398 msgid "Check TeX"
8399 msgstr "TeX ellenõrzés"
8400
8401 #: src/LyXAction.C:131
8402 msgid "Go to end of document"
8403 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
8404
8405 #: src/LyXAction.C:133
8406 msgid "Select to end of document"
8407 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
8408
8409 #: src/LyXAction.C:134
8410 msgid "Export to"
8411 msgstr "Exportálás"
8412
8413 #: src/LyXAction.C:136
8414 msgid "Import document"
8415 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8416
8417 #: src/LyXAction.C:137
8418 msgid "New document"
8419 msgstr "Új dokumentum"
8420
8421 #: src/LyXAction.C:139
8422 msgid "New document from template"
8423 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
8424
8425 #: src/LyXAction.C:142
8426 msgid "Revert to saved"
8427 msgstr "Visszatér a mentetthez"
8428
8429 #: src/LyXAction.C:144
8430 msgid "Switch to an open document"
8431 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
8432
8433 #: src/LyXAction.C:146
8434 msgid "Toggle read-only"
8435 msgstr "Csak olvasható ki/be"
8436
8437 #: src/LyXAction.C:147
8438 msgid "Update"
8439 msgstr "Frissít"
8440
8441 #: src/LyXAction.C:148
8442 msgid "View"
8443 msgstr "Nézet"
8444
8445 #: src/LyXAction.C:150
8446 msgid "Save As"
8447 msgstr "Ment, más néven"
8448
8449 #: src/LyXAction.C:154
8450 msgid "Go one char back"
8451 msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza"
8452
8453 #: src/LyXAction.C:156
8454 msgid "Go one char forward"
8455 msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre"
8456
8457 #: src/LyXAction.C:159
8458 msgid "Insert citation"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: src/LyXAction.C:163
8462 msgid "Execute command"
8463 msgstr "Parancs végrehajtása"
8464
8465 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
8466 msgid "Copy"
8467 msgstr "Másol"
8468
8469 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
8470 msgid "Cut"
8471 msgstr "Kivág"
8472
8473 #: src/LyXAction.C:173
8474 msgid "Decrement environment depth"
8475 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
8476
8477 #: src/LyXAction.C:175
8478 msgid "Increment environment depth"
8479 msgstr "Környezet mélységének növelése"
8480
8481 #: src/LyXAction.C:176
8482 msgid "Insert ... dots"
8483 msgstr "Pontok ... beszúrása"
8484
8485 #: src/LyXAction.C:177
8486 msgid "Go down"
8487 msgstr "Ugrás lefelé"
8488
8489 #: src/LyXAction.C:179
8490 msgid "Select next line"
8491 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
8492
8493 #: src/LyXAction.C:181
8494 msgid "Choose Paragraph Environment"
8495 msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása"
8496
8497 #: src/LyXAction.C:183
8498 msgid "Insert end of sentence period"
8499 msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása"
8500
8501 #: src/LyXAction.C:185
8502 msgid "Go to next error"
8503 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
8504
8505 #: src/LyXAction.C:187
8506 msgid "Remove all error boxes"
8507 msgstr "Az összes hibajelzés törlése"
8508
8509 #: src/LyXAction.C:189
8510 msgid "Insert a new ERT Inset"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: src/LyXAction.C:191
8514 msgid "Insert a new external inset"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: src/LyXAction.C:193
8518 msgid "Insert Graphics"
8519 msgstr "Grafika beillesztése"
8520
8521 #: src/LyXAction.C:195
8522 msgid "Insert ASCII files as lines"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: src/LyXAction.C:196
8526 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: src/LyXAction.C:198
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Open a file"
8532 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
8533
8534 #: src/LyXAction.C:199
8535 msgid "Find & Replace"
8536 msgstr "Keres és Cserél"
8537
8538 #: src/LyXAction.C:201
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Insert a Float"
8541 msgstr "Táblázat beillesztése"
8542
8543 #: src/LyXAction.C:203
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Insert a wide Float"
8546 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
8547
8548 #: src/LyXAction.C:204
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Insert a Wrap"
8551 msgstr "Grafika beillesztése"
8552
8553 #: src/LyXAction.C:205
8554 msgid "Toggle bold"
8555 msgstr "Félkövér (be/ki)"
8556
8557 #: src/LyXAction.C:206
8558 msgid "Toggle code style"
8559 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
8560
8561 #: src/LyXAction.C:207
8562 msgid "Default font style"
8563 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
8564
8565 #: src/LyXAction.C:209
8566 msgid "Toggle emphasize"
8567 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
8568
8569 #: src/LyXAction.C:210
8570 msgid "Toggle user defined style"
8571 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
8572
8573 #: src/LyXAction.C:212
8574 msgid "Toggle noun style"
8575 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
8576
8577 #: src/LyXAction.C:213
8578 msgid "Toggle roman font style"
8579 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
8580
8581 #: src/LyXAction.C:215
8582 msgid "Toggle sans font style"
8583 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
8584
8585 #: src/LyXAction.C:216
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Toggle fraktur font style"
8588 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
8589
8590 #: src/LyXAction.C:217
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Toggle italic font style"
8593 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
8594
8595 #: src/LyXAction.C:218
8596 msgid "Set font size"
8597 msgstr "Betûméret beállítása"
8598
8599 #: src/LyXAction.C:219
8600 msgid "Show font state"
8601 msgstr "Betûkészlet állapota"
8602
8603 #: src/LyXAction.C:222
8604 msgid "Toggle font underline"
8605 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
8606
8607 #: src/LyXAction.C:224
8608 msgid "Insert Footnote"
8609 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
8610
8611 #: src/LyXAction.C:225
8612 msgid "Select next char"
8613 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
8614
8615 #: src/LyXAction.C:228
8616 msgid "Insert horizontal fill"
8617 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
8618
8619 #: src/LyXAction.C:229
8620 msgid "Open a Help file"
8621 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
8622
8623 #: src/LyXAction.C:233
8624 msgid "Insert hyphenation point"
8625 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
8626
8627 #: src/LyXAction.C:235
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Insert ligature break"
8630 msgstr "Ábra beillesztése"
8631
8632 #: src/LyXAction.C:237
8633 msgid "Insert index item"
8634 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
8635
8636 #: src/LyXAction.C:238
8637 msgid "Insert index list"
8638 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
8639
8640 #: src/LyXAction.C:240
8641 msgid "Turn off keymap"
8642 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
8643
8644 #: src/LyXAction.C:243
8645 msgid "Use primary keymap"
8646 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
8647
8648 #: src/LyXAction.C:245
8649 msgid "Use secondary keymap"
8650 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
8651
8652 #: src/LyXAction.C:246
8653 msgid "Toggle keymap"
8654 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
8655
8656 #: src/LyXAction.C:248
8657 msgid "Insert Label"
8658 msgstr "Címke beillesztése"
8659
8660 #: src/LyXAction.C:250
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Insert Optional Argument"
8663 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8664
8665 #: src/LyXAction.C:252
8666 msgid "Change language"
8667 msgstr "Nyelv váltása"
8668
8669 #: src/LyXAction.C:253
8670 msgid "View LaTeX log"
8671 msgstr "LaTeX napló megtekintése"
8672
8673 #: src/LyXAction.C:258
8674 msgid "Copy paragraph environment type"
8675 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
8676
8677 #: src/LyXAction.C:262
8678 msgid "Paste paragraph environment type"
8679 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
8680
8681 #: src/LyXAction.C:265
8682 msgid "Open the tabular layout"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: src/LyXAction.C:267
8686 msgid "Go to beginning of line"
8687 msgstr "Ugrás a sor elejére"
8688
8689 #: src/LyXAction.C:269
8690 msgid "Select to beginning of line"
8691 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
8692
8693 #: src/LyXAction.C:271
8694 msgid "Go to end of line"
8695 msgstr "Ugrás a sor végére"
8696
8697 #: src/LyXAction.C:273
8698 msgid "Select to end of line"
8699 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
8700
8701 #: src/LyXAction.C:277
8702 msgid "Exit"
8703 msgstr "Kilép"
8704
8705 #: src/LyXAction.C:279
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Insert margin note"
8708 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
8709
8710 #: src/LyXAction.C:285
8711 msgid "Math Greek"
8712 msgstr "Görög betûk"
8713
8714 #: src/LyXAction.C:288
8715 msgid "Insert math symbol"
8716 msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése"
8717
8718 #: src/LyXAction.C:289
8719 #, fuzzy
8720 msgid "Add subscript"
8721 msgstr "Alsó index|A"
8722
8723 #: src/LyXAction.C:290
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Add superscript"
8726 msgstr "Felsõ index|F"
8727
8728 #: src/LyXAction.C:297
8729 msgid "Math mode"
8730 msgstr "Képletszerkesztõ"
8731
8732 #: src/LyXAction.C:310
8733 #, fuzzy
8734 msgid "toggle inset"
8735 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
8736
8737 #: src/LyXAction.C:312
8738 msgid "Go one paragraph down"
8739 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb"
8740
8741 #: src/LyXAction.C:314
8742 msgid "Select next paragraph"
8743 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
8744
8745 #: src/LyXAction.C:316
8746 msgid "Go to paragraph"
8747 msgstr "Bekezdésre ugrás"
8748
8749 #: src/LyXAction.C:319
8750 msgid "Go one paragraph up"
8751 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
8752
8753 #: src/LyXAction.C:321
8754 msgid "Select previous paragraph"
8755 msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
8756
8757 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8758 msgid "Paste"
8759 msgstr "Beilleszt"
8760
8761 #: src/LyXAction.C:325
8762 msgid "Edit Preferences"
8763 msgstr "Beállítások módosítása"
8764
8765 #: src/LyXAction.C:327
8766 msgid "Save Preferences"
8767 msgstr "Beállítások mentése"
8768
8769 #: src/LyXAction.C:330
8770 msgid "Insert protected space"
8771 msgstr "Védett szóköz beszúrása"
8772
8773 #: src/LyXAction.C:331
8774 msgid "Insert quote"
8775 msgstr "Idézet beillesztése"
8776
8777 #: src/LyXAction.C:333
8778 msgid "Reconfigure"
8779 msgstr "Konfiguráció frissítése"
8780
8781 #: src/LyXAction.C:337
8782 msgid "Insert cross reference"
8783 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
8784
8785 #: src/LyXAction.C:346
8786 msgid "Scroll inset"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: src/LyXAction.C:363
8790 msgid "Insert Table"
8791 msgstr "Táblázat beillesztése"
8792
8793 #: src/LyXAction.C:365
8794 msgid "Tabular Features"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: src/LyXAction.C:369
8798 msgid "Open thesaurus"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: src/LyXAction.C:371
8802 msgid "Insert table of contents"
8803 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
8804
8805 #: src/LyXAction.C:373
8806 msgid "View table of contents"
8807 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
8808
8809 #: src/LyXAction.C:375
8810 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8811 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
8812
8813 #: src/LyXAction.C:386
8814 msgid "Register document under version control"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: src/LyXAction.C:403
8818 msgid "Show message in minibuffer"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: src/LyXAction.C:408
8822 msgid "Display information about LyX"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: src/LyXAction.C:410
8826 msgid "Display information about the TeX installation"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: src/LyXAction.C:412
8830 msgid "Show the processes forked by LyX"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: src/LyXAction.C:414
8834 msgid "Kill the forked process with this PID"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: src/LyXAction.C:569
8838 msgid "No description available!"
8839 msgstr "Leírás nem elérhetõ!"
8840
8841 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8842 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8843 msgid "No Documents Open!"
8844 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
8845
8846 #: src/MenuBackend.C:378
8847 #, fuzzy
8848 msgid "ASCII text as lines"
8849 msgstr "Ascii szöveg soronként"
8850
8851 #: src/MenuBackend.C:380
8852 #, fuzzy
8853 msgid "ASCII text as paragraphs"
8854 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
8855
8856 #: src/MenuBackend.C:519
8857 #, fuzzy
8858 msgid "No Table of contents"
8859 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
8860
8861 #: src/MenuBackend.C:656
8862 msgid "New...|N"
8863 msgstr "Új...|j"
8864
8865 #: src/MenuBackend.C:659
8866 msgid "Quit|Q"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: src/MenuBackend.C:667
8870 msgid "LaTeX...|L"
8871 msgstr "LaTeX...|L"
8872
8873 #: src/MenuBackend.C:669
8874 msgid "LinuxDoc...|L"
8875 msgstr "LinuxDoc...|L"
8876
8877 #: src/MenuBackend.C:677
8878 msgid "Emphasize"
8879 msgstr "Kiemelés"
8880
8881 #: src/buffer.C:356
8882 msgid "Couldn't set the layout for "
8883 msgstr ""
8884
8885 #: src/buffer.C:358
8886 #, fuzzy
8887 msgid "one paragraph"
8888 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
8889
8890 #: src/buffer.C:361
8891 #, fuzzy
8892 msgid " paragraphs"
8893 msgstr "Bekezdés"
8894
8895 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8896 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8897 msgid "Textclass Loading Error!"
8898 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
8899
8900 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8901 #, fuzzy, c-format
8902 msgid "When reading %1$s"
8903 msgstr "Hiba beolvasás közben "
8904
8905 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8906 #, fuzzy
8907 msgid "When reading "
8908 msgstr "Hiba beolvasás közben "
8909
8910 #: src/buffer.C:373
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Encountered "
8913 msgstr "Középre"
8914
8915 #: src/buffer.C:375
8916 #, fuzzy
8917 msgid "one unknown token"
8918 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8919
8920 #: src/buffer.C:378
8921 #, fuzzy
8922 msgid " unknown tokens"
8923 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8924
8925 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
8926 msgid "Textclass error"
8927 msgstr "Szövegosztály hiba"
8928
8929 #: src/buffer.C:623
8930 #, fuzzy, c-format
8931 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8932 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
8933
8934 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8935 #, fuzzy
8936 msgid "-- substituting default."
8937 msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel"
8938
8939 #: src/buffer.C:628
8940 #, fuzzy
8941 msgid "The document uses an unknown textclass "
8942 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
8943
8944 #: src/buffer.C:642
8945 #, fuzzy, c-format
8946 msgid "Can't load textclass %1$s"
8947 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
8948
8949 #: src/buffer.C:647
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Can't load textclass "
8952 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
8953
8954 #: src/buffer.C:955
8955 #, fuzzy, c-format
8956 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8957 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8958
8959 #: src/buffer.C:959
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Unknown token: "
8962 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8963
8964 #. future format
8965 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8966 msgid "Warning!"
8967 msgstr "Figyelem!"
8968
8969 #: src/buffer.C:1185
8970 msgid ""
8971 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8972 "problems."
8973 msgstr ""
8974
8975 #. "\\lyxformat" not found
8976 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8977 #: src/buffer.C:1247
8978 msgid "ERROR!"
8979 msgstr "HIBA!"
8980
8981 #: src/buffer.C:1192
8982 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8983 msgstr ""
8984 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
8985
8986 #: src/buffer.C:1200
8987 msgid "Can't find conversion script."
8988 msgstr ""
8989
8990 #: src/buffer.C:1212
8991 msgid "An error occured while running the conversion script."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: src/buffer.C:1239
8995 msgid "Reading of document is not complete"
8996 msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes"
8997
8998 #: src/buffer.C:1240
8999 msgid "Maybe the document is truncated"
9000 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
9001
9002 #: src/buffer.C:1244
9003 msgid "Not a LyX file!"
9004 msgstr "Nem LyX fájl!"
9005
9006 #: src/buffer.C:1247
9007 msgid "Unable to read file!"
9008 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
9009
9010 #: src/buffer.C:1507
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Abstract: "
9013 msgstr "Kivonat"
9014
9015 #: src/buffer.C:1518
9016 #, fuzzy
9017 msgid "References: "
9018 msgstr " Hivatkozás:"
9019
9020 #: src/buffer.C:1632
9021 msgid "Error: Cannot write file:"
9022 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:"
9023
9024 #: src/buffer.C:1662
9025 msgid "Error: Cannot open file: "
9026 msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:"
9027
9028 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9029 msgid "LYX_ERROR:"
9030 msgstr "LYX_HIBA:"
9031
9032 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
9033 msgid "Cannot write file"
9034 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
9035
9036 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
9037 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
9038 msgstr ""
9039
9040 #. path to LaTeX file
9041 #: src/buffer.C:3079
9042 msgid "Running chktex..."
9043 msgstr "LaTeX futtatása..."
9044
9045 #: src/buffer.C:3092
9046 msgid "chktex did not work!"
9047 msgstr "Chktex nem mükõdik!"
9048
9049 #: src/buffer.C:3093
9050 msgid "Could not run with file:"
9051 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
9052
9053 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
9054 #: src/lyxvc.C:173
9055 msgid "Changes in document:"
9056 msgstr "Változások a dokumentumban:"
9057
9058 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
9059 msgid "Save document?"
9060 msgstr "Menti a dokumentumot?"
9061
9062 #: src/bufferlist.C:314
9063 #, fuzzy, c-format
9064 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9065 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
9066
9067 #: src/bufferlist.C:318
9068 #, fuzzy
9069 msgid "LyX: Attempting to save document "
9070 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
9071
9072 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9073 msgid "  Save seems successful. Phew."
9074 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
9075
9076 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9077 msgid "  Save failed! Trying..."
9078 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
9079
9080 #: src/bufferlist.C:359
9081 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9082 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
9083
9084 #: src/bufferlist.C:373
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Cannot open file"
9087 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
9088
9089 #: src/bufferlist.C:389
9090 msgid "An emergency save of this document exists!"
9091 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
9092
9093 #: src/bufferlist.C:391
9094 msgid "Try to load that instead?"
9095 msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?"
9096
9097 #: src/bufferlist.C:413
9098 msgid "Autosave file is newer."
9099 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
9100
9101 #: src/bufferlist.C:415
9102 msgid "Load that one instead?"
9103 msgstr "Inkább  azt nyissam meg?"
9104
9105 #: src/bufferlist.C:485
9106 msgid "Unable to open template"
9107 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
9108
9109 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
9110 msgid "Document is already open:"
9111 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
9112
9113 #: src/bufferlist.C:520
9114 msgid "Do you want to reload that document?"
9115 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
9116
9117 #. Ask if the file should be checked out for
9118 #. viewing/editing, if so: load it.
9119 #: src/bufferlist.C:549
9120 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: src/bufferlist.C:557
9124 msgid "Cannot open specified file:"
9125 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
9126
9127 #: src/bufferlist.C:559
9128 msgid "Create new document with this name?"
9129 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
9130
9131 #: src/bufferview_funcs.C:74
9132 msgid "Error! unknown language"
9133 msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv"
9134
9135 #: src/bufferview_funcs.C:163
9136 #, fuzzy, c-format
9137 msgid "Font: %1$s"
9138 msgstr "Betûkészlet: "
9139
9140 #: src/bufferview_funcs.C:165
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Font: "
9143 msgstr "Betûkészlet: "
9144
9145 #: src/bufferview_funcs.C:172
9146 #, fuzzy, c-format
9147 msgid ", Depth: %1$d"
9148 msgstr ", Mélység: "
9149
9150 #: src/bufferview_funcs.C:174
9151 #, fuzzy
9152 msgid ", Depth: "
9153 msgstr ", Mélység: "
9154
9155 #: src/bufferview_funcs.C:184
9156 msgid ", Spacing: "
9157 msgstr ", Sortávolság"
9158
9159 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9160 #, fuzzy
9161 msgid "OneHalf"
9162 msgstr "Másfeles"
9163
9164 #: src/bufferview_funcs.C:197
9165 msgid "Other ("
9166 msgstr "Adott ("
9167
9168 #: src/bufferview_funcs.C:207
9169 #, fuzzy
9170 msgid ", Paragraph: "
9171 msgstr "Bekezdés"
9172
9173 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Cannot view file"
9176 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
9177
9178 #: src/converter.C:182
9179 #, fuzzy, c-format
9180 msgid "No information for viewing %1$s"
9181 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
9182
9183 #: src/converter.C:186
9184 #, fuzzy
9185 msgid "No information for viewing "
9186 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
9187
9188 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
9189 msgid "Executing command:"
9190 msgstr "Parancs végrehajtása:"
9191
9192 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
9193 msgid "Error while executing"
9194 msgstr "Hiba a végrehajtás közben"
9195
9196 #: src/converter.C:707
9197 msgid "There were errors during the Build process."
9198 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
9199
9200 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
9201 msgid "You should try to fix them."
9202 msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket."
9203
9204 #: src/converter.C:710
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Cannot convert file"
9207 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
9208
9209 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
9210 msgid "Error while trying to move directory:"
9211 msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:"
9212
9213 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
9214 #, c-format
9215 msgid "to %1$s"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
9219 #, fuzzy
9220 msgid "to "
9221 msgstr " "
9222
9223 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
9224 msgid "Error while trying to move file:"
9225 msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:"
9226
9227 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
9228 msgid "One error detected"
9229 msgstr "Egy hibát észleltem"
9230
9231 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
9232 msgid "You should try to fix it."
9233 msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani."
9234
9235 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
9236 msgid " errors detected."
9237 msgstr " hibát észleltem."
9238
9239 #: src/converter.C:868
9240 #, fuzzy, c-format
9241 msgid "There were errors during running of %1$s"
9242 msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
9243
9244 #: src/converter.C:871
9245 #, fuzzy
9246 msgid "There were errors during running of "
9247 msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
9248
9249 #
9250 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
9251 msgid "The operation resulted in"
9252 msgstr "A mûvelet egy üres fájlt"
9253
9254 #
9255 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
9256 msgid "an empty file."
9257 msgstr "eredményezett."
9258
9259 #
9260 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
9261 msgid "Resulting file is empty"
9262 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
9263
9264 #: src/converter.C:894
9265 msgid "Running LaTeX..."
9266 msgstr "LaTeX futtatása..."
9267
9268 #: src/converter.C:917
9269 msgid "LaTeX did not work!"
9270 msgstr "LaTeX nem mükõdik!"
9271
9272 #: src/converter.C:918
9273 msgid "Missing log file:"
9274 msgstr "Hiányzó log fájl:"
9275
9276 #: src/converter.C:931
9277 msgid "There were errors during the LaTeX run."
9278 msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben."
9279
9280 #: src/debug.C:38
9281 msgid "No debugging message"
9282 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
9283
9284 #: src/debug.C:39
9285 msgid "General information"
9286 msgstr "Általános információk"
9287
9288 #: src/debug.C:40
9289 msgid "Program initialisation"
9290 msgstr "Program telepítés"
9291
9292 #: src/debug.C:41
9293 msgid "Keyboard events handling"
9294 msgstr "Billentyûzet kezelés"
9295
9296 #: src/debug.C:42
9297 msgid "GUI handling"
9298 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
9299
9300 #: src/debug.C:43
9301 msgid "Lyxlex grammer parser"
9302 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
9303
9304 #: src/debug.C:44
9305 msgid "Configuration files reading"
9306 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
9307
9308 #: src/debug.C:45
9309 msgid "Custom keyboard definition"
9310 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
9311
9312 #: src/debug.C:46
9313 msgid "LaTeX generation/execution"
9314 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
9315
9316 #: src/debug.C:47
9317 msgid "Math editor"
9318 msgstr "Képletszerkesztõ"
9319
9320 #: src/debug.C:48
9321 msgid "Font handling"
9322 msgstr "Betûkészlet kezelés"
9323
9324 #: src/debug.C:49
9325 msgid "Textclass files reading"
9326 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
9327
9328 #: src/debug.C:50
9329 msgid "Version control"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: src/debug.C:51
9333 msgid "External control interface"
9334 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
9335
9336 #: src/debug.C:52
9337 msgid "Keep *roff temporary files"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: src/debug.C:53
9341 msgid "User commands"
9342 msgstr "Felhasználói parancsok"
9343
9344 #
9345 #: src/debug.C:54
9346 msgid "The LyX Lexxer"
9347 msgstr "A LyX lexxer"
9348
9349 #: src/debug.C:55
9350 msgid "Dependency information"
9351 msgstr "Függõségi információk"
9352
9353 #: src/debug.C:56
9354 #, fuzzy
9355 msgid "LyX Insets"
9356 msgstr "LyX beillesztések"
9357
9358 #: src/debug.C:57
9359 msgid "Files used by LyX"
9360 msgstr "LyX által használt fájlok"
9361
9362 #: src/debug.C:58
9363 msgid "Workarea events"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: src/debug.C:59
9367 msgid "Insettext/tabular messages"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: src/debug.C:60
9371 msgid "Graphics conversion and loading"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: src/debug.C:61
9375 msgid "All debugging messages"
9376 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
9377
9378 #: src/debug.C:114
9379 #, fuzzy, c-format
9380 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9381 msgstr "Hibakeresés `"
9382
9383 #: src/debug.C:119
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Debugging `"
9386 msgstr "Hibakeresés `"
9387
9388 #: src/exporter.C:62
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Cannot export file"
9391 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
9392
9393 #: src/exporter.C:63
9394 msgid "No information for exporting to "
9395 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
9396
9397 #: src/exporter.C:89
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Cannot run LaTeX."
9400 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
9401
9402 #: src/exporter.C:90
9403 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
9404 msgstr ""
9405
9406 #: src/exporter.C:104
9407 msgid "Document exported as "
9408 msgstr "A dokumentum exportálva a"
9409
9410 #: src/exporter.C:106
9411 msgid " to file `"
9412 msgstr " következõ néven `"
9413
9414 #: src/frontends/LyXView.C:164
9415 #, fuzzy
9416 msgid " (changed)"
9417 msgstr " (Változott)"
9418
9419 #: src/frontends/LyXView.C:168
9420 msgid " (read only)"
9421 msgstr " (csak olvasható)"
9422
9423 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9424 #, fuzzy
9425 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9426 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
9427
9428 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9431 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
9432
9433 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
9434 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9435 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
9436
9437 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
9438 msgid ""
9439 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9440 "1995-2001 LyX Team"
9441 msgstr ""
9442
9443 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
9444 msgid ""
9445 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9446 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9447 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9448 "any later version."
9449 msgstr ""
9450
9451 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
9452 msgid ""
9453 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9454 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9455 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9456 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9457 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9458 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9459 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
9463 msgid "LyX Version "
9464 msgstr "LyX verziószám: "
9465
9466 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
9467 #, fuzzy
9468 msgid " of "
9469 msgstr " "
9470
9471 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Library directory: "
9474 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
9475
9476 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9477 msgid "User directory: "
9478 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
9479
9480 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Character set"
9483 msgstr "Betûkészlet|#e"
9484
9485 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Document settings applied"
9488 msgstr "Dokumentumok"
9489
9490 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9491 msgid "Converting document to new document class..."
9492 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
9493
9494 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9495 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9496 msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani"
9497
9498 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9499 #, fuzzy, c-format
9500 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9501 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
9502
9503 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9504 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9505 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
9506
9507 #. problem changing class
9508 #. -- warn user (to retain old style)
9509 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9510 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9511 msgid "Conversion Errors!"
9512 msgstr "Átalakítási hiba!"
9513
9514 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9515 msgid "into chosen document class"
9516 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
9517
9518 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9519 msgid "Errors loading new document class."
9520 msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél."
9521
9522 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9523 msgid "Reverting to original document class."
9524 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
9525
9526 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9527 msgid "Do you want to save the current settings"
9528 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
9529
9530 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9531 #, fuzzy
9532 msgid "for the document layout as default?"
9533 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
9534
9535 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9536 #, fuzzy
9537 msgid "(they will be valid for any new document)"
9538 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
9539
9540 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Select external file"
9543 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9544
9545 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9546 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Select graphics file"
9549 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9550
9551 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Clipart|#C#c"
9554 msgstr "Képek"
9555
9556 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9557 msgid "Top left"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Bottom left"
9563 msgstr "Le|#L"
9564
9565 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Left baseline"
9568 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9569
9570 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Top center"
9573 msgstr "Középre"
9574
9575 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Bottom center"
9578 msgstr "Középre"
9579
9580 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Center baseline"
9583 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9584
9585 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Top right"
9588 msgstr "Egyenes"
9589
9590 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Bottom right"
9593 msgstr "Alsó:|#s"
9594
9595 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Right baseline"
9598 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9599
9600 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Select document to include"
9603 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9604
9605 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9606 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9607 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9611 #, fuzzy
9612 msgid "*| All files (*)"
9613 msgstr " következõ néven `"
9614
9615 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9616 msgid "Paragraph layout set"
9617 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
9618
9619 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9620 msgid "LaTeX preamble set"
9621 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok beállítva"
9622
9623 #. FIXME: stupid name
9624 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9625 #, fuzzy
9626 msgid "System Bind|#S#s"
9627 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
9628
9629 #. FIXME: stupid name
9630 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9631 #, fuzzy
9632 msgid "User Bind|#U#u"
9633 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
9634
9635 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Choose bind file"
9638 msgstr "Válassza ki a sablont"
9639
9640 #. FIXME: stupid name
9641 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9642 msgid "Sys UI|#S#s"
9643 msgstr ""
9644
9645 #. FIXME: stupid name
9646 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9647 msgid "User UI|#U#u"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Choose UI file"
9653 msgstr "Válassza ki a sablont"
9654
9655 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Key maps|#K#k"
9658 msgstr "Kiosztások"
9659
9660 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Choose keyboard map"
9663 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
9664
9665 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Choose personal dictionary"
9668 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
9669
9670 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Print to file"
9673 msgstr "Hová:"
9674
9675 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9676 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9677 msgid "Error:"
9678 msgstr "Hiba:"
9679
9680 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9681 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9682 msgid "Unable to print"
9683 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
9684
9685 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9686 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9687 msgid "Check that your parameters are correct"
9688 msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét"
9689
9690 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9691 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9692 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9693 msgid "String not found!"
9694 msgstr "Nem találom a sztringet!"
9695
9696 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9697 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9698 #, fuzzy
9699 msgid "String has been replaced."
9700 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
9701
9702 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9703 msgid " strings have been replaced."
9704 msgstr " szting lett kicserélve."
9705
9706 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
9707 #, fuzzy
9708 msgid "Spellchecking completed!"
9709 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
9710
9711 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
9712 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
9713 #, fuzzy
9714 msgid "One word checked."
9715 msgstr "Egy hibát észleltem"
9716
9717 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
9718 msgid ""
9719 "The spell checker has died for some reason.\n"
9720 "Maybe it has been killed."
9721 msgstr ""
9722 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
9723 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
9724
9725 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9726 #, fuzzy
9727 msgid "No version control log file found."
9728 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9729
9730 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
9731 #, c-format
9732 msgid "%1$s and %2$s"
9733 msgstr ""
9734
9735 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
9736 #, c-format
9737 msgid "%1$s et al."
9738 msgstr ""
9739
9740 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
9741 msgid " and "
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
9745 msgid "et al."
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
9749 #, fuzzy
9750 msgid "No year"
9751 msgstr "Nem szám"
9752
9753 #: src/frontends/controllers/character.C:31
9754 #: src/frontends/controllers/character.C:61
9755 #: src/frontends/controllers/character.C:87
9756 #: src/frontends/controllers/character.C:121
9757 #: src/frontends/controllers/character.C:187
9758 #: src/frontends/controllers/character.C:217
9759 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
9760 msgid "No change"
9761 msgstr "Változatlan"
9762
9763 #. default & error
9764 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
9765 msgid "Roman"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
9769 msgid "Sans Serif"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
9773 msgid "Typewriter"
9774 msgstr ""
9775
9776 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
9777 msgid "Medium"
9778 msgstr "Közepes"
9779
9780 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
9781 msgid "Bold"
9782 msgstr "Félkövér"
9783
9784 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
9785 msgid "Upright"
9786 msgstr "Egyenes"
9787
9788 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
9789 msgid "Italic"
9790 msgstr "Dõlt"
9791
9792 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
9793 msgid "Slanted"
9794 msgstr "Döntött"
9795
9796 #: src/frontends/controllers/character.C:103
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Small Caps"
9799 msgstr "Kiskapitális"
9800
9801 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
9802 msgid "Tiny"
9803 msgstr "Apró"
9804
9805 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
9806 msgid "Smallest"
9807 msgstr "Legkisebb"
9808
9809 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
9810 msgid "Smaller"
9811 msgstr "Kisebb"
9812
9813 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
9814 msgid "Small"
9815 msgstr "Kicsi"
9816
9817 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
9818 msgid "Normal"
9819 msgstr "Normál"
9820
9821 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
9822 msgid "Larger"
9823 msgstr "Nagyobb"
9824
9825 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
9826 msgid "Largest"
9827 msgstr "Legnagyobb"
9828
9829 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
9830 msgid "Huger"
9831 msgstr "Hatalmas"
9832
9833 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9834 msgid "Increase"
9835 msgstr "Növel"
9836
9837 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9838 msgid "Decrease"
9839 msgstr "Csökkent"
9840
9841 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Emph"
9844 msgstr "Kiemel"
9845
9846 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9847 msgid "Underbar"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Noun"
9853 msgstr "Kapitális"
9854
9855 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9856 msgid "No color"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Black"
9862 msgstr "fekete"
9863
9864 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9865 #, fuzzy
9866 msgid "White"
9867 msgstr "fehér"
9868
9869 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Red"
9872 msgstr "Újra"
9873
9874 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Green"
9877 msgstr "Greek"
9878
9879 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Blue"
9882 msgstr "kék"
9883
9884 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Cyan"
9887 msgstr "türkiz"
9888
9889 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Magenta"
9892 msgstr "ciklámen"
9893
9894 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Yellow"
9897 msgstr "sárga"
9898
9899 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9900 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9901 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
9902
9903 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9904 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9905 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9906 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
9907
9908 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9909 #, fuzzy
9910 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
9911 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
9912
9913 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9914 msgid "Build log"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9918 #, fuzzy
9919 msgid "LaTeX log"
9920 msgstr "LaTeX napló"
9921
9922 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9923 #, fuzzy
9924 msgid "No build log file found."
9925 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9926
9927 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9928 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
9929 #, fuzzy
9930 msgid "No LaTeX log file found."
9931 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9932
9933 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9934 msgid "&Yes"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9938 msgid "&No"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9942 #, fuzzy, c-format
9943 msgid "LyX: %1$s"
9944 msgstr "Betûkészlet: "
9945
9946 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9947 msgid "LyX: "
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9951 #, fuzzy
9952 msgid "All files (*)"
9953 msgstr " következõ néven `"
9954
9955 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Directories"
9958 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
9959
9960 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Bibliography Item"
9963 msgstr "Irodalomjegyzék"
9964
9965 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9966 msgid "BibTeX"
9967 msgstr "BibTeX"
9968
9969 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9970 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Select a BibTeX style"
9976 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
9977
9978 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9979 #, fuzzy
9980 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9981 msgstr "Adatbázis:"
9982
9983 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Select a BibTeX database to add"
9986 msgstr "Adatbázis:"
9987
9988 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Previous command"
9991 msgstr "Felhasználói parancsok"
9992
9993 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Next command"
9996 msgstr "Parancs végrehajtása"
9997
9998 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9999 #, fuzzy
10000 msgid "LyX: Delimiters"
10001 msgstr "Zárójel"
10002
10003 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Document Settings"
10006 msgstr "Dokumentumok"
10007
10008 #. biblio
10009 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Author-year"
10012 msgstr "Szerzõ"
10013
10014 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Numerical"
10017 msgstr "Amerikai"
10018
10019 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
10020 #, fuzzy
10021 msgid "``text''"
10022 msgstr "szöveg"
10023
10024 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
10025 #, fuzzy
10026 msgid "''text''"
10027 msgstr "szöveg"
10028
10029 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
10030 #, fuzzy
10031 msgid ",,text``"
10032 msgstr "szöveg"
10033
10034 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10035 #, fuzzy
10036 msgid ",,text''"
10037 msgstr "szöveg"
10038
10039 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10040 #, fuzzy
10041 msgid "«text»"
10042 msgstr "szöveg"
10043
10044 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10045 #, fuzzy
10046 msgid "»text«"
10047 msgstr "szöveg"
10048
10049 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
10050 #, fuzzy
10051 msgid "US letter"
10052 msgstr "Levél"
10053
10054 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
10055 msgid "US legal"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
10059 msgid "US executive"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
10063 msgid "B3"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10067 msgid "B4"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
10071 msgid "10"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
10075 msgid "11"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
10079 msgid "12"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
10083 msgid "Length"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10087 msgid "empty"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10091 #, fuzzy
10092 msgid "plain"
10093 msgstr "Kihagyás"
10094
10095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
10096 #, fuzzy
10097 msgid "headings"
10098 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
10099
10100 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
10101 msgid "fancy"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Layout"
10107 msgstr "Formátum:"
10108
10109 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
10110 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10111 msgid "Paper"
10112 msgstr "Papír"
10113
10114 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
10115 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Numbering"
10118 msgstr "Szám"
10119
10120 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Preamble"
10123 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
10124
10125 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Document Style"
10128 msgstr "Dokumentum"
10129
10130 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Papersize and Orientation"
10133 msgstr "Oldaltípus"
10134
10135 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
10136 msgid "Language Settings and Quote Style"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Bullet Types"
10142 msgstr "Jelek"
10143
10144 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Bibliography Settings"
10147 msgstr "Irodalomjegyzék"
10148
10149 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
10150 #, fuzzy
10151 msgid "LaTeX Packages and Options"
10152 msgstr "LaTeX napló"
10153
10154 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
10155 #, fuzzy
10156 msgid "LaTeX Preamble"
10157 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10158
10159 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Small margins"
10162 msgstr "Margók"
10163
10164 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Very small margins"
10167 msgstr "Margók"
10168
10169 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
10170 msgid "Very wide margins"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
10174 #, fuzzy
10175 msgid "LaTeX ERT"
10176 msgstr "LaTeX|#T"
10177
10178 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
10179 msgid "External"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
10183 #, fuzzy
10184 msgid "External material (*)"
10185 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10186
10187 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Select external material"
10190 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10191
10192 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Float Settings"
10195 msgstr "Beállítások"
10196
10197 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
10198 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
10199 msgid "Graphics"
10200 msgstr "Grafika"
10201
10202 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Scale%"
10205 msgstr "Kisebb"
10206
10207 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Files (*)"
10210 msgstr "A(z) `"
10211
10212 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
10213 msgid "PostScript files (*.ps)"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Select a file to print to"
10219 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10220
10221 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10222 #, fuzzy
10223 msgid "LyX: Insert space"
10224 msgstr "LyX beillesztések"
10225
10226 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10227 msgid "Thin space\t\\,"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
10231 msgid "Medium space\t\\:"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
10235 msgid "Thick space\t\\;"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
10239 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
10243 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10247 msgid "Negative space\t\\!"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10251 #, fuzzy
10252 msgid "LyX: Insert root"
10253 msgstr "LyX beillesztések"
10254
10255 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
10256 msgid "Square root\t\\sqrt"
10257 msgstr ""
10258
10259 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
10260 msgid "Cube root\t\\root"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
10264 msgid "Other root\t\\root"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10268 msgid "LyX: Set math style"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10272 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10276 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10277 msgstr ""
10278
10279 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10280 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10284 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10285 msgstr ""
10286
10287 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
10288 msgid "LyX: Set math font"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
10292 msgid "Roman\t\\mathrm"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
10296 msgid "Bold\t\\mathbf"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
10300 msgid "San serif\t\\mathsf"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
10304 msgid "Italic\t\\mathit"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10310 msgstr "Típus"
10311
10312 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
10313 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
10317 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10318 msgstr ""
10319
10320 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
10321 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10322 msgstr ""
10323
10324 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
10325 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
10329 #, fuzzy
10330 msgid "LyX: Insert matrix"
10331 msgstr "LyX beillesztések"
10332
10333 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Minipage"
10336 msgstr "Minilap|#n"
10337
10338 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
10339 msgid "Paragraph Layout"
10340 msgstr "Bekezdés formátuma"
10341
10342 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
10343 #: src/paragraph.C:819
10344 msgid "Senseless with this layout!"
10345 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
10346
10347 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
10348 #, fuzzy
10349 msgid "LyX: Preferences"
10350 msgstr "Beállítások"
10351
10352 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
10353 #. code the menu structure here.
10354 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Look and feel"
10357 msgstr "Megjelenés"
10358
10359 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
10361 msgid "Outputs"
10362 msgstr "Kimenetek"
10363
10364 #. UI
10365 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
10366 #, fuzzy
10367 msgid "User interface"
10368 msgstr "UI fájl|#U"
10369
10370 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Screen fonts"
10373 msgstr "Képernyõ"
10374
10375 #. output
10376 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
10377 msgid "ASCII"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Date format"
10383 msgstr "dátum formátum|#f"
10384
10385 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
10386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10387 msgid "Printer"
10388 msgstr "Nyomtató"
10389
10390 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
10391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10392 msgid "Paths"
10393 msgstr "Útvonalak"
10394
10395 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
10396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10397 msgid "Converters"
10398 msgstr "Átalakítók"
10399
10400 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
10401 #, fuzzy
10402 msgid "File formats"
10403 msgstr "Formátumok"
10404
10405 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
10406 msgid "New"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Select a document templates directory"
10412 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10413
10414 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Select a temporary directory"
10417 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
10418
10419 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
10420 msgid "Select a backups directory"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Select a document directory"
10426 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10427
10428 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
10429 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Cross Reference"
10435 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
10436
10437 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
10438 msgid "&Go back"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10442 msgid "Go back"
10443 msgstr "Visszaugrás"
10444
10445 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Go to reference"
10448 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
10449
10450 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Send document to command"
10453 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
10454
10455 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
10456 #, fuzzy
10457 msgid "ShowFile"
10458 msgstr "&Fájl"
10459
10460 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Spellcheck complete"
10463 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
10464
10465 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
10466 #, fuzzy
10467 msgid "LyX: Edit Table"
10468 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
10469
10470 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
10471 #, fuzzy
10472 msgid "LaTeX Information"
10473 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10474
10475 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Table of contents"
10478 msgstr "Tartalomjegyzék"
10479
10480 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
10481 msgid "VCLog"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
10485 #, fuzzy, c-format
10486 msgid "Version control log for %1$s"
10487 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10488
10489 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Version control log for "
10492 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10493
10494 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
10495 msgid "LyX"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
10499 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
10503 msgid "Dismiss"
10504 msgstr "Mégse"
10505
10506 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
10507 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
10508 msgid "Yes|Yy#y"
10509 msgstr "Igen|Ii#i"
10510
10511 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
10512 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
10513 msgid "No|Nn#n"
10514 msgstr "Nem|Nn#n"
10515
10516 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
10517 msgid "OK|#O"
10518 msgstr "OK|#O"
10519
10520 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
10521 msgid "Clear|#e"
10522 msgstr "Töröl|#T"
10523
10524 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid ""
10527 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10528 "     Using black instead, sorry!"
10529 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
10530
10531 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10532 msgid "LyX: Unknown X11 color "
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
10536 #, fuzzy
10537 msgid " for "
10538 msgstr " "
10539
10540 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
10541 #, fuzzy
10542 msgid ""
10543 "\n"
10544 "     Using black instead, sorry!"
10545 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
10546
10547 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
10548 #, c-format
10549 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
10553 msgid "LyX: X11 color "
10554 msgstr ""
10555
10556 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10557 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
10558 msgid " allocated for "
10559 msgstr ""
10560
10561 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
10562 #, fuzzy, c-format
10563 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
10564 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
10565
10566 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
10567 #, fuzzy
10568 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
10569 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
10570
10571 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
10572 #, c-format
10573 msgid ""
10574 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
10575 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
10576 "Pixel [%9$d] is used."
10577 msgstr ""
10578
10579 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
10580 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
10584 msgid "' for "
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
10588 msgid " with (r,g,b)=("
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
10592 msgid ").\n"
10593 msgstr ""
10594
10595 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
10596 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
10597 msgstr ""
10598
10599 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
10600 msgid ""
10601 ") instead.\n"
10602 "Pixel ["
10603 msgstr ""
10604
10605 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
10606 msgid "] is used."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
10610 msgid "*"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
10614 #, fuzzy
10615 msgid "License"
10616 msgstr "Vonal"
10617
10618 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
10619 #, fuzzy, c-format
10620 msgid "WARNING! %1$s"
10621 msgstr "FIGYELEM!"
10622
10623 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
10624 #, fuzzy
10625 msgid "WARNING!"
10626 msgstr "FIGYELEM!"
10627
10628 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Bibliography Entry"
10631 msgstr "Irodalomjegyzék"
10632
10633 #. set up the tooltips
10634 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10635 msgid "Key used within LyX document."
10636 msgstr ""
10637
10638 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10639 msgid "Label used for final output."
10640 msgstr ""
10641
10642 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10643 #, fuzzy
10644 msgid "BibTeX Database"
10645 msgstr "Adatbázis:"
10646
10647 #. set up the tooltips
10648 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10649 msgid ""
10650 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10651 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10657 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
10658
10659 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10660 msgid ""
10661 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10662 "extension \".bst\" and without path."
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10668 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
10669
10670 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10673 msgstr "Válassza ki a sablont"
10674
10675 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10676 msgid ""
10677 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10678 "in directories where TeX finds them are listed!"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Select Database"
10684 msgstr "Adatbázis:"
10685
10686 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10687 #, fuzzy
10688 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10689 msgstr "Adatbázis:"
10690
10691 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Select BibTeX-Style"
10694 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
10695
10696 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10697 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Character Layout"
10703 msgstr "Betûtípus"
10704
10705 #. set up the tooltip mechanism
10706 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10707 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10708 msgstr ""
10709
10710 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10711 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10712 msgstr ""
10713
10714 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10715 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10716 msgstr ""
10717
10718 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10719 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10720 msgstr ""
10721
10722 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10723 msgid ""
10724 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10725 "right browser window."
10726 msgstr ""
10727
10728 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10729 msgid ""
10730 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10731 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10732 "left browser window."
10733 msgstr ""
10734
10735 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10736 msgid "Information about the selected entry"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10740 msgid ""
10741 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10742 "(Natbib)."
10743 msgstr ""
10744
10745 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10746 msgid ""
10747 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10748 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10749 msgstr ""
10750
10751 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10752 msgid ""
10753 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10754 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10755 "sentences (Natbib)."
10756 msgstr ""
10757
10758 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10759 msgid ""
10760 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10761 msgstr ""
10762
10763 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10764 msgid ""
10765 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10766 msgstr ""
10767
10768 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10769 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10773 msgid ""
10774 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10775 "\", but not \"BibTeX\"."
10776 msgstr ""
10777
10778 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10779 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10780 msgstr ""
10781
10782 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10783 msgid "Document Layout"
10784 msgstr "Dokumentum formátum"
10785
10786 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10787 #, fuzzy
10788 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10789 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
10790
10791 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10792 #, fuzzy
10793 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10794 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
10795
10796 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10797 #, fuzzy
10798 msgid ""
10799 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10800 "| B4 | B5 "
10801 msgstr ""
10802 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
10803 "B4 | B5 "
10804
10805 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10806 #, fuzzy
10807 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10808 msgstr ""
10809 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
10810 "nagyon széles margók (csak álló) "
10811
10812 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10813 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10814 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10815
10816 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10817 msgid " Author-year | Numerical "
10818 msgstr ""
10819
10820 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10821 msgid ""
10822 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10823 "| huge | Huge"
10824 msgstr ""
10825 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
10826 "NAGY | óriási | Óriási"
10827
10828 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10829 msgid "Document"
10830 msgstr "Dokumentum"
10831
10832 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10833 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10834 msgid "Extra"
10835 msgstr "Extra"
10836
10837 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10838 #, fuzzy
10839 msgid ""
10840 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10841 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10842 msgstr ""
10843 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
10844 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
10845
10846 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10847 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10848 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
10849
10850 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10851 #, fuzzy
10852 msgid "ERT Options"
10853 msgstr "Beállítások"
10854
10855 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10856 msgid "Edit external file"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
10860 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
10861 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10862 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
10863
10864 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Float Options"
10867 msgstr "Beállítások"
10868
10869 #. set up the tooltips
10870 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Use the document's default settings."
10873 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
10874
10875 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10876 msgid "Enforce placement of float here."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10880 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Try top of page."
10886 msgstr "% az oldalnak"
10887
10888 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Try bottom of page."
10891 msgstr "% az oldalnak"
10892
10893 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10894 msgid "Put float on a separate page of floats."
10895 msgstr ""
10896
10897 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10898 msgid "Try float here."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10902 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10903 msgstr ""
10904
10905 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10906 msgid "Span float over the columns."
10907 msgstr ""
10908
10909 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10910 msgid "Child processes"
10911 msgstr ""
10912
10913 #. Set up the tooltip mechanism
10914 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10915 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10916 msgstr ""
10917
10918 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10919 msgid "A list of all child processes to kill."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10923 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10927 msgid ""
10928 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10929 msgstr ""
10930
10931 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10932 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10933 msgstr ""
10934
10935 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10936 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10940 #, fuzzy, c-format
10941 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10942 msgstr "Kisebb"
10943
10944 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10945 #, fuzzy, no-c-format
10946 msgid "Scale%%|"
10947 msgstr "Kisebb"
10948
10949 #. set up the tooltips for the filesection
10950 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10951 #, fuzzy
10952 msgid "The file you want to insert."
10953 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10954
10955 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10956 msgid "Browse the directories."
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10960 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10964 msgid "Select display mode for this image."
10965 msgstr ""
10966
10967 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10968 msgid "Set the image width to the inserted value."
10969 msgstr ""
10970
10971 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10972 #, no-c-format
10973 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10977 msgid "Set the image height to the inserted value."
10978 msgstr ""
10979
10980 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Select unit for height."
10983 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
10984
10985 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10986 msgid ""
10987 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10988 "aspect ratio."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10992 msgid ""
10993 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10994 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10995 "holds the values for the bounding box."
10996 msgstr ""
10997
10998 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10999 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11000 msgstr ""
11001
11002 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11003 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
11004 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11008 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11009 msgstr ""
11010
11011 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11012 msgid ""
11013 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11014 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11015 msgstr ""
11016
11017 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
11018 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11019 msgstr ""
11020
11021 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11022 msgid "Select unit for the bounding box values."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
11026 msgid ""
11027 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11028 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11029 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11030 msgstr ""
11031
11032 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11033 msgid "Clip image to the bounding box values."
11034 msgstr ""
11035
11036 #. set up the tooltips for the extra section
11037 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
11038 msgid ""
11039 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11040 "negative value clockwise."
11041 msgstr ""
11042
11043 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
11044 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11048 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11052 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11056 msgid ""
11057 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11058 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11059 msgstr ""
11060
11061 #. add the different tabfolders
11062 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11063 #, fuzzy
11064 msgid "File"
11065 msgstr "&Fájl"
11066
11067 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
11068 msgid "Bounding Box"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Include file"
11074 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
11075
11076 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
11077 msgid "LaTeX Log"
11078 msgstr "LaTeX napló"
11079
11080 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
11081 #, fuzzy
11082 msgid "LyX: LaTeX Log"
11083 msgstr "LaTeX napló"
11084
11085 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
11086 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
11090 #, fuzzy
11091 msgid "No Literate Programming build log file found."
11092 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11093
11094 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11095 #, fuzzy
11096 msgid "Maths Delimiters"
11097 msgstr "Zárójel"
11098
11099 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Maths Matrix"
11102 msgstr "Mátrix"
11103
11104 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11105 msgid "Top | Center | Bottom"
11106 msgstr "Fel | Középre | Le"
11107
11108 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Maths Panel"
11111 msgstr "Képletszerkesztõ"
11112
11113 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
11114 msgid "Maths Decorations & Accents"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
11118 msgid "Binary Ops"
11119 msgstr ""
11120
11121 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
11122 msgid "Bin Relations"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
11126 msgid "Big Operators"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
11130 #, fuzzy
11131 msgid "AMS Misc"
11132 msgstr "Egyéb"
11133
11134 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
11135 msgid "AMS Arrows"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
11139 #, fuzzy
11140 msgid "AMS Relations"
11141 msgstr "Szétválasztás"
11142
11143 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
11144 msgid "AMS Negated Rel"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
11148 msgid "AMS Operators"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Maths Spacing"
11154 msgstr "Kihagyás"
11155
11156 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
11157 msgid "Maths Styles & Fonts"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Minipage Options"
11163 msgstr "minilap vonal"
11164
11165 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
11166 msgid "Invalid Length!"
11167 msgstr ""
11168
11169 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
11170 #, fuzzy
11171 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11172 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
11173
11174 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11177 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
11178
11179 #. set up the tooltips
11180 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
11181 msgid "Add a separator line above this paragraph."
11182 msgstr ""
11183
11184 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11185 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
11186 msgstr ""
11187
11188 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11189 msgid "Add additional space above this paragraph."
11190 msgstr ""
11191
11192 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11195 msgstr "% az oldalnak"
11196
11197 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
11198 msgid "Add a separator line below this paragraph."
11199 msgstr ""
11200
11201 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
11202 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
11203 msgstr ""
11204
11205 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
11206 msgid "Add additional space below this paragraph."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
11210 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11211 msgstr ""
11212
11213 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
11214 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
11215 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
11216 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
11217 #, fuzzy
11218 msgid " (default)"
11219 msgstr "Alapérték"
11220
11221 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
11222 #, fuzzy
11223 msgid "LaTeX preamble"
11224 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
11225
11226 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
11227 msgid "Look & Feel"
11228 msgstr "Megjelenés"
11229
11230 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
11231 msgid "Lang Opts"
11232 msgstr "Nyelvi beállítások"
11233
11234 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Conversion"
11237 msgstr "Átalakítási hiba!"
11238
11239 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
11240 msgid "Inputs"
11241 msgstr "Bemenetek"
11242
11243 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11244 msgid "Formats"
11245 msgstr "Formátumok"
11246
11247 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
11248 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11249 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
11250
11251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
11252 msgid ""
11253 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11254 msgstr ""
11255 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11256 "módosításokat."
11257
11258 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
11259 msgid "Find a new color."
11260 msgstr "Új szín keresése."
11261
11262 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
11263 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
11264 msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között."
11265
11266 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
11267 msgid "GUI background"
11268 msgstr "GUI háttér"
11269
11270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
11271 msgid "GUI text"
11272 msgstr "GUI szöveg"
11273
11274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
11275 msgid "GUI selection"
11276 msgstr "GUI kijelölés"
11277
11278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
11279 msgid "GUI pointer"
11280 msgstr "GUI mutató"
11281
11282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
11283 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
11284 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
11285
11286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
11287 msgid "Convert \"from\" this format"
11288 msgstr "A forrás fájl formátuma"
11289
11290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
11291 msgid "Convert \"to\" this format"
11292 msgstr "A kívánt formátum"
11293
11294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
11295 #, fuzzy
11296 msgid ""
11297 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11298 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11299 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11300 msgstr ""
11301 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
11302 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
11303
11304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
11305 msgid ""
11306 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11307 "result, and various other things."
11308 msgstr ""
11309
11310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
11311 msgid ""
11312 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11313 "you must then \"Apply\" the change."
11314 msgstr ""
11315 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11316 "módosításokat."
11317
11318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
11319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
11320 msgid "Add"
11321 msgstr "Hozzáad"
11322
11323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
11324 msgid ""
11325 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11326 "must then \"Apply\" the change."
11327 msgstr ""
11328 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11329 "módosításokat."
11330
11331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
11332 msgid ""
11333 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11334 "the change."
11335 msgstr ""
11336 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11337 "módosításokat."
11338
11339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
11340 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11341 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
11342
11343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
11344 msgid "The format identifier."
11345 msgstr "A formátum azonosítója."
11346
11347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
11348 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11349 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
11350
11351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
11352 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11353 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
11356 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11357 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
11358
11359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
11360 msgid "The command used to launch the viewer application."
11361 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
11362
11363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
11364 msgid ""
11365 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11366 "then \"Apply\" the change."
11367 msgstr ""
11368 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11369 "módosításokat."
11370
11371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
11372 msgid ""
11373 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11374 "\"Apply\" the change."
11375 msgstr ""
11376 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11377 "módosításokat."
11378
11379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
11380 msgid ""
11381 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11382 "change."
11383 msgstr ""
11384 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11385 "módosításokat."
11386
11387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
11388 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11389 msgstr ""
11390 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
11391 "Elõször törölje az átalakítót."
11392
11393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
11394 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
11398 #, fuzzy
11399 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11400 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11401
11402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
11403 msgid "Default path"
11404 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
11405
11406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
11407 msgid "Template path"
11408 msgstr "Sablonok könyvtára"
11409
11410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
11411 #, fuzzy
11412 msgid "Temporary dir"
11413 msgstr "Temp könyvtár"
11414
11415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Last files"
11418 msgstr "Utoljára megnyitott"
11419
11420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
11421 msgid "Backup path"
11422 msgstr "Biztonsági mentés"
11423
11424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
11425 msgid "LyX server pipes"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
11429 msgid "Fonts must be positive!"
11430 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
11431
11432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
11433 msgid ""
11434 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
11435 "large > larger > largest > huge > huger."
11436 msgstr ""
11437 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
11438 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
11439
11440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
11441 #, fuzzy
11442 msgid " ispell | aspell "
11443 msgstr "nincs | ispell | aspell "
11444
11445 #. set up the tooltips for Destination
11446 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Select for printer output."
11449 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11450
11451 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Enter printer command."
11454 msgstr "Parancs végrehajtása"
11455
11456 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Select for file output."
11459 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11460
11461 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Enter file name as print destination."
11464 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
11465
11466 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
11467 msgid "Browse directories for file name."
11468 msgstr ""
11469
11470 #. set up the tooltips for Range
11471 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Select for printing all pages."
11474 msgstr "Függõleges térköz"
11475
11476 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
11477 msgid "Select for printing a specific page range."
11478 msgstr ""
11479
11480 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
11481 #, fuzzy
11482 msgid "First page."
11483 msgstr "Keresztnév"
11484
11485 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Last page."
11488 msgstr "Nyelv"
11489
11490 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Print the odd numbered pages."
11493 msgstr "páratlan oldalak"
11494
11495 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
11496 #, fuzzy
11497 msgid "Print the even numbered pages."
11498 msgstr "páros oldalak"
11499
11500 #. set up the tooltips for Copies
11501 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
11502 msgid "Number of copies to be printed."
11503 msgstr ""
11504
11505 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Sort the copies."
11508 msgstr "Másolatok"
11509
11510 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11513 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
11514
11515 #. set up the tooltips
11516 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Select a document for references."
11519 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
11520
11521 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
11522 msgid "Sort the references alphabetically."
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Go to selected reference."
11528 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
11529
11530 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Update the list of references."
11533 msgstr "Beállítások módosítása"
11534
11535 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
11536 msgid "Select format style of the reference."
11537 msgstr ""
11538
11539 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
11540 msgid "*** No labels found in document ***"
11541 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
11542
11543 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
11544 msgid "Go back to original place."
11545 msgstr ""
11546
11547 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Go to"
11550 msgstr " "
11551
11552 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Find and Replace"
11555 msgstr "Keres és Cserél"
11556
11557 #. set up the tooltips
11558 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
11559 msgid "Enter the string you want to find."
11560 msgstr ""
11561
11562 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11563 msgid "Enter the replacement string."
11564 msgstr ""
11565
11566 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11567 msgid "Continue to next search result."
11568 msgstr ""
11569
11570 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11571 msgid "Replace search result by replacement string."
11572 msgstr ""
11573
11574 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11575 msgid "Replace all by replacement string."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Do case sensitive search."
11581 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
11582
11583 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11584 msgid "Search only matching words."
11585 msgstr ""
11586
11587 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11588 msgid "Search backwards."
11589 msgstr ""
11590
11591 #. Set up the tooltip mechanism
11592 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
11593 msgid ""
11594 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11595 msgstr ""
11596
11597 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
11598 msgid ""
11599 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11600 "be replaced by the name of this file."
11601 msgstr ""
11602
11603 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Show File"
11606 msgstr "&Fájl"
11607
11608 #. set up the tooltips
11609 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
11610 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11611 msgstr ""
11612
11613 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
11614 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11615 msgstr ""
11616
11617 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
11618 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Start the spellingchecker."
11621 msgstr "Indítás|#I"
11622
11623 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Replace unknown word."
11626 msgstr "A szó javítása|#j"
11627
11628 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Ignore unknown word."
11631 msgstr "Szó kihagyása|#k"
11632
11633 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11636 msgstr "A szó elfogadása|#A"
11637
11638 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11641 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
11642
11643 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11644 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11645 msgstr ""
11646
11647 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Stop|#S"
11650 msgstr "-"
11651
11652 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Stop the spellingchecker."
11655 msgstr "Indítás|#I"
11656
11657 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Edit table settings"
11660 msgstr "minilap vonal"
11661
11662 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11663 msgid "Tabular"
11664 msgstr "Táblázat"
11665
11666 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11667 msgid "Column/Row"
11668 msgstr "Oszlop/Sor"
11669
11670 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11671 msgid "Cell"
11672 msgstr "Cella"
11673
11674 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11675 msgid "LongTable"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11681 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
11682
11683 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
11684 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11687 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
11688
11689 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11690 msgid "Insert Tabular"
11691 msgstr "Táblázat beillesztése"
11692
11693 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11694 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11695 msgstr ""
11696
11697 #. set up the tooltips
11698 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11699 msgid ""
11700 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11701 "the corresponding LyX layout file exists."
11702 msgstr ""
11703
11704 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11705 msgid "Show full path or only file name."
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11709 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11713 msgid "Double click to view contents of file."
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11717 msgid ""
11718 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11719 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11720 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11721 msgstr ""
11722
11723 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11724 msgid "Table of Contents"
11725 msgstr "Tartalomjegyzék"
11726
11727 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11728 #, fuzzy
11729 msgid "*** No Lists ***"
11730 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
11731
11732 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11733 msgid "Url"
11734 msgstr "Url"
11735
11736 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11737 msgid "Version Control Log"
11738 msgstr ""
11739
11740 #. set up the tooltips
11741 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11742 msgid "Enter width for the float."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11746 msgid ""
11747 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11748 "the left if page number is even."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11752 msgid ""
11753 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11754 "right if page number is even."
11755 msgstr ""
11756
11757 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11758 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11762 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11766 msgid "[End of history]"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11770 msgid "[Beginning of history]"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11774 msgid "[no match]"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11778 msgid "[only completion]"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
11782 msgid "Done"
11783 msgstr "Kész"
11784
11785 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11786 #, fuzzy
11787 msgid "ERROR! Unable to print!"
11788 msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!"
11789
11790 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Check `range of pages'!"
11793 msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
11794
11795 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11796 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11797 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11798 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11799 msgid "The absolute path is required."
11800 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
11801
11802 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11803 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11804 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11805 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11806 msgid "Directory does not exist."
11807 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
11808
11809 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11810 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11811 msgid "Cannot write to this directory."
11812 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
11813
11814 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11815 msgid "Cannot read this directory."
11816 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
11817
11818 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11819 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11820 msgid "No file input."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11824 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11825 msgid "A file is required, not a directory."
11826 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
11827
11828 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11829 msgid "Cannot write to this file."
11830 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
11831
11832 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11833 msgid "Cannot read from this directory."
11834 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
11835
11836 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11837 msgid "File does not exist."
11838 msgstr "A fájl nem létezik."
11839
11840 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11841 msgid "Cannot read from this file."
11842 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
11843
11844 #: src/importer.C:45
11845 #, fuzzy, c-format
11846 msgid "Importing %1$s..."
11847 msgstr "Importálás"
11848
11849 #: src/importer.C:47
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Importing "
11852 msgstr "Importálás"
11853
11854 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Cannot import file"
11857 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
11858
11859 #: src/importer.C:69
11860 #, fuzzy, c-format
11861 msgid "No information for importing from %1$s"
11862 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
11863
11864 #: src/importer.C:73
11865 #, fuzzy
11866 msgid "No information for importing from "
11867 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
11868
11869 #. we are done
11870 #: src/importer.C:97
11871 msgid "imported."
11872 msgstr "' importálása megtörtént."
11873
11874 #: src/insets/inset.C:118
11875 msgid "Opened inset"
11876 msgstr "Nyitott beillesztés"
11877
11878 #: src/insets/insetbib.C:146
11879 msgid "BibTeX Generated References"
11880 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
11881
11882 #: src/insets/insetcaption.C:67
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Opened Caption Inset"
11885 msgstr "Nyitott beillesztés"
11886
11887 #: src/insets/insetcaption.C:87
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Float"
11890 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
11891
11892 #: src/insets/inseterror.C:85
11893 msgid "Opened error"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/insets/insetert.C:233
11897 msgid "Opened ERT Inset"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11901 #: src/insets/insettext.C:1411
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Impossible operation!"
11904 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
11905
11906 #: src/insets/insetert.C:249
11907 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11911 #: src/insets/insettext.C:1413
11912 msgid "Sorry."
11913 msgstr "Sajnálom."
11914
11915 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11916 msgid "ERT"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: src/insets/insetfloat.C:127
11920 #, fuzzy
11921 msgid "float: "
11922 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
11923
11924 #: src/insets/insetfloat.C:224
11925 msgid "Opened Float Inset"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: src/insets/insetfloat.C:325
11929 msgid "float:"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11933 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11937 #, fuzzy, c-format
11938 msgid "List of %1$s"
11939 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
11940
11941 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11942 #, fuzzy
11943 msgid "List of "
11944 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
11945
11946 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11947 msgid "foot"
11948 msgstr "láb"
11949
11950 #: src/insets/insetfoot.C:60
11951 msgid "Opened Footnote Inset"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11955 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11959 msgid "Loading..."
11960 msgstr "Betöltés..."
11961
11962 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Converting to loadable format..."
11965 msgstr "A kívánt formátum"
11966
11967 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11968 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11969 msgstr ""
11970
11971 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Scaling etc..."
11974 msgstr "Betöltés..."
11975
11976 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Ready to display"
11979 msgstr "[nincs megjelenítve]"
11980
11981 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11982 #, fuzzy
11983 msgid "No file found!"
11984 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11985
11986 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Error converting to loadable format"
11989 msgstr "A kívánt formátum"
11990
11991 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11992 msgid "Error loading file into memory"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11996 #, fuzzy
11997 msgid "Error generating the pixmap"
11998 msgstr "A kívánt formátum"
11999
12000 #: src/insets/insetgraphics.C:255
12001 #, fuzzy
12002 msgid "No image"
12003 msgstr "Változatlan"
12004
12005 #: src/insets/insetgraphics.C:640
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Cannot copy file"
12008 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12009
12010 #: src/insets/insetgraphics.C:641
12011 #, fuzzy
12012 msgid "into tempdir"
12013 msgstr "Temp könyvtár"
12014
12015 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
12018 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
12019
12020 #: src/insets/insetgraphics.C:679
12021 #, fuzzy, c-format
12022 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
12023 msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
12024
12025 #: src/insets/insetgraphics.C:683
12026 #, fuzzy
12027 msgid "No information for converting from "
12028 msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
12029
12030 #: src/insets/insetgraphics.C:775
12031 #, fuzzy, c-format
12032 msgid "Graphics file: %1$s"
12033 msgstr "Kép fájl|#f"
12034
12035 #: src/insets/insetgraphics.C:779
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Graphics file: "
12038 msgstr "Kép fájl|#f"
12039
12040 #: src/insets/insetinclude.C:226
12041 msgid "Verbatim Input"
12042 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
12043
12044 #: src/insets/insetinclude.C:227
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Verbatim Input*"
12047 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
12048
12049 #: src/insets/insetindex.C:33
12050 msgid "Idx"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
12054 msgid "Enter label:"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/insets/insetlist.C:42
12058 msgid "list"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/insets/insetlist.C:64
12062 msgid "Opened List Inset"
12063 msgstr ""
12064
12065 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
12066 msgid "margin"
12067 msgstr ""
12068
12069 #: src/insets/insetmarginal.C:55
12070 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12071 msgstr ""
12072
12073 #: src/insets/insetminipage.C:68
12074 msgid "minipage"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: src/insets/insetminipage.C:229
12078 msgid "Opened Minipage Inset"
12079 msgstr ""
12080
12081 #: src/insets/insetnote.C:87
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Opened Note Inset"
12084 msgstr "Nyitott beillesztés"
12085
12086 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
12087 #, fuzzy
12088 msgid "opt"
12089 msgstr "Felsõ:|#e"
12090
12091 #: src/insets/insetoptarg.C:61
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12094 msgstr "Nyitott beillesztés"
12095
12096 #: src/insets/insetparent.C:46
12097 #, fuzzy, c-format
12098 msgid "Parent: %s"
12099 msgstr "Szülõ:"
12100
12101 #: src/insets/insetparent.C:48
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Parent: "
12104 msgstr "Szülõ:"
12105
12106 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Ref: "
12109 msgstr "Hiv:"
12110
12111 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Page Number"
12114 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
12115
12116 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Page: "
12119 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
12120
12121 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Textual Page Number"
12124 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
12125
12126 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
12127 #, fuzzy
12128 msgid "TextPage: "
12129 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
12130
12131 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12132 msgid "Standard+Textual Page"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
12136 msgid "Ref+Text: "
12137 msgstr ""
12138
12139 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12140 msgid "PrettyRef"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
12144 msgid "PrettyRef: "
12145 msgstr ""
12146
12147 #: src/insets/insettabular.C:553
12148 msgid "Opened Tabular Inset"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: src/insets/insettabular.C:2091
12152 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
12153 msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht."
12154
12155 #: src/insets/insettext.C:666
12156 msgid "Opened Text Inset"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: src/insets/insettext.C:1412
12160 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
12161 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
12162
12163 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
12164 msgid "Layout "
12165 msgstr "Formátum:"
12166
12167 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
12168 msgid " not known"
12169 msgstr " nem ismert"
12170
12171 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
12172 msgid "Unknown spacing argument: "
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/insets/insettext.C:1659
12176 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: src/insets/insettheorem.C:39
12180 msgid "theorem"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: src/insets/insettheorem.C:73
12184 msgid "Opened Theorem Inset"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: src/insets/insettoc.C:34
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Unknown toc list"
12190 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12191
12192 #: src/insets/inseturl.C:49
12193 msgid "Url: "
12194 msgstr "Url: "
12195
12196 #: src/insets/inseturl.C:51
12197 msgid "HtmlUrl: "
12198 msgstr "HtmlUrl: "
12199
12200 #: src/insets/insetwrap.C:57
12201 msgid "wrap: "
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/insets/insetwrap.C:144
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Opened Wrap Inset"
12207 msgstr "Nyitott beillesztés"
12208
12209 #: src/kbsequence.C:157
12210 msgid "   options: "
12211 msgstr "   opciók: "
12212
12213 #: src/lengthcommon.C:34
12214 msgid "sp"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: src/lengthcommon.C:34
12218 msgid "pt"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: src/lengthcommon.C:34
12222 msgid "bp"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/lengthcommon.C:34
12226 #, fuzzy
12227 msgid "dd"
12228 msgstr "Hozzáad"
12229
12230 #: src/lengthcommon.C:34
12231 msgid "mm"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/lengthcommon.C:34
12235 msgid "pc"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/lengthcommon.C:35
12239 msgid "cm"
12240 msgstr "cm"
12241
12242 #: src/lengthcommon.C:35
12243 #, fuzzy
12244 msgid "in"
12245 msgstr "apró"
12246
12247 #: src/lengthcommon.C:35
12248 #, fuzzy
12249 msgid "ex"
12250 msgstr "szöveg"
12251
12252 #: src/lengthcommon.C:35
12253 msgid "em"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/lengthcommon.C:35
12257 msgid "mu"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: src/lengthcommon.C:36
12261 #, fuzzy
12262 msgid "text%"
12263 msgstr "szöveg"
12264
12265 #: src/lengthcommon.C:36
12266 msgid "col%"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: src/lengthcommon.C:36
12270 #, fuzzy
12271 msgid "page%"
12272 msgstr "Minilap|#n"
12273
12274 #: src/lengthcommon.C:36
12275 #, fuzzy
12276 msgid "line%"
12277 msgstr "Vonal"
12278
12279 #: src/lengthcommon.C:37
12280 #, fuzzy
12281 msgid "theight%"
12282 msgstr "Magasság"
12283
12284 #: src/lengthcommon.C:37
12285 #, fuzzy
12286 msgid "pheight%"
12287 msgstr "Magasság"
12288
12289 #: src/lyx_cb.C:85
12290 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12291 msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?"
12292
12293 #: src/lyx_cb.C:87
12294 msgid "(If not, document is not saved.)"
12295 msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)"
12296
12297 #: src/lyx_cb.C:108
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Choose a filename to save document as"
12300 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
12301
12302 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Templates|#T#t"
12305 msgstr "Sablon|#S"
12306
12307 #: src/lyx_cb.C:140
12308 msgid "Same name as document already has:"
12309 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
12310
12311 #: src/lyx_cb.C:142
12312 msgid "Save anyway?"
12313 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
12314
12315 #: src/lyx_cb.C:148
12316 msgid "Another document with same name open!"
12317 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
12318
12319 #: src/lyx_cb.C:150
12320 msgid "Replace with current document?"
12321 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
12322
12323 #: src/lyx_cb.C:158
12324 msgid "Document renamed to '"
12325 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
12326
12327 #: src/lyx_cb.C:159
12328 msgid "', but not saved..."
12329 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
12330
12331 #: src/lyx_cb.C:165
12332 msgid "Document already exists:"
12333 msgstr "A dokumentum már létezik:"
12334
12335 #: src/lyx_cb.C:167
12336 msgid "Replace file?"
12337 msgstr "Lecseréli a fájlt?"
12338
12339 #: src/lyx_cb.C:180
12340 msgid "Document could not be saved!"
12341 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12342
12343 #: src/lyx_cb.C:181
12344 msgid "Holding the old name."
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/lyx_cb.C:195
12348 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12349 msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal."
12350
12351 #: src/lyx_cb.C:204
12352 msgid "No warnings found."
12353 msgstr "Nem találtam figyelmeztetést."
12354
12355 #: src/lyx_cb.C:206
12356 msgid "One warning found."
12357 msgstr "Egy figyelmezetést találtam."
12358
12359 #: src/lyx_cb.C:207
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12362 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja."
12363
12364 #: src/lyx_cb.C:210
12365 msgid " warnings found."
12366 msgstr " figyelmeztetést találtam."
12367
12368 #: src/lyx_cb.C:211
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12371 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket."
12372
12373 #: src/lyx_cb.C:213
12374 msgid "Chktex run successfully"
12375 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
12376
12377 #: src/lyx_cb.C:215
12378 msgid "It seems chktex does not work."
12379 msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik."
12380
12381 #: src/lyx_cb.C:273
12382 #, fuzzy, c-format
12383 msgid "Auto-saving %1$s"
12384 msgstr "Automatikus mentés"
12385
12386 #: src/lyx_cb.C:275
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Auto-saving "
12389 msgstr "Automatikus mentés"
12390
12391 #: src/lyx_cb.C:315
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Autosave failed!"
12394 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
12395
12396 #: src/lyx_cb.C:341
12397 msgid "Autosaving current document..."
12398 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
12399
12400 #: src/lyx_cb.C:423
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Select file to insert"
12403 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12404
12405 #: src/lyx_cb.C:440
12406 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12407 msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:"
12408
12409 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
12410 msgid "Enter new label to insert:"
12411 msgstr "A beszúrandó címke:"
12412
12413 #: src/lyx_cb.C:529
12414 msgid "Running configure..."
12415 msgstr ""
12416
12417 #: src/lyx_cb.C:537
12418 msgid "Reloading configuration..."
12419 msgstr "Beállítások újratöltése..."
12420
12421 #: src/lyx_cb.C:539
12422 msgid "The system has been reconfigured."
12423 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
12424
12425 #: src/lyx_cb.C:540
12426 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12427 msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek"
12428
12429 #: src/lyx_cb.C:541
12430 msgid "updated document class specifications."
12431 msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.."
12432
12433 #: src/lyx_main.C:105
12434 #, fuzzy, c-format
12435 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12436 msgstr "Hibás parancssori opció"
12437
12438 #: src/lyx_main.C:109
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Wrong command line option `"
12441 msgstr "Hibás parancssori opció"
12442
12443 #: src/lyx_main.C:110
12444 msgid "'. Exiting."
12445 msgstr ""
12446
12447 #: src/lyx_main.C:233
12448 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12449 msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
12450
12451 #: src/lyx_main.C:235
12452 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12453 msgstr ""
12454 "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et."
12455
12456 #: src/lyx_main.C:342
12457 #, fuzzy
12458 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12459 msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
12460
12461 #: src/lyx_main.C:344
12462 msgid "System directory set to: "
12463 msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
12464
12465 #: src/lyx_main.C:352
12466 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12467 msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
12468
12469 #: src/lyx_main.C:353
12470 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12471 msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
12472
12473 #: src/lyx_main.C:354
12474 #, fuzzy
12475 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12476 msgstr ""
12477 "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
12478
12479 #: src/lyx_main.C:356
12480 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12481 msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
12482
12483 #: src/lyx_main.C:365
12484 #, fuzzy, c-format
12485 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12486 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
12487
12488 #: src/lyx_main.C:370
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Using built-in default "
12491 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
12492
12493 #: src/lyx_main.C:371
12494 #, fuzzy
12495 msgid " but expect problems."
12496 msgstr "Problémák várhatóak."
12497
12498 #: src/lyx_main.C:375
12499 msgid "Expect problems."
12500 msgstr "Problémák várhatóak."
12501
12502 #: src/lyx_main.C:593
12503 #, fuzzy
12504 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12505 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
12506
12507 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12508 msgid "Done!"
12509 msgstr "Kész!"
12510
12511 #: src/lyx_main.C:607
12512 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12513 msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg."
12514
12515 #: src/lyx_main.C:608
12516 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12517 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
12518
12519 #: src/lyx_main.C:609
12520 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12521 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
12522
12523 #: src/lyx_main.C:610
12524 msgid "Running without personal LyX directory."
12525 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
12526
12527 #: src/lyx_main.C:617
12528 #, fuzzy, c-format
12529 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12530 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
12531
12532 #: src/lyx_main.C:622
12533 #, fuzzy
12534 msgid "LyX: Creating directory "
12535 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
12536
12537 #: src/lyx_main.C:623
12538 #, fuzzy
12539 msgid " and running configure..."
12540 msgstr "Beállítások újratöltése..."
12541
12542 #: src/lyx_main.C:631
12543 #, fuzzy, c-format
12544 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12545 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
12546
12547 #: src/lyx_main.C:635
12548 #, fuzzy
12549 msgid "Failed. Will use "
12550 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
12551
12552 #: src/lyx_main.C:636
12553 msgid " instead."
12554 msgstr ""
12555
12556 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12557 msgid "LyX Warning!"
12558 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
12559
12560 #: src/lyx_main.C:660
12561 #, fuzzy, c-format
12562 msgid "Error while reading %1$s."
12563 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12564
12565 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12566 msgid "Using built-in defaults."
12567 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
12568
12569 #: src/lyx_main.C:664
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Error while reading "
12572 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12573
12574 #: src/lyx_main.C:774
12575 msgid "List of supported debug flags:"
12576 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
12577
12578 #: src/lyx_main.C:779
12579 #, fuzzy, c-format
12580 msgid "Setting debug level to %1$s"
12581 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
12582
12583 #: src/lyx_main.C:783
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Setting debug level to "
12586 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
12587
12588 #: src/lyx_main.C:794
12589 #, fuzzy
12590 msgid ""
12591 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12592 "Command line switches (case sensitive):\n"
12593 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12594 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12595 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12596 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12597 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12598 "                  select the features to debug.\n"
12599 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12600 "\t-x [--execute] command\n"
12601 "                  where command is a lyx command.\n"
12602 "\t-e [--export] fmt\n"
12603 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12604 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12605 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12606 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12607 "\t-version        summarize version and build info\n"
12608 "Check the LyX man page for more details."
12609 msgstr ""
12610 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
12611 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
12612 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
12613 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
12614 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
12615 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
12616 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
12617 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
12618 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
12619 "lehetõségek listáját\n"
12620 "\t-x [--execute] parancs\n"
12621 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
12622 "\t-e [--export] fmt\n"
12623 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
12624 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
12625 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
12626 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
12627 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
12628
12629 #: src/lyx_main.C:830
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12632 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
12633
12634 #: src/lyx_main.C:840
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12637 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
12638
12639 #: src/lyx_main.C:850
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Missing command string after --execute switch"
12642 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
12643
12644 #: src/lyx_main.C:863
12645 #, fuzzy
12646 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12647 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
12648
12649 #: src/lyx_main.C:875
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12652 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
12653
12654 #: src/lyx_main.C:880
12655 msgid "Missing filename for --import"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: src/lyxfind.C:49
12659 msgid "Sorry!"
12660 msgstr "Sajnálom."
12661
12662 #: src/lyxfind.C:49
12663 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12664 msgstr "Nem lehet üres karaktert és szóközt kicserélni."
12665
12666 #: src/lyxfont.C:45
12667 msgid "Symbol"
12668 msgstr ""
12669
12670 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12671 #: src/lyxfont.C:62
12672 msgid "Inherit"
12673 msgstr "Örököl"
12674
12675 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12676 #: src/lyxfont.C:62
12677 msgid "Ignore"
12678 msgstr "Kihagy"
12679
12680 #: src/lyxfont.C:53
12681 msgid "Smallcaps"
12682 msgstr "Kiskapitális"
12683
12684 #: src/lyxfont.C:62
12685 msgid "Off"
12686 msgstr "Ki"
12687
12688 #: src/lyxfont.C:62
12689 msgid "Toggle"
12690 msgstr "Vált"
12691
12692 #: src/lyxfont.C:531
12693 #, fuzzy, c-format
12694 msgid "Emphasis %1$s, "
12695 msgstr "Kiemel"
12696
12697 #: src/lyxfont.C:534
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Emphasis "
12700 msgstr "Kiemelés"
12701
12702 #: src/lyxfont.C:539
12703 #, fuzzy, c-format
12704 msgid "Underline %1$s, "
12705 msgstr "Aláhúz"
12706
12707 #: src/lyxfont.C:542
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Underline "
12710 msgstr "Aláhúz"
12711
12712 #: src/lyxfont.C:547
12713 #, fuzzy, c-format
12714 msgid "Noun %1$s, "
12715 msgstr "Kapitális"
12716
12717 #: src/lyxfont.C:550
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Noun "
12720 msgstr "Kapitális"
12721
12722 #: src/lyxfont.C:557
12723 #, fuzzy, c-format
12724 msgid "Language: %1$s, "
12725 msgstr "Nyelv: "
12726
12727 #: src/lyxfont.C:560
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Language: "
12730 msgstr "Nyelv"
12731
12732 #: src/lyxfont.C:565
12733 #, fuzzy, c-format
12734 msgid "  Number %1$s"
12735 msgstr "  Szám "
12736
12737 #: src/lyxfont.C:568
12738 #, fuzzy
12739 msgid "  Number "
12740 msgstr "  Szám "
12741
12742 #: src/lyxfunc.C:242
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Unknown function."
12745 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12746
12747 #: src/lyxfunc.C:275
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Nothing to do"
12750 msgstr "Nincs mit tenni"
12751
12752 #: src/lyxfunc.C:291
12753 msgid "Unknown action"
12754 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12755
12756 #. the default error message if we disable the command
12757 #: src/lyxfunc.C:296
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Command disabled"
12760 msgstr "parancs"
12761
12762 #. no
12763 #: src/lyxfunc.C:308
12764 msgid "Document is read-only"
12765 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
12766
12767 #. no
12768 #: src/lyxfunc.C:313
12769 msgid "Command not allowed without any document open"
12770 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
12771
12772 #: src/lyxfunc.C:702
12773 #, fuzzy, c-format
12774 msgid "Unknown function (%1$s)"
12775 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12776
12777 #: src/lyxfunc.C:706
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Unknown function ("
12780 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12781
12782 #: src/lyxfunc.C:982
12783 #, fuzzy, c-format
12784 msgid "Saving document %1$s..."
12785 msgstr "Dokumentum mentése"
12786
12787 #: src/lyxfunc.C:985
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Saving document "
12790 msgstr "Dokumentum mentése"
12791
12792 #: src/lyxfunc.C:991
12793 #, fuzzy
12794 msgid " done."
12795 msgstr "Ugrás lefelé"
12796
12797 #: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
12798 msgid "Missing argument"
12799 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
12800
12801 #: src/lyxfunc.C:1146
12802 #, fuzzy, c-format
12803 msgid "Opening help file %1$s..."
12804 msgstr "Súgó megnyitása"
12805
12806 #: src/lyxfunc.C:1149
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Opening help file "
12809 msgstr "Súgó megnyitása"
12810
12811 #: src/lyxfunc.C:1355
12812 msgid "This is only allowed in math mode!"
12813 msgstr "Ez csak a képletszerkesztõben megengedett!"
12814
12815 #: src/lyxfunc.C:1397
12816 msgid "Opening child document "
12817 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
12818
12819 #: src/lyxfunc.C:1471
12820 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: src/lyxfunc.C:1485
12824 #, c-format
12825 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: src/lyxfunc.C:1490
12829 msgid "Set-color "
12830 msgstr ""
12831
12832 #: src/lyxfunc.C:1491
12833 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: src/lyxfunc.C:1641
12837 #, fuzzy
12838 msgid "Select template file"
12839 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12840
12841 #: src/lyxfunc.C:1680
12842 #, fuzzy
12843 msgid "Select document to open"
12844 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12845
12846 #: src/lyxfunc.C:1716
12847 #, fuzzy
12848 msgid "No such file"
12849 msgstr "Utoljára megnyitott"
12850
12851 #: src/lyxfunc.C:1717
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Start a new document with this filename ?"
12854 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
12855
12856 #: src/lyxfunc.C:1729
12857 #, fuzzy, c-format
12858 msgid "Opening document %1$s..."
12859 msgstr "Dokumentum megnyitása"
12860
12861 #: src/lyxfunc.C:1731
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Opening document "
12864 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
12865
12866 #: src/lyxfunc.C:1741
12867 #, fuzzy, c-format
12868 msgid "Document %1$s opened."
12869 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
12870
12871 #: src/lyxfunc.C:1743
12872 #, fuzzy
12873 msgid " opened."
12874 msgstr "Ugrás lefelé"
12875
12876 #: src/lyxfunc.C:1747
12877 #, fuzzy, c-format
12878 msgid "Could not open document %1$s"
12879 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
12880
12881 #: src/lyxfunc.C:1750
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Could not open document "
12884 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
12885
12886 #: src/lyxfunc.C:1777
12887 #, fuzzy, c-format
12888 msgid "Select %1$s file to import"
12889 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12890
12891 #: src/lyxfunc.C:1781
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Select "
12894 msgstr "Döntött"
12895
12896 #: src/lyxfunc.C:1782
12897 #, fuzzy
12898 msgid " file to import"
12899 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12900
12901 #: src/lyxfunc.C:1821
12902 msgid ""
12903 "Do you want to close that document now?\n"
12904 "('No' will just switch to the open version)"
12905 msgstr ""
12906 "Be akarja zárni a dokumentumot most?\n"
12907 "(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)"
12908
12909 #: src/lyxfunc.C:1841
12910 msgid "A document by the name"
12911 msgstr "Egy dokumentum  ezen a néven"
12912
12913 #: src/lyxfunc.C:1842
12914 msgid "already exists. Overwrite?"
12915 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
12916
12917 #: src/lyxfunc.C:1914
12918 msgid "Welcome to LyX!"
12919 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
12920
12921 #: src/lyxrc.C:1832
12922 msgid ""
12923 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12924 "recommended for non-English languages."
12925 msgstr ""
12926 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
12927 "angol nyelvekhez."
12928
12929 #: src/lyxrc.C:1836
12930 msgid ""
12931 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12932 "environment variable PRINTER."
12933 msgstr ""
12934 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
12935 "környezetiváltozóból veszi ezt."
12936
12937 #: src/lyxrc.C:1840
12938 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12939 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
12940
12941 #: src/lyxrc.C:1844
12942 msgid "The option to print only even pages."
12943 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
12944
12945 #: src/lyxrc.C:1848
12946 msgid "The option to print only odd pages."
12947 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
12948
12949 #: src/lyxrc.C:1852
12950 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12951 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
12952
12953 #: src/lyxrc.C:1856
12954 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12955 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
12956
12957 #: src/lyxrc.C:1860
12958 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12959 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
12960
12961 #: src/lyxrc.C:1864
12962 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12963 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
12964
12965 #: src/lyxrc.C:1868
12966 msgid "The option to print out in landscape."
12967 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
12968
12969 #: src/lyxrc.C:1872
12970 msgid "The option to specify paper type."
12971 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
12972
12973 #: src/lyxrc.C:1876
12974 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12975 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
12976
12977 #: src/lyxrc.C:1880
12978 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12979 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
12980
12981 #: src/lyxrc.C:1884
12982 msgid ""
12983 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12984 "command."
12985 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
12986
12987 #: src/lyxrc.C:1888
12988 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12989 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
12990
12991 #: src/lyxrc.C:1892
12992 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12993 msgstr ""
12994 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
12995
12996 #: src/lyxrc.C:1896
12997 msgid ""
12998 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12999 "the filename of the DVI file to be printed."
13000 msgstr ""
13001 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
13002 "elõtt kell megadni."
13003
13004 #: src/lyxrc.C:1900
13005 msgid ""
13006 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13007 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13008 "arguments."
13009 msgstr ""
13010 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
13011 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
13012
13013 #: src/lyxrc.C:1904
13014 msgid ""
13015 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13016 "prepended along with the printer name after the spool command."
13017 msgstr ""
13018
13019 #: src/lyxrc.C:1908
13020 msgid ""
13021 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13022 "wrong, override the setting here."
13023 msgstr ""
13024 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
13025 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
13026
13027 #: src/lyxrc.C:1913
13028 #, no-c-format
13029 msgid ""
13030 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13031 "roughly the same size as on paper."
13032 msgstr ""
13033 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
13034 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
13035
13036 #: src/lyxrc.C:1917
13037 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13038 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
13039
13040 #: src/lyxrc.C:1923
13041 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13042 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
13043
13044 #: src/lyxrc.C:1927
13045 msgid "The bold font in the dialogs."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/lyxrc.C:1931
13049 msgid "The normal font in the dialogs."
13050 msgstr ""
13051
13052 #: src/lyxrc.C:1935
13053 msgid "The encoding for the screen fonts."
13054 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
13055
13056 #: src/lyxrc.C:1939
13057 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13058 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
13059
13060 #: src/lyxrc.C:1946
13061 msgid ""
13062 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13063 msgstr ""
13064 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
13065 "nincs automatikus mentés."
13066
13067 #: src/lyxrc.C:1950
13068 #, fuzzy
13069 msgid ""
13070 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13071 "LyX was started from."
13072 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
13073
13074 #: src/lyxrc.C:1954
13075 #, fuzzy
13076 msgid ""
13077 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13078 "value selects the directory LyX was started from."
13079 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
13080
13081 #: src/lyxrc.C:1958
13082 msgid ""
13083 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13084 "when you quit LyX."
13085 msgstr ""
13086 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
13087 "kilépéskor."
13088
13089 #: src/lyxrc.C:1962
13090 msgid ""
13091 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13092 "TeX output."
13093 msgstr ""
13094 "Jelölje meg, ha ideiglenes könyvtárszerkezetet szeretne használni az "
13095 "ideiglenes TeX kimenetek számára."
13096
13097 #: src/lyxrc.C:1966
13098 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13099 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
13100
13101 #: src/lyxrc.C:1970
13102 msgid ""
13103 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13104 "automatically by what you type."
13105 msgstr ""
13106 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
13107 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
13108
13109 #: src/lyxrc.C:1974
13110 #, fuzzy
13111 msgid ""
13112 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13113 "class change."
13114 msgstr ""
13115 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
13116 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
13117
13118 #: src/lyxrc.C:1978
13119 msgid ""
13120 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13121 "\".out\". Only for advanced users."
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/lyxrc.C:1982
13125 msgid ""
13126 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13127 "its global and local bind/ directories."
13128 msgstr ""
13129 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
13130 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
13131
13132 #: src/lyxrc.C:1986
13133 #, fuzzy
13134 msgid ""
13135 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13136 "will look in its global and local ui/ directories."
13137 msgstr ""
13138 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
13139 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
13140
13141 #: src/lyxrc.C:1992
13142 msgid ""
13143 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13144 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13145 msgstr ""
13146 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
13147 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
13148
13149 #: src/lyxrc.C:1996
13150 msgid ""
13151 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13152 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13153 "is specified, an internal routine is used."
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/lyxrc.C:2000
13157 msgid ""
13158 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13159 "plain text)."
13160 msgstr ""
13161 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
13162 "egyszerû szöveg)."
13163
13164 #: src/lyxrc.C:2004
13165 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13166 msgstr ""
13167 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
13168 "a fájl menüben."
13169
13170 #: src/lyxrc.C:2008
13171 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13172 msgstr ""
13173 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
13174 "léteznek -e."
13175
13176 #: src/lyxrc.C:2012
13177 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/lyxrc.C:2016
13181 msgid "Specify the default paper size."
13182 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
13183
13184 #: src/lyxrc.C:2023
13185 msgid ""
13186 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13187 "legal words?"
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/lyxrc.C:2027
13191 msgid "What command runs the spell checker?"
13192 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
13193
13194 #: src/lyxrc.C:2031
13195 msgid ""
13196 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13197 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13198 "not work with all dictionaries."
13199 msgstr ""
13200
13201 #: src/lyxrc.C:2036
13202 msgid ""
13203 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13204 "document."
13205 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
13206
13207 #: src/lyxrc.C:2041
13208 msgid ""
13209 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13210 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
13211
13212 #: src/lyxrc.C:2046
13213 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13214 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
13215
13216 #: src/lyxrc.C:2050
13217 msgid ""
13218 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13219 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13220 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/lyxrc.C:2054
13224 msgid ""
13225 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13226 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13227 msgstr ""
13228 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
13229 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
13230
13231 #: src/lyxrc.C:2058
13232 msgid ""
13233 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13234 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13235 msgstr ""
13236 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
13237 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
13238 "gördítõsávot."
13239
13240 #: src/lyxrc.C:2062
13241 msgid ""
13242 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13243 "shown after the change has been made.)"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: src/lyxrc.C:2066
13247 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13248 msgstr ""
13249
13250 #: src/lyxrc.C:2070
13251 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13252 msgstr ""
13253 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
13254
13255 #: src/lyxrc.C:2074
13256 msgid ""
13257 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13258 "the backup file in the same directory as the original file."
13259 msgstr ""
13260 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
13261 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
13262 "található."
13263
13264 #: src/lyxrc.C:2078
13265 msgid ""
13266 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13267 msgstr ""
13268 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
13269 "Héber, Arab)."
13270
13271 #: src/lyxrc.C:2082
13272 msgid ""
13273 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13274 "of the document."
13275 msgstr ""
13276 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
13277 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
13278
13279 #: src/lyxrc.C:2086
13280 msgid ""
13281 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13282 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13283 msgstr ""
13284
13285 #: src/lyxrc.C:2090
13286 #, fuzzy
13287 msgid ""
13288 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13289 "\\documentclass."
13290 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
13291
13292 #: src/lyxrc.C:2094
13293 msgid ""
13294 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13295 "document is the default language."
13296 msgstr ""
13297
13298 #: src/lyxrc.C:2098
13299 msgid ""
13300 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13301 "document."
13302 msgstr ""
13303
13304 #: src/lyxrc.C:2102
13305 msgid ""
13306 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/lyxrc.C:2106
13310 msgid ""
13311 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13312 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13313 "name of the second language."
13314 msgstr ""
13315
13316 #: src/lyxrc.C:2110
13317 #, fuzzy
13318 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13319 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
13320
13321 #: src/lyxrc.C:2114
13322 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13323 msgstr ""
13324
13325 #: src/lyxrc.C:2119
13326 #, no-c-format
13327 msgid ""
13328 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13329 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13330 msgstr ""
13331 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
13332 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
13333
13334 #: src/lyxrc.C:2123
13335 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13336 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
13337
13338 #: src/lyxrc.C:2127
13339 #, fuzzy
13340 msgid ""
13341 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13342 "mice."
13343 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
13344
13345 #: src/lyxrc.C:2140
13346 msgid "New documents will be assigned this language."
13347 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
13348
13349 #: src/lyxrc.C:2144
13350 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: src/lyxrc.C:2148
13354 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: src/lyxrc.C:2152
13358 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: src/lyxrc.C:2156
13362 msgid "Scale the preview size to suit."
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13366 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13367 msgstr "A LyX nem találta a formátum leírását!"
13368
13369 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13370 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13371 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
13372
13373 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13374 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13375 msgstr "helyesen lett -e telepítve. Sajnálom, kilépek :-("
13376
13377 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13378 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13379 msgstr "A Lyx nem talált egy formátum leírását sem! "
13380
13381 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13384 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
13385
13386 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13387 msgid "Sorry, has to exit :-("
13388 msgstr "Sajnálom, ki kell lépnem :-("
13389
13390 #: src/lyxvc.C:82
13391 #, fuzzy
13392 msgid "File not saved"
13393 msgstr "Fájlnév:|#j"
13394
13395 #: src/lyxvc.C:83
13396 #, fuzzy
13397 msgid "You must save the file"
13398 msgstr "Utoljára megnyitott"
13399
13400 #: src/lyxvc.C:84
13401 msgid "before it can be registered."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13405 msgid "Save document and proceed?"
13406 msgstr "Menti a dokumentumot és folytatja?"
13407
13408 #: src/lyxvc.C:126
13409 msgid "LyX VC: Initial description"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: src/lyxvc.C:127
13413 msgid "(no initial description)"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/lyxvc.C:132
13417 msgid "This document has NOT been registered."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/lyxvc.C:157
13421 msgid "LyX VC: Log Message"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/lyxvc.C:160
13425 msgid "(no log message)"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/lyxvc.C:175
13429 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13430 msgstr "Figyelmen kívül hagyjam a változásokat, és folytassam az ellenõrzést?"
13431
13432 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13433 #. we should warn the user that reverting will discard all
13434 #. changes made since the last check in.
13435 #: src/lyxvc.C:190
13436 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13437 msgstr "Ha visszavonja, elveszti az összes változtatást, amit csinált"
13438
13439 #: src/lyxvc.C:191
13440 msgid "to the document since the last check in."
13441 msgstr "to the document since the last check in."
13442
13443 #: src/lyxvc.C:192
13444 msgid "Do you still want to do it?"
13445 msgstr "Mégis ezt akarja tenni?"
13446
13447 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13448 msgid "Math editor mode"
13449 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
13450
13451 #: src/mathed/formulabase.C:727
13452 msgid "Invalid action in math mode!"
13453 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
13454
13455 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13456 #, fuzzy, c-format
13457 msgid " Macro: %s: "
13458 msgstr "Makró: "
13459
13460 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13461 #, fuzzy
13462 msgid " Macro: "
13463 msgstr "Makró: "
13464
13465 #: src/support/filetools.C:448
13466 msgid "Error! Cannot open directory:"
13467 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
13468
13469 #: src/support/filetools.C:468
13470 msgid "Error! Could not remove file:"
13471 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
13472
13473 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13474 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13475 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13476
13477 #: src/support/filetools.C:509
13478 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13479 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
13480
13481 #: src/support/filetools.C:574
13482 msgid "Internal error!"
13483 msgstr "Belsõ hiba!"
13484
13485 #: src/support/filetools.C:575
13486 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13487 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
13488
13489 #: src/support/filetools.C:580
13490 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13491 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
13492
13493 #: src/support/filetools.C:1359
13494 msgid "Could not delete auto-save file!"
13495 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
13496
13497 #: src/tabular.C:1349
13498 msgid "Warning:"
13499 msgstr "Figyelmeztetés:"
13500
13501 #: src/tabular.C:1350
13502 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13503 msgstr "Az 5 -nél kisebb táblázatformátum nincs többé támogatva\n"
13504
13505 #: src/tabular.C:1351
13506 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13507 msgstr "Szerezzen be egy régebbi LyX verziót (< 1.1.x) az átalakításhoz!"
13508
13509 #: src/text.C:1924
13510 #, fuzzy
13511 msgid ""
13512 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13513 "Tutorial."
13514 msgstr ""
13515 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
13516
13517 #: src/text.C:1926
13518 #, fuzzy
13519 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13520 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
13521
13522 #: src/text.C:3284
13523 msgid " (vertical fill)"
13524 msgstr ""
13525
13526 #: src/text.C:3367
13527 msgid "Page Break (top)"
13528 msgstr "Oldaltörés (fent)"
13529
13530 #. draw the additional space if needed:
13531 #: src/text.C:3372
13532 #, fuzzy
13533 msgid "Space above"
13534 msgstr "Spec. táblázat"
13535
13536 #: src/text.C:3531
13537 msgid "Page Break (bottom)"
13538 msgstr "Oldaltörés (lent)"
13539
13540 #: src/text.C:3538
13541 msgid "Space below"
13542 msgstr ""
13543
13544 #. Could only happen with user style
13545 #: src/text2.C:1012
13546 msgid ""
13547 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13548 "change."
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/text2.C:1050
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Nothing to index!"
13554 msgstr "Nincs mit tenni"
13555
13556 #: src/text2.C:1052
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13559 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
13560
13561 #: src/text2.C:1326
13562 #, c-format
13563 msgid "%1$s #:"
13564 msgstr ""
13565
13566 #. par->SetLayout(0);
13567 #. s = layout->labelstring;
13568 #: src/text2.C:1339
13569 msgid "Senseless: "
13570 msgstr ""
13571
13572 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13573 #, fuzzy
13574 msgid "No more insets"
13575 msgstr "Nincs több megjegyzés"
13576
13577 #: src/text3.C:973
13578 msgid "Mark off"
13579 msgstr "Jel ki"
13580
13581 #: src/text3.C:981
13582 msgid "Mark on"
13583 msgstr "Jel be"
13584
13585 #: src/text3.C:988
13586 msgid "Mark removed"
13587 msgstr "Jel eltávolítva"
13588
13589 #: src/text3.C:992
13590 msgid "Mark set"
13591 msgstr "Jel beállítva"
13592
13593 #: src/text3.C:1112
13594 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13595 msgstr ""
13596
13597 #, fuzzy
13598 #~ msgid "Entry:"
13599 #~ msgstr "Extra"
13600
13601 #, fuzzy
13602 #~ msgid "Meanings|#M"
13603 #~ msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
13604
13605 #, fuzzy
13606 #~ msgid "&Selection"
13607 #~ msgstr "kijelölés"
13608
13609 #, fuzzy
13610 #~ msgid "Read Only"
13611 #~ msgstr " (csak olvasható)"
13612
13613 #, fuzzy
13614 #~ msgid "Toggle limits|l"
13615 #~ msgstr "Félkövér (be/ki)"
13616
13617 #, fuzzy
13618 #~ msgid "XAlignAt Environment"
13619 #~ msgstr "Igazítás|#I"
13620
13621 #, fuzzy
13622 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
13623 #~ msgstr "Igazítás|#I"
13624
13625 #, fuzzy
13626 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
13627 #~ msgstr "Igazítás|#I"
13628
13629 #, fuzzy
13630 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
13631 #~ msgstr "Igazítás|#I"
13632
13633 #~ msgid "TeX Style|X"
13634 #~ msgstr "TeX|X"
13635
13636 #~ msgid "Reference Manual|R"
13637 #~ msgstr "Referencia Kézikönyv|R"
13638
13639 #, fuzzy
13640 #~ msgid "Size:|#Z"
13641 #~ msgstr "Méret:|#M"
13642
13643 #, fuzzy
13644 #~ msgid "Cancel|#N^["
13645 #~ msgstr "Mégsem|^["
13646
13647 #, fuzzy
13648 #~ msgid "Cancel|#C^["
13649 #~ msgstr "Mégsem|^["
13650
13651 #, fuzzy
13652 #~ msgid "Width|#W"
13653 #~ msgstr "Szélesség"
13654
13655 #, fuzzy
13656 #~ msgid "Height|#H"
13657 #~ msgstr "Magasság"
13658
13659 #, fuzzy
13660 #~ msgid "Rows"
13661 #~ msgstr "Sorok"
13662
13663 #, fuzzy
13664 #~ msgid "Columns "
13665 #~ msgstr "Oszlopok"
13666
13667 #, fuzzy
13668 #~ msgid "Encoding|#E"
13669 #~ msgstr "Kódolás"
13670
13671 #, fuzzy
13672 #~ msgid "smallest"
13673 #~ msgstr "Legkisebb"
13674
13675 #, fuzzy
13676 #~ msgid "smaller"
13677 #~ msgstr "Kisebb"
13678
13679 #, fuzzy
13680 #~ msgid "larger"
13681 #~ msgstr "nagy"
13682
13683 #, fuzzy
13684 #~ msgid "largest"
13685 #~ msgstr "Legnagyobb"
13686
13687 #, fuzzy
13688 #~ msgid "huger"
13689 #~ msgstr "óriás"
13690
13691 #, fuzzy
13692 #~ msgid "Use alternative language|#a"
13693 #~ msgstr "Más nyelv használata|#a"
13694
13695 #, fuzzy
13696 #~ msgid "Use escape characters|#e"
13697 #~ msgstr "Escape karakterek használata|#e"
13698
13699 #, fuzzy
13700 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
13701 #~ msgstr "Személyes szótár használata|#h"
13702
13703 #, fuzzy
13704 #~ msgid "name"
13705 #~ msgstr "Név"
13706
13707 #, fuzzy
13708 #~ msgid "command"
13709 #~ msgstr "parancs"
13710
13711 #, fuzzy
13712 #~ msgid "page range"
13713 #~ msgstr "hatáskör"
13714
13715 #, fuzzy
13716 #~ msgid "copies"
13717 #~ msgstr "Másolatok"
13718
13719 #, fuzzy
13720 #~ msgid "reverse"
13721 #~ msgstr "fordított sorrend"
13722
13723 #, fuzzy
13724 #~ msgid "to printer"
13725 #~ msgstr "nyomtató"
13726
13727 #, fuzzy
13728 #~ msgid "file extension"
13729 #~ msgstr "kiterjesztés"
13730
13731 #, fuzzy
13732 #~ msgid "spool command"
13733 #~ msgstr "spool parancs"
13734
13735 #, fuzzy
13736 #~ msgid "paper type"
13737 #~ msgstr "papír típus"
13738
13739 #, fuzzy
13740 #~ msgid "even pages"
13741 #~ msgstr "páros oldalak"
13742
13743 #, fuzzy
13744 #~ msgid "odd pages"
13745 #~ msgstr "páratlan oldalak"
13746
13747 #, fuzzy
13748 #~ msgid "collated"
13749 #~ msgstr "rendezve"
13750
13751 #, fuzzy
13752 #~ msgid "landscape"
13753 #~ msgstr "Fekvõ|#F"
13754
13755 #, fuzzy
13756 #~ msgid "to file"
13757 #~ msgstr " következõ néven `"
13758
13759 #, fuzzy
13760 #~ msgid "extra options"
13761 #~ msgstr "Egyéb beállítások"
13762
13763 #, fuzzy
13764 #~ msgid "paper size"
13765 #~ msgstr "papírméret"
13766
13767 #, fuzzy
13768 #~ msgid "to|#t"
13769 #~ msgstr "-"
13770
13771 #, fuzzy
13772 #~ msgid "Close|#C^["
13773 #~ msgstr "Bezár|^["
13774
13775 #, fuzzy
13776 #~ msgid "Bottom|#b"
13777 #~ msgstr "Alsó:|#s"
13778
13779 #, fuzzy
13780 #~ msgid "Left|#l"
13781 #~ msgstr "Balra"
13782
13783 #, fuzzy
13784 #~ msgid "Entry : "
13785 #~ msgstr "Extra"
13786
13787 #, fuzzy
13788 #~ msgid "Type|#T"
13789 #~ msgstr "LaTeX|#T"
13790
13791 #, fuzzy
13792 #~ msgid "Name|#N"
13793 #~ msgstr "Név"
13794
13795 #, fuzzy
13796 #~ msgid "Quote style"
13797 #~ msgstr "Idézõjel stílus"
13798
13799 #, fuzzy
13800 #~ msgid "&Browse ..."
13801 #~ msgstr "Tallóz..."
13802
13803 #~ msgid "Cannot open specified file: "
13804 #~ msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
13805
13806 #~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
13807 #~ msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
13808
13809 #~ msgid "Onehalf"
13810 #~ msgstr "Másfeles"
13811
13812 #~ msgid "No LaTeX log file found"
13813 #~ msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
13814
13815 #, fuzzy
13816 #~ msgid "Smallskip"
13817 #~ msgstr "Kicsi"
13818
13819 #, fuzzy
13820 #~ msgid "Medskip"
13821 #~ msgstr "Közepes"
13822
13823 #, fuzzy
13824 #~ msgid "Select a graphic file"
13825 #~ msgstr "Következõ sor kiválasztása"
13826
13827 #~ msgid "Impossible Operation!"
13828 #~ msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
13829
13830 #, fuzzy
13831 #~ msgid "Replacement:|#R"
13832 #~ msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13833
13834 #, fuzzy
13835 #~ msgid "Editor"
13836 #~ msgstr "Szerkesztés|e"
13837
13838 #, fuzzy
13839 #~ msgid "OK  "
13840 #~ msgstr "OK"
13841
13842 #, fuzzy
13843 #~ msgid "Abstract          "
13844 #~ msgstr "Kivonat"
13845
13846 #, fuzzy
13847 #~ msgid "latex text"
13848 #~ msgstr "latex"
13849
13850 #, fuzzy
13851 #~ msgid "Canceled"
13852 #~ msgstr "Megszakítva."