1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 1999-10-02 18:09+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:48+02:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/BufferView.C:281
19 msgid "Formatting document..."
20 msgstr "Dokumentum formázása..."
22 #: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
23 msgid "No more errors"
24 msgstr "Nincs több hiba"
27 msgid "ChkTeX warning id #"
28 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
30 #: src/FontLoader.C:217
31 msgid "Loading font into X-Server..."
32 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
34 #: src/LaTeX.C:290 src/LaTeX.C:304 src/LaTeX.C:406
38 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:363 src/LaTeX.C:407
39 msgid "LaTeX run number "
40 msgstr "LaTeX futtatás száma "
43 #: src/LaTeX.C:329 src/LaTeX.C:386
44 msgid "Running MakeIndex."
45 msgstr "MakeIndex futtatása."
47 #. Here we must scan the .aux file and look for
48 #. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
49 #. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
52 msgid "Running BibTeX."
53 msgstr "BibTeX futtatása."
56 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
57 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
60 msgid "Build Program Log"
67 #: src/Literate.C:58 src/Literate.C:60
69 msgid "Weaving document"
70 msgstr "Dokumentum mentése"
76 #: src/Literate.C:92 src/Literate.C:94
77 msgid "Building program"
80 #: src/LyXAction.C:590
81 msgid "Describe command"
82 msgstr "Parancs leírása"
84 #: src/LyXAction.C:591
85 msgid "Select previous char"
86 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
88 #: src/LyXAction.C:592
90 msgstr "BibTeX beillesztése"
92 #: src/LyXAction.C:593
94 msgstr "Automatikus mentés"
96 #: src/LyXAction.C:594
97 msgid "Go to beginning of document"
98 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
100 #: src/LyXAction.C:595
101 msgid "Select to beginning of document"
102 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
104 #: src/LyXAction.C:596 src/insets/inseterror.C:161 src/insets/insetref.C:64
105 #: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
106 #: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:325
107 #: src/mathed/math_forms.C:179
111 #: src/LyXAction.C:597
112 msgid "Go to end of document"
113 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
115 #: src/LyXAction.C:598
116 msgid "Select to end of document"
117 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
119 #: src/LyXAction.C:599
123 #: src/LyXAction.C:600
125 msgstr "Új dokumentum"
127 #: src/LyXAction.C:601
128 msgid "New document from template"
129 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
131 #: src/LyXAction.C:602
135 #: src/LyXAction.C:603
136 msgid "Switch to previous document"
137 msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"
139 #: src/LyXAction.C:604 src/lyx_cb.C:975 src/print_form.C:72
143 #: src/LyXAction.C:605
144 msgid "Revert to saved"
145 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
147 #: src/LyXAction.C:606
149 msgstr "DVI frissítése"
151 #: src/LyXAction.C:607
152 msgid "Update PostScript"
153 msgstr "Postscript frissítése"
155 #: src/LyXAction.C:608
157 msgstr "DVI megtekintése"
159 #: src/LyXAction.C:609
160 msgid "View PostScript"
161 msgstr "Postscript megtekintése"
163 #: src/LyXAction.C:610
164 msgid "Build program"
167 #: src/LyXAction.C:611
169 msgstr "TeX ellenõrzése"
171 #: src/LyXAction.C:612 src/lyx_sendfax_main.C:278
175 #: src/LyXAction.C:613
177 msgstr "Mentés másként"
179 #: src/LyXAction.C:614 src/lyxfunc.C:580
183 #: src/LyXAction.C:615
184 msgid "Go one char back"
185 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
187 #: src/LyXAction.C:616
188 msgid "Go one char forward"
189 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
191 #: src/LyXAction.C:617
192 msgid "Insert citation"
193 msgstr "Idézet beillesztése"
195 #: src/LyXAction.C:618
196 msgid "Execute command"
197 msgstr "Parancs végrehajtása"
199 #: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2383
203 #: src/LyXAction.C:620 src/lyx_cb.C:2395
207 #: src/LyXAction.C:621
208 msgid "Decrement environment depth"
209 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
211 #: src/LyXAction.C:622
212 msgid "Increment environment depth"
213 msgstr "Környezet mélységének növelése"
215 #: src/LyXAction.C:623
216 msgid "Change environment depth"
217 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
219 #: src/LyXAction.C:624
220 msgid "Change itemize bullet settings"
221 msgstr "Felsorolás szimbólumának beállítása"
223 #: src/LyXAction.C:625
225 msgstr "Ugrás lefelé"
227 #: src/LyXAction.C:626
228 msgid "Select next line"
229 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
231 #: src/LyXAction.C:627
232 msgid "Choose Paragraph Environment"
233 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
235 #: src/LyXAction.C:628
236 msgid "Go to next error"
237 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
239 #: src/LyXAction.C:629 src/lyx_cb.C:2335
240 msgid "Insert Figure"
241 msgstr "Ábra beillesztése"
243 #: src/LyXAction.C:630 src/lyxfr0.C:95
244 msgid "Find & Replace"
245 msgstr "Keresés & Csere"
247 #: src/LyXAction.C:631
248 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
249 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
251 #: src/LyXAction.C:632
253 msgstr "Félkövér (be/ki)"
255 #: src/LyXAction.C:633
256 msgid "Toggle code style"
257 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
259 #: src/LyXAction.C:634
260 msgid "Default font style"
261 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
263 #: src/LyXAction.C:635
264 msgid "Toggle emphasize"
265 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
267 #: src/LyXAction.C:636
268 msgid "Toggle user defined style"
269 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
271 #: src/LyXAction.C:637
272 msgid "Toggle noun style"
273 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
275 #: src/LyXAction.C:638
276 msgid "Toggle roman font style"
277 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
279 #: src/LyXAction.C:639
280 msgid "Toggle sans font style"
281 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
283 #: src/LyXAction.C:640
284 msgid "Set font size"
285 msgstr "Betûméret beállítása"
287 #: src/LyXAction.C:641
288 msgid "Show font state"
289 msgstr "Betûkészlet állapota"
291 #: src/LyXAction.C:642
292 msgid "Toggle font underline"
293 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
295 #: src/LyXAction.C:643
296 msgid "Insert Footnote"
297 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
299 #: src/LyXAction.C:644
300 msgid "Select next char"
301 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
303 #: src/LyXAction.C:645
304 msgid "Insert horizontal fill"
305 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
307 #: src/LyXAction.C:646
308 msgid "Insert hyphenation point"
309 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
311 #: src/LyXAction.C:647
312 msgid "Insert ... dots"
313 msgstr "... beillesztése"
315 #: src/LyXAction.C:648
316 msgid "Insert end of sentence period"
317 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
319 #: src/LyXAction.C:649
320 msgid "Turn off keymap"
321 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
323 #: src/LyXAction.C:650
324 msgid "Use primary keymap"
325 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
327 #: src/LyXAction.C:651
328 msgid "Use secondary keymap"
329 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
331 #: src/LyXAction.C:652
332 msgid "Toggle keymap"
333 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
335 #: src/LyXAction.C:653
337 msgstr "Címke beillesztése"
339 #: src/LyXAction.C:654
340 msgid "Copy paragraph environment type"
341 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
343 #: src/LyXAction.C:655
344 msgid "Paste paragraph environment type"
345 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
347 #: src/LyXAction.C:656
348 msgid "Specify paper size and margins"
349 msgstr "Papírméret és margók beállítása"
351 #: src/LyXAction.C:657
352 msgid "Go to beginning of line"
353 msgstr "Ugrás a sor elejére"
355 #: src/LyXAction.C:658
356 msgid "Select to beginning of line"
357 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
359 #: src/LyXAction.C:659
360 msgid "Go to end of line"
361 msgstr "Ugrás a sor végére"
363 #: src/LyXAction.C:660
364 msgid "Select to end of line"
365 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
367 #: src/LyXAction.C:661
371 #: src/LyXAction.C:662
372 msgid "Insert Margin note"
373 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
375 #: src/LyXAction.C:663
379 #: src/LyXAction.C:664
381 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
383 #: src/LyXAction.C:665
384 msgid "Go one paragraph down"
385 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
387 #: src/LyXAction.C:666
388 msgid "Select next paragraph"
389 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
391 #: src/LyXAction.C:667
392 msgid "Go one paragraph up"
393 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
395 #: src/LyXAction.C:668
396 msgid "Select previous paragraph"
397 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
399 #: src/LyXAction.C:669 src/lyx_cb.C:2404
403 #: src/LyXAction.C:670
404 msgid "Insert protected space"
405 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
407 #: src/LyXAction.C:671
409 msgstr "Idézet beillesztése"
411 #: src/LyXAction.C:672
413 msgstr "Konfiguráció frissítése"
415 #: src/LyXAction.C:673 src/lyx_cb.C:2091
419 #: src/LyXAction.C:674
420 msgid "Insert cross reference"
421 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
423 #: src/LyXAction.C:675 src/lyx_cb.C:2347
425 msgstr "Táblázat beillesztése"
427 #: src/LyXAction.C:676
428 msgid "Toggle TeX style"
429 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
431 #: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2071
435 #: src/LyXAction.C:678 src/lyx_cb.C:2426
439 #: src/LyXAction.C:679
440 msgid "Import document"
441 msgstr "Dokumentum beillesztése"
443 #: src/LyXAction.C:680
444 msgid "Remove all error boxes"
445 msgstr "Hibajelzések törlése"
447 #: src/LyXAction.C:681
449 msgid "Insert menu separator"
450 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
452 #. In an ideal world, this never happens:
453 #: src/LyXAction.C:716
454 msgid "No description available!"
455 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
457 #: src/LyXSendto.C:36
458 msgid "Send Document to Command"
459 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
461 #: src/LyXView.C:347 src/minibuffer.C:185
463 msgstr " (Változott)"
467 msgstr " (csak olvasható)"
469 #: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
470 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
471 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
473 #: src/PaperLayout.C:181
475 msgstr "Oldalbeállítás"
477 #: src/PaperLayout.C:213
478 msgid "Paper layout set"
479 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
481 #: src/PaperLayout.C:270 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:293
482 #: src/TableLayout.C:460
483 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
484 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
486 #: src/ParagraphExtra.C:160
487 msgid "ParagraphExtra Layout"
490 #: src/ParagraphExtra.C:201
491 msgid "ParagraphExtra layout set"
494 #: src/ParagraphExtra.C:312
495 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
496 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
498 #: src/TableLayout.C:230
499 msgid "Table Extra Form"
502 #: src/TableLayout.C:243
504 msgstr "Táblázat-formátum"
506 #: src/TableLayout.C:273
507 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
508 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
510 #: src/TableLayout.C:328
511 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
512 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
515 #: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3553 src/bufferlist.C:576
516 #: src/bufferlist.C:606 src/lyx_cb.C:534 src/lyx_cb.C:873 src/lyx_cb.C:906
517 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
521 #: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:655
522 msgid "Cannot open specified file:"
523 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
525 #. if the textclass wasn't loaded properly
526 #. we need to either substitute another
527 #. or stop loading the file.
528 #. I can substitute but I don't see how I can
529 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
531 msgid "Textclass Loading Error!"
532 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
535 msgid "Can't load textclass "
536 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
539 msgid "-- substituting default"
540 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
543 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
548 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
549 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
553 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
554 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
561 msgid "Reading of document is not complete"
562 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
565 msgid "Maybe the document is truncated"
566 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
568 #. "\\lyxformat" not found
569 #: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
574 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
576 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
579 msgid "Not a LyX file!"
580 msgstr "Nem LyX fájl!"
583 msgid "Unable to read file!"
584 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
586 #: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1139
587 msgid "Error! Document is read-only: "
588 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
590 #: src/buffer.C:1148 src/buffer.C:1150 src/buffer.C:1157 src/buffer.C:1159
591 msgid "Error! Cannot write file: "
592 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
594 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
595 msgid "Error! Could not close file properly: "
596 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni: "
598 #: src/buffer.C:1239 src/buffer.C:1554
599 msgid "Error: Cannot write file:"
600 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
603 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
604 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
606 #: src/buffer.C:2044 src/buffer.C:2266 src/buffer.C:2950
607 msgid "Error! Could not close file properly:"
608 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni:"
610 #: src/buffer.C:2113 src/buffer.C:2693 src/buffer.C:3475 src/buffer.C:3496
611 #: src/paragraph.C:3217
615 #: src/buffer.C:2113 src/buffer.C:2693
616 msgid "Cannot write file"
617 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
619 #: src/buffer.C:2183 src/buffer.C:2773
620 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
623 #. path to LaTeX file
625 msgid "Running LaTeX..."
626 msgstr "LaTeX futtatása..."
629 msgid "LaTeX did not work!"
630 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
632 #: src/buffer.C:3154 src/buffer.C:3223 src/buffer.C:3292
633 msgid "Missing log file:"
634 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
636 #. no errors or any other things to think about so:
637 #: src/buffer.C:3156 src/buffer.C:3165 src/buffer.C:3225 src/buffer.C:3234
638 #: src/buffer.C:3294 src/buffer.C:3302 src/combox.C:441
642 #. path to Literate file
645 msgid "Running Literate..."
646 msgstr "LaTeX futtatása..."
650 msgid "Literate command did not work!"
651 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
653 #. path to Literate file
655 msgid "Building Program..."
660 msgid "Build did not work!"
661 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
663 #. path to LaTeX file
665 msgid "Running chktex..."
666 msgstr "ChkTeX futtatása..."
669 msgid "chktex did not work!"
670 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
673 msgid "Could not run with file:"
674 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
676 #: src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497 src/paragraph.C:3217
677 msgid "Cannot open temporary file:"
678 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
681 msgid "Error! Can't open temporary file:"
682 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
685 msgid "Error executing *roff command on table"
686 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
688 #: src/buffer.C:3746 src/lyx_cb.C:3157 src/text.C:1875
689 msgid "Impossible Operation!"
690 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
693 msgid "Cannot insert table/list in table."
694 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
696 #: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3159 src/text.C:1877 src/text.C:3930
697 #: src/text.C:3938 src/text.C:3953 src/text.C:3970 src/text2.C:2130
702 #: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:167 src/lyxvc.C:201
704 msgid "Changes in document:"
705 msgstr "Változások a dokumentumban:"
707 #: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
708 msgid "Save document?"
709 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
711 #: src/bufferlist.C:169
712 msgid "Some documents were not saved:"
713 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
715 #: src/bufferlist.C:170
717 msgstr "Mégis kilép?"
719 #: src/bufferlist.C:181
720 msgid "Saving document"
721 msgstr "Dokumentum mentése"
723 #: src/bufferlist.C:254
724 msgid "Document saved as"
725 msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
727 #: src/bufferlist.C:265
728 msgid "Could not delete auto-save file!"
729 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
731 #: src/bufferlist.C:275
733 msgstr "A mentés sikertelen!"
735 #: src/bufferlist.C:348
736 msgid "No Documents Open!%t"
737 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
739 #: src/bufferlist.C:424
740 msgid "lyx: Attempting to save document "
741 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
743 #: src/bufferlist.C:427
747 #: src/bufferlist.C:451
748 msgid " Save seems successful. Phew."
749 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
751 #: src/bufferlist.C:454
752 msgid " Save failed! Trying..."
753 msgstr " A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
755 #: src/bufferlist.C:456
756 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
757 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
759 #: src/bufferlist.C:483
760 msgid "An emergency save of this document exists!"
761 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
763 #: src/bufferlist.C:485
764 msgid "Try to load that instead?"
765 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
767 #: src/bufferlist.C:507
768 msgid "Autosave file is newer."
769 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
771 #: src/bufferlist.C:509
772 msgid "Load that one instead?"
773 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
775 #: src/bufferlist.C:576
776 msgid "Unable to open template"
777 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
779 #: src/bufferlist.C:607
780 msgid "Could not convert file"
781 msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
783 #: src/bufferlist.C:620 src/lyxfunc.C:2471 src/lyxfunc.C:2610
784 #: src/lyxfunc.C:2689
785 msgid "Document is already open:"
786 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
788 #: src/bufferlist.C:622
789 msgid "Do you want to reload that document?"
790 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
792 #: src/bufferlist.C:638
796 #: src/bufferlist.C:639
797 msgid "' is read-only."
798 msgstr "' fájl csak olvasható"
800 #: src/bufferlist.C:657
801 msgid "Create new document with this name?"
802 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
804 #: src/bullet_forms.C:46
808 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
809 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
810 #: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:135
811 #: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:65
812 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 src/layout_forms.C:188
813 #: src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:607
814 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
815 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
819 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24
820 #: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
821 #: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
822 #: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
823 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
824 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
829 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
830 #: src/insets/insetbib.C:110 src/insets/insetbib.C:111
831 #: src/insets/insetbib.C:138 src/insets/insetbib.C:139
832 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
833 #: src/insets/insetindex.C:69 src/insets/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27
834 #: src/layout_forms.C:47 src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302
835 #: src/layout_forms.C:329 src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615
836 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
837 #: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
838 #: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
839 #: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
844 #: src/bullet_forms.C:60
848 #: src/bullet_forms.C:68
852 #: src/bullet_forms.C:72
856 #: src/bullet_forms.C:75
860 #: src/bullet_forms.C:78
864 #: src/bullet_forms.C:83
866 msgstr "Felsorolás behúzása"
868 #: src/bullet_forms.C:88
872 #: src/bullet_forms.C:93
876 #: src/bullet_forms.C:97
880 #: src/bullet_forms.C:101
884 #: src/bullet_forms.C:105
888 #: src/bullet_forms.C:109
892 #: src/bullet_forms_cb.C:29
893 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
894 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
896 #: src/bullet_forms_cb.C:30
897 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
898 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
900 #: src/bullet_forms_cb.C:31
901 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
902 msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
904 #: src/bullet_forms_cb.C:36
906 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
909 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
910 "| NAGY | óriási | Óriási"
912 #: src/bullet_forms_cb.C:51
913 msgid "Itemize Bullet Selection"
914 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
917 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
921 msgid "Please install correctly to estimate the great"
926 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
927 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
934 msgid "Copyright and Warranty"
937 #: src/credits_form.C:24
941 #: src/credits_form.C:29
942 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
943 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
945 #: src/credits_form.C:50
948 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
951 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
954 #: src/credits_form.C:55
956 "This program is free software; you can redistribute it\n"
957 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
958 "Public License as published by the Free Software\n"
959 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
960 "(at your option) any later version."
962 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
963 "módosítható a GNU General Public License második\n"
964 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
965 "található feltételek szerint."
967 #: src/credits_form.C:64
969 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
970 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
971 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
972 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
973 "See the GNU General Public License for more details.\n"
974 "You should have received a copy of\n"
975 "the GNU General Public License\n"
976 "along with this program; if not, write to\n"
977 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
978 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
980 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
981 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
982 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
983 "További részletekért olvassa el a\n"
984 "GNU General Public License-t.\n"
985 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
986 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
988 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
989 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
992 msgid "Warning! Couldn't open directory."
993 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
996 msgid "Set Charset|#C"
997 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
1000 msgid "Charset not found!"
1001 msgstr "A betûkészlet nem található!"
1016 msgid "Character set:|#H"
1017 msgstr "Betûkészlet|#e"
1021 msgstr "Egyéb...|#g"
1025 msgstr "Egyéb...|#y"
1036 msgid "Primary key map|#r"
1037 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
1040 msgid "No key mapping|#N"
1041 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
1044 msgid "Secondary key map|#e"
1045 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
1057 msgstr "EPS fájl|#E"
1060 msgid "Full Screen Preview|#v"
1061 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
1064 msgid "Browse...|#B"
1065 msgstr "Tallóz...|#T"
1068 msgid "Display Frame|#F"
1069 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
1072 msgid "Do Translations|#r"
1073 msgstr "Fordítás|#F"
1075 #: src/form1.C:129 src/menus.C:121 src/menus.C:127 src/menus.C:233
1076 #: src/menus.C:234 src/menus.C:235 src/menus.C:308 src/menus.C:309
1077 #: src/menus.C:310 src/sp_form.C:58
1079 msgstr "Beállítások"
1085 #: src/form1.C:139 src/form1.C:141
1087 msgid "% of Page|#g"
1088 msgstr "% az oldalból|#o"
1092 msgstr "Alapértelmezett|#A"
1110 #: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622
1119 msgid "Display in Color|#D"
1120 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
1123 msgid "Do not display this figure|#y"
1124 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
1127 msgid "Display as Grayscale|#i"
1128 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
1131 msgid "Display as Monochrome|#s"
1132 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
1136 msgstr "Alapértelmezett|#A"
1146 #: src/form1.C:199 src/form1.C:201
1148 msgid "% of Page|#P"
1149 msgstr "% az oldalból|#o"
1151 #: src/form1.C:205 src/form1.C:207
1153 msgid "% of Column|#o"
1154 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
1161 msgid "Subfigure|#q"
1162 msgstr "Részábra|#R"
1165 msgid "Directory:|#D"
1166 msgstr "Könyvtár:|#K"
1170 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
1173 msgid "Filename:|#F"
1174 msgstr "Fájlnév:|#F"
1186 msgstr "Felhasználó1|#1"
1190 msgstr "Felhasználó|#2"
1192 #: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83
1196 #: src/form1.C:303 src/mathed/math_forms.C:135
1205 msgid "Replace with|#W"
1206 msgstr "Új szöveg|#j"
1219 msgid "Replace|#R#r"
1227 msgid "Case sensitive|#s#S"
1228 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
1231 msgid "Match word|#M#m"
1232 msgstr "Egész szó|#g"
1236 msgid "Replace All|#A#a"
1239 #: src/insets/figinset.C:1077
1240 msgid "[render error]"
1241 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
1243 #: src/insets/figinset.C:1078
1244 msgid "[rendering ... ]"
1245 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
1247 #: src/insets/figinset.C:1080
1249 msgstr "[nincs fájl]"
1251 #: src/insets/figinset.C:1081
1252 msgid "[not displayed]"
1253 msgstr "[nincs megjelenítve]"
1255 #: src/insets/figinset.C:1082
1256 msgid "[no ghostscript]"
1257 msgstr "[nincs ghostscript]"
1259 #: src/insets/figinset.C:1084
1260 msgid "[unknown error]"
1261 msgstr "[ismeretlen hiba]"
1263 #: src/insets/figinset.C:1281
1267 #: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1480
1268 msgid "empty figure path"
1269 msgstr "az ábra elérési útja üres"
1271 #: src/insets/figinset.C:2122
1275 #: src/insets/figinset.C:2123 src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
1276 #: src/lyxfunc.C:2789
1280 #: src/insets/figinset.C:2129 src/insets/figinset.C:2132
1284 #: src/insets/figinset.C:2146
1285 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
1286 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
1288 #: src/insets/figinset.C:2147
1290 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
1291 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
1293 #: src/insets/insetbib.C:100
1297 #: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
1299 msgstr "Megjegyzés:|#M"
1301 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
1302 #: src/insets/insetbib.C:132 src/insets/insetbib.C:133
1303 #: src/insets/insetbib.C:282 src/insets/insetbib.C:283
1307 #: src/insets/insetbib.C:142 src/insets/insetbib.C:143
1308 #: src/insets/insetbib.C:284 src/insets/insetbib.C:285
1312 #: src/insets/insetbib.C:189
1316 #: src/insets/insetbib.C:293
1317 msgid "Bibliography item"
1318 msgstr "Irodalomjegyzék"
1320 #: src/insets/insetbib.C:313
1321 msgid "BibTeX Generated References"
1322 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1324 #: src/insets/insetbib.C:443
1328 #: src/insets/insetbib.C:444
1332 #: src/insets/insetbib.C:451
1336 #: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3691
1340 #: src/insets/inseterror.C:173
1344 #. / what appears in the minibuffer when opening
1345 #: src/insets/inseterror.h:59
1346 msgid "Opened error"
1347 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1349 #: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
1351 msgstr "Böngészés|#B"
1353 #: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
1354 msgid "Don't typeset|#D"
1355 msgstr "Ne gépeljen|#N"
1357 #: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
1359 msgstr "Betöltés|#e"
1361 #: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
1362 msgid "File name:|#F"
1363 msgstr "Fájl név:|#F"
1365 #: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
1366 msgid "Visible space|#s"
1367 msgstr "Látható space|#s"
1369 #: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
1373 #: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
1374 msgid "Use input|#i"
1377 #: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
1378 msgid "Use include|#U"
1382 #: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:362 src/lyxfunc.C:2451
1383 #: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2590 src/lyxfunc.C:2663 src/lyxfunc.C:2764
1384 #: src/menus.C:122 src/menus.C:247 src/menus.C:248 src/menus.C:249
1386 msgstr "Dokumentumok"
1388 #. Use by default the master's path
1389 #: src/insets/insetinclude.C:113
1390 msgid "Select Child Document"
1393 #: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
1397 #: src/insets/insetinclude.C:286
1401 #: src/insets/insetinclude.C:288
1402 msgid "Verbatim Input"
1405 #: src/insets/insetindex.C:62 src/insets/insetindex.C:63
1409 #: src/insets/insetindex.C:113
1413 #: src/insets/insetindex.C:120
1417 #: src/insets/insetindex.C:148
1421 #: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
1422 #: src/insets/insetinfo.C:199
1426 #: src/insets/insetinfo.C:186 src/insets/insetinfo.C:190 src/lyx.C:142
1428 msgstr "Bezárás|#B^["
1431 #: src/insets/insetloa.h:37
1432 msgid "List of Algorithms"
1433 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1436 #: src/insets/insetlof.h:35
1437 msgid "List of Figures"
1438 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1441 #: src/insets/insetlot.h:35
1442 msgid "List of Tables"
1443 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1446 #: src/insets/insetparent.h:42
1450 #: src/insets/insetref.C:67
1451 msgid "Reference Type"
1452 msgstr "Hivatkozás típusa"
1454 #: src/insets/insetref.C:70
1456 msgstr "Címkére ugrás"
1458 #: src/insets/insetref.C:73
1459 msgid "Change Label"
1460 msgstr "Címke megváltoztatása"
1462 #: src/insets/insetref.C:78
1466 #: src/insets/insetref.C:80
1470 #: src/insets/insetref.C:191
1474 #: src/insets/insetref.C:193
1479 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:776
1480 msgid "Table of Contents"
1481 msgstr "Tartalomjegyzék"
1483 #: src/insets/inseturl.C:112 src/insets/inseturl.C:113
1487 #: src/insets/inseturl.C:114 src/insets/inseturl.C:115 src/lyx.C:158
1491 #: src/insets/inseturl.C:116 src/insets/inseturl.C:117
1492 msgid "Close|#C^[^M"
1493 msgstr "Bezárás|#B^[^M"
1495 #: src/insets/inseturl.C:120 src/insets/inseturl.C:121
1496 msgid "HTML type|#H"
1499 #: src/insets/inseturl.C:141
1504 #: src/insets/inseturl.C:150
1508 #: src/insets/inseturl.C:152
1513 #. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
1514 #. / what appears in the minibuffer when opening
1515 #: src/insets/lyxinset.h:94
1516 msgid "Opened inset"
1519 #: src/intl.C:288 src/intl.C:289
1524 msgid "Key Mappings"
1525 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1531 #: src/latexoptions.C:19
1532 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1535 #: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:329 src/lyxvc.C:330
1537 msgstr "Frissítés|#Ff"
1539 #: src/layout.C:1284
1540 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1543 #: src/layout.C:1285
1544 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1547 #: src/layout.C:1286
1548 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1551 #: src/layout.C:1340
1552 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1555 #: src/layout.C:1341
1556 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
1559 #: src/layout.C:1342
1560 msgid "Sorry, has to exit :-("
1563 #: src/layout_forms.C:22
1567 #: src/layout_forms.C:28
1571 #: src/layout_forms.C:30
1575 #: src/layout_forms.C:34
1577 msgstr "Osztály:|#O"
1579 #: src/layout_forms.C:38
1580 msgid "Pagestyle:|#P"
1581 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1583 #: src/layout_forms.C:41
1585 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1587 #: src/layout_forms.C:44
1588 msgid "Font Size:|#O"
1589 msgstr "Betûméret:|#m"
1591 #: src/layout_forms.C:56
1592 msgid "Float Placement:|#L"
1593 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1595 #: src/layout_forms.C:58
1596 msgid "PS Driver:|#S"
1597 msgstr "PS meghajtó:|P"
1599 #: src/layout_forms.C:61
1600 msgid "Encoding:|#D"
1601 msgstr "Kódolás:|#K"
1603 #: src/layout_forms.C:73
1607 #: src/layout_forms.C:75
1611 #: src/layout_forms.C:79
1615 #: src/layout_forms.C:89
1619 #: src/layout_forms.C:91
1623 #: src/layout_forms.C:95
1624 msgid "Extra Options:|#X"
1625 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1627 #: src/layout_forms.C:97
1631 #: src/layout_forms.C:103
1632 msgid "Default Skip:|#u"
1633 msgstr "Kihagyás:|i"
1635 #: src/layout_forms.C:107
1636 msgid "Section number depth"
1637 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1639 #: src/layout_forms.C:110
1640 msgid "Table of contents depth"
1641 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1643 #: src/layout_forms.C:113
1645 msgstr "Sortávolság:|#o"
1647 #: src/layout_forms.C:117
1648 msgid "Bullet Shapes|#B"
1649 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1651 #: src/layout_forms.C:120
1652 msgid "Use AMS Math|#M"
1653 msgstr "AMS Math használata|#A"
1655 #: src/layout_forms.C:140
1659 #: src/layout_forms.C:143
1661 msgstr "Vastagság:|#V"
1663 #: src/layout_forms.C:146
1667 #: src/layout_forms.C:149
1671 #: src/layout_forms.C:152
1675 #: src/layout_forms.C:161
1679 #: src/layout_forms.C:164
1681 msgid "Toggle on all these|#T"
1682 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1684 #: src/layout_forms.C:166
1685 msgid "These are never toggled"
1688 #: src/layout_forms.C:170
1689 msgid "These are always toggled"
1692 #: src/layout_forms.C:211
1693 msgid "Label Width:|#d"
1696 #: src/layout_forms.C:215
1700 #: src/layout_forms.C:219
1704 #: src/layout_forms.C:221
1708 #: src/layout_forms.C:223
1712 #: src/layout_forms.C:225
1716 #: src/layout_forms.C:227
1717 msgid "No Indent|#I"
1718 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1720 #: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/mathed/math_forms.C:94
1724 #: src/layout_forms.C:233
1728 #: src/layout_forms.C:235
1732 #: src/layout_forms.C:237
1736 #: src/layout_forms.C:247
1738 msgstr "Felette:|#t"
1740 #: src/layout_forms.C:251
1744 #: src/layout_forms.C:255
1748 #: src/layout_forms.C:259
1752 #: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626
1756 #: src/layout_forms.C:267
1757 msgid "Vertical Spaces"
1758 msgstr "Függõleges távolság"
1760 #: src/layout_forms.C:271
1764 #: src/layout_forms.C:275
1768 #: src/layout_forms.C:277
1772 #: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
1776 #: src/layout_forms.C:332
1780 #: src/layout_forms.C:337
1784 #: src/layout_forms.C:339
1788 #: src/layout_forms.C:343
1792 #: src/layout_forms.C:363
1796 #: src/layout_forms.C:373
1800 #: src/layout_forms.C:377
1801 msgid "Foot/Head Margins"
1804 #: src/layout_forms.C:397
1808 #: src/layout_forms.C:403
1812 #: src/layout_forms.C:405
1813 msgid "Landscape|#L"
1816 #: src/layout_forms.C:409
1817 msgid "Papersize:|#P"
1818 msgstr "Papírméret:|#P"
1820 #: src/layout_forms.C:413
1821 msgid "Custom Papersize"
1822 msgstr "Egyedi papírméret"
1824 #: src/layout_forms.C:417
1825 msgid "Use Geometry Package|#U"
1826 msgstr "Geometry csomag használata"
1828 #: src/layout_forms.C:419
1830 msgstr "Szélesség:|#z"
1832 #: src/layout_forms.C:422
1834 msgstr "Magasság:|#M"
1836 #: src/layout_forms.C:425
1840 #: src/layout_forms.C:428
1844 #: src/layout_forms.C:431
1848 #: src/layout_forms.C:434
1852 #: src/layout_forms.C:437
1853 msgid "Headheight:|#i"
1856 #: src/layout_forms.C:440
1860 #: src/layout_forms.C:443
1861 msgid "Footskip:|#F"
1864 #: src/layout_forms.C:478
1868 #: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632
1872 #: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638
1876 #: src/layout_forms.C:490 src/mathed/math_forms.C:97
1880 #: src/layout_forms.C:504
1881 msgid "Special Cell"
1884 #: src/layout_forms.C:508
1885 msgid "Multicolumn|#M"
1888 #: src/layout_forms.C:510
1889 msgid "Append Column|#A"
1892 #: src/layout_forms.C:513
1893 msgid "Delete Column|#O"
1896 #: src/layout_forms.C:516
1897 msgid "Append Row|#p"
1900 #: src/layout_forms.C:519
1901 msgid "Delete Row|#w"
1904 #: src/layout_forms.C:522
1905 msgid "Delete Table|#D"
1908 #: src/layout_forms.C:525
1912 #: src/layout_forms.C:528
1916 #: src/layout_forms.C:531
1917 msgid "Set Borders|#S"
1920 #: src/layout_forms.C:534
1921 msgid "Unset Borders|#U"
1924 #: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551
1928 #: src/layout_forms.C:542
1929 msgid "Rotate 90°|#9"
1932 #: src/layout_forms.C:544
1933 msgid "Linebreaks|#N"
1936 #: src/layout_forms.C:546
1940 #: src/layout_forms.C:555
1944 #: src/layout_forms.C:557
1948 #: src/layout_forms.C:559
1952 #: src/layout_forms.C:561
1956 #: src/layout_forms.C:563
1960 #: src/layout_forms.C:565
1964 #: src/layout_forms.C:567
1968 #: src/layout_forms.C:570
1972 #: src/layout_forms.C:573
1976 #: src/layout_forms.C:576
1980 #: src/layout_forms.C:600
1981 msgid "Extra Options"
1982 msgstr "Egyéb beállítások"
1984 #: src/layout_forms.C:604
1988 #: src/layout_forms.C:619
1992 #: src/layout_forms.C:635
1996 #: src/layout_forms.C:647
1997 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
2000 #: src/layout_forms.C:649
2001 msgid "Start new Minipage|#S"
2004 #: src/layout_forms.C:653
2005 msgid "Indented Paragraph|#I"
2008 #: src/layout_forms.C:656
2012 #: src/layout_forms.C:659
2016 #: src/layout_forms.C:682
2018 msgid "Special Multicolumn Alignment"
2019 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
2021 #: src/layout_forms.C:695
2022 msgid "Special Column Alignment"
2023 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
2026 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2030 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2038 msgid "Roman Font|#R"
2042 msgid "Sans Serif Font|#S"
2043 msgstr "Groteszk|#G"
2046 msgid "Typewriter Font|#T"
2050 msgid "Font Norm|#N"
2054 msgid "Font Zoom|#Z"
2055 msgstr "Nagyítás|#N"
2059 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2063 msgstr "Frissítés|#F"
2066 msgid "Insert Reference|#I^M"
2070 msgid "Insert Page Number|#P"
2074 msgid "Go to Reference|#G"
2078 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2082 msgid "(If not, document is not saved.)"
2085 #: src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2452
2090 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2091 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2093 #. Cancel: Do nothing
2094 #: src/lyx_cb.C:375 src/lyxfunc.C:2458 src/lyxfunc.C:2485 src/lyxfunc.C:2550
2095 #: src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2624 src/lyxfunc.C:2634 src/lyxfunc.C:2679
2096 #: src/lyxfunc.C:2704 src/lyxfunc.C:2714 src/lyxfunc.C:2773
2098 msgstr "Megszakítva."
2101 msgid "Same name as document already has:"
2102 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2105 msgid "Save anyway?"
2106 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2109 msgid "Another document with same name open!"
2110 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2113 msgid "Replace with current document?"
2114 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2117 msgid "Document renamed to '"
2118 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2121 msgid "', but not saved..."
2122 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2125 msgid "Document already exists:"
2129 msgid "Replace file?"
2132 #: src/lyx_cb.C:437 src/lyxvc.C:356
2133 msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
2136 #: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:358
2137 msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
2140 #: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:360
2141 msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
2144 #: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:366
2145 msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
2148 #: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:368
2149 msgid "Stop the spellchecker first."
2152 #: src/lyx_cb.C:464 src/lyx_cb.C:496
2153 msgid "One error detected"
2156 #: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
2157 msgid "You should try to fix it."
2160 #: src/lyx_cb.C:468 src/lyx_cb.C:500
2161 msgid " errors detected."
2164 #: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
2165 msgid "You should try to fix them."
2169 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2174 msgid "Wrong type of document"
2175 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2178 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2181 #: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:503
2182 msgid "There were errors during the Build process."
2186 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2190 msgid "No warnings found."
2194 msgid "One warning found."
2198 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2202 msgid " warnings found."
2206 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2210 msgid "Chktex run successfully"
2214 msgid "It seems chktex does not work."
2217 #: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621
2218 msgid "Executing command:"
2219 msgstr "Parancs végrehajtása"
2221 #: src/lyx_cb.C:846 src/lyx_cb.C:883 src/lyx_cb.C:916 src/lyx_cb.C:943
2222 #: src/lyxfunc.C:2494
2223 msgid "File already exists:"
2226 #: src/lyx_cb.C:848 src/lyx_cb.C:885 src/lyx_cb.C:918 src/lyx_cb.C:945
2228 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2229 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2231 #: src/lyx_cb.C:849 src/lyx_cb.C:886 src/lyx_cb.C:919 src/lyx_cb.C:946
2234 msgstr "Megszakítva."
2237 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2241 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2242 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2245 msgid "Document class must be linuxdoc."
2249 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2254 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2255 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2258 msgid "Document class must be docbook."
2262 msgid "Building DocBook SGML file `"
2267 msgid "DocBook SGML file save as"
2268 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2271 msgid "Ascii file saved as"
2272 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2274 #: src/lyx_cb.C:1020
2275 msgid "Autosaving current document..."
2276 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2278 #: src/lyx_cb.C:1061
2279 msgid "Autosave Failed!"
2280 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2282 #: src/lyx_cb.C:1117
2283 msgid "File to Insert"
2284 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2286 #: src/lyx_cb.C:1128
2287 msgid "Error! Cannot open specified file:"
2290 #: src/lyx_cb.C:1161
2291 msgid "Table Of Contents"
2292 msgstr "Tartalomjegyzék"
2294 #: src/lyx_cb.C:1172 src/mathed/formula.C:1028
2295 msgid "Enter new label to insert:"
2296 msgstr "A beszúrandó címke:"
2298 #: src/lyx_cb.C:1190
2299 msgid "Insert Reference"
2302 #: src/lyx_cb.C:1219
2303 msgid "Inserting Footnote..."
2307 #: src/lyx_cb.C:1276
2308 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2312 #: src/lyx_cb.C:1284
2313 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2317 #: src/lyx_cb.C:1291
2318 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2322 #: src/lyx_cb.C:1349
2323 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2326 #: src/lyx_cb.C:1473
2327 msgid "Character Style"
2330 #: src/lyx_cb.C:1676
2331 msgid "Paragraph Environment"
2332 msgstr "Bekezdés környezete"
2334 #: src/lyx_cb.C:1928
2335 msgid "Document Layout"
2338 #: src/lyx_cb.C:1967
2342 #: src/lyx_cb.C:2012
2343 msgid "LaTeX Preamble"
2344 msgstr "LaTeX elõtag"
2346 #: src/lyx_cb.C:2022
2347 msgid "Do you want to save the current settings"
2348 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2350 #: src/lyx_cb.C:2023
2351 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2352 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2354 #: src/lyx_cb.C:2024
2355 msgid "as default for new documents?"
2356 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2358 #: src/lyx_cb.C:2041 src/lyx_cb.C:2053
2359 msgid "Open/Close..."
2360 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
2362 #: src/lyx_cb.C:2076
2363 msgid "No further undo information"
2366 #: src/lyx_cb.C:2086
2367 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2370 #: src/lyx_cb.C:2096
2371 msgid "No further redo information"
2374 #: src/lyx_cb.C:2287
2378 #: src/lyx_cb.C:2291
2382 #: src/lyx_cb.C:2319
2383 msgid "Inserting margin note..."
2386 #: src/lyx_cb.C:2360
2387 msgid "Paragraph environment type copied"
2390 #: src/lyx_cb.C:2369
2391 msgid "Paragraph environment type set"
2394 #: src/lyx_cb.C:2460
2395 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2398 #: src/lyx_cb.C:2700
2399 msgid "Paragraph layout set"
2402 #: src/lyx_cb.C:2770
2403 msgid "Should I set some parameters to"
2406 #: src/lyx_cb.C:2772
2407 msgid "the defaults of this document class?"
2410 #. unable to load new style
2411 #: src/lyx_cb.C:2781 src/lyx_cb.C:2900 src/lyx_cb.C:2907
2412 msgid "Conversion Errors!"
2413 msgstr "Konverziós hiba!"
2415 #: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2908
2416 msgid "Unable to switch to new document class."
2417 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2419 #: src/lyx_cb.C:2783 src/lyx_cb.C:2909
2420 msgid "Reverting to original document class."
2421 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2423 #: src/lyx_cb.C:2883
2424 msgid "Converting document to new document class..."
2427 #: src/lyx_cb.C:2895
2428 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2431 #: src/lyx_cb.C:2898
2432 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2435 #: src/lyx_cb.C:2901
2436 msgid "into chosen document class"
2439 #: src/lyx_cb.C:2987
2440 msgid "Document layout set"
2443 #: src/lyx_cb.C:3037 src/lyx_cb.C:3041
2444 msgid "No more notes"
2445 msgstr "Nincs több megjegyzés"
2447 #: src/lyx_cb.C:3072
2448 msgid "Quotes type set"
2451 #: src/lyx_cb.C:3136
2452 msgid "LaTeX preamble set"
2453 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2455 #: src/lyx_cb.C:3158
2456 msgid "Cannot insert table in table."
2459 #: src/lyx_cb.C:3163
2460 msgid "Inserting table..."
2463 #: src/lyx_cb.C:3223
2464 msgid "Table inserted"
2467 #: src/lyx_cb.C:3281 src/lyx_cb.C:3299
2469 msgid "ERROR! Unable to print!"
2470 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2472 #: src/lyx_cb.C:3282
2473 msgid "Check 'range of pages'!"
2476 #: src/lyx_cb.C:3300
2477 msgid "Check 'number of copies'!"
2480 #: src/lyx_cb.C:3412
2485 #: src/lyx_cb.C:3413
2487 msgid "Unable to print"
2488 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2490 #: src/lyx_cb.C:3414
2491 msgid "Check that your parameters are correct"
2494 #: src/lyx_cb.C:3436
2495 msgid "Inserting figure..."
2498 #: src/lyx_cb.C:3441 src/lyx_cb.C:3493
2499 msgid "Figure inserted"
2502 #: src/lyx_cb.C:3522
2503 msgid "Screen options set"
2506 #: src/lyx_cb.C:3552
2507 msgid "LaTeX Options"
2510 #: src/lyx_cb.C:3561
2511 msgid "Running configure..."
2514 #: src/lyx_cb.C:3568
2515 msgid "Reloading configuration..."
2518 #: src/lyx_cb.C:3570
2519 msgid "The system has been reconfigured."
2522 #: src/lyx_cb.C:3571
2523 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2526 #: src/lyx_cb.C:3572
2527 msgid "updated document class specifications."
2530 #: src/lyx_cb.C:3692
2531 msgid "Couldn't find this label"
2534 #: src/lyx_cb.C:3693
2535 msgid "in current document."
2538 #: src/lyx_cb.C:3724
2539 msgid "*** No Document ***"
2542 #: src/lyx_cb.C:3893
2543 msgid "*** No labels found in document ***"
2546 #: src/lyx_gui.C:379 src/lyx_gui.C:382
2547 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
2550 #: src/lyx_gui.C:408
2551 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
2552 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
2554 #: src/lyx_gui.C:410
2555 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
2556 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
2558 #: src/lyx_gui.C:412
2559 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
2560 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
2562 #: src/lyx_gui.C:415
2564 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
2565 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
2567 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
2568 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
2570 #: src/lyx_gui.C:419
2571 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
2573 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
2575 #: src/lyx_gui.C:421
2577 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
2578 "Magenta | Yellow %l| Reset "
2580 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
2581 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
2583 #: src/lyx_gui.C:429
2584 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
2585 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
2587 #: src/lyx_gui.C:468
2588 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
2591 #: src/lyx_gui.C:477
2593 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
2597 #: src/lyx_gui.C:480
2599 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
2600 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
2603 #: src/lyx_gui.C:526
2604 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
2607 #: src/lyx_gui.C:604
2611 #: src/lyx_gui_misc.C:357
2615 #: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
2616 #: src/lyx_gui_misc.C:397
2620 #: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
2621 #: src/lyx_gui_misc.C:398
2625 #: src/lyx_gui_misc.C:410
2629 #: src/lyx_gui_misc.C:419
2630 msgid "Any changes will be ignored"
2633 #: src/lyx_gui_misc.C:420
2634 msgid "The document is read-only:"
2637 #: src/lyx_main.C:178
2638 msgid "Warning: could not determine path of binary."
2641 #: src/lyx_main.C:179
2642 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
2645 #: src/lyx_main.C:267
2646 msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
2649 #: src/lyx_main.C:268
2650 msgid "System directory set to: "
2651 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
2653 #: src/lyx_main.C:276
2654 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
2655 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
2657 #: src/lyx_main.C:277
2658 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
2661 #: src/lyx_main.C:278
2662 msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
2665 #: src/lyx_main.C:280
2666 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
2669 #: src/lyx_main.C:282
2670 msgid "Using built-in default "
2673 #: src/lyx_main.C:283
2674 msgid " but expect problems."
2677 #: src/lyx_main.C:285
2678 msgid "Expect problems."
2682 #: src/lyx_main.C:384
2683 msgid "You don't have a personal LyX directory."
2684 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
2686 #: src/lyx_main.C:385
2687 msgid "It is needed to keep your own configuration."
2688 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
2690 #: src/lyx_main.C:386
2691 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
2692 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
2694 #: src/lyx_main.C:387
2695 msgid "Running without personal LyX directory."
2696 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
2698 #. Tell the user what is going on
2699 #: src/lyx_main.C:394
2700 msgid "LyX: Creating directory "
2701 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
2703 #: src/lyx_main.C:394
2704 msgid " and running configure..."
2705 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
2707 #: src/lyx_main.C:400
2708 msgid "Failed. Will use "
2709 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
2711 #: src/lyx_main.C:400
2713 msgstr "'-t fogom használni."
2715 #: src/lyx_main.C:408
2719 #: src/lyx_main.C:421
2720 msgid "LyX Warning!"
2721 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
2723 #: src/lyx_main.C:422
2724 msgid "Error while reading "
2727 #: src/lyx_main.C:423
2728 msgid "Using built-in defaults."
2731 #: src/lyx_main.C:433
2732 msgid "Setting debug level to "
2735 #: src/lyx_main.C:468
2739 #: src/lyx_main.C:469
2740 msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
2741 msgstr "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ név.lyx ... ]\n"
2743 #: src/lyx_main.C:470
2744 msgid "Command line switches (case sensitive):"
2745 msgstr "Kapcsolók (kis/nagybetû számít):"
2747 #: src/lyx_main.C:471
2748 msgid " -help summarize LyX usage"
2749 msgstr " -help összefoglaló a LyX használatáról"
2751 #: src/lyx_main.C:472
2752 msgid " -sysdir x try to set system directory to x"
2753 msgstr " -sysdir x a rendszer könyvtárat x-re állítja"
2755 #: src/lyx_main.C:473
2756 msgid " -width x set the width of the main window"
2757 msgstr " -wodth x az ablak szélessége"
2759 #: src/lyx_main.C:474
2760 msgid " -height y set the height of the main window"
2761 msgstr " -height y az ablak magassága"
2763 #: src/lyx_main.C:475
2764 msgid " -xpos x set the x position of the main window"
2765 msgstr " -xpos x az ablak x koordinátája"
2767 #: src/lyx_main.C:476
2768 msgid " -ypos y set the y position of the main window"
2769 msgstr " -ypos y az ablak y koordinátája"
2771 #: src/lyx_main.C:477
2773 " -dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
2776 " -dbg n ahol n a debug opciók összege. Próbálja a -dbg 65535 "
2779 #: src/lyx_main.C:478
2780 msgid " -Reverse swaps foreground & background colors"
2781 msgstr " -Reverse megcseréli a háttér és elõtér színét"
2783 #: src/lyx_main.C:479
2784 msgid " -Mono runs LyX in black and white mode"
2785 msgstr " -Mono fekete-fehér mód"
2787 #: src/lyx_main.C:480
2788 msgid " -FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
2791 #: src/lyx_main.C:481
2792 msgid "Check the LyX man page for more options."
2795 #: src/lyx_main.C:505
2796 msgid "Missing number for -dbg switch!"
2799 #: src/lyx_main.C:519
2800 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
2803 #: src/lyx_sendfax.C:21
2807 #: src/lyx_sendfax.C:23
2808 msgid "Dest. Name:|#N"
2811 #: src/lyx_sendfax.C:25
2812 msgid "Enterprise:|#E"
2815 #: src/lyx_sendfax.C:45
2819 #: src/lyx_sendfax.C:49
2820 msgid "Select from|#S"
2823 #: src/lyx_sendfax.C:53
2827 #: src/lyx_sendfax.C:57
2828 msgid "Delete from|#D"
2831 #: src/lyx_sendfax.C:61
2835 #: src/lyx_sendfax.C:65
2836 msgid "Destination:"
2839 #: src/lyx_sendfax.C:71
2843 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
2847 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
2848 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
2849 msgid "Empty Phonebook"
2852 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
2853 msgid "Save (needed)"
2856 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
2857 msgid "Cannot open phone book: "
2860 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
2861 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
2864 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
2865 msgid "Message-Window"
2868 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
2869 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
2872 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
2892 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2893 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2897 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2898 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
3078 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:120 src/menus.C:219 src/menus.C:220
3087 #: src/lyxfont.C:358
3091 #: src/lyxfont.C:360
3095 #: src/lyxfont.C:362
3099 #: src/lyxfont.C:364
3103 #: src/lyxfont.C:366
3107 #: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
3112 #: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
3113 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3116 #: src/lyxfr1.C:232 src/lyxfr1.C:282
3118 msgid "String not found!"
3119 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3122 msgid "1 string has been replaced."
3126 msgid " strings have been replaced."
3134 #: src/lyxfunc.C:291
3135 msgid "Unknown sequence:"
3138 #: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:2401
3139 msgid "Unknown action"
3142 #: src/lyxfunc.C:394
3143 msgid "Command not allowed without any document open"
3146 #: src/lyxfunc.C:455
3147 msgid "Document is read-only"
3150 #: src/lyxfunc.C:497
3154 #: src/lyxfunc.C:734
3155 msgid "Unknown export type: "
3158 #: src/lyxfunc.C:758
3159 msgid "Unknown import type: "
3162 #: src/lyxfunc.C:1094
3166 #: src/lyxfunc.C:1095
3170 #: src/lyxfunc.C:1237
3171 msgid "No cross-reference to toggle"
3174 #: src/lyxfunc.C:1590
3175 msgid "Mark removed"
3178 #: src/lyxfunc.C:1595
3182 #: src/lyxfunc.C:1698
3186 #: src/lyxfunc.C:1708
3190 #: src/lyxfunc.C:2008
3191 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3194 #: src/lyxfunc.C:2026
3195 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3198 #: src/lyxfunc.C:2050 src/mathed/formula.C:852
3199 msgid "Math greek mode on"
3200 msgstr "Görög betûk be"
3202 #: src/lyxfunc.C:2061 src/mathed/formula.C:863
3203 msgid "Math greek keyboard on"
3204 msgstr "Görög billentyûzet be"
3206 #: src/lyxfunc.C:2063 src/mathed/formula.C:865
3207 msgid "Math greek keyboard off"
3208 msgstr "Görög billenytûzet ki"
3210 #: src/lyxfunc.C:2098
3211 msgid "Missing argument"
3214 #. / what appears in the minibuffer when opening
3215 #: src/lyxfunc.C:2114 src/mathed/formula.h:74
3216 msgid "Math editor mode"
3217 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3219 #: src/lyxfunc.C:2121
3220 msgid "This is only allowed in math mode!"
3223 #: src/lyxfunc.C:2276
3224 msgid "Opening child document "
3227 #: src/lyxfunc.C:2309
3228 msgid "Unknown kind of footnote"
3231 #: src/lyxfunc.C:2361
3232 msgid "Document is read only"
3235 #: src/lyxfunc.C:2453
3236 msgid "Enter Filename for new document"
3237 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
3239 #: src/lyxfunc.C:2454
3243 #: src/lyxfunc.C:2473 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2691
3245 "Do you want to close that document now?\n"
3246 "('No' will just switch to the open version)"
3249 #: src/lyxfunc.C:2496
3250 msgid "Do you want to open the document?"
3254 #: src/lyxfunc.C:2498 src/lyxfunc.C:2561
3255 msgid "Opening document"
3256 msgstr "Dokumentum megnyitása"
3258 #: src/lyxfunc.C:2505 src/lyxfunc.C:2568
3262 #: src/lyxfunc.C:2514
3263 msgid "Choose template"
3264 msgstr "Válassza ki a sablont"
3266 #: src/lyxfunc.C:2542 src/lyxfunc.C:2591 src/lyxfunc.C:2664 src/lyxfunc.C:2765
3270 #: src/lyxfunc.C:2544
3271 msgid "Select Document to Open"
3272 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
3274 #: src/lyxfunc.C:2570
3275 msgid "Could not open document"
3276 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
3278 #: src/lyxfunc.C:2593
3279 msgid "Select ASCII file to Import"
3280 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
3282 #: src/lyxfunc.C:2631 src/lyxfunc.C:2711
3284 msgid "A document by the name"
3285 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
3287 #: src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2713
3288 msgid "already exists. Overwrite?"
3289 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
3291 #: src/lyxfunc.C:2639
3292 msgid "Importing ASCII file"
3293 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
3295 #: src/lyxfunc.C:2643
3297 msgstr "Az ASCII fájl '"
3299 #: src/lyxfunc.C:2645 src/lyxfunc.C:2736
3301 msgstr "' beillesztve."
3303 #: src/lyxfunc.C:2668
3304 msgid "Select Noweb file to Import"
3305 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3307 #: src/lyxfunc.C:2671
3308 msgid "Select LaTeX file to Import"
3309 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
3311 #: src/lyxfunc.C:2721
3312 msgid "Importing LaTeX file"
3313 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
3315 #: src/lyxfunc.C:2726
3316 msgid "Importing Noweb file"
3317 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
3319 #: src/lyxfunc.C:2734
3321 msgstr "A Noweb fájl '"
3323 #: src/lyxfunc.C:2734
3326 msgstr "A LaTeX fájl '"
3328 #: src/lyxfunc.C:2739
3329 msgid "Could not import Noweb file"
3330 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3332 #: src/lyxfunc.C:2740
3333 msgid "Could not import LaTeX file"
3334 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3336 #: src/lyxfunc.C:2767
3337 msgid "Select Document to Insert"
3338 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3341 #: src/lyxfunc.C:2785
3342 msgid "Inserting document"
3343 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3345 #: src/lyxfunc.C:2791
3347 msgstr "beillesztve."
3349 #: src/lyxfunc.C:2793
3350 msgid "Could not insert document"
3351 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3353 #: src/lyxvc.C:169 src/lyxvc.C:203
3355 msgid "Save document and proceed?"
3356 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3359 msgid "LyX VC: Initial description"
3363 msgid "(no initial description)"
3371 msgid "This document has NOT been registered."
3375 msgid "LyX VC: Log Message"
3379 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3382 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3383 #. we should warn the user that reverting will discard all
3384 #. changes made since the last check in.
3386 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3390 msgid "to the document since the last check in."
3394 msgid "Do you still want to do it?"
3398 msgid "No RCS History!"
3405 #: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
3409 #: src/mathed/formula.C:895
3413 #: src/mathed/formula.C:898
3417 #: src/mathed/formula.C:1057
3418 msgid "math text mode"
3419 msgstr "matematikai szöveg mód"
3421 #: src/mathed/formula.C:1066
3422 msgid "Invalid action in math mode!"
3423 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3425 #: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
3429 #: src/mathed/math_forms.C:19
3433 #: src/mathed/math_forms.C:22
3437 #: src/mathed/math_forms.C:28
3441 #: src/mathed/math_forms.C:32
3445 #: src/mathed/math_forms.C:36
3449 #: src/mathed/math_forms.C:40
3453 #: src/mathed/math_forms.C:44
3457 #: src/mathed/math_forms.C:48
3461 #: src/mathed/math_forms.C:129
3465 #: src/mathed/math_forms.C:142
3469 #: src/mathed/math_forms.C:149
3470 msgid "Vertical align|#V"
3473 #: src/mathed/math_forms.C:154
3474 msgid "Horizontal align|#H"
3477 #: src/mathed/math_forms.C:197
3481 #: src/mathed/math_forms.C:208
3485 #: src/mathed/math_forms.C:212
3489 #: src/mathed/math_forms.C:216
3493 #: src/mathed/math_forms.C:220
3497 #: src/mathed/math_forms.C:224
3498 msgid "Quadratin|#Q"
3501 #: src/mathed/math_forms.C:228
3502 msgid "2Quadratin|#2"
3505 #: src/mathed/math_panel.C:97
3509 #: src/mathed/math_panel.C:101
3513 #: src/mathed/math_panel.C:105
3517 #: src/mathed/math_panel.C:109
3521 #: src/mathed/math_panel.C:294
3522 msgid "Top | Center | Bottom"
3525 #: src/mathed/math_panel.C:344
3527 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3529 #: src/menus.C:116 src/menus.C:126 src/menus.C:163 src/menus.C:164
3530 #: src/menus.C:165 src/menus.C:294 src/menus.C:295 src/menus.C:296
3534 #: src/menus.C:117 src/menus.C:177 src/menus.C:178 src/menus.C:179
3536 msgstr "Szerkesztés"
3538 #: src/menus.C:118 src/menus.C:191 src/menus.C:192 src/menus.C:193
3542 #: src/menus.C:119 src/menus.C:205 src/menus.C:206 src/menus.C:207
3546 #: src/menus.C:123 src/menus.C:128 src/menus.C:261 src/menus.C:262
3547 #: src/menus.C:263 src/menus.C:322 src/menus.C:323 src/menus.C:324
3551 #: src/menus.C:167 src/menus.C:298
3571 #: src/menus.C:237 src/menus.C:312
3579 #: src/menus.C:265 src/menus.C:326
3584 msgid "Screen Options"
3585 msgstr "Megjelenítés"
3590 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3591 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3593 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3595 #: src/menus.C:407 src/menus.C:637
3600 #: src/menus.C:408 src/menus.C:638
3605 #: src/menus.C:409 src/menus.C:639
3610 #: src/menus.C:410 src/menus.C:640
3616 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3617 "Text...%x43|Custom...%x44"
3619 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
3620 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
3624 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3627 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3632 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3635 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3660 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3661 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3662 "program%l|Print...|Fax..."
3664 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
3665 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
3666 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
3668 #: src/menus.C:462 src/menus.C:656
3672 #: src/menus.C:463 src/menus.C:657
3676 #: src/menus.C:464 src/menus.C:658
3729 msgstr "|Beillesztés%m"
3734 msgstr "|Exportálás%m%l"
3741 #: src/menus.C:520 src/menus.C:659
3749 #: src/menus.C:522 src/menus.C:660
3756 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3757 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3759 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
3760 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3763 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3764 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
3768 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3769 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3770 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3772 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
3773 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
3774 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
3775 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
3806 #: src/menus.C:764 src/menus.C:862
3811 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3815 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3823 msgid "|Line Top%B%x36"
3824 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
3827 msgid "|Line Top%b%x36"
3828 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
3835 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3836 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
3839 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3840 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
3847 msgid "|Line Left%B%x38"
3848 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
3851 msgid "|Line Left%b%x38"
3852 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
3859 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3860 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
3863 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3864 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
3871 msgid "|Align Left%R%x40"
3872 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
3875 msgid "|Align Left%r%x40"
3876 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
3883 msgid "|Align Right%R%x41"
3884 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
3887 msgid "|Align Right%r%x41"
3888 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
3895 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3896 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
3899 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3900 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
3908 msgid "|Append Row%x32"
3909 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
3917 msgid "|Append Column%x33%l"
3918 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
3926 msgid "|Delete Row%x34"
3927 msgstr "|Sor törlése%x34"
3935 msgid "|Delete Column%x35%l"
3936 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
3944 msgid "|Delete Table%x43"
3945 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
3953 msgid "|Insert table%x31"
3954 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
3961 msgid "Version Control%t"
3962 msgstr "Példány felügyelet%t"
3966 msgid "|Register%d%x51"
3967 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
3969 #. signifies that the file is not checked out
3972 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3977 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3980 #. signifies that the file is checked out
3983 msgid "|Check In Changes%x52"
3988 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3993 msgid "|Revert to last version%x54"
3998 msgid "|Undo last check in%x55"
4003 msgid "|Show History%x56"
4008 msgid "|Register%x51"
4009 msgstr "Regisztrálás%x51"
4011 #. the shortcuts are not good.
4038 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4039 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4040 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4041 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4043 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4044 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4045 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4046 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4047 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4120 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4121 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4122 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4124 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4125 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4126 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4181 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4182 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4194 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4195 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4197 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4198 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4199 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4227 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4228 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4230 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4231 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4258 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4259 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4260 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4262 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4263 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4264 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4302 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4303 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4304 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4305 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4307 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4308 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4309 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4310 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4311 "hivatkozás|Tárgymutató"
4388 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4391 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4432 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4434 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4435 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4459 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4460 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4461 "Warranty...|Credits...|Version..."
4463 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4464 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4465 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4513 msgid "LyX Version "
4514 msgstr "LyX verziószám: "
4521 msgid "Library directory: "
4522 msgstr "A program könyvtára: "
4525 msgid "User directory: "
4526 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4529 msgid "Opening help file"
4530 msgstr "Súgó megnyitása"
4532 #: src/minibuffer.C:50
4537 #: src/minibuffer.C:188
4538 msgid "* No document open *"
4539 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
4541 #: src/minibuffer.h:22
4542 msgid "Welcome to LyX!"
4543 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4545 #: src/paragraph.C:1670
4546 msgid "Senseless with this layout!"
4549 #: src/pathstack.C:49 src/pathstack.C:77
4550 msgid "Error: Could not change to directory: "
4551 msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
4553 #: src/pathstack.C:68
4554 msgid "LyX Internal Error:"
4555 msgstr "LyX belsõ hiba:"
4557 #: src/pathstack.C:68
4558 msgid "Path Stack underflow."
4561 #: src/print_form.C:21
4565 #: src/print_form.C:31
4567 msgstr "Nyomtató|#y"
4569 #: src/print_form.C:33
4573 #: src/print_form.C:52
4574 msgid "All Pages|#G"
4575 msgstr "Minden oldalt|#M"
4577 #: src/print_form.C:54
4578 msgid "Only Odd Pages|#O"
4579 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
4581 #: src/print_form.C:56
4582 msgid "Only Even Pages|#E"
4583 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4585 #: src/print_form.C:62
4586 msgid "Normal Order|#N"
4587 msgstr "Normál sorrend|#N"
4589 #: src/print_form.C:64
4590 msgid "Reverse Order|#R"
4591 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4593 #: src/print_form.C:68
4597 #: src/print_form.C:76
4602 #: src/print_form.C:81
4607 #: src/print_form.C:85
4612 #: src/print_form.C:88
4615 msgstr "Frissítés|#F"
4617 #: src/print_form.C:107
4619 msgstr "Fájl típusa"
4621 #: src/print_form.C:111
4623 msgstr "Parancs:|#P"
4625 #: src/print_form.C:125
4629 #: src/print_form.C:127
4630 msgid "Postscript|#P"
4633 #: src/print_form.C:129
4637 #: src/print_form.C:132
4641 #: src/print_form.C:134
4646 msgid "Use language of document|#D"
4650 msgid "Use alternate language:|#U"
4654 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4658 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4662 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4666 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4684 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4688 msgid "Start spellchecking|#S"
4692 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4696 msgid "Ignore word|#g"
4700 msgid "Accept word in this session|#A"
4703 #: src/sp_form.C:101
4704 msgid "Stop spellchecking|#T"
4707 #: src/sp_form.C:103
4708 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4711 #: src/sp_form.C:106
4716 #: src/sp_form.C:110
4721 #: src/sp_form.C:113
4722 msgid "Replace word|#R"
4725 #: src/spellchecker.C:216
4726 msgid "Spellchecker Options"
4729 #: src/spellchecker.C:549
4730 msgid "Spellchecker"
4733 #: src/spellchecker.C:656
4737 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4738 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4739 "for the language of this document installed.\n"
4740 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4741 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4744 #: src/spellchecker.C:772
4745 msgid " words checked."
4748 #: src/spellchecker.C:774
4749 msgid " word checked."
4752 #: src/spellchecker.C:776
4753 msgid "Spellchecking completed!"
4756 #: src/spellchecker.C:780
4758 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4759 "Maybe it has been killed."
4762 #: src/support/filetools.C:158 src/support/filetools.C:167
4763 #: src/support/filetools.C:174
4764 msgid "LyX Internal Error!"
4765 msgstr "LyX belsõ hiba!"
4767 #: src/support/filetools.C:159
4768 msgid "Could not test if directory is writeable"
4769 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
4771 #: src/support/filetools.C:168
4772 msgid "Cannot open directory test file"
4773 msgstr "Nem sikerült a könyvtárban tesztfájlt megnyitni"
4775 #: src/support/filetools.C:175
4776 msgid "Created test file but cannot remove it?"
4777 msgstr "A tesztfájlt sikerült létrehozni, de nem lehet törölni!?"
4779 #: src/support/filetools.C:345
4780 msgid "Error! Cannot open directory:"
4781 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
4783 #: src/support/filetools.C:357
4784 msgid "Error! Could not remove file:"
4785 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
4787 #: src/support/filetools.C:371
4788 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4789 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
4791 #: src/support/filetools.C:390
4792 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4793 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
4795 #: src/support/filetools.C:451
4796 msgid "Internal error!"
4797 msgstr "Belsõ hiba!"
4799 #: src/support/filetools.C:452
4800 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4801 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
4803 #: src/support/filetools.C:457
4804 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4805 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
4807 #: src/support/lyxlib.h:44
4812 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4815 #. the user inserted a space before a space. So we
4816 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
4817 #. * space should be set to current font. That is why
4818 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
4819 #. * blank at the end of a row we have to force
4821 #: src/text.C:2284 src/text.C:2303
4822 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
4827 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
4831 #: src/text.C:3928 src/text.C:3936 src/text.C:3953 src/text.C:3968
4832 #: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
4833 #: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
4834 msgid "Impossible operation"
4838 msgid "You can't insert a float in a float!"
4842 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4846 msgid "Cannot cut table."
4850 msgid "Float would include float!"
4854 msgid "Opened float"
4858 msgid "Closed float"
4862 msgid "Nothing to do"
4865 #. Could only happen with user style
4868 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4872 #: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
4873 msgid "Don't know what to do with half floats."
4876 #: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
4880 #: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
4881 msgid "Don't know what to do with half tables."
4885 msgid "Can't paste float into float!"
4889 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"