]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
merge from the string-switch branch and ready for a prelease.
[lyx.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 1999-10-02 18:09+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:48+02:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/BufferView.C:281
19 msgid "Formatting document..."
20 msgstr "Dokumentum formázása..."
21
22 #: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
23 msgid "No more errors"
24 msgstr "Nincs több hiba"
25
26 #: src/Chktex.C:87
27 msgid "ChkTeX warning id #"
28 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
29
30 #: src/FontLoader.C:217
31 msgid "Loading font into X-Server..."
32 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
33
34 #: src/LaTeX.C:290 src/LaTeX.C:304 src/LaTeX.C:406
35 msgid "Run #"
36 msgstr "Futás #"
37
38 #: src/LaTeX.C:292 src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:363 src/LaTeX.C:407
39 msgid "LaTeX run number "
40 msgstr "LaTeX futtatás száma "
41
42 #. no checks for now
43 #: src/LaTeX.C:329 src/LaTeX.C:386
44 msgid "Running MakeIndex."
45 msgstr "MakeIndex futtatása."
46
47 #. Here we must scan the .aux file and look for
48 #. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
49 #. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
50 #. no checks for now
51 #: src/LaTeX.C:340
52 msgid "Running BibTeX."
53 msgstr "BibTeX futtatása."
54
55 #: src/LaTeXLog.C:41
56 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
57 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
58
59 #: src/LaTeXLog.C:48
60 msgid "Build Program Log"
61 msgstr ""
62
63 #: src/LaTeXLog.C:48
64 msgid "LaTeX Log"
65 msgstr "LaTeX napló"
66
67 #: src/Literate.C:58 src/Literate.C:60
68 #, fuzzy
69 msgid "Weaving document"
70 msgstr "Dokumentum mentése"
71
72 #: src/Literate.C:69
73 msgid "LITERATE"
74 msgstr ""
75
76 #: src/Literate.C:92 src/Literate.C:94
77 msgid "Building program"
78 msgstr ""
79
80 #: src/LyXAction.C:590
81 msgid "Describe command"
82 msgstr "Parancs leírása"
83
84 #: src/LyXAction.C:591
85 msgid "Select previous char"
86 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
87
88 #: src/LyXAction.C:592
89 msgid "Insert bibtex"
90 msgstr "BibTeX beillesztése"
91
92 #: src/LyXAction.C:593
93 msgid "Autosave"
94 msgstr "Automatikus mentés"
95
96 #: src/LyXAction.C:594
97 msgid "Go to beginning of document"
98 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
99
100 #: src/LyXAction.C:595
101 msgid "Select to beginning of document"
102 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
103
104 #: src/LyXAction.C:596 src/insets/inseterror.C:161 src/insets/insetref.C:64
105 #: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
106 #: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:325
107 #: src/mathed/math_forms.C:179
108 msgid "Close"
109 msgstr "Bezárás"
110
111 #: src/LyXAction.C:597
112 msgid "Go to end of document"
113 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
114
115 #: src/LyXAction.C:598
116 msgid "Select to end of document"
117 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
118
119 #: src/LyXAction.C:599
120 msgid "Fax"
121 msgstr "Fax"
122
123 #: src/LyXAction.C:600
124 msgid "New document"
125 msgstr "Új dokumentum"
126
127 #: src/LyXAction.C:601
128 msgid "New document from template"
129 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
130
131 #: src/LyXAction.C:602
132 msgid "Open"
133 msgstr "Megnyitás"
134
135 #: src/LyXAction.C:603
136 msgid "Switch to previous document"
137 msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"
138
139 #: src/LyXAction.C:604 src/lyx_cb.C:975 src/print_form.C:72
140 msgid "Print"
141 msgstr "Nyomtatás"
142
143 #: src/LyXAction.C:605
144 msgid "Revert to saved"
145 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
146
147 #: src/LyXAction.C:606
148 msgid "Update DVI"
149 msgstr "DVI frissítése"
150
151 #: src/LyXAction.C:607
152 msgid "Update PostScript"
153 msgstr "Postscript frissítése"
154
155 #: src/LyXAction.C:608
156 msgid "View DVI"
157 msgstr "DVI megtekintése"
158
159 #: src/LyXAction.C:609
160 msgid "View PostScript"
161 msgstr "Postscript megtekintése"
162
163 #: src/LyXAction.C:610
164 msgid "Build program"
165 msgstr ""
166
167 #: src/LyXAction.C:611
168 msgid "Check TeX"
169 msgstr "TeX ellenõrzése"
170
171 #: src/LyXAction.C:612 src/lyx_sendfax_main.C:278
172 msgid "Save"
173 msgstr "Mentés"
174
175 #: src/LyXAction.C:613
176 msgid "Save As"
177 msgstr "Mentés másként"
178
179 #: src/LyXAction.C:614 src/lyxfunc.C:580
180 msgid "Cancel"
181 msgstr "Mégsem"
182
183 #: src/LyXAction.C:615
184 msgid "Go one char back"
185 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
186
187 #: src/LyXAction.C:616
188 msgid "Go one char forward"
189 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
190
191 #: src/LyXAction.C:617
192 msgid "Insert citation"
193 msgstr "Idézet beillesztése"
194
195 #: src/LyXAction.C:618
196 msgid "Execute command"
197 msgstr "Parancs végrehajtása"
198
199 #: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2383
200 msgid "Copy"
201 msgstr "Másolás"
202
203 #: src/LyXAction.C:620 src/lyx_cb.C:2395
204 msgid "Cut"
205 msgstr "Kivágás"
206
207 #: src/LyXAction.C:621
208 msgid "Decrement environment depth"
209 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
210
211 #: src/LyXAction.C:622
212 msgid "Increment environment depth"
213 msgstr "Környezet mélységének növelése"
214
215 #: src/LyXAction.C:623
216 msgid "Change environment depth"
217 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
218
219 #: src/LyXAction.C:624
220 msgid "Change itemize bullet settings"
221 msgstr "Felsorolás szimbólumának beállítása"
222
223 #: src/LyXAction.C:625
224 msgid "Go down"
225 msgstr "Ugrás lefelé"
226
227 #: src/LyXAction.C:626
228 msgid "Select next line"
229 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
230
231 #: src/LyXAction.C:627
232 msgid "Choose Paragraph Environment"
233 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
234
235 #: src/LyXAction.C:628
236 msgid "Go to next error"
237 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
238
239 #: src/LyXAction.C:629 src/lyx_cb.C:2335
240 msgid "Insert Figure"
241 msgstr "Ábra beillesztése"
242
243 #: src/LyXAction.C:630 src/lyxfr0.C:95
244 msgid "Find & Replace"
245 msgstr "Keresés & Csere"
246
247 #: src/LyXAction.C:631
248 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
249 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
250
251 #: src/LyXAction.C:632
252 msgid "Toggle bold"
253 msgstr "Félkövér (be/ki)"
254
255 #: src/LyXAction.C:633
256 msgid "Toggle code style"
257 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
258
259 #: src/LyXAction.C:634
260 msgid "Default font style"
261 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
262
263 #: src/LyXAction.C:635
264 msgid "Toggle emphasize"
265 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
266
267 #: src/LyXAction.C:636
268 msgid "Toggle user defined style"
269 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
270
271 #: src/LyXAction.C:637
272 msgid "Toggle noun style"
273 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
274
275 #: src/LyXAction.C:638
276 msgid "Toggle roman font style"
277 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
278
279 #: src/LyXAction.C:639
280 msgid "Toggle sans font style"
281 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
282
283 #: src/LyXAction.C:640
284 msgid "Set font size"
285 msgstr "Betûméret beállítása"
286
287 #: src/LyXAction.C:641
288 msgid "Show font state"
289 msgstr "Betûkészlet állapota"
290
291 #: src/LyXAction.C:642
292 msgid "Toggle font underline"
293 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
294
295 #: src/LyXAction.C:643
296 msgid "Insert Footnote"
297 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
298
299 #: src/LyXAction.C:644
300 msgid "Select next char"
301 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
302
303 #: src/LyXAction.C:645
304 msgid "Insert horizontal fill"
305 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
306
307 #: src/LyXAction.C:646
308 msgid "Insert hyphenation point"
309 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
310
311 #: src/LyXAction.C:647
312 msgid "Insert ... dots"
313 msgstr "... beillesztése"
314
315 #: src/LyXAction.C:648
316 msgid "Insert end of sentence period"
317 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
318
319 #: src/LyXAction.C:649
320 msgid "Turn off keymap"
321 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
322
323 #: src/LyXAction.C:650
324 msgid "Use primary keymap"
325 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
326
327 #: src/LyXAction.C:651
328 msgid "Use secondary keymap"
329 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
330
331 #: src/LyXAction.C:652
332 msgid "Toggle keymap"
333 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
334
335 #: src/LyXAction.C:653
336 msgid "Insert Label"
337 msgstr "Címke beillesztése"
338
339 #: src/LyXAction.C:654
340 msgid "Copy paragraph environment type"
341 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
342
343 #: src/LyXAction.C:655
344 msgid "Paste paragraph environment type"
345 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
346
347 #: src/LyXAction.C:656
348 msgid "Specify paper size and margins"
349 msgstr "Papírméret és margók beállítása"
350
351 #: src/LyXAction.C:657
352 msgid "Go to beginning of line"
353 msgstr "Ugrás a sor elejére"
354
355 #: src/LyXAction.C:658
356 msgid "Select to beginning of line"
357 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
358
359 #: src/LyXAction.C:659
360 msgid "Go to end of line"
361 msgstr "Ugrás a sor végére"
362
363 #: src/LyXAction.C:660
364 msgid "Select to end of line"
365 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
366
367 #: src/LyXAction.C:661
368 msgid "Exit"
369 msgstr "Kilépés"
370
371 #: src/LyXAction.C:662
372 msgid "Insert Margin note"
373 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
374
375 #: src/LyXAction.C:663
376 msgid "Math Greek"
377 msgstr "Görög betûk"
378
379 #: src/LyXAction.C:664
380 msgid "Math mode"
381 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
382
383 #: src/LyXAction.C:665
384 msgid "Go one paragraph down"
385 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
386
387 #: src/LyXAction.C:666
388 msgid "Select next paragraph"
389 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
390
391 #: src/LyXAction.C:667
392 msgid "Go one paragraph up"
393 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
394
395 #: src/LyXAction.C:668
396 msgid "Select previous paragraph"
397 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
398
399 #: src/LyXAction.C:669 src/lyx_cb.C:2404
400 msgid "Paste"
401 msgstr "Beillsztés"
402
403 #: src/LyXAction.C:670
404 msgid "Insert protected space"
405 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
406
407 #: src/LyXAction.C:671
408 msgid "Insert quote"
409 msgstr "Idézet beillesztése"
410
411 #: src/LyXAction.C:672
412 msgid "Reconfigure"
413 msgstr "Konfiguráció frissítése"
414
415 #: src/LyXAction.C:673 src/lyx_cb.C:2091
416 msgid "Redo"
417 msgstr "Ismét"
418
419 #: src/LyXAction.C:674
420 msgid "Insert cross reference"
421 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
422
423 #: src/LyXAction.C:675 src/lyx_cb.C:2347
424 msgid "Insert Table"
425 msgstr "Táblázat beillesztése"
426
427 #: src/LyXAction.C:676
428 msgid "Toggle TeX style"
429 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
430
431 #: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2071
432 msgid "Undo"
433 msgstr "Visszavonás"
434
435 #: src/LyXAction.C:678 src/lyx_cb.C:2426
436 msgid "Melt"
437 msgstr ""
438
439 #: src/LyXAction.C:679
440 msgid "Import document"
441 msgstr "Dokumentum beillesztése"
442
443 #: src/LyXAction.C:680
444 msgid "Remove all error boxes"
445 msgstr "Hibajelzések törlése"
446
447 #: src/LyXAction.C:681
448 #, fuzzy
449 msgid "Insert menu separator"
450 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
451
452 #. In an ideal world, this never happens:
453 #: src/LyXAction.C:716
454 msgid "No description available!"
455 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
456
457 #: src/LyXSendto.C:36
458 msgid "Send Document to Command"
459 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
460
461 #: src/LyXView.C:347 src/minibuffer.C:185
462 msgid " (Changed)"
463 msgstr " (Változott)"
464
465 #: src/LyXView.C:349
466 msgid " (read only)"
467 msgstr " (csak olvasható)"
468
469 #: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
470 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
471 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
472
473 #: src/PaperLayout.C:181
474 msgid "Paper Layout"
475 msgstr "Oldalbeállítás"
476
477 #: src/PaperLayout.C:213
478 msgid "Paper layout set"
479 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
480
481 #: src/PaperLayout.C:270 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:293
482 #: src/TableLayout.C:460
483 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
484 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
485
486 #: src/ParagraphExtra.C:160
487 msgid "ParagraphExtra Layout"
488 msgstr ""
489
490 #: src/ParagraphExtra.C:201
491 msgid "ParagraphExtra layout set"
492 msgstr ""
493
494 #: src/ParagraphExtra.C:312
495 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
496 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
497
498 #: src/TableLayout.C:230
499 msgid "Table Extra Form"
500 msgstr ""
501
502 #: src/TableLayout.C:243
503 msgid "Table Layout"
504 msgstr "Táblázat-formátum"
505
506 #: src/TableLayout.C:273
507 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
508 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
509
510 #: src/TableLayout.C:328
511 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
512 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
513
514 #. sgml2lyx failed
515 #: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3553 src/bufferlist.C:576
516 #: src/bufferlist.C:606 src/lyx_cb.C:534 src/lyx_cb.C:873 src/lyx_cb.C:906
517 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
518 msgid "Error!"
519 msgstr "Hiba!"
520
521 #: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:655
522 msgid "Cannot open specified file:"
523 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
524
525 #. if the textclass wasn't loaded properly
526 #. we need to either substitute another
527 #. or stop loading the file.
528 #. I can substitute but I don't see how I can
529 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
530 #: src/buffer.C:395
531 msgid "Textclass Loading Error!"
532 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
533
534 #: src/buffer.C:396
535 msgid "Can't load textclass "
536 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
537
538 #: src/buffer.C:398
539 msgid "-- substituting default"
540 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
541
542 #: src/buffer.C:1005
543 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
544 msgstr ""
545
546 #: src/buffer.C:1085
547 #, c-format
548 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
549 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
550
551 #: src/buffer.C:1089
552 #, c-format
553 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
554 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
555
556 #: src/buffer.C:1103
557 msgid "Warning!"
558 msgstr "Figyelem!"
559
560 #: src/buffer.C:1104
561 msgid "Reading of document is not complete"
562 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
563
564 #: src/buffer.C:1105
565 msgid "Maybe the document is truncated"
566 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
567
568 #. "\\lyxformat" not found
569 #: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
570 msgid "ERROR!"
571 msgstr "HIBA!"
572
573 #: src/buffer.C:1112
574 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
575 msgstr ""
576 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
577
578 #: src/buffer.C:1118
579 msgid "Not a LyX file!"
580 msgstr "Nem LyX fájl!"
581
582 #: src/buffer.C:1121
583 msgid "Unable to read file!"
584 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
585
586 #: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1139
587 msgid "Error! Document is read-only: "
588 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
589
590 #: src/buffer.C:1148 src/buffer.C:1150 src/buffer.C:1157 src/buffer.C:1159
591 msgid "Error! Cannot write file: "
592 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
593
594 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
595 msgid "Error! Could not close file properly: "
596 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni: "
597
598 #: src/buffer.C:1239 src/buffer.C:1554
599 msgid "Error: Cannot write file:"
600 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
601
602 #: src/buffer.C:1344
603 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
604 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
605
606 #: src/buffer.C:2044 src/buffer.C:2266 src/buffer.C:2950
607 msgid "Error! Could not close file properly:"
608 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni:"
609
610 #: src/buffer.C:2113 src/buffer.C:2693 src/buffer.C:3475 src/buffer.C:3496
611 #: src/paragraph.C:3217
612 msgid "LYX_ERROR:"
613 msgstr "LYX_HIBA"
614
615 #: src/buffer.C:2113 src/buffer.C:2693
616 msgid "Cannot write file"
617 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
618
619 #: src/buffer.C:2183 src/buffer.C:2773
620 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
621 msgstr ""
622
623 #. path to LaTeX file
624 #: src/buffer.C:3131
625 msgid "Running LaTeX..."
626 msgstr "LaTeX futtatása..."
627
628 #: src/buffer.C:3153
629 msgid "LaTeX did not work!"
630 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
631
632 #: src/buffer.C:3154 src/buffer.C:3223 src/buffer.C:3292
633 msgid "Missing log file:"
634 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
635
636 #. no errors or any other things to think about so:
637 #: src/buffer.C:3156 src/buffer.C:3165 src/buffer.C:3225 src/buffer.C:3234
638 #: src/buffer.C:3294 src/buffer.C:3302 src/combox.C:441
639 msgid "Done"
640 msgstr "Kész"
641
642 #. path to Literate file
643 #: src/buffer.C:3202
644 #, fuzzy
645 msgid "Running Literate..."
646 msgstr "LaTeX futtatása..."
647
648 #: src/buffer.C:3222
649 #, fuzzy
650 msgid "Literate command did not work!"
651 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
652
653 #. path to Literate file
654 #: src/buffer.C:3271
655 msgid "Building Program..."
656 msgstr ""
657
658 #: src/buffer.C:3291
659 #, fuzzy
660 msgid "Build did not work!"
661 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
662
663 #. path to LaTeX file
664 #: src/buffer.C:3339
665 msgid "Running chktex..."
666 msgstr "ChkTeX futtatása..."
667
668 #: src/buffer.C:3355
669 msgid "chktex did not work!"
670 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
671
672 #: src/buffer.C:3356
673 msgid "Could not run with file:"
674 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
675
676 #: src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497 src/paragraph.C:3217
677 msgid "Cannot open temporary file:"
678 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
679
680 #: src/buffer.C:3546
681 msgid "Error! Can't open temporary file:"
682 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
683
684 #: src/buffer.C:3554
685 msgid "Error executing *roff command on table"
686 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
687
688 #: src/buffer.C:3746 src/lyx_cb.C:3157 src/text.C:1875
689 msgid "Impossible Operation!"
690 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
691
692 #: src/buffer.C:3747
693 msgid "Cannot insert table/list in table."
694 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
695
696 #: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3159 src/text.C:1877 src/text.C:3930
697 #: src/text.C:3938 src/text.C:3953 src/text.C:3970 src/text2.C:2130
698 #: src/text2.C:2140
699 msgid "Sorry."
700 msgstr "Sajnálom."
701
702 #: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:167 src/lyxvc.C:201
703 #: src/lyxvc.C:227
704 msgid "Changes in document:"
705 msgstr "Változások a dokumentumban:"
706
707 #: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
708 msgid "Save document?"
709 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
710
711 #: src/bufferlist.C:169
712 msgid "Some documents were not saved:"
713 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
714
715 #: src/bufferlist.C:170
716 msgid "Exit anyway?"
717 msgstr "Mégis kilép?"
718
719 #: src/bufferlist.C:181
720 msgid "Saving document"
721 msgstr "Dokumentum mentése"
722
723 #: src/bufferlist.C:254
724 msgid "Document saved as"
725 msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
726
727 #: src/bufferlist.C:265
728 msgid "Could not delete auto-save file!"
729 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
730
731 #: src/bufferlist.C:275
732 msgid "Save failed!"
733 msgstr "A mentés sikertelen!"
734
735 #: src/bufferlist.C:348
736 msgid "No Documents Open!%t"
737 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
738
739 #: src/bufferlist.C:424
740 msgid "lyx: Attempting to save document "
741 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
742
743 #: src/bufferlist.C:427
744 msgid " as..."
745 msgstr " mint..."
746
747 #: src/bufferlist.C:451
748 msgid "  Save seems successful. Phew."
749 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
750
751 #: src/bufferlist.C:454
752 msgid "  Save failed! Trying..."
753 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
754
755 #: src/bufferlist.C:456
756 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
757 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
758
759 #: src/bufferlist.C:483
760 msgid "An emergency save of this document exists!"
761 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
762
763 #: src/bufferlist.C:485
764 msgid "Try to load that instead?"
765 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
766
767 #: src/bufferlist.C:507
768 msgid "Autosave file is newer."
769 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
770
771 #: src/bufferlist.C:509
772 msgid "Load that one instead?"
773 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
774
775 #: src/bufferlist.C:576
776 msgid "Unable to open template"
777 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
778
779 #: src/bufferlist.C:607
780 msgid "Could not convert file"
781 msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
782
783 #: src/bufferlist.C:620 src/lyxfunc.C:2471 src/lyxfunc.C:2610
784 #: src/lyxfunc.C:2689
785 msgid "Document is already open:"
786 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
787
788 #: src/bufferlist.C:622
789 msgid "Do you want to reload that document?"
790 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
791
792 #: src/bufferlist.C:638
793 msgid "File `"
794 msgstr "A(z) '"
795
796 #: src/bufferlist.C:639
797 msgid "' is read-only."
798 msgstr "' fájl csak olvasható"
799
800 #: src/bufferlist.C:657
801 msgid "Create new document with this name?"
802 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
803
804 #: src/bullet_forms.C:46
805 msgid "Size|#z"
806 msgstr "Méret|#r"
807
808 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
809 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
810 #: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:135
811 #: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:65
812 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 src/layout_forms.C:188
813 #: src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:607
814 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
815 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
816 msgid "OK"
817 msgstr ""
818
819 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24
820 #: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
821 #: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
822 #: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
823 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
824 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
825 #: src/sp_form.C:62
826 msgid "Apply|#A"
827 msgstr "Alkalmaz|#A"
828
829 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
830 #: src/insets/insetbib.C:110 src/insets/insetbib.C:111
831 #: src/insets/insetbib.C:138 src/insets/insetbib.C:139
832 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
833 #: src/insets/insetindex.C:69 src/insets/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27
834 #: src/layout_forms.C:47 src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302
835 #: src/layout_forms.C:329 src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615
836 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
837 #: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
838 #: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
839 #: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
840 #: src/sp_form.C:42
841 msgid "Cancel|^["
842 msgstr "Mégsem|^["
843
844 #: src/bullet_forms.C:60
845 msgid "LaTeX|#L"
846 msgstr ""
847
848 #: src/bullet_forms.C:68
849 msgid "1|#1"
850 msgstr ""
851
852 #: src/bullet_forms.C:72
853 msgid "2|#2"
854 msgstr ""
855
856 #: src/bullet_forms.C:75
857 msgid "3|#3"
858 msgstr ""
859
860 #: src/bullet_forms.C:78
861 msgid "4|#4"
862 msgstr ""
863
864 #: src/bullet_forms.C:83
865 msgid "Bullet Depth"
866 msgstr "Felsorolás behúzása"
867
868 #: src/bullet_forms.C:88
869 msgid "Standard|#S"
870 msgstr "Normál|#N"
871
872 #: src/bullet_forms.C:93
873 msgid "Maths|#M"
874 msgstr "Képlet|#K"
875
876 #: src/bullet_forms.C:97
877 msgid "Ding 2|#i"
878 msgstr ""
879
880 #: src/bullet_forms.C:101
881 msgid "Ding 3|#n"
882 msgstr ""
883
884 #: src/bullet_forms.C:105
885 msgid "Ding 4|#g"
886 msgstr ""
887
888 #: src/bullet_forms.C:109
889 msgid "Ding 1|#D"
890 msgstr ""
891
892 #: src/bullet_forms_cb.C:29
893 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
894 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
895
896 #: src/bullet_forms_cb.C:30
897 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
898 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
899
900 #: src/bullet_forms_cb.C:31
901 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
902 msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
903
904 #: src/bullet_forms_cb.C:36
905 msgid ""
906 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
907 "| huge | Huge"
908 msgstr ""
909 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
910 "| NAGY | óriási | Óriási"
911
912 #: src/bullet_forms_cb.C:51
913 msgid "Itemize Bullet Selection"
914 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
915
916 #: src/credits.C:55
917 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
918 msgstr ""
919
920 #: src/credits.C:59
921 msgid "Please install correctly to estimate the great"
922 msgstr ""
923
924 #: src/credits.C:62
925 #, fuzzy
926 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
927 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
928
929 #: src/credits.C:72
930 msgid "Credits"
931 msgstr ""
932
933 #: src/credits.C:99
934 msgid "Copyright and Warranty"
935 msgstr ""
936
937 #: src/credits_form.C:24
938 msgid "Matthias"
939 msgstr ""
940
941 #: src/credits_form.C:29
942 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
943 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
944
945 #: src/credits_form.C:50
946 #, fuzzy
947 msgid ""
948 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
949 "1995-1999 LyX Team"
950 msgstr ""
951 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
952 "1995-1998 LyX Team"
953
954 #: src/credits_form.C:55
955 msgid ""
956 "This program is free software; you can redistribute it\n"
957 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
958 "Public License as published by the Free Software\n"
959 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
960 "(at your option) any later version."
961 msgstr ""
962 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
963 "módosítható a GNU General Public License második\n"
964 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
965 "található feltételek szerint."
966
967 #: src/credits_form.C:64
968 msgid ""
969 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
970 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
971 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
972 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
973 "See the GNU General Public License for more details.\n"
974 "You should have received a copy of\n"
975 "the GNU General Public License\n"
976 "along with this program; if not, write to\n"
977 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
978 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
979 msgstr ""
980 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
981 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
982 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
983 "További részletekért olvassa el a\n"
984 "GNU General Public License-t.\n"
985 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
986 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
987 "\n"
988 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
989 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
990
991 #: src/filedlg.C:221
992 msgid "Warning! Couldn't open directory."
993 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
994
995 #: src/form1.C:21
996 msgid "Set Charset|#C"
997 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
998
999 #: src/form1.C:23
1000 msgid "Charset not found!"
1001 msgstr "A betûkészlet nem található!"
1002
1003 #: src/form1.C:28
1004 msgid ""
1005 "Error:\n"
1006 "\n"
1007 "Keymap\n"
1008 "not found"
1009 msgstr ""
1010 "Hiba:\n"
1011 "\n"
1012 "A kiosztás\n"
1013 "nem található"
1014
1015 #: src/form1.C:33
1016 msgid "Character set:|#H"
1017 msgstr "Betûkészlet|#e"
1018
1019 #: src/form1.C:45
1020 msgid "Other...|#O"
1021 msgstr "Egyéb...|#g"
1022
1023 #: src/form1.C:48
1024 msgid "Other...|#T"
1025 msgstr "Egyéb...|#y"
1026
1027 #: src/form1.C:51
1028 msgid "Language"
1029 msgstr "Nyelv"
1030
1031 #: src/form1.C:56
1032 msgid "Mapping"
1033 msgstr "Kiosztás"
1034
1035 #: src/form1.C:62
1036 msgid "Primary key map|#r"
1037 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
1038
1039 #: src/form1.C:64
1040 msgid "No key mapping|#N"
1041 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
1042
1043 #: src/form1.C:66
1044 msgid "Secondary key map|#e"
1045 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
1046
1047 #: src/form1.C:70
1048 msgid "Secondary"
1049 msgstr "Másodlagos"
1050
1051 #: src/form1.C:73
1052 msgid "Primary"
1053 msgstr "Elsõdleges"
1054
1055 #: src/form1.C:99
1056 msgid "EPS file|#E"
1057 msgstr "EPS fájl|#E"
1058
1059 #: src/form1.C:102
1060 msgid "Full Screen Preview|#v"
1061 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
1062
1063 #: src/form1.C:105
1064 msgid "Browse...|#B"
1065 msgstr "Tallóz...|#T"
1066
1067 #: src/form1.C:123
1068 msgid "Display Frame|#F"
1069 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
1070
1071 #: src/form1.C:126
1072 msgid "Do Translations|#r"
1073 msgstr "Fordítás|#F"
1074
1075 #: src/form1.C:129 src/menus.C:121 src/menus.C:127 src/menus.C:233
1076 #: src/menus.C:234 src/menus.C:235 src/menus.C:308 src/menus.C:309
1077 #: src/menus.C:310 src/sp_form.C:58
1078 msgid "Options"
1079 msgstr "Beállítások"
1080
1081 #: src/form1.C:133
1082 msgid "Angle:|#L"
1083 msgstr "Szög:|#S"
1084
1085 #: src/form1.C:139 src/form1.C:141
1086 #, no-c-format
1087 msgid "% of Page|#g"
1088 msgstr "% az oldalból|#o"
1089
1090 #: src/form1.C:144
1091 msgid "Default|#t"
1092 msgstr "Alapértelmezett|#A"
1093
1094 #: src/form1.C:147
1095 msgid "cm|#m"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/form1.C:150
1099 msgid "inches|#h"
1100 msgstr "inch|#i"
1101
1102 #: src/form1.C:155
1103 msgid "Display"
1104 msgstr "Megjelenít"
1105
1106 #: src/form1.C:159
1107 msgid "Height"
1108 msgstr "Magasság"
1109
1110 #: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622
1111 msgid "Width"
1112 msgstr "Szélesség"
1113
1114 #: src/form1.C:167
1115 msgid "Rotation"
1116 msgstr "Elforgatás"
1117
1118 #: src/form1.C:173
1119 msgid "Display in Color|#D"
1120 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
1121
1122 #: src/form1.C:176
1123 msgid "Do not display this figure|#y"
1124 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
1125
1126 #: src/form1.C:179
1127 msgid "Display as Grayscale|#i"
1128 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
1129
1130 #: src/form1.C:182
1131 msgid "Display as Monochrome|#s"
1132 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
1133
1134 #: src/form1.C:189
1135 msgid "Default|#U"
1136 msgstr "Alapértelmezett|#A"
1137
1138 #: src/form1.C:192
1139 msgid "cm|#c"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/form1.C:195
1143 msgid "inches|#n"
1144 msgstr "inch|#i"
1145
1146 #: src/form1.C:199 src/form1.C:201
1147 #, no-c-format
1148 msgid "% of Page|#P"
1149 msgstr "% az oldalból|#o"
1150
1151 #: src/form1.C:205 src/form1.C:207
1152 #, no-c-format
1153 msgid "% of Column|#o"
1154 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
1155
1156 #: src/form1.C:213
1157 msgid "Caption|#k"
1158 msgstr "Fõcím|#F"
1159
1160 #: src/form1.C:216
1161 msgid "Subfigure|#q"
1162 msgstr "Részábra|#R"
1163
1164 #: src/form1.C:239
1165 msgid "Directory:|#D"
1166 msgstr "Könyvtár:|#K"
1167
1168 #: src/form1.C:243
1169 msgid "Pattern:|#P"
1170 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
1171
1172 #: src/form1.C:251
1173 msgid "Filename:|#F"
1174 msgstr "Fájlnév:|#F"
1175
1176 #: src/form1.C:255
1177 msgid "Rescan|#R#r"
1178 msgstr "Frissít|#F"
1179
1180 #: src/form1.C:258
1181 msgid "Home|#H#h"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: src/form1.C:261
1185 msgid "User1|#1"
1186 msgstr "Felhasználó1|#1"
1187
1188 #: src/form1.C:264
1189 msgid "User2|#2"
1190 msgstr "Felhasználó|#2"
1191
1192 #: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83
1193 msgid "Columns"
1194 msgstr "Oszlopok"
1195
1196 #: src/form1.C:303 src/mathed/math_forms.C:135
1197 msgid "Rows"
1198 msgstr "Sorok"
1199
1200 #: src/form1.C:323
1201 msgid "Find|#n"
1202 msgstr "Keresés|#K"
1203
1204 #: src/form1.C:327
1205 msgid "Replace with|#W"
1206 msgstr "Új szöveg|#j"
1207
1208 #: src/form1.C:331
1209 #, fuzzy
1210 msgid "@>|#F"
1211 msgstr "@>|#E"
1212
1213 #: src/form1.C:335
1214 #, fuzzy
1215 msgid "@<|#B"
1216 msgstr "@<|#H"
1217
1218 #: src/form1.C:339
1219 msgid "Replace|#R#r"
1220 msgstr "Csere|#C#c"
1221
1222 #: src/form1.C:343
1223 msgid "Close|^["
1224 msgstr "Bezárás|^["
1225
1226 #: src/form1.C:347
1227 msgid "Case sensitive|#s#S"
1228 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
1229
1230 #: src/form1.C:349
1231 msgid "Match word|#M#m"
1232 msgstr "Egész szó|#g"
1233
1234 #: src/form1.C:351
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Replace All|#A#a"
1237 msgstr "Csere|#C#c"
1238
1239 #: src/insets/figinset.C:1077
1240 msgid "[render error]"
1241 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
1242
1243 #: src/insets/figinset.C:1078
1244 msgid "[rendering ... ]"
1245 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
1246
1247 #: src/insets/figinset.C:1080
1248 msgid "[no file]"
1249 msgstr "[nincs fájl]"
1250
1251 #: src/insets/figinset.C:1081
1252 msgid "[not displayed]"
1253 msgstr "[nincs megjelenítve]"
1254
1255 #: src/insets/figinset.C:1082
1256 msgid "[no ghostscript]"
1257 msgstr "[nincs ghostscript]"
1258
1259 #: src/insets/figinset.C:1084
1260 msgid "[unknown error]"
1261 msgstr "[ismeretlen hiba]"
1262
1263 #: src/insets/figinset.C:1281
1264 msgid "Figure"
1265 msgstr "Ábra"
1266
1267 #: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1480
1268 msgid "empty figure path"
1269 msgstr "az ábra elérési útja üres"
1270
1271 #: src/insets/figinset.C:2122
1272 msgid "Clipart"
1273 msgstr "Képek"
1274
1275 #: src/insets/figinset.C:2123 src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
1276 #: src/lyxfunc.C:2789
1277 msgid "Document"
1278 msgstr "Dokumentum"
1279
1280 #: src/insets/figinset.C:2129 src/insets/figinset.C:2132
1281 msgid "EPS Figure"
1282 msgstr "EPS ábra"
1283
1284 #: src/insets/figinset.C:2146
1285 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
1286 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
1287
1288 #: src/insets/figinset.C:2147
1289 #, no-c-format
1290 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
1291 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
1292
1293 #: src/insets/insetbib.C:100
1294 msgid "Key:"
1295 msgstr "Kulcs:"
1296
1297 #: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
1298 msgid "Remark:|#R"
1299 msgstr "Megjegyzés:|#M"
1300
1301 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
1302 #: src/insets/insetbib.C:132 src/insets/insetbib.C:133
1303 #: src/insets/insetbib.C:282 src/insets/insetbib.C:283
1304 msgid "Key:|#K"
1305 msgstr "Kulcs:|#K"
1306
1307 #: src/insets/insetbib.C:142 src/insets/insetbib.C:143
1308 #: src/insets/insetbib.C:284 src/insets/insetbib.C:285
1309 msgid "Label:|#L"
1310 msgstr "Címke:|#C"
1311
1312 #: src/insets/insetbib.C:189
1313 msgid "Citation"
1314 msgstr "Idézet"
1315
1316 #: src/insets/insetbib.C:293
1317 msgid "Bibliography item"
1318 msgstr "Irodalomjegyzék"
1319
1320 #: src/insets/insetbib.C:313
1321 msgid "BibTeX Generated References"
1322 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1323
1324 #: src/insets/insetbib.C:443
1325 msgid "Database:"
1326 msgstr "Adatbázis:"
1327
1328 #: src/insets/insetbib.C:444
1329 msgid "Style:  "
1330 msgstr "Stílus:  "
1331
1332 #: src/insets/insetbib.C:451
1333 msgid "BibTeX"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3691
1337 msgid "Error"
1338 msgstr "Hiba"
1339
1340 #: src/insets/inseterror.C:173
1341 msgid "LaTeX Error"
1342 msgstr "LaTeX Hiba"
1343
1344 #. / what appears in the minibuffer when opening
1345 #: src/insets/inseterror.h:59
1346 msgid "Opened error"
1347 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1348
1349 #: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
1350 msgid "Browse|#B"
1351 msgstr "Böngészés|#B"
1352
1353 #: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
1354 msgid "Don't typeset|#D"
1355 msgstr "Ne gépeljen|#N"
1356
1357 #: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
1358 msgid "Load|#L"
1359 msgstr "Betöltés|#e"
1360
1361 #: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
1362 msgid "File name:|#F"
1363 msgstr "Fájl név:|#F"
1364
1365 #: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
1366 msgid "Visible space|#s"
1367 msgstr "Látható space|#s"
1368
1369 #: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
1370 msgid "Verbatim|#V"
1371 msgstr "Idézet|#I"
1372
1373 #: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
1374 msgid "Use input|#i"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
1378 msgid "Use include|#U"
1379 msgstr ""
1380
1381 #. launches dialog
1382 #: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:362 src/lyxfunc.C:2451
1383 #: src/lyxfunc.C:2541 src/lyxfunc.C:2590 src/lyxfunc.C:2663 src/lyxfunc.C:2764
1384 #: src/menus.C:122 src/menus.C:247 src/menus.C:248 src/menus.C:249
1385 msgid "Documents"
1386 msgstr "Dokumentumok"
1387
1388 #. Use by default the master's path
1389 #: src/insets/insetinclude.C:113
1390 msgid "Select Child Document"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
1394 msgid "Include"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/insets/insetinclude.C:286
1398 msgid "Input"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/insets/insetinclude.C:288
1402 msgid "Verbatim Input"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/insets/insetindex.C:62 src/insets/insetindex.C:63
1406 msgid "Keyword:|#K"
1407 msgstr "Kulcs:|#K"
1408
1409 #: src/insets/insetindex.C:113
1410 msgid "Index"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/insets/insetindex.C:120
1414 msgid "Idx"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/insets/insetindex.C:148
1418 msgid "PrintIndex"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
1422 #: src/insets/insetinfo.C:199
1423 msgid "Note"
1424 msgstr "Jegyzet"
1425
1426 #: src/insets/insetinfo.C:186 src/insets/insetinfo.C:190 src/lyx.C:142
1427 msgid "Close|#C^["
1428 msgstr "Bezárás|#B^["
1429
1430 #. /
1431 #: src/insets/insetloa.h:37
1432 msgid "List of Algorithms"
1433 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1434
1435 #. /
1436 #: src/insets/insetlof.h:35
1437 msgid "List of Figures"
1438 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1439
1440 #. /
1441 #: src/insets/insetlot.h:35
1442 msgid "List of Tables"
1443 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1444
1445 #. /
1446 #: src/insets/insetparent.h:42
1447 msgid "Parent:"
1448 msgstr "Szülõ:"
1449
1450 #: src/insets/insetref.C:67
1451 msgid "Reference Type"
1452 msgstr "Hivatkozás típusa"
1453
1454 #: src/insets/insetref.C:70
1455 msgid "Goto Label"
1456 msgstr "Címkére ugrás"
1457
1458 #: src/insets/insetref.C:73
1459 msgid "Change Label"
1460 msgstr "Címke megváltoztatása"
1461
1462 #: src/insets/insetref.C:78
1463 msgid "Page Number"
1464 msgstr "Oldalszám"
1465
1466 #: src/insets/insetref.C:80
1467 msgid "Reference"
1468 msgstr "Hivatkozás"
1469
1470 #: src/insets/insetref.C:191
1471 msgid "Page: "
1472 msgstr "Oldal: "
1473
1474 #: src/insets/insetref.C:193
1475 msgid "Ref: "
1476 msgstr "Hiv.: "
1477
1478 #. /
1479 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:776
1480 msgid "Table of Contents"
1481 msgstr "Tartalomjegyzék"
1482
1483 #: src/insets/inseturl.C:112 src/insets/inseturl.C:113
1484 msgid "Url|#U"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/insets/inseturl.C:114 src/insets/inseturl.C:115 src/lyx.C:158
1488 msgid "Name|#N"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/insets/inseturl.C:116 src/insets/inseturl.C:117
1492 msgid "Close|#C^[^M"
1493 msgstr "Bezárás|#B^[^M"
1494
1495 #: src/insets/inseturl.C:120 src/insets/inseturl.C:121
1496 msgid "HTML type|#H"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/insets/inseturl.C:141
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Insert Url"
1502 msgstr "Beszúrás"
1503
1504 #: src/insets/inseturl.C:150
1505 msgid "HtmlUrl: "
1506 msgstr ""
1507
1508 #: src/insets/inseturl.C:152
1509 msgid "Url: "
1510 msgstr ""
1511
1512 #. /
1513 #. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
1514 #. / what appears in the minibuffer when opening
1515 #: src/insets/lyxinset.h:94
1516 msgid "Opened inset"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/intl.C:288 src/intl.C:289
1520 msgid "other..."
1521 msgstr "egyéb..."
1522
1523 #: src/intl.C:358
1524 msgid "Key Mappings"
1525 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1526
1527 #: src/kbmap.C:302
1528 msgid "   options: "
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/latexoptions.C:19
1532 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:329 src/lyxvc.C:330
1536 msgid "Update|#Uu"
1537 msgstr "Frissítés|#Ff"
1538
1539 #: src/layout.C:1284
1540 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: src/layout.C:1285
1544 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/layout.C:1286
1548 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/layout.C:1340
1552 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/layout.C:1341
1556 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/layout.C:1342
1560 msgid "Sorry, has to exit :-("
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/layout_forms.C:22
1564 msgid "Separation"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/layout_forms.C:28
1568 msgid "Indent|#I"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/layout_forms.C:30
1572 msgid "Skip|#K"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/layout_forms.C:34
1576 msgid "Class:|#C"
1577 msgstr "Osztály:|#O"
1578
1579 #: src/layout_forms.C:38
1580 msgid "Pagestyle:|#P"
1581 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1582
1583 #: src/layout_forms.C:41
1584 msgid "Fonts:|#F"
1585 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1586
1587 #: src/layout_forms.C:44
1588 msgid "Font Size:|#O"
1589 msgstr "Betûméret:|#m"
1590
1591 #: src/layout_forms.C:56
1592 msgid "Float Placement:|#L"
1593 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1594
1595 #: src/layout_forms.C:58
1596 msgid "PS Driver:|#S"
1597 msgstr "PS meghajtó:|P"
1598
1599 #: src/layout_forms.C:61
1600 msgid "Encoding:|#D"
1601 msgstr "Kódolás:|#K"
1602
1603 #: src/layout_forms.C:73
1604 msgid "One|#n"
1605 msgstr "Egy|#E"
1606
1607 #: src/layout_forms.C:75
1608 msgid "Two|#T"
1609 msgstr "Kettõ|#e"
1610
1611 #: src/layout_forms.C:79
1612 msgid "Sides"
1613 msgstr "Oldalak"
1614
1615 #: src/layout_forms.C:89
1616 msgid "One|#e"
1617 msgstr "Egy|#g"
1618
1619 #: src/layout_forms.C:91
1620 msgid "Two|#w"
1621 msgstr "Kettõ|#t"
1622
1623 #: src/layout_forms.C:95
1624 msgid "Extra Options:|#X"
1625 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1626
1627 #: src/layout_forms.C:97
1628 msgid "Language:"
1629 msgstr "Nyelv:"
1630
1631 #: src/layout_forms.C:103
1632 msgid "Default Skip:|#u"
1633 msgstr "Kihagyás:|i"
1634
1635 #: src/layout_forms.C:107
1636 msgid "Section number depth"
1637 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1638
1639 #: src/layout_forms.C:110
1640 msgid "Table of contents depth"
1641 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1642
1643 #: src/layout_forms.C:113
1644 msgid "Spacing|#g"
1645 msgstr "Sortávolság:|#o"
1646
1647 #: src/layout_forms.C:117
1648 msgid "Bullet Shapes|#B"
1649 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1650
1651 #: src/layout_forms.C:120
1652 msgid "Use AMS Math|#M"
1653 msgstr "AMS Math használata|#A"
1654
1655 #: src/layout_forms.C:140
1656 msgid "Family:|#F"
1657 msgstr "Család:|#C"
1658
1659 #: src/layout_forms.C:143
1660 msgid "Series:|#S"
1661 msgstr "Vastagság:|#V"
1662
1663 #: src/layout_forms.C:146
1664 msgid "Shape:|#H"
1665 msgstr "Alak:|#A"
1666
1667 #: src/layout_forms.C:149
1668 msgid "Size:|#Z"
1669 msgstr "Méret:|#M"
1670
1671 #: src/layout_forms.C:152
1672 msgid "Misc:|#M"
1673 msgstr "Egyéb:|#E"
1674
1675 #: src/layout_forms.C:161
1676 msgid "Color:|#C"
1677 msgstr "Szín:|#z"
1678
1679 #: src/layout_forms.C:164
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Toggle on all these|#T"
1682 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1683
1684 #: src/layout_forms.C:166
1685 msgid "These are never toggled"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/layout_forms.C:170
1689 msgid "These are always toggled"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/layout_forms.C:211
1693 msgid "Label Width:|#d"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/layout_forms.C:215
1697 msgid "Indent"
1698 msgstr "Behúzás"
1699
1700 #: src/layout_forms.C:219
1701 msgid "Above|#b"
1702 msgstr "Felette|#F"
1703
1704 #: src/layout_forms.C:221
1705 msgid "Below|#E"
1706 msgstr "Alatta|#A"
1707
1708 #: src/layout_forms.C:223
1709 msgid "Above|#o"
1710 msgstr "Elõtte|#E"
1711
1712 #: src/layout_forms.C:225
1713 msgid "Below|#l"
1714 msgstr "Utána|#U"
1715
1716 #: src/layout_forms.C:227
1717 msgid "No Indent|#I"
1718 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1719
1720 #: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/mathed/math_forms.C:94
1721 msgid "Right|#R"
1722 msgstr "Jobbra|#J"
1723
1724 #: src/layout_forms.C:233
1725 msgid "Left|#f"
1726 msgstr "Balra|#B"
1727
1728 #: src/layout_forms.C:235
1729 msgid "Block|#c"
1730 msgstr "Blokkba|#l"
1731
1732 #: src/layout_forms.C:237
1733 msgid "Center|#n"
1734 msgstr "Középre|#K"
1735
1736 #: src/layout_forms.C:247
1737 msgid "Above:|#v"
1738 msgstr "Felette:|#t"
1739
1740 #: src/layout_forms.C:251
1741 msgid "Below:|#w"
1742 msgstr "Alatta:|#l"
1743
1744 #: src/layout_forms.C:255
1745 msgid "Pagebreaks"
1746 msgstr "Új oldal"
1747
1748 #: src/layout_forms.C:259
1749 msgid "Lines"
1750 msgstr "Vonal"
1751
1752 #: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626
1753 msgid "Alignment"
1754 msgstr "Igazítás"
1755
1756 #: src/layout_forms.C:267
1757 msgid "Vertical Spaces"
1758 msgstr "Függõleges távolság"
1759
1760 #: src/layout_forms.C:271
1761 msgid "ExtraOpt|#X"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/layout_forms.C:275
1765 msgid "Keep|#K"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: src/layout_forms.C:277
1769 msgid "Keep|#p"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
1773 msgid "OK|#O"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/layout_forms.C:332
1777 msgid "Type:|#T"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/layout_forms.C:337
1781 msgid "Single|#S"
1782 msgstr "Szimpla|#S"
1783
1784 #: src/layout_forms.C:339
1785 msgid "Double|#D"
1786 msgstr "Dupla|#D"
1787
1788 #: src/layout_forms.C:343
1789 msgid "Text"
1790 msgstr "Szöveg"
1791
1792 #: src/layout_forms.C:363
1793 msgid "Special:|#S"
1794 msgstr "Egyéb:|#g"
1795
1796 #: src/layout_forms.C:373
1797 msgid "Margins"
1798 msgstr "Margók"
1799
1800 #: src/layout_forms.C:377
1801 msgid "Foot/Head Margins"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/layout_forms.C:397
1805 msgid "Orientation"
1806 msgstr "Elrendezés"
1807
1808 #: src/layout_forms.C:403
1809 msgid "Portrait|#o"
1810 msgstr "Álló|#l"
1811
1812 #: src/layout_forms.C:405
1813 msgid "Landscape|#L"
1814 msgstr "Fekvõ|#F"
1815
1816 #: src/layout_forms.C:409
1817 msgid "Papersize:|#P"
1818 msgstr "Papírméret:|#P"
1819
1820 #: src/layout_forms.C:413
1821 msgid "Custom Papersize"
1822 msgstr "Egyedi papírméret"
1823
1824 #: src/layout_forms.C:417
1825 msgid "Use Geometry Package|#U"
1826 msgstr "Geometry csomag használata"
1827
1828 #: src/layout_forms.C:419
1829 msgid "Width:|#W"
1830 msgstr "Szélesség:|#z"
1831
1832 #: src/layout_forms.C:422
1833 msgid "Height:|#H"
1834 msgstr "Magasság:|#M"
1835
1836 #: src/layout_forms.C:425
1837 msgid "Top:|#T"
1838 msgstr "Felsõ:|#e"
1839
1840 #: src/layout_forms.C:428
1841 msgid "Bottom:|#B"
1842 msgstr "Alsó:|#s"
1843
1844 #: src/layout_forms.C:431
1845 msgid "Left:|#e"
1846 msgstr "Bal:|#B"
1847
1848 #: src/layout_forms.C:434
1849 msgid "Right:|#R"
1850 msgstr "Jobb:|#J"
1851
1852 #: src/layout_forms.C:437
1853 msgid "Headheight:|#i"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/layout_forms.C:440
1857 msgid "Headsep:|#d"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/layout_forms.C:443
1861 msgid "Footskip:|#F"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/layout_forms.C:478
1865 msgid "Borders"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632
1869 msgid "Top|#T"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638
1873 msgid "Bottom|#B"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/layout_forms.C:490 src/mathed/math_forms.C:97
1877 msgid "Left|#L"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/layout_forms.C:504
1881 msgid "Special Cell"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: src/layout_forms.C:508
1885 msgid "Multicolumn|#M"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/layout_forms.C:510
1889 msgid "Append Column|#A"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/layout_forms.C:513
1893 msgid "Delete Column|#O"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/layout_forms.C:516
1897 msgid "Append Row|#p"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/layout_forms.C:519
1901 msgid "Delete Row|#w"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/layout_forms.C:522
1905 msgid "Delete Table|#D"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/layout_forms.C:525
1909 msgid "Column"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/layout_forms.C:528
1913 msgid "Row"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/layout_forms.C:531
1917 msgid "Set Borders|#S"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/layout_forms.C:534
1921 msgid "Unset Borders|#U"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551
1925 msgid "Longtable"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/layout_forms.C:542
1929 msgid "Rotate 90°|#9"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/layout_forms.C:544
1933 msgid "Linebreaks|#N"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/layout_forms.C:546
1937 msgid "Spec. Table"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: src/layout_forms.C:555
1941 msgid "First Head"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/layout_forms.C:557
1945 msgid "Head"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/layout_forms.C:559
1949 msgid "Foot"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/layout_forms.C:561
1953 msgid "Last Foot"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/layout_forms.C:563
1957 msgid "New Page"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: src/layout_forms.C:565
1961 msgid "Rotate 90°"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: src/layout_forms.C:567
1965 msgid "Extra|#X"
1966 msgstr "Extra|#x"
1967
1968 #: src/layout_forms.C:570
1969 msgid "Left|#e"
1970 msgstr "Bal|#B"
1971
1972 #: src/layout_forms.C:573
1973 msgid "Right|#i"
1974 msgstr "Jobb|#J"
1975
1976 #: src/layout_forms.C:576
1977 msgid "Center|#C"
1978 msgstr "Közép|#K"
1979
1980 #: src/layout_forms.C:600
1981 msgid "Extra Options"
1982 msgstr "Egyéb beállítások"
1983
1984 #: src/layout_forms.C:604
1985 msgid "Length|#L"
1986 msgstr "Hossz|#H"
1987
1988 #: src/layout_forms.C:619
1989 msgid "or %|#o"
1990 msgstr "vagy %|#v"
1991
1992 #: src/layout_forms.C:635
1993 msgid "Middle|#d"
1994 msgstr "Közép|#z"
1995
1996 #: src/layout_forms.C:647
1997 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/layout_forms.C:649
2001 msgid "Start new Minipage|#S"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: src/layout_forms.C:653
2005 msgid "Indented Paragraph|#I"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/layout_forms.C:656
2009 msgid "Minipage|#M"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/layout_forms.C:659
2013 msgid "Floatflt|#F"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/layout_forms.C:682
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Special Multicolumn Alignment"
2019 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
2020
2021 #: src/layout_forms.C:695
2022 msgid "Special Column Alignment"
2023 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
2024
2025 #: src/lyx.C:41
2026 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: src/lyx.C:43
2030 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/lyx.C:56
2034 msgid "Type"
2035 msgstr "Típus"
2036
2037 #: src/lyx.C:75
2038 msgid "Roman Font|#R"
2039 msgstr "Antikva|#A"
2040
2041 #: src/lyx.C:77
2042 msgid "Sans Serif Font|#S"
2043 msgstr "Groteszk|#G"
2044
2045 #: src/lyx.C:79
2046 msgid "Typewriter Font|#T"
2047 msgstr "Írógép|#r"
2048
2049 #: src/lyx.C:81
2050 msgid "Font Norm|#N"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/lyx.C:83
2054 msgid "Font Zoom|#Z"
2055 msgstr "Nagyítás|#N"
2056
2057 #: src/lyx.C:116
2058 msgid "Update|Uu#u"
2059 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2060
2061 #: src/lyx.C:138
2062 msgid "Update|#U"
2063 msgstr "Frissítés|#F"
2064
2065 #: src/lyx.C:146
2066 msgid "Insert Reference|#I^M"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/lyx.C:150
2070 msgid "Insert Page Number|#P"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/lyx.C:154
2074 msgid "Go to Reference|#G"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/lyx_cb.C:341
2078 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/lyx_cb.C:343
2082 msgid "(If not, document is not saved.)"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2452
2086 msgid "Templates"
2087 msgstr "Sablonok"
2088
2089 #: src/lyx_cb.C:368
2090 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2091 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2092
2093 #. Cancel: Do nothing
2094 #: src/lyx_cb.C:375 src/lyxfunc.C:2458 src/lyxfunc.C:2485 src/lyxfunc.C:2550
2095 #: src/lyxfunc.C:2599 src/lyxfunc.C:2624 src/lyxfunc.C:2634 src/lyxfunc.C:2679
2096 #: src/lyxfunc.C:2704 src/lyxfunc.C:2714 src/lyxfunc.C:2773
2097 msgid "Canceled."
2098 msgstr "Megszakítva."
2099
2100 #: src/lyx_cb.C:386
2101 msgid "Same name as document already has:"
2102 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2103
2104 #: src/lyx_cb.C:388
2105 msgid "Save anyway?"
2106 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2107
2108 #: src/lyx_cb.C:394
2109 msgid "Another document with same name open!"
2110 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2111
2112 #: src/lyx_cb.C:396
2113 msgid "Replace with current document?"
2114 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2115
2116 #: src/lyx_cb.C:404
2117 msgid "Document renamed to '"
2118 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2119
2120 #: src/lyx_cb.C:406
2121 msgid "', but not saved..."
2122 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2123
2124 #: src/lyx_cb.C:412
2125 msgid "Document already exists:"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/lyx_cb.C:414
2129 msgid "Replace file?"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/lyx_cb.C:437 src/lyxvc.C:356
2133 msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:358
2137 msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:360
2141 msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:366
2145 msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:368
2149 msgid "Stop the spellchecker first."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/lyx_cb.C:464 src/lyx_cb.C:496
2153 msgid "One error detected"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
2157 msgid "You should try to fix it."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: src/lyx_cb.C:468 src/lyx_cb.C:500
2161 msgid " errors detected."
2162 msgstr ""
2163
2164 #: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
2165 msgid "You should try to fix them."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/lyx_cb.C:471
2169 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/lyx_cb.C:486
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Wrong type of document"
2175 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2176
2177 #: src/lyx_cb.C:487
2178 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:503
2182 msgid "There were errors during the Build process."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/lyx_cb.C:514
2186 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/lyx_cb.C:523
2190 msgid "No warnings found."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/lyx_cb.C:525
2194 msgid "One warning found."
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/lyx_cb.C:526
2198 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/lyx_cb.C:529
2202 msgid " warnings found."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/lyx_cb.C:530
2206 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/lyx_cb.C:532
2210 msgid "Chktex run successfully"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/lyx_cb.C:534
2214 msgid "It seems chktex does not work."
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621
2218 msgid "Executing command:"
2219 msgstr "Parancs végrehajtása"
2220
2221 #: src/lyx_cb.C:846 src/lyx_cb.C:883 src/lyx_cb.C:916 src/lyx_cb.C:943
2222 #: src/lyxfunc.C:2494
2223 msgid "File already exists:"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/lyx_cb.C:848 src/lyx_cb.C:885 src/lyx_cb.C:918 src/lyx_cb.C:945
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2229 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2230
2231 #: src/lyx_cb.C:849 src/lyx_cb.C:886 src/lyx_cb.C:919 src/lyx_cb.C:946
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Canceled"
2234 msgstr "Megszakítva."
2235
2236 #: src/lyx_cb.C:854
2237 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: src/lyx_cb.C:860
2241 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2242 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2243
2244 #: src/lyx_cb.C:873
2245 msgid "Document class must be linuxdoc."
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/lyx_cb.C:890
2249 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/lyx_cb.C:895
2253 #, fuzzy
2254 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2255 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2256
2257 #: src/lyx_cb.C:906
2258 msgid "Document class must be docbook."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: src/lyx_cb.C:923
2262 msgid "Building DocBook SGML file `"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: src/lyx_cb.C:928
2266 #, fuzzy
2267 msgid "DocBook SGML file save as"
2268 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2269
2270 #: src/lyx_cb.C:952
2271 msgid "Ascii file saved as"
2272 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2273
2274 #: src/lyx_cb.C:1020
2275 msgid "Autosaving current document..."
2276 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2277
2278 #: src/lyx_cb.C:1061
2279 msgid "Autosave Failed!"
2280 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2281
2282 #: src/lyx_cb.C:1117
2283 msgid "File to Insert"
2284 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2285
2286 #: src/lyx_cb.C:1128
2287 msgid "Error! Cannot open specified file:"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: src/lyx_cb.C:1161
2291 msgid "Table Of Contents"
2292 msgstr "Tartalomjegyzék"
2293
2294 #: src/lyx_cb.C:1172 src/mathed/formula.C:1028
2295 msgid "Enter new label to insert:"
2296 msgstr "A beszúrandó címke:"
2297
2298 #: src/lyx_cb.C:1190
2299 msgid "Insert Reference"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/lyx_cb.C:1219
2303 msgid "Inserting Footnote..."
2304 msgstr ""
2305
2306 #. Import file
2307 #: src/lyx_cb.C:1276
2308 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2309 msgstr ""
2310
2311 #. TeX output asked
2312 #: src/lyx_cb.C:1284
2313 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2314 msgstr ""
2315
2316 #. dvi output asked
2317 #: src/lyx_cb.C:1291
2318 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2319 msgstr ""
2320
2321 #. dvi output asked
2322 #: src/lyx_cb.C:1349
2323 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/lyx_cb.C:1473
2327 msgid "Character Style"
2328 msgstr "Betûtípus"
2329
2330 #: src/lyx_cb.C:1676
2331 msgid "Paragraph Environment"
2332 msgstr "Bekezdés környezete"
2333
2334 #: src/lyx_cb.C:1928
2335 msgid "Document Layout"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: src/lyx_cb.C:1967
2339 msgid "Quotes"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/lyx_cb.C:2012
2343 msgid "LaTeX Preamble"
2344 msgstr "LaTeX elõtag"
2345
2346 #: src/lyx_cb.C:2022
2347 msgid "Do you want to save the current settings"
2348 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2349
2350 #: src/lyx_cb.C:2023
2351 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2352 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2353
2354 #: src/lyx_cb.C:2024
2355 msgid "as default for new documents?"
2356 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2357
2358 #: src/lyx_cb.C:2041 src/lyx_cb.C:2053
2359 msgid "Open/Close..."
2360 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
2361
2362 #: src/lyx_cb.C:2076
2363 msgid "No further undo information"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/lyx_cb.C:2086
2367 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/lyx_cb.C:2096
2371 msgid "No further redo information"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/lyx_cb.C:2287
2375 msgid "Font: "
2376 msgstr ""
2377
2378 #: src/lyx_cb.C:2291
2379 msgid ", Depth: "
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/lyx_cb.C:2319
2383 msgid "Inserting margin note..."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: src/lyx_cb.C:2360
2387 msgid "Paragraph environment type copied"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/lyx_cb.C:2369
2391 msgid "Paragraph environment type set"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/lyx_cb.C:2460
2395 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/lyx_cb.C:2700
2399 msgid "Paragraph layout set"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/lyx_cb.C:2770
2403 msgid "Should I set some parameters to"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/lyx_cb.C:2772
2407 msgid "the defaults of this document class?"
2408 msgstr ""
2409
2410 #. unable to load new style
2411 #: src/lyx_cb.C:2781 src/lyx_cb.C:2900 src/lyx_cb.C:2907
2412 msgid "Conversion Errors!"
2413 msgstr "Konverziós hiba!"
2414
2415 #: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2908
2416 msgid "Unable to switch to new document class."
2417 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2418
2419 #: src/lyx_cb.C:2783 src/lyx_cb.C:2909
2420 msgid "Reverting to original document class."
2421 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2422
2423 #: src/lyx_cb.C:2883
2424 msgid "Converting document to new document class..."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/lyx_cb.C:2895
2428 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/lyx_cb.C:2898
2432 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/lyx_cb.C:2901
2436 msgid "into chosen document class"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/lyx_cb.C:2987
2440 msgid "Document layout set"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/lyx_cb.C:3037 src/lyx_cb.C:3041
2444 msgid "No more notes"
2445 msgstr "Nincs több megjegyzés"
2446
2447 #: src/lyx_cb.C:3072
2448 msgid "Quotes type set"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/lyx_cb.C:3136
2452 msgid "LaTeX preamble set"
2453 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2454
2455 #: src/lyx_cb.C:3158
2456 msgid "Cannot insert table in table."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/lyx_cb.C:3163
2460 msgid "Inserting table..."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/lyx_cb.C:3223
2464 msgid "Table inserted"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/lyx_cb.C:3281 src/lyx_cb.C:3299
2468 #, fuzzy
2469 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2470 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2471
2472 #: src/lyx_cb.C:3282
2473 msgid "Check 'range of pages'!"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/lyx_cb.C:3300
2477 msgid "Check 'number of copies'!"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/lyx_cb.C:3412
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Error:"
2483 msgstr "Hiba:"
2484
2485 #: src/lyx_cb.C:3413
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Unable to print"
2488 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2489
2490 #: src/lyx_cb.C:3414
2491 msgid "Check that your parameters are correct"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/lyx_cb.C:3436
2495 msgid "Inserting figure..."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/lyx_cb.C:3441 src/lyx_cb.C:3493
2499 msgid "Figure inserted"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: src/lyx_cb.C:3522
2503 msgid "Screen options set"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/lyx_cb.C:3552
2507 msgid "LaTeX Options"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/lyx_cb.C:3561
2511 msgid "Running configure..."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/lyx_cb.C:3568
2515 msgid "Reloading configuration..."
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/lyx_cb.C:3570
2519 msgid "The system has been reconfigured."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/lyx_cb.C:3571
2523 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/lyx_cb.C:3572
2527 msgid "updated document class specifications."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/lyx_cb.C:3692
2531 msgid "Couldn't find this label"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/lyx_cb.C:3693
2535 msgid "in current document."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/lyx_cb.C:3724
2539 msgid "*** No Document ***"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/lyx_cb.C:3893
2543 msgid "*** No labels found in document ***"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/lyx_gui.C:379 src/lyx_gui.C:382
2547 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/lyx_gui.C:408
2551 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
2552 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
2553
2554 #: src/lyx_gui.C:410
2555 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
2556 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
2557
2558 #: src/lyx_gui.C:412
2559 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
2560 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
2561
2562 #: src/lyx_gui.C:415
2563 msgid ""
2564 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
2565 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
2566 msgstr ""
2567 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
2568 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
2569
2570 #: src/lyx_gui.C:419
2571 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
2572 msgstr ""
2573 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
2574
2575 #: src/lyx_gui.C:421
2576 msgid ""
2577 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
2578 "Magenta | Yellow %l| Reset "
2579 msgstr ""
2580 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
2581 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
2582
2583 #: src/lyx_gui.C:429
2584 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
2585 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
2586
2587 #: src/lyx_gui.C:468
2588 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/lyx_gui.C:477
2592 msgid ""
2593 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
2594 "B4 | B5 "
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/lyx_gui.C:480
2598 msgid ""
2599 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
2600 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/lyx_gui.C:526
2604 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/lyx_gui.C:604
2608 msgid "LyX Banner"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/lyx_gui_misc.C:357
2612 msgid "Dismiss"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
2616 #: src/lyx_gui_misc.C:397
2617 msgid "Yes|Yy#y"
2618 msgstr "Igen|Ii#i"
2619
2620 #: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
2621 #: src/lyx_gui_misc.C:398
2622 msgid "No|Nn#n"
2623 msgstr "Nem|Nn#n"
2624
2625 #: src/lyx_gui_misc.C:410
2626 msgid "Clear|#e"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/lyx_gui_misc.C:419
2630 msgid "Any changes will be ignored"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/lyx_gui_misc.C:420
2634 msgid "The document is read-only:"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/lyx_main.C:178
2638 msgid "Warning: could not determine path of binary."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: src/lyx_main.C:179
2642 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/lyx_main.C:267
2646 msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/lyx_main.C:268
2650 msgid "System directory set to: "
2651 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
2652
2653 #: src/lyx_main.C:276
2654 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
2655 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
2656
2657 #: src/lyx_main.C:277
2658 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/lyx_main.C:278
2662 msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/lyx_main.C:280
2666 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/lyx_main.C:282
2670 msgid "Using built-in default "
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/lyx_main.C:283
2674 msgid " but expect problems."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/lyx_main.C:285
2678 msgid "Expect problems."
2679 msgstr ""
2680
2681 #. Nope
2682 #: src/lyx_main.C:384
2683 msgid "You don't have a personal LyX directory."
2684 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
2685
2686 #: src/lyx_main.C:385
2687 msgid "It is needed to keep your own configuration."
2688 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
2689
2690 #: src/lyx_main.C:386
2691 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
2692 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
2693
2694 #: src/lyx_main.C:387
2695 msgid "Running without personal LyX directory."
2696 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
2697
2698 #. Tell the user what is going on
2699 #: src/lyx_main.C:394
2700 msgid "LyX: Creating directory "
2701 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
2702
2703 #: src/lyx_main.C:394
2704 msgid " and running configure..."
2705 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
2706
2707 #: src/lyx_main.C:400
2708 msgid "Failed. Will use "
2709 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
2710
2711 #: src/lyx_main.C:400
2712 msgid " instead."
2713 msgstr "'-t fogom használni."
2714
2715 #: src/lyx_main.C:408
2716 msgid "Done!"
2717 msgstr "Kész!"
2718
2719 #: src/lyx_main.C:421
2720 msgid "LyX Warning!"
2721 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
2722
2723 #: src/lyx_main.C:422
2724 msgid "Error while reading "
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/lyx_main.C:423
2728 msgid "Using built-in defaults."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/lyx_main.C:433
2732 msgid "Setting debug level to "
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/lyx_main.C:468
2736 msgid "LyX "
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/lyx_main.C:469
2740 msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
2741 msgstr "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ név.lyx ... ]\n"
2742
2743 #: src/lyx_main.C:470
2744 msgid "Command line switches (case sensitive):"
2745 msgstr "Kapcsolók (kis/nagybetû számít):"
2746
2747 #: src/lyx_main.C:471
2748 msgid "   -help           summarize LyX usage"
2749 msgstr "   -help           összefoglaló a LyX használatáról"
2750
2751 #: src/lyx_main.C:472
2752 msgid "   -sysdir x       try to set system directory to x"
2753 msgstr "   -sysdir x       a rendszer könyvtárat x-re állítja"
2754
2755 #: src/lyx_main.C:473
2756 msgid "   -width x        set the width of the main window"
2757 msgstr "   -wodth x        az ablak szélessége"
2758
2759 #: src/lyx_main.C:474
2760 msgid "   -height y       set the height of the main window"
2761 msgstr "   -height y       az ablak magassága"
2762
2763 #: src/lyx_main.C:475
2764 msgid "   -xpos x         set the x position of the main window"
2765 msgstr "   -xpos x         az ablak x koordinátája"
2766
2767 #: src/lyx_main.C:476
2768 msgid "   -ypos y         set the y position of the main window"
2769 msgstr "   -ypos y         az ablak y koordinátája"
2770
2771 #: src/lyx_main.C:477
2772 msgid ""
2773 "   -dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
2774 "-help"
2775 msgstr ""
2776 "   -dbg n          ahol n a debug opciók összege. Próbálja a -dbg 65535 "
2777 "-help kapcsolókat"
2778
2779 #: src/lyx_main.C:478
2780 msgid "   -Reverse        swaps foreground & background colors"
2781 msgstr "   -Reverse        megcseréli a háttér és elõtér színét"
2782
2783 #: src/lyx_main.C:479
2784 msgid "   -Mono           runs LyX in black and white mode"
2785 msgstr "   -Mono           fekete-fehér mód"
2786
2787 #: src/lyx_main.C:480
2788 msgid "   -FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/lyx_main.C:481
2792 msgid "Check the LyX man page for more options."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/lyx_main.C:505
2796 msgid "Missing number for -dbg switch!"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/lyx_main.C:519
2800 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/lyx_sendfax.C:21
2804 msgid "Fax no.:|#F"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/lyx_sendfax.C:23
2808 msgid "Dest. Name:|#N"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/lyx_sendfax.C:25
2812 msgid "Enterprise:|#E"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/lyx_sendfax.C:45
2816 msgid "Phone Book"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: src/lyx_sendfax.C:49
2820 msgid "Select from|#S"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: src/lyx_sendfax.C:53
2824 msgid "Add to|#t"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/lyx_sendfax.C:57
2828 msgid "Delete from|#D"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/lyx_sendfax.C:61
2832 msgid "Save|#V"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/lyx_sendfax.C:65
2836 msgid "Destination:"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/lyx_sendfax.C:71
2840 msgid "Comment:"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
2844 msgid "Fax File: "
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
2848 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
2849 msgid "Empty Phonebook"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
2853 msgid "Save (needed)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
2857 msgid "Cannot open phone book: "
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
2861 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
2865 msgid "Message-Window"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
2869 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
2873 msgid "Phonebook"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/lyxfont.C:39
2877 msgid "Roman"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/lyxfont.C:39
2881 msgid "Sans serif"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/lyxfont.C:39
2885 msgid "Typewriter"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/lyxfont.C:39
2889 msgid "Symbol"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2893 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2894 msgid "Inherit"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2898 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2899 msgid "Ignore"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/lyxfont.C:43
2903 msgid "Medium"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/lyxfont.C:43
2907 msgid "Bold"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/lyxfont.C:46
2911 msgid "Upright"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/lyxfont.C:46
2915 msgid "Italic"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/lyxfont.C:46
2919 msgid "Slanted"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/lyxfont.C:46
2923 msgid "Smallcaps"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/lyxfont.C:50
2927 msgid "Tiny"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/lyxfont.C:50
2931 msgid "Smallest"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/lyxfont.C:50
2935 msgid "Smaller"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/lyxfont.C:50
2939 msgid "Small"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/lyxfont.C:50
2943 msgid "Normal"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/lyxfont.C:50
2947 msgid "Large"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/lyxfont.C:51
2951 msgid "Larger"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/lyxfont.C:51
2955 msgid "Largest"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/lyxfont.C:51
2959 msgid "Huge"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/lyxfont.C:51
2963 msgid "Huger"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/lyxfont.C:51
2967 msgid "Increase"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/lyxfont.C:51
2971 msgid "Decrease"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/lyxfont.C:55
2975 msgid "tiny"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/lyxfont.C:55
2979 msgid "smallest"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/lyxfont.C:55
2983 msgid "smaller"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/lyxfont.C:55
2987 msgid "small"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/lyxfont.C:55
2991 msgid "normal"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/lyxfont.C:55
2995 msgid "large"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/lyxfont.C:56
2999 msgid "larger"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/lyxfont.C:56
3003 msgid "largest"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/lyxfont.C:56
3007 msgid "huge"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/lyxfont.C:56
3011 msgid "huger"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/lyxfont.C:56
3015 msgid "increase"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/lyxfont.C:56
3019 msgid "decrease"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/lyxfont.C:57
3023 msgid "inherit"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/lyxfont.C:57
3027 msgid "ignore"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/lyxfont.C:60
3031 msgid "Off"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/lyxfont.C:60
3035 msgid "On"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: src/lyxfont.C:60
3039 msgid "Toggle"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/lyxfont.C:63
3043 msgid "None"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/lyxfont.C:63
3047 msgid "Black"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/lyxfont.C:63
3051 msgid "White"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: src/lyxfont.C:63
3055 msgid "Red"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: src/lyxfont.C:63
3059 msgid "Green"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/lyxfont.C:63
3063 msgid "Blue"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: src/lyxfont.C:64
3067 msgid "Cyan"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/lyxfont.C:64
3071 msgid "Magenta"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/lyxfont.C:65
3075 msgid "Yellow"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:120 src/menus.C:219 src/menus.C:220
3079 #: src/menus.C:221
3080 msgid "Math"
3081 msgstr "Képlet"
3082
3083 #: src/lyxfont.C:65
3084 msgid "Inset"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/lyxfont.C:358
3088 msgid "Emphasis "
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/lyxfont.C:360
3092 msgid "Underline "
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/lyxfont.C:362
3096 msgid "Noun "
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/lyxfont.C:364
3100 msgid "Latex "
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/lyxfont.C:366
3104 msgid "Default"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Sorry!"
3110 msgstr "Sajnálom."
3111
3112 #: src/lyxfr1.C:161 src/lyxfr1.C:202
3113 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/lyxfr1.C:232 src/lyxfr1.C:282
3117 #, fuzzy
3118 msgid "String not found!"
3119 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3120
3121 #: src/lyxfr1.C:235
3122 msgid "1 string has been replaced."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/lyxfr1.C:239
3126 msgid " strings have been replaced."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/lyxfr1.C:278
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Found."
3132 msgstr "megnyitva."
3133
3134 #: src/lyxfunc.C:291
3135 msgid "Unknown sequence:"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:2401
3139 msgid "Unknown action"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/lyxfunc.C:394
3143 msgid "Command not allowed without any document open"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/lyxfunc.C:455
3147 msgid "Document is read-only"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/lyxfunc.C:497
3151 msgid "Text mode"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/lyxfunc.C:734
3155 msgid "Unknown export type: "
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/lyxfunc.C:758
3159 msgid "Unknown import type: "
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/lyxfunc.C:1094
3163 msgid "Layout "
3164 msgstr ""
3165
3166 #: src/lyxfunc.C:1095
3167 msgid " not known"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/lyxfunc.C:1237
3171 msgid "No cross-reference to toggle"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/lyxfunc.C:1590
3175 msgid "Mark removed"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/lyxfunc.C:1595
3179 msgid "Mark set"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/lyxfunc.C:1698
3183 msgid "Mark off"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/lyxfunc.C:1708
3187 msgid "Mark on"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/lyxfunc.C:2008
3191 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: src/lyxfunc.C:2026
3195 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/lyxfunc.C:2050 src/mathed/formula.C:852
3199 msgid "Math greek mode on"
3200 msgstr "Görög betûk be"
3201
3202 #: src/lyxfunc.C:2061 src/mathed/formula.C:863
3203 msgid "Math greek keyboard on"
3204 msgstr "Görög billentyûzet be"
3205
3206 #: src/lyxfunc.C:2063 src/mathed/formula.C:865
3207 msgid "Math greek keyboard off"
3208 msgstr "Görög billenytûzet ki"
3209
3210 #: src/lyxfunc.C:2098
3211 msgid "Missing argument"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. / what appears in the minibuffer when opening
3215 #: src/lyxfunc.C:2114 src/mathed/formula.h:74
3216 msgid "Math editor mode"
3217 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3218
3219 #: src/lyxfunc.C:2121
3220 msgid "This is only allowed in math mode!"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/lyxfunc.C:2276
3224 msgid "Opening child document "
3225 msgstr ""
3226
3227 #: src/lyxfunc.C:2309
3228 msgid "Unknown kind of footnote"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/lyxfunc.C:2361
3232 msgid "Document is read only"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/lyxfunc.C:2453
3236 msgid "Enter Filename for new document"
3237 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
3238
3239 #: src/lyxfunc.C:2454
3240 msgid "newfile"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/lyxfunc.C:2473 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2691
3244 msgid ""
3245 "Do you want to close that document now?\n"
3246 "('No' will just switch to the open version)"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/lyxfunc.C:2496
3250 msgid "Do you want to open the document?"
3251 msgstr ""
3252
3253 #. loads document
3254 #: src/lyxfunc.C:2498 src/lyxfunc.C:2561
3255 msgid "Opening document"
3256 msgstr "Dokumentum megnyitása"
3257
3258 #: src/lyxfunc.C:2505 src/lyxfunc.C:2568
3259 msgid "opened."
3260 msgstr "megnyitva."
3261
3262 #: src/lyxfunc.C:2514
3263 msgid "Choose template"
3264 msgstr "Válassza ki a sablont"
3265
3266 #: src/lyxfunc.C:2542 src/lyxfunc.C:2591 src/lyxfunc.C:2664 src/lyxfunc.C:2765
3267 msgid "Examples"
3268 msgstr "Példák"
3269
3270 #: src/lyxfunc.C:2544
3271 msgid "Select Document to Open"
3272 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
3273
3274 #: src/lyxfunc.C:2570
3275 msgid "Could not open document"
3276 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
3277
3278 #: src/lyxfunc.C:2593
3279 msgid "Select ASCII file to Import"
3280 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
3281
3282 #: src/lyxfunc.C:2631 src/lyxfunc.C:2711
3283 #, fuzzy
3284 msgid "A document by the name"
3285 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
3286
3287 #: src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2713
3288 msgid "already exists. Overwrite?"
3289 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
3290
3291 #: src/lyxfunc.C:2639
3292 msgid "Importing ASCII file"
3293 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
3294
3295 #: src/lyxfunc.C:2643
3296 msgid "ASCII file "
3297 msgstr "Az ASCII fájl '"
3298
3299 #: src/lyxfunc.C:2645 src/lyxfunc.C:2736
3300 msgid "imported."
3301 msgstr "' beillesztve."
3302
3303 #: src/lyxfunc.C:2668
3304 msgid "Select Noweb file to Import"
3305 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3306
3307 #: src/lyxfunc.C:2671
3308 msgid "Select LaTeX file to Import"
3309 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
3310
3311 #: src/lyxfunc.C:2721
3312 msgid "Importing LaTeX file"
3313 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
3314
3315 #: src/lyxfunc.C:2726
3316 msgid "Importing Noweb file"
3317 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
3318
3319 #: src/lyxfunc.C:2734
3320 msgid "Noweb file "
3321 msgstr "A Noweb fájl '"
3322
3323 #: src/lyxfunc.C:2734
3324 #, fuzzy
3325 msgid "LateX file "
3326 msgstr "A LaTeX fájl '"
3327
3328 #: src/lyxfunc.C:2739
3329 msgid "Could not import Noweb file"
3330 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3331
3332 #: src/lyxfunc.C:2740
3333 msgid "Could not import LaTeX file"
3334 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3335
3336 #: src/lyxfunc.C:2767
3337 msgid "Select Document to Insert"
3338 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3339
3340 #. Inserts document
3341 #: src/lyxfunc.C:2785
3342 msgid "Inserting document"
3343 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3344
3345 #: src/lyxfunc.C:2791
3346 msgid "inserted."
3347 msgstr "beillesztve."
3348
3349 #: src/lyxfunc.C:2793
3350 msgid "Could not insert document"
3351 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3352
3353 #: src/lyxvc.C:169 src/lyxvc.C:203
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Save document and proceed?"
3356 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3357
3358 #: src/lyxvc.C:180
3359 msgid "LyX VC: Initial description"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/lyxvc.C:181
3363 msgid "(no initial description)"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/lyxvc.C:184
3367 msgid "Info"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/lyxvc.C:184
3371 msgid "This document has NOT been registered."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/lyxvc.C:215
3375 msgid "LyX VC: Log Message"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/lyxvc.C:229
3379 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3383 #. we should warn the user that reverting will discard all
3384 #. changes made since the last check in.
3385 #: src/lyxvc.C:246
3386 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/lyxvc.C:247
3390 msgid "to the document since the last check in."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/lyxvc.C:248
3394 msgid "Do you still want to do it?"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/lyxvc.C:338
3398 msgid "No RCS History!"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/lyxvc.C:345
3402 msgid "RCS History"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
3406 msgid "TeX mode"
3407 msgstr "TeX mód"
3408
3409 #: src/mathed/formula.C:895
3410 msgid "No number"
3411 msgstr "Nem szám"
3412
3413 #: src/mathed/formula.C:898
3414 msgid "Number"
3415 msgstr "Szám"
3416
3417 #: src/mathed/formula.C:1057
3418 msgid "math text mode"
3419 msgstr "matematikai szöveg mód"
3420
3421 #: src/mathed/formula.C:1066
3422 msgid "Invalid action in math mode!"
3423 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3424
3425 #: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
3426 msgid "Macro: "
3427 msgstr "Makró:"
3428
3429 #: src/mathed/math_forms.C:19
3430 msgid "Close "
3431 msgstr "Bezárás "
3432
3433 #: src/mathed/math_forms.C:22
3434 msgid "Functions"
3435 msgstr "Függvények"
3436
3437 #: src/mathed/math_forms.C:28
3438 msgid "Greek"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/mathed/math_forms.C:32
3442 msgid "­ Û"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/mathed/math_forms.C:36
3446 msgid "± ´"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/mathed/math_forms.C:40
3450 msgid "£ @"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/mathed/math_forms.C:44
3454 msgid "S  ò"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/mathed/math_forms.C:48
3458 msgid "Misc"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/mathed/math_forms.C:129
3462 msgid "OK  "
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/mathed/math_forms.C:142
3466 msgid "Columns "
3467 msgstr "Oszlopok "
3468
3469 #: src/mathed/math_forms.C:149
3470 msgid "Vertical align|#V"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/mathed/math_forms.C:154
3474 msgid "Horizontal align|#H"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/mathed/math_forms.C:197
3478 msgid "OK "
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/mathed/math_forms.C:208
3482 msgid "Thin|#T"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: src/mathed/math_forms.C:212
3486 msgid "Medium|#M"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/mathed/math_forms.C:216
3490 msgid "Thick|#H"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/mathed/math_forms.C:220
3494 msgid "Negative|#N"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/mathed/math_forms.C:224
3498 msgid "Quadratin|#Q"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/mathed/math_forms.C:228
3502 msgid "2Quadratin|#2"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: src/mathed/math_panel.C:97
3506 msgid "Delimiter"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: src/mathed/math_panel.C:101
3510 msgid "Decoration"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/mathed/math_panel.C:105
3514 msgid "Spacing"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/mathed/math_panel.C:109
3518 msgid "Matrix"
3519 msgstr "Mátrix"
3520
3521 #: src/mathed/math_panel.C:294
3522 msgid "Top | Center | Bottom"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/mathed/math_panel.C:344
3526 msgid "Math Panel"
3527 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3528
3529 #: src/menus.C:116 src/menus.C:126 src/menus.C:163 src/menus.C:164
3530 #: src/menus.C:165 src/menus.C:294 src/menus.C:295 src/menus.C:296
3531 msgid "File"
3532 msgstr "Fájl"
3533
3534 #: src/menus.C:117 src/menus.C:177 src/menus.C:178 src/menus.C:179
3535 msgid "Edit"
3536 msgstr "Szerkesztés"
3537
3538 #: src/menus.C:118 src/menus.C:191 src/menus.C:192 src/menus.C:193
3539 msgid "Layout"
3540 msgstr "Formátum"
3541
3542 #: src/menus.C:119 src/menus.C:205 src/menus.C:206 src/menus.C:207
3543 msgid "Insert"
3544 msgstr "Beszúrás"
3545
3546 #: src/menus.C:123 src/menus.C:128 src/menus.C:261 src/menus.C:262
3547 #: src/menus.C:263 src/menus.C:322 src/menus.C:323 src/menus.C:324
3548 msgid "Help"
3549 msgstr "Súgó"
3550
3551 #: src/menus.C:167 src/menus.C:298
3552 msgid "MB|#F"
3553 msgstr "MB|#F"
3554
3555 #: src/menus.C:181
3556 msgid "MB|#E"
3557 msgstr "MB|#z"
3558
3559 #: src/menus.C:195
3560 msgid "MB|#L"
3561 msgstr "MB|#o"
3562
3563 #: src/menus.C:209
3564 msgid "MB|#I"
3565 msgstr "MB|#B"
3566
3567 #: src/menus.C:223
3568 msgid "MB|#M"
3569 msgstr "MB|#K"
3570
3571 #: src/menus.C:237 src/menus.C:312
3572 msgid "MB|#O"
3573 msgstr "MB|#E"
3574
3575 #: src/menus.C:251
3576 msgid "MB|#D"
3577 msgstr "MB|#D"
3578
3579 #: src/menus.C:265 src/menus.C:326
3580 msgid "MB|#H"
3581 msgstr "MB|#S"
3582
3583 #: src/menus.C:366
3584 msgid "Screen Options"
3585 msgstr "Megjelenítés"
3586
3587 #: src/menus.C:402
3588 #, fuzzy
3589 msgid ""
3590 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3591 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3592 msgstr ""
3593 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3594
3595 #: src/menus.C:407 src/menus.C:637
3596 #, fuzzy
3597 msgid "FIM|Ll#l#L"
3598 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3599
3600 #: src/menus.C:408 src/menus.C:638
3601 #, fuzzy
3602 msgid "FIM|Aa#a#A"
3603 msgstr "FIM|Aa#a#A"
3604
3605 #: src/menus.C:409 src/menus.C:639
3606 #, fuzzy
3607 msgid "FIM|Pp#p#P"
3608 msgstr "FIM|Pp#p#P"
3609
3610 #: src/menus.C:410 src/menus.C:640
3611 msgid "FIM|Nn#n#N"
3612 msgstr "FIM|Nn#n#N"
3613
3614 #: src/menus.C:419
3615 msgid ""
3616 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3617 "Text...%x43|Custom...%x44"
3618 msgstr ""
3619 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
3620 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
3621
3622 #: src/menus.C:427
3623 msgid ""
3624 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3625 "Text...%x43"
3626 msgstr ""
3627 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3628
3629 #: src/menus.C:434
3630 #, fuzzy
3631 msgid ""
3632 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3633 "Text...%x43"
3634 msgstr ""
3635 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3636
3637 #: src/menus.C:440
3638 msgid "FEX|Ll#l#L"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: src/menus.C:441
3642 msgid "FEX|Dd#d#D"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/menus.C:442
3646 msgid "FEX|Pp#p#P"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/menus.C:443
3650 msgid "FEX|Tt#t#T"
3651 msgstr "FEX|Aa#a#A"
3652
3653 #: src/menus.C:444
3654 msgid "FEX|mM#m#M"
3655 msgstr "FEX|Vv#v#V"
3656
3657 #: src/menus.C:447
3658 #, fuzzy
3659 msgid ""
3660 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3661 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3662 "program%l|Print...|Fax..."
3663 msgstr ""
3664 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
3665 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
3666 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
3667
3668 #: src/menus.C:462 src/menus.C:656
3669 msgid "FM|Nn#n#N"
3670 msgstr "FM|jJ#j#J"
3671
3672 #: src/menus.C:463 src/menus.C:657
3673 msgid "FM|tT#t#T"
3674 msgstr "FM|aA#a#A"
3675
3676 #: src/menus.C:464 src/menus.C:658
3677 msgid "FM|Oo#o#O"
3678 msgstr "FM|nN#n#N"
3679
3680 #: src/menus.C:465
3681 msgid "FM|Cc#c#C"
3682 msgstr "FM|zZ#z#Z"
3683
3684 #: src/menus.C:466
3685 msgid "FM|Ss#s#S"
3686 msgstr "FM|Mm#m#M"
3687
3688 #: src/menus.C:467
3689 msgid "FM|Aa#a#A"
3690 msgstr "FM|tT#t#T"
3691
3692 #: src/menus.C:468
3693 msgid "FM|Rr#r#R"
3694 msgstr "FM|iI#i#I"
3695
3696 #: src/menus.C:469
3697 msgid "FM|dD#d#D"
3698 msgstr "FM|Dd#d#D"
3699
3700 #: src/menus.C:470
3701 #, fuzzy
3702 msgid "FM|wW#w#W"
3703 msgstr "FM|Pp#p#P"
3704
3705 #: src/menus.C:471
3706 msgid "FM|vV#v#V"
3707 msgstr "FM|Vv#v#V"
3708
3709 #: src/menus.C:472
3710 msgid "FM|Uu#u#U"
3711 msgstr "FM|oO#o#O"
3712
3713 #: src/menus.C:473
3714 #, fuzzy
3715 msgid "FM|Bb#b#B"
3716 msgstr "LM|Ff#f#F"
3717
3718 #: src/menus.C:474
3719 msgid "FM|Pp#p#P"
3720 msgstr "FM|yY#y#Y"
3721
3722 #: src/menus.C:475
3723 msgid "FM|Ff#f#F"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/menus.C:515
3727 #, no-c-format
3728 msgid "|Import%m"
3729 msgstr "|Beillesztés%m"
3730
3731 #: src/menus.C:517
3732 #, no-c-format
3733 msgid "|Export%m%l"
3734 msgstr "|Exportálás%m%l"
3735
3736 #: src/menus.C:519
3737 #, no-c-format
3738 msgid "|Exit%l"
3739 msgstr "|Kilépés%l"
3740
3741 #: src/menus.C:520 src/menus.C:659
3742 msgid "FM|Ii#i#I"
3743 msgstr "FM|Bb#b#B"
3744
3745 #: src/menus.C:521
3746 msgid "FM|Ee#e#E"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/menus.C:522 src/menus.C:660
3750 msgid "FM|xX#x#X"
3751 msgstr "FM|Kk#k#K"
3752
3753 #: src/menus.C:632
3754 #, fuzzy
3755 msgid ""
3756 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3757 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3758 msgstr ""
3759 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
3760 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3761
3762 #: src/menus.C:651
3763 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3764 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
3765
3766 #: src/menus.C:741
3767 msgid ""
3768 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3769 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3770 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3771 msgstr ""
3772 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
3773 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
3774 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
3775 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
3776 "eltüntetése%x27"
3777
3778 #: src/menus.C:750
3779 msgid "EMF|Oo#o#O"
3780 msgstr "EMF|nN#n#N"
3781
3782 #: src/menus.C:751
3783 msgid "EMF|Mm#m#M"
3784 msgstr "EMF|Ee#e#E"
3785
3786 #: src/menus.C:752
3787 msgid "EMF|Aa#a#A"
3788 msgstr "EMF|lL#l#L"
3789
3790 #: src/menus.C:753
3791 msgid "EMF|Cc#c#C"
3792 msgstr "EMF|bB#b#B"
3793
3794 #: src/menus.C:754
3795 msgid "EMF|Ff#f#F"
3796 msgstr "EMF|rR#r#R"
3797
3798 #: src/menus.C:755
3799 msgid "EMF|Tt#t#T"
3800 msgstr "EMF|aA#a#A"
3801
3802 #: src/menus.C:756
3803 msgid "EMF|Rr#r#R"
3804 msgstr "EMF|Hh#h#H"
3805
3806 #: src/menus.C:764 src/menus.C:862
3807 msgid "Table%t"
3808 msgstr "Táblázat%t"
3809
3810 #: src/menus.C:772
3811 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/menus.C:774
3815 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/menus.C:775
3819 msgid "EMT|Mm#m#M"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/menus.C:783
3823 msgid "|Line Top%B%x36"
3824 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
3825
3826 #: src/menus.C:785
3827 msgid "|Line Top%b%x36"
3828 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
3829
3830 #: src/menus.C:786
3831 msgid "EMT|Tt#t#T"
3832 msgstr "EMT|Ff#f#F"
3833
3834 #: src/menus.C:794
3835 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3836 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
3837
3838 #: src/menus.C:796
3839 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3840 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
3841
3842 #: src/menus.C:797
3843 msgid "EMT|Bb#b#B"
3844 msgstr "EMT|Aa#a#A"
3845
3846 #: src/menus.C:805
3847 msgid "|Line Left%B%x38"
3848 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
3849
3850 #: src/menus.C:807
3851 msgid "|Line Left%b%x38"
3852 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
3853
3854 #: src/menus.C:808
3855 msgid "EMT|Ll#l#L"
3856 msgstr "EMT|Bb#b#B"
3857
3858 #: src/menus.C:816
3859 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3860 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
3861
3862 #: src/menus.C:818
3863 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3864 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
3865
3866 #: src/menus.C:819
3867 msgid "EMT|Rr#r#R"
3868 msgstr "EMT|Jj#j#J"
3869
3870 #: src/menus.C:828
3871 msgid "|Align Left%R%x40"
3872 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
3873
3874 #: src/menus.C:830
3875 msgid "|Align Left%r%x40"
3876 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
3877
3878 #: src/menus.C:831
3879 msgid "EMT|eE#e#E"
3880 msgstr "EMT|lL#l#L"
3881
3882 #: src/menus.C:834
3883 msgid "|Align Right%R%x41"
3884 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
3885
3886 #: src/menus.C:836
3887 msgid "|Align Right%r%x41"
3888 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
3889
3890 #: src/menus.C:837
3891 msgid "EMT|iI#i#I"
3892 msgstr "EMT|rR#r#R"
3893
3894 #: src/menus.C:840
3895 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3896 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
3897
3898 #: src/menus.C:842
3899 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3900 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
3901
3902 #: src/menus.C:843
3903 msgid "EMT|Cc#c#C"
3904 msgstr "EMT|Kk#k#K"
3905
3906 #: src/menus.C:846
3907 #, no-c-format
3908 msgid "|Append Row%x32"
3909 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
3910
3911 #: src/menus.C:847
3912 msgid "EMT|oO#o#O"
3913 msgstr "EMT|Ss#s#S"
3914
3915 #: src/menus.C:849
3916 #, no-c-format
3917 msgid "|Append Column%x33%l"
3918 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
3919
3920 #: src/menus.C:850
3921 msgid "EMT|uU#u#U"
3922 msgstr "EMT|Oo#o#O"
3923
3924 #: src/menus.C:852
3925 #, no-c-format
3926 msgid "|Delete Row%x34"
3927 msgstr "|Sor törlése%x34"
3928
3929 #: src/menus.C:853
3930 msgid "EMT|wW#w#W"
3931 msgstr "EMT|tT#t#T"
3932
3933 #: src/menus.C:855
3934 #, no-c-format
3935 msgid "|Delete Column%x35%l"
3936 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
3937
3938 #: src/menus.C:856
3939 msgid "EMT|nN#n#N"
3940 msgstr "EMT|pP#p#P"
3941
3942 #: src/menus.C:858
3943 #, no-c-format
3944 msgid "|Delete Table%x43"
3945 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
3946
3947 #: src/menus.C:859
3948 msgid "EMT|Dd#d#D"
3949 msgstr "EMT|zZ#z#Z"
3950
3951 #: src/menus.C:864
3952 #, no-c-format
3953 msgid "|Insert table%x31"
3954 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
3955
3956 #: src/menus.C:865
3957 msgid "EMT|Ii#i#I"
3958 msgstr "EMT|aA#a#A"
3959
3960 #: src/menus.C:869
3961 msgid "Version Control%t"
3962 msgstr "Példány felügyelet%t"
3963
3964 #: src/menus.C:872
3965 #, no-c-format
3966 msgid "|Register%d%x51"
3967 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
3968
3969 #. signifies that the file is not checked out
3970 #: src/menus.C:876
3971 #, no-c-format
3972 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/menus.C:878
3976 #, no-c-format
3977 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3978 msgstr ""
3979
3980 #. signifies that the file is checked out
3981 #: src/menus.C:882
3982 #, no-c-format
3983 msgid "|Check In Changes%x52"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/menus.C:884
3987 #, no-c-format
3988 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/menus.C:887
3992 #, no-c-format
3993 msgid "|Revert to last version%x54"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/menus.C:889
3997 #, no-c-format
3998 msgid "|Undo last check in%x55"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/menus.C:891
4002 #, no-c-format
4003 msgid "|Show History%x56"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/menus.C:894
4007 #, no-c-format
4008 msgid "|Register%x51"
4009 msgstr "Regisztrálás%x51"
4010
4011 #. the shortcuts are not good.
4012 #: src/menus.C:897
4013 msgid "EMV|Rr#r#R"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/menus.C:898
4017 msgid "EMV|Ii#i#I"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/menus.C:899
4021 msgid "EMV|Oo#o#O"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/menus.C:900
4025 msgid "EMV|lL#l#l"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/menus.C:901
4029 msgid "EMV|Uu#u#U"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: src/menus.C:902
4033 msgid "EMV|Hh#h#H"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/menus.C:905
4037 msgid ""
4038 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4039 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4040 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4041 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4042 msgstr ""
4043 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4044 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4045 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4046 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4047 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4048 "bekezdéseknek"
4049
4050 #: src/menus.C:924
4051 msgid "EM|Uu#u#U"
4052 msgstr "EM|Vv#v#V"
4053
4054 #: src/menus.C:925
4055 msgid "EM|Rr#r#R"
4056 msgstr "EM|Ii#i#I"
4057
4058 #: src/menus.C:926
4059 msgid "EM|Cc#c#C"
4060 msgstr "EM|Kk#k#K"
4061
4062 #: src/menus.C:927
4063 msgid "EM|oO#o#O"
4064 msgstr "EM|Mm#m#M"
4065
4066 #: src/menus.C:928
4067 msgid "EM|Pp#p#P"
4068 msgstr "EM|Bb#b#B"
4069
4070 #: src/menus.C:929
4071 msgid "EM|Ff#f#F"
4072 msgstr "EM|eE#e#E"
4073
4074 #: src/menus.C:930
4075 msgid "EM|Ee#e#E"
4076 msgstr "EM|hH#h#H"
4077
4078 #: src/menus.C:931
4079 msgid "EM|Nn#n#N"
4080 msgstr "EM|gG#g#G"
4081
4082 #: src/menus.C:932
4083 msgid "EM|Ii#i#I"
4084 msgstr "EM|oO#o#O"
4085
4086 #: src/menus.C:933
4087 msgid "EM|Tt#t#T"
4088 msgstr "EM|Tt#t#T"
4089
4090 #: src/menus.C:934
4091 msgid "EM|Ss#s#S"
4092 msgstr "EM|Nn#n#N"
4093
4094 #: src/menus.C:935
4095 msgid "EM|hH#h#H"
4096 msgstr "EM|Xx#x#X"
4097
4098 #: src/menus.C:936
4099 msgid "EM|aA#a#A"
4100 msgstr "EM|aA#a#A"
4101
4102 #: src/menus.C:937
4103 msgid "EM|Vv#v#V"
4104 msgstr "EM|Pp#p#P"
4105
4106 #: src/menus.C:938
4107 msgid "EM|wW#w#W"
4108 msgstr "EM|Ll#l#L"
4109
4110 #: src/menus.C:939
4111 msgid "EM|Ll#l#L"
4112 msgstr "EM|rR#r#R"
4113
4114 #: src/menus.C:940
4115 msgid "EM|gG#g#G"
4116 msgstr "EM|zZ#z#Z"
4117
4118 #: src/menus.C:1065
4119 msgid ""
4120 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4121 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4122 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4123 msgstr ""
4124 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4125 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4126 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4127
4128 #: src/menus.C:1078
4129 msgid "LM|Cc#c#C"
4130 msgstr "LM|Bb#b#B"
4131
4132 #: src/menus.C:1079
4133 msgid "LM|Pp#p#P"
4134 msgstr "LM|eE#e#E"
4135
4136 #: src/menus.C:1080
4137 msgid "LM|Dd#d#D"
4138 msgstr "LM|Dd#d#D"
4139
4140 #: src/menus.C:1081
4141 msgid "LM|aA#a#A"
4142 msgstr "LM|Oo#o#O"
4143
4144 #: src/menus.C:1082
4145 msgid "LM|eE#e#E"
4146 msgstr "LM|Tt#t#T"
4147
4148 #: src/menus.C:1083
4149 msgid "LM|Qq#q#Q"
4150 msgstr "LM|Ii#i#I"
4151
4152 #: src/menus.C:1084
4153 msgid "LM|mM#m#M"
4154 msgstr "LM|lL#l#L"
4155
4156 #: src/menus.C:1085
4157 msgid "LM|Nn#n#N"
4158 msgstr "LM|Kk#k#K"
4159
4160 #: src/menus.C:1086
4161 msgid "LM|Bb#b#B"
4162 msgstr "LM|Ff#f#F"
4163
4164 #: src/menus.C:1087
4165 msgid "LM|Tt#t#T"
4166 msgstr "LM|Xx#x#X"
4167
4168 #: src/menus.C:1088
4169 msgid "LM|vV#v#V"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/menus.C:1089
4173 msgid "LM|Ll#l#L"
4174 msgstr "LM|aA#a#A"
4175
4176 #: src/menus.C:1090
4177 msgid "LM|Ss#s#S"
4178 msgstr "LM|mM#m#M"
4179
4180 #: src/menus.C:1160
4181 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4182 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4183
4184 #: src/menus.C:1163
4185 msgid "IMA|Ll#l#L"
4186 msgstr "DMA|rR#r#R"
4187
4188 #: src/menus.C:1164
4189 msgid "IMA|Pp#p#P"
4190 msgstr "DMA|zZ#z#Z"
4191
4192 #: src/menus.C:1167
4193 msgid ""
4194 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4195 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4196 msgstr ""
4197 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4198 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4199 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4200
4201 #: src/menus.C:1174
4202 msgid "IMT|Cc#c#C"
4203 msgstr "IMT|aA#a#A"
4204
4205 #: src/menus.C:1175
4206 msgid "IMT|Ff#f#F"
4207 msgstr "IMT|bB#b#B"
4208
4209 #: src/menus.C:1176
4210 msgid "IMT|Tt#t#T"
4211 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4212
4213 #: src/menus.C:1177
4214 msgid "IMT|Aa#a#A"
4215 msgstr "IMT|lL#l#L"
4216
4217 #: src/menus.C:1178
4218 msgid "IMT|Ii#i#I"
4219 msgstr "IMT|rR#r#R"
4220
4221 #: src/menus.C:1179
4222 msgid "IMT|Bb#b#B"
4223 msgstr "IMT|iI#i#I"
4224
4225 #: src/menus.C:1191
4226 msgid ""
4227 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4228 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4229 msgstr ""
4230 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4231 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4232
4233 #. }
4234 #: src/menus.C:1198
4235 #, fuzzy
4236 msgid "IMF|gG#g#G"
4237 msgstr "IM|bB#b#B"
4238
4239 #: src/menus.C:1199
4240 msgid "IMF|Tt#t#T"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/menus.C:1200
4244 msgid "IMF|Ww#w#W"
4245 msgstr "IMF|Ss#s#S"
4246
4247 #: src/menus.C:1201
4248 msgid "IMF|iI#i#I"
4249 msgstr "IMF|zZ#z#Z"
4250
4251 #: src/menus.C:1202
4252 msgid "IMF|Aa#a#A"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/menus.C:1205
4256 #, fuzzy
4257 msgid ""
4258 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4259 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4260 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4261 msgstr ""
4262 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4263 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4264 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4265
4266 #: src/menus.C:1215
4267 msgid "IMS|Hh#h#H"
4268 msgstr "IMS|Hh#h#H"
4269
4270 #: src/menus.C:1216
4271 msgid "IMS|Pp#p#P"
4272 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4273
4274 #: src/menus.C:1217
4275 msgid "IMS|Bb#b#B"
4276 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4277
4278 #: src/menus.C:1218
4279 msgid "IMS|Ll#l#L"
4280 msgstr "IMS|Ss#s#S"
4281
4282 #: src/menus.C:1219
4283 msgid "IMS|iI#i#I"
4284 msgstr "IMS|zZ#z#Z"
4285
4286 #: src/menus.C:1220
4287 msgid "IMS|Ee#e#E"
4288 msgstr "IMS|Mm#m#M"
4289
4290 #: src/menus.C:1221
4291 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4292 msgstr "IMS|aA#a#A"
4293
4294 #: src/menus.C:1222
4295 #, fuzzy
4296 msgid "IMS|Mm#m#M"
4297 msgstr "IM|Ss#s#S"
4298
4299 #: src/menus.C:1225
4300 #, fuzzy
4301 msgid ""
4302 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4303 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4304 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4305 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4306 msgstr ""
4307 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4308 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4309 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4310 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4311 "hivatkozás|Tárgymutató"
4312
4313 #: src/menus.C:1246
4314 msgid "IM|gG#g#G"
4315 msgstr "IM|bB#b#B"
4316
4317 #: src/menus.C:1247
4318 msgid "IM|bB#b#B"
4319 msgstr "IM|Tt#t#T"
4320
4321 #: src/menus.C:1248
4322 msgid "IM|cC#c#C"
4323 msgstr "IM|Ff#f#F"
4324
4325 #: src/menus.C:1249
4326 msgid "IM|Aa#a#A"
4327 msgstr "IM|Aa#a#A"
4328
4329 #: src/menus.C:1250
4330 msgid "IM|Xx#x#X"
4331 msgstr "IM|Xx#x#X"
4332
4333 #: src/menus.C:1251
4334 msgid "IM|Ff#f#F"
4335 msgstr "IM|Ll#l#L"
4336
4337 #: src/menus.C:1252
4338 msgid "IM|Mm#m#M"
4339 msgstr "IM|Ss#s#S"
4340
4341 #: src/menus.C:1253
4342 msgid "IM|oO#o#O"
4343 msgstr "IM|eE#e#E"
4344
4345 #: src/menus.C:1254
4346 msgid "IM|Tt#t#T"
4347 msgstr "IM|jJ#j#J"
4348
4349 #: src/menus.C:1255
4350 msgid "IM|Ss#s#S"
4351 msgstr "IM|pP#p#P"
4352
4353 #: src/menus.C:1256
4354 msgid "IM|Nn#n#N"
4355 msgstr "IM|Mm#m#M"
4356
4357 #: src/menus.C:1257
4358 msgid "IM|Ll#l#L"
4359 msgstr "IM|Cc#c#C"
4360
4361 #: src/menus.C:1258
4362 msgid "IM|rR#r#R"
4363 msgstr "IM|Kk#k#K"
4364
4365 #: src/menus.C:1259
4366 msgid "IM|iI#i#I"
4367 msgstr "IM|Ii#i#I"
4368
4369 #: src/menus.C:1260
4370 msgid "IM|dD#d#D"
4371 msgstr "IM|rR#r#R"
4372
4373 #: src/menus.C:1261
4374 #, fuzzy
4375 msgid "IM|wW#w#W"
4376 msgstr "FM|Pp#p#P"
4377
4378 #: src/menus.C:1267
4379 msgid "|URL..."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: src/menus.C:1268
4383 msgid "IM|Uu#u#U"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/menus.C:1382
4387 msgid ""
4388 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4389 "Panel..."
4390 msgstr ""
4391 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4392 "szerkesztõ..."
4393
4394 #: src/menus.C:1392
4395 msgid "MM|Ff#f#F"
4396 msgstr "MM|Tt#t#T"
4397
4398 #: src/menus.C:1393
4399 msgid "MM|Ss#s#S"
4400 msgstr "MM|gG#g#G"
4401
4402 #: src/menus.C:1394
4403 msgid "MM|Ee#e#E"
4404 msgstr "MM|Kk#k#K"
4405
4406 #: src/menus.C:1395
4407 msgid "MM|xX#x#X"
4408 msgstr "MM|nN#n#N"
4409
4410 #: src/menus.C:1396
4411 msgid "MM|uU#u#U"
4412 msgstr "MM|Ss#s#S"
4413
4414 #: src/menus.C:1397
4415 msgid "MM|Ii#i#I"
4416 msgstr "MM|Ii#i#I"
4417
4418 #: src/menus.C:1398
4419 msgid "MM|Mm#m#M"
4420 msgstr "MM|Mm#m#M"
4421
4422 #: src/menus.C:1399
4423 msgid "MM|Dd#d#D"
4424 msgstr "MM|Dd#d#D"
4425
4426 #: src/menus.C:1400
4427 msgid "MM|Pp#p#P"
4428 msgstr "MM|zZ#z#Z"
4429
4430 #: src/menus.C:1466
4431 msgid ""
4432 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4433 msgstr ""
4434 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4435 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4436
4437 #: src/menus.C:1472
4438 msgid "OM|Ff#f#F"
4439 msgstr "OM|Mm#m#M"
4440
4441 #: src/menus.C:1473
4442 msgid "OM|Ss#s#S"
4443 msgstr "OM|Nn#n#N"
4444
4445 #: src/menus.C:1474
4446 msgid "OM|Kk#k#K"
4447 msgstr "OM|Bb#b#B"
4448
4449 #: src/menus.C:1475
4450 msgid "OM|Ll#l#L"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/menus.C:1476
4454 msgid "OM|Rr#r#R"
4455 msgstr "OM|Kk#k#K"
4456
4457 #: src/menus.C:1545
4458 msgid ""
4459 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4460 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4461 "Warranty...|Credits...|Version..."
4462 msgstr ""
4463 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4464 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4465 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4466
4467 #: src/menus.C:1557
4468 msgid "HM|Ii#I#i"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/menus.C:1558
4472 msgid "HM|Tt#T#t"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/menus.C:1559
4476 msgid "HM|Uu#U#u"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/menus.C:1560
4480 #, fuzzy
4481 msgid "HM|xX#x#X"
4482 msgstr "FM|Kk#k#K"
4483
4484 #: src/menus.C:1561
4485 msgid "HM|Cc#C#c"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: src/menus.C:1562
4489 msgid "HM|Rr#R#r"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/menus.C:1563
4493 msgid "HM|Kk#K#k"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/menus.C:1564
4497 msgid "HM|Ll#L#l"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/menus.C:1565
4501 msgid "HM|oO#o#O"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/menus.C:1566
4505 msgid "HM|eE#e#E"
4506 msgstr "HM|sS#s#S"
4507
4508 #: src/menus.C:1567
4509 msgid "HM|Vv#v#V"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/menus.C:1590
4513 msgid "LyX Version "
4514 msgstr "LyX verziószám: "
4515
4516 #: src/menus.C:1591
4517 msgid " of "
4518 msgstr ", dátum: "
4519
4520 #: src/menus.C:1592
4521 msgid "Library directory: "
4522 msgstr "A program könyvtára: "
4523
4524 #: src/menus.C:1594
4525 msgid "User directory: "
4526 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4527
4528 #: src/menus.C:1606
4529 msgid "Opening help file"
4530 msgstr "Súgó megnyitása"
4531
4532 #: src/minibuffer.C:50
4533 msgid "Executing:"
4534 msgstr ""
4535
4536 #. this is a hack
4537 #: src/minibuffer.C:188
4538 msgid "* No document open *"
4539 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
4540
4541 #: src/minibuffer.h:22
4542 msgid "Welcome to LyX!"
4543 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4544
4545 #: src/paragraph.C:1670
4546 msgid "Senseless with this layout!"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: src/pathstack.C:49 src/pathstack.C:77
4550 msgid "Error: Could not change to directory: "
4551 msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
4552
4553 #: src/pathstack.C:68
4554 msgid "LyX Internal Error:"
4555 msgstr "LyX belsõ hiba:"
4556
4557 #: src/pathstack.C:68
4558 msgid "Path Stack underflow."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/print_form.C:21
4562 msgid "Print to"
4563 msgstr "Nyomtatás"
4564
4565 #: src/print_form.C:31
4566 msgid "Printer|#P"
4567 msgstr "Nyomtató|#y"
4568
4569 #: src/print_form.C:33
4570 msgid "File|#F"
4571 msgstr "Fájl|#F"
4572
4573 #: src/print_form.C:52
4574 msgid "All Pages|#G"
4575 msgstr "Minden oldalt|#M"
4576
4577 #: src/print_form.C:54
4578 msgid "Only Odd Pages|#O"
4579 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
4580
4581 #: src/print_form.C:56
4582 msgid "Only Even Pages|#E"
4583 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4584
4585 #: src/print_form.C:62
4586 msgid "Normal Order|#N"
4587 msgstr "Normál sorrend|#N"
4588
4589 #: src/print_form.C:64
4590 msgid "Reverse Order|#R"
4591 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4592
4593 #: src/print_form.C:68
4594 msgid "Order"
4595 msgstr "Sorrend"
4596
4597 #: src/print_form.C:76
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Pages:"
4600 msgstr "Oldal: "
4601
4602 #: src/print_form.C:81
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Copies"
4605 msgstr "Másolás"
4606
4607 #: src/print_form.C:85
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Count:"
4610 msgstr "Kivágás"
4611
4612 #: src/print_form.C:88
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Unsorted|#U"
4615 msgstr "Frissítés|#F"
4616
4617 #: src/print_form.C:107
4618 msgid "File Type"
4619 msgstr "Fájl típusa"
4620
4621 #: src/print_form.C:111
4622 msgid "Command:|#C"
4623 msgstr "Parancs:|#P"
4624
4625 #: src/print_form.C:125
4626 msgid "DVI|#D"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/print_form.C:127
4630 msgid "Postscript|#P"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/print_form.C:129
4634 msgid "LaTeX|#T"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/print_form.C:132
4638 msgid "LyX|#L"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/print_form.C:134
4642 msgid "Ascii|#s"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/sp_form.C:26
4646 msgid "Use language of document|#D"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/sp_form.C:28
4650 msgid "Use alternate language:|#U"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/sp_form.C:34
4654 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/sp_form.C:36
4658 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/sp_form.C:46
4662 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/sp_form.C:48
4666 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/sp_form.C:54
4670 msgid "Dictionary"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/sp_form.C:86
4674 msgid "Replace"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/sp_form.C:88
4678 msgid ""
4679 "Near\n"
4680 "Misses"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/sp_form.C:91
4684 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/sp_form.C:93
4688 msgid "Start spellchecking|#S"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/sp_form.C:95
4692 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/sp_form.C:97
4696 msgid "Ignore word|#g"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/sp_form.C:99
4700 msgid "Accept word in this session|#A"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/sp_form.C:101
4704 msgid "Stop spellchecking|#T"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/sp_form.C:103
4708 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/sp_form.C:106
4712 #, no-c-format
4713 msgid "0 %"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/sp_form.C:110
4717 #, no-c-format
4718 msgid "100 %"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/sp_form.C:113
4722 msgid "Replace word|#R"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/spellchecker.C:216
4726 msgid "Spellchecker Options"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: src/spellchecker.C:549
4730 msgid "Spellchecker"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: src/spellchecker.C:656
4734 msgid ""
4735 "\n"
4736 "\n"
4737 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4738 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4739 "for the language of this document installed.\n"
4740 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4741 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/spellchecker.C:772
4745 msgid " words checked."
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/spellchecker.C:774
4749 msgid " word checked."
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/spellchecker.C:776
4753 msgid "Spellchecking completed!"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: src/spellchecker.C:780
4757 msgid ""
4758 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4759 "Maybe it has been killed."
4760 msgstr ""
4761
4762 #: src/support/filetools.C:158 src/support/filetools.C:167
4763 #: src/support/filetools.C:174
4764 msgid "LyX Internal Error!"
4765 msgstr "LyX belsõ hiba!"
4766
4767 #: src/support/filetools.C:159
4768 msgid "Could not test if directory is writeable"
4769 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
4770
4771 #: src/support/filetools.C:168
4772 msgid "Cannot open directory test file"
4773 msgstr "Nem sikerült a könyvtárban tesztfájlt megnyitni"
4774
4775 #: src/support/filetools.C:175
4776 msgid "Created test file but cannot remove it?"
4777 msgstr "A tesztfájlt sikerült létrehozni, de nem lehet törölni!?"
4778
4779 #: src/support/filetools.C:345
4780 msgid "Error! Cannot open directory:"
4781 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
4782
4783 #: src/support/filetools.C:357
4784 msgid "Error! Could not remove file:"
4785 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
4786
4787 #: src/support/filetools.C:371
4788 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4789 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
4790
4791 #: src/support/filetools.C:390
4792 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4793 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
4794
4795 #: src/support/filetools.C:451
4796 msgid "Internal error!"
4797 msgstr "Belsõ hiba!"
4798
4799 #: src/support/filetools.C:452
4800 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4801 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
4802
4803 #: src/support/filetools.C:457
4804 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4805 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
4806
4807 #: src/support/lyxlib.h:44
4808 msgid "unknown"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/text.C:1876
4812 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4813 msgstr ""
4814
4815 #. the user inserted a space before a space. So we
4816 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
4817 #. * space should be set to current font. That is why
4818 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
4819 #. * blank at the end of a row we have to force
4820 #. * a rebreak.
4821 #: src/text.C:2284 src/text.C:2303
4822 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/text.C:2301
4826 msgid ""
4827 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
4828 "Tutorial."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/text.C:3928 src/text.C:3936 src/text.C:3953 src/text.C:3968
4832 #: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
4833 #: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
4834 msgid "Impossible operation"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/text.C:3929
4838 msgid "You can't insert a float in a float!"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: src/text.C:3937
4842 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/text.C:3953
4846 msgid "Cannot cut table."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/text.C:3969
4850 msgid "Float would include float!"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/text2.C:331
4854 msgid "Opened float"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/text2.C:334
4858 msgid "Closed float"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/text2.C:372
4862 msgid "Nothing to do"
4863 msgstr ""
4864
4865 #. Could only happen with user style
4866 #: src/text2.C:1071
4867 msgid ""
4868 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4869 "change."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
4873 msgid "Don't know what to do with half floats."
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
4877 msgid "sorry."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
4881 msgid "Don't know what to do with half tables."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/text2.C:2130
4885 msgid "Can't paste float into float!"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/text2.C:2139
4889 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4890 msgstr ""