1 # translation of lyx.po to Hungarian
2 # Szõke Sándor <alex@lyx.hu>, 2005.
5 "Project-Id-Version: LyX v1.4.0cvs-2006.01.03\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-09-09 13:01+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:45+0200\n"
9 "Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
10 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
15 "X-Poedit-Country: Hungary\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
19 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
21 msgid "BiblioModuleBase"
24 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
26 msgid "Citation Style"
27 msgstr "Idézet&stílus:"
29 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
32 msgstr "&Natbib használata"
34 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
38 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
41 msgstr "&Natbib használata"
43 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
44 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
47 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
49 msgid "&Default (numerical)"
52 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
54 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
55 msgstr "LaTeX alapértelmezés használata"
57 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
59 msgid "Natbib &style:"
60 msgstr "Oldal&stílus:"
62 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
64 msgid "S&ectioned bibliography"
65 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
67 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
68 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
71 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
73 msgid "BranchesModuleBase"
76 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
78 msgid "A&vailable Branches:"
79 msgstr "Elérhetõ címkék"
81 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
82 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
83 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
84 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
85 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
89 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
90 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
94 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
95 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
96 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
97 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
98 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
102 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
104 msgid "The available branches"
105 msgstr "Elérhetõ címkék"
107 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
108 msgid "(&De)activate"
111 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
116 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
118 msgid "Alter Co&lor..."
119 msgstr "Módosítás&a ..."
121 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
122 msgid "Define or change background color"
125 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
126 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
127 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
128 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
132 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
134 msgid "Remove the selected branch"
135 msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
137 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
142 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
143 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
144 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
145 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
146 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
150 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
151 msgid "Add a new branch to the list"
154 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
156 msgid "BulletsModuleBase"
159 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
164 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
165 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
166 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
167 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
174 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
175 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
176 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
177 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
179 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
184 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
185 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
186 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
187 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
188 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
192 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
193 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
194 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
195 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
196 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
201 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
202 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
203 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
204 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
210 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
211 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
212 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
217 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
219 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
220 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
225 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
226 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
227 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
228 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
232 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
233 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
234 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
235 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
236 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
240 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
241 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
242 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
243 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
244 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
249 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
250 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
251 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
252 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
258 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
259 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
260 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
264 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
265 msgid "&Second level"
268 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
273 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
275 msgid "Fou&rth level"
278 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
280 msgid "FontModuleBase"
283 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
285 msgid "Document Fonts"
286 msgstr "Dokumentum: "
288 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
293 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
296 msgstr "Sa&ns Serif:"
298 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
303 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "Alapértékr&e"
308 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
309 msgid "Advanced Options"
310 msgstr "További opciók"
312 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
314 msgid "Use true S&mall Caps"
315 msgstr "Kiskapitális"
317 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
318 msgid "Use &Old Style Figures"
321 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
322 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
326 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
331 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
333 msgid "S&cale Sans Serif %:"
334 msgstr "Sa&ns Serif:"
336 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
338 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
341 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
343 msgid "LaTeXModuleBase"
346 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
347 msgid "Document &class:"
348 msgstr "&Dokumentumosztály:"
350 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
352 msgid "Class Settings"
353 msgstr "Úsztatási beállítások"
355 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
360 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
361 msgid "Postscript &driver:"
362 msgstr "Postscript &meghajtó:"
364 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
366 msgid "LanguageModuleBase"
369 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
370 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
374 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
376 msgid "&Use language's default encoding"
377 msgstr "LaTeX alapértelmezés használata"
379 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
383 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
385 msgid "&Quote Style:"
386 msgstr "Idézõjel stílusa"
388 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
390 msgid "MarginsModuleBase"
393 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
395 msgid "&Default Margins"
396 msgstr "Alapértékr&e"
398 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
400 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
401 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
403 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
407 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
411 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
415 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
419 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
421 msgstr "Fejléc k&ihagyás:"
423 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
424 msgid "Head &height:"
425 msgstr "Fejlé&c magasság:"
427 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
429 msgstr "Láb ki&hagyás:"
431 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
433 msgid "MathsModuleBase"
436 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
438 msgid "&Use AMS math package automatically"
439 msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
441 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
443 msgid "Use AMS &math package"
444 msgstr "AMS &képlet használata"
446 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
448 msgid "NumberingModuleBase"
451 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
456 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
458 msgid "&List in Table of Contents"
459 msgstr "Tartalomjegyzék"
461 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
465 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
466 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
467 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
471 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
477 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
479 msgid "Appears in TOC"
482 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
484 msgid "Example numbering and table of contents"
485 msgstr "Tartalomjegyzék beszúrása"
487 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
489 msgid "PageLayoutModuleBase"
492 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
496 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
497 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
498 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
499 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
503 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
504 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
505 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
506 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
507 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
508 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
512 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
513 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
516 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
520 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
524 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
528 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
530 msgstr "Oldal&stílus:"
532 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
533 msgid "Style used for the page header and footer"
536 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
537 msgid "&Two-sided document"
538 msgstr "Kétoldalas &dokumentum"
540 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
541 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
544 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
546 msgid "PreambleModuleBase"
549 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
554 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
558 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
559 msgid "Version goes here"
560 msgstr "Ide jön a verziószám"
562 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
566 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
571 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
572 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
573 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
574 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
575 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
576 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
577 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
578 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
579 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
580 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
581 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
582 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
583 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
584 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
585 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
586 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
587 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
588 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
589 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
590 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
591 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
592 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
593 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
594 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
598 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
599 msgid "LyX: Enter text"
600 msgstr "LyX: Szöveg beírása"
602 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
606 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
607 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
608 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
609 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
610 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
611 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
612 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
613 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
614 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
615 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
616 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
617 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
618 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
619 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
620 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
621 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
622 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
623 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
624 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
625 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
626 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
627 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
628 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
632 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
633 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
634 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
635 #: src/bufferlist.C:191 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:669
636 #: src/lyxfunc.C:833 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxvc.C:168
640 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
642 msgid "QBibitemDialogBase"
645 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
649 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
650 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
651 msgid "The bibliography key"
652 msgstr "Az irodalomjegyzék kulcs"
654 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
655 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
656 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
660 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
661 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
662 msgid "The label as it appears in the document"
663 msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik"
665 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
667 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
668 msgstr "BibTeX adatbázis fájl hozzáadása"
670 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
671 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
672 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
673 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
674 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
675 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
677 msgstr "T&allózás ..."
679 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
681 msgid "Enter BibTeX database name"
682 msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz"
684 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
685 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
686 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
687 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
688 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
689 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
690 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
691 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
692 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
696 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
697 msgid "Available BibTeX databases"
698 msgstr "Felhasználható BibTeX adatbázisok"
700 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
701 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
702 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
703 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
704 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
705 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
706 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:193
707 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
708 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:782
712 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
714 msgid "QBibtexDialogBase"
717 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
721 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
722 msgid "The BibTeX style"
723 msgstr "A BibTeX stílusa"
725 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
727 msgstr "Adatbázi&sok"
729 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
730 msgid "BibTeX database to use"
731 msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz"
733 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
735 msgid "Selected BibTeX databases"
736 msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist"
738 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
739 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
744 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
745 msgid "Add a BibTeX database file"
746 msgstr "BibTeX adatbázis fájl hozzáadása"
748 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
752 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
753 msgid "Remove the selected database"
754 msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
756 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
757 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
758 msgid "Choose a style file"
759 msgstr "Stílusfájl kiválasztása"
761 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
763 msgid "all cited references"
764 msgstr "Beállítások mentése"
766 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
768 msgid "all uncited references"
769 msgstr "Beállítások szerkesztése"
771 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
773 msgid "all references"
776 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
777 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
779 msgid "This bibliography section contains..."
780 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
782 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
787 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
788 msgid "Add bibliography to &TOC"
789 msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása"
791 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
792 msgid "Add bibliography to the table of contents"
793 msgstr "Irodalomjegyzék tartalomjegyzékhez adása"
795 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
797 msgid "QBoxDialogBase"
800 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
801 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
802 msgid "Supported box types"
805 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
806 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
809 msgstr "Szélesség értéke"
811 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
812 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
813 msgid "Units of height value"
814 msgstr "Magasság mértékegysége"
816 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
817 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
818 msgid "Units of width value"
819 msgstr "Szélesség mértékegysége"
821 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
822 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
823 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
825 msgstr "Szélesség értéke"
827 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
828 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
829 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
830 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
831 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
832 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
833 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
834 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
836 msgstr "&Visszaállítás"
838 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
839 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
840 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
841 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
842 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
843 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
844 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
845 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
846 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
847 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
848 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
849 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
853 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
854 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
858 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
859 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
860 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
861 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
862 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
866 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
867 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
868 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
869 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
870 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
871 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
872 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
876 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
877 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
878 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
879 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
880 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
884 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
885 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
890 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
891 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
893 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
894 msgstr "Oszlop vízszintes igazítása"
896 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
897 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
898 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
899 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
903 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
904 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
905 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
906 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
910 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
911 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
912 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
913 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
917 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
918 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
920 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
921 msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz"
923 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
924 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
926 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
927 msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz"
929 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
931 msgid "Content hori&zontal:"
932 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
934 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
936 msgid "Content &vertical:"
937 msgstr "&Függõleges:"
939 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
941 msgid "&Box vertical:"
942 msgstr "&Függõleges:"
944 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
945 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
946 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
947 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
948 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
949 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
950 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
951 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
952 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
956 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
957 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
958 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
959 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
960 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
961 #: src/insets/insetbox.C:144
966 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
967 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
968 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
969 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
973 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
974 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
975 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
978 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
983 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
988 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
990 msgid "QBranchDialogBase"
993 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
995 msgid "&Available branches:"
996 msgstr "Elérhetõ címkék"
998 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1000 msgid "Select your branch"
1001 msgstr "Elõzõ betû kijelölése"
1003 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
1005 msgid "QChangesDialogBase"
1006 msgstr "Betûkészlet"
1008 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1013 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1014 msgid "Details of the change"
1017 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1024 msgid "Accept this change"
1025 msgstr "Nincs változás"
1027 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1030 msgstr "Alapértékre állít"
1032 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1034 msgid "Reject this change"
1035 msgstr "Nincs változás"
1037 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1039 msgid "&Next change"
1040 msgstr "Nincs változás"
1042 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1044 msgid "Go to next change"
1045 msgstr "Menj a következõ hibára"
1047 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1049 msgid "QCharacterDialogBase"
1050 msgstr "Betûkészlet"
1052 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1056 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1057 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1061 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1062 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1066 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1070 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1071 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1073 msgstr "Betûtestesség"
1075 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1076 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1077 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1079 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1083 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1084 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1088 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1090 msgstr "Te&stesség:"
1092 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1096 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1097 msgid "Never Toggled"
1098 msgstr "Sose váltsa"
1100 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1104 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1105 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1109 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1110 msgid "Always Toggled"
1111 msgstr "Mindig váltsa"
1113 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1114 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1115 msgid "Other font settings"
1116 msgstr "Egyéb betûbeállítások"
1118 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1122 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1124 msgstr "Minde&t állítsa"
1126 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1127 msgid "toggle font on all of the above"
1128 msgstr "A fentiek mindegyikét állítsa"
1130 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1132 msgid "Apply changes immediately"
1133 msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
1135 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1136 msgid "Apply each change automatically"
1137 msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
1139 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1140 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1141 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1142 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1143 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1144 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1145 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1146 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1147 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1151 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1153 msgid "QCitationDialogBase"
1154 msgstr "Idézet&stílus:"
1156 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1157 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1158 msgid "Bibliography entry"
1159 msgstr "Irodalomjegyzék bejegyzés"
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1162 msgid "Move the selected citation down"
1163 msgstr "A kiválasztott idézet lefelé mozgatása"
1165 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1166 msgid "Citations currently selected"
1167 msgstr "Kiválasztott idézetek"
1169 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1174 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1175 msgid "Move the selected citation up"
1176 msgstr "A kiválasztott idézet felfelé mozgatása"
1178 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1183 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1188 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1189 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1193 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1195 msgid "Citation &style:"
1196 msgstr "Idézet stílusa:"
1198 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1199 msgid "Natbib citation style to use"
1200 msgstr "Natbib idézetstílus használata"
1202 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1203 msgid "Force &upper case"
1204 msgstr "&Nagybetû kényszerítése"
1206 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1207 msgid "Force upper case in citation"
1208 msgstr "Idézetben nagybetûk használatának kényszerítése"
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1212 msgid "&Text after:"
1213 msgstr "Szöveg utána:"
1215 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1216 msgid "Text to place after citation"
1217 msgstr "Az idézet után elhelyezendõ szöveg"
1219 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1220 msgid "Text to place before citation"
1221 msgstr "Az idézet elé helyezendõ szöveg"
1223 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1225 msgid "Text &before:"
1226 msgstr "Szöveg elõtte:"
1228 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1229 msgid "&Full author list"
1230 msgstr "&Teljes szerzõ lista"
1232 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1233 msgid "List all authors"
1234 msgstr "Összes szerzõ listázása"
1236 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1238 msgid "LyX: Add Citation"
1241 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1243 msgid "Available bibliography keys"
1244 msgstr "Elérhetõ irodalomjegyzék elemek"
1246 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1250 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1251 msgid "Browse the available bibliography entries"
1252 msgstr "Tallózzon az elérhetõ irodalomjegyzék bejegyzések között"
1254 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1255 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1256 msgid "Case &sensitive"
1257 msgstr "Kis- és nagyb&etû megkülönböztetése"
1259 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1260 msgid "Make the search case-sensitive"
1261 msgstr "Kis- és nagybetûre érzékeny lesz a keresés"
1263 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1267 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1268 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1270 msgstr "&Mit keres:"
1272 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1274 msgid "&Regular Expression"
1275 msgstr "&Reguláris kifejezés"
1277 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1278 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1279 msgstr "Reguláris kifejezésként értelmezze a keresendõt"
1281 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1283 msgid "QDelimiterDialogBase"
1286 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1287 msgid "Left delimiter"
1288 msgstr "Bal határoló"
1290 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1291 msgid "Right delimiter"
1292 msgstr "Jobb határoló"
1294 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1295 msgid "&Keep matched"
1296 msgstr "&Párjával együtt"
1298 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1299 msgid "Match delimiter types"
1300 msgstr "Figyeljen a határolójel párjára"
1302 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1304 msgid "Choose delimiter size"
1305 msgstr "Bal határoló"
1307 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1311 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1312 msgid "Insert the delimiters"
1313 msgstr "Határoló beszúrása"
1315 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1317 msgid "QDocumentDialogBase"
1318 msgstr "&Dokumentumosztály:"
1320 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1321 msgid "Use Class Defaults"
1322 msgstr "Használd a szövegosztály alapértékeit"
1324 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1326 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1327 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
1329 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1330 msgid "Save as Document Defaults"
1331 msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek"
1333 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1335 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1336 msgstr "Beállítások mentése LyX alapértelmezett sablonjaként"
1338 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1340 msgid "QERTDialogBase"
1343 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1345 msgstr "Megjelenítési mód"
1347 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1351 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1352 msgid "Show ERT inline"
1353 msgstr "Beszúrva mutatja az ERT-et"
1355 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1359 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1360 msgid "Show ERT button only"
1361 msgstr "Csak a helyét mutatja"
1363 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1367 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1368 msgid "Show ERT contents"
1369 msgstr "Mutatja az ERT tartalmát"
1371 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1373 msgid "QErrorListDialogBase"
1376 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1378 msgid "QExternalDialogBase"
1379 msgstr "Külsõ anyag"
1381 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1385 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1390 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1391 msgid "Available templates"
1392 msgstr "Elérhetõ sablonok"
1394 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1397 msgstr "Vázlat &mód"
1399 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1400 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1404 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1405 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1406 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1407 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1412 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1413 msgid "Select a file"
1414 msgstr "Válassza ki a fájlt"
1416 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1418 msgid "&Edit File..."
1419 msgstr "Fájl sz&erkesztése"
1421 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1422 msgid "Edit the file externally"
1423 msgstr "Fájl szerkesztése külsõleg"
1425 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1427 msgstr "Megjelenítés LyX-ben"
1429 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1432 msgstr "Méretarány:"
1434 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1435 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1437 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1438 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1439 msgstr "A százalékos méretarány mértéke a LyX-ben"
1441 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1442 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1449 msgstr "Megjelenítés:"
1451 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1452 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1453 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1454 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1455 msgid "Screen display"
1456 msgstr "A megjelenítés módja"
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1459 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1460 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1461 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1463 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1464 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1465 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1466 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1467 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1468 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1469 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1470 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1471 #: src/tex-strings.C:86
1475 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1476 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1477 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1478 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1483 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1485 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1487 msgstr "Szürkeskála"
1489 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1490 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1493 msgstr "Elõnézet megjelenítése|#E"
1495 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1496 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1497 msgid "&Show in LyX"
1498 msgstr "&LyX mutassa"
1500 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1501 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1502 msgid "Display image in LyX"
1503 msgstr "Szerkesztéskor látszik a kép"
1505 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1510 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1513 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1514 msgid "Angle to rotate image by"
1515 msgstr "A kép forgatási szöge"
1517 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1520 msgstr "Kiindulóp&ont:"
1522 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1525 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1526 msgid "The origin of the rotation"
1527 msgstr "A forgatás középpontja"
1529 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1530 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1537 msgstr "%Méretarány"
1539 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1540 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1541 msgid "Width of image in output"
1542 msgstr "Az eredményben a kép szélessége"
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1546 msgid "Height of image in output"
1547 msgstr "Az eredményben a kép magassága "
1549 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1550 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1551 msgid "&Maintain aspect ratio"
1552 msgstr "Mé&retarány megtartása"
1554 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1555 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1556 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1557 msgstr "A legnagyobb méret méretarányának megtartása"
1559 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1564 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1567 msgstr "&Jobb felsõ sarok:"
1569 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1571 msgid "&Left bottom:"
1572 msgstr "&Bal alsó sarok:"
1574 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1575 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1576 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1580 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1581 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1582 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1586 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1588 msgid "Clip to &bounding box"
1589 msgstr "Vágás bef&oglaló keretbe"
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1592 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1593 msgid "Clip to bounding box values"
1594 msgstr "A kép adott méretre vágása"
1596 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1597 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1599 msgid "&Get from File"
1600 msgstr "B&etöltés fájlból"
1602 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1603 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1604 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1605 msgstr "Befoglaló méretek betöltése (EPS) fájlból"
1607 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1611 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1616 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1621 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1623 msgid "QFloatDialogBase"
1626 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1628 msgid "QGraphicsDialogBase"
1631 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1635 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1639 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1641 msgstr "Kiindulóp&ont:"
1643 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1645 msgstr "Megjelenítés LyX-ben"
1647 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1649 msgstr "Megjelenítés:"
1651 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1653 msgstr "Méretarány:"
1655 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1659 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1662 msgstr "Sz&erkesztés ..."
1664 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1665 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1666 msgid "File name of image"
1667 msgstr "A felhasználandó képfájl neve"
1669 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1670 msgid "Select an image file"
1671 msgstr "Válasszon ki egy képfájlt"
1673 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1677 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1678 msgid "E&xtra options"
1679 msgstr "E&xtra opciók"
1681 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1685 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1686 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1687 msgstr "Csak egy része az úsztatott ábrának?"
1689 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1690 msgid "Don't un&zip on export"
1691 msgstr "&Ne tömörítsd ki exportáláskor"
1693 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1694 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1695 msgstr "Ne tömörítsd ki a képet LaTeX-be exportáláskor"
1697 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1698 msgid "LaTeX &options:"
1699 msgstr "LaTeX &opciók:"
1701 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1702 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1703 msgid "Additional LaTeX options"
1704 msgstr "További LaTeX opciók"
1706 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1708 msgstr "Vázlat &mód"
1710 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1714 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1718 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1719 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1720 msgid "The caption for the sub-figure"
1721 msgstr "A részábra címe"
1723 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1725 msgid "QIncludeDialogBase"
1726 msgstr "Fájl csatolása"
1728 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1729 msgid "File name to include"
1730 msgstr "A csatolandó fájl neve"
1732 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1733 msgid "&Include Type:"
1734 msgstr "&Csatolás módja:"
1736 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1737 #: src/insets/insetinclude.C:283
1741 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1742 #: src/insets/insetinclude.C:286
1746 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1747 #: lib/layouts/manpage.layout:122
1751 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1755 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1756 msgid "Load the file"
1757 msgstr "Töltsd be a fájlt"
1759 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1760 msgid "&Mark spaces in output"
1761 msgstr "&Jelöld a szóközöket a kimenetben"
1763 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1764 msgid "Underline spaces in generated output"
1765 msgstr "Aláhúzza a szóközöket a kimenetben"
1767 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1768 msgid "&Show preview"
1769 msgstr "Elõnézet &megjelenítése"
1771 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1772 msgid "Show LaTeX preview"
1773 msgstr "Mutasd meg a LaTeX elõnézetet"
1775 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1777 msgid "QIndexDialogBase"
1778 msgstr "Fájl csatolása"
1780 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1782 msgid "QLogDialogBase"
1785 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1786 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1790 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1791 msgid "Update the display"
1792 msgstr "Képernyõ frissítése"
1794 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1796 msgid "QMathDialogBase"
1799 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1801 msgstr "Gyökjel beszúrása"
1803 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1804 msgid "Insert spacing"
1805 msgstr "Hely beszúrása"
1807 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1808 msgid "Set limits style"
1809 msgstr "Határok stílusának beállítása"
1811 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1812 msgid "Set math font"
1813 msgstr "Képletben használt betûkészlet beállítása"
1815 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1816 msgid "Insert fraction"
1817 msgstr "Törtjel beszúrása"
1819 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1821 msgid "Toggle between display and inline mode"
1822 msgstr "Megjelenítés módjának váltása"
1824 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1825 msgid "Insert matrix"
1826 msgstr "Mátrix beszúrása"
1828 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1832 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1834 msgstr "Felsõ index"
1836 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1837 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1838 msgstr "Határoló- és zárójelek megjelenítése ..."
1840 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1842 msgstr "&Függvények"
1844 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1845 msgid "Select a function or operator to insert"
1846 msgstr "Válassza ki a beszúrandó függvényt vagy mûveleti jelet"
1848 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1850 msgstr "Szimbólumok"
1852 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1854 msgstr "Mûveleti jelek"
1856 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1857 msgid "Big operators"
1858 msgstr "Globális mûveletek"
1860 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1862 msgstr "Relációs jelek"
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1868 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1872 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1876 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1877 msgid "Frame decorations"
1878 msgstr "Keret díszítõelemek"
1880 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1881 msgid "Miscellaneous"
1882 msgstr "Egyéb jelek"
1884 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1885 msgid "AMS operators"
1886 msgstr "AMS mûveleti jelek"
1888 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1889 msgid "AMS relations"
1890 msgstr "AMS relációs jelek"
1892 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1893 msgid "AMS negated relations"
1894 msgstr "AMS invertált relációk"
1896 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1900 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1901 msgid "AMS Miscellaneous"
1902 msgstr "AMS egyéb jelek"
1904 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1905 msgid "Select a page of symbols"
1906 msgstr "Válasszon ki egy szimbólumlapot"
1908 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1909 msgid "&Detach panel"
1910 msgstr "&Panel leválasztása"
1912 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1913 msgid "Open this panel as a separate window"
1914 msgstr "Megnyitja a panelt egy másik ablakban"
1916 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1918 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1919 msgstr "Képlet mátrix"
1921 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1922 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1926 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1927 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1928 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1929 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1930 msgid "Number of rows"
1931 msgstr "Sorok száma"
1933 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1934 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1938 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1939 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1940 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1941 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1942 msgid "Number of columns"
1943 msgstr "Oszlopok száma"
1945 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1946 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1947 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1948 msgstr "Méretezze át a táblázat megfelelõ méreteire"
1950 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1951 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1952 msgid "Vertical alignment"
1953 msgstr "Függõleges igazítás"
1955 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1957 msgstr "&Függõleges:"
1959 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1960 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1961 msgstr "Vízszintes igazítás oszloponként (l,c,r)"
1963 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1964 msgid "&Horizontal:"
1965 msgstr "&Vízszintes:"
1967 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1969 msgid "QNoteDialogBase"
1972 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1977 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1982 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
1983 msgid "LyX internal only"
1986 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
1991 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
1992 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1995 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
1998 msgstr "Betét kinyitva"
2000 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2002 msgid "Print as grey text"
2003 msgstr "Minden oldalt nyomtat"
2005 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2010 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2015 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2020 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2025 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
2027 msgid "QParagraphDialogBase"
2028 msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
2030 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2031 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
2036 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2038 msgstr "Másfélszeres"
2040 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2041 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126
2046 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2047 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2048 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2049 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2050 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2051 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
2052 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
2053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2058 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2059 msgid "L&ine spacing:"
2062 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2066 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2070 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2072 msgid "In&dent paragraph"
2073 msgstr "egy bekezdésre."
2075 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2078 msgstr "Címke szélesség"
2080 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2081 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2082 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2085 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2087 msgid "&Longest label"
2088 msgstr "Leghosszabb cí&mke"
2090 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2092 msgid "QPrefAsciiModule"
2095 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2096 msgid "&roff command:"
2097 msgstr "&roff parancs:"
2099 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2101 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2102 msgstr "Az exportált ASCII/LaTeX/ SGML fájlok maximális sorhossza"
2104 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2105 msgid "Output &line length:"
2106 msgstr "&Kimeneti sor hossza:"
2108 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2110 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2111 msgstr "Táblázatok formázásához használt külsõ program ASCII kimenethez"
2113 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2115 msgid "QPrefColorsModule"
2118 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2122 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2124 msgstr "Módosítás&a ..."
2126 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2128 msgid "QPrefConvertersModule"
2131 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2133 msgstr "Átala&kító:"
2135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2136 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2139 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2143 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2144 msgid "E&xtra flag:"
2145 msgstr "E&xtra paraméter:"
2147 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2148 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2152 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2153 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2154 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2158 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2160 msgstr "Á&talakítók"
2162 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2164 msgid "QPrefCopiersModule"
2167 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2172 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2177 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2182 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2184 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2185 msgstr "Cygwin elérési út"
2187 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2189 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2190 msgstr "Cygwin stílusú elérési utat használjon"
2192 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2195 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2196 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2197 "rather than the Cygwin teTeX."
2199 "Válassza, amennyiben a LyX-nek Cygwin stílusú elérési utat kell generálnia "
2200 "Windows stílusú helyett. Ez akkor jó, ha nem Windowsra készült MikTeX-et "
2201 "használ, hanem Cygwin-féle teTeX-et. Megjegyzem, ebben az esetben minden "
2202 "átalakítóhoz segédparancsfájlt kell írnia (wrapper)."
2204 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2206 msgid "QPrefDateModule"
2209 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2210 msgid "&Date format:"
2211 msgstr "&Dátumforma:"
2213 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2214 msgid "Date format for strftime output"
2215 msgstr "Dátumforma strftime kimenethez"
2217 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2219 msgid "QPrefDisplayModule"
2220 msgstr "Fájlformátumok"
2222 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2223 msgid "Display &Graphics:"
2224 msgstr "&Grafika megjelenítése:"
2226 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2230 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2235 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2239 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2240 msgid "Do not display"
2243 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2245 msgid "Instant &Preview:"
2246 msgstr "Azo&nnali elõnézet"
2248 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2250 msgid "QPrefFileformatsModule"
2251 msgstr "Fájlformátumok"
2253 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2255 msgid "&Document format"
2256 msgstr "Dokumentumstílus"
2258 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2260 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2261 "exported to or viewed in a non-document format."
2264 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2268 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2272 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2274 msgstr "Megjele&nítõ:"
2276 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2279 msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek"
2281 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2283 msgstr "&Rövidítés:"
2285 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2287 msgstr "&Kiterjesztés:"
2289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2290 msgid "&File formats"
2291 msgstr "&Fájlformátumok"
2293 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2295 msgid "QPrefIdentityModule"
2296 msgstr "Képernyõ betûkészletek"
2298 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2303 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2308 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2309 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2310 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2314 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2315 msgid "Your E-mail address"
2318 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2320 msgid "QPrefKeyboardModule"
2321 msgstr "Fájlformátumok"
2323 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2324 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2326 msgstr "Talló&zás ..."
2328 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2332 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2336 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2337 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2339 msgstr "T&allózás ..."
2341 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2342 msgid "Use &keyboard map"
2343 msgstr "&Billentyûkiosztás használata"
2345 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2347 msgid "QPrefLanguageModule"
2350 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2351 msgid "Command s&tart:"
2352 msgstr "Kez&dõ parancs:"
2354 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2355 msgid "&Default language:"
2356 msgstr "Alapértelmezett &nyelv:"
2358 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2359 msgid "Command e&nd:"
2360 msgstr "Záró paran&cs:"
2362 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2363 msgid "Language pac&kage:"
2364 msgstr "Nyelvi cs&omag:"
2366 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2368 msgstr "Automatikus &kezdés"
2370 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2372 msgstr "&Babel használata"
2374 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2378 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2379 msgid "&Right-to-left language support"
2380 msgstr "&Jobbról-balra író nyelvek támogatása"
2382 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2384 msgstr "Automatikus b&efejezés"
2386 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2387 msgid "Mark &foreign languages"
2388 msgstr "&Idegen nyelvek jelölése"
2390 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2392 msgid "QPrefLatexModule"
2395 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2396 msgid "&Reset class options when document class changes"
2397 msgstr "Visszaállítás alapértelmezésre &osztályváltozás esetén"
2399 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2400 msgid "Set class options to default on class change"
2402 "Osztály megváltoztatáskor, visszaállítja a paramétereket az alapértelmezettre"
2404 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2405 msgid "External Applications"
2406 msgstr "Külsõ programok"
2408 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2409 msgid "CheckTeX start options and flags"
2410 msgstr "Opciók CheckTeX indításához"
2412 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2413 msgid "Chec&kTeX command:"
2414 msgstr "Chec&kTeX parancs:"
2416 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2418 msgid "BibTeX command and options"
2419 msgstr "LaTeX csomagok és kapcsolók"
2421 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2423 msgid "&BibTeX command:"
2424 msgstr "Chec&kTeX parancs:"
2426 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2428 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2429 msgstr "LaTeX csomagok és kapcsolók"
2431 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2433 msgid "Index command:"
2434 msgstr "Következõ parancs"
2436 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2437 msgid "DVI viewer paper size options:"
2438 msgstr "DVI-nézõ papírméret-beállítások:"
2440 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2441 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2442 msgstr "Papírméret-opciók megadása, ha a DVI-nézõ igényli"
2444 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2445 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2446 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2450 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2451 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2452 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2456 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2457 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2458 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2459 msgid "US executive"
2460 msgstr "US executive"
2462 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2463 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2468 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2469 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2474 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2475 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2480 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2481 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2486 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2487 msgid "Te&X encoding:"
2488 msgstr "Te&X kódolás:"
2490 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2491 msgid "Default paper si&ze:"
2492 msgstr "Alap &papírméret:"
2494 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2496 msgid "QPrefPathsModule"
2497 msgstr "Cygwin elérési út"
2499 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2500 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2501 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2502 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2503 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2505 msgstr "Tallózás ..."
2507 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2508 msgid "&Document templates:"
2509 msgstr "&Dokumentumsablonok helye:"
2511 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2512 msgid "&Backup directory:"
2513 msgstr "&Biztonsági másolat helye:"
2515 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2517 msgid "&Temporary directory:"
2518 msgstr "&Használj ideiglenes könyvtárat"
2520 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2521 msgid "&PATH prefix:"
2522 msgstr "&PATH prefix:"
2524 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2525 msgid "&Working directory:"
2526 msgstr "&Munkakönyvtár:"
2528 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2529 msgid "Ly&XServer pipe:"
2530 msgstr "Ly&XServer csõ:"
2532 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2534 msgid "QPrefPrinterModule"
2537 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2538 msgid "Printer &name:"
2539 msgstr "&Nyomtató neve:"
2541 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2542 msgid "Printer co&mmand:"
2543 msgstr "Nyomtató paran&csa:"
2545 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2546 msgid "Name of the default printer"
2547 msgstr "Az alapértelmezett nyomtató neve"
2549 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2550 msgid "Adapt outp&ut"
2551 msgstr "Kimenet illes&ztése"
2553 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2554 msgid "Use printer name explicitely"
2555 msgstr "Használja pontosan a nyomtató nevét"
2557 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2558 msgid "Command Options"
2559 msgstr "Parancs kapcsolók"
2561 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2563 msgstr "V&isszafelé:"
2565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2566 msgid "To p&rinter:"
2567 msgstr "Nyomtató&ra:"
2569 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2570 msgid "Paper si&ze:"
2571 msgstr "Papír&méret:"
2573 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2577 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2578 msgid "Spool &command:"
2579 msgstr "Nyomtatási ¶ncs:"
2581 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2583 msgstr "Páratlan &oldalak:"
2585 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2586 msgid "Paper t&ype:"
2587 msgstr "Papírtíp&us:"
2589 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2590 msgid "E&xtra options:"
2591 msgstr "&Extra opciók:"
2593 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2594 msgid "Spool pref&ix:"
2595 msgstr "Nyomtatási prefi&x:"
2597 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2599 msgstr "&Leválogatva:"
2601 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2602 msgid "&Even pages:"
2603 msgstr "Páros oldala&k:"
2605 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2606 msgid "File ex&tension:"
2607 msgstr "Fájlki&terjesztés:"
2609 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2613 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2615 msgstr "Példán&yszám:"
2617 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2618 msgid "Pa&ge range:"
2619 msgstr "Ol&daltartomány:"
2621 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2622 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2623 msgstr "Adja meg a nyomtatáshoz szükséges parancskapcsolókat"
2625 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2627 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2628 msgstr "Képernyõ betûkészletek"
2630 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2631 msgid "Sa&ns Serif:"
2632 msgstr "Sa&ns Serif:"
2634 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2635 msgid "T&ypewriter:"
2638 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2639 msgid "Screen &DPI:"
2640 msgstr "Képernyõ &DPI:"
2642 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2644 msgstr "Nagyí&tás %:"
2646 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2650 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2652 msgstr "Mégnagyobb:"
2654 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2658 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2660 msgstr "Legnagyobb:"
2662 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2666 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2670 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2674 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2678 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2682 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2686 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2688 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2689 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
2691 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2693 msgid "Spellchec&ker executable:"
2694 msgstr "&Helyesírás-ellenõrzõ program:"
2696 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2697 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2700 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2701 msgid "Al&ternative language:"
2702 msgstr "Alternatív &nyelv:"
2704 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2705 msgid "Escape cha&racters:"
2706 msgstr "&Parancskarakterek:"
2708 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2710 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2711 msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"."
2713 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2714 msgid "Personal &dictionary:"
2715 msgstr "Sze&mélyes szótár:"
2717 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2718 msgid "Accept compound &words"
2719 msgstr "Összetett szavak &elfogadása"
2721 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2722 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2725 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2726 msgid "Use input encod&ing"
2727 msgstr "Beviteli &kódolás használata"
2729 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2731 msgid "QPrefUIModule"
2734 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
2736 msgstr "T&allózás ..."
2738 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
2739 msgid "&User interface file:"
2740 msgstr "&Felhasználói felület fájl:"
2742 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
2744 msgstr "&Billentyûzet kiosztás fájl:"
2746 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2748 msgstr "Dokumentumok"
2750 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2754 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2758 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2759 msgid "&Maximum last files:"
2760 msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:"
2762 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2763 msgid "B&ackup documents "
2764 msgstr "Biztonsági &mentés"
2766 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2771 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2773 msgid "Restore cursor positions"
2774 msgstr "Aktuális sorpozíció"
2776 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2777 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2779 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2780 msgstr "Aktuális sorpozíció"
2782 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2783 msgid "Load opened files from last session"
2786 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
2791 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
2792 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2795 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
2796 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
2797 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2798 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2802 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
2803 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
2804 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2805 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2810 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
2812 msgid "Save/restore window position"
2813 msgstr "Aktuális sorpozíció"
2815 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
2816 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2817 msgstr "A &kurzor követi a görgetõsávot"
2819 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2821 msgid "QPrefsDialogBase"
2824 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2825 #: src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:668
2829 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2831 msgid "QPrintDialogBase"
2834 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2838 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2839 msgid "Page number to print from"
2840 msgstr "Elsõ nyomtatandó oldal"
2842 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2843 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2846 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2847 msgid "Page number to print to"
2848 msgstr "Utolsó nyomtatandó oldal"
2850 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2854 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2855 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2856 msgid "Print all pages"
2857 msgstr "Minden oldalt nyomtat"
2859 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2863 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2864 msgid "Print &odd-numbered pages"
2865 msgstr "Páratlan &oldalak nyomtatása"
2867 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2868 msgid "Print &even-numbered pages"
2869 msgstr "Páro&s oldalak nyomtatása"
2871 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2872 msgid "Re&verse order"
2873 msgstr "Utolsó oldallal kez&d"
2875 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2876 msgid "Print in reverse order"
2877 msgstr "Utoljára nyomtatja ki az elsõ oldalt"
2879 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2883 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2884 msgid "Number of copies"
2885 msgstr "Nyomtatandó példányszám"
2887 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2889 msgstr "&Leválogatás"
2891 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2892 msgid "Collate copies"
2893 msgstr "Az egyes példányok oldalai, helyes sorrendben lesznek nyomtatva"
2895 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2899 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2900 msgid "Print Destination"
2901 msgstr "Használandó nyomtató"
2903 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2905 msgstr "Nyomtató&ra:"
2907 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2908 msgid "Send output to the printer"
2909 msgstr "Nyomtatót használva"
2911 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2912 msgid "Send output to the given printer"
2913 msgstr "Ezt a nyomtatót használjuk"
2915 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2916 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2917 msgid "Send output to a file"
2918 msgstr "Fájlba nyomtat"
2920 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2922 msgid "QRefDialogBase"
2925 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2926 msgid "Update the label list"
2927 msgstr "Címlista frissítése"
2929 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:144
2930 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
2932 msgid "&Go to Label"
2933 msgstr "Címkére ugrás"
2935 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2937 msgid "Jump to the label"
2938 msgstr "Címkére ugrás"
2940 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2945 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2946 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2947 msgstr "A hivatkozások ABC sorrendbe rendezése"
2949 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2951 msgstr "<hivatkozás>"
2953 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2955 msgid "(<reference>)"
2956 msgstr "<hivatkozás>"
2958 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2962 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2963 msgid "on page <page>"
2964 msgstr "a(z) <oldal>. oldalon"
2966 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
2967 msgid "<reference> on page <page>"
2968 msgstr "<hivatkozás> a(z) <oldal>. oldalon"
2970 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
2971 msgid "Formatted reference"
2972 msgstr "Formázott hivatkozás"
2974 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
2976 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2977 msgstr "Ahogy a kimenetben a kereszthivatkozás megjelenik"
2979 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
2980 msgid "Available labels"
2981 msgstr "Elérhetõ címkék"
2983 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
2988 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
2990 msgid "QSearchDialogBase"
2993 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
2994 msgid "Replace &with:"
2995 msgstr "Mire &cseréli:"
2997 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
2998 msgid "Match whole words onl&y"
2999 msgstr "Csak egész &szavakat"
3001 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3003 msgstr "&Következõ ..."
3005 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3006 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3007 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3011 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3012 msgid "Replace &All"
3013 msgstr "M&indet cseréli"
3015 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3016 msgid "Search &backwards"
3017 msgstr "&Visszafelé keres"
3019 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
3021 msgid "QSendtoDialogBase"
3022 msgstr "&Dokumentumosztály:"
3024 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3028 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3029 msgid "&Export formats:"
3030 msgstr "&Export formátumok:"
3032 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3033 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3035 "Az átalakított fájl feldolgozása a következõ paranccsal ($$FName = fájlnév)"
3037 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3038 msgid "Available export converters"
3039 msgstr "Elérhetõ export átalakítók"
3041 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
3043 msgid "QShowFileDialogBase"
3046 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
3048 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
3049 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
3051 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3052 msgid "Suggestions:"
3053 msgstr "Javaslatok:"
3055 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3056 msgid "Replace word with current choice"
3057 msgstr "Szó kicserélése az aktuális választással"
3059 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3060 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3061 msgstr "Szó hozzáadása személyes szótárhoz"
3063 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3067 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3068 msgid "Ignore this word"
3069 msgstr "Mellõzze ezt a szót"
3071 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3073 msgstr "Mellõzze m&indet"
3075 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3077 msgid "Ignore this word throughout this session"
3078 msgstr "Elfogadja a szót ebben az ellenõrzésben"
3080 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3082 msgid "Proportion of document checked"
3083 msgstr "Menj a dokumentum végére"
3085 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3089 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3090 msgid "Replacement:"
3091 msgstr "Kicserélés:"
3093 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3094 msgid "Current word"
3095 msgstr "Aktuális szó"
3097 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3098 msgid "Unknown word:"
3099 msgstr "Ismeretlen szó:"
3101 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3102 msgid "Replace with selected word"
3103 msgstr "Választott szóra cserél"
3105 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3107 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3108 msgstr "Betûkészlet"
3110 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3112 msgid "QTabularDialogBase"
3115 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3116 msgid "Current cell:"
3117 msgstr "Aktuális cella:"
3119 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3120 msgid "Current row position"
3121 msgstr "Aktuális sorpozíció"
3123 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3124 msgid "Current column position"
3125 msgstr "Aktuális oszloppozíció"
3127 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3128 msgid "&Table Settings"
3129 msgstr "Táblázat &beállításai"
3131 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3132 msgid "&Horizontal alignment:"
3133 msgstr "&Vízszintes igazítás:"
3135 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3136 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
3137 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3142 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3143 msgid "Horizontal alignment in column"
3144 msgstr "Oszlop vízszintes igazítása"
3146 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3148 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3149 msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal"
3151 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3153 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3154 msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal"
3156 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3158 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3159 msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal"
3161 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3163 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3164 msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal"
3166 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3167 msgid "LaTe&X argument:"
3168 msgstr "LaTe&X kifejezés:"
3170 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3171 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3172 msgstr "Egyedi oszlopformátum (LaTeX)"
3174 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3175 msgid "&Multicolumn"
3178 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3180 msgstr "Szomszédos cellák egyesítése"
3182 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3184 msgid "Column Width"
3185 msgstr "Oszlopszélesség"
3187 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3188 msgid "&Vertical alignment:"
3189 msgstr "Függõleges &igazítás:"
3191 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3193 msgstr "Szélesség egysége"
3195 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3196 msgid "Fixed width of the column"
3197 msgstr "Állandó oszlopszélesség"
3199 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3200 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3201 msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz"
3203 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3207 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3209 msgstr "Szegélyek beállítása"
3211 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3213 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3214 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
3216 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3218 msgstr "Minden szegély"
3220 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3225 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3227 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3228 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
3230 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3234 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3236 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3237 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
3239 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3244 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3245 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3248 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3253 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3254 msgid "Use default (grid-like) border style"
3257 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3259 msgid "Additional Space"
3260 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
3262 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3263 msgid "T&op of row:"
3266 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3268 msgid "Botto&m of row:"
3269 msgstr "O&ldal alja"
3271 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3272 msgid "Bet&ween rows:"
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3277 msgstr "N&agy táblázat"
3279 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3280 msgid "&Use long table"
3281 msgstr "&Nagy táblázat használata"
3283 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3284 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3285 msgstr "Válassza több oldalas táblázatokhoz"
3287 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3289 msgstr "Beállítások"
3291 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3295 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3299 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3303 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3304 msgid "First header:"
3305 msgstr "Elsõ fejléc:"
3307 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3308 msgid "Last footer:"
3309 msgstr "Utolsó lábléc:"
3311 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3315 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3316 msgid "Border above"
3317 msgstr "Szegély fent"
3319 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3320 msgid "Border below"
3321 msgstr "Szegély lent"
3323 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3324 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3325 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3326 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3330 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3332 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3333 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
3335 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3337 msgid "This row is the header of the first page"
3338 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
3340 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3342 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3343 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
3345 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3347 msgid "This row is the footer of the last page"
3348 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
3350 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3351 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3352 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3353 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3354 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3355 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3356 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3357 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3361 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3362 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3366 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3368 msgid "Don't output the last footer"
3369 msgstr "Nem tudom beállítani a formátumot "
3371 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3373 msgid "Don't output the first header"
3374 msgstr "Nyomtatót használva"
3376 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3377 msgid "Page &break on current row"
3378 msgstr "&Laptörés az aktuális sorban"
3380 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3381 msgid "Set a page break on the current row"
3382 msgstr "Oldaltörés az aktuális sorban"
3384 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3386 msgid "QTexinfoDialogBase"
3389 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3390 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3391 msgid "LaTeX classes"
3392 msgstr "LaTeX osztályok"
3394 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3395 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3396 msgid "LaTeX styles"
3397 msgstr "LaTeX stílusok"
3399 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3400 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3401 msgid "BibTeX styles"
3402 msgstr "BibTeX stílusok"
3404 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3405 msgid "Selected classes or styles"
3406 msgstr "Kiválasztott osztályok vagy stílusok"
3408 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3410 msgstr "M&utasd a helyét"
3412 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3413 msgid "Toggles view of the file list"
3414 msgstr "A fájlok elérési útjának megjelenítése/elrejtése"
3416 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3417 msgid "Installed files"
3418 msgstr "Telepített fájlok"
3420 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3422 msgstr "Lista f&rissítése"
3424 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3425 msgid "Rebuild the file lists"
3426 msgstr "Fájllista frissítése"
3428 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3432 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3434 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3436 "A jelölt fájl tartalmának megjelenítése. Csak akkor lehetséges, ha az "
3437 "elérési út is látható."
3439 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3440 msgid "Close this dialog"
3441 msgstr "Ablak bezárása"
3443 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3445 msgid "QThesaurusDialogBase"
3448 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3449 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3453 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3455 msgstr "Szóbejegyzés"
3457 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3461 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3462 msgid "Thesaurus entries:"
3463 msgstr "Szótári címszó:"
3465 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3466 msgid "Select a related word"
3467 msgstr "Válasszon egy rokonértelmû szót"
3469 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3471 msgstr "Kijelölé&s:"
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3474 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3475 msgid "The selected entry"
3476 msgstr "A választott bejegyzés"
3478 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3479 msgid "Replace the entry with the selection"
3480 msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel"
3482 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3484 msgid "QTocDialogBase"
3487 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3491 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3492 msgid "Contents list"
3493 msgstr "Listázott elemek"
3495 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3500 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3505 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3510 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3515 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3520 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3522 msgid "QURLDialogBase"
3525 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3529 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3530 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3532 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3536 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3537 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3538 msgid "Name associated with the URL"
3539 msgstr "Az URL-hez rendelt név"
3541 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3542 msgid "&Generate hyperlink"
3543 msgstr "&Hiperlink létrehozása"
3545 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3546 msgid "Output as a hyperlink ?"
3547 msgstr "A kimenetben létrehozza a hivatkozást?"
3549 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3551 msgid "QVSpaceDialogBase"
3554 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3559 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3563 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3566 msgstr "&Rövidítés:"
3568 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3570 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3571 msgstr "Ligatúratörés beszúrása"
3573 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3574 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3577 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3579 msgstr "Alap kihagyás"
3581 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3582 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3584 msgstr "Kis kihagyás"
3586 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3587 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3589 msgstr "Közepes kihagyás"
3591 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3592 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3594 msgstr "Nagy kihagyás"
3596 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3598 msgstr "Függõleges kitöltés"
3600 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3601 msgid "Supported spacing types"
3604 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3606 msgid "QViewSourceDialogBase"
3609 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3610 msgid "Display complete source"
3613 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3614 msgid "Automatic update"
3617 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3622 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3624 msgid "QWrapDialogBase"
3627 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3628 msgid "Default (outer)"
3631 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3635 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3637 msgstr "&Elhelyezés:"
3639 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3641 msgstr "&Mértékegység:"
3643 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3645 msgid "TextLayoutModuleBase"
3648 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3650 msgid "Separate Paragraphs With"
3651 msgstr "mint bekezdések|b"
3653 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3655 msgid "&Indentation"
3658 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3660 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3661 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3663 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3665 msgid "&Vertical space"
3666 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
3668 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3669 msgid "&Line spacing:"
3672 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3673 msgid "Two-&column document"
3674 msgstr "&Kéthasábos dokumentum"
3676 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3678 msgid "Format text into two columns"
3679 msgstr "Dokumentum formázása ..."
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3682 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3683 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3684 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3685 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3686 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3687 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3688 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3689 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3690 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3691 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3692 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3694 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3696 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3697 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3698 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:142
3699 #: src/mathed/ref_inset.C:178
3701 msgstr "Normál szöveg"
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3704 msgid "TheoremTemplate"
3705 msgstr "Tétel-sablon"
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3708 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3710 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3720 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3721 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3723 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3724 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3735 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3736 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3738 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3739 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3750 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3751 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3753 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3754 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3761 msgid "Corollary #:"
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3765 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3766 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3768 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3769 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3775 msgid "Proposition #:"
3778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3779 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3780 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3781 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3782 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3788 msgid "Conjecture #:"
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3793 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3800 msgid "Criterion #:"
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3805 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3816 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3827 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3829 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3830 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3837 msgid "Definition #:"
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3847 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3853 msgid "Condition #:"
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3857 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3858 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3859 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3860 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3871 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3884 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3885 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3886 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3897 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3899 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3910 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3911 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3912 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3913 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3925 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3936 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3946 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3947 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3949 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3950 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3952 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3953 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3954 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3955 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3956 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3957 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3958 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3959 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3960 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3961 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3965 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3966 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3967 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3968 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3969 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3970 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3972 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3973 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3974 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3975 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3976 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3977 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3978 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3979 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3983 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3984 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3985 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3986 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3987 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
3989 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
3990 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
3991 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
3992 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3993 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
3994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
3995 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
3996 msgid "Subsubsection"
3997 msgstr "Alalszakasz"
3999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4001 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4002 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4003 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4008 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4009 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4014 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4015 msgid "Subsubsection*"
4016 msgstr "Alalszakasz*"
4018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4019 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4020 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4022 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4023 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4024 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4025 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4027 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4028 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
4029 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
4030 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
4031 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
4032 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
4034 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4035 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4036 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
4040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4046 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4048 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4049 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4050 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4053 msgstr "Kulcsszavak"
4055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4057 msgid "Index Terms---"
4058 msgstr "Szóbejegyzés"
4060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4061 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4062 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4063 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4064 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4065 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4067 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4068 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4069 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4070 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4071 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4072 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4073 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4074 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4076 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4077 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4079 msgid "Bibliography"
4080 msgstr "Irodalomjegyzék"
4082 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4084 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4085 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4086 #: src/rowpainter.C:460
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4100 msgid "BiographyNoPhoto"
4103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4104 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4105 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4106 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4107 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4108 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4109 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4121 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4122 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4123 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4124 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4125 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4129 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4130 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4131 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4132 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4133 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4135 msgstr "Számozott lista"
4137 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4139 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4140 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4142 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4143 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4147 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4148 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4149 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4150 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4155 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4156 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4158 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4159 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4160 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4161 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4162 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4163 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4164 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4165 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4166 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4167 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4168 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4170 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4172 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4173 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4177 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4178 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4179 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4180 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4184 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4185 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4187 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4188 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4189 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4190 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4191 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4192 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4193 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4194 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4195 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4197 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4198 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4202 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4203 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4204 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4207 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4208 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4209 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4210 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4214 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4219 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4220 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4224 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4225 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4226 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4227 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4228 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4229 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4230 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4231 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4234 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4235 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
4239 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4240 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4242 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4243 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4245 msgid "Acknowledgement"
4246 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
4248 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4249 msgid "Offprint Requests to:"
4252 #: lib/layouts/aa.layout:178
4253 msgid "Correspondence to:"
4256 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4257 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4259 msgid "Acknowledgements."
4260 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4262 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4263 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4267 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4268 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4269 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4270 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4274 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4276 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4280 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4281 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4282 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4283 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4284 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4285 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4286 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4287 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4288 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4293 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4294 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4295 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4296 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4300 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4304 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4305 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4306 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4307 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4308 msgid "Acknowledgements"
4309 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4312 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4313 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4314 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4315 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4316 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4317 #: src/output_plaintext.C:167
4319 msgstr "Hivatkozások"
4321 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4325 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4330 msgid "TableComments"
4333 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4342 msgid "NoteToEditor"
4343 msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek"
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4349 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4359 msgid "Subject headings:"
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4364 msgid "[Acknowledgements]"
4365 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4367 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4372 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4373 msgid "Place Figure here:"
4376 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4377 msgid "Place Table here:"
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4385 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4387 msgid "Note to Editor:"
4388 msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek"
4390 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4392 msgid "References. ---"
4393 msgstr "Hivatkozások: "
4395 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4400 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4404 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4408 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4420 msgstr "Adatbázis:|#D"
4422 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4423 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4429 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4430 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4436 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4437 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4444 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4447 msgid "Proposition."
4450 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4456 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4461 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4462 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4463 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4464 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4468 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4473 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4479 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4484 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4485 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4491 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4492 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4503 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4509 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4515 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4521 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4522 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4523 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4527 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4533 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4539 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4540 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4541 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4545 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4550 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4551 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4552 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4554 msgid "Acknowledgement."
4555 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
4557 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4560 msgstr "Beillesztés"
4562 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4563 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4564 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4566 msgstr "Következtetés"
4568 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4572 msgstr "Következtetés"
4574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4575 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4579 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4583 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4587 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4591 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4595 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4599 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4603 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4607 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4611 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4615 msgid "Example \\arabic{example}."
4618 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4619 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4623 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4627 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4631 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4635 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4639 msgid "Note \\arabic{note}."
4642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4643 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4647 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4651 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4654 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4655 msgid "Case \\arabic{case}."
4658 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4659 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4662 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4663 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4665 msgid "\\arabic{section}"
4668 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4669 msgid "Chapter Exercises"
4672 #: lib/layouts/apa.layout:50
4674 msgstr "Jobb fejléc"
4676 #: lib/layouts/apa.layout:59
4678 msgid "Right header:"
4679 msgstr "Jobb fejléc"
4681 #: lib/layouts/apa.layout:83
4686 #: lib/layouts/apa.layout:92
4690 #: lib/layouts/apa.layout:100
4692 msgid "Short title:"
4695 #: lib/layouts/apa.layout:129
4699 #: lib/layouts/apa.layout:136
4700 msgid "ThreeAuthors"
4701 msgstr "Három-szerzõ"
4703 #: lib/layouts/apa.layout:143
4705 msgstr "Négy-szerzõ"
4707 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4710 msgid "Affiliation:"
4713 #: lib/layouts/apa.layout:171
4714 msgid "TwoAffiliations"
4715 msgstr "Két kapcsolat"
4717 #: lib/layouts/apa.layout:178
4718 msgid "ThreeAffiliations"
4719 msgstr "Három kapcsolat"
4721 #: lib/layouts/apa.layout:185
4722 msgid "FourAffiliations"
4723 msgstr "Négy kapcsolat"
4725 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4729 #: lib/layouts/apa.layout:206
4733 #: lib/layouts/apa.layout:234
4735 msgid "Acknowledgements:"
4736 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4738 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4739 #: lib/layouts/spie.layout:88
4740 msgid "Acknowledgments"
4741 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4743 #: lib/layouts/apa.layout:248
4747 #: lib/layouts/apa.layout:258
4748 msgid "CenteredCaption"
4749 msgstr "Felirat középen"
4751 #: lib/layouts/apa.layout:266
4755 #: lib/layouts/apa.layout:272
4759 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4760 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4761 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4765 #: lib/layouts/apa.layout:330
4769 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4770 #: src/buffer_funcs.C:449
4771 msgid "(\\alph{enumii})"
4774 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4775 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4776 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4777 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4778 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4779 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4783 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4784 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4785 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4789 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4793 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4797 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4801 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4802 msgid "ACT \\arabic{act}"
4805 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4809 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4810 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4813 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4817 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4821 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4825 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4826 msgid "Parenthetical"
4829 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4833 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4837 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4841 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4842 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4843 msgid "Right Address"
4846 #: lib/layouts/chess.layout:33
4850 #: lib/layouts/chess.layout:40
4855 #: lib/layouts/chess.layout:58
4859 #: lib/layouts/chess.layout:62
4864 #: lib/layouts/chess.layout:68
4865 msgid "SubVariation"
4868 #: lib/layouts/chess.layout:71
4870 msgid "Subvariation:"
4873 #: lib/layouts/chess.layout:77
4874 msgid "SubVariation2"
4875 msgstr "Alvariáció2"
4877 #: lib/layouts/chess.layout:80
4879 msgid "Subvariation(2):"
4880 msgstr "Alvariáció2"
4882 #: lib/layouts/chess.layout:86
4883 msgid "SubVariation3"
4884 msgstr "Alvariáció3"
4886 #: lib/layouts/chess.layout:89
4888 msgid "Subvariation(3):"
4889 msgstr "Alvariáció3"
4891 #: lib/layouts/chess.layout:95
4892 msgid "SubVariation4"
4893 msgstr "Alvariáció4"
4895 #: lib/layouts/chess.layout:98
4897 msgid "Subvariation(4):"
4898 msgstr "Alvariáció4"
4900 #: lib/layouts/chess.layout:104
4901 msgid "SubVariation5"
4902 msgstr "Alvariáció5"
4904 #: lib/layouts/chess.layout:107
4906 msgid "Subvariation(5):"
4907 msgstr "Alvariáció5"
4909 #: lib/layouts/chess.layout:114
4913 #: lib/layouts/chess.layout:119
4917 #: lib/layouts/chess.layout:124
4921 #: lib/layouts/chess.layout:128
4923 msgid "[chessboard]"
4926 #: lib/layouts/chess.layout:137
4927 msgid "BoardCentered"
4930 #: lib/layouts/chess.layout:142
4931 msgid "[centered board]"
4934 #: lib/layouts/chess.layout:152
4938 #: lib/layouts/chess.layout:157
4943 #: lib/layouts/chess.layout:172
4947 #: lib/layouts/chess.layout:177
4952 #: lib/layouts/chess.layout:183
4956 #: lib/layouts/chess.layout:188
4960 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4961 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4965 #: lib/layouts/cv.layout:58
4969 #: lib/layouts/cv.layout:72
4973 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4974 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4978 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4979 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4980 msgid "Right Header"
4981 msgstr "Jobb fejléc"
4983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4984 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4993 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4994 msgid "Send To Address"
4997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5020 msgid "Unterschrift:"
5023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5033 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5053 #: src/lengthcommon.C:35
5057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5060 msgstr "&Függõleges:"
5062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5088 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5089 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5090 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5091 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5092 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5093 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5094 msgid "Subparagraph"
5097 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5098 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5102 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5103 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5107 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5111 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5112 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5116 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5120 #: lib/layouts/egs.layout:268
5122 msgstr "LaTeX fõcím"
5124 #: lib/layouts/egs.layout:303
5129 #: lib/layouts/egs.layout:312
5133 #: lib/layouts/egs.layout:326
5138 #: lib/layouts/egs.layout:349
5143 #: lib/layouts/egs.layout:358
5147 #: lib/layouts/egs.layout:373
5150 msgstr "Példányszám:|#P"
5152 #: lib/layouts/egs.layout:383
5154 msgstr "Elsõ szerzõ"
5156 #: lib/layouts/egs.layout:397
5157 msgid "1st_author_surname:"
5160 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5161 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5165 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5166 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5170 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5171 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5175 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5176 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5181 #: lib/layouts/egs.layout:452
5185 #: lib/layouts/egs.layout:466
5186 msgid "reprint_reqs_to:"
5189 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5190 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5191 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5197 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5198 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5202 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5203 msgid "Author Address"
5206 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5208 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5209 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5215 msgid "Author Email"
5216 msgstr "Szerzõ e-mail"
5218 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5223 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5227 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5228 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5238 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5239 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5242 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5246 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5247 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5251 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5254 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5255 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5259 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5262 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5263 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5266 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5267 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5271 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5275 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5279 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5283 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5287 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5291 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5295 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5299 msgid "Case \\arabic{case}"
5302 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5304 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5305 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
5307 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5311 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5315 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5318 msgstr "Kulcsszavak"
5320 #: lib/layouts/foils.layout:42
5324 #: lib/layouts/foils.layout:61
5325 msgid "ShortFoilhead"
5326 msgstr "Fólia rövid fej"
5328 #: lib/layouts/foils.layout:67
5329 msgid "Rotatefoilhead"
5330 msgstr "Fólia fej elforgatása"
5332 #: lib/layouts/foils.layout:73
5333 msgid "ShortRotatefoilhead"
5334 msgstr "Fólia rövid fej elforgatása"
5336 #: lib/layouts/foils.layout:82
5338 msgstr "Felsorolás (fólia)"
5340 #: lib/layouts/foils.layout:97
5344 #: lib/layouts/foils.layout:103
5346 msgstr "Kereszt lista (fólia)"
5348 #: lib/layouts/foils.layout:118
5352 #: lib/layouts/foils.layout:164
5354 msgstr "Saját embléma"
5356 #: lib/layouts/foils.layout:173
5359 msgstr "Saját embléma"
5361 #: lib/layouts/foils.layout:182
5365 #: lib/layouts/foils.layout:186
5367 msgid "Restriction:"
5370 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5372 msgid "Left Header:"
5375 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5377 msgid "Right Header:"
5378 msgstr "Jobb fejléc"
5380 #: lib/layouts/foils.layout:206
5381 msgid "Right Footer"
5382 msgstr "Jobb lábjegyzet"
5384 #: lib/layouts/foils.layout:210
5386 msgid "Right Footer:"
5387 msgstr "Jobb lábjegyzet"
5389 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5390 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5391 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5396 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5398 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5403 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5404 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5405 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5407 msgid "Corollary #."
5410 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5411 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5412 msgid "Proposition #."
5415 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5416 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5417 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5419 msgid "Definition #."
5422 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5423 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5424 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5425 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5429 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5434 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5437 msgstr "Segédtétel*"
5439 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5444 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5446 msgid "Proposition*"
5449 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5467 msgstr "Nyomtató neve:"
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5470 msgid "Unterschrift"
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5508 msgid "RetourAdresse"
5511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5513 msgid "RetourAdresse:"
5516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5521 msgid "MeinZeichen:"
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5533 msgid "IhrSchreiben"
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5537 msgid "IhrSchreiben:"
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5571 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5617 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5619 msgid "Postvermerk:"
5620 msgstr "Átala&kító:"
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5626 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5643 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5654 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5696 msgid "ReturnAddress"
5699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5701 msgid "ReturnAddress:"
5702 msgstr "Következõ cím"
5704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5717 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5744 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5751 msgstr "Bankszámlaszám"
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5755 msgid "BankAccount:"
5756 msgstr "Bankszámlaszám"
5758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5759 msgid "PostalComment"
5762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5764 msgid "PostalComment:"
5767 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5768 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5769 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5770 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5777 msgstr "Hivatkozások"
5779 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5782 msgstr "Hivatkozások"
5784 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5785 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5794 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5800 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5804 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5879 msgid "AddressRowA:"
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5886 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5888 msgid "AddressRowB:"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5897 msgid "AddressRowC:"
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5906 msgid "AddressRowD:"
5909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5915 msgid "AddressRowE:"
5918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5922 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5924 msgid "AddressRowF:"
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5928 msgid "TelephoneRowA"
5929 msgstr "TelefonsorA"
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5933 msgid "TelephoneRowA:"
5934 msgstr "TelefonsorA"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5937 msgid "TelephoneRowB"
5938 msgstr "TelefonsorB"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5942 msgid "TelephoneRowB:"
5943 msgstr "TelefonsorB"
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5946 msgid "TelephoneRowC"
5947 msgstr "TelefonsorC"
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5951 msgid "TelephoneRowC:"
5952 msgstr "TelefonsorC"
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5955 msgid "TelephoneRowD"
5956 msgstr "TelefonsorD"
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5960 msgid "TelephoneRowD:"
5961 msgstr "TelefonsorD"
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5964 msgid "TelephoneRowE"
5965 msgstr "TelefonsorE"
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5969 msgid "TelephoneRowE:"
5970 msgstr "TelefonsorE"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5973 msgid "TelephoneRowF"
5974 msgstr "TelefonsorF"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5978 msgid "TelephoneRowF:"
5979 msgstr "TelefonsorF"
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5982 msgid "InternetRowA"
5983 msgstr "InternetSorA"
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5987 msgid "InternetRowA:"
5988 msgstr "InternetSorA"
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5991 msgid "InternetRowB"
5992 msgstr "InternetSorB"
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5996 msgid "InternetRowB:"
5997 msgstr "InternetSorB"
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6000 msgid "InternetRowC"
6001 msgstr "InternetSorC"
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6005 msgid "InternetRowC:"
6006 msgstr "InternetSorC"
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6009 msgid "InternetRowD"
6010 msgstr "InternetSorD"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6014 msgid "InternetRowD:"
6015 msgstr "InternetSorD"
6017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6018 msgid "InternetRowE"
6019 msgstr "InternetSorE"
6021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6023 msgid "InternetRowE:"
6024 msgstr "InternetSorE"
6026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6027 msgid "InternetRowF"
6028 msgstr "InternetSorF"
6030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6032 msgid "InternetRowF:"
6033 msgstr "InternetSorF"
6035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6089 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6093 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6095 msgstr "Megjegyzések"
6097 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6100 msgstr "Megjegyzések"
6102 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6106 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6110 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6114 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6118 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6122 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6126 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6128 msgid "(continuing)"
6131 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6135 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6139 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6143 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6144 msgid "INTERCUT WITH:"
6147 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6151 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6155 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6159 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6160 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6161 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6165 msgstr "Kulcsszavak"
6167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6168 msgid "Classification Codes"
6171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6176 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6178 msgid "Step \\arabic{step}."
6181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6187 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6195 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6197 msgid "Question \\arabic{question}."
6198 msgstr "Alalszakasz"
6200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6207 msgid "Appendices Section"
6210 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6212 msgid "--- Appendices ---"
6215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6216 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6219 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6220 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6223 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6224 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6228 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6232 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6236 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6240 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6244 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6248 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6252 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6256 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6260 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6264 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6267 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6268 msgid "AddressForOffprints"
6271 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6272 msgid "Address for Offprints:"
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6276 msgid "RunningTitle"
6279 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6280 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6282 msgid "Running title:"
6285 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6286 msgid "RunningAuthor"
6287 msgstr "Futó szerzõ"
6289 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6291 msgid "Running author:"
6292 msgstr "Futó szerzõ"
6294 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6299 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6300 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6301 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6302 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6307 msgid "Running LaTeX Title"
6308 msgstr "Futó LaTeX cím"
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6312 msgstr "Tartalomjegyzék cím"
6314 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6317 msgstr "Tartalomjegyzék cím"
6319 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6320 msgid "Author Running"
6323 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6325 msgid "Author Running:"
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6330 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ"
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6335 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ"
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6343 msgid "Conjecture #."
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6351 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6366 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6368 msgstr "Tulajdonság"
6370 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6373 msgstr "Tulajdonság"
6375 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6380 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6385 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6389 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6394 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6398 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6402 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6403 msgid "Chapterprecis"
6406 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6410 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6414 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6418 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6422 #: lib/layouts/paper.layout:152
6426 #: lib/layouts/paper.layout:163
6430 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6434 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6439 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6441 msgid "Electronic Address:"
6444 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6446 msgid "acknowledgments"
6447 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6449 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6453 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6455 msgid "PACS number:"
6458 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6459 msgid "\\arabic{chapter}"
6462 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6463 msgid "\\Alph{chapter}"
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6467 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6493 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6498 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6511 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6522 msgid "Backaddress:"
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6531 msgid "Specialmail:"
6532 msgstr "Cella egyéb"
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6535 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6540 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6551 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6573 msgid "Your letter of:"
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6590 msgid "Customer no.:"
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6599 msgid "Invoice no.:"
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6604 msgstr "Következõ cím"
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6608 msgid "Next Address:"
6609 msgstr "Következõ cím"
6611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6613 msgid "Post Scriptum:"
6614 msgstr "Postscript &meghajtó:"
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6618 msgid "Sender Name:"
6619 msgstr "&Nyomtató neve:"
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6622 msgid "SenderAddress"
6625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6627 msgid "Sender Address:"
6630 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6631 msgid "Sender Phone:"
6634 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6646 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6648 msgid "Sender E-Mail:"
6651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6654 msgstr "URL beszúrása"
6656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6666 msgid "LandscapeSlide"
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6671 msgid "Landscape Slide"
6674 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6675 msgid "PortraitSlide"
6678 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6680 msgid "Portrait Slide"
6683 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6687 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6691 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6692 msgid "SlideHeading"
6693 msgstr "Fólia fõcím"
6695 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6696 msgid "SlideSubHeading"
6697 msgstr "Fólia alcím"
6699 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6700 msgid "ListOfSlides"
6703 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6705 msgid "List Of Slides"
6708 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6709 msgid "SlideContents"
6710 msgstr "Fólia tartalma"
6712 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6714 msgid "Slidecontents"
6715 msgstr "Fólia tartalma"
6717 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6718 msgid "ProgressContents"
6721 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6723 msgid "Progress Contents"
6726 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6730 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6731 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6735 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6738 msgstr "Kulcsszavak"
6740 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6744 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6746 msgid "AMS subject classifications."
6747 msgstr "a megváltozott dokumentumosztályokat."
6749 #: lib/layouts/slides.layout:104
6754 #: lib/layouts/slides.layout:126
6758 #: lib/layouts/slides.layout:142
6759 msgid "New Overlay:"
6762 #: lib/layouts/slides.layout:183
6767 #: lib/layouts/slides.layout:208
6768 msgid "InvisibleText"
6769 msgstr "Láthatatlan szöveg"
6771 #: lib/layouts/slides.layout:216
6773 msgid "<Invisible Text Follows>"
6774 msgstr "Láthatatlan szöveg"
6776 #: lib/layouts/slides.layout:233
6778 msgstr "Látható szöveg"
6780 #: lib/layouts/slides.layout:241
6782 msgid "<Visible Text Follows>"
6783 msgstr "Látható szöveg"
6785 #: lib/layouts/spie.layout:53
6787 msgstr "Szerzõ infó"
6789 #: lib/layouts/spie.layout:65
6792 msgstr "Szerzõ infó"
6794 #: lib/layouts/spie.layout:78
6798 #: lib/layouts/spie.layout:93
6799 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6802 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6807 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6808 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6811 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6813 msgid "Subsubparagraph"
6816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6822 msgid "-- Header --"
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6827 msgid "Special-section"
6828 msgstr "Kijelölé&s:"
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6832 msgid "Special-section:"
6833 msgstr "Kijelölé&s:"
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6842 msgid "AGU-journal:"
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6847 msgid "Citation-number"
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6852 msgid "Citation-number:"
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6879 msgstr "Szóbejegyzés"
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6883 msgid "Index-terms..."
6884 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés ...|y"
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6889 msgstr "Szóbejegyzés"
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6894 msgstr "Szóbejegyzés"
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6899 msgstr "Kereszt lista (fólia)"
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6904 msgstr "Kereszt lista (fólia)"
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6908 msgid "Supplementary"
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6912 msgid "Supplementary..."
6915 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6921 msgid "Sup-mat-note:"
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6933 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6937 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6940 msgstr "Visszafelé:"
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6962 msgid "Published-online:"
6965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6966 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6976 msgid "Posting-order"
6979 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6980 msgid "Posting-order:"
6983 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6987 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6990 msgstr "Páratlan oldalak:"
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7025 msgstr "Adatbázi&sok"
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7030 msgstr "Adatbázi&sok"
7032 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7036 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7041 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7045 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7050 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7054 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7056 msgid "Author Address:"
7059 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7063 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7065 msgid "Slug Comment:"
7068 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7072 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7076 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7077 msgid "Table Caption"
7078 msgstr "Táblázat címe"
7080 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7082 msgid "TableCaption"
7083 msgstr "Táblázat címe"
7085 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7086 msgid "Current Address"
7087 msgstr "Jelenlegi cím"
7089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7091 msgid "Current address:"
7092 msgstr "Jelenlegi cím"
7094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7095 msgid "E-mail address:"
7098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7099 msgid "Key words and phrases:"
7102 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7109 msgstr "Használandó nyomtató"
7111 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7121 msgid "Subjectclass"
7124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7125 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7128 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7130 msgid "Algorithm #."
7133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7134 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7138 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7142 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7146 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7154 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7158 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7162 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7170 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7174 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7177 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7178 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7185 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7186 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7194 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7195 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7203 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7204 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7213 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7218 msgstr "Megjegyzés*"
7220 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7221 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7229 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7232 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7234 msgstr "Megjegyzés*"
7236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7237 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7246 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7250 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7254 msgid "Acknowledgement*"
7255 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
7257 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7258 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7261 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7262 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7267 msgstr "Következtetés*"
7269 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7273 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7277 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7278 msgid "Subparagraph*"
7279 msgstr "Albekezdés*"
7281 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7283 msgstr "Szerzõcsoport"
7285 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7286 msgid "RevisionHistory"
7287 msgstr "Revízió elõélete"
7289 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7291 msgid "Revision History"
7292 msgstr "Revízió elõélete"
7294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7299 msgid "RevisionRemark"
7300 msgstr "Revíziós megjegyzés"
7302 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7306 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7310 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7314 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7315 msgid "Part \\Roman{part}"
7318 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7320 msgid "\\Alph{section}"
7323 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7324 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7327 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7328 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7331 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7332 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7335 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7336 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7339 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7340 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7343 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7344 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7347 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7348 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7351 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7352 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7356 msgid "\\Roman{section}."
7359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7360 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7363 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7365 msgid "\\Alph{subsection}."
7366 msgstr "Alalszakasz"
7368 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7370 msgid "\\arabic{subsection}."
7371 msgstr "Alalszakasz"
7373 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7375 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7376 msgstr "Alalszakasz"
7378 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7380 msgid "\\alph{subsubsection}."
7381 msgstr "Alalszakasz"
7383 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7385 msgid "\\alph{paragraph}."
7386 msgstr " bekezdésekre"
7388 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7392 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7396 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7404 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7408 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7412 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7416 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7420 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7424 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7425 msgid "Uppertitleback"
7428 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7429 msgid "Lowertitleback"
7432 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7436 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7437 msgid "Captionabove"
7438 msgstr "Felirat felette"
7440 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7441 msgid "Captionbelow"
7442 msgstr "Felirat alatta"
7444 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7448 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7452 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7454 msgid "List of Tables"
7457 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7461 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7463 msgid "List of Figures"
7466 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7468 msgid "List of Algorithms"
7471 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7474 msgstr "Értelmetlen: "
7476 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7481 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7485 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7486 msgid "Headnote (optional):"
7489 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7491 msgid "Corr Author:"
7492 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ"
7494 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7498 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7501 msgstr "Kap&csolók:"
7521 msgid "Austrian (new spelling)"
7522 msgstr "Német (Új írásmód)"
7539 msgid "Portuguese (Brazil)"
7540 msgstr "Portugál (Brazil)"
7559 msgid "French Canadian"
7560 msgstr "Francia-kanadai"
7612 msgid "German (new spelling)"
7613 msgstr "Német (Új írásmód)"
7682 msgid "Serbo-Croatian"
7683 msgstr "Szerb-horvát"
7717 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7721 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7723 msgstr "Szerkesztés|e"
7725 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7729 #: lib/ui/classic.ui:35
7733 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7737 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7739 msgstr "Navigáció|N"
7741 #: lib/ui/classic.ui:38
7743 msgstr "Dokumentumok|D"
7745 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7749 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7753 #: lib/ui/classic.ui:48
7754 msgid "New from Template...|T"
7755 msgstr "Új, sablon alapján ...|l"
7757 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7759 msgstr "Megnyitás ...|n"
7761 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7765 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7769 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7770 msgid "Save As...|A"
7771 msgstr "Mentés másként ...|t"
7773 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7775 msgstr "Visszatér|r"
7777 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7778 msgid "Version Control|V"
7779 msgstr "Verziókövetés|V"
7781 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7783 msgstr "Importálás|I"
7785 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7787 msgstr "Exportálás|x"
7789 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7791 msgstr "Nyomtatás ...|o"
7793 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7797 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7801 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7802 msgid "Register...|R"
7803 msgstr "Regisztrálás ...|R"
7805 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7806 msgid "Check In Changes...|I"
7807 msgstr "Változások bejegyzése ...|V"
7809 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7810 msgid "Check Out for Edit|O"
7811 msgstr "Szerkesztésre kihoz|o"
7813 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7814 msgid "Revert to Last Version|L"
7815 msgstr "Visszatérés az elõzõ verzióhoz|l"
7817 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7818 msgid "Undo Last Check In|U"
7819 msgstr "Utolsó módosítások bevitelének törlése|U"
7821 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7822 msgid "Show History|H"
7823 msgstr "Elõzmények|E"
7825 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7829 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7831 msgstr "Visszavonás|s"
7833 #: lib/ui/classic.ui:91
7835 msgstr "Mégis alkalmaz|M"
7837 #: lib/ui/classic.ui:93
7841 #: lib/ui/classic.ui:94
7845 #: lib/ui/classic.ui:95
7847 msgstr "Beillesztés|i"
7849 #: lib/ui/classic.ui:96
7850 msgid "Paste External Selection|x"
7851 msgstr "Beillesztés vágólapról|v"
7853 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7854 msgid "Find & Replace...|F"
7855 msgstr "Keresés és csere ...|c"
7857 #: lib/ui/classic.ui:100
7861 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:104
7865 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:440
7866 msgid "Spellchecker...|S"
7867 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ ...|H"
7869 #: lib/ui/classic.ui:105
7870 msgid "Thesaurus..."
7871 msgstr "Szinonimák ..."
7873 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:442
7875 msgid "Count Words|W"
7876 msgstr "Aktuális szó"
7878 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:443
7880 msgstr "TeX ellenõrzés|n"
7882 #: lib/ui/classic.ui:108
7884 msgid "Change Tracking|g"
7885 msgstr "Nyelv váltása"
7887 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:450
7888 msgid "Preferences...|P"
7889 msgstr "Beállítások ...|B"
7891 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:449
7892 msgid "Reconfigure|R"
7893 msgstr "Újrakonfigurálás|r"
7895 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:131
7897 msgid "Selection as Lines|L"
7898 msgstr "mint sorok|s"
7900 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:132
7902 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7903 msgstr "mint bekezdések|b"
7905 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:141
7906 msgid "Multicolumn|M"
7907 msgstr "Cellaegyesítés|C"
7909 #: lib/ui/classic.ui:122
7911 msgstr "Felsõ vonal|F"
7913 #: lib/ui/classic.ui:123
7914 msgid "Line Bottom|B"
7915 msgstr "Alsó vonal|s"
7917 #: lib/ui/classic.ui:124
7919 msgstr "Bal oldali vonal|l"
7921 #: lib/ui/classic.ui:125
7922 msgid "Line Right|R"
7923 msgstr "Jobb oldali vonal|b"
7925 #: lib/ui/classic.ui:127
7930 #: lib/ui/classic.ui:129
7932 msgstr "Sor hozzáadása|a"
7934 #: lib/ui/classic.ui:130
7935 msgid "Delete Row|w"
7936 msgstr "Sor törlése|o"
7938 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:161
7940 msgstr "Sor másolása"
7942 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:162
7944 msgstr "Sorok cseréje"
7946 #: lib/ui/classic.ui:134
7947 msgid "Add Column|u"
7948 msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
7950 #: lib/ui/classic.ui:135
7951 msgid "Delete Column|D"
7952 msgstr "Oszlop törlése|p"
7954 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:166
7956 msgstr "Oszlop másolása"
7958 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:167
7959 msgid "Swap Columns"
7960 msgstr "Oszlopok cseréje"
7962 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:151
7967 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:152
7972 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:153
7977 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:155
7982 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:156
7987 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:157
7992 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:171
7993 msgid "Toggle Numbering|N"
7994 msgstr "Számozás váltása|z"
7996 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:172
7997 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7998 msgstr "Sorszámozás váltása|v"
8000 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:173
8001 msgid "Change Limits Type|L"
8002 msgstr "Határok típusának váltása|l"
8004 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:175
8005 msgid "Change Formula Type|F"
8006 msgstr "Képlet típus váltás|K"
8008 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:177
8009 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8010 msgstr "Számítógépes algebrai rendszer használata|h"
8012 #: lib/ui/classic.ui:168
8016 #: lib/ui/classic.ui:170
8018 msgstr "Sor hozzáadása|S"
8020 #: lib/ui/classic.ui:171
8021 msgid "Delete Row|D"
8022 msgstr "Sor törlése|t"
8024 #: lib/ui/classic.ui:175
8025 msgid "Add Column|C"
8026 msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
8028 #: lib/ui/classic.ui:176
8029 msgid "Delete Column|e"
8030 msgstr "Oszlop törlése|e"
8032 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:193
8034 msgstr "Alapérték|t"
8036 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:194
8038 msgstr "Megjelenített"
8040 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:195
8044 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:199
8048 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:200
8052 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:201
8056 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:203
8057 msgid "Maple, simplify"
8060 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:204
8061 msgid "Maple, factor"
8064 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:205
8065 msgid "Maple, evalm"
8068 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:206
8069 msgid "Maple, evalf"
8072 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:210
8073 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8074 msgid "Inline Formula|I"
8075 msgstr "Beszúrt képlet|z"
8077 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:211
8078 msgid "Displayed Formula|D"
8079 msgstr "Megjelenített képlet"
8081 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:212
8082 msgid "Eqnarray Environment|q"
8083 msgstr "Egyenletrendszer környezet|g"
8085 #: lib/ui/classic.ui:202
8086 msgid "Align Environment|A"
8087 msgstr "Igazítás környezet|a"
8089 #: lib/ui/classic.ui:203
8090 msgid "AlignAt Environment"
8091 msgstr "AlignAt környezet"
8093 #: lib/ui/classic.ui:204
8095 msgid "Flalign Environment|F"
8096 msgstr "Flalign környezet|F"
8098 #: lib/ui/classic.ui:207
8099 msgid "Gather Environment"
8100 msgstr "Gather környezet"
8102 #: lib/ui/classic.ui:208
8103 msgid "Multline Environment"
8104 msgstr "Többsoros környezet"
8106 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:248
8110 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:249
8111 msgid "Special Character|S"
8112 msgstr "Speciális jel|S"
8114 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:260
8115 msgid "Citation...|C"
8116 msgstr "Idézet ...|I"
8118 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:261
8120 msgid "Cross-reference...|r"
8121 msgstr "Kereszthivatkozás ...|r"
8123 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:262
8125 msgstr "Címke ...|m"
8127 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:270
8129 msgstr "Lábjegyzet|t"
8131 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:271
8132 msgid "Marginal Note|M"
8133 msgstr "Széljegyzet|g"
8135 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:272
8139 #: lib/ui/classic.ui:223
8141 msgid "Index Entry|I"
8142 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés ...|y"
8144 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:269
8148 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:254
8150 msgstr "Megjegyzés|z"
8152 #: lib/ui/classic.ui:226
8153 msgid "Lists & TOC|O"
8154 msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o"
8156 #: lib/ui/classic.ui:228
8161 #: lib/ui/classic.ui:229
8165 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:268
8166 msgid "Graphics...|G"
8167 msgstr "Grafika ...|f"
8169 #: lib/ui/classic.ui:231
8170 msgid "Tabular Material...|b"
8171 msgstr "Táblázat ...|b"
8173 #: lib/ui/classic.ui:232
8175 msgstr "Úsztatások|a"
8177 #: lib/ui/classic.ui:234
8178 msgid "Include File...|d"
8179 msgstr "Fájl csatolása ...|c"
8181 #: lib/ui/classic.ui:235
8182 msgid "Insert File|e"
8183 msgstr "Fájl beszúrása|e"
8185 #: lib/ui/classic.ui:236
8186 msgid "External Material...|x"
8187 msgstr "Külsõ anyag ...|K"
8189 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:286
8190 msgid "Superscript|S"
8191 msgstr "Felsõ index|F"
8193 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:287
8195 msgstr "Alsó index|x"
8197 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:292
8199 msgid "Horizontal Fill|H"
8200 msgstr "Vízszintes igazítás:|#V"
8202 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:296
8203 msgid "Hyphenation Point|P"
8204 msgstr "Szóelválasztási pont|p"
8206 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:297
8207 msgid "Ligature Break|k"
8208 msgstr "Ligatúratörés|L"
8210 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:289
8212 msgid "Protected Space|r"
8213 msgstr "Védett szóköz|s"
8215 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:290
8216 msgid "Inter-word Space|w"
8219 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:291
8221 msgid "Thin Space|T"
8222 msgstr "Keskeny köz\t\\,"
8224 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:294
8226 msgid "Vertical Space..."
8227 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
8229 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:298
8231 msgid "Line Break|L"
8234 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:277
8236 msgstr "Hármaspont|o"
8238 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:278
8239 msgid "End of Sentence|E"
8240 msgstr "Mondat vége|v"
8242 #: lib/ui/classic.ui:252
8244 msgid "Single Quote|Q"
8245 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8247 #: lib/ui/classic.ui:253
8249 msgid "Ordinary Quote|O"
8250 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8252 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:281
8253 msgid "Menu Separator|M"
8254 msgstr "Menü elválasztó|M"
8256 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:293
8258 msgid "Horizontal Line"
8259 msgstr "&Vízszintes igazítás:"
8261 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:299 src/insets/insetpagebreak.C:54
8264 msgstr "Ol&daltörés"
8266 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:304
8267 msgid "Display Formula|D"
8268 msgstr "Képlet megjelenítése"
8270 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:305
8271 msgid "Eqnarray Environment|E"
8272 msgstr "Egyenletrendszer környezet|E"
8274 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:306
8276 msgid "AMS align Environment|a"
8277 msgstr "AMS igazítás környezet"
8279 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:307
8280 msgid "AMS alignat Environment|t"
8281 msgstr "AMS alignat környezet|t"
8283 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:308
8284 msgid "AMS flalign Environment|f"
8285 msgstr "AMS flalign környezet|f"
8287 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:309
8289 msgid "AMS gather Environment|g"
8290 msgstr "AMS gather környezet"
8292 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:310
8294 msgid "AMS multline Environment|m"
8295 msgstr "AMS többsoros környezet"
8297 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:312
8298 msgid "Array Environment|y"
8299 msgstr "Tömbös környezet|y"
8301 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:313
8302 msgid "Cases Environment|C"
8303 msgstr "Esetek környezet|s"
8305 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:317
8307 msgid "Split Environment|S"
8308 msgstr "Igazítás környezet|a"
8310 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:319
8312 msgid "Font Change|o"
8313 msgstr "Betûkészlet váltása|B"
8315 #: lib/ui/classic.ui:276
8316 msgid "Math Panel|l"
8317 msgstr "Képletszerkesztõ|l"
8319 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:324
8321 msgid "Math Normal Font"
8322 msgstr "Képlet alap betûkészlet"
8324 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:326
8326 msgid "Math Calligraphic Family"
8327 msgstr "Képlet kalligrafikus család"
8329 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:327
8331 msgid "Math Fraktur Family"
8332 msgstr "Képlet fraktúr család"
8334 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:328
8336 msgid "Math Roman Family"
8337 msgstr "Képlet Roman család"
8339 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:329
8341 msgid "Math Sans Serif Family"
8342 msgstr "Képlet Sans Serif család"
8344 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:331
8346 msgid "Math Bold Series"
8347 msgstr "Képlet félkövér típus"
8349 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:333
8351 msgid "Text Normal Font"
8352 msgstr "Szöveg alap betûkészlet"
8354 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:335
8356 msgid "Text Roman Family"
8357 msgstr "Szöveg Roman család"
8359 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:336
8361 msgid "Text Sans Serif Family"
8362 msgstr "Szöveg Sans Serif család"
8364 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:337
8366 msgid "Text Typewriter Family"
8367 msgstr "Szöveg írógép betûcsalád"
8369 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:339
8371 msgid "Text Bold Series"
8372 msgstr "Szöveg félkövér típus"
8374 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:340
8376 msgid "Text Medium Series"
8377 msgstr "Szöveg normál típus"
8379 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:342
8381 msgid "Text Italic Shape"
8382 msgstr "Szöveg dõlt alak"
8384 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:343
8386 msgid "Text Small Caps Shape"
8387 msgstr "Szöveg kiskapitális alak"
8389 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:344
8391 msgid "Text Slanted Shape"
8392 msgstr "Szöveg döntött alak"
8394 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:345
8396 msgid "Text Upright Shape"
8397 msgstr "Szöveg upright alak"
8399 #: lib/ui/classic.ui:306
8400 msgid "Floatflt Figure"
8401 msgstr "Floatflt ábra"
8403 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:355
8404 msgid "Table of Contents|C"
8405 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
8407 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:357
8408 msgid "Index List|I"
8409 msgstr "Tárgymutatólista|l"
8411 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:358
8412 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8413 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék ...|B"
8415 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:362
8416 msgid "LyX Document...|X"
8417 msgstr "LyX dokumentum ...|X"
8419 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:363
8421 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8422 msgstr "ASCII mint sorok ...|s"
8424 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:364
8426 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8427 msgstr "ASCII mint bekezdések ...|b"
8429 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:400
8431 msgid "Track Changes|T"
8432 msgstr "Változások bejegyzése ...|V"
8434 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:401
8436 msgid "Merge Changes...|M"
8437 msgstr "Változások bejegyzése ...|V"
8439 #: lib/ui/classic.ui:325
8440 msgid "Accept All Changes|A"
8443 #: lib/ui/classic.ui:326
8444 msgid "Reject All Changes|R"
8447 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:406
8449 msgid "Show Changes in Output|S"
8450 msgstr "Az eredményben a kép szélessége"
8452 #: lib/ui/classic.ui:334
8453 msgid "Character...|C"
8456 #: lib/ui/classic.ui:335
8457 msgid "Paragraph...|P"
8458 msgstr "Bekezdés ...|e"
8460 #: lib/ui/classic.ui:336
8461 msgid "Document...|D"
8462 msgstr "Dokumentum ...|D"
8464 #: lib/ui/classic.ui:337
8465 msgid "Tabular...|T"
8466 msgstr "Táblázat ...|T"
8468 #: lib/ui/classic.ui:339
8469 msgid "Emphasize Style|E"
8470 msgstr "Kiemelt stílus|l"
8472 #: lib/ui/classic.ui:340
8473 msgid "Noun Style|N"
8474 msgstr "Kiskapitális stílus|a"
8476 #: lib/ui/classic.ui:341
8477 msgid "Bold Style|B"
8478 msgstr "Félkövér stílus|v"
8480 #: lib/ui/classic.ui:344
8481 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8482 msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c"
8484 #: lib/ui/classic.ui:345
8485 msgid "Increase Environment Depth|i"
8486 msgstr "Környezeti mélység növelése|n"
8488 #: lib/ui/classic.ui:346
8489 msgid "Start Appendix Here|S"
8490 msgstr "Innentõl függelék|f"
8492 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:390
8493 msgid "Build Program|B"
8494 msgstr "Program fordítása|r"
8496 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:231
8498 msgstr "Frissítés|i"
8500 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:391
8503 msgstr "LaTeX napló"
8505 #: lib/ui/classic.ui:360
8506 msgid "TeX Information|X"
8507 msgstr "TeX információ|X"
8509 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:414
8512 msgstr "Megjegyzés|z"
8514 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:416
8516 msgid "Go to Label|L"
8517 msgstr "Címkére ugrás"
8519 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:413
8521 msgstr "Könyvjelzõk|K"
8523 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:428
8524 msgid "Save Bookmark 1|S"
8525 msgstr "1. könyvjelzõ mentése|s"
8527 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:429
8528 msgid "Save Bookmark 2"
8529 msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
8531 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:430
8532 msgid "Save Bookmark 3"
8533 msgstr "3. könyvjelzõ mentése"
8535 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:431
8537 msgid "Save Bookmark 4"
8538 msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
8540 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:432
8542 msgid "Save Bookmark 5"
8543 msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
8545 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:422
8547 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8548 msgstr "Ugrás 1. könyvjelzõre|1"
8550 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:423
8552 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8553 msgstr "Ugrás 2. könyvjelzõre|2"
8555 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:424
8557 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8558 msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3"
8560 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:425
8562 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8563 msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3"
8565 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:426
8567 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8568 msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3"
8570 #: lib/ui/classic.ui:404
8574 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:457
8575 msgid "Introduction|I"
8576 msgstr "Bevezetés|B"
8578 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:458
8582 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:459
8583 msgid "User's Guide|U"
8584 msgstr "Felhasználói kézikönyv|F"
8586 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:460
8587 msgid "Extended Features|E"
8588 msgstr "Haladó szolgáltatások|H"
8590 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:461
8591 msgid "Customization|C"
8592 msgstr "Testreszabás|e"
8594 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:462
8598 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:463
8599 msgid "Table of Contents|a"
8600 msgstr "Tartalomjegyzék|a"
8602 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:464
8603 msgid "LaTeX Configuration|L"
8604 msgstr "LaTeX információ|L"
8606 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:466
8608 msgstr "LyX névjegy|X"
8610 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:474 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8611 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8613 msgstr "LyX névjegy"
8615 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:475
8617 msgid "Preferences..."
8618 msgstr "Beállítások ...|B"
8620 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:476
8623 msgstr "LyX névjegy"
8625 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8629 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8632 msgstr "Dokumentumok|D"
8634 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8639 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8641 msgid "New from Template...|m"
8642 msgstr "Új, sablon alapján ...|l"
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8646 msgid "Open recent|t"
8647 msgstr "Dokumentum megnyitása "
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8652 msgstr "Mégis alkalmaz|M"
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8655 #: src/mathed/math_nestinset.C:440 src/text3.C:782
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8660 #: src/mathed/math_nestinset.C:448 src/text3.C:787
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8665 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:424
8668 msgstr "Beillesztés"
8670 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8671 msgid "Paste Recent"
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8676 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8677 msgstr "Beillesztés vágólapról|v"
8679 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8681 msgid "Word in Small Capitals"
8682 msgstr "Kiskapitális"
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8686 msgid "Word in Uppercase"
8687 msgstr "&Nagybetû kényszerítése"
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8690 msgid "Word in Lowercase"
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8695 msgid "Move Paragraph Up|o"
8696 msgstr ", Bekezdés: "
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:97
8700 msgid "Move Paragraph Down|v"
8701 msgstr ", Bekezdés: "
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8704 msgid "Text Style...|S"
8707 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8709 msgid "Paragraph Settings...|P"
8710 msgstr "Bekezdés ...|e"
8712 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8717 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8719 msgid "Rows & Columns|C"
8720 msgstr "Oszlopok cseréje"
8722 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8724 msgid "Increase List Depth|I"
8725 msgstr "Környezeti mélység növelése|n"
8727 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8729 msgid "Decrease List Depth|D"
8730 msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c"
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8733 msgid "Dissolve Inset|s"
8736 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8738 msgid "TeX Code Settings...|C"
8739 msgstr "LaTeX beállítások"
8741 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8743 msgid "Float Settings...|a"
8744 msgstr "Úsztatási beállítások"
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8747 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8750 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8752 msgid "Note Settings...|N"
8753 msgstr "Úsztatási beállítások"
8755 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8757 msgid "Branch Settings...|B"
8758 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
8760 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8762 msgid "Box Settings...|x"
8763 msgstr "Úsztatási beállítások"
8765 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8767 msgid "Table Settings...|a"
8768 msgstr "Táblázat beállításai"
8770 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8772 msgid "Clipboard as Lines|C"
8773 msgstr "mint sorok|s"
8775 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8777 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8778 msgstr "mint bekezdések|b"
8780 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8785 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8787 msgid "Bottom Line|B"
8790 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8793 msgstr "Bal alapvonal"
8795 #: lib/ui/stdmenus.ui:146
8797 msgid "Right Line|R"
8800 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
8803 msgstr "Sor hozzáadása|a"
8805 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
8808 msgstr "Sor törlése|t"
8810 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
8813 msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
8815 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8817 msgid "Delete Column"
8818 msgstr "Oszlop törlése|p"
8820 #: lib/ui/stdmenus.ui:179
8821 msgid "Split Cell|C"
8824 #: lib/ui/stdmenus.ui:181
8826 msgid "Add Line Above"
8827 msgstr "Szegély fent"
8829 #: lib/ui/stdmenus.ui:182
8831 msgid "Add Line Below"
8832 msgstr "Szegély lent"
8834 #: lib/ui/stdmenus.ui:183
8836 msgid "Delete Line Above"
8837 msgstr "Aktuális sor törlése"
8839 #: lib/ui/stdmenus.ui:184
8841 msgid "Delete Line Below"
8842 msgstr "Aktuális sor törlése"
8844 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8846 msgid "Add Line to Left"
8847 msgstr "Bal oldali vonal|l"
8849 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8851 msgid "Add Line to Right"
8852 msgstr "Jobb oldali vonal|b"
8854 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8856 msgid "Delete Line to Left"
8857 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
8859 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8861 msgid "Delete Line to Right"
8862 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
8864 #: lib/ui/stdmenus.ui:225
8866 msgid "Open All Insets|O"
8867 msgstr "Úsztatóbetét kinyitva"
8869 #: lib/ui/stdmenus.ui:226
8870 msgid "Close All Insets|C"
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8875 msgid "Display Tooltips|i"
8878 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
8880 msgid "View source|s"
8881 msgstr "Szóközök jelölése|#S"
8883 #: lib/ui/stdmenus.ui:250
8885 msgid "Special Formatting|o"
8886 msgstr "Különleges oszlop"
8888 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
8890 msgid "List / TOC|i"
8891 msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o"
8893 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
8896 msgstr "Úsztatások|a"
8898 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8902 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8904 msgid "Character Style|y"
8905 msgstr "Betûkészlet"
8907 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:258 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8913 #: src/insets/insetbox.C:148
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
8919 msgid "Index Entry|d"
8920 msgstr "Szóbejegyzés"
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8925 msgstr "Táblázat ...|T"
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:279
8932 msgid "Ordinary Quote|Q"
8933 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8935 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
8937 msgid "Single Quote|S"
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
8941 msgid "Phonetic Symbols|y"
8944 #: lib/ui/stdmenus.ui:314
8946 msgid "Aligned Environment"
8947 msgstr "Igazítás környezet|a"
8949 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8951 msgid "AlignedAt Environment"
8952 msgstr "AlignAt környezet"
8954 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8956 msgid "Gathered Environment"
8957 msgstr "Gather környezet"
8959 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8961 msgid "Math Panel|P"
8962 msgstr "Képletszerkesztõ|l"
8964 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8966 msgid "Text Wrap Float|W"
8967 msgstr "Úsztatás beszúrása"
8969 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8971 msgid "External Material...|M"
8972 msgstr "Külsõ anyag ...|K"
8974 #: lib/ui/stdmenus.ui:367
8976 msgid "Child Document...|d"
8977 msgstr "Dokumentum ...|D"
8979 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8982 msgstr "Megjegyzés|z"
8984 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8989 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8990 msgid "Greyed Out|G"
8993 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8995 msgid "Change Tracking|C"
8996 msgstr "Nyelv váltása"
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:392
8999 msgid "Table of Contents|T"
9000 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9004 msgid "Start Appendix Here|A"
9005 msgstr "Innentõl függelék|f"
9007 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
9008 msgid "Compressed|o"
9011 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
9013 msgid "Settings...|S"
9014 msgstr "Beállítások"
9016 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9018 msgid "Accept Change|A"
9019 msgstr "Nincs változás"
9021 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9023 msgid "Reject Change|R"
9024 msgstr "Nincs változás"
9026 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9028 msgid "Accept All Changes|c"
9029 msgstr "Nincs változás"
9031 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9033 msgid "Reject All Changes|e"
9034 msgstr "Nincs változás"
9036 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9038 msgid "Next Reference|R"
9039 msgstr "Hivatkozások"
9041 #: lib/ui/stdmenus.ui:441
9043 msgid "Thesaurus...|T"
9044 msgstr "Szinonimák ..."
9046 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
9048 msgid "TeX Information|I"
9049 msgstr "TeX információ|X"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9054 msgstr "Normál szöveg"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9057 msgid "New document"
9058 msgstr "Új dokumentum"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9062 msgid "Open document"
9063 msgstr "Dokumentum megnyitása "
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9067 msgid "Save document"
9068 msgstr "Mentsem a dokumentumot?"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9072 msgid "Print document"
9073 msgstr "Dokumentum importálása"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:960
9077 msgstr "Visszavonás"
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:971
9083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9085 msgid "Find and replace"
9086 msgstr "Keres és cserél"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9090 msgid "Toggle emphasis"
9091 msgstr "Kiemelés váltása"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9096 msgstr "Kiskapitális stílus váltása"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9106 msgstr "Mátrix beszúrása"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9110 msgid "Insert graphics"
9111 msgstr "Grafika beszúrása"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9114 msgid "Insert table"
9115 msgstr "Táblázat beszúrása"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9124 msgid "Numbered list"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9129 msgid "Itemized list"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9134 msgid "Increase depth"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9139 msgid "Decrease depth"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9144 msgid "Insert figure float"
9145 msgstr "Széles úsztatás beszúrása"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9149 msgid "Insert table float"
9150 msgstr "Úsztatás beszúrása"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9154 msgid "Insert label"
9155 msgstr "Címke beszúrása"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9159 msgid "Insert cross-reference"
9160 msgstr "Kereszthivatkozás beszúrása"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9163 msgid "Insert citation"
9164 msgstr "Idézet beszúrása"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9168 msgid "Insert index entry"
9169 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés beszúrása"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9173 msgid "Insert footnote"
9174 msgstr "Lábjegyzet beszúrása"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9177 msgid "Insert margin note"
9178 msgstr "Széljegyzet beszúrása"
9180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9183 msgstr "Idézet beszúrása"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9187 msgstr "URL beszúrása"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9191 msgid "Insert TeX Code"
9192 msgstr "BibTeX beszúrása"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9195 msgid "Include file"
9196 msgstr "Fájl csatolása"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9201 msgstr "LaTeX stílusok"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9205 msgid "Paragraph settings"
9206 msgstr "Nyomtatási beállítások"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9210 msgid "Table of contents"
9211 msgstr "&Tartalomjegyzék:"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9215 msgid "Check spelling"
9216 msgstr "TeX ellenõrzés"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9226 msgstr "Sor hozzáadása|a"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9231 msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9236 msgstr "Sor törlése|o"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9240 msgid "Delete column"
9241 msgstr "Oszlop törlése|e"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9245 msgid "Set top line"
9246 msgstr "Következõ sor kijelölése"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9250 msgid "Set bottom line"
9251 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9255 msgid "Set left line"
9256 msgstr "Következõ sor kijelölése"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9260 msgid "Set right line"
9261 msgstr "Következõ sor kijelölése"
9263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9265 msgid "Set all lines"
9266 msgstr "Minden szegélytag megjelenik"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9270 msgid "Unset all lines"
9271 msgstr "Minden szegélytag eltûnik"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9276 msgstr "Balra igazít|g"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9280 msgid "Align center"
9281 msgstr "Középre igazít|K"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9286 msgstr "Jobbra igazít|i"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9291 msgstr "Függõleges igazítás fel|z"
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9295 msgid "Align middle"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9300 msgid "Align bottom"
9301 msgstr "Függõleges igazítás le|g"
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9306 msgstr "&Cella forgatása"
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9310 msgid "Rotate table"
9311 msgstr "Táblázat f&orgatása"
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9315 msgid "Set multi-column"
9316 msgstr "Egyesítés egyéb"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9324 msgid "Show math panel"
9325 msgstr "M&utasd a helyét"
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9329 msgid "Set display mode"
9330 msgstr "Megjelenítés módjának váltása"
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9334 msgid "Insert square root"
9335 msgstr "Gyökjel beszúrása"
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9340 msgstr "Idézet beszúrása"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9344 msgid "Insert integral"
9345 msgstr "Táblázat beszúrása"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9349 msgid "Insert product"
9350 msgstr "Gyökjel beszúrása"
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9369 msgid "Insert cases environment"
9370 msgstr "Esetek környezet|s"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9376 #: src/BufferView_pimpl.C:164
9379 "The document %1$s is already loaded.\n"
9381 "Do you want to revert to the saved version?"
9384 #: src/BufferView_pimpl.C:167 src/lyxfunc.C:832
9386 msgid "Revert to saved document?"
9387 msgstr "Mentett visszaállítása"
9389 #: src/BufferView_pimpl.C:168 src/lyxfunc.C:833 src/lyxvc.C:168
9392 msgstr "Visszatér|r"
9394 #: src/BufferView_pimpl.C:168
9396 msgid "&Switch to document"
9397 msgstr "Nyitott dokumentumra váltás"
9399 #: src/BufferView_pimpl.C:189
9402 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9404 "Do you want to create a new document?"
9407 #: src/BufferView_pimpl.C:192
9409 msgid "Create new document?"
9410 msgstr "Készítsünk egy új dokumentumot ezen a néven?"
9412 #: src/BufferView_pimpl.C:193
9415 msgstr "&Leválogatás"
9417 #: src/BufferView_pimpl.C:607
9419 msgid "Saved bookmark %1$d"
9420 msgstr "Mentett könyvjelzõ: %1$d"
9422 #: src/BufferView_pimpl.C:641
9424 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9425 msgstr "Ugrás könyvjelzõre: %1$d"
9427 #: src/BufferView_pimpl.C:711
9428 msgid "Select LyX document to insert"
9429 msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
9431 #: src/BufferView_pimpl.C:713 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
9432 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
9433 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9434 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9435 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9436 #: src/lyxfunc.C:1715 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1831
9437 msgid "Documents|#o#O"
9438 msgstr "Dokumentumok|#o#O"
9440 #: src/BufferView_pimpl.C:715 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxfunc.C:1833
9441 msgid "Examples|#E#e"
9442 msgstr "Példák|#P#p"
9444 #: src/BufferView_pimpl.C:720 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1722
9445 #: src/lyxfunc.C:1761
9447 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9448 msgstr "*.lyx| LyX dokumentumok (*.lyx)"
9450 #: src/BufferView_pimpl.C:731 src/lyxfunc.C:1771 src/lyxfunc.C:1851
9451 #: src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1881
9455 #: src/BufferView_pimpl.C:742
9457 msgid "Inserting document %1$s..."
9458 msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s ..."
9460 #: src/BufferView_pimpl.C:752
9462 msgid "Document %1$s inserted."
9463 msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
9465 #: src/BufferView_pimpl.C:754
9467 msgid "Could not insert document %1$s"
9468 msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
9470 #: src/BufferView_pimpl.C:963
9471 msgid "No further undo information"
9472 msgstr "Nincs több visszavonás"
9474 #: src/BufferView_pimpl.C:974
9475 msgid "No further redo information"
9476 msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
9478 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
9482 #: src/BufferView_pimpl.C:1129
9486 #: src/BufferView_pimpl.C:1136
9487 msgid "Mark removed"
9488 msgstr "Jel eltávolítva"
9490 #: src/BufferView_pimpl.C:1139
9492 msgstr "Jel beállítva"
9494 #: src/BufferView_pimpl.C:1185
9496 msgid "%1$d words in selection."
9497 msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
9499 #: src/BufferView_pimpl.C:1188
9501 msgid "%1$d words in document."
9502 msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
9504 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
9506 msgid "One word in selection."
9507 msgstr "Egy szó ellenõrizve."
9509 #: src/BufferView_pimpl.C:1195
9511 msgid "One word in document."
9512 msgstr "Dokumentum beszúrása "
9514 #: src/BufferView_pimpl.C:1198
9517 msgstr "Aktuális szó"
9521 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9522 msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$d"
9525 msgid "ChkTeX warning id # "
9526 msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # "
9528 #: src/CutAndPaste.C:406
9531 "Layout had to be changed from\n"
9533 "because of class conversion from\n"
9536 "A formátum meg fog változni errõl:\n"
9537 "%1$s, erre: %2$s\n"
9538 "mert osztálykonverzió történt errõl\n"
9541 #: src/CutAndPaste.C:410
9543 msgid "Changed Layout"
9544 msgstr "Betû kinézet"
9546 #: src/CutAndPaste.C:429
9549 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9552 "A formátum meg fog változni errõl:\n"
9553 "%1$s, erre: %2$s\n"
9554 "mert osztálykonverzió történt errõl\n"
9557 #: src/CutAndPaste.C:435
9558 msgid "Undefined character style"
9615 msgstr "LaTeX szöveg"
9618 msgid "previewed snippet"
9619 msgstr "elõnézet rész"
9626 msgid "note background"
9627 msgstr "megjegyzés háttere"
9636 msgid "comment background"
9637 msgstr "parancsbetét háttere"
9641 msgid "greyedout inset"
9642 msgstr "Betét kinyitva"
9646 msgid "greyedout inset background"
9647 msgstr "betét háttér"
9655 msgstr "mélységjelölõ"
9662 msgid "command inset"
9663 msgstr "parancsbetét"
9666 msgid "command inset background"
9667 msgstr "parancsbetét háttere"
9670 msgid "command inset frame"
9671 msgstr "parancsbetét kerete"
9674 msgid "special character"
9675 msgstr "speciális jel"
9678 msgid "math background"
9679 msgstr "képlet háttere"
9682 msgid "graphics background"
9683 msgstr "grafika háttere"
9686 msgid "Math macro background"
9687 msgstr "képletmakró háttere"
9691 msgstr "képlet kerete"
9695 msgstr "képlet vonal"
9698 msgid "caption frame"
9702 msgid "collapsable inset text"
9703 msgstr "becsukható betét szövege"
9706 msgid "collapsable inset frame"
9707 msgstr "becsukható betét kerete"
9710 msgid "inset background"
9711 msgstr "betét háttér"
9715 msgstr "betét kerete"
9722 msgid "end-of-line marker"
9723 msgstr "sorvégejelölõ"
9727 msgid "appendix marker"
9728 msgstr "függelék vonal"
9733 msgstr "Nincs változás"
9737 msgid "Deleted text"
9743 msgstr "LaTeX szöveg"
9746 msgid "added space markers"
9747 msgstr "további helyjelölõk"
9750 msgid "top/bottom line"
9751 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9756 msgstr "táblázat vonal"
9760 msgid "table on/off line"
9761 msgstr "táblázat rácsvonal"
9765 msgstr "alsó terület"
9772 msgid "top of button"
9773 msgstr "gomb teteje"
9776 msgid "bottom of button"
9780 msgid "left of button"
9781 msgstr "gomb bal oldala"
9784 msgid "right of button"
9785 msgstr "gomb jobb oldala"
9788 msgid "button background"
9789 msgstr "gomb háttere"
9801 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9802 msgstr "LaTeX futtatási szám %1$d"
9804 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9805 msgid "Running MakeIndex."
9806 msgstr "MakeIndex futtatása."
9809 msgid "Running BibTeX."
9810 msgstr "BibTeX futtatása."
9812 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9813 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9814 msgid "No Documents Open!"
9815 msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
9817 #: src/MenuBackend.C:511
9819 msgid "Plain Text as Lines"
9820 msgstr "ASCII szöveget soroknak"
9822 #: src/MenuBackend.C:513
9824 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9825 msgstr "ASCII szöveget bekezdéseknek"
9827 #: src/MenuBackend.C:713
9828 msgid "No Table of contents"
9829 msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
9831 #: src/SpellBase.C:48
9832 msgid "Native OS API not yet supported."
9833 msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva."
9837 msgid "Could not remove temporary directory"
9838 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
9842 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9843 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
9847 msgid "Unknown document class"
9848 msgstr "a választott dokumentumosztályba"
9852 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9855 #: src/buffer.C:448 src/text.C:366
9857 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9858 msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
9860 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
9862 msgid "Document header error"
9863 msgstr "A dokumentumot átneveztem '"
9866 msgid "\\begin_header is missing"
9870 msgid "\\begin_document is missing"
9875 msgid "Can't load document class"
9876 msgstr "Szövegosztály nem tölthetõ be: "
9878 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
9880 msgid "Document could not be read"
9881 msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
9883 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
9885 msgid "%1$s could not be read."
9886 msgstr "%1$s bekezdés nem alakítható át"
9888 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
9890 msgid "Document format failure"
9891 msgstr "Dokumentumstílus"
9895 msgid "%1$s is not a LyX document."
9896 msgstr "A LyX dokumentumban használt kulcs."
9900 msgid "Conversion failed"
9906 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9907 "it could not be created."
9912 msgid "Conversion script not found"
9913 msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
9918 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9919 "could not be found."
9924 msgid "Conversion script failed"
9925 msgstr "Nem találom az átalakító parancsfájlt."
9930 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9933 "Ez a fájl újabb LyX verzióval készült, és a lyx2lyx parancsfájl nem tudja "
9938 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9943 msgid "Backup failure"
9944 msgstr "&Biztonsági másolat helye:"
9949 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9950 "Please check if the directory exists and is writeable."
9953 #: src/buffer.C:1079
9954 msgid "Running chktex..."
9955 msgstr "Chktex futtatása ..."
9957 #: src/buffer.C:1092
9958 msgid "chktex failure"
9961 #: src/buffer.C:1093
9963 msgid "Could not run chktex successfully."
9964 msgstr "A chktex sikeresen lefutott"
9966 #: src/buffer_funcs.C:77
9969 "The specified document\n"
9971 "could not be read."
9974 #: src/buffer_funcs.C:79
9976 msgid "Could not read document"
9977 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg "
9979 #: src/buffer_funcs.C:91
9982 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9984 "Recover emergency save?"
9985 msgstr "A dokumentum biztonsági másolata létezik!"
9987 #: src/buffer_funcs.C:94
9988 msgid "Load emergency save?"
9991 #: src/buffer_funcs.C:95
9996 #: src/buffer_funcs.C:95
9997 msgid "&Load Original"
10000 #: src/buffer_funcs.C:117
10003 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10005 "Load the backup instead?"
10008 #: src/buffer_funcs.C:120
10010 msgid "Load backup?"
10011 msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra"
10013 #: src/buffer_funcs.C:121
10015 msgid "&Load backup"
10016 msgstr "Visszau&grás"
10018 #: src/buffer_funcs.C:121
10019 msgid "Load &original"
10022 #: src/buffer_funcs.C:160
10024 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10025 msgstr "Szeretné a fájlt megnyitni megjelenítéshez vagy szerkesztéshez?"
10027 #: src/buffer_funcs.C:162
10029 msgid "Retrieve from version control?"
10030 msgstr "Szeretné a fájlt megnyitni megjelenítéshez vagy szerkesztéshez?"
10032 #: src/buffer_funcs.C:163
10035 msgstr "&Visszaállítás"
10037 #: src/buffer_funcs.C:195
10040 "The specified document template\n"
10042 "could not be read."
10045 #: src/buffer_funcs.C:196
10047 msgid "Could not read template"
10048 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
10050 #: src/buffer_funcs.C:446
10051 msgid "\\arabic{enumi}."
10054 #: src/buffer_funcs.C:452
10055 msgid "\\roman{enumiii}."
10058 #: src/buffer_funcs.C:455
10059 msgid "\\Alph{enumiv}."
10062 #: src/buffer_funcs.C:494
10067 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:188
10070 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10072 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10075 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:190 src/lyxfunc.C:667
10077 msgid "Save changed document?"
10078 msgstr "Mentsem a dokumentumot?"
10080 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:191
10084 #: src/bufferlist.C:310
10086 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10087 msgstr "LyX: Megpróbálja menteni a dokumentumot: %1$s"
10089 #: src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:347
10090 msgid " Save seems successful. Phew."
10091 msgstr " A mentés úgy tûnik sikeres. Huh."
10093 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:337
10094 msgid " Save failed! Trying..."
10095 msgstr " Sikertelen mentés! Próbálkozok ..."
10097 #: src/bufferlist.C:350
10098 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10099 msgstr " Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett."
10101 #: src/bufferparams.C:431
10103 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10104 msgstr "A dokumentum egy hiányzó TeX osztályt használ: \"%1$s\"."
10106 #: src/bufferparams.C:433
10108 msgid "Document class not available"
10109 msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
10111 #: src/bufferparams.C:434
10112 msgid "LyX will not be able to produce output."
10113 msgstr "LyX nem tudja elkészíteni a kimenetet."
10115 #: src/bufferview_funcs.C:303
10116 msgid "No more insets"
10117 msgstr "Nincs több betét"
10119 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10120 msgid "No debugging message"
10121 msgstr "Nincs nyomkövetési üzenet"
10123 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10124 msgid "General information"
10125 msgstr "Általános információ"
10127 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
10129 msgid "Developers' general debug messages"
10130 msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
10132 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
10133 msgid "All debugging messages"
10134 msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
10136 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
10138 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10139 msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)"
10141 #: src/converter.C:318 src/converter.C:443 src/converter.C:467
10142 #: src/converter.C:506
10143 msgid "Cannot convert file"
10144 msgstr "A fájl nem alakítható át"
10146 #: src/converter.C:319
10149 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10150 "Define a convertor in the preferences."
10151 msgstr "Nincs információ a fájl átalakításra %1$s -rõl %2$s formába"
10153 #: src/converter.C:398 src/format.C:315 src/format.C:374
10155 msgid "Executing command: "
10156 msgstr "Parancs végrehajtása:"
10158 #: src/converter.C:438
10160 msgid "Build errors"
10161 msgstr "Program fordítása"
10163 #: src/converter.C:439
10165 msgid "There were errors during the build process."
10166 msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során."
10168 #: src/converter.C:444 src/format.C:322 src/format.C:381
10170 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10171 msgstr "Hiba történt az átalakító parancsfájl futása közben."
10173 #: src/converter.C:468 src/converter.C:509
10175 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10176 msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem hozható létre\n"
10178 #: src/converter.C:508
10180 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10181 msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem hozható létre\n"
10183 #: src/converter.C:577
10184 msgid "Running LaTeX..."
10185 msgstr "LaTeX futtatása ..."
10187 #: src/converter.C:595
10190 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10194 #: src/converter.C:598
10196 msgid "LaTeX failed"
10197 msgstr "LaTeX fõcím"
10199 #: src/converter.C:600
10201 msgid "Output is empty"
10204 #: src/converter.C:601
10205 msgid "An empty output file was generated."
10209 msgid "Program initialisation"
10210 msgstr "Program inicializáció"
10213 msgid "Keyboard events handling"
10214 msgstr "Billentyûzet eseménykezelés"
10217 msgid "GUI handling"
10218 msgstr "GUI kezelés"
10221 msgid "Lyxlex grammar parser"
10222 msgstr "Lyxlex nyelvtani elemzõ"
10225 msgid "Configuration files reading"
10226 msgstr "Konfigurációs fájlok olvasása"
10229 msgid "Custom keyboard definition"
10230 msgstr "Egyedi billentyûzetdefiníció"
10233 msgid "LaTeX generation/execution"
10234 msgstr "LaTeX generálás/végrehajtás"
10237 msgid "Math editor"
10238 msgstr "Képletszerkesztõ"
10241 msgid "Font handling"
10242 msgstr "Betûkészlet-kezelés"
10245 msgid "Textclass files reading"
10246 msgstr "Szövegosztály-fájlok olvasása"
10249 msgid "Version control"
10250 msgstr "Verziókövetés"
10253 msgid "External control interface"
10254 msgstr "Külsõ vezérlõfelület"
10257 msgid "Keep *roff temporary files"
10258 msgstr "*roff ideiglenes fájlok megtartása"
10261 msgid "User commands"
10262 msgstr "Felhasználói parancsok"
10265 msgid "The LyX Lexxer"
10266 msgstr "A LyX Lexx"
10269 msgid "Dependency information"
10270 msgstr "Függõségi információ"
10274 msgstr "LyX betétek"
10277 msgid "Files used by LyX"
10278 msgstr "LyX által használt fájlok"
10281 msgid "Workarea events"
10282 msgstr "Munkaterület eseményei"
10285 msgid "Insettext/tabular messages"
10286 msgstr "Betétszöveg/táblázat üzenetek"
10289 msgid "Graphics conversion and loading"
10290 msgstr "Képkonverzió és betöltés"
10294 msgid "Change tracking"
10295 msgstr "Nyelv váltása"
10299 msgid "External template/inset messages"
10300 msgstr "Külsõ programok"
10303 msgid "RowPainter profiling"
10306 #: src/exporter.C:77
10309 "The file %1$s already exists.\n"
10311 "Do you want to over-write that file?"
10314 #: src/exporter.C:80
10316 msgid "Over-write file?"
10317 msgstr "Fájl megjelenítése"
10319 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1878
10321 msgid "&Over-write"
10324 #: src/exporter.C:82
10325 msgid "Over-write &all"
10328 #: src/exporter.C:83
10330 msgid "&Cancel export"
10333 #: src/exporter.C:132
10335 msgid "Couldn't copy file"
10336 msgstr "A fájl nem másolható"
10338 #: src/exporter.C:133
10340 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10343 #: src/exporter.C:171
10345 msgid "Couldn't export file"
10346 msgstr "A fájl nem exportálható"
10348 #: src/exporter.C:172
10350 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10351 msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
10353 #: src/exporter.C:205
10355 msgid "File name error"
10358 #: src/exporter.C:206
10360 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10361 msgstr "A lyx fájl elérési útja szóközöket tartalmaz."
10363 #: src/exporter.C:241
10365 msgid "Document export cancelled."
10366 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
10368 #: src/exporter.C:247
10370 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10371 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
10373 #: src/exporter.C:253
10375 msgid "Document exported as %1$s"
10376 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
10378 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
10379 msgid "Cannot view file"
10380 msgstr "A fájl nem nézhetõ meg"
10382 #: src/format.C:266 src/format.C:336
10384 msgid "File does not exist: %1$s"
10385 msgstr "A fájl nem létezik."
10387 #: src/format.C:279
10389 msgid "No information for viewing %1$s"
10390 msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez "
10392 #: src/format.C:289
10394 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10395 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
10397 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
10399 msgid "Cannot edit file"
10400 msgstr "A fájl nem írható:"
10402 #: src/format.C:349
10404 msgid "No information for editing %1$s"
10405 msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez "
10407 #: src/format.C:359
10409 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10412 #: src/frontends/LyXView.C:326
10414 msgstr " (megváltozott)"
10416 #: src/frontends/LyXView.C:330
10417 msgid " (read only)"
10418 msgstr " (csak olvasható)"
10420 #: src/frontends/WorkArea.C:276
10421 msgid "Formatting document..."
10422 msgstr "Dokumentum formázása ..."
10424 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10425 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10426 msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n"
10428 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10429 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10430 msgstr "Kérem, telepítse megfelelõen, és becsülje meg\n"
10432 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10433 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10434 msgstr "azt a sok munkát, amit rengetegen elvégeztek a LyX projektben."
10436 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10438 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10439 "1995-2001 LyX Team"
10441 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10442 "1995-2001 LyX Team"
10444 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10446 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10447 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10448 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10449 "any later version."
10451 "Ez egy szabad program; terjesztheti és/vagy módosíthatja a GNU General "
10452 "Public License 2. és az utáni verzió szabályainak megfelelõen."
10454 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10456 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10457 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10458 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10459 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10460 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10461 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10462 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10464 "A LyX-et abban reményben terjesztjük, hogy valakinek hasznos lehet, de "
10465 "MINDEN JÓTÁLLÁS NÉLKÜL; illetve a SPECIÁLIS CÉLRA VONATKOZÓ ALKALMASSÁG "
10467 "Lásd a GNU General Public License-et a további részletekért.\n"
10468 "Meg kellett kapnia a GNU General Public License-et ezzel a programmal; ha "
10469 "mégsem, írjon a Free Software Foundation-nek, 675 Mass Ave, Cambridge, MA "
10472 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10473 msgid "LyX Version "
10474 msgstr "LyX verzió "
10476 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10477 msgid "Library directory: "
10478 msgstr "Library könyvtár: "
10480 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10481 msgid "User directory: "
10482 msgstr "Felhasználói könyvtár: "
10484 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
10486 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10487 msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz"
10489 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
10490 msgid "Select a BibTeX database to add"
10491 msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist"
10493 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10495 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10496 msgstr "BibTeX stílusok"
10498 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10499 msgid "Select a BibTeX style"
10500 msgstr "Válassza ki a BibTeX stílust"
10502 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10503 msgid "No frame drawn"
10506 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10507 msgid "Rectangular box"
10510 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10511 msgid "Oval box, thin"
10514 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10515 msgid "Oval box, thick"
10518 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10522 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10527 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10528 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10529 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10532 msgstr ", mélység: "
10534 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10535 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10536 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10537 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10538 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10540 msgid "Total Height"
10541 msgstr "Jobb felsõ sarok"
10543 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10544 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10548 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10549 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10551 msgstr "Sans Serif"
10553 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10554 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10558 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:50
10560 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10561 msgstr "%1$s és %2$s"
10563 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10564 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10565 msgid "Select external file"
10566 msgstr "Külsõ fájl kiválasztása"
10568 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10571 msgstr "Bal felsõ sarok"
10573 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10574 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10575 msgid "Bottom left"
10576 msgstr "Bal alsó sarok"
10578 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10579 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10580 msgid "Baseline left"
10583 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10584 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10586 msgstr "Felsõ közép"
10588 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10589 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10590 msgid "Bottom center"
10591 msgstr "Alsó közép"
10593 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10594 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10596 msgid "Baseline center"
10597 msgstr "Középre igazít|K"
10599 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10600 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10602 msgstr "Jobb felsõ sarok"
10604 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10605 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10606 msgid "Bottom right"
10607 msgstr "Jobb alsó sarok"
10609 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10610 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10612 msgid "Baseline right"
10613 msgstr "Jobb oldali vonal|b"
10615 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10616 msgid "Select graphics file"
10617 msgstr "Grafikus fájl kiválasztása"
10619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10621 msgid "Clipart|#C#c"
10622 msgstr "Clipart|#C#c"
10624 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10625 msgid "Select document to include"
10626 msgstr "Válassza ki a csatolandó dokumentumot"
10628 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10630 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10631 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumentumok (*.tex *.lyx)"
10633 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10635 msgstr "LaTeX napló"
10637 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10639 msgid "Literate Programming Build Log"
10640 msgstr "LyX: Literális Program fordítási napló"
10642 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10643 msgid "lyx2lyx Error Log"
10646 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10647 msgid "Version Control Log"
10648 msgstr "Verziókövetés naplója"
10650 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10651 msgid "No LaTeX log file found."
10652 msgstr "Nem találtam LaTeX naplófájlt."
10654 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10656 msgid "No literate programming build log file found."
10657 msgstr "Nem találtam literális programfordítási naplótfájlt."
10659 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10661 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10662 msgstr "Nem találtam fordítási naplófájlt."
10664 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10665 msgid "No version control log file found."
10666 msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
10668 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10669 msgid "Choose bind file"
10670 msgstr "Adja meg a kiosztás fájlt"
10672 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10673 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10676 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10677 msgid "Choose UI file"
10678 msgstr "UI-fájl kiválasztása"
10680 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10682 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10683 msgstr "*| Minden fájl (*)"
10685 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10686 msgid "Choose keyboard map"
10687 msgstr "Válassza ki a billentyûzet kiosztást"
10689 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10691 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10692 msgstr "&Billentyûkiosztás használata"
10694 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10695 msgid "Choose personal dictionary"
10696 msgstr "Adja meg a személyes szótárat"
10698 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:134
10703 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10704 msgid "Print to file"
10705 msgstr "Fájlba nyomtatás"
10707 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10708 msgid "PostScript files (*.ps)"
10711 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10713 msgid "Spellchecker error"
10714 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
10716 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10718 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10720 "A helyesírás-ellenõrzõ nem indítható el.\n"
10721 "Lehet, hogy nincs jól beállítva."
10723 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10726 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10727 "Maybe it has been killed."
10729 "A helyesírás-ellenõrzõ váratlanul leállt.\n"
10730 "Lehet, hogy ki lett lõve!"
10732 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10734 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10735 msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik"
10737 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10739 msgid "The spellchecker has failed"
10740 msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik"
10742 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:290
10744 msgid "%1$d words checked."
10745 msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
10747 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
10748 msgid "One word checked."
10749 msgstr "Egy szó ellenõrizve."
10751 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10753 msgid "Spelling check completed"
10754 msgstr "A helyesírás-ellenõrzés kész"
10756 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10757 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10758 msgid "Table of Contents"
10759 msgstr "Tartalomjegyzék"
10761 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10763 msgid "%1$s and %2$s"
10764 msgstr "%1$s és %2$s"
10766 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10768 msgid "%1$s et al."
10769 msgstr "%1$s összesen."
10771 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10775 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10778 msgstr "Szöveg elõtte:"
10780 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10781 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10782 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10783 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10784 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10785 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10786 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10788 msgstr "Nincs változás"
10790 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10791 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10792 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10793 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10794 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10795 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10796 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10798 msgstr "Alapértékre állít"
10800 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10804 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10808 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10812 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10816 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10820 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10822 msgstr "Kiskapitális"
10824 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10828 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10832 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10834 msgstr "Kiemelés (dõlt)"
10836 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10840 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10844 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10848 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10852 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10856 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10860 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10864 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10868 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10872 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10876 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10880 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10882 msgid "System files|#S#s"
10883 msgstr "Rendsz kiosztás"
10885 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10887 msgid "User files|#U#u"
10888 msgstr "Felhaszn kiosztás"
10890 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:63
10892 msgid "Could not update TeX information"
10893 msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
10895 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10897 msgid "The script `%s' failed."
10898 msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik"
10900 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10901 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10903 msgid "Index Entry"
10904 msgstr "Szóbejegyzés"
10906 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10907 msgid "Keyword:|#K"
10908 msgstr "Kulcsszó:|#K"
10910 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10911 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10916 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10920 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10925 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10926 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10928 msgid "Bibliography Entry Settings"
10929 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
10931 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10932 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10933 msgid "BibTeX Bibliography"
10934 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
10936 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10937 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10939 msgid "Box Settings"
10940 msgstr "Beállítások"
10942 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10943 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10945 msgid "Branch Settings"
10946 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
10948 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10949 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10951 msgid "Merge Changes"
10952 msgstr "Szomszédos cellák egyesítése"
10954 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10955 msgid "Accept highlighted change?"
10958 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10960 msgid "unknown author"
10961 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
10963 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10965 msgid "unknown date"
10966 msgstr " ismeretlen szimbólumokat"
10968 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10969 msgid "Done merging changes"
10972 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10973 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10976 msgstr "Dokumentumstílus"
10978 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10982 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10986 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10987 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10988 msgid "Document Settings"
10989 msgstr "Dokumentumbeállítások"
10991 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10994 msgid "Unavailable: %1$s"
10997 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10998 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10999 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
11000 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
11001 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
11002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11003 msgid " (not installed)"
11006 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
11009 msgstr "Kis kihagyás"
11011 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
11013 msgid "Medium Skip"
11014 msgstr "Közepes kihagyás"
11016 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
11019 msgstr "Nagy kihagyás"
11021 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
11022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
11026 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
11027 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11031 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
11033 msgid "No headings numbered"
11036 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
11037 msgid "Only parts numbered"
11040 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
11041 msgid "Chapters and above numbered"
11044 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
11046 msgid "Sections and above numbered"
11047 msgstr "Szakasz számozás mélysége:"
11049 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
11050 msgid "Subsections and above numbered"
11053 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
11054 msgid "Subsubsections and above numbered"
11057 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
11059 msgid "Paragraphs and above numbered"
11060 msgstr " bekezdés nem alakítható át"
11062 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
11063 msgid "All headings numbered"
11066 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
11067 msgid "Only Parts appear in TOC"
11070 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
11071 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11074 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
11075 msgid "Sections and above appear in TOC"
11078 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
11079 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11082 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11083 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11086 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11087 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11090 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11091 msgid "TOC contains all headings"
11094 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11096 msgid "TeX Settings"
11097 msgstr "Táblázat beállításai"
11099 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11104 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11106 msgid "*** No Errors ***"
11107 msgstr "*** Nincsenek listák ***"
11109 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11114 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11115 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11116 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11117 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11118 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11119 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11121 msgstr "%Méretarány"
11123 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11125 msgid "External Settings"
11126 msgstr "Táblázat beállításai"
11128 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11131 msgstr "Formátumok"
11133 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11138 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11139 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11140 msgid "Float Settings"
11141 msgstr "Úsztatási beállítások"
11143 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11144 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11145 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11149 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11150 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11152 msgid "Child Document"
11153 msgstr "Dokumentum"
11155 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11158 msgstr "Megjele&nítõ:"
11160 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11162 msgid "Error reading file!"
11163 msgstr "Hiba olvasás közben "
11165 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11167 msgid "Math Delimiters"
11168 msgstr "Képlet határolók"
11170 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11171 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11174 msgstr "Képletszerkesztõ"
11176 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11177 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11179 msgid "Math Matrix"
11180 msgstr "Képlet mátrix"
11182 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11183 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11185 msgid "Note Settings"
11186 msgstr "Úsztatási beállítások"
11188 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11189 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11191 msgid "Paragraph Settings"
11192 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
11194 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11195 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11196 msgid "Senseless with this layout!"
11197 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
11199 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11200 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11201 msgid "Preferences"
11202 msgstr "Beállítások"
11204 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11205 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11206 msgid "pspell (library)"
11209 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11210 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11211 msgid "aspell (library)"
11214 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11215 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11217 msgid "Cross-reference"
11218 msgstr "Kereszthivatkozás"
11220 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11222 msgid "No labels found."
11223 msgstr "A fájl nincs meg!"
11225 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11226 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11227 msgid "Find and Replace"
11228 msgstr "Keres és cserél"
11230 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11231 msgid "Send document to command"
11232 msgstr "Parancs alkalmazása dokumentumra"
11234 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11235 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11237 msgstr "Fájl megjelenítése"
11239 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11240 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11241 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11242 msgid "Spellchecker"
11243 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
11245 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11248 msgstr " szó ellenõrizve."
11250 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11251 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11252 msgid "Insert Table"
11253 msgstr "Táblázat beszúrása"
11255 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11256 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11257 msgid "Table Settings"
11258 msgstr "Táblázat beállításai"
11260 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11261 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11263 msgid "TeX Information"
11264 msgstr "TeX információ|X"
11266 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11270 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11272 msgid "No synonyms found"
11273 msgstr "Nincs figyelmeztetés."
11275 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11276 msgid "*** No Lists ***"
11277 msgstr "*** Nincsenek listák ***"
11279 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11281 msgid "*** No Items ***"
11282 msgstr "*** Nincsenek listák ***"
11284 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11286 msgid "VSpace Settings"
11287 msgstr "Táblázat beállításai"
11289 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11290 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11292 msgid "Text Wrap Settings"
11293 msgstr "Táblázat beállításai"
11295 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
11296 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
11297 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11298 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
11299 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
11304 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11307 msgstr "Normál szöveg"
11309 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11312 msgstr "Élérési útvonalak"
11314 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11317 msgstr "1. csoport|#c"
11319 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11322 msgstr "2. csoport|#s"
11324 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11327 msgstr "3. csoport|#o"
11329 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11332 msgstr "4. csoport|#p"
11334 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11339 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11340 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11341 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11343 msgstr "Felsorolásjelek"
11345 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11346 msgid "Enter a custom bullet"
11349 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11350 msgid "Directories"
11351 msgstr "Könyvtárak"
11353 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11360 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11362 msgid "Change made at %1$s\n"
11365 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11366 msgid "Previous command"
11367 msgstr "Elõzõ parancs"
11369 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11370 msgid "Next command"
11371 msgstr "Következõ parancs"
11373 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11374 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11377 msgstr "Nagy kihagyás"
11379 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11380 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11383 msgstr "Nagy kihagyás"
11385 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11386 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11390 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11391 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11394 msgstr "Nagy kihagyás"
11396 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11397 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11398 msgid "LyX: Delimiters"
11399 msgstr "LyX: Határolójelek"
11401 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11403 msgid "Variable size"
11404 msgstr "táblázat vonal"
11406 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11407 msgid "Author-year"
11410 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11414 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11416 msgstr "``szöveg''"
11418 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11420 msgstr "''szöveg''"
11422 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11424 msgstr ",,szöveg``"
11426 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11428 msgstr ",,szöveg''"
11430 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11432 msgstr "<<szöveg>>"
11434 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11436 msgstr ">>szöveg<<"
11438 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11442 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11446 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11450 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11454 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11458 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11462 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11466 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11468 msgstr "egyéb (fancy)"
11470 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
11475 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11476 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11477 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11480 msgid "Document Class"
11481 msgstr "&Dokumentumosztály:"
11483 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11484 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11487 msgstr "Betûkészlet:"
11489 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11490 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11492 msgid "Text Layout"
11495 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11496 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11498 msgid "Page Layout"
11499 msgstr "Bekezdés formátum"
11501 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11502 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11504 msgid "Page Margins"
11507 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11508 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11510 msgid "Numbering & TOC"
11513 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11514 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11516 msgid "Math Options"
11517 msgstr "Úsztatási beállítások"
11519 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11520 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11522 msgid "Float Placement"
11523 msgstr "Úsztatás elhelyezés:|#e"
11525 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11530 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11531 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11532 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11533 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11534 msgid "LaTeX Preamble"
11535 msgstr "LaTeX preambulum"
11537 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11538 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11539 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11544 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11545 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11546 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11547 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11552 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11554 msgid "TeX Code Settings"
11555 msgstr "LaTeX beállítások"
11557 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11558 msgid "External Material"
11559 msgstr "Külsõ anyag"
11561 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11563 msgid "Math Delimiter"
11564 msgstr "Képlet határolók"
11566 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11568 msgid "LyX: Math Spacing"
11569 msgstr "Képlet közök"
11571 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11572 msgid "Thin space\t\\,"
11573 msgstr "Keskeny köz\t\\,"
11575 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11576 msgid "Medium space\t\\:"
11577 msgstr "Normál köz\t\\:"
11579 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11580 msgid "Thick space\t\\;"
11581 msgstr "Vastag köz\t\\;"
11583 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11584 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11585 msgstr "Négyzetes köz\t\\quad"
11587 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11588 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11589 msgstr "Duplán négyzetes köz\t\\qquad"
11591 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11592 msgid "Negative space\t\\!"
11593 msgstr "Negatív köz\t\\!"
11595 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11597 msgid "LyX: Math Roots"
11598 msgstr "LyX: Képlet betûtípus beállítása"
11600 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11601 msgid "Square root\t\\sqrt"
11602 msgstr "Négyzetgyök\t\\sqrt"
11604 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11605 msgid "Cube root\t\\root"
11606 msgstr "Köbgyök\t\\root"
11608 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11609 msgid "Other root\t\\root"
11610 msgstr "Egyéb gyök\t\\root"
11612 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11614 msgid "LyX: Fractions"
11615 msgstr "LyX: Képletszerkesztõ"
11617 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11619 msgid "Standard\t\\frac"
11620 msgstr "Normál szöveg"
11622 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11624 msgid "No hor. line\t\\atop"
11625 msgstr "Nincs több betét"
11627 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11628 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11631 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11632 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11635 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11636 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11639 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11640 msgid "Binomial\t\\choose"
11643 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11645 msgid "LyX: Math Styles"
11646 msgstr "LyX: Képlet stílus beállítása"
11648 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11649 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11650 msgstr "Képernyõ stílus\t\\displaystyle"
11652 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11653 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11654 msgstr "Normál szöveg stílus\t\\textstyle"
11656 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11657 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11658 msgstr "Kézírás stílus (kicsi)\t\\scriptstyle"
11660 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11661 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11662 msgstr "Kézírás stílus (kisebb) \t\\scriptscriptstyle"
11664 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11666 msgid "LyX: Math Fonts"
11667 msgstr "LyX: Képletszerkesztõ"
11669 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11670 msgid "Roman\t\\mathrm"
11671 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11673 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11674 msgid "Bold\t\\mathbf"
11675 msgstr "Félkövér\t\\mathbf"
11677 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11678 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11679 msgstr "Félkövér szimbólum\t\\boldsymbol"
11681 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11682 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11683 msgstr "Sans Serif\t\\mathsf"
11685 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11686 msgid "Italic\t\\mathit"
11687 msgstr "Dõlt\t\\mathit"
11689 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11690 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11691 msgstr "Írógép\t\\mathtt"
11693 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11694 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11695 msgstr "Körvonalas nagybetû\t\\mathbb"
11697 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11698 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11699 msgstr "Fraktúr\t\\mathfrak"
11701 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11702 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11703 msgstr "Kalligrafikus\t\\mathcal"
11705 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11706 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11707 msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm"
11709 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11710 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11712 msgid "LyX: Insert Matrix"
11713 msgstr "LyX: Mátrix beszúrása"
11715 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11719 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11723 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11727 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11728 msgid "Look and feel"
11729 msgstr "Megjelenés és mûködés"
11731 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11732 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11733 msgid "User interface"
11734 msgstr "Felhasználói felület"
11736 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11737 msgid "Screen fonts"
11738 msgstr "Képernyõ betûkészletek"
11740 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11744 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11746 msgstr "Billentyûzet"
11748 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11749 msgid "Language settings"
11750 msgstr "Nyelvi beállítások"
11752 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11756 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11759 msgstr "Következõ ..."
11761 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11762 msgid "Date format"
11763 msgstr "Dátumforma"
11765 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11766 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11768 msgstr "Élérési útvonalak"
11770 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11774 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11779 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11780 msgid "File formats"
11781 msgstr "Fájlformátumok"
11783 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11785 msgstr "Átalakítók"
11787 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11792 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11794 msgid "Format in use"
11795 msgstr "Formátumok"
11797 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11798 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11800 "A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje "
11801 "elõször az átalakítót."
11803 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11804 msgid "Select a document templates directory"
11805 msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét"
11807 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11808 msgid "Select a temporary directory"
11809 msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
11811 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11812 msgid "Select a backups directory"
11813 msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát"
11815 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11816 msgid "Select a document directory"
11817 msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat"
11819 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11820 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11821 msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csõhöz"
11823 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11825 msgid "Print Document"
11826 msgstr "Dokumentum"
11828 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
11831 msgstr "Visszau&grás"
11833 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
11836 msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra"
11838 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
11840 msgid "Jump to label"
11841 msgstr "Címkére ugrás"
11843 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11845 msgid "Send Document to Command"
11846 msgstr "Parancs alkalmazása dokumentumra"
11848 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11850 msgid "Vertical Space Settings"
11851 msgstr "Függõleges kitöltés|#e"
11853 #: src/frontends/qt3/QtView.C:211 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
11857 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
11858 msgid "Advanced Placement Options"
11859 msgstr "Speciális elhelyezési szabályok"
11861 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
11862 msgid "Use &default placement"
11863 msgstr "Alapértelmezett &elhelyezés"
11865 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
11866 msgid "&Top of page"
11867 msgstr "Oldal &teteje"
11869 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
11870 msgid "&Bottom of page"
11871 msgstr "O&ldal alja"
11873 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
11874 msgid "&Page of floats"
11875 msgstr "Ús&ztatások lapja"
11877 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
11878 msgid "&Here if possible"
11879 msgstr "Itt, &ha lehetséges"
11881 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
11882 msgid "Here definitely"
11883 msgstr "Feltétlenül itt"
11885 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
11886 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11887 msgstr "&Mellõzd a LaTeX szabályokat"
11889 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
11890 msgid "&Span columns"
11891 msgstr "Ha&sábok áthidalása"
11893 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
11895 msgid "&Rotate sideways"
11896 msgstr "Elforgatás 90 fokkal"
11898 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11902 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11903 msgid "Invalid filename"
11904 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
11906 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11909 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11911 msgstr "Nincs LaTeX támogatás a következõ jelekre:\n"
11913 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11916 msgstr "Élérési útvonalak"
11918 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11921 msgstr "1. csoport|#c"
11923 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11926 msgstr "2. csoport|#s"
11928 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11931 msgstr "3. csoport|#o"
11933 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11936 msgstr "4. csoport|#p"
11938 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11941 msgstr "Biztonsági másolat:"
11943 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11944 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11949 #: src/importer.C:45
11951 msgid "Importing %1$s..."
11952 msgstr "Importálás %1$s ..."
11954 #: src/importer.C:63
11956 msgid "Couldn't import file"
11957 msgstr "A fájl nem importálható"
11959 #: src/importer.C:64
11961 msgid "No information for importing the format %1$s."
11962 msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
11964 #: src/importer.C:89
11966 msgstr "importálva."
11968 #: src/insets/insetbase.C:257
11969 msgid "Opened inset"
11970 msgstr "Betét kinyitva"
11972 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11973 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11974 msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék"
11976 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11978 msgid "Export Warning!"
11981 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11984 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11985 "BibTeX will be unable to find them."
11986 msgstr "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában."
11988 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11991 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11992 "BibTeX will be unable to find it."
11993 msgstr "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában."
11995 #: src/insets/insetbox.C:57
12000 #: src/insets/insetbox.C:58
12003 msgstr "Paraméterek"
12005 #: src/insets/insetbox.C:59
12009 #: src/insets/insetbox.C:60
12013 #: src/insets/insetbox.C:61
12017 #: src/insets/insetbox.C:62
12022 #: src/insets/insetbox.C:116
12024 msgid "Opened Box Inset"
12025 msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva"
12027 #: src/insets/insetbranch.C:72
12029 msgid "Opened Branch Inset"
12030 msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva"
12032 #: src/insets/insetbranch.C:97
12036 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:157
12037 #: src/insets/insetcharstyle.C:204
12042 #: src/insets/insetcaption.C:80
12043 msgid "Opened Caption Inset"
12044 msgstr "Címbetét kinyitva"
12046 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
12048 msgid "Opened CharStyle Inset"
12049 msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva"
12051 #: src/insets/insetenv.C:65
12053 msgid "Opened Environment Inset: "
12054 msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva"
12056 #: src/insets/insetert.C:142
12057 msgid "Opened ERT Inset"
12058 msgstr "ERT-betét kinyitva"
12060 #: src/insets/insetert.C:385
12064 #: src/insets/insetexternal.C:579
12066 msgid "External template %1$s is not installed"
12069 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:374
12070 #: src/insets/insetfloat.C:384
12074 #: src/insets/insetfloat.C:291
12075 msgid "Opened Float Inset"
12076 msgstr "Úsztatóbetét kinyitva"
12078 #: src/insets/insetfloat.C:386
12079 msgid " (sideways)"
12082 #: src/insets/insetfloatlist.C:57
12083 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12084 msgstr "HIBA: nem létezõ úsztatott típus!"
12086 #: src/insets/insetfloatlist.C:122
12088 msgid "List of %1$s"
12089 msgstr "%1$s listája"
12091 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12093 msgstr "lábjegyzet"
12095 #: src/insets/insetfoot.C:56
12096 msgid "Opened Footnote Inset"
12097 msgstr "Lábjegyzetbetét kinyitva"
12099 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:414
12102 "Could not copy the file\n"
12104 "into the temporary directory."
12105 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
12107 #: src/insets/insetgraphics.C:707
12109 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12112 #: src/insets/insetgraphics.C:813
12114 msgid "Graphics file: %1$s"
12115 msgstr "Képfájl: %1$s"
12117 #: src/insets/insetinclude.C:284
12118 msgid "Verbatim Input"
12119 msgstr "Szó szerinti bevitel"
12121 #: src/insets/insetinclude.C:285
12122 msgid "Verbatim Input*"
12123 msgstr "Szó szerinti bevitel*"
12125 #: src/insets/insetinclude.C:382
12128 "Included file `%1$s'\n"
12129 "has textclass `%2$s'\n"
12130 "while parent file has textclass `%3$s'."
12133 #: src/insets/insetinclude.C:388
12134 msgid "Different textclasses"
12137 #: src/insets/insetindex.C:39
12141 #: src/insets/insetindex.C:71
12143 msgstr "Tárgymutató"
12145 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12147 msgstr "széljegyzet"
12149 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12150 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12151 msgstr "Széljegyzetbetét kinyitva"
12153 #: src/insets/insetnote.C:60
12155 msgstr "Megjegyzés"
12157 #: src/insets/insetnote.C:61
12161 #: src/insets/insetnote.C:62
12164 msgstr "Keresztnév"
12166 #: src/insets/insetnote.C:63
12171 #: src/insets/insetnote.C:141
12172 msgid "Opened Note Inset"
12173 msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva"
12175 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12179 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12180 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12181 msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva"
12183 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:178
12187 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:179
12192 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:179
12197 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:180
12198 msgid "Page Number"
12201 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:180
12205 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:181
12206 msgid "Textual Page Number"
12207 msgstr "Szöveges oldalszám"
12209 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:181
12211 msgstr "Szövegoldal:"
12213 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:182
12214 msgid "Standard+Textual Page"
12215 msgstr "Szokásos+szöveges oldal"
12217 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:182
12219 msgstr "Hiv+szöveg:"
12221 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:183
12225 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:183
12226 msgid "PrettyRef: "
12227 msgstr "PrettyRef: "
12229 #: src/insets/insettabular.C:454
12231 msgid "Opened table"
12232 msgstr "Fájl megnyitása"
12234 #: src/insets/insettabular.C:1560
12235 msgid "Error setting multicolumn"
12238 #: src/insets/insettabular.C:1561
12239 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12242 #: src/insets/insettext.C:230
12243 msgid "Opened Text Inset"
12244 msgstr "Szövegbetét kinyitva"
12246 #: src/insets/insettheorem.C:39
12250 #: src/insets/insettheorem.C:87
12251 msgid "Opened Theorem Inset"
12252 msgstr "Tételbetét kinyitva"
12254 #: src/insets/insettoc.C:43
12255 msgid "Unknown toc list"
12256 msgstr "Ismeretlen toc lista"
12258 #: src/insets/inseturl.C:40
12262 #: src/insets/inseturl.C:42
12266 #: src/insets/insetvspace.C:109
12268 msgid "Vertical Space"
12269 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
12271 #: src/insets/insetwrap.C:60
12273 msgstr "körbefuttatott: "
12275 #: src/insets/insetwrap.C:189
12276 msgid "Opened Wrap Inset"
12277 msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva"
12279 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12281 msgstr "Nincs mutatva."
12283 #: src/insets/render_graphic.C:96
12285 msgstr "Betöltés ..."
12287 #: src/insets/render_graphic.C:98
12288 msgid "Converting to loadable format..."
12289 msgstr "Átalakítás betölthetõ formátumra ..."
12291 #: src/insets/render_graphic.C:100
12293 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12294 msgstr "Betöltöttem a memóirába. Most pixmapet készítek."
12296 #: src/insets/render_graphic.C:102
12297 msgid "Scaling etc..."
12298 msgstr "Méretarány, stb. ..."
12300 #: src/insets/render_graphic.C:104
12301 msgid "Ready to display"
12302 msgstr "Megjelenítésre kész"
12304 #: src/insets/render_graphic.C:106
12305 msgid "No file found!"
12306 msgstr "A fájl nincs meg!"
12308 #: src/insets/render_graphic.C:108
12309 msgid "Error converting to loadable format"
12310 msgstr "Hiba betölthetõ formába alakítás közben"
12312 #: src/insets/render_graphic.C:110
12313 msgid "Error loading file into memory"
12314 msgstr "Hiba fájlbetöltés közben"
12316 #: src/insets/render_graphic.C:112
12317 msgid "Error generating the pixmap"
12318 msgstr "Hiba pixmap készítése közben"
12320 #: src/insets/render_graphic.C:114
12324 #: src/insets/render_preview.C:91
12325 msgid "Preview loading"
12328 #: src/insets/render_preview.C:94
12330 msgid "Preview ready"
12331 msgstr "Elõnézet megjelenítése|#E"
12333 #: src/insets/render_preview.C:97
12335 msgid "Preview failed"
12336 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
12338 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
12339 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12340 msgstr "Nem tudok létrehozni csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz."
12342 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
12343 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12344 msgstr "Nem tudom megnyitni a csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz."
12346 #: src/ispell.C:246
12348 "Could not create an ispell process.\n"
12349 "You may not have the right languages installed."
12351 "Az Ispell program nem indítható.\n"
12352 "Telepítette a megfelelõ nyelvet?"
12354 #: src/ispell.C:268
12357 "The ispell process returned an error.\n"
12358 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12360 "A helyesírás-ellenõrzõ program hibával állt le.\n"
12361 "Megfelelõen van beállítva?"
12363 #: src/ispell.C:377
12365 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12366 msgstr "Nincs kapcsolat a helyesírás-ellenõrzõ programmal."
12368 #: src/kbsequence.C:160
12372 #: src/lengthcommon.C:34
12376 #: src/lengthcommon.C:34
12380 #: src/lengthcommon.C:34
12384 #: src/lengthcommon.C:34
12388 #: src/lengthcommon.C:34
12392 #: src/lengthcommon.C:34
12396 #: src/lengthcommon.C:35
12400 #: src/lengthcommon.C:35
12404 #: src/lengthcommon.C:35
12408 #: src/lengthcommon.C:35
12412 #: src/lengthcommon.C:35
12416 #: src/lengthcommon.C:36
12418 msgid "Text Width %"
12419 msgstr "Címke szélesség"
12421 #: src/lengthcommon.C:36
12423 msgid "Column Width %"
12424 msgstr "Oszlopszélesség"
12426 #: src/lengthcommon.C:36
12428 msgid "Page Width %"
12429 msgstr "Címke szélesség"
12431 #: src/lengthcommon.C:36
12433 msgid "Line Width %"
12434 msgstr "Címke szélesség"
12436 #: src/lengthcommon.C:37
12438 msgid "Text Height %"
12439 msgstr "Jobb felsõ sarok"
12441 #: src/lengthcommon.C:37
12443 msgid "Page Height %"
12444 msgstr "Jobb felsõ sarok"
12446 #: src/lyx_cb.C:113
12449 "The document %1$s could not be saved.\n"
12451 "Do you want to rename the document and try again?"
12454 #: src/lyx_cb.C:115
12455 msgid "Rename and save?"
12458 #: src/lyx_cb.C:116
12461 msgstr "&Eltávolít"
12463 #: src/lyx_cb.C:132
12464 msgid "Choose a filename to save document as"
12465 msgstr "Mentés másként ..."
12467 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1717
12468 msgid "Templates|#T#t"
12469 msgstr "Sablonok|#A#a"
12471 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1875
12474 "The document %1$s already exists.\n"
12476 "Do you want to over-write that document?"
12479 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1877
12481 msgid "Over-write document?"
12482 msgstr "Mentsem a dokumentumot?"
12484 #: src/lyx_cb.C:215
12486 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12487 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
12489 #: src/lyx_cb.C:217
12491 msgid "Unable to remove temporary directory"
12492 msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
12494 #: src/lyx_cb.C:249
12496 msgid "Auto-saving %1$s"
12497 msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
12499 #: src/lyx_cb.C:289
12500 msgid "Autosave failed!"
12501 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
12503 #: src/lyx_cb.C:316
12504 msgid "Autosaving current document..."
12505 msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése ..."
12507 #: src/lyx_cb.C:382
12508 msgid "Select file to insert"
12509 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
12511 #: src/lyx_cb.C:401
12514 "Could not read the specified document\n"
12516 "due to the error: %2$s"
12519 #: src/lyx_cb.C:403
12521 msgid "Could not read file"
12522 msgstr "Nem tudja futtatni a fájlt:"
12524 #: src/lyx_cb.C:411
12527 "Could not open the specified document\n"
12529 "due to the error: %2$s"
12532 #: src/lyx_cb.C:413 src/output.C:36
12534 msgid "Could not open file"
12535 msgstr "A fájl nem nyitható meg"
12537 #: src/lyx_cb.C:443
12538 msgid "Running configure..."
12539 msgstr "Beállítás folyamatban ..."
12541 #: src/lyx_cb.C:452
12542 msgid "Reloading configuration..."
12543 msgstr "Beállítások újratöltése ..."
12545 #: src/lyx_cb.C:457
12547 msgid "System reconfigured"
12548 msgstr "A rendszer beállítása megtörtént."
12550 #: src/lyx_cb.C:458
12552 "The system has been reconfigured.\n"
12553 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12554 "updated document class specifications."
12557 #: src/lyx_main.C:123
12559 msgid "Could not read configuration file"
12560 msgstr "Nem tudja futtatni a fájlt:"
12562 #: src/lyx_main.C:124
12565 "Error while reading the configuration file\n"
12567 "Please check your installation."
12570 #: src/lyx_main.C:133
12571 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12572 msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása"
12574 #: src/lyx_main.C:137
12578 #: src/lyx_main.C:236
12580 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12581 msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
12583 #: src/lyx_main.C:471
12587 #: src/lyx_main.C:581
12588 msgid "Could not create temporary directory"
12589 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
12591 #: src/lyx_main.C:582
12594 "Could not create a temporary directory in\n"
12595 "%1$s. Make sure that this\n"
12596 "path exists and is writable and try again."
12598 "Az ideiglenes könyvtár itt nem hozható létre:\n"
12599 "%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
12600 "írható, majd próbálja újra!"
12602 #: src/lyx_main.C:731
12604 msgid "Missing user LyX directory"
12605 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
12607 #: src/lyx_main.C:732
12610 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12611 "It is needed to keep your own configuration."
12612 msgstr "Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg."
12614 #: src/lyx_main.C:737
12616 msgid "&Create directory"
12617 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
12619 #: src/lyx_main.C:738
12622 msgstr "LyX névjegy"
12624 #: src/lyx_main.C:739
12625 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12626 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
12628 #: src/lyx_main.C:743
12630 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12631 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
12633 #: src/lyx_main.C:749
12634 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12635 msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
12637 #: src/lyx_main.C:905
12638 msgid "List of supported debug flags:"
12639 msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
12641 #: src/lyx_main.C:909
12643 msgid "Setting debug level to %1$s"
12644 msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
12646 #: src/lyx_main.C:920
12649 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12650 "Command line switches (case sensitive):\n"
12651 "\t-help summarize LyX usage\n"
12652 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12653 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12654 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12655 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12656 " select the features to debug.\n"
12657 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12658 "\t-x [--execute] command\n"
12659 " where command is a lyx command.\n"
12660 "\t-e [--export] fmt\n"
12661 " where fmt is the export format of choice.\n"
12662 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12663 " where fmt is the import format of choice\n"
12664 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12665 "\t-version summarize version and build info\n"
12666 "Check the LyX man page for more details."
12668 "Használat: lyx [ parancssori kapcsolók ] [ doksi.lyx ... ]\n"
12669 "Parancssori kapcsolók (kis- és nagybetû számít):\n"
12670 "\t-help összefoglalja a LyX használatát\n"
12671 "\t-userdir dir megpróbálja beállítani a felhasználói könyvtárat\n"
12672 "\t-sysdir dir megpróbálja beállítani a rendszerkönyvtárat\n"
12673 "\t-geometry WxH+X+Y a fõablak méretének beállítása\n"
12674 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12675 " válassza ki a nyomkövetési jellemzõt.\n"
12676 " Írja be a `lyx -dbg' parancsot a jellemzõk listájához\n"
12677 "\t-x [--execute] parancs\n"
12678 " ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
12679 "\t-e [--export] fmt\n"
12680 " ahol fmt az exportálási formátum.\n"
12681 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12682 " ahol fmt az importálási formátum\n"
12683 " és a file.xxx az importálandó fájl.\n"
12684 "\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
12685 "Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
12687 #: src/lyx_main.C:956
12688 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12689 msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
12691 #: src/lyx_main.C:966
12692 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12693 msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
12695 #: src/lyx_main.C:976
12696 msgid "Missing command string after --execute switch"
12697 msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
12699 #: src/lyx_main.C:986
12700 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12701 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps ...] az --export kapcsoló után"
12703 #: src/lyx_main.C:998
12704 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12705 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps ...] az --import kapcsoló után"
12707 #: src/lyx_main.C:1003
12708 msgid "Missing filename for --import"
12709 msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
12711 #: src/lyxfind.C:141
12713 msgid "Search error"
12716 #: src/lyxfind.C:141
12718 msgid "Search string is empty"
12719 msgstr "Az eredményfájl üres"
12721 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
12722 msgid "String not found!"
12723 msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
12725 #: src/lyxfind.C:327
12726 msgid "String has been replaced."
12727 msgstr "Szöveget kicseréltem."
12729 #: src/lyxfind.C:330
12730 msgid " strings have been replaced."
12731 msgstr " szöveget cseréltem ki."
12733 #: src/lyxfont.C:52
12737 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12738 #: src/lyxfont.C:69
12742 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12743 #: src/lyxfont.C:69
12747 #: src/lyxfont.C:60
12749 msgstr "Kiskapitális"
12751 #: src/lyxfont.C:69
12755 #: src/lyxfont.C:510
12757 msgid "Emphasis %1$s, "
12758 msgstr "Kiemelés %1$s, "
12760 #: src/lyxfont.C:512
12762 msgid "Underline %1$s, "
12763 msgstr "Aláhúzás %1$s, "
12765 #: src/lyxfont.C:514
12767 msgid "Noun %1$s, "
12768 msgstr "Kapitális %1$s, "
12770 #: src/lyxfont.C:518
12772 msgid "Language: %1$s, "
12773 msgstr "Nyelv: %1$s, "
12775 #: src/lyxfont.C:520
12777 msgid " Number %1$s"
12778 msgstr " Szám %1$s"
12780 #: src/lyxfunc.C:320
12781 msgid "Unknown function."
12782 msgstr "Ismeretlen funkció."
12784 #: src/lyxfunc.C:360
12785 msgid "Nothing to do"
12786 msgstr "Nincs mit tenni"
12788 #: src/lyxfunc.C:378
12789 msgid "Unknown action"
12790 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
12792 #: src/lyxfunc.C:384 src/lyxfunc.C:649
12793 msgid "Command disabled"
12794 msgstr "Letiltott parancs"
12796 #: src/lyxfunc.C:391
12797 msgid "Command not allowed without any document open"
12798 msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
12800 #: src/lyxfunc.C:634
12801 msgid "Document is read-only"
12802 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
12804 #: src/lyxfunc.C:643
12805 msgid "This portion of the document is deleted."
12808 #: src/lyxfunc.C:664
12811 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12813 "Do you want to save the document?"
12816 #: src/lyxfunc.C:680
12819 "Could not print the document %1$s.\n"
12820 "Check that your printer is set up correctly."
12823 #: src/lyxfunc.C:683
12825 msgid "Print document failed"
12826 msgstr "Fájlba nyomtatás"
12828 #: src/lyxfunc.C:702
12831 "The document could not be converted\n"
12832 "into the document class %1$s."
12833 msgstr "A dokumentum egy ismeretlen szövegosztályt: \"%1$s\" használ."
12835 #: src/lyxfunc.C:705
12836 msgid "Could not change class"
12839 #: src/lyxfunc.C:813
12841 msgid "Saving document %1$s..."
12842 msgstr "Dokumentum mentése: %1$s ..."
12844 #: src/lyxfunc.C:817
12848 #: src/lyxfunc.C:830
12851 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12852 "version of the document %1$s?"
12855 #: src/lyxfunc.C:1030 src/text3.C:1204
12856 msgid "Missing argument"
12857 msgstr "Hiányzó paraméter"
12859 #: src/lyxfunc.C:1039
12861 msgid "Opening help file %1$s..."
12862 msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s ..."
12864 #: src/lyxfunc.C:1287
12865 msgid "Opening child document "
12866 msgstr "Gyerekdokumentum megnyitása"
12868 #: src/lyxfunc.C:1366
12869 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12870 msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12872 #: src/lyxfunc.C:1377
12874 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12876 "Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet "
12879 #: src/lyxfunc.C:1490
12881 msgid "Document defaults saved in "
12882 msgstr "Dokumentum alapbeállítás|#D"
12884 #: src/lyxfunc.C:1493
12886 msgid "Unable to save document defaults"
12887 msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek"
12889 #: src/lyxfunc.C:1547
12890 msgid "Converting document to new document class..."
12891 msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra ..."
12893 #: src/lyxfunc.C:1713
12894 msgid "Select template file"
12895 msgstr "Sablon kiválasztása"
12897 #: src/lyxfunc.C:1752
12898 msgid "Select document to open"
12899 msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
12901 #: src/lyxfunc.C:1795
12903 msgid "Opening document %1$s..."
12904 msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s ..."
12906 #: src/lyxfunc.C:1799
12908 msgid "Document %1$s opened."
12909 msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
12911 #: src/lyxfunc.C:1801
12913 msgid "Could not open document %1$s"
12914 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
12916 #: src/lyxfunc.C:1826
12918 msgid "Select %1$s file to import"
12919 msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
12921 #: src/lyxfunc.C:1941
12922 msgid "Welcome to LyX!"
12923 msgstr "Üdvözlöm a LyX-ben!"
12925 #: src/lyxrc.C:2126
12927 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12930 "Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, "
12931 "hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?"
12933 #: src/lyxrc.C:2131
12935 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12938 "Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum "
12941 #: src/lyxrc.C:2135
12944 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12945 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12946 "specified, an internal routine is used."
12948 "Itt megadhatja azt a külsõ programot, amivel táblázatot formázhat ASCII "
12949 "kimenetûre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl "
12950 "neve. Ha \"none\"-t adja meg, a beépített programot fogja használni."
12952 #: src/lyxrc.C:2139
12955 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12958 "Ez a maximális sorhossza az exportált ASCII fájlnak (LaTeX, SGML vagy sima "
12961 #: src/lyxrc.C:2143
12963 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12964 "automatically by what you type."
12966 "Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélõdjön "
12967 "azzal, amit gépel."
12969 #: src/lyxrc.C:2147
12971 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12974 "Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni "
12975 "osztályváltozás után."
12977 #: src/lyxrc.C:2151
12979 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12981 "A biztonsági mentések között eltelt idõ (másodpercben). 0 esetén nincs "
12982 "biztonsági mentés."
12984 #: src/lyxrc.C:2158
12986 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12987 "the backup file in the same directory as the original file."
12989 "Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX "
12990 "az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést."
12992 #: src/lyxrc.C:2162
12994 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12995 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12998 #: src/lyxrc.C:2166
13000 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13001 "its global and local bind/ directories."
13003 "Billentyûkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a "
13004 "globális és helyi bind/ könyvtárban keres."
13006 #: src/lyxrc.C:2170
13007 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13008 msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt."
13010 #: src/lyxrc.C:2174
13012 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13013 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13015 "Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
13016 "-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját."
13018 #: src/lyxrc.C:2184
13020 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13021 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13023 "A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetõsáv mozgatásakor. Állítsa "
13024 "igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyõn legyen."
13026 #: src/lyxrc.C:2195
13029 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13030 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13032 "Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a "
13033 "részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"."
13035 #: src/lyxrc.C:2199
13036 msgid "New documents will be assigned this language."
13037 msgstr "Az új dokumentumokat ezen a nyelven fogja létrehozni."
13039 #: src/lyxrc.C:2203
13040 msgid "Specify the default paper size."
13041 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!"
13043 #: src/lyxrc.C:2207
13045 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13046 "shown after the change has been made.)"
13048 "Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a fõablak is ikonizálva van. (Csak a "
13049 "változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)"
13051 #: src/lyxrc.C:2211
13052 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13053 msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a grafikákat."
13055 #: src/lyxrc.C:2215
13057 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13058 "LyX was started from."
13060 "A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási "
13063 #: src/lyxrc.C:2220
13064 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13066 "Adjon meg további karaktereket (betûk, jelek), amelyek egy szó részei "
13069 #: src/lyxrc.C:2224
13071 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13072 "recommended for non-English languages."
13074 "A betûkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás "
13075 "használata javasolt nem angol jellegû nyelvekhez."
13077 #: src/lyxrc.C:2231
13079 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13080 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13081 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13084 #: src/lyxrc.C:2240
13086 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13087 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13089 "Használja a megfelelõ billentyûzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz "
13090 "erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyûzeten."
13092 #: src/lyxrc.C:2244
13093 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13094 msgstr "Egy új címke inicializációja során használható szavak maximális száma"
13096 #: src/lyxrc.C:2248
13098 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13100 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején."
13102 #: src/lyxrc.C:2252
13104 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13105 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén."
13107 #: src/lyxrc.C:2256
13109 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13110 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13111 "name of the second language."
13113 "A nyelvváltás LaTeX parancsa, hogy az aktuálisat másikra cserélje. Pl. "
13114 "\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv "
13117 #: src/lyxrc.C:2260
13118 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13119 msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs."
13121 #: src/lyxrc.C:2264
13122 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13123 msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs."
13125 #: src/lyxrc.C:2268
13127 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13130 "Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként "
13133 #: src/lyxrc.C:2272
13135 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13136 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13138 "A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage"
13139 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13141 #: src/lyxrc.C:2276
13143 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13144 "document is the default language."
13146 "Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az "
13147 "alapértelmezett nyelv."
13149 #: src/lyxrc.C:2280
13151 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13152 msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni."
13154 #: src/lyxrc.C:2284
13155 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13158 #: src/lyxrc.C:2288
13159 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13160 msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni."
13162 #: src/lyxrc.C:2292
13164 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13167 "Válassza ki a dokumentumétól eltérõ nyelvi környezetek szavainak "
13170 #: src/lyxrc.C:2296
13172 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13174 "Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb 9 jelenhet meg a fájl "
13177 #: src/lyxrc.C:2300
13179 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13180 "variable. Use the OS native format."
13182 "Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell "
13183 "rakni. Használja rendszerének formátumát."
13185 #: src/lyxrc.C:2307
13187 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13188 msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"."
13190 #: src/lyxrc.C:2311
13191 msgid "The bold font in the dialogs."
13192 msgstr "Félkövér betûk a párbeszédablakokban."
13194 #: src/lyxrc.C:2315
13195 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13196 msgstr "A menük és felbukkanó ablakok betûkészletének kódolása."
13198 #: src/lyxrc.C:2319
13199 msgid "The normal font in the dialogs."
13200 msgstr "Normál betû a párbeszédablakokban."
13202 #: src/lyxrc.C:2323
13203 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13204 msgstr "Szedés elõnézetének megjelenítése, mint képlet esetén."
13206 #: src/lyxrc.C:2327
13207 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13208 msgstr "A képletek elõnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett"
13210 #: src/lyxrc.C:2331
13211 msgid "Scale the preview size to suit."
13212 msgstr "Állítsa be az elõnézet méretarányát megfelelõen."
13214 #: src/lyxrc.C:2335
13215 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13216 msgstr "Kapcsoló, a példányok leválogatásához."
13218 #: src/lyxrc.C:2339
13219 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13220 msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához."
13222 #: src/lyxrc.C:2343
13224 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13225 "environment variable PRINTER."
13227 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER "
13228 "környezeti változót használja."
13230 #: src/lyxrc.C:2347
13231 msgid "The option to print only even pages."
13232 msgstr "Kapcsoló, páros oldalak nyomtatásához."
13234 #: src/lyxrc.C:2351
13236 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13237 "the filename of the DVI file to be printed."
13239 "Extra opciók, amiket meg kell adni a nyomtatóprogramnak, mielõtt megadjuk a "
13240 "DVI fájl nevét, amibe nyomtatunk."
13242 #: src/lyxrc.C:2355
13243 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13244 msgstr "A fájlba nyomtatáshoz a fájl kiterjesztése. Rendszerint \".ps\"."
13246 #: src/lyxrc.C:2359
13247 msgid "The option to print out in landscape."
13248 msgstr "Kapcsoló, fekvõ oldal nyomtatásához."
13250 #: src/lyxrc.C:2363
13251 msgid "The option to print only odd pages."
13252 msgstr "Kapcsoló, páratlan oldalak nyomtatásához."
13254 #: src/lyxrc.C:2367
13255 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13256 msgstr "A nyomtatandó oldalak megadása egy vesszõvel tagolt listával."
13258 #: src/lyxrc.C:2371
13259 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13260 msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet."
13262 #: src/lyxrc.C:2375
13263 msgid "The option to specify paper type."
13264 msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához."
13266 #: src/lyxrc.C:2379
13267 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13268 msgstr "Kapcsoló, az oldalak fordított sorrendû nyomtatásához."
13270 #: src/lyxrc.C:2383
13272 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13273 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13276 "Amikor ez be van állítva, automatikusan fájlba nyomtat, azután meghív egy "
13277 "másik nyomtatóprogramot ezzel a fájlal, a megadott névvel és a beállított "
13280 #: src/lyxrc.C:2387
13282 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13283 "prepended along with the printer name after the spool command."
13285 "Ha megadja a nyomtató nevét az ablakban, a következõ paramétert "
13286 "hozzácsatolja a nyomtató nevével a nyomtatási parancs után."
13288 #: src/lyxrc.C:2391
13289 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13290 msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója."
13292 #: src/lyxrc.C:2395
13293 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13294 msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója."
13296 #: src/lyxrc.C:2399
13298 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13301 "Válassza, hogy megadhassa a nyomtatási parancsban használandó nyomtató nevét."
13303 #: src/lyxrc.C:2403
13304 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13305 msgstr "A kedvenc nyomtatóprogramja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13307 #: src/lyxrc.C:2407
13309 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13311 "Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)."
13313 #: src/lyxrc.C:2411
13315 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13316 "wrong, override the setting here."
13318 "A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re esõ pontok száma) a LyX "
13319 "automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt."
13321 #: src/lyxrc.C:2415
13322 msgid "The encoding for the screen fonts."
13323 msgstr "A képernyõ betûkészlet kódolása."
13325 #: src/lyxrc.C:2421
13326 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13327 msgstr "Szerkesztés közben a képernyõn megjelenõ betûkészlet."
13329 #: src/lyxrc.C:2430
13331 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13332 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13333 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13335 "Átméretezhetõ bitmap betûkészletek engedélyezése. Ha bitmap betûkészletet "
13336 "használ, ezt kiválasztva néhány betûkészlet csúnyán jelenhet meg a LyX-ben. "
13337 "Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap "
13338 "betûkészletet az átméretezés helyett."
13340 #: src/lyxrc.C:2434
13341 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13343 "A képernyõn megjelenõ betûkészletek méretarányaihoz használt betûméretek."
13345 #: src/lyxrc.C:2439
13348 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13349 "roughly the same size as on paper."
13351 "A képernyõn megjelenõ betûkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén "
13352 "nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyõn, mint papíron."
13354 #: src/lyxrc.C:2444
13356 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13357 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13360 #: src/lyxrc.C:2448
13361 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13364 #: src/lyxrc.C:2452
13366 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13367 "\".out\". Only for advanced users."
13369 "Ez elindítja a lyxservert. A csõ kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"."
13370 "out\". Csak gyakorlott felhasználóknak."
13372 #: src/lyxrc.C:2459
13373 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13374 msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdõképet."
13376 #: src/lyxrc.C:2463
13378 msgid "What command runs the spellchecker?"
13379 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
13381 #: src/lyxrc.C:2467
13383 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13384 "when you quit LyX."
13386 "A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után "
13389 #: src/lyxrc.C:2471
13391 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13392 "value selects the directory LyX was started from."
13394 "A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX "
13395 "indítási könyvtárát jelenti."
13397 #: src/lyxrc.C:2481
13399 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13400 "will look in its global and local ui/ directories."
13402 "Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a "
13403 "LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni."
13405 #: src/lyxrc.C:2494
13408 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13409 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13410 "may not work with all dictionaries."
13412 "Adja meg, hogy a -T kódolási opciót át akarja-e adni az ispell-nek. "
13413 "Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenõrizni bizonyos betûkkel. "
13414 "Ez nem biztos, hogy minden szótárral mûködni fog."
13416 #: src/lyxrc.C:2501
13417 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13419 "Adja meg a papír parancsát a DVI-nézõhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-"
13424 msgid "Document not saved"
13425 msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
13429 msgid "You must save the document before it can be registered."
13430 msgstr "mielõtt regisztrálja."
13433 msgid "LyX VC: Initial description"
13434 msgstr "LyX VK: Kezdõ megjegyzés"
13437 msgid "(no initial description)"
13438 msgstr "(nincs kezdõ megjegyzés)"
13441 msgid "LyX VC: Log Message"
13442 msgstr "LyX VK: Napló üzenet"
13445 msgid "(no log message)"
13446 msgstr "(nincs naplóbejegyzés)"
13451 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13454 "Do you want to revert to the saved version?"
13459 msgid "Revert to stored version of document?"
13460 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
13462 #: src/mathed/formulamacro.C:120 src/mathed/math_macrotemplate.C:108
13464 msgid " Macro: %1$s: "
13465 msgstr " Makró: %s: "
13467 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:111 src/mathed/math_hullinset.C:1214
13468 #: src/mathed/math_splitinset.C:75 src/mathed/math_substackinset.C:70
13470 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13473 #: src/mathed/math_casesinset.C:94
13475 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13478 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
13479 msgid "Only one row"
13482 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
13483 msgid "Only one column"
13486 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
13488 msgid "No hline to delete"
13489 msgstr "Nincs mit tenni"
13491 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
13492 msgid "No vline to delete"
13495 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
13497 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13498 msgstr "Táblázat jellemzõi"
13500 #: src/mathed/math_hullinset.C:1045 src/mathed/math_hullinset.C:1054
13505 #: src/mathed/math_hullinset.C:1045 src/mathed/math_hullinset.C:1054
13510 #: src/mathed/math_hullinset.C:1187
13512 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13515 #: src/mathed/math_hullinset.C:1197
13517 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13520 #: src/mathed/math_hullinset.C:1207
13522 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13525 #: src/mathed/math_hullinset.C:1313 src/text3.C:188
13526 msgid "Math editor mode"
13527 msgstr "Képletszerkesztõ mód"
13529 #: src/mathed/math_nestinset.C:821
13530 msgid "create new math text environment ($...$)"
13533 #: src/mathed/math_nestinset.C:824
13535 msgid "entered math text mode (textrm)"
13536 msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm"
13541 "Could not open the specified document\n"
13543 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
13545 #: src/output_plaintext.C:158
13549 #: src/output_plaintext.C:170
13550 msgid "References: "
13551 msgstr "Hivatkozások: "
13553 #: src/support/filefilterlist.C:106
13554 msgid "All files (*)"
13555 msgstr "Minden fájl (*)"
13557 #: src/support/package.C.in:439
13560 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13562 "Nem tudom meghatározni az elérési útvonalat a LyX programhoz a "
13563 "parancssorból: %1%"
13565 #: src/support/package.C.in:560
13568 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13570 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13571 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13573 "Nem tudom meghatározni a rendszerkönyvtárat, kerestem a \t%1%-ban\n"
13574 "Próbálja a '-sysdir' parancssori paramétert vagy készítsen egy környezeti "
13575 "változót LYX_DIR_13x néven a LyX rendszerkönyvtárhoz, ahol a `chkconfig."
13578 #: src/support/package.C.in:645
13581 "Invalid %1$s switch.\n"
13582 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13584 "Érvénytelen %1% kapcsoló.\n"
13585 "A %2% könyvtár nem tartalmaz %3%-at."
13587 #: src/support/package.C.in:671
13590 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13591 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13593 "Érvénytelen %1% környezeti változó.\n"
13594 "%2% könyvtár nem tartalmazza %3%-at."
13596 #: src/support/package.C.in:694
13599 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13600 "%2$s is not a directory."
13602 "Érvénytelen %1% környezeti változó.\n"
13603 "%2% nem könyvtár."
13605 #: src/support/userinfo.C:44
13607 msgid "Unknown user"
13608 msgstr "Ismeretlen szó:"
13610 #: src/tex-strings.C:65
13611 msgid "Computer Modern Roman"
13614 #: src/tex-strings.C:65
13615 msgid "Latin Modern Roman"
13618 #: src/tex-strings.C:66
13619 msgid "AE (Almost European)"
13622 #: src/tex-strings.C:66
13624 msgid "Times Roman"
13627 #: src/tex-strings.C:66
13632 #: src/tex-strings.C:66
13633 msgid "Bitstream Charter"
13636 #: src/tex-strings.C:67
13637 msgid "New Century Schoolbook"
13640 #: src/tex-strings.C:67
13643 msgstr "Könyvjelzõk|K"
13645 #: src/tex-strings.C:67
13649 #: src/tex-strings.C:67
13652 msgstr "Sans Serif"
13654 #: src/tex-strings.C:68
13655 msgid "Concrete Roman"
13658 #: src/tex-strings.C:68
13659 msgid "Zapf Chancery"
13662 #: src/tex-strings.C:76
13663 msgid "Computer Modern Sans"
13666 #: src/tex-strings.C:76
13667 msgid "Latin Modern Sans"
13670 #: src/tex-strings.C:77
13674 #: src/tex-strings.C:77
13675 msgid "Avant Garde"
13678 #: src/tex-strings.C:77
13682 #: src/tex-strings.C:77
13687 #: src/tex-strings.C:86
13688 msgid "Computer Modern Typewriter"
13691 #: src/tex-strings.C:87
13693 msgid "Latin Modern Typewriter"
13696 #: src/tex-strings.C:87
13701 #: src/tex-strings.C:87
13705 #: src/tex-strings.C:87
13709 #: src/tex-strings.C:88
13711 msgid "CM Typewriter Light"
13716 msgid "Unknown layout"
13717 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
13722 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13723 "Trying to use the default instead.\n"
13728 msgid "Unknown Inset"
13729 msgstr "Ismeretlen toc lista"
13731 #: src/text.C:342 src/text.C:356
13733 msgid "Change tracking error"
13734 msgstr "Nyelv váltása"
13738 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13743 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13748 msgid "Unknown token"
13749 msgstr "Ismeretlen szimbólum: "
13753 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13755 msgstr "Bekezdés nem kezdõdhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
13758 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13760 "Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
13775 msgstr "Betûkészlet: %1$s"
13779 msgid ", Depth: %1$d"
13780 msgstr ", Mélység: %1$d"
13783 msgid ", Spacing: "
13793 msgstr ", mélység: "
13796 msgid ", Paragraph: "
13797 msgstr ", Bekezdés: "
13805 msgid ", Position: "
13809 msgid ", Boundary: "
13814 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13817 "Nincs betûváltás definiálva. Használja a Formátum menü Betû parancsát a "
13818 "betûkészletváltás definiálásához."
13821 msgid "Nothing to index!"
13822 msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!"
13825 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13826 msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
13829 msgid "Unknown spacing argument: "
13830 msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: "
13833 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13834 msgstr "A 'layout' LyX funkciónak szüksége van egy paraméterre."
13838 msgstr "Elrendezés "
13842 msgstr " ismeretlen"
13844 #: src/text3.C:1309 src/text3.C:1321
13845 msgid "Character set"
13846 msgstr "Betûkészlet"
13848 #: src/text3.C:1454
13849 msgid "Paragraph layout set"
13850 msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
13852 #: src/vspace.C:487
13854 msgid "Default skip"
13855 msgstr "Alap kihagyás|#p"
13857 #: src/vspace.C:490
13860 msgstr "Kis kihagyás"
13862 #: src/vspace.C:493
13864 msgid "Medium skip"
13867 #: src/vspace.C:496
13870 msgstr "Nagy kihagyás"
13872 #: src/vspace.C:499
13874 msgid "Vertical fill"
13875 msgstr "&Függõleges:"
13877 #: src/vspace.C:506
13880 msgstr "Védett szóköz|s"
13883 #~ msgstr " készült "
13889 #~ msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
13890 #~ msgstr "Hiba: Rossz mélység a LatexType parancshoz.\n"
13894 #~ msgstr "Beillesztés"
13897 #~ msgid "Document insertion"
13898 #~ msgstr "Dokumentumbeállítások"
13902 #~ msgstr "Fordítási napló"
13906 #~ msgstr "TeX ellenõrzés"
13909 #~ msgid "Class switch"
13910 #~ msgstr " kapcsoló.\n"
13913 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
13914 #~ msgstr "LaTeX preambulum"
13917 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
13918 #~ msgstr "LaTeX preambulum"
13921 #~ msgstr "szöveg%"
13924 #~ msgstr "oszlop%"
13932 #~ msgid "theight%"
13933 #~ msgstr "SzMagas%"
13935 #~ msgid "pheight%"
13936 #~ msgstr "OldMagas%"
13939 #~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13941 #~ msgstr "Az egérgörgõvel vagy ötödik gombbal görgetett sorok száma."