1 # legutolso átnézett sor:
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "POT-Creation-Date: 2002-04-06 12:18+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2001-02-15 \n"
8 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>\n"
9 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 msgid "Couldn't set the layout for "
21 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
33 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
37 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
40 msgstr "Hiba beolvasás közben "
49 msgid "one unknown token"
50 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
54 msgid " unknown tokens"
55 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
58 msgid "Textclass error"
59 msgstr "Szövegosztály hiba"
62 msgid "The document uses an unknown textclass \""
63 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
66 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
67 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
70 msgid "Can't load textclass "
71 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
74 msgid "-- substituting default"
75 msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel"
79 msgid "Unknown token: "
80 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
83 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
88 msgid "LyX file format is newer that what"
89 msgstr "A fájl újabb formátumú"
92 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
93 msgstr "a támogatottnál. Problémákra számíthat."
95 #. "\\lyxformat" not found
96 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
101 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
103 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
106 msgid "Reading of document is not complete"
107 msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes"
110 msgid "Maybe the document is truncated"
111 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
114 msgid "Not a LyX file!"
115 msgstr "Nem LyX fájl!"
118 msgid "Unable to read file!"
119 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
121 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
122 msgid "Error! Document is read-only: "
123 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
125 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
126 msgid "Error! Cannot write file: "
127 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
129 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
130 msgid "Error! Cannot open file: "
131 msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
133 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
142 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
144 msgstr "Hivatkozások"
149 msgstr " Hivatkozás:"
152 msgid "Error: Cannot write file:"
153 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:"
156 msgid "Error: Cannot open file: "
157 msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:"
159 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
163 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
164 msgid "Cannot write file"
165 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
167 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
168 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
171 #. path to LaTeX file
173 msgid "Running chktex..."
174 msgstr "LaTeX futtatása..."
177 msgid "chktex did not work!"
178 msgstr "Chktex nem mükõdik!"
181 msgid "Could not run with file:"
182 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
184 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
186 msgid "Changes in document:"
187 msgstr "Változások a dokumentumban:"
189 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
190 msgid "Save document?"
191 msgstr "Menti a dokumentumot?"
193 #: src/bufferlist.C:156
194 msgid "Some documents were not saved:"
195 msgstr "Néhány dokumentum nincs elmentve:"
197 #: src/bufferlist.C:157
199 msgstr "Mégis kilép?"
201 #: src/bufferlist.C:312
203 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
204 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
206 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
207 msgid " Save seems successful. Phew."
208 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
210 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
211 msgid " Save failed! Trying..."
212 msgstr " A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
214 #: src/bufferlist.C:355
215 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
216 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
218 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
219 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
223 #: src/bufferlist.C:369
225 msgid "Cannot open file"
226 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
228 #: src/bufferlist.C:385
229 msgid "An emergency save of this document exists!"
230 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
232 #: src/bufferlist.C:387
233 msgid "Try to load that instead?"
234 msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?"
236 #: src/bufferlist.C:409
237 msgid "Autosave file is newer."
238 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
240 #: src/bufferlist.C:411
241 msgid "Load that one instead?"
242 msgstr "Inkább azt nyissam meg?"
244 #: src/bufferlist.C:481
245 msgid "Unable to open template"
246 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
248 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
249 msgid "Document is already open:"
250 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
252 #: src/bufferlist.C:516
253 msgid "Do you want to reload that document?"
254 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
256 #. Ask if the file should be checked out for
257 #. viewing/editing, if so: load it.
258 #: src/bufferlist.C:545
259 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
262 #: src/bufferlist.C:553
263 msgid "Cannot open specified file:"
264 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
266 #: src/bufferlist.C:555
267 msgid "Create new document with this name?"
268 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
270 #: src/BufferView2.C:72
271 msgid "Specified file is unreadable: "
272 msgstr "A megadott fájl nem olvasható: "
274 #: src/BufferView2.C:82
275 msgid "Cannot open specified file: "
276 msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
278 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
282 #: src/BufferView2.C:343
284 msgid "No further undo information"
285 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
287 #: src/BufferView2.C:355
288 msgid "Redo not yet supported in math mode"
289 msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
291 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
295 #: src/BufferView2.C:366
296 msgid "No further redo information"
297 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
299 #: src/BufferView2.C:378
300 msgid "Paragraph environment type copied"
301 msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva"
303 #: src/BufferView2.C:387
304 msgid "Paragraph environment type set"
305 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
307 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
311 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
315 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
319 #: src/bufferview_funcs.C:73
320 msgid "Error! unknown language"
321 msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv"
323 #: src/bufferview_funcs.C:94
324 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
325 msgstr "A környezet mélysége megváltoztatva (nem biztos hogy helyes értékre)"
327 #: src/bufferview_funcs.C:165
330 msgstr "Betûkészlet: "
332 #: src/bufferview_funcs.C:171
336 #: src/bufferview_funcs.C:178
338 msgstr ", Sortávolság"
340 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
341 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
345 #: src/bufferview_funcs.C:186
349 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
351 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
352 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
353 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
354 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
355 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
356 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
357 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
361 #: src/bufferview_funcs.C:192
365 #: src/bufferview_funcs.C:202
367 msgid ", Paragraph: "
370 #: src/BufferView_pimpl.C:317
371 msgid "Formatting document..."
372 msgstr "Dokumentum formázása..."
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
375 msgid "Saved bookmark"
378 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
379 msgid "Moved to bookmark"
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1495
384 msgid "Select LyX document to insert"
385 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
388 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
390 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
391 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
393 msgid "Documents|#o#O"
394 msgstr "Dokumentum|D"
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
398 msgid "Examples|#E#e"
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
402 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
405 #. Cancel: Do nothing
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
407 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
409 msgstr "Megszakítva."
411 #: src/BufferView_pimpl.C:1525
412 msgid "Inserting document"
413 msgstr "Dokumentum beillesztése"
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
416 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
417 #: src/lyxfunc.C:1875
421 #: src/BufferView_pimpl.C:1532
423 msgstr "beillesztve."
425 #: src/BufferView_pimpl.C:1536
426 msgid "Could not insert document"
427 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
429 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
433 #: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
437 #: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
438 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
443 msgid "Couldn't find this label"
444 msgstr "Nem találom ezt a címkét"
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1896
447 msgid "in current document."
448 msgstr "a megadott dokumentumban."
450 #: src/BufferView_pimpl.C:2392
452 msgstr "Jel eltávolítva"
454 #: src/BufferView_pimpl.C:2399
456 msgstr "Jel beállítva"
458 #: src/BufferView_pimpl.C:2530
462 #: src/BufferView_pimpl.C:2543
466 #: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
467 msgid "Unknown spacing argument: "
470 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
474 #: src/BufferView_pimpl.C:3079
477 msgstr " -t fogom használni."
479 #: src/BufferView_pimpl.C:3234
481 msgid "Unknown function!"
482 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
486 msgid "No more insets"
487 msgstr "Nincs több megjegyzés"
490 msgid "ChkTeX warning id #"
491 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
493 #: src/ColorHandler.C:87
494 msgid "LyX: Unknown X11 color "
495 msgstr "LyX: Ismeretlen X11 szín"
497 #: src/ColorHandler.C:88
501 #: src/ColorHandler.C:89
503 msgid " Using black instead, sorry!"
504 msgstr " Feketét használok helyette, sajnálom!"
506 #: src/ColorHandler.C:96
507 msgid "LyX: X11 color "
508 msgstr "LyX: X11 szín"
510 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
511 msgid " allocated for "
512 msgstr " beállítva a "
514 #: src/ColorHandler.C:102
515 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
516 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
518 #: src/ColorHandler.C:143
519 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
520 msgstr "LyX: Nem tudom beállítani '"
522 #: src/ColorHandler.C:144
526 #: src/ColorHandler.C:145
527 msgid " with (r,g,b)=("
530 #: src/ColorHandler.C:148
531 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
532 msgstr " Használom a legközelebbi kiosztott színt (r,g,b)=("
534 #: src/ColorHandler.C:152
536 msgstr ") helyette. \n"
538 #: src/ColorHandler.C:153
542 #: src/ColorHandler.C:153
546 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
548 msgid "Cannot view file"
549 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
551 #: src/converter.C:174
552 msgid "No information for viewing "
553 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
555 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
556 msgid "Executing command:"
557 msgstr "Parancs végrehajtása:"
559 #: src/converter.C:204
560 msgid "Error while executing"
561 msgstr "Hiba a végrehajtás közben"
563 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
564 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
566 msgid "Cannot convert file"
567 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
569 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
570 msgid "No information for converting from "
571 msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
573 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
574 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
578 #: src/converter.C:671
579 msgid "There were errors during the Build process."
580 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
582 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
583 msgid "You should try to fix them."
584 msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket."
586 #: src/converter.C:697
587 msgid "Error while trying to move directory:"
588 msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:"
590 #: src/converter.C:733
591 msgid "Error while trying to move file:"
592 msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:"
594 #: src/converter.C:734
598 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
599 msgid "One error detected"
600 msgstr "Egy hibát észleltem"
602 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
603 msgid "You should try to fix it."
604 msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani."
606 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
607 msgid " errors detected."
608 msgstr " hibát észleltem."
610 #: src/converter.C:819
611 msgid "There were errors during running of "
612 msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
615 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
616 msgid "The operation resulted in"
617 msgstr "A mûvelet egy üres fájlt"
620 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
621 msgid "an empty file."
622 msgstr "eredményezett."
625 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
626 msgid "Resulting file is empty"
627 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
629 #: src/converter.C:841
630 msgid "Running LaTeX..."
631 msgstr "LaTeX futtatása..."
633 #: src/converter.C:863
634 msgid "LaTeX did not work!"
635 msgstr "LaTeX nem mükõdik!"
637 #: src/converter.C:864
638 msgid "Missing log file:"
639 msgstr "Hiányzó log fájl:"
641 #: src/converter.C:877
642 msgid "There were errors during the LaTeX run."
643 msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben."
645 #: src/CutAndPaste.C:430
646 msgid "Layout had to be changed from\n"
647 msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n"
649 #: src/CutAndPaste.C:433
652 "because of class conversion from\n"
655 "következõ szövegosztály átalakítása miatt\n"
658 msgid "No debugging message"
659 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
662 msgid "General information"
663 msgstr "Általános információk"
666 msgid "Program initialisation"
667 msgstr "Program telepítés"
670 msgid "Keyboard events handling"
671 msgstr "Billentyûzet kezelés"
675 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
678 msgid "Lyxlex grammer parser"
679 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
682 msgid "Configuration files reading"
683 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
686 msgid "Custom keyboard definition"
687 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
690 msgid "LaTeX generation/execution"
691 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
695 msgstr "Képletszerkesztõ"
698 msgid "Font handling"
699 msgstr "Betûkészlet kezelés"
702 msgid "Textclass files reading"
703 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
706 msgid "Version control"
710 msgid "External control interface"
711 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
714 msgid "Keep *roff temporary files"
718 msgid "User commands"
719 msgstr "Felhasználói parancsok"
723 msgid "The LyX Lexxer"
724 msgstr "A LyX lexxer"
727 msgid "Dependency information"
728 msgstr "Függõségi információk"
733 msgstr "LyX beillesztések"
736 msgid "Files used by LyX"
737 msgstr "LyX által használt fájlok"
740 msgid "Workarea events"
744 msgid "Insettext/tabular messages"
748 msgid "Graphics conversion and loading"
752 msgid "All debugging messages"
753 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
757 msgstr "Hibakeresés `"
761 msgid "Cannot export file"
762 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
765 msgid "No information for exporting to "
766 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
770 msgid "Cannot run latex."
771 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
774 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
777 #: src/exporter.C:103
778 msgid "Document exported as "
779 msgstr "A dokumentum exportálva a"
781 #: src/exporter.C:105
783 msgstr " következõ néven `"
785 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
790 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
792 msgstr "Szerkesztés|e"
794 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
814 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
816 msgstr "Dokumentum|D"
818 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
822 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
823 msgid "New from Template...|T"
824 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
826 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
830 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
834 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
848 msgstr "Ment új néven|t"
852 msgid "Revert to Saved|R"
853 msgstr "Vissza a mentetthez|V"
856 msgid "Version Control|V"
865 msgstr "Nyomtat...|y"
873 msgstr "Regisztrál|R"
876 msgid "Check In Changes|I"
880 msgid "Check Out for Edit|O"
884 msgid "Revert to Last Version|L"
888 msgid "Undo Last Check In|U"
892 msgid "Show History|H"
900 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
901 msgid "Preferences...|P"
902 msgstr "Beállítások|B"
904 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
905 msgid "Reconfigure|R"
906 msgstr "Konfigurálás|K"
929 msgid "Paste External Selection|x"
930 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
933 msgid "Find & Replace...|F"
934 msgstr "Keres és Cserél|C"
948 msgstr " (csak olvasható)"
951 msgid "Spellchecker...|S"
952 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ|H"
964 msgid "Remove All Error Boxes|E"
965 msgstr "Az összes hibajelzés törlése|e"
969 msgid "Open/Close float|l"
970 msgstr "Zárt lebegõ objektum"
977 msgid "as Paragraphs|P"
978 msgstr "Bekezdéseknek|B"
981 msgid "Multicolumn|M"
982 msgstr "Összevont oszlop|v"
986 msgstr "vonal Fent|F"
989 msgid "Line Bottom|B"
990 msgstr "vonal Lent|L"
998 msgstr "vonal Jobb|J"
1000 #: src/ext_l10n.h:63
1001 msgid "Align Left|e"
1002 msgstr "Balra ig.|a"
1004 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1005 msgid "Align Center|C"
1006 msgstr "Középre ig.|K"
1008 #: src/ext_l10n.h:65
1009 msgid "Align Right|i"
1010 msgstr "Jobbra ig.|i"
1012 #: src/ext_l10n.h:66
1013 msgid "V.Align Top|o"
1014 msgstr "függ. Fel|e"
1016 #: src/ext_l10n.h:67
1017 msgid "V.Align Center|n"
1020 #: src/ext_l10n.h:68
1021 msgid "V.Align Bottom|V"
1022 msgstr "függ. Középre|p"
1024 #: src/ext_l10n.h:69
1027 msgstr "Sor hozzáadása|S"
1029 #: src/ext_l10n.h:70
1030 msgid "Delete Row|w"
1031 msgstr "Sor törlése|r"
1033 #: src/ext_l10n.h:71
1035 msgid "Add Column|u"
1036 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
1038 #: src/ext_l10n.h:72
1039 msgid "Delete Column|D"
1040 msgstr "Oszlop törlése|o"
1042 #: src/ext_l10n.h:73
1043 msgid "Make eqnarray|e"
1046 #: src/ext_l10n.h:74
1047 msgid "Make multline|m"
1050 #: src/ext_l10n.h:75
1051 msgid "Make align 1 column|1"
1054 #: src/ext_l10n.h:76
1055 msgid "Make align 2 columns|2"
1058 #: src/ext_l10n.h:77
1059 msgid "Make align 3 columns|3"
1062 #: src/ext_l10n.h:78
1063 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1066 #: src/ext_l10n.h:79
1067 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1070 #: src/ext_l10n.h:80
1072 msgid "Toggle numbering|n"
1073 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1075 #: src/ext_l10n.h:81
1077 msgid "Toggle numbering of line|u"
1078 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1080 #: src/ext_l10n.h:82
1082 msgid "Toggle limits|l"
1083 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1085 #: src/ext_l10n.h:83
1086 msgid "Inline formula|I"
1089 #: src/ext_l10n.h:84
1091 msgid "Displayed formula|D"
1092 msgstr "Képlet nézet|n"
1094 #: src/ext_l10n.h:85
1096 msgid "Eqnarray environment|q"
1097 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
1099 #: src/ext_l10n.h:86
1101 msgid "Align environment|A"
1102 msgstr "Igazítás|#I"
1104 #: src/ext_l10n.h:87
1106 msgid "Align Left|f"
1107 msgstr "Balra ig.|a"
1109 #: src/ext_l10n.h:89
1111 msgid "Align Right|R"
1112 msgstr "Jobbra ig.|i"
1114 #: src/ext_l10n.h:90
1116 msgid "V.Align Top|T"
1117 msgstr "függ. Fel|e"
1119 #: src/ext_l10n.h:91
1121 msgid "V.Align Center|e"
1124 #: src/ext_l10n.h:92
1126 msgid "V.Align Bottom|B"
1127 msgstr "függ. Középre|p"
1129 #: src/ext_l10n.h:93
1132 msgstr "Sor hozzáadása|S"
1134 #: src/ext_l10n.h:94
1137 msgstr "Sor törlése|r"
1139 #: src/ext_l10n.h:95
1142 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
1144 #: src/ext_l10n.h:96
1146 msgid "Delete Column"
1147 msgstr "Oszlop törlése|o"
1149 #: src/ext_l10n.h:97
1152 msgstr "Beolvaszt|B"
1154 #: src/ext_l10n.h:98
1155 msgid "Special Character|S"
1156 msgstr "Speciális karakter|S"
1158 #: src/ext_l10n.h:99
1159 msgid "Citation Reference...|C"
1160 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
1162 #: src/ext_l10n.h:100
1163 msgid "Cross Reference...|R"
1164 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
1166 #: src/ext_l10n.h:101
1170 #: src/ext_l10n.h:102
1172 msgstr "Lábjegyzet|L"
1174 #: src/ext_l10n.h:103
1175 msgid "Marginal Note|M"
1176 msgstr "Széljegyzet|z"
1178 #: src/ext_l10n.h:104
1179 msgid "Index Entry...|I"
1180 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
1182 # ezt nem tudom igazán mit is csinál ...
1183 #: src/ext_l10n.h:105
1185 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1186 msgstr "Tárgymutató bejegyzés az elõzõ szóra|r"
1188 #: src/ext_l10n.h:106
1192 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1194 msgstr "Megjegyzés|M"
1196 #: src/ext_l10n.h:108
1197 msgid "Lists & TOC|O"
1200 #: src/ext_l10n.h:109
1205 #: src/ext_l10n.h:110
1210 #: src/ext_l10n.h:111
1212 msgid "Graphics...|G"
1215 #: src/ext_l10n.h:112
1217 msgid "Tabular Material...|b"
1218 msgstr "Táblázat...|a"
1220 #: src/ext_l10n.h:113
1222 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
1224 #: src/ext_l10n.h:114
1226 msgid "Include File...|d"
1227 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
1229 #: src/ext_l10n.h:115
1231 msgid "Insert File|e"
1234 #: src/ext_l10n.h:116
1235 msgid "External Material...|x"
1236 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
1238 #: src/ext_l10n.h:117
1239 msgid "Superscript|S"
1240 msgstr "Felsõ index|F"
1242 #: src/ext_l10n.h:118
1244 msgstr "Alsó index|A"
1246 #: src/ext_l10n.h:119
1250 #: src/ext_l10n.h:120
1251 msgid "Hyphenation Point|P"
1252 msgstr "Elválasztási hely|E"
1254 #: src/ext_l10n.h:121
1256 msgid "Ligature break|k"
1259 #: src/ext_l10n.h:122
1260 msgid "Protected Blank|B"
1261 msgstr "Védett szóköz|V"
1263 #: src/ext_l10n.h:123
1267 #: src/ext_l10n.h:124
1269 msgstr "Pontok (...)|P"
1271 #: src/ext_l10n.h:125
1272 msgid "End of Sentence|E"
1273 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
1275 #: src/ext_l10n.h:126
1276 msgid "Ordinary Quote|Q"
1277 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
1279 #: src/ext_l10n.h:127
1280 msgid "Menu Separator|M"
1281 msgstr "Menü elválasztó|n"
1283 #: src/ext_l10n.h:128
1285 msgid "Inline Formula|I"
1286 msgstr "Képlet nézet|n"
1288 #: src/ext_l10n.h:129
1289 msgid "Display Formula|D"
1290 msgstr "Képlet nézet|n"
1292 #: src/ext_l10n.h:130
1294 msgid "Eqnarray environment|E"
1295 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
1297 #: src/ext_l10n.h:131
1299 msgid "AMS align environment|A"
1300 msgstr "Igazítás|#I"
1302 #: src/ext_l10n.h:132
1304 msgid "AMS alignat environment|t"
1305 msgstr "Igazítás|#I"
1307 #: src/ext_l10n.h:133
1309 msgid "AMS xalignat environment|x"
1310 msgstr "Igazítás|#I"
1312 #: src/ext_l10n.h:134
1314 msgid "AMS xxalignat environment"
1315 msgstr "Igazítás|#I"
1317 #: src/ext_l10n.h:135
1319 msgid "Array environment|y"
1320 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
1322 #: src/ext_l10n.h:136
1324 msgid "Cases environment|C"
1325 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1327 #: src/ext_l10n.h:137
1329 msgid "Math Panel...|l"
1330 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
1332 #: src/ext_l10n.h:138
1333 msgid "Table of Contents|C"
1334 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
1336 #: src/ext_l10n.h:139
1337 msgid "Index List|I"
1338 msgstr "Tárgymutató|m"
1340 #: src/ext_l10n.h:140
1341 msgid "BibTeX Reference...|B"
1342 msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
1344 #: src/ext_l10n.h:141
1345 msgid "LyX Document...|X"
1346 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
1348 #: src/ext_l10n.h:142
1349 msgid "Ascii as Lines...|L"
1350 msgstr "Ascii soronként|s"
1352 #: src/ext_l10n.h:143
1353 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1354 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
1356 #: src/ext_l10n.h:144
1357 msgid "Character...|C"
1358 msgstr "Betûkészlet...|k"
1360 #: src/ext_l10n.h:145
1361 msgid "Paragraph...|P"
1364 #: src/ext_l10n.h:146
1365 msgid "Document...|D"
1366 msgstr "Dokumentum...|m"
1368 #: src/ext_l10n.h:147
1369 msgid "Tabular...|T"
1370 msgstr "Táblázat...|T"
1372 #: src/ext_l10n.h:148
1373 msgid "Emphasize Style|E"
1376 #: src/ext_l10n.h:149
1377 msgid "Noun Style|N"
1378 msgstr "Kapitális|p"
1380 #: src/ext_l10n.h:150
1381 msgid "Bold Style|B"
1384 #: src/ext_l10n.h:151
1388 # ez vajon mi lehet??
1389 #: src/ext_l10n.h:152
1390 msgid "Change Environment Depth|v"
1391 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
1393 #: src/ext_l10n.h:153
1395 msgid "Preamble...|r"
1396 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
1398 #: src/ext_l10n.h:154
1399 msgid "Start Appendix here|A"
1402 #: src/ext_l10n.h:155
1403 msgid "Build Program|B"
1406 #: src/ext_l10n.h:156
1410 #: src/ext_l10n.h:157
1411 msgid "LaTeX Logfile|L"
1412 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
1414 #: src/ext_l10n.h:158
1415 msgid "Table of Contents|T"
1416 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
1418 #: src/ext_l10n.h:159
1419 msgid "Child processes|C"
1422 #: src/ext_l10n.h:160
1424 msgid "TeX Information|X"
1425 msgstr "LaTeX beállítások|b"
1427 #: src/ext_l10n.h:161
1431 #: src/ext_l10n.h:163
1436 #: src/ext_l10n.h:164
1441 #: src/ext_l10n.h:165
1442 msgid "Save Bookmark 1|S"
1445 #: src/ext_l10n.h:166
1446 msgid "Save Bookmark 2"
1449 #: src/ext_l10n.h:167
1450 msgid "Save Bookmark 3"
1453 #: src/ext_l10n.h:168
1454 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1457 #: src/ext_l10n.h:169
1458 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1461 #: src/ext_l10n.h:170
1462 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1465 #: src/ext_l10n.h:171
1469 #: src/ext_l10n.h:172
1470 msgid "Introduction|I"
1471 msgstr "Bevezetés|B"
1473 #: src/ext_l10n.h:173
1477 #: src/ext_l10n.h:174
1478 msgid "User's Guide|U"
1479 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
1481 #: src/ext_l10n.h:175
1482 msgid "Extended Features|E"
1483 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
1485 #: src/ext_l10n.h:176
1486 msgid "Customization|C"
1487 msgstr "Testreszabás|s"
1489 #: src/ext_l10n.h:177
1490 msgid "Reference Manual|R"
1491 msgstr "Referencia Kézikönyv|R"
1493 #: src/ext_l10n.h:178
1497 #: src/ext_l10n.h:179
1498 msgid "Table of Contents|a"
1499 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
1501 #: src/ext_l10n.h:180
1502 msgid "LaTeX Configuration|L"
1503 msgstr "LaTeX beállítások|b"
1505 #: src/ext_l10n.h:181
1509 #: src/ext_l10n.h:183
1513 #: src/ext_l10n.h:184
1514 msgid "Acknowledgement"
1515 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
1517 #: src/ext_l10n.h:185
1518 msgid "Acknowledgement*"
1519 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
1521 #: src/ext_l10n.h:186
1522 msgid "Acknowledgements"
1523 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
1525 #: src/ext_l10n.h:187
1526 msgid "Acknowledgments"
1527 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
1529 #: src/ext_l10n.h:188
1533 #: src/ext_l10n.h:189
1537 #: src/ext_l10n.h:190
1541 #: src/ext_l10n.h:191
1545 #: src/ext_l10n.h:192
1549 #: src/ext_l10n.h:193
1550 msgid "AddressForOffprints"
1553 #: src/ext_l10n.h:194
1557 #: src/ext_l10n.h:195
1561 #: src/ext_l10n.h:196
1565 #: src/ext_l10n.h:197
1569 #: src/ext_l10n.h:198
1573 #: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
1577 #: src/ext_l10n.h:200
1581 #: src/ext_l10n.h:201
1585 #: src/ext_l10n.h:202
1589 #: src/ext_l10n.h:203
1593 #: src/ext_l10n.h:204
1597 #: src/ext_l10n.h:205
1599 msgstr "Tárgymutató"
1601 #: src/ext_l10n.h:206
1606 #: src/ext_l10n.h:207
1610 #: src/ext_l10n.h:208
1614 #: src/ext_l10n.h:209
1615 msgid "Author_Email"
1616 msgstr "Szerzõ_Email"
1618 #: src/ext_l10n.h:210
1623 #: src/ext_l10n.h:211
1624 msgid "Author_Running"
1627 #: src/ext_l10n.h:212
1631 #: src/ext_l10n.h:213
1635 #: src/ext_l10n.h:214
1639 #: src/ext_l10n.h:215
1643 #: src/ext_l10n.h:216
1647 #: src/ext_l10n.h:217
1651 #: src/ext_l10n.h:218
1655 #: src/ext_l10n.h:219
1656 msgid "Bibliography"
1657 msgstr "Irodalomjegyzék"
1659 #: src/ext_l10n.h:220
1663 #: src/ext_l10n.h:221
1667 #: src/ext_l10n.h:222
1669 msgid "BoardCentered"
1672 #: src/ext_l10n.h:223
1676 #: src/ext_l10n.h:224
1680 #: src/ext_l10n.h:225
1684 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1688 #: src/ext_l10n.h:227
1692 #: src/ext_l10n.h:228
1693 msgid "CenteredCaption"
1696 #: src/ext_l10n.h:229
1700 #: src/ext_l10n.h:230
1704 #: src/ext_l10n.h:231
1705 msgid "Chapter_Exercises"
1706 msgstr "Fejezet_Exercises"
1708 #: src/ext_l10n.h:232
1712 #: src/ext_l10n.h:233
1716 #: src/ext_l10n.h:234
1720 #: src/ext_l10n.h:235
1724 #: src/ext_l10n.h:236
1728 #: src/ext_l10n.h:237
1732 #: src/ext_l10n.h:238
1736 #: src/ext_l10n.h:239
1738 msgstr "Következtetés"
1740 #: src/ext_l10n.h:240
1742 msgstr "Következtetés*"
1744 #: src/ext_l10n.h:241
1748 #: src/ext_l10n.h:242
1752 #: src/ext_l10n.h:243
1756 #: src/ext_l10n.h:244
1760 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
1764 #: src/ext_l10n.h:246
1766 msgstr "Következmény"
1768 #: src/ext_l10n.h:247
1770 msgstr "Következmény*"
1772 #: src/ext_l10n.h:248
1776 #: src/ext_l10n.h:249
1780 #: src/ext_l10n.h:250
1781 msgid "Current_Address"
1784 #: src/ext_l10n.h:251
1788 #: src/ext_l10n.h:252
1792 #: src/ext_l10n.h:253
1796 #: src/ext_l10n.h:254
1800 #: src/ext_l10n.h:255
1804 #: src/ext_l10n.h:256
1808 #: src/ext_l10n.h:257
1812 #: src/ext_l10n.h:258
1814 msgstr "Meghatározás"
1816 #: src/ext_l10n.h:259
1818 msgstr "Meghatározás*"
1820 #: src/ext_l10n.h:260
1824 #: src/ext_l10n.h:261
1828 #: src/ext_l10n.h:262
1832 #: src/ext_l10n.h:263
1836 #: src/ext_l10n.h:264
1838 msgstr "mellékletek"
1840 #: src/ext_l10n.h:265
1842 msgstr "Mellékletek"
1844 #: src/ext_l10n.h:266
1846 msgstr "Mellékletek"
1848 #: src/ext_l10n.h:267
1849 msgid "End_All_Slides"
1852 #: src/ext_l10n.h:268
1854 msgstr "Számozott lista"
1856 #: src/ext_l10n.h:269
1860 #: src/ext_l10n.h:270
1864 #: src/ext_l10n.h:271
1868 #: src/ext_l10n.h:272
1872 #: src/ext_l10n.h:273
1876 #: src/ext_l10n.h:274
1880 #: src/ext_l10n.h:275
1884 #: src/ext_l10n.h:276
1888 #: src/ext_l10n.h:277
1892 #: src/ext_l10n.h:278
1896 #: src/ext_l10n.h:279
1900 #: src/ext_l10n.h:280
1902 msgstr "Eredeti szerzõ"
1904 #: src/ext_l10n.h:281
1908 #: src/ext_l10n.h:282
1912 #: src/ext_l10n.h:283
1916 #: src/ext_l10n.h:284
1920 #: src/ext_l10n.h:285
1924 #: src/ext_l10n.h:286
1925 msgid "FourAffiliations"
1928 #: src/ext_l10n.h:287
1932 #: src/ext_l10n.h:288
1936 #: src/ext_l10n.h:289
1940 #: src/ext_l10n.h:290
1944 #: src/ext_l10n.h:291
1948 #: src/ext_l10n.h:292
1952 #: src/ext_l10n.h:293
1957 #: src/ext_l10n.h:294
1961 #: src/ext_l10n.h:295
1962 msgid "IhrSchreiben"
1965 #: src/ext_l10n.h:296
1969 #: src/ext_l10n.h:297
1973 #: src/ext_l10n.h:298
1977 #: src/ext_l10n.h:299
1981 #: src/ext_l10n.h:300
1985 #: src/ext_l10n.h:301
1986 msgid "InvisibleText"
1989 #: src/ext_l10n.h:302
1993 #: src/ext_l10n.h:303
1997 #: src/ext_l10n.h:304
2001 #: src/ext_l10n.h:305
2005 #: src/ext_l10n.h:306
2007 msgstr "Kulcsszavak"
2009 #: src/ext_l10n.h:307
2013 #: src/ext_l10n.h:308
2017 #: src/ext_l10n.h:309
2021 #: src/ext_l10n.h:310
2025 #: src/ext_l10n.h:311
2026 msgid "LandscapeSlide"
2029 #: src/ext_l10n.h:312
2033 #: src/ext_l10n.h:313
2037 #: src/ext_l10n.h:314
2042 #: src/ext_l10n.h:315
2046 #: src/ext_l10n.h:316
2050 #: src/ext_l10n.h:317
2054 #: src/ext_l10n.h:318
2058 #: src/ext_l10n.h:319
2059 msgid "ListOfSlides"
2062 #: src/ext_l10n.h:320
2066 #: src/ext_l10n.h:321
2068 msgstr "Elhelyezkedés"
2070 #: src/ext_l10n.h:322
2071 msgid "Lowertitleback"
2074 #: src/ext_l10n.h:323
2078 #: src/ext_l10n.h:324
2082 #: src/ext_l10n.h:325
2087 #: src/ext_l10n.h:326
2091 #: src/ext_l10n.h:327
2095 #: src/ext_l10n.h:328
2099 #: src/ext_l10n.h:329
2103 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2104 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2108 #: src/ext_l10n.h:331
2112 #: src/ext_l10n.h:332
2116 #: src/ext_l10n.h:333
2120 #: src/ext_l10n.h:334
2124 #: src/ext_l10n.h:335
2128 #: src/ext_l10n.h:336
2132 #: src/ext_l10n.h:337
2136 #: src/ext_l10n.h:338
2140 #: src/ext_l10n.h:339
2142 msgstr "Megjegyzés*"
2144 #: src/ext_l10n.h:340
2145 msgid "NoteToEditor"
2148 #: src/ext_l10n.h:341
2152 #: src/ext_l10n.h:342
2156 #: src/ext_l10n.h:343
2160 #: src/ext_l10n.h:344
2164 #: src/ext_l10n.h:345
2166 msgstr "Megszólítás"
2168 #: src/ext_l10n.h:346
2172 #: src/ext_l10n.h:347
2176 #: src/ext_l10n.h:348
2180 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
2184 #: src/ext_l10n.h:350
2188 #: src/ext_l10n.h:351
2190 msgstr "Rész (part)"
2192 #: src/ext_l10n.h:352
2194 msgstr "Rész* (part*)"
2196 #: src/ext_l10n.h:353
2200 #: src/ext_l10n.h:354
2204 #: src/ext_l10n.h:355
2208 #: src/ext_l10n.h:356
2212 #: src/ext_l10n.h:357
2216 #: src/ext_l10n.h:358
2217 msgid "PortraitSlide"
2220 #: src/ext_l10n.h:359
2221 msgid "PostalCommend"
2224 #: src/ext_l10n.h:360
2226 msgid "PostalComment"
2229 #: src/ext_l10n.h:361
2233 #: src/ext_l10n.h:362
2237 #: src/ext_l10n.h:363
2241 #: src/ext_l10n.h:364
2242 msgid "ProgressContents"
2245 #: src/ext_l10n.h:365
2249 #: src/ext_l10n.h:366
2253 #: src/ext_l10n.h:367
2257 #: src/ext_l10n.h:368
2258 msgid "Proposition*"
2261 #: src/ext_l10n.h:369
2265 #: src/ext_l10n.h:370
2269 #: src/ext_l10n.h:371
2273 #: src/ext_l10n.h:372
2277 #: src/ext_l10n.h:373
2281 #: src/ext_l10n.h:374
2285 #: src/ext_l10n.h:375
2289 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
2290 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2294 #: src/ext_l10n.h:378
2298 #: src/ext_l10n.h:379
2300 msgstr "Megjegyzés*"
2302 #: src/ext_l10n.h:380
2304 msgstr "Megjegyzések"
2306 #: src/ext_l10n.h:381
2307 msgid "RetourAdresse"
2310 #: src/ext_l10n.h:382
2311 msgid "ReturnAddress"
2314 #: src/ext_l10n.h:383
2319 #: src/ext_l10n.h:384
2320 msgid "RevisionHistory"
2323 #: src/ext_l10n.h:385
2325 msgid "RevisionRemark"
2328 #: src/ext_l10n.h:386
2329 msgid "REVTEX_Title"
2332 #: src/ext_l10n.h:387
2333 msgid "Right_Address"
2336 #: src/ext_l10n.h:388
2338 msgid "Right_Header"
2341 #: src/ext_l10n.h:389
2345 #: src/ext_l10n.h:390
2346 msgid "Rotatefoilhead"
2349 #: src/ext_l10n.h:391
2351 msgid "RunningAuthor"
2354 #: src/ext_l10n.h:392
2355 msgid "Running_LaTeX_Title"
2358 #: src/ext_l10n.h:393
2360 msgid "RunningTitle"
2361 msgstr "BibTeX futtatása."
2363 #: src/ext_l10n.h:394
2368 #: src/ext_l10n.h:395
2372 #: src/ext_l10n.h:396
2376 #: src/ext_l10n.h:397
2380 #: src/ext_l10n.h:398
2384 #: src/ext_l10n.h:399
2388 #: src/ext_l10n.h:400
2389 msgid "Send_To_Address"
2392 #: src/ext_l10n.h:401
2396 #: src/ext_l10n.h:402
2400 #: src/ext_l10n.h:403
2401 msgid "ShortFoilhead"
2404 #: src/ext_l10n.h:404
2405 msgid "ShortRotatefoilhead"
2408 #: src/ext_l10n.h:405
2412 #: src/ext_l10n.h:406
2416 #: src/ext_l10n.h:407
2420 #: src/ext_l10n.h:408
2424 #: src/ext_l10n.h:409
2425 msgid "SlideContents"
2428 #: src/ext_l10n.h:410
2429 msgid "SlideHeading"
2432 #: src/ext_l10n.h:411
2433 msgid "SlideSubHeading"
2436 #: src/ext_l10n.h:412
2440 #: src/ext_l10n.h:413
2444 #: src/ext_l10n.h:414
2448 #: src/ext_l10n.h:415
2452 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2456 #: src/ext_l10n.h:417
2460 #: src/ext_l10n.h:418
2464 #: src/ext_l10n.h:419
2468 #: src/ext_l10n.h:420
2472 #: src/ext_l10n.h:421
2473 msgid "Subjectclass"
2476 #: src/ext_l10n.h:422
2477 msgid "Subparagraph"
2480 #: src/ext_l10n.h:423
2481 msgid "Subparagraph*"
2482 msgstr "Albekezdés*"
2484 #: src/ext_l10n.h:424
2488 #: src/ext_l10n.h:425
2492 #: src/ext_l10n.h:426
2497 #: src/ext_l10n.h:427
2498 msgid "Subsubsection"
2501 #: src/ext_l10n.h:428
2502 msgid "Subsubsection*"
2505 #: src/ext_l10n.h:429
2509 #: src/ext_l10n.h:430
2513 #: src/ext_l10n.h:431
2515 msgid "SubVariation"
2516 msgstr "Szétválasztás"
2518 #: src/ext_l10n.h:432
2520 msgid "SubVariation2"
2521 msgstr "Szétválasztás"
2523 #: src/ext_l10n.h:433
2525 msgid "SubVariation3"
2526 msgstr "Szétválasztás"
2528 #: src/ext_l10n.h:434
2530 msgid "SubVariation4"
2531 msgstr "Szétválasztás"
2533 #: src/ext_l10n.h:435
2535 msgid "SubVariation5"
2536 msgstr "Szétválasztás"
2538 #: src/ext_l10n.h:436
2542 #: src/ext_l10n.h:437
2544 msgstr "Családi név"
2546 #: src/ext_l10n.h:438
2547 msgid "TableComments"
2550 #: src/ext_l10n.h:439
2554 #: src/ext_l10n.h:440
2558 #: src/ext_l10n.h:441
2562 #: src/ext_l10n.h:442
2566 #: src/ext_l10n.h:443
2570 #: src/ext_l10n.h:444
2574 #: src/ext_l10n.h:445
2578 #: src/ext_l10n.h:446
2582 #: src/ext_l10n.h:447
2583 msgid "TheoremTemplate"
2586 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2590 #: src/ext_l10n.h:449
2594 #: src/ext_l10n.h:450
2595 msgid "ThreeAffiliations"
2598 #: src/ext_l10n.h:451
2599 msgid "ThreeAuthors"
2602 #: src/ext_l10n.h:452
2606 #: src/ext_l10n.h:453
2610 #: src/ext_l10n.h:454
2614 #: src/ext_l10n.h:455
2618 #: src/ext_l10n.h:456
2622 #: src/ext_l10n.h:457
2626 #: src/ext_l10n.h:458
2630 #: src/ext_l10n.h:459
2634 #: src/ext_l10n.h:460
2638 #: src/ext_l10n.h:461
2639 msgid "Trans_Keywords"
2642 #: src/ext_l10n.h:462
2643 msgid "TranslatedAbstract"
2646 #: src/ext_l10n.h:463
2647 msgid "Translated_Title"
2650 #: src/ext_l10n.h:464
2654 #: src/ext_l10n.h:465
2655 msgid "TwoAffiliations"
2658 #: src/ext_l10n.h:466
2662 #: src/ext_l10n.h:467
2663 msgid "Unterschrift"
2666 #: src/ext_l10n.h:468
2667 msgid "Uppertitleback"
2670 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
2671 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2675 #: src/ext_l10n.h:470
2678 msgstr "Szétválasztás"
2680 #: src/ext_l10n.h:471
2684 #: src/ext_l10n.h:472
2688 #: src/ext_l10n.h:473
2692 #: src/ext_l10n.h:474
2696 #: src/ext_l10n.h:475
2700 #: src/ext_l10n.h:476
2704 #: src/ext_l10n.h:477
2708 #: src/ext_l10n.h:478
2712 #: src/ext_l10n.h:479
2716 #: src/ext_l10n.h:480
2720 #: src/ext_l10n.h:481
2724 #: src/ext_l10n.h:482
2728 #: src/ext_l10n.h:483
2732 #: src/ext_l10n.h:484
2736 #: src/ext_l10n.h:485
2741 #: src/ext_l10n.h:486
2742 msgid "Portuguese (Brazil)"
2745 #: src/ext_l10n.h:487
2749 #: src/ext_l10n.h:488
2753 #: src/ext_l10n.h:489
2758 #: src/ext_l10n.h:490
2762 #: src/ext_l10n.h:491
2763 msgid "French Canadian"
2766 #: src/ext_l10n.h:492
2770 #: src/ext_l10n.h:493
2774 #: src/ext_l10n.h:494
2778 #: src/ext_l10n.h:495
2782 #: src/ext_l10n.h:496
2786 #: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
2790 #: src/ext_l10n.h:498
2794 #: src/ext_l10n.h:499
2798 #: src/ext_l10n.h:500
2802 #: src/ext_l10n.h:501
2806 #: src/ext_l10n.h:502
2807 msgid "French (GUTenberg)"
2808 msgstr "Francia (GUTemberg)"
2810 #: src/ext_l10n.h:503
2814 #: src/ext_l10n.h:504
2818 #: src/ext_l10n.h:505
2819 msgid "German (new spelling)"
2820 msgstr "Német (new spelling)"
2822 #: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2823 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2827 #: src/ext_l10n.h:507
2831 #: src/ext_l10n.h:508
2835 #: src/ext_l10n.h:509
2839 #: src/ext_l10n.h:510
2843 #: src/ext_l10n.h:511
2847 #: src/ext_l10n.h:512
2851 #: src/ext_l10n.h:513
2855 #: src/ext_l10n.h:514
2860 #: src/ext_l10n.h:515
2864 #: src/ext_l10n.h:516
2868 #: src/ext_l10n.h:517
2872 #: src/ext_l10n.h:518
2877 #: src/ext_l10n.h:519
2878 msgid "Serbo-Croatian"
2881 #: src/ext_l10n.h:520
2885 #: src/ext_l10n.h:521
2889 #: src/ext_l10n.h:522
2893 #: src/ext_l10n.h:523
2897 #: src/ext_l10n.h:524
2901 #: src/ext_l10n.h:525
2905 #: src/ext_l10n.h:526
2909 #: src/ext_l10n.h:527
2913 #: src/ext_l10n.h:528
2917 #: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2918 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2922 #: src/ext_l10n.h:530
2925 msgstr "Verzió...|V"
2927 #: src/ext_l10n.h:531
2928 msgid "Version goes here"
2931 #: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2935 #: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
2936 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
2937 #: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
2938 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
2939 #: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
2940 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
2941 #: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2945 #: src/ext_l10n.h:535
2946 msgid "LyX: Enter text"
2949 #: src/ext_l10n.h:536
2954 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
2955 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2956 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2957 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2958 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2959 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2960 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2961 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2962 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2963 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2964 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2965 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2966 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2967 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2968 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2969 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2970 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2974 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2975 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2979 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2980 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
2982 msgstr "Tárgymutató"
2984 #: src/ext_l10n.h:540
2989 #: src/ext_l10n.h:541
2991 msgid "The citation key"
2992 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2994 #: src/ext_l10n.h:542
2999 #: src/ext_l10n.h:543
3001 msgid "The label as it appears in the document"
3002 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
3004 #: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
3005 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
3006 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
3007 #: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
3011 #: src/ext_l10n.h:546
3016 #: src/ext_l10n.h:547
3021 #: src/ext_l10n.h:548
3023 msgid "BibTeX database to use"
3026 #: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
3027 #: src/ext_l10n.h:1166
3031 #: src/ext_l10n.h:550
3033 msgid "Available BibTeX databases"
3036 #: src/ext_l10n.h:551
3040 #: src/ext_l10n.h:552
3042 msgid "Add a BibTeX database file"
3045 #: src/ext_l10n.h:553
3050 #: src/ext_l10n.h:554
3051 msgid "Remove the selected database"
3054 #: src/ext_l10n.h:555
3059 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
3061 msgid "The BibTeX style"
3062 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
3064 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3069 #: src/ext_l10n.h:558
3074 #: src/ext_l10n.h:559
3078 #: src/ext_l10n.h:560
3082 #: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3083 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3088 #: src/ext_l10n.h:563
3092 #: src/ext_l10n.h:564
3093 msgid "The name of the style to use"
3096 #: src/ext_l10n.h:565
3101 #: src/ext_l10n.h:566
3103 msgid "Choose a style file"
3104 msgstr "Válassza ki a sablont"
3106 #: src/ext_l10n.h:567
3108 msgid "Add bibliography to &TOC"
3109 msgstr "Irodalomjegyzék"
3111 #: src/ext_l10n.h:568
3113 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3114 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3117 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
3118 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
3119 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3123 #: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3126 msgstr "Betûkészlet|#e"
3128 #: src/ext_l10n.h:572
3133 #: src/ext_l10n.h:573
3138 #: src/ext_l10n.h:574
3141 msgstr "Vastagság:|#V"
3143 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
3146 msgstr "Betûméret:|#r"
3148 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
3153 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
3154 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3159 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
3162 msgstr "Betûméret:|#r"
3164 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
3168 #: src/ext_l10n.h:580
3173 #: src/ext_l10n.h:583
3178 #: src/ext_l10n.h:586
3181 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3183 #: src/ext_l10n.h:587
3185 msgid "toggle font on all of the above"
3186 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3188 #: src/ext_l10n.h:588
3190 msgid "Never toggled"
3191 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3193 #: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
3198 #: src/ext_l10n.h:590
3201 msgstr "Betûméret:|#r"
3203 #: src/ext_l10n.h:591
3205 msgid "Always toggled"
3206 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3208 #: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
3209 msgid "Other font settings"
3212 #: src/ext_l10n.h:593
3217 #: src/ext_l10n.h:595
3222 #: src/ext_l10n.h:596
3223 msgid "Apply each change automatically"
3226 #: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
3227 #: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
3228 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
3232 #: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3233 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3235 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3237 #: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
3238 #: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
3240 msgstr "&Visszaállít"
3242 #: src/ext_l10n.h:605
3246 #: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3248 msgid "Citation style"
3249 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3251 #: src/ext_l10n.h:607
3253 msgid "Natbib citation style to use"
3254 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3256 #: src/ext_l10n.h:608
3259 msgstr "Szövegosztály hiba"
3261 #: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3265 #: src/ext_l10n.h:610
3267 msgid "Citation entry"
3268 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3270 #: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3271 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3275 #: src/ext_l10n.h:612
3276 msgid "Search the available citations"
3279 #: src/ext_l10n.h:613
3280 msgid "Regular E&xpression"
3283 #: src/ext_l10n.h:614
3284 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3287 #: src/ext_l10n.h:615
3291 #: src/ext_l10n.h:616
3293 msgid "&Case sensitive"
3294 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3296 #: src/ext_l10n.h:617
3297 msgid "Make the search case-sensitive"
3300 #: src/ext_l10n.h:618
3305 #: src/ext_l10n.h:619
3306 msgid "Add the selected citation"
3309 #: src/ext_l10n.h:620
3310 msgid "Remove the selected citation"
3313 #: src/ext_l10n.h:621
3314 msgid "Move the selected citation up"
3317 #: src/ext_l10n.h:622
3318 msgid "Move the selected citation down"
3321 #: src/ext_l10n.h:623
3324 msgstr "Beállítások mentése"
3326 #: src/ext_l10n.h:624
3331 #: src/ext_l10n.h:626
3333 msgid "Available citation keys"
3334 msgstr "Beállítások mentése"
3336 #: src/ext_l10n.h:628
3338 msgid "Citations currently selected"
3339 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3341 #: src/ext_l10n.h:629
3342 msgid "Text to place after citation"
3345 #: src/ext_l10n.h:630
3347 msgid "&Full author list"
3350 #: src/ext_l10n.h:631
3351 msgid "List all authors"
3354 #: src/ext_l10n.h:632
3355 msgid "Force &upper case"
3358 #: src/ext_l10n.h:633
3359 msgid "Force upper case in citation"
3362 #: src/ext_l10n.h:634
3363 msgid "Text to place before citation"
3366 #: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3367 msgid "Document Layout"
3368 msgstr "Dokumentum formátum"
3370 #: src/ext_l10n.h:637
3373 msgstr "Betûkészlet: "
3375 #: src/ext_l10n.h:638
3378 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
3380 #: src/ext_l10n.h:639
3382 msgid "Defa&ult Skip:"
3383 msgstr "Kihagyás:|h"
3385 #: src/ext_l10n.h:640
3388 msgstr "Betûméret:|#r"
3390 #. the document language page
3391 #: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
3392 #: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3394 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3400 #: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3404 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3407 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
3409 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3413 #: src/ext_l10n.h:646
3416 msgstr ", Sortávolság"
3418 #: src/ext_l10n.h:647
3420 msgid "E&xtra Options:"
3421 msgstr "Egyéb beállítások"
3423 #: src/ext_l10n.h:648
3426 msgstr "Osztály:|#O"
3428 #: src/ext_l10n.h:649
3433 #: src/ext_l10n.h:650
3438 #: src/ext_l10n.h:651
3442 #: src/ext_l10n.h:652
3447 #: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3452 #: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3457 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3461 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3465 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3469 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3473 #: src/ext_l10n.h:662
3478 #: src/ext_l10n.h:663
3483 #: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3487 #: src/ext_l10n.h:665
3492 #: src/ext_l10n.h:666
3497 #: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3499 msgstr "Szétválasztás"
3501 #: src/ext_l10n.h:668
3506 #: src/ext_l10n.h:669
3509 msgstr "Kihagyás|#y"
3511 #: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3515 #: src/ext_l10n.h:671
3520 #: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3524 #: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
3525 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3530 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3535 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3539 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3543 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3547 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3551 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3555 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3559 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3563 #: src/ext_l10n.h:682
3568 #: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
3569 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3573 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3574 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3577 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3578 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3581 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3582 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3585 #: src/ext_l10n.h:687
3587 msgid "&Use Geometry Package"
3588 msgstr "Geometry csomag használata|#c"
3590 #: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3594 #: src/ext_l10n.h:689
3599 #: src/ext_l10n.h:690
3604 #: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3608 #: src/ext_l10n.h:692
3613 #: src/ext_l10n.h:693
3618 #: src/ext_l10n.h:694
3623 #: src/ext_l10n.h:695
3628 #: src/ext_l10n.h:696
3629 msgid "Custom Papersize"
3630 msgstr "Egyedi papírméret"
3632 #: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
3637 #: src/ext_l10n.h:698
3642 #: src/ext_l10n.h:699
3643 msgid "Foot/Head Margins"
3644 msgstr "Láb/Fej margók"
3646 #: src/ext_l10n.h:700
3649 msgstr "Lábléc mag.|#v"
3651 #: src/ext_l10n.h:701
3654 msgstr "Elkülönítés:|#k"
3656 #: src/ext_l10n.h:702
3658 msgid "Headhe&ight:"
3659 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
3661 #: src/ext_l10n.h:705
3666 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3671 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3676 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3681 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3686 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3691 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3696 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3701 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3705 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3709 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3713 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3717 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3721 #: src/ext_l10n.h:719
3724 msgstr "Idézõjel stílus"
3726 #: src/ext_l10n.h:720
3731 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3736 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3741 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3746 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3751 #: src/ext_l10n.h:725
3756 #: src/ext_l10n.h:726
3761 #: src/ext_l10n.h:727
3766 #: src/ext_l10n.h:728
3771 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
3772 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
3776 #: src/ext_l10n.h:730
3778 msgid "F&loat Placement:"
3779 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
3781 #: src/ext_l10n.h:731
3783 msgid "S&ection number depth:"
3784 msgstr "Részek számozása"
3786 #: src/ext_l10n.h:732
3788 msgid "&Table of contents depth:"
3789 msgstr "A Tartalomjegyzékben"
3791 #: src/ext_l10n.h:733
3794 msgstr "PS meghajtó:|P"
3796 #: src/ext_l10n.h:734
3798 msgid "Use A&MS Math"
3799 msgstr "AMS Math használata|#M"
3801 #: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
3805 #: src/ext_l10n.h:736
3810 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3811 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3815 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3819 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3823 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3824 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
3828 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3829 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
3833 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3834 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
3838 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
3839 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3843 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3847 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3848 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3852 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
3853 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3857 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
3858 msgid "Bullet Depth"
3861 #: src/ext_l10n.h:749
3865 #: src/ext_l10n.h:750
3869 #: src/ext_l10n.h:751
3873 #: src/ext_l10n.h:752
3877 #: src/ext_l10n.h:753
3882 #: src/ext_l10n.h:754
3887 #: src/ext_l10n.h:755
3891 #: src/ext_l10n.h:756
3895 #: src/ext_l10n.h:757
3899 #: src/ext_l10n.h:758
3903 #: src/ext_l10n.h:759
3908 #: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
3909 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3913 #: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
3915 msgid "LaTeX error messages"
3918 #: src/ext_l10n.h:767
3920 msgid "ERT inset display"
3921 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3923 #: src/ext_l10n.h:768
3927 #: src/ext_l10n.h:769
3928 msgid "Show ERT inline"
3931 #: src/ext_l10n.h:770
3936 #: src/ext_l10n.h:771
3937 msgid "Show ERT button only"
3940 #: src/ext_l10n.h:772
3945 #: src/ext_l10n.h:773
3947 msgid "Show ERT contents"
3948 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3950 #: src/ext_l10n.h:776
3952 msgid "External Material"
3953 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
3955 #: src/ext_l10n.h:777
3960 #: src/ext_l10n.h:778
3962 msgid "Available templates"
3963 msgstr "Beállítások mentése"
3965 #: src/ext_l10n.h:780
3970 #: src/ext_l10n.h:781
3971 msgid "Edit the file externally"
3974 #: src/ext_l10n.h:782
3979 #: src/ext_l10n.h:783
3981 msgid "View the file"
3982 msgstr "Táblázatok listája megtekintése"
3984 #: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
3985 #: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
3989 #: src/ext_l10n.h:785
3990 msgid "Update the material"
3993 #: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
3997 #: src/ext_l10n.h:787
4000 msgstr "Fájlnév:|#j"
4002 #: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4003 #: src/ext_l10n.h:1078
4008 #: src/ext_l10n.h:789
4012 #: src/ext_l10n.h:790
4015 msgstr "Betûkészlet|#e"
4017 #: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
4022 #: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4025 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
4027 #: src/ext_l10n.h:800
4029 msgid "Bottom of the page"
4030 msgstr "% az oldalnak"
4032 #: src/ext_l10n.h:801
4034 msgid "Top of the page"
4035 msgstr "% az oldalnak"
4037 #: src/ext_l10n.h:802
4039 msgid "Page of floats"
4042 #: src/ext_l10n.h:803
4043 msgid "Here, if possible"
4046 #: src/ext_l10n.h:804
4047 msgid "Here, definitely"
4050 #. add the different tabfolders
4051 #: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4056 #: src/ext_l10n.h:807
4061 #: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
4063 msgid "File name to include"
4064 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4066 #: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4068 msgid "Select a file"
4069 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4071 #: src/ext_l10n.h:811
4073 msgid "Screen Options"
4076 #: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
4077 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4081 #: src/ext_l10n.h:813
4084 msgstr "Fekete-fehér|#h"
4086 #: src/ext_l10n.h:814
4089 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
4091 #: src/ext_l10n.h:815
4096 #: src/ext_l10n.h:816
4098 msgid "Do not display"
4099 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4101 #: src/ext_l10n.h:818
4105 #: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
4109 #: src/ext_l10n.h:820
4112 msgstr "Képletszerkesztõ"
4114 #: src/ext_l10n.h:821
4117 msgstr "Képletszerkesztõ"
4119 #: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4124 #: src/ext_l10n.h:823
4129 #: src/ext_l10n.h:824
4134 #: src/ext_l10n.h:825
4139 #: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4140 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4145 #: src/ext_l10n.h:827
4146 msgid "Keep aspect&ratio"
4149 #: src/ext_l10n.h:830
4152 msgstr "Beállítások"
4154 #: src/ext_l10n.h:831
4155 msgid "Bounding box"
4158 #: src/ext_l10n.h:832
4160 msgid "Left &bottom:"
4163 #: src/ext_l10n.h:833
4168 #: src/ext_l10n.h:834
4172 #: src/ext_l10n.h:835
4176 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4177 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4181 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4182 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4186 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4187 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4192 #: src/ext_l10n.h:848
4196 #: src/ext_l10n.h:849
4197 msgid "Get bounding box from file"
4200 #: src/ext_l10n.h:850
4201 msgid "&Clip to bounding box"
4204 #: src/ext_l10n.h:851
4205 msgid "clip to bounding box"
4208 #: src/ext_l10n.h:853
4212 #: src/ext_l10n.h:854
4217 #: src/ext_l10n.h:855
4221 #: src/ext_l10n.h:857
4225 #: src/ext_l10n.h:858
4230 #: src/ext_l10n.h:859
4231 msgid "leftBaseline"
4234 #: src/ext_l10n.h:860
4239 #: src/ext_l10n.h:861
4243 #: src/ext_l10n.h:862
4245 msgid "centerBottom"
4246 msgstr "Fel | Középre | Le"
4248 #: src/ext_l10n.h:863
4249 msgid "centerBaseline"
4252 #: src/ext_l10n.h:864
4257 #: src/ext_l10n.h:865
4262 #: src/ext_l10n.h:866
4263 msgid "rightBaseline"
4266 #: src/ext_l10n.h:867
4268 msgid "referencePoint"
4269 msgstr "Beállítások"
4271 #: src/ext_l10n.h:868
4273 msgid "LaTeX options"
4274 msgstr "egyéb opciók"
4276 #: src/ext_l10n.h:869
4279 msgstr "Részábra|#R"
4281 #: src/ext_l10n.h:870
4282 msgid "The sub-caption for the figure"
4285 #: src/ext_l10n.h:875
4287 msgid "Include File"
4288 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4290 #: src/ext_l10n.h:876
4292 msgid "Include type"
4293 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4295 #: src/ext_l10n.h:877
4298 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4300 #: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
4301 #: src/ext_l10n.h:887
4305 #: src/ext_l10n.h:879
4308 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
4310 #: src/ext_l10n.h:881
4313 msgstr "Szövegfájlként|#v"
4315 #: src/ext_l10n.h:883
4317 msgstr "Beállítások"
4319 #: src/ext_l10n.h:884
4321 msgid "&Don't typeset"
4322 msgstr "Tördelés nélkül|#T"
4324 #: src/ext_l10n.h:886
4326 msgid "Visible &Space"
4327 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
4329 #: src/ext_l10n.h:888
4332 msgstr "Fájlnév:|#j"
4334 #: src/ext_l10n.h:894
4337 msgstr "Betöltés|#e"
4339 #: src/ext_l10n.h:895
4341 msgid "Load the file"
4342 msgstr "Utoljára megnyitott"
4344 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
4349 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
4352 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
4354 #: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4358 #: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
4359 msgid "Update the display"
4362 #: src/ext_l10n.h:905
4364 msgid "Minipage settings"
4365 msgstr "minilap vonal"
4367 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4372 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4377 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4382 #: src/ext_l10n.h:910
4384 msgid "Vertical alignment"
4385 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4387 #: src/ext_l10n.h:911
4392 #: src/ext_l10n.h:912
4393 msgid "Units of width value"
4396 #: src/ext_l10n.h:913
4401 #: src/ext_l10n.h:914
4405 #: src/ext_l10n.h:920
4406 msgid "&Alignment and Spacing"
4409 #: src/ext_l10n.h:921
4414 #: src/ext_l10n.h:922
4417 msgstr "Testreszabás|s"
4419 #: src/ext_l10n.h:923
4423 #: src/ext_l10n.h:924
4427 #: src/ext_l10n.h:925
4432 #: src/ext_l10n.h:926
4434 msgid "No indentation"
4437 #: src/ext_l10n.h:927
4440 msgstr "Sortávolság:|#z"
4442 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4443 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4448 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4449 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4454 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4455 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4460 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4461 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4465 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4466 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4471 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4472 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4476 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4477 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4481 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4482 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4484 msgid "Scaled Points"
4487 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4488 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4490 msgid "Big/PS Points"
4493 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4494 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4496 msgid "Didot Points"
4499 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4500 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4502 msgid "Cicero Points"
4505 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4509 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4510 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4513 #: src/ext_l10n.h:998
4518 #: src/ext_l10n.h:999
4520 msgid "Amount of spacing"
4523 #: src/ext_l10n.h:1000
4528 #: src/ext_l10n.h:1001
4529 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4532 #: src/ext_l10n.h:1002
4537 #: src/ext_l10n.h:1003
4538 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4541 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4544 msgstr "Kihagyás:|h"
4546 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4551 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4556 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4560 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4565 #: src/ext_l10n.h:1011
4568 msgstr "Felette:|#t"
4570 #: src/ext_l10n.h:1012
4575 #: src/ext_l10n.h:1020
4576 msgid "Keep space at the top of the page"
4579 #: src/ext_l10n.h:1021
4581 msgid "Keep space at top of the page"
4582 msgstr "% az oldalnak"
4584 #: src/ext_l10n.h:1022
4585 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4588 #: src/ext_l10n.h:1023
4590 msgid "List environment"
4591 msgstr "Igazítás|#I"
4593 #: src/ext_l10n.h:1024
4595 msgid "Label width:"
4596 msgstr "Címke széless.:|#s"
4598 # ez vajon mi lehet??
4599 #: src/ext_l10n.h:1025
4601 msgid "Label width in list environment"
4602 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
4604 #: src/ext_l10n.h:1026
4606 msgid "&Lines and Page breaks"
4609 #: src/ext_l10n.h:1027
4613 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4615 msgid "above paragraph"
4616 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4618 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4620 msgid "below paragraph"
4621 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4623 #: src/ext_l10n.h:1031
4628 #: src/ext_l10n.h:1034
4630 msgid "&Extra options"
4631 msgstr "Egyéb beállítások"
4633 #: src/ext_l10n.h:1035
4636 msgstr "Betûkészlet: "
4638 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4643 #: src/ext_l10n.h:1049
4644 msgid "Wrap text around floats"
4647 #: src/ext_l10n.h:1050
4649 msgid "Indent whole paragraph"
4650 msgstr "Bekezdés behúz.|#B"
4652 #: src/ext_l10n.h:1051
4657 #: src/ext_l10n.h:1052
4659 msgid "Minipage options"
4660 msgstr "minilap vonal"
4662 #: src/ext_l10n.h:1053
4664 msgid "Start new minipage"
4665 msgstr "Új minilap kezdése|#p"
4667 #: src/ext_l10n.h:1054
4669 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4670 msgstr "Kitöltés a minilap bekezdések között|#K"
4672 #: src/ext_l10n.h:1055
4674 msgid "Vertical Alignment:"
4675 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4677 #: src/ext_l10n.h:1063
4679 msgid "LaTeX pre-amble"
4680 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4682 #: src/ext_l10n.h:1064
4684 msgid "The LaTeX pre-amble"
4685 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4687 #: src/ext_l10n.h:1065
4691 #: src/ext_l10n.h:1066
4692 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4695 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
4696 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4697 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4701 #: src/ext_l10n.h:1071
4703 msgid "Print Destination"
4706 #: src/ext_l10n.h:1072
4711 #: src/ext_l10n.h:1073
4712 msgid "Send output to the printer"
4715 #: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
4716 msgid "Send output to a file"
4719 #: src/ext_l10n.h:1076
4720 msgid "Send output to the given printer"
4723 #: src/ext_l10n.h:1079
4727 #: src/ext_l10n.h:1080
4732 #: src/ext_l10n.h:1081
4734 msgid "Print all pages"
4735 msgstr "Függõleges térköz"
4737 #: src/ext_l10n.h:1082
4741 #: src/ext_l10n.h:1083
4743 msgid "Print odd pages only"
4744 msgstr "páratlan oldalak"
4746 #: src/ext_l10n.h:1084
4750 #: src/ext_l10n.h:1085
4752 msgid "Print even pages only"
4753 msgstr "páros oldalak"
4755 #: src/ext_l10n.h:1086
4760 #: src/ext_l10n.h:1087
4762 msgid "Page number to print to"
4763 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4765 #: src/ext_l10n.h:1088
4767 msgid "Re&verse order"
4768 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4770 #: src/ext_l10n.h:1089
4771 msgid "Print in reverse order"
4774 #: src/ext_l10n.h:1090
4776 msgid "Page number to print from"
4777 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4779 #: src/ext_l10n.h:1091
4784 #: src/ext_l10n.h:1092
4786 msgid "Set a range of pages to print"
4787 msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
4789 #: src/ext_l10n.h:1093
4791 msgid "&Starting range:"
4794 #: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4798 #: src/ext_l10n.h:1095
4799 msgid "Number of copies"
4802 #: src/ext_l10n.h:1096
4807 #: src/ext_l10n.h:1097
4809 msgid "Collate copies"
4812 #: src/ext_l10n.h:1098
4817 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
4818 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4819 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4820 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4821 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
4825 #: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
4830 #: src/ext_l10n.h:1103
4832 msgid "Update the reference list"
4833 msgstr "Beállítások módosítása"
4835 #: src/ext_l10n.h:1104
4839 #: src/ext_l10n.h:1105
4840 msgid "Sort references in alphabetical order"
4843 #: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4847 #: src/ext_l10n.h:1107
4849 msgid "Move the document cursor to reference"
4850 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
4852 #: src/ext_l10n.h:1109
4855 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
4857 #: src/ext_l10n.h:1110
4858 msgid "Ref on page xxx"
4861 #: src/ext_l10n.h:1111
4865 #: src/ext_l10n.h:1112
4867 msgid "Pretty reference"
4868 msgstr "Beállítások"
4870 #: src/ext_l10n.h:1113
4872 msgid "Reference as it appears in output"
4873 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
4875 #: src/ext_l10n.h:1114
4880 #: src/ext_l10n.h:1115
4885 #: src/ext_l10n.h:1116
4887 msgid "Available references"
4888 msgstr "Beállítások mentése"
4890 #: src/ext_l10n.h:1119
4892 msgid "Search and replace"
4893 msgstr "Keres és Cserél"
4895 #: src/ext_l10n.h:1120
4898 msgstr "Keresendõ:|#K"
4900 #: src/ext_l10n.h:1121
4902 msgid "Replace &with:"
4903 msgstr "Új szöveg:|#j"
4905 #: src/ext_l10n.h:1122
4907 msgid "Case &sensitive"
4908 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
4910 #: src/ext_l10n.h:1123
4911 msgid "Match whole words onl&y"
4914 #: src/ext_l10n.h:1124
4918 #: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
4923 #: src/ext_l10n.h:1126
4925 msgid "Replace &All "
4928 #: src/ext_l10n.h:1127
4929 msgid "Search &backwards"
4932 #: src/ext_l10n.h:1129
4937 #: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4939 msgid "Spellchecker"
4940 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4942 #: src/ext_l10n.h:1132
4944 msgid "Suggestions:"
4947 #: src/ext_l10n.h:1134
4949 msgid "Replace word with current choice"
4950 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
4952 #: src/ext_l10n.h:1135
4957 #: src/ext_l10n.h:1136
4959 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4960 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
4962 #: src/ext_l10n.h:1137
4967 #: src/ext_l10n.h:1138
4969 msgid "Ignore this word"
4970 msgstr "Szó kihagyása|#k"
4972 #: src/ext_l10n.h:1139
4976 #: src/ext_l10n.h:1140
4978 msgid "Accept word for this session"
4979 msgstr "A szó elfogadása|#A"
4981 #: src/ext_l10n.h:1141
4984 msgstr "Beállítások"
4986 #: src/ext_l10n.h:1143
4988 msgid "How far spellchecking has got"
4991 #: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4996 #: src/ext_l10n.h:1145
4998 msgid "Replacement:"
4999 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
5001 #: src/ext_l10n.h:1146
5003 msgid "Current word"
5006 #: src/ext_l10n.h:1147
5011 #: src/ext_l10n.h:1148
5013 msgid "Replace with selected word"
5014 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5016 #: src/ext_l10n.h:1149
5020 #: src/ext_l10n.h:1150
5022 msgid "Start spellcheck"
5025 #: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5027 msgid "Insert table"
5028 msgstr "Táblázat beillesztése"
5030 #: src/ext_l10n.h:1152
5035 #: src/ext_l10n.h:1153
5037 msgid "Number of rows"
5040 #: src/ext_l10n.h:1154
5045 #: src/ext_l10n.h:1155
5047 msgid "Number of columns"
5048 msgstr "% az oszlopnak"
5050 #: src/ext_l10n.h:1156
5051 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5054 #: src/ext_l10n.h:1160
5056 msgid "LaTeX classes"
5057 msgstr "LaTeX napló"
5059 #: src/ext_l10n.h:1161
5061 msgid "LaTeX styles"
5064 #: src/ext_l10n.h:1162
5066 msgid "BibTeX styles"
5069 #: src/ext_l10n.h:1163
5070 msgid "Selected classes or styles"
5073 #: src/ext_l10n.h:1164
5077 #: src/ext_l10n.h:1165
5078 msgid "Toggles view of the file list"
5081 #: src/ext_l10n.h:1167
5083 msgid "Installed files"
5084 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5086 #: src/ext_l10n.h:1168
5092 #: src/ext_l10n.h:1169
5094 msgid "Built new file list"
5095 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5097 #: src/ext_l10n.h:1170
5102 #: src/ext_l10n.h:1171
5104 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5107 #: src/ext_l10n.h:1173
5108 msgid "Close this dialog"
5111 #: src/ext_l10n.h:1177
5116 #: src/ext_l10n.h:1178
5117 msgid "Thesaurus entries"
5120 #: src/ext_l10n.h:1179
5122 msgid "Select a related word"
5123 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5125 #: src/ext_l10n.h:1180
5130 #: src/ext_l10n.h:1181
5131 msgid "The selected entry"
5134 #: src/ext_l10n.h:1183
5135 msgid "Replace the entry with the selection"
5138 #: src/ext_l10n.h:1185
5140 msgid "Table Of Contents"
5141 msgstr "Tartalomjegyzék"
5143 #: src/ext_l10n.h:1187
5144 msgid "Contents list"
5147 #: src/ext_l10n.h:1190
5150 msgstr "Címke beillesztése"
5152 #: src/ext_l10n.h:1191
5157 #: src/ext_l10n.h:1193
5162 #: src/ext_l10n.h:1194
5163 msgid "Name associated with the URL"
5166 #: src/ext_l10n.h:1196
5167 msgid "&Generate hyperlink"
5170 #: src/ext_l10n.h:1197
5171 msgid "Output as a hyperlink ?"
5174 #: src/ext_l10n.h:1200
5176 msgid "Version control log"
5177 msgstr "LyX verziószám: "
5179 #. Insert the latex builtin float-types
5180 #. (these will later be read from a layout file)
5182 #: src/FloatList.C:33
5187 #: src/FloatList.C:34
5189 msgid "List of Tables"
5190 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5192 #: src/FloatList.C:39
5196 #: src/FloatList.C:40
5198 msgid "List of Figures"
5199 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5201 #: src/FloatList.C:48
5203 msgid "List of Algorithms"
5204 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5206 #: src/FontLoader.C:295
5207 msgid "Loading font into X-Server..."
5208 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
5210 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
5214 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
5218 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5219 msgid "Caesar et al."
5222 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
5223 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
5228 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5229 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5230 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5231 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5232 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5233 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5234 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5235 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5236 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5237 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
5239 msgstr "Változatlan"
5242 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5247 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5248 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5252 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5253 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5257 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5258 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5259 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5260 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5261 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5262 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5263 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5264 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5265 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5267 msgstr "Alapállapot"
5269 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5273 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5277 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5281 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5285 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5289 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5292 msgstr "Kiskapitális"
5294 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5298 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5302 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5306 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5310 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5314 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5318 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5322 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5326 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5330 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5334 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5339 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5343 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5348 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5352 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5357 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5362 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5367 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5372 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5377 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5382 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5387 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5392 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5394 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5395 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
5397 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5399 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5400 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
5402 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5403 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5404 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
5406 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5408 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5409 "1995-2001 LyX Team"
5412 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5414 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5415 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5416 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5417 "any later version."
5420 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5422 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5423 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5424 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5425 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5426 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5427 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5428 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5431 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5432 msgid "LyX Version "
5433 msgstr "LyX verziószám: "
5435 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5436 msgid "User directory: "
5437 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5439 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5441 msgid "Character set"
5442 msgstr "Betûkészlet|#e"
5444 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5446 msgid "Select external file"
5447 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5451 msgid "Select graphics file"
5452 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5456 msgid "Clipart|#C#c"
5459 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5461 msgid "Select document to include"
5462 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
5464 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5465 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5468 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5470 msgid "*| All files "
5471 msgstr " következõ néven `"
5473 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5475 msgid "Specified file doesn't exist !"
5476 msgstr "A fájl nem létezik."
5478 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5479 msgid "LaTeX preamble set"
5480 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok beállítva"
5482 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5486 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5487 msgid "Unable to print"
5488 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5490 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5491 msgid "Check that your parameters are correct"
5492 msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét"
5494 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5496 msgid "Print to file"
5499 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5500 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5501 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5502 msgid "String not found!"
5503 msgstr "Nem találom a sztringet!"
5505 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5506 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5508 msgid "String has been replaced."
5509 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
5511 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5512 msgid " strings have been replaced."
5513 msgstr " szting lett kicserélve."
5515 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5516 msgid " words checked."
5517 msgstr " szó ellenõrizve."
5519 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5520 msgid " word checked."
5521 msgstr " szó ellenõrizve."
5523 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5525 msgid "Spellchecking completed! "
5526 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
5528 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5530 "The spell checker has died for some reason.\n"
5531 "Maybe it has been killed."
5533 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
5534 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
5536 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5537 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5540 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5542 msgid "No version control log file found."
5543 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5545 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5546 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5547 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
5549 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5551 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5552 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
5554 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5558 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5562 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5566 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5570 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5574 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5578 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5583 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5587 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5591 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5595 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5600 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5604 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5609 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5614 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5619 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5620 msgid "FIXME - describe the units."
5623 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5625 msgid "Bibliography Item"
5626 msgstr "Irodalomjegyzék"
5628 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5632 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5633 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5636 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5638 msgid "Select a BibTeX style"
5639 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
5641 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5643 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5646 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5648 msgid "Select a BibTeX database to add"
5651 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5652 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5654 msgid "Not yet supported"
5655 msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
5657 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5659 msgid "Document Settings"
5660 msgstr "Dokumentumok"
5662 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5666 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5671 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5676 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5680 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5684 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5689 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5695 msgid "Document layout set"
5696 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
5698 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5699 msgid "Converting document to new document class..."
5700 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
5702 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5703 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5704 msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani"
5706 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5707 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5708 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
5710 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5711 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5712 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5713 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5714 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
5715 msgid "Conversion Errors!"
5716 msgstr "Átalakítási hiba!"
5718 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
5719 msgid "into chosen document class"
5720 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
5722 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5723 msgid "Errors loading new document class."
5724 msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél."
5726 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5727 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5728 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
5729 msgid "Reverting to original document class."
5730 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
5732 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
5733 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5734 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
5736 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5737 msgid "Should I set some parameters to"
5738 msgstr "Beállítsak néhány paramétert a"
5740 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5741 msgid "the defaults of this document class?"
5742 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
5744 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
5745 msgid "Unable to switch to new document class."
5746 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
5748 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5753 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5757 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5759 msgid "External material (*)"
5760 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
5762 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5764 msgid "Select external material"
5765 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5767 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
5768 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5770 msgid "LaTeX Information"
5771 msgstr "LaTeX beállítások|b"
5773 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
5777 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5779 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5781 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5785 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5788 msgstr "LaTeX napló"
5790 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5792 msgid "No build log file found"
5793 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5795 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5796 msgid "No LaTeX log file found"
5797 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5799 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
5800 msgid "Paragraph layout set"
5801 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
5803 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5805 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5808 #. FIXME: should be cleverer here
5809 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5810 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
5811 msgid "Senseless with this layout!"
5812 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
5814 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5816 msgid "LaTeX Preamble"
5817 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
5819 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5820 msgid "Enter editor program"
5823 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5826 msgstr "Szerkesztés|e"
5828 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5829 msgid "PostScript files (*.ps)"
5832 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5834 msgid "Select a file to print to"
5835 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
5837 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5839 msgid "Cross Reference"
5840 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
5842 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5846 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5848 msgstr "Visszaugrás"
5850 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5851 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5853 msgid "Go to reference"
5854 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
5856 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5861 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5863 msgid "Spellcheck complete"
5864 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
5866 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5868 msgid "Table of contents"
5869 msgstr "Tartalomjegyzék"
5871 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5875 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5877 msgid "Version control log for "
5878 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5880 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5884 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5885 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5889 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5890 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5894 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5895 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5896 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5897 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5898 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5899 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5900 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5901 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5902 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5903 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5904 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5905 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5906 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5907 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5908 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5909 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5910 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5911 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5912 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5913 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5917 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5918 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5922 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5926 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5930 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
5935 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5939 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5940 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5941 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
5942 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5946 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5947 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5948 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5949 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5955 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5957 msgid "Copyright and Version"
5958 msgstr "Szerzõi jog és Garancia"
5960 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
5962 msgid "License and Warranty"
5963 msgstr "Szerzõi jog és Garancia"
5965 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5967 msgstr "Kulcsszó:|#K"
5969 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5973 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5975 msgid "Bibliography Entry"
5976 msgstr "Irodalomjegyzék"
5978 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5980 msgid "Database:|#D"
5983 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5984 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
5989 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
5990 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
5991 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
5992 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5993 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
5994 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
5995 msgid "Browse...|#B"
5996 msgstr "Tallóz...|#z"
5998 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
5999 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6001 msgid "Browse...|#r"
6002 msgstr "Tallóz...|#z"
6004 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6006 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6007 msgstr "Irodalomjegyzék"
6009 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6011 msgid "BibTeX Database"
6014 #. set up the tooltips
6015 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6017 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6018 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6019 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6022 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6023 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6026 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6028 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6029 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6030 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6031 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6034 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6036 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6037 "Contents (which doesn't happen by default)."
6040 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6041 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6044 msgstr "Bezár|#B^[^M"
6046 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6048 msgstr "Frissít|#Ff"
6050 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6054 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6056 msgstr "Vastagság:|#V"
6058 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6062 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6066 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6070 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6071 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6072 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6073 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6074 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6075 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6076 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6077 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6078 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6079 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6080 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6081 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6083 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6084 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6085 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6086 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6088 msgstr "Alkalmaz|#A"
6090 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6095 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6099 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6100 msgid "Toggle on all these|#T"
6101 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
6103 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6104 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6108 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6109 msgid "These are never toggled"
6110 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
6112 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6113 msgid "These are always toggled"
6114 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
6116 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
6118 msgid "Character Layout"
6121 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6122 msgid "Inset keys|#I"
6125 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6127 msgid "Bibliography keys|#y"
6128 msgstr "Irodalomjegyzék"
6130 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6131 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6135 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6139 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6143 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6147 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6151 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6155 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6159 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6163 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6164 msgid "Regular Expression|#R"
6167 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6169 msgid "Case sensitive|#C"
6170 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
6172 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6176 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6181 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6183 msgid "Full author list|#F"
6186 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6188 msgid "Upper case|#U"
6189 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
6191 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6193 msgid "Optional text"
6194 msgstr "Beállítások"
6196 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6201 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6206 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6207 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6208 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6209 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6210 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6211 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6212 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6213 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6214 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6216 msgstr "Visszaállít|#V"
6218 #. set up the tooltip mechanism
6219 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6220 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6223 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6224 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6227 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6228 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6231 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6232 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6235 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6237 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6238 "right browser window."
6241 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6243 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6244 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6245 "left browser window."
6248 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6249 msgid "Information about the selected entry"
6252 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6254 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6258 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6260 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6261 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6264 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6266 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6267 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6268 "sentences (Natbib)."
6271 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6273 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6276 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6278 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6281 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6282 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6285 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6287 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6288 "\", but not \"BibTeX\"."
6291 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6292 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6295 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6296 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6297 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6298 msgid "Tabbed folder"
6301 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6303 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6304 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
6306 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6308 msgid "Use Class Defaults|#C"
6309 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
6311 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6316 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6317 msgid "Papersize:|#P"
6320 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6322 msgstr "Szélesség:|#z"
6324 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6326 msgstr "Magasság:|#M"
6328 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6333 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6334 msgid "Landscape|#L"
6337 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6339 msgid "Custom sizes|#M"
6340 msgstr "Egyedi papírméret"
6342 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6343 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6346 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6350 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6354 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6359 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6362 msgstr "Egyéb...|#y"
6364 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6366 msgid "Headheight:|#H"
6367 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
6369 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6371 msgstr "Elkülönítés:|#k"
6373 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6374 msgid "Footskip:|#F"
6375 msgstr "Lábléc mag.|#v"
6377 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6381 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6383 msgstr "Betûkészlet:|#k"
6385 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6386 msgid "Font Size:|#O"
6387 msgstr "Betûméret:|#r"
6389 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6392 msgstr "Osztály:|#O"
6394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6395 msgid "Pagestyle:|#P"
6396 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
6398 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6400 msgstr "Sortávolság:|#z"
6402 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6403 msgid "Extra Options:|#X"
6404 msgstr "Extra beállítások:|#x"
6406 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6407 msgid "Default Skip:|#u"
6408 msgstr "Kihagyás:|h"
6410 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6422 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6426 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6432 msgstr "Kihagyás|#y"
6434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6435 msgid "Quote Style "
6436 msgstr "Idézõjel stílus"
6438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6439 msgid "Encoding:|#D"
6440 msgstr "Kódolás:|#s"
6442 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6446 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6450 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6454 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6455 msgid "Language:|#L"
6458 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6459 msgid "Float Placement:|#L"
6460 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
6462 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6463 msgid "Section number depth"
6464 msgstr "Részek számozása"
6466 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6467 msgid "Table of contents depth"
6468 msgstr "A Tartalomjegyzékben"
6470 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6472 msgid "PS Driver|#S"
6473 msgstr "PS meghajtó:|P"
6475 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6476 msgid "Use AMS Math|#M"
6477 msgstr "AMS Math használata|#M"
6479 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6480 msgid "Use Natbib|#N"
6483 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6485 msgid "Citation style|#i"
6486 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
6488 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6492 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6496 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6500 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6504 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6512 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6516 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6520 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6524 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6532 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6536 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6538 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6541 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6544 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6546 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6548 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
6549 "nagyon széles margók (csak álló) "
6551 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6552 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6553 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
6555 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6556 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6557 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
6559 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6560 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6561 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6563 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6564 msgid " Author-year | Numerical "
6567 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6569 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6572 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
6573 "NAGY | óriási | Óriási"
6575 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6578 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6579 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6581 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
6582 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
6584 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6585 msgid "Do you want to save the current settings"
6586 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
6588 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6590 msgid "for the document layout as default?"
6591 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
6593 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6595 msgid "(they will be valid for any new document)"
6596 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
6598 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6599 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6600 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6601 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6603 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6604 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
6606 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6610 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6615 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6617 msgid "Collapsed|#C"
6618 msgstr "Osztály:|#O"
6620 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6621 msgid "Inlined View|#I"
6624 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6627 msgstr "Beállítások"
6629 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6633 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6634 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6635 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6639 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6640 msgid "Parameters|#P"
6643 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6644 msgid "Edit file|#E"
6647 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6648 msgid "View result|#V"
6651 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6652 msgid "Update result|#U"
6655 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6657 msgstr "Mégsem|#M^["
6659 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6660 msgid "Edit external file"
6663 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6664 msgid "Directory:|#D"
6665 msgstr "Könyvtár:|#K"
6667 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6671 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6672 msgid "Filename:|#F"
6673 msgstr "Fájlnév:|#j"
6675 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6679 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6683 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6687 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6691 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6692 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6693 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6694 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
6696 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6698 msgid "Top of the page|#T"
6699 msgstr "% az oldalnak"
6701 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6703 msgid "Bottom of the page|#B"
6704 msgstr "% az oldalnak"
6706 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6708 msgid "Page of floats|#P"
6711 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6712 msgid "Here, if possible|#i"
6715 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6716 msgid "Here, definitely|#H"
6719 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6721 msgid "Float Options"
6722 msgstr "Beállítások"
6724 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6725 msgid "Forked child processes|#F"
6728 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6729 msgid "Kill processes|#K"
6732 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6736 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6740 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6741 msgid "Child processes"
6744 #. Set up the tooltip mechanism
6745 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6746 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6749 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6750 msgid "A list of all child processes to kill."
6753 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6754 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6757 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6759 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6762 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6763 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6766 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6770 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6772 msgid "Subfigure|#S"
6773 msgstr "Részábra|#R"
6775 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6780 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6784 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6788 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6792 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6794 msgid "Draft mode|#D"
6795 msgstr "Képletszerkesztõ"
6797 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6802 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6803 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6806 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6811 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6812 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6813 msgid "Original size|#O"
6816 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6817 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6822 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6827 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6828 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6833 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6834 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6836 msgstr "Szélesség|#g"
6838 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6839 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6842 msgstr "Magasság:|#M"
6844 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6845 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6848 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6849 msgid "Get LyX size|#L"
6852 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6853 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6856 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6857 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6861 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6862 msgid "Top right ( |#T"
6865 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6866 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6870 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6872 msgid "Bottom left ( |#B"
6875 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6879 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6880 msgid "Get values from file|#G"
6883 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6884 msgid "Clip to bounding box|#C"
6887 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6888 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6891 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6896 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6898 msgid "Screen display"
6899 msgstr "[nincs megjelenítve]"
6901 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6906 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6909 msgstr "Alapérték|#l"
6911 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6913 msgid "Monochrome|#M"
6914 msgstr "Fekete-fehér|#h"
6916 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6918 msgid "Grayscale|#G"
6919 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
6921 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6926 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
6928 msgid "Don't display|#D"
6929 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
6931 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6933 msgid "Get LaTeX size|#L"
6936 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
6941 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
6946 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
6947 msgid "Bounding Box"
6950 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
6955 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
6956 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6959 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
6960 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
6963 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
6964 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
6965 msgid "Invalid Length!"
6968 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
6970 msgid "Don't typeset|#D"
6971 msgstr "Tördelés nélkül|#T"
6973 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
6975 msgstr "Betöltés|#e"
6977 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
6978 msgid "File name:|#F"
6979 msgstr "Fájlnév:|#F"
6981 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
6982 msgid "Visible space|#s"
6983 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
6985 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
6988 msgstr "Szövegfájlként|#v"
6990 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
6991 msgid "Use input|#i"
6992 msgstr "Folytatólagosan|#t"
6994 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
6995 msgid "Use include|#U"
6996 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
6998 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7000 msgid "Include file"
7001 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
7003 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7005 msgstr "Kulcsszó|#K"
7007 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7009 msgstr "LaTeX napló"
7011 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7012 msgid "Maths Decorations & Accents"
7015 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7022 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7029 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7036 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7038 msgid "Maths Delimiters"
7041 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7042 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7046 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7050 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7051 msgid "Vertical align|#V"
7052 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
7054 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7055 msgid "Horizontal align|#H"
7056 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
7058 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7062 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7064 msgid "Maths Matrix"
7067 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7068 msgid "Top | Center | Bottom"
7069 msgstr "Fel | Középre | Le"
7071 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7075 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7079 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7080 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7084 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7085 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7089 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7090 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7094 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7097 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7098 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7099 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7103 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7104 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7107 msgstr "Dokumentumok"
7109 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7113 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7118 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7121 msgstr "Képletszerkesztõ"
7123 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7128 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7132 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7133 msgid "Bin Relations"
7136 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7137 msgid "Big Operators"
7140 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7145 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7149 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7151 msgid "AMS Relations"
7152 msgstr "Szétválasztás"
7154 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7155 msgid "AMS Negated Rel"
7158 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7159 msgid "AMS Operators"
7162 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7166 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7170 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7174 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7178 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7179 msgid "Quadratin|#Q"
7180 msgstr "Négyszeres|#g"
7182 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7183 msgid "2Quadratin|#2"
7184 msgstr "Nyolcszoros|#y"
7186 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7188 msgid "Maths Spacing"
7191 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7196 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7197 msgid "Maths Styles & Fonts"
7200 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7201 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7205 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7209 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7213 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7217 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7219 msgid "Minipage Options"
7220 msgstr "minilap vonal"
7222 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7226 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7230 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7234 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7235 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7236 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7240 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7244 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7248 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7252 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7257 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7261 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7265 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7267 msgid "Vertical spaces"
7268 msgstr "Függõleges térköz"
7270 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7272 msgstr "Felette:|#t"
7274 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7278 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7282 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7286 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7288 msgid "Line spacing"
7291 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7294 msgstr "Sortávolság:|#z"
7296 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7299 msgstr "Címke széless.:|#s"
7301 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7303 msgid "Longest Label:|#g"
7304 msgstr "Címke beillesztése"
7306 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7310 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7311 msgid "No Indent|#I"
7314 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7315 msgid "Paragraph Layout"
7316 msgstr "Bekezdés formátuma"
7318 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7319 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7322 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7323 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7324 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7325 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7327 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7329 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7330 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
7332 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7334 msgid "LaTeX preamble"
7335 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
7337 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7341 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7345 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7347 msgid "Rescale bitmap fonts"
7348 msgstr "Méretezhetõ betûk"
7350 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7355 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7356 msgid "Screen DPI|#D"
7357 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
7359 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7364 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7369 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7373 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7377 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7381 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7384 msgstr "Betûméret:|#r"
7386 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7388 msgid "Scale & Resolution"
7391 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7393 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7396 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7401 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7404 msgstr "Felbukkanó ablakok"
7406 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7407 msgid "Popup Encoding"
7410 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7411 msgid "Layout & Bindings"
7414 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7415 msgid "User Interface file|#U"
7418 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7419 msgid "Bind file|#B"
7422 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7423 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7425 msgid "Browse...|#w"
7426 msgstr "Tallóz...|#z"
7428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7432 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7433 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7436 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7437 msgid "LyX objects|#L"
7438 msgstr "LyX objektumok|#L"
7440 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7444 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7448 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7452 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7456 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7460 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7464 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7468 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7480 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7484 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7485 msgid "Show banner|#S"
7486 msgstr "Logo megjelenítés|#s"
7488 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7489 msgid "Auto region delete|#A"
7490 msgstr "Automatikus kijelölés törlés|#t"
7492 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7493 msgid "Exit confirmation|#E"
7494 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
7496 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7497 msgid "Display keyboard shortcuts"
7498 msgstr "Gyorsbillentyûk mutatása"
7500 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7501 msgid "File->New asks for name|#N"
7502 msgstr "Fájl->Új rákérdez a névre|#n"
7504 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7505 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7506 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
7508 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7509 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7512 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7513 msgid "Wheel mouse jump"
7514 msgstr "Görgös egér lapozása"
7516 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7517 msgid "Autosave interval"
7518 msgstr "Automatikus mentési idõ"
7520 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7521 msgid "in Monochrome|#M"
7522 msgstr "Fekete-fehér|#h"
7524 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7525 msgid "in Grayscale|#G"
7526 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
7528 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7532 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7534 msgid "Display Graphics"
7537 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7538 msgid "Spell command|#S"
7539 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ parancs|#s"
7541 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7542 msgid "Use alternative language|#a"
7543 msgstr "Más nyelv használata|#a"
7545 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7547 msgid "Use escape characters|#e"
7548 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
7550 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7551 msgid "Use personal dictionary|#d"
7552 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
7554 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7555 msgid "Accept compound words|#w"
7558 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7559 msgid "Use input encoding|#i"
7562 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7564 msgid "Advanced Options"
7567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7568 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7570 msgstr "Kezelõfelület"
7572 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7574 msgid "Language Options"
7575 msgstr "minilap vonal"
7577 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7581 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7582 msgid "Default language|#l"
7583 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
7585 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7593 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7597 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7601 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7603 msgid "Browse...|#o"
7604 msgstr "Tallóz...|#z"
7606 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7607 msgid "RtL support|#R"
7608 msgstr "RtL támogatás|#R"
7610 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7611 msgid "Auto begin|#b"
7614 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7616 msgid "Use babel|#U"
7617 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
7619 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7620 msgid "Mark foreign|#M"
7621 msgstr "Idegen jelölése|#j"
7623 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7624 msgid "Auto finish|#f"
7627 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7632 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7633 msgid "Command start|#s"
7636 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7637 msgid "Command end|#e"
7640 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7641 msgid "All formats|#A"
7642 msgstr "Az összes formátum"
7644 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7646 msgstr "Formátum|#F"
7648 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7652 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7654 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
7656 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7657 msgid "Extension|#E"
7658 msgstr "Kiterjesztés|#e"
7660 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7662 msgstr "Nézegetõ|#N"
7664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7668 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
7669 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7673 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
7674 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
7678 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
7679 msgid "All converters|#A"
7680 msgstr "Az összes átalakító"
7682 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
7686 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
7690 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
7691 msgid "Converter|#C"
7692 msgstr "Átalakító|#k"
7694 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
7696 msgstr "Kapcsolók|#p"
7698 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
7699 msgid "Default path|#p"
7700 msgstr "Alapértelmezett könyvtár|#p"
7702 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
7704 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
7705 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7706 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
7707 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
7711 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
7712 msgid "Template path|#T"
7713 msgstr "Sablonok könyvtára|#n"
7715 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
7717 msgstr "Temp könyvtár|#r"
7719 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
7720 msgid "Check last files|#C"
7721 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
7723 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
7724 msgid "Last file count|#L"
7725 msgstr "Utoljára megnyitott|#l"
7727 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
7728 msgid "Backup path|#B"
7729 msgstr "Biztonsági mentés|#B"
7731 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
7732 msgid "LyXServer pipe|#S"
7735 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
7736 msgid "date format|#f"
7737 msgstr "dátum formátum|#f"
7739 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
7743 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
7744 msgid "adapt output"
7747 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
7748 msgid "Printer Command and Flags"
7749 msgstr "Nyomtató parancs és kapcsolói"
7751 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
7755 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
7759 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
7761 msgstr "példányszám"
7763 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
7765 msgstr "fordított sorrend"
7767 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
7771 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
7772 msgid "file extension"
7773 msgstr "kiterjesztés"
7775 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
7776 msgid "spool command"
7777 msgstr "spool parancs"
7779 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
7781 msgstr "papír típus"
7783 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
7785 msgstr "páros oldalak"
7787 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
7789 msgstr "páratlan oldalak"
7791 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
7795 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
7799 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7803 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7804 msgid "extra options"
7805 msgstr "egyéb opciók"
7807 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7808 msgid "spool printer prefix"
7811 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7815 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
7816 msgid "Ascii line length|#A"
7817 msgstr "Sorok hossza|#a"
7819 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
7820 msgid "TeX encoding|#T"
7821 msgstr "TeX kódolás|#T"
7823 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
7824 msgid "Default paper size|#p"
7825 msgstr "Alap papírméret|#p"
7827 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
7828 msgid "Outside code interaction"
7831 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
7832 msgid "ascii roff|#r"
7835 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7839 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
7841 msgid "DVI paper option"
7842 msgstr "egyéb opciók"
7844 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
7845 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7850 msgstr "Beállítások"
7852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7858 msgstr "Nyelvi beállítások"
7860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7863 msgstr "Átalakítási hiba!"
7865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7873 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7874 msgid "Screen Fonts"
7877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7881 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7893 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7897 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7898 msgid "Spell checker"
7899 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
7901 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7902 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7903 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
7905 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7907 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7909 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
7912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7913 msgid "Find a new color."
7914 msgstr "Új szín keresése."
7916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7917 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7918 msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között."
7920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7921 msgid "GUI background"
7924 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7928 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7929 msgid "GUI selection"
7930 msgstr "GUI kijelölés"
7932 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7936 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7937 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7938 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
7940 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7941 msgid "Convert \"from\" this format"
7942 msgstr "A forrás fájl formátuma"
7944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
7945 msgid "Convert \"to\" this format"
7946 msgstr "A kívánt formátum"
7948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
7950 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
7951 "without its extension and $$o is the name of the output file."
7953 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
7954 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
7956 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
7957 msgid "Flags that control the converter behavior"
7958 msgstr "Kapcsolók, amik befolyásolják az átalakító viselkedését"
7960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
7962 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
7963 "you must then \"Apply\" the change."
7965 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
7968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
7969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
7973 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
7975 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7976 "must then \"Apply\" the change."
7978 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
7981 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
7983 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7986 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
7989 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
7990 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
7991 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
7993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
7994 msgid "The format identifier."
7995 msgstr "A formátum azonosítója."
7997 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
7998 msgid "The format name as it will appear in the menus."
7999 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
8001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8002 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8003 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
8005 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8006 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8007 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
8009 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8010 msgid "The command used to launch the viewer application."
8011 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
8013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8015 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8016 "then \"Apply\" the change."
8018 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8021 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8023 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8024 "\"Apply\" the change."
8026 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8031 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8034 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8038 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8040 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
8041 "Elõször törölje az átalakítót."
8043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8044 msgid "Sys Bind|#S#s"
8047 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8049 msgid "User Bind|#U#u"
8050 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
8052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8060 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8061 msgid "User UI|#U#u"
8064 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8068 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8069 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8071 msgid "Key maps|#K#k"
8074 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8075 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8076 msgid "Keyboard map"
8077 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
8079 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8080 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8081 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8084 msgid "Default path"
8085 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
8087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8088 msgid "Template path"
8089 msgstr "Sablonok könyvtára"
8091 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8093 msgstr "Temp könyvtár"
8095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8098 msgstr "Frissít|#Ff"
8100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8102 msgstr "Utoljára megnyitott"
8104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8106 msgstr "Biztonsági mentés"
8108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8109 msgid "LyX Server pipes"
8112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8113 msgid "Fonts must be positive!"
8114 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
8116 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8118 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8119 "large > larger > largest > huge > huger."
8121 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
8122 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
8124 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8126 msgid " ispell | aspell "
8127 msgstr "nincs | ispell | aspell "
8129 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8130 msgid "Personal dictionary"
8131 msgstr "Saját szótár"
8133 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8135 msgstr "Nyomtató|#y"
8137 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8138 msgid "All Pages|#G"
8139 msgstr "Minden oldalt|#M"
8141 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8142 msgid "Only Odd Pages|#O"
8143 msgstr "A páratlan oldalak|#T"
8145 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8146 msgid "Only Even Pages|#E"
8147 msgstr "A páros oldalak|#R"
8149 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8150 msgid "Normal Order|#N"
8151 msgstr "Normál sorrend|#N"
8153 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8154 msgid "Reverse Order|#R"
8155 msgstr "Fordított sorrend|#O"
8157 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8159 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
8161 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8163 msgstr "Példányszám:"
8165 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8169 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8173 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8177 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8181 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8186 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8190 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8192 msgstr "Rendezve|#R"
8194 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8198 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8202 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8203 msgid "Reference type|#R"
8204 msgstr "Hivatkozás típusa|#H"
8206 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8207 msgid "Goto reference|#G"
8208 msgstr "Hivatkozásra ugrás|#u"
8210 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8211 msgid "*** No labels found in document ***"
8212 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
8214 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8216 msgstr "Keresendõ:|#K"
8218 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8219 msgid "Replace with|#W"
8220 msgstr "Új szöveg:|#j"
8222 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8223 msgid "Forwards >|#F^s"
8226 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8227 msgid " < Backwards|#B^r"
8230 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8231 msgid "Replace|#R#r"
8232 msgstr "Cserél|#C#c"
8234 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8235 msgid "Case sensitive|#s#S"
8236 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
8238 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8239 msgid "Match word|#M#m"
8240 msgstr "Egész szó|#g"
8242 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8243 msgid "Replace All|#A#a"
8246 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8248 msgid "LyX: Find and Replace"
8249 msgstr "Keres és Cserél"
8251 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8253 msgid "Export format|#E"
8254 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
8256 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8259 msgstr "Parancs:|#P"
8261 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8263 msgid "Send document to command"
8264 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
8266 #. Set up the tooltip mechanism
8267 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8269 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8272 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8274 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8275 "be replaced by the name of this file."
8278 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8282 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8283 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8284 msgstr "Beállítások|#B"
8286 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8287 msgid "Start spellchecking|#S"
8290 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8291 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8292 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
8294 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8295 msgid "Ignore word|#g"
8296 msgstr "Szó kihagyása|#k"
8298 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8299 msgid "Accept word in this session|#A"
8300 msgstr "A szó elfogadása|#A"
8302 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8303 msgid "Stop spellchecking|#T"
8304 msgstr "Leállítás|#L"
8306 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8307 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8310 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8315 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8320 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8321 msgid "Replace word|#R"
8322 msgstr "A szó javítása|#j"
8324 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8326 msgid "LyX: Spellchecker"
8327 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
8329 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8330 msgid "Append Column|#A"
8331 msgstr "Oszlop beszúrása|#z"
8333 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8334 msgid "Delete Column|#O"
8335 msgstr "Oszlop törlése|#p"
8337 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8338 msgid "Append Row|#p"
8339 msgstr "Sor beszúrása|#S"
8341 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8342 msgid "Delete Row|#w"
8343 msgstr "Sor törlése|#l"
8345 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8346 msgid "Set Borders|#S"
8347 msgstr "Keret be|#e"
8349 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8350 msgid "Unset Borders|#U"
8351 msgstr "Keret ki|#i"
8353 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8354 msgid "Longtable|#L"
8357 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8358 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8359 msgid "Rotate 90°|#9"
8360 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
8362 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8364 msgstr "Spec. táblázat"
8366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8372 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8373 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8377 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8378 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8379 msgid "H. Alignment"
8380 msgstr "V. Igazítás"
8382 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8383 msgid "Special column"
8384 msgstr "Speciális oszlop"
8386 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8387 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8391 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8392 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8396 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8397 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8401 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8402 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8406 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8407 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8411 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8412 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8416 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8417 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8421 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8422 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8426 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8427 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8431 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8432 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8436 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8437 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8439 msgid "LaTeX Argument|#A"
8440 msgstr "Igazítás|#I"
8442 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8443 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8448 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8449 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8450 msgid "V. Alignment"
8451 msgstr "F. Igazítás"
8453 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8454 msgid "Special Cell"
8455 msgstr "Speciális cella"
8457 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8458 msgid "Special Multicolumn"
8459 msgstr "Speciális Összev. oszlop"
8461 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8462 msgid "Multicolumn|#M"
8463 msgstr "Összev. oszlop|#v"
8465 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8466 msgid "Use Minipage|#s"
8469 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8470 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8471 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8472 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8476 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8477 msgid "Page break on the current row|#B"
8480 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8484 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8486 msgid "First Header"
8489 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8493 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8496 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
8498 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8499 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8503 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8505 msgid "Border Above"
8508 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8510 msgid "Border Below"
8513 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8518 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8519 msgid "Tabular Layout"
8520 msgstr "Táblázat formátum"
8522 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8526 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8530 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8534 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8538 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8540 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8541 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
8543 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8544 msgid "Insert Tabular"
8545 msgstr "Táblázat beillesztése"
8547 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8549 msgid "LaTeX Classes|#C"
8550 msgstr "Osztály:|#O"
8552 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8554 msgid "LaTeX Styles|#S"
8557 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8559 msgid "BibTeX Styles|#B"
8562 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8567 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8572 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8574 msgid "Show Path|#P"
8575 msgstr "Logo megjelenítés|#s"
8577 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8578 msgid "Run Texhash|#T"
8581 #. set up the tooltips
8582 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8583 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8586 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8587 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8590 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8592 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8593 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8594 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8597 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8599 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8603 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8605 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8606 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8609 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8611 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8612 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8616 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8618 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8619 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8622 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8627 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8632 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8636 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8641 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8646 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8647 msgid "LyX: Thesaurus"
8650 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8654 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8655 msgid "Table of Contents"
8656 msgstr "Tartalomjegyzék"
8658 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8660 msgid "*** No Lists ***"
8661 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
8663 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8667 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8671 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8672 msgid "HTML type|#H"
8673 msgstr "HTML típus|#H"
8675 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8679 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8680 msgid "Version Control Log"
8683 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8684 msgid "ERROR! Unable to print!"
8685 msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!"
8687 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8688 msgid "Check 'range of pages'!"
8689 msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
8691 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8693 msgid "No Table of contents%i"
8694 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
8696 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8697 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8698 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8699 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8700 msgid "The absolute path is required."
8701 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
8703 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8704 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8705 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8706 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8707 msgid "Directory does not exist."
8708 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
8710 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8711 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8712 msgid "Cannot write to this directory."
8713 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
8715 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8716 msgid "Cannot read this directory."
8717 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
8719 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8720 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8721 msgid "No file input."
8724 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8725 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8726 msgid "A file is required, not a directory."
8727 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
8729 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8730 msgid "Cannot write to this file."
8731 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
8733 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8734 msgid "Cannot read from this directory."
8735 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
8737 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8738 msgid "File does not exist."
8739 msgstr "A fájl nem létezik."
8741 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8742 msgid "Cannot read from this file."
8743 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
8745 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
8747 msgid "Unable to convert file "
8748 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
8750 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
8751 msgid " to a loadable format."
8754 #: src/importer.C:42
8758 #: src/importer.C:61
8760 msgid "Cannot import file"
8761 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
8763 #: src/importer.C:62
8764 msgid "No information for importing from "
8765 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
8768 #: src/importer.C:85
8770 msgstr "' importálása megtörtént."
8772 #: src/insets/insetbib.C:137
8773 msgid "BibTeX Generated References"
8774 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
8776 #: src/insets/inset.C:104
8777 msgid "Opened inset"
8778 msgstr "Nyitott beillesztés"
8780 #: src/insets/insetcaption.C:64
8782 msgid "Opened Caption Inset"
8783 msgstr "Nyitott beillesztés"
8785 #: src/insets/insetcaption.C:82
8788 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
8790 #: src/insets/inseterror.C:85
8791 msgid "Opened error"
8794 #: src/insets/insetert.C:234
8795 msgid "Opened ERT Inset"
8798 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
8799 msgid "Impossible Operation!"
8800 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
8802 #: src/insets/insetert.C:250
8803 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8806 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
8807 #: src/insets/insettext.C:1311
8811 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8815 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
8816 #: src/insets/insetfloat.C:303
8820 #: src/insets/insetfloat.C:204
8821 msgid "Opened Float Inset"
8824 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8825 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8828 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
8831 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
8833 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
8837 #: src/insets/insetfoot.C:54
8838 msgid "Opened Footnote Inset"
8841 #: src/insets/insetgraphics.C:180
8842 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8845 #: src/insets/insetgraphics.C:183
8847 msgstr "Betöltés..."
8849 #: src/insets/insetgraphics.C:186
8851 msgid "Converting to loadable format..."
8852 msgstr "A kívánt formátum"
8854 #: src/insets/insetgraphics.C:189
8856 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8857 msgstr "Betöltés..."
8859 #: src/insets/insetgraphics.C:192
8861 msgid "No file found!"
8862 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
8864 #: src/insets/insetgraphics.C:195
8865 msgid "Error loading file into memory"
8868 #: src/insets/insetgraphics.C:198
8870 msgid "Error converting to loadable format"
8871 msgstr "A kívánt formátum"
8873 #: src/insets/insetgraphics.C:201
8875 msgid "Error scaling etc"
8876 msgstr "Hiba az olvasásnál"
8878 #: src/insets/insetgraphics.C:204
8881 msgstr "Változatlan"
8883 #: src/insets/insetgraphics.C:207
8884 msgid "Loaded but not displaying"
8887 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8888 #. images to ascii approximation.
8889 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8890 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8891 #. at least we send the filename
8892 #: src/insets/insetgraphics.C:712
8894 msgid "Graphic file:"
8895 msgstr "Kép fájl|#f"
8897 #: src/insets/insetinclude.C:172
8899 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
8901 #: src/insets/insetinclude.C:173
8902 msgid "Verbatim Input"
8903 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
8905 #: src/insets/insetinclude.C:174
8907 msgid "Verbatim Input*"
8908 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
8910 #: src/insets/insetindex.C:24
8914 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
8915 msgid "Enter label:"
8918 #: src/insets/insetlist.C:42
8922 #: src/insets/insetlist.C:64
8923 msgid "Opened List Inset"
8926 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
8930 #: src/insets/insetmarginal.C:54
8931 msgid "Opened Marginal Note Inset"
8934 #: src/insets/insetminipage.C:66
8938 #: src/insets/insetminipage.C:227
8939 msgid "Opened Minipage Inset"
8942 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
8946 #: src/insets/insetnote.C:86
8948 msgid "Opened Note Inset"
8949 msgstr "Nyitott beillesztés"
8951 #: src/insets/insetparent.C:43
8955 #: src/insets/insetref.C:110
8960 #: src/insets/insetref.C:111
8963 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
8965 #: src/insets/insetref.C:111
8968 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
8970 #: src/insets/insetref.C:112
8972 msgid "Textual Page Number"
8973 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
8975 #: src/insets/insetref.C:112
8978 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
8980 #: src/insets/insetref.C:113
8981 msgid "Standard+Textual Page"
8984 #: src/insets/insetref.C:113
8988 #: src/insets/insetref.C:114
8992 #: src/insets/insetref.C:114
8996 #: src/insets/insettabular.C:548
8997 msgid "Opened Tabular Inset"
9000 #: src/insets/insettabular.C:2036
9001 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9002 msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht."
9004 #: src/insets/insettext.C:647
9005 msgid "Opened Text Inset"
9008 #: src/insets/insettext.C:1309
9009 msgid "Impossible operation"
9010 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
9012 #: src/insets/insettext.C:1310
9013 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9014 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
9016 #: src/insets/insettext.C:1556
9017 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9020 #: src/insets/insettheorem.C:39
9024 #: src/insets/insettheorem.C:73
9025 msgid "Opened Theorem Inset"
9028 #: src/insets/insettoc.C:26
9030 msgid "Unknown toc list"
9031 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9033 #: src/insets/inseturl.C:40
9037 #: src/insets/inseturl.C:42
9041 #: src/kbsequence.C:166
9045 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9047 msgid "LaTeX run number"
9048 msgstr "LaTeX futtatás száma "
9050 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9051 msgid "Running MakeIndex."
9052 msgstr "MakeIndex futtatása."
9055 msgid "Running BibTeX."
9056 msgstr "BibTeX futtatása."
9116 msgid "note background"
9117 msgstr "megjegyzés háttér"
9129 msgid "command inset"
9134 msgid "command inset background"
9135 msgstr "képlet háttér"
9139 msgid "command inset frame"
9140 msgstr "képlet keret"
9144 msgid "special character"
9145 msgstr "Speciális karakter|S"
9152 msgid "math background"
9153 msgstr "képlet háttér"
9157 msgid "graphics background"
9158 msgstr "képlet háttér"
9162 msgid "Math macro background"
9163 msgstr "képlet háttér"
9167 msgstr "képlet keret"
9171 msgstr "képlet kurzor"
9175 msgstr "képlet vonal"
9179 msgid "caption frame"
9180 msgstr "képlet keret"
9183 msgid "collapsable inset text"
9187 msgid "collapsable inset frame"
9191 msgid "inset background"
9204 msgid "end-of-line marker"
9205 msgstr "sortörés jel"
9208 msgid "appendix line"
9209 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
9212 msgid "added space markers"
9216 msgid "top/bottom line"
9217 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9220 msgid "tabular line"
9224 msgid "tabular on/off line"
9236 msgid "top of button"
9240 msgid "bottom of button"
9244 msgid "left of button"
9248 msgid "right of button"
9252 msgid "button background"
9261 msgstr "figyelmen kívül hagy"
9263 #: src/LyXAction.C:103
9264 msgid "Insert appendix"
9265 msgstr "Függelék beillesztése"
9267 #: src/LyXAction.C:104
9268 msgid "Describe command"
9269 msgstr "Parancs leírása"
9271 #: src/LyXAction.C:107
9272 msgid "Select previous char"
9273 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
9275 #: src/LyXAction.C:110
9276 msgid "Insert bibtex"
9277 msgstr "BibTeX beillesztése"
9279 #: src/LyXAction.C:121
9280 msgid "Build program"
9283 #: src/LyXAction.C:122
9285 msgstr "Automatikus mentés"
9287 #: src/LyXAction.C:124
9288 msgid "Go to beginning of document"
9289 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
9291 #: src/LyXAction.C:126
9292 msgid "Select to beginning of document"
9293 msgstr "Dokumentum elejének választása"
9295 #: src/LyXAction.C:129
9297 msgstr "TeX ellenõrzés"
9299 #: src/LyXAction.C:132
9300 msgid "Go to end of document"
9301 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
9303 #: src/LyXAction.C:134
9304 msgid "Select to end of document"
9305 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
9307 #: src/LyXAction.C:135
9311 #: src/LyXAction.C:137
9312 msgid "Import document"
9313 msgstr "Dokumentum beillesztése"
9315 #: src/LyXAction.C:141
9316 msgid "Get the printer parameters"
9317 msgstr "Get the printer parameters"
9319 #: src/LyXAction.C:142
9320 msgid "New document"
9321 msgstr "Új dokumentum"
9323 #: src/LyXAction.C:144
9324 msgid "New document from template"
9325 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
9327 #: src/LyXAction.C:147
9328 msgid "Revert to saved"
9329 msgstr "Visszatér a mentetthez"
9331 #: src/LyXAction.C:149
9332 msgid "Switch to an open document"
9333 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
9335 #: src/LyXAction.C:151
9336 msgid "Toggle read-only"
9337 msgstr "Csak olvasható ki/be"
9339 #: src/LyXAction.C:152
9343 #: src/LyXAction.C:153
9347 #: src/LyXAction.C:155
9349 msgstr "Ment, más néven"
9351 #: src/LyXAction.C:159
9352 msgid "Go one char back"
9353 msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza"
9355 #: src/LyXAction.C:161
9356 msgid "Go one char forward"
9357 msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre"
9359 #: src/LyXAction.C:164
9360 msgid "Insert citation"
9363 #: src/LyXAction.C:168
9364 msgid "Execute command"
9365 msgstr "Parancs végrehajtása"
9367 #: src/LyXAction.C:178
9368 msgid "Decrement environment depth"
9369 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
9371 #: src/LyXAction.C:180
9372 msgid "Increment environment depth"
9373 msgstr "Környezet mélységének növelése"
9375 #: src/LyXAction.C:181
9376 msgid "Insert ... dots"
9377 msgstr "Pontok ... beszúrása"
9379 #: src/LyXAction.C:182
9381 msgstr "Ugrás lefelé"
9383 #: src/LyXAction.C:184
9384 msgid "Select next line"
9385 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9387 #: src/LyXAction.C:186
9388 msgid "Choose Paragraph Environment"
9389 msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása"
9391 #: src/LyXAction.C:188
9392 msgid "Insert end of sentence period"
9393 msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása"
9395 #: src/LyXAction.C:190
9396 msgid "Go to next error"
9397 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
9399 #: src/LyXAction.C:192
9400 msgid "Remove all error boxes"
9401 msgstr "Az összes hibajelzés törlése"
9403 #: src/LyXAction.C:194
9404 msgid "Insert a new ERT Inset"
9407 #: src/LyXAction.C:196
9408 msgid "Insert a new external inset"
9411 #: src/LyXAction.C:198
9412 msgid "Insert Graphics"
9413 msgstr "Grafika beillesztése"
9415 #: src/LyXAction.C:200
9416 msgid "Insert ASCII files as lines"
9419 #: src/LyXAction.C:201
9420 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9423 #: src/LyXAction.C:203
9426 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
9428 #: src/LyXAction.C:204
9429 msgid "Find & Replace"
9430 msgstr "Keres és Cserél"
9432 #: src/LyXAction.C:209
9434 msgstr "Félkövér (be/ki)"
9436 #: src/LyXAction.C:210
9437 msgid "Toggle code style"
9438 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
9440 #: src/LyXAction.C:211
9441 msgid "Default font style"
9442 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
9444 #: src/LyXAction.C:213
9445 msgid "Toggle emphasize"
9446 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
9448 #: src/LyXAction.C:214
9449 msgid "Toggle user defined style"
9450 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
9452 #: src/LyXAction.C:216
9453 msgid "Toggle noun style"
9454 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9456 #: src/LyXAction.C:217
9457 msgid "Toggle roman font style"
9458 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
9460 #: src/LyXAction.C:219
9461 msgid "Toggle sans font style"
9462 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
9464 #: src/LyXAction.C:220
9466 msgid "Toggle fraktur font style"
9467 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
9469 #: src/LyXAction.C:221
9471 msgid "Toggle italic font style"
9472 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
9474 #: src/LyXAction.C:222
9475 msgid "Set font size"
9476 msgstr "Betûméret beállítása"
9478 #: src/LyXAction.C:223
9479 msgid "Show font state"
9480 msgstr "Betûkészlet állapota"
9482 #: src/LyXAction.C:226
9483 msgid "Toggle font underline"
9484 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
9486 #: src/LyXAction.C:228
9487 msgid "Insert Footnote"
9488 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
9490 #: src/LyXAction.C:229
9491 msgid "Select next char"
9492 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
9494 #: src/LyXAction.C:232
9495 msgid "Insert horizontal fill"
9496 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
9498 #: src/LyXAction.C:233
9499 msgid "Open a Help file"
9500 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
9502 #: src/LyXAction.C:237
9503 msgid "Insert hyphenation point"
9504 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
9506 #: src/LyXAction.C:239
9508 msgid "Insert ligature break"
9509 msgstr "Ábra beillesztése"
9511 #: src/LyXAction.C:241
9512 msgid "Insert index item"
9513 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9515 #: src/LyXAction.C:243
9516 msgid "Insert last index item"
9517 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9519 #: src/LyXAction.C:244
9520 msgid "Insert index list"
9521 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
9523 #: src/LyXAction.C:246
9524 msgid "Turn off keymap"
9525 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
9527 #: src/LyXAction.C:249
9528 msgid "Use primary keymap"
9529 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
9531 #: src/LyXAction.C:251
9532 msgid "Use secondary keymap"
9533 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
9535 #: src/LyXAction.C:252
9536 msgid "Toggle keymap"
9537 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
9539 #: src/LyXAction.C:254
9540 msgid "Insert Label"
9541 msgstr "Címke beillesztése"
9543 #: src/LyXAction.C:256
9544 msgid "Change language"
9545 msgstr "Nyelv váltása"
9547 #: src/LyXAction.C:257
9548 msgid "View LaTeX log"
9549 msgstr "LaTeX napló megtekintése"
9551 #: src/LyXAction.C:262
9552 msgid "Copy paragraph environment type"
9553 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
9555 #: src/LyXAction.C:266
9556 msgid "Paste paragraph environment type"
9557 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
9559 #: src/LyXAction.C:269
9560 msgid "Open the tabular layout"
9563 #: src/LyXAction.C:271
9564 msgid "Go to beginning of line"
9565 msgstr "Ugrás a sor elejére"
9567 #: src/LyXAction.C:273
9568 msgid "Select to beginning of line"
9569 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
9571 #: src/LyXAction.C:275
9572 msgid "Go to end of line"
9573 msgstr "Ugrás a sor végére"
9575 #: src/LyXAction.C:277
9576 msgid "Select to end of line"
9577 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
9579 #: src/LyXAction.C:281
9583 #: src/LyXAction.C:283
9584 msgid "Insert Marginalnote"
9587 #: src/LyXAction.C:289
9589 msgstr "Görög betûk"
9591 #: src/LyXAction.C:292
9592 msgid "Insert math symbol"
9593 msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése"
9595 #: src/LyXAction.C:301
9597 msgstr "Képletszerkesztõ"
9599 #: src/LyXAction.C:320
9601 msgid "toggle inset"
9602 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9604 #: src/LyXAction.C:322
9605 msgid "Go one paragraph down"
9606 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb"
9608 #: src/LyXAction.C:324
9609 msgid "Select next paragraph"
9610 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
9612 #: src/LyXAction.C:326
9613 msgid "Go to paragraph"
9614 msgstr "Bekezdésre ugrás"
9616 #: src/LyXAction.C:329
9617 msgid "Go one paragraph up"
9618 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
9620 #: src/LyXAction.C:331
9621 msgid "Select previous paragraph"
9622 msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
9624 #: src/LyXAction.C:335
9625 msgid "Edit Preferences"
9626 msgstr "Beállítások módosítása"
9628 #: src/LyXAction.C:337
9629 msgid "Save Preferences"
9630 msgstr "Beállítások mentése"
9632 #: src/LyXAction.C:340
9633 msgid "Insert protected space"
9634 msgstr "Védett szóköz beszúrása"
9636 #: src/LyXAction.C:341
9637 msgid "Insert quote"
9638 msgstr "Idézet beillesztése"
9640 #: src/LyXAction.C:343
9642 msgstr "Konfiguráció frissítése"
9644 #: src/LyXAction.C:347
9645 msgid "Insert cross reference"
9646 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
9648 #: src/LyXAction.C:356
9649 msgid "Scroll inset"
9652 #: src/LyXAction.C:374
9653 msgid "Insert Table"
9654 msgstr "Táblázat beillesztése"
9656 #: src/LyXAction.C:376
9657 msgid "Tabular Features"
9660 #: src/LyXAction.C:378
9661 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9664 #: src/LyXAction.C:382
9665 msgid "Open thesaurus"
9668 #: src/LyXAction.C:384
9669 msgid "Insert table of contents"
9670 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
9672 #: src/LyXAction.C:386
9673 msgid "View table of contents"
9674 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
9676 #: src/LyXAction.C:388
9677 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9678 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
9680 #: src/LyXAction.C:401
9681 msgid "Register document under version control"
9684 #: src/LyXAction.C:417
9685 msgid "Show message in minibuffer"
9688 #: src/LyXAction.C:419
9689 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9692 #: src/LyXAction.C:422
9693 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9696 #: src/LyXAction.C:428
9697 msgid "Display information about LyX"
9700 #: src/LyXAction.C:430
9701 msgid "Display information about the TeX installation"
9704 #: src/LyXAction.C:432
9705 msgid "Show the processes forked by LyX"
9708 #: src/LyXAction.C:434
9709 msgid "Kill the forked process with this PID"
9712 #: src/LyXAction.C:658
9713 msgid "No description available!"
9714 msgstr "Leírás nem elérhetõ!"
9717 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9718 msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?"
9721 msgid "(If not, document is not saved.)"
9722 msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)"
9726 msgid "Choose a filename to save document as"
9727 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
9729 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
9731 msgid "Templates|#T#t"
9734 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
9735 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9739 msgid "Same name as document already has:"
9740 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
9743 msgid "Save anyway?"
9744 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
9747 msgid "Another document with same name open!"
9748 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
9751 msgid "Replace with current document?"
9752 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
9755 msgid "Document renamed to '"
9756 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
9759 msgid "', but not saved..."
9760 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
9763 msgid "Document already exists:"
9764 msgstr "A dokumentum már létezik:"
9767 msgid "Replace file?"
9768 msgstr "Lecseréli a fájlt?"
9771 msgid "Document could not be saved!"
9772 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
9775 msgid "Holding the old name."
9779 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9780 msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal."
9783 msgid "No warnings found."
9784 msgstr "Nem találtam figyelmeztetést."
9787 msgid "One warning found."
9788 msgstr "Egy figyelmezetést találtam."
9792 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9793 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja."
9796 msgid " warnings found."
9797 msgstr " figyelmeztetést találtam."
9801 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9802 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket."
9805 msgid "Chktex run successfully"
9806 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
9809 msgid "It seems chktex does not work."
9810 msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik."
9813 msgid "Autosaving current document..."
9814 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
9818 msgid "Autosave failed!"
9819 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
9823 msgid "Select file to insert"
9824 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9827 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9828 msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:"
9831 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9832 msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:"
9834 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
9835 msgid "Enter new label to insert:"
9836 msgstr "A beszúrandó címke:"
9839 msgid "Running configure..."
9843 msgid "Reloading configuration..."
9844 msgstr "Beállítások újratöltése..."
9847 msgid "The system has been reconfigured."
9848 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
9851 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9852 msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek"
9855 msgid "updated document class specifications."
9856 msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.."
9863 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9864 msgstr "Nem lehet üres karaktert és szóközt kicserélni."
9874 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9879 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9886 msgstr "Kiskapitális"
9896 #: src/lyxfont.C:565
9900 #: src/lyxfont.C:568
9904 #: src/lyxfont.C:571
9908 #: src/lyxfont.C:575
9912 #: src/lyxfont.C:577
9916 #: src/lyxfunc.C:318
9918 msgid "Unknown function."
9919 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9921 #: src/lyxfunc.C:358
9923 msgid "Nothing to do"
9924 msgstr "Nincs mit tenni"
9926 #: src/lyxfunc.C:363
9927 msgid "Unknown action"
9928 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9930 #. the default error message if we disable the command
9931 #: src/lyxfunc.C:368
9933 msgid "Command disabled"
9937 #: src/lyxfunc.C:380
9938 msgid "Document is read-only"
9939 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
9942 #: src/lyxfunc.C:385
9943 msgid "Command not allowed without any document open"
9944 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
9946 #: src/lyxfunc.C:774
9948 msgid "Unknown function ("
9949 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9951 #: src/lyxfunc.C:1089
9952 msgid "Saving document"
9953 msgstr "Dokumentum mentése"
9955 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
9956 msgid "Missing argument"
9957 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
9959 #: src/lyxfunc.C:1248
9960 msgid "Opening help file"
9961 msgstr "Súgó megnyitása"
9963 #: src/lyxfunc.C:1450
9964 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
9967 #: src/lyxfunc.C:1467
9968 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
9971 #: src/lyxfunc.C:1483
9972 msgid "This is only allowed in math mode!"
9973 msgstr "Ez csak a képletszerkesztõben megengedett!"
9975 #: src/lyxfunc.C:1525
9976 msgid "Opening child document "
9977 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
9979 #: src/lyxfunc.C:1599
9980 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9983 #: src/lyxfunc.C:1609
9984 msgid "Set-color \""
9987 #: src/lyxfunc.C:1611
9988 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9991 #: src/lyxfunc.C:1704
9993 msgid "Enter filename for new document"
9994 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
9996 #: src/lyxfunc.C:1714
10000 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
10002 "Do you want to close that document now?\n"
10003 "('No' will just switch to the open version)"
10005 "Be akarja zárni a dokumentumot most?\n"
10006 "(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)"
10008 #: src/lyxfunc.C:1751
10009 msgid "File already exists:"
10010 msgstr "Fájl már létezik:"
10012 #: src/lyxfunc.C:1753
10013 msgid "Do you want to open the document?"
10014 msgstr "Meg akarja nyitni a dokumentumot?"
10016 #: src/lyxfunc.C:1758
10018 msgid "Opening document"
10019 msgstr "Dokumentum megnyitása"
10021 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
10023 msgstr "megnyitva."
10025 #: src/lyxfunc.C:1788
10027 msgid "Select template file"
10028 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10030 #: src/lyxfunc.C:1829
10032 msgid "Select document to open"
10033 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
10035 #: src/lyxfunc.C:1857
10037 msgid "Could not find file"
10038 msgstr "Nem találom ezt a címkét"
10040 #: src/lyxfunc.C:1867
10041 msgid "Opening document"
10042 msgstr "Dokumentum megnyitása"
10044 #: src/lyxfunc.C:1879
10046 msgid "Could not open document"
10047 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
10049 #: src/lyxfunc.C:1903
10053 #: src/lyxfunc.C:1904
10054 msgid " file to import"
10057 #: src/lyxfunc.C:1962
10058 msgid "A document by the name"
10059 msgstr "Egy dokumentum ezen a néven"
10061 #: src/lyxfunc.C:1964
10062 msgid "already exists. Overwrite?"
10063 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
10065 #: src/lyxfunc.C:1965
10068 msgstr "Megszakítva."
10070 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
10071 msgid "Welcome to LyX!"
10072 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
10074 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
10076 msgstr " (Változott)"
10079 #: src/lyxfunc.C:2062
10080 msgid "* No document open *"
10081 msgstr "* Nincs nyitva dokumentum *"
10083 #: src/lyx_main.C:102
10084 msgid "Wrong command line option `"
10085 msgstr "Hibás parancssori opció"
10087 #: src/lyx_main.C:104
10088 msgid "'. Exiting."
10089 msgstr "'. Kilépek."
10091 #: src/lyx_main.C:251
10092 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10093 msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
10095 #: src/lyx_main.C:253
10096 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10098 "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et."
10100 #: src/lyx_main.C:362
10102 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10103 msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
10105 #: src/lyx_main.C:364
10106 msgid "System directory set to: "
10107 msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
10109 #: src/lyx_main.C:372
10110 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10111 msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
10113 #: src/lyx_main.C:373
10114 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10115 msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
10117 #: src/lyx_main.C:374
10119 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10121 "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
10123 #: src/lyx_main.C:376
10124 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10125 msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
10127 #: src/lyx_main.C:384
10128 msgid "Using built-in default "
10129 msgstr "Az alpértékeket használom, "
10131 #: src/lyx_main.C:385
10132 msgid " but expect problems."
10133 msgstr " de problémák várhatóak."
10135 #: src/lyx_main.C:388
10136 msgid "Expect problems."
10137 msgstr "Problémák várhatóak."
10139 #: src/lyx_main.C:635
10140 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10141 msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg."
10143 #: src/lyx_main.C:636
10144 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10145 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
10147 #: src/lyx_main.C:637
10148 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10149 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
10151 #: src/lyx_main.C:638
10152 msgid "Running without personal LyX directory."
10153 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
10155 #. Tell the user what is going on
10156 #: src/lyx_main.C:645
10157 msgid "LyX: Creating directory "
10158 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
10160 #: src/lyx_main.C:646
10161 msgid " and running configure..."
10162 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
10164 #: src/lyx_main.C:652
10165 msgid "Failed. Will use "
10166 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
10168 #: src/lyx_main.C:653
10170 msgstr " -t fogom használni."
10172 #: src/lyx_main.C:660
10176 #: src/lyx_main.C:674
10177 msgid "LyX Warning!"
10178 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
10180 #: src/lyx_main.C:675
10181 msgid "Error while reading "
10182 msgstr "Hiba beolvasás közben "
10184 #: src/lyx_main.C:676
10185 msgid "Using built-in defaults."
10186 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
10188 #: src/lyx_main.C:778
10189 msgid "Setting debug level to "
10190 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
10192 #: src/lyx_main.C:788
10195 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10196 "Command line switches (case sensitive):\n"
10197 "\t-help summarize LyX usage\n"
10198 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10199 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10200 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10201 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10202 " select the features to debug.\n"
10203 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10204 "\t-x [--execute] command\n"
10205 " where command is a lyx command.\n"
10206 "\t-e [--export] fmt\n"
10207 " where fmt is the export format of choice.\n"
10208 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10209 " where fmt is the import format of choice\n"
10210 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10211 "\t-version summarize version and build info\n"
10212 "Check the LyX man page for more details."
10214 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
10215 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
10216 "\t-help \t\t összefoglalt LyX használat\n"
10217 "\t-userdir dir a dir -re állítja a felhasználó könyvtárát\n"
10218 "\t-sysdir dir a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
10219 "\t-geometry WxH+X+Y a fõablak méreteit állítja be\n"
10220 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
10221 " az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
10222 " Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
10223 "lehetõségek listáját\n"
10224 "\t-x [--execute] parancs\n"
10225 " ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
10226 "\t-e [--export] fmt\n"
10227 " ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
10228 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
10229 " ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
10230 " és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
10231 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
10233 #: src/lyx_main.C:835
10234 msgid "List of supported debug flags:"
10235 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
10237 #: src/lyx_main.C:847
10238 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10239 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
10241 #: src/lyx_main.C:858
10242 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10243 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
10245 #: src/lyx_main.C:886
10246 msgid "Missing command string after -x switch!"
10247 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
10249 #: src/lyx_main.C:899
10250 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10251 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...] a "
10253 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10255 msgstr " kapcsolónál!"
10257 #: src/lyx_main.C:914
10258 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10259 msgstr "Hiányzik a típus [pl.: latex, ps...] a"
10261 #: src/lyxrc.C:1677
10263 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10264 "recommended for non-English languages."
10266 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
10267 "angol nyelvekhez."
10269 #: src/lyxrc.C:1681
10271 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10272 "environment variable PRINTER."
10274 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
10275 "környezetiváltozóból veszi ezt."
10277 #: src/lyxrc.C:1685
10278 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10279 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
10281 #: src/lyxrc.C:1689
10282 msgid "The option to print only even pages."
10283 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
10285 #: src/lyxrc.C:1693
10286 msgid "The option to print only odd pages."
10287 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
10289 #: src/lyxrc.C:1697
10290 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10291 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
10293 #: src/lyxrc.C:1701
10294 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10295 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
10297 #: src/lyxrc.C:1705
10298 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10299 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
10301 #: src/lyxrc.C:1709
10302 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10303 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
10305 #: src/lyxrc.C:1713
10306 msgid "The option to print out in landscape."
10307 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
10309 #: src/lyxrc.C:1717
10310 msgid "The option to specify paper type."
10311 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
10313 #: src/lyxrc.C:1721
10314 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10315 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
10317 #: src/lyxrc.C:1725
10318 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10319 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
10321 #: src/lyxrc.C:1729
10323 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10325 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
10327 #: src/lyxrc.C:1733
10328 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10329 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
10331 #: src/lyxrc.C:1737
10332 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10334 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
10336 #: src/lyxrc.C:1741
10338 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10339 "the filename of the DVI file to be printed."
10341 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
10342 "elõtt kell megadni."
10344 #: src/lyxrc.C:1745
10346 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10347 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10350 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
10351 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
10353 #: src/lyxrc.C:1749
10355 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10356 "prepended along with the printer name after the spool command."
10359 #: src/lyxrc.C:1753
10361 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10362 "wrong, override the setting here."
10364 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
10365 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
10367 #: src/lyxrc.C:1758
10370 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10371 "roughly the same size as on paper."
10373 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
10374 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
10376 #: src/lyxrc.C:1762
10377 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10378 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
10380 #: src/lyxrc.C:1768
10381 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10382 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
10384 #: src/lyxrc.C:1772
10385 msgid "The bold font in the dialogs."
10388 #: src/lyxrc.C:1776
10389 msgid "The normal font in the dialogs."
10392 #: src/lyxrc.C:1780
10393 msgid "The encoding for the screen fonts."
10394 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
10396 #: src/lyxrc.C:1784
10397 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10398 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
10400 #: src/lyxrc.C:1791
10402 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10404 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
10405 "nincs automatikus mentés."
10407 #: src/lyxrc.C:1795
10409 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10410 "LyX was started from."
10413 #: src/lyxrc.C:1799
10416 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10417 "value selects the directory LyX was started from."
10418 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
10420 #: src/lyxrc.C:1803
10422 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10423 "when you quit LyX."
10425 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
10428 #: src/lyxrc.C:1807
10430 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10433 "Jelölje meg, ha ideiglenes könyvtárszerkezetet szeretne használni az "
10434 "ideiglenes TeX kimenetek számára."
10436 #: src/lyxrc.C:1811
10437 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10438 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
10440 #: src/lyxrc.C:1815
10442 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10443 "automatically by what you type."
10445 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
10446 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
10448 #: src/lyxrc.C:1819
10451 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10454 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
10455 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
10457 #: src/lyxrc.C:1823
10459 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10460 "keys) that may be defined for your keyboard."
10463 #: src/lyxrc.C:1828
10465 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10466 "\".out\". Only for advanced users."
10469 #: src/lyxrc.C:1832
10471 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10472 "its global and local bind/ directories."
10474 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
10475 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
10477 #: src/lyxrc.C:1836
10479 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10480 "will look in its global and local ui/ directories."
10482 "Az UI fájl. lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
10483 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
10485 #: src/lyxrc.C:1842
10487 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10488 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10490 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
10491 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
10493 #: src/lyxrc.C:1846
10495 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10496 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10497 "is specified, an internal routine is used."
10500 #: src/lyxrc.C:1850
10502 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10505 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
10506 "egyszerû szöveg)."
10508 #: src/lyxrc.C:1854
10509 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10511 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
10514 #: src/lyxrc.C:1858
10515 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10517 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
10520 #: src/lyxrc.C:1862
10521 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10524 #: src/lyxrc.C:1866
10525 msgid "Specify the default paper size."
10526 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
10528 #: src/lyxrc.C:1873
10530 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10534 #: src/lyxrc.C:1877
10535 msgid "What command runs the spell checker?"
10536 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
10538 #: src/lyxrc.C:1881
10540 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10541 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10542 "not work with all dictionaries."
10545 #: src/lyxrc.C:1886
10547 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10549 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
10551 #: src/lyxrc.C:1891
10553 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10554 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
10556 #: src/lyxrc.C:1896
10557 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10558 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
10560 #: src/lyxrc.C:1900
10562 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10563 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10564 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10567 #: src/lyxrc.C:1904
10569 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10570 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10572 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
10573 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
10575 #: src/lyxrc.C:1908
10577 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10578 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10580 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
10581 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
10584 #: src/lyxrc.C:1912
10586 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10587 "shown after the change has been made.)"
10590 #: src/lyxrc.C:1916
10592 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10593 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10595 "Kilépés elõtt a LyX mégegyszer rákérdez, ha módosított dokumentum van "
10596 "nyitva. (A LyX mindíg rákérdez, hogy mentse -e a módósított dokumentumokat.)"
10598 #: src/lyxrc.C:1920
10599 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10602 #: src/lyxrc.C:1924
10604 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10605 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10608 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10609 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Kapcsolja ki, ha lassúnak "
10610 "tûnik a LyX mûködése."
10612 #: src/lyxrc.C:1928
10613 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10615 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
10617 #: src/lyxrc.C:1932
10619 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10620 "the backup file in the same directory as the original file."
10622 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
10623 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
10626 #: src/lyxrc.C:1936
10628 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10630 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
10633 #: src/lyxrc.C:1940
10635 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10638 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
10639 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
10641 #: src/lyxrc.C:1944
10643 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10644 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10647 #: src/lyxrc.C:1948
10650 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10652 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
10654 #: src/lyxrc.C:1952
10656 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10657 "document is the default language."
10660 #: src/lyxrc.C:1956
10662 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10666 #: src/lyxrc.C:1960
10668 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10671 #: src/lyxrc.C:1964
10673 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10674 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10675 "name of the second language."
10678 #: src/lyxrc.C:1968
10679 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10682 #: src/lyxrc.C:1972
10683 msgid "The latex command for local changing of the language."
10686 #: src/lyxrc.C:1977
10689 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10690 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10692 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
10693 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
10695 #: src/lyxrc.C:1981
10696 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10697 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
10699 #: src/lyxrc.C:1985
10700 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10701 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
10703 #: src/lyxrc.C:1998
10705 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10706 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10708 "Ezzel azt lehet beállítani, hogy új dokumentum nyitásakor a LyX kérje -e a "
10709 "fájlnevet, vagy csak akkor, ha el akarja menteni."
10711 #: src/lyxrc.C:2002
10712 msgid "New documents will be assigned this language."
10713 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
10715 #: src/lyxrc.C:2006
10716 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10719 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10720 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10721 msgstr "A LyX nem találta a formátum leírását!"
10723 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10724 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10725 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
10727 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10728 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10729 msgstr "helyesen lett -e telepítve. Sajnálom, kilépek :-("
10731 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10732 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10733 msgstr "A Lyx nem talált egy formátum leírását sem! "
10735 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10737 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10738 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
10740 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10741 msgid "Sorry, has to exit :-("
10742 msgstr "Sajnálom, ki kell lépnem :-("
10744 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10745 msgid "Save document and proceed?"
10746 msgstr "Menti a dokumentumot és folytatja?"
10749 msgid "LyX VC: Initial description"
10753 msgid "(no initial description)"
10757 msgid "This document has NOT been registered."
10761 msgid "LyX VC: Log Message"
10765 msgid "(no log message)"
10769 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10770 msgstr "Figyelmen kívül hagyjam a változásokat, és folytassam az ellenõrzést?"
10772 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10773 #. we should warn the user that reverting will discard all
10774 #. changes made since the last check in.
10776 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10777 msgstr "Ha visszavonja, elveszti az összes változtatást, amit csinált"
10780 msgid "to the document since the last check in."
10781 msgstr "to the document since the last check in."
10784 msgid "Do you still want to do it?"
10785 msgstr "Mégis ezt akarja tenni?"
10787 #: src/LyXView.C:232
10788 msgid " (read only)"
10789 msgstr " (csak olvasható)"
10791 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
10792 msgid "Math editor mode"
10793 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
10795 #: src/mathed/formulabase.C:641
10796 msgid "Invalid action in math mode!"
10797 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
10799 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10803 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10807 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10811 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10812 msgid "No Documents Open!"
10813 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
10815 #: src/MenuBackend.C:358
10816 msgid "Ascii text as lines"
10817 msgstr "Ascii szöveg soronként"
10819 #: src/MenuBackend.C:360
10820 msgid "Ascii text as paragraphs"
10821 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
10823 #: src/MenuBackend.C:404
10827 #: src/MenuBackend.C:505
10831 #: src/MenuBackend.C:513
10833 msgstr "LaTeX...|L"
10835 #: src/MenuBackend.C:515
10836 msgid "LinuxDoc...|L"
10837 msgstr "LinuxDoc...|L"
10839 #: src/MenuBackend.C:523
10843 #: src/minibuffer.C:134
10844 msgid "[End of history]"
10847 #: src/minibuffer.C:143
10848 msgid "[Beginning of history]"
10852 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10853 msgid " [no match]"
10856 #: src/minibuffer.C:167
10857 msgid " [sole completion]"
10860 #: src/support/filetools.C:440
10861 msgid "Error! Cannot open directory:"
10862 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
10864 #: src/support/filetools.C:460
10865 msgid "Error! Could not remove file:"
10866 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
10868 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
10869 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10870 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
10872 #: src/support/filetools.C:501
10873 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10874 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
10876 #: src/support/filetools.C:565
10877 msgid "Internal error!"
10878 msgstr "Belsõ hiba!"
10880 #: src/support/filetools.C:566
10881 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10882 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
10884 #: src/support/filetools.C:571
10885 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10886 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
10888 #: src/support/filetools.C:1342
10889 msgid "Could not delete auto-save file!"
10890 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
10892 #: src/support/getUserName.C:13
10894 msgstr "ismeretlen"
10896 #: src/tabular.C:1347
10898 msgstr "Figyelmeztetés:"
10900 #: src/tabular.C:1348
10901 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10902 msgstr "Az 5 -nél kisebb táblázatformátum nincs többé támogatva\n"
10904 #: src/tabular.C:1349
10905 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
10906 msgstr "Szerezzen be egy régebbi LyX verziót (< 1.1.x) az átalakításhoz!"
10908 #. Could only happen with user style
10909 #: src/text2.C:1079
10911 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
10915 #: src/text2.C:1118
10917 msgid "Nothing to index!"
10918 msgstr "Nincs mit tenni"
10920 #: src/text2.C:1122
10922 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
10923 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
10927 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
10930 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
10933 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
10934 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
10936 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
10937 msgid "Page Break (top)"
10938 msgstr "Oldaltörés (fent)"
10940 #. draw the additional space if needed:
10943 msgid "Space above"
10944 msgstr "Spec. táblázat"
10946 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
10947 msgid "Page Break (bottom)"
10948 msgstr "Oldaltörés (lent)"
10951 msgid "Space below"
10956 #~ msgstr "Leírás*"
10958 #~ msgid "empty figure path"
10959 #~ msgstr "az ábra elérési útja üres"
10962 #~ msgid " not found"
10963 #~ msgstr "A betûkészlet nem található!"
10967 #~ msgstr "Szélesség"