]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
b20740ee06531291d503fbb0f23ff48ef355abc4
[lyx.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 1999-11-24 23:27+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 1999-10-28 06:55+02:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. sgml2lyx failed
19 #: src/buffer.C:223 src/buffer.C:233 src/buffer.C:3575 src/bufferlist.C:513
20 #: src/bufferlist.C:543 src/lyx_cb.C:519 src/lyx_cb.C:852 src/lyx_cb.C:885
21 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
22 msgid "Error!"
23 msgstr "Hiba!"
24
25 #: src/buffer.C:224
26 msgid "Specified file is unreadable: "
27 msgstr ""
28
29 #: src/buffer.C:234
30 #, fuzzy
31 msgid "Cannot open specified file: "
32 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
33
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
39 #: src/buffer.C:408
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
42
43 #: src/buffer.C:409
44 msgid "Can't load textclass "
45 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
46
47 #: src/buffer.C:411
48 msgid "-- substituting default"
49 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
50
51 #: src/buffer.C:1031
52 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
53 msgstr ""
54
55 #: src/buffer.C:1112
56 #, c-format
57 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
58 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
59
60 #: src/buffer.C:1116
61 #, c-format
62 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
63 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
64
65 #: src/buffer.C:1134
66 msgid "Warning!"
67 msgstr "Figyelem!"
68
69 #: src/buffer.C:1135
70 msgid "Reading of document is not complete"
71 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
72
73 #: src/buffer.C:1136
74 msgid "Maybe the document is truncated"
75 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
76
77 #. "\\lyxformat" not found
78 #: src/buffer.C:1142 src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152
79 msgid "ERROR!"
80 msgstr "HIBA!"
81
82 #: src/buffer.C:1143
83 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
84 msgstr ""
85 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
86
87 #: src/buffer.C:1149
88 msgid "Not a LyX file!"
89 msgstr "Nem LyX fájl!"
90
91 #: src/buffer.C:1152
92 msgid "Unable to read file!"
93 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
94
95 #: src/buffer.C:1168 src/buffer.C:1171
96 msgid "Error! Document is read-only: "
97 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
98
99 #: src/buffer.C:1181 src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1192 src/buffer.C:1195
100 msgid "Error! Cannot write file: "
101 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
102
103 #: src/buffer.C:1225 src/buffer.C:1228
104 msgid "Error! Could not close file properly: "
105 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni: "
106
107 #: src/buffer.C:1252 src/buffer.C:1571
108 msgid "Error: Cannot write file:"
109 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
110
111 #: src/buffer.C:1359
112 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
113 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
114
115 #: src/buffer.C:2074 src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2992
116 msgid "Error! Could not close file properly:"
117 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni:"
118
119 #: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732 src/buffer.C:3496 src/buffer.C:3517
120 #: src/paragraph.C:3575
121 msgid "LYX_ERROR:"
122 msgstr "LYX_HIBA"
123
124 #: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732
125 msgid "Cannot write file"
126 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
127
128 #: src/buffer.C:2216 src/buffer.C:2814
129 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
130 msgstr ""
131
132 #. path to LaTeX file
133 #: src/buffer.C:3174
134 msgid "Running LaTeX..."
135 msgstr "LaTeX futtatása..."
136
137 #: src/buffer.C:3191
138 msgid "LaTeX did not work!"
139 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
140
141 #: src/buffer.C:3192 src/buffer.C:3260 src/buffer.C:3328
142 msgid "Missing log file:"
143 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
144
145 #. no errors or any other things to think about so:
146 #: src/buffer.C:3194 src/buffer.C:3203 src/buffer.C:3262 src/buffer.C:3271
147 #: src/buffer.C:3330 src/buffer.C:3338 src/combox.C:464
148 msgid "Done"
149 msgstr "Kész"
150
151 #. path to Literate file
152 #: src/buffer.C:3239
153 #, fuzzy
154 msgid "Running Literate..."
155 msgstr "LaTeX futtatása..."
156
157 #: src/buffer.C:3259
158 #, fuzzy
159 msgid "Literate command did not work!"
160 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
161
162 #. path to Literate file
163 #: src/buffer.C:3307
164 msgid "Building Program..."
165 msgstr ""
166
167 #: src/buffer.C:3327
168 #, fuzzy
169 msgid "Build did not work!"
170 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
171
172 #. path to LaTeX file
173 #: src/buffer.C:3374
174 msgid "Running chktex..."
175 msgstr "ChkTeX futtatása..."
176
177 #: src/buffer.C:3390
178 msgid "chktex did not work!"
179 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
180
181 #: src/buffer.C:3391
182 msgid "Could not run with file:"
183 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
184
185 #: src/buffer.C:3497 src/buffer.C:3518 src/paragraph.C:3576
186 msgid "Cannot open temporary file:"
187 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
188
189 #: src/buffer.C:3568
190 msgid "Error! Can't open temporary file:"
191 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
192
193 #: src/buffer.C:3576
194 msgid "Error executing *roff command on table"
195 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
196
197 #: src/buffer.C:3772 src/lyx_cb.C:3168 src/text.C:1847
198 msgid "Impossible Operation!"
199 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
200
201 #: src/buffer.C:3773
202 msgid "Cannot insert table/list in table."
203 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
204
205 #: src/buffer.C:3774 src/lyx_cb.C:3170 src/text.C:1849 src/text.C:3888
206 #: src/text.C:3896 src/text.C:3911 src/text.C:3928 src/text2.C:2102
207 #: src/text2.C:2112
208 msgid "Sorry."
209 msgstr "Sajnálom."
210
211 #: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:256 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
212 #: src/lyxvc.C:143
213 msgid "Changes in document:"
214 msgstr "Változások a dokumentumban:"
215
216 #: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:258
217 msgid "Save document?"
218 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
219
220 #: src/bufferlist.C:117
221 msgid "Some documents were not saved:"
222 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
223
224 #: src/bufferlist.C:118
225 msgid "Exit anyway?"
226 msgstr "Mégis kilép?"
227
228 #: src/bufferlist.C:129
229 msgid "Saving document"
230 msgstr "Dokumentum mentése"
231
232 #: src/bufferlist.C:202
233 msgid "Document saved as"
234 msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
235
236 #: src/bufferlist.C:213
237 msgid "Could not delete auto-save file!"
238 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
239
240 #: src/bufferlist.C:223
241 msgid "Save failed!"
242 msgstr "A mentés sikertelen!"
243
244 #: src/bufferlist.C:291
245 msgid "No Documents Open!%t"
246 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
247
248 #: src/bufferlist.C:361
249 msgid "lyx: Attempting to save document "
250 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
251
252 #: src/bufferlist.C:364
253 msgid " as..."
254 msgstr " mint..."
255
256 #: src/bufferlist.C:388
257 msgid "  Save seems successful. Phew."
258 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
259
260 #: src/bufferlist.C:392
261 msgid "  Save failed! Trying..."
262 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
263
264 #: src/bufferlist.C:395
265 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
266 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
267
268 #: src/bufferlist.C:422
269 msgid "An emergency save of this document exists!"
270 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
271
272 #: src/bufferlist.C:424
273 msgid "Try to load that instead?"
274 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
275
276 #: src/bufferlist.C:446
277 msgid "Autosave file is newer."
278 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
279
280 #: src/bufferlist.C:448
281 msgid "Load that one instead?"
282 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
283
284 #: src/bufferlist.C:513
285 msgid "Unable to open template"
286 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
287
288 #: src/bufferlist.C:544
289 msgid "Could not convert file"
290 msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
291
292 #: src/bufferlist.C:557 src/lyxfunc.C:2562 src/lyxfunc.C:2701
293 #: src/lyxfunc.C:2780
294 msgid "Document is already open:"
295 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
296
297 #: src/bufferlist.C:559
298 msgid "Do you want to reload that document?"
299 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
300
301 #: src/bufferlist.C:575
302 msgid "File `"
303 msgstr "A(z) '"
304
305 #: src/bufferlist.C:576
306 msgid "' is read-only."
307 msgstr "' fájl csak olvasható"
308
309 #: src/bufferlist.C:592
310 msgid "Cannot open specified file:"
311 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
312
313 #: src/bufferlist.C:594
314 msgid "Create new document with this name?"
315 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
316
317 #: src/BufferView.C:274
318 msgid "Formatting document..."
319 msgstr "Dokumentum formázása..."
320
321 #: src/BufferView.C:347 src/BufferView.C:351
322 msgid "No more errors"
323 msgstr "Nincs több hiba"
324
325 #: src/bullet_forms.C:46
326 msgid "Size|#z"
327 msgstr "Méret|#r"
328
329 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
330 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
331 #: src/insets/insetbib.C:87 src/insets/insetbib.C:115
332 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
333 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
334 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
335 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
336 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
337 msgid "OK"
338 msgstr ""
339
340 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
341 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
342 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
343 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
344 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
345 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
346 #: src/sp_form.C:62
347 msgid "Apply|#A"
348 msgstr "Alkalmaz|#A"
349
350 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
351 #: src/insets/insetbib.C:90 src/insets/insetbib.C:91 src/insets/insetbib.C:118
352 #: src/insets/insetbib.C:119 src/insets/insetinclude.C:50
353 #: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
354 #: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
355 #: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
356 #: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
357 #: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
358 #: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
359 #: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
360 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
361 msgid "Cancel|^["
362 msgstr "Mégsem|^["
363
364 #: src/bullet_forms.C:60
365 msgid "LaTeX|#L"
366 msgstr ""
367
368 #: src/bullet_forms.C:68
369 msgid "1|#1"
370 msgstr ""
371
372 #: src/bullet_forms.C:72
373 msgid "2|#2"
374 msgstr ""
375
376 #: src/bullet_forms.C:75
377 msgid "3|#3"
378 msgstr ""
379
380 #: src/bullet_forms.C:78
381 msgid "4|#4"
382 msgstr ""
383
384 #: src/bullet_forms.C:83
385 msgid "Bullet Depth"
386 msgstr "Felsorolás behúzása"
387
388 #: src/bullet_forms.C:88
389 msgid "Standard|#S"
390 msgstr "Normál|#N"
391
392 #: src/bullet_forms.C:93
393 msgid "Maths|#M"
394 msgstr "Képlet|#K"
395
396 #: src/bullet_forms.C:97
397 msgid "Ding 2|#i"
398 msgstr ""
399
400 #: src/bullet_forms.C:101
401 msgid "Ding 3|#n"
402 msgstr ""
403
404 #: src/bullet_forms.C:105
405 msgid "Ding 4|#g"
406 msgstr ""
407
408 #: src/bullet_forms.C:109
409 msgid "Ding 1|#D"
410 msgstr ""
411
412 #: src/bullet_forms_cb.C:29
413 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
414 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
415
416 #: src/bullet_forms_cb.C:30
417 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
418 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
419
420 #: src/bullet_forms_cb.C:31
421 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
422 msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
423
424 #: src/bullet_forms_cb.C:36
425 msgid ""
426 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
427 "| huge | Huge"
428 msgstr ""
429 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
430 "| NAGY | óriási | Óriási"
431
432 #: src/bullet_forms_cb.C:51
433 msgid "Itemize Bullet Selection"
434 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
435
436 #: src/Chktex.C:79
437 msgid "ChkTeX warning id #"
438 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
439
440 #: src/credits.C:55
441 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
442 msgstr ""
443
444 #: src/credits.C:59
445 msgid "Please install correctly to estimate the great"
446 msgstr ""
447
448 #: src/credits.C:62
449 #, fuzzy
450 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
451 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
452
453 #: src/credits.C:72
454 msgid "Credits"
455 msgstr ""
456
457 #: src/credits.C:99
458 msgid "Copyright and Warranty"
459 msgstr ""
460
461 #: src/credits_form.C:24
462 msgid "Matthias"
463 msgstr ""
464
465 #: src/credits_form.C:29
466 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
467 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
468
469 #: src/credits_form.C:50
470 #, fuzzy
471 msgid ""
472 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
473 "1995-1999 LyX Team"
474 msgstr ""
475 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
476 "1995-1998 LyX Team"
477
478 #: src/credits_form.C:55
479 msgid ""
480 "This program is free software; you can redistribute it\n"
481 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
482 "Public License as published by the Free Software\n"
483 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
484 "(at your option) any later version."
485 msgstr ""
486 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
487 "módosítható a GNU General Public License második\n"
488 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
489 "található feltételek szerint."
490
491 #: src/credits_form.C:64
492 msgid ""
493 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
494 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
495 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
496 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
497 "See the GNU General Public License for more details.\n"
498 "You should have received a copy of\n"
499 "the GNU General Public License\n"
500 "along with this program; if not, write to\n"
501 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
502 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
503 msgstr ""
504 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
505 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
506 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
507 "További részletekért olvassa el a\n"
508 "GNU General Public License-t.\n"
509 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
510 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
511 "\n"
512 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
513 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
514
515 #: src/filedlg.C:182
516 msgid "Warning! Couldn't open directory."
517 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
518
519 #: src/FontLoader.C:217
520 msgid "Loading font into X-Server..."
521 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
522
523 #: src/form1.C:21
524 msgid "Set Charset|#C"
525 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
526
527 #: src/form1.C:23
528 msgid "Charset not found!"
529 msgstr "A betûkészlet nem található!"
530
531 #: src/form1.C:28
532 msgid ""
533 "Error:\n"
534 "\n"
535 "Keymap\n"
536 "not found"
537 msgstr ""
538 "Hiba:\n"
539 "\n"
540 "A kiosztás\n"
541 "nem található"
542
543 #: src/form1.C:33
544 msgid "Character set:|#H"
545 msgstr "Betûkészlet|#e"
546
547 #: src/form1.C:45
548 msgid "Other...|#O"
549 msgstr "Egyéb...|#g"
550
551 #: src/form1.C:48
552 msgid "Other...|#T"
553 msgstr "Egyéb...|#y"
554
555 #: src/form1.C:51
556 msgid "Language"
557 msgstr "Nyelv"
558
559 #: src/form1.C:56
560 msgid "Mapping"
561 msgstr "Kiosztás"
562
563 #: src/form1.C:62
564 msgid "Primary key map|#r"
565 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
566
567 #: src/form1.C:64
568 msgid "No key mapping|#N"
569 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
570
571 #: src/form1.C:66
572 msgid "Secondary key map|#e"
573 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
574
575 #: src/form1.C:70
576 msgid "Secondary"
577 msgstr "Másodlagos"
578
579 #: src/form1.C:73
580 msgid "Primary"
581 msgstr "Elsõdleges"
582
583 #: src/form1.C:99
584 msgid "EPS file|#E"
585 msgstr "EPS fájl|#E"
586
587 #: src/form1.C:102
588 msgid "Full Screen Preview|#v"
589 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
590
591 #: src/form1.C:105
592 msgid "Browse...|#B"
593 msgstr "Tallóz...|#T"
594
595 #: src/form1.C:123
596 msgid "Display Frame|#F"
597 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
598
599 #: src/form1.C:126
600 msgid "Do Translations|#r"
601 msgstr "Fordítás|#F"
602
603 #: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
604 #: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
605 #: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
606 msgid "Options"
607 msgstr "Beállítások"
608
609 #: src/form1.C:133
610 msgid "Angle:|#L"
611 msgstr "Szög:|#S"
612
613 #: src/form1.C:139
614 #, no-c-format
615 msgid "% of Page|#g"
616 msgstr "% az oldalból|#o"
617
618 #: src/form1.C:142
619 msgid "Default|#t"
620 msgstr "Alapértelmezett|#A"
621
622 #: src/form1.C:145
623 msgid "cm|#m"
624 msgstr ""
625
626 #: src/form1.C:148
627 msgid "inches|#h"
628 msgstr "inch|#i"
629
630 #: src/form1.C:153
631 msgid "Display"
632 msgstr "Megjelenít"
633
634 #: src/form1.C:157
635 msgid "Height"
636 msgstr "Magasság"
637
638 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
639 msgid "Width"
640 msgstr "Szélesség"
641
642 #: src/form1.C:165
643 msgid "Rotation"
644 msgstr "Elforgatás"
645
646 #: src/form1.C:171
647 msgid "Display in Color|#D"
648 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
649
650 #: src/form1.C:174
651 msgid "Do not display this figure|#y"
652 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
653
654 #: src/form1.C:177
655 msgid "Display as Grayscale|#i"
656 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
657
658 #: src/form1.C:180
659 msgid "Display as Monochrome|#s"
660 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
661
662 #: src/form1.C:187
663 msgid "Default|#U"
664 msgstr "Alapértelmezett|#A"
665
666 #: src/form1.C:190
667 msgid "cm|#c"
668 msgstr ""
669
670 #: src/form1.C:193
671 msgid "inches|#n"
672 msgstr "inch|#i"
673
674 #: src/form1.C:197
675 #, no-c-format
676 msgid "% of Page|#P"
677 msgstr "% az oldalból|#o"
678
679 #: src/form1.C:201
680 #, no-c-format
681 msgid "% of Column|#o"
682 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
683
684 #: src/form1.C:207
685 msgid "Caption|#k"
686 msgstr "Fõcím|#F"
687
688 #: src/form1.C:210
689 msgid "Subfigure|#q"
690 msgstr "Részábra|#R"
691
692 #: src/form1.C:233
693 msgid "Directory:|#D"
694 msgstr "Könyvtár:|#K"
695
696 #: src/form1.C:237
697 msgid "Pattern:|#P"
698 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
699
700 #: src/form1.C:245
701 msgid "Filename:|#F"
702 msgstr "Fájlnév:|#F"
703
704 #: src/form1.C:249
705 msgid "Rescan|#R#r"
706 msgstr "Frissít|#F"
707
708 #: src/form1.C:252
709 msgid "Home|#H#h"
710 msgstr ""
711
712 #: src/form1.C:255
713 msgid "User1|#1"
714 msgstr "Felhasználó1|#1"
715
716 #: src/form1.C:258
717 msgid "User2|#2"
718 msgstr "Felhasználó|#2"
719
720 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
721 msgid "Columns"
722 msgstr "Oszlopok"
723
724 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
725 msgid "Rows"
726 msgstr "Sorok"
727
728 #: src/form1.C:318
729 msgid "Find|#n"
730 msgstr "Keresés|#K"
731
732 #: src/form1.C:322
733 msgid "Replace with|#W"
734 msgstr "Új szöveg|#j"
735
736 #: src/form1.C:326
737 #, fuzzy
738 msgid "@>|#F"
739 msgstr "@>|#E"
740
741 #: src/form1.C:330
742 #, fuzzy
743 msgid "@<|#B"
744 msgstr "@<|#H"
745
746 #: src/form1.C:334
747 msgid "Replace|#R#r"
748 msgstr "Csere|#C#c"
749
750 #: src/form1.C:338
751 msgid "Close|^["
752 msgstr "Bezárás|^["
753
754 #: src/form1.C:342
755 msgid "Case sensitive|#s#S"
756 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
757
758 #: src/form1.C:344
759 msgid "Match word|#M#m"
760 msgstr "Egész szó|#g"
761
762 #: src/form1.C:346
763 #, fuzzy
764 msgid "Replace All|#A#a"
765 msgstr "Csere|#C#c"
766
767 #: src/insets/figinset.C:1090
768 msgid "[render error]"
769 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
770
771 #: src/insets/figinset.C:1091
772 msgid "[rendering ... ]"
773 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
774
775 #: src/insets/figinset.C:1093
776 msgid "[no file]"
777 msgstr "[nincs fájl]"
778
779 #: src/insets/figinset.C:1094
780 msgid "[not displayed]"
781 msgstr "[nincs megjelenítve]"
782
783 #: src/insets/figinset.C:1095
784 msgid "[no ghostscript]"
785 msgstr "[nincs ghostscript]"
786
787 #: src/insets/figinset.C:1097
788 msgid "[unknown error]"
789 msgstr "[ismeretlen hiba]"
790
791 #: src/insets/figinset.C:1294
792 msgid "Figure"
793 msgstr "Ábra"
794
795 #: src/insets/figinset.C:1356 src/insets/figinset.C:1494
796 msgid "empty figure path"
797 msgstr "az ábra elérési útja üres"
798
799 #: src/insets/figinset.C:2153
800 msgid "Clipart"
801 msgstr "Képek"
802
803 #: src/insets/figinset.C:2154 src/lyxfunc.C:2594 src/lyxfunc.C:2657
804 #: src/lyxfunc.C:2880
805 msgid "Document"
806 msgstr "Dokumentum"
807
808 #: src/insets/figinset.C:2160 src/insets/figinset.C:2163
809 msgid "EPS Figure"
810 msgstr "EPS ábra"
811
812 #: src/insets/figinset.C:2177
813 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
814 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
815
816 #: src/insets/figinset.C:2178
817 #, no-c-format
818 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
819 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
820
821 #: src/insets/form_url.C:19
822 msgid "Url"
823 msgstr ""
824
825 #: src/insets/form_url.C:20
826 msgid "Url|#U"
827 msgstr ""
828
829 #: src/insets/form_url.C:23
830 #, fuzzy
831 msgid "Name"
832 msgstr "Szám"
833
834 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
835 msgid "Name|#N"
836 msgstr ""
837
838 #: src/insets/form_url.C:27
839 #, fuzzy
840 msgid "HTML type"
841 msgstr "Típus"
842
843 #: src/insets/form_url.C:28
844 msgid "HTML type|#H"
845 msgstr ""
846
847 #: src/LyXAction.C:132 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:165
848 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
849 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
850 #: src/mathed/math_forms.C:179
851 msgid "Close"
852 msgstr "Bezárás"
853
854 #: src/insets/insetbib.C:80
855 msgid "Key:"
856 msgstr "Kulcs:"
857
858 #: src/insets/insetbib.C:94 src/insets/insetbib.C:95
859 msgid "Remark:|#R"
860 msgstr "Megjegyzés:|#M"
861
862 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
863 #: src/insets/insetbib.C:112 src/insets/insetbib.C:113
864 #: src/insets/insetbib.C:264 src/insets/insetbib.C:265
865 msgid "Key:|#K"
866 msgstr "Kulcs:|#K"
867
868 #: src/insets/insetbib.C:122 src/insets/insetbib.C:123
869 #: src/insets/insetbib.C:266 src/insets/insetbib.C:267
870 msgid "Label:|#L"
871 msgstr "Címke:|#C"
872
873 #: src/insets/insetbib.C:169
874 msgid "Citation"
875 msgstr "Idézet"
876
877 #: src/insets/insetbib.C:275
878 msgid "Bibliography item"
879 msgstr "Irodalomjegyzék"
880
881 #: src/insets/insetbib.C:290
882 msgid "BibTeX Generated References"
883 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
884
885 #: src/insets/insetbib.C:405
886 msgid "Database:"
887 msgstr "Adatbázis:"
888
889 #: src/insets/insetbib.C:406
890 msgid "Style:  "
891 msgstr "Stílus:  "
892
893 #: src/insets/insetbib.C:414
894 msgid "BibTeX"
895 msgstr ""
896
897 #: src/insets/inseterror.C:66 src/insets/inseterror.C:85 src/lyx_cb.C:3697
898 msgid "Error"
899 msgstr "Hiba"
900
901 #: src/insets/inseterror.C:178
902 msgid "LaTeX Error"
903 msgstr "LaTeX Hiba"
904
905 #. / what appears in the minibuffer when opening
906 #: src/insets/inseterror.h:59
907 msgid "Opened error"
908 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
909
910 #: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
911 msgid "Browse|#B"
912 msgstr "Böngészés|#B"
913
914 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
915 msgid "Don't typeset|#D"
916 msgstr "Ne gépeljen|#N"
917
918 #: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
919 msgid "Load|#L"
920 msgstr "Betöltés|#e"
921
922 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
923 msgid "File name:|#F"
924 msgstr "Fájl név:|#F"
925
926 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
927 msgid "Visible space|#s"
928 msgstr "Látható space|#s"
929
930 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
931 msgid "Verbatim|#V"
932 msgstr "Idézet|#I"
933
934 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
935 msgid "Use input|#i"
936 msgstr ""
937
938 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
939 msgid "Use include|#U"
940 msgstr ""
941
942 #. launches dialog
943 #: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:366 src/lyxfunc.C:2542
944 #: src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2754 src/lyxfunc.C:2855
945 #: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
946 msgid "Documents"
947 msgstr "Dokumentumok"
948
949 #. Use by default the master's path
950 #: src/insets/insetinclude.C:114
951 msgid "Select Child Document"
952 msgstr ""
953
954 #: src/insets/insetinclude.C:256 src/insets/insetinclude.C:291
955 msgid "Include"
956 msgstr ""
957
958 #: src/insets/insetinclude.C:287
959 msgid "Input"
960 msgstr ""
961
962 #: src/insets/insetinclude.C:289
963 msgid "Verbatim Input"
964 msgstr ""
965
966 #: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
967 msgid "Keyword:|#K"
968 msgstr "Kulcs:|#K"
969
970 #: src/insets/insetindex.C:104
971 msgid "Index"
972 msgstr ""
973
974 #: src/insets/insetindex.C:111
975 msgid "Idx"
976 msgstr ""
977
978 #: src/insets/insetindex.C:139
979 msgid "PrintIndex"
980 msgstr ""
981
982 #: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
983 #: src/insets/insetinfo.C:208
984 msgid "Note"
985 msgstr "Jegyzet"
986
987 #: src/insets/insetinfo.C:194 src/insets/insetinfo.C:199 src/lyx.C:155
988 msgid "Close|#C^["
989 msgstr "Bezárás|#B^["
990
991 #. /
992 #: src/insets/insetloa.h:37
993 msgid "List of Algorithms"
994 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
995
996 #. /
997 #: src/insets/insetlof.h:35
998 msgid "List of Figures"
999 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1000
1001 #. /
1002 #: src/insets/insetlot.h:35
1003 msgid "List of Tables"
1004 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1005
1006 #: src/insets/insetparent.h:41
1007 msgid "Parent:"
1008 msgstr "Szülõ:"
1009
1010 #: src/insets/insetref.C:62
1011 msgid "Page: "
1012 msgstr "Oldal: "
1013
1014 #: src/insets/insetref.C:64
1015 msgid "Ref: "
1016 msgstr "Hiv.: "
1017
1018 #. /
1019 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:863
1020 msgid "Table of Contents"
1021 msgstr "Tartalomjegyzék"
1022
1023 #: src/insets/inseturl.C:138
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Insert Url"
1026 msgstr "Beszúrás"
1027
1028 #: src/insets/inseturl.C:152
1029 msgid "HtmlUrl: "
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/insets/inseturl.C:154
1033 msgid "Url: "
1034 msgstr ""
1035
1036 #. / what appears in the minibuffer when opening
1037 #: src/insets/lyxinset.h:94
1038 msgid "Opened inset"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/intl.C:299 src/intl.C:300
1042 msgid "other..."
1043 msgstr "egyéb..."
1044
1045 #: src/intl.C:367
1046 msgid "Key Mappings"
1047 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1048
1049 #: src/kbmap.C:303
1050 msgid "   options: "
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:162 src/LaTeX.C:222 src/LaTeX.C:268
1054 msgid "LaTeX run number "
1055 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1056
1057 #: src/LaTeX.C:185 src/LaTeX.C:246
1058 msgid "Running MakeIndex."
1059 msgstr "MakeIndex futtatása."
1060
1061 #: src/LaTeX.C:199
1062 msgid "Running BibTeX."
1063 msgstr "BibTeX futtatása."
1064
1065 #: src/LaTeXLog.C:43
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Unable to show log file!"
1068 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
1069
1070 #: src/LaTeXLog.C:46
1071 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1072 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
1073
1074 #: src/LaTeXLog.C:53
1075 msgid "Build Program Log"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/LaTeXLog.C:53
1079 msgid "LaTeX Log"
1080 msgstr "LaTeX napló"
1081
1082 #: src/latexoptions.C:19
1083 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
1087 msgid "Update|#Uu"
1088 msgstr "Frissítés|#Ff"
1089
1090 #: src/layout.C:1088
1091 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: src/layout.C:1089
1095 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1096 msgstr ""
1097
1098 #: src/layout.C:1090
1099 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/layout.C:1143
1103 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/layout.C:1144
1107 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/layout.C:1145
1111 msgid "Sorry, has to exit :-("
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/layout_forms.C:25
1115 msgid "Separation"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/layout_forms.C:33
1119 msgid "Indent|#I"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/layout_forms.C:37
1123 msgid "Skip|#K"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/layout_forms.C:43
1127 msgid "Class:|#C"
1128 msgstr "Osztály:|#O"
1129
1130 #: src/layout_forms.C:49
1131 msgid "Pagestyle:|#P"
1132 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1133
1134 #: src/layout_forms.C:54
1135 msgid "Fonts:|#F"
1136 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1137
1138 #: src/layout_forms.C:59
1139 msgid "Font Size:|#O"
1140 msgstr "Betûméret:|#m"
1141
1142 #: src/layout_forms.C:76
1143 msgid "Float Placement:|#L"
1144 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1145
1146 #: src/layout_forms.C:80
1147 msgid "PS Driver:|#S"
1148 msgstr "PS meghajtó:|P"
1149
1150 #: src/layout_forms.C:85
1151 msgid "Encoding:|#D"
1152 msgstr "Kódolás:|#K"
1153
1154 #: src/layout_forms.C:103
1155 msgid "One|#n"
1156 msgstr "Egy|#E"
1157
1158 #: src/layout_forms.C:107
1159 msgid "Two|#T"
1160 msgstr "Kettõ|#e"
1161
1162 #: src/layout_forms.C:113
1163 msgid "Sides"
1164 msgstr "Oldalak"
1165
1166 #: src/layout_forms.C:127
1167 msgid "One|#e"
1168 msgstr "Egy|#g"
1169
1170 #: src/layout_forms.C:131
1171 msgid "Two|#w"
1172 msgstr "Kettõ|#t"
1173
1174 #: src/layout_forms.C:137
1175 msgid "Extra Options:|#X"
1176 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1177
1178 #: src/layout_forms.C:141
1179 msgid "Language:"
1180 msgstr "Nyelv:"
1181
1182 #: src/layout_forms.C:151
1183 msgid "Default Skip:|#u"
1184 msgstr "Kihagyás:|i"
1185
1186 #: src/layout_forms.C:157
1187 msgid "Section number depth"
1188 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1189
1190 #: src/layout_forms.C:162
1191 msgid "Table of contents depth"
1192 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1193
1194 #: src/layout_forms.C:167
1195 msgid "Spacing|#g"
1196 msgstr "Sortávolság:|#o"
1197
1198 #: src/layout_forms.C:173
1199 msgid "Bullet Shapes|#B"
1200 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1201
1202 #: src/layout_forms.C:178
1203 msgid "Use AMS Math|#M"
1204 msgstr "AMS Math használata|#A"
1205
1206 #: src/layout_forms.C:211
1207 msgid "Family:|#F"
1208 msgstr "Család:|#C"
1209
1210 #: src/layout_forms.C:216
1211 msgid "Series:|#S"
1212 msgstr "Vastagság:|#V"
1213
1214 #: src/layout_forms.C:221
1215 msgid "Shape:|#H"
1216 msgstr "Alak:|#A"
1217
1218 #: src/layout_forms.C:226
1219 msgid "Size:|#Z"
1220 msgstr "Méret:|#M"
1221
1222 #: src/layout_forms.C:231
1223 msgid "Misc:|#M"
1224 msgstr "Egyéb:|#E"
1225
1226 #: src/layout_forms.C:244
1227 msgid "Color:|#C"
1228 msgstr "Szín:|#z"
1229
1230 #: src/layout_forms.C:249
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Toggle on all these|#T"
1233 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1234
1235 #: src/layout_forms.C:252
1236 msgid "These are never toggled"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/layout_forms.C:257
1240 msgid "These are always toggled"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/layout_forms.C:300
1244 msgid "Label Width:|#d"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/layout_forms.C:304
1248 msgid "Indent"
1249 msgstr "Behúzás"
1250
1251 #: src/layout_forms.C:308
1252 msgid "Above|#b"
1253 msgstr "Felette|#F"
1254
1255 #: src/layout_forms.C:310
1256 msgid "Below|#E"
1257 msgstr "Alatta|#A"
1258
1259 #: src/layout_forms.C:312
1260 msgid "Above|#o"
1261 msgstr "Elõtte|#E"
1262
1263 #: src/layout_forms.C:314
1264 msgid "Below|#l"
1265 msgstr "Utána|#U"
1266
1267 #: src/layout_forms.C:316
1268 msgid "No Indent|#I"
1269 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1270
1271 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
1272 msgid "Right|#R"
1273 msgstr "Jobbra|#J"
1274
1275 #: src/layout_forms.C:322
1276 msgid "Left|#f"
1277 msgstr "Balra|#B"
1278
1279 #: src/layout_forms.C:324
1280 msgid "Block|#c"
1281 msgstr "Blokkba|#l"
1282
1283 #: src/layout_forms.C:326
1284 msgid "Center|#n"
1285 msgstr "Középre|#K"
1286
1287 #: src/layout_forms.C:336
1288 msgid "Above:|#v"
1289 msgstr "Felette:|#t"
1290
1291 #: src/layout_forms.C:340
1292 msgid "Below:|#w"
1293 msgstr "Alatta:|#l"
1294
1295 #: src/layout_forms.C:344
1296 msgid "Pagebreaks"
1297 msgstr "Új oldal"
1298
1299 #: src/layout_forms.C:348
1300 msgid "Lines"
1301 msgstr "Vonal"
1302
1303 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1304 msgid "Alignment"
1305 msgstr "Igazítás"
1306
1307 #: src/layout_forms.C:356
1308 msgid "Vertical Spaces"
1309 msgstr "Függõleges távolság"
1310
1311 #: src/layout_forms.C:360
1312 msgid "ExtraOpt|#X"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/layout_forms.C:364
1316 msgid "Keep|#K"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/layout_forms.C:366
1320 msgid "Keep|#p"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
1324 msgid "OK|#O"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/layout_forms.C:422
1328 msgid "Type:|#T"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/layout_forms.C:427
1332 msgid "Single|#S"
1333 msgstr "Szimpla|#S"
1334
1335 #: src/layout_forms.C:429
1336 msgid "Double|#D"
1337 msgstr "Dupla|#D"
1338
1339 #: src/layout_forms.C:433
1340 msgid "Text"
1341 msgstr "Szöveg"
1342
1343 #: src/layout_forms.C:453
1344 msgid "Special:|#S"
1345 msgstr "Egyéb:|#g"
1346
1347 #: src/layout_forms.C:463
1348 msgid "Margins"
1349 msgstr "Margók"
1350
1351 #: src/layout_forms.C:467
1352 msgid "Foot/Head Margins"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/layout_forms.C:487
1356 msgid "Orientation"
1357 msgstr "Elrendezés"
1358
1359 #: src/layout_forms.C:493
1360 msgid "Portrait|#o"
1361 msgstr "Álló|#l"
1362
1363 #: src/layout_forms.C:495
1364 msgid "Landscape|#L"
1365 msgstr "Fekvõ|#F"
1366
1367 #: src/layout_forms.C:499
1368 msgid "Papersize:|#P"
1369 msgstr "Papírméret:|#P"
1370
1371 #: src/layout_forms.C:503
1372 msgid "Custom Papersize"
1373 msgstr "Egyedi papírméret"
1374
1375 #: src/layout_forms.C:507
1376 msgid "Use Geometry Package|#U"
1377 msgstr "Geometry csomag használata"
1378
1379 #: src/layout_forms.C:509
1380 msgid "Width:|#W"
1381 msgstr "Szélesség:|#z"
1382
1383 #: src/layout_forms.C:512
1384 msgid "Height:|#H"
1385 msgstr "Magasság:|#M"
1386
1387 #: src/layout_forms.C:515
1388 msgid "Top:|#T"
1389 msgstr "Felsõ:|#e"
1390
1391 #: src/layout_forms.C:518
1392 msgid "Bottom:|#B"
1393 msgstr "Alsó:|#s"
1394
1395 #: src/layout_forms.C:521
1396 msgid "Left:|#e"
1397 msgstr "Bal:|#B"
1398
1399 #: src/layout_forms.C:524
1400 msgid "Right:|#R"
1401 msgstr "Jobb:|#J"
1402
1403 #: src/layout_forms.C:527
1404 msgid "Headheight:|#i"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/layout_forms.C:530
1408 msgid "Headsep:|#d"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/layout_forms.C:533
1412 msgid "Footskip:|#F"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/layout_forms.C:568
1416 msgid "Borders"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1420 msgid "Top|#T"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1424 msgid "Bottom|#B"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
1428 msgid "Left|#L"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: src/layout_forms.C:594
1432 msgid "Special Cell"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/layout_forms.C:598
1436 msgid "Multicolumn|#M"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: src/layout_forms.C:600
1440 msgid "Append Column|#A"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/layout_forms.C:603
1444 msgid "Delete Column|#O"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/layout_forms.C:606
1448 msgid "Append Row|#p"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/layout_forms.C:609
1452 msgid "Delete Row|#w"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/layout_forms.C:612
1456 msgid "Delete Table|#D"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/layout_forms.C:615
1460 msgid "Column"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/layout_forms.C:618
1464 msgid "Row"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/layout_forms.C:621
1468 msgid "Set Borders|#S"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/layout_forms.C:624
1472 msgid "Unset Borders|#U"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1476 msgid "Longtable"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/layout_forms.C:632
1480 msgid "Rotate 90°|#9"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/layout_forms.C:634
1484 msgid "Linebreaks|#N"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/layout_forms.C:636
1488 msgid "Spec. Table"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/layout_forms.C:645
1492 msgid "First Head"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/layout_forms.C:647
1496 msgid "Head"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/layout_forms.C:649
1500 msgid "Foot"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/layout_forms.C:651
1504 msgid "Last Foot"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/layout_forms.C:653
1508 msgid "New Page"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: src/layout_forms.C:655
1512 msgid "Rotate 90°"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/layout_forms.C:657
1516 msgid "Extra|#X"
1517 msgstr "Extra|#x"
1518
1519 #: src/layout_forms.C:660
1520 msgid "Left|#e"
1521 msgstr "Bal|#B"
1522
1523 #: src/layout_forms.C:663
1524 msgid "Right|#i"
1525 msgstr "Jobb|#J"
1526
1527 #: src/layout_forms.C:666
1528 msgid "Center|#C"
1529 msgstr "Közép|#K"
1530
1531 #: src/layout_forms.C:690
1532 msgid "Extra Options"
1533 msgstr "Egyéb beállítások"
1534
1535 #: src/layout_forms.C:694
1536 msgid "Length|#L"
1537 msgstr "Hossz|#H"
1538
1539 #: src/layout_forms.C:709
1540 msgid "or %|#o"
1541 msgstr "vagy %|#v"
1542
1543 #: src/layout_forms.C:725
1544 msgid "Middle|#d"
1545 msgstr "Közép|#z"
1546
1547 #: src/layout_forms.C:737
1548 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/layout_forms.C:739
1552 msgid "Start new Minipage|#S"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/layout_forms.C:743
1556 msgid "Indented Paragraph|#I"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: src/layout_forms.C:746
1560 msgid "Minipage|#M"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: src/layout_forms.C:749
1564 msgid "Floatflt|#F"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: src/layout_forms.C:774
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1570 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
1571
1572 #: src/layout_forms.C:794
1573 msgid "Special Column Alignment"
1574 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
1575
1576 #: src/Literate.C:57
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Weaving document"
1579 msgstr "Dokumentum mentése"
1580
1581 #: src/Literate.C:87
1582 msgid "Building program"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/LyXAction.C:97
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Insert appendix"
1588 msgstr "Címke beillesztése"
1589
1590 #: src/LyXAction.C:99
1591 msgid "Describe command"
1592 msgstr "Parancs leírása"
1593
1594 #: src/LyXAction.C:101
1595 msgid "Select previous char"
1596 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
1597
1598 #: src/LyXAction.C:107
1599 msgid "Insert bibtex"
1600 msgstr "BibTeX beillesztése"
1601
1602 #: src/LyXAction.C:118
1603 msgid "Build program"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/LyXAction.C:120
1607 msgid "Autosave"
1608 msgstr "Automatikus mentés"
1609
1610 #: src/LyXAction.C:122
1611 msgid "Go to beginning of document"
1612 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
1613
1614 #: src/LyXAction.C:124
1615 msgid "Select to beginning of document"
1616 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
1617
1618 #: src/LyXAction.C:130
1619 msgid "Check TeX"
1620 msgstr "TeX ellenõrzése"
1621
1622 #: src/LyXAction.C:134
1623 msgid "Go to end of document"
1624 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
1625
1626 #: src/LyXAction.C:136
1627 msgid "Select to end of document"
1628 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
1629
1630 #: src/LyXAction.C:138
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Export to"
1633 msgstr "|Exportálás%m%l"
1634
1635 #: src/LyXAction.C:140
1636 msgid "Fax"
1637 msgstr "Fax"
1638
1639 #: src/LyXAction.C:145
1640 msgid "Import document"
1641 msgstr "Dokumentum beillesztése"
1642
1643 #: src/LyXAction.C:149
1644 msgid "New document"
1645 msgstr "Új dokumentum"
1646
1647 #: src/LyXAction.C:151
1648 msgid "New document from template"
1649 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
1650
1651 #: src/LyXAction.C:153
1652 msgid "Open"
1653 msgstr "Megnyitás"
1654
1655 #: src/LyXAction.C:155
1656 msgid "Switch to previous document"
1657 msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"
1658
1659 #: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:954 src/print_form.C:72
1660 msgid "Print"
1661 msgstr "Nyomtatás"
1662
1663 #: src/LyXAction.C:161
1664 msgid "Revert to saved"
1665 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
1666
1667 #: src/LyXAction.C:163
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Toggle read-only"
1670 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1671
1672 #: src/LyXAction.C:165
1673 msgid "Update DVI"
1674 msgstr "DVI frissítése"
1675
1676 #: src/LyXAction.C:167
1677 msgid "Update PostScript"
1678 msgstr "Postscript frissítése"
1679
1680 #: src/LyXAction.C:169
1681 msgid "View DVI"
1682 msgstr "DVI megtekintése"
1683
1684 #: src/LyXAction.C:171
1685 msgid "View PostScript"
1686 msgstr "Postscript megtekintése"
1687
1688 #: src/LyXAction.C:173 src/lyx_sendfax_main.C:278
1689 msgid "Save"
1690 msgstr "Mentés"
1691
1692 #: src/LyXAction.C:175
1693 msgid "Save As"
1694 msgstr "Mentés másként"
1695
1696 #: src/LyXAction.C:177 src/lyxfunc.C:639
1697 msgid "Cancel"
1698 msgstr "Mégsem"
1699
1700 #: src/LyXAction.C:179
1701 msgid "Go one char back"
1702 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
1703
1704 #: src/LyXAction.C:181
1705 msgid "Go one char forward"
1706 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
1707
1708 #: src/LyXAction.C:183
1709 msgid "Insert citation"
1710 msgstr "Idézet beillesztése"
1711
1712 #: src/LyXAction.C:187
1713 msgid "Execute command"
1714 msgstr "Parancs végrehajtása"
1715
1716 #: src/LyXAction.C:190 src/lyx_cb.C:2396
1717 msgid "Copy"
1718 msgstr "Másolás"
1719
1720 #: src/LyXAction.C:192 src/lyx_cb.C:2408
1721 msgid "Cut"
1722 msgstr "Kivágás"
1723
1724 #: src/LyXAction.C:202
1725 msgid "Decrement environment depth"
1726 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
1727
1728 #: src/LyXAction.C:204
1729 msgid "Increment environment depth"
1730 msgstr "Környezet mélységének növelése"
1731
1732 #: src/LyXAction.C:206
1733 msgid "Change environment depth"
1734 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1735
1736 #: src/LyXAction.C:208
1737 msgid "Insert ... dots"
1738 msgstr "... beillesztése"
1739
1740 #: src/LyXAction.C:210
1741 msgid "Go down"
1742 msgstr "Ugrás lefelé"
1743
1744 #: src/LyXAction.C:212
1745 msgid "Select next line"
1746 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
1747
1748 #: src/LyXAction.C:214
1749 msgid "Choose Paragraph Environment"
1750 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
1751
1752 #: src/LyXAction.C:216
1753 msgid "Insert end of sentence period"
1754 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
1755
1756 #: src/LyXAction.C:218
1757 msgid "Go to next error"
1758 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
1759
1760 #: src/LyXAction.C:220
1761 msgid "Remove all error boxes"
1762 msgstr "Hibajelzések törlése"
1763
1764 #: src/LyXAction.C:222 src/lyx_cb.C:2348
1765 msgid "Insert Figure"
1766 msgstr "Ábra beillesztése"
1767
1768 #: src/LyXAction.C:232 src/lyxfr0.C:97
1769 msgid "Find & Replace"
1770 msgstr "Keresés & Csere"
1771
1772 #: src/LyXAction.C:234
1773 msgid "Toggle bold"
1774 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1775
1776 #: src/LyXAction.C:236
1777 msgid "Toggle code style"
1778 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
1779
1780 #: src/LyXAction.C:238
1781 msgid "Default font style"
1782 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
1783
1784 #: src/LyXAction.C:240
1785 msgid "Toggle emphasize"
1786 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
1787
1788 #: src/LyXAction.C:242
1789 msgid "Toggle user defined style"
1790 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
1791
1792 #: src/LyXAction.C:244
1793 msgid "Toggle noun style"
1794 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1795
1796 #: src/LyXAction.C:246
1797 msgid "Toggle roman font style"
1798 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
1799
1800 #: src/LyXAction.C:248
1801 msgid "Toggle sans font style"
1802 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
1803
1804 #: src/LyXAction.C:250
1805 msgid "Set font size"
1806 msgstr "Betûméret beállítása"
1807
1808 #: src/LyXAction.C:252
1809 msgid "Show font state"
1810 msgstr "Betûkészlet állapota"
1811
1812 #: src/LyXAction.C:254
1813 msgid "Toggle font underline"
1814 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1815
1816 #: src/LyXAction.C:256
1817 msgid "Insert Footnote"
1818 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1819
1820 #: src/LyXAction.C:258
1821 msgid "Select next char"
1822 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
1823
1824 #: src/LyXAction.C:260
1825 msgid "Insert horizontal fill"
1826 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
1827
1828 #: src/LyXAction.C:264
1829 msgid "Insert hyphenation point"
1830 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
1831
1832 #: src/LyXAction.C:266
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Insert index item"
1835 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1836
1837 #: src/LyXAction.C:268
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Insert last index item"
1840 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1841
1842 #: src/LyXAction.C:270
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Insert index list"
1845 msgstr "BibTeX beillesztése"
1846
1847 #: src/LyXAction.C:272
1848 msgid "Turn off keymap"
1849 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
1850
1851 #: src/LyXAction.C:274
1852 msgid "Use primary keymap"
1853 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
1854
1855 #: src/LyXAction.C:276
1856 msgid "Use secondary keymap"
1857 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
1858
1859 #: src/LyXAction.C:278
1860 msgid "Toggle keymap"
1861 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
1862
1863 #: src/LyXAction.C:280
1864 msgid "Insert Label"
1865 msgstr "Címke beillesztése"
1866
1867 #: src/LyXAction.C:282
1868 #, fuzzy
1869 msgid "View LaTeX log"
1870 msgstr "LaTeX napló"
1871
1872 #: src/LyXAction.C:288
1873 msgid "Copy paragraph environment type"
1874 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
1875
1876 #: src/LyXAction.C:297
1877 msgid "Paste paragraph environment type"
1878 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
1879
1880 #: src/LyXAction.C:306
1881 msgid "Go to beginning of line"
1882 msgstr "Ugrás a sor elejére"
1883
1884 #: src/LyXAction.C:308
1885 msgid "Select to beginning of line"
1886 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
1887
1888 #: src/LyXAction.C:312
1889 msgid "Go to end of line"
1890 msgstr "Ugrás a sor végére"
1891
1892 #: src/LyXAction.C:314
1893 msgid "Select to end of line"
1894 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
1895
1896 #: src/LyXAction.C:316
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Insert list of algorithms"
1899 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1900
1901 #: src/LyXAction.C:318
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Insert list of figures"
1904 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1905
1906 #: src/LyXAction.C:320
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Insert list of tables"
1909 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1910
1911 #: src/LyXAction.C:322
1912 msgid "Exit"
1913 msgstr "Kilépés"
1914
1915 #: src/LyXAction.C:324
1916 msgid "Insert Margin note"
1917 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1918
1919 #: src/LyXAction.C:336
1920 msgid "Math Greek"
1921 msgstr "Görög betûk"
1922
1923 #: src/LyXAction.C:340
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Insert math symbol"
1926 msgstr "Címke beillesztése"
1927
1928 #: src/LyXAction.C:350
1929 msgid "Math mode"
1930 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
1931
1932 #: src/LyXAction.C:360 src/lyx_cb.C:2439
1933 msgid "Melt"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/LyXAction.C:373
1937 msgid "Go one paragraph down"
1938 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
1939
1940 #: src/LyXAction.C:375
1941 msgid "Select next paragraph"
1942 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
1943
1944 #: src/LyXAction.C:377
1945 msgid "Go one paragraph up"
1946 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
1947
1948 #: src/LyXAction.C:379
1949 msgid "Select previous paragraph"
1950 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
1951
1952 #: src/LyXAction.C:383 src/lyx_cb.C:2417
1953 msgid "Paste"
1954 msgstr "Beillsztés"
1955
1956 #: src/LyXAction.C:387
1957 msgid "Insert protected space"
1958 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
1959
1960 #: src/LyXAction.C:389
1961 msgid "Insert quote"
1962 msgstr "Idézet beillesztése"
1963
1964 #: src/LyXAction.C:391
1965 msgid "Reconfigure"
1966 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1967
1968 #: src/LyXAction.C:393 src/lyx_cb.C:2106
1969 msgid "Redo"
1970 msgstr "Ismét"
1971
1972 #: src/LyXAction.C:399
1973 msgid "Insert cross reference"
1974 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1975
1976 #: src/LyXAction.C:442 src/lyx_cb.C:2360
1977 msgid "Insert Table"
1978 msgstr "Táblázat beillesztése"
1979
1980 #: src/LyXAction.C:444
1981 msgid "Toggle TeX style"
1982 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
1983
1984 #: src/LyXAction.C:446
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Insert table of contents"
1987 msgstr "Tartalomjegyzék"
1988
1989 #: src/LyXAction.C:448
1990 #, fuzzy
1991 msgid "View table of contents"
1992 msgstr "Tartalomjegyzék"
1993
1994 #: src/LyXAction.C:450
1995 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
1996 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
1997
1998 #: src/LyXAction.C:457 src/lyx_cb.C:2086
1999 msgid "Undo"
2000 msgstr "Visszavonás"
2001
2002 #: src/LyXAction.C:471
2003 msgid "Register document under version control"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/LyXAction.C:692
2007 msgid "No description available!"
2008 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
2009
2010 #: src/lyx.C:41
2011 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/lyx.C:43
2015 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/lyx.C:56
2019 msgid "Type"
2020 msgstr "Típus"
2021
2022 #: src/lyx.C:75
2023 msgid "Roman Font|#R"
2024 msgstr "Antikva|#A"
2025
2026 #: src/lyx.C:79
2027 msgid "Sans Serif Font|#S"
2028 msgstr "Groteszk|#G"
2029
2030 #: src/lyx.C:83
2031 msgid "Typewriter Font|#T"
2032 msgstr "Írógép|#r"
2033
2034 #: src/lyx.C:87
2035 msgid "Font Norm|#N"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/lyx.C:91
2039 msgid "Font Zoom|#Z"
2040 msgstr "Nagyítás|#N"
2041
2042 #: src/lyx.C:129
2043 msgid "Update|Uu#u"
2044 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2045
2046 #: src/lyx.C:151
2047 msgid "Update|#U"
2048 msgstr "Frissítés|#F"
2049
2050 #: src/lyx.C:159
2051 msgid "Insert Reference|#I^M"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/lyx.C:163
2055 msgid "Insert Page Number|#P"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/lyx.C:167
2059 msgid "Go to Reference|#G"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/lyx_cb.C:345
2063 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/lyx_cb.C:347
2067 msgid "(If not, document is not saved.)"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/lyx_cb.C:367 src/lyxfunc.C:2543
2071 msgid "Templates"
2072 msgstr "Sablonok"
2073
2074 #: src/lyx_cb.C:372
2075 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2076 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2077
2078 #. Cancel: Do nothing
2079 #: src/lyx_cb.C:379 src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2576 src/lyxfunc.C:2641
2080 #: src/lyxfunc.C:2690 src/lyxfunc.C:2715 src/lyxfunc.C:2725 src/lyxfunc.C:2770
2081 #: src/lyxfunc.C:2795 src/lyxfunc.C:2805 src/lyxfunc.C:2864
2082 msgid "Canceled."
2083 msgstr "Megszakítva."
2084
2085 #: src/lyx_cb.C:390
2086 msgid "Same name as document already has:"
2087 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2088
2089 #: src/lyx_cb.C:392
2090 msgid "Save anyway?"
2091 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2092
2093 #: src/lyx_cb.C:398
2094 msgid "Another document with same name open!"
2095 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2096
2097 #: src/lyx_cb.C:400
2098 msgid "Replace with current document?"
2099 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2100
2101 #: src/lyx_cb.C:408
2102 msgid "Document renamed to '"
2103 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2104
2105 #: src/lyx_cb.C:410
2106 msgid "', but not saved..."
2107 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2108
2109 #: src/lyx_cb.C:416
2110 msgid "Document already exists:"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/lyx_cb.C:418
2114 msgid "Replace file?"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: src/lyx_cb.C:449 src/lyx_cb.C:481
2118 msgid "One error detected"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: src/lyx_cb.C:450 src/lyx_cb.C:482
2122 msgid "You should try to fix it."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/lyx_cb.C:453 src/lyx_cb.C:485
2126 msgid " errors detected."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/lyx_cb.C:454 src/lyx_cb.C:486
2130 msgid "You should try to fix them."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/lyx_cb.C:456
2134 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/lyx_cb.C:471
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Wrong type of document"
2140 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2141
2142 #: src/lyx_cb.C:472
2143 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: src/lyx_cb.C:473 src/lyx_cb.C:488
2147 msgid "There were errors during the Build process."
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/lyx_cb.C:499
2151 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: src/lyx_cb.C:508
2155 msgid "No warnings found."
2156 msgstr ""
2157
2158 #: src/lyx_cb.C:510
2159 msgid "One warning found."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/lyx_cb.C:511
2163 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/lyx_cb.C:514
2167 msgid " warnings found."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/lyx_cb.C:515
2171 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/lyx_cb.C:517
2175 msgid "Chktex run successfully"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/lyx_cb.C:519
2179 msgid "It seems chktex does not work."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/lyx_cb.C:603 src/lyx_cb.C:606
2183 msgid "Executing command:"
2184 msgstr "Parancs végrehajtása"
2185
2186 #: src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:895 src/lyx_cb.C:922
2187 #: src/lyxfunc.C:2585
2188 msgid "File already exists:"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: src/lyx_cb.C:827 src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:897 src/lyx_cb.C:924
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2194 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2195
2196 #: src/lyx_cb.C:828 src/lyx_cb.C:865 src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:925
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Canceled"
2199 msgstr "Megszakítva."
2200
2201 #: src/lyx_cb.C:833
2202 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/lyx_cb.C:839
2206 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2207 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2208
2209 #: src/lyx_cb.C:852
2210 msgid "Document class must be linuxdoc."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: src/lyx_cb.C:869
2214 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/lyx_cb.C:874
2218 #, fuzzy
2219 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2220 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2221
2222 #: src/lyx_cb.C:885
2223 msgid "Document class must be docbook."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/lyx_cb.C:902
2227 msgid "Building DocBook SGML file `"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/lyx_cb.C:907
2231 #, fuzzy
2232 msgid "DocBook SGML file save as"
2233 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2234
2235 #: src/lyx_cb.C:931
2236 msgid "Ascii file saved as"
2237 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2238
2239 #: src/lyx_cb.C:999
2240 msgid "Autosaving current document..."
2241 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2242
2243 #: src/lyx_cb.C:1039
2244 msgid "Autosave Failed!"
2245 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2246
2247 #: src/lyx_cb.C:1095
2248 msgid "File to Insert"
2249 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2250
2251 #: src/lyx_cb.C:1105
2252 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/lyx_cb.C:1112
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2258 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
2259
2260 #: src/lyx_cb.C:1148
2261 msgid "Table Of Contents"
2262 msgstr "Tartalomjegyzék"
2263
2264 #: src/lyx_cb.C:1164 src/mathed/formula.C:1049
2265 msgid "Enter new label to insert:"
2266 msgstr "A beszúrandó címke:"
2267
2268 #: src/lyx_cb.C:1184
2269 msgid "Insert Reference"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/lyx_cb.C:1218
2273 msgid "Inserting Footnote..."
2274 msgstr ""
2275
2276 #. Import file
2277 #: src/lyx_cb.C:1281
2278 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2279 msgstr ""
2280
2281 #. TeX output asked
2282 #: src/lyx_cb.C:1289
2283 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2284 msgstr ""
2285
2286 #. dvi output asked
2287 #: src/lyx_cb.C:1296
2288 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2289 msgstr ""
2290
2291 #. dvi output asked
2292 #: src/lyx_cb.C:1353
2293 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2294 msgstr ""
2295
2296 #: src/lyx_cb.C:1478
2297 msgid "Character Style"
2298 msgstr "Betûtípus"
2299
2300 #: src/lyx_cb.C:1686
2301 msgid "Paragraph Environment"
2302 msgstr "Bekezdés környezete"
2303
2304 #: src/lyx_cb.C:1937
2305 msgid "Document Layout"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/lyx_cb.C:1975
2309 msgid "Quotes"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/lyx_cb.C:2022
2313 msgid "LaTeX Preamble"
2314 msgstr "LaTeX elõtag"
2315
2316 #: src/lyx_cb.C:2038
2317 msgid "Do you want to save the current settings"
2318 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2319
2320 #: src/lyx_cb.C:2039
2321 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2322 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2323
2324 #: src/lyx_cb.C:2040
2325 msgid "as default for new documents?"
2326 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2327
2328 #: src/lyx_cb.C:2056 src/lyx_cb.C:2068
2329 msgid "Open/Close..."
2330 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
2331
2332 #: src/lyx_cb.C:2091
2333 msgid "No further undo information"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: src/lyx_cb.C:2101
2337 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: src/lyx_cb.C:2111
2341 msgid "No further redo information"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/lyx_cb.C:2300
2345 msgid "Font: "
2346 msgstr ""
2347
2348 #: src/lyx_cb.C:2304
2349 msgid ", Depth: "
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/lyx_cb.C:2332
2353 msgid "Inserting margin note..."
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/lyx_cb.C:2373
2357 msgid "Paragraph environment type copied"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/lyx_cb.C:2382
2361 msgid "Paragraph environment type set"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: src/lyx_cb.C:2473
2365 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/lyx_cb.C:2711
2369 msgid "Paragraph layout set"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/lyx_cb.C:2781
2373 msgid "Should I set some parameters to"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: src/lyx_cb.C:2783
2377 msgid "the defaults of this document class?"
2378 msgstr ""
2379
2380 #. unable to load new style
2381 #: src/lyx_cb.C:2792 src/lyx_cb.C:2911 src/lyx_cb.C:2918
2382 msgid "Conversion Errors!"
2383 msgstr "Konverziós hiba!"
2384
2385 #: src/lyx_cb.C:2793 src/lyx_cb.C:2919
2386 msgid "Unable to switch to new document class."
2387 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2388
2389 #: src/lyx_cb.C:2794 src/lyx_cb.C:2920
2390 msgid "Reverting to original document class."
2391 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2392
2393 #: src/lyx_cb.C:2894
2394 msgid "Converting document to new document class..."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/lyx_cb.C:2906
2398 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/lyx_cb.C:2909
2402 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/lyx_cb.C:2912
2406 msgid "into chosen document class"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/lyx_cb.C:2998
2410 msgid "Document layout set"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/lyx_cb.C:3048 src/lyx_cb.C:3052
2414 msgid "No more notes"
2415 msgstr "Nincs több megjegyzés"
2416
2417 #: src/lyx_cb.C:3083
2418 msgid "Quotes type set"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/lyx_cb.C:3147
2422 msgid "LaTeX preamble set"
2423 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2424
2425 #: src/lyx_cb.C:3169
2426 msgid "Cannot insert table in table."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: src/lyx_cb.C:3174
2430 msgid "Inserting table..."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: src/lyx_cb.C:3234
2434 msgid "Table inserted"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/lyx_cb.C:3290 src/lyx_cb.C:3308
2438 #, fuzzy
2439 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2440 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2441
2442 #: src/lyx_cb.C:3291
2443 msgid "Check 'range of pages'!"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/lyx_cb.C:3309
2447 msgid "Check 'number of copies'!"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/lyx_cb.C:3420
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Error:"
2453 msgstr "Hiba:"
2454
2455 #: src/lyx_cb.C:3421
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Unable to print"
2458 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2459
2460 #: src/lyx_cb.C:3422
2461 msgid "Check that your parameters are correct"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/lyx_cb.C:3444
2465 msgid "Inserting figure..."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: src/lyx_cb.C:3449 src/lyx_cb.C:3499
2469 msgid "Figure inserted"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: src/lyx_cb.C:3528
2473 msgid "Screen options set"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/lyx_cb.C:3558
2477 msgid "LaTeX Options"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: src/lyx_cb.C:3567
2481 msgid "Running configure..."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/lyx_cb.C:3574
2485 msgid "Reloading configuration..."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/lyx_cb.C:3576
2489 msgid "The system has been reconfigured."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/lyx_cb.C:3577
2493 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/lyx_cb.C:3578
2497 msgid "updated document class specifications."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/lyx_cb.C:3698
2501 msgid "Couldn't find this label"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/lyx_cb.C:3699
2505 msgid "in current document."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/lyx_cb.C:3730
2509 msgid "*** No Document ***"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/lyx_cb.C:3897
2513 msgid "*** No labels found in document ***"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/lyxfont.C:39
2517 msgid "Roman"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/lyxfont.C:39
2521 msgid "Sans serif"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/lyxfont.C:39
2525 msgid "Typewriter"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/lyxfont.C:39
2529 msgid "Symbol"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2533 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2534 msgid "Inherit"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2538 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2539 msgid "Ignore"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: src/lyxfont.C:43
2543 msgid "Medium"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/lyxfont.C:43
2547 msgid "Bold"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/lyxfont.C:46
2551 msgid "Upright"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/lyxfont.C:46
2555 msgid "Italic"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: src/lyxfont.C:46
2559 msgid "Slanted"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: src/lyxfont.C:46
2563 msgid "Smallcaps"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: src/lyxfont.C:50
2567 msgid "Tiny"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: src/lyxfont.C:50
2571 msgid "Smallest"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: src/lyxfont.C:50
2575 msgid "Smaller"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: src/lyxfont.C:50
2579 msgid "Small"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: src/lyxfont.C:50
2583 msgid "Normal"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: src/lyxfont.C:50
2587 msgid "Large"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: src/lyxfont.C:51
2591 msgid "Larger"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/lyxfont.C:51
2595 msgid "Largest"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/lyxfont.C:51
2599 msgid "Huge"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: src/lyxfont.C:51
2603 msgid "Huger"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: src/lyxfont.C:51
2607 msgid "Increase"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/lyxfont.C:51
2611 msgid "Decrease"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/lyxfont.C:55
2615 msgid "tiny"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/lyxfont.C:55
2619 msgid "smallest"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/lyxfont.C:55
2623 msgid "smaller"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/lyxfont.C:55
2627 msgid "small"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/lyxfont.C:55
2631 msgid "normal"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/lyxfont.C:55
2635 msgid "large"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/lyxfont.C:56
2639 msgid "larger"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/lyxfont.C:56
2643 msgid "largest"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/lyxfont.C:56
2647 msgid "huge"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/lyxfont.C:56
2651 msgid "huger"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: src/lyxfont.C:56
2655 msgid "increase"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/lyxfont.C:56
2659 msgid "decrease"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/lyxfont.C:57
2663 msgid "inherit"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/lyxfont.C:57
2667 msgid "ignore"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/lyxfont.C:60
2671 msgid "Off"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/lyxfont.C:60
2675 msgid "On"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: src/lyxfont.C:60
2679 msgid "Toggle"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/lyxfont.C:63
2683 msgid "None"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/lyxfont.C:63
2687 msgid "Black"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/lyxfont.C:63
2691 msgid "White"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/lyxfont.C:63
2695 msgid "Red"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/lyxfont.C:63
2699 msgid "Green"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/lyxfont.C:63
2703 msgid "Blue"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/lyxfont.C:64
2707 msgid "Cyan"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/lyxfont.C:64
2711 msgid "Magenta"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/lyxfont.C:65
2715 msgid "Yellow"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
2719 #: src/menus.C:283
2720 msgid "Math"
2721 msgstr "Képlet"
2722
2723 #: src/lyxfont.C:65
2724 msgid "Inset"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/lyxfont.C:358
2728 msgid "Emphasis "
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/lyxfont.C:360
2732 msgid "Underline "
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/lyxfont.C:362
2736 msgid "Noun "
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/lyxfont.C:364
2740 msgid "Latex "
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/lyxfont.C:366
2744 msgid "Default"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Sorry!"
2750 msgstr "Sajnálom."
2751
2752 #: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
2753 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/lyxfr1.C:225 src/lyxfr1.C:274
2757 #, fuzzy
2758 msgid "String not found!"
2759 msgstr "A betûkészlet nem található!"
2760
2761 #: src/lyxfr1.C:228
2762 msgid "1 string has been replaced."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/lyxfr1.C:231
2766 msgid " strings have been replaced."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/lyxfr1.C:270
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Found."
2772 msgstr "megnyitva."
2773
2774 #: src/lyxfunc.C:280
2775 msgid "Unknown sequence:"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/lyxfunc.C:323 src/lyxfunc.C:2492
2779 msgid "Unknown action"
2780 msgstr ""
2781
2782 #. no
2783 #: src/lyxfunc.C:337
2784 msgid "Document is read-only"
2785 msgstr ""
2786
2787 #. no
2788 #: src/lyxfunc.C:342
2789 msgid "Command not allowed without any document open"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/lyxfunc.C:560
2793 msgid "Text mode"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/lyxfunc.C:811
2797 msgid "Document exported as HTML to file `"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/lyxfunc.C:814
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2803 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2804
2805 #: src/lyxfunc.C:820
2806 msgid "Unknown export type: "
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/lyxfunc.C:844
2810 msgid "Unknown import type: "
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/lyxfunc.C:1173
2814 msgid "Layout "
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/lyxfunc.C:1174
2818 msgid " not known"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/lyxfunc.C:1316
2822 msgid "No cross-reference to toggle"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/lyxfunc.C:1668
2826 msgid "Mark removed"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/lyxfunc.C:1673
2830 msgid "Mark set"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: src/lyxfunc.C:1776
2834 msgid "Mark off"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/lyxfunc.C:1786
2838 msgid "Mark on"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/lyxfunc.C:2087
2842 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/lyxfunc.C:2105
2846 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/lyxfunc.C:2129 src/mathed/formula.C:873
2850 msgid "Math greek mode on"
2851 msgstr "Görög betûk be"
2852
2853 #: src/lyxfunc.C:2140 src/mathed/formula.C:884
2854 msgid "Math greek keyboard on"
2855 msgstr "Görög billentyûzet be"
2856
2857 #: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:886
2858 msgid "Math greek keyboard off"
2859 msgstr "Görög billenytûzet ki"
2860
2861 #: src/lyxfunc.C:2177
2862 msgid "Missing argument"
2863 msgstr ""
2864
2865 #. / what appears in the minibuffer when opening
2866 #: src/lyxfunc.C:2193 src/mathed/formula.h:73
2867 msgid "Math editor mode"
2868 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
2869
2870 #: src/lyxfunc.C:2200
2871 msgid "This is only allowed in math mode!"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/lyxfunc.C:2357
2875 msgid "Opening child document "
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/lyxfunc.C:2389
2879 msgid "Unknown kind of footnote"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/lyxfunc.C:2451
2883 msgid "Document is read only"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/lyxfunc.C:2544
2887 msgid "Enter Filename for new document"
2888 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
2889
2890 #: src/lyxfunc.C:2545
2891 msgid "newfile"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/lyxfunc.C:2564 src/lyxfunc.C:2703 src/lyxfunc.C:2782
2895 msgid ""
2896 "Do you want to close that document now?\n"
2897 "('No' will just switch to the open version)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/lyxfunc.C:2587
2901 msgid "Do you want to open the document?"
2902 msgstr ""
2903
2904 #. loads document
2905 #: src/lyxfunc.C:2589 src/lyxfunc.C:2652
2906 msgid "Opening document"
2907 msgstr "Dokumentum megnyitása"
2908
2909 #: src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2659
2910 msgid "opened."
2911 msgstr "megnyitva."
2912
2913 #: src/lyxfunc.C:2605
2914 msgid "Choose template"
2915 msgstr "Válassza ki a sablont"
2916
2917 #: src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2682 src/lyxfunc.C:2755 src/lyxfunc.C:2856
2918 msgid "Examples"
2919 msgstr "Példák"
2920
2921 #: src/lyxfunc.C:2635
2922 msgid "Select Document to Open"
2923 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
2924
2925 #: src/lyxfunc.C:2661
2926 msgid "Could not open document"
2927 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
2928
2929 #: src/lyxfunc.C:2684
2930 msgid "Select ASCII file to Import"
2931 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
2932
2933 #: src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2802
2934 #, fuzzy
2935 msgid "A document by the name"
2936 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
2937
2938 #: src/lyxfunc.C:2724 src/lyxfunc.C:2804
2939 msgid "already exists. Overwrite?"
2940 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
2941
2942 #: src/lyxfunc.C:2730
2943 msgid "Importing ASCII file"
2944 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
2945
2946 #: src/lyxfunc.C:2734
2947 msgid "ASCII file "
2948 msgstr "Az ASCII fájl '"
2949
2950 #: src/lyxfunc.C:2736 src/lyxfunc.C:2827
2951 msgid "imported."
2952 msgstr "' beillesztve."
2953
2954 #: src/lyxfunc.C:2759
2955 msgid "Select Noweb file to Import"
2956 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
2957
2958 #: src/lyxfunc.C:2762
2959 msgid "Select LaTeX file to Import"
2960 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
2961
2962 #: src/lyxfunc.C:2812
2963 msgid "Importing LaTeX file"
2964 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
2965
2966 #: src/lyxfunc.C:2817
2967 msgid "Importing Noweb file"
2968 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
2969
2970 #: src/lyxfunc.C:2825
2971 msgid "Noweb file "
2972 msgstr "A Noweb fájl '"
2973
2974 #: src/lyxfunc.C:2825
2975 #, fuzzy
2976 msgid "LateX file "
2977 msgstr "A LaTeX fájl '"
2978
2979 #: src/lyxfunc.C:2830
2980 msgid "Could not import Noweb file"
2981 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
2982
2983 #: src/lyxfunc.C:2831
2984 msgid "Could not import LaTeX file"
2985 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
2986
2987 #: src/lyxfunc.C:2858
2988 msgid "Select Document to Insert"
2989 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
2990
2991 #. Inserts document
2992 #: src/lyxfunc.C:2876
2993 msgid "Inserting document"
2994 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2995
2996 #: src/lyxfunc.C:2882
2997 msgid "inserted."
2998 msgstr "beillesztve."
2999
3000 #: src/lyxfunc.C:2884
3001 msgid "Could not insert document"
3002 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3003
3004 #: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
3005 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/lyx_gui.C:410
3009 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3010 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
3011
3012 #: src/lyx_gui.C:412
3013 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3014 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
3015
3016 #: src/lyx_gui.C:414
3017 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3018 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
3019
3020 #: src/lyx_gui.C:417
3021 msgid ""
3022 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3023 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3024 msgstr ""
3025 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
3026 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
3027
3028 #: src/lyx_gui.C:421
3029 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3030 msgstr ""
3031 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
3032
3033 #: src/lyx_gui.C:423
3034 msgid ""
3035 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3036 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3037 msgstr ""
3038 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
3039 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
3040
3041 #: src/lyx_gui.C:434
3042 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3043 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
3044
3045 #: src/lyx_gui.C:473
3046 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/lyx_gui.C:485
3050 msgid ""
3051 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3052 "B4 | B5 "
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/lyx_gui.C:488
3056 msgid ""
3057 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3058 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/lyx_gui.C:534
3062 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/lyx_gui.C:614
3066 msgid "LyX Banner"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/lyx_gui_misc.C:349
3070 msgid "Dismiss"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
3074 #: src/lyx_gui_misc.C:389
3075 msgid "Yes|Yy#y"
3076 msgstr "Igen|Ii#i"
3077
3078 #: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
3079 #: src/lyx_gui_misc.C:390
3080 msgid "No|Nn#n"
3081 msgstr "Nem|Nn#n"
3082
3083 #: src/lyx_gui_misc.C:402
3084 msgid "Clear|#e"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/lyx_gui_misc.C:414
3088 msgid "Any changes will be ignored"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/lyx_gui_misc.C:415
3092 msgid "The document is read-only:"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/lyx_main.C:167
3096 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/lyx_main.C:169
3100 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/lyx_main.C:260
3104 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/lyx_main.C:262
3108 msgid "System directory set to: "
3109 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3110
3111 #: src/lyx_main.C:270
3112 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3113 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3114
3115 #: src/lyx_main.C:271
3116 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/lyx_main.C:272
3120 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/lyx_main.C:274
3124 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/lyx_main.C:276
3128 msgid "Using built-in default "
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/lyx_main.C:277
3132 msgid " but expect problems."
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/lyx_main.C:280
3136 msgid "Expect problems."
3137 msgstr ""
3138
3139 #. Nope
3140 #: src/lyx_main.C:379
3141 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3142 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3143
3144 #: src/lyx_main.C:380
3145 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3146 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
3147
3148 #: src/lyx_main.C:381
3149 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3150 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
3151
3152 #: src/lyx_main.C:382
3153 msgid "Running without personal LyX directory."
3154 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
3155
3156 #. Tell the user what is going on
3157 #: src/lyx_main.C:389
3158 msgid "LyX: Creating directory "
3159 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
3160
3161 #: src/lyx_main.C:390
3162 msgid " and running configure..."
3163 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
3164
3165 #: src/lyx_main.C:396
3166 msgid "Failed. Will use "
3167 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
3168
3169 #: src/lyx_main.C:397
3170 msgid " instead."
3171 msgstr "'-t fogom használni."
3172
3173 #: src/lyx_main.C:404
3174 msgid "Done!"
3175 msgstr "Kész!"
3176
3177 #: src/lyx_main.C:418
3178 msgid "LyX Warning!"
3179 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
3180
3181 #: src/lyx_main.C:419
3182 msgid "Error while reading "
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/lyx_main.C:420
3186 msgid "Using built-in defaults."
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/lyx_main.C:430
3190 msgid "Setting debug level to "
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/lyx_main.C:453
3194 msgid ""
3195 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3196 "Command line switches (case sensitive):\n"
3197 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3198 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3199 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3200 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3201 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3202 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3203 "\t-dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
3204 "-help\n"
3205 "\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
3206 "\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
3207 "\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
3208 "\n"
3209 "Check the LyX man page for more options."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: src/lyx_main.C:489
3213 msgid "Missing number for -dbg switch!"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/lyx_main.C:504
3217 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/lyx_sendfax.C:21
3221 msgid "Fax no.:|#F"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/lyx_sendfax.C:23
3225 msgid "Dest. Name:|#N"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/lyx_sendfax.C:25
3229 msgid "Enterprise:|#E"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/lyx_sendfax.C:45
3233 msgid "Phone Book"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: src/lyx_sendfax.C:49
3237 msgid "Select from|#S"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/lyx_sendfax.C:53
3241 msgid "Add to|#t"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/lyx_sendfax.C:57
3245 msgid "Delete from|#D"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/lyx_sendfax.C:61
3249 msgid "Save|#V"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/lyx_sendfax.C:65
3253 msgid "Destination:"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/lyx_sendfax.C:71
3257 msgid "Comment:"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
3261 msgid "Fax File: "
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
3265 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
3266 msgid "Empty Phonebook"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
3270 msgid "Save (needed)"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
3274 msgid "Cannot open phone book: "
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
3278 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
3282 msgid "Message-Window"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
3286 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3290 msgid "Phonebook"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/LyXSendto.C:38
3294 msgid "Send Document to Command"
3295 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
3296
3297 #: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Save document and proceed?"
3300 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3301
3302 #: src/lyxvc.C:101
3303 msgid "LyX VC: Initial description"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: src/lyxvc.C:102
3307 msgid "(no initial description)"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/lyxvc.C:105
3311 msgid "Info"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/lyxvc.C:105
3315 msgid "This document has NOT been registered."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/lyxvc.C:131
3319 msgid "LyX VC: Log Message"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/lyxvc.C:145
3323 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3327 #. we should warn the user that reverting will discard all
3328 #. changes made since the last check in.
3329 #: src/lyxvc.C:160
3330 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/lyxvc.C:161
3334 msgid "to the document since the last check in."
3335 msgstr ""
3336
3337 #: src/lyxvc.C:162
3338 msgid "Do you still want to do it?"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/lyxvc.C:265
3342 msgid "No VC History!"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: src/lyxvc.C:272
3346 msgid "VC History"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/LyXView.C:371 src/minibuffer.C:218
3350 msgid " (Changed)"
3351 msgstr " (Változott)"
3352
3353 #: src/LyXView.C:373
3354 msgid " (read only)"
3355 msgstr " (csak olvasható)"
3356
3357 #: src/mathed/formula.C:901 src/mathed/formula.C:1188
3358 msgid "TeX mode"
3359 msgstr "TeX mód"
3360
3361 #: src/mathed/formula.C:916
3362 msgid "No number"
3363 msgstr "Nem szám"
3364
3365 #: src/mathed/formula.C:919
3366 msgid "Number"
3367 msgstr "Szám"
3368
3369 #: src/mathed/formula.C:1077
3370 msgid "math text mode"
3371 msgstr "matematikai szöveg mód"
3372
3373 #: src/mathed/formula.C:1086
3374 msgid "Invalid action in math mode!"
3375 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3376
3377 #: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
3378 msgid "Macro: "
3379 msgstr "Makró:"
3380
3381 #: src/mathed/math_forms.C:19
3382 msgid "Close "
3383 msgstr "Bezárás "
3384
3385 #: src/mathed/math_forms.C:22
3386 msgid "Functions"
3387 msgstr "Függvények"
3388
3389 #: src/mathed/math_forms.C:28
3390 msgid "Greek"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/mathed/math_forms.C:32
3394 msgid "­ Û"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/mathed/math_forms.C:36
3398 msgid "± ´"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/mathed/math_forms.C:40
3402 msgid "£ @"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/mathed/math_forms.C:44
3406 msgid "S  ò"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/mathed/math_forms.C:48
3410 msgid "Misc"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/mathed/math_forms.C:129
3414 msgid "OK  "
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/mathed/math_forms.C:142
3418 msgid "Columns "
3419 msgstr "Oszlopok "
3420
3421 #: src/mathed/math_forms.C:149
3422 msgid "Vertical align|#V"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/mathed/math_forms.C:154
3426 msgid "Horizontal align|#H"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/mathed/math_forms.C:197
3430 msgid "OK "
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/mathed/math_forms.C:208
3434 msgid "Thin|#T"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/mathed/math_forms.C:212
3438 msgid "Medium|#M"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/mathed/math_forms.C:216
3442 msgid "Thick|#H"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/mathed/math_forms.C:220
3446 msgid "Negative|#N"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/mathed/math_forms.C:224
3450 msgid "Quadratin|#Q"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/mathed/math_forms.C:228
3454 msgid "2Quadratin|#2"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/mathed/math_panel.C:110
3458 msgid "Delimiter"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/mathed/math_panel.C:114
3462 msgid "Decoration"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/mathed/math_panel.C:118
3466 msgid "Spacing"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/mathed/math_panel.C:122
3470 msgid "Matrix"
3471 msgstr "Mátrix"
3472
3473 #: src/mathed/math_panel.C:313
3474 msgid "Top | Center | Bottom"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/mathed/math_panel.C:365
3478 msgid "Math Panel"
3479 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3480
3481 #: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
3482 #: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
3483 msgid "File"
3484 msgstr "Fájl"
3485
3486 #: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
3487 msgid "Edit"
3488 msgstr "Szerkesztés"
3489
3490 #: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
3491 msgid "Layout"
3492 msgstr "Formátum"
3493
3494 #: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
3495 msgid "Insert"
3496 msgstr "Beszúrás"
3497
3498 #: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
3499 #: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
3500 msgid "Help"
3501 msgstr "Súgó"
3502
3503 #: src/menus.C:229 src/menus.C:360
3504 msgid "MB|#F"
3505 msgstr "MB|#F"
3506
3507 #: src/menus.C:243
3508 msgid "MB|#E"
3509 msgstr "MB|#z"
3510
3511 #: src/menus.C:257
3512 msgid "MB|#L"
3513 msgstr "MB|#o"
3514
3515 #: src/menus.C:271
3516 msgid "MB|#I"
3517 msgstr "MB|#B"
3518
3519 #: src/menus.C:285
3520 msgid "MB|#M"
3521 msgstr "MB|#K"
3522
3523 #: src/menus.C:299 src/menus.C:374
3524 msgid "MB|#O"
3525 msgstr "MB|#E"
3526
3527 #: src/menus.C:313
3528 msgid "MB|#D"
3529 msgstr "MB|#D"
3530
3531 #: src/menus.C:327 src/menus.C:388
3532 msgid "MB|#H"
3533 msgstr "MB|#S"
3534
3535 #: src/menus.C:430
3536 msgid "Screen Options"
3537 msgstr "Megjelenítés"
3538
3539 #: src/menus.C:471
3540 #, fuzzy
3541 msgid ""
3542 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3543 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3544 msgstr ""
3545 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3546
3547 #: src/menus.C:477 src/menus.C:716
3548 #, fuzzy
3549 msgid "FIM|Ll#l#L"
3550 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3551
3552 #: src/menus.C:478 src/menus.C:717
3553 #, fuzzy
3554 msgid "FIM|Aa#a#A"
3555 msgstr "FIM|Aa#a#A"
3556
3557 #: src/menus.C:479 src/menus.C:718
3558 #, fuzzy
3559 msgid "FIM|Pp#p#P"
3560 msgstr "FIM|Pp#p#P"
3561
3562 #: src/menus.C:480 src/menus.C:719
3563 msgid "FIM|Nn#n#N"
3564 msgstr "FIM|Nn#n#N"
3565
3566 #: src/menus.C:489
3567 #, fuzzy
3568 msgid ""
3569 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3570 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3571 msgstr ""
3572 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
3573 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
3574
3575 #: src/menus.C:498
3576 msgid ""
3577 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3578 "Text...%x43"
3579 msgstr ""
3580 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3581
3582 #: src/menus.C:505
3583 #, fuzzy
3584 msgid ""
3585 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3586 "Text...%x43"
3587 msgstr ""
3588 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3589
3590 #: src/menus.C:511
3591 msgid "FEX|Ll#l#L"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/menus.C:512
3595 msgid "FEX|Dd#d#D"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/menus.C:513
3599 msgid "FEX|Pp#p#P"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/menus.C:514
3603 msgid "FEX|Tt#t#T"
3604 msgstr "FEX|Aa#a#A"
3605
3606 #: src/menus.C:516
3607 #, fuzzy
3608 msgid "FEX|Hh#h#H"
3609 msgstr "EM|Xx#x#X"
3610
3611 #: src/menus.C:517
3612 msgid "FEX|mM#m#M"
3613 msgstr "FEX|Vv#v#V"
3614
3615 #: src/menus.C:521
3616 #, fuzzy
3617 msgid ""
3618 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3619 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3620 "program%l|Print...|Fax..."
3621 msgstr ""
3622 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
3623 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
3624 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
3625
3626 #: src/menus.C:536 src/menus.C:736
3627 msgid "FM|Nn#n#N"
3628 msgstr "FM|jJ#j#J"
3629
3630 #: src/menus.C:537 src/menus.C:737
3631 msgid "FM|tT#t#T"
3632 msgstr "FM|aA#a#A"
3633
3634 #: src/menus.C:538 src/menus.C:738
3635 msgid "FM|Oo#o#O"
3636 msgstr "FM|nN#n#N"
3637
3638 #: src/menus.C:539
3639 msgid "FM|Cc#c#C"
3640 msgstr "FM|zZ#z#Z"
3641
3642 #: src/menus.C:540
3643 msgid "FM|Ss#s#S"
3644 msgstr "FM|Mm#m#M"
3645
3646 #: src/menus.C:541
3647 msgid "FM|Aa#a#A"
3648 msgstr "FM|tT#t#T"
3649
3650 #: src/menus.C:542
3651 msgid "FM|Rr#r#R"
3652 msgstr "FM|iI#i#I"
3653
3654 #: src/menus.C:543
3655 msgid "FM|dD#d#D"
3656 msgstr "FM|Dd#d#D"
3657
3658 #: src/menus.C:544
3659 #, fuzzy
3660 msgid "FM|wW#w#W"
3661 msgstr "FM|Pp#p#P"
3662
3663 #: src/menus.C:545
3664 msgid "FM|vV#v#V"
3665 msgstr "FM|Vv#v#V"
3666
3667 #: src/menus.C:546
3668 msgid "FM|Uu#u#U"
3669 msgstr "FM|oO#o#O"
3670
3671 #: src/menus.C:547
3672 #, fuzzy
3673 msgid "FM|Bb#b#B"
3674 msgstr "LM|Ff#f#F"
3675
3676 #: src/menus.C:548
3677 msgid "FM|Pp#p#P"
3678 msgstr "FM|yY#y#Y"
3679
3680 #: src/menus.C:549
3681 msgid "FM|Ff#f#F"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/menus.C:595
3685 #, no-c-format
3686 msgid "|Import%m"
3687 msgstr "|Beillesztés%m"
3688
3689 #: src/menus.C:597
3690 #, no-c-format
3691 msgid "|Export%m%l"
3692 msgstr "|Exportálás%m%l"
3693
3694 #: src/menus.C:599
3695 #, no-c-format
3696 msgid "|Exit%l"
3697 msgstr "|Kilépés%l"
3698
3699 #: src/menus.C:600 src/menus.C:739
3700 msgid "FM|Ii#i#I"
3701 msgstr "FM|Bb#b#B"
3702
3703 #: src/menus.C:601
3704 msgid "FM|Ee#e#E"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: src/menus.C:602 src/menus.C:740
3708 msgid "FM|xX#x#X"
3709 msgstr "FM|Kk#k#K"
3710
3711 #: src/menus.C:710
3712 #, fuzzy
3713 msgid ""
3714 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3715 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3716 msgstr ""
3717 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
3718 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3719
3720 #: src/menus.C:730
3721 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3722 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
3723
3724 #: src/menus.C:818
3725 msgid ""
3726 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3727 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3728 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3729 msgstr ""
3730 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
3731 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
3732 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
3733 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
3734 "eltüntetése%x27"
3735
3736 #: src/menus.C:827
3737 msgid "EMF|Oo#o#O"
3738 msgstr "EMF|nN#n#N"
3739
3740 #: src/menus.C:828
3741 msgid "EMF|Mm#m#M"
3742 msgstr "EMF|Ee#e#E"
3743
3744 #: src/menus.C:829
3745 msgid "EMF|Aa#a#A"
3746 msgstr "EMF|lL#l#L"
3747
3748 #: src/menus.C:830
3749 msgid "EMF|Cc#c#C"
3750 msgstr "EMF|bB#b#B"
3751
3752 #: src/menus.C:831
3753 msgid "EMF|Ff#f#F"
3754 msgstr "EMF|rR#r#R"
3755
3756 #: src/menus.C:832
3757 msgid "EMF|Tt#t#T"
3758 msgstr "EMF|aA#a#A"
3759
3760 #: src/menus.C:833
3761 msgid "EMF|Rr#r#R"
3762 msgstr "EMF|Hh#h#H"
3763
3764 #: src/menus.C:841 src/menus.C:939
3765 msgid "Table%t"
3766 msgstr "Táblázat%t"
3767
3768 #: src/menus.C:849
3769 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/menus.C:851
3773 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/menus.C:852
3777 msgid "EMT|Mm#m#M"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/menus.C:860
3781 msgid "|Line Top%B%x36"
3782 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
3783
3784 #: src/menus.C:862
3785 msgid "|Line Top%b%x36"
3786 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
3787
3788 #: src/menus.C:863
3789 msgid "EMT|Tt#t#T"
3790 msgstr "EMT|Ff#f#F"
3791
3792 #: src/menus.C:871
3793 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3794 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
3795
3796 #: src/menus.C:873
3797 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3798 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
3799
3800 #: src/menus.C:874
3801 msgid "EMT|Bb#b#B"
3802 msgstr "EMT|Aa#a#A"
3803
3804 #: src/menus.C:882
3805 msgid "|Line Left%B%x38"
3806 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
3807
3808 #: src/menus.C:884
3809 msgid "|Line Left%b%x38"
3810 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
3811
3812 #: src/menus.C:885
3813 msgid "EMT|Ll#l#L"
3814 msgstr "EMT|Bb#b#B"
3815
3816 #: src/menus.C:893
3817 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3818 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
3819
3820 #: src/menus.C:895
3821 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3822 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
3823
3824 #: src/menus.C:896
3825 msgid "EMT|Rr#r#R"
3826 msgstr "EMT|Jj#j#J"
3827
3828 #: src/menus.C:905
3829 msgid "|Align Left%R%x40"
3830 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
3831
3832 #: src/menus.C:907
3833 msgid "|Align Left%r%x40"
3834 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
3835
3836 #: src/menus.C:908
3837 msgid "EMT|eE#e#E"
3838 msgstr "EMT|lL#l#L"
3839
3840 #: src/menus.C:911
3841 msgid "|Align Right%R%x41"
3842 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
3843
3844 #: src/menus.C:913
3845 msgid "|Align Right%r%x41"
3846 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
3847
3848 #: src/menus.C:914
3849 msgid "EMT|iI#i#I"
3850 msgstr "EMT|rR#r#R"
3851
3852 #: src/menus.C:917
3853 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3854 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
3855
3856 #: src/menus.C:919
3857 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3858 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
3859
3860 #: src/menus.C:920
3861 msgid "EMT|Cc#c#C"
3862 msgstr "EMT|Kk#k#K"
3863
3864 #: src/menus.C:923
3865 #, no-c-format
3866 msgid "|Append Row%x32"
3867 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
3868
3869 #: src/menus.C:924
3870 msgid "EMT|oO#o#O"
3871 msgstr "EMT|Ss#s#S"
3872
3873 #: src/menus.C:926
3874 #, no-c-format
3875 msgid "|Append Column%x33%l"
3876 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
3877
3878 #: src/menus.C:927
3879 msgid "EMT|uU#u#U"
3880 msgstr "EMT|Oo#o#O"
3881
3882 #: src/menus.C:929
3883 #, no-c-format
3884 msgid "|Delete Row%x34"
3885 msgstr "|Sor törlése%x34"
3886
3887 #: src/menus.C:930
3888 msgid "EMT|wW#w#W"
3889 msgstr "EMT|tT#t#T"
3890
3891 #: src/menus.C:932
3892 #, no-c-format
3893 msgid "|Delete Column%x35%l"
3894 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
3895
3896 #: src/menus.C:933
3897 msgid "EMT|nN#n#N"
3898 msgstr "EMT|pP#p#P"
3899
3900 #: src/menus.C:935
3901 #, no-c-format
3902 msgid "|Delete Table%x43"
3903 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
3904
3905 #: src/menus.C:936
3906 msgid "EMT|Dd#d#D"
3907 msgstr "EMT|zZ#z#Z"
3908
3909 #: src/menus.C:941
3910 #, no-c-format
3911 msgid "|Insert table%x31"
3912 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
3913
3914 #: src/menus.C:942
3915 msgid "EMT|Ii#i#I"
3916 msgstr "EMT|aA#a#A"
3917
3918 #: src/menus.C:946
3919 msgid "Version Control%t"
3920 msgstr "Példány felügyelet%t"
3921
3922 #: src/menus.C:949
3923 #, no-c-format
3924 msgid "|Register%d%x51"
3925 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
3926
3927 #. signifies that the file is not checked out
3928 #: src/menus.C:953
3929 #, no-c-format
3930 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/menus.C:955
3934 #, no-c-format
3935 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3936 msgstr ""
3937
3938 #. signifies that the file is checked out
3939 #: src/menus.C:959
3940 #, no-c-format
3941 msgid "|Check In Changes%x52"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/menus.C:961
3945 #, no-c-format
3946 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/menus.C:964
3950 #, no-c-format
3951 msgid "|Revert to last version%x54"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/menus.C:966
3955 #, no-c-format
3956 msgid "|Undo last check in%x55"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/menus.C:968
3960 #, no-c-format
3961 msgid "|Show History%x56"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/menus.C:971
3965 #, no-c-format
3966 msgid "|Register%x51"
3967 msgstr "Regisztrálás%x51"
3968
3969 #. the shortcuts are not good.
3970 #: src/menus.C:974
3971 msgid "EMV|Rr#r#R"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/menus.C:975
3975 msgid "EMV|Ii#i#I"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/menus.C:976
3979 msgid "EMV|Oo#o#O"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/menus.C:977
3983 msgid "EMV|lL#l#l"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/menus.C:978
3987 msgid "EMV|Uu#u#U"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/menus.C:979
3991 msgid "EMV|Hh#h#H"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/menus.C:982
3995 msgid ""
3996 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
3997 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
3998 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
3999 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4000 msgstr ""
4001 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4002 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4003 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4004 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4005 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4006 "bekezdéseknek"
4007
4008 #: src/menus.C:1001
4009 msgid "EM|Uu#u#U"
4010 msgstr "EM|Vv#v#V"
4011
4012 #: src/menus.C:1002
4013 msgid "EM|Rr#r#R"
4014 msgstr "EM|Ii#i#I"
4015
4016 #: src/menus.C:1003
4017 msgid "EM|Cc#c#C"
4018 msgstr "EM|Kk#k#K"
4019
4020 #: src/menus.C:1004
4021 msgid "EM|oO#o#O"
4022 msgstr "EM|Mm#m#M"
4023
4024 #: src/menus.C:1005
4025 msgid "EM|Pp#p#P"
4026 msgstr "EM|Bb#b#B"
4027
4028 #: src/menus.C:1006
4029 msgid "EM|Ff#f#F"
4030 msgstr "EM|eE#e#E"
4031
4032 #: src/menus.C:1007
4033 msgid "EM|Ee#e#E"
4034 msgstr "EM|hH#h#H"
4035
4036 #: src/menus.C:1008
4037 msgid "EM|Nn#n#N"
4038 msgstr "EM|gG#g#G"
4039
4040 #: src/menus.C:1009
4041 msgid "EM|Ii#i#I"
4042 msgstr "EM|oO#o#O"
4043
4044 #: src/menus.C:1010
4045 msgid "EM|Tt#t#T"
4046 msgstr "EM|Tt#t#T"
4047
4048 #: src/menus.C:1011
4049 msgid "EM|Ss#s#S"
4050 msgstr "EM|Nn#n#N"
4051
4052 #: src/menus.C:1012
4053 msgid "EM|hH#h#H"
4054 msgstr "EM|Xx#x#X"
4055
4056 #: src/menus.C:1013
4057 msgid "EM|aA#a#A"
4058 msgstr "EM|aA#a#A"
4059
4060 #: src/menus.C:1014
4061 msgid "EM|Vv#v#V"
4062 msgstr "EM|Pp#p#P"
4063
4064 #: src/menus.C:1015
4065 msgid "EM|wW#w#W"
4066 msgstr "EM|Ll#l#L"
4067
4068 #: src/menus.C:1016
4069 msgid "EM|Ll#l#L"
4070 msgstr "EM|rR#r#R"
4071
4072 #: src/menus.C:1017
4073 msgid "EM|gG#g#G"
4074 msgstr "EM|zZ#z#Z"
4075
4076 #: src/menus.C:1142
4077 msgid ""
4078 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4079 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4080 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4081 msgstr ""
4082 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4083 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4084 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4085
4086 #: src/menus.C:1155
4087 msgid "LM|Cc#c#C"
4088 msgstr "LM|Bb#b#B"
4089
4090 #: src/menus.C:1156
4091 msgid "LM|Pp#p#P"
4092 msgstr "LM|eE#e#E"
4093
4094 #: src/menus.C:1157
4095 msgid "LM|Dd#d#D"
4096 msgstr "LM|Dd#d#D"
4097
4098 #: src/menus.C:1158
4099 msgid "LM|aA#a#A"
4100 msgstr "LM|Oo#o#O"
4101
4102 #: src/menus.C:1159
4103 msgid "LM|eE#e#E"
4104 msgstr "LM|Tt#t#T"
4105
4106 #: src/menus.C:1160
4107 msgid "LM|Qq#q#Q"
4108 msgstr "LM|Ii#i#I"
4109
4110 #: src/menus.C:1161
4111 msgid "LM|mM#m#M"
4112 msgstr "LM|lL#l#L"
4113
4114 #: src/menus.C:1162
4115 msgid "LM|Nn#n#N"
4116 msgstr "LM|Kk#k#K"
4117
4118 #: src/menus.C:1163
4119 msgid "LM|Bb#b#B"
4120 msgstr "LM|Ff#f#F"
4121
4122 #: src/menus.C:1164
4123 msgid "LM|Tt#t#T"
4124 msgstr "LM|Xx#x#X"
4125
4126 #: src/menus.C:1165
4127 msgid "LM|vV#v#V"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: src/menus.C:1166
4131 msgid "LM|Ll#l#L"
4132 msgstr "LM|aA#a#A"
4133
4134 #: src/menus.C:1167
4135 msgid "LM|Ss#s#S"
4136 msgstr "LM|mM#m#M"
4137
4138 #: src/menus.C:1232
4139 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4140 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4141
4142 #: src/menus.C:1236
4143 msgid "IMA|Ll#l#L"
4144 msgstr "DMA|rR#r#R"
4145
4146 #: src/menus.C:1237
4147 msgid "IMA|Pp#p#P"
4148 msgstr "DMA|zZ#z#Z"
4149
4150 #: src/menus.C:1240
4151 msgid ""
4152 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4153 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4154 msgstr ""
4155 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4156 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4157 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4158
4159 #: src/menus.C:1248
4160 msgid "IMT|Cc#c#C"
4161 msgstr "IMT|aA#a#A"
4162
4163 #: src/menus.C:1249
4164 msgid "IMT|Ff#f#F"
4165 msgstr "IMT|bB#b#B"
4166
4167 #: src/menus.C:1250
4168 msgid "IMT|Tt#t#T"
4169 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4170
4171 #: src/menus.C:1251
4172 msgid "IMT|Aa#a#A"
4173 msgstr "IMT|lL#l#L"
4174
4175 #: src/menus.C:1252
4176 msgid "IMT|Ii#i#I"
4177 msgstr "IMT|rR#r#R"
4178
4179 #: src/menus.C:1253
4180 msgid "IMT|Bb#b#B"
4181 msgstr "IMT|iI#i#I"
4182
4183 #: src/menus.C:1256
4184 msgid ""
4185 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4186 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4187 msgstr ""
4188 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4189 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4190
4191 #: src/menus.C:1263
4192 #, fuzzy
4193 msgid "IMF|gG#g#G"
4194 msgstr "IM|bB#b#B"
4195
4196 #: src/menus.C:1264
4197 msgid "IMF|Tt#t#T"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/menus.C:1265
4201 msgid "IMF|Ww#w#W"
4202 msgstr "IMF|Ss#s#S"
4203
4204 #: src/menus.C:1266
4205 msgid "IMF|iI#i#I"
4206 msgstr "IMF|zZ#z#Z"
4207
4208 #: src/menus.C:1267
4209 msgid "IMF|Aa#a#A"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: src/menus.C:1270
4213 #, fuzzy
4214 msgid ""
4215 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4216 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4217 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4218 msgstr ""
4219 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4220 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4221 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4222
4223 #: src/menus.C:1280
4224 msgid "IMS|Hh#h#H"
4225 msgstr "IMS|Hh#h#H"
4226
4227 #: src/menus.C:1281
4228 msgid "IMS|Pp#p#P"
4229 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4230
4231 #: src/menus.C:1282
4232 msgid "IMS|Bb#b#B"
4233 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4234
4235 #: src/menus.C:1283
4236 msgid "IMS|Ll#l#L"
4237 msgstr "IMS|Ss#s#S"
4238
4239 #: src/menus.C:1284
4240 msgid "IMS|iI#i#I"
4241 msgstr "IMS|zZ#z#Z"
4242
4243 #: src/menus.C:1285
4244 msgid "IMS|Ee#e#E"
4245 msgstr "IMS|Mm#m#M"
4246
4247 #: src/menus.C:1286
4248 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4249 msgstr "IMS|aA#a#A"
4250
4251 #: src/menus.C:1287
4252 #, fuzzy
4253 msgid "IMS|Mm#m#M"
4254 msgstr "IM|Ss#s#S"
4255
4256 #: src/menus.C:1290
4257 #, fuzzy
4258 msgid ""
4259 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4260 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4261 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4262 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4263 msgstr ""
4264 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4265 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4266 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4267 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4268 "hivatkozás|Tárgymutató"
4269
4270 #: src/menus.C:1311
4271 msgid "IM|gG#g#G"
4272 msgstr "IM|bB#b#B"
4273
4274 #: src/menus.C:1312
4275 msgid "IM|bB#b#B"
4276 msgstr "IM|Tt#t#T"
4277
4278 #: src/menus.C:1313
4279 msgid "IM|cC#c#C"
4280 msgstr "IM|Ff#f#F"
4281
4282 #: src/menus.C:1314
4283 msgid "IM|Aa#a#A"
4284 msgstr "IM|Aa#a#A"
4285
4286 #: src/menus.C:1315
4287 msgid "IM|Xx#x#X"
4288 msgstr "IM|Xx#x#X"
4289
4290 #: src/menus.C:1316
4291 msgid "IM|Ff#f#F"
4292 msgstr "IM|Ll#l#L"
4293
4294 #: src/menus.C:1317
4295 msgid "IM|Mm#m#M"
4296 msgstr "IM|Ss#s#S"
4297
4298 #: src/menus.C:1318
4299 msgid "IM|oO#o#O"
4300 msgstr "IM|eE#e#E"
4301
4302 #: src/menus.C:1319
4303 msgid "IM|Tt#t#T"
4304 msgstr "IM|jJ#j#J"
4305
4306 #: src/menus.C:1320
4307 msgid "IM|Ss#s#S"
4308 msgstr "IM|pP#p#P"
4309
4310 #: src/menus.C:1321
4311 msgid "IM|Nn#n#N"
4312 msgstr "IM|Mm#m#M"
4313
4314 #: src/menus.C:1322
4315 msgid "IM|Ll#l#L"
4316 msgstr "IM|Cc#c#C"
4317
4318 #: src/menus.C:1323
4319 msgid "IM|rR#r#R"
4320 msgstr "IM|Kk#k#K"
4321
4322 #: src/menus.C:1324
4323 msgid "IM|iI#i#I"
4324 msgstr "IM|Ii#i#I"
4325
4326 #: src/menus.C:1325
4327 msgid "IM|dD#d#D"
4328 msgstr "IM|rR#r#R"
4329
4330 #: src/menus.C:1326
4331 #, fuzzy
4332 msgid "IM|wW#w#W"
4333 msgstr "FM|Pp#p#P"
4334
4335 #: src/menus.C:1328
4336 msgid "|URL..."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/menus.C:1329
4340 msgid "IM|Uu#u#U"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/menus.C:1435
4344 msgid ""
4345 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4346 "Panel..."
4347 msgstr ""
4348 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4349 "szerkesztõ..."
4350
4351 #: src/menus.C:1445
4352 msgid "MM|Ff#f#F"
4353 msgstr "MM|Tt#t#T"
4354
4355 #: src/menus.C:1446
4356 msgid "MM|Ss#s#S"
4357 msgstr "MM|gG#g#G"
4358
4359 #: src/menus.C:1447
4360 msgid "MM|Ee#e#E"
4361 msgstr "MM|Kk#k#K"
4362
4363 #: src/menus.C:1448
4364 msgid "MM|xX#x#X"
4365 msgstr "MM|nN#n#N"
4366
4367 #: src/menus.C:1449
4368 msgid "MM|uU#u#U"
4369 msgstr "MM|Ss#s#S"
4370
4371 #: src/menus.C:1450
4372 msgid "MM|Ii#i#I"
4373 msgstr "MM|Ii#i#I"
4374
4375 #: src/menus.C:1451
4376 msgid "MM|Mm#m#M"
4377 msgstr "MM|Mm#m#M"
4378
4379 #: src/menus.C:1452
4380 msgid "MM|Dd#d#D"
4381 msgstr "MM|Dd#d#D"
4382
4383 #: src/menus.C:1453
4384 msgid "MM|Pp#p#P"
4385 msgstr "MM|zZ#z#Z"
4386
4387 #: src/menus.C:1519
4388 msgid ""
4389 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4390 msgstr ""
4391 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4392 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4393
4394 #: src/menus.C:1525
4395 msgid "OM|Ff#f#F"
4396 msgstr "OM|Mm#m#M"
4397
4398 #: src/menus.C:1526
4399 msgid "OM|Ss#s#S"
4400 msgstr "OM|Nn#n#N"
4401
4402 #: src/menus.C:1527
4403 msgid "OM|Kk#k#K"
4404 msgstr "OM|Bb#b#B"
4405
4406 #: src/menus.C:1528
4407 msgid "OM|Ll#l#L"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/menus.C:1529
4411 msgid "OM|Rr#r#R"
4412 msgstr "OM|Kk#k#K"
4413
4414 #: src/menus.C:1598
4415 msgid ""
4416 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4417 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4418 "Warranty...|Credits...|Version..."
4419 msgstr ""
4420 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4421 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4422 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4423
4424 #: src/menus.C:1610
4425 msgid "HM|Ii#I#i"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: src/menus.C:1611
4429 msgid "HM|Tt#T#t"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/menus.C:1612
4433 msgid "HM|Uu#U#u"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/menus.C:1613
4437 #, fuzzy
4438 msgid "HM|xX#x#X"
4439 msgstr "FM|Kk#k#K"
4440
4441 #: src/menus.C:1614
4442 msgid "HM|Cc#C#c"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/menus.C:1615
4446 msgid "HM|Rr#R#r"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/menus.C:1616
4450 msgid "HM|Kk#K#k"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/menus.C:1617
4454 msgid "HM|Ll#L#l"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/menus.C:1618
4458 msgid "HM|oO#o#O"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/menus.C:1619
4462 msgid "HM|eE#e#E"
4463 msgstr "HM|sS#s#S"
4464
4465 #: src/menus.C:1620
4466 msgid "HM|Vv#v#V"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/menus.C:1643
4470 msgid "LyX Version "
4471 msgstr "LyX verziószám: "
4472
4473 #: src/menus.C:1644
4474 msgid " of "
4475 msgstr ", dátum: "
4476
4477 #: src/menus.C:1645
4478 msgid "Library directory: "
4479 msgstr "A program könyvtára: "
4480
4481 #: src/menus.C:1647
4482 msgid "User directory: "
4483 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4484
4485 #: src/menus.C:1659
4486 msgid "Opening help file"
4487 msgstr "Súgó megnyitása"
4488
4489 #: src/minibuffer.C:55
4490 msgid "Executing:"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
4494 msgid "Welcome to LyX!"
4495 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4496
4497 #. this is a hack
4498 #: src/minibuffer.C:221
4499 msgid "* No document open *"
4500 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
4501
4502 #: src/PaperLayout.C:153
4503 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
4504 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4505
4506 #: src/PaperLayout.C:175
4507 msgid "Paper Layout"
4508 msgstr "Oldalbeállítás"
4509
4510 #: src/PaperLayout.C:207
4511 msgid "Paper layout set"
4512 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
4513
4514 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:300
4515 #: src/TableLayout.C:473
4516 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4517 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
4518
4519 #: src/paragraph.C:1962
4520 msgid "Senseless with this layout!"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: src/ParagraphExtra.C:143
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4526 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4527
4528 #: src/ParagraphExtra.C:162
4529 msgid "ParagraphExtra Layout"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/ParagraphExtra.C:201
4533 msgid "ParagraphExtra layout set"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/ParagraphExtra.C:307
4537 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4538 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
4539
4540 #: src/print_form.C:21
4541 msgid "Print to"
4542 msgstr "Nyomtatás"
4543
4544 #: src/print_form.C:31
4545 msgid "Printer|#P"
4546 msgstr "Nyomtató|#y"
4547
4548 #: src/print_form.C:33
4549 msgid "File|#F"
4550 msgstr "Fájl|#F"
4551
4552 #: src/print_form.C:52
4553 msgid "All Pages|#G"
4554 msgstr "Minden oldalt|#M"
4555
4556 #: src/print_form.C:54
4557 msgid "Only Odd Pages|#O"
4558 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
4559
4560 #: src/print_form.C:56
4561 msgid "Only Even Pages|#E"
4562 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4563
4564 #: src/print_form.C:62
4565 msgid "Normal Order|#N"
4566 msgstr "Normál sorrend|#N"
4567
4568 #: src/print_form.C:64
4569 msgid "Reverse Order|#R"
4570 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4571
4572 #: src/print_form.C:68
4573 msgid "Order"
4574 msgstr "Sorrend"
4575
4576 #: src/print_form.C:76
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Pages:"
4579 msgstr "Oldal: "
4580
4581 #: src/print_form.C:81
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Copies"
4584 msgstr "Másolás"
4585
4586 #: src/print_form.C:85
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Count:"
4589 msgstr "Kivágás"
4590
4591 #: src/print_form.C:88
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Unsorted|#U"
4594 msgstr "Frissítés|#F"
4595
4596 #: src/print_form.C:107
4597 msgid "File Type"
4598 msgstr "Fájl típusa"
4599
4600 #: src/print_form.C:111
4601 msgid "Command:|#C"
4602 msgstr "Parancs:|#P"
4603
4604 #: src/print_form.C:125
4605 msgid "DVI|#D"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/print_form.C:127
4609 msgid "Postscript|#P"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/print_form.C:129
4613 msgid "LaTeX|#T"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/print_form.C:132
4617 msgid "LyX|#L"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: src/print_form.C:134
4621 msgid "Ascii|#s"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: src/spellchecker.C:217
4625 msgid "Spellchecker Options"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/spellchecker.C:548
4629 msgid "Spellchecker"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: src/spellchecker.C:655
4633 msgid ""
4634 "\n"
4635 "\n"
4636 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4637 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4638 "for the language of this document installed.\n"
4639 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4640 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/spellchecker.C:771
4644 msgid " words checked."
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/spellchecker.C:773
4648 msgid " word checked."
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/spellchecker.C:775
4652 msgid "Spellchecking completed!"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/spellchecker.C:779
4656 msgid ""
4657 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4658 "Maybe it has been killed."
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/sp_form.C:26
4662 msgid "Use language of document|#D"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/sp_form.C:28
4666 msgid "Use alternate language:|#U"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/sp_form.C:34
4670 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: src/sp_form.C:36
4674 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: src/sp_form.C:46
4678 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/sp_form.C:48
4682 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/sp_form.C:54
4686 msgid "Dictionary"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/sp_form.C:86
4690 msgid "Replace"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/sp_form.C:88
4694 msgid ""
4695 "Near\n"
4696 "Misses"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/sp_form.C:91
4700 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: src/sp_form.C:93
4704 msgid "Start spellchecking|#S"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/sp_form.C:95
4708 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/sp_form.C:97
4712 msgid "Ignore word|#g"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/sp_form.C:99
4716 msgid "Accept word in this session|#A"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: src/sp_form.C:101
4720 msgid "Stop spellchecking|#T"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/sp_form.C:103
4724 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/sp_form.C:106
4728 #, no-c-format
4729 msgid "0 %"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/sp_form.C:110
4733 #, no-c-format
4734 msgid "100 %"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/sp_form.C:113
4738 msgid "Replace word|#R"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: src/support/filetools.C:165 src/support/filetools.C:174
4742 #: src/support/filetools.C:181
4743 msgid "LyX Internal Error!"
4744 msgstr "LyX belsõ hiba!"
4745
4746 #: src/support/filetools.C:166
4747 msgid "Could not test if directory is writeable"
4748 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
4749
4750 #: src/support/filetools.C:175
4751 msgid "Cannot open directory test file"
4752 msgstr "Nem sikerült a könyvtárban tesztfájlt megnyitni"
4753
4754 #: src/support/filetools.C:182
4755 msgid "Created test file but cannot remove it?"
4756 msgstr "A tesztfájlt sikerült létrehozni, de nem lehet törölni!?"
4757
4758 #: src/support/filetools.C:349
4759 msgid "Error! Cannot open directory:"
4760 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
4761
4762 #: src/support/filetools.C:361
4763 msgid "Error! Could not remove file:"
4764 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
4765
4766 #: src/support/filetools.C:375
4767 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4768 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
4769
4770 #: src/support/filetools.C:391
4771 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4772 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
4773
4774 #: src/support/filetools.C:446
4775 msgid "Internal error!"
4776 msgstr "Belsõ hiba!"
4777
4778 #: src/support/filetools.C:447
4779 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4780 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
4781
4782 #: src/support/filetools.C:452
4783 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4784 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
4785
4786 #: src/support/lyxlib.h:46
4787 msgid "unknown"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
4791 msgid "Error: Could not change to directory: "
4792 msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
4793
4794 #: src/support/path.h:37
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Error: Dir already popped: "
4797 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
4798
4799 #: src/TableLayout.C:232
4800 msgid "Table Extra Form"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: src/TableLayout.C:252
4804 msgid "Table Layout"
4805 msgstr "Táblázat-formátum"
4806
4807 #: src/TableLayout.C:280
4808 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
4809 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
4810
4811 #: src/TableLayout.C:335
4812 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
4813 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
4814
4815 #: src/text2.C:333
4816 msgid "Opened float"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/text2.C:336
4820 msgid "Closed float"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/text2.C:374
4824 msgid "Nothing to do"
4825 msgstr ""
4826
4827 #. Could only happen with user style
4828 #: src/text2.C:1049
4829 msgid ""
4830 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4831 "change."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
4835 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4836 #: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
4837 msgid "Impossible operation"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
4841 msgid "Don't know what to do with half floats."
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4845 msgid "sorry."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
4849 msgid "Don't know what to do with half tables."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/text2.C:2102
4853 msgid "Can't paste float into float!"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/text2.C:2111
4857 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/text.C:1848
4861 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4862 msgstr ""
4863
4864 #. the user inserted a space before a space. So we
4865 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
4866 #. * space should be set to current font. That is why
4867 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
4868 #. * blank at the end of a row we have to force
4869 #. * a rebreak.
4870 #: src/text.C:2249 src/text.C:2268
4871 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/text.C:2266
4875 msgid ""
4876 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
4877 "Tutorial."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/text.C:3887
4881 msgid "You can't insert a float in a float!"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/text.C:3895
4885 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/text.C:3911
4889 msgid "Cannot cut table."
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/text.C:3927
4893 msgid "Float would include float!"
4894 msgstr ""
4895
4896 #~ msgid "Change itemize bullet settings"
4897 #~ msgstr "Felsorolás szimbólumának beállítása"
4898
4899 #~ msgid "Specify paper size and margins"
4900 #~ msgstr "Papírméret és margók beállítása"
4901
4902 #, fuzzy
4903 #~ msgid "Insert menu separator"
4904 #~ msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
4905
4906 #~ msgid "Reference Type"
4907 #~ msgstr "Hivatkozás típusa"
4908
4909 #~ msgid "Goto Label"
4910 #~ msgstr "Címkére ugrás"
4911
4912 #~ msgid "Change Label"
4913 #~ msgstr "Címke megváltoztatása"
4914
4915 #~ msgid "Page Number"
4916 #~ msgstr "Oldalszám"
4917
4918 #~ msgid "Reference"
4919 #~ msgstr "Hivatkozás"