1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 1999-11-24 23:27+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 1999-10-28 06:55+02:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/buffer.C:223 src/buffer.C:233 src/buffer.C:3575 src/bufferlist.C:513
20 #: src/bufferlist.C:543 src/lyx_cb.C:519 src/lyx_cb.C:852 src/lyx_cb.C:885
21 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
26 msgid "Specified file is unreadable: "
31 msgid "Cannot open specified file: "
32 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
44 msgid "Can't load textclass "
45 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
48 msgid "-- substituting default"
49 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
52 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
57 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
58 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
62 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
63 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
70 msgid "Reading of document is not complete"
71 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
74 msgid "Maybe the document is truncated"
75 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
77 #. "\\lyxformat" not found
78 #: src/buffer.C:1142 src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152
83 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
85 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
88 msgid "Not a LyX file!"
89 msgstr "Nem LyX fájl!"
92 msgid "Unable to read file!"
93 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
95 #: src/buffer.C:1168 src/buffer.C:1171
96 msgid "Error! Document is read-only: "
97 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
99 #: src/buffer.C:1181 src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1192 src/buffer.C:1195
100 msgid "Error! Cannot write file: "
101 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
103 #: src/buffer.C:1225 src/buffer.C:1228
104 msgid "Error! Could not close file properly: "
105 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni: "
107 #: src/buffer.C:1252 src/buffer.C:1571
108 msgid "Error: Cannot write file:"
109 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
112 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
113 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
115 #: src/buffer.C:2074 src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2992
116 msgid "Error! Could not close file properly:"
117 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni:"
119 #: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732 src/buffer.C:3496 src/buffer.C:3517
120 #: src/paragraph.C:3575
124 #: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732
125 msgid "Cannot write file"
126 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
128 #: src/buffer.C:2216 src/buffer.C:2814
129 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
132 #. path to LaTeX file
134 msgid "Running LaTeX..."
135 msgstr "LaTeX futtatása..."
138 msgid "LaTeX did not work!"
139 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
141 #: src/buffer.C:3192 src/buffer.C:3260 src/buffer.C:3328
142 msgid "Missing log file:"
143 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
145 #. no errors or any other things to think about so:
146 #: src/buffer.C:3194 src/buffer.C:3203 src/buffer.C:3262 src/buffer.C:3271
147 #: src/buffer.C:3330 src/buffer.C:3338 src/combox.C:464
151 #. path to Literate file
154 msgid "Running Literate..."
155 msgstr "LaTeX futtatása..."
159 msgid "Literate command did not work!"
160 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
162 #. path to Literate file
164 msgid "Building Program..."
169 msgid "Build did not work!"
170 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
172 #. path to LaTeX file
174 msgid "Running chktex..."
175 msgstr "ChkTeX futtatása..."
178 msgid "chktex did not work!"
179 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
182 msgid "Could not run with file:"
183 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
185 #: src/buffer.C:3497 src/buffer.C:3518 src/paragraph.C:3576
186 msgid "Cannot open temporary file:"
187 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
190 msgid "Error! Can't open temporary file:"
191 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
194 msgid "Error executing *roff command on table"
195 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
197 #: src/buffer.C:3772 src/lyx_cb.C:3168 src/text.C:1847
198 msgid "Impossible Operation!"
199 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
202 msgid "Cannot insert table/list in table."
203 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
205 #: src/buffer.C:3774 src/lyx_cb.C:3170 src/text.C:1849 src/text.C:3888
206 #: src/text.C:3896 src/text.C:3911 src/text.C:3928 src/text2.C:2102
211 #: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:256 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
213 msgid "Changes in document:"
214 msgstr "Változások a dokumentumban:"
216 #: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:258
217 msgid "Save document?"
218 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
220 #: src/bufferlist.C:117
221 msgid "Some documents were not saved:"
222 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
224 #: src/bufferlist.C:118
226 msgstr "Mégis kilép?"
228 #: src/bufferlist.C:129
229 msgid "Saving document"
230 msgstr "Dokumentum mentése"
232 #: src/bufferlist.C:202
233 msgid "Document saved as"
234 msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
236 #: src/bufferlist.C:213
237 msgid "Could not delete auto-save file!"
238 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
240 #: src/bufferlist.C:223
242 msgstr "A mentés sikertelen!"
244 #: src/bufferlist.C:291
245 msgid "No Documents Open!%t"
246 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
248 #: src/bufferlist.C:361
249 msgid "lyx: Attempting to save document "
250 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
252 #: src/bufferlist.C:364
256 #: src/bufferlist.C:388
257 msgid " Save seems successful. Phew."
258 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
260 #: src/bufferlist.C:392
261 msgid " Save failed! Trying..."
262 msgstr " A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
264 #: src/bufferlist.C:395
265 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
266 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
268 #: src/bufferlist.C:422
269 msgid "An emergency save of this document exists!"
270 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
272 #: src/bufferlist.C:424
273 msgid "Try to load that instead?"
274 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
276 #: src/bufferlist.C:446
277 msgid "Autosave file is newer."
278 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
280 #: src/bufferlist.C:448
281 msgid "Load that one instead?"
282 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
284 #: src/bufferlist.C:513
285 msgid "Unable to open template"
286 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
288 #: src/bufferlist.C:544
289 msgid "Could not convert file"
290 msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
292 #: src/bufferlist.C:557 src/lyxfunc.C:2562 src/lyxfunc.C:2701
293 #: src/lyxfunc.C:2780
294 msgid "Document is already open:"
295 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
297 #: src/bufferlist.C:559
298 msgid "Do you want to reload that document?"
299 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
301 #: src/bufferlist.C:575
305 #: src/bufferlist.C:576
306 msgid "' is read-only."
307 msgstr "' fájl csak olvasható"
309 #: src/bufferlist.C:592
310 msgid "Cannot open specified file:"
311 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
313 #: src/bufferlist.C:594
314 msgid "Create new document with this name?"
315 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
317 #: src/BufferView.C:274
318 msgid "Formatting document..."
319 msgstr "Dokumentum formázása..."
321 #: src/BufferView.C:347 src/BufferView.C:351
322 msgid "No more errors"
323 msgstr "Nincs több hiba"
325 #: src/bullet_forms.C:46
329 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
330 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
331 #: src/insets/insetbib.C:87 src/insets/insetbib.C:115
332 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
333 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
334 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
335 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
336 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
340 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
341 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
342 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
343 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
344 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
345 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
350 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
351 #: src/insets/insetbib.C:90 src/insets/insetbib.C:91 src/insets/insetbib.C:118
352 #: src/insets/insetbib.C:119 src/insets/insetinclude.C:50
353 #: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
354 #: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
355 #: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
356 #: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
357 #: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
358 #: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
359 #: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
360 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
364 #: src/bullet_forms.C:60
368 #: src/bullet_forms.C:68
372 #: src/bullet_forms.C:72
376 #: src/bullet_forms.C:75
380 #: src/bullet_forms.C:78
384 #: src/bullet_forms.C:83
386 msgstr "Felsorolás behúzása"
388 #: src/bullet_forms.C:88
392 #: src/bullet_forms.C:93
396 #: src/bullet_forms.C:97
400 #: src/bullet_forms.C:101
404 #: src/bullet_forms.C:105
408 #: src/bullet_forms.C:109
412 #: src/bullet_forms_cb.C:29
413 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
414 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
416 #: src/bullet_forms_cb.C:30
417 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
418 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
420 #: src/bullet_forms_cb.C:31
421 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
422 msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
424 #: src/bullet_forms_cb.C:36
426 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
429 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
430 "| NAGY | óriási | Óriási"
432 #: src/bullet_forms_cb.C:51
433 msgid "Itemize Bullet Selection"
434 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
437 msgid "ChkTeX warning id #"
438 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
441 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
445 msgid "Please install correctly to estimate the great"
450 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
451 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
458 msgid "Copyright and Warranty"
461 #: src/credits_form.C:24
465 #: src/credits_form.C:29
466 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
467 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
469 #: src/credits_form.C:50
472 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
475 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
478 #: src/credits_form.C:55
480 "This program is free software; you can redistribute it\n"
481 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
482 "Public License as published by the Free Software\n"
483 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
484 "(at your option) any later version."
486 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
487 "módosítható a GNU General Public License második\n"
488 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
489 "található feltételek szerint."
491 #: src/credits_form.C:64
493 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
494 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
495 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
496 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
497 "See the GNU General Public License for more details.\n"
498 "You should have received a copy of\n"
499 "the GNU General Public License\n"
500 "along with this program; if not, write to\n"
501 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
502 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
504 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
505 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
506 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
507 "További részletekért olvassa el a\n"
508 "GNU General Public License-t.\n"
509 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
510 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
512 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
513 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
516 msgid "Warning! Couldn't open directory."
517 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
519 #: src/FontLoader.C:217
520 msgid "Loading font into X-Server..."
521 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
524 msgid "Set Charset|#C"
525 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
528 msgid "Charset not found!"
529 msgstr "A betûkészlet nem található!"
544 msgid "Character set:|#H"
545 msgstr "Betûkészlet|#e"
564 msgid "Primary key map|#r"
565 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
568 msgid "No key mapping|#N"
569 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
572 msgid "Secondary key map|#e"
573 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
588 msgid "Full Screen Preview|#v"
589 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
593 msgstr "Tallóz...|#T"
596 msgid "Display Frame|#F"
597 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
600 msgid "Do Translations|#r"
603 #: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
604 #: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
605 #: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
616 msgstr "% az oldalból|#o"
620 msgstr "Alapértelmezett|#A"
638 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
647 msgid "Display in Color|#D"
648 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
651 msgid "Do not display this figure|#y"
652 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
655 msgid "Display as Grayscale|#i"
656 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
659 msgid "Display as Monochrome|#s"
660 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
664 msgstr "Alapértelmezett|#A"
677 msgstr "% az oldalból|#o"
681 msgid "% of Column|#o"
682 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
693 msgid "Directory:|#D"
694 msgstr "Könyvtár:|#K"
698 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
714 msgstr "Felhasználó1|#1"
718 msgstr "Felhasználó|#2"
720 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
724 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
733 msgid "Replace with|#W"
734 msgstr "Új szöveg|#j"
755 msgid "Case sensitive|#s#S"
756 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
759 msgid "Match word|#M#m"
760 msgstr "Egész szó|#g"
764 msgid "Replace All|#A#a"
767 #: src/insets/figinset.C:1090
768 msgid "[render error]"
769 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
771 #: src/insets/figinset.C:1091
772 msgid "[rendering ... ]"
773 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
775 #: src/insets/figinset.C:1093
777 msgstr "[nincs fájl]"
779 #: src/insets/figinset.C:1094
780 msgid "[not displayed]"
781 msgstr "[nincs megjelenítve]"
783 #: src/insets/figinset.C:1095
784 msgid "[no ghostscript]"
785 msgstr "[nincs ghostscript]"
787 #: src/insets/figinset.C:1097
788 msgid "[unknown error]"
789 msgstr "[ismeretlen hiba]"
791 #: src/insets/figinset.C:1294
795 #: src/insets/figinset.C:1356 src/insets/figinset.C:1494
796 msgid "empty figure path"
797 msgstr "az ábra elérési útja üres"
799 #: src/insets/figinset.C:2153
803 #: src/insets/figinset.C:2154 src/lyxfunc.C:2594 src/lyxfunc.C:2657
804 #: src/lyxfunc.C:2880
808 #: src/insets/figinset.C:2160 src/insets/figinset.C:2163
812 #: src/insets/figinset.C:2177
813 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
814 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
816 #: src/insets/figinset.C:2178
818 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
819 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
821 #: src/insets/form_url.C:19
825 #: src/insets/form_url.C:20
829 #: src/insets/form_url.C:23
834 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
838 #: src/insets/form_url.C:27
843 #: src/insets/form_url.C:28
847 #: src/LyXAction.C:132 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:165
848 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
849 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
850 #: src/mathed/math_forms.C:179
854 #: src/insets/insetbib.C:80
858 #: src/insets/insetbib.C:94 src/insets/insetbib.C:95
860 msgstr "Megjegyzés:|#M"
862 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
863 #: src/insets/insetbib.C:112 src/insets/insetbib.C:113
864 #: src/insets/insetbib.C:264 src/insets/insetbib.C:265
868 #: src/insets/insetbib.C:122 src/insets/insetbib.C:123
869 #: src/insets/insetbib.C:266 src/insets/insetbib.C:267
873 #: src/insets/insetbib.C:169
877 #: src/insets/insetbib.C:275
878 msgid "Bibliography item"
879 msgstr "Irodalomjegyzék"
881 #: src/insets/insetbib.C:290
882 msgid "BibTeX Generated References"
883 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
885 #: src/insets/insetbib.C:405
889 #: src/insets/insetbib.C:406
893 #: src/insets/insetbib.C:414
897 #: src/insets/inseterror.C:66 src/insets/inseterror.C:85 src/lyx_cb.C:3697
901 #: src/insets/inseterror.C:178
905 #. / what appears in the minibuffer when opening
906 #: src/insets/inseterror.h:59
908 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
910 #: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
912 msgstr "Böngészés|#B"
914 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
915 msgid "Don't typeset|#D"
916 msgstr "Ne gépeljen|#N"
918 #: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
922 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
923 msgid "File name:|#F"
924 msgstr "Fájl név:|#F"
926 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
927 msgid "Visible space|#s"
928 msgstr "Látható space|#s"
930 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
934 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
938 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
939 msgid "Use include|#U"
943 #: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:366 src/lyxfunc.C:2542
944 #: src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2754 src/lyxfunc.C:2855
945 #: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
947 msgstr "Dokumentumok"
949 #. Use by default the master's path
950 #: src/insets/insetinclude.C:114
951 msgid "Select Child Document"
954 #: src/insets/insetinclude.C:256 src/insets/insetinclude.C:291
958 #: src/insets/insetinclude.C:287
962 #: src/insets/insetinclude.C:289
963 msgid "Verbatim Input"
966 #: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
970 #: src/insets/insetindex.C:104
974 #: src/insets/insetindex.C:111
978 #: src/insets/insetindex.C:139
982 #: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
983 #: src/insets/insetinfo.C:208
987 #: src/insets/insetinfo.C:194 src/insets/insetinfo.C:199 src/lyx.C:155
989 msgstr "Bezárás|#B^["
992 #: src/insets/insetloa.h:37
993 msgid "List of Algorithms"
994 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
997 #: src/insets/insetlof.h:35
998 msgid "List of Figures"
999 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1002 #: src/insets/insetlot.h:35
1003 msgid "List of Tables"
1004 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1006 #: src/insets/insetparent.h:41
1010 #: src/insets/insetref.C:62
1014 #: src/insets/insetref.C:64
1019 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:863
1020 msgid "Table of Contents"
1021 msgstr "Tartalomjegyzék"
1023 #: src/insets/inseturl.C:138
1028 #: src/insets/inseturl.C:152
1032 #: src/insets/inseturl.C:154
1036 #. / what appears in the minibuffer when opening
1037 #: src/insets/lyxinset.h:94
1038 msgid "Opened inset"
1041 #: src/intl.C:299 src/intl.C:300
1046 msgid "Key Mappings"
1047 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1053 #: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:162 src/LaTeX.C:222 src/LaTeX.C:268
1054 msgid "LaTeX run number "
1055 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1057 #: src/LaTeX.C:185 src/LaTeX.C:246
1058 msgid "Running MakeIndex."
1059 msgstr "MakeIndex futtatása."
1062 msgid "Running BibTeX."
1063 msgstr "BibTeX futtatása."
1065 #: src/LaTeXLog.C:43
1067 msgid "Unable to show log file!"
1068 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
1070 #: src/LaTeXLog.C:46
1071 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1072 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
1074 #: src/LaTeXLog.C:53
1075 msgid "Build Program Log"
1078 #: src/LaTeXLog.C:53
1080 msgstr "LaTeX napló"
1082 #: src/latexoptions.C:19
1083 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1086 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
1088 msgstr "Frissítés|#Ff"
1090 #: src/layout.C:1088
1091 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1094 #: src/layout.C:1089
1095 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1098 #: src/layout.C:1090
1099 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1102 #: src/layout.C:1143
1103 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1106 #: src/layout.C:1144
1107 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
1110 #: src/layout.C:1145
1111 msgid "Sorry, has to exit :-("
1114 #: src/layout_forms.C:25
1118 #: src/layout_forms.C:33
1122 #: src/layout_forms.C:37
1126 #: src/layout_forms.C:43
1128 msgstr "Osztály:|#O"
1130 #: src/layout_forms.C:49
1131 msgid "Pagestyle:|#P"
1132 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1134 #: src/layout_forms.C:54
1136 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1138 #: src/layout_forms.C:59
1139 msgid "Font Size:|#O"
1140 msgstr "Betûméret:|#m"
1142 #: src/layout_forms.C:76
1143 msgid "Float Placement:|#L"
1144 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1146 #: src/layout_forms.C:80
1147 msgid "PS Driver:|#S"
1148 msgstr "PS meghajtó:|P"
1150 #: src/layout_forms.C:85
1151 msgid "Encoding:|#D"
1152 msgstr "Kódolás:|#K"
1154 #: src/layout_forms.C:103
1158 #: src/layout_forms.C:107
1162 #: src/layout_forms.C:113
1166 #: src/layout_forms.C:127
1170 #: src/layout_forms.C:131
1174 #: src/layout_forms.C:137
1175 msgid "Extra Options:|#X"
1176 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1178 #: src/layout_forms.C:141
1182 #: src/layout_forms.C:151
1183 msgid "Default Skip:|#u"
1184 msgstr "Kihagyás:|i"
1186 #: src/layout_forms.C:157
1187 msgid "Section number depth"
1188 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1190 #: src/layout_forms.C:162
1191 msgid "Table of contents depth"
1192 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1194 #: src/layout_forms.C:167
1196 msgstr "Sortávolság:|#o"
1198 #: src/layout_forms.C:173
1199 msgid "Bullet Shapes|#B"
1200 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1202 #: src/layout_forms.C:178
1203 msgid "Use AMS Math|#M"
1204 msgstr "AMS Math használata|#A"
1206 #: src/layout_forms.C:211
1210 #: src/layout_forms.C:216
1212 msgstr "Vastagság:|#V"
1214 #: src/layout_forms.C:221
1218 #: src/layout_forms.C:226
1222 #: src/layout_forms.C:231
1226 #: src/layout_forms.C:244
1230 #: src/layout_forms.C:249
1232 msgid "Toggle on all these|#T"
1233 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1235 #: src/layout_forms.C:252
1236 msgid "These are never toggled"
1239 #: src/layout_forms.C:257
1240 msgid "These are always toggled"
1243 #: src/layout_forms.C:300
1244 msgid "Label Width:|#d"
1247 #: src/layout_forms.C:304
1251 #: src/layout_forms.C:308
1255 #: src/layout_forms.C:310
1259 #: src/layout_forms.C:312
1263 #: src/layout_forms.C:314
1267 #: src/layout_forms.C:316
1268 msgid "No Indent|#I"
1269 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1271 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
1275 #: src/layout_forms.C:322
1279 #: src/layout_forms.C:324
1283 #: src/layout_forms.C:326
1287 #: src/layout_forms.C:336
1289 msgstr "Felette:|#t"
1291 #: src/layout_forms.C:340
1295 #: src/layout_forms.C:344
1299 #: src/layout_forms.C:348
1303 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1307 #: src/layout_forms.C:356
1308 msgid "Vertical Spaces"
1309 msgstr "Függõleges távolság"
1311 #: src/layout_forms.C:360
1315 #: src/layout_forms.C:364
1319 #: src/layout_forms.C:366
1323 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
1327 #: src/layout_forms.C:422
1331 #: src/layout_forms.C:427
1335 #: src/layout_forms.C:429
1339 #: src/layout_forms.C:433
1343 #: src/layout_forms.C:453
1347 #: src/layout_forms.C:463
1351 #: src/layout_forms.C:467
1352 msgid "Foot/Head Margins"
1355 #: src/layout_forms.C:487
1359 #: src/layout_forms.C:493
1363 #: src/layout_forms.C:495
1364 msgid "Landscape|#L"
1367 #: src/layout_forms.C:499
1368 msgid "Papersize:|#P"
1369 msgstr "Papírméret:|#P"
1371 #: src/layout_forms.C:503
1372 msgid "Custom Papersize"
1373 msgstr "Egyedi papírméret"
1375 #: src/layout_forms.C:507
1376 msgid "Use Geometry Package|#U"
1377 msgstr "Geometry csomag használata"
1379 #: src/layout_forms.C:509
1381 msgstr "Szélesség:|#z"
1383 #: src/layout_forms.C:512
1385 msgstr "Magasság:|#M"
1387 #: src/layout_forms.C:515
1391 #: src/layout_forms.C:518
1395 #: src/layout_forms.C:521
1399 #: src/layout_forms.C:524
1403 #: src/layout_forms.C:527
1404 msgid "Headheight:|#i"
1407 #: src/layout_forms.C:530
1411 #: src/layout_forms.C:533
1412 msgid "Footskip:|#F"
1415 #: src/layout_forms.C:568
1419 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1423 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1427 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
1431 #: src/layout_forms.C:594
1432 msgid "Special Cell"
1435 #: src/layout_forms.C:598
1436 msgid "Multicolumn|#M"
1439 #: src/layout_forms.C:600
1440 msgid "Append Column|#A"
1443 #: src/layout_forms.C:603
1444 msgid "Delete Column|#O"
1447 #: src/layout_forms.C:606
1448 msgid "Append Row|#p"
1451 #: src/layout_forms.C:609
1452 msgid "Delete Row|#w"
1455 #: src/layout_forms.C:612
1456 msgid "Delete Table|#D"
1459 #: src/layout_forms.C:615
1463 #: src/layout_forms.C:618
1467 #: src/layout_forms.C:621
1468 msgid "Set Borders|#S"
1471 #: src/layout_forms.C:624
1472 msgid "Unset Borders|#U"
1475 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1479 #: src/layout_forms.C:632
1480 msgid "Rotate 90°|#9"
1483 #: src/layout_forms.C:634
1484 msgid "Linebreaks|#N"
1487 #: src/layout_forms.C:636
1491 #: src/layout_forms.C:645
1495 #: src/layout_forms.C:647
1499 #: src/layout_forms.C:649
1503 #: src/layout_forms.C:651
1507 #: src/layout_forms.C:653
1511 #: src/layout_forms.C:655
1515 #: src/layout_forms.C:657
1519 #: src/layout_forms.C:660
1523 #: src/layout_forms.C:663
1527 #: src/layout_forms.C:666
1531 #: src/layout_forms.C:690
1532 msgid "Extra Options"
1533 msgstr "Egyéb beállítások"
1535 #: src/layout_forms.C:694
1539 #: src/layout_forms.C:709
1543 #: src/layout_forms.C:725
1547 #: src/layout_forms.C:737
1548 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1551 #: src/layout_forms.C:739
1552 msgid "Start new Minipage|#S"
1555 #: src/layout_forms.C:743
1556 msgid "Indented Paragraph|#I"
1559 #: src/layout_forms.C:746
1563 #: src/layout_forms.C:749
1567 #: src/layout_forms.C:774
1569 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1570 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
1572 #: src/layout_forms.C:794
1573 msgid "Special Column Alignment"
1574 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
1576 #: src/Literate.C:57
1578 msgid "Weaving document"
1579 msgstr "Dokumentum mentése"
1581 #: src/Literate.C:87
1582 msgid "Building program"
1585 #: src/LyXAction.C:97
1587 msgid "Insert appendix"
1588 msgstr "Címke beillesztése"
1590 #: src/LyXAction.C:99
1591 msgid "Describe command"
1592 msgstr "Parancs leírása"
1594 #: src/LyXAction.C:101
1595 msgid "Select previous char"
1596 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
1598 #: src/LyXAction.C:107
1599 msgid "Insert bibtex"
1600 msgstr "BibTeX beillesztése"
1602 #: src/LyXAction.C:118
1603 msgid "Build program"
1606 #: src/LyXAction.C:120
1608 msgstr "Automatikus mentés"
1610 #: src/LyXAction.C:122
1611 msgid "Go to beginning of document"
1612 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
1614 #: src/LyXAction.C:124
1615 msgid "Select to beginning of document"
1616 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
1618 #: src/LyXAction.C:130
1620 msgstr "TeX ellenõrzése"
1622 #: src/LyXAction.C:134
1623 msgid "Go to end of document"
1624 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
1626 #: src/LyXAction.C:136
1627 msgid "Select to end of document"
1628 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
1630 #: src/LyXAction.C:138
1633 msgstr "|Exportálás%m%l"
1635 #: src/LyXAction.C:140
1639 #: src/LyXAction.C:145
1640 msgid "Import document"
1641 msgstr "Dokumentum beillesztése"
1643 #: src/LyXAction.C:149
1644 msgid "New document"
1645 msgstr "Új dokumentum"
1647 #: src/LyXAction.C:151
1648 msgid "New document from template"
1649 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
1651 #: src/LyXAction.C:153
1655 #: src/LyXAction.C:155
1656 msgid "Switch to previous document"
1657 msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"
1659 #: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:954 src/print_form.C:72
1663 #: src/LyXAction.C:161
1664 msgid "Revert to saved"
1665 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
1667 #: src/LyXAction.C:163
1669 msgid "Toggle read-only"
1670 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1672 #: src/LyXAction.C:165
1674 msgstr "DVI frissítése"
1676 #: src/LyXAction.C:167
1677 msgid "Update PostScript"
1678 msgstr "Postscript frissítése"
1680 #: src/LyXAction.C:169
1682 msgstr "DVI megtekintése"
1684 #: src/LyXAction.C:171
1685 msgid "View PostScript"
1686 msgstr "Postscript megtekintése"
1688 #: src/LyXAction.C:173 src/lyx_sendfax_main.C:278
1692 #: src/LyXAction.C:175
1694 msgstr "Mentés másként"
1696 #: src/LyXAction.C:177 src/lyxfunc.C:639
1700 #: src/LyXAction.C:179
1701 msgid "Go one char back"
1702 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
1704 #: src/LyXAction.C:181
1705 msgid "Go one char forward"
1706 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
1708 #: src/LyXAction.C:183
1709 msgid "Insert citation"
1710 msgstr "Idézet beillesztése"
1712 #: src/LyXAction.C:187
1713 msgid "Execute command"
1714 msgstr "Parancs végrehajtása"
1716 #: src/LyXAction.C:190 src/lyx_cb.C:2396
1720 #: src/LyXAction.C:192 src/lyx_cb.C:2408
1724 #: src/LyXAction.C:202
1725 msgid "Decrement environment depth"
1726 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
1728 #: src/LyXAction.C:204
1729 msgid "Increment environment depth"
1730 msgstr "Környezet mélységének növelése"
1732 #: src/LyXAction.C:206
1733 msgid "Change environment depth"
1734 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1736 #: src/LyXAction.C:208
1737 msgid "Insert ... dots"
1738 msgstr "... beillesztése"
1740 #: src/LyXAction.C:210
1742 msgstr "Ugrás lefelé"
1744 #: src/LyXAction.C:212
1745 msgid "Select next line"
1746 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
1748 #: src/LyXAction.C:214
1749 msgid "Choose Paragraph Environment"
1750 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
1752 #: src/LyXAction.C:216
1753 msgid "Insert end of sentence period"
1754 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
1756 #: src/LyXAction.C:218
1757 msgid "Go to next error"
1758 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
1760 #: src/LyXAction.C:220
1761 msgid "Remove all error boxes"
1762 msgstr "Hibajelzések törlése"
1764 #: src/LyXAction.C:222 src/lyx_cb.C:2348
1765 msgid "Insert Figure"
1766 msgstr "Ábra beillesztése"
1768 #: src/LyXAction.C:232 src/lyxfr0.C:97
1769 msgid "Find & Replace"
1770 msgstr "Keresés & Csere"
1772 #: src/LyXAction.C:234
1774 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1776 #: src/LyXAction.C:236
1777 msgid "Toggle code style"
1778 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
1780 #: src/LyXAction.C:238
1781 msgid "Default font style"
1782 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
1784 #: src/LyXAction.C:240
1785 msgid "Toggle emphasize"
1786 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
1788 #: src/LyXAction.C:242
1789 msgid "Toggle user defined style"
1790 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
1792 #: src/LyXAction.C:244
1793 msgid "Toggle noun style"
1794 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1796 #: src/LyXAction.C:246
1797 msgid "Toggle roman font style"
1798 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
1800 #: src/LyXAction.C:248
1801 msgid "Toggle sans font style"
1802 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
1804 #: src/LyXAction.C:250
1805 msgid "Set font size"
1806 msgstr "Betûméret beállítása"
1808 #: src/LyXAction.C:252
1809 msgid "Show font state"
1810 msgstr "Betûkészlet állapota"
1812 #: src/LyXAction.C:254
1813 msgid "Toggle font underline"
1814 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1816 #: src/LyXAction.C:256
1817 msgid "Insert Footnote"
1818 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1820 #: src/LyXAction.C:258
1821 msgid "Select next char"
1822 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
1824 #: src/LyXAction.C:260
1825 msgid "Insert horizontal fill"
1826 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
1828 #: src/LyXAction.C:264
1829 msgid "Insert hyphenation point"
1830 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
1832 #: src/LyXAction.C:266
1834 msgid "Insert index item"
1835 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1837 #: src/LyXAction.C:268
1839 msgid "Insert last index item"
1840 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1842 #: src/LyXAction.C:270
1844 msgid "Insert index list"
1845 msgstr "BibTeX beillesztése"
1847 #: src/LyXAction.C:272
1848 msgid "Turn off keymap"
1849 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
1851 #: src/LyXAction.C:274
1852 msgid "Use primary keymap"
1853 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
1855 #: src/LyXAction.C:276
1856 msgid "Use secondary keymap"
1857 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
1859 #: src/LyXAction.C:278
1860 msgid "Toggle keymap"
1861 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
1863 #: src/LyXAction.C:280
1864 msgid "Insert Label"
1865 msgstr "Címke beillesztése"
1867 #: src/LyXAction.C:282
1869 msgid "View LaTeX log"
1870 msgstr "LaTeX napló"
1872 #: src/LyXAction.C:288
1873 msgid "Copy paragraph environment type"
1874 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
1876 #: src/LyXAction.C:297
1877 msgid "Paste paragraph environment type"
1878 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
1880 #: src/LyXAction.C:306
1881 msgid "Go to beginning of line"
1882 msgstr "Ugrás a sor elejére"
1884 #: src/LyXAction.C:308
1885 msgid "Select to beginning of line"
1886 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
1888 #: src/LyXAction.C:312
1889 msgid "Go to end of line"
1890 msgstr "Ugrás a sor végére"
1892 #: src/LyXAction.C:314
1893 msgid "Select to end of line"
1894 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
1896 #: src/LyXAction.C:316
1898 msgid "Insert list of algorithms"
1899 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1901 #: src/LyXAction.C:318
1903 msgid "Insert list of figures"
1904 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1906 #: src/LyXAction.C:320
1908 msgid "Insert list of tables"
1909 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1911 #: src/LyXAction.C:322
1915 #: src/LyXAction.C:324
1916 msgid "Insert Margin note"
1917 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1919 #: src/LyXAction.C:336
1921 msgstr "Görög betûk"
1923 #: src/LyXAction.C:340
1925 msgid "Insert math symbol"
1926 msgstr "Címke beillesztése"
1928 #: src/LyXAction.C:350
1930 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
1932 #: src/LyXAction.C:360 src/lyx_cb.C:2439
1936 #: src/LyXAction.C:373
1937 msgid "Go one paragraph down"
1938 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
1940 #: src/LyXAction.C:375
1941 msgid "Select next paragraph"
1942 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
1944 #: src/LyXAction.C:377
1945 msgid "Go one paragraph up"
1946 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
1948 #: src/LyXAction.C:379
1949 msgid "Select previous paragraph"
1950 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
1952 #: src/LyXAction.C:383 src/lyx_cb.C:2417
1956 #: src/LyXAction.C:387
1957 msgid "Insert protected space"
1958 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
1960 #: src/LyXAction.C:389
1961 msgid "Insert quote"
1962 msgstr "Idézet beillesztése"
1964 #: src/LyXAction.C:391
1966 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1968 #: src/LyXAction.C:393 src/lyx_cb.C:2106
1972 #: src/LyXAction.C:399
1973 msgid "Insert cross reference"
1974 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1976 #: src/LyXAction.C:442 src/lyx_cb.C:2360
1977 msgid "Insert Table"
1978 msgstr "Táblázat beillesztése"
1980 #: src/LyXAction.C:444
1981 msgid "Toggle TeX style"
1982 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
1984 #: src/LyXAction.C:446
1986 msgid "Insert table of contents"
1987 msgstr "Tartalomjegyzék"
1989 #: src/LyXAction.C:448
1991 msgid "View table of contents"
1992 msgstr "Tartalomjegyzék"
1994 #: src/LyXAction.C:450
1995 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
1996 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
1998 #: src/LyXAction.C:457 src/lyx_cb.C:2086
2000 msgstr "Visszavonás"
2002 #: src/LyXAction.C:471
2003 msgid "Register document under version control"
2006 #: src/LyXAction.C:692
2007 msgid "No description available!"
2008 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
2011 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2015 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2023 msgid "Roman Font|#R"
2027 msgid "Sans Serif Font|#S"
2028 msgstr "Groteszk|#G"
2031 msgid "Typewriter Font|#T"
2035 msgid "Font Norm|#N"
2039 msgid "Font Zoom|#Z"
2040 msgstr "Nagyítás|#N"
2044 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2048 msgstr "Frissítés|#F"
2051 msgid "Insert Reference|#I^M"
2055 msgid "Insert Page Number|#P"
2059 msgid "Go to Reference|#G"
2063 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2067 msgid "(If not, document is not saved.)"
2070 #: src/lyx_cb.C:367 src/lyxfunc.C:2543
2075 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2076 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2078 #. Cancel: Do nothing
2079 #: src/lyx_cb.C:379 src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2576 src/lyxfunc.C:2641
2080 #: src/lyxfunc.C:2690 src/lyxfunc.C:2715 src/lyxfunc.C:2725 src/lyxfunc.C:2770
2081 #: src/lyxfunc.C:2795 src/lyxfunc.C:2805 src/lyxfunc.C:2864
2083 msgstr "Megszakítva."
2086 msgid "Same name as document already has:"
2087 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2090 msgid "Save anyway?"
2091 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2094 msgid "Another document with same name open!"
2095 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2098 msgid "Replace with current document?"
2099 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2102 msgid "Document renamed to '"
2103 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2106 msgid "', but not saved..."
2107 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2110 msgid "Document already exists:"
2114 msgid "Replace file?"
2117 #: src/lyx_cb.C:449 src/lyx_cb.C:481
2118 msgid "One error detected"
2121 #: src/lyx_cb.C:450 src/lyx_cb.C:482
2122 msgid "You should try to fix it."
2125 #: src/lyx_cb.C:453 src/lyx_cb.C:485
2126 msgid " errors detected."
2129 #: src/lyx_cb.C:454 src/lyx_cb.C:486
2130 msgid "You should try to fix them."
2134 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2139 msgid "Wrong type of document"
2140 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2143 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2146 #: src/lyx_cb.C:473 src/lyx_cb.C:488
2147 msgid "There were errors during the Build process."
2151 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2155 msgid "No warnings found."
2159 msgid "One warning found."
2163 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2167 msgid " warnings found."
2171 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2175 msgid "Chktex run successfully"
2179 msgid "It seems chktex does not work."
2182 #: src/lyx_cb.C:603 src/lyx_cb.C:606
2183 msgid "Executing command:"
2184 msgstr "Parancs végrehajtása"
2186 #: src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:895 src/lyx_cb.C:922
2187 #: src/lyxfunc.C:2585
2188 msgid "File already exists:"
2191 #: src/lyx_cb.C:827 src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:897 src/lyx_cb.C:924
2193 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2194 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2196 #: src/lyx_cb.C:828 src/lyx_cb.C:865 src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:925
2199 msgstr "Megszakítva."
2202 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2206 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2207 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2210 msgid "Document class must be linuxdoc."
2214 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2219 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2220 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2223 msgid "Document class must be docbook."
2227 msgid "Building DocBook SGML file `"
2232 msgid "DocBook SGML file save as"
2233 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2236 msgid "Ascii file saved as"
2237 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2240 msgid "Autosaving current document..."
2241 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2243 #: src/lyx_cb.C:1039
2244 msgid "Autosave Failed!"
2245 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2247 #: src/lyx_cb.C:1095
2248 msgid "File to Insert"
2249 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2251 #: src/lyx_cb.C:1105
2252 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2255 #: src/lyx_cb.C:1112
2257 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2258 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
2260 #: src/lyx_cb.C:1148
2261 msgid "Table Of Contents"
2262 msgstr "Tartalomjegyzék"
2264 #: src/lyx_cb.C:1164 src/mathed/formula.C:1049
2265 msgid "Enter new label to insert:"
2266 msgstr "A beszúrandó címke:"
2268 #: src/lyx_cb.C:1184
2269 msgid "Insert Reference"
2272 #: src/lyx_cb.C:1218
2273 msgid "Inserting Footnote..."
2277 #: src/lyx_cb.C:1281
2278 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2282 #: src/lyx_cb.C:1289
2283 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2287 #: src/lyx_cb.C:1296
2288 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2292 #: src/lyx_cb.C:1353
2293 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2296 #: src/lyx_cb.C:1478
2297 msgid "Character Style"
2300 #: src/lyx_cb.C:1686
2301 msgid "Paragraph Environment"
2302 msgstr "Bekezdés környezete"
2304 #: src/lyx_cb.C:1937
2305 msgid "Document Layout"
2308 #: src/lyx_cb.C:1975
2312 #: src/lyx_cb.C:2022
2313 msgid "LaTeX Preamble"
2314 msgstr "LaTeX elõtag"
2316 #: src/lyx_cb.C:2038
2317 msgid "Do you want to save the current settings"
2318 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2320 #: src/lyx_cb.C:2039
2321 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2322 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2324 #: src/lyx_cb.C:2040
2325 msgid "as default for new documents?"
2326 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2328 #: src/lyx_cb.C:2056 src/lyx_cb.C:2068
2329 msgid "Open/Close..."
2330 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
2332 #: src/lyx_cb.C:2091
2333 msgid "No further undo information"
2336 #: src/lyx_cb.C:2101
2337 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2340 #: src/lyx_cb.C:2111
2341 msgid "No further redo information"
2344 #: src/lyx_cb.C:2300
2348 #: src/lyx_cb.C:2304
2352 #: src/lyx_cb.C:2332
2353 msgid "Inserting margin note..."
2356 #: src/lyx_cb.C:2373
2357 msgid "Paragraph environment type copied"
2360 #: src/lyx_cb.C:2382
2361 msgid "Paragraph environment type set"
2364 #: src/lyx_cb.C:2473
2365 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2368 #: src/lyx_cb.C:2711
2369 msgid "Paragraph layout set"
2372 #: src/lyx_cb.C:2781
2373 msgid "Should I set some parameters to"
2376 #: src/lyx_cb.C:2783
2377 msgid "the defaults of this document class?"
2380 #. unable to load new style
2381 #: src/lyx_cb.C:2792 src/lyx_cb.C:2911 src/lyx_cb.C:2918
2382 msgid "Conversion Errors!"
2383 msgstr "Konverziós hiba!"
2385 #: src/lyx_cb.C:2793 src/lyx_cb.C:2919
2386 msgid "Unable to switch to new document class."
2387 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2389 #: src/lyx_cb.C:2794 src/lyx_cb.C:2920
2390 msgid "Reverting to original document class."
2391 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2393 #: src/lyx_cb.C:2894
2394 msgid "Converting document to new document class..."
2397 #: src/lyx_cb.C:2906
2398 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2401 #: src/lyx_cb.C:2909
2402 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2405 #: src/lyx_cb.C:2912
2406 msgid "into chosen document class"
2409 #: src/lyx_cb.C:2998
2410 msgid "Document layout set"
2413 #: src/lyx_cb.C:3048 src/lyx_cb.C:3052
2414 msgid "No more notes"
2415 msgstr "Nincs több megjegyzés"
2417 #: src/lyx_cb.C:3083
2418 msgid "Quotes type set"
2421 #: src/lyx_cb.C:3147
2422 msgid "LaTeX preamble set"
2423 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2425 #: src/lyx_cb.C:3169
2426 msgid "Cannot insert table in table."
2429 #: src/lyx_cb.C:3174
2430 msgid "Inserting table..."
2433 #: src/lyx_cb.C:3234
2434 msgid "Table inserted"
2437 #: src/lyx_cb.C:3290 src/lyx_cb.C:3308
2439 msgid "ERROR! Unable to print!"
2440 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2442 #: src/lyx_cb.C:3291
2443 msgid "Check 'range of pages'!"
2446 #: src/lyx_cb.C:3309
2447 msgid "Check 'number of copies'!"
2450 #: src/lyx_cb.C:3420
2455 #: src/lyx_cb.C:3421
2457 msgid "Unable to print"
2458 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2460 #: src/lyx_cb.C:3422
2461 msgid "Check that your parameters are correct"
2464 #: src/lyx_cb.C:3444
2465 msgid "Inserting figure..."
2468 #: src/lyx_cb.C:3449 src/lyx_cb.C:3499
2469 msgid "Figure inserted"
2472 #: src/lyx_cb.C:3528
2473 msgid "Screen options set"
2476 #: src/lyx_cb.C:3558
2477 msgid "LaTeX Options"
2480 #: src/lyx_cb.C:3567
2481 msgid "Running configure..."
2484 #: src/lyx_cb.C:3574
2485 msgid "Reloading configuration..."
2488 #: src/lyx_cb.C:3576
2489 msgid "The system has been reconfigured."
2492 #: src/lyx_cb.C:3577
2493 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2496 #: src/lyx_cb.C:3578
2497 msgid "updated document class specifications."
2500 #: src/lyx_cb.C:3698
2501 msgid "Couldn't find this label"
2504 #: src/lyx_cb.C:3699
2505 msgid "in current document."
2508 #: src/lyx_cb.C:3730
2509 msgid "*** No Document ***"
2512 #: src/lyx_cb.C:3897
2513 msgid "*** No labels found in document ***"
2532 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2533 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2537 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2538 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2718 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
2727 #: src/lyxfont.C:358
2731 #: src/lyxfont.C:360
2735 #: src/lyxfont.C:362
2739 #: src/lyxfont.C:364
2743 #: src/lyxfont.C:366
2747 #: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
2752 #: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
2753 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
2756 #: src/lyxfr1.C:225 src/lyxfr1.C:274
2758 msgid "String not found!"
2759 msgstr "A betûkészlet nem található!"
2762 msgid "1 string has been replaced."
2766 msgid " strings have been replaced."
2774 #: src/lyxfunc.C:280
2775 msgid "Unknown sequence:"
2778 #: src/lyxfunc.C:323 src/lyxfunc.C:2492
2779 msgid "Unknown action"
2783 #: src/lyxfunc.C:337
2784 msgid "Document is read-only"
2788 #: src/lyxfunc.C:342
2789 msgid "Command not allowed without any document open"
2792 #: src/lyxfunc.C:560
2796 #: src/lyxfunc.C:811
2797 msgid "Document exported as HTML to file `"
2800 #: src/lyxfunc.C:814
2802 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2803 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2805 #: src/lyxfunc.C:820
2806 msgid "Unknown export type: "
2809 #: src/lyxfunc.C:844
2810 msgid "Unknown import type: "
2813 #: src/lyxfunc.C:1173
2817 #: src/lyxfunc.C:1174
2821 #: src/lyxfunc.C:1316
2822 msgid "No cross-reference to toggle"
2825 #: src/lyxfunc.C:1668
2826 msgid "Mark removed"
2829 #: src/lyxfunc.C:1673
2833 #: src/lyxfunc.C:1776
2837 #: src/lyxfunc.C:1786
2841 #: src/lyxfunc.C:2087
2842 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
2845 #: src/lyxfunc.C:2105
2846 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
2849 #: src/lyxfunc.C:2129 src/mathed/formula.C:873
2850 msgid "Math greek mode on"
2851 msgstr "Görög betûk be"
2853 #: src/lyxfunc.C:2140 src/mathed/formula.C:884
2854 msgid "Math greek keyboard on"
2855 msgstr "Görög billentyûzet be"
2857 #: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:886
2858 msgid "Math greek keyboard off"
2859 msgstr "Görög billenytûzet ki"
2861 #: src/lyxfunc.C:2177
2862 msgid "Missing argument"
2865 #. / what appears in the minibuffer when opening
2866 #: src/lyxfunc.C:2193 src/mathed/formula.h:73
2867 msgid "Math editor mode"
2868 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
2870 #: src/lyxfunc.C:2200
2871 msgid "This is only allowed in math mode!"
2874 #: src/lyxfunc.C:2357
2875 msgid "Opening child document "
2878 #: src/lyxfunc.C:2389
2879 msgid "Unknown kind of footnote"
2882 #: src/lyxfunc.C:2451
2883 msgid "Document is read only"
2886 #: src/lyxfunc.C:2544
2887 msgid "Enter Filename for new document"
2888 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
2890 #: src/lyxfunc.C:2545
2894 #: src/lyxfunc.C:2564 src/lyxfunc.C:2703 src/lyxfunc.C:2782
2896 "Do you want to close that document now?\n"
2897 "('No' will just switch to the open version)"
2900 #: src/lyxfunc.C:2587
2901 msgid "Do you want to open the document?"
2905 #: src/lyxfunc.C:2589 src/lyxfunc.C:2652
2906 msgid "Opening document"
2907 msgstr "Dokumentum megnyitása"
2909 #: src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2659
2913 #: src/lyxfunc.C:2605
2914 msgid "Choose template"
2915 msgstr "Válassza ki a sablont"
2917 #: src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2682 src/lyxfunc.C:2755 src/lyxfunc.C:2856
2921 #: src/lyxfunc.C:2635
2922 msgid "Select Document to Open"
2923 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
2925 #: src/lyxfunc.C:2661
2926 msgid "Could not open document"
2927 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
2929 #: src/lyxfunc.C:2684
2930 msgid "Select ASCII file to Import"
2931 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
2933 #: src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2802
2935 msgid "A document by the name"
2936 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
2938 #: src/lyxfunc.C:2724 src/lyxfunc.C:2804
2939 msgid "already exists. Overwrite?"
2940 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
2942 #: src/lyxfunc.C:2730
2943 msgid "Importing ASCII file"
2944 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
2946 #: src/lyxfunc.C:2734
2948 msgstr "Az ASCII fájl '"
2950 #: src/lyxfunc.C:2736 src/lyxfunc.C:2827
2952 msgstr "' beillesztve."
2954 #: src/lyxfunc.C:2759
2955 msgid "Select Noweb file to Import"
2956 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
2958 #: src/lyxfunc.C:2762
2959 msgid "Select LaTeX file to Import"
2960 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
2962 #: src/lyxfunc.C:2812
2963 msgid "Importing LaTeX file"
2964 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
2966 #: src/lyxfunc.C:2817
2967 msgid "Importing Noweb file"
2968 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
2970 #: src/lyxfunc.C:2825
2972 msgstr "A Noweb fájl '"
2974 #: src/lyxfunc.C:2825
2977 msgstr "A LaTeX fájl '"
2979 #: src/lyxfunc.C:2830
2980 msgid "Could not import Noweb file"
2981 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
2983 #: src/lyxfunc.C:2831
2984 msgid "Could not import LaTeX file"
2985 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
2987 #: src/lyxfunc.C:2858
2988 msgid "Select Document to Insert"
2989 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
2992 #: src/lyxfunc.C:2876
2993 msgid "Inserting document"
2994 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2996 #: src/lyxfunc.C:2882
2998 msgstr "beillesztve."
3000 #: src/lyxfunc.C:2884
3001 msgid "Could not insert document"
3002 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3004 #: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
3005 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3008 #: src/lyx_gui.C:410
3009 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3010 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
3012 #: src/lyx_gui.C:412
3013 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3014 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
3016 #: src/lyx_gui.C:414
3017 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3018 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
3020 #: src/lyx_gui.C:417
3022 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3023 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3025 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
3026 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
3028 #: src/lyx_gui.C:421
3029 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3031 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
3033 #: src/lyx_gui.C:423
3035 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3036 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3038 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
3039 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
3041 #: src/lyx_gui.C:434
3042 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3043 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
3045 #: src/lyx_gui.C:473
3046 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3049 #: src/lyx_gui.C:485
3051 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3055 #: src/lyx_gui.C:488
3057 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3058 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3061 #: src/lyx_gui.C:534
3062 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3065 #: src/lyx_gui.C:614
3069 #: src/lyx_gui_misc.C:349
3073 #: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
3074 #: src/lyx_gui_misc.C:389
3078 #: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
3079 #: src/lyx_gui_misc.C:390
3083 #: src/lyx_gui_misc.C:402
3087 #: src/lyx_gui_misc.C:414
3088 msgid "Any changes will be ignored"
3091 #: src/lyx_gui_misc.C:415
3092 msgid "The document is read-only:"
3095 #: src/lyx_main.C:167
3096 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3099 #: src/lyx_main.C:169
3100 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3103 #: src/lyx_main.C:260
3104 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3107 #: src/lyx_main.C:262
3108 msgid "System directory set to: "
3109 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3111 #: src/lyx_main.C:270
3112 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3113 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3115 #: src/lyx_main.C:271
3116 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3119 #: src/lyx_main.C:272
3120 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3123 #: src/lyx_main.C:274
3124 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3127 #: src/lyx_main.C:276
3128 msgid "Using built-in default "
3131 #: src/lyx_main.C:277
3132 msgid " but expect problems."
3135 #: src/lyx_main.C:280
3136 msgid "Expect problems."
3140 #: src/lyx_main.C:379
3141 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3142 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3144 #: src/lyx_main.C:380
3145 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3146 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
3148 #: src/lyx_main.C:381
3149 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3150 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
3152 #: src/lyx_main.C:382
3153 msgid "Running without personal LyX directory."
3154 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
3156 #. Tell the user what is going on
3157 #: src/lyx_main.C:389
3158 msgid "LyX: Creating directory "
3159 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
3161 #: src/lyx_main.C:390
3162 msgid " and running configure..."
3163 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
3165 #: src/lyx_main.C:396
3166 msgid "Failed. Will use "
3167 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
3169 #: src/lyx_main.C:397
3171 msgstr "'-t fogom használni."
3173 #: src/lyx_main.C:404
3177 #: src/lyx_main.C:418
3178 msgid "LyX Warning!"
3179 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
3181 #: src/lyx_main.C:419
3182 msgid "Error while reading "
3185 #: src/lyx_main.C:420
3186 msgid "Using built-in defaults."
3189 #: src/lyx_main.C:430
3190 msgid "Setting debug level to "
3193 #: src/lyx_main.C:453
3195 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3196 "Command line switches (case sensitive):\n"
3197 "\t-help summarize LyX usage\n"
3198 "\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
3199 "\t-width x set the width of the main window\n"
3200 "\t-height y set the height of the main window\n"
3201 "\t-xpos x set the x position of the main window\n"
3202 "\t-ypos y set the y position of the main window\n"
3203 "\t-dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
3205 "\t-Reverse swaps foreground & background colors\n"
3206 "\t-Mono runs LyX in black and white mode\n"
3207 "\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
3209 "Check the LyX man page for more options."
3212 #: src/lyx_main.C:489
3213 msgid "Missing number for -dbg switch!"
3216 #: src/lyx_main.C:504
3217 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3220 #: src/lyx_sendfax.C:21
3224 #: src/lyx_sendfax.C:23
3225 msgid "Dest. Name:|#N"
3228 #: src/lyx_sendfax.C:25
3229 msgid "Enterprise:|#E"
3232 #: src/lyx_sendfax.C:45
3236 #: src/lyx_sendfax.C:49
3237 msgid "Select from|#S"
3240 #: src/lyx_sendfax.C:53
3244 #: src/lyx_sendfax.C:57
3245 msgid "Delete from|#D"
3248 #: src/lyx_sendfax.C:61
3252 #: src/lyx_sendfax.C:65
3253 msgid "Destination:"
3256 #: src/lyx_sendfax.C:71
3260 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
3264 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
3265 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
3266 msgid "Empty Phonebook"
3269 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
3270 msgid "Save (needed)"
3273 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
3274 msgid "Cannot open phone book: "
3277 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
3278 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3281 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
3282 msgid "Message-Window"
3285 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
3286 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3289 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3293 #: src/LyXSendto.C:38
3294 msgid "Send Document to Command"
3295 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
3297 #: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
3299 msgid "Save document and proceed?"
3300 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3303 msgid "LyX VC: Initial description"
3307 msgid "(no initial description)"
3315 msgid "This document has NOT been registered."
3319 msgid "LyX VC: Log Message"
3323 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3326 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3327 #. we should warn the user that reverting will discard all
3328 #. changes made since the last check in.
3330 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3334 msgid "to the document since the last check in."
3338 msgid "Do you still want to do it?"
3342 msgid "No VC History!"
3349 #: src/LyXView.C:371 src/minibuffer.C:218
3351 msgstr " (Változott)"
3353 #: src/LyXView.C:373
3354 msgid " (read only)"
3355 msgstr " (csak olvasható)"
3357 #: src/mathed/formula.C:901 src/mathed/formula.C:1188
3361 #: src/mathed/formula.C:916
3365 #: src/mathed/formula.C:919
3369 #: src/mathed/formula.C:1077
3370 msgid "math text mode"
3371 msgstr "matematikai szöveg mód"
3373 #: src/mathed/formula.C:1086
3374 msgid "Invalid action in math mode!"
3375 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3377 #: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
3381 #: src/mathed/math_forms.C:19
3385 #: src/mathed/math_forms.C:22
3389 #: src/mathed/math_forms.C:28
3393 #: src/mathed/math_forms.C:32
3397 #: src/mathed/math_forms.C:36
3401 #: src/mathed/math_forms.C:40
3405 #: src/mathed/math_forms.C:44
3409 #: src/mathed/math_forms.C:48
3413 #: src/mathed/math_forms.C:129
3417 #: src/mathed/math_forms.C:142
3421 #: src/mathed/math_forms.C:149
3422 msgid "Vertical align|#V"
3425 #: src/mathed/math_forms.C:154
3426 msgid "Horizontal align|#H"
3429 #: src/mathed/math_forms.C:197
3433 #: src/mathed/math_forms.C:208
3437 #: src/mathed/math_forms.C:212
3441 #: src/mathed/math_forms.C:216
3445 #: src/mathed/math_forms.C:220
3449 #: src/mathed/math_forms.C:224
3450 msgid "Quadratin|#Q"
3453 #: src/mathed/math_forms.C:228
3454 msgid "2Quadratin|#2"
3457 #: src/mathed/math_panel.C:110
3461 #: src/mathed/math_panel.C:114
3465 #: src/mathed/math_panel.C:118
3469 #: src/mathed/math_panel.C:122
3473 #: src/mathed/math_panel.C:313
3474 msgid "Top | Center | Bottom"
3477 #: src/mathed/math_panel.C:365
3479 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3481 #: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
3482 #: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
3486 #: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
3488 msgstr "Szerkesztés"
3490 #: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
3494 #: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
3498 #: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
3499 #: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
3503 #: src/menus.C:229 src/menus.C:360
3523 #: src/menus.C:299 src/menus.C:374
3531 #: src/menus.C:327 src/menus.C:388
3536 msgid "Screen Options"
3537 msgstr "Megjelenítés"
3542 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3543 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3545 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3547 #: src/menus.C:477 src/menus.C:716
3552 #: src/menus.C:478 src/menus.C:717
3557 #: src/menus.C:479 src/menus.C:718
3562 #: src/menus.C:480 src/menus.C:719
3569 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3570 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3572 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
3573 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
3577 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3580 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3585 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3588 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3618 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3619 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3620 "program%l|Print...|Fax..."
3622 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
3623 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
3624 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
3626 #: src/menus.C:536 src/menus.C:736
3630 #: src/menus.C:537 src/menus.C:737
3634 #: src/menus.C:538 src/menus.C:738
3687 msgstr "|Beillesztés%m"
3692 msgstr "|Exportálás%m%l"
3699 #: src/menus.C:600 src/menus.C:739
3707 #: src/menus.C:602 src/menus.C:740
3714 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3715 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3717 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
3718 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3721 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3722 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
3726 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3727 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3728 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3730 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
3731 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
3732 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
3733 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
3764 #: src/menus.C:841 src/menus.C:939
3769 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3773 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3781 msgid "|Line Top%B%x36"
3782 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
3785 msgid "|Line Top%b%x36"
3786 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
3793 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3794 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
3797 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3798 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
3805 msgid "|Line Left%B%x38"
3806 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
3809 msgid "|Line Left%b%x38"
3810 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
3817 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3818 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
3821 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3822 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
3829 msgid "|Align Left%R%x40"
3830 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
3833 msgid "|Align Left%r%x40"
3834 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
3841 msgid "|Align Right%R%x41"
3842 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
3845 msgid "|Align Right%r%x41"
3846 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
3853 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3854 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
3857 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3858 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
3866 msgid "|Append Row%x32"
3867 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
3875 msgid "|Append Column%x33%l"
3876 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
3884 msgid "|Delete Row%x34"
3885 msgstr "|Sor törlése%x34"
3893 msgid "|Delete Column%x35%l"
3894 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
3902 msgid "|Delete Table%x43"
3903 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
3911 msgid "|Insert table%x31"
3912 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
3919 msgid "Version Control%t"
3920 msgstr "Példány felügyelet%t"
3924 msgid "|Register%d%x51"
3925 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
3927 #. signifies that the file is not checked out
3930 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3935 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3938 #. signifies that the file is checked out
3941 msgid "|Check In Changes%x52"
3946 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3951 msgid "|Revert to last version%x54"
3956 msgid "|Undo last check in%x55"
3961 msgid "|Show History%x56"
3966 msgid "|Register%x51"
3967 msgstr "Regisztrálás%x51"
3969 #. the shortcuts are not good.
3996 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
3997 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
3998 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
3999 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4001 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4002 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4003 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4004 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4005 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4078 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4079 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4080 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4082 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4083 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4084 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4139 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4140 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4152 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4153 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4155 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4156 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4157 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4185 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4186 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4188 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4189 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4215 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4216 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4217 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4219 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4220 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4221 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4259 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4260 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4261 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4262 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4264 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4265 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4266 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4267 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4268 "hivatkozás|Tárgymutató"
4345 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4348 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4389 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4391 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4392 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4416 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4417 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4418 "Warranty...|Credits...|Version..."
4420 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4421 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4422 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4470 msgid "LyX Version "
4471 msgstr "LyX verziószám: "
4478 msgid "Library directory: "
4479 msgstr "A program könyvtára: "
4482 msgid "User directory: "
4483 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4486 msgid "Opening help file"
4487 msgstr "Súgó megnyitása"
4489 #: src/minibuffer.C:55
4493 #: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
4494 msgid "Welcome to LyX!"
4495 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4498 #: src/minibuffer.C:221
4499 msgid "* No document open *"
4500 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
4502 #: src/PaperLayout.C:153
4503 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4504 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4506 #: src/PaperLayout.C:175
4507 msgid "Paper Layout"
4508 msgstr "Oldalbeállítás"
4510 #: src/PaperLayout.C:207
4511 msgid "Paper layout set"
4512 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
4514 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:300
4515 #: src/TableLayout.C:473
4516 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4517 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
4519 #: src/paragraph.C:1962
4520 msgid "Senseless with this layout!"
4523 #: src/ParagraphExtra.C:143
4525 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4526 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4528 #: src/ParagraphExtra.C:162
4529 msgid "ParagraphExtra Layout"
4532 #: src/ParagraphExtra.C:201
4533 msgid "ParagraphExtra layout set"
4536 #: src/ParagraphExtra.C:307
4537 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4538 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
4540 #: src/print_form.C:21
4544 #: src/print_form.C:31
4546 msgstr "Nyomtató|#y"
4548 #: src/print_form.C:33
4552 #: src/print_form.C:52
4553 msgid "All Pages|#G"
4554 msgstr "Minden oldalt|#M"
4556 #: src/print_form.C:54
4557 msgid "Only Odd Pages|#O"
4558 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
4560 #: src/print_form.C:56
4561 msgid "Only Even Pages|#E"
4562 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4564 #: src/print_form.C:62
4565 msgid "Normal Order|#N"
4566 msgstr "Normál sorrend|#N"
4568 #: src/print_form.C:64
4569 msgid "Reverse Order|#R"
4570 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4572 #: src/print_form.C:68
4576 #: src/print_form.C:76
4581 #: src/print_form.C:81
4586 #: src/print_form.C:85
4591 #: src/print_form.C:88
4594 msgstr "Frissítés|#F"
4596 #: src/print_form.C:107
4598 msgstr "Fájl típusa"
4600 #: src/print_form.C:111
4602 msgstr "Parancs:|#P"
4604 #: src/print_form.C:125
4608 #: src/print_form.C:127
4609 msgid "Postscript|#P"
4612 #: src/print_form.C:129
4616 #: src/print_form.C:132
4620 #: src/print_form.C:134
4624 #: src/spellchecker.C:217
4625 msgid "Spellchecker Options"
4628 #: src/spellchecker.C:548
4629 msgid "Spellchecker"
4632 #: src/spellchecker.C:655
4636 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4637 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4638 "for the language of this document installed.\n"
4639 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4640 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4643 #: src/spellchecker.C:771
4644 msgid " words checked."
4647 #: src/spellchecker.C:773
4648 msgid " word checked."
4651 #: src/spellchecker.C:775
4652 msgid "Spellchecking completed!"
4655 #: src/spellchecker.C:779
4657 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4658 "Maybe it has been killed."
4662 msgid "Use language of document|#D"
4666 msgid "Use alternate language:|#U"
4670 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4674 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4678 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4682 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4700 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4704 msgid "Start spellchecking|#S"
4708 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4712 msgid "Ignore word|#g"
4716 msgid "Accept word in this session|#A"
4719 #: src/sp_form.C:101
4720 msgid "Stop spellchecking|#T"
4723 #: src/sp_form.C:103
4724 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4727 #: src/sp_form.C:106
4732 #: src/sp_form.C:110
4737 #: src/sp_form.C:113
4738 msgid "Replace word|#R"
4741 #: src/support/filetools.C:165 src/support/filetools.C:174
4742 #: src/support/filetools.C:181
4743 msgid "LyX Internal Error!"
4744 msgstr "LyX belsõ hiba!"
4746 #: src/support/filetools.C:166
4747 msgid "Could not test if directory is writeable"
4748 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
4750 #: src/support/filetools.C:175
4751 msgid "Cannot open directory test file"
4752 msgstr "Nem sikerült a könyvtárban tesztfájlt megnyitni"
4754 #: src/support/filetools.C:182
4755 msgid "Created test file but cannot remove it?"
4756 msgstr "A tesztfájlt sikerült létrehozni, de nem lehet törölni!?"
4758 #: src/support/filetools.C:349
4759 msgid "Error! Cannot open directory:"
4760 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
4762 #: src/support/filetools.C:361
4763 msgid "Error! Could not remove file:"
4764 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
4766 #: src/support/filetools.C:375
4767 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4768 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
4770 #: src/support/filetools.C:391
4771 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4772 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
4774 #: src/support/filetools.C:446
4775 msgid "Internal error!"
4776 msgstr "Belsõ hiba!"
4778 #: src/support/filetools.C:447
4779 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4780 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
4782 #: src/support/filetools.C:452
4783 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4784 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
4786 #: src/support/lyxlib.h:46
4790 #: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
4791 msgid "Error: Could not change to directory: "
4792 msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
4794 #: src/support/path.h:37
4796 msgid "Error: Dir already popped: "
4797 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
4799 #: src/TableLayout.C:232
4800 msgid "Table Extra Form"
4803 #: src/TableLayout.C:252
4804 msgid "Table Layout"
4805 msgstr "Táblázat-formátum"
4807 #: src/TableLayout.C:280
4808 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
4809 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
4811 #: src/TableLayout.C:335
4812 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
4813 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
4816 msgid "Opened float"
4820 msgid "Closed float"
4824 msgid "Nothing to do"
4827 #. Could only happen with user style
4830 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4834 #: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
4835 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4836 #: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
4837 msgid "Impossible operation"
4840 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
4841 msgid "Don't know what to do with half floats."
4844 #: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
4848 #: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
4849 msgid "Don't know what to do with half tables."
4853 msgid "Can't paste float into float!"
4857 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4861 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4864 #. the user inserted a space before a space. So we
4865 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
4866 #. * space should be set to current font. That is why
4867 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
4868 #. * blank at the end of a row we have to force
4870 #: src/text.C:2249 src/text.C:2268
4871 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
4876 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
4881 msgid "You can't insert a float in a float!"
4885 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4889 msgid "Cannot cut table."
4893 msgid "Float would include float!"
4896 #~ msgid "Change itemize bullet settings"
4897 #~ msgstr "Felsorolás szimbólumának beállítása"
4899 #~ msgid "Specify paper size and margins"
4900 #~ msgstr "Papírméret és margók beállítása"
4903 #~ msgid "Insert menu separator"
4904 #~ msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
4906 #~ msgid "Reference Type"
4907 #~ msgstr "Hivatkozás típusa"
4909 #~ msgid "Goto Label"
4910 #~ msgstr "Címkére ugrás"
4912 #~ msgid "Change Label"
4913 #~ msgstr "Címke megváltoztatása"
4915 #~ msgid "Page Number"
4916 #~ msgstr "Oldalszám"
4918 #~ msgid "Reference"
4919 #~ msgstr "Hivatkozás"