]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
Andreas' patch to prevent crash on click on previewd inset
[lyx.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:49+0200\n"
9 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@mailbox.hu>\n"
10 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Bezár|^["
27
28 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
66 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
67 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
68 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
69 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
71 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
72 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
73 msgid "OK"
74 msgstr "OK"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
77 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
78 #, fuzzy
79 msgid "Label:|#L"
80 msgstr "Címke...|C"
81
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
110 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
111 msgid "Cancel|^["
112 msgstr "Mégsem|^["
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Frissít|F"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 #, fuzzy
123 msgid "Database:|#D"
124 msgstr "Adatbázis:"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 #, fuzzy
129 msgid "Style:|#S"
130 msgstr "Stílus:  "
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 #, fuzzy
139 msgid "Browse...|#B"
140 msgstr "Tallóz..."
141
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
143 #, fuzzy
144 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
145 msgstr "Irodalomjegyzék"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #, fuzzy
149 msgid "Styles:|#y"
150 msgstr "Stílus:  "
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
154 #, fuzzy
155 msgid "Browse...|#r"
156 msgstr "Tallóz..."
157
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
181 #, fuzzy
182 msgid "Apply|#A"
183 msgstr "&Alkalmaz"
184
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
197 #, fuzzy
198 msgid "Restore|#R"
199 msgstr "&Visszaállít"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
202 #, fuzzy
203 msgid "Content:|#o"
204 msgstr "Átalakítók"
205
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
207 #, fuzzy
208 msgid "Box Type|#T"
209 msgstr "LaTeX|#T"
210
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
212 msgid "Has Inner Box"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
216 #, fuzzy
217 msgid "Vertical Alignment"
218 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
221 #, fuzzy
222 msgid "Width Unit"
223 msgstr "Szélesség"
224
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
226 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
227 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
228 #, fuzzy
229 msgid "Width"
230 msgstr "Szélesség"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
234 #, fuzzy
235 msgid "Special"
236 msgstr "Speciális karakter|S"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
239 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
240 msgstr ""
241
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
243 #, fuzzy
244 msgid "Horizontal Alignment"
245 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
246
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
250 #, fuzzy
251 msgid "Height"
252 msgstr "Magasság"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
255 #, fuzzy
256 msgid "Height Unit"
257 msgstr "Magasság"
258
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
261 #: src/frontends/controllers/character.C:45
262 #: src/frontends/controllers/character.C:71
263 #: src/frontends/controllers/character.C:105
264 #: src/frontends/controllers/character.C:171
265 #: src/frontends/controllers/character.C:201
266 #: src/frontends/controllers/character.C:255
267 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
268 msgid "Reset"
269 msgstr "Alapállapot"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
273 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
274 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
276 #, fuzzy
277 msgid "Parbox"
278 msgstr "Rész (part)"
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
281 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
282 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
284 #, fuzzy
285 msgid "Minipage"
286 msgstr "Minilap|#n"
287
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
289 #, fuzzy
290 msgid "Branch:|#B"
291 msgstr "Biztonsági mentés"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
297 #, fuzzy
298 msgid "Close|^[^M"
299 msgstr "Bezár|^["
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 #, fuzzy
303 msgid "Update|#Uu"
304 msgstr "Frissít|F"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
307 #, fuzzy
308 msgid "Reject change|#R"
309 msgstr "Frissít|#F"
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
312 #, fuzzy
313 msgid "Next change|#N"
314 msgstr "Változatlan"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
317 msgid "Accept change|#A"
318 msgstr ""
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
321 msgid "Changed by:"
322 msgstr ""
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
325 #, fuzzy
326 msgid "author"
327 msgstr "Szerzõ"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
330 #, fuzzy
331 msgid "date"
332 msgstr "Frissít"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
335 #, fuzzy
336 msgid "on:"
337 msgstr "Város"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
340 #, fuzzy
341 msgid "Family:|#F"
342 msgstr "Család:|#C"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
345 #, fuzzy
346 msgid "Series:|#S"
347 msgstr "Vastagság:|#V"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
350 #, fuzzy
351 msgid "Shape:|#H"
352 msgstr "Alak:|#A"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
355 #, fuzzy
356 msgid "Color:|#C"
357 msgstr "Színek"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
361 #, fuzzy
362 msgid "Language:|#L"
363 msgstr "Nyelv"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
366 #, fuzzy
367 msgid "Toggle on all these|#T"
368 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
371 #, fuzzy
372 msgid "These are never toggled"
373 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
377 #, fuzzy
378 msgid "Size:|#z"
379 msgstr "Méret:|#M"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
382 #, fuzzy
383 msgid "These are always toggled"
384 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
387 #, fuzzy
388 msgid "Misc:|#M"
389 msgstr "Egyéb"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
392 #, fuzzy
393 msgid "Inset keys:|#I"
394 msgstr "Beszúrás|B"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
397 #, fuzzy
398 msgid "Bibliography keys:|#k"
399 msgstr "Irodalomjegyzék"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
402 msgid "Info:"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
406 msgid "@4->"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
411 msgid "@9+"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
415 msgid "@8->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
419 msgid "@2->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
423 msgid "Search"
424 msgstr "Keres"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
427 msgid "Regular Expression|#x"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
432 #, fuzzy
433 msgid "Case sensitive|#C"
434 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
437 msgid "Previous|#P"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
441 #, fuzzy
442 msgid "Next|#N"
443 msgstr "Új...|j"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
446 #, fuzzy
447 msgid "Full author list|#F"
448 msgstr "Úszókép|#k"
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
451 msgid "Force upper case|#u"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
455 #, fuzzy
456 msgid "Text before:|#b"
457 msgstr "Szövegosztály hiba"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
460 #, fuzzy
461 msgid "Text after:|#T"
462 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
465 msgid "tabbed folder"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
469 msgid "R|#R"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
473 msgid "G|#G"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
477 msgid "B|#B"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
481 msgid "H|#H"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
485 #, fuzzy
486 msgid "S|#S"
487 msgstr "-"
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
490 msgid "V|#V"
491 msgstr ""
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
494 #, fuzzy
495 msgid "Save as Document Defaults|#v"
496 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
499 #, fuzzy
500 msgid "Use Class Defaults|#C"
501 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
504 msgid "Dimensions"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
508 #, fuzzy
509 msgid "Size:|#S"
510 msgstr "Méret:|#M"
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
516 #, fuzzy
517 msgid "Width:|#W"
518 msgstr "Szélesség"
519
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
523 #, fuzzy
524 msgid "Height:|#H"
525 msgstr "Magasság"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
528 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
529 msgid "Orientation"
530 msgstr "Oldaltípus"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
533 #, fuzzy
534 msgid "Portrait|#r"
535 msgstr "Álló|#l"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
538 #, fuzzy
539 msgid "Landscape|#L"
540 msgstr "Fekvõ|#F"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
543 msgid "Margins"
544 msgstr "Margók"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
547 #, fuzzy
548 msgid "Custom sizes|#M"
549 msgstr "Ügyfél"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
552 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
553 msgstr ""
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
556 #, fuzzy
557 msgid "Top:|#T"
558 msgstr "Felsõ:|#e"
559
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
561 #, fuzzy
562 msgid "Bottom:|#B"
563 msgstr "Alsó:|#s"
564
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
566 #, fuzzy
567 msgid "Inner:|#I"
568 msgstr "Beszúrás|B"
569
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
571 #, fuzzy
572 msgid "Outer:|#u"
573 msgstr "Egyéb...|#y"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
576 #, fuzzy
577 msgid "Headheight:|#H"
578 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
579
580 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
581 #, fuzzy
582 msgid "Headsep:|#d"
583 msgstr "Elkülönítés:|#k"
584
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
586 #, fuzzy
587 msgid "Footskip:|#F"
588 msgstr "Lábléc mag.|#v"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
591 #, fuzzy
592 msgid "Sides"
593 msgstr "Vastagság:|#V"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
596 msgid "Separation"
597 msgstr "Szétválasztás"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
600 #, fuzzy
601 msgid "Columns"
602 msgstr "Oszlopok"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
605 #, fuzzy
606 msgid "Fonts:|#F"
607 msgstr "Betûkészlet: "
608
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
610 #, fuzzy
611 msgid "Font Size:|#O"
612 msgstr "Betûméret:|#r"
613
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
615 #, fuzzy
616 msgid "Class:|#C"
617 msgstr "rendezve"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
620 #, fuzzy
621 msgid "Page style:|#P"
622 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
623
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 #, fuzzy
626 msgid "Spacing:|#g"
627 msgstr "Sortávolság:|#z"
628
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
630 #, fuzzy
631 msgid "Extra Options:|#X"
632 msgstr "Egyéb beállítások"
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
635 #, fuzzy
636 msgid "Default Skip:|#u"
637 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
640 msgid "One|#n"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
644 msgid "Two|#T"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
648 msgid "One|#e"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
652 msgid "Two|#w"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
656 #, fuzzy
657 msgid "Indent|#I"
658 msgstr "Behúzás"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
661 #, fuzzy
662 msgid "Skip|#K"
663 msgstr "Kihagyás|#y"
664
665 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
667 #, fuzzy
668 msgid "Encoding:|#E"
669 msgstr "Kódolás"
670
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
672 #, fuzzy
673 msgid "Quote Style:|#Q"
674 msgstr "Idézõjel stílus"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
677 #, fuzzy
678 msgid "Float Placement:|#L"
679 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
680
681 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
682 #, fuzzy
683 msgid "Section number depth:"
684 msgstr "Részek számozása"
685
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
687 #, fuzzy
688 msgid "Table of contents depth:"
689 msgstr "Tartalomjegyzék"
690
691 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
692 #, fuzzy
693 msgid "PS Driver:|#S"
694 msgstr "Vastagság:|#V"
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
697 #, fuzzy
698 msgid "Use AMS Math:|#M"
699 msgstr "AMS Math használata|#M"
700
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
702 #, fuzzy
703 msgid "Sectioned bibliography|#e"
704 msgstr "Irodalomjegyzék"
705
706 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
707 #, fuzzy
708 msgid "Citation Style:|#C"
709 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
712 #, fuzzy
713 msgid "Bullet depth"
714 msgstr "Jelek"
715
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
717 #, fuzzy
718 msgid "LaTeX:|#L"
719 msgstr "LaTeX...|L"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
722 msgid "1|#1"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
726 msgid "2|#2"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
730 msgid "3|#3"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
734 msgid "4|#4"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
738 #, fuzzy
739 msgid "Standard|#S"
740 msgstr "Normál"
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
743 #, fuzzy
744 msgid "Maths|#M"
745 msgstr "Beolvaszt|B"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
748 msgid "Ding 1|#D"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
752 msgid "Ding 2|#i"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
756 msgid "Ding 3|#n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
760 msgid "Ding 4|#g"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
764 msgid "New Branch:|#N"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
769 #, fuzzy
770 msgid "Add|#d"
771 msgstr "Hozzáad|#a"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
774 #, fuzzy
775 msgid "Remove|#e"
776 msgstr "&Visszaállít"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
779 #, fuzzy
780 msgid "Available Branches:"
781 msgstr "Beállítások mentése"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
784 msgid "Activated Branches:"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
788 msgid "@5->"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
792 #, fuzzy
793 msgid "Display Background:"
794 msgstr "képlet háttér"
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
797 #, fuzzy
798 msgid "Modify"
799 msgstr "Módosít|#M"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
804 msgid "Status"
805 msgstr ""
806
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
808 #, fuzzy
809 msgid "Open|#O"
810 msgstr "Megnyit|n"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
813 #, fuzzy
814 msgid "Collapsed|#C"
815 msgstr "rendezve"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
818 #, fuzzy
819 msgid "Inlined View|#I"
820 msgstr "Beszúrás|B"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
825 #, fuzzy
826 msgid "File:|#F"
827 msgstr "Fájl|F"
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
830 #, fuzzy
831 msgid "Edit File...|#E"
832 msgstr "fájlba"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
835 #, fuzzy
836 msgid "Template:|#T"
837 msgstr "Sablon|#S"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
840 #, fuzzy
841 msgid "Draft|#D"
842 msgstr "Alapérték"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
845 msgid "Show in LyX|#S"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
850 #, fuzzy
851 msgid "Display:|#D"
852 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
855 #, fuzzy
856 msgid "Scale:|#l"
857 msgstr "Kisebb"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
861 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
863 msgid "%"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
867 #, fuzzy
868 msgid "Angle:|#n"
869 msgstr "Szög:|#S"
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
873 msgid "Origin:|#O"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
878 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
882 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
885 #, fuzzy
886 msgid "x"
887 msgstr "szöveg"
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
893 msgid "y"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
897 msgid "Clip to bounding box|#b"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
901 #, fuzzy
902 msgid "Get from File|#G"
903 msgstr "fájlba"
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
906 #, fuzzy
907 msgid "Right top:|#t"
908 msgstr "Jobbra"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
912 #, fuzzy
913 msgid "Left bottom:|#L"
914 msgstr "Balra"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
917 #, fuzzy
918 msgid "Format:|#t"
919 msgstr "Formátumok"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
922 #, fuzzy
923 msgid "Option:|#p"
924 msgstr "Megnyit|n"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
927 #, fuzzy
928 msgid "Directory:|#D"
929 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
932 msgid "Pattern:|#P"
933 msgstr ""
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
936 #, fuzzy
937 msgid "Filename:|#F"
938 msgstr "Fájlnév:|#j"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
942 #, fuzzy
943 msgid "Rescan|#R"
944 msgstr "Frissít|#F"
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
947 #, fuzzy
948 msgid "Home|#H"
949 msgstr "Súgó|S"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
952 msgid "User1|#1"
953 msgstr ""
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
956 msgid "User2|#2"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
961 #, fuzzy
962 msgid "Placement"
963 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
966 #, fuzzy
967 msgid "Page of floats|#P"
968 msgstr "Hasábok"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
971 #, fuzzy
972 msgid "Bottom of the page|#B"
973 msgstr "% az oldalnak"
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
976 #, fuzzy
977 msgid "Top of the page|#T"
978 msgstr "% az oldalnak"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
981 msgid "Here, if possible|#r"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
985 #, fuzzy
986 msgid "Span columns|#S"
987 msgstr "Speciális oszlop"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
990 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
994 #, fuzzy
995 msgid "Alternatives|#l"
996 msgstr "Más nyelv használata|#a"
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
999 msgid "Here, definitely!|#H"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Document default|#D"
1005 msgstr "Dokumentum formátum"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Rotate sideways|#o"
1010 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1013 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Output"
1016 msgstr "Kimenetek"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Edit|#E"
1021 msgstr "Szerkesztés|e"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1024 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1025 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1026 #, fuzzy
1027 msgid "LyX View"
1028 msgstr "Nézet"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Draft mode|#o"
1033 msgstr "Képletszerkesztõ"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Do not unzip|#u"
1038 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Scale:|#S"
1043 msgstr "Kisebb"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Right top:|#R"
1048 msgstr "Jobbra"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1051 msgid "X"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1055 msgid "Y"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1059 msgid "Units|#U"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1063 msgid "Clip to bounding box|#C"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Get from file|#G"
1069 msgstr "fájlba"
1070
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1072 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1073 msgid "Rotation"
1074 msgstr "Elforgatás"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1077 #, fuzzy
1078 msgid "LaTeX options:|#L"
1079 msgstr "egyéb opciók"
1080
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1082 msgid "deg"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Subfigure:|#S"
1088 msgstr "Részábra|#R"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Angle:|#A"
1093 msgstr "Szög:|#S"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Load|#L"
1098 msgstr "Betöltés|#e"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1101 #, fuzzy
1102 msgid "File name:|#F"
1103 msgstr "Fájlnév:|#j"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Visible space|#s"
1108 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Verbatim|#V"
1113 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Use input|#U"
1118 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Use include|#i"
1123 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Preview|#P"
1128 msgstr "Nyomtató"
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1131 msgid ""
1132 "()\n"
1133 "Both|#B"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1137 #, fuzzy
1138 msgid ""
1139 ")\n"
1140 "Right|#R"
1141 msgstr "Jobbra"
1142
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1144 #, fuzzy
1145 msgid ""
1146 "(\n"
1147 "Left|#L"
1148 msgstr "Balra"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Rows:"
1154 msgstr "Sorok"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Columns:"
1160 msgstr "Oszlopok"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Vertical align:|#V"
1165 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Horizontal align:|#H"
1170 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Functions:"
1175 msgstr "Függvények"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1179 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1181 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1182 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1183 msgid "Misc"
1184 msgstr "Egyéb"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1188 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Dots"
1191 msgstr "Dokumentumok"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Negative|#N"
1196 msgstr "Felépítés|p"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Neg Medium|#E"
1201 msgstr "Közepes"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1204 msgid "Neg Thick|#T"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1208 msgid "Thick|#H"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1212 #, fuzzy
1213 msgid "2Quadratin|#2"
1214 msgstr "Szétválasztás"
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1217 msgid "Quadratin|#Q"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1221 msgid "Thin|#I"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Medium|#M"
1227 msgstr "Közepes"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1230 #, fuzzy
1231 msgid "textrm"
1232 msgstr "szöveg"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Type"
1238 msgstr "Típus"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1241 #, fuzzy
1242 msgid "LyX Note|#N"
1243 msgstr "Megjegyzés|M"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Comment|#o"
1248 msgstr "Megjegyzés"
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1251 msgid "Greyed out|#G"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1256 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1257 msgid "Alignment"
1258 msgstr "Igazítás"
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Text"
1263 msgstr "szöveg"
1264
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Line spacing:|#s"
1268 msgstr "Kihagyás"
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1271 msgid "Maximum label width:|#M"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1275 #, fuzzy
1276 msgid "No Indent|#d"
1277 msgstr "Oldaltípus"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Right|#R"
1282 msgstr "Jobbra"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Left|#L"
1290 msgstr "Balra"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Block|#B"
1295 msgstr "fekete"
1296
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Center|#C"
1302 msgstr "Középre"
1303
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1305 msgid "Save"
1306 msgstr "Ment"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Scale & Resolution"
1311 msgstr "Megoldás"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Fonts used"
1316 msgstr "Betûméret:|#r"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Roman:|#R"
1321 msgstr "Román"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Sans Serif:|#S"
1326 msgstr "Vastagság:|#V"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Typewriter:|#T"
1331 msgstr "Típus"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1334 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Zoom %:|#Z"
1340 msgstr "Méret %"
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Screen DPI:|#D"
1345 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Tiny:"
1351 msgstr "Apró"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Smallest:"
1357 msgstr "Legkisebb"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Smaller:"
1363 msgstr "Kisebb"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Small:"
1369 msgstr "Kicsi"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Normal:"
1375 msgstr "Normál"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Large:"
1381 msgstr "Nagy"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Larger:"
1387 msgstr "Nagyobb"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Largest:"
1393 msgstr "Legnagyobb"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Huge:"
1399 msgstr "Óriás"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Huger:"
1404 msgstr "Óriás"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Size"
1409 msgstr "Méret:|#M"
1410
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1412 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Normal Font:|#N"
1418 msgstr "Félkövér|F"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Bold Font:|#B"
1423 msgstr "Félkövér|F"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Popup Encoding:|#P"
1428 msgstr "Kódolás"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1431 msgid "Layout & Bindings"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1435 #, fuzzy
1436 msgid "User Interface file:|#U"
1437 msgstr "UI fájl|#U"
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Bind file:|#f"
1442 msgstr "Bind fájl"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Browse...|#w"
1448 msgstr "Tallóz..."
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1451 msgid "LyX objects:|#L"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1467 msgid "Modify|#M"
1468 msgstr "Módosít|#M"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1471 msgid "Auto region delete|#A"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1477 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1480 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr "Görgös egér lapozása"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Graphics display:|#G"
1496 msgstr "Grafika"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Instant Preview:|#p"
1501 msgstr "Nyomtató"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Real name:|#R"
1506 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Email address:|#E"
1511 msgstr "Lakcím"
1512
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Spell command:|#S"
1516 msgstr "spool parancs"
1517
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Alternative language:|#a"
1521 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1522
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1524 #, fuzzy
1525 msgid "Escape characters:|#e"
1526 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1527
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1529 #, fuzzy
1530 msgid "Personal dictionary:|#d"
1531 msgstr "Saját szótár"
1532
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1534 msgid "Accept compound words|#w"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Use input encoding|#i"
1540 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1541
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Advanced Options"
1545 msgstr "Betûtípus"
1546
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1549 msgid "Interface"
1550 msgstr "Kezelõfelület"
1551
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Language Options"
1555 msgstr "minilap vonal"
1556
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1558 #, fuzzy
1559 msgid "Package:|#P"
1560 msgstr "Csomag|#g"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Default language:|#l"
1565 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1568 #, fuzzy
1569 msgid ""
1570 "Keyboard\n"
1571 "map|#K"
1572 msgstr "Kulcsszó"
1573
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1575 msgid "1st:|#1"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1579 #, fuzzy
1580 msgid "2nd:|#2"
1581 msgstr "Fájl|F"
1582
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Browse...|#o"
1586 msgstr "Tallóz..."
1587
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1589 msgid "RtL support|#R"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1593 msgid "Auto begin|#b"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Use babel|#U"
1599 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1600
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Mark foreign|#M"
1604 msgstr "Jel be"
1605
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1607 msgid "Auto finish|#f"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Global|#G"
1613 msgstr "G|#G"
1614
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Command start:|#s"
1618 msgstr "parancs"
1619
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Command end:|#e"
1623 msgstr "parancs"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1626 #, fuzzy
1627 msgid "All formats:|#l"
1628 msgstr "Formátumok"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Format:|#F"
1635 msgstr "Formátumok"
1636
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1638 #, fuzzy
1639 msgid "GUI name:|#G"
1640 msgstr "GUI név|#G"
1641
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Shortcut:|#S"
1645 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1646
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Extension:|#E"
1650 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1651
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Viewer:|#V"
1655 msgstr "Nézet|N"
1656
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Editor:|#i"
1660 msgstr "Szerkesztés|e"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1671 msgid "Add|#A"
1672 msgstr "Hozzáad|#a"
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Delete|#D"
1679 msgstr "Sor törlése|r"
1680
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1682 #, fuzzy
1683 msgid "All converters:|#l"
1684 msgstr "Átalakítók"
1685
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1687 #, fuzzy
1688 msgid "From:|#F"
1689 msgstr "Forrás|#F"
1690
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1692 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Converter:|#C"
1698 msgstr "Átalakítók"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Extra flags:|#E"
1703 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1704
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1706 #, fuzzy
1707 msgid "All copiers:|#l"
1708 msgstr "Átalakítók"
1709
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Copier:|#C"
1713 msgstr "Színek"
1714
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Default path:|#p"
1718 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1719
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1731 msgid "Browse..."
1732 msgstr "Tallóz..."
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Template path:|#T"
1737 msgstr "Sablonok könyvtára"
1738
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Temp dir:|#d"
1742 msgstr "Temp könyvtár"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Check last files:|#C"
1747 msgstr "Válassza ki a sablont"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Last file count:|#L"
1752 msgstr "Utoljára megnyitott"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Backup path:|#B"
1757 msgstr "Biztonsági mentés"
1758
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1760 #, fuzzy
1761 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1762 msgstr "Vastagság:|#V"
1763
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1765 #, fuzzy
1766 msgid "PATH prefix:|#T"
1767 msgstr "Típus:"
1768
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Date format:|#f"
1772 msgstr "dátum formátum|#f"
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Name:"
1780 msgstr "Név:"
1781
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1783 msgid "Adapt output"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Printer Command and Flags"
1789 msgstr "Felhasználói parancsok"
1790
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Command:"
1794 msgstr "parancs"
1795
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Page range:"
1799 msgstr "hatáskör"
1800
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Copies:"
1804 msgstr "Másolatok"
1805
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Reverse:"
1809 msgstr "fordított sorrend"
1810
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1812 #, fuzzy
1813 msgid "To printer:"
1814 msgstr "nyomtató"
1815
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1817 #, fuzzy
1818 msgid "File extension:"
1819 msgstr "kiterjesztés"
1820
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Spool command:"
1824 msgstr "spool parancs"
1825
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Paper type:"
1829 msgstr "papír típus"
1830
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Even pages:"
1834 msgstr "páros oldalak"
1835
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Odd pages:"
1839 msgstr "páratlan oldalak"
1840
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Collated:"
1844 msgstr "rendezve"
1845
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Landscape:"
1849 msgstr "Fekvõ|#F"
1850
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1852 #, fuzzy
1853 msgid "To file:"
1854 msgstr "fájlba"
1855
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Extra options:"
1859 msgstr "Egyéb beállítások"
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Spool printer prefix:"
1864 msgstr "nyomtató"
1865
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Paper size:"
1869 msgstr "papírméret"
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1872 msgid "Plain text line length:|#A"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1876 #, fuzzy
1877 msgid "TeX encoding:|#T"
1878 msgstr "TeX kódolás|#T"
1879
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Default paper size:|#p"
1883 msgstr "Alap papírméret|#p"
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1886 msgid "Outside Code Interaction"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Plain text roff:|#r"
1892 msgstr "Nyomtató"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Checktex:|#c"
1897 msgstr "Középre"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1900 #, fuzzy
1901 msgid "DVI paper option:|#D"
1902 msgstr "egyéb opciók"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1905 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1909 #, fuzzy
1910 msgid "BibTeX:|#B"
1911 msgstr "BibTeX"
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Index:|#I"
1916 msgstr "Beszúrás|B"
1917
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1919 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1924 msgid "Pages"
1925 msgstr "Oldalak"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Destination"
1930 msgstr "Oldaltípus"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1934 msgid "Copies"
1935 msgstr "Másolatok"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Sorted|#S"
1940 msgstr "Rész (part)"
1941
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1943 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Reverse order|#R"
1949 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Number:|#N"
1954 msgstr "Szám"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Odd numbered pages|#O"
1959 msgstr "páratlan oldalak"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Even numbered pages|#E"
1964 msgstr "páros oldalak"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Printer:|#P"
1969 msgstr "Nyomtató"
1970
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1972 msgid "All|#l"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1976 #, fuzzy
1977 msgid "From:|#m"
1978 msgstr "Forrás|#F"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Sort|#S"
1983 msgstr "Rész (part)"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Document:|#D"
1988 msgstr "Dokumentum|D"
1989
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Name:|#N"
1994 msgstr "Név:"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Label:|#e"
1999 msgstr "Címke...|C"
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Go to|#G"
2004 msgstr " "
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Find:|#F"
2009 msgstr "Fájl|F"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Replace with:|#w"
2014 msgstr "Új szöveg:|#j"
2015
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2017 msgid "Find next"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Replace|#R"
2024 msgstr "Cserél"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Match word|#M"
2029 msgstr "Képletszerkesztõ"
2030
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Replace all|#a"
2034 msgstr "Mindet|#M"
2035
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2037 msgid "Search backwards|#S"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Export format:|#E"
2043 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Command:|#C"
2048 msgstr "parancs"
2049
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2051 msgid "Word count:"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Unknown:"
2057 msgstr "ismeretlen"
2058
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2060 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Replacement:"
2063 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Suggestions:|#g"
2068 msgstr "Kérdés"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Ignore|#I"
2073 msgstr "Kihagy"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Ignore All|#g"
2078 msgstr "Kihagy"
2079
2080 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2081 msgid "0 %"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Append Column|#A"
2087 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Delete Column|#O"
2092 msgstr "Oszlop törlése|o"
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Append Row|#p"
2097 msgstr "Sor hozzáadása|S"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Delete Row|#w"
2102 msgstr "Sor törlése|r"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Set Borders|#S"
2107 msgstr "Keret be|#e"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Unset Borders|#U"
2112 msgstr "Keret be|#e"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Longtable|#L"
2117 msgstr "Címke:|#C"
2118
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2123 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Spec. Table"
2128 msgstr "Spec. táblázat"
2129
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2132 msgid "Fixed Width"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Borders"
2139 msgstr "Keret"
2140
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2143 #, fuzzy
2144 msgid "H. Alignment"
2145 msgstr "Igazítás"
2146
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Special column"
2150 msgstr "Speciális oszlop"
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2154 msgid " |#W"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Top|#t"
2161 msgstr "Felsõ:|#e"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Bottom|#B"
2167 msgstr "Alsó:|#s"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Right|#r"
2173 msgstr "Jobbra"
2174
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Left|#e"
2179 msgstr "Balra"
2180
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Right|#i"
2186 msgstr "Jobbra"
2187
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Top|#p"
2192 msgstr "Felsõ:|#e"
2193
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Middle|#M"
2197 msgstr "Közép|#z"
2198
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Bottom|#o"
2203 msgstr "Alsó:|#s"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2207 #, fuzzy
2208 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2209 msgstr "Igazítás|#I"
2210
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2213 msgid " |#L"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2218 #, fuzzy
2219 msgid "V. Alignment"
2220 msgstr "Igazítás"
2221
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Block|#k"
2225 msgstr "fekete"
2226
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Special Cell"
2230 msgstr "Speciális karakter|S"
2231
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Special Multicolumn"
2235 msgstr "Összevont oszlop|v"
2236
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Middle|#d"
2240 msgstr "Közép|#z"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Multicolumn|#M"
2245 msgstr "Összevont oszlop|v"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Use Minipage|#s"
2250 msgstr "Minilap|#n"
2251
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2257 msgid "On"
2258 msgstr "Be"
2259
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Page break on the current row|#B"
2263 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2264
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2273 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2274 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
2275 msgid "Double"
2276 msgstr "Dupla"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Header"
2282 msgstr "Fejléc"
2283
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2285 #, fuzzy
2286 msgid "First Header"
2287 msgstr "Fejléc"
2288
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Footer"
2292 msgstr "Lábléc"
2293
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Last Footer"
2297 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2298
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2300 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2301 msgid "Is Empty"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Border Above"
2307 msgstr "Keret"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Border Below"
2312 msgstr "Keret"
2313
2314 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Contents"
2318 msgstr "Átalakítók"
2319
2320 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2321 msgid "Show Path|#P"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2325 msgid "Run TeXhash|#T"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2329 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Keyword:|#K"
2332 msgstr "Kulcsszó"
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Replace|^R"
2337 msgstr "Cserél"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Keyword:"
2342 msgstr "Kulcsszó"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Selection:|#S"
2347 msgstr "kijelölés"
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2350 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2351 msgid "Thesaurus entries:"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Type:|#T"
2357 msgstr "Típus:"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2360 #, fuzzy
2361 msgid "URL:|#U"
2362 msgstr "URL...|U"
2363
2364 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2365 msgid "HTML type|#H"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Spacing:|#S"
2371 msgstr "Sortávolság:|#z"
2372
2373 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Value:|#V"
2376 msgstr "Érték"
2377
2378 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Protect:|#P"
2381 msgstr "Nyomtató"
2382
2383 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Outer|#O"
2386 msgstr "Adott ("
2387
2388 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Default|#D"
2391 msgstr "Alapérték"
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Citation Style"
2396 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2399 msgid "&Jurabib"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2403 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2407 msgid "&Natbib"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2411 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Default (numerical)"
2417 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
2418
2419 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2420 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Natbib &style:"
2426 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2427
2428 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2429 #, fuzzy
2430 msgid "S&ectioned bibliography"
2431 msgstr "Irodalomjegyzék"
2432
2433 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2434 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2435 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2439 #, fuzzy
2440 msgid "A&vailable Branches:"
2441 msgstr "Beállítások mentése"
2442
2443 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2446 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2447 msgid "Name"
2448 msgstr "Név"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2451 msgid "Activated"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Color"
2460 msgstr "Színek"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2463 #, fuzzy
2464 msgid "The available branches"
2465 msgstr "Beállítások mentése"
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2468 msgid "(&De)activate"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Toggle the selected branch"
2474 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
2475
2476 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Alter Co&lor..."
2479 msgstr "egyéb..."
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2482 msgid "Define or change background color"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Remove"
2491 msgstr "&Visszaállít"
2492
2493 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Remove the selected branch"
2496 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2497
2498 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&New:"
2501 msgstr "szöveg"
2502
2503 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2508 #, fuzzy
2509 msgid "&Add"
2510 msgstr "Hozzáad"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2513 msgid "Add a new branch to the list"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&First level"
2519 msgstr "Fejléc"
2520
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Size:"
2527 msgstr "Méret:|#M"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2533 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2534 #, fuzzy
2535 msgid "default"
2536 msgstr "Alapérték"
2537
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2541 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2542 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2543 msgid "Tiny"
2544 msgstr "Apró"
2545
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2549 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2550 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2551 msgid "Smallest"
2552 msgstr "Legkisebb"
2553
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2557 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2558 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2559 msgid "Smaller"
2560 msgstr "Kisebb"
2561
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2565 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2566 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2567 msgid "Small"
2568 msgstr "Kicsi"
2569
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2573 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2574 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2575 msgid "Normal"
2576 msgstr "Normál"
2577
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2581 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2582 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2583 msgid "Large"
2584 msgstr "Nagy"
2585
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2589 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2590 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2591 msgid "Larger"
2592 msgstr "Nagyobb"
2593
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2597 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2598 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2599 msgid "Largest"
2600 msgstr "Legnagyobb"
2601
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2606 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2607 msgid "Huge"
2608 msgstr "Óriás"
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2613 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2614 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2615 msgid "Huger"
2616 msgstr "Hatalmas"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2619 msgid "&Second level"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2623 msgid "&Third level"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2627 msgid "Fou&rth level"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Document &class:"
2633 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2634
2635 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Class Settings"
2638 msgstr "Beállítások"
2639
2640 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2641 #, fuzzy
2642 msgid "&Options:"
2643 msgstr "Beállítások"
2644
2645 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2646 msgid "Postscript &driver:"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2651 #, fuzzy
2652 msgid "&Language:"
2653 msgstr "Nyelv"
2654
2655 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2656 #, fuzzy
2657 msgid "&Use language's default encoding"
2658 msgstr "Folytatólagosan|#t"
2659
2660 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2661 #, fuzzy
2662 msgid "&Encoding:"
2663 msgstr "Kódolás"
2664
2665 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2666 #, fuzzy
2667 msgid "&Quote Style:"
2668 msgstr "Idézõjel stílus"
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2671 #, fuzzy
2672 msgid "&Top:"
2673 msgstr "Felsõ:|#e"
2674
2675 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2676 #, fuzzy
2677 msgid "&Bottom:"
2678 msgstr "Alsó:|#s"
2679
2680 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2681 #, fuzzy
2682 msgid "&Inner:"
2683 msgstr "Beszúrás|B"
2684
2685 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2686 #, fuzzy
2687 msgid "O&uter:"
2688 msgstr "Egyéb...|#y"
2689
2690 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2691 #, fuzzy
2692 msgid "&Margins:"
2693 msgstr "Margók"
2694
2695 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2696 #, fuzzy
2697 msgid "&Foot skip:"
2698 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2699
2700 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Head &sep:"
2703 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2704
2705 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Head &height:"
2708 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2709
2710 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2711 msgid "&Use AMS math package automatically"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Use AMS &math package"
2717 msgstr "AMS Math használata|#M"
2718
2719 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2720 #, fuzzy
2721 msgid "&Numbering"
2722 msgstr "Szám"
2723
2724 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2725 #, fuzzy
2726 msgid "&List in Table of Contents"
2727 msgstr "Tartalomjegyzék"
2728
2729 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2731 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2732 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2733 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2734 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2735 msgid "Example"
2736 msgstr "Példa"
2737
2738 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Numbered"
2741 msgstr "Szám"
2742
2743 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2744 msgid "Appears in TOC"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Example numbering and table of contents"
2750 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
2751
2752 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Paper Size"
2755 msgstr "papírméret"
2756
2757 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2761 #, fuzzy
2762 msgid "&Height:"
2763 msgstr "Magasság"
2764
2765 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Width:"
2773 msgstr "Szélesség"
2774
2775 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2776 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Portrait"
2782 msgstr "Álló|#l"
2783
2784 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2785 #, fuzzy
2786 msgid "&Landscape"
2787 msgstr "Fekvõ|#F"
2788
2789 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Page &style:"
2792 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2793
2794 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2795 msgid "Style used for the page header and footer"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2799 #, fuzzy
2800 msgid "&Two-sided document"
2801 msgstr "Új dokumentum"
2802
2803 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2804 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2808 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Version"
2811 msgstr "Verzió...|V"
2812
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2814 msgid "Version goes here"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2818 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2819 msgid "Credits"
2820 msgstr "Érdemek"
2821
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2824 msgid "Copyright"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2854 msgid "&Close"
2855 msgstr "&Bezár"
2856
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2858 msgid "LyX: Enter text"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Dummy"
2864 msgstr "Összegzés"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2868 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2869 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2870 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2871 msgid "&Cancel"
2872 msgstr "&Mégsem"
2873
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Key:"
2877 msgstr "Kulcs"
2878
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2881 #, fuzzy
2882 msgid "The bibliography key"
2883 msgstr "Irodalomjegyzék"
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2887 #, fuzzy
2888 msgid "&Label:"
2889 msgstr "Címke:|#C"
2890
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2893 #, fuzzy
2894 msgid "The label as it appears in the document"
2895 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
2896
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2913 msgid "&OK"
2914 msgstr "&OK"
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2917 #, fuzzy
2918 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2919 msgstr "Adatbázis:"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Browse..."
2929 msgstr "Tallóz..."
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Enter BibTeX database name"
2934 msgstr "Adatbázis:"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2945 msgid "New Item"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Available BibTeX databases"
2951 msgstr "Adatbázis:"
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2960 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2961 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2962 msgid "Cancel"
2963 msgstr "Mégsem"
2964
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2966 #, fuzzy
2967 msgid "St&yle"
2968 msgstr "Stílus:  "
2969
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2971 #, fuzzy
2972 msgid "The BibTeX style"
2973 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2974
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Databa&ses"
2978 msgstr "Adatbázis:"
2979
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2981 #, fuzzy
2982 msgid "BibTeX database to use"
2983 msgstr "Adatbázis:"
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Selected BibTeX databases"
2988 msgstr "Adatbázis:"
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2992 #, fuzzy
2993 msgid "&Add..."
2994 msgstr "Hozzáad"
2995
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Add a BibTeX database file"
2999 msgstr "Adatbázis:"
3000
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3002 #, fuzzy
3003 msgid "&Delete"
3004 msgstr "Töröl|#T"
3005
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3007 msgid "Remove the selected database"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Choose a style file"
3014 msgstr "Válassza ki a sablont"
3015
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3017 #, fuzzy
3018 msgid "all cited references"
3019 msgstr "Beállítások mentése"
3020
3021 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3022 #, fuzzy
3023 msgid "all uncited references"
3024 msgstr "Beállítások mentése"
3025
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3027 #, fuzzy
3028 msgid "all references"
3029 msgstr "Beállítások mentése"
3030
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3033 #, fuzzy
3034 msgid "This bibliography section contains..."
3035 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3036
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3038 #, fuzzy
3039 msgid "C&ontent:"
3040 msgstr "Átalakítók"
3041
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Add bibliography to &TOC"
3045 msgstr "Irodalomjegyzék"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3050 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3051
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3054 msgid "Supported box types"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Height value"
3061 msgstr "Szélesség"
3062
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3065 msgid "Units of height value"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3070 msgid "Units of width value"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3076 #, fuzzy
3077 msgid "Width value"
3078 msgstr "Szélesség"
3079
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3088 msgid "&Restore"
3089 msgstr "&Visszaállít"
3090
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3104 msgid "&Apply"
3105 msgstr "&Alkalmaz"
3106
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3111 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3112 msgid "Left"
3113 msgstr "Balra"
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3118 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3119 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3120 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3121 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Center"
3124 msgstr "Középre"
3125
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3130 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3131 msgid "Right"
3132 msgstr "Jobbra"
3133
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3136 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Stretch"
3139 msgstr "Francia"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3145 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
3146
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3151 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Top"
3154 msgstr "Felsõ:|#e"
3155
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3160 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Middle"
3163 msgstr "Közép|#z"
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3169 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Bottom"
3172 msgstr "Alsó:|#s"
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3176 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3181 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Content hori&zontal:"
3187 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Content &vertical:"
3192 msgstr "Függõleges térköz"
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3195 #, fuzzy
3196 msgid "&Box vertical:"
3197 msgstr "Függõleges térköz"
3198
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3200 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3201 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3202 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3203 msgid "None"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3208 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3212 #, fuzzy
3213 msgid "&Inner Box:"
3214 msgstr "Beszúrás|B"
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3217 #, fuzzy
3218 msgid "T&ype:"
3219 msgstr "Típus:"
3220
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3222 #, fuzzy
3223 msgid "&Available branches:"
3224 msgstr "Beállítások mentése"
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Select your branch"
3229 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Change:"
3234 msgstr "Nyelv váltása"
3235
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3237 msgid "Details of the change"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3241 msgid "&Accept"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3245 msgid "Accept this change"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3249 #, fuzzy
3250 msgid "&Reject"
3251 msgstr "Alapállapot"
3252
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3254 msgid "Reject this change"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3258 #, fuzzy
3259 msgid "&Next change"
3260 msgstr "Változatlan"
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Go to next change"
3265 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&Family:"
3270 msgstr "Család:|#C"
3271
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Font family"
3276 msgstr "Család:|#C"
3277
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Font shape"
3282 msgstr "Betûméret:|#r"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3285 #, fuzzy
3286 msgid "S&hape:"
3287 msgstr "Alak:|#A"
3288
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Font series"
3293 msgstr "Betûméret:|#r"
3294
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3297 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3298 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3300 msgid "Language"
3301 msgstr "Nyelv"
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3305 msgid "Font color"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3309 #, fuzzy
3310 msgid "&Series:"
3311 msgstr "Vastagság:|#V"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3314 #, fuzzy
3315 msgid "&Color:"
3316 msgstr "Színek"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Never Toggled"
3321 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Si&ze:"
3326 msgstr "Méret:|#M"
3327
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Font size"
3332 msgstr "Betûméret:|#r"
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Always Toggled"
3337 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3341 msgid "Other font settings"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Misc:"
3347 msgstr "Egyéb"
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3350 #, fuzzy
3351 msgid "&Toggle all"
3352 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3355 #, fuzzy
3356 msgid "toggle font on all of the above"
3357 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3358
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3360 msgid "Apply changes immediately"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3364 msgid "Apply each change automatically"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Bibliography entry"
3371 msgstr "Irodalomjegyzék"
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3374 msgid "Move the selected citation down"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Citations currently selected"
3380 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3381
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3383 #, fuzzy
3384 msgid "D&elete"
3385 msgstr "Töröl|#T"
3386
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3388 msgid "Move the selected citation up"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3392 #, fuzzy
3393 msgid "&Citations:"
3394 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3395
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3397 #, fuzzy
3398 msgid "A&pply"
3399 msgstr "&Alkalmaz"
3400
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Style"
3404 msgstr "Stílus:  "
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Citation &style:"
3409 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Natbib citation style to use"
3414 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3417 msgid "Force &upper case"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3421 msgid "Force upper case in citation"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3425 #, fuzzy
3426 msgid "&Text after:"
3427 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3430 msgid "Text to place after citation"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3434 msgid "Text to place before citation"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Text &before:"
3440 msgstr "Szövegosztály hiba"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3443 #, fuzzy
3444 msgid "&Full author list"
3445 msgstr "Úszókép|#k"
3446
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3448 msgid "List all authors"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3452 #, fuzzy
3453 msgid "LyX: Add Citation"
3454 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3455
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Available bibliography keys"
3459 msgstr "Irodalomjegyzék"
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3462 msgid "&Previous"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Browse the available bibliography entries"
3468 msgstr "Beállítások mentése"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Case &sensitive"
3474 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3475
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3477 msgid "Make the search case-sensitive"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3481 #, fuzzy
3482 msgid "&Next"
3483 msgstr "szöveg"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3487 #, fuzzy
3488 msgid "&Find:"
3489 msgstr "Keresendõ:|#K"
3490
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3492 msgid "&Regular Expression"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3496 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Left delimiter"
3502 msgstr "Zárójel"
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Right delimiter"
3507 msgstr "Zárójel"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3510 msgid "&Keep matched"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3514 #, fuzzy
3515 msgid "Match delimiter types"
3516 msgstr "Zárójel"
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3519 #, fuzzy
3520 msgid "&Insert"
3521 msgstr "Beszúrás|B"
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Insert the delimiters"
3526 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Use Class Defaults"
3531 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3536 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
3537
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Save as Document Defaults"
3541 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
3542
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3544 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Display"
3550 msgstr "Grafika"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3553 msgid "&Inline"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3557 msgid "Show ERT inline"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3561 #, fuzzy
3562 msgid "&Collapsed"
3563 msgstr "rendezve"
3564
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3566 msgid "Show ERT button only"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3570 #, fuzzy
3571 msgid "&Open"
3572 msgstr "Megnyit"
3573
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Show ERT contents"
3577 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3578
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3580 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3581 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3582 #, fuzzy
3583 msgid "File"
3584 msgstr "&Fájl"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Template"
3589 msgstr "Sablonok"
3590
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Available templates"
3594 msgstr "Beállítások mentése"
3595
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3597 #, fuzzy
3598 msgid "&Draft"
3599 msgstr "Képletszerkesztõ"
3600
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Filename"
3605 msgstr "Fájlnév:|#j"
3606
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3611 #, fuzzy
3612 msgid "&File:"
3613 msgstr "&Fájl"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3618 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Edit File..."
3624 msgstr "fájlba"
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3627 msgid "Edit the file externally"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Sca&le:"
3633 msgstr "Kisebb"
3634
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3639 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3643 #, fuzzy
3644 msgid "&Display:"
3645 msgstr "Grafika"
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Screen display"
3653 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3659 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3660 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3661 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3662 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3663 #: src/lyxfont.C:516
3664 msgid "Default"
3665 msgstr "Alapérték"
3666
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Monochrome"
3672 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Grayscale"
3679 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3680
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Preview"
3684 msgstr "&Fájl"
3685
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3688 msgid "&Show in LyX"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3693 msgid "Display image in LyX"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3697 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Rotate"
3700 msgstr "Elforgatás"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3706 msgid "Angle to rotate image by"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3711 msgid "&Origin:"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3718 msgid "The origin of the rotation"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3723 #, fuzzy
3724 msgid "A&ngle:"
3725 msgstr "Szög:|#S"
3726
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3728 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Scale"
3731 msgstr "Kisebb"
3732
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3735 msgid "Width of image in output"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3740 msgid "Height of image in output"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3745 msgid "&Maintain aspect ratio"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3750 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3754 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Crop"
3757 msgstr "Másol"
3758
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Right &top:"
3763 msgstr "Jobbra"
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3767 #, fuzzy
3768 msgid "&Left bottom:"
3769 msgstr "Balra"
3770
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3773 msgid "Clip to &bounding box"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3778 msgid "Clip to bounding box values"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3783 #, fuzzy
3784 msgid "&Get from File"
3785 msgstr "fájlba"
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3788 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3789 msgid "Options"
3790 msgstr "Beállítások"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Forma&t:"
3795 msgstr "Formátumok"
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3798 #, fuzzy
3799 msgid "O&ption:"
3800 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3807 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3808 msgid "Close"
3809 msgstr "Bezár"
3810
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3812 #, fuzzy
3813 msgid "&Graphics"
3814 msgstr "Grafika"
3815
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3817 #, fuzzy
3818 msgid "LyX Display"
3819 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Display:"
3824 msgstr "Grafika"
3825
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Scale:"
3829 msgstr "Kisebb"
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3832 #, fuzzy
3833 msgid "&Edit"
3834 msgstr "Szerkesztés|e"
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3838 #, fuzzy
3839 msgid "File name of image"
3840 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Select an image file"
3845 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3846
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3848 #, fuzzy
3849 msgid "&Clipping"
3850 msgstr "Befejezés"
3851
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3853 #, fuzzy
3854 msgid "E&xtra options"
3855 msgstr "Egyéb beállítások"
3856
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Su&bfigure"
3860 msgstr "Részábra|#R"
3861
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3863 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3867 msgid "Don't un&zip on export"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3873 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3876 #, fuzzy
3877 msgid "LaTeX &options:"
3878 msgstr "egyéb opciók"
3879
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Additional LaTeX options"
3884 msgstr "egyéb opciók"
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Draft mode"
3889 msgstr "Képletszerkesztõ"
3890
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Draft mode"
3894 msgstr "Képletszerkesztõ"
3895
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Ca&ption:"
3899 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3900
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3903 msgid "The caption for the sub-figure"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3907 #, fuzzy
3908 msgid "File name to include"
3909 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3910
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Select a file"
3914 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3915
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3917 #, fuzzy
3918 msgid "&Include Type:"
3919 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3920
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3922 #: src/insets/insetinclude.C:284
3923 msgid "Input"
3924 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
3925
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3927 #: src/insets/insetinclude.C:287
3928 msgid "Include"
3929 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3930
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3932 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3933 msgid "Verbatim"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3937 #, fuzzy
3938 msgid "&Load"
3939 msgstr "Betöltés|#e"
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Load the file"
3944 msgstr "Utoljára megnyitott"
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3947 msgid "&Mark spaces in output"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3951 msgid "Underline spaces in generated output"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3955 #, fuzzy
3956 msgid "&Show preview"
3957 msgstr "&Fájl"
3958
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Show LaTeX preview"
3962 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3963
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3967 msgid "&Update"
3968 msgstr "&Frissít"
3969
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3971 msgid "Update the display"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Insert root"
3977 msgstr "Idézet beillesztése"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Insert spacing"
3982 msgstr "Kihagyás"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3985 msgid "Set limits style"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Set math font"
3991 msgstr "Betûméret beállítása"
3992
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Insert fraction"
3996 msgstr "Kihagyás"
3997
3998 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3999 msgid "Toggle between display and inline mode"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Insert matrix"
4005 msgstr "Függelék beillesztése"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Subscript"
4010 msgstr "Alsó index|A"
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Superscript"
4015 msgstr "Felsõ index|F"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4018 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4022 #, fuzzy
4023 msgid "&Functions"
4024 msgstr "Függvények"
4025
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Select a function or operator to insert"
4029 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4032 msgid "Symbols"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Operators"
4038 msgstr "Eszperantó"
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4041 msgid "Big operators"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Relations"
4047 msgstr "Szétválasztás"
4048
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4050 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4051 msgid "Greek"
4052 msgstr "Greek"
4053
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4055 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Arrows"
4058 msgstr "Tallóz..."
4059
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4061 msgid "Frame decorations"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4065 msgid "Miscellaneous"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4069 #, fuzzy
4070 msgid "AMS operators"
4071 msgstr "Szétválasztás"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4074 #, fuzzy
4075 msgid "AMS relations"
4076 msgstr "Szétválasztás"
4077
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4079 #, fuzzy
4080 msgid "AMS negated relations"
4081 msgstr "Szétválasztás"
4082
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4084 #, fuzzy
4085 msgid "AMS arrows"
4086 msgstr "Tallóz..."
4087
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4089 #, fuzzy
4090 msgid "AMS Miscellaneous"
4091 msgstr "Egyéb"
4092
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Select a page of symbols"
4096 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
4097
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4099 msgid "&Detach panel"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4103 msgid "Open this panel as a separate window"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4108 #, fuzzy
4109 msgid "&Rows:"
4110 msgstr "Sorok"
4111
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Number of rows"
4118 msgstr "  Szám "
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4122 #, fuzzy
4123 msgid "&Columns:"
4124 msgstr "Oszlopok"
4125
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Number of columns"
4132 msgstr "% az oszlopnak"
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4136 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Vertical alignment"
4143 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4144
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4146 #, fuzzy
4147 msgid "&Vertical:"
4148 msgstr "Függõleges térköz"
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4153 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4154
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4156 #, fuzzy
4157 msgid "&Horizontal:"
4158 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4161 #, fuzzy
4162 msgid "LyX &Note"
4163 msgstr "Megjegyzés"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4166 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4167 msgid "LyX internal only"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4171 #, fuzzy
4172 msgid "C&omment"
4173 msgstr "Megjegyzés"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4176 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4177 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4181 msgid "&Greyed out"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4185 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Print as grey text"
4188 msgstr "Függõleges térköz"
4189
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4191 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
4192 msgid "Single"
4193 msgstr "Szimpla"
4194
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4196 msgid "1.5"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4201 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4202 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4203 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Custom"
4206 msgstr "Ügyfél"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4209 #, fuzzy
4210 msgid "L&ine spacing:"
4211 msgstr "Kihagyás"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Justified"
4216 msgstr "Testreszabás|s"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Alig&nment:"
4221 msgstr "Igazítás"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4224 #, fuzzy
4225 msgid "In&dent paragraph"
4226 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Label Width"
4231 msgstr "Címke széless.:|#s"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4235 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Lo&ngest label"
4241 msgstr "Címke beillesztése"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4244 #, fuzzy
4245 msgid "The LaTeX preamble"
4246 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4249 msgid "&Edit..."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4253 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4257 #, fuzzy
4258 msgid "&roff command:"
4259 msgstr "Felhasználói parancsok"
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4264 msgstr ""
4265 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
4266 "egyszerû szöveg)."
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4269 msgid "Output &line length:"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4273 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4277 #, fuzzy
4278 msgid "&Colors"
4279 msgstr "Színek"
4280
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4282 #, fuzzy
4283 msgid "&Alter..."
4284 msgstr "egyéb..."
4285
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4287 #, fuzzy
4288 msgid "C&onverter:"
4289 msgstr "Átalakítók"
4290
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4292 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4296 #, fuzzy
4297 msgid "F&rom:"
4298 msgstr "Forrás|#F"
4299
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4301 #, fuzzy
4302 msgid "E&xtra flag:"
4303 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4307 #, fuzzy
4308 msgid "A&dd"
4309 msgstr "Hozzáad"
4310
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4314 #, fuzzy
4315 msgid "&Modify"
4316 msgstr "Módosít|#M"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4319 #, fuzzy
4320 msgid "&Converters"
4321 msgstr "Átalakítók"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4324 #, fuzzy
4325 msgid "C&opiers"
4326 msgstr "Másolatok"
4327
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4329 #, fuzzy
4330 msgid "&Copier:"
4331 msgstr "Másolatok"
4332
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4335 #, fuzzy
4336 msgid "&Format:"
4337 msgstr "Formátumok"
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4340 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4345 msgid ""
4346 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4347 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4348 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4349 "all your converters."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4353 #, fuzzy
4354 msgid "&Date format:"
4355 msgstr "dátum formátum|#f"
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4358 msgid "Date format for strftime output"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Display &Graphics:"
4364 msgstr "Grafika"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4367 msgid "Off"
4368 msgstr "Ki"
4369
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4371 #, fuzzy
4372 msgid "No math"
4373 msgstr "képlet"
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Do not display"
4378 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4379
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4381 msgid "Instant &Preview:"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&GUI name:"
4387 msgstr "GUI név|#G"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4390 #, fuzzy
4391 msgid "F&ormat:"
4392 msgstr "Formátumok"
4393
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4395 #, fuzzy
4396 msgid "&Viewer:"
4397 msgstr "Nézet"
4398
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Ed&itor:"
4402 msgstr "Szerkesztés|e"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4405 #, fuzzy
4406 msgid "S&hortcut:"
4407 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4410 #, fuzzy
4411 msgid "E&xtension:"
4412 msgstr "Kiterjesztés|#e"
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4415 #, fuzzy
4416 msgid "&File formats"
4417 msgstr "Formátumok"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4420 #, fuzzy
4421 msgid "&E-mail:"
4422 msgstr "Email"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Your name"
4427 msgstr "Családi név"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4432 #, fuzzy
4433 msgid "&Name:"
4434 msgstr "Név:"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4437 msgid "Your E-mail address"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Bro&wse..."
4444 msgstr "Tallóz..."
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4447 #, fuzzy
4448 msgid "S&econd:"
4449 msgstr "Rész"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4452 #, fuzzy
4453 msgid "&First:"
4454 msgstr "Keresztnév"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Br&owse..."
4460 msgstr "Tallóz..."
4461
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Use &keyboard map"
4465 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
4466
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Command s&tart:"
4470 msgstr "parancs"
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4473 #, fuzzy
4474 msgid "&Default language:"
4475 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Command e&nd:"
4480 msgstr "parancs"
4481
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Language pac&kage:"
4485 msgstr "Nyelv:"
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4488 msgid "Auto &begin"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Use &babel"
4494 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4497 #, fuzzy
4498 msgid "&Global"
4499 msgstr "G|#G"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4502 msgid "&Right-to-left language support"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4506 msgid "Auto &end"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Mark &foreign languages"
4512 msgstr "Idegen jelölése|#j"
4513
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4515 msgid "&Reset class options when document class changes"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Set class options to default on class change"
4521 msgstr ""
4522 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
4523 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
4524
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4526 #, fuzzy
4527 msgid "External Applications"
4528 msgstr "Egyéb beállítások"
4529
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4531 msgid "CheckTeX start options and flags"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Chec&kTeX command:"
4537 msgstr "Parancs végrehajtása"
4538
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4540 #, fuzzy
4541 msgid "BibTeX command and options"
4542 msgstr "LaTeX napló"
4543
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4545 #, fuzzy
4546 msgid "&BibTeX command:"
4547 msgstr "Parancs végrehajtása"
4548
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4552 msgstr "LaTeX napló"
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Index command:"
4557 msgstr "Parancs végrehajtása"
4558
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4560 #, fuzzy
4561 msgid "DVI viewer paper size options:"
4562 msgstr "egyéb opciók"
4563
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4565 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4569 #, fuzzy
4570 msgid "US Letter"
4571 msgstr "Levél"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4574 msgid "Legal"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Executive"
4580 msgstr "Feladat"
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4583 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4584 msgid "A3"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4588 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4589 msgid "A4"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4593 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4594 msgid "A5"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4598 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4599 msgid "B5"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Te&X encoding:"
4605 msgstr "TeX kódolás|#T"
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Default paper si&ze:"
4610 msgstr "Alap papírméret|#p"
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&Document templates:"
4615 msgstr "A dokumentum exportálva a"
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4618 #, fuzzy
4619 msgid "&Backup directory:"
4620 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4623 #, fuzzy
4624 msgid "&Temporary directory:"
4625 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4628 msgid "&PATH prefix:"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4632 #, fuzzy
4633 msgid "&Working directory:"
4634 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4637 msgid "Ly&XServer pipe:"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Printer &name:"
4643 msgstr "Nyomtató"
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Printer co&mmand:"
4648 msgstr "Felhasználói parancsok"
4649
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Name of the default printer"
4653 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
4654
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4656 msgid "Adapt outp&ut"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4660 msgid "Use printer name explicitely"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Command Options"
4666 msgstr "parancs"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Re&verse:"
4671 msgstr "fordított sorrend"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4674 #, fuzzy
4675 msgid "To p&rinter:"
4676 msgstr "nyomtató"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Paper si&ze:"
4681 msgstr "papírméret"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4684 #, fuzzy
4685 msgid "To &file:"
4686 msgstr "fájlba"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Spool &command:"
4691 msgstr "spool parancs"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4694 #, fuzzy
4695 msgid "&Odd pages:"
4696 msgstr "páratlan oldalak"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Paper t&ype:"
4701 msgstr "papír típus"
4702
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4704 #, fuzzy
4705 msgid "E&xtra options:"
4706 msgstr "Egyéb beállítások"
4707
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4709 msgid "Spool pref&ix:"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Co&llated:"
4715 msgstr "rendezve"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4718 #, fuzzy
4719 msgid "&Even pages:"
4720 msgstr "páros oldalak"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4723 #, fuzzy
4724 msgid "File ex&tension:"
4725 msgstr "kiterjesztés"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Lan&dscape:"
4730 msgstr "Fekvõ|#F"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Co&pies:"
4735 msgstr "Másolatok"
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Pa&ge range:"
4740 msgstr "hatáskör"
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4743 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Sa&ns Serif:"
4749 msgstr "Vastagság:|#V"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4752 #, fuzzy
4753 msgid "T&ypewriter:"
4754 msgstr "Típus"
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4757 #, fuzzy
4758 msgid "&Roman:"
4759 msgstr "Román"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Screen &DPI:"
4764 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4767 #, fuzzy
4768 msgid "&Zoom %:"
4769 msgstr "Méret %"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Font Sizes"
4774 msgstr "Betûméret:|#r"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Hugest:"
4779 msgstr "Óriás"
4780
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Spell chec&ker:"
4784 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4785
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4787 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Al&ternative language:"
4793 msgstr "Más nyelv használata|#a"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Escape cha&racters:"
4798 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4803 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
4804
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Personal &dictionary:"
4808 msgstr "Saját szótár"
4809
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4811 msgid "Accept compound &words"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4815 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Use input encod&ing"
4821 msgstr "Folytatólagosan|#t"
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4824 #, fuzzy
4825 msgid "B&rowse..."
4826 msgstr "Tallóz..."
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4829 #, fuzzy
4830 msgid "&User interface file:"
4831 msgstr "UI fájl|#U"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4834 #, fuzzy
4835 msgid "&Bind file:"
4836 msgstr "Bind fájl"
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Documents"
4841 msgstr "Dokumentum"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4844 #, fuzzy
4845 msgid "B&ackup documents "
4846 msgstr "Menti a dokumentumot?"
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4849 #, fuzzy
4850 msgid " every"
4851 msgstr "fordított sorrend"
4852
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4854 #, fuzzy
4855 msgid "minutes"
4856 msgstr "Vonal"
4857
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4859 msgid "&Maximum last files:"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Scrolling"
4865 msgstr "Sortávolság:|#z"
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4868 #, fuzzy
4869 msgid "W&heel mouse scroll:"
4870 msgstr "Görgös egér lapozása"
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4875 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4878 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4879 #, fuzzy
4880 msgid "&Save"
4881 msgstr "Ment"
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Page number to print from"
4886 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4889 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Page number to print to"
4895 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4896
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Fro&m"
4900 msgstr "Forrás|#F"
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Print all pages"
4906 msgstr "Függõleges térköz"
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4909 #, fuzzy
4910 msgid "&All"
4911 msgstr "&Alkalmaz"
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Print &odd-numbered pages"
4916 msgstr "páratlan oldalak"
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Print &even-numbered pages"
4921 msgstr "páros oldalak"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Re&verse order"
4926 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4929 msgid "Print in reverse order"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4933 msgid "Number of copies"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4937 #, fuzzy
4938 msgid "&Collate"
4939 msgstr "rendezve"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Collate copies"
4944 msgstr "Másolatok"
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4947 #, fuzzy
4948 msgid "&Print"
4949 msgstr "Nyomtat"
4950
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Print Destination"
4954 msgstr "Oldaltípus"
4955
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4957 #, fuzzy
4958 msgid "P&rinter:"
4959 msgstr "Nyomtató"
4960
4961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4962 msgid "Send output to the printer"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4966 msgid "Send output to the given printer"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4971 msgid "Send output to a file"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Update the label list"
4977 msgstr "Beállítások módosítása"
4978
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4980 #, fuzzy
4981 msgid "&Go to Label"
4982 msgstr "Címke:|#C"
4983
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Jump to the label"
4987 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4990 #, fuzzy
4991 msgid "&Sort"
4992 msgstr "Rendezés"
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4997 msgstr "Beállítások módosítása"
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5000 #, fuzzy
5001 msgid "<reference>"
5002 msgstr "Beállítások"
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5005 #, fuzzy
5006 msgid "(<reference>)"
5007 msgstr "Beállítások"
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5010 #, fuzzy
5011 msgid "<page>"
5012 msgstr "Minilap|#n"
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5015 msgid "on page <page>"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5019 msgid "<reference> on page <page>"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Formatted reference"
5025 msgstr "Beállítások"
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5030 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Available labels"
5035 msgstr "Beállítások mentése"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5038 #, fuzzy
5039 msgid "L&abels in:"
5040 msgstr "Címke széless.:|#s"
5041
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Replace &with:"
5045 msgstr "Új szöveg:|#j"
5046
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5048 msgid "Match whole words onl&y"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5052 msgid "Find &Next"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5058 #, fuzzy
5059 msgid "&Replace"
5060 msgstr "Cserél"
5061
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Replace &All"
5065 msgstr "Mindet|#M"
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5068 msgid "Search &backwards"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5072 #, fuzzy
5073 msgid "&Command:"
5074 msgstr "parancs"
5075
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5077 #, fuzzy
5078 msgid "&Export formats:"
5079 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
5080
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5082 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Available export converters"
5088 msgstr "Beállítások mentése"
5089
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Suggestions:"
5093 msgstr "Kérdés"
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Replace word with current choice"
5098 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5103 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
5104
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5106 #, fuzzy
5107 msgid "&Ignore"
5108 msgstr "Kihagy"
5109
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Ignore this word"
5113 msgstr "Szó kihagyása|#k"
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5116 #, fuzzy
5117 msgid "I&gnore All"
5118 msgstr "Kihagy"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Ignore this word throughout this session"
5123 msgstr "A szó elfogadása|#A"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5126 #, fuzzy
5127 msgid "How far spellchecking has got"
5128 msgstr "Indítás|#I"
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Suggestions"
5133 msgstr "Kérdés"
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Current word"
5138 msgstr "Középre"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Unknown word:"
5143 msgstr "ismeretlen"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Replace with selected word"
5148 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5151 #, fuzzy
5152 msgid "&Table Settings"
5153 msgstr "minilap vonal"
5154
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5156 #, fuzzy
5157 msgid "&Horizontal alignment:"
5158 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5159
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5161 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Block"
5164 msgstr "fekete"
5165
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Horizontal alignment in column"
5169 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5170
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5172 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5176 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5180 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5184 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5188 #, fuzzy
5189 msgid "LaTe&X argument:"
5190 msgstr "Igazítás|#I"
5191
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5193 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5197 #, fuzzy
5198 msgid "&Multicolumn"
5199 msgstr "Összevont oszlop|v"
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5202 msgid "Merge cells"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Column Width"
5208 msgstr "Oszlopok"
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5211 #, fuzzy
5212 msgid "&Vertical alignment:"
5213 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Width unit"
5218 msgstr "Szélesség"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5221 msgid "Fixed width of the column"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5225 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5229 #, fuzzy
5230 msgid "&Borders"
5231 msgstr "Keret"
5232
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Set Borders"
5236 msgstr "Keret be|#e"
5237
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5239 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5243 #, fuzzy
5244 msgid "All Borders"
5245 msgstr "Keret"
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5248 #, fuzzy
5249 msgid "&Set"
5250 msgstr "Rendezés"
5251
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5253 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5257 #, fuzzy
5258 msgid "C&lear"
5259 msgstr "Töröl|#T"
5260
5261 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5262 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5266 #, fuzzy
5267 msgid "&Longtable"
5268 msgstr "Címke:|#C"
5269
5270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5271 msgid "&Use long table"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5275 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Settings"
5281 msgstr "Rész"
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Header:"
5286 msgstr "Fejléc"
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Footer:"
5291 msgstr "Lábléc"
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5294 #, fuzzy
5295 msgid "First header:"
5296 msgstr "Fejléc"
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Last footer:"
5301 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
5302
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Border above"
5306 msgstr "Keret"
5307
5308 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Border below"
5311 msgstr "Keret"
5312
5313 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5317 #, fuzzy
5318 msgid "on"
5319 msgstr "Város"
5320
5321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5322 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5326 #, fuzzy
5327 msgid "This row is the header of the first page"
5328 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
5329
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5331 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5335 #, fuzzy
5336 msgid "This row is the footer of the last page"
5337 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
5338
5339 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5347 #, fuzzy
5348 msgid "double"
5349 msgstr "Dupla"
5350
5351 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5353 msgid "is empty"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5357 msgid "Don't output the last footer"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5361 msgid "Don't output the first header"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Page &break on current row"
5367 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5368
5369 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5370 msgid "Set a page break on the current row"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Current cell:"
5376 msgstr "Középre"
5377
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Current row position"
5381 msgstr "Középre"
5382
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5384 msgid "Current column position"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5388 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5389 #, fuzzy
5390 msgid "LaTeX classes"
5391 msgstr "LaTeX napló"
5392
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5394 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5395 #, fuzzy
5396 msgid "LaTeX styles"
5397 msgstr "TeX|X"
5398
5399 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5400 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5401 #, fuzzy
5402 msgid "BibTeX styles"
5403 msgstr "TeX|X"
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5406 msgid "Selected classes or styles"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5410 msgid "Show &path"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5414 msgid "Toggles view of the file list"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Installed files"
5420 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5421
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5423 #, fuzzy
5424 msgid "&Rescan"
5425 msgstr "Frissít|#F"
5426
5427 #
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Rebuild the file lists"
5431 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5432
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5434 #, fuzzy
5435 msgid "&View"
5436 msgstr "Nézet"
5437
5438 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5439 msgid ""
5440 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5444 msgid "Close this dialog"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5448 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5449 #, fuzzy
5450 msgid "&Keyword:"
5451 msgstr "Kulcsszó"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Index entry"
5456 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Entry"
5461 msgstr "Extra"
5462
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Select a related word"
5466 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5467
5468 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5469 #, fuzzy
5470 msgid "&Selection:"
5471 msgstr "kijelölés"
5472
5473 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5474 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5475 msgid "The selected entry"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5479 msgid "Replace the entry with the selection"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5483 #, fuzzy
5484 msgid "&Type:"
5485 msgstr "Típus"
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5488 msgid "Contents list"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5492 #, fuzzy
5493 msgid "&URL:"
5494 msgstr "URL"
5495
5496 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5497 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5498 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5499 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5500 msgid "URL"
5501 msgstr "URL"
5502
5503 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5504 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5505 msgid "Name associated with the URL"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5509 msgid "&Generate hyperlink"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5513 msgid "Output as a hyperlink ?"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5517 #, fuzzy
5518 msgid "&Spacing:"
5519 msgstr "Sortávolság:|#z"
5520
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5522 #, fuzzy
5523 msgid "&Value:"
5524 msgstr "Érték"
5525
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5527 #, fuzzy
5528 msgid "&Protect:"
5529 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5534 msgstr "Ábra beillesztése"
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5537 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5541 #, fuzzy
5542 msgid "DefSkip"
5543 msgstr "Kihagyás:|h"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5546 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5547 #, fuzzy
5548 msgid "SmallSkip"
5549 msgstr "Kicsi"
5550
5551 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5552 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5553 #, fuzzy
5554 msgid "MedSkip"
5555 msgstr "Közepes"
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5558 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5559 msgid "BigSkip"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5563 #, fuzzy
5564 msgid "VFill"
5565 msgstr "Kitöltés|K"
5566
5567 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5568 msgid "Supported spacing types"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Default (outer)"
5574 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Outer"
5579 msgstr "Adott ("
5580
5581 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5582 #, fuzzy
5583 msgid "&Placement:"
5584 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
5585
5586 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5587 msgid "&Units:"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Document Font"
5593 msgstr "Dokumentum"
5594
5595 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5596 #, fuzzy
5597 msgid "&Font:"
5598 msgstr "Betûkészlet: "
5599
5600 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5601 #, fuzzy
5602 msgid "&Size:"
5603 msgstr "Méret:|#M"
5604
5605 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Separate Paragraphs With"
5608 msgstr "Bekezdéseknek|B"
5609
5610 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5611 #, fuzzy
5612 msgid "&Indentation"
5613 msgstr "Behúzás"
5614
5615 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5618 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5621 #, fuzzy
5622 msgid "&Vertical space"
5623 msgstr "Függõleges térköz"
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5626 #, fuzzy
5627 msgid "&Line spacing:"
5628 msgstr "Kihagyás"
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Two-&column document"
5633 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5634
5635 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Format text into two columns"
5638 msgstr "Dokumentum formázása..."
5639
5640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5641 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5642 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5643 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5644 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5645 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5646 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5647 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5648 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5649 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5650 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5651 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5652 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5654 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5655 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5656 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5657 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5658 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5659 msgid "Standard"
5660 msgstr "Normál"
5661
5662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5663 msgid "TheoremTemplate"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5667 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5669 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5670 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5671 msgid "Proof"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5676 msgid "Proof:"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5680 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5681 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5683 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5684 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5685 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5686 msgid "Theorem"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Theorem #:"
5692 msgstr "Szerzõ"
5693
5694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5695 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5696 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5697 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5698 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5699 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5700 msgid "Lemma"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5704 msgid "Lemma #:"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5708 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5709 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5710 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5711 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5712 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5713 msgid "Corollary"
5714 msgstr "Következmény"
5715
5716 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Corollary #:"
5719 msgstr "Következmény"
5720
5721 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5722 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5723 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5724 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5725 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5726 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5727 msgid "Proposition"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Proposition #:"
5733 msgstr "   opciók: "
5734
5735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5736 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5737 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5738 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5739 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5740 msgid "Conjecture"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5744 msgid "Conjecture #:"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5748 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5749 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5751 msgid "Criterion"
5752 msgstr "Kritérium"
5753
5754 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Criterion #:"
5757 msgstr "Kritérium"
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5761 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5762 msgid "Fact"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5766 msgid "Fact #:"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5770 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5771 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5772 msgid "Axiom"
5773 msgstr "Axióma"
5774
5775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Axiom #:"
5778 msgstr "Axióma"
5779
5780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5781 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5782 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5783 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5784 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5786 msgid "Definition"
5787 msgstr "Meghatározás"
5788
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Definition #:"
5792 msgstr "Meghatározás"
5793
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Example #:"
5797 msgstr "Példa"
5798
5799 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5800 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5801 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5802 msgid "Condition"
5803 msgstr "Feltétel"
5804
5805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Condition #:"
5808 msgstr "Feltétel"
5809
5810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5811 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5812 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5813 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5814 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5815 msgid "Problem"
5816 msgstr "Probléma"
5817
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Problem #:"
5821 msgstr "Probléma"
5822
5823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5824 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5825 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5827 msgid "Exercise"
5828 msgstr "Feladat"
5829
5830 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Exercise #:"
5833 msgstr "Feladat"
5834
5835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5836 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5837 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5838 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5840 msgid "Remark"
5841 msgstr "Megjegyzés"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Remark #:"
5846 msgstr "Megjegyzés"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5850 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5851 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5853 msgid "Claim"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5857 msgid "Claim #:"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5861 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5862 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5863 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5864 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5865 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5866 msgid "Note"
5867 msgstr "Megjegyzés"
5868
5869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Note #:"
5872 msgstr "Megjegyzés"
5873
5874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5876 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5877 msgid "Notation"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Notation #:"
5883 msgstr "Elforgatás"
5884
5885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5887 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5888 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5889 msgid "Case"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Case #:"
5895 msgstr "Nyelv váltása"
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5898 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5899 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5901 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5902 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5904 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5905 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5906 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5907 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5908 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5909 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5910 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5911 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5912 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5913 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5914 msgid "Section"
5915 msgstr "Rész"
5916
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5918 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5919 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5920 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5921 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5922 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5923 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5924 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5925 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5926 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5927 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5928 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5929 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5930 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5931 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5932 msgid "Subsection"
5933 msgstr "Alrész"
5934
5935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5936 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5937 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5938 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5939 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5940 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5941 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5942 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5943 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5944 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5945 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5946 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5947 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5948 msgid "Subsubsection"
5949 msgstr "Al-alrész"
5950
5951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5953 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5954 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5955 msgid "Section*"
5956 msgstr "Rész*"
5957
5958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5959 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5960 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5961 msgid "Subsection*"
5962 msgstr "Alrész*"
5963
5964 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5965 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5966 msgid "Subsubsection*"
5967 msgstr "Al-alrész*"
5968
5969 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5970 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5971 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5972 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5973 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5974 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5975 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5976 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5977 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5978 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5980 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5981 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5982 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5983 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5985 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5986 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5987 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5988 msgid "Abstract"
5989 msgstr "Kivonat"
5990
5991 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Abstract---"
5994 msgstr "Kivonat"
5995
5996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5997 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5998 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5999 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
6000 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6001 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
6002 msgid "Keywords"
6003 msgstr "Kulcsszavak"
6004
6005 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Index Terms---"
6008 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
6009
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6011 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6012 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6013 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
6014 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6015 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6016 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6017 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6018 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6019 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6020 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6021 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6022 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6023 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6024 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6025 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6026 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6027 msgid "Bibliography"
6028 msgstr "Irodalomjegyzék"
6029
6030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6031 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6033 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6034 #: src/rowpainter.C:443
6035 msgid "Appendix"
6036 msgstr "Tárgymutató"
6037
6038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6039 msgid "Appendices"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6043 msgid "Biography"
6044 msgstr "Életrajz"
6045
6046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6047 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6048 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6049 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6050 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6051 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6052 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6053 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6054 msgid "Caption"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6058 msgid "Footernote"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6062 msgid "MarkBoth"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6066 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6067 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6068 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6069 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6070 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6071 msgid "Itemize"
6072 msgstr "Lista"
6073
6074 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6075 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6076 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6077 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6078 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6079 msgid "Enumerate"
6080 msgstr "Számozott lista"
6081
6082 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6083 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6084 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6085 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6087 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6088 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6090 msgid "Description"
6091 msgstr "Leírás"
6092
6093 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6095 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6097 msgid "List"
6098 msgstr "Leírás*"
6099
6100 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6101 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6102 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6103 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6104 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6105 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6106 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6107 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6108 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
6109 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6110 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6111 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6112 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6113 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6115 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6117 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6118 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6119 msgid "Title"
6120 msgstr "Cím"
6121
6122 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6123 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6125 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6126 msgid "Subtitle"
6127 msgstr "Alcím"
6128
6129 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6130 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6131 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6132 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6133 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6134 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6135 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
6136 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6137 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6138 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6139 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6140 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6143 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6144 msgid "Author"
6145 msgstr "Szerzõ"
6146
6147 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6148 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6149 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6151 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6152 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6155 msgid "Address"
6156 msgstr "Lakcím"
6157
6158 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6159 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6160 msgid "Offprint"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6164 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6165 msgid "Mail"
6166 msgstr "Levél"
6167
6168 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6169 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6170 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6171 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6173 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6174 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6176 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6177 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6178 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6179 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6180 msgid "Date"
6181 msgstr "Dátum"
6182
6183 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6184 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6186 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6187 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6189 msgid "Acknowledgement"
6190 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6191
6192 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6193 msgid "Offprint Requests to:"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: lib/layouts/aa.layout:178
6197 msgid "Correspondence to:"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6201 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Acknowledgements."
6204 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6205
6206 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6207 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6208 msgid "LaTeX"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6212 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6214 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6215 msgid "Email"
6216 msgstr "Email"
6217
6218 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6220 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6221 msgid "Thesaurus"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6225 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6226 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6227 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6228 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6229 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6230 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6232 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6233 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6234 msgid "Paragraph"
6235 msgstr "Bekezdés"
6236
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6238 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6239 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6240 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6241 msgid "Affiliation"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6245 msgid "And"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6249 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6250 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6251 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6252 msgid "Acknowledgements"
6253 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6254
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6256 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6257 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6258 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6259 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6260 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6261 #: src/output_plaintext.C:166
6262 msgid "References"
6263 msgstr "Hivatkozások"
6264
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6266 msgid "PlaceFigure"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6270 msgid "PlaceTable"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6274 msgid "TableComments"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6278 msgid "TableRefs"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6282 msgid "MathLetters"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6286 msgid "NoteToEditor"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Facility"
6292 msgstr "Család:|#C"
6293
6294 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6295 msgid "Objectname"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Dataset"
6301 msgstr "Adatbázis:"
6302
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Subject headings:"
6306 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6309 #, fuzzy
6310 msgid "[Acknowledgements]"
6311 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6312
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6314 #, fuzzy
6315 msgid "and"
6316 msgstr "Döntött"
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6319 msgid "Place Figure here:"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6323 msgid "Place Table here:"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6327 #, fuzzy
6328 msgid "[Appendix]"
6329 msgstr "Tárgymutató"
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Note to Editor:"
6334 msgstr "Nincs mit tenni"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6337 #, fuzzy
6338 msgid "References. ---"
6339 msgstr " Hivatkozás:"
6340
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Note. ---"
6344 msgstr "Megjegyzés"
6345
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6347 msgid "FigCaption"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6351 msgid "Fig. ---"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Facility:"
6357 msgstr "Család:|#C"
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6360 msgid "Obj:"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Dataset:"
6366 msgstr "Adatbázis:"
6367
6368 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6369 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Theorem."
6373 msgstr "Szerzõ"
6374
6375 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6376 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Corollary."
6380 msgstr "Következmény"
6381
6382 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6383 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6385 msgid "Lemma."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6389 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Proposition."
6393 msgstr "   opciók: "
6394
6395 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6397 msgid "Conjecture."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Criterion."
6403 msgstr "Kritérium"
6404
6405 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6406 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6408 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6409 msgid "Algorithm"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6413 msgid "Algorithm."
6414 msgstr ""
6415
6416 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Fact."
6420 msgstr "Család:|#C"
6421
6422 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Axiom."
6425 msgstr "Axióma"
6426
6427 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6428 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Definition."
6432 msgstr "Meghatározás"
6433
6434 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Example."
6438 msgstr "Példa"
6439
6440 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6441 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Condition."
6444 msgstr "Feltétel"
6445
6446 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Problem."
6450 msgstr "Probléma"
6451
6452 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Exercise."
6456 msgstr "Feladat"
6457
6458 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Remark."
6462 msgstr "Megjegyzés"
6463
6464 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
6465 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
6466 #: lib/layouts/svjour.inc:362
6467 msgid "Claim."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Note."
6474 msgstr "Megjegyzés"
6475
6476 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Notation."
6480 msgstr "Elforgatás"
6481
6482 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6483 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6484 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6485 msgid "Summary"
6486 msgstr "Összegzés"
6487
6488 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Summary."
6491 msgstr "Összegzés"
6492
6493 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6494 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6495 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Acknowledgement."
6498 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6499
6500 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Case."
6503 msgstr "Beilleszt"
6504
6505 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6506 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6508 msgid "Conclusion"
6509 msgstr "Következtetés"
6510
6511 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Conclusion."
6515 msgstr "Következtetés"
6516
6517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6518 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6519 msgstr ""
6520
6521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6522 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6526 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6530 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6534 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6538 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6542 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6546 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6550 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6554 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6558 msgid "Example \\arabic{example}."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6562 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6566 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6570 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6574 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6578 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6582 msgid "Note \\arabic{note}."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6586 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6590 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6594 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6598 msgid "Case \\arabic{case}."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6602 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6606 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6607 #, fuzzy
6608 msgid "\\arabic{section}"
6609 msgstr "Alrész"
6610
6611 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Chapter Exercises"
6614 msgstr "Fejezet_Exercises"
6615
6616 #: lib/layouts/apa.layout:49
6617 msgid "RightHeader"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/apa.layout:58
6621 #, fuzzy
6622 msgid "Right header:"
6623 msgstr "Fejléc"
6624
6625 #: lib/layouts/apa.layout:82
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Abstract:"
6628 msgstr "Kivonat"
6629
6630 #: lib/layouts/apa.layout:91
6631 msgid "ShortTitle"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/apa.layout:99
6635 #, fuzzy
6636 msgid "Short title:"
6637 msgstr "Alcím"
6638
6639 #: lib/layouts/apa.layout:128
6640 msgid "TwoAuthors"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/apa.layout:135
6644 msgid "ThreeAuthors"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/apa.layout:142
6648 msgid "FourAuthors"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Affiliation:"
6655 msgstr "Meghatározás"
6656
6657 #: lib/layouts/apa.layout:170
6658 msgid "TwoAffiliations"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: lib/layouts/apa.layout:177
6662 msgid "ThreeAffiliations"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/apa.layout:184
6666 msgid "FourAffiliations"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6670 msgid "Journal"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/apa.layout:205
6674 msgid "CopNum"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/apa.layout:233
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Acknowledgements:"
6680 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6681
6682 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6683 #: lib/layouts/spie.layout:88
6684 msgid "Acknowledgments"
6685 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6686
6687 #: lib/layouts/apa.layout:247
6688 msgid "ThickLine"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: lib/layouts/apa.layout:257
6692 msgid "CenteredCaption"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/apa.layout:265
6696 msgid "FitFigure"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/apa.layout:271
6700 msgid "FitBitmap"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6704 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6705 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6706 msgid "*"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: lib/layouts/apa.layout:329
6710 msgid "Seriate"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6714 msgid "(\\alph{enumii})"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6718 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6719 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6720 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6721 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6722 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6723 msgid "Part"
6724 msgstr "Rész (part)"
6725
6726 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6727 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6728 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6729 msgid "Part*"
6730 msgstr "Rész* (part*)"
6731
6732 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6733 msgid "Dialogue"
6734 msgstr "Párbeszéd"
6735
6736 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6737 msgid "Narrative"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6741 msgid "ACT"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6745 msgid "ACT \\arabic{act}"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6749 msgid "SCENE"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6753 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6757 msgid "SCENE*"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6761 msgid "AT RISE:"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6765 msgid "Speaker"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Parenthetical"
6771 msgstr "Mátrix"
6772
6773 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6774 msgid "("
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6778 msgid "\tEnd)"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6782 msgid "CURTAIN"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6786 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Right Address"
6789 msgstr "Lakcím"
6790
6791 #: lib/layouts/chess.layout:32
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Mainline"
6794 msgstr "Levél"
6795
6796 #: lib/layouts/chess.layout:39
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Mainline:"
6799 msgstr "Levél"
6800
6801 #: lib/layouts/chess.layout:57
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Variation"
6804 msgstr "Szétválasztás"
6805
6806 #: lib/layouts/chess.layout:61
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Variation:"
6809 msgstr "Szétválasztás"
6810
6811 #: lib/layouts/chess.layout:67
6812 #, fuzzy
6813 msgid "SubVariation"
6814 msgstr "Szétválasztás"
6815
6816 #: lib/layouts/chess.layout:70
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Subvariation:"
6819 msgstr "Szétválasztás"
6820
6821 #: lib/layouts/chess.layout:76
6822 #, fuzzy
6823 msgid "SubVariation2"
6824 msgstr "Szétválasztás"
6825
6826 #: lib/layouts/chess.layout:79
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Subvariation(2):"
6829 msgstr "Szétválasztás"
6830
6831 #: lib/layouts/chess.layout:85
6832 #, fuzzy
6833 msgid "SubVariation3"
6834 msgstr "Szétválasztás"
6835
6836 #: lib/layouts/chess.layout:88
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Subvariation(3):"
6839 msgstr "Szétválasztás"
6840
6841 #: lib/layouts/chess.layout:94
6842 #, fuzzy
6843 msgid "SubVariation4"
6844 msgstr "Szétválasztás"
6845
6846 #: lib/layouts/chess.layout:97
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Subvariation(4):"
6849 msgstr "Szétválasztás"
6850
6851 #: lib/layouts/chess.layout:103
6852 #, fuzzy
6853 msgid "SubVariation5"
6854 msgstr "Szétválasztás"
6855
6856 #: lib/layouts/chess.layout:106
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Subvariation(5):"
6859 msgstr "Szétválasztás"
6860
6861 #: lib/layouts/chess.layout:113
6862 msgid "HideMoves"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: lib/layouts/chess.layout:118
6866 msgid "HideMoves:"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: lib/layouts/chess.layout:123
6870 msgid "ChessBoard"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: lib/layouts/chess.layout:127
6874 #, fuzzy
6875 msgid "[chessboard]"
6876 msgstr "Kulcsszó"
6877
6878 #: lib/layouts/chess.layout:136
6879 #, fuzzy
6880 msgid "BoardCentered"
6881 msgstr "Középre"
6882
6883 #: lib/layouts/chess.layout:141
6884 msgid "[centered board]"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/chess.layout:151
6888 #, fuzzy
6889 msgid "HighLight"
6890 msgstr "Magasság"
6891
6892 #: lib/layouts/chess.layout:156
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Highlights:"
6895 msgstr "Magasság"
6896
6897 #: lib/layouts/chess.layout:171
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Arrow"
6900 msgstr "hiba"
6901
6902 #: lib/layouts/chess.layout:176
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Arrow:"
6905 msgstr "hiba"
6906
6907 #: lib/layouts/chess.layout:182
6908 msgid "KnightMove"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/chess.layout:187
6912 msgid "KnightMove:"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6916 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6917 msgid "Institute"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: lib/layouts/cv.layout:57
6921 msgid "Topic"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: lib/layouts/cv.layout:71
6925 msgid "MMMMM"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6929 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Left Header"
6932 msgstr "Fejléc"
6933
6934 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6935 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Right Header"
6938 msgstr "Fejléc"
6939
6940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6941 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6942 #, fuzzy
6943 msgid "My Address"
6944 msgstr "Feladó"
6945
6946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6947 msgid "Briefkopf:"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6951 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Send To Address"
6954 msgstr "Címzett"
6955
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Adresse:"
6959 msgstr "Lakcím"
6960
6961 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6964 msgid "Opening"
6965 msgstr "Megszólítás"
6966
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Anrede:"
6970 msgstr "piros"
6971
6972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6974 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6975 msgid "Signature"
6976 msgstr "Aláírás"
6977
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6979 msgid "Unterschrift:"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6985 msgid "Closing"
6986 msgstr "Befejezés"
6987
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6989 msgid "Gruss:"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6993 msgid "encl"
6994 msgstr "mellékletek"
6995
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Anlagen:"
6999 msgstr "Szög:|#S"
7000
7001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7002 msgid "ps"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7006 msgid "PS:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7011 #: src/lengthcommon.C:48
7012 msgid "cc"
7013 msgstr "kapják még"
7014
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Verteiler:"
7018 msgstr "Függõleges térköz"
7019
7020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7021 msgid "Betreff"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7025 msgid "Betreff:"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7029 msgid "Stadt"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7033 msgid "Stadt:"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7037 msgid "Datum"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Datum:"
7043 msgstr "Dátum"
7044
7045 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7046 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7047 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7048 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7049 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7050 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7051 msgid "Subparagraph"
7052 msgstr "Albekezdés"
7053
7054 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7055 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7056 msgid "Quotation"
7057 msgstr "Idézet*"
7058
7059 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7060 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7061 msgid "Quote"
7062 msgstr "Idézet"
7063
7064 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7066 msgid "00.00.0000"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7070 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7071 msgid "MM"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7075 msgid "Verse"
7076 msgstr "Költemény"
7077
7078 #: lib/layouts/egs.layout:267
7079 #, fuzzy
7080 msgid "LaTeX Title"
7081 msgstr "TeX|X"
7082
7083 #: lib/layouts/egs.layout:302
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Author:"
7086 msgstr "Szerzõ"
7087
7088 #: lib/layouts/egs.layout:311
7089 msgid "Affil"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: lib/layouts/egs.layout:325
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Affilation:"
7095 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7096
7097 #: lib/layouts/egs.layout:348
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Journal:"
7100 msgstr "Normál"
7101
7102 #: lib/layouts/egs.layout:357
7103 msgid "msnumber"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: lib/layouts/egs.layout:372
7107 #, fuzzy
7108 msgid "MS_number:"
7109 msgstr "Szám"
7110
7111 #: lib/layouts/egs.layout:382
7112 msgid "FirstAuthor"
7113 msgstr "Eredeti szerzõ"
7114
7115 #: lib/layouts/egs.layout:396
7116 msgid "1st_author_surname:"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7120 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7121 msgid "Received"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7125 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Received:"
7128 msgstr "Alapállapot"
7129
7130 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7131 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7132 msgid "Accepted"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7136 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7137 msgid "Accepted:"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: lib/layouts/egs.layout:451
7141 msgid "Offsets"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: lib/layouts/egs.layout:465
7145 msgid "reprint_reqs_to:"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7149 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7150 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7151 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Abstract."
7154 msgstr "Kivonat"
7155
7156 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7157 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7158 msgid "LyX-Code"
7159 msgstr "Programkód"
7160
7161 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Author Address"
7164 msgstr "Szerzõ"
7165
7166 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
7168 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7169 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Address:"
7172 msgstr "Lakcím"
7173
7174 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Author Email"
7177 msgstr "Szerzõ_Email"
7178
7179 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Email:"
7182 msgstr "Email"
7183
7184 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Author URL"
7187 msgstr "Szerzõ_URL"
7188
7189 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
7190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7191 #, fuzzy
7192 msgid "URL:"
7193 msgstr "URL"
7194
7195 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
7196 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7197 msgid "Thanks"
7198 msgstr "Köszönet"
7199
7200 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7201 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7205 msgid "PROOF."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7209 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7213 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7217 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7221 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7225 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7229 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7233 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7237 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7241 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7245 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7249 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7253 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7257 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7261 msgid "Case \\arabic{case}"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7267 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
7268
7269 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7270 msgid "FrontMatter"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7274 msgid "Keyword"
7275 msgstr "Kulcsszó"
7276
7277 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Key words:"
7280 msgstr "Kulcsszavak"
7281
7282 #: lib/layouts/foils.layout:41
7283 msgid "Foilhead"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/foils.layout:60
7287 msgid "ShortFoilhead"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/foils.layout:66
7291 msgid "Rotatefoilhead"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/foils.layout:72
7295 msgid "ShortRotatefoilhead"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/foils.layout:81
7299 msgid "TickList"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/foils.layout:96
7303 msgid "_/"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/foils.layout:102
7307 msgid "CrossList"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/foils.layout:117
7311 msgid "><"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/foils.layout:163
7315 msgid "My Logo"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/foils.layout:172
7319 msgid "My Logo:"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/foils.layout:181
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Restriction"
7325 msgstr "Leírás"
7326
7327 #: lib/layouts/foils.layout:185
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Restriction:"
7330 msgstr "Leírás"
7331
7332 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Left Header:"
7335 msgstr "Fejléc"
7336
7337 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Right Header:"
7340 msgstr "Fejléc"
7341
7342 #: lib/layouts/foils.layout:205
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Right Footer"
7345 msgstr "Fejléc"
7346
7347 #: lib/layouts/foils.layout:209
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Right Footer:"
7350 msgstr "Fejléc"
7351
7352 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7353 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
7354 #: lib/layouts/svjour.inc:481
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Theorem #."
7357 msgstr "Szerzõ"
7358
7359 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7360 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
7361 #: lib/layouts/svjour.inc:418
7362 msgid "Lemma #."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7366 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
7367 #: lib/layouts/svjour.inc:379
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Corollary #."
7370 msgstr "Következmény"
7371
7372 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
7373 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Proposition #."
7376 msgstr "   opciók: "
7377
7378 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7379 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
7380 #: lib/layouts/svjour.inc:393
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Definition #."
7383 msgstr "Meghatározás"
7384
7385 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
7386 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
7387 #: lib/layouts/svjour.inc:439
7388 msgid "Proof."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7393 msgid "Theorem*"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7397 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7398 msgid "Lemma*"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7403 msgid "Corollary*"
7404 msgstr "Következmény*"
7405
7406 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7408 msgid "Proposition*"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7413 msgid "Definition*"
7414 msgstr "Meghatározás*"
7415
7416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7417 msgid "Brieftext"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Text:"
7423 msgstr "szöveg"
7424
7425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7426 msgid "Unterschrift"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7430 msgid "Strasse"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7434 msgid "Strasse:"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7438 msgid "Zusatz"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7442 msgid "Zusatz:"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7446 msgid "Ort"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7450 msgid "Ort:"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7454 msgid "Land"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Land:"
7460 msgstr "Fekvõ|#F"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7463 msgid "RetourAdresse"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7467 #, fuzzy
7468 msgid "RetourAdresse:"
7469 msgstr "Szerzõ"
7470
7471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7472 msgid "MeinZeichen"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7476 msgid "MeinZeichen:"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7480 msgid "IhrZeichen"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7484 msgid "IhrZeichen:"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7488 msgid "IhrSchreiben"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7492 msgid "IhrSchreiben:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7496 msgid "Telefon"
7497 msgstr "Telefon"
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Telefon:"
7502 msgstr "Telefon"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7505 msgid "Telefax"
7506 msgstr "Telefax"
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Telefax:"
7511 msgstr "Telefax"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7514 msgid "Telex"
7515 msgstr "Telex"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Telex:"
7520 msgstr "Telex"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7523 msgid "EMail"
7524 msgstr "EMail"
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7527 #, fuzzy
7528 msgid "EMail:"
7529 msgstr "EMail"
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7532 msgid "HTTP"
7533 msgstr "HTTP"
7534
7535 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7536 #, fuzzy
7537 msgid "HTTP:"
7538 msgstr "HTTP"
7539
7540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7542 msgid "Bank"
7543 msgstr "Bank"
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Bank:"
7549 msgstr "Bank"
7550
7551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7552 msgid "BLZ"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7556 msgid "BLZ:"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7560 msgid "Konto"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Konto:"
7566 msgstr "Betûkészlet: "
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7569 msgid "Postvermerk"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Postvermerk:"
7575 msgstr "Átalakítók"
7576
7577 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7578 msgid "Adresse"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7582 msgid "Anrede"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7586 msgid "Anlagen"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7590 msgid "Verteiler"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7594 msgid "Gruss"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7599 msgid "Letter"
7600 msgstr "Levél"
7601
7602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Letter:"
7605 msgstr "Levél"
7606
7607 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7608 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7609 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Signature:"
7612 msgstr "Aláírás"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7615 msgid "Street"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Street:"
7621 msgstr "Francia"
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7624 msgid "Addition"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Addition:"
7630 msgstr "Feltétel"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7633 msgid "Town"
7634 msgstr "Város"
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Town:"
7639 msgstr "Város"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7642 msgid "State"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7646 #, fuzzy
7647 msgid "State:"
7648 msgstr "Kisebb"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7651 msgid "ReturnAddress"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7655 #, fuzzy
7656 msgid "ReturnAddress:"
7657 msgstr "Lakcím"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7660 msgid "MyRef"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7664 #, fuzzy
7665 msgid "MyRef:"
7666 msgstr "Hiv:"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7669 msgid "YourRef"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7673 #, fuzzy
7674 msgid "YourRef:"
7675 msgstr "Hiv:"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7678 msgid "YourMail"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7682 #, fuzzy
7683 msgid "YourMail:"
7684 msgstr "Normál"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7687 msgid "Phone"
7688 msgstr "Telefon"
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Phone:"
7693 msgstr "Telefon"
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7696 msgid "BankCode"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7700 #, fuzzy
7701 msgid "BankCode:"
7702 msgstr "Bank"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7705 msgid "BankAccount"
7706 msgstr "Bankszámla"
7707
7708 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7709 #, fuzzy
7710 msgid "BankAccount:"
7711 msgstr "Bankszámla"
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7714 #, fuzzy
7715 msgid "PostalComment"
7716 msgstr "Megjegyzés"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7719 #, fuzzy
7720 msgid "PostalComment:"
7721 msgstr "Megjegyzés"
7722
7723 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7724 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Date:"
7729 msgstr "Dátum"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7732 msgid "Reference"
7733 msgstr "Hivatkozás"
7734
7735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Reference:"
7738 msgstr "Hivatkozás"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7741 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Opening:"
7744 msgstr "Megszólítás"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7747 msgid "Encl."
7748 msgstr "Mellékletek"
7749
7750 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Encl.:"
7753 msgstr "Mellékletek"
7754
7755 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7757 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7758 #, fuzzy
7759 msgid "cc:"
7760 msgstr "kapják még"
7761
7762 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7763 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Closing:"
7766 msgstr "Befejezés"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7769 #, fuzzy
7770 msgid "NameRowA"
7771 msgstr "Név"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7774 #, fuzzy
7775 msgid "NameRowA:"
7776 msgstr "Név"
7777
7778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7779 #, fuzzy
7780 msgid "NameRowB"
7781 msgstr "Név"
7782
7783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7784 #, fuzzy
7785 msgid "NameRowB:"
7786 msgstr "Név"
7787
7788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7789 #, fuzzy
7790 msgid "NameRowC"
7791 msgstr "Név"
7792
7793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7794 #, fuzzy
7795 msgid "NameRowC:"
7796 msgstr "Név"
7797
7798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7799 #, fuzzy
7800 msgid "NameRowD"
7801 msgstr "Név"
7802
7803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7804 #, fuzzy
7805 msgid "NameRowD:"
7806 msgstr "Név"
7807
7808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7809 #, fuzzy
7810 msgid "NameRowE"
7811 msgstr "Név"
7812
7813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7814 #, fuzzy
7815 msgid "NameRowE:"
7816 msgstr "Név"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7819 #, fuzzy
7820 msgid "NameRowF"
7821 msgstr "Név"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7824 #, fuzzy
7825 msgid "NameRowF:"
7826 msgstr "Név"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7829 #, fuzzy
7830 msgid "NameRowG"
7831 msgstr "Név"
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7834 #, fuzzy
7835 msgid "NameRowG:"
7836 msgstr "Név"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7839 #, fuzzy
7840 msgid "AddressRowA"
7841 msgstr "Lakcím"
7842
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7844 #, fuzzy
7845 msgid "AddressRowA:"
7846 msgstr "Lakcím"
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7849 #, fuzzy
7850 msgid "AddressRowB"
7851 msgstr "Lakcím"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7854 #, fuzzy
7855 msgid "AddressRowB:"
7856 msgstr "Lakcím"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7859 #, fuzzy
7860 msgid "AddressRowC"
7861 msgstr "Lakcím"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7864 #, fuzzy
7865 msgid "AddressRowC:"
7866 msgstr "Lakcím"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7869 #, fuzzy
7870 msgid "AddressRowD"
7871 msgstr "Lakcím"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7874 #, fuzzy
7875 msgid "AddressRowD:"
7876 msgstr "Lakcím"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7879 #, fuzzy
7880 msgid "AddressRowE"
7881 msgstr "Lakcím"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7884 #, fuzzy
7885 msgid "AddressRowE:"
7886 msgstr "Lakcím"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7889 #, fuzzy
7890 msgid "AddressRowF"
7891 msgstr "Lakcím"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7894 #, fuzzy
7895 msgid "AddressRowF:"
7896 msgstr "Lakcím"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7899 #, fuzzy
7900 msgid "TelephoneRowA"
7901 msgstr "Telefon"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7904 #, fuzzy
7905 msgid "TelephoneRowA:"
7906 msgstr "Telefon"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7909 #, fuzzy
7910 msgid "TelephoneRowB"
7911 msgstr "Telefon"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7914 #, fuzzy
7915 msgid "TelephoneRowB:"
7916 msgstr "Telefon"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7919 #, fuzzy
7920 msgid "TelephoneRowC"
7921 msgstr "Telefon"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7924 #, fuzzy
7925 msgid "TelephoneRowC:"
7926 msgstr "Telefon"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7929 #, fuzzy
7930 msgid "TelephoneRowD"
7931 msgstr "Telefon"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7934 #, fuzzy
7935 msgid "TelephoneRowD:"
7936 msgstr "Telefon"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7939 #, fuzzy
7940 msgid "TelephoneRowE"
7941 msgstr "Telefon"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7944 #, fuzzy
7945 msgid "TelephoneRowE:"
7946 msgstr "Telefon"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7949 #, fuzzy
7950 msgid "TelephoneRowF"
7951 msgstr "Telefon"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7954 #, fuzzy
7955 msgid "TelephoneRowF:"
7956 msgstr "Telefon"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7959 msgid "InternetRowA"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7963 msgid "InternetRowA:"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7967 msgid "InternetRowB"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7971 msgid "InternetRowB:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7975 msgid "InternetRowC"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7979 msgid "InternetRowC:"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7983 msgid "InternetRowD"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7987 msgid "InternetRowD:"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7991 msgid "InternetRowE"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7995 msgid "InternetRowE:"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7999 msgid "InternetRowF"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8003 msgid "InternetRowF:"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8007 #, fuzzy
8008 msgid "BankRowA"
8009 msgstr "Bank"
8010
8011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8012 #, fuzzy
8013 msgid "BankRowA:"
8014 msgstr "Bank"
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8017 #, fuzzy
8018 msgid "BankRowB"
8019 msgstr "Bank"
8020
8021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8022 #, fuzzy
8023 msgid "BankRowB:"
8024 msgstr "Bank"
8025
8026 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8027 #, fuzzy
8028 msgid "BankRowC"
8029 msgstr "Bank"
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8032 #, fuzzy
8033 msgid "BankRowC:"
8034 msgstr "Bank"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8037 #, fuzzy
8038 msgid "BankRowD"
8039 msgstr "Bank"
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8042 #, fuzzy
8043 msgid "BankRowD:"
8044 msgstr "Bank"
8045
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8047 #, fuzzy
8048 msgid "BankRowE"
8049 msgstr "Bank"
8050
8051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8052 #, fuzzy
8053 msgid "BankRowE:"
8054 msgstr "Bank"
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8057 #, fuzzy
8058 msgid "BankRowF"
8059 msgstr "Bank"
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8062 #, fuzzy
8063 msgid "BankRowF:"
8064 msgstr "Bank"
8065
8066 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8067 msgid "Claim #."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8071 msgid "Remarks"
8072 msgstr "Megjegyzések"
8073
8074 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Remarks #."
8077 msgstr "Megjegyzések"
8078
8079 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8080 msgid "More"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8084 msgid "(MORE)"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
8088 msgid "FADE IN:"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
8092 msgid "INT."
8093 msgstr ""
8094
8095 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
8096 msgid "EXT."
8097 msgstr ""
8098
8099 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Continuing"
8102 msgstr "Feltétel"
8103
8104 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
8105 #, fuzzy
8106 msgid "(continuing)"
8107 msgstr "Feltétel"
8108
8109 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
8110 msgid "Transition"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
8114 msgid "TITLE OVER:"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8118 msgid "INTERCUT"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
8122 msgid "INTERCUT WITH:"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
8126 msgid "FADE OUT"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8130 msgid "General"
8131 msgstr "Általános"
8132
8133 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Scene"
8136 msgstr "Szlovén"
8137
8138 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Theorem:"
8141 msgstr "Szerzõ"
8142
8143 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8144 msgid "AddressForOffprints"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8148 msgid "Address for Offprints:"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8152 #, fuzzy
8153 msgid "RunningTitle"
8154 msgstr "BibTeX futtatása."
8155
8156 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
8157 #: lib/layouts/svjour.inc:178
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Running title:"
8160 msgstr "BibTeX futtatása."
8161
8162 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8163 #, fuzzy
8164 msgid "RunningAuthor"
8165 msgstr "Szerzõ"
8166
8167 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Running author:"
8170 msgstr "Szerzõ"
8171
8172 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8173 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Keywords:"
8177 msgstr "Kulcsszavak"
8178
8179 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8180 #, fuzzy
8181 msgid "E-mail:"
8182 msgstr "Email"
8183
8184 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8185 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8186 msgid "Code"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8190 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8191 msgid "SGML"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8195 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8196 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8197 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8198 msgid "Chapter"
8199 msgstr "Fejezet"
8200
8201 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Running LaTeX Title"
8204 msgstr "BibTeX futtatása."
8205
8206 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8207 #, fuzzy
8208 msgid "TOC Title"
8209 msgstr "Cím"
8210
8211 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8212 #, fuzzy
8213 msgid "TOC title:"
8214 msgstr "fájlba"
8215
8216 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Author Running"
8219 msgstr "Szerzõ"
8220
8221 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Author Running:"
8224 msgstr "Szerzõ"
8225
8226 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8227 #, fuzzy
8228 msgid "TOC Author"
8229 msgstr "Szerzõ"
8230
8231 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8232 #, fuzzy
8233 msgid "TOC Author:"
8234 msgstr "Szerzõ"
8235
8236 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8237 msgid "Case #."
8238 msgstr ""
8239
8240 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8241 msgid "Conjecture #."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Example #."
8247 msgstr "Példa"
8248
8249 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Exercise #."
8252 msgstr "Feladat"
8253
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Note #."
8257 msgstr "Megjegyzés"
8258
8259 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Problem #."
8262 msgstr "Probléma"
8263
8264 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8265 msgid "Property"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Property #."
8271 msgstr "   opciók: "
8272
8273 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8274 msgid "Question"
8275 msgstr "Kérdés"
8276
8277 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Question #."
8280 msgstr "Kérdés"
8281
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Remark #."
8285 msgstr "Megjegyzés"
8286
8287 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8288 msgid "Solution"
8289 msgstr "Megoldás"
8290
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Solution #."
8294 msgstr "Megoldás"
8295
8296 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Chapterprecis"
8299 msgstr "Fejezet_Exercises"
8300
8301 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Epigraph"
8304 msgstr "Életrajz"
8305
8306 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Poemtitle"
8309 msgstr "Alcím"
8310
8311 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8312 msgid "Poemtitle*"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8316 msgid "Legend"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/paper.layout:146
8320 msgid "SubTitle"
8321 msgstr "AlCím"
8322
8323 #: lib/layouts/paper.layout:157
8324 msgid "Institution"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8328 msgid "Preprint"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Thanks:"
8334 msgstr "Köszönet"
8335
8336 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Electronic Address:"
8339 msgstr "Lakcím"
8340
8341 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
8342 #, fuzzy
8343 msgid "acknowledgments"
8344 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
8345
8346 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
8347 msgid "PACS"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
8351 #, fuzzy
8352 msgid "PACS number:"
8353 msgstr "Szám"
8354
8355 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8356 msgid "\\arabic{chapter}"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8360 msgid "\\Alph{chapter}"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8364 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8365 msgid "Labeling"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8369 msgid "L"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8373 #, fuzzy
8374 msgid "O"
8375 msgstr "Be"
8376
8377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8378 msgid "PS"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8382 msgid "CC"
8383 msgstr "Kapják még"
8384
8385 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8386 msgid "Encl"
8387 msgstr "Mellékletek"
8388
8389 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8390 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8391 #, fuzzy
8392 msgid "encl:"
8393 msgstr "mellékletek"
8394
8395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8396 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8397 msgid "Telephone"
8398 msgstr "Telefon"
8399
8400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Telephone:"
8403 msgstr "Telefon"
8404
8405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8406 msgid "Place"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Place:"
8412 msgstr "Beilleszt"
8413
8414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8415 msgid "Backaddress"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Backaddress:"
8421 msgstr "Lakcím"
8422
8423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8424 msgid "Specialmail"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Specialmail:"
8430 msgstr "Speciális karakter|S"
8431
8432 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8433 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8434 msgid "Location"
8435 msgstr "Elhelyezkedés"
8436
8437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8438 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Location:"
8441 msgstr "Elhelyezkedés"
8442
8443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8444 #, fuzzy
8445 msgid "Title:"
8446 msgstr "Cím"
8447
8448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8449 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8450 msgid "Subject"
8451 msgstr "Tárgy"
8452
8453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Subject:"
8456 msgstr "Tárgy"
8457
8458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8459 msgid "Yourref"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Your ref.:"
8465 msgstr "Családi név"
8466
8467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8468 msgid "Yourmail"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8472 msgid "Your letter of:"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8476 msgid "Myref"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8480 msgid "Our ref.:"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8484 msgid "Customer"
8485 msgstr "Ügyfél"
8486
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Customer no.:"
8490 msgstr "Ügyfél"
8491
8492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8493 msgid "Invoice"
8494 msgstr "Számla"
8495
8496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Invoice no.:"
8499 msgstr "Számla"
8500
8501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8502 #, fuzzy
8503 msgid "NextAddress"
8504 msgstr "Lakcím"
8505
8506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Next Address:"
8509 msgstr "Lakcím"
8510
8511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8512 msgid "Post Scriptum:"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Sender Name:"
8518 msgstr "Nyomtató"
8519
8520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8521 #, fuzzy
8522 msgid "SenderAddress"
8523 msgstr "Címzett"
8524
8525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Sender Address:"
8528 msgstr "Címzett"
8529
8530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8531 msgid "Sender Phone:"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8535 msgid "Fax"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8539 msgid "Sender Fax:"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8543 #, fuzzy
8544 msgid "E-Mail"
8545 msgstr "EMail"
8546
8547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Sender E-Mail:"
8550 msgstr "EMail"
8551
8552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Sender URL:"
8555 msgstr "Címke beillesztése"
8556
8557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8558 msgid "Logo"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8562 msgid "Logo:"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8566 msgid "LandscapeSlide"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Landscape Slide"
8572 msgstr "Fekvõ|#F"
8573
8574 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8575 msgid "PortraitSlide"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Portrait Slide"
8581 msgstr "Álló|#l"
8582
8583 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8584 msgid "Slide"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8588 msgid "Slide*"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8592 msgid "SlideHeading"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8596 msgid "SlideSubHeading"
8597 msgstr ""
8598
8599 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8600 msgid "ListOfSlides"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8604 #, fuzzy
8605 msgid "List Of Slides"
8606 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
8607
8608 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8609 msgid "SlideContents"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Slidecontents"
8615 msgstr "Tartalomjegyzék"
8616
8617 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8618 msgid "ProgressContents"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Progress Contents"
8624 msgstr "Átalakítók"
8625
8626 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8627 #, fuzzy
8628 msgid "\tEnd."
8629 msgstr "Mellékletek"
8630
8631 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8632 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8633 msgid "Paragraph*"
8634 msgstr "Bekezdés*"
8635
8636 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8637 #, fuzzy
8638 msgid "Key words."
8639 msgstr "Kulcsszavak"
8640
8641 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8642 msgid "AMS"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8646 msgid "AMS subject classifications."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/slides.layout:103
8650 msgid "New Slide:"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/slides.layout:125
8654 msgid "Overlay"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: lib/layouts/slides.layout:141
8658 msgid "New Overlay:"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/slides.layout:182
8662 #, fuzzy
8663 msgid "New Note:"
8664 msgstr "Megjegyzés|M"
8665
8666 #: lib/layouts/slides.layout:207
8667 msgid "InvisibleText"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/slides.layout:215
8671 msgid "<Invisible Text Follows>"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/slides.layout:232
8675 msgid "VisibleText"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/slides.layout:240
8679 msgid "<Visible Text Follows>"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: lib/layouts/spie.layout:53
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Authorinfo"
8685 msgstr "Szerzõ"
8686
8687 #: lib/layouts/spie.layout:65
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Authorinfo:"
8690 msgstr "Szerzõ"
8691
8692 #: lib/layouts/spie.layout:78
8693 msgid "ABSTRACT"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/spie.layout:93
8697 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8701 #, fuzzy
8702 msgid "email:"
8703 msgstr "Email"
8704
8705 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8706 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Subsubparagraph"
8712 msgstr "Albekezdés"
8713
8714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8715 #, fuzzy
8716 msgid "-- Header --"
8717 msgstr "Fejléc"
8718
8719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Special-section"
8722 msgstr "kijelölés"
8723
8724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Special-section:"
8727 msgstr "kijelölés"
8728
8729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8730 msgid "AGU-journal"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8734 #, fuzzy
8735 msgid "AGU-journal:"
8736 msgstr "Normál"
8737
8738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8739 #, fuzzy
8740 msgid "Citation-number"
8741 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8742
8743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8744 #, fuzzy
8745 msgid "Citation-number:"
8746 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8747
8748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8749 msgid "AGU-volume"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8753 msgid "AGU-volume:"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8757 msgid "AGU-issue"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8761 msgid "AGU-issue:"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8765 #, fuzzy
8766 msgid "Copyright:"
8767 msgstr "Egyenes"
8768
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Index-terms"
8772 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Index-terms..."
8777 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Index-term"
8782 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8783
8784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Index-term:"
8787 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8788
8789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Cross-term"
8792 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Cross-term:"
8797 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8798
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Supplementary"
8802 msgstr "Összegzés"
8803
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Supplementary..."
8807 msgstr "Összegzés"
8808
8809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Supp-note"
8812 msgstr "megjegyzés"
8813
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Sup-mat-note:"
8817 msgstr "megjegyzés"
8818
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Cite-other"
8822 msgstr "Középre"
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Cite-other:"
8827 msgstr "Középre"
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Revised"
8832 msgstr "Alapállapot"
8833
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Revised:"
8837 msgstr "Alapállapot"
8838
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Ident-line"
8842 msgstr "Beszúrás|B"
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Ident-line:"
8847 msgstr "Beszúrás|B"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Runhead"
8852 msgstr "Újra"
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Runhead:"
8857 msgstr "Újra"
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8860 msgid "Published-online:"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8864 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8865 msgid "Citation"
8866 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Citation:"
8871 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8874 msgid "Posting-order"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Posting-order:"
8880 msgstr "Átalakítók"
8881
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8883 msgid "AGU-pages"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8887 #, fuzzy
8888 msgid "AGU-pages:"
8889 msgstr "páratlan oldalak"
8890
8891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Words"
8894 msgstr "Keret"
8895
8896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Words:"
8899 msgstr "Keret"
8900
8901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Figures"
8904 msgstr "Aláírás"
8905
8906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Figures:"
8909 msgstr "Aláírás"
8910
8911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Tables"
8914 msgstr "Táblázat"
8915
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Tables:"
8919 msgstr "Táblázat"
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Datasets"
8924 msgstr "Adatbázis:"
8925
8926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Datasets:"
8929 msgstr "Adatbázis:"
8930
8931 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8932 #, fuzzy
8933 msgid "CCC"
8934 msgstr "Kapják még"
8935
8936 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8937 msgid "CCC code:"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8941 #, fuzzy
8942 msgid "PaperId"
8943 msgstr "Papír"
8944
8945 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Paper Id:"
8948 msgstr "Papír"
8949
8950 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8951 #, fuzzy
8952 msgid "AuthorAddr"
8953 msgstr "Szerzõ"
8954
8955 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Author Address:"
8958 msgstr "Szerzõ"
8959
8960 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8961 #, fuzzy
8962 msgid "SlugComment"
8963 msgstr "Megjegyzés"
8964
8965 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Slug Comment:"
8968 msgstr "Megjegyzés"
8969
8970 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Plate"
8973 msgstr "Beilleszt"
8974
8975 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8976 msgid "Planotable"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8980 #, fuzzy
8981 msgid "Table Caption"
8982 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8983
8984 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8985 #, fuzzy
8986 msgid "TableCaption"
8987 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8988
8989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Current Address"
8992 msgstr "Lakcím"
8993
8994 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Current address:"
8997 msgstr "Középre"
8998
8999 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9000 #, fuzzy
9001 msgid "E-mail address:"
9002 msgstr "Lakcím"
9003
9004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Key words and phrases:"
9007 msgstr "Kulcsszavak"
9008
9009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9010 msgid "Dedicatory"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Dedication:"
9016 msgstr "Oldaltípus"
9017
9018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9019 msgid "Translator"
9020 msgstr "Fordító"
9021
9022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Translator:"
9025 msgstr "Fordító"
9026
9027 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9028 msgid "Subjectclass"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9032 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9036 msgid "Algorithm #."
9037 msgstr ""
9038
9039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9040 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9044 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9045 msgstr ""
9046
9047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9048 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9049 msgstr ""
9050
9051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9052 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9056 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9060 msgid "Conjecture*"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9064 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9068 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9069 msgstr ""
9070
9071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9072 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9076 msgid "Fact*"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9080 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9081 msgstr ""
9082
9083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9084 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9088 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9089 msgstr ""
9090
9091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9092 msgid "Example*"
9093 msgstr "Példa*"
9094
9095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9096 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Condition*"
9102 msgstr "Feltétel"
9103
9104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9105 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Problem*"
9111 msgstr "Probléma"
9112
9113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9114 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Exercise*"
9120 msgstr "Feladat"
9121
9122 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9123 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9127 msgid "Remark*"
9128 msgstr "Megjegyzés*"
9129
9130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9131 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9135 msgid "Claim*"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9139 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9143 msgid "Note*"
9144 msgstr "Megjegyzés*"
9145
9146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9147 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Notation*"
9153 msgstr "Elforgatás"
9154
9155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9156 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9157 msgstr ""
9158
9159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9160 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9164 msgid "Acknowledgement*"
9165 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
9166
9167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9168 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9169 msgstr ""
9170
9171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9172 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9176 msgid "Conclusion*"
9177 msgstr "Következtetés*"
9178
9179 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9180 msgid "Literal"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9184 msgid "Chapter*"
9185 msgstr "Fejezet*"
9186
9187 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9188 msgid "Subparagraph*"
9189 msgstr "Albekezdés*"
9190
9191 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Authorgroup"
9194 msgstr "Szerzõ"
9195
9196 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9197 msgid "RevisionHistory"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Revision History"
9203 msgstr "Kérdés"
9204
9205 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Revision"
9208 msgstr "Kérdés"
9209
9210 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9211 #, fuzzy
9212 msgid "RevisionRemark"
9213 msgstr "Megjegyzés"
9214
9215 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9216 msgid "FirstName"
9217 msgstr "Keresztnév"
9218
9219 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9220 msgid "Surname"
9221 msgstr "Családi név"
9222
9223 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9224 msgid "Scrap"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9228 msgid "Part \\Roman{part}"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9232 #, fuzzy
9233 msgid "\\Alph{section}"
9234 msgstr "kijelölés"
9235
9236 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9237 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9241 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9245 #, fuzzy
9246 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9247 msgstr "Albekezdés"
9248
9249 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9250 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9254 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9258 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9262 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9266 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9270 msgid "\\Roman{section}."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9276 msgstr "kijelölés"
9277
9278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9279 #, fuzzy
9280 msgid "\\Alph{subsection}."
9281 msgstr "kijelölés"
9282
9283 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9284 #, fuzzy
9285 msgid "\\arabic{subsection}."
9286 msgstr "Al-alrész"
9287
9288 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9289 #, fuzzy
9290 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9291 msgstr "Al-alrész"
9292
9293 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9294 #, fuzzy
9295 msgid "\\alph{subsubsection}."
9296 msgstr "Al-alrész"
9297
9298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9299 #, fuzzy
9300 msgid "\\alph{paragraph}."
9301 msgstr "Albekezdés"
9302
9303 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Addpart"
9306 msgstr "Hozzáad"
9307
9308 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9309 msgid "Addchap"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9313 msgid "Addsec"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9317 msgid "Addchap*"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9321 msgid "Addsec*"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9325 msgid "Minisec"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9329 msgid "Publishers"
9330 msgstr "Kiadók"
9331
9332 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9333 msgid "Dedication"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9337 msgid "Titlehead"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9341 msgid "Uppertitleback"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9345 msgid "Lowertitleback"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9349 msgid "Extratitle"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Captionabove"
9355 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9356
9357 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Captionbelow"
9360 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9361
9362 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9363 msgid "Dictum"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9367 #, fuzzy
9368 msgid "Table"
9369 msgstr "Táblázat"
9370
9371 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9372 #, fuzzy
9373 msgid "List of Tables"
9374 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9375
9376 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Figure"
9379 msgstr "Aláírás"
9380
9381 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9382 #, fuzzy
9383 msgid "List of Figures"
9384 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9385
9386 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9387 msgid "List of Algorithms"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Senseless!"
9393 msgstr "Címzett"
9394
9395 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9396 msgid "#*"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9400 msgid "Headnote"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9404 msgid "Headnote (optional):"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Corr Author:"
9410 msgstr "Szerzõ"
9411
9412 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9413 msgid "Offprints"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Offprints:"
9419 msgstr "Beállítások"
9420
9421 #: lib/languages:2
9422 msgid "Afrikaans"
9423 msgstr "Afrikai"
9424
9425 #: lib/languages:3
9426 msgid "American"
9427 msgstr "Amerikai"
9428
9429 #: lib/languages:4
9430 msgid "Arabic"
9431 msgstr "Arab"
9432
9433 #: lib/languages:5
9434 msgid "Austrian"
9435 msgstr "Osztrák"
9436
9437 #: lib/languages:6
9438 msgid "Bahasa"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: lib/languages:7
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Belarusian"
9444 msgstr "Magyar"
9445
9446 #: lib/languages:8
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Basque"
9449 msgstr "kék"
9450
9451 #: lib/languages:9
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Portuguese (Brazil)"
9454 msgstr "Portugál"
9455
9456 #: lib/languages:10
9457 msgid "Breton"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/languages:11
9461 msgid "British"
9462 msgstr "Angol"
9463
9464 #: lib/languages:12
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Bulgarian"
9467 msgstr "Magyar"
9468
9469 #: lib/languages:13
9470 msgid "Canadian"
9471 msgstr "Kanadai"
9472
9473 #: lib/languages:14
9474 #, fuzzy
9475 msgid "French Canadian"
9476 msgstr "Kanadai"
9477
9478 #: lib/languages:15
9479 msgid "Catalan"
9480 msgstr "Katalán"
9481
9482 #: lib/languages:16
9483 msgid "Croatian"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: lib/languages:17
9487 msgid "Czech"
9488 msgstr "Cseh"
9489
9490 #: lib/languages:18
9491 msgid "Danish"
9492 msgstr "Dán"
9493
9494 #: lib/languages:19
9495 msgid "Dutch"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/languages:20
9499 msgid "English"
9500 msgstr "Angol"
9501
9502 #: lib/languages:21
9503 msgid "Esperanto"
9504 msgstr "Eszperantó"
9505
9506 #: lib/languages:23
9507 msgid "Estonian"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/languages:24
9511 msgid "Finnish"
9512 msgstr "Finn"
9513
9514 #: lib/languages:26
9515 msgid "French"
9516 msgstr "Francia"
9517
9518 #: lib/languages:27
9519 msgid "Galician"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/languages:30
9523 msgid "German"
9524 msgstr "Német"
9525
9526 #: lib/languages:31
9527 msgid "German (new spelling)"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: lib/languages:33
9531 msgid "Hebrew"
9532 msgstr "Héber"
9533
9534 #: lib/languages:35
9535 msgid "Irish"
9536 msgstr "Ír"
9537
9538 #: lib/languages:36
9539 msgid "Italian"
9540 msgstr "Olasz"
9541
9542 #: lib/languages:37
9543 msgid "Kazakh"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: lib/languages:40
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Lithuanian"
9549 msgstr "Szélesség"
9550
9551 #: lib/languages:41
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Latvian"
9554 msgstr "Elhelyezkedés"
9555
9556 #: lib/languages:42
9557 msgid "Icelandic"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/languages:43
9561 msgid "Magyar"
9562 msgstr "Magyar"
9563
9564 #: lib/languages:44
9565 msgid "Norsk"
9566 msgstr "Norvég"
9567
9568 #: lib/languages:45
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Nynorsk"
9571 msgstr "Norvég"
9572
9573 #: lib/languages:46
9574 msgid "Polish"
9575 msgstr "Lengyel"
9576
9577 #: lib/languages:47
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Portugese"
9580 msgstr "Portugál"
9581
9582 #: lib/languages:48
9583 msgid "Romanian"
9584 msgstr "Román"
9585
9586 #: lib/languages:49
9587 msgid "Russian"
9588 msgstr "Orosz"
9589
9590 #: lib/languages:50
9591 msgid "Scottish"
9592 msgstr "Skót"
9593
9594 #: lib/languages:51
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Serbian"
9597 msgstr "Amerikai"
9598
9599 #: lib/languages:52
9600 msgid "Serbo-Croatian"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: lib/languages:53
9604 msgid "Spanish"
9605 msgstr "Spanyol"
9606
9607 #: lib/languages:54
9608 msgid "Slovak"
9609 msgstr "Szlovák"
9610
9611 #: lib/languages:55
9612 msgid "Slovene"
9613 msgstr "Szlovén"
9614
9615 #: lib/languages:56
9616 msgid "Swedish"
9617 msgstr "Svéd"
9618
9619 #: lib/languages:57
9620 msgid "Thai"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: lib/languages:58
9624 msgid "Turkish"
9625 msgstr "Török"
9626
9627 #: lib/languages:59
9628 msgid "Ukrainian"
9629 msgstr "Ukrán"
9630
9631 #: lib/languages:62
9632 msgid "Welsh"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9636 msgid "File|F"
9637 msgstr "Fájl|F"
9638
9639 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9640 msgid "Edit|E"
9641 msgstr "Szerkesztés|e"
9642
9643 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9644 msgid "Insert|I"
9645 msgstr "Beszúrás|B"
9646
9647 #: lib/ui/classic.ui:35
9648 msgid "Layout|L"
9649 msgstr "Formátum|m"
9650
9651 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9652 msgid "View|V"
9653 msgstr "Nézet|N"
9654
9655 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9656 msgid "Navigate|N"
9657 msgstr "Felépítés|p"
9658
9659 #: lib/ui/classic.ui:38
9660 msgid "Documents|D"
9661 msgstr "Dokumentum|D"
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9664 msgid "Help|H"
9665 msgstr "Súgó|S"
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9668 #, fuzzy
9669 msgid "New|N"
9670 msgstr "Új...|j"
9671
9672 #: lib/ui/classic.ui:48
9673 msgid "New from Template...|T"
9674 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
9675
9676 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9677 msgid "Open...|O"
9678 msgstr "Megnyit|n"
9679
9680 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9681 msgid "Close|C"
9682 msgstr "Bezár|B"
9683
9684 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9685 msgid "Save|S"
9686 msgstr "Ment|M"
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9689 msgid "Save As...|A"
9690 msgstr "Ment új néven|t"
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Revert|R"
9695 msgstr "Regisztrál|R"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9698 msgid "Version Control|V"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9702 msgid "Import|I"
9703 msgstr "Importál|I"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9706 msgid "Export|E"
9707 msgstr "Exportál|E"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9710 msgid "Print...|P"
9711 msgstr "Nyomtat...|y"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9714 msgid "Fax...|F"
9715 msgstr "Fax...|F"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9718 msgid "Exit|x"
9719 msgstr "Kilép|K"
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9722 #, fuzzy
9723 msgid "Register...|R"
9724 msgstr "Regisztrál|R"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9727 msgid "Check In Changes...|I"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9731 msgid "Check Out for Edit|O"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9735 msgid "Revert to Last Version|L"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9739 msgid "Undo Last Check In|U"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9743 msgid "Show History|H"
9744 msgstr ""
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9747 #, fuzzy
9748 msgid "Custom...|C"
9749 msgstr "Ügyfél"
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9752 msgid "Undo|U"
9753 msgstr "Visszavon|V"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:91
9756 msgid "Redo|d"
9757 msgstr "Újra|r"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:93
9760 msgid "Cut|C"
9761 msgstr "Kivág|g"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:94
9764 msgid "Copy|o"
9765 msgstr "Másol|M"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:95
9768 msgid "Paste|a"
9769 msgstr "Beilleszt|B"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:96
9772 msgid "Paste External Selection|x"
9773 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
9774
9775 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9776 msgid "Find & Replace...|F"
9777 msgstr "Keres és Cserél|C"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:100
9780 msgid "Tabular|T"
9781 msgstr "Táblázat|T"
9782
9783 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Math|M"
9786 msgstr "Beolvaszt|B"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Spellchecker...|S"
9791 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:105
9794 msgid "Thesaurus..."
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Count Words|W"
9800 msgstr "Középre"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9803 msgid "Check TeX|h"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:108
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Change Tracking|g"
9809 msgstr "Nyelv váltása"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Preferences...|P"
9814 msgstr "Beállítások"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9817 msgid "Reconfigure|R"
9818 msgstr "Konfigurálás|K"
9819
9820 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9821 #, fuzzy
9822 msgid "Selection as Lines|L"
9823 msgstr "Soroknak|S"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9828 msgstr "Bekezdéseknek|B"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9831 msgid "Multicolumn|M"
9832 msgstr "Összevont oszlop|v"
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:122
9835 msgid "Line Top|T"
9836 msgstr "vonal Fent|F"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:123
9839 msgid "Line Bottom|B"
9840 msgstr "vonal Lent|L"
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:124
9843 msgid "Line Left|L"
9844 msgstr "vonal Bal|B"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:125
9847 msgid "Line Right|R"
9848 msgstr "vonal Jobb|J"
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:127
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Alignment|i"
9853 msgstr "Igazítás"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:129
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Add Row|A"
9858 msgstr "Sor hozzáadása|S"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:130
9861 msgid "Delete Row|w"
9862 msgstr "Sor törlése|r"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Copy Row"
9867 msgstr "Másol|M"
9868
9869 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Swap Rows"
9872 msgstr "Sorok"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:134
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Add Column|u"
9877 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:135
9880 msgid "Delete Column|D"
9881 msgstr "Oszlop törlése|o"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Copy Column"
9886 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Swap Columns"
9891 msgstr "Oszlopok"
9892
9893 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Left|L"
9896 msgstr "Balra"
9897
9898 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9899 #, fuzzy
9900 msgid "Center|C"
9901 msgstr "Középre"
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Right|R"
9906 msgstr "Jobbra"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Top|T"
9911 msgstr "Felsõ:|#e"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Middle|M"
9916 msgstr "Közép|#z"
9917
9918 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Bottom|B"
9921 msgstr "Alsó:|#s"
9922
9923 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Toggle Numbering|N"
9926 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9931 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9934 msgid "Change Limits Type|L"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9938 msgid "Change Formula Type|F"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9942 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: lib/ui/classic.ui:168
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Alignment|A"
9948 msgstr "Igazítás"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:170
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Add Row|R"
9953 msgstr "Sor hozzáadása|S"
9954
9955 #: lib/ui/classic.ui:171
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Delete Row|D"
9958 msgstr "Sor törlése|r"
9959
9960 #: lib/ui/classic.ui:175
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Add Column|C"
9963 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9964
9965 #: lib/ui/classic.ui:176
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Delete Column|e"
9968 msgstr "Oszlop törlése|o"
9969
9970 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Default|t"
9973 msgstr "Alapérték"
9974
9975 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Display|D"
9978 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Inline|I"
9983 msgstr "Beszúrás|B"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9986 msgid "Octave"
9987 msgstr ""
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9990 msgid "Maxima"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9994 #, fuzzy
9995 msgid "Mathematica"
9996 msgstr "Mátrix"
9997
9998 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9999 msgid "Maple, simplify"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10003 msgid "Maple, factor"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10007 msgid "Maple, evalm"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10011 msgid "Maple, evalf"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10015 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Inline Formula|I"
10018 msgstr "Képlet nézet|n"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Displayed Formula|D"
10023 msgstr "Képlet nézet|n"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Eqnarray Environment|q"
10028 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:202
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Align Environment|A"
10033 msgstr "Igazítás|#I"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:203
10036 #, fuzzy
10037 msgid "AlignAt Environment"
10038 msgstr "Igazítás|#I"
10039
10040 #: lib/ui/classic.ui:204
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Flalign Environment|F"
10043 msgstr "Igazítás|#I"
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:207
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Gather Environment"
10048 msgstr "Igazítás|#I"
10049
10050 #: lib/ui/classic.ui:208
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Multline Environment"
10053 msgstr "Igazítás|#I"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Math|h"
10058 msgstr "Beolvaszt|B"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10061 msgid "Special Character|S"
10062 msgstr "Speciális karakter|S"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Citation...|C"
10067 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Cross-reference...|r"
10072 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10075 msgid "Label...|L"
10076 msgstr "Címke...|C"
10077
10078 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10079 msgid "Footnote|F"
10080 msgstr "Lábjegyzet|L"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10083 msgid "Marginal Note|M"
10084 msgstr "Széljegyzet|z"
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Short Title"
10089 msgstr "Alcím"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:223
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Index Entry|I"
10094 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10095
10096 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10097 msgid "URL...|U"
10098 msgstr "URL...|U"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10101 msgid "Note|N"
10102 msgstr "Megjegyzés|M"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:226
10105 msgid "Lists & TOC|O"
10106 msgstr "Listák|i"
10107
10108 #: lib/ui/classic.ui:228
10109 #, fuzzy
10110 msgid "TeX Code|T"
10111 msgstr "LaTeX|#T"
10112
10113 #: lib/ui/classic.ui:229
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Minipage|p"
10116 msgstr "Minilap|#n"
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Graphics...|G"
10121 msgstr "Grafika"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:231
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Tabular Material...|b"
10126 msgstr "Táblázat...|a"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:232
10129 msgid "Floats|a"
10130 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:234
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Include File...|d"
10135 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:235
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Insert File|e"
10140 msgstr "Fájl|F"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:236
10143 msgid "External Material...|x"
10144 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10147 msgid "Superscript|S"
10148 msgstr "Felsõ index|F"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10151 msgid "Subscript|u"
10152 msgstr "Alsó index|A"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Horizontal Fill|H"
10157 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10160 msgid "Hyphenation Point|P"
10161 msgstr "Elválasztási hely|E"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Ligature Break|k"
10166 msgstr "Sortörés|S"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Protected Space|r"
10171 msgstr "Védett szóköz|V"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10174 msgid "Inter-word Space|w"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10178 msgid "Thin Space|T"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Vertical Space..."
10184 msgstr "Függõleges térköz"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Line Break|L"
10189 msgstr "Sortörés|S"
10190
10191 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10192 msgid "Ellipsis|i"
10193 msgstr "Pontok (...)|P"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10196 msgid "End of Sentence|E"
10197 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
10198
10199 #: lib/ui/classic.ui:252
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Single Quote|Q"
10202 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:253
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Ordinary Quote|O"
10207 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10210 msgid "Menu Separator|M"
10211 msgstr "Menü elválasztó|n"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Horizontal Line"
10216 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Page Break"
10221 msgstr "Új oldal"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10224 msgid "Display Formula|D"
10225 msgstr "Képlet nézet|n"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Eqnarray Environment|E"
10230 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10233 #, fuzzy
10234 msgid "AMS align Environment|a"
10235 msgstr "Igazítás|#I"
10236
10237 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10238 #, fuzzy
10239 msgid "AMS alignat Environment|t"
10240 msgstr "Igazítás|#I"
10241
10242 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10243 #, fuzzy
10244 msgid "AMS flalign Environment|f"
10245 msgstr "Igazítás|#I"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10248 #, fuzzy
10249 msgid "AMS gather Environment|g"
10250 msgstr "Igazítás|#I"
10251
10252 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10253 #, fuzzy
10254 msgid "AMS multline Environment|m"
10255 msgstr "Igazítás|#I"
10256
10257 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Array Environment|y"
10260 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10261
10262 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Cases Environment|C"
10265 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Split Environment|S"
10270 msgstr "Igazítás|#I"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Font Change|o"
10275 msgstr "Betûméret:|#r"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:276
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Math Panel|l"
10280 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Math Normal Font"
10285 msgstr "Félkövér|F"
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Math Calligraphic Family"
10290 msgstr "Család:|#C"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Math Fraktur Family"
10295 msgstr "Család:|#C"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Math Roman Family"
10300 msgstr "Család:|#C"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Math Sans Serif Family"
10305 msgstr "Család:|#C"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Math Bold Series"
10310 msgstr "Képletszerkesztõ"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Text Normal Font"
10315 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Text Roman Family"
10320 msgstr "Család:|#C"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Text Sans Serif Family"
10325 msgstr "Család:|#C"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Text Typewriter Family"
10330 msgstr "Család:|#C"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Text Bold Series"
10335 msgstr "Szövegosztály hiba"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Text Medium Series"
10340 msgstr "Szövegosztály hiba"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10343 msgid "Text Italic Shape"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Text Small Caps Shape"
10349 msgstr "Kiskapitális"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10352 msgid "Text Slanted Shape"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10356 msgid "Text Upright Shape"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:306
10360 msgid "Floatflt Figure"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10364 msgid "Table of Contents|C"
10365 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10368 msgid "Index List|I"
10369 msgstr "Tárgymutató|m"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10372 #, fuzzy
10373 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10374 msgstr "Irodalomjegyzék"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10377 msgid "LyX Document...|X"
10378 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
10379
10380 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10383 msgstr "Ascii  soronként|s"
10384
10385 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10388 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Track Changes|T"
10393 msgstr "Csomag|#g"
10394
10395 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10396 msgid "Merge Changes...|M"
10397 msgstr ""
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10400 msgid "Accept All Changes|A"
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10404 msgid "Reject All Changes|R"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10408 msgid "Show Changes in Output|S"
10409 msgstr ""
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:334
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Character...|C"
10414 msgstr "Betûkészlet|#e"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:335
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Paragraph...|P"
10419 msgstr "Bekezdés"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:336
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Document...|D"
10424 msgstr "Dokumentum|D"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:337
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Tabular...|T"
10429 msgstr "Táblázat|T"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:339
10432 msgid "Emphasize Style|E"
10433 msgstr "Dõlt|D"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:340
10436 msgid "Noun Style|N"
10437 msgstr "Kapitális|p"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:341
10440 msgid "Bold Style|B"
10441 msgstr "Félkövér|F"
10442
10443 # ez vajon mi lehet??
10444 #: lib/ui/classic.ui:344
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10447 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:345
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Increase Environment Depth|i"
10452 msgstr "Környezet mélységének növelése"
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:346
10455 #, fuzzy
10456 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10457 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:347
10460 msgid "Start Appendix Here|S"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10464 msgid "Build Program|B"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10468 msgid "Update|U"
10469 msgstr "Frissít|F"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10472 #, fuzzy
10473 msgid "LaTeX Log|L"
10474 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:361
10477 #, fuzzy
10478 msgid "TeX Information|X"
10479 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10482 #, fuzzy
10483 msgid "Next Note|N"
10484 msgstr "Megjegyzés|M"
10485
10486 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Go to Label|L"
10489 msgstr "Címke:|#C"
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10492 #, fuzzy
10493 msgid "Bookmarks|B"
10494 msgstr "Le|#L"
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10497 msgid "Save Bookmark 1|S"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10501 msgid "Save Bookmark 2"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10505 msgid "Save Bookmark 3"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Save Bookmark 4"
10511 msgstr "Le|#L"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Save Bookmark 5"
10516 msgstr "Le|#L"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10521 msgstr "Le|#L"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10526 msgstr "Le|#L"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10531 msgstr "Le|#L"
10532
10533 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10536 msgstr "Le|#L"
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10541 msgstr "Le|#L"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:405
10544 msgid "Tooltips|o"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10548 msgid "Introduction|I"
10549 msgstr "Bevezetés|B"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10552 msgid "Tutorial|T"
10553 msgstr "Tankönyv|T"
10554
10555 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10556 msgid "User's Guide|U"
10557 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
10558
10559 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10560 msgid "Extended Features|E"
10561 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10564 msgid "Customization|C"
10565 msgstr "Testreszabás|s"
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10568 msgid "FAQ|F"
10569 msgstr "GyIK|G"
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10572 msgid "Table of Contents|a"
10573 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10576 msgid "LaTeX Configuration|L"
10577 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10580 msgid "About LyX|X"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10584 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10585 msgid "About LyX"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Preferences..."
10591 msgstr "Beállítások"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10594 msgid "Quit LyX"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10598 msgid "Toolbars"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Document|D"
10604 msgstr "Dokumentum|D"
10605
10606 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Tools|T"
10609 msgstr "Felsõ:|#e"
10610
10611 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10612 #, fuzzy
10613 msgid "New from Template...|m"
10614 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
10615
10616 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Open recent|t"
10619 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
10620
10621 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Redo|R"
10624 msgstr "Újra|r"
10625
10626 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10627 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
10628 msgid "Cut"
10629 msgstr "Kivág"
10630
10631 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10632 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
10633 msgid "Copy"
10634 msgstr "Másol"
10635
10636 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10637 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
10638 msgid "Paste"
10639 msgstr "Beilleszt"
10640
10641 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10642 msgid "Paste Recent"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Paste External Selection"
10648 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
10649
10650 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Text Style...|S"
10653 msgstr "TeX|X"
10654
10655 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Paragraph Settings...|P"
10658 msgstr "Bekezdés"
10659
10660 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Table|T"
10663 msgstr "Táblázat"
10664
10665 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10666 msgid "Rows & Cols|C"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Increase List Depth|I"
10672 msgstr "Környezet mélységének növelése"
10673
10674 # ez vajon mi lehet??
10675 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Decrease List Depth|D"
10678 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
10679
10680 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10681 #, fuzzy
10682 msgid "TeX Code Settings...|C"
10683 msgstr "egyéb opciók"
10684
10685 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Float Settings...|a"
10688 msgstr "Beállítások"
10689
10690 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10691 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Note Settings...|N"
10697 msgstr "Beállítások"
10698
10699 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Branch Settings...|B"
10702 msgstr "Irodalomjegyzék"
10703
10704 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Box Settings...|x"
10707 msgstr "Beállítások"
10708
10709 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Table Settings...|a"
10712 msgstr "minilap vonal"
10713
10714 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Top Line|T"
10717 msgstr "Felsõ:|#e"
10718
10719 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Bottom Line|B"
10722 msgstr "Alsó:|#s"
10723
10724 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Left Line|L"
10727 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10728
10729 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Right Line|R"
10732 msgstr "Jobbra"
10733
10734 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Add Row"
10737 msgstr "Sor hozzáadása|S"
10738
10739 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Delete Row"
10742 msgstr "Sor törlése|r"
10743
10744 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Add Column"
10747 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
10748
10749 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Delete Column"
10752 msgstr "Oszlop törlése|o"
10753
10754 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Add Line Above"
10757 msgstr "Keret"
10758
10759 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Add Line Below"
10762 msgstr "Keret"
10763
10764 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10765 msgid "Delete Line Above"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Delete Line Below"
10771 msgstr "Sor törlése|r"
10772
10773 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Add Line to Left"
10776 msgstr "vonal Bal|B"
10777
10778 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Add Line to Right"
10781 msgstr "vonal Jobb|J"
10782
10783 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Delete Line to Left"
10786 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10787
10788 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Delete Line to Right"
10791 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10792
10793 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Display Tooltips|i"
10796 msgstr "Képlet nézet|n"
10797
10798 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Special Formatting|o"
10801 msgstr "Speciális oszlop"
10802
10803 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10804 #, fuzzy
10805 msgid "List / TOC|i"
10806 msgstr "Listák|i"
10807
10808 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Float|a"
10811 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
10812
10813 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10814 msgid "Branch|B"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Character Style|y"
10820 msgstr "Betûkészlet|#e"
10821
10822 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10823 #, fuzzy
10824 msgid "File|e"
10825 msgstr "Fájl|F"
10826
10827 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10828 #: src/insets/insetbox.C:148
10829 msgid "Box"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Index Entry|d"
10835 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10836
10837 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Table...|T"
10840 msgstr "Táblázat|T"
10841
10842 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10843 #, fuzzy
10844 msgid "TeX Code|X"
10845 msgstr "LaTeX|#T"
10846
10847 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10848 msgid "Ordinary Quote|Q"
10849 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Single Quote|S"
10854 msgstr "Szimpla"
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Aligned Environment"
10859 msgstr "Igazítás|#I"
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10862 #, fuzzy
10863 msgid "AlignedAt Environment"
10864 msgstr "Igazítás|#I"
10865
10866 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Gathered Environment"
10869 msgstr "Igazítás|#I"
10870
10871 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Math Panel|P"
10874 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
10875
10876 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10877 #, fuzzy
10878 msgid "Text Wrap Float|W"
10879 msgstr "Táblázat beillesztése"
10880
10881 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10882 #, fuzzy
10883 msgid "External Material...|M"
10884 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10885
10886 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Child Document...|d"
10889 msgstr "Dokumentum|D"
10890
10891 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10892 #, fuzzy
10893 msgid "LyX Note|N"
10894 msgstr "Megjegyzés|M"
10895
10896 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Comment|C"
10899 msgstr "Megjegyzés"
10900
10901 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10902 msgid "Greyed Out|G"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Change Tracking|C"
10908 msgstr "Nyelv váltása"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Table of Contents|T"
10913 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
10914
10915 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10916 #, fuzzy
10917 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10918 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10919
10920 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10921 msgid "Start Appendix Here|A"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Settings...|S"
10927 msgstr "Rész"
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Thesaurus...|T"
10932 msgstr "Táblázat|T"
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10935 #, fuzzy
10936 msgid "TeX Information|I"
10937 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10938
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10940 #, fuzzy
10941 msgid "standard"
10942 msgstr "Normál"
10943
10944 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10945 msgid "New document"
10946 msgstr "Új dokumentum"
10947
10948 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Open document"
10951 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
10952
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Save document"
10956 msgstr "Menti a dokumentumot?"
10957
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Print document"
10961 msgstr "Dokumentum beillesztése"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
10964 msgid "Undo"
10965 msgstr "Visszavon"
10966
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
10968 msgid "Redo"
10969 msgstr "Újra"
10970
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Find and replace"
10974 msgstr "Keres és Cserél"
10975
10976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Toggle emphasis"
10979 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
10980
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Toggle noun"
10984 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
10985
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Apply last"
10989 msgstr "&Alkalmaz"
10990
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Insert math"
10994 msgstr "Függelék beillesztése"
10995
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Insert graphics"
10999 msgstr "Grafika beillesztése"
11000
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Insert table"
11004 msgstr "Táblázat beillesztése"
11005
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11007 #, fuzzy
11008 msgid "extra"
11009 msgstr "Extra"
11010
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Numbered list"
11014 msgstr "  Szám "
11015
11016 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Itemized list"
11019 msgstr "Lista"
11020
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Increase depth"
11024 msgstr "Növel"
11025
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Decrease depth"
11029 msgstr "Csökkent"
11030
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Insert figure float"
11034 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Insert table float"
11039 msgstr "Táblázat beillesztése"
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11042 #, fuzzy
11043 msgid "Insert label"
11044 msgstr "Címke beillesztése"
11045
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Insert cross-reference"
11049 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
11050
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11052 msgid "Insert citation"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Insert index entry"
11058 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Insert footnote"
11063 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
11064
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Insert margin note"
11068 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
11069
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Insert note"
11073 msgstr "Idézet beillesztése"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Insert URL"
11078 msgstr "Címke beillesztése"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Insert TeX Code"
11083 msgstr "BibTeX beillesztése"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Include file"
11088 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Text style"
11093 msgstr "TeX|X"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Paragraph settings"
11098 msgstr "minilap vonal"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Table of contents"
11103 msgstr "Tartalomjegyzék"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Check spelling"
11108 msgstr "TeX ellenõrzés"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11111 #, fuzzy
11112 msgid "table"
11113 msgstr "Táblázat"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Add row"
11118 msgstr "Sor hozzáadása|S"
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Add column"
11123 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Delete row"
11128 msgstr "Sor törlése|r"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Delete column"
11133 msgstr "Oszlop törlése|o"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Set top line"
11138 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Set bottom line"
11143 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Set left line"
11148 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Set right line"
11153 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Set all lines"
11158 msgstr "Keret be|#e"
11159
11160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Unset all lines"
11163 msgstr "Keret ki|#i"
11164
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Align left"
11168 msgstr "Balra ig.|a"
11169
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11171 #, fuzzy
11172 msgid "Align center"
11173 msgstr "Középre ig.|K"
11174
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Align right"
11178 msgstr "Jobbra ig.|i"
11179
11180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Align top"
11183 msgstr "függ. Fel|e"
11184
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Align middle"
11188 msgstr "Igazítás"
11189
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Align bottom"
11193 msgstr "függ. Középre|p"
11194
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Rotate cell"
11198 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
11199
11200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Rotate table"
11203 msgstr "Idézõjel stílus"
11204
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Set multi-column"
11208 msgstr "Összevont oszlop|v"
11209
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11211 msgid "math"
11212 msgstr "képlet"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Show math panel"
11217 msgstr "Képletszerkesztõ"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Set display mode"
11222 msgstr "[nincs megjelenítve]"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Insert square root"
11227 msgstr "Idézet beillesztése"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Insert sum"
11232 msgstr "Idézet beillesztése"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Insert integral"
11237 msgstr "Táblázat beillesztése"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Insert product"
11242 msgstr "Idézet beillesztése"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Insert ( )"
11247 msgstr "Beszúrás|B"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Insert [ ]"
11252 msgstr "Beszúrás|B"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Insert { }"
11257 msgstr "Beszúrás|B"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Insert cases"
11262 msgstr "Táblázat beillesztése"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11265 msgid "minibuffer"
11266 msgstr ""
11267
11268 #: src/BufferView.C:243
11269 #, c-format
11270 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11271 msgstr ""
11272
11273 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11274 #, fuzzy, c-format
11275 msgid ""
11276 "The document %1$s is already loaded.\n"
11277 "\n"
11278 "Do you want to revert to the saved version?"
11279 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11280
11281 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Revert to saved document?"
11284 msgstr "Visszatér a mentetthez"
11285
11286 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
11287 #, fuzzy
11288 msgid "&Revert"
11289 msgstr "Regisztrál|R"
11290
11291 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11292 #, fuzzy
11293 msgid "&Switch to document"
11294 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
11295
11296 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11297 #, fuzzy, c-format
11298 msgid ""
11299 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11300 "\n"
11301 "Do you want to create a new document?"
11302 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11303
11304 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Create new document?"
11307 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
11308
11309 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11310 #, fuzzy
11311 msgid "&Create"
11312 msgstr "rendezve"
11313
11314 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Parse"
11317 msgstr "Beilleszt"
11318
11319 #: src/BufferView_pimpl.C:401
11320 msgid "Formatting document..."
11321 msgstr "Dokumentum formázása..."
11322
11323 #: src/BufferView_pimpl.C:716
11324 #, fuzzy, c-format
11325 msgid "Saved bookmark %1$d"
11326 msgstr "Le|#L"
11327
11328 #: src/BufferView_pimpl.C:749
11329 #, fuzzy, c-format
11330 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11331 msgstr "Le|#L"
11332
11333 #: src/BufferView_pimpl.C:808
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Select LyX document to insert"
11336 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11337
11338 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11339 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11340 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11341 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11342 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11343 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Documents|#o#O"
11346 msgstr "Dokumentum|D"
11347
11348 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Examples|#E#e"
11351 msgstr "Példák"
11352
11353 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
11354 #: src/lyxfunc.C:1673
11355 #, fuzzy
11356 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11357 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
11358
11359 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
11360 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
11361 msgid "Canceled."
11362 msgstr "Megszakítva."
11363
11364 #: src/BufferView_pimpl.C:837
11365 #, fuzzy, c-format
11366 msgid "Inserting document %1$s..."
11367 msgstr "Dokumentum beillesztése"
11368
11369 #: src/BufferView_pimpl.C:848
11370 #, fuzzy, c-format
11371 msgid "Document %1$s inserted."
11372 msgstr "A dokumentum exportálva a"
11373
11374 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11375 #, fuzzy, c-format
11376 msgid "Could not insert document %1$s"
11377 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
11378
11379 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
11380 #, fuzzy
11381 msgid "No further undo information"
11382 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
11383
11384 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
11385 msgid "No further redo information"
11386 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
11387
11388 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
11389 msgid "Mark off"
11390 msgstr "Jel ki"
11391
11392 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
11393 msgid "Mark on"
11394 msgstr "Jel be"
11395
11396 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
11397 msgid "Mark removed"
11398 msgstr "Jel eltávolítva"
11399
11400 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
11401 msgid "Mark set"
11402 msgstr "Jel beállítva"
11403
11404 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11405 #, fuzzy, c-format
11406 msgid "%1$d words in selection."
11407 msgstr "Egy hibát észleltem"
11408
11409 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11410 #, fuzzy, c-format
11411 msgid "%1$d words in document."
11412 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11413
11414 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
11415 #, fuzzy
11416 msgid "One word in selection."
11417 msgstr "Egy hibát észleltem"
11418
11419 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
11420 #, fuzzy
11421 msgid "One word in document."
11422 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
11423
11424 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Count words"
11427 msgstr "Középre"
11428
11429 #: src/Chktex.C:67
11430 #, fuzzy, c-format
11431 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11432 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
11433
11434 #: src/Chktex.C:69
11435 #, fuzzy
11436 msgid "ChkTeX warning id # "
11437 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
11438
11439 #: src/CutAndPaste.C:402
11440 #, c-format
11441 msgid ""
11442 "Layout had to be changed from\n"
11443 "%1$s to %2$s\n"
11444 "because of class conversion from\n"
11445 "%3$s to %4$s"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/CutAndPaste.C:406
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Changed Layout"
11451 msgstr "Bekezdés formátuma"
11452
11453 #: src/CutAndPaste.C:425
11454 #, c-format
11455 msgid ""
11456 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11457 "%2$s to %3$s"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: src/CutAndPaste.C:431
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Undefined character style"
11463 msgstr "Betûkészlet|#e"
11464
11465 #: src/LColor.C:92
11466 msgid "none"
11467 msgstr "nincs"
11468
11469 #: src/LColor.C:93
11470 msgid "black"
11471 msgstr "fekete"
11472
11473 #: src/LColor.C:94
11474 msgid "white"
11475 msgstr "fehér"
11476
11477 #: src/LColor.C:95
11478 msgid "red"
11479 msgstr "piros"
11480
11481 #: src/LColor.C:96
11482 msgid "green"
11483 msgstr "zöld"
11484
11485 #: src/LColor.C:97
11486 msgid "blue"
11487 msgstr "kék"
11488
11489 #: src/LColor.C:98
11490 msgid "cyan"
11491 msgstr "türkiz"
11492
11493 #: src/LColor.C:99
11494 msgid "magenta"
11495 msgstr "ciklámen"
11496
11497 #: src/LColor.C:100
11498 msgid "yellow"
11499 msgstr "sárga"
11500
11501 #: src/LColor.C:101
11502 msgid "cursor"
11503 msgstr "kurzor"
11504
11505 #: src/LColor.C:102
11506 msgid "background"
11507 msgstr "háttér"
11508
11509 #: src/LColor.C:103
11510 msgid "text"
11511 msgstr "szöveg"
11512
11513 #: src/LColor.C:104
11514 msgid "selection"
11515 msgstr "kijelölés"
11516
11517 #: src/LColor.C:105
11518 #, fuzzy
11519 msgid "LaTeX text"
11520 msgstr "TeX|X"
11521
11522 #: src/LColor.C:106
11523 msgid "previewed snippet"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/LColor.C:107
11527 msgid "note"
11528 msgstr "megjegyzés"
11529
11530 #: src/LColor.C:108
11531 msgid "note background"
11532 msgstr "megjegyzés háttér"
11533
11534 #: src/LColor.C:109
11535 #, fuzzy
11536 msgid "comment"
11537 msgstr "Megjegyzés"
11538
11539 #: src/LColor.C:110
11540 #, fuzzy
11541 msgid "comment background"
11542 msgstr "képlet háttér"
11543
11544 #: src/LColor.C:111
11545 #, fuzzy
11546 msgid "greyedout inset"
11547 msgstr "Nyitott beillesztés"
11548
11549 #: src/LColor.C:112
11550 #, fuzzy
11551 msgid "greyedout inset background"
11552 msgstr "képlet háttér"
11553
11554 #: src/LColor.C:113
11555 msgid "depth bar"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: src/LColor.C:114
11559 msgid "language"
11560 msgstr "nyelv"
11561
11562 #: src/LColor.C:115
11563 #, fuzzy
11564 msgid "command inset"
11565 msgstr "parancs"
11566
11567 #: src/LColor.C:116
11568 #, fuzzy
11569 msgid "command inset background"
11570 msgstr "képlet háttér"
11571
11572 #: src/LColor.C:117
11573 #, fuzzy
11574 msgid "command inset frame"
11575 msgstr "képlet keret"
11576
11577 #: src/LColor.C:118
11578 #, fuzzy
11579 msgid "special character"
11580 msgstr "Speciális karakter|S"
11581
11582 #: src/LColor.C:120
11583 msgid "math background"
11584 msgstr "képlet háttér"
11585
11586 #: src/LColor.C:121
11587 #, fuzzy
11588 msgid "graphics background"
11589 msgstr "képlet háttér"
11590
11591 #: src/LColor.C:122
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Math macro background"
11594 msgstr "képlet háttér"
11595
11596 #: src/LColor.C:123
11597 msgid "math frame"
11598 msgstr "képlet keret"
11599
11600 #: src/LColor.C:124
11601 msgid "math line"
11602 msgstr "képlet vonal"
11603
11604 #: src/LColor.C:125
11605 #, fuzzy
11606 msgid "caption frame"
11607 msgstr "képlet keret"
11608
11609 #: src/LColor.C:126
11610 #, fuzzy
11611 msgid "collapsable inset text"
11612 msgstr "képlet keret"
11613
11614 #: src/LColor.C:127
11615 #, fuzzy
11616 msgid "collapsable inset frame"
11617 msgstr "képlet keret"
11618
11619 #: src/LColor.C:128
11620 #, fuzzy
11621 msgid "inset background"
11622 msgstr "megjegyzés háttér"
11623
11624 #: src/LColor.C:129
11625 #, fuzzy
11626 msgid "inset frame"
11627 msgstr "képlet keret"
11628
11629 #: src/LColor.C:130
11630 #, fuzzy
11631 msgid "LaTeX error"
11632 msgstr "LaTeX Hiba"
11633
11634 #: src/LColor.C:131
11635 msgid "end-of-line marker"
11636 msgstr "sortörés jel"
11637
11638 #: src/LColor.C:132
11639 #, fuzzy
11640 msgid "appendix marker"
11641 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
11642
11643 #: src/LColor.C:133
11644 #, fuzzy
11645 msgid "change bar"
11646 msgstr "Változatlan"
11647
11648 #: src/LColor.C:134
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Deleted text"
11651 msgstr "latex"
11652
11653 #: src/LColor.C:135
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Added text"
11656 msgstr "latex"
11657
11658 #: src/LColor.C:136
11659 msgid "added space markers"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/LColor.C:137
11663 msgid "top/bottom line"
11664 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11665
11666 #: src/LColor.C:138
11667 #, fuzzy
11668 msgid "table line"
11669 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
11670
11671 #: src/LColor.C:140
11672 #, fuzzy
11673 msgid "table on/off line"
11674 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
11675
11676 #: src/LColor.C:142
11677 #, fuzzy
11678 msgid "bottom area"
11679 msgstr "Le|#L"
11680
11681 #: src/LColor.C:143
11682 msgid "page break"
11683 msgstr "oldaltörés"
11684
11685 #: src/LColor.C:144
11686 msgid "top of button"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: src/LColor.C:145
11690 msgid "bottom of button"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: src/LColor.C:146
11694 msgid "left of button"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: src/LColor.C:147
11698 msgid "right of button"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: src/LColor.C:148
11702 #, fuzzy
11703 msgid "button background"
11704 msgstr "megjegyzés háttér"
11705
11706 #: src/LColor.C:149
11707 msgid "inherit"
11708 msgstr "örököl"
11709
11710 #: src/LColor.C:150
11711 msgid "ignore"
11712 msgstr "figyelmen kívül hagy"
11713
11714 #: src/LaTeX.C:87
11715 #, fuzzy, c-format
11716 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11717 msgstr "LaTeX futtatás száma "
11718
11719 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11720 msgid "Running MakeIndex."
11721 msgstr "MakeIndex futtatása."
11722
11723 #: src/LaTeX.C:288
11724 msgid "Running BibTeX."
11725 msgstr "BibTeX futtatása."
11726
11727 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11728 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11729 msgid "No Documents Open!"
11730 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
11731
11732 #: src/MenuBackend.C:516
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Plain Text as Lines"
11735 msgstr "Ascii szöveg soronként"
11736
11737 #: src/MenuBackend.C:518
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11740 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
11741
11742 #: src/MenuBackend.C:706
11743 #, fuzzy
11744 msgid "No Table of contents"
11745 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
11746
11747 #: src/SpellBase.C:48
11748 msgid "Native OS API not yet supported."
11749 msgstr ""
11750
11751 #: src/buffer.C:233
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Could not remove temporary directory"
11754 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11755
11756 #: src/buffer.C:234
11757 #, fuzzy, c-format
11758 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11759 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11760
11761 #: src/buffer.C:391
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Unknown document class"
11764 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
11765
11766 #: src/buffer.C:392
11767 #, c-format
11768 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11772 #, fuzzy, c-format
11773 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11774 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
11775
11776 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Document header error"
11779 msgstr "LaTeX Hiba"
11780
11781 #: src/buffer.C:454
11782 msgid "\\begin_header is missing"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: src/buffer.C:469
11786 msgid "\\begin_document is missing"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: src/buffer.C:477
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Can't load document class"
11792 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
11793
11794 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Document could not be read"
11797 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11798
11799 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11800 #, fuzzy, c-format
11801 msgid "%1$s could not be read."
11802 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
11803
11804 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Document format failure"
11807 msgstr "Dokumentum"
11808
11809 #: src/buffer.C:614
11810 #, fuzzy, c-format
11811 msgid "%1$s is not a LyX document."
11812 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11813
11814 #: src/buffer.C:633
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Conversion failed"
11817 msgstr "Átalakítási hiba!"
11818
11819 #: src/buffer.C:634
11820 #, c-format
11821 msgid ""
11822 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11823 "it could not be created."
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/buffer.C:643
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Conversion script not found"
11829 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11830
11831 #: src/buffer.C:644
11832 #, c-format
11833 msgid ""
11834 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11835 "could not be found."
11836 msgstr ""
11837
11838 #: src/buffer.C:664
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Conversion script failed"
11841 msgstr "Átalakítási hiba!"
11842
11843 #: src/buffer.C:665
11844 #, c-format
11845 msgid ""
11846 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11847 "convert it."
11848 msgstr ""
11849
11850 #: src/buffer.C:680
11851 #, c-format
11852 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/buffer.C:1137
11856 msgid "Running chktex..."
11857 msgstr "LaTeX futtatása..."
11858
11859 #: src/buffer.C:1150
11860 msgid "chktex failure"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: src/buffer.C:1151
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Could not run chktex successfully."
11866 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
11867
11868 #: src/buffer_funcs.C:72
11869 #, fuzzy, c-format
11870 msgid ""
11871 "The specified document\n"
11872 "%1$s\n"
11873 "could not be read."
11874 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11875
11876 #: src/buffer_funcs.C:74
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Could not read document"
11879 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11880
11881 #: src/buffer_funcs.C:86
11882 #, fuzzy, c-format
11883 msgid ""
11884 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11885 "\n"
11886 "Recover emergency save?"
11887 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
11888
11889 #: src/buffer_funcs.C:89
11890 msgid "Load emergency save?"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: src/buffer_funcs.C:90
11894 #, fuzzy
11895 msgid "&Recover"
11896 msgstr "&Visszaállít"
11897
11898 #: src/buffer_funcs.C:90
11899 msgid "&Load Original"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: src/buffer_funcs.C:112
11903 #, c-format
11904 msgid ""
11905 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11906 "\n"
11907 "Load the backup instead?"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/buffer_funcs.C:115
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Load backup?"
11913 msgstr "Visszaugrás"
11914
11915 #: src/buffer_funcs.C:116
11916 #, fuzzy
11917 msgid "&Load backup"
11918 msgstr "Visszaugrás"
11919
11920 #: src/buffer_funcs.C:116
11921 msgid "Load &original"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: src/buffer_funcs.C:155
11925 #, fuzzy, c-format
11926 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11927 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
11928
11929 #: src/buffer_funcs.C:157
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Retrieve from version control?"
11932 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
11933
11934 #: src/buffer_funcs.C:158
11935 #, fuzzy
11936 msgid "&Retrieve"
11937 msgstr "&Visszaállít"
11938
11939 #: src/buffer_funcs.C:190
11940 #, fuzzy, c-format
11941 msgid ""
11942 "The specified document template\n"
11943 "%1$s\n"
11944 "could not be read."
11945 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11946
11947 #: src/buffer_funcs.C:191
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Could not read template"
11950 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
11951
11952 #: src/buffer_funcs.C:471
11953 #, c-format
11954 msgid "%1$s #:"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11958 #, fuzzy, c-format
11959 msgid ""
11960 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11961 "\n"
11962 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11963 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11964
11965 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Save changed document?"
11968 msgstr "Menti a dokumentumot?"
11969
11970 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11971 msgid "&Discard"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: src/bufferlist.C:304
11975 #, fuzzy, c-format
11976 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11977 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
11978
11979 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11980 msgid "  Save seems successful. Phew."
11981 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
11982
11983 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11984 msgid "  Save failed! Trying..."
11985 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
11986
11987 #: src/bufferlist.C:344
11988 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
11989 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
11990
11991 #: src/bufferparams.C:434
11992 #, fuzzy, c-format
11993 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11994 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11995
11996 #: src/bufferparams.C:436
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Document class not available"
11999 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12000
12001 #: src/bufferparams.C:437
12002 #, fuzzy
12003 msgid "LyX will not be able to produce output."
12004 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
12005
12006 #: src/bufferview_funcs.C:297
12007 #, fuzzy
12008 msgid "No more insets"
12009 msgstr "Nincs több megjegyzés"
12010
12011 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12012 msgid "No debugging message"
12013 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
12014
12015 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12016 msgid "General information"
12017 msgstr "Általános információk"
12018
12019 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Developers' general debug messages"
12022 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
12023
12024 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12025 msgid "All debugging messages"
12026 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
12027
12028 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12029 #, fuzzy, c-format
12030 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12031 msgstr "Hibakeresés `"
12032
12033 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12034 #: src/converter.C:501
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Cannot convert file"
12037 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
12038
12039 #: src/converter.C:316
12040 #, c-format
12041 msgid ""
12042 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12043 "Try defining a convertor in the preferences."
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Executing command: "
12049 msgstr "Parancs végrehajtása:"
12050
12051 #: src/converter.C:433
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Build errors"
12054 msgstr "Félkövér"
12055
12056 #: src/converter.C:434
12057 #, fuzzy
12058 msgid "There were errors during the build process."
12059 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
12060
12061 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12062 #, fuzzy, c-format
12063 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12064 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12065
12066 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12067 #, fuzzy, c-format
12068 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12069 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
12070
12071 #: src/converter.C:503
12072 #, fuzzy, c-format
12073 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12074 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
12075
12076 #: src/converter.C:572
12077 msgid "Running LaTeX..."
12078 msgstr "LaTeX futtatása..."
12079
12080 #: src/converter.C:590
12081 #, c-format
12082 msgid ""
12083 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12084 "log %1$s."
12085 msgstr ""
12086
12087 #: src/converter.C:593
12088 #, fuzzy
12089 msgid "LaTeX failed"
12090 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
12091
12092 #: src/converter.C:595
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Output is empty"
12095 msgstr "Kimenetek"
12096
12097 #: src/converter.C:596
12098 msgid "An empty output file was generated."
12099 msgstr ""
12100
12101 #: src/debug.C:43
12102 msgid "Program initialisation"
12103 msgstr "Program telepítés"
12104
12105 #: src/debug.C:44
12106 msgid "Keyboard events handling"
12107 msgstr "Billentyûzet kezelés"
12108
12109 #: src/debug.C:45
12110 msgid "GUI handling"
12111 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
12112
12113 #: src/debug.C:46
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Lyxlex grammar parser"
12116 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
12117
12118 #: src/debug.C:47
12119 msgid "Configuration files reading"
12120 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
12121
12122 #: src/debug.C:48
12123 msgid "Custom keyboard definition"
12124 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
12125
12126 #: src/debug.C:49
12127 msgid "LaTeX generation/execution"
12128 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
12129
12130 #: src/debug.C:50
12131 msgid "Math editor"
12132 msgstr "Képletszerkesztõ"
12133
12134 #: src/debug.C:51
12135 msgid "Font handling"
12136 msgstr "Betûkészlet kezelés"
12137
12138 #: src/debug.C:52
12139 msgid "Textclass files reading"
12140 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
12141
12142 #: src/debug.C:53
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Version control"
12145 msgstr "Verzió...|V"
12146
12147 #: src/debug.C:54
12148 msgid "External control interface"
12149 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
12150
12151 #: src/debug.C:55
12152 msgid "Keep *roff temporary files"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: src/debug.C:56
12156 msgid "User commands"
12157 msgstr "Felhasználói parancsok"
12158
12159 #
12160 #: src/debug.C:57
12161 msgid "The LyX Lexxer"
12162 msgstr "A LyX lexxer"
12163
12164 #: src/debug.C:58
12165 msgid "Dependency information"
12166 msgstr "Függõségi információk"
12167
12168 #: src/debug.C:59
12169 #, fuzzy
12170 msgid "LyX Insets"
12171 msgstr "LyX beillesztések"
12172
12173 #: src/debug.C:60
12174 msgid "Files used by LyX"
12175 msgstr "LyX által használt fájlok"
12176
12177 #: src/debug.C:61
12178 msgid "Workarea events"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: src/debug.C:62
12182 msgid "Insettext/tabular messages"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: src/debug.C:63
12186 msgid "Graphics conversion and loading"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/debug.C:64
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Change tracking"
12192 msgstr "Nyelv váltása"
12193
12194 #: src/debug.C:65
12195 #, fuzzy
12196 msgid "External template/inset messages"
12197 msgstr "Egyéb beállítások"
12198
12199 #: src/exporter.C:72
12200 #, c-format
12201 msgid ""
12202 "The file %1$s already exists.\n"
12203 "\n"
12204 "Do you want to over-write that file?"
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/exporter.C:75
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Over-write file?"
12210 msgstr "Típus"
12211
12212 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
12213 #, fuzzy
12214 msgid "&Over-write"
12215 msgstr "Típus"
12216
12217 #: src/exporter.C:77
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Over-write &all"
12220 msgstr "Típus"
12221
12222 #: src/exporter.C:78
12223 #, fuzzy
12224 msgid "&Cancel export"
12225 msgstr "&Mégsem"
12226
12227 #: src/exporter.C:127
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Couldn't copy file"
12230 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12231
12232 #: src/exporter.C:128
12233 #, c-format
12234 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12235 msgstr ""
12236
12237 #: src/exporter.C:158
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Couldn't export file"
12240 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
12241
12242 #: src/exporter.C:159
12243 #, fuzzy, c-format
12244 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12245 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
12246
12247 #: src/exporter.C:190
12248 #, fuzzy
12249 msgid "File name error"
12250 msgstr "Fájlnév:|#j"
12251
12252 #: src/exporter.C:191
12253 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12254 msgstr ""
12255
12256 #: src/exporter.C:221
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Document export cancelled."
12259 msgstr "A dokumentum exportálva a"
12260
12261 #: src/exporter.C:227
12262 #, fuzzy, c-format
12263 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12264 msgstr "A dokumentum exportálva a"
12265
12266 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Cannot view file"
12269 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12270
12271 #: src/format.C:230
12272 #, fuzzy, c-format
12273 msgid "No information for viewing %1$s"
12274 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
12275
12276 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Cannot edit file"
12279 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
12280
12281 #: src/format.C:286
12282 #, fuzzy, c-format
12283 msgid "No information for editing %1$s"
12284 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
12285
12286 #: src/frontends/LyXView.C:185
12287 #, fuzzy
12288 msgid " (changed)"
12289 msgstr " (Változott)"
12290
12291 #: src/frontends/LyXView.C:189
12292 msgid " (read only)"
12293 msgstr " (csak olvasható)"
12294
12295 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12296 #, fuzzy
12297 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12298 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
12299
12300 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12303 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
12304
12305 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12306 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12307 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
12308
12309 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12310 msgid ""
12311 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12312 "1995-2001 LyX Team"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12316 msgid ""
12317 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12318 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12319 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12320 "any later version."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12324 msgid ""
12325 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12326 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12327 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12328 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12329 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12330 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12331 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12335 msgid "LyX Version "
12336 msgstr "LyX verziószám: "
12337
12338 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12339 #, fuzzy
12340 msgid " of "
12341 msgstr " "
12342
12343 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Library directory: "
12346 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
12347
12348 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12349 msgid "User directory: "
12350 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
12351
12352 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12353 #, fuzzy
12354 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12355 msgstr "Adatbázis:"
12356
12357 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Select a BibTeX database to add"
12360 msgstr "Adatbázis:"
12361
12362 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12363 #, fuzzy
12364 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12365 msgstr "Adatbázis:"
12366
12367 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Select a BibTeX style"
12370 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
12371
12372 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12373 msgid "No frame drawn"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12377 msgid "Rectangular box"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12381 msgid "Oval box, thin"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12385 msgid "Oval box, thick"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12389 msgid "Shadow box"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Double box"
12395 msgstr "Dupla"
12396
12397 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12398 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Depth"
12401 msgstr ", Mélység: "
12402
12403 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12404 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12405 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Total Height"
12408 msgstr "Egyenes"
12409
12410 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Select external file"
12413 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12414
12415 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12416 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Top left"
12419 msgstr "Középre"
12420
12421 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12422 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Bottom left"
12425 msgstr "Le|#L"
12426
12427 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12428 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Baseline left"
12431 msgstr "Középre ig.|K"
12432
12433 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12434 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Top center"
12437 msgstr "Középre"
12438
12439 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12440 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Bottom center"
12443 msgstr "Középre"
12444
12445 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12446 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Baseline center"
12449 msgstr "Középre ig.|K"
12450
12451 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12452 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Top right"
12455 msgstr "Egyenes"
12456
12457 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12458 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Bottom right"
12461 msgstr "Alsó:|#s"
12462
12463 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12464 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Baseline right"
12467 msgstr "vonal Jobb|J"
12468
12469 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Select graphics file"
12472 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12473
12474 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Clipart|#C#c"
12477 msgstr "Képek"
12478
12479 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Select document to include"
12482 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12483
12484 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12485 #, fuzzy
12486 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12487 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
12488
12489 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12490 #, fuzzy
12491 msgid "LaTeX Log"
12492 msgstr "LaTeX napló"
12493
12494 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Literate Programming Build Log"
12497 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12498
12499 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12500 #, fuzzy
12501 msgid "lyx2lyx Error Log"
12502 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12503
12504 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Version Control Log"
12507 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12508
12509 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12510 #, fuzzy
12511 msgid "No LaTeX log file found."
12512 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12513
12514 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12515 #, fuzzy
12516 msgid "No literate programming build log file found."
12517 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12518
12519 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12520 #, fuzzy
12521 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12522 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12523
12524 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12525 #, fuzzy
12526 msgid "No version control log file found."
12527 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12528
12529 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Choose bind file"
12532 msgstr "Válassza ki a sablont"
12533
12534 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12535 #, fuzzy
12536 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12537 msgstr "Adatbázis:"
12538
12539 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Choose UI file"
12542 msgstr "Válassza ki a sablont"
12543
12544 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12545 #, fuzzy
12546 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12547 msgstr " következõ néven `"
12548
12549 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Choose keyboard map"
12552 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
12553
12554 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12555 #, fuzzy
12556 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12557 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
12558
12559 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Choose personal dictionary"
12562 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
12563
12564 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12565 #, fuzzy
12566 msgid "*.ispell"
12567 msgstr "Cella"
12568
12569 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Print to file"
12572 msgstr "Hová:"
12573
12574 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12575 msgid "PostScript files (*.ps)"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12579 #, fuzzy
12580 msgid "The spell-checker could not be started"
12581 msgstr ""
12582 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12583 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12584
12585 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12586 #, fuzzy
12587 msgid ""
12588 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12589 "Maybe it has been killed."
12590 msgstr ""
12591 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12592 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12593
12594 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12595 #, fuzzy
12596 msgid "The spell-checker has failed"
12597 msgstr ""
12598 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12599 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12600
12601 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12602 #, fuzzy, c-format
12603 msgid "%1$d words checked."
12604 msgstr "Egy hibát észleltem"
12605
12606 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12607 #, fuzzy
12608 msgid "One word checked."
12609 msgstr "Egy hibát észleltem"
12610
12611 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Spell-checking is complete"
12614 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
12615
12616 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12617 #, c-format
12618 msgid "%1$s and %2$s"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12622 #, c-format
12623 msgid "%1$s et al."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12627 #, fuzzy
12628 msgid "No year"
12629 msgstr "Nem szám"
12630
12631 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12632 #, fuzzy
12633 msgid "before"
12634 msgstr "Szövegosztály hiba"
12635
12636 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12637 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12638 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12639 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12640 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12641 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12642 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12643 msgid "No change"
12644 msgstr "Változatlan"
12645
12646 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Roman"
12649 msgstr "Román"
12650
12651 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Sans Serif"
12654 msgstr "Vastagság:|#V"
12655
12656 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Typewriter"
12659 msgstr "Típus"
12660
12661 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12662 msgid "Medium"
12663 msgstr "Közepes"
12664
12665 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12666 msgid "Bold"
12667 msgstr "Félkövér"
12668
12669 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12670 msgid "Upright"
12671 msgstr "Egyenes"
12672
12673 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12674 msgid "Italic"
12675 msgstr "Dõlt"
12676
12677 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12678 msgid "Slanted"
12679 msgstr "Döntött"
12680
12681 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Small Caps"
12684 msgstr "Kiskapitális"
12685
12686 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12687 msgid "Increase"
12688 msgstr "Növel"
12689
12690 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12691 msgid "Decrease"
12692 msgstr "Csökkent"
12693
12694 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Emph"
12697 msgstr "Kiemel"
12698
12699 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12700 msgid "Underbar"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Noun"
12706 msgstr "Kapitális"
12707
12708 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12709 #, fuzzy
12710 msgid "No color"
12711 msgstr "Színek"
12712
12713 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Black"
12716 msgstr "fekete"
12717
12718 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12719 #, fuzzy
12720 msgid "White"
12721 msgstr "fehér"
12722
12723 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Red"
12726 msgstr "Újra"
12727
12728 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Green"
12731 msgstr "Greek"
12732
12733 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Blue"
12736 msgstr "kék"
12737
12738 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Cyan"
12741 msgstr "türkiz"
12742
12743 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Magenta"
12746 msgstr "ciklámen"
12747
12748 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Yellow"
12751 msgstr "sárga"
12752
12753 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12754 #, fuzzy
12755 msgid "System files|#S#s"
12756 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12757
12758 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12759 #, fuzzy
12760 msgid "User files|#U#u"
12761 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12762
12763 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12764 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Index Entry"
12767 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
12768
12769 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12770 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12771 #, fuzzy
12772 msgid "Label"
12773 msgstr "Címke:|#C"
12774
12775 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12776 msgid "Maths Decorations & Accents"
12777 msgstr ""
12778
12779 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Binary Ops"
12782 msgstr "Szétválasztás"
12783
12784 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Binary Relations"
12787 msgstr "Szétválasztás"
12788
12789 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Big Operators"
12792 msgstr "Eszperantó"
12793
12794 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12795 #, fuzzy
12796 msgid "AMS Misc"
12797 msgstr "Egyéb"
12798
12799 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12800 #, fuzzy
12801 msgid "AMS Arrows"
12802 msgstr "Tallóz..."
12803
12804 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12805 #, fuzzy
12806 msgid "AMS Relations"
12807 msgstr "Szétválasztás"
12808
12809 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12810 #, fuzzy
12811 msgid "AMS Negated Rel"
12812 msgstr "Szétválasztás"
12813
12814 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12815 #, fuzzy
12816 msgid "AMS Operators"
12817 msgstr "Szétválasztás"
12818
12819 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12820 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Box Settings"
12823 msgstr "Beállítások"
12824
12825 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12826 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Merge Changes"
12829 msgstr "hatáskör"
12830
12831 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12832 msgid "Accept highlighted change?"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12836 #, fuzzy
12837 msgid "unknown author"
12838 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12839
12840 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12841 #, fuzzy
12842 msgid "unknown date"
12843 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12844
12845 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Done merging changes"
12848 msgstr "hatáskör"
12849
12850 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12851 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Text Style"
12854 msgstr "TeX|X"
12855
12856 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12857 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Document Settings"
12860 msgstr "Dokumentumok"
12861
12862 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12863 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12864 #, fuzzy, c-format
12865 msgid "Unavailable: %1$s"
12866 msgstr "Beállítások mentése"
12867
12868 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Small Skip"
12871 msgstr "Kicsi"
12872
12873 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Medium Skip"
12876 msgstr "Közepes"
12877
12878 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12879 msgid "Big Skip"
12880 msgstr ""
12881
12882 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12883 #, fuzzy
12884 msgid "US letter"
12885 msgstr "Levél"
12886
12887 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12888 msgid "US legal"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12892 #, fuzzy
12893 msgid "US executive"
12894 msgstr "Feladat"
12895
12896 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12897 msgid "B3"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12901 msgid "B4"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Small margins"
12907 msgstr "Margók"
12908
12909 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Very small margins"
12912 msgstr "Margók"
12913
12914 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Very wide margins"
12917 msgstr "Margók"
12918
12919 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12920 #, fuzzy
12921 msgid "TeX Settings"
12922 msgstr "minilap vonal"
12923
12924 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Errors"
12927 msgstr "Tallóz..."
12928
12929 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12930 #, fuzzy
12931 msgid "*** No Errors ***"
12932 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
12933
12934 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12935 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Float Settings"
12938 msgstr "Beállítások"
12939
12940 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12941 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12942 msgid "Graphics"
12943 msgstr "Grafika"
12944
12945 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12946 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12947 #, fuzzy
12948 msgid "Child Document"
12949 msgstr "Dokumentum"
12950
12951 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Log Viewer"
12954 msgstr "Nézet"
12955
12956 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12957 msgid "Error reading file!"
12958 msgstr ""
12959
12960 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Math Delimiters"
12963 msgstr "Zárójel"
12964
12965 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12966 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Math Panel"
12969 msgstr "Képletszerkesztõ"
12970
12971 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12972 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Math Matrix"
12975 msgstr "Mátrix"
12976
12977 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12978 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Note Settings"
12981 msgstr "Beállítások"
12982
12983 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12984 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Paragraph Settings"
12987 msgstr "Irodalomjegyzék"
12988
12989 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12990 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
12991 msgid "Senseless with this layout!"
12992 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
12993
12994 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12995 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Find and Replace"
12998 msgstr "Keres és Cserél"
12999
13000 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Send document to command"
13003 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
13004
13005 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13006 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Show File"
13009 msgstr "&Fájl"
13010
13011 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Spell-check document"
13014 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
13015
13016 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13017 #, fuzzy
13018 msgid "checked"
13019 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13020
13021 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13022 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13023 msgid "Insert Table"
13024 msgstr "Táblázat beillesztése"
13025
13026 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13027 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13028 #, fuzzy
13029 msgid "TeX Information"
13030 msgstr "LaTeX beállítások|b"
13031
13032 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13033 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13034 msgid "Table of Contents"
13035 msgstr "Tartalomjegyzék"
13036
13037 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13038 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13039 #, fuzzy
13040 msgid "*** No Lists ***"
13041 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13042
13043 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
13044 #, fuzzy
13045 msgid "*** No Items ***"
13046 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13047
13048 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13049 #, fuzzy
13050 msgid "VSpace Settings"
13051 msgstr "minilap vonal"
13052
13053 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13054 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13055 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13056 #, fuzzy, c-format
13057 msgid "LyX: %1$s"
13058 msgstr "Betûkészlet: "
13059
13060 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13061 #, fuzzy
13062 msgid "&Standard"
13063 msgstr "Normál"
13064
13065 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13066 #, fuzzy
13067 msgid "&Maths"
13068 msgstr "Útvonalak"
13069
13070 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13071 msgid "Dings &1"
13072 msgstr ""
13073
13074 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13075 msgid "Dings &2"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13079 msgid "Dings &3"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13083 msgid "Dings &4"
13084 msgstr ""
13085
13086 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13087 #, fuzzy
13088 msgid "&Custom..."
13089 msgstr "Ügyfél"
13090
13091 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13092 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13093 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13094 msgid "Bullets"
13095 msgstr "Jelek"
13096
13097 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13098 msgid "Enter a custom bullet"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Directories"
13104 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
13105
13106 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Bibliography Entry Settings"
13109 msgstr "Irodalomjegyzék"
13110
13111 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13112 #, fuzzy
13113 msgid "BibTeX Bibliography"
13114 msgstr "Irodalomjegyzék"
13115
13116 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Branch Settings"
13119 msgstr "Irodalomjegyzék"
13120
13121 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13122 #, fuzzy, c-format
13123 msgid ""
13124 "Change by %1$s\n"
13125 "\n"
13126 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
13127
13128 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13129 #, c-format
13130 msgid "Change made at %1$s\n"
13131 msgstr ""
13132
13133 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Previous command"
13136 msgstr "Felhasználói parancsok"
13137
13138 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Next command"
13141 msgstr "Parancs végrehajtása"
13142
13143 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13144 #, fuzzy
13145 msgid "LyX: Delimiters"
13146 msgstr "Zárójel"
13147
13148 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Author-year"
13151 msgstr "Szerzõ"
13152
13153 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Numerical"
13156 msgstr "Amerikai"
13157
13158 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13159 #, fuzzy
13160 msgid "``text''"
13161 msgstr "szöveg"
13162
13163 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13164 #, fuzzy
13165 msgid "''text''"
13166 msgstr "szöveg"
13167
13168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13169 #, fuzzy
13170 msgid ",,text``"
13171 msgstr "szöveg"
13172
13173 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13174 #, fuzzy
13175 msgid ",,text''"
13176 msgstr "szöveg"
13177
13178 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13179 #, fuzzy
13180 msgid "<<text>>"
13181 msgstr "szöveg"
13182
13183 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13184 #, fuzzy
13185 msgid ">>text<<"
13186 msgstr "szöveg"
13187
13188 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13189 msgid "10"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13193 msgid "11"
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13197 msgid "12"
13198 msgstr ""
13199
13200 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Length"
13203 msgstr "Balra"
13204
13205 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13206 #, fuzzy
13207 msgid "empty"
13208 msgstr "Sablonok"
13209
13210 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13211 #, fuzzy
13212 msgid "plain"
13213 msgstr "Kihagyás"
13214
13215 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13216 #, fuzzy
13217 msgid "headings"
13218 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
13219
13220 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13221 msgid "fancy"
13222 msgstr ""
13223
13224 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
13225 #, fuzzy
13226 msgid "OneHalf"
13227 msgstr "Másfeles"
13228
13229 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13230 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Document Class"
13233 msgstr "A dokumentum exportálva a"
13234
13235 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Text Layout"
13238 msgstr "Formátum:"
13239
13240 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Page Layout"
13243 msgstr "Bekezdés formátuma"
13244
13245 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Page Margins"
13248 msgstr "Margók"
13249
13250 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Numbering & TOC"
13253 msgstr "Szám"
13254
13255 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Math Options"
13258 msgstr "Egyéb beállítások"
13259
13260 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Float Placement"
13263 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13264
13265 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13266 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Branches"
13269 msgstr "Francia"
13270
13271 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13272 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13273 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13274 #, fuzzy
13275 msgid "LaTeX Preamble"
13276 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
13277
13278 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13279 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13280 #, fuzzy
13281 msgid "No"
13282 msgstr "Kapitális"
13283
13284 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13285 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13286 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13287 msgid "Yes"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13291 #, fuzzy
13292 msgid "TeX Code Settings"
13293 msgstr "egyéb opciók"
13294
13295 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13296 #, fuzzy
13297 msgid "External Material"
13298 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
13299
13300 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Scale%"
13303 msgstr "Kisebb"
13304
13305 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Math Delimiter"
13308 msgstr "Zárójel"
13309
13310 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13311 #, fuzzy
13312 msgid "LyX: Math Spacing"
13313 msgstr "Kihagyás"
13314
13315 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13316 msgid "Thin space\t\\,"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13320 msgid "Medium space\t\\:"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13324 msgid "Thick space\t\\;"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13328 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13332 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13333 msgstr ""
13334
13335 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13336 msgid "Negative space\t\\!"
13337 msgstr ""
13338
13339 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13340 #, fuzzy
13341 msgid "LyX: Math Roots"
13342 msgstr "Betûméret beállítása"
13343
13344 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13345 msgid "Square root\t\\sqrt"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13349 msgid "Cube root\t\\root"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13353 msgid "Other root\t\\root"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13357 #, fuzzy
13358 msgid "LyX: Math Styles"
13359 msgstr "Betûméret beállítása"
13360
13361 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13362 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13363 msgstr ""
13364
13365 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13366 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13367 msgstr ""
13368
13369 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13370 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13371 msgstr ""
13372
13373 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13374 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13378 #, fuzzy
13379 msgid "LyX: Math Fonts"
13380 msgstr "Képletszerkesztõ"
13381
13382 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13383 msgid "Roman\t\\mathrm"
13384 msgstr ""
13385
13386 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13387 msgid "Bold\t\\mathbf"
13388 msgstr ""
13389
13390 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13391 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13397 msgstr "Vastagság:|#V"
13398
13399 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Italic\t\\mathit"
13402 msgstr "Dõlt"
13403
13404 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13407 msgstr "Típus"
13408
13409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13410 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13414 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13420 msgstr "Család:|#C"
13421
13422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13423 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13427 #, fuzzy
13428 msgid "LyX: Insert Matrix"
13429 msgstr "LyX beillesztések"
13430
13431 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13432 msgid "Preferences"
13433 msgstr "Beállítások"
13434
13435 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13436 #, fuzzy
13437 msgid "ispell"
13438 msgstr "Cella"
13439
13440 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13441 #, fuzzy
13442 msgid "aspell"
13443 msgstr "Cella"
13444
13445 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13446 #, fuzzy
13447 msgid "hspell"
13448 msgstr "Cella"
13449
13450 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13451 msgid "pspell (library)"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13455 msgid "aspell (library)"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Look and feel"
13461 msgstr "Megjelenés"
13462
13463 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13464 #, fuzzy
13465 msgid "User interface"
13466 msgstr "UI fájl|#U"
13467
13468 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Screen fonts"
13471 msgstr "Képernyõ"
13472
13473 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13475 msgid "Colors"
13476 msgstr "Színek"
13477
13478 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Keyboard"
13481 msgstr "Kulcsszó"
13482
13483 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Language settings"
13486 msgstr "minilap vonal"
13487
13488 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Spell-checker"
13491 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13492
13493 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13495 msgid "Outputs"
13496 msgstr "Kimenetek"
13497
13498 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Plain text"
13501 msgstr "Beilleszt"
13502
13503 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Date format"
13506 msgstr "dátum formátum|#f"
13507
13508 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13510 msgid "Paths"
13511 msgstr "Útvonalak"
13512
13513 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13515 msgid "Printer"
13516 msgstr "Nyomtató"
13517
13518 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Identity"
13522 msgstr "Behúzás"
13523
13524 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13525 #, fuzzy
13526 msgid "File formats"
13527 msgstr "Formátumok"
13528
13529 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13531 msgid "Converters"
13532 msgstr "Átalakítók"
13533
13534 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13536 #, fuzzy
13537 msgid "Copiers"
13538 msgstr "Másolatok"
13539
13540 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Select a document templates directory"
13543 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13544
13545 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Select a temporary directory"
13548 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13549
13550 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Select a backups directory"
13553 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Select a document directory"
13558 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13559
13560 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13561 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Print Document"
13567 msgstr "Dokumentum"
13568
13569 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Cross-reference"
13572 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
13573
13574 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13575 #, fuzzy
13576 msgid "&Go Back"
13577 msgstr "Visszaugrás"
13578
13579 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Jump back"
13582 msgstr "Visszaugrás"
13583
13584 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Jump to label"
13587 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
13588
13589 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Send Document to Command"
13592 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
13593
13594 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13595 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Spellchecker"
13598 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13599
13600 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Table Settings"
13603 msgstr "minilap vonal"
13604
13605 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Vertical Space Settings"
13608 msgstr "minilap vonal"
13609
13610 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Text Wrap Settings"
13613 msgstr "minilap vonal"
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13616 #, fuzzy
13617 msgid "LyX"
13618 msgstr "Betûkészlet: "
13619
13620 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Advanced Placement Options"
13623 msgstr "Betûtípus"
13624
13625 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Use &default placement"
13628 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13629
13630 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13631 #, fuzzy
13632 msgid "&Top of page"
13633 msgstr "% az oldalnak"
13634
13635 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13636 #, fuzzy
13637 msgid "&Bottom of page"
13638 msgstr "% az oldalnak"
13639
13640 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13641 #, fuzzy
13642 msgid "&Page of floats"
13643 msgstr "Hasábok"
13644
13645 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13646 msgid "&Here if possible"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13650 msgid "Here definitely"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13654 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13655 msgstr ""
13656
13657 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13658 #, fuzzy
13659 msgid "&Span columns"
13660 msgstr "Speciális oszlop"
13661
13662 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13663 #, fuzzy
13664 msgid "&Rotate sideways"
13665 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
13666
13667 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13668 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13669 #, fuzzy
13670 msgid "space"
13671 msgstr "Cserél"
13672
13673 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13674 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Invalid filename"
13677 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
13678
13679 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13680 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13681 msgid ""
13682 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13683 "characters:\n"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13687 #, fuzzy
13688 msgid "OK|^M"
13689 msgstr "OK|#O"
13690
13691 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Clear|#C"
13694 msgstr "Töröl|#T"
13695
13696 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13697 #, fuzzy, c-format
13698 msgid ""
13699 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13700 "     Using black instead, sorry!"
13701 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
13702
13703 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13704 #, fuzzy, c-format
13705 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13706 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
13707
13708 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13709 #, c-format
13710 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13714 #, c-format
13715 msgid ""
13716 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13717 "Pixel [%2$s] is used."
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13721 #, fuzzy, c-format
13722 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13723 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
13724
13725 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13726 #, fuzzy
13727 msgid "License"
13728 msgstr "Vonal"
13729
13730 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Key used within LyX document."
13733 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13734
13735 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13736 #, fuzzy
13737 msgid "Label used for final output."
13738 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
13739
13740 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13741 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13742 msgstr ""
13743
13744 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13745 msgid ""
13746 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13747 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13753 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
13754
13755 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13756 msgid ""
13757 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13758 "extension \".bst\" and without path."
13759 msgstr ""
13760
13761 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13764 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
13765
13766 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13769 msgstr "Válassza ki a sablont"
13770
13771 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13772 msgid ""
13773 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13774 "in directories where TeX finds them are listed!"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13778 #, fuzzy
13779 msgid "The bibliography section contains..."
13780 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
13781
13782 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13783 msgid ""
13784 "Frameless: No border\n"
13785 "Boxed: Rectangular\n"
13786 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13787 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13788 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13789 "Doublebox: Double line border"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13793 msgid ""
13794 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13795 "with appropriate arguments from this dialog."
13796 msgstr ""
13797
13798 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Invalid length!"
13801 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
13802
13803 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13804 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13808 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13809 msgstr ""
13810
13811 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13814 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13815
13816 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13819 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13820
13821 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13822 msgid ""
13823 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13824 "right browser window."
13825 msgstr ""
13826
13827 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13828 msgid ""
13829 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13830 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13831 "buttons into the left browser window."
13832 msgstr ""
13833
13834 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13835 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13836 msgstr ""
13837
13838 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13839 msgid ""
13840 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13841 "(Natbib)."
13842 msgstr ""
13843
13844 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13845 msgid ""
13846 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13847 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13848 msgstr ""
13849
13850 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13851 msgid ""
13852 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13853 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13854 "sentences (Natbib)."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13858 msgid ""
13859 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13863 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13867 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13871 msgid ""
13872 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13873 "\", but not \"BibTeX\"."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13877 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13878 msgstr ""
13879
13880 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13881 #, fuzzy
13882 msgid "Select Color"
13883 msgstr "Döntött"
13884
13885 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13886 msgid "RGB"
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13890 msgid "HSV"
13891 msgstr ""
13892
13893 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13894 #, fuzzy, c-format
13895 msgid "WARNING! %1$s"
13896 msgstr "FIGYELEM!"
13897
13898 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13899 #, fuzzy
13900 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13901 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
13902
13903 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13904 #, fuzzy
13905 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13906 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
13907
13908 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13909 #, fuzzy
13910 msgid ""
13911 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13912 "| B4 | B5 "
13913 msgstr ""
13914 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
13915 "B4 | B5 "
13916
13917 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13918 #, fuzzy
13919 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13920 msgstr ""
13921 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
13922 "nagyon széles margók (csak álló) "
13923
13924 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13925 #, fuzzy
13926 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13927 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
13928
13929 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13930 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13934 msgid ""
13935 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13936 "Jurabib is more common in law and humanities"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
13940 msgid " Never | Automatically | Yes "
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
13944 #, fuzzy
13945 msgid ""
13946 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13947 "Largest | Huge | Huger "
13948 msgstr ""
13949 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
13950 "NAGY | óriási | Óriási"
13951
13952 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13953 msgid "Enter the name of a new branch."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Add a new branch to the document."
13959 msgstr "Beállítások mentése"
13960
13961 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Remove the selected branch from the document."
13964 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13965
13966 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Activate the selected branch for output."
13969 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13970
13971 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13974 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13975
13976 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Available branches for this document."
13979 msgstr "Beállítások mentése"
13980
13981 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13982 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13986 msgid "Modify background color of branch inset"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13990 msgid "Background color of branch inset"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13994 msgid "Document"
13995 msgstr "Dokumentum"
13996
13997 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13998 msgid "Paper"
13999 msgstr "Papír"
14000
14001 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14002 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14003 msgid "Extra"
14004 msgstr "Extra"
14005
14006 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14007 #, fuzzy
14008 msgid ""
14009 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14010 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14011 msgstr ""
14012 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
14013 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
14014
14015 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
14016 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14017 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
14018
14019 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14020 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14024 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14025 #, fuzzy, c-format
14026 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14027 msgstr "Kisebb"
14028
14029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14030 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14031 #, fuzzy
14032 msgid "The file you want to insert."
14033 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14034
14035 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14036 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Browse the directories."
14039 msgstr "Másolatok"
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14042 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14043 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14047 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Select display mode for this image."
14050 msgstr "[nincs megjelenítve]"
14051
14052 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14053 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14054 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14055 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
14056
14057 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Use the document's default settings."
14060 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
14061
14062 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14063 msgid "Enforce placement of float here."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14067 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Try top of page."
14073 msgstr "% az oldalnak"
14074
14075 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Try bottom of page."
14078 msgstr "% az oldalnak"
14079
14080 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14081 msgid "Put float on a separate page of floats."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14085 msgid "Try float here."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14089 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14093 msgid "Span float over the columns."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14097 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14101 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14105 msgid "Set the image width to the inserted value."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14109 #, fuzzy, no-c-format
14110 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14111 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14112
14113 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14114 msgid "Set the image height to the inserted value."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Select unit for height."
14120 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14123 msgid ""
14124 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14125 "aspect ratio."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14129 msgid ""
14130 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14131 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14132 "holds the values for the bounding box."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14136 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14140 #, fuzzy
14141 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14142 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14143
14144 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14145 #, fuzzy
14146 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14147 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14150 msgid ""
14151 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14152 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14156 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Select unit for the bounding box values."
14162 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14163
14164 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14165 msgid ""
14166 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14167 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14168 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Clip image to the bounding box values."
14174 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14177 msgid ""
14178 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14179 "negative value clockwise."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14183 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14187 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14191 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14195 msgid ""
14196 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14197 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14201 msgid "Bounding Box"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14205 #, fuzzy
14206 msgid "File name to include."
14207 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Browse directories for file name."
14212 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
14213
14214 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Use LaTeX \\input."
14217 msgstr "Folytatólagosan|#t"
14218
14219 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Use LaTeX \\include."
14222 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14227 msgstr "Folytatólagosan|#t"
14228
14229 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14230 msgid "Underline spaces in generated output."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Show LaTeX preview."
14236 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
14237
14238 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Load the file."
14241 msgstr "Utoljára megnyitott"
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Top | Middle | Bottom"
14246 msgstr "Fel | Középre | Le"
14247
14248 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Math Spacing"
14251 msgstr "Kihagyás"
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Math Styles & Fonts"
14256 msgstr "Félkövér|F"
14257
14258 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14261 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
14262
14263 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14264 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14265 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14266 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14267 #, fuzzy
14268 msgid " (default)"
14269 msgstr "Alapérték"
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14272 msgid "Look & Feel"
14273 msgstr "Megjelenés"
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14276 msgid "Lang Opts"
14277 msgstr "Nyelvi beállítások"
14278
14279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Conversion"
14282 msgstr "Átalakítási hiba!"
14283
14284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14285 msgid "Inputs"
14286 msgstr "Bemenetek"
14287
14288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14289 msgid "Screen Fonts"
14290 msgstr "Képernyõ"
14291
14292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14293 msgid "Formats"
14294 msgstr "Formátumok"
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14297 msgid "Spell checker"
14298 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
14299
14300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14301 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14302 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
14303
14304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14305 msgid ""
14306 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14307 msgstr ""
14308 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14309 "módosításokat."
14310
14311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14312 msgid "GUI background"
14313 msgstr "GUI háttér"
14314
14315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14316 msgid "GUI text"
14317 msgstr "GUI szöveg"
14318
14319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14320 msgid "GUI selection"
14321 msgstr "GUI kijelölés"
14322
14323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14324 msgid "GUI pointer"
14325 msgstr "GUI mutató"
14326
14327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14328 #, fuzzy
14329 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14330 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
14331
14332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14333 msgid "Convert \"from\" this format"
14334 msgstr "A forrás fájl formátuma"
14335
14336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14337 msgid "Convert \"to\" this format"
14338 msgstr "A kívánt formátum"
14339
14340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14341 #, fuzzy
14342 msgid ""
14343 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14344 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14345 "used as the path to the user/library directory."
14346 msgstr ""
14347 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
14348 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
14349
14350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14351 msgid ""
14352 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14353 "the result."
14354 msgstr ""
14355
14356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14357 msgid ""
14358 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14359 "you must then \"Apply\" the change."
14360 msgstr ""
14361 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14362 "módosításokat."
14363
14364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14367 msgid "Add"
14368 msgstr "Hozzáad"
14369
14370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14371 msgid ""
14372 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14373 "must then \"Apply\" the change."
14374 msgstr ""
14375 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14376 "módosításokat."
14377
14378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14379 msgid ""
14380 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14381 "the change."
14382 msgstr ""
14383 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14384 "módosításokat."
14385
14386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14387 #, fuzzy
14388 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14389 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
14390
14391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14392 #, fuzzy
14393 msgid "Copier for this format"
14394 msgstr "A forrás fájl formátuma"
14395
14396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14397 #, fuzzy
14398 msgid ""
14399 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14400 "the \"to\" file name.\n"
14401 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14402 msgstr ""
14403 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
14404 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
14405
14406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14407 #, fuzzy
14408 msgid ""
14409 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14410 "then \"Apply\" the change."
14411 msgstr ""
14412 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14413 "módosításokat."
14414
14415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14416 #, fuzzy
14417 msgid ""
14418 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14419 "\"Apply\" the change."
14420 msgstr ""
14421 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14422 "módosításokat."
14423
14424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14425 #, fuzzy
14426 msgid ""
14427 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14428 "change."
14429 msgstr ""
14430 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14431 "módosításokat."
14432
14433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14434 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14435 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
14436
14437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14438 msgid "The format identifier."
14439 msgstr "A formátum azonosítója."
14440
14441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14442 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14443 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14446 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14447 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
14448
14449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14450 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14451 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
14452
14453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14454 msgid "The command used to launch the viewer application."
14455 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
14456
14457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14458 #, fuzzy
14459 msgid "The command used to launch the editor application."
14460 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
14461
14462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14463 msgid ""
14464 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14465 "then \"Apply\" the change."
14466 msgstr ""
14467 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14468 "módosításokat."
14469
14470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14471 msgid ""
14472 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14473 "\"Apply\" the change."
14474 msgstr ""
14475 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14476 "módosításokat."
14477
14478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14479 msgid ""
14480 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14481 "change."
14482 msgstr ""
14483 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14484 "módosításokat."
14485
14486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14487 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14488 msgstr ""
14489 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
14490 "Elõször törölje az átalakítót."
14491
14492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14493 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Off|No math|On"
14499 msgstr "képlet"
14500
14501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14502 #, fuzzy
14503 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14504 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14505
14506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14507 msgid "Default path"
14508 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
14509
14510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14511 msgid "Template path"
14512 msgstr "Sablonok könyvtára"
14513
14514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14515 #, fuzzy
14516 msgid "Temporary dir"
14517 msgstr "Temp könyvtár"
14518
14519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14520 #, fuzzy
14521 msgid "Last files"
14522 msgstr "Utoljára megnyitott"
14523
14524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14525 msgid "Backup path"
14526 msgstr "Biztonsági mentés"
14527
14528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14529 #, fuzzy
14530 msgid "LyX server pipes"
14531 msgstr "Vastagság:|#V"
14532
14533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14534 msgid "Fonts must be positive!"
14535 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
14536
14537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14538 #, fuzzy
14539 msgid ""
14540 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14541 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14542 msgstr ""
14543 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
14544 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
14545
14546 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14547 #, fuzzy
14548 msgid " ispell | aspell "
14549 msgstr "nincs | ispell | aspell "
14550
14551 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Select for printer output."
14554 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14555
14556 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14557 #, fuzzy
14558 msgid "Enter printer command."
14559 msgstr "Parancs végrehajtása"
14560
14561 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Select for file output."
14564 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
14565
14566 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14567 #, fuzzy
14568 msgid "Enter file name as print destination."
14569 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
14570
14571 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Select for printing all pages."
14574 msgstr "Függõleges térköz"
14575
14576 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Select for printing a specific page range."
14579 msgstr "Függõleges térköz"
14580
14581 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14582 #, fuzzy
14583 msgid "First page."
14584 msgstr "Keresztnév"
14585
14586 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Last page."
14589 msgstr "Nyelv"
14590
14591 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Print the odd numbered pages."
14594 msgstr "páratlan oldalak"
14595
14596 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Print the even numbered pages."
14599 msgstr "páros oldalak"
14600
14601 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14602 msgid "Number of copies to be printed."
14603 msgstr ""
14604
14605 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Sort the copies."
14608 msgstr "Másolatok"
14609
14610 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14613 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
14614
14615 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Select a document for labels."
14618 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14619
14620 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Sort the labels alphabetically."
14623 msgstr "Beállítások módosítása"
14624
14625 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Go to selected label."
14628 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
14629
14630 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Update the list of labels."
14633 msgstr "Beállítások módosítása"
14634
14635 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Select format style of the cross-reference."
14638 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14639
14640 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14641 msgid "*** No labels found in document ***"
14642 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
14643
14644 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14645 msgid "Go back"
14646 msgstr "Visszaugrás"
14647
14648 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14649 msgid "Go back to original place."
14650 msgstr ""
14651
14652 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Go to"
14655 msgstr " "
14656
14657 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Enter the string you want to find."
14660 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14661
14662 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Enter the replacement string."
14665 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14666
14667 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14668 msgid "Continue to next search result."
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14672 msgid "Replace search result by replacement string."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14676 msgid "Replace all by replacement string."
14677 msgstr ""
14678
14679 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Do case sensitive search."
14682 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
14683
14684 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14685 msgid "Search only matching words."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14689 msgid "Search backwards."
14690 msgstr ""
14691
14692 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14693 msgid ""
14694 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14695 msgstr ""
14696
14697 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14698 msgid ""
14699 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14700 "be replaced by the name of this file."
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14704 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14708 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Replace unknown word."
14714 msgstr "A szó javítása|#j"
14715
14716 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Ignore unknown word."
14719 msgstr "Szó kihagyása|#k"
14720
14721 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14724 msgstr "A szó elfogadása|#A"
14725
14726 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14729 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
14730
14731 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14732 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14733 msgstr ""
14734
14735 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14736 msgid "Column/Row"
14737 msgstr "Oszlop/Sor"
14738
14739 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14740 msgid "Cell"
14741 msgstr "Cella"
14742
14743 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14744 #, fuzzy
14745 msgid "LongTable"
14746 msgstr "Címke:|#C"
14747
14748 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14751 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
14752
14753 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14754 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14757 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
14758
14759 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Number of columns in the tabular."
14762 msgstr "% az oszlopnak"
14763
14764 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Number of rows in the tabular."
14767 msgstr "  Szám "
14768
14769 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14770 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14774 msgid ""
14775 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14776 "the corresponding LyX layout file exists."
14777 msgstr ""
14778
14779 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14780 msgid "Show full path or only file name."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14784 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14785 msgstr ""
14786
14787 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14788 msgid "Double click to view contents of file."
14789 msgstr ""
14790
14791 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14792 msgid ""
14793 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14794 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14795 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14799 #, fuzzy
14800 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14801 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
14802
14803 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Additional vertical space."
14806 msgstr "Függõleges térköz"
14807
14808 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Enter width for the float."
14811 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
14812
14813 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14814 msgid ""
14815 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14816 "the left if page number is even."
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14820 msgid ""
14821 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14822 "right if page number is even."
14823 msgstr ""
14824
14825 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14826 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14827 msgstr ""
14828
14829 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14830 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14834 msgid "[End of history]"
14835 msgstr ""
14836
14837 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14838 msgid "[Beginning of history]"
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14842 #, fuzzy
14843 msgid "[no match]"
14844 msgstr "képlet"
14845
14846 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14847 msgid "[only completion]"
14848 msgstr ""
14849
14850 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14851 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Failed to open file."
14854 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
14855
14856 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14857 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14858 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14859 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14860 msgid "The absolute path is required."
14861 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
14862
14863 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14864 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14865 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14866 msgid "Directory does not exist."
14867 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
14868
14869 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14870 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14871 msgid "Cannot write to this directory."
14872 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
14873
14874 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14875 msgid "Cannot read this directory."
14876 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
14877
14878 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14879 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14880 #, fuzzy
14881 msgid "No file input."
14882 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
14883
14884 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Directory does not exists."
14887 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
14888
14889 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14890 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14891 msgid "A file is required, not a directory."
14892 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
14893
14894 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14895 msgid "Cannot write to this file."
14896 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
14897
14898 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14899 msgid "Cannot read from this directory."
14900 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
14901
14902 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14903 msgid "File does not exist."
14904 msgstr "A fájl nem létezik."
14905
14906 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14907 msgid "Cannot read from this file."
14908 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
14909
14910 #: src/importer.C:44
14911 #, fuzzy, c-format
14912 msgid "Importing %1$s..."
14913 msgstr "Importálás"
14914
14915 #: src/importer.C:62
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Couldn't import file"
14918 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
14919
14920 #: src/importer.C:63
14921 #, fuzzy, c-format
14922 msgid "No information for importing the format %1$s."
14923 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
14924
14925 #: src/importer.C:84
14926 msgid "imported."
14927 msgstr "' importálása megtörtént."
14928
14929 #: src/insets/insetbase.C:258
14930 msgid "Opened inset"
14931 msgstr "Nyitott beillesztés"
14932
14933 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14934 #, fuzzy
14935 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14936 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
14937
14938 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14939 msgid "Export Warning!"
14940 msgstr ""
14941
14942 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14943 msgid ""
14944 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14945 "BibTeX will be unable to find them."
14946 msgstr ""
14947
14948 #: src/insets/insetbox.C:57
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Boxed"
14951 msgstr "Félkövér"
14952
14953 #: src/insets/insetbox.C:58
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Frameless"
14956 msgstr "Betûkészlet|#e"
14957
14958 #: src/insets/insetbox.C:59
14959 #, fuzzy
14960 msgid "ovalbox"
14961 msgstr "Dupla"
14962
14963 #: src/insets/insetbox.C:60
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Ovalbox"
14966 msgstr "Dupla"
14967
14968 #: src/insets/insetbox.C:61
14969 msgid "Shadowbox"
14970 msgstr ""
14971
14972 #: src/insets/insetbox.C:62
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Doublebox"
14975 msgstr "Dupla"
14976
14977 #: src/insets/insetbox.C:116
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Opened Box Inset"
14980 msgstr "Nyitott beillesztés"
14981
14982 #: src/insets/insetbranch.C:72
14983 #, fuzzy
14984 msgid "Opened Branch Inset"
14985 msgstr "Nyitott beillesztés"
14986
14987 #: src/insets/insetbranch.C:97
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Branch: "
14990 msgstr "Francia"
14991
14992 #: src/insets/insetcaption.C:77
14993 #, fuzzy
14994 msgid "Opened Caption Inset"
14995 msgstr "Nyitott beillesztés"
14996
14997 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Float"
15000 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
15001
15002 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Opened CharStyle Inset"
15005 msgstr "Nyitott beillesztés"
15006
15007 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Undef: "
15010 msgstr "Hiv:"
15011
15012 #: src/insets/insetenv.C:65
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Opened Environment Inset: "
15015 msgstr "Nyitott beillesztés"
15016
15017 #: src/insets/insetert.C:120
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Opened ERT Inset"
15020 msgstr "Nyitott beillesztés"
15021
15022 #: src/insets/insetert.C:368
15023 msgid "ERT"
15024 msgstr ""
15025
15026 #: src/insets/insetexternal.C:580
15027 #, fuzzy, c-format
15028 msgid "External template %1$s is not installed"
15029 msgstr "Egyéb beállítások"
15030
15031 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15032 #: src/insets/insetfloat.C:422
15033 #, fuzzy
15034 msgid "float: "
15035 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
15036
15037 #: src/insets/insetfloat.C:291
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Opened Float Inset"
15040 msgstr "Nyitott beillesztés"
15041
15042 #: src/insets/insetfloat.C:424
15043 #, fuzzy
15044 msgid " (sideways)"
15045 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
15046
15047 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15048 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15049 msgstr ""
15050
15051 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15052 #, fuzzy, c-format
15053 msgid "List of %1$s"
15054 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
15055
15056 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15057 msgid "foot"
15058 msgstr "láb"
15059
15060 #: src/insets/insetfoot.C:56
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Opened Footnote Inset"
15063 msgstr "Nyitott beillesztés"
15064
15065 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15066 #, fuzzy, c-format
15067 msgid ""
15068 "Could not copy the file\n"
15069 "%1$s\n"
15070 "into the temporary directory."
15071 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
15072
15073 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15074 #, c-format
15075 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15076 msgstr ""
15077
15078 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15079 #, fuzzy, c-format
15080 msgid "Graphics file: %1$s"
15081 msgstr "Kép fájl|#f"
15082
15083 #: src/insets/insetinclude.C:285
15084 msgid "Verbatim Input"
15085 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
15086
15087 #: src/insets/insetinclude.C:286
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Verbatim Input*"
15090 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
15091
15092 #: src/insets/insetinclude.C:366
15093 #, c-format
15094 msgid ""
15095 "Included file `%1$s'\n"
15096 "has textclass `%2$s'\n"
15097 "while parent file has textclass `%3$s'."
15098 msgstr ""
15099
15100 #: src/insets/insetinclude.C:372
15101 msgid "Different textclasses"
15102 msgstr ""
15103
15104 #: src/insets/insetindex.C:39
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Idx"
15107 msgstr "Tárgymutató"
15108
15109 #: src/insets/insetindex.C:71
15110 msgid "Index"
15111 msgstr "Tárgymutató"
15112
15113 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15114 #, fuzzy
15115 msgid "margin"
15116 msgstr "Margók"
15117
15118 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15121 msgstr "Nyitott beillesztés"
15122
15123 #: src/insets/insetnote.C:56
15124 msgid "Comment"
15125 msgstr "Megjegyzés"
15126
15127 #: src/insets/insetnote.C:57
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Greyed out"
15130 msgstr "Nyitott beillesztés"
15131
15132 #: src/insets/insetnote.C:135
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Opened Note Inset"
15135 msgstr "Nyitott beillesztés"
15136
15137 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15138 #, fuzzy
15139 msgid "opt"
15140 msgstr "Felsõ:|#e"
15141
15142 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15145 msgstr "Nyitott beillesztés"
15146
15147 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Ref: "
15150 msgstr "Hiv:"
15151
15152 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Equation"
15155 msgstr "Idézet*"
15156
15157 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15158 #, fuzzy
15159 msgid "EqRef: "
15160 msgstr "Hiv:"
15161
15162 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Page Number"
15165 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15166
15167 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Page: "
15170 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
15171
15172 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Textual Page Number"
15175 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15176
15177 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15178 #, fuzzy
15179 msgid "TextPage: "
15180 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
15181
15182 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Standard+Textual Page"
15185 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15186
15187 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Ref+Text: "
15190 msgstr "Hiv:"
15191
15192 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15193 #, fuzzy
15194 msgid "PrettyRef"
15195 msgstr "Hiv:"
15196
15197 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15198 #, fuzzy
15199 msgid "PrettyRef: "
15200 msgstr "Hiv:"
15201
15202 #: src/insets/insettabular.C:402
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Opened table"
15205 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
15206
15207 #: src/insets/insettabular.C:1521
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Error setting multicolumn"
15210 msgstr "Összevont oszlop|v"
15211
15212 #: src/insets/insettabular.C:1522
15213 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15214 msgstr ""
15215
15216 #: src/insets/insettext.C:225
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Opened Text Inset"
15219 msgstr "Nyitott beillesztés"
15220
15221 #: src/insets/insettheorem.C:39
15222 #, fuzzy
15223 msgid "theorem"
15224 msgstr "Szerzõ"
15225
15226 #: src/insets/insettheorem.C:87
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Opened Theorem Inset"
15229 msgstr "Nyitott beillesztés"
15230
15231 #: src/insets/insettoc.C:43
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Unknown toc list"
15234 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15235
15236 #: src/insets/inseturl.C:40
15237 msgid "Url: "
15238 msgstr "Url: "
15239
15240 #: src/insets/inseturl.C:42
15241 msgid "HtmlUrl: "
15242 msgstr "HtmlUrl: "
15243
15244 #: src/insets/insetvspace.C:130
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Vertical Space"
15247 msgstr "Függõleges térköz"
15248
15249 #: src/insets/insetwrap.C:60
15250 msgid "wrap: "
15251 msgstr ""
15252
15253 #: src/insets/insetwrap.C:189
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Opened Wrap Inset"
15256 msgstr "Nyitott beillesztés"
15257
15258 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Not shown."
15261 msgstr " nem ismert"
15262
15263 #: src/insets/render_graphic.C:95
15264 msgid "Loading..."
15265 msgstr "Betöltés..."
15266
15267 #: src/insets/render_graphic.C:97
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Converting to loadable format..."
15270 msgstr "A kívánt formátum"
15271
15272 #: src/insets/render_graphic.C:99
15273 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/insets/render_graphic.C:101
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Scaling etc..."
15279 msgstr "Betöltés..."
15280
15281 #: src/insets/render_graphic.C:103
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Ready to display"
15284 msgstr "[nincs megjelenítve]"
15285
15286 #: src/insets/render_graphic.C:105
15287 #, fuzzy
15288 msgid "No file found!"
15289 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
15290
15291 #: src/insets/render_graphic.C:107
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Error converting to loadable format"
15294 msgstr "A kívánt formátum"
15295
15296 #: src/insets/render_graphic.C:109
15297 msgid "Error loading file into memory"
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/insets/render_graphic.C:111
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Error generating the pixmap"
15303 msgstr "A kívánt formátum"
15304
15305 #: src/insets/render_graphic.C:113
15306 #, fuzzy
15307 msgid "No image"
15308 msgstr "Változatlan"
15309
15310 #: src/insets/render_preview.C:89
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Preview loading"
15313 msgstr "fordított sorrend"
15314
15315 #: src/insets/render_preview.C:92
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Preview ready"
15318 msgstr "fordított sorrend"
15319
15320 #: src/insets/render_preview.C:95
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Preview failed"
15323 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
15324
15325 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15328 msgstr "Indítás|#I"
15329
15330 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15333 msgstr "Indítás|#I"
15334
15335 #: src/ispell.C:246
15336 msgid ""
15337 "Could not create an ispell process.\n"
15338 "You may not have the right languages installed."
15339 msgstr ""
15340
15341 #: src/ispell.C:268
15342 msgid ""
15343 "The spell process returned an error.\n"
15344 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/ispell.C:377
15348 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15349 msgstr ""
15350
15351 #: src/kbsequence.C:160
15352 msgid "   options: "
15353 msgstr "   opciók: "
15354
15355 #: src/lengthcommon.C:47
15356 msgid "sp"
15357 msgstr ""
15358
15359 #: src/lengthcommon.C:47
15360 #, fuzzy
15361 msgid "pt"
15362 msgstr "Felsõ:|#e"
15363
15364 #: src/lengthcommon.C:47
15365 msgid "bp"
15366 msgstr ""
15367
15368 #: src/lengthcommon.C:47
15369 #, fuzzy
15370 msgid "dd"
15371 msgstr "Hozzáad"
15372
15373 #: src/lengthcommon.C:47
15374 msgid "mm"
15375 msgstr ""
15376
15377 #: src/lengthcommon.C:47
15378 msgid "pc"
15379 msgstr ""
15380
15381 #: src/lengthcommon.C:48
15382 msgid "cm"
15383 msgstr "cm"
15384
15385 #: src/lengthcommon.C:48
15386 #, fuzzy
15387 msgid "in"
15388 msgstr "apró"
15389
15390 #: src/lengthcommon.C:48
15391 #, fuzzy
15392 msgid "ex"
15393 msgstr "szöveg"
15394
15395 #: src/lengthcommon.C:48
15396 msgid "em"
15397 msgstr ""
15398
15399 #: src/lengthcommon.C:48
15400 msgid "mu"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: src/lengthcommon.C:49
15404 #, fuzzy
15405 msgid "text%"
15406 msgstr "szöveg"
15407
15408 #: src/lengthcommon.C:49
15409 #, fuzzy
15410 msgid "col%"
15411 msgstr "Kisebb"
15412
15413 #: src/lengthcommon.C:49
15414 #, fuzzy
15415 msgid "page%"
15416 msgstr "Minilap|#n"
15417
15418 #: src/lengthcommon.C:49
15419 #, fuzzy
15420 msgid "line%"
15421 msgstr "Vonal"
15422
15423 #: src/lengthcommon.C:50
15424 #, fuzzy
15425 msgid "theight%"
15426 msgstr "Magasság"
15427
15428 #: src/lengthcommon.C:50
15429 #, fuzzy
15430 msgid "pheight%"
15431 msgstr "Magasság"
15432
15433 #: src/lyx_cb.C:112
15434 #, fuzzy, c-format
15435 msgid ""
15436 "The document %1$s could not be saved.\n"
15437 "\n"
15438 "Do you want to rename the document and try again?"
15439 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15440
15441 #: src/lyx_cb.C:114
15442 msgid "Rename and save?"
15443 msgstr ""
15444
15445 #: src/lyx_cb.C:115
15446 #, fuzzy
15447 msgid "&Rename"
15448 msgstr "Név"
15449
15450 #: src/lyx_cb.C:131
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Choose a filename to save document as"
15453 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
15454
15455 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Templates|#T#t"
15458 msgstr "Sablon|#S"
15459
15460 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
15461 #, fuzzy, c-format
15462 msgid ""
15463 "The document %1$s already exists.\n"
15464 "\n"
15465 "Do you want to over-write that document?"
15466 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15467
15468 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
15469 #, fuzzy
15470 msgid "Over-write document?"
15471 msgstr "Menti a dokumentumot?"
15472
15473 #: src/lyx_cb.C:214
15474 #, fuzzy, c-format
15475 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15476 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15477
15478 #: src/lyx_cb.C:216
15479 #, fuzzy
15480 msgid "Unable to remove temporary directory"
15481 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15482
15483 #: src/lyx_cb.C:248
15484 #, fuzzy, c-format
15485 msgid "Auto-saving %1$s"
15486 msgstr "Automatikus mentés"
15487
15488 #: src/lyx_cb.C:287
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Autosave failed!"
15491 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
15492
15493 #: src/lyx_cb.C:313
15494 msgid "Autosaving current document..."
15495 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
15496
15497 #: src/lyx_cb.C:385
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Select file to insert"
15500 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
15501
15502 #: src/lyx_cb.C:404
15503 #, fuzzy, c-format
15504 msgid ""
15505 "Could not read the specified document\n"
15506 "%1$s\n"
15507 "due to the error: %2$s"
15508 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15509
15510 #: src/lyx_cb.C:406
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Could not read file"
15513 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
15514
15515 #: src/lyx_cb.C:414
15516 #, fuzzy, c-format
15517 msgid ""
15518 "Could not open the specified document\n"
15519 "%1$s\n"
15520 "due to the error: %2$s"
15521 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15522
15523 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Could not open file"
15526 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
15527
15528 #: src/lyx_cb.C:445
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Running configure..."
15531 msgstr "LaTeX futtatása..."
15532
15533 #: src/lyx_cb.C:455
15534 msgid "Reloading configuration..."
15535 msgstr "Beállítások újratöltése..."
15536
15537 #: src/lyx_cb.C:460
15538 #, fuzzy
15539 msgid "System reconfigured"
15540 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
15541
15542 #: src/lyx_cb.C:461
15543 msgid ""
15544 "The system has been reconfigured.\n"
15545 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15546 "updated document class specifications."
15547 msgstr ""
15548
15549 #: src/lyx_main.C:110
15550 #, fuzzy
15551 msgid "Could not read configuration file"
15552 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
15553
15554 #: src/lyx_main.C:111
15555 #, c-format
15556 msgid ""
15557 "Error while reading the configuration file\n"
15558 "%1$s.\n"
15559 "Please check your installation."
15560 msgstr ""
15561
15562 #: src/lyx_main.C:124
15563 #, fuzzy
15564 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15565 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
15566
15567 #: src/lyx_main.C:127
15568 msgid "Done!"
15569 msgstr "Kész!"
15570
15571 #: src/lyx_main.C:219
15572 #, fuzzy, c-format
15573 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15574 msgstr "Hibás parancssori opció"
15575
15576 #: src/lyx_main.C:392
15577 #, fuzzy
15578 msgid "LyX: "
15579 msgstr "Betûkészlet: "
15580
15581 #: src/lyx_main.C:501
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Could not create temporary directory"
15584 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15585
15586 #: src/lyx_main.C:502
15587 #, c-format
15588 msgid ""
15589 "Could not create a temporary directory in\n"
15590 "%1$s. Make sure that this\n"
15591 "path exists and is writable and try again."
15592 msgstr ""
15593
15594 #: src/lyx_main.C:644
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Missing user LyX directory"
15597 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
15598
15599 #: src/lyx_main.C:645
15600 #, c-format
15601 msgid ""
15602 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15603 "It is needed to keep your own configuration."
15604 msgstr ""
15605
15606 #: src/lyx_main.C:650
15607 #, fuzzy
15608 msgid "&Create directory."
15609 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
15610
15611 #: src/lyx_main.C:651
15612 msgid "&Exit LyX."
15613 msgstr ""
15614
15615 #: src/lyx_main.C:652
15616 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15617 msgstr ""
15618
15619 #: src/lyx_main.C:656
15620 #, fuzzy, c-format
15621 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15622 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
15623
15624 #: src/lyx_main.C:663
15625 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15626 msgstr ""
15627
15628 #: src/lyx_main.C:813
15629 msgid "List of supported debug flags:"
15630 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
15631
15632 #: src/lyx_main.C:817
15633 #, fuzzy, c-format
15634 msgid "Setting debug level to %1$s"
15635 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
15636
15637 #: src/lyx_main.C:828
15638 #, fuzzy
15639 msgid ""
15640 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15641 "Command line switches (case sensitive):\n"
15642 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15643 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15644 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15645 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15646 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15647 "                  select the features to debug.\n"
15648 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15649 "\t-x [--execute] command\n"
15650 "                  where command is a lyx command.\n"
15651 "\t-e [--export] fmt\n"
15652 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15653 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15654 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15655 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15656 "\t-version        summarize version and build info\n"
15657 "Check the LyX man page for more details."
15658 msgstr ""
15659 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
15660 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
15661 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
15662 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
15663 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
15664 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
15665 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
15666 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
15667 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
15668 "lehetõségek listáját\n"
15669 "\t-x [--execute] parancs\n"
15670 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
15671 "\t-e [--export] fmt\n"
15672 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
15673 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
15674 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
15675 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
15676 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
15677
15678 #: src/lyx_main.C:864
15679 #, fuzzy
15680 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15681 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
15682
15683 #: src/lyx_main.C:874
15684 #, fuzzy
15685 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15686 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
15687
15688 #: src/lyx_main.C:884
15689 #, fuzzy
15690 msgid "Missing command string after --execute switch"
15691 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
15692
15693 #: src/lyx_main.C:894
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15696 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15697
15698 #: src/lyx_main.C:906
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15701 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15702
15703 #: src/lyx_main.C:911
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Missing filename for --import"
15706 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15707
15708 #: src/lyxfind.C:142
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Search error"
15711 msgstr "Keres"
15712
15713 #
15714 #: src/lyxfind.C:142
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Search string is empty"
15717 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
15718
15719 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15720 msgid "String not found!"
15721 msgstr "Nem találom a sztringet!"
15722
15723 #: src/lyxfind.C:327
15724 #, fuzzy
15725 msgid "String has been replaced."
15726 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
15727
15728 #: src/lyxfind.C:330
15729 msgid " strings have been replaced."
15730 msgstr " szting lett kicserélve."
15731
15732 #: src/lyxfont.C:52
15733 msgid "Symbol"
15734 msgstr ""
15735
15736 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15737 #: src/lyxfont.C:69
15738 msgid "Inherit"
15739 msgstr "Örököl"
15740
15741 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15742 #: src/lyxfont.C:69
15743 msgid "Ignore"
15744 msgstr "Kihagy"
15745
15746 #: src/lyxfont.C:60
15747 msgid "Smallcaps"
15748 msgstr "Kiskapitális"
15749
15750 #: src/lyxfont.C:69
15751 msgid "Toggle"
15752 msgstr "Vált"
15753
15754 #: src/lyxfont.C:510
15755 #, fuzzy, c-format
15756 msgid "Emphasis %1$s, "
15757 msgstr "Kiemel"
15758
15759 #: src/lyxfont.C:512
15760 #, fuzzy, c-format
15761 msgid "Underline %1$s, "
15762 msgstr "Aláhúz"
15763
15764 #: src/lyxfont.C:514
15765 #, fuzzy, c-format
15766 msgid "Noun %1$s, "
15767 msgstr "Kapitális"
15768
15769 #: src/lyxfont.C:518
15770 #, fuzzy, c-format
15771 msgid "Language: %1$s, "
15772 msgstr "Nyelv: "
15773
15774 #: src/lyxfont.C:520
15775 #, fuzzy, c-format
15776 msgid "  Number %1$s"
15777 msgstr "  Szám "
15778
15779 #: src/lyxfunc.C:290
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Unknown function."
15782 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15783
15784 #: src/lyxfunc.C:326
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Nothing to do"
15787 msgstr "Nincs mit tenni"
15788
15789 #: src/lyxfunc.C:344
15790 msgid "Unknown action"
15791 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15792
15793 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
15794 #, fuzzy
15795 msgid "Command disabled"
15796 msgstr "parancs"
15797
15798 #: src/lyxfunc.C:357
15799 msgid "Command not allowed without any document open"
15800 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
15801
15802 #: src/lyxfunc.C:592
15803 msgid "Document is read-only"
15804 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
15805
15806 #: src/lyxfunc.C:613
15807 #, fuzzy, c-format
15808 msgid ""
15809 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15810 "\n"
15811 "Do you want to save the document?"
15812 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15813
15814 #: src/lyxfunc.C:629
15815 #, c-format
15816 msgid ""
15817 "Could not print the document %1$s.\n"
15818 "Check that your printer is set up correctly."
15819 msgstr ""
15820
15821 #: src/lyxfunc.C:632
15822 #, fuzzy
15823 msgid "Print document failed"
15824 msgstr "Hová:"
15825
15826 #: src/lyxfunc.C:651
15827 #, fuzzy, c-format
15828 msgid ""
15829 "The document could not be converted\n"
15830 "into the document class %1$s."
15831 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15832
15833 #: src/lyxfunc.C:654
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Could not change class"
15836 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
15837
15838 #: src/lyxfunc.C:762
15839 #, fuzzy, c-format
15840 msgid "Saving document %1$s..."
15841 msgstr "Dokumentum mentése"
15842
15843 #: src/lyxfunc.C:766
15844 #, fuzzy
15845 msgid " done."
15846 msgstr "Ugrás lefelé"
15847
15848 #: src/lyxfunc.C:777
15849 #, c-format
15850 msgid ""
15851 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15852 "version of the document %1$s?"
15853 msgstr ""
15854
15855 #: src/lyxfunc.C:799
15856 #, fuzzy
15857 msgid "Build"
15858 msgstr "Félkövér"
15859
15860 #: src/lyxfunc.C:804
15861 #, fuzzy
15862 msgid "ChkTeX"
15863 msgstr "TeX ellenõrzés"
15864
15865 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
15866 msgid "Missing argument"
15867 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
15868
15869 #: src/lyxfunc.C:985
15870 #, fuzzy, c-format
15871 msgid "Opening help file %1$s..."
15872 msgstr "Súgó megnyitása"
15873
15874 #: src/lyxfunc.C:1215
15875 msgid "Opening child document "
15876 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
15877
15878 #: src/lyxfunc.C:1294
15879 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15880 msgstr ""
15881
15882 #: src/lyxfunc.C:1305
15883 #, c-format
15884 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15885 msgstr ""
15886
15887 #: src/lyxfunc.C:1414
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Document defaults saved in "
15890 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
15891
15892 #: src/lyxfunc.C:1417
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Unable to save document defaults"
15895 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
15896
15897 #: src/lyxfunc.C:1472
15898 msgid "Converting document to new document class..."
15899 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
15900
15901 #: src/lyxfunc.C:1481
15902 msgid "Class switch"
15903 msgstr ""
15904
15905 #: src/lyxfunc.C:1627
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Select template file"
15908 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
15909
15910 #: src/lyxfunc.C:1664
15911 #, fuzzy
15912 msgid "Select document to open"
15913 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
15914
15915 #: src/lyxfunc.C:1705
15916 #, fuzzy, c-format
15917 msgid "Opening document %1$s..."
15918 msgstr "Dokumentum megnyitása"
15919
15920 #: src/lyxfunc.C:1709
15921 #, fuzzy, c-format
15922 msgid "Document %1$s opened."
15923 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
15924
15925 #: src/lyxfunc.C:1711
15926 #, fuzzy, c-format
15927 msgid "Could not open document %1$s"
15928 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15929
15930 #: src/lyxfunc.C:1736
15931 #, fuzzy, c-format
15932 msgid "Select %1$s file to import"
15933 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
15934
15935 #: src/lyxfunc.C:1846
15936 msgid "Welcome to LyX!"
15937 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
15938
15939 #: src/lyxrc.C:2066
15940 msgid ""
15941 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15942 "legal words?"
15943 msgstr ""
15944
15945 #: src/lyxrc.C:2071
15946 msgid ""
15947 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15948 "document."
15949 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
15950
15951 #: src/lyxrc.C:2075
15952 msgid ""
15953 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15954 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15955 "\" is specified, an internal routine is used."
15956 msgstr ""
15957
15958 #: src/lyxrc.C:2079
15959 #, fuzzy
15960 msgid ""
15961 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15962 "plain text)."
15963 msgstr ""
15964 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
15965 "egyszerû szöveg)."
15966
15967 #: src/lyxrc.C:2083
15968 msgid ""
15969 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15970 "automatically by what you type."
15971 msgstr ""
15972 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
15973 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
15974
15975 #: src/lyxrc.C:2087
15976 #, fuzzy
15977 msgid ""
15978 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15979 "class change."
15980 msgstr ""
15981 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
15982 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
15983
15984 #: src/lyxrc.C:2091
15985 msgid ""
15986 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15987 msgstr ""
15988 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
15989 "nincs automatikus mentés."
15990
15991 #: src/lyxrc.C:2098
15992 msgid ""
15993 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15994 "the backup file in the same directory as the original file."
15995 msgstr ""
15996 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
15997 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
15998 "található."
15999
16000 #: src/lyxrc.C:2102
16001 msgid ""
16002 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16003 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16004 msgstr ""
16005
16006 #: src/lyxrc.C:2106
16007 msgid ""
16008 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16009 "its global and local bind/ directories."
16010 msgstr ""
16011 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
16012 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
16013
16014 #: src/lyxrc.C:2110
16015 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16016 msgstr ""
16017 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
16018 "léteznek -e."
16019
16020 #: src/lyxrc.C:2114
16021 msgid ""
16022 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16023 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16024 msgstr ""
16025 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
16026 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
16027
16028 #: src/lyxrc.C:2124
16029 msgid ""
16030 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16031 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16032 msgstr ""
16033 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
16034 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
16035 "gördítõsávot."
16036
16037 #: src/lyxrc.C:2138
16038 #, no-c-format
16039 msgid ""
16040 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16041 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16042 msgstr ""
16043 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
16044 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
16045
16046 #: src/lyxrc.C:2142
16047 msgid "New documents will be assigned this language."
16048 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
16049
16050 #: src/lyxrc.C:2146
16051 msgid "Specify the default paper size."
16052 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
16053
16054 #: src/lyxrc.C:2150
16055 msgid ""
16056 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16057 "shown after the change has been made.)"
16058 msgstr ""
16059
16060 #: src/lyxrc.C:2154
16061 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: src/lyxrc.C:2158
16065 #, fuzzy
16066 msgid ""
16067 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16068 "LyX was started from."
16069 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
16070
16071 #: src/lyxrc.C:2163
16072 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16073 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
16074
16075 #: src/lyxrc.C:2167
16076 msgid ""
16077 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16078 "recommended for non-English languages."
16079 msgstr ""
16080 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
16081 "angol nyelvekhez."
16082
16083 #: src/lyxrc.C:2174
16084 msgid ""
16085 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16086 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16087 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16088 msgstr ""
16089
16090 #: src/lyxrc.C:2183
16091 msgid ""
16092 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16093 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16094 msgstr ""
16095 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
16096 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
16097
16098 #: src/lyxrc.C:2187
16099 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16100 msgstr ""
16101
16102 #: src/lyxrc.C:2191
16103 #, fuzzy
16104 msgid ""
16105 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16106 "document."
16107 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16108
16109 #: src/lyxrc.C:2195
16110 #, fuzzy
16111 msgid ""
16112 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16113 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16114
16115 #: src/lyxrc.C:2199
16116 msgid ""
16117 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16118 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16119 "name of the second language."
16120 msgstr ""
16121
16122 #: src/lyxrc.C:2203
16123 #, fuzzy
16124 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16125 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16126
16127 #: src/lyxrc.C:2207
16128 #, fuzzy
16129 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16130 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16131
16132 #: src/lyxrc.C:2211
16133 #, fuzzy
16134 msgid ""
16135 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16136 "\\documentclass."
16137 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16138
16139 #: src/lyxrc.C:2215
16140 msgid ""
16141 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16142 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16143 msgstr ""
16144
16145 #: src/lyxrc.C:2219
16146 #, fuzzy
16147 msgid ""
16148 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16149 "document is the default language."
16150 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16151
16152 #: src/lyxrc.C:2223
16153 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16154 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
16155
16156 #: src/lyxrc.C:2227
16157 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16158 msgstr ""
16159 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
16160
16161 #: src/lyxrc.C:2231
16162 msgid ""
16163 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16164 "of the document."
16165 msgstr ""
16166 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
16167 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
16168
16169 #: src/lyxrc.C:2235
16170 #, fuzzy, c-format
16171 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16172 msgstr ""
16173 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
16174 "a fájl menüben."
16175
16176 #: src/lyxrc.C:2239
16177 msgid ""
16178 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16179 "variable. Use the OS native format."
16180 msgstr ""
16181
16182 #: src/lyxrc.C:2246
16183 msgid ""
16184 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16185 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
16186
16187 #: src/lyxrc.C:2250
16188 msgid "The bold font in the dialogs."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/lyxrc.C:2254
16192 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16193 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
16194
16195 #: src/lyxrc.C:2258
16196 msgid "The normal font in the dialogs."
16197 msgstr ""
16198
16199 #: src/lyxrc.C:2262
16200 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16201 msgstr ""
16202
16203 #: src/lyxrc.C:2266
16204 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16205 msgstr ""
16206
16207 #: src/lyxrc.C:2270
16208 msgid "Scale the preview size to suit."
16209 msgstr ""
16210
16211 #: src/lyxrc.C:2274
16212 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16213 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
16214
16215 #: src/lyxrc.C:2278
16216 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16217 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
16218
16219 #: src/lyxrc.C:2282
16220 msgid ""
16221 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16222 "environment variable PRINTER."
16223 msgstr ""
16224 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
16225 "környezetiváltozóból veszi ezt."
16226
16227 #: src/lyxrc.C:2286
16228 msgid "The option to print only even pages."
16229 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
16230
16231 #: src/lyxrc.C:2290
16232 msgid ""
16233 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16234 "the filename of the DVI file to be printed."
16235 msgstr ""
16236 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
16237 "elõtt kell megadni."
16238
16239 #: src/lyxrc.C:2294
16240 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16241 msgstr ""
16242 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
16243
16244 #: src/lyxrc.C:2298
16245 msgid "The option to print out in landscape."
16246 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
16247
16248 #: src/lyxrc.C:2302
16249 msgid "The option to print only odd pages."
16250 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
16251
16252 #: src/lyxrc.C:2306
16253 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16254 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
16255
16256 #: src/lyxrc.C:2310
16257 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16258 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
16259
16260 #: src/lyxrc.C:2314
16261 msgid "The option to specify paper type."
16262 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
16263
16264 #: src/lyxrc.C:2318
16265 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16266 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
16267
16268 #: src/lyxrc.C:2322
16269 msgid ""
16270 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16271 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16272 "arguments."
16273 msgstr ""
16274 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
16275 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
16276
16277 #: src/lyxrc.C:2326
16278 msgid ""
16279 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16280 "prepended along with the printer name after the spool command."
16281 msgstr ""
16282
16283 #: src/lyxrc.C:2330
16284 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16285 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
16286
16287 #: src/lyxrc.C:2334
16288 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16289 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
16290
16291 #: src/lyxrc.C:2338
16292 msgid ""
16293 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16294 "command."
16295 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
16296
16297 #: src/lyxrc.C:2342
16298 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16299 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
16300
16301 #: src/lyxrc.C:2346
16302 msgid ""
16303 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16304 msgstr ""
16305 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
16306 "Héber, Arab)."
16307
16308 #: src/lyxrc.C:2350
16309 msgid ""
16310 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16311 "wrong, override the setting here."
16312 msgstr ""
16313 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
16314 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
16315
16316 #: src/lyxrc.C:2354
16317 msgid "The encoding for the screen fonts."
16318 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
16319
16320 #: src/lyxrc.C:2360
16321 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16322 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
16323
16324 #: src/lyxrc.C:2369
16325 msgid ""
16326 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16327 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16328 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16329 msgstr ""
16330
16331 #: src/lyxrc.C:2373
16332 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16333 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
16334
16335 #: src/lyxrc.C:2378
16336 #, no-c-format
16337 msgid ""
16338 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16339 "roughly the same size as on paper."
16340 msgstr ""
16341 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
16342 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
16343
16344 #: src/lyxrc.C:2382
16345 msgid ""
16346 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16347 "\".out\". Only for advanced users."
16348 msgstr ""
16349
16350 #: src/lyxrc.C:2389
16351 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16352 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16353
16354 #: src/lyxrc.C:2393
16355 msgid "What command runs the spell checker?"
16356 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
16357
16358 #: src/lyxrc.C:2397
16359 msgid ""
16360 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16361 "when you quit LyX."
16362 msgstr ""
16363 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
16364 "kilépéskor."
16365
16366 #: src/lyxrc.C:2401
16367 #, fuzzy
16368 msgid ""
16369 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16370 "value selects the directory LyX was started from."
16371 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
16372
16373 #: src/lyxrc.C:2408
16374 #, fuzzy
16375 msgid ""
16376 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16377 "will look in its global and local ui/ directories."
16378 msgstr ""
16379 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
16380 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
16381
16382 #: src/lyxrc.C:2421
16383 msgid ""
16384 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16385 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16386 "not work with all dictionaries."
16387 msgstr ""
16388
16389 #: src/lyxrc.C:2428
16390 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16391 msgstr ""
16392
16393 #: src/lyxrc.C:2435
16394 #, fuzzy
16395 msgid ""
16396 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16397 "mice."
16398 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
16399
16400 #: src/lyxvc.C:93
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Document not saved"
16403 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
16404
16405 #: src/lyxvc.C:94
16406 msgid "You must save the document before it can be registered."
16407 msgstr ""
16408
16409 #: src/lyxvc.C:123
16410 #, fuzzy
16411 msgid "LyX VC: Initial description"
16412 msgstr "Program telepítés"
16413
16414 #: src/lyxvc.C:124
16415 #, fuzzy
16416 msgid "(no initial description)"
16417 msgstr "Program telepítés"
16418
16419 #: src/lyxvc.C:139
16420 msgid "LyX VC: Log Message"
16421 msgstr ""
16422
16423 #: src/lyxvc.C:142
16424 #, fuzzy
16425 msgid "(no log message)"
16426 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
16427
16428 #: src/lyxvc.C:164
16429 #, c-format
16430 msgid ""
16431 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16432 "changes.\n"
16433 "\n"
16434 "Do you want to revert to the saved version?"
16435 msgstr ""
16436
16437 #: src/lyxvc.C:167
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Revert to stored version of document?"
16440 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
16441
16442 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16443 #, fuzzy, c-format
16444 msgid " Macro: %1$s: "
16445 msgstr "Makró: "
16446
16447 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
16448 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16449 #, c-format
16450 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16451 msgstr ""
16452
16453 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16454 #, c-format
16455 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
16459 msgid "Only one row"
16460 msgstr ""
16461
16462 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
16463 #, fuzzy
16464 msgid "Only one column"
16465 msgstr "Oszlop törlése|o"
16466
16467 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
16468 #, fuzzy
16469 msgid "No hline to delete"
16470 msgstr "Nincs mit tenni"
16471
16472 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
16473 msgid "No vline to delete"
16474 msgstr ""
16475
16476 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
16477 #, c-format
16478 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16479 msgstr ""
16480
16481 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
16482 #, fuzzy
16483 msgid "No number"
16484 msgstr "Szám"
16485
16486 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Number"
16489 msgstr "Szám"
16490
16491 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16492 #, c-format
16493 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16494 msgstr ""
16495
16496 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
16497 #, c-format
16498 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16499 msgstr ""
16500
16501 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
16502 #, c-format
16503 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16504 msgstr ""
16505
16506 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
16507 msgid "Math editor mode"
16508 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
16509
16510 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16511 msgid "create new math text environment ($...$)"
16512 msgstr ""
16513
16514 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16515 msgid "entered math text mode (textrm)"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/output.C:34
16519 #, fuzzy, c-format
16520 msgid ""
16521 "Could not open the specified document\n"
16522 "%1$s."
16523 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
16524
16525 #: src/output_linuxdoc.C:79
16526 msgid "Error:"
16527 msgstr ""
16528
16529 #: src/output_linuxdoc.C:79
16530 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16531 msgstr ""
16532
16533 #: src/output_plaintext.C:157
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Abstract: "
16536 msgstr "Kivonat"
16537
16538 #: src/output_plaintext.C:169
16539 #, fuzzy
16540 msgid "References: "
16541 msgstr " Hivatkozás:"
16542
16543 #: src/support/filefilterlist.C:106
16544 #, fuzzy
16545 msgid "All files (*)"
16546 msgstr " következõ néven `"
16547
16548 #: src/support/package.C.in:464
16549 #, c-format
16550 msgid ""
16551 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16552 msgstr ""
16553
16554 #: src/support/package.C.in:585
16555 #, c-format
16556 msgid ""
16557 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16558 "\t%1$s\n"
16559 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16560 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16561 msgstr ""
16562
16563 #: src/support/package.C.in:669
16564 #, c-format
16565 msgid ""
16566 "Invalid %1$s switch.\n"
16567 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/support/package.C.in:695
16571 #, c-format
16572 msgid ""
16573 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16574 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16575 msgstr ""
16576
16577 #: src/support/package.C.in:718
16578 #, c-format
16579 msgid ""
16580 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16581 "%2$s is not a directory."
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/support/userinfo.C:44
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Unknown user"
16587 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16588
16589 #: src/text.C:181
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Unknown layout"
16592 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16593
16594 #: src/text.C:182
16595 #, c-format
16596 msgid ""
16597 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16598 "Trying to use the default instead.\n"
16599 msgstr ""
16600
16601 #: src/text.C:213
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Unknown Inset"
16604 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16605
16606 #: src/text.C:337
16607 #, fuzzy
16608 msgid "Unknown token"
16609 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16610
16611 #: src/text.C:1171
16612 #, fuzzy
16613 msgid ""
16614 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16615 "Tutorial."
16616 msgstr ""
16617 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
16618
16619 #: src/text.C:1182
16620 #, fuzzy
16621 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16622 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
16623
16624 #: src/text.C:2171
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Change: "
16627 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
16628
16629 #: src/text.C:2175
16630 #, fuzzy
16631 msgid " at "
16632 msgstr " "
16633
16634 #: src/text.C:2186
16635 #, fuzzy, c-format
16636 msgid "Font: %1$s"
16637 msgstr "Betûkészlet: "
16638
16639 #: src/text.C:2193
16640 #, fuzzy, c-format
16641 msgid ", Depth: %1$d"
16642 msgstr ", Mélység: "
16643
16644 #: src/text.C:2199
16645 msgid ", Spacing: "
16646 msgstr ", Sortávolság"
16647
16648 #: src/text.C:2211
16649 msgid "Other ("
16650 msgstr "Adott ("
16651
16652 #: src/text.C:2220
16653 #, fuzzy
16654 msgid ", Inset: "
16655 msgstr ", Mélység: "
16656
16657 #: src/text.C:2221
16658 #, fuzzy
16659 msgid ", Paragraph: "
16660 msgstr "Bekezdés"
16661
16662 #: src/text.C:2222
16663 #, fuzzy
16664 msgid ", Id: "
16665 msgstr ", Mélység: "
16666
16667 #: src/text.C:2223
16668 #, fuzzy
16669 msgid ", Position: "
16670 msgstr "   opciók: "
16671
16672 #: src/text.C:2224
16673 msgid ", Boundary: "
16674 msgstr ""
16675
16676 #: src/text2.C:528
16677 msgid ""
16678 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16679 "change."
16680 msgstr ""
16681
16682 #: src/text2.C:570
16683 #, fuzzy
16684 msgid "Nothing to index!"
16685 msgstr "Nincs mit tenni"
16686
16687 #: src/text2.C:572
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16690 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
16691
16692 #: src/text3.C:720
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Unknown spacing argument: "
16695 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
16696
16697 #: src/text3.C:870
16698 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16699 msgstr ""
16700
16701 #: src/text3.C:888
16702 msgid "Layout "
16703 msgstr "Formátum:"
16704
16705 #: src/text3.C:889
16706 msgid " not known"
16707 msgstr " nem ismert"
16708
16709 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Character set"
16712 msgstr "Betûkészlet|#e"
16713
16714 #: src/text3.C:1499
16715 msgid "Paragraph layout set"
16716 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
16717
16718 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16719 msgid "TOC"
16720 msgstr ""
16721
16722 #: src/vspace.C:487
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Default skip"
16725 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
16726
16727 #: src/vspace.C:490
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Small skip"
16730 msgstr "Kicsi"
16731
16732 #: src/vspace.C:493
16733 #, fuzzy
16734 msgid "Medium skip"
16735 msgstr "Közepes"
16736
16737 #: src/vspace.C:496
16738 msgid "Big skip"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/vspace.C:499
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Vertical fill"
16744 msgstr "Függõleges térköz"
16745
16746 #: src/vspace.C:506
16747 #, fuzzy
16748 msgid "protected"
16749 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"