1 # translation of lyx.po to Hungarian
2 # Szõke Sándor <alex@lyx.hu>, 2005.
5 "Project-Id-Version: LyX v1.4.0cvs-2006.01.03\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-08-16 11:45+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:45+0200\n"
9 "Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
10 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
15 "X-Poedit-Country: Hungary\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
19 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
21 msgid "BiblioModuleBase"
24 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
26 msgid "Citation Style"
27 msgstr "Idézet&stílus:"
29 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
32 msgstr "&Natbib használata"
34 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
35 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
38 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
41 msgstr "&Natbib használata"
43 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
44 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
47 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
49 msgid "&Default (numerical)"
52 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
54 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
55 msgstr "LaTeX alapértelmezés használata"
57 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
59 msgid "Natbib &style:"
60 msgstr "Oldal&stílus:"
62 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
64 msgid "S&ectioned bibliography"
65 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
67 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
68 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
71 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
73 msgid "BranchesModuleBase"
76 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
78 msgid "A&vailable Branches:"
79 msgstr "Elérhetõ címkék"
81 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
82 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
83 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
84 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
85 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
89 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
90 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
94 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
95 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
96 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
97 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
98 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
102 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
104 msgid "The available branches"
105 msgstr "Elérhetõ címkék"
107 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
108 msgid "(&De)activate"
111 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
113 msgid "Toggle the selected branch"
114 msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
116 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
118 msgid "Alter Co&lor..."
119 msgstr "Módosítás&a ..."
121 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
122 msgid "Define or change background color"
125 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
126 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
127 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
128 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
132 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
134 msgid "Remove the selected branch"
135 msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
137 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
142 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
143 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
144 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
145 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
146 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
150 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
151 msgid "Add a new branch to the list"
154 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
156 msgid "BulletsModuleBase"
159 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
164 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
165 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
166 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
167 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
174 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
175 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
176 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
177 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
179 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:529
184 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
185 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
186 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
187 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
188 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
192 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
193 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
194 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
195 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
196 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
201 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
202 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
203 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
204 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
210 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
211 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
212 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
217 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
219 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
220 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
225 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
226 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
227 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
228 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
232 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
233 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
234 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
235 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
236 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
240 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
241 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
242 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
243 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
244 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
249 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
250 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
251 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
252 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
258 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
259 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
260 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
264 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
265 msgid "&Second level"
268 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
273 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
275 msgid "Fou&rth level"
278 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
280 msgid "FontModuleBase"
283 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
285 msgid "Document Fonts"
286 msgstr "Dokumentum: "
288 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
293 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
296 msgstr "Sa&ns Serif:"
298 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
303 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
305 msgid "&Default Family:"
306 msgstr "Alapértékr&e"
308 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
309 msgid "Advanced Options"
310 msgstr "További opciók"
312 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
314 msgid "Use true S&mall Caps"
315 msgstr "Kiskapitális"
317 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
318 msgid "Use &Old Style Figures"
321 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
322 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
326 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
331 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
333 msgid "S&cale Sans Serif %:"
334 msgstr "Sa&ns Serif:"
336 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
338 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
341 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
343 msgid "LaTeXModuleBase"
346 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
347 msgid "Document &class:"
348 msgstr "&Dokumentumosztály:"
350 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
352 msgid "Class Settings"
353 msgstr "Úsztatási beállítások"
355 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
360 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
361 msgid "Postscript &driver:"
362 msgstr "Postscript &meghajtó:"
364 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
366 msgid "LanguageModuleBase"
369 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
370 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
374 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
376 msgid "&Use language's default encoding"
377 msgstr "LaTeX alapértelmezés használata"
379 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
383 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
385 msgid "&Quote Style:"
386 msgstr "Idézõjel stílusa"
388 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
390 msgid "MarginsModuleBase"
393 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
395 msgid "&Default Margins"
396 msgstr "Alapértékr&e"
398 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
400 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
401 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
403 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
407 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
411 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
415 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
419 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
421 msgstr "Fejléc k&ihagyás:"
423 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
424 msgid "Head &height:"
425 msgstr "Fejlé&c magasság:"
427 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
429 msgstr "Láb ki&hagyás:"
431 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
433 msgid "MathsModuleBase"
436 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
438 msgid "&Use AMS math package automatically"
439 msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
441 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
443 msgid "Use AMS &math package"
444 msgstr "AMS &képlet használata"
446 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
448 msgid "NumberingModuleBase"
451 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
456 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
458 msgid "&List in Table of Contents"
459 msgstr "Tartalomjegyzék"
461 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
462 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
463 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
465 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
466 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
467 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
471 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
477 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
478 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
479 msgid "Appears in TOC"
482 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
484 msgid "Example numbering and table of contents"
485 msgstr "Tartalomjegyzék beszúrása"
487 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
489 msgid "PageLayoutModuleBase"
492 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
496 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
497 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
498 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
499 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
503 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
504 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
505 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
506 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
507 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
508 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
512 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
513 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
516 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
520 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
524 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
528 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
530 msgstr "Oldal&stílus:"
532 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
533 msgid "Style used for the page header and footer"
536 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
537 msgid "&Two-sided document"
538 msgstr "Kétoldalas &dokumentum"
540 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
541 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
544 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
546 msgid "PreambleModuleBase"
549 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
554 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
558 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
559 msgid "Version goes here"
560 msgstr "Ide jön a verziószám"
562 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
566 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
571 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
572 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
573 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
574 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
575 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
576 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
577 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
578 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
579 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
580 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
581 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
582 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
583 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
584 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
585 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
586 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
587 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
588 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
589 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
590 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
591 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
592 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
593 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
594 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
598 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
599 msgid "LyX: Enter text"
600 msgstr "LyX: Szöveg beírása"
602 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
606 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
607 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
608 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
609 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
610 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
611 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
612 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
613 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
614 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
615 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
616 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
617 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
618 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
619 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
620 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
621 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
622 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
623 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
624 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
625 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
626 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
627 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
628 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
632 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
633 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
634 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
635 #: src/bufferlist.C:191 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:670
636 #: src/lyxfunc.C:834 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:168
640 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
642 msgid "QBibitemDialogBase"
645 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
649 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
650 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
651 msgid "The bibliography key"
652 msgstr "Az irodalomjegyzék kulcs"
654 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
655 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
656 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
660 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
661 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
662 msgid "The label as it appears in the document"
663 msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik"
665 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
667 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
668 msgstr "BibTeX adatbázis fájl hozzáadása"
670 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
671 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
672 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
673 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
674 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
675 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
677 msgstr "T&allózás ..."
679 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
681 msgid "Enter BibTeX database name"
682 msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz"
684 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
685 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
686 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
687 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
688 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
689 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
690 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
691 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
692 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
696 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
697 msgid "Available BibTeX databases"
698 msgstr "Felhasználható BibTeX adatbázisok"
700 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
701 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
702 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
703 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
704 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
705 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
706 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:191
707 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
708 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:783
712 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
714 msgid "QBibtexDialogBase"
717 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
721 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
722 msgid "The BibTeX style"
723 msgstr "A BibTeX stílusa"
725 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
727 msgstr "Adatbázi&sok"
729 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
730 msgid "BibTeX database to use"
731 msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz"
733 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
735 msgid "Selected BibTeX databases"
736 msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist"
738 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
739 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
744 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
745 msgid "Add a BibTeX database file"
746 msgstr "BibTeX adatbázis fájl hozzáadása"
748 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
752 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
753 msgid "Remove the selected database"
754 msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
756 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
757 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
758 msgid "Choose a style file"
759 msgstr "Stílusfájl kiválasztása"
761 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
763 msgid "all cited references"
764 msgstr "Beállítások mentése"
766 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
768 msgid "all uncited references"
769 msgstr "Beállítások szerkesztése"
771 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
773 msgid "all references"
776 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
777 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
779 msgid "This bibliography section contains..."
780 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
782 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
787 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
788 msgid "Add bibliography to &TOC"
789 msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása"
791 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
792 msgid "Add bibliography to the table of contents"
793 msgstr "Irodalomjegyzék tartalomjegyzékhez adása"
795 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
797 msgid "QBoxDialogBase"
800 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
801 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
802 msgid "Supported box types"
805 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
806 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
809 msgstr "Szélesség értéke"
811 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
812 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
813 msgid "Units of height value"
814 msgstr "Magasság mértékegysége"
816 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
817 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
818 msgid "Units of width value"
819 msgstr "Szélesség mértékegysége"
821 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
822 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
823 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
825 msgstr "Szélesség értéke"
827 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
828 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
829 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
830 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
831 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
832 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
833 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
834 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
836 msgstr "&Visszaállítás"
838 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
839 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
840 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
841 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
842 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
843 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
844 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
845 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
846 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
847 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
848 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
849 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
853 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
854 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
858 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
859 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
860 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
861 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
862 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
866 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
867 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
868 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
869 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
870 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
871 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
872 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
876 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
877 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
878 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
879 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
880 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
884 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
885 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
890 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
891 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
893 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
894 msgstr "Oszlop vízszintes igazítása"
896 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
897 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
898 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
899 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
903 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
904 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
905 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
906 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
910 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
911 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
912 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
913 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
917 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
918 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
920 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
921 msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz"
923 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
924 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
926 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
927 msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz"
929 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
931 msgid "Content hori&zontal:"
932 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
934 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
936 msgid "Content &vertical:"
937 msgstr "&Függõleges:"
939 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
941 msgid "&Box vertical:"
942 msgstr "&Függõleges:"
944 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
945 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
946 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
947 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
948 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
949 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
950 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
951 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
952 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
956 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
957 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
958 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
959 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
960 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
961 #: src/insets/insetbox.C:144
966 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
967 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
968 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
969 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
973 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
974 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
975 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
978 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
983 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
988 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
990 msgid "QBranchDialogBase"
993 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
995 msgid "&Available branches:"
996 msgstr "Elérhetõ címkék"
998 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1000 msgid "Select your branch"
1001 msgstr "Elõzõ betû kijelölése"
1003 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
1005 msgid "QChangesDialogBase"
1006 msgstr "Betûkészlet"
1008 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1013 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1014 msgid "Details of the change"
1017 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1024 msgid "Accept this change"
1025 msgstr "Nincs változás"
1027 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1030 msgstr "Alapértékre állít"
1032 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1034 msgid "Reject this change"
1035 msgstr "Nincs változás"
1037 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1039 msgid "&Next change"
1040 msgstr "Nincs változás"
1042 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1044 msgid "Go to next change"
1045 msgstr "Menj a következõ hibára"
1047 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1049 msgid "QCharacterDialogBase"
1050 msgstr "Betûkészlet"
1052 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1056 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1057 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1061 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1062 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1066 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1070 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1071 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1073 msgstr "Betûtestesség"
1075 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1076 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1077 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1078 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
1079 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1083 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1084 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1088 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1090 msgstr "Te&stesség:"
1092 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1096 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1097 msgid "Never Toggled"
1098 msgstr "Sose váltsa"
1100 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1104 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1105 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1109 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1110 msgid "Always Toggled"
1111 msgstr "Mindig váltsa"
1113 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1114 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1115 msgid "Other font settings"
1116 msgstr "Egyéb betûbeállítások"
1118 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1122 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1124 msgstr "Minde&t állítsa"
1126 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1127 msgid "toggle font on all of the above"
1128 msgstr "A fentiek mindegyikét állítsa"
1130 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1132 msgid "Apply changes immediately"
1133 msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
1135 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1136 msgid "Apply each change automatically"
1137 msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
1139 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1140 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1141 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1142 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1143 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1144 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1145 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1146 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1147 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1151 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1153 msgid "QCitationDialogBase"
1154 msgstr "Idézet&stílus:"
1156 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1157 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1158 msgid "Bibliography entry"
1159 msgstr "Irodalomjegyzék bejegyzés"
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1162 msgid "Move the selected citation down"
1163 msgstr "A kiválasztott idézet lefelé mozgatása"
1165 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1166 msgid "Citations currently selected"
1167 msgstr "Kiválasztott idézetek"
1169 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1174 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1175 msgid "Move the selected citation up"
1176 msgstr "A kiválasztott idézet felfelé mozgatása"
1178 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1183 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1188 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1189 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1193 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1195 msgid "Citation &style:"
1196 msgstr "Idézet stílusa:"
1198 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1199 msgid "Natbib citation style to use"
1200 msgstr "Natbib idézetstílus használata"
1202 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1203 msgid "Force &upper case"
1204 msgstr "&Nagybetû kényszerítése"
1206 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1207 msgid "Force upper case in citation"
1208 msgstr "Idézetben nagybetûk használatának kényszerítése"
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1212 msgid "&Text after:"
1213 msgstr "Szöveg utána:"
1215 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1216 msgid "Text to place after citation"
1217 msgstr "Az idézet után elhelyezendõ szöveg"
1219 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1220 msgid "Text to place before citation"
1221 msgstr "Az idézet elé helyezendõ szöveg"
1223 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1225 msgid "Text &before:"
1226 msgstr "Szöveg elõtte:"
1228 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1229 msgid "&Full author list"
1230 msgstr "&Teljes szerzõ lista"
1232 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1233 msgid "List all authors"
1234 msgstr "Összes szerzõ listázása"
1236 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1238 msgid "LyX: Add Citation"
1241 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1243 msgid "Available bibliography keys"
1244 msgstr "Elérhetõ irodalomjegyzék elemek"
1246 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1250 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1251 msgid "Browse the available bibliography entries"
1252 msgstr "Tallózzon az elérhetõ irodalomjegyzék bejegyzések között"
1254 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1255 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1256 msgid "Case &sensitive"
1257 msgstr "Kis- és nagyb&etû megkülönböztetése"
1259 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1260 msgid "Make the search case-sensitive"
1261 msgstr "Kis- és nagybetûre érzékeny lesz a keresés"
1263 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1267 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1268 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1270 msgstr "&Mit keres:"
1272 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1274 msgid "&Regular Expression"
1275 msgstr "&Reguláris kifejezés"
1277 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1278 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1279 msgstr "Reguláris kifejezésként értelmezze a keresendõt"
1281 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1283 msgid "QDelimiterDialogBase"
1286 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1287 msgid "Left delimiter"
1288 msgstr "Bal határoló"
1290 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1291 msgid "Right delimiter"
1292 msgstr "Jobb határoló"
1294 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1295 msgid "&Keep matched"
1296 msgstr "&Párjával együtt"
1298 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1299 msgid "Match delimiter types"
1300 msgstr "Figyeljen a határolójel párjára"
1302 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1304 msgid "Choose delimiter size"
1305 msgstr "Bal határoló"
1307 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1311 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1312 msgid "Insert the delimiters"
1313 msgstr "Határoló beszúrása"
1315 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1317 msgid "QDocumentDialogBase"
1318 msgstr "&Dokumentumosztály:"
1320 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1321 msgid "Use Class Defaults"
1322 msgstr "Használd a szövegosztály alapértékeit"
1324 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1326 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1327 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
1329 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1330 msgid "Save as Document Defaults"
1331 msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek"
1333 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1335 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1336 msgstr "Beállítások mentése LyX alapértelmezett sablonjaként"
1338 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1340 msgid "QERTDialogBase"
1343 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1345 msgstr "Megjelenítési mód"
1347 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1351 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1352 msgid "Show ERT inline"
1353 msgstr "Beszúrva mutatja az ERT-et"
1355 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1359 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1360 msgid "Show ERT button only"
1361 msgstr "Csak a helyét mutatja"
1363 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1367 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1368 msgid "Show ERT contents"
1369 msgstr "Mutatja az ERT tartalmát"
1371 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1373 msgid "QErrorListDialogBase"
1376 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1378 msgid "QExternalDialogBase"
1379 msgstr "Külsõ anyag"
1381 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1385 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1390 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1391 msgid "Available templates"
1392 msgstr "Elérhetõ sablonok"
1394 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1397 msgstr "Vázlat &mód"
1399 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1400 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1404 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1405 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1406 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1407 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1412 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1413 msgid "Select a file"
1414 msgstr "Válassza ki a fájlt"
1416 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1418 msgid "&Edit File..."
1419 msgstr "Fájl sz&erkesztése"
1421 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1422 msgid "Edit the file externally"
1423 msgstr "Fájl szerkesztése külsõleg"
1425 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1427 msgstr "Megjelenítés LyX-ben"
1429 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1432 msgstr "Méretarány:"
1434 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1435 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1437 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1438 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1439 msgstr "A százalékos méretarány mértéke a LyX-ben"
1441 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1442 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1449 msgstr "Megjelenítés:"
1451 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1452 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1453 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1454 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1455 msgid "Screen display"
1456 msgstr "A megjelenítés módja"
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1459 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1460 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1461 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1463 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1464 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1465 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1466 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1467 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1468 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1469 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1470 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1471 #: src/tex-strings.C:86
1475 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1476 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1477 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1478 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1483 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1484 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1485 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1487 msgstr "Szürkeskála"
1489 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1490 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1493 msgstr "Elõnézet megjelenítése|#E"
1495 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1496 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1497 msgid "&Show in LyX"
1498 msgstr "&LyX mutassa"
1500 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1501 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1502 msgid "Display image in LyX"
1503 msgstr "Szerkesztéskor látszik a kép"
1505 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1510 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1512 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1513 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1514 msgid "Angle to rotate image by"
1515 msgstr "A kép forgatási szöge"
1517 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1520 msgstr "Kiindulóp&ont:"
1522 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1525 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1526 msgid "The origin of the rotation"
1527 msgstr "A forgatás középpontja"
1529 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1530 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1537 msgstr "%Méretarány"
1539 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1540 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1541 msgid "Width of image in output"
1542 msgstr "Az eredményben a kép szélessége"
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1546 msgid "Height of image in output"
1547 msgstr "Az eredményben a kép magassága "
1549 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1550 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1551 msgid "&Maintain aspect ratio"
1552 msgstr "Mé&retarány megtartása"
1554 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1555 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1556 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1557 msgstr "A legnagyobb méret méretarányának megtartása"
1559 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1564 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1567 msgstr "&Jobb felsõ sarok:"
1569 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1571 msgid "&Left bottom:"
1572 msgstr "&Bal alsó sarok:"
1574 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1575 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1576 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1580 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1581 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1582 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1586 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1588 msgid "Clip to &bounding box"
1589 msgstr "Vágás bef&oglaló keretbe"
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1592 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1593 msgid "Clip to bounding box values"
1594 msgstr "A kép adott méretre vágása"
1596 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1597 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1599 msgid "&Get from File"
1600 msgstr "B&etöltés fájlból"
1602 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1603 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1604 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1605 msgstr "Befoglaló méretek betöltése (EPS) fájlból"
1607 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1611 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1616 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1621 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1623 msgid "QFloatDialogBase"
1626 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1628 msgid "QGraphicsDialogBase"
1631 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1635 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1639 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1641 msgstr "Kiindulóp&ont:"
1643 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1645 msgstr "Megjelenítés LyX-ben"
1647 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1649 msgstr "Megjelenítés:"
1651 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1653 msgstr "Méretarány:"
1655 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1659 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1662 msgstr "Sz&erkesztés ..."
1664 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1665 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1666 msgid "File name of image"
1667 msgstr "A felhasználandó képfájl neve"
1669 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1670 msgid "Select an image file"
1671 msgstr "Válasszon ki egy képfájlt"
1673 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1677 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1678 msgid "E&xtra options"
1679 msgstr "E&xtra opciók"
1681 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1685 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1686 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1687 msgstr "Csak egy része az úsztatott ábrának?"
1689 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1690 msgid "Don't un&zip on export"
1691 msgstr "&Ne tömörítsd ki exportáláskor"
1693 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1694 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1695 msgstr "Ne tömörítsd ki a képet LaTeX-be exportáláskor"
1697 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1698 msgid "LaTeX &options:"
1699 msgstr "LaTeX &opciók:"
1701 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1702 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1703 msgid "Additional LaTeX options"
1704 msgstr "További LaTeX opciók"
1706 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1708 msgstr "Vázlat &mód"
1710 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1714 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1718 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1719 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1720 msgid "The caption for the sub-figure"
1721 msgstr "A részábra címe"
1723 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1725 msgid "QIncludeDialogBase"
1726 msgstr "Fájl csatolása"
1728 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1729 msgid "File name to include"
1730 msgstr "A csatolandó fájl neve"
1732 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1733 msgid "&Include Type:"
1734 msgstr "&Csatolás módja:"
1736 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1737 #: src/insets/insetinclude.C:283
1741 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1742 #: src/insets/insetinclude.C:286
1746 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1747 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
1751 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1755 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1756 msgid "Load the file"
1757 msgstr "Töltsd be a fájlt"
1759 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1760 msgid "&Mark spaces in output"
1761 msgstr "&Jelöld a szóközöket a kimenetben"
1763 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1764 msgid "Underline spaces in generated output"
1765 msgstr "Aláhúzza a szóközöket a kimenetben"
1767 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1768 msgid "&Show preview"
1769 msgstr "Elõnézet &megjelenítése"
1771 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1772 msgid "Show LaTeX preview"
1773 msgstr "Mutasd meg a LaTeX elõnézetet"
1775 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1777 msgid "QIndexDialogBase"
1778 msgstr "Fájl csatolása"
1780 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1782 msgid "QLogDialogBase"
1785 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1786 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1790 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1791 msgid "Update the display"
1792 msgstr "Képernyõ frissítése"
1794 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1796 msgid "QMathDialogBase"
1799 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1801 msgstr "Gyökjel beszúrása"
1803 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1804 msgid "Insert spacing"
1805 msgstr "Hely beszúrása"
1807 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1808 msgid "Set limits style"
1809 msgstr "Határok stílusának beállítása"
1811 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1812 msgid "Set math font"
1813 msgstr "Képletben használt betûkészlet beállítása"
1815 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1816 msgid "Insert fraction"
1817 msgstr "Törtjel beszúrása"
1819 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1821 msgid "Toggle between display and inline mode"
1822 msgstr "Megjelenítés módjának váltása"
1824 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1825 msgid "Insert matrix"
1826 msgstr "Mátrix beszúrása"
1828 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1832 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1834 msgstr "Felsõ index"
1836 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1837 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1838 msgstr "Határoló- és zárójelek megjelenítése ..."
1840 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1842 msgstr "&Függvények"
1844 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1845 msgid "Select a function or operator to insert"
1846 msgstr "Válassza ki a beszúrandó függvényt vagy mûveleti jelet"
1848 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1850 msgstr "Szimbólumok"
1852 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1854 msgstr "Mûveleti jelek"
1856 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1857 msgid "Big operators"
1858 msgstr "Globális mûveletek"
1860 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1862 msgstr "Relációs jelek"
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1868 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1872 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1876 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1877 msgid "Frame decorations"
1878 msgstr "Keret díszítõelemek"
1880 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1881 msgid "Miscellaneous"
1882 msgstr "Egyéb jelek"
1884 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1885 msgid "AMS operators"
1886 msgstr "AMS mûveleti jelek"
1888 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1889 msgid "AMS relations"
1890 msgstr "AMS relációs jelek"
1892 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1893 msgid "AMS negated relations"
1894 msgstr "AMS invertált relációk"
1896 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1900 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1901 msgid "AMS Miscellaneous"
1902 msgstr "AMS egyéb jelek"
1904 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1905 msgid "Select a page of symbols"
1906 msgstr "Válasszon ki egy szimbólumlapot"
1908 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1909 msgid "&Detach panel"
1910 msgstr "&Panel leválasztása"
1912 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1913 msgid "Open this panel as a separate window"
1914 msgstr "Megnyitja a panelt egy másik ablakban"
1916 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1918 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1919 msgstr "Képlet mátrix"
1921 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1922 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1926 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1927 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1928 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1929 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1930 msgid "Number of rows"
1931 msgstr "Sorok száma"
1933 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1934 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1938 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1939 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1940 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1941 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1942 msgid "Number of columns"
1943 msgstr "Oszlopok száma"
1945 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1946 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1947 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1948 msgstr "Méretezze át a táblázat megfelelõ méreteire"
1950 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1951 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1952 msgid "Vertical alignment"
1953 msgstr "Függõleges igazítás"
1955 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1957 msgstr "&Függõleges:"
1959 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1960 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1961 msgstr "Vízszintes igazítás oszloponként (l,c,r)"
1963 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1964 msgid "&Horizontal:"
1965 msgstr "&Vízszintes:"
1967 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1969 msgid "QNoteDialogBase"
1972 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1977 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1982 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
1983 msgid "LyX internal only"
1986 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
1991 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
1992 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1995 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
1998 msgstr "Betét kinyitva"
2000 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2002 msgid "Print as grey text"
2003 msgstr "Minden oldalt nyomtat"
2005 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2010 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2015 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2020 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2025 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
2027 msgid "QParagraphDialogBase"
2028 msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
2030 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2031 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
2036 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2038 msgstr "Másfélszeres"
2040 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2041 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127
2046 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2047 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2048 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2049 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2050 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2051 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
2052 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
2053 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129
2054 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2058 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2059 msgid "L&ine spacing:"
2062 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2066 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2070 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2072 msgid "In&dent paragraph"
2073 msgstr "egy bekezdésre."
2075 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2078 msgstr "Címke szélesség"
2080 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2081 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2082 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2085 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2087 msgid "&Longest label"
2088 msgstr "Leghosszabb cí&mke"
2090 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2092 msgid "QPrefAsciiModule"
2095 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2096 msgid "&roff command:"
2097 msgstr "&roff parancs:"
2099 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2101 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2102 msgstr "Az exportált ASCII/LaTeX/ SGML fájlok maximális sorhossza"
2104 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2105 msgid "Output &line length:"
2106 msgstr "&Kimeneti sor hossza:"
2108 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2110 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2111 msgstr "Táblázatok formázásához használt külsõ program ASCII kimenethez"
2113 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2115 msgid "QPrefColorsModule"
2118 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2122 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2124 msgstr "Módosítás&a ..."
2126 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2128 msgid "QPrefConvertersModule"
2131 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2133 msgstr "Átala&kító:"
2135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2136 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2139 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2143 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2144 msgid "E&xtra flag:"
2145 msgstr "E&xtra paraméter:"
2147 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2148 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2152 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2153 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2154 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2158 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2160 msgstr "Á&talakítók"
2162 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2164 msgid "QPrefCopiersModule"
2167 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2172 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2177 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2182 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2184 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2185 msgstr "Cygwin elérési út"
2187 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2189 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2190 msgstr "Cygwin stílusú elérési utat használjon"
2192 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2195 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2196 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2197 "rather than the Cygwin teTeX."
2199 "Válassza, amennyiben a LyX-nek Cygwin stílusú elérési utat kell generálnia "
2200 "Windows stílusú helyett. Ez akkor jó, ha nem Windowsra készült MikTeX-et "
2201 "használ, hanem Cygwin-féle teTeX-et. Megjegyzem, ebben az esetben minden "
2202 "átalakítóhoz segédparancsfájlt kell írnia (wrapper)."
2204 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2206 msgid "QPrefDateModule"
2209 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2210 msgid "&Date format:"
2211 msgstr "&Dátumforma:"
2213 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2214 msgid "Date format for strftime output"
2215 msgstr "Dátumforma strftime kimenethez"
2217 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2219 msgid "QPrefDisplayModule"
2220 msgstr "Fájlformátumok"
2222 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2223 msgid "Display &Graphics:"
2224 msgstr "&Grafika megjelenítése:"
2226 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2230 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2235 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2239 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2240 msgid "Do not display"
2243 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2245 msgid "Instant &Preview:"
2246 msgstr "Azo&nnali elõnézet"
2248 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2250 msgid "QPrefFileformatsModule"
2251 msgstr "Fájlformátumok"
2253 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2255 msgid "&Document format"
2256 msgstr "Dokumentumstílus"
2258 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2260 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2261 "exported to or viewed in a non-document format."
2264 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2268 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2272 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2274 msgstr "Megjele&nítõ:"
2276 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2279 msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek"
2281 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2283 msgstr "&Rövidítés:"
2285 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2287 msgstr "&Kiterjesztés:"
2289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2290 msgid "&File formats"
2291 msgstr "&Fájlformátumok"
2293 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2295 msgid "QPrefIdentityModule"
2296 msgstr "Képernyõ betûkészletek"
2298 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2303 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2308 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2309 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2310 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2314 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2315 msgid "Your E-mail address"
2318 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2320 msgid "QPrefKeyboardModule"
2321 msgstr "Fájlformátumok"
2323 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2324 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2326 msgstr "Talló&zás ..."
2328 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2332 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2336 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2337 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2339 msgstr "T&allózás ..."
2341 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2342 msgid "Use &keyboard map"
2343 msgstr "&Billentyûkiosztás használata"
2345 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2347 msgid "QPrefLanguageModule"
2350 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2351 msgid "Command s&tart:"
2352 msgstr "Kez&dõ parancs:"
2354 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2355 msgid "&Default language:"
2356 msgstr "Alapértelmezett &nyelv:"
2358 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2359 msgid "Command e&nd:"
2360 msgstr "Záró paran&cs:"
2362 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2363 msgid "Language pac&kage:"
2364 msgstr "Nyelvi cs&omag:"
2366 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2368 msgstr "Automatikus &kezdés"
2370 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2372 msgstr "&Babel használata"
2374 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2378 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2379 msgid "&Right-to-left language support"
2380 msgstr "&Jobbról-balra író nyelvek támogatása"
2382 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2384 msgstr "Automatikus b&efejezés"
2386 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2387 msgid "Mark &foreign languages"
2388 msgstr "&Idegen nyelvek jelölése"
2390 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2392 msgid "QPrefLatexModule"
2395 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2396 msgid "&Reset class options when document class changes"
2397 msgstr "Visszaállítás alapértelmezésre &osztályváltozás esetén"
2399 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2400 msgid "Set class options to default on class change"
2402 "Osztály megváltoztatáskor, visszaállítja a paramétereket az alapértelmezettre"
2404 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2405 msgid "External Applications"
2406 msgstr "Külsõ programok"
2408 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2409 msgid "CheckTeX start options and flags"
2410 msgstr "Opciók CheckTeX indításához"
2412 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2413 msgid "Chec&kTeX command:"
2414 msgstr "Chec&kTeX parancs:"
2416 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2418 msgid "BibTeX command and options"
2419 msgstr "LaTeX csomagok és kapcsolók"
2421 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2423 msgid "&BibTeX command:"
2424 msgstr "Chec&kTeX parancs:"
2426 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2428 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2429 msgstr "LaTeX csomagok és kapcsolók"
2431 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2433 msgid "Index command:"
2434 msgstr "Következõ parancs"
2436 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2437 msgid "DVI viewer paper size options:"
2438 msgstr "DVI-nézõ papírméret-beállítások:"
2440 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2441 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2442 msgstr "Papírméret-opciók megadása, ha a DVI-nézõ igényli"
2444 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2445 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2446 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2450 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2451 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2452 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2456 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2457 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2458 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2459 msgid "US executive"
2460 msgstr "US executive"
2462 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2463 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2464 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2468 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2469 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2474 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2475 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2476 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2480 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2481 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2482 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2486 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2487 msgid "Te&X encoding:"
2488 msgstr "Te&X kódolás:"
2490 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2491 msgid "Default paper si&ze:"
2492 msgstr "Alap &papírméret:"
2494 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2496 msgid "QPrefPathsModule"
2497 msgstr "Cygwin elérési út"
2499 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2500 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2501 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2502 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2503 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2505 msgstr "Tallózás ..."
2507 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2508 msgid "&Document templates:"
2509 msgstr "&Dokumentumsablonok helye:"
2511 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2512 msgid "&Backup directory:"
2513 msgstr "&Biztonsági másolat helye:"
2515 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2517 msgid "&Temporary directory:"
2518 msgstr "&Használj ideiglenes könyvtárat"
2520 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2521 msgid "&PATH prefix:"
2522 msgstr "&PATH prefix:"
2524 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2525 msgid "&Working directory:"
2526 msgstr "&Munkakönyvtár:"
2528 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2529 msgid "Ly&XServer pipe:"
2530 msgstr "Ly&XServer csõ:"
2532 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2534 msgid "QPrefPrinterModule"
2537 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2538 msgid "Printer &name:"
2539 msgstr "&Nyomtató neve:"
2541 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2542 msgid "Printer co&mmand:"
2543 msgstr "Nyomtató paran&csa:"
2545 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2546 msgid "Name of the default printer"
2547 msgstr "Az alapértelmezett nyomtató neve"
2549 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2550 msgid "Adapt outp&ut"
2551 msgstr "Kimenet illes&ztése"
2553 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2554 msgid "Use printer name explicitely"
2555 msgstr "Használja pontosan a nyomtató nevét"
2557 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2558 msgid "Command Options"
2559 msgstr "Parancs kapcsolók"
2561 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2563 msgstr "V&isszafelé:"
2565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2566 msgid "To p&rinter:"
2567 msgstr "Nyomtató&ra:"
2569 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2570 msgid "Paper si&ze:"
2571 msgstr "Papír&méret:"
2573 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2577 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2578 msgid "Spool &command:"
2579 msgstr "Nyomtatási ¶ncs:"
2581 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2583 msgstr "Páratlan &oldalak:"
2585 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2586 msgid "Paper t&ype:"
2587 msgstr "Papírtíp&us:"
2589 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2590 msgid "E&xtra options:"
2591 msgstr "&Extra opciók:"
2593 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2594 msgid "Spool pref&ix:"
2595 msgstr "Nyomtatási prefi&x:"
2597 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2599 msgstr "&Leválogatva:"
2601 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2602 msgid "&Even pages:"
2603 msgstr "Páros oldala&k:"
2605 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2606 msgid "File ex&tension:"
2607 msgstr "Fájlki&terjesztés:"
2609 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2613 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2615 msgstr "Példán&yszám:"
2617 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2618 msgid "Pa&ge range:"
2619 msgstr "Ol&daltartomány:"
2621 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2622 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2623 msgstr "Adja meg a nyomtatáshoz szükséges parancskapcsolókat"
2625 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2627 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2628 msgstr "Képernyõ betûkészletek"
2630 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2631 msgid "Sa&ns Serif:"
2632 msgstr "Sa&ns Serif:"
2634 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2635 msgid "T&ypewriter:"
2638 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2639 msgid "Screen &DPI:"
2640 msgstr "Képernyõ &DPI:"
2642 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2644 msgstr "Nagyí&tás %:"
2646 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2650 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2652 msgstr "Mégnagyobb:"
2654 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2658 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2660 msgstr "Legnagyobb:"
2662 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2666 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2670 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2674 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2678 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2682 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2686 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2688 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2689 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
2691 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2693 msgid "Spellchec&ker executable:"
2694 msgstr "&Helyesírás-ellenõrzõ program:"
2696 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2697 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2700 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2701 msgid "Al&ternative language:"
2702 msgstr "Alternatív &nyelv:"
2704 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2705 msgid "Escape cha&racters:"
2706 msgstr "&Parancskarakterek:"
2708 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2710 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2711 msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"."
2713 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2714 msgid "Personal &dictionary:"
2715 msgstr "Sze&mélyes szótár:"
2717 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2718 msgid "Accept compound &words"
2719 msgstr "Összetett szavak &elfogadása"
2721 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2722 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2725 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2726 msgid "Use input encod&ing"
2727 msgstr "Beviteli &kódolás használata"
2729 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2731 msgid "QPrefUIModule"
2734 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
2736 msgstr "T&allózás ..."
2738 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
2739 msgid "&User interface file:"
2740 msgstr "&Felhasználói felület fájl:"
2742 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
2744 msgstr "&Billentyûzet kiosztás fájl:"
2746 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2748 msgstr "Dokumentumok"
2750 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2754 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2758 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2759 msgid "&Maximum last files:"
2760 msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:"
2762 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2763 msgid "B&ackup documents "
2764 msgstr "Biztonsági &mentés"
2766 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2771 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2773 msgid "Restore cursor positions"
2774 msgstr "Aktuális sorpozíció"
2776 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2777 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2779 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2780 msgstr "Aktuális sorpozíció"
2782 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2783 msgid "Load opened files from last session"
2786 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
2791 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
2792 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2795 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
2796 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
2797 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2798 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2802 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
2803 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
2804 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2805 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2810 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
2812 msgid "Save/restore window position"
2813 msgstr "Aktuális sorpozíció"
2815 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
2816 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2817 msgstr "A &kurzor követi a görgetõsávot"
2819 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2821 msgid "QPrefsDialogBase"
2824 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2825 #: src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:669
2829 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2831 msgid "QPrintDialogBase"
2834 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2838 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2839 msgid "Page number to print from"
2840 msgstr "Elsõ nyomtatandó oldal"
2842 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2843 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2846 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2847 msgid "Page number to print to"
2848 msgstr "Utolsó nyomtatandó oldal"
2850 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2854 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2855 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2856 msgid "Print all pages"
2857 msgstr "Minden oldalt nyomtat"
2859 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2863 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2864 msgid "Print &odd-numbered pages"
2865 msgstr "Páratlan &oldalak nyomtatása"
2867 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2868 msgid "Print &even-numbered pages"
2869 msgstr "Páro&s oldalak nyomtatása"
2871 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2872 msgid "Re&verse order"
2873 msgstr "Utolsó oldallal kez&d"
2875 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2876 msgid "Print in reverse order"
2877 msgstr "Utoljára nyomtatja ki az elsõ oldalt"
2879 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2883 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2884 msgid "Number of copies"
2885 msgstr "Nyomtatandó példányszám"
2887 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2889 msgstr "&Leválogatás"
2891 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2892 msgid "Collate copies"
2893 msgstr "Az egyes példányok oldalai, helyes sorrendben lesznek nyomtatva"
2895 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2899 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2900 msgid "Print Destination"
2901 msgstr "Használandó nyomtató"
2903 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2905 msgstr "Nyomtató&ra:"
2907 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2908 msgid "Send output to the printer"
2909 msgstr "Nyomtatót használva"
2911 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2912 msgid "Send output to the given printer"
2913 msgstr "Ezt a nyomtatót használjuk"
2915 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2916 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2917 msgid "Send output to a file"
2918 msgstr "Fájlba nyomtat"
2920 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2922 msgid "QRefDialogBase"
2925 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2926 msgid "Update the label list"
2927 msgstr "Címlista frissítése"
2929 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145
2930 #: src/frontends/qt4/QRef.C:146
2932 msgid "&Go to Label"
2933 msgstr "Címkére ugrás"
2935 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2937 msgid "Jump to the label"
2938 msgstr "Címkére ugrás"
2940 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2945 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2946 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2947 msgstr "A hivatkozások ABC sorrendbe rendezése"
2949 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2951 msgstr "<hivatkozás>"
2953 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2955 msgid "(<reference>)"
2956 msgstr "<hivatkozás>"
2958 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2962 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2963 msgid "on page <page>"
2964 msgstr "a(z) <oldal>. oldalon"
2966 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
2967 msgid "<reference> on page <page>"
2968 msgstr "<hivatkozás> a(z) <oldal>. oldalon"
2970 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
2971 msgid "Formatted reference"
2972 msgstr "Formázott hivatkozás"
2974 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
2976 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2977 msgstr "Ahogy a kimenetben a kereszthivatkozás megjelenik"
2979 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
2980 msgid "Available labels"
2981 msgstr "Elérhetõ címkék"
2983 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
2988 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
2990 msgid "QSearchDialogBase"
2993 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
2994 msgid "Replace &with:"
2995 msgstr "Mire &cseréli:"
2997 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
2998 msgid "Match whole words onl&y"
2999 msgstr "Csak egész &szavakat"
3001 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3003 msgstr "&Következõ ..."
3005 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3006 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3007 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3011 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3012 msgid "Replace &All"
3013 msgstr "M&indet cseréli"
3015 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3016 msgid "Search &backwards"
3017 msgstr "&Visszafelé keres"
3019 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
3021 msgid "QSendtoDialogBase"
3022 msgstr "&Dokumentumosztály:"
3024 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3028 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3029 msgid "&Export formats:"
3030 msgstr "&Export formátumok:"
3032 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3033 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3035 "Az átalakított fájl feldolgozása a következõ paranccsal ($$FName = fájlnév)"
3037 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3038 msgid "Available export converters"
3039 msgstr "Elérhetõ export átalakítók"
3041 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
3043 msgid "QShowFileDialogBase"
3046 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
3048 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
3049 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
3051 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3052 msgid "Suggestions:"
3053 msgstr "Javaslatok:"
3055 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3056 msgid "Replace word with current choice"
3057 msgstr "Szó kicserélése az aktuális választással"
3059 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3060 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3061 msgstr "Szó hozzáadása személyes szótárhoz"
3063 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3067 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3068 msgid "Ignore this word"
3069 msgstr "Mellõzze ezt a szót"
3071 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3073 msgstr "Mellõzze m&indet"
3075 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3077 msgid "Ignore this word throughout this session"
3078 msgstr "Elfogadja a szót ebben az ellenõrzésben"
3080 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3082 msgid "Proportion of document checked"
3083 msgstr "Menj a dokumentum végére"
3085 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3089 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3090 msgid "Replacement:"
3091 msgstr "Kicserélés:"
3093 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3094 msgid "Current word"
3095 msgstr "Aktuális szó"
3097 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3098 msgid "Unknown word:"
3099 msgstr "Ismeretlen szó:"
3101 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3102 msgid "Replace with selected word"
3103 msgstr "Választott szóra cserél"
3105 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3107 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3108 msgstr "Betûkészlet"
3110 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3112 msgid "QTabularDialogBase"
3115 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3116 msgid "Current cell:"
3117 msgstr "Aktuális cella:"
3119 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3120 msgid "Current row position"
3121 msgstr "Aktuális sorpozíció"
3123 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3124 msgid "Current column position"
3125 msgstr "Aktuális oszloppozíció"
3127 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3128 msgid "&Table Settings"
3129 msgstr "Táblázat &beállításai"
3131 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3132 msgid "&Horizontal alignment:"
3133 msgstr "&Vízszintes igazítás:"
3135 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3136 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
3137 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3142 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3143 msgid "Horizontal alignment in column"
3144 msgstr "Oszlop vízszintes igazítása"
3146 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3148 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3149 msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal"
3151 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3153 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3154 msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal"
3156 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3158 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3159 msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal"
3161 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3163 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3164 msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal"
3166 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3167 msgid "LaTe&X argument:"
3168 msgstr "LaTe&X kifejezés:"
3170 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3171 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3172 msgstr "Egyedi oszlopformátum (LaTeX)"
3174 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3175 msgid "&Multicolumn"
3178 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3180 msgstr "Szomszédos cellák egyesítése"
3182 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3184 msgid "Column Width"
3185 msgstr "Oszlopszélesség"
3187 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3188 msgid "&Vertical alignment:"
3189 msgstr "Függõleges &igazítás:"
3191 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3193 msgstr "Szélesség egysége"
3195 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3196 msgid "Fixed width of the column"
3197 msgstr "Állandó oszlopszélesség"
3199 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3200 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3201 msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz"
3203 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3207 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3209 msgstr "Szegélyek beállítása"
3211 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3213 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3214 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
3216 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3218 msgstr "Minden szegély"
3220 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3225 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3227 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3228 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
3230 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3234 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3236 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3237 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
3239 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3244 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3245 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3248 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3253 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3254 msgid "Use default (grid-like) border style"
3257 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3259 msgid "Additional Space"
3260 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
3262 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3263 msgid "T&op of row:"
3266 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3268 msgid "Botto&m of row:"
3269 msgstr "O&ldal alja"
3271 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3272 msgid "Bet&ween rows:"
3275 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3277 msgstr "N&agy táblázat"
3279 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3280 msgid "&Use long table"
3281 msgstr "&Nagy táblázat használata"
3283 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3284 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3285 msgstr "Válassza több oldalas táblázatokhoz"
3287 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3289 msgstr "Beállítások"
3291 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3295 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3299 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3303 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3304 msgid "First header:"
3305 msgstr "Elsõ fejléc:"
3307 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3308 msgid "Last footer:"
3309 msgstr "Utolsó lábléc:"
3311 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3315 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3316 msgid "Border above"
3317 msgstr "Szegély fent"
3319 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3320 msgid "Border below"
3321 msgstr "Szegély lent"
3323 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3324 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3325 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3326 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3330 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3332 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3333 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
3335 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3337 msgid "This row is the header of the first page"
3338 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
3340 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3342 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3343 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
3345 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3347 msgid "This row is the footer of the last page"
3348 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
3350 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3351 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3352 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3353 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3354 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3355 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3356 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3357 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3361 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3362 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3366 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3368 msgid "Don't output the last footer"
3369 msgstr "Nem tudom beállítani a formátumot "
3371 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3373 msgid "Don't output the first header"
3374 msgstr "Nyomtatót használva"
3376 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3377 msgid "Page &break on current row"
3378 msgstr "&Laptörés az aktuális sorban"
3380 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3381 msgid "Set a page break on the current row"
3382 msgstr "Oldaltörés az aktuális sorban"
3384 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3386 msgid "QTexinfoDialogBase"
3389 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3390 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3391 msgid "LaTeX classes"
3392 msgstr "LaTeX osztályok"
3394 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3395 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3396 msgid "LaTeX styles"
3397 msgstr "LaTeX stílusok"
3399 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3400 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3401 msgid "BibTeX styles"
3402 msgstr "BibTeX stílusok"
3404 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3405 msgid "Selected classes or styles"
3406 msgstr "Kiválasztott osztályok vagy stílusok"
3408 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3410 msgstr "M&utasd a helyét"
3412 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3413 msgid "Toggles view of the file list"
3414 msgstr "A fájlok elérési útjának megjelenítése/elrejtése"
3416 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3417 msgid "Installed files"
3418 msgstr "Telepített fájlok"
3420 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3422 msgstr "Lista f&rissítése"
3424 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3425 msgid "Rebuild the file lists"
3426 msgstr "Fájllista frissítése"
3428 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3432 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3434 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3436 "A jelölt fájl tartalmának megjelenítése. Csak akkor lehetséges, ha az "
3437 "elérési út is látható."
3439 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3440 msgid "Close this dialog"
3441 msgstr "Ablak bezárása"
3443 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3445 msgid "QThesaurusDialogBase"
3448 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3449 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3453 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3455 msgstr "Szóbejegyzés"
3457 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3461 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3462 msgid "Thesaurus entries:"
3463 msgstr "Szótári címszó:"
3465 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3466 msgid "Select a related word"
3467 msgstr "Válasszon egy rokonértelmû szót"
3469 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3471 msgstr "Kijelölé&s:"
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3474 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3475 msgid "The selected entry"
3476 msgstr "A választott bejegyzés"
3478 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3479 msgid "Replace the entry with the selection"
3480 msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel"
3482 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3484 msgid "QTocDialogBase"
3487 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3491 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3492 msgid "Contents list"
3493 msgstr "Listázott elemek"
3495 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3500 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3505 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3510 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3515 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3520 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3522 msgid "QURLDialogBase"
3525 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3529 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3530 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3532 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3536 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3537 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3538 msgid "Name associated with the URL"
3539 msgstr "Az URL-hez rendelt név"
3541 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3542 msgid "&Generate hyperlink"
3543 msgstr "&Hiperlink létrehozása"
3545 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3546 msgid "Output as a hyperlink ?"
3547 msgstr "A kimenetben létrehozza a hivatkozást?"
3549 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3551 msgid "QVSpaceDialogBase"
3554 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3559 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3563 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3566 msgstr "&Rövidítés:"
3568 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3570 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3571 msgstr "Ligatúratörés beszúrása"
3573 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3574 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3577 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3579 msgstr "Alap kihagyás"
3581 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3582 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3584 msgstr "Kis kihagyás"
3586 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3587 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3589 msgstr "Közepes kihagyás"
3591 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3592 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3594 msgstr "Nagy kihagyás"
3596 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3598 msgstr "Függõleges kitöltés"
3600 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3601 msgid "Supported spacing types"
3604 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3606 msgid "QViewSourceDialogBase"
3609 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3610 msgid "Display complete source"
3613 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3614 msgid "Automatic update"
3617 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3622 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3624 msgid "QWrapDialogBase"
3627 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3628 msgid "Default (outer)"
3631 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3635 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3637 msgstr "&Elhelyezés:"
3639 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3641 msgstr "&Mértékegység:"
3643 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3645 msgid "TextLayoutModuleBase"
3648 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3650 msgid "Separate Paragraphs With"
3651 msgstr "mint bekezdések|b"
3653 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3655 msgid "&Indentation"
3658 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3660 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3661 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3663 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3665 msgid "&Vertical space"
3666 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
3668 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3669 msgid "&Line spacing:"
3672 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3673 msgid "Two-&column document"
3674 msgstr "&Kéthasábos dokumentum"
3676 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3678 msgid "Format text into two columns"
3679 msgstr "Dokumentum formázása ..."
3681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3682 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3683 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3684 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3685 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3686 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3687 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3688 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3689 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
3690 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3691 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3692 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3693 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3695 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3696 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3697 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3698 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44
3699 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:186
3701 msgstr "Normál szöveg"
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3704 msgid "TheoremTemplate"
3705 msgstr "Tétel-sablon"
3707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3708 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3710 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3720 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3721 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3723 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3724 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3735 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3736 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3737 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3738 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3739 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3750 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3751 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3752 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3753 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3754 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3761 msgid "Corollary #:"
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3765 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3766 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3768 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3769 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3770 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3775 msgid "Proposition #:"
3778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3779 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3780 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3781 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3782 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3788 msgid "Conjecture #:"
3791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3792 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3793 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3800 msgid "Criterion #:"
3803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3804 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3805 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3815 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3816 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3827 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3828 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3829 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3830 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3837 msgid "Definition #:"
3840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3846 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3847 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3853 msgid "Condition #:"
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3857 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3858 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3859 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3860 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3871 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3884 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3885 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3886 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3897 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3898 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3899 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3909 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3910 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3911 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3912 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3913 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3922 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3925 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3936 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3946 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3947 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3949 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3950 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3952 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3953 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44
3954 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3955 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3956 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3958 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3959 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3960 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3961 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3962 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3967 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3968 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3970 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3971 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3972 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3973 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
3974 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3975 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3976 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3978 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3979 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3980 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3981 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3986 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3987 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3988 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3989 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3990 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
3991 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60
3992 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3993 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3994 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3995 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3996 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3997 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3998 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3999 msgid "Subsubsection"
4000 msgstr "Alalszakasz"
4002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4004 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4005 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4006 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4011 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4012 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4017 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4018 msgid "Subsubsection*"
4019 msgstr "Alalszakasz*"
4021 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4022 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4023 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4024 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4025 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4026 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4027 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4028 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4029 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4030 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4031 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240
4032 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
4033 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
4034 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
4035 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4036 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4037 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4038 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4039 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
4040 #: src/output_plaintext.C:154
4044 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4050 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4052 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4053 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4054 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4055 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4057 msgstr "Kulcsszavak"
4059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4061 msgid "Index Terms---"
4062 msgstr "Szóbejegyzés"
4064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4065 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4066 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4067 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4068 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4069 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4070 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4071 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4072 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4073 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4074 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4075 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4076 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4077 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4078 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4080 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4081 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
4083 msgid "Bibliography"
4084 msgstr "Irodalomjegyzék"
4086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4087 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4089 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4090 #: src/rowpainter.C:460
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4098 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4104 msgid "BiographyNoPhoto"
4107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4108 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4109 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4110 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4111 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4112 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
4113 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4114 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4126 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4128 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4129 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
4130 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4131 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4135 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4136 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4137 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
4138 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4139 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
4141 msgstr "Számozott lista"
4143 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4144 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4145 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
4146 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4148 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4149 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4154 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4156 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4157 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4162 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4163 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4164 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4165 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4166 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4167 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4168 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4169 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4170 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4171 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4172 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4173 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99
4174 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4175 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
4177 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
4178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4179 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4180 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4184 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4185 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4186 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4187 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4191 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4192 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4193 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4194 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4195 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4196 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4197 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4199 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
4200 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4201 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
4202 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4203 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4205 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4206 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4210 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4211 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4212 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4214 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4215 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4217 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4218 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4222 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4223 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4227 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4228 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4232 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4233 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4235 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4237 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
4238 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4240 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4241 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4242 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4243 #: lib/layouts/svjour.inc:230
4247 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4248 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4250 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4251 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4253 msgid "Acknowledgement"
4254 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
4256 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4257 msgid "Offprint Requests to:"
4260 #: lib/layouts/aa.layout:178
4261 msgid "Correspondence to:"
4264 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4265 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4267 msgid "Acknowledgements."
4268 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4270 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4271 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4275 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4276 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4277 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4278 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4282 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4284 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4288 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4289 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4290 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68
4291 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
4292 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4293 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
4294 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4295 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
4296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
4297 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
4301 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4302 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4303 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4304 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4308 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4312 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4313 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4314 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4315 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4316 msgid "Acknowledgements"
4317 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4320 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4321 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4322 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4323 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4324 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4325 #: src/output_plaintext.C:166
4327 msgstr "Hivatkozások"
4329 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4333 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4337 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4338 msgid "TableComments"
4341 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4345 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4349 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4350 msgid "NoteToEditor"
4351 msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek"
4353 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4357 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4361 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4365 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4367 msgid "Subject headings:"
4370 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4372 msgid "[Acknowledgements]"
4373 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4375 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4380 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4381 msgid "Place Figure here:"
4384 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4385 msgid "Place Table here:"
4388 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4393 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4395 msgid "Note to Editor:"
4396 msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek"
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4400 msgid "References. ---"
4401 msgstr "Hivatkozások: "
4403 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4408 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4412 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4416 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4421 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4428 msgstr "Adatbázis:|#D"
4430 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4431 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4437 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4438 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4445 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4451 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4452 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4455 msgid "Proposition."
4458 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4464 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4469 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4470 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4472 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4476 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4481 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4487 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4492 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4493 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4499 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4500 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4505 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4511 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4512 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4517 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4523 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4529 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4530 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4531 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4535 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4536 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4541 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4547 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4548 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4549 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4553 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4558 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4559 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4560 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4562 msgid "Acknowledgement."
4563 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
4565 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4568 msgstr "Beillesztés"
4570 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4571 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4572 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4574 msgstr "Következtetés"
4576 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4580 msgstr "Következtetés"
4582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4583 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4587 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4591 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4595 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4599 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4603 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4607 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4611 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4615 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4618 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4619 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4623 msgid "Example \\arabic{example}."
4626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4627 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4631 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4635 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4639 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4643 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4647 msgid "Note \\arabic{note}."
4650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4651 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4654 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4655 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4658 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4659 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4662 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4663 msgid "Case \\arabic{case}."
4666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4667 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4670 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4671 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4673 msgid "\\arabic{section}"
4676 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4677 msgid "Chapter Exercises"
4680 #: lib/layouts/apa.layout:50
4682 msgstr "Jobb fejléc"
4684 #: lib/layouts/apa.layout:59
4686 msgid "Right header:"
4687 msgstr "Jobb fejléc"
4689 #: lib/layouts/apa.layout:83
4694 #: lib/layouts/apa.layout:92
4698 #: lib/layouts/apa.layout:100
4700 msgid "Short title:"
4703 #: lib/layouts/apa.layout:129
4707 #: lib/layouts/apa.layout:136
4708 msgid "ThreeAuthors"
4709 msgstr "Három-szerzõ"
4711 #: lib/layouts/apa.layout:143
4713 msgstr "Négy-szerzõ"
4715 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4718 msgid "Affiliation:"
4721 #: lib/layouts/apa.layout:171
4722 msgid "TwoAffiliations"
4723 msgstr "Két kapcsolat"
4725 #: lib/layouts/apa.layout:178
4726 msgid "ThreeAffiliations"
4727 msgstr "Három kapcsolat"
4729 #: lib/layouts/apa.layout:185
4730 msgid "FourAffiliations"
4731 msgstr "Négy kapcsolat"
4733 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4737 #: lib/layouts/apa.layout:206
4741 #: lib/layouts/apa.layout:234
4743 msgid "Acknowledgements:"
4744 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4746 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4747 #: lib/layouts/spie.layout:88
4748 msgid "Acknowledgments"
4749 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4751 #: lib/layouts/apa.layout:248
4755 #: lib/layouts/apa.layout:258
4756 msgid "CenteredCaption"
4757 msgstr "Felirat középen"
4759 #: lib/layouts/apa.layout:266
4763 #: lib/layouts/apa.layout:272
4767 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4768 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
4769 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4773 #: lib/layouts/apa.layout:330
4777 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4778 #: src/buffer_funcs.C:451
4779 msgid "(\\alph{enumii})"
4782 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4783 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4784 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4785 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4786 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4787 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4791 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4792 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4793 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4797 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4801 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4805 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4809 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4810 msgid "ACT \\arabic{act}"
4813 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4817 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4818 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4821 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4825 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4829 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4833 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4834 msgid "Parenthetical"
4837 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4841 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4845 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4849 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4850 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4851 msgid "Right Address"
4854 #: lib/layouts/chess.layout:33
4858 #: lib/layouts/chess.layout:40
4863 #: lib/layouts/chess.layout:58
4867 #: lib/layouts/chess.layout:62
4872 #: lib/layouts/chess.layout:68
4873 msgid "SubVariation"
4876 #: lib/layouts/chess.layout:71
4878 msgid "Subvariation:"
4881 #: lib/layouts/chess.layout:77
4882 msgid "SubVariation2"
4883 msgstr "Alvariáció2"
4885 #: lib/layouts/chess.layout:80
4887 msgid "Subvariation(2):"
4888 msgstr "Alvariáció2"
4890 #: lib/layouts/chess.layout:86
4891 msgid "SubVariation3"
4892 msgstr "Alvariáció3"
4894 #: lib/layouts/chess.layout:89
4896 msgid "Subvariation(3):"
4897 msgstr "Alvariáció3"
4899 #: lib/layouts/chess.layout:95
4900 msgid "SubVariation4"
4901 msgstr "Alvariáció4"
4903 #: lib/layouts/chess.layout:98
4905 msgid "Subvariation(4):"
4906 msgstr "Alvariáció4"
4908 #: lib/layouts/chess.layout:104
4909 msgid "SubVariation5"
4910 msgstr "Alvariáció5"
4912 #: lib/layouts/chess.layout:107
4914 msgid "Subvariation(5):"
4915 msgstr "Alvariáció5"
4917 #: lib/layouts/chess.layout:114
4921 #: lib/layouts/chess.layout:119
4925 #: lib/layouts/chess.layout:124
4929 #: lib/layouts/chess.layout:128
4931 msgid "[chessboard]"
4934 #: lib/layouts/chess.layout:137
4935 msgid "BoardCentered"
4938 #: lib/layouts/chess.layout:142
4939 msgid "[centered board]"
4942 #: lib/layouts/chess.layout:152
4946 #: lib/layouts/chess.layout:157
4951 #: lib/layouts/chess.layout:172
4955 #: lib/layouts/chess.layout:177
4960 #: lib/layouts/chess.layout:183
4964 #: lib/layouts/chess.layout:188
4968 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4969 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4973 #: lib/layouts/cv.layout:58
4977 #: lib/layouts/cv.layout:72
4981 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4982 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4986 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4987 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4988 msgid "Right Header"
4989 msgstr "Jobb fejléc"
4991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4992 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5001 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5002 msgid "Send To Address"
5005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5010 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5012 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5023 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5028 msgid "Unterschrift:"
5031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5054 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5061 #: src/lengthcommon.C:35
5065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5068 msgstr "&Függõleges:"
5070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5087 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5096 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5097 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77
5098 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80
5099 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5100 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
5101 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
5102 msgid "Subparagraph"
5105 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5106 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5110 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
5111 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5115 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5119 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
5120 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
5124 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5128 #: lib/layouts/egs.layout:268
5130 msgstr "LaTeX fõcím"
5132 #: lib/layouts/egs.layout:303
5137 #: lib/layouts/egs.layout:312
5141 #: lib/layouts/egs.layout:326
5146 #: lib/layouts/egs.layout:349
5151 #: lib/layouts/egs.layout:358
5155 #: lib/layouts/egs.layout:373
5158 msgstr "Példányszám:|#P"
5160 #: lib/layouts/egs.layout:383
5162 msgstr "Elsõ szerzõ"
5164 #: lib/layouts/egs.layout:397
5165 msgid "1st_author_surname:"
5168 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5169 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5173 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5174 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5178 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5179 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5183 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5184 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5189 #: lib/layouts/egs.layout:452
5193 #: lib/layouts/egs.layout:466
5194 msgid "reprint_reqs_to:"
5197 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5198 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5199 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5205 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5206 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5210 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5211 msgid "Author Address"
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5216 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5222 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5223 msgid "Author Email"
5224 msgstr "Szerzõ e-mail"
5226 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5231 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5236 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5242 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5246 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5247 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5254 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5255 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5258 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5259 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5262 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5263 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5266 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5267 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5270 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5271 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5274 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5275 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5278 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5279 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5282 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5283 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5286 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5287 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5290 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5291 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5294 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5295 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5298 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5299 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5302 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5303 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5306 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5307 msgid "Case \\arabic{case}"
5310 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5312 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5313 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
5315 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5319 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5323 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5326 msgstr "Kulcsszavak"
5328 #: lib/layouts/foils.layout:42
5332 #: lib/layouts/foils.layout:61
5333 msgid "ShortFoilhead"
5334 msgstr "Fólia rövid fej"
5336 #: lib/layouts/foils.layout:67
5337 msgid "Rotatefoilhead"
5338 msgstr "Fólia fej elforgatása"
5340 #: lib/layouts/foils.layout:73
5341 msgid "ShortRotatefoilhead"
5342 msgstr "Fólia rövid fej elforgatása"
5344 #: lib/layouts/foils.layout:82
5346 msgstr "Felsorolás (fólia)"
5348 #: lib/layouts/foils.layout:97
5352 #: lib/layouts/foils.layout:103
5354 msgstr "Kereszt lista (fólia)"
5356 #: lib/layouts/foils.layout:118
5360 #: lib/layouts/foils.layout:164
5362 msgstr "Saját embléma"
5364 #: lib/layouts/foils.layout:173
5367 msgstr "Saját embléma"
5369 #: lib/layouts/foils.layout:182
5373 #: lib/layouts/foils.layout:186
5375 msgid "Restriction:"
5378 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5380 msgid "Left Header:"
5383 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5385 msgid "Right Header:"
5386 msgstr "Jobb fejléc"
5388 #: lib/layouts/foils.layout:206
5389 msgid "Right Footer"
5390 msgstr "Jobb lábjegyzet"
5392 #: lib/layouts/foils.layout:210
5394 msgid "Right Footer:"
5395 msgstr "Jobb lábjegyzet"
5397 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5398 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5399 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5404 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5405 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5406 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5411 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5412 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5413 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5415 msgid "Corollary #."
5418 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5419 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5420 msgid "Proposition #."
5423 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5424 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5425 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5427 msgid "Definition #."
5430 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5432 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5433 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5437 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5442 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5445 msgstr "Segédtétel*"
5447 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5452 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5453 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5454 msgid "Proposition*"
5457 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5472 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5475 msgstr "Nyomtató neve:"
5477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5478 msgid "Unterschrift"
5481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5516 msgid "RetourAdresse"
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5521 msgid "RetourAdresse:"
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5529 msgid "MeinZeichen:"
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5541 msgid "IhrSchreiben"
5544 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5545 msgid "IhrSchreiben:"
5548 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5593 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5598 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5599 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5621 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5627 msgid "Postvermerk:"
5628 msgstr "Átala&kító:"
5630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5634 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5638 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5642 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5646 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5661 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5662 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5676 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5685 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5689 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5698 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5703 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5704 msgid "ReturnAddress"
5707 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5709 msgid "ReturnAddress:"
5710 msgstr "Következõ cím"
5712 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5734 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5748 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5759 msgstr "Bankszámlaszám"
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5763 msgid "BankAccount:"
5764 msgstr "Bankszámlaszám"
5766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5767 msgid "PostalComment"
5770 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5772 msgid "PostalComment:"
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5776 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5778 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5783 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5785 msgstr "Hivatkozások"
5787 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5790 msgstr "Hivatkozások"
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5798 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5802 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5806 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5808 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5887 msgid "AddressRowA:"
5890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5896 msgid "AddressRowB:"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5905 msgid "AddressRowC:"
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5914 msgid "AddressRowD:"
5917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5923 msgid "AddressRowE:"
5926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5932 msgid "AddressRowF:"
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5936 msgid "TelephoneRowA"
5937 msgstr "TelefonsorA"
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5941 msgid "TelephoneRowA:"
5942 msgstr "TelefonsorA"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5945 msgid "TelephoneRowB"
5946 msgstr "TelefonsorB"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5950 msgid "TelephoneRowB:"
5951 msgstr "TelefonsorB"
5953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5954 msgid "TelephoneRowC"
5955 msgstr "TelefonsorC"
5957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5959 msgid "TelephoneRowC:"
5960 msgstr "TelefonsorC"
5962 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5963 msgid "TelephoneRowD"
5964 msgstr "TelefonsorD"
5966 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5968 msgid "TelephoneRowD:"
5969 msgstr "TelefonsorD"
5971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5972 msgid "TelephoneRowE"
5973 msgstr "TelefonsorE"
5975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5977 msgid "TelephoneRowE:"
5978 msgstr "TelefonsorE"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5981 msgid "TelephoneRowF"
5982 msgstr "TelefonsorF"
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5986 msgid "TelephoneRowF:"
5987 msgstr "TelefonsorF"
5989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5990 msgid "InternetRowA"
5991 msgstr "InternetSorA"
5993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5995 msgid "InternetRowA:"
5996 msgstr "InternetSorA"
5998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5999 msgid "InternetRowB"
6000 msgstr "InternetSorB"
6002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6004 msgid "InternetRowB:"
6005 msgstr "InternetSorB"
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6008 msgid "InternetRowC"
6009 msgstr "InternetSorC"
6011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6013 msgid "InternetRowC:"
6014 msgstr "InternetSorC"
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6017 msgid "InternetRowD"
6018 msgstr "InternetSorD"
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6022 msgid "InternetRowD:"
6023 msgstr "InternetSorD"
6025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6026 msgid "InternetRowE"
6027 msgstr "InternetSorE"
6029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6031 msgid "InternetRowE:"
6032 msgstr "InternetSorE"
6034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6035 msgid "InternetRowF"
6036 msgstr "InternetSorF"
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6040 msgid "InternetRowF:"
6041 msgstr "InternetSorF"
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6074 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6079 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6097 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6101 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6103 msgstr "Megjegyzések"
6105 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6108 msgstr "Megjegyzések"
6110 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6114 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6118 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6122 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6126 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6130 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6134 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6136 msgid "(continuing)"
6139 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6143 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6147 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6151 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6152 msgid "INTERCUT WITH:"
6155 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6159 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6163 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6167 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6168 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6169 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6170 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6173 msgstr "Kulcsszavak"
6175 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6176 msgid "Classification Codes"
6179 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6184 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6186 msgid "Step \\arabic{step}."
6189 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6195 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6198 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6203 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6205 msgid "Question \\arabic{question}."
6206 msgstr "Alalszakasz"
6208 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6215 msgid "Appendices Section"
6218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6220 msgid "--- Appendices ---"
6223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6224 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6227 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6228 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6231 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6232 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6235 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6236 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6239 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6240 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6243 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6244 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6247 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6248 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6252 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6255 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6256 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6259 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6260 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6263 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6264 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6268 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6272 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6276 msgid "AddressForOffprints"
6279 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6280 msgid "Address for Offprints:"
6283 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6284 msgid "RunningTitle"
6287 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6288 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6290 msgid "Running title:"
6293 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6294 msgid "RunningAuthor"
6295 msgstr "Futó szerzõ"
6297 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6299 msgid "Running author:"
6300 msgstr "Futó szerzõ"
6302 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6307 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
6308 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6312 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
6313 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6317 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6318 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6319 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6320 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6324 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6325 msgid "Running LaTeX Title"
6326 msgstr "Futó LaTeX cím"
6328 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6330 msgstr "Tartalomjegyzék cím"
6332 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6335 msgstr "Tartalomjegyzék cím"
6337 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6338 msgid "Author Running"
6341 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6343 msgid "Author Running:"
6346 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6348 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ"
6350 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6353 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ"
6355 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6359 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6361 msgid "Conjecture #."
6364 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6374 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6379 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6384 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6386 msgstr "Tulajdonság"
6388 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6391 msgstr "Tulajdonság"
6393 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6398 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6407 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6412 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6413 msgid "Chapterprecis"
6416 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6420 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6424 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6428 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6432 #: lib/layouts/paper.layout:152
6436 #: lib/layouts/paper.layout:163
6440 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6444 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6449 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6451 msgid "Electronic Address:"
6454 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6456 msgid "acknowledgments"
6457 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6459 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6463 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6465 msgid "PACS number:"
6468 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6469 msgid "\\arabic{chapter}"
6472 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6473 msgid "\\Alph{chapter}"
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6477 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6503 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6508 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6532 msgid "Backaddress:"
6535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6541 msgid "Specialmail:"
6542 msgstr "Cella egyéb"
6544 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6545 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6549 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6550 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6561 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6570 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6583 msgid "Your letter of:"
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6600 msgid "Customer no.:"
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6609 msgid "Invoice no.:"
6612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6614 msgstr "Következõ cím"
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6618 msgid "Next Address:"
6619 msgstr "Következõ cím"
6621 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6623 msgid "Post Scriptum:"
6624 msgstr "Postscript &meghajtó:"
6626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6628 msgid "Sender Name:"
6629 msgstr "&Nyomtató neve:"
6631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6632 msgid "SenderAddress"
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6637 msgid "Sender Address:"
6640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6641 msgid "Sender Phone:"
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6658 msgid "Sender E-Mail:"
6661 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6664 msgstr "URL beszúrása"
6666 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6676 msgid "LandscapeSlide"
6679 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6681 msgid "Landscape Slide"
6684 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6685 msgid "PortraitSlide"
6688 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6690 msgid "Portrait Slide"
6693 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6697 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6701 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6702 msgid "SlideHeading"
6703 msgstr "Fólia fõcím"
6705 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6706 msgid "SlideSubHeading"
6707 msgstr "Fólia alcím"
6709 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6710 msgid "ListOfSlides"
6713 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6715 msgid "List Of Slides"
6718 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6719 msgid "SlideContents"
6720 msgstr "Fólia tartalma"
6722 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6724 msgid "Slidecontents"
6725 msgstr "Fólia tartalma"
6727 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6728 msgid "ProgressContents"
6731 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6733 msgid "Progress Contents"
6736 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6740 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6741 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6745 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6748 msgstr "Kulcsszavak"
6750 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6754 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6756 msgid "AMS subject classifications."
6757 msgstr "a megváltozott dokumentumosztályokat."
6759 #: lib/layouts/slides.layout:104
6764 #: lib/layouts/slides.layout:126
6768 #: lib/layouts/slides.layout:142
6769 msgid "New Overlay:"
6772 #: lib/layouts/slides.layout:183
6777 #: lib/layouts/slides.layout:208
6778 msgid "InvisibleText"
6779 msgstr "Láthatatlan szöveg"
6781 #: lib/layouts/slides.layout:216
6783 msgid "<Invisible Text Follows>"
6784 msgstr "Láthatatlan szöveg"
6786 #: lib/layouts/slides.layout:233
6788 msgstr "Látható szöveg"
6790 #: lib/layouts/slides.layout:241
6792 msgid "<Visible Text Follows>"
6793 msgstr "Látható szöveg"
6795 #: lib/layouts/spie.layout:53
6797 msgstr "Szerzõ infó"
6799 #: lib/layouts/spie.layout:65
6802 msgstr "Szerzõ infó"
6804 #: lib/layouts/spie.layout:78
6808 #: lib/layouts/spie.layout:93
6809 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6812 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6817 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6818 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6821 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6823 msgid "Subsubparagraph"
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6832 msgid "-- Header --"
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6837 msgid "Special-section"
6838 msgstr "Kijelölé&s:"
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6842 msgid "Special-section:"
6843 msgstr "Kijelölé&s:"
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6852 msgid "AGU-journal:"
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6857 msgid "Citation-number"
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6862 msgid "Citation-number:"
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6889 msgstr "Szóbejegyzés"
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6893 msgid "Index-terms..."
6894 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés ...|y"
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6899 msgstr "Szóbejegyzés"
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6904 msgstr "Szóbejegyzés"
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6909 msgstr "Kereszt lista (fólia)"
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6914 msgstr "Kereszt lista (fólia)"
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6918 msgid "Supplementary"
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6922 msgid "Supplementary..."
6925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6931 msgid "Sup-mat-note:"
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6950 msgstr "Visszafelé:"
6952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6972 msgid "Published-online:"
6975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6976 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6986 msgid "Posting-order"
6989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6990 msgid "Posting-order:"
6993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7000 msgstr "Páratlan oldalak:"
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7035 msgstr "Adatbázi&sok"
7037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7040 msgstr "Adatbázi&sok"
7042 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7046 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7051 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7055 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7060 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7064 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7066 msgid "Author Address:"
7069 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7073 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7075 msgid "Slug Comment:"
7078 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7082 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7086 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7087 msgid "Table Caption"
7088 msgstr "Táblázat címe"
7090 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7092 msgid "TableCaption"
7093 msgstr "Táblázat címe"
7095 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7096 msgid "Current Address"
7097 msgstr "Jelenlegi cím"
7099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7101 msgid "Current address:"
7102 msgstr "Jelenlegi cím"
7104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7105 msgid "E-mail address:"
7108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7109 msgid "Key words and phrases:"
7112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7119 msgstr "Használandó nyomtató"
7121 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7125 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7131 msgid "Subjectclass"
7134 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7135 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7138 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7140 msgid "Algorithm #."
7143 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7144 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7148 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7152 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7155 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7156 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7159 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7164 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7168 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7171 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7172 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7179 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7180 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7184 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7187 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7188 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7196 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7199 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7205 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7208 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7214 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7223 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7228 msgstr "Megjegyzés*"
7230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7231 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7239 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7244 msgstr "Megjegyzés*"
7246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7247 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7256 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7260 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7264 msgid "Acknowledgement*"
7265 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
7267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7268 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7271 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7272 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7277 msgstr "Következtetés*"
7279 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7283 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7287 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7288 msgid "Subparagraph*"
7289 msgstr "Albekezdés*"
7291 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7293 msgstr "Szerzõcsoport"
7295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7296 msgid "RevisionHistory"
7297 msgstr "Revízió elõélete"
7299 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7301 msgid "Revision History"
7302 msgstr "Revízió elõélete"
7304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7308 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7309 msgid "RevisionRemark"
7310 msgstr "Revíziós megjegyzés"
7312 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7316 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7320 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7324 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7325 msgid "Part \\Roman{part}"
7328 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7330 msgid "\\Alph{section}"
7333 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7334 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7337 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7338 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7341 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7342 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7345 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7346 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7349 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7350 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7353 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7354 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7357 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7358 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7361 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7362 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7365 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7366 msgid "\\Roman{section}."
7369 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7370 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7373 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7375 msgid "\\Alph{subsection}."
7376 msgstr "Alalszakasz"
7378 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7380 msgid "\\arabic{subsection}."
7381 msgstr "Alalszakasz"
7383 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7385 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7386 msgstr "Alalszakasz"
7388 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7390 msgid "\\alph{subsubsection}."
7391 msgstr "Alalszakasz"
7393 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7395 msgid "\\alph{paragraph}."
7396 msgstr " bekezdésekre"
7398 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7402 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7406 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7410 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7414 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7418 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7422 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7426 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7430 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7434 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7435 msgid "Uppertitleback"
7438 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7439 msgid "Lowertitleback"
7442 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7446 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7447 msgid "Captionabove"
7448 msgstr "Felirat felette"
7450 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7451 msgid "Captionbelow"
7452 msgstr "Felirat alatta"
7454 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7458 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7462 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7464 msgid "List of Tables"
7467 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7471 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7473 msgid "List of Figures"
7476 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7478 msgid "List of Algorithms"
7481 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7484 msgstr "Értelmetlen: "
7486 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7491 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7495 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7496 msgid "Headnote (optional):"
7499 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7501 msgid "Corr Author:"
7502 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ"
7504 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7508 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7511 msgstr "Kap&csolók:"
7531 msgid "Austrian (new spelling)"
7532 msgstr "Német (Új írásmód)"
7549 msgid "Portuguese (Brazil)"
7550 msgstr "Portugál (Brazil)"
7569 msgid "French Canadian"
7570 msgstr "Francia-kanadai"
7622 msgid "German (new spelling)"
7623 msgstr "Német (Új írásmód)"
7692 msgid "Serbo-Croatian"
7693 msgstr "Szerb-horvát"
7727 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
7731 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
7733 msgstr "Szerkesztés|e"
7735 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
7739 #: lib/ui/classic.ui:35
7743 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
7747 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
7749 msgstr "Navigáció|N"
7751 #: lib/ui/classic.ui:38
7753 msgstr "Dokumentumok|D"
7755 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
7759 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
7763 #: lib/ui/classic.ui:48
7764 msgid "New from Template...|T"
7765 msgstr "Új, sablon alapján ...|l"
7767 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
7769 msgstr "Megnyitás ...|n"
7771 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7775 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7779 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7780 msgid "Save As...|A"
7781 msgstr "Mentés másként ...|t"
7783 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7785 msgstr "Visszatér|r"
7787 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7788 msgid "Version Control|V"
7789 msgstr "Verziókövetés|V"
7791 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7793 msgstr "Importálás|I"
7795 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7797 msgstr "Exportálás|x"
7799 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7801 msgstr "Nyomtatás ...|o"
7803 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7807 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7811 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7812 msgid "Register...|R"
7813 msgstr "Regisztrálás ...|R"
7815 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7816 msgid "Check In Changes...|I"
7817 msgstr "Változások bejegyzése ...|V"
7819 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7820 msgid "Check Out for Edit|O"
7821 msgstr "Szerkesztésre kihoz|o"
7823 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7824 msgid "Revert to Last Version|L"
7825 msgstr "Visszatérés az elõzõ verzióhoz|l"
7827 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7828 msgid "Undo Last Check In|U"
7829 msgstr "Utolsó módosítások bevitelének törlése|U"
7831 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7832 msgid "Show History|H"
7833 msgstr "Elõzmények|E"
7835 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7839 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7841 msgstr "Visszavonás|s"
7843 #: lib/ui/classic.ui:91
7845 msgstr "Mégis alkalmaz|M"
7847 #: lib/ui/classic.ui:93
7851 #: lib/ui/classic.ui:94
7855 #: lib/ui/classic.ui:95
7857 msgstr "Beillesztés|i"
7859 #: lib/ui/classic.ui:96
7860 msgid "Paste External Selection|x"
7861 msgstr "Beillesztés vágólapról|v"
7863 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7864 msgid "Find & Replace...|F"
7865 msgstr "Keresés és csere ...|c"
7867 #: lib/ui/classic.ui:100
7871 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
7875 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:427
7876 msgid "Spellchecker...|S"
7877 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ ...|H"
7879 #: lib/ui/classic.ui:105
7880 msgid "Thesaurus..."
7881 msgstr "Szinonimák ..."
7883 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:429
7885 msgid "Count Words|W"
7886 msgstr "Aktuális szó"
7888 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:430
7890 msgstr "TeX ellenõrzés|n"
7892 #: lib/ui/classic.ui:108
7894 msgid "Change Tracking|g"
7895 msgstr "Nyelv váltása"
7897 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:437
7898 msgid "Preferences...|P"
7899 msgstr "Beállítások ...|B"
7901 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:436
7902 msgid "Reconfigure|R"
7903 msgstr "Újrakonfigurálás|r"
7905 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:123
7907 msgid "Selection as Lines|L"
7908 msgstr "mint sorok|s"
7910 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:124
7912 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7913 msgstr "mint bekezdések|b"
7915 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:133
7916 msgid "Multicolumn|M"
7917 msgstr "Cellaegyesítés|C"
7919 #: lib/ui/classic.ui:122
7921 msgstr "Felsõ vonal|F"
7923 #: lib/ui/classic.ui:123
7924 msgid "Line Bottom|B"
7925 msgstr "Alsó vonal|s"
7927 #: lib/ui/classic.ui:124
7929 msgstr "Bal oldali vonal|l"
7931 #: lib/ui/classic.ui:125
7932 msgid "Line Right|R"
7933 msgstr "Jobb oldali vonal|b"
7935 #: lib/ui/classic.ui:127
7940 #: lib/ui/classic.ui:129
7942 msgstr "Sor hozzáadása|a"
7944 #: lib/ui/classic.ui:130
7945 msgid "Delete Row|w"
7946 msgstr "Sor törlése|o"
7948 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:153
7950 msgstr "Sor másolása"
7952 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:154
7954 msgstr "Sorok cseréje"
7956 #: lib/ui/classic.ui:134
7957 msgid "Add Column|u"
7958 msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
7960 #: lib/ui/classic.ui:135
7961 msgid "Delete Column|D"
7962 msgstr "Oszlop törlése|p"
7964 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:158
7966 msgstr "Oszlop másolása"
7968 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:159
7969 msgid "Swap Columns"
7970 msgstr "Oszlopok cseréje"
7972 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:143
7977 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:144
7982 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:145
7987 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:147
7992 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:148
7997 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:149
8002 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:163
8003 msgid "Toggle Numbering|N"
8004 msgstr "Számozás váltása|z"
8006 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:164
8007 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8008 msgstr "Sorszámozás váltása|v"
8010 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:165
8011 msgid "Change Limits Type|L"
8012 msgstr "Határok típusának váltása|l"
8014 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:167
8015 msgid "Change Formula Type|F"
8016 msgstr "Képlet típus váltás|K"
8018 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:169
8019 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8020 msgstr "Számítógépes algebrai rendszer használata|h"
8022 #: lib/ui/classic.ui:168
8026 #: lib/ui/classic.ui:170
8028 msgstr "Sor hozzáadása|S"
8030 #: lib/ui/classic.ui:171
8031 msgid "Delete Row|D"
8032 msgstr "Sor törlése|t"
8034 #: lib/ui/classic.ui:175
8035 msgid "Add Column|C"
8036 msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
8038 #: lib/ui/classic.ui:176
8039 msgid "Delete Column|e"
8040 msgstr "Oszlop törlése|e"
8042 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:183
8044 msgstr "Alapérték|t"
8046 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:184
8048 msgstr "Megjelenített"
8050 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:185
8054 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:189
8058 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:190
8062 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:191
8066 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:193
8067 msgid "Maple, simplify"
8070 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:194
8071 msgid "Maple, factor"
8074 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:195
8075 msgid "Maple, evalm"
8078 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:196
8079 msgid "Maple, evalf"
8082 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:200
8083 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8084 msgid "Inline Formula|I"
8085 msgstr "Beszúrt képlet|z"
8087 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:201
8088 msgid "Displayed Formula|D"
8089 msgstr "Megjelenített képlet"
8091 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:202
8092 msgid "Eqnarray Environment|q"
8093 msgstr "Egyenletrendszer környezet|g"
8095 #: lib/ui/classic.ui:202
8096 msgid "Align Environment|A"
8097 msgstr "Igazítás környezet|a"
8099 #: lib/ui/classic.ui:203
8100 msgid "AlignAt Environment"
8101 msgstr "AlignAt környezet"
8103 #: lib/ui/classic.ui:204
8105 msgid "Flalign Environment|F"
8106 msgstr "Flalign környezet|F"
8108 #: lib/ui/classic.ui:207
8109 msgid "Gather Environment"
8110 msgstr "Gather környezet"
8112 #: lib/ui/classic.ui:208
8113 msgid "Multline Environment"
8114 msgstr "Többsoros környezet"
8116 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
8120 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:241
8121 msgid "Special Character|S"
8122 msgstr "Speciális jel|S"
8124 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:252
8125 msgid "Citation...|C"
8126 msgstr "Idézet ...|I"
8128 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:253
8130 msgid "Cross-reference...|r"
8131 msgstr "Kereszthivatkozás ...|r"
8133 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:254
8135 msgstr "Címke ...|m"
8137 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:261
8139 msgstr "Lábjegyzet|t"
8141 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:262
8142 msgid "Marginal Note|M"
8143 msgstr "Széljegyzet|g"
8145 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:263
8149 #: lib/ui/classic.ui:223
8151 msgid "Index Entry|I"
8152 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés ...|y"
8154 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:260
8158 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:246
8160 msgstr "Megjegyzés|z"
8162 #: lib/ui/classic.ui:226
8163 msgid "Lists & TOC|O"
8164 msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o"
8166 #: lib/ui/classic.ui:228
8171 #: lib/ui/classic.ui:229
8175 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:259
8176 msgid "Graphics...|G"
8177 msgstr "Grafika ...|f"
8179 #: lib/ui/classic.ui:231
8180 msgid "Tabular Material...|b"
8181 msgstr "Táblázat ...|b"
8183 #: lib/ui/classic.ui:232
8185 msgstr "Úsztatások|a"
8187 #: lib/ui/classic.ui:234
8188 msgid "Include File...|d"
8189 msgstr "Fájl csatolása ...|c"
8191 #: lib/ui/classic.ui:235
8192 msgid "Insert File|e"
8193 msgstr "Fájl beszúrása|e"
8195 #: lib/ui/classic.ui:236
8196 msgid "External Material...|x"
8197 msgstr "Külsõ anyag ...|K"
8199 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:276
8200 msgid "Superscript|S"
8201 msgstr "Felsõ index|F"
8203 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:277
8205 msgstr "Alsó index|x"
8207 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:282
8209 msgid "Horizontal Fill|H"
8210 msgstr "Vízszintes igazítás:|#V"
8212 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:286
8213 msgid "Hyphenation Point|P"
8214 msgstr "Szóelválasztási pont|p"
8216 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:287
8217 msgid "Ligature Break|k"
8218 msgstr "Ligatúratörés|L"
8220 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:279
8222 msgid "Protected Space|r"
8223 msgstr "Védett szóköz|s"
8225 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:280
8226 msgid "Inter-word Space|w"
8229 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:281
8231 msgid "Thin Space|T"
8232 msgstr "Keskeny köz\t\\,"
8234 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:284
8236 msgid "Vertical Space..."
8237 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
8239 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:288
8241 msgid "Line Break|L"
8244 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:268
8246 msgstr "Hármaspont|o"
8248 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:269
8249 msgid "End of Sentence|E"
8250 msgstr "Mondat vége|v"
8252 #: lib/ui/classic.ui:252
8254 msgid "Single Quote|Q"
8255 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8257 #: lib/ui/classic.ui:253
8259 msgid "Ordinary Quote|O"
8260 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8262 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:272
8263 msgid "Menu Separator|M"
8264 msgstr "Menü elválasztó|M"
8266 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:283
8268 msgid "Horizontal Line"
8269 msgstr "&Vízszintes igazítás:"
8271 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetpagebreak.C:54
8274 msgstr "Ol&daltörés"
8276 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:294
8277 msgid "Display Formula|D"
8278 msgstr "Képlet megjelenítése"
8280 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:295
8281 msgid "Eqnarray Environment|E"
8282 msgstr "Egyenletrendszer környezet|E"
8284 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
8286 msgid "AMS align Environment|a"
8287 msgstr "AMS igazítás környezet"
8289 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
8290 msgid "AMS alignat Environment|t"
8291 msgstr "AMS alignat környezet|t"
8293 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
8294 msgid "AMS flalign Environment|f"
8295 msgstr "AMS flalign környezet|f"
8297 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:206 lib/ui/stdmenus.ui:299
8299 msgid "AMS gather Environment|g"
8300 msgstr "AMS gather környezet"
8302 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:207 lib/ui/stdmenus.ui:300
8304 msgid "AMS multline Environment|m"
8305 msgstr "AMS többsoros környezet"
8307 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:302
8308 msgid "Array Environment|y"
8309 msgstr "Tömbös környezet|y"
8311 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:303
8312 msgid "Cases Environment|C"
8313 msgstr "Esetek környezet|s"
8315 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:307
8317 msgid "Split Environment|S"
8318 msgstr "Igazítás környezet|a"
8320 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:309
8322 msgid "Font Change|o"
8323 msgstr "Betûkészlet váltása|B"
8325 #: lib/ui/classic.ui:276
8326 msgid "Math Panel|l"
8327 msgstr "Képletszerkesztõ|l"
8329 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:314
8331 msgid "Math Normal Font"
8332 msgstr "Képlet alap betûkészlet"
8334 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:316
8336 msgid "Math Calligraphic Family"
8337 msgstr "Képlet kalligrafikus család"
8339 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:317
8341 msgid "Math Fraktur Family"
8342 msgstr "Képlet fraktúr család"
8344 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:318
8346 msgid "Math Roman Family"
8347 msgstr "Képlet Roman család"
8349 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:319
8351 msgid "Math Sans Serif Family"
8352 msgstr "Képlet Sans Serif család"
8354 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:321
8356 msgid "Math Bold Series"
8357 msgstr "Képlet félkövér típus"
8359 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:323
8361 msgid "Text Normal Font"
8362 msgstr "Szöveg alap betûkészlet"
8364 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:325
8366 msgid "Text Roman Family"
8367 msgstr "Szöveg Roman család"
8369 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:326
8371 msgid "Text Sans Serif Family"
8372 msgstr "Szöveg Sans Serif család"
8374 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:327
8376 msgid "Text Typewriter Family"
8377 msgstr "Szöveg írógép betûcsalád"
8379 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:329
8381 msgid "Text Bold Series"
8382 msgstr "Szöveg félkövér típus"
8384 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:330
8386 msgid "Text Medium Series"
8387 msgstr "Szöveg normál típus"
8389 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:332
8391 msgid "Text Italic Shape"
8392 msgstr "Szöveg dõlt alak"
8394 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:333
8396 msgid "Text Small Caps Shape"
8397 msgstr "Szöveg kiskapitális alak"
8399 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:334
8401 msgid "Text Slanted Shape"
8402 msgstr "Szöveg döntött alak"
8404 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:335
8406 msgid "Text Upright Shape"
8407 msgstr "Szöveg upright alak"
8409 #: lib/ui/classic.ui:306
8410 msgid "Floatflt Figure"
8411 msgstr "Floatflt ábra"
8413 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:345
8414 msgid "Table of Contents|C"
8415 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
8417 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:347
8418 msgid "Index List|I"
8419 msgstr "Tárgymutatólista|l"
8421 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:348
8422 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8423 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék ...|B"
8425 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:352
8426 msgid "LyX Document...|X"
8427 msgstr "LyX dokumentum ...|X"
8429 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:353
8431 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8432 msgstr "ASCII mint sorok ...|s"
8434 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:354
8436 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8437 msgstr "ASCII mint bekezdések ...|b"
8439 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:390
8441 msgid "Track Changes|T"
8442 msgstr "Változások bejegyzése ...|V"
8444 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:391
8446 msgid "Merge Changes...|M"
8447 msgstr "Változások bejegyzése ...|V"
8449 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:392
8450 msgid "Accept All Changes|A"
8453 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:393
8454 msgid "Reject All Changes|R"
8457 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:394
8459 msgid "Show Changes in Output|S"
8460 msgstr "Az eredményben a kép szélessége"
8462 #: lib/ui/classic.ui:334
8463 msgid "Character...|C"
8466 #: lib/ui/classic.ui:335
8467 msgid "Paragraph...|P"
8468 msgstr "Bekezdés ...|e"
8470 #: lib/ui/classic.ui:336
8471 msgid "Document...|D"
8472 msgstr "Dokumentum ...|D"
8474 #: lib/ui/classic.ui:337
8475 msgid "Tabular...|T"
8476 msgstr "Táblázat ...|T"
8478 #: lib/ui/classic.ui:339
8479 msgid "Emphasize Style|E"
8480 msgstr "Kiemelt stílus|l"
8482 #: lib/ui/classic.ui:340
8483 msgid "Noun Style|N"
8484 msgstr "Kiskapitális stílus|a"
8486 #: lib/ui/classic.ui:341
8487 msgid "Bold Style|B"
8488 msgstr "Félkövér stílus|v"
8490 #: lib/ui/classic.ui:344
8491 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8492 msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c"
8494 #: lib/ui/classic.ui:345
8495 msgid "Increase Environment Depth|i"
8496 msgstr "Környezeti mélység növelése|n"
8498 #: lib/ui/classic.ui:346
8499 msgid "Start Appendix Here|S"
8500 msgstr "Innentõl függelék|f"
8502 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:380
8503 msgid "Build Program|B"
8504 msgstr "Program fordítása|r"
8506 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:223
8508 msgstr "Frissítés|i"
8510 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:381
8513 msgstr "LaTeX napló"
8515 #: lib/ui/classic.ui:360
8516 msgid "TeX Information|X"
8517 msgstr "TeX információ|X"
8519 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:402
8522 msgstr "Megjegyzés|z"
8524 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:403
8526 msgid "Go to Label|L"
8527 msgstr "Címkére ugrás"
8529 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:401
8531 msgstr "Könyvjelzõk|K"
8533 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:415
8534 msgid "Save Bookmark 1|S"
8535 msgstr "1. könyvjelzõ mentése|s"
8537 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:416
8538 msgid "Save Bookmark 2"
8539 msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
8541 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:417
8542 msgid "Save Bookmark 3"
8543 msgstr "3. könyvjelzõ mentése"
8545 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:418
8547 msgid "Save Bookmark 4"
8548 msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
8550 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:419
8552 msgid "Save Bookmark 5"
8553 msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
8555 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:409
8557 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8558 msgstr "Ugrás 1. könyvjelzõre|1"
8560 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:410
8562 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8563 msgstr "Ugrás 2. könyvjelzõre|2"
8565 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:411
8567 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8568 msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3"
8570 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:412
8572 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8573 msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3"
8575 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:413
8577 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8578 msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3"
8580 #: lib/ui/classic.ui:404
8584 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:444
8585 msgid "Introduction|I"
8586 msgstr "Bevezetés|B"
8588 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:445
8592 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:446
8593 msgid "User's Guide|U"
8594 msgstr "Felhasználói kézikönyv|F"
8596 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:447
8597 msgid "Extended Features|E"
8598 msgstr "Haladó szolgáltatások|H"
8600 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:448
8601 msgid "Customization|C"
8602 msgstr "Testreszabás|e"
8604 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:449
8608 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:450
8609 msgid "Table of Contents|a"
8610 msgstr "Tartalomjegyzék|a"
8612 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:451
8613 msgid "LaTeX Configuration|L"
8614 msgstr "LaTeX információ|L"
8616 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:453
8618 msgstr "LyX névjegy|X"
8620 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:461 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8621 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8623 msgstr "LyX névjegy"
8625 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:462
8627 msgid "Preferences..."
8628 msgstr "Beállítások ...|B"
8630 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:463
8633 msgstr "LyX névjegy"
8635 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8639 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
8642 msgstr "Dokumentumok|D"
8644 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8649 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8651 msgid "New from Template...|m"
8652 msgstr "Új, sablon alapján ...|l"
8654 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8656 msgid "Open recent|t"
8657 msgstr "Dokumentum megnyitása "
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8662 msgstr "Mégis alkalmaz|M"
8664 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8665 #: src/mathed/math_nestinset.C:439 src/text3.C:816
8669 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8670 #: src/mathed/math_nestinset.C:447 src/text3.C:821
8674 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8675 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:423
8678 msgstr "Beillesztés"
8680 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8681 msgid "Paste Recent"
8684 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8686 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8687 msgstr "Beillesztés vágólapról|v"
8689 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8690 msgid "Text Style...|S"
8693 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8695 msgid "Paragraph Settings...|P"
8696 msgstr "Bekezdés ...|e"
8698 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8703 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8705 msgid "Rows & Columns|C"
8706 msgstr "Oszlopok cseréje"
8708 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8710 msgid "Increase List Depth|I"
8711 msgstr "Környezeti mélység növelése|n"
8713 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8715 msgid "Decrease List Depth|D"
8716 msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c"
8718 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8720 msgid "TeX Code Settings...|C"
8721 msgstr "LaTeX beállítások"
8723 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8725 msgid "Float Settings...|a"
8726 msgstr "Úsztatási beállítások"
8728 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
8729 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8732 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8734 msgid "Note Settings...|N"
8735 msgstr "Úsztatási beállítások"
8737 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8739 msgid "Branch Settings...|B"
8740 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
8742 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8744 msgid "Box Settings...|x"
8745 msgstr "Úsztatási beállítások"
8747 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8749 msgid "Table Settings...|a"
8750 msgstr "Táblázat beállításai"
8752 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8754 msgid "Clipboard as Lines|C"
8755 msgstr "mint sorok|s"
8757 #: lib/ui/stdmenus.ui:122
8759 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8760 msgstr "mint bekezdések|b"
8762 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
8767 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
8769 msgid "Bottom Line|B"
8772 #: lib/ui/stdmenus.ui:137
8775 msgstr "Bal alapvonal"
8777 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8779 msgid "Right Line|R"
8782 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8785 msgstr "Sor hozzáadása|a"
8787 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8790 msgstr "Sor törlése|t"
8792 #: lib/ui/stdmenus.ui:156
8795 msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
8797 #: lib/ui/stdmenus.ui:157
8799 msgid "Delete Column"
8800 msgstr "Oszlop törlése|p"
8802 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8804 msgid "Add Line Above"
8805 msgstr "Szegély fent"
8807 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8809 msgid "Add Line Below"
8810 msgstr "Szegély lent"
8812 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8814 msgid "Delete Line Above"
8815 msgstr "Aktuális sor törlése"
8817 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8819 msgid "Delete Line Below"
8820 msgstr "Aktuális sor törlése"
8822 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8824 msgid "Add Line to Left"
8825 msgstr "Bal oldali vonal|l"
8827 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
8829 msgid "Add Line to Right"
8830 msgstr "Jobb oldali vonal|b"
8832 #: lib/ui/stdmenus.ui:178
8834 msgid "Delete Line to Left"
8835 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
8837 #: lib/ui/stdmenus.ui:179
8839 msgid "Delete Line to Right"
8840 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
8842 #: lib/ui/stdmenus.ui:220
8844 msgid "Display Tooltips|i"
8847 #: lib/ui/stdmenus.ui:222
8849 msgid "View source|s"
8850 msgstr "Szóközök jelölése|#S"
8852 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8854 msgid "Special Formatting|o"
8855 msgstr "Különleges oszlop"
8857 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8859 msgid "List / TOC|i"
8860 msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o"
8862 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
8865 msgstr "Úsztatások|a"
8867 #: lib/ui/stdmenus.ui:247
8871 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
8873 msgid "Character Style|y"
8874 msgstr "Betûkészlet"
8876 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8881 #: lib/ui/stdmenus.ui:250 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8882 #: src/insets/insetbox.C:148
8886 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8888 msgid "Index Entry|d"
8889 msgstr "Szóbejegyzés"
8891 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8894 msgstr "Táblázat ...|T"
8896 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8900 #: lib/ui/stdmenus.ui:270
8901 msgid "Ordinary Quote|Q"
8902 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8904 #: lib/ui/stdmenus.ui:271
8906 msgid "Single Quote|S"
8909 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8911 msgid "Aligned Environment"
8912 msgstr "Igazítás környezet|a"
8914 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8916 msgid "AlignedAt Environment"
8917 msgstr "AlignAt környezet"
8919 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8921 msgid "Gathered Environment"
8922 msgstr "Gather környezet"
8924 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8926 msgid "Math Panel|P"
8927 msgstr "Képletszerkesztõ|l"
8929 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
8931 msgid "Text Wrap Float|W"
8932 msgstr "Úsztatás beszúrása"
8934 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8936 msgid "External Material...|M"
8937 msgstr "Külsõ anyag ...|K"
8939 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8941 msgid "Child Document...|d"
8942 msgstr "Dokumentum ...|D"
8944 #: lib/ui/stdmenus.ui:361
8947 msgstr "Megjegyzés|z"
8949 #: lib/ui/stdmenus.ui:362
8954 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8955 msgid "Greyed Out|G"
8958 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8960 msgid "Change Tracking|C"
8961 msgstr "Nyelv váltása"
8963 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8964 msgid "Table of Contents|T"
8965 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
8967 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8969 msgid "Start Appendix Here|A"
8970 msgstr "Innentõl függelék|f"
8972 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8973 msgid "Compressed|o"
8976 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8978 msgid "Settings...|S"
8979 msgstr "Beállítások"
8981 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8983 msgid "Thesaurus...|T"
8984 msgstr "Szinonimák ..."
8986 #: lib/ui/stdmenus.ui:431
8988 msgid "TeX Information|I"
8989 msgstr "TeX információ|X"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8994 msgstr "Normál szöveg"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8997 msgid "New document"
8998 msgstr "Új dokumentum"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9002 msgid "Open document"
9003 msgstr "Dokumentum megnyitása "
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9007 msgid "Save document"
9008 msgstr "Mentsem a dokumentumot?"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9012 msgid "Print document"
9013 msgstr "Dokumentum importálása"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:992
9017 msgstr "Visszavonás"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1003
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9025 msgid "Find and replace"
9026 msgstr "Keres és cserél"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9030 msgid "Toggle emphasis"
9031 msgstr "Kiemelés váltása"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9036 msgstr "Kiskapitális stílus váltása"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9046 msgstr "Mátrix beszúrása"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9050 msgid "Insert graphics"
9051 msgstr "Grafika beszúrása"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9054 msgid "Insert table"
9055 msgstr "Táblázat beszúrása"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9064 msgid "Numbered list"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9069 msgid "Itemized list"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9074 msgid "Increase depth"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9079 msgid "Decrease depth"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9084 msgid "Insert figure float"
9085 msgstr "Széles úsztatás beszúrása"
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9089 msgid "Insert table float"
9090 msgstr "Úsztatás beszúrása"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9094 msgid "Insert label"
9095 msgstr "Címke beszúrása"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9099 msgid "Insert cross-reference"
9100 msgstr "Kereszthivatkozás beszúrása"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9103 msgid "Insert citation"
9104 msgstr "Idézet beszúrása"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9108 msgid "Insert index entry"
9109 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés beszúrása"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9113 msgid "Insert footnote"
9114 msgstr "Lábjegyzet beszúrása"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9117 msgid "Insert margin note"
9118 msgstr "Széljegyzet beszúrása"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9123 msgstr "Idézet beszúrása"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9127 msgstr "URL beszúrása"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9131 msgid "Insert TeX Code"
9132 msgstr "BibTeX beszúrása"
9134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9135 msgid "Include file"
9136 msgstr "Fájl csatolása"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9141 msgstr "LaTeX stílusok"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9145 msgid "Paragraph settings"
9146 msgstr "Nyomtatási beállítások"
9148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9150 msgid "Table of contents"
9151 msgstr "&Tartalomjegyzék:"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9155 msgid "Check spelling"
9156 msgstr "TeX ellenõrzés"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9166 msgstr "Sor hozzáadása|a"
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9171 msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9176 msgstr "Sor törlése|o"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9180 msgid "Delete column"
9181 msgstr "Oszlop törlése|e"
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9185 msgid "Set top line"
9186 msgstr "Következõ sor kijelölése"
9188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9190 msgid "Set bottom line"
9191 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9195 msgid "Set left line"
9196 msgstr "Következõ sor kijelölése"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9200 msgid "Set right line"
9201 msgstr "Következõ sor kijelölése"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9205 msgid "Set all lines"
9206 msgstr "Minden szegélytag megjelenik"
9208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9210 msgid "Unset all lines"
9211 msgstr "Minden szegélytag eltûnik"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9216 msgstr "Balra igazít|g"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9220 msgid "Align center"
9221 msgstr "Középre igazít|K"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9226 msgstr "Jobbra igazít|i"
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9231 msgstr "Függõleges igazítás fel|z"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9235 msgid "Align middle"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9240 msgid "Align bottom"
9241 msgstr "Függõleges igazítás le|g"
9243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9246 msgstr "&Cella forgatása"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9250 msgid "Rotate table"
9251 msgstr "Táblázat f&orgatása"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9255 msgid "Set multi-column"
9256 msgstr "Egyesítés egyéb"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9264 msgid "Show math panel"
9265 msgstr "M&utasd a helyét"
9267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9269 msgid "Set display mode"
9270 msgstr "Megjelenítés módjának váltása"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9274 msgid "Insert square root"
9275 msgstr "Gyökjel beszúrása"
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9280 msgstr "Idézet beszúrása"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9284 msgid "Insert integral"
9285 msgstr "Táblázat beszúrása"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9289 msgid "Insert product"
9290 msgstr "Gyökjel beszúrása"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9309 msgid "Insert cases environment"
9310 msgstr "Esetek környezet|s"
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9316 #: src/BufferView_pimpl.C:162
9319 "The document %1$s is already loaded.\n"
9321 "Do you want to revert to the saved version?"
9324 #: src/BufferView_pimpl.C:165 src/lyxfunc.C:833
9326 msgid "Revert to saved document?"
9327 msgstr "Mentett visszaállítása"
9329 #: src/BufferView_pimpl.C:166 src/lyxfunc.C:834 src/lyxvc.C:168
9332 msgstr "Visszatér|r"
9334 #: src/BufferView_pimpl.C:166
9336 msgid "&Switch to document"
9337 msgstr "Nyitott dokumentumra váltás"
9339 #: src/BufferView_pimpl.C:187
9342 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9344 "Do you want to create a new document?"
9347 #: src/BufferView_pimpl.C:190
9349 msgid "Create new document?"
9350 msgstr "Készítsünk egy új dokumentumot ezen a néven?"
9352 #: src/BufferView_pimpl.C:191
9355 msgstr "&Leválogatás"
9357 #: src/BufferView_pimpl.C:340
9358 msgid "Formatting document..."
9359 msgstr "Dokumentum formázása ..."
9361 #: src/BufferView_pimpl.C:642
9363 msgid "Saved bookmark %1$d"
9364 msgstr "Mentett könyvjelzõ: %1$d"
9366 #: src/BufferView_pimpl.C:675
9368 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9369 msgstr "Ugrás könyvjelzõre: %1$d"
9371 #: src/BufferView_pimpl.C:745
9372 msgid "Select LyX document to insert"
9373 msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
9375 #: src/BufferView_pimpl.C:747 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
9376 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
9377 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9378 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9379 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9380 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9381 msgid "Documents|#o#O"
9382 msgstr "Dokumentumok|#o#O"
9384 #: src/BufferView_pimpl.C:749 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9385 msgid "Examples|#E#e"
9386 msgstr "Példák|#P#p"
9388 #: src/BufferView_pimpl.C:754 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1725
9389 #: src/lyxfunc.C:1764
9391 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9392 msgstr "*.lyx| LyX dokumentumok (*.lyx)"
9394 #: src/BufferView_pimpl.C:764 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9395 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9399 #: src/BufferView_pimpl.C:774
9401 msgid "Inserting document %1$s..."
9402 msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s ..."
9404 #: src/BufferView_pimpl.C:784
9406 msgid "Document %1$s inserted."
9407 msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
9409 #: src/BufferView_pimpl.C:786
9411 msgid "Could not insert document %1$s"
9412 msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
9414 #: src/BufferView_pimpl.C:995
9415 msgid "No further undo information"
9416 msgstr "Nincs több visszavonás"
9418 #: src/BufferView_pimpl.C:1006
9419 msgid "No further redo information"
9420 msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
9422 #: src/BufferView_pimpl.C:1155
9426 #: src/BufferView_pimpl.C:1162
9430 #: src/BufferView_pimpl.C:1169
9431 msgid "Mark removed"
9432 msgstr "Jel eltávolítva"
9434 #: src/BufferView_pimpl.C:1172
9436 msgstr "Jel beállítva"
9438 #: src/BufferView_pimpl.C:1218
9440 msgid "%1$d words in selection."
9441 msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
9443 #: src/BufferView_pimpl.C:1221
9445 msgid "%1$d words in document."
9446 msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
9448 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
9450 msgid "One word in selection."
9451 msgstr "Egy szó ellenõrizve."
9453 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
9455 msgid "One word in document."
9456 msgstr "Dokumentum beszúrása "
9458 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
9461 msgstr "Aktuális szó"
9465 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9466 msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$d"
9469 msgid "ChkTeX warning id # "
9470 msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # "
9472 #: src/CutAndPaste.C:406
9475 "Layout had to be changed from\n"
9477 "because of class conversion from\n"
9480 "A formátum meg fog változni errõl:\n"
9481 "%1$s, erre: %2$s\n"
9482 "mert osztálykonverzió történt errõl\n"
9485 #: src/CutAndPaste.C:410
9487 msgid "Changed Layout"
9488 msgstr "Betû kinézet"
9490 #: src/CutAndPaste.C:429
9493 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9496 "A formátum meg fog változni errõl:\n"
9497 "%1$s, erre: %2$s\n"
9498 "mert osztálykonverzió történt errõl\n"
9501 #: src/CutAndPaste.C:435
9502 msgid "Undefined character style"
9559 msgstr "LaTeX szöveg"
9562 msgid "previewed snippet"
9563 msgstr "elõnézet rész"
9570 msgid "note background"
9571 msgstr "megjegyzés háttere"
9580 msgid "comment background"
9581 msgstr "parancsbetét háttere"
9585 msgid "greyedout inset"
9586 msgstr "Betét kinyitva"
9590 msgid "greyedout inset background"
9591 msgstr "betét háttér"
9599 msgstr "mélységjelölõ"
9606 msgid "command inset"
9607 msgstr "parancsbetét"
9610 msgid "command inset background"
9611 msgstr "parancsbetét háttere"
9614 msgid "command inset frame"
9615 msgstr "parancsbetét kerete"
9618 msgid "special character"
9619 msgstr "speciális jel"
9622 msgid "math background"
9623 msgstr "képlet háttere"
9626 msgid "graphics background"
9627 msgstr "grafika háttere"
9630 msgid "Math macro background"
9631 msgstr "képletmakró háttere"
9635 msgstr "képlet kerete"
9639 msgstr "képlet vonal"
9642 msgid "caption frame"
9646 msgid "collapsable inset text"
9647 msgstr "becsukható betét szövege"
9650 msgid "collapsable inset frame"
9651 msgstr "becsukható betét kerete"
9654 msgid "inset background"
9655 msgstr "betét háttér"
9659 msgstr "betét kerete"
9666 msgid "end-of-line marker"
9667 msgstr "sorvégejelölõ"
9671 msgid "appendix marker"
9672 msgstr "függelék vonal"
9677 msgstr "Nincs változás"
9681 msgid "Deleted text"
9687 msgstr "LaTeX szöveg"
9690 msgid "added space markers"
9691 msgstr "további helyjelölõk"
9694 msgid "top/bottom line"
9695 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9700 msgstr "táblázat vonal"
9704 msgid "table on/off line"
9705 msgstr "táblázat rácsvonal"
9709 msgstr "alsó terület"
9716 msgid "top of button"
9717 msgstr "gomb teteje"
9720 msgid "bottom of button"
9724 msgid "left of button"
9725 msgstr "gomb bal oldala"
9728 msgid "right of button"
9729 msgstr "gomb jobb oldala"
9732 msgid "button background"
9733 msgstr "gomb háttere"
9745 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9746 msgstr "LaTeX futtatási szám %1$d"
9748 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9749 msgid "Running MakeIndex."
9750 msgstr "MakeIndex futtatása."
9753 msgid "Running BibTeX."
9754 msgstr "BibTeX futtatása."
9756 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9757 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9758 msgid "No Documents Open!"
9759 msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
9761 #: src/MenuBackend.C:511
9763 msgid "Plain Text as Lines"
9764 msgstr "ASCII szöveget soroknak"
9766 #: src/MenuBackend.C:513
9768 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9769 msgstr "ASCII szöveget bekezdéseknek"
9771 #: src/MenuBackend.C:713
9772 msgid "No Table of contents"
9773 msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
9775 #: src/SpellBase.C:48
9776 msgid "Native OS API not yet supported."
9777 msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva."
9781 msgid "Could not remove temporary directory"
9782 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
9786 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9787 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
9791 msgid "Unknown document class"
9792 msgstr "a választott dokumentumosztályba"
9796 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9799 #: src/buffer.C:447 src/text.C:365
9801 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9802 msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
9804 #: src/buffer.C:451 src/buffer.C:458 src/buffer.C:478
9806 msgid "Document header error"
9807 msgstr "A dokumentumot átneveztem '"
9810 msgid "\\begin_header is missing"
9814 msgid "\\begin_document is missing"
9819 msgid "Can't load document class"
9820 msgstr "Szövegosztály nem tölthetõ be: "
9822 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9824 msgid "Document could not be read"
9825 msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
9827 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9829 msgid "%1$s could not be read."
9830 msgstr "%1$s bekezdés nem alakítható át"
9832 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9834 msgid "Document format failure"
9835 msgstr "Dokumentumstílus"
9839 msgid "%1$s is not a LyX document."
9840 msgstr "A LyX dokumentumban használt kulcs."
9844 msgid "Conversion failed"
9850 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9851 "it could not be created."
9856 msgid "Conversion script not found"
9857 msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
9862 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9863 "could not be found."
9868 msgid "Conversion script failed"
9869 msgstr "Nem találom az átalakító parancsfájlt."
9874 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9877 "Ez a fájl újabb LyX verzióval készült, és a lyx2lyx parancsfájl nem tudja "
9882 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9885 #: src/buffer.C:1156
9886 msgid "Running chktex..."
9887 msgstr "Chktex futtatása ..."
9889 #: src/buffer.C:1169
9890 msgid "chktex failure"
9893 #: src/buffer.C:1170
9895 msgid "Could not run chktex successfully."
9896 msgstr "A chktex sikeresen lefutott"
9898 #: src/buffer_funcs.C:77
9901 "The specified document\n"
9903 "could not be read."
9906 #: src/buffer_funcs.C:79
9908 msgid "Could not read document"
9909 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg "
9911 #: src/buffer_funcs.C:91
9914 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9916 "Recover emergency save?"
9917 msgstr "A dokumentum biztonsági másolata létezik!"
9919 #: src/buffer_funcs.C:94
9920 msgid "Load emergency save?"
9923 #: src/buffer_funcs.C:95
9928 #: src/buffer_funcs.C:95
9929 msgid "&Load Original"
9932 #: src/buffer_funcs.C:117
9935 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9937 "Load the backup instead?"
9940 #: src/buffer_funcs.C:120
9942 msgid "Load backup?"
9943 msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra"
9945 #: src/buffer_funcs.C:121
9947 msgid "&Load backup"
9948 msgstr "Visszau&grás"
9950 #: src/buffer_funcs.C:121
9951 msgid "Load &original"
9954 #: src/buffer_funcs.C:160
9956 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9957 msgstr "Szeretné a fájlt megnyitni megjelenítéshez vagy szerkesztéshez?"
9959 #: src/buffer_funcs.C:162
9961 msgid "Retrieve from version control?"
9962 msgstr "Szeretné a fájlt megnyitni megjelenítéshez vagy szerkesztéshez?"
9964 #: src/buffer_funcs.C:163
9967 msgstr "&Visszaállítás"
9969 #: src/buffer_funcs.C:195
9972 "The specified document template\n"
9974 "could not be read."
9977 #: src/buffer_funcs.C:196
9979 msgid "Could not read template"
9980 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
9982 #: src/buffer_funcs.C:448
9983 msgid "\\arabic{enumi}."
9986 #: src/buffer_funcs.C:454
9987 msgid "\\roman{enumiii}."
9990 #: src/buffer_funcs.C:457
9991 msgid "\\Alph{enumiv}."
9994 #: src/buffer_funcs.C:493
9999 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:188
10002 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10004 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10007 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:190 src/lyxfunc.C:668
10009 msgid "Save changed document?"
10010 msgstr "Mentsem a dokumentumot?"
10012 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:191
10016 #: src/bufferlist.C:310
10018 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10019 msgstr "LyX: Megpróbálja menteni a dokumentumot: %1$s"
10021 #: src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:347
10022 msgid " Save seems successful. Phew."
10023 msgstr " A mentés úgy tûnik sikeres. Huh."
10025 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:337
10026 msgid " Save failed! Trying..."
10027 msgstr " Sikertelen mentés! Próbálkozok ..."
10029 #: src/bufferlist.C:350
10030 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10031 msgstr " Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett."
10033 #: src/bufferparams.C:431
10035 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10036 msgstr "A dokumentum egy hiányzó TeX osztályt használ: \"%1$s\"."
10038 #: src/bufferparams.C:433
10040 msgid "Document class not available"
10041 msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
10043 #: src/bufferparams.C:434
10044 msgid "LyX will not be able to produce output."
10045 msgstr "LyX nem tudja elkészíteni a kimenetet."
10047 #: src/bufferview_funcs.C:301
10048 msgid "No more insets"
10049 msgstr "Nincs több betét"
10051 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10052 msgid "No debugging message"
10053 msgstr "Nincs nyomkövetési üzenet"
10055 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10056 msgid "General information"
10057 msgstr "Általános információ"
10059 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
10061 msgid "Developers' general debug messages"
10062 msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
10064 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
10065 msgid "All debugging messages"
10066 msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
10068 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
10070 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10071 msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)"
10073 #: src/converter.C:318 src/converter.C:443 src/converter.C:467
10074 #: src/converter.C:506
10075 msgid "Cannot convert file"
10076 msgstr "A fájl nem alakítható át"
10078 #: src/converter.C:319
10081 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10082 "Define a convertor in the preferences."
10083 msgstr "Nincs információ a fájl átalakításra %1$s -rõl %2$s formába"
10085 #: src/converter.C:398 src/format.C:315 src/format.C:374
10087 msgid "Executing command: "
10088 msgstr "Parancs végrehajtása:"
10090 #: src/converter.C:438
10092 msgid "Build errors"
10093 msgstr "Program fordítása"
10095 #: src/converter.C:439
10097 msgid "There were errors during the build process."
10098 msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során."
10100 #: src/converter.C:444 src/format.C:322 src/format.C:381
10102 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10103 msgstr "Hiba történt az átalakító parancsfájl futása közben."
10105 #: src/converter.C:468 src/converter.C:509
10107 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10108 msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem hozható létre\n"
10110 #: src/converter.C:508
10112 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10113 msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem hozható létre\n"
10115 #: src/converter.C:577
10116 msgid "Running LaTeX..."
10117 msgstr "LaTeX futtatása ..."
10119 #: src/converter.C:595
10122 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10126 #: src/converter.C:598
10128 msgid "LaTeX failed"
10129 msgstr "LaTeX fõcím"
10131 #: src/converter.C:600
10133 msgid "Output is empty"
10136 #: src/converter.C:601
10137 msgid "An empty output file was generated."
10141 msgid "Program initialisation"
10142 msgstr "Program inicializáció"
10145 msgid "Keyboard events handling"
10146 msgstr "Billentyûzet eseménykezelés"
10149 msgid "GUI handling"
10150 msgstr "GUI kezelés"
10153 msgid "Lyxlex grammar parser"
10154 msgstr "Lyxlex nyelvtani elemzõ"
10157 msgid "Configuration files reading"
10158 msgstr "Konfigurációs fájlok olvasása"
10161 msgid "Custom keyboard definition"
10162 msgstr "Egyedi billentyûzetdefiníció"
10165 msgid "LaTeX generation/execution"
10166 msgstr "LaTeX generálás/végrehajtás"
10169 msgid "Math editor"
10170 msgstr "Képletszerkesztõ"
10173 msgid "Font handling"
10174 msgstr "Betûkészlet-kezelés"
10177 msgid "Textclass files reading"
10178 msgstr "Szövegosztály-fájlok olvasása"
10181 msgid "Version control"
10182 msgstr "Verziókövetés"
10185 msgid "External control interface"
10186 msgstr "Külsõ vezérlõfelület"
10189 msgid "Keep *roff temporary files"
10190 msgstr "*roff ideiglenes fájlok megtartása"
10193 msgid "User commands"
10194 msgstr "Felhasználói parancsok"
10197 msgid "The LyX Lexxer"
10198 msgstr "A LyX Lexx"
10201 msgid "Dependency information"
10202 msgstr "Függõségi információ"
10206 msgstr "LyX betétek"
10209 msgid "Files used by LyX"
10210 msgstr "LyX által használt fájlok"
10213 msgid "Workarea events"
10214 msgstr "Munkaterület eseményei"
10217 msgid "Insettext/tabular messages"
10218 msgstr "Betétszöveg/táblázat üzenetek"
10221 msgid "Graphics conversion and loading"
10222 msgstr "Képkonverzió és betöltés"
10226 msgid "Change tracking"
10227 msgstr "Nyelv váltása"
10231 msgid "External template/inset messages"
10232 msgstr "Külsõ programok"
10235 msgid "RowPainter profiling"
10238 #: src/exporter.C:77
10241 "The file %1$s already exists.\n"
10243 "Do you want to over-write that file?"
10246 #: src/exporter.C:80
10248 msgid "Over-write file?"
10249 msgstr "Fájl megjelenítése"
10251 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1881
10253 msgid "&Over-write"
10256 #: src/exporter.C:82
10257 msgid "Over-write &all"
10260 #: src/exporter.C:83
10262 msgid "&Cancel export"
10265 #: src/exporter.C:132
10267 msgid "Couldn't copy file"
10268 msgstr "A fájl nem másolható"
10270 #: src/exporter.C:133
10272 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10275 #: src/exporter.C:171
10277 msgid "Couldn't export file"
10278 msgstr "A fájl nem exportálható"
10280 #: src/exporter.C:172
10282 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10283 msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
10285 #: src/exporter.C:210
10287 msgid "File name error"
10290 #: src/exporter.C:211
10292 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10293 msgstr "A lyx fájl elérési útja szóközöket tartalmaz."
10295 #: src/exporter.C:246
10297 msgid "Document export cancelled."
10298 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
10300 #: src/exporter.C:252
10302 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10303 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
10305 #: src/exporter.C:258
10307 msgid "Document exported as %1$s"
10308 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
10310 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
10311 msgid "Cannot view file"
10312 msgstr "A fájl nem nézhetõ meg"
10314 #: src/format.C:266 src/format.C:336
10316 msgid "File does not exist: %1$s"
10317 msgstr "A fájl nem létezik."
10319 #: src/format.C:279
10321 msgid "No information for viewing %1$s"
10322 msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez "
10324 #: src/format.C:289
10326 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10327 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
10329 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
10331 msgid "Cannot edit file"
10332 msgstr "A fájl nem írható:"
10334 #: src/format.C:349
10336 msgid "No information for editing %1$s"
10337 msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez "
10339 #: src/format.C:359
10341 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10344 #: src/frontends/LyXView.C:319
10346 msgstr " (megváltozott)"
10348 #: src/frontends/LyXView.C:323
10349 msgid " (read only)"
10350 msgstr " (csak olvasható)"
10352 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10353 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10354 msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n"
10356 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10357 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10358 msgstr "Kérem, telepítse megfelelõen, és becsülje meg\n"
10360 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10361 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10362 msgstr "azt a sok munkát, amit rengetegen elvégeztek a LyX projektben."
10364 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10366 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10367 "1995-2001 LyX Team"
10369 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10370 "1995-2001 LyX Team"
10372 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10374 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10375 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10376 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10377 "any later version."
10379 "Ez egy szabad program; terjesztheti és/vagy módosíthatja a GNU General "
10380 "Public License 2. és az utáni verzió szabályainak megfelelõen."
10382 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10384 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10385 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10386 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10387 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10388 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10389 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10390 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10392 "A LyX-et abban reményben terjesztjük, hogy valakinek hasznos lehet, de "
10393 "MINDEN JÓTÁLLÁS NÉLKÜL; illetve a SPECIÁLIS CÉLRA VONATKOZÓ ALKALMASSÁG "
10395 "Lásd a GNU General Public License-et a további részletekért.\n"
10396 "Meg kellett kapnia a GNU General Public License-et ezzel a programmal; ha "
10397 "mégsem, írjon a Free Software Foundation-nek, 675 Mass Ave, Cambridge, MA "
10400 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10401 msgid "LyX Version "
10402 msgstr "LyX verzió "
10404 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10408 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10409 msgid "Library directory: "
10410 msgstr "Library könyvtár: "
10412 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10413 msgid "User directory: "
10414 msgstr "Felhasználói könyvtár: "
10416 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
10418 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10419 msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz"
10421 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
10422 msgid "Select a BibTeX database to add"
10423 msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist"
10425 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10427 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10428 msgstr "BibTeX stílusok"
10430 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10431 msgid "Select a BibTeX style"
10432 msgstr "Válassza ki a BibTeX stílust"
10434 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10435 msgid "No frame drawn"
10438 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10439 msgid "Rectangular box"
10442 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10443 msgid "Oval box, thin"
10446 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10447 msgid "Oval box, thick"
10450 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10454 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10459 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10460 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10461 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10464 msgstr ", mélység: "
10466 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10467 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10468 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10469 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10470 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10472 msgid "Total Height"
10473 msgstr "Jobb felsõ sarok"
10475 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10476 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10480 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10481 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10483 msgstr "Sans Serif"
10485 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10486 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10490 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:50
10492 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10493 msgstr "%1$s és %2$s"
10495 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10496 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10497 msgid "Select external file"
10498 msgstr "Külsõ fájl kiválasztása"
10500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10501 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10503 msgstr "Bal felsõ sarok"
10505 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10506 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10507 msgid "Bottom left"
10508 msgstr "Bal alsó sarok"
10510 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10511 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10512 msgid "Baseline left"
10515 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10516 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10518 msgstr "Felsõ közép"
10520 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10521 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10522 msgid "Bottom center"
10523 msgstr "Alsó közép"
10525 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10526 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10528 msgid "Baseline center"
10529 msgstr "Középre igazít|K"
10531 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10532 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10534 msgstr "Jobb felsõ sarok"
10536 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10537 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10538 msgid "Bottom right"
10539 msgstr "Jobb alsó sarok"
10541 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10544 msgid "Baseline right"
10545 msgstr "Jobb oldali vonal|b"
10547 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10548 msgid "Select graphics file"
10549 msgstr "Grafikus fájl kiválasztása"
10551 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10553 msgid "Clipart|#C#c"
10554 msgstr "Clipart|#C#c"
10556 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10557 msgid "Select document to include"
10558 msgstr "Válassza ki a csatolandó dokumentumot"
10560 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10562 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10563 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumentumok (*.tex *.lyx)"
10565 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10567 msgstr "LaTeX napló"
10569 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10571 msgid "Literate Programming Build Log"
10572 msgstr "LyX: Literális Program fordítási napló"
10574 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10575 msgid "lyx2lyx Error Log"
10578 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10579 msgid "Version Control Log"
10580 msgstr "Verziókövetés naplója"
10582 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10583 msgid "No LaTeX log file found."
10584 msgstr "Nem találtam LaTeX naplófájlt."
10586 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10588 msgid "No literate programming build log file found."
10589 msgstr "Nem találtam literális programfordítási naplótfájlt."
10591 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10593 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10594 msgstr "Nem találtam fordítási naplófájlt."
10596 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10597 msgid "No version control log file found."
10598 msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
10600 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10601 msgid "Choose bind file"
10602 msgstr "Adja meg a kiosztás fájlt"
10604 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10605 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10608 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10609 msgid "Choose UI file"
10610 msgstr "UI-fájl kiválasztása"
10612 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10614 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10615 msgstr "*| Minden fájl (*)"
10617 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10618 msgid "Choose keyboard map"
10619 msgstr "Válassza ki a billentyûzet kiosztást"
10621 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10623 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10624 msgstr "&Billentyûkiosztás használata"
10626 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10627 msgid "Choose personal dictionary"
10628 msgstr "Adja meg a személyes szótárat"
10630 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:134
10635 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10636 msgid "Print to file"
10637 msgstr "Fájlba nyomtatás"
10639 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10640 msgid "PostScript files (*.ps)"
10643 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10645 msgid "Spellchecker error"
10646 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
10648 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10650 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10652 "A helyesírás-ellenõrzõ nem indítható el.\n"
10653 "Lehet, hogy nincs jól beállítva."
10655 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
10658 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10659 "Maybe it has been killed."
10661 "A helyesírás-ellenõrzõ váratlanul leállt.\n"
10662 "Lehet, hogy ki lett lõve!"
10664 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10666 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10667 msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik"
10669 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
10671 msgid "The spellchecker has failed"
10672 msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik"
10674 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
10676 msgid "%1$d words checked."
10677 msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
10679 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10680 msgid "One word checked."
10681 msgstr "Egy szó ellenõrizve."
10683 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:294
10685 msgid "Spelling check completed"
10686 msgstr "A helyesírás-ellenõrzés kész"
10688 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10689 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10690 msgid "Table of Contents"
10691 msgstr "Tartalomjegyzék"
10693 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10695 msgid "%1$s and %2$s"
10696 msgstr "%1$s és %2$s"
10698 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10700 msgid "%1$s et al."
10701 msgstr "%1$s összesen."
10703 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10707 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10710 msgstr "Szöveg elõtte:"
10712 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10713 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10714 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10715 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10716 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10717 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10718 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10720 msgstr "Nincs változás"
10722 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10723 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10724 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10725 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10726 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10727 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10728 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10730 msgstr "Alapértékre állít"
10732 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10736 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10740 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10744 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10748 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10752 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10754 msgstr "Kiskapitális"
10756 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10760 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10764 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10766 msgstr "Kiemelés (dõlt)"
10768 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10772 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10776 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10780 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10784 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10788 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10792 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10796 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10800 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10804 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10808 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10812 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10814 msgid "System files|#S#s"
10815 msgstr "Rendsz kiosztás"
10817 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10819 msgid "User files|#U#u"
10820 msgstr "Felhaszn kiosztás"
10822 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:63
10824 msgid "Could not update TeX information"
10825 msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
10827 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10829 msgid "The script `%s' failed."
10830 msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik"
10832 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10833 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10835 msgid "Index Entry"
10836 msgstr "Szóbejegyzés"
10838 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10839 msgid "Keyword:|#K"
10840 msgstr "Kulcsszó:|#K"
10842 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10843 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10848 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10852 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10857 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10858 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10860 msgid "Bibliography Entry Settings"
10861 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
10863 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10864 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10865 msgid "BibTeX Bibliography"
10866 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
10868 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10869 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10871 msgid "Box Settings"
10872 msgstr "Beállítások"
10874 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10875 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10877 msgid "Branch Settings"
10878 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
10880 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10881 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10883 msgid "Merge Changes"
10884 msgstr "Szomszédos cellák egyesítése"
10886 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10887 msgid "Accept highlighted change?"
10890 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10892 msgid "unknown author"
10893 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
10895 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10897 msgid "unknown date"
10898 msgstr " ismeretlen szimbólumokat"
10900 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10901 msgid "Done merging changes"
10904 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10905 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10908 msgstr "Dokumentumstílus"
10910 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10914 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10918 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10919 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10920 msgid "Document Settings"
10921 msgstr "Dokumentumbeállítások"
10923 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10924 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367
10926 msgid "Unavailable: %1$s"
10929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10930 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10931 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10932 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10935 msgid " (not installed)"
10938 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
10941 msgstr "Kis kihagyás"
10943 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
10945 msgid "Medium Skip"
10946 msgstr "Közepes kihagyás"
10948 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10951 msgstr "Nagy kihagyás"
10953 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10958 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10963 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
10965 msgid "No headings numbered"
10968 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
10969 msgid "Only parts numbered"
10972 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10973 msgid "Chapters and above numbered"
10976 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10978 msgid "Sections and above numbered"
10979 msgstr "Szakasz számozás mélysége:"
10981 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10982 msgid "Subsections and above numbered"
10985 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10986 msgid "Subsubsections and above numbered"
10989 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10991 msgid "Paragraphs and above numbered"
10992 msgstr " bekezdés nem alakítható át"
10994 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10995 msgid "All headings numbered"
10998 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
10999 msgid "Only Parts appear in TOC"
11002 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
11003 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11006 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
11007 msgid "Sections and above appear in TOC"
11010 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
11011 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11014 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11015 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11018 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11019 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11022 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11023 msgid "TOC contains all headings"
11026 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11028 msgid "TeX Settings"
11029 msgstr "Táblázat beállításai"
11031 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11036 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11038 msgid "*** No Errors ***"
11039 msgstr "*** Nincsenek listák ***"
11041 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11046 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11047 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11048 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11049 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11050 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11051 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11053 msgstr "%Méretarány"
11055 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11057 msgid "External Settings"
11058 msgstr "Táblázat beállításai"
11060 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11063 msgstr "Formátumok"
11065 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11070 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11071 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11072 msgid "Float Settings"
11073 msgstr "Úsztatási beállítások"
11075 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11076 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11077 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11081 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11082 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11084 msgid "Child Document"
11085 msgstr "Dokumentum"
11087 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11090 msgstr "Megjele&nítõ:"
11092 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11094 msgid "Error reading file!"
11095 msgstr "Hiba olvasás közben "
11097 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11099 msgid "Math Delimiters"
11100 msgstr "Képlet határolók"
11102 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11103 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11106 msgstr "Képletszerkesztõ"
11108 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11109 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11111 msgid "Math Matrix"
11112 msgstr "Képlet mátrix"
11114 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11115 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11117 msgid "Note Settings"
11118 msgstr "Úsztatási beállítások"
11120 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11121 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11123 msgid "Paragraph Settings"
11124 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
11126 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11127 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11128 msgid "Senseless with this layout!"
11129 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
11131 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11132 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11133 msgid "Preferences"
11134 msgstr "Beállítások"
11136 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11137 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11138 msgid "pspell (library)"
11141 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11142 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11143 msgid "aspell (library)"
11146 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11147 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11149 msgid "Cross-reference"
11150 msgstr "Kereszthivatkozás"
11152 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11154 msgid "No labels found."
11155 msgstr "A fájl nincs meg!"
11157 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11158 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11159 msgid "Find and Replace"
11160 msgstr "Keres és cserél"
11162 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11163 msgid "Send document to command"
11164 msgstr "Parancs alkalmazása dokumentumra"
11166 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11167 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11169 msgstr "Fájl megjelenítése"
11171 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11172 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11173 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11174 msgid "Spellchecker"
11175 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
11177 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11180 msgstr " szó ellenõrizve."
11182 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11183 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11184 msgid "Insert Table"
11185 msgstr "Táblázat beszúrása"
11187 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11188 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11189 msgid "Table Settings"
11190 msgstr "Táblázat beállításai"
11192 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11193 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11195 msgid "TeX Information"
11196 msgstr "TeX információ|X"
11198 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11202 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11204 msgid "No synonyms found"
11205 msgstr "Nincs figyelmeztetés."
11207 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11208 msgid "*** No Lists ***"
11209 msgstr "*** Nincsenek listák ***"
11211 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11213 msgid "*** No Items ***"
11214 msgstr "*** Nincsenek listák ***"
11216 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11218 msgid "VSpace Settings"
11219 msgstr "Táblázat beállításai"
11221 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11222 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11224 msgid "Text Wrap Settings"
11225 msgstr "Táblázat beállításai"
11227 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
11228 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
11229 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11230 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79
11231 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104
11236 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11239 msgstr "Normál szöveg"
11241 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11244 msgstr "Élérési útvonalak"
11246 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11249 msgstr "1. csoport|#c"
11251 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11254 msgstr "2. csoport|#s"
11256 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11259 msgstr "3. csoport|#o"
11261 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11264 msgstr "4. csoport|#p"
11266 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11271 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11272 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11273 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11275 msgstr "Felsorolásjelek"
11277 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11278 msgid "Enter a custom bullet"
11281 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11282 msgid "Directories"
11283 msgstr "Könyvtárak"
11285 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11292 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11294 msgid "Change made at %1$s\n"
11297 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11298 msgid "Previous command"
11299 msgstr "Elõzõ parancs"
11301 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11302 msgid "Next command"
11303 msgstr "Következõ parancs"
11305 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11308 msgstr "Nagy kihagyás"
11310 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11313 msgstr "Nagy kihagyás"
11315 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11319 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11322 msgstr "Nagy kihagyás"
11324 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11325 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86
11326 msgid "LyX: Delimiters"
11327 msgstr "LyX: Határolójelek"
11329 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11331 msgid "Variable size"
11332 msgstr "táblázat vonal"
11334 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11335 msgid "Author-year"
11338 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11342 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11344 msgstr "``szöveg''"
11346 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11348 msgstr "''szöveg''"
11350 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11352 msgstr ",,szöveg``"
11354 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11356 msgstr ",,szöveg''"
11358 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11360 msgstr "<<szöveg>>"
11362 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11364 msgstr ">>szöveg<<"
11366 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
11370 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11374 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11378 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11382 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11386 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11390 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11394 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11396 msgstr "egyéb (fancy)"
11398 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125
11403 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11404 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11405 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11406 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11408 msgid "Document Class"
11409 msgstr "&Dokumentumosztály:"
11411 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11412 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11415 msgstr "Betûkészlet:"
11417 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11418 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11420 msgid "Text Layout"
11423 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11426 msgid "Page Layout"
11427 msgstr "Bekezdés formátum"
11429 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11430 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11432 msgid "Page Margins"
11435 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11436 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11438 msgid "Numbering & TOC"
11441 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11442 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11444 msgid "Math Options"
11445 msgstr "Úsztatási beállítások"
11447 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11450 msgid "Float Placement"
11451 msgstr "Úsztatás elhelyezés:|#e"
11453 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11458 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11459 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:416
11462 msgid "LaTeX Preamble"
11463 msgstr "LaTeX preambulum"
11465 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11466 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11467 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11472 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11473 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11474 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11475 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:620
11480 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11482 msgid "TeX Code Settings"
11483 msgstr "LaTeX beállítások"
11485 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11486 msgid "External Material"
11487 msgstr "Külsõ anyag"
11489 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11491 msgid "Math Delimiter"
11492 msgstr "Képlet határolók"
11494 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11496 msgid "LyX: Math Spacing"
11497 msgstr "Képlet közök"
11499 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11500 msgid "Thin space\t\\,"
11501 msgstr "Keskeny köz\t\\,"
11503 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11504 msgid "Medium space\t\\:"
11505 msgstr "Normál köz\t\\:"
11507 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11508 msgid "Thick space\t\\;"
11509 msgstr "Vastag köz\t\\;"
11511 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11512 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11513 msgstr "Négyzetes köz\t\\quad"
11515 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11516 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11517 msgstr "Duplán négyzetes köz\t\\qquad"
11519 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11520 msgid "Negative space\t\\!"
11521 msgstr "Negatív köz\t\\!"
11523 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11525 msgid "LyX: Math Roots"
11526 msgstr "LyX: Képlet betûtípus beállítása"
11528 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11529 msgid "Square root\t\\sqrt"
11530 msgstr "Négyzetgyök\t\\sqrt"
11532 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11533 msgid "Cube root\t\\root"
11534 msgstr "Köbgyök\t\\root"
11536 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11537 msgid "Other root\t\\root"
11538 msgstr "Egyéb gyök\t\\root"
11540 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11542 msgid "LyX: Fractions"
11543 msgstr "LyX: Képletszerkesztõ"
11545 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11547 msgid "Standard\t\\frac"
11548 msgstr "Normál szöveg"
11550 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11552 msgid "No hor. line\t\\atop"
11553 msgstr "Nincs több betét"
11555 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11556 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11559 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11560 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11563 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11564 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11567 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11568 msgid "Binomial\t\\choose"
11571 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11573 msgid "LyX: Math Styles"
11574 msgstr "LyX: Képlet stílus beállítása"
11576 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11577 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11578 msgstr "Képernyõ stílus\t\\displaystyle"
11580 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11581 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11582 msgstr "Normál szöveg stílus\t\\textstyle"
11584 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11585 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11586 msgstr "Kézírás stílus (kicsi)\t\\scriptstyle"
11588 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11589 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11590 msgstr "Kézírás stílus (kisebb) \t\\scriptscriptstyle"
11592 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11594 msgid "LyX: Math Fonts"
11595 msgstr "LyX: Képletszerkesztõ"
11597 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11598 msgid "Roman\t\\mathrm"
11599 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11601 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11602 msgid "Bold\t\\mathbf"
11603 msgstr "Félkövér\t\\mathbf"
11605 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11606 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11607 msgstr "Félkövér szimbólum\t\\boldsymbol"
11609 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11610 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11611 msgstr "Sans Serif\t\\mathsf"
11613 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11614 msgid "Italic\t\\mathit"
11615 msgstr "Dõlt\t\\mathit"
11617 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11618 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11619 msgstr "Írógép\t\\mathtt"
11621 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11622 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11623 msgstr "Körvonalas nagybetû\t\\mathbb"
11625 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11626 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11627 msgstr "Fraktúr\t\\mathfrak"
11629 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11630 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11631 msgstr "Kalligrafikus\t\\mathcal"
11633 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11634 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11635 msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm"
11637 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11638 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11640 msgid "LyX: Insert Matrix"
11641 msgstr "LyX: Mátrix beszúrása"
11643 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11647 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11651 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11655 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11656 msgid "Look and feel"
11657 msgstr "Megjelenés és mûködés"
11659 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11660 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11661 msgid "User interface"
11662 msgstr "Felhasználói felület"
11664 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11665 msgid "Screen fonts"
11666 msgstr "Képernyõ betûkészletek"
11668 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11672 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11674 msgstr "Billentyûzet"
11676 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11677 msgid "Language settings"
11678 msgstr "Nyelvi beállítások"
11680 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11684 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11687 msgstr "Következõ ..."
11689 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11690 msgid "Date format"
11691 msgstr "Dátumforma"
11693 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11694 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11696 msgstr "Élérési útvonalak"
11698 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11702 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11707 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11708 msgid "File formats"
11709 msgstr "Fájlformátumok"
11711 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11713 msgstr "Átalakítók"
11715 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11720 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11722 msgid "Format in use"
11723 msgstr "Formátumok"
11725 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11726 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11728 "A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje "
11729 "elõször az átalakítót."
11731 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11732 msgid "Select a document templates directory"
11733 msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét"
11735 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11736 msgid "Select a temporary directory"
11737 msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
11739 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11740 msgid "Select a backups directory"
11741 msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát"
11743 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11744 msgid "Select a document directory"
11745 msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat"
11747 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11748 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11749 msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csõhöz"
11751 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11753 msgid "Print Document"
11754 msgstr "Dokumentum"
11756 #: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138
11759 msgstr "Visszau&grás"
11761 #: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140
11764 msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra"
11766 #: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148
11768 msgid "Jump to label"
11769 msgstr "Címkére ugrás"
11771 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11773 msgid "Send Document to Command"
11774 msgstr "Parancs alkalmazása dokumentumra"
11776 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11778 msgid "Vertical Space Settings"
11779 msgstr "Függõleges kitöltés|#e"
11781 #: src/frontends/qt3/QtView.C:211 src/frontends/qt4/GuiView.C:236
11785 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39
11786 msgid "Advanced Placement Options"
11787 msgstr "Speciális elhelyezési szabályok"
11789 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41
11790 msgid "Use &default placement"
11791 msgstr "Alapértelmezett &elhelyezés"
11793 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42
11794 msgid "&Top of page"
11795 msgstr "Oldal &teteje"
11797 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43
11798 msgid "&Bottom of page"
11799 msgstr "O&ldal alja"
11801 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44
11802 msgid "&Page of floats"
11803 msgstr "Ús&ztatások lapja"
11805 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45
11806 msgid "&Here if possible"
11807 msgstr "Itt, &ha lehetséges"
11809 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46
11810 msgid "Here definitely"
11811 msgstr "Feltétlenül itt"
11813 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47
11814 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11815 msgstr "&Mellõzd a LaTeX szabályokat"
11817 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87
11818 msgid "&Span columns"
11819 msgstr "Ha&sábok áthidalása"
11821 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97
11823 msgid "&Rotate sideways"
11824 msgstr "Elforgatás 90 fokkal"
11826 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11830 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11831 msgid "Invalid filename"
11832 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
11834 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11837 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11839 msgstr "Nincs LaTeX támogatás a következõ jelekre:\n"
11841 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11844 msgstr "Élérési útvonalak"
11846 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11849 msgstr "1. csoport|#c"
11851 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11854 msgstr "2. csoport|#s"
11856 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11859 msgstr "3. csoport|#o"
11861 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11864 msgstr "4. csoport|#p"
11866 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11869 msgstr "Biztonsági másolat:"
11871 #: src/importer.C:45
11873 msgid "Importing %1$s..."
11874 msgstr "Importálás %1$s ..."
11876 #: src/importer.C:63
11878 msgid "Couldn't import file"
11879 msgstr "A fájl nem importálható"
11881 #: src/importer.C:64
11883 msgid "No information for importing the format %1$s."
11884 msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
11886 #: src/importer.C:89
11888 msgstr "importálva."
11890 #: src/insets/insetbase.C:265
11891 msgid "Opened inset"
11892 msgstr "Betét kinyitva"
11894 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11895 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11896 msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék"
11898 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11900 msgid "Export Warning!"
11903 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11906 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11907 "BibTeX will be unable to find them."
11908 msgstr "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában."
11910 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11913 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11914 "BibTeX will be unable to find it."
11915 msgstr "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában."
11917 #: src/insets/insetbox.C:57
11922 #: src/insets/insetbox.C:58
11925 msgstr "Paraméterek"
11927 #: src/insets/insetbox.C:59
11931 #: src/insets/insetbox.C:60
11935 #: src/insets/insetbox.C:61
11939 #: src/insets/insetbox.C:62
11944 #: src/insets/insetbox.C:116
11946 msgid "Opened Box Inset"
11947 msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva"
11949 #: src/insets/insetbranch.C:72
11951 msgid "Opened Branch Inset"
11952 msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva"
11954 #: src/insets/insetbranch.C:97
11958 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:157
11959 #: src/insets/insetcharstyle.C:204
11964 #: src/insets/insetcaption.C:80
11965 msgid "Opened Caption Inset"
11966 msgstr "Címbetét kinyitva"
11968 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
11970 msgid "Opened CharStyle Inset"
11971 msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva"
11973 #: src/insets/insetenv.C:65
11975 msgid "Opened Environment Inset: "
11976 msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva"
11978 #: src/insets/insetert.C:142
11979 msgid "Opened ERT Inset"
11980 msgstr "ERT-betét kinyitva"
11982 #: src/insets/insetert.C:407
11986 #: src/insets/insetexternal.C:579
11988 msgid "External template %1$s is not installed"
11991 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
11992 #: src/insets/insetfloat.C:422
11996 #: src/insets/insetfloat.C:291
11997 msgid "Opened Float Inset"
11998 msgstr "Úsztatóbetét kinyitva"
12000 #: src/insets/insetfloat.C:424
12001 msgid " (sideways)"
12004 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12005 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12006 msgstr "HIBA: nem létezõ úsztatott típus!"
12008 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12010 msgid "List of %1$s"
12011 msgstr "%1$s listája"
12013 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12015 msgstr "lábjegyzet"
12017 #: src/insets/insetfoot.C:56
12018 msgid "Opened Footnote Inset"
12019 msgstr "Lábjegyzetbetét kinyitva"
12021 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:414
12024 "Could not copy the file\n"
12026 "into the temporary directory."
12027 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
12029 #: src/insets/insetgraphics.C:707
12031 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12034 #: src/insets/insetgraphics.C:813
12036 msgid "Graphics file: %1$s"
12037 msgstr "Képfájl: %1$s"
12039 #: src/insets/insetinclude.C:284
12040 msgid "Verbatim Input"
12041 msgstr "Szó szerinti bevitel"
12043 #: src/insets/insetinclude.C:285
12044 msgid "Verbatim Input*"
12045 msgstr "Szó szerinti bevitel*"
12047 #: src/insets/insetinclude.C:382
12050 "Included file `%1$s'\n"
12051 "has textclass `%2$s'\n"
12052 "while parent file has textclass `%3$s'."
12055 #: src/insets/insetinclude.C:388
12056 msgid "Different textclasses"
12059 #: src/insets/insetindex.C:39
12063 #: src/insets/insetindex.C:71
12065 msgstr "Tárgymutató"
12067 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12069 msgstr "széljegyzet"
12071 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12072 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12073 msgstr "Széljegyzetbetét kinyitva"
12075 #: src/insets/insetnote.C:60
12077 msgstr "Megjegyzés"
12079 #: src/insets/insetnote.C:61
12083 #: src/insets/insetnote.C:62
12086 msgstr "Keresztnév"
12088 #: src/insets/insetnote.C:63
12093 #: src/insets/insetnote.C:141
12094 msgid "Opened Note Inset"
12095 msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva"
12097 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12101 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12102 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12103 msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva"
12105 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:186
12109 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:187
12114 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:187
12119 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:188
12120 msgid "Page Number"
12123 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:188
12127 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:189
12128 msgid "Textual Page Number"
12129 msgstr "Szöveges oldalszám"
12131 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:189
12133 msgstr "Szövegoldal:"
12135 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:190
12136 msgid "Standard+Textual Page"
12137 msgstr "Szokásos+szöveges oldal"
12139 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:190
12141 msgstr "Hiv+szöveg:"
12143 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:191
12147 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:191
12148 msgid "PrettyRef: "
12149 msgstr "PrettyRef: "
12151 #: src/insets/insettabular.C:452
12153 msgid "Opened table"
12154 msgstr "Fájl megnyitása"
12156 #: src/insets/insettabular.C:1563
12157 msgid "Error setting multicolumn"
12160 #: src/insets/insettabular.C:1564
12161 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12164 #: src/insets/insettext.C:231
12165 msgid "Opened Text Inset"
12166 msgstr "Szövegbetét kinyitva"
12168 #: src/insets/insettheorem.C:39
12172 #: src/insets/insettheorem.C:87
12173 msgid "Opened Theorem Inset"
12174 msgstr "Tételbetét kinyitva"
12176 #: src/insets/insettoc.C:43
12177 msgid "Unknown toc list"
12178 msgstr "Ismeretlen toc lista"
12180 #: src/insets/inseturl.C:40
12184 #: src/insets/inseturl.C:42
12188 #: src/insets/insetvspace.C:109
12190 msgid "Vertical Space"
12191 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
12193 #: src/insets/insetwrap.C:60
12195 msgstr "körbefuttatott: "
12197 #: src/insets/insetwrap.C:189
12198 msgid "Opened Wrap Inset"
12199 msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva"
12201 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12203 msgstr "Nincs mutatva."
12205 #: src/insets/render_graphic.C:96
12207 msgstr "Betöltés ..."
12209 #: src/insets/render_graphic.C:98
12210 msgid "Converting to loadable format..."
12211 msgstr "Átalakítás betölthetõ formátumra ..."
12213 #: src/insets/render_graphic.C:100
12215 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12216 msgstr "Betöltöttem a memóirába. Most pixmapet készítek."
12218 #: src/insets/render_graphic.C:102
12219 msgid "Scaling etc..."
12220 msgstr "Méretarány, stb. ..."
12222 #: src/insets/render_graphic.C:104
12223 msgid "Ready to display"
12224 msgstr "Megjelenítésre kész"
12226 #: src/insets/render_graphic.C:106
12227 msgid "No file found!"
12228 msgstr "A fájl nincs meg!"
12230 #: src/insets/render_graphic.C:108
12231 msgid "Error converting to loadable format"
12232 msgstr "Hiba betölthetõ formába alakítás közben"
12234 #: src/insets/render_graphic.C:110
12235 msgid "Error loading file into memory"
12236 msgstr "Hiba fájlbetöltés közben"
12238 #: src/insets/render_graphic.C:112
12239 msgid "Error generating the pixmap"
12240 msgstr "Hiba pixmap készítése közben"
12242 #: src/insets/render_graphic.C:114
12246 #: src/insets/render_preview.C:91
12247 msgid "Preview loading"
12250 #: src/insets/render_preview.C:94
12252 msgid "Preview ready"
12253 msgstr "Elõnézet megjelenítése|#E"
12255 #: src/insets/render_preview.C:97
12257 msgid "Preview failed"
12258 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
12260 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
12261 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12262 msgstr "Nem tudok létrehozni csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz."
12264 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
12265 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12266 msgstr "Nem tudom megnyitni a csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz."
12268 #: src/ispell.C:246
12270 "Could not create an ispell process.\n"
12271 "You may not have the right languages installed."
12273 "Az Ispell program nem indítható.\n"
12274 "Telepítette a megfelelõ nyelvet?"
12276 #: src/ispell.C:268
12279 "The ispell process returned an error.\n"
12280 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12282 "A helyesírás-ellenõrzõ program hibával állt le.\n"
12283 "Megfelelõen van beállítva?"
12285 #: src/ispell.C:377
12287 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12288 msgstr "Nincs kapcsolat a helyesírás-ellenõrzõ programmal."
12290 #: src/kbsequence.C:160
12294 #: src/lengthcommon.C:34
12298 #: src/lengthcommon.C:34
12302 #: src/lengthcommon.C:34
12306 #: src/lengthcommon.C:34
12310 #: src/lengthcommon.C:34
12314 #: src/lengthcommon.C:34
12318 #: src/lengthcommon.C:35
12322 #: src/lengthcommon.C:35
12326 #: src/lengthcommon.C:35
12330 #: src/lengthcommon.C:35
12334 #: src/lengthcommon.C:35
12338 #: src/lengthcommon.C:36
12340 msgid "Text Width %"
12341 msgstr "Címke szélesség"
12343 #: src/lengthcommon.C:36
12345 msgid "Column Width %"
12346 msgstr "Oszlopszélesség"
12348 #: src/lengthcommon.C:36
12350 msgid "Page Width %"
12351 msgstr "Címke szélesség"
12353 #: src/lengthcommon.C:36
12355 msgid "Line Width %"
12356 msgstr "Címke szélesség"
12358 #: src/lengthcommon.C:37
12360 msgid "Text Height %"
12361 msgstr "Jobb felsõ sarok"
12363 #: src/lengthcommon.C:37
12365 msgid "Page Height %"
12366 msgstr "Jobb felsõ sarok"
12368 #: src/lyx_cb.C:113
12371 "The document %1$s could not be saved.\n"
12373 "Do you want to rename the document and try again?"
12376 #: src/lyx_cb.C:115
12377 msgid "Rename and save?"
12380 #: src/lyx_cb.C:116
12383 msgstr "&Eltávolít"
12385 #: src/lyx_cb.C:132
12386 msgid "Choose a filename to save document as"
12387 msgstr "Mentés másként ..."
12389 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1720
12390 msgid "Templates|#T#t"
12391 msgstr "Sablonok|#A#a"
12393 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1878
12396 "The document %1$s already exists.\n"
12398 "Do you want to over-write that document?"
12401 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1880
12403 msgid "Over-write document?"
12404 msgstr "Mentsem a dokumentumot?"
12406 #: src/lyx_cb.C:215
12408 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12409 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
12411 #: src/lyx_cb.C:217
12413 msgid "Unable to remove temporary directory"
12414 msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
12416 #: src/lyx_cb.C:249
12418 msgid "Auto-saving %1$s"
12419 msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
12421 #: src/lyx_cb.C:288
12422 msgid "Autosave failed!"
12423 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
12425 #: src/lyx_cb.C:314
12426 msgid "Autosaving current document..."
12427 msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése ..."
12429 #: src/lyx_cb.C:379
12430 msgid "Select file to insert"
12431 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
12433 #: src/lyx_cb.C:398
12436 "Could not read the specified document\n"
12438 "due to the error: %2$s"
12441 #: src/lyx_cb.C:400
12443 msgid "Could not read file"
12444 msgstr "Nem tudja futtatni a fájlt:"
12446 #: src/lyx_cb.C:408
12449 "Could not open the specified document\n"
12451 "due to the error: %2$s"
12454 #: src/lyx_cb.C:410 src/output.C:36
12456 msgid "Could not open file"
12457 msgstr "A fájl nem nyitható meg"
12459 #: src/lyx_cb.C:439
12460 msgid "Running configure..."
12461 msgstr "Beállítás folyamatban ..."
12463 #: src/lyx_cb.C:447
12464 msgid "Reloading configuration..."
12465 msgstr "Beállítások újratöltése ..."
12467 #: src/lyx_cb.C:452
12469 msgid "System reconfigured"
12470 msgstr "A rendszer beállítása megtörtént."
12472 #: src/lyx_cb.C:453
12474 "The system has been reconfigured.\n"
12475 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12476 "updated document class specifications."
12479 #: src/lyx_main.C:124
12481 msgid "Could not read configuration file"
12482 msgstr "Nem tudja futtatni a fájlt:"
12484 #: src/lyx_main.C:125
12487 "Error while reading the configuration file\n"
12489 "Please check your installation."
12492 #: src/lyx_main.C:134
12493 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12494 msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása"
12496 #: src/lyx_main.C:138
12500 #: src/lyx_main.C:237
12502 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12503 msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
12505 #: src/lyx_main.C:472
12509 #: src/lyx_main.C:582
12510 msgid "Could not create temporary directory"
12511 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
12513 #: src/lyx_main.C:583
12516 "Could not create a temporary directory in\n"
12517 "%1$s. Make sure that this\n"
12518 "path exists and is writable and try again."
12520 "Az ideiglenes könyvtár itt nem hozható létre:\n"
12521 "%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
12522 "írható, majd próbálja újra!"
12524 #: src/lyx_main.C:732
12526 msgid "Missing user LyX directory"
12527 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
12529 #: src/lyx_main.C:733
12532 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12533 "It is needed to keep your own configuration."
12534 msgstr "Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg."
12536 #: src/lyx_main.C:738
12538 msgid "&Create directory"
12539 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
12541 #: src/lyx_main.C:739
12544 msgstr "LyX névjegy"
12546 #: src/lyx_main.C:740
12547 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12548 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
12550 #: src/lyx_main.C:744
12552 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12553 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
12555 #: src/lyx_main.C:750
12556 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12557 msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
12559 #: src/lyx_main.C:906
12560 msgid "List of supported debug flags:"
12561 msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
12563 #: src/lyx_main.C:910
12565 msgid "Setting debug level to %1$s"
12566 msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
12568 #: src/lyx_main.C:921
12571 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12572 "Command line switches (case sensitive):\n"
12573 "\t-help summarize LyX usage\n"
12574 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12575 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12576 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12577 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12578 " select the features to debug.\n"
12579 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12580 "\t-x [--execute] command\n"
12581 " where command is a lyx command.\n"
12582 "\t-e [--export] fmt\n"
12583 " where fmt is the export format of choice.\n"
12584 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12585 " where fmt is the import format of choice\n"
12586 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12587 "\t-version summarize version and build info\n"
12588 "Check the LyX man page for more details."
12590 "Használat: lyx [ parancssori kapcsolók ] [ doksi.lyx ... ]\n"
12591 "Parancssori kapcsolók (kis- és nagybetû számít):\n"
12592 "\t-help összefoglalja a LyX használatát\n"
12593 "\t-userdir dir megpróbálja beállítani a felhasználói könyvtárat\n"
12594 "\t-sysdir dir megpróbálja beállítani a rendszerkönyvtárat\n"
12595 "\t-geometry WxH+X+Y a fõablak méretének beállítása\n"
12596 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12597 " válassza ki a nyomkövetési jellemzõt.\n"
12598 " Írja be a `lyx -dbg' parancsot a jellemzõk listájához\n"
12599 "\t-x [--execute] parancs\n"
12600 " ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
12601 "\t-e [--export] fmt\n"
12602 " ahol fmt az exportálási formátum.\n"
12603 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12604 " ahol fmt az importálási formátum\n"
12605 " és a file.xxx az importálandó fájl.\n"
12606 "\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
12607 "Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
12609 #: src/lyx_main.C:957
12610 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12611 msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
12613 #: src/lyx_main.C:967
12614 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12615 msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
12617 #: src/lyx_main.C:977
12618 msgid "Missing command string after --execute switch"
12619 msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
12621 #: src/lyx_main.C:987
12622 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12623 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps ...] az --export kapcsoló után"
12625 #: src/lyx_main.C:999
12626 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12627 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps ...] az --import kapcsoló után"
12629 #: src/lyx_main.C:1004
12630 msgid "Missing filename for --import"
12631 msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
12633 #: src/lyxfind.C:141
12635 msgid "Search error"
12638 #: src/lyxfind.C:141
12640 msgid "Search string is empty"
12641 msgstr "Az eredményfájl üres"
12643 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:321
12644 msgid "String not found!"
12645 msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
12647 #: src/lyxfind.C:324
12648 msgid "String has been replaced."
12649 msgstr "Szöveget kicseréltem."
12651 #: src/lyxfind.C:327
12652 msgid " strings have been replaced."
12653 msgstr " szöveget cseréltem ki."
12655 #: src/lyxfont.C:52
12659 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12660 #: src/lyxfont.C:69
12664 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12665 #: src/lyxfont.C:69
12669 #: src/lyxfont.C:60
12671 msgstr "Kiskapitális"
12673 #: src/lyxfont.C:69
12677 #: src/lyxfont.C:510
12679 msgid "Emphasis %1$s, "
12680 msgstr "Kiemelés %1$s, "
12682 #: src/lyxfont.C:512
12684 msgid "Underline %1$s, "
12685 msgstr "Aláhúzás %1$s, "
12687 #: src/lyxfont.C:514
12689 msgid "Noun %1$s, "
12690 msgstr "Kapitális %1$s, "
12692 #: src/lyxfont.C:518
12694 msgid "Language: %1$s, "
12695 msgstr "Nyelv: %1$s, "
12697 #: src/lyxfont.C:520
12699 msgid " Number %1$s"
12700 msgstr " Szám %1$s"
12702 #: src/lyxfunc.C:319
12703 msgid "Unknown function."
12704 msgstr "Ismeretlen funkció."
12706 #: src/lyxfunc.C:360
12707 msgid "Nothing to do"
12708 msgstr "Nincs mit tenni"
12710 #: src/lyxfunc.C:378
12711 msgid "Unknown action"
12712 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
12714 #: src/lyxfunc.C:384 src/lyxfunc.C:650
12715 msgid "Command disabled"
12716 msgstr "Letiltott parancs"
12718 #: src/lyxfunc.C:391
12719 msgid "Command not allowed without any document open"
12720 msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
12722 #: src/lyxfunc.C:635
12723 msgid "Document is read-only"
12724 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
12726 #: src/lyxfunc.C:644
12727 msgid "This portion of the document is deleted."
12730 #: src/lyxfunc.C:665
12733 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12735 "Do you want to save the document?"
12738 #: src/lyxfunc.C:681
12741 "Could not print the document %1$s.\n"
12742 "Check that your printer is set up correctly."
12745 #: src/lyxfunc.C:684
12747 msgid "Print document failed"
12748 msgstr "Fájlba nyomtatás"
12750 #: src/lyxfunc.C:703
12753 "The document could not be converted\n"
12754 "into the document class %1$s."
12755 msgstr "A dokumentum egy ismeretlen szövegosztályt: \"%1$s\" használ."
12757 #: src/lyxfunc.C:706
12758 msgid "Could not change class"
12761 #: src/lyxfunc.C:814
12763 msgid "Saving document %1$s..."
12764 msgstr "Dokumentum mentése: %1$s ..."
12766 #: src/lyxfunc.C:818
12770 #: src/lyxfunc.C:831
12773 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12774 "version of the document %1$s?"
12777 #: src/lyxfunc.C:1031 src/text3.C:1243
12778 msgid "Missing argument"
12779 msgstr "Hiányzó paraméter"
12781 #: src/lyxfunc.C:1040
12783 msgid "Opening help file %1$s..."
12784 msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s ..."
12786 #: src/lyxfunc.C:1291
12787 msgid "Opening child document "
12788 msgstr "Gyerekdokumentum megnyitása"
12790 #: src/lyxfunc.C:1370
12791 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12792 msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12794 #: src/lyxfunc.C:1381
12796 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12798 "Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet "
12801 #: src/lyxfunc.C:1494
12803 msgid "Document defaults saved in "
12804 msgstr "Dokumentum alapbeállítás|#D"
12806 #: src/lyxfunc.C:1497
12808 msgid "Unable to save document defaults"
12809 msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek"
12811 #: src/lyxfunc.C:1551
12812 msgid "Converting document to new document class..."
12813 msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra ..."
12815 #: src/lyxfunc.C:1716
12816 msgid "Select template file"
12817 msgstr "Sablon kiválasztása"
12819 #: src/lyxfunc.C:1755
12820 msgid "Select document to open"
12821 msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
12823 #: src/lyxfunc.C:1798
12825 msgid "Opening document %1$s..."
12826 msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s ..."
12828 #: src/lyxfunc.C:1802
12830 msgid "Document %1$s opened."
12831 msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
12833 #: src/lyxfunc.C:1804
12835 msgid "Could not open document %1$s"
12836 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
12838 #: src/lyxfunc.C:1829
12840 msgid "Select %1$s file to import"
12841 msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
12843 #: src/lyxfunc.C:1944
12844 msgid "Welcome to LyX!"
12845 msgstr "Üdvözlöm a LyX-ben!"
12847 #: src/lyxrc.C:2126
12849 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12852 "Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, "
12853 "hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?"
12855 #: src/lyxrc.C:2131
12857 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12860 "Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum "
12863 #: src/lyxrc.C:2135
12866 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12867 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12868 "specified, an internal routine is used."
12870 "Itt megadhatja azt a külsõ programot, amivel táblázatot formázhat ASCII "
12871 "kimenetûre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl "
12872 "neve. Ha \"none\"-t adja meg, a beépített programot fogja használni."
12874 #: src/lyxrc.C:2139
12877 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12880 "Ez a maximális sorhossza az exportált ASCII fájlnak (LaTeX, SGML vagy sima "
12883 #: src/lyxrc.C:2143
12885 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12886 "automatically by what you type."
12888 "Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélõdjön "
12889 "azzal, amit gépel."
12891 #: src/lyxrc.C:2147
12893 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12896 "Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni "
12897 "osztályváltozás után."
12899 #: src/lyxrc.C:2151
12901 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12903 "A biztonsági mentések között eltelt idõ (másodpercben). 0 esetén nincs "
12904 "biztonsági mentés."
12906 #: src/lyxrc.C:2158
12908 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12909 "the backup file in the same directory as the original file."
12911 "Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX "
12912 "az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést."
12914 #: src/lyxrc.C:2162
12916 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12917 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12920 #: src/lyxrc.C:2166
12922 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12923 "its global and local bind/ directories."
12925 "Billentyûkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a "
12926 "globális és helyi bind/ könyvtárban keres."
12928 #: src/lyxrc.C:2170
12929 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12930 msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt."
12932 #: src/lyxrc.C:2174
12934 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12935 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12937 "Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
12938 "-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját."
12940 #: src/lyxrc.C:2184
12942 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12943 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12945 "A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetõsáv mozgatásakor. Állítsa "
12946 "igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyõn legyen."
12948 #: src/lyxrc.C:2195
12951 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12952 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12954 "Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a "
12955 "részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"."
12957 #: src/lyxrc.C:2199
12958 msgid "New documents will be assigned this language."
12959 msgstr "Az új dokumentumokat ezen a nyelven fogja létrehozni."
12961 #: src/lyxrc.C:2203
12962 msgid "Specify the default paper size."
12963 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!"
12965 #: src/lyxrc.C:2207
12967 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12968 "shown after the change has been made.)"
12970 "Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a fõablak is ikonizálva van. (Csak a "
12971 "változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)"
12973 #: src/lyxrc.C:2211
12974 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12975 msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a grafikákat."
12977 #: src/lyxrc.C:2215
12979 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12980 "LyX was started from."
12982 "A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási "
12985 #: src/lyxrc.C:2220
12986 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12988 "Adjon meg további karaktereket (betûk, jelek), amelyek egy szó részei "
12991 #: src/lyxrc.C:2224
12993 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12994 "recommended for non-English languages."
12996 "A betûkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás "
12997 "használata javasolt nem angol jellegû nyelvekhez."
12999 #: src/lyxrc.C:2231
13001 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13002 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13003 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13006 #: src/lyxrc.C:2240
13008 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13009 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13011 "Használja a megfelelõ billentyûzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz "
13012 "erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyûzeten."
13014 #: src/lyxrc.C:2244
13015 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13016 msgstr "Egy új címke inicializációja során használható szavak maximális száma"
13018 #: src/lyxrc.C:2248
13020 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13022 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején."
13024 #: src/lyxrc.C:2252
13026 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13027 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén."
13029 #: src/lyxrc.C:2256
13031 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13032 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13033 "name of the second language."
13035 "A nyelvváltás LaTeX parancsa, hogy az aktuálisat másikra cserélje. Pl. "
13036 "\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv "
13039 #: src/lyxrc.C:2260
13040 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13041 msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs."
13043 #: src/lyxrc.C:2264
13044 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13045 msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs."
13047 #: src/lyxrc.C:2268
13049 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13052 "Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként "
13055 #: src/lyxrc.C:2272
13057 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13058 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13060 "A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage"
13061 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13063 #: src/lyxrc.C:2276
13065 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13066 "document is the default language."
13068 "Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az "
13069 "alapértelmezett nyelv."
13071 #: src/lyxrc.C:2280
13073 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13074 msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni."
13076 #: src/lyxrc.C:2284
13077 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13080 #: src/lyxrc.C:2288
13081 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13082 msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni."
13084 #: src/lyxrc.C:2292
13086 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13089 "Válassza ki a dokumentumétól eltérõ nyelvi környezetek szavainak "
13092 #: src/lyxrc.C:2296
13094 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13096 "Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb 9 jelenhet meg a fájl "
13099 #: src/lyxrc.C:2300
13101 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13102 "variable. Use the OS native format."
13104 "Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell "
13105 "rakni. Használja rendszerének formátumát."
13107 #: src/lyxrc.C:2307
13109 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13110 msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"."
13112 #: src/lyxrc.C:2311
13113 msgid "The bold font in the dialogs."
13114 msgstr "Félkövér betûk a párbeszédablakokban."
13116 #: src/lyxrc.C:2315
13117 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13118 msgstr "A menük és felbukkanó ablakok betûkészletének kódolása."
13120 #: src/lyxrc.C:2319
13121 msgid "The normal font in the dialogs."
13122 msgstr "Normál betû a párbeszédablakokban."
13124 #: src/lyxrc.C:2323
13125 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13126 msgstr "Szedés elõnézetének megjelenítése, mint képlet esetén."
13128 #: src/lyxrc.C:2327
13129 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13130 msgstr "A képletek elõnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett"
13132 #: src/lyxrc.C:2331
13133 msgid "Scale the preview size to suit."
13134 msgstr "Állítsa be az elõnézet méretarányát megfelelõen."
13136 #: src/lyxrc.C:2335
13137 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13138 msgstr "Kapcsoló, a példányok leválogatásához."
13140 #: src/lyxrc.C:2339
13141 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13142 msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához."
13144 #: src/lyxrc.C:2343
13146 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13147 "environment variable PRINTER."
13149 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER "
13150 "környezeti változót használja."
13152 #: src/lyxrc.C:2347
13153 msgid "The option to print only even pages."
13154 msgstr "Kapcsoló, páros oldalak nyomtatásához."
13156 #: src/lyxrc.C:2351
13158 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13159 "the filename of the DVI file to be printed."
13161 "Extra opciók, amiket meg kell adni a nyomtatóprogramnak, mielõtt megadjuk a "
13162 "DVI fájl nevét, amibe nyomtatunk."
13164 #: src/lyxrc.C:2355
13165 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13166 msgstr "A fájlba nyomtatáshoz a fájl kiterjesztése. Rendszerint \".ps\"."
13168 #: src/lyxrc.C:2359
13169 msgid "The option to print out in landscape."
13170 msgstr "Kapcsoló, fekvõ oldal nyomtatásához."
13172 #: src/lyxrc.C:2363
13173 msgid "The option to print only odd pages."
13174 msgstr "Kapcsoló, páratlan oldalak nyomtatásához."
13176 #: src/lyxrc.C:2367
13177 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13178 msgstr "A nyomtatandó oldalak megadása egy vesszõvel tagolt listával."
13180 #: src/lyxrc.C:2371
13181 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13182 msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet."
13184 #: src/lyxrc.C:2375
13185 msgid "The option to specify paper type."
13186 msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához."
13188 #: src/lyxrc.C:2379
13189 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13190 msgstr "Kapcsoló, az oldalak fordított sorrendû nyomtatásához."
13192 #: src/lyxrc.C:2383
13194 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13195 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13198 "Amikor ez be van állítva, automatikusan fájlba nyomtat, azután meghív egy "
13199 "másik nyomtatóprogramot ezzel a fájlal, a megadott névvel és a beállított "
13202 #: src/lyxrc.C:2387
13204 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13205 "prepended along with the printer name after the spool command."
13207 "Ha megadja a nyomtató nevét az ablakban, a következõ paramétert "
13208 "hozzácsatolja a nyomtató nevével a nyomtatási parancs után."
13210 #: src/lyxrc.C:2391
13211 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13212 msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója."
13214 #: src/lyxrc.C:2395
13215 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13216 msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója."
13218 #: src/lyxrc.C:2399
13220 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13223 "Válassza, hogy megadhassa a nyomtatási parancsban használandó nyomtató nevét."
13225 #: src/lyxrc.C:2403
13226 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13227 msgstr "A kedvenc nyomtatóprogramja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13229 #: src/lyxrc.C:2407
13231 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13233 "Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)."
13235 #: src/lyxrc.C:2411
13237 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13238 "wrong, override the setting here."
13240 "A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re esõ pontok száma) a LyX "
13241 "automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt."
13243 #: src/lyxrc.C:2415
13244 msgid "The encoding for the screen fonts."
13245 msgstr "A képernyõ betûkészlet kódolása."
13247 #: src/lyxrc.C:2421
13248 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13249 msgstr "Szerkesztés közben a képernyõn megjelenõ betûkészlet."
13251 #: src/lyxrc.C:2430
13253 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13254 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13255 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13257 "Átméretezhetõ bitmap betûkészletek engedélyezése. Ha bitmap betûkészletet "
13258 "használ, ezt kiválasztva néhány betûkészlet csúnyán jelenhet meg a LyX-ben. "
13259 "Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap "
13260 "betûkészletet az átméretezés helyett."
13262 #: src/lyxrc.C:2434
13263 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13265 "A képernyõn megjelenõ betûkészletek méretarányaihoz használt betûméretek."
13267 #: src/lyxrc.C:2439
13270 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13271 "roughly the same size as on paper."
13273 "A képernyõn megjelenõ betûkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén "
13274 "nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyõn, mint papíron."
13276 #: src/lyxrc.C:2444
13278 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13279 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13282 #: src/lyxrc.C:2448
13283 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13286 #: src/lyxrc.C:2452
13288 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13289 "\".out\". Only for advanced users."
13291 "Ez elindítja a lyxservert. A csõ kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"."
13292 "out\". Csak gyakorlott felhasználóknak."
13294 #: src/lyxrc.C:2459
13295 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13296 msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdõképet."
13298 #: src/lyxrc.C:2463
13300 msgid "What command runs the spellchecker?"
13301 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
13303 #: src/lyxrc.C:2467
13305 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13306 "when you quit LyX."
13308 "A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után "
13311 #: src/lyxrc.C:2471
13313 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13314 "value selects the directory LyX was started from."
13316 "A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX "
13317 "indítási könyvtárát jelenti."
13319 #: src/lyxrc.C:2481
13321 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13322 "will look in its global and local ui/ directories."
13324 "Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a "
13325 "LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni."
13327 #: src/lyxrc.C:2494
13330 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13331 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13332 "may not work with all dictionaries."
13334 "Adja meg, hogy a -T kódolási opciót át akarja-e adni az ispell-nek. "
13335 "Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenõrizni bizonyos betûkkel. "
13336 "Ez nem biztos, hogy minden szótárral mûködni fog."
13338 #: src/lyxrc.C:2501
13339 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13341 "Adja meg a papír parancsát a DVI-nézõhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-"
13346 msgid "Document not saved"
13347 msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
13351 msgid "You must save the document before it can be registered."
13352 msgstr "mielõtt regisztrálja."
13355 msgid "LyX VC: Initial description"
13356 msgstr "LyX VK: Kezdõ megjegyzés"
13359 msgid "(no initial description)"
13360 msgstr "(nincs kezdõ megjegyzés)"
13363 msgid "LyX VC: Log Message"
13364 msgstr "LyX VK: Napló üzenet"
13367 msgid "(no log message)"
13368 msgstr "(nincs naplóbejegyzés)"
13373 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13376 "Do you want to revert to the saved version?"
13381 msgid "Revert to stored version of document?"
13382 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
13384 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:107
13386 msgid " Macro: %1$s: "
13387 msgstr " Makró: %s: "
13389 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1201
13390 #: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
13392 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13395 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
13397 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13400 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
13401 msgid "Only one row"
13404 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
13405 msgid "Only one column"
13408 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
13410 msgid "No hline to delete"
13411 msgstr "Nincs mit tenni"
13413 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
13414 msgid "No vline to delete"
13417 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
13419 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13420 msgstr "Táblázat jellemzõi"
13422 #: src/mathed/math_hullinset.C:1032 src/mathed/math_hullinset.C:1041
13427 #: src/mathed/math_hullinset.C:1032 src/mathed/math_hullinset.C:1041
13432 #: src/mathed/math_hullinset.C:1174
13434 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13437 #: src/mathed/math_hullinset.C:1184
13439 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13442 #: src/mathed/math_hullinset.C:1194
13444 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13447 #: src/mathed/math_hullinset.C:1300 src/text3.C:188
13448 msgid "Math editor mode"
13449 msgstr "Képletszerkesztõ mód"
13451 #: src/mathed/math_nestinset.C:816
13452 msgid "create new math text environment ($...$)"
13455 #: src/mathed/math_nestinset.C:819
13457 msgid "entered math text mode (textrm)"
13458 msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm"
13463 "Could not open the specified document\n"
13465 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
13467 #: src/output_linuxdoc.C:92
13471 #: src/output_linuxdoc.C:92
13473 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
13474 msgstr "Hiba: Rossz mélység a LatexType parancshoz.\n"
13476 #: src/output_plaintext.C:157
13480 #: src/output_plaintext.C:169
13481 msgid "References: "
13482 msgstr "Hivatkozások: "
13484 #: src/support/filefilterlist.C:106
13485 msgid "All files (*)"
13486 msgstr "Minden fájl (*)"
13488 #: src/support/package.C.in:443
13491 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13493 "Nem tudom meghatározni az elérési útvonalat a LyX programhoz a "
13494 "parancssorból: %1%"
13496 #: src/support/package.C.in:564
13499 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13501 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13502 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13504 "Nem tudom meghatározni a rendszerkönyvtárat, kerestem a \t%1%-ban\n"
13505 "Próbálja a '-sysdir' parancssori paramétert vagy készítsen egy környezeti "
13506 "változót LYX_DIR_13x néven a LyX rendszerkönyvtárhoz, ahol a `chkconfig."
13509 #: src/support/package.C.in:649
13512 "Invalid %1$s switch.\n"
13513 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13515 "Érvénytelen %1% kapcsoló.\n"
13516 "A %2% könyvtár nem tartalmaz %3%-at."
13518 #: src/support/package.C.in:675
13521 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13522 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13524 "Érvénytelen %1% környezeti változó.\n"
13525 "%2% könyvtár nem tartalmazza %3%-at."
13527 #: src/support/package.C.in:698
13530 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13531 "%2$s is not a directory."
13533 "Érvénytelen %1% környezeti változó.\n"
13534 "%2% nem könyvtár."
13536 #: src/support/userinfo.C:44
13538 msgid "Unknown user"
13539 msgstr "Ismeretlen szó:"
13541 #: src/tex-strings.C:65
13542 msgid "Computer Modern Roman"
13545 #: src/tex-strings.C:65
13546 msgid "Latin Modern Roman"
13549 #: src/tex-strings.C:66
13550 msgid "AE (Almost European)"
13553 #: src/tex-strings.C:66
13555 msgid "Times Roman"
13558 #: src/tex-strings.C:66
13563 #: src/tex-strings.C:66
13564 msgid "Bitstream Charter"
13567 #: src/tex-strings.C:67
13568 msgid "New Century Schoolbook"
13571 #: src/tex-strings.C:67
13574 msgstr "Könyvjelzõk|K"
13576 #: src/tex-strings.C:67
13580 #: src/tex-strings.C:67
13583 msgstr "Sans Serif"
13585 #: src/tex-strings.C:68
13586 msgid "Concrete Roman"
13589 #: src/tex-strings.C:68
13590 msgid "Zapf Chancery"
13593 #: src/tex-strings.C:76
13594 msgid "Computer Modern Sans"
13597 #: src/tex-strings.C:76
13598 msgid "Latin Modern Sans"
13601 #: src/tex-strings.C:77
13605 #: src/tex-strings.C:77
13606 msgid "Avant Garde"
13609 #: src/tex-strings.C:77
13613 #: src/tex-strings.C:77
13618 #: src/tex-strings.C:86
13619 msgid "Computer Modern Typewriter"
13622 #: src/tex-strings.C:87
13624 msgid "Latin Modern Typewriter"
13627 #: src/tex-strings.C:87
13632 #: src/tex-strings.C:87
13636 #: src/tex-strings.C:87
13640 #: src/tex-strings.C:88
13642 msgid "CM Typewriter Light"
13647 msgid "Unknown layout"
13648 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
13653 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13654 "Trying to use the default instead.\n"
13659 msgid "Unknown Inset"
13660 msgstr "Ismeretlen toc lista"
13662 #: src/text.C:341 src/text.C:355
13664 msgid "Change tracking error"
13665 msgstr "Nyelv váltása"
13669 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13674 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13679 msgid "Unknown token"
13680 msgstr "Ismeretlen szimbólum: "
13684 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13686 msgstr "Bekezdés nem kezdõdhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
13689 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13691 "Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
13706 msgstr "Betûkészlet: %1$s"
13710 msgid ", Depth: %1$d"
13711 msgstr ", Mélység: %1$d"
13714 msgid ", Spacing: "
13724 msgstr ", mélység: "
13727 msgid ", Paragraph: "
13728 msgstr ", Bekezdés: "
13736 msgid ", Position: "
13740 msgid ", Boundary: "
13745 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13748 "Nincs betûváltás definiálva. Használja a Formátum menü Betû parancsát a "
13749 "betûkészletváltás definiálásához."
13752 msgid "Nothing to index!"
13753 msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!"
13756 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13757 msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
13760 msgid "Unknown spacing argument: "
13761 msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: "
13764 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13765 msgstr "A 'layout' LyX funkciónak szüksége van egy paraméterre."
13769 msgstr "Elrendezés "
13773 msgstr " ismeretlen"
13775 #: src/text3.C:1348 src/text3.C:1360
13776 msgid "Character set"
13777 msgstr "Betûkészlet"
13779 #: src/text3.C:1492
13780 msgid "Paragraph layout set"
13781 msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
13783 #: src/vspace.C:487
13785 msgid "Default skip"
13786 msgstr "Alap kihagyás|#p"
13788 #: src/vspace.C:490
13791 msgstr "Kis kihagyás"
13793 #: src/vspace.C:493
13795 msgid "Medium skip"
13798 #: src/vspace.C:496
13801 msgstr "Nagy kihagyás"
13803 #: src/vspace.C:499
13805 msgid "Vertical fill"
13806 msgstr "&Függõleges:"
13808 #: src/vspace.C:506
13811 msgstr "Védett szóköz|s"
13815 #~ msgstr "Beillesztés"
13818 #~ msgid "Document insertion"
13819 #~ msgstr "Dokumentumbeállítások"
13823 #~ msgstr "Fordítási napló"
13827 #~ msgstr "TeX ellenõrzés"
13830 #~ msgid "Class switch"
13831 #~ msgstr " kapcsoló.\n"
13834 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
13835 #~ msgstr "LaTeX preambulum"
13838 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
13839 #~ msgstr "LaTeX preambulum"
13842 #~ msgstr "szöveg%"
13845 #~ msgstr "oszlop%"
13853 #~ msgid "theight%"
13854 #~ msgstr "SzMagas%"
13856 #~ msgid "pheight%"
13857 #~ msgstr "OldMagas%"
13860 #~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13862 #~ msgstr "Az egérgörgõvel vagy ötödik gombbal görgetett sorok száma."