1 # translation of lyx.po to Hungarian
2 # Szõke Sándor <alex@lyx.hu>, 2005.
5 "Project-Id-Version: LyX v1.4.0cvs-2006.01.03\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2006-07-03 19:34+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:45+0200\n"
9 "Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
10 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Hungarian\n"
15 "X-Poedit-Country: Hungary\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
19 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
20 msgid "BiblioModuleBase"
23 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
25 msgid "Citation Style"
26 msgstr "Idézet&stílus:"
28 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
32 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
33 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
36 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
39 msgstr "&Natbib használata"
41 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
42 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
45 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
47 msgid "&Default (numerical)"
50 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
52 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
53 msgstr "LaTeX alapértelmezés használata"
55 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
57 msgid "Natbib &style:"
58 msgstr "Oldal&stílus:"
60 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
62 msgid "S&ectioned bibliography"
63 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
65 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
66 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
69 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
71 msgid "BranchesModuleBase"
74 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Elérhetõ címkék"
79 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
80 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
81 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
82 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
83 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
87 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
88 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
92 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
93 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
94 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
95 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
96 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
100 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
102 msgid "The available branches"
103 msgstr "Elérhetõ címkék"
105 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
106 msgid "(&De)activate"
109 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
111 msgid "Toggle the selected branch"
112 msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
114 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
116 msgid "Alter Co&lor..."
117 msgstr "Módosítás&a ..."
119 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
120 msgid "Define or change background color"
123 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
124 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
125 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
126 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:305
130 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
132 msgid "Remove the selected branch"
133 msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
135 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
140 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
141 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
142 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
143 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
144 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:173
148 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
149 msgid "Add a new branch to the list"
152 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
154 msgid "BulletsModuleBase"
157 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
162 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
163 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
164 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
165 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
170 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
171 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
172 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
173 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
174 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
175 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
177 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
178 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:531
182 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
183 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
184 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
185 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
186 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
190 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
191 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
192 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
193 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
194 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
198 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
199 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
200 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
201 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
202 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
206 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
207 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
208 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
209 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
210 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
214 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
215 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
216 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
217 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
222 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
224 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
225 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
226 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
231 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
232 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
233 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
234 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
239 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
240 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
241 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
242 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
249 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
250 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
255 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
258 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
262 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
263 msgid "&Second level"
266 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
270 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
271 msgid "Fou&rth level"
274 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
276 msgid "FontModuleBase"
279 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
281 msgid "Document Fonts"
282 msgstr "Dokumentum: "
284 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
285 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
289 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
292 msgstr "Sa&ns Serif:"
294 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
299 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
301 msgid "&Default Family:"
302 msgstr "Alapértékr&e"
304 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
305 msgid "Advanced Options"
306 msgstr "További opciók"
308 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
310 msgid "Use true S&mall Caps"
311 msgstr "Kiskapitális"
313 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:167
317 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:175
318 msgid "Use &Old Style Figures"
321 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:178
322 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:103
323 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:39
327 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:188
328 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
332 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:223
337 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:234
339 msgid "S&cale Sans Serif %:"
340 msgstr "Sa&ns Serif:"
342 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:245
344 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
347 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
349 msgid "LaTeXModuleBase"
352 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
353 msgid "Document &class:"
354 msgstr "&Dokumentumosztály:"
356 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
358 msgid "Class Settings"
359 msgstr "Úsztatási beállítások"
361 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
366 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
367 msgid "Postscript &driver:"
368 msgstr "Postscript &meghajtó:"
370 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
372 msgid "LanguageModuleBase"
375 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
376 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
380 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
382 msgid "&Use language's default encoding"
383 msgstr "LaTeX alapértelmezés használata"
385 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
389 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
391 msgid "&Quote Style:"
392 msgstr "Idézõjel stílusa"
394 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
396 msgid "MarginsModuleBase"
399 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
401 msgid "&Default Margins"
402 msgstr "Alapértékr&e"
404 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
405 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
408 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
412 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
416 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
420 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
424 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
426 msgstr "Fejléc k&ihagyás:"
428 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
429 msgid "Head &height:"
430 msgstr "Fejlé&c magasság:"
432 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
434 msgstr "Láb ki&hagyás:"
436 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
438 msgid "MathsModuleBase"
441 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
443 msgid "&Use AMS math package automatically"
444 msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
446 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
448 msgid "Use AMS &math package"
449 msgstr "AMS &képlet használata"
451 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
453 msgid "NumberingModuleBase"
456 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
461 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
463 msgid "&List in Table of Contents"
464 msgstr "Tartalomjegyzék"
466 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
470 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
472 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
476 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
477 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
482 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
483 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
484 msgid "Appears in TOC"
487 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
489 msgid "Example numbering and table of contents"
490 msgstr "Tartalomjegyzék beszúrása"
492 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
494 msgid "PageLayoutModuleBase"
497 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
501 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
502 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
503 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
504 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
508 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
509 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
510 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
511 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
512 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:256
513 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
517 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
518 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
521 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
525 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
529 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
533 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
535 msgstr "Oldal&stílus:"
537 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
538 msgid "Style used for the page header and footer"
541 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
542 msgid "&Two-sided document"
543 msgstr "Kétoldalas &dokumentum"
545 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
546 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
549 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
551 msgid "PreambleModuleBase"
554 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
559 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
563 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
564 msgid "Version goes here"
565 msgstr "Ide jön a verziószám"
567 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
571 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
576 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
577 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
578 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
579 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:50
580 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
581 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
582 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
583 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
584 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
585 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
586 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
587 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
588 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
589 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
590 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
591 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
592 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
593 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
594 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
595 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
596 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:136
597 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
598 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:72
599 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
603 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
604 msgid "LyX: Enter text"
605 msgstr "LyX: Szöveg beírása"
607 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
611 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
612 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
613 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
614 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
615 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
616 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
617 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
618 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
619 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
620 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
621 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
622 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
623 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
624 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
625 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
626 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
627 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
628 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
629 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
630 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
631 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:125
632 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
633 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
637 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:114
638 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
639 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
640 #: src/bufferlist.C:192 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:667
641 #: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1882 src/lyxvc.C:168
645 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
646 msgid "QBibitemDialogBase"
649 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
653 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
654 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
655 msgid "The bibliography key"
656 msgstr "Az irodalomjegyzék kulcs"
658 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
659 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:241
660 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:242
664 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
665 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
666 msgid "The label as it appears in the document"
667 msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik"
669 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
671 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
672 msgstr "BibTeX adatbázis fájl hozzáadása"
674 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
675 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
676 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
677 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
678 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
679 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
681 msgstr "T&allózás ..."
683 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
685 msgid "Enter BibTeX database name"
686 msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz"
688 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
689 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
690 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
691 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
692 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
693 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
694 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:248
695 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
696 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
700 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
701 msgid "Available BibTeX databases"
702 msgstr "Felhasználható BibTeX adatbázisok"
704 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
705 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
706 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
707 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
708 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
709 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
710 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:276
711 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
712 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
716 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
717 msgid "QBibtexDialogBase"
720 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
724 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
725 msgid "The BibTeX style"
726 msgstr "A BibTeX stílusa"
728 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
730 msgstr "Adatbázi&sok"
732 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
733 msgid "BibTeX database to use"
734 msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz"
736 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
738 msgid "Selected BibTeX databases"
739 msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist"
741 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
742 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
747 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
748 msgid "Add a BibTeX database file"
749 msgstr "BibTeX adatbázis fájl hozzáadása"
751 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
755 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
756 msgid "Remove the selected database"
757 msgstr "Kiválasztott adatbázis eltávolítása"
759 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
760 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
761 msgid "Choose a style file"
762 msgstr "Stílusfájl kiválasztása"
764 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
766 msgid "all cited references"
767 msgstr "Beállítások mentése"
769 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
771 msgid "all uncited references"
772 msgstr "Beállítások szerkesztése"
774 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
776 msgid "all references"
779 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
780 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
782 msgid "This bibliography section contains..."
783 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
785 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
790 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
791 msgid "Add bibliography to &TOC"
792 msgstr "&Irod.jegyzék tartalomjegyzékhez adása"
794 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
795 msgid "Add bibliography to the table of contents"
796 msgstr "Irodalomjegyzék tartalomjegyzékhez adása"
798 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
800 msgid "QBoxDialogBase"
803 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
804 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
805 msgid "Supported box types"
808 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
809 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
812 msgstr "Szélesség értéke"
814 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
815 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
816 msgid "Units of height value"
817 msgstr "Magasság mértékegysége"
819 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
820 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
821 msgid "Units of width value"
822 msgstr "Szélesség mértékegysége"
824 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
825 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
826 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
828 msgstr "Szélesség értéke"
830 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
831 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
832 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
833 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
834 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
835 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
836 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
837 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
839 msgstr "&Visszaállítás"
841 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
842 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
843 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
844 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
845 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
846 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
847 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
848 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
849 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
850 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
851 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
852 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
856 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
857 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
861 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
862 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
863 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:80
864 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
865 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:184 src/frontends/qt4/QTabular.C:184
869 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
870 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
871 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:85
872 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
873 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
874 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt3/QTabular.C:185
875 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:185
879 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
880 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
881 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:90
882 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
883 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:186 src/frontends/qt4/QTabular.C:186
887 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
888 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
893 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
894 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
896 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
897 msgstr "Oszlop vízszintes igazítása"
899 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
900 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
901 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
902 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:265
906 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
907 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
908 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
909 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:270
913 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
914 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
915 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
916 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:275
920 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
921 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
923 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
924 msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz"
926 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
927 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
929 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
930 msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz"
932 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
934 msgid "Content hori&zontal:"
935 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
937 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
939 msgid "Content &vertical:"
940 msgstr "&Függõleges:"
942 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
944 msgid "&Box vertical:"
945 msgstr "&Függõleges:"
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
948 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
949 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
950 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
951 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
952 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
956 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
957 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
958 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
959 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
960 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
961 #: src/insets/insetbox.C:144
966 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
967 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
968 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
969 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
973 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
974 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
975 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
978 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
983 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
988 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
989 msgid "QBranchDialogBase"
992 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:75
994 msgid "&Available branches:"
995 msgstr "Elérhetõ címkék"
997 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:86
999 msgid "Select your branch"
1000 msgstr "Elõzõ betû kijelölése"
1002 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
1003 msgid "QChangesDialogBase"
1006 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1011 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1012 msgid "Details of the change"
1015 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1020 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1021 msgid "Accept this change"
1024 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1027 msgstr "Alapértékre állít"
1029 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1030 msgid "Reject this change"
1033 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1035 msgid "&Next change"
1036 msgstr "Nincs változás"
1038 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1040 msgid "Go to next change"
1041 msgstr "Menj a következõ hibára"
1043 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1045 msgid "QCharacterDialogBase"
1046 msgstr "Betûkészlet"
1048 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1052 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1053 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1057 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1058 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1062 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1066 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1067 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1069 msgstr "Betûtestesség"
1071 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1072 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1073 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1074 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
1075 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1512
1079 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1080 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1084 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1086 msgstr "Te&stesség:"
1088 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1092 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1093 msgid "Never Toggled"
1094 msgstr "Sose váltsa"
1096 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1100 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1101 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1105 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1106 msgid "Always Toggled"
1107 msgstr "Mindig váltsa"
1109 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1110 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1111 msgid "Other font settings"
1112 msgstr "Egyéb betûbeállítások"
1114 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1118 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1120 msgstr "Minde&t állítsa"
1122 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1123 msgid "toggle font on all of the above"
1124 msgstr "A fentiek mindegyikét állítsa"
1126 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1128 msgid "Apply changes immediately"
1129 msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
1131 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1132 msgid "Apply each change automatically"
1133 msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan"
1135 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1136 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1137 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1138 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1139 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1140 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1141 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1142 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1069 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1143 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1147 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1149 msgid "QCitationDialogBase"
1150 msgstr "Idézet&stílus:"
1152 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1153 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1154 msgid "Bibliography entry"
1155 msgstr "Irodalomjegyzék bejegyzés"
1157 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1158 msgid "Move the selected citation down"
1159 msgstr "A kiválasztott idézet lefelé mozgatása"
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1162 msgid "Citations currently selected"
1163 msgstr "Kiválasztott idézetek"
1165 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1170 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1171 msgid "Move the selected citation up"
1172 msgstr "A kiválasztott idézet felfelé mozgatása"
1174 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1179 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1184 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1188 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1190 msgid "Citation &style:"
1191 msgstr "Idézet stílusa:"
1193 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1194 msgid "Natbib citation style to use"
1195 msgstr "Natbib idézetstílus használata"
1197 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1198 msgid "Force &upper case"
1199 msgstr "&Nagybetû kényszerítése"
1201 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1202 msgid "Force upper case in citation"
1203 msgstr "Idézetben nagybetûk használatának kényszerítése"
1205 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1207 msgid "&Text after:"
1208 msgstr "Szöveg utána:"
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1211 msgid "Text to place after citation"
1212 msgstr "Az idézet után elhelyezendõ szöveg"
1214 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1215 msgid "Text to place before citation"
1216 msgstr "Az idézet elé helyezendõ szöveg"
1218 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1220 msgid "Text &before:"
1221 msgstr "Szöveg elõtte:"
1223 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1224 msgid "&Full author list"
1225 msgstr "&Teljes szerzõ lista"
1227 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1228 msgid "List all authors"
1229 msgstr "Összes szerzõ listázása"
1231 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1233 msgid "LyX: Add Citation"
1236 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1238 msgid "Available bibliography keys"
1239 msgstr "Elérhetõ irodalomjegyzék elemek"
1241 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1245 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1246 msgid "Browse the available bibliography entries"
1247 msgstr "Tallózzon az elérhetõ irodalomjegyzék bejegyzések között"
1249 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1250 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1251 msgid "Case &sensitive"
1252 msgstr "Kis- és nagyb&etû megkülönböztetése"
1254 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1255 msgid "Make the search case-sensitive"
1256 msgstr "Kis- és nagybetûre érzékeny lesz a keresés"
1258 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1262 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:228
1266 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:261
1267 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1269 msgstr "&Mit keres:"
1271 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1273 msgid "&Regular Expression"
1274 msgstr "&Reguláris kifejezés"
1276 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:302
1277 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1278 msgstr "Reguláris kifejezésként értelmezze a keresendõt"
1280 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1281 msgid "QDelimiterDialogBase"
1284 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1285 msgid "Left delimiter"
1286 msgstr "Bal határoló"
1288 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1289 msgid "Right delimiter"
1290 msgstr "Jobb határoló"
1292 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1293 msgid "&Keep matched"
1294 msgstr "&Párjával együtt"
1296 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1297 msgid "Match delimiter types"
1298 msgstr "Figyeljen a határolójel párjára"
1300 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1302 msgid "Choose delimiter size"
1303 msgstr "Bal határoló"
1305 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1309 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1310 msgid "Insert the delimiters"
1311 msgstr "Határoló beszúrása"
1313 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1315 msgid "QDocumentDialogBase"
1316 msgstr "&Dokumentumosztály:"
1318 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1319 msgid "Use Class Defaults"
1320 msgstr "Használd a szövegosztály alapértékeit"
1322 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1324 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1325 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
1327 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1328 msgid "Save as Document Defaults"
1329 msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek"
1331 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1333 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1334 msgstr "Beállítások mentése LyX alapértelmezett sablonjaként"
1336 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1338 msgid "QERTDialogBase"
1341 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1343 msgstr "Megjelenítési mód"
1345 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1349 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1350 msgid "Show ERT inline"
1351 msgstr "Beszúrva mutatja az ERT-et"
1353 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1357 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1358 msgid "Show ERT button only"
1359 msgstr "Csak a helyét mutatja"
1361 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1365 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1366 msgid "Show ERT contents"
1367 msgstr "Mutatja az ERT tartalmát"
1369 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1370 msgid "QErrorListDialogBase"
1373 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1375 msgid "QExternalDialogBase"
1376 msgstr "Külsõ anyag"
1378 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1382 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1387 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1388 msgid "Available templates"
1389 msgstr "Elérhetõ sablonok"
1391 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1394 msgstr "Vázlat &mód"
1396 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1397 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1401 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1402 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1403 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1404 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1409 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1410 msgid "Select a file"
1411 msgstr "Válassza ki a fájlt"
1413 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1415 msgid "&Edit File..."
1416 msgstr "Fájl sz&erkesztése"
1418 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1419 msgid "Edit the file externally"
1420 msgstr "Fájl szerkesztése külsõleg"
1422 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1424 msgstr "Megjelenítés LyX-ben"
1426 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1429 msgstr "Méretarány:"
1431 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1432 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1433 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1434 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1435 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1436 msgstr "A százalékos méretarány mértéke a LyX-ben"
1438 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1439 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1443 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1446 msgstr "Megjelenítés:"
1448 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1449 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1450 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1451 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1452 msgid "Screen display"
1453 msgstr "A megjelenítés módja"
1455 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1456 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1457 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1459 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1460 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1461 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1462 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1463 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1464 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1465 #: src/tex-strings.C:86
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1470 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1471 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1472 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1476 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1477 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1478 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1479 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1481 msgstr "Szürkeskála"
1483 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1484 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1487 msgstr "Elõnézet megjelenítése|#E"
1489 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1490 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1491 msgid "&Show in LyX"
1492 msgstr "&LyX mutassa"
1494 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1495 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1496 msgid "Display image in LyX"
1497 msgstr "Szerkesztéskor látszik a kép"
1499 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1504 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1505 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1506 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1508 msgid "Angle to rotate image by"
1509 msgstr "A kép forgatási szöge"
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1514 msgstr "Kiindulóp&ont:"
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1517 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1518 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1519 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1520 msgid "The origin of the rotation"
1521 msgstr "A forgatás középpontja"
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1528 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1531 msgstr "%Méretarány"
1533 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1534 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1535 msgid "Width of image in output"
1536 msgstr "Az eredményben a kép szélessége"
1538 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1539 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1540 msgid "Height of image in output"
1541 msgstr "Az eredményben a kép magassága "
1543 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1544 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1545 msgid "&Maintain aspect ratio"
1546 msgstr "Mé&retarány megtartása"
1548 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1549 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1550 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1551 msgstr "A legnagyobb méret méretarányának megtartása"
1553 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1558 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1559 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1561 msgstr "&Jobb felsõ sarok:"
1563 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1564 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1565 msgid "&Left bottom:"
1566 msgstr "&Bal alsó sarok:"
1568 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1569 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1574 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1575 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1576 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1580 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1581 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1582 msgid "Clip to &bounding box"
1583 msgstr "Vágás bef&oglaló keretbe"
1585 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1586 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1587 msgid "Clip to bounding box values"
1588 msgstr "A kép adott méretre vágása"
1590 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1593 msgid "&Get from File"
1594 msgstr "B&etöltés fájlból"
1596 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1597 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1598 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1599 msgstr "Befoglaló méretek betöltése (EPS) fájlból"
1601 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1605 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1610 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1615 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1616 msgid "QFloatDialogBase"
1619 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1621 msgid "QGraphicsDialogBase"
1624 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1628 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1632 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1634 msgstr "Kiindulóp&ont:"
1636 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1638 msgstr "Megjelenítés LyX-ben"
1640 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1642 msgstr "Megjelenítés:"
1644 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1646 msgstr "Méretarány:"
1648 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1652 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1655 msgstr "Sz&erkesztés ..."
1657 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1658 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1659 msgid "File name of image"
1660 msgstr "A felhasználandó képfájl neve"
1662 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1663 msgid "Select an image file"
1664 msgstr "Válasszon ki egy képfájlt"
1666 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1670 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1671 msgid "E&xtra options"
1672 msgstr "E&xtra opciók"
1674 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1678 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1679 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1680 msgstr "Csak egy része az úsztatott ábrának?"
1682 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1683 msgid "Don't un&zip on export"
1684 msgstr "&Ne tömörítsd ki exportáláskor"
1686 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1687 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1688 msgstr "Ne tömörítsd ki a képet LaTeX-be exportáláskor"
1690 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1691 msgid "LaTeX &options:"
1692 msgstr "LaTeX &opciók:"
1694 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1695 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1696 msgid "Additional LaTeX options"
1697 msgstr "További LaTeX opciók"
1699 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1701 msgstr "Vázlat &mód"
1703 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1707 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1711 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1712 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1713 msgid "The caption for the sub-figure"
1714 msgstr "A részábra címe"
1716 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1718 msgid "QIncludeDialogBase"
1719 msgstr "Fájl csatolása"
1721 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1722 msgid "File name to include"
1723 msgstr "A csatolandó fájl neve"
1725 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1726 msgid "&Include Type:"
1727 msgstr "&Csatolás módja:"
1729 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1730 #: src/insets/insetinclude.C:285
1734 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1735 #: src/insets/insetinclude.C:288
1739 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1740 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
1744 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1748 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1749 msgid "Load the file"
1750 msgstr "Töltsd be a fájlt"
1752 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1753 msgid "&Mark spaces in output"
1754 msgstr "&Jelöld a szóközöket a kimenetben"
1756 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1757 msgid "Underline spaces in generated output"
1758 msgstr "Aláhúzza a szóközöket a kimenetben"
1760 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1761 msgid "&Show preview"
1762 msgstr "Elõnézet &megjelenítése"
1764 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1765 msgid "Show LaTeX preview"
1766 msgstr "Mutasd meg a LaTeX elõnézetet"
1768 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1769 msgid "QIndexDialogBase"
1772 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1774 msgid "QLogDialogBase"
1777 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1778 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1782 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1783 msgid "Update the display"
1784 msgstr "Képernyõ frissítése"
1786 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1788 msgid "QMathDialogBase"
1791 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1793 msgstr "Gyökjel beszúrása"
1795 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1796 msgid "Insert spacing"
1797 msgstr "Hely beszúrása"
1799 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1800 msgid "Set limits style"
1801 msgstr "Határok stílusának beállítása"
1803 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1804 msgid "Set math font"
1805 msgstr "Képletben használt betûkészlet beállítása"
1807 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1808 msgid "Insert fraction"
1809 msgstr "Törtjel beszúrása"
1811 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1813 msgid "Toggle between display and inline mode"
1814 msgstr "Megjelenítés módjának váltása"
1816 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1817 msgid "Insert matrix"
1818 msgstr "Mátrix beszúrása"
1820 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1824 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1826 msgstr "Felsõ index"
1828 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1829 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1830 msgstr "Határoló- és zárójelek megjelenítése ..."
1832 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1834 msgstr "&Függvények"
1836 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1837 msgid "Select a function or operator to insert"
1838 msgstr "Válassza ki a beszúrandó függvényt vagy mûveleti jelet"
1840 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1842 msgstr "Szimbólumok"
1844 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1846 msgstr "Mûveleti jelek"
1848 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1849 msgid "Big operators"
1850 msgstr "Globális mûveletek"
1852 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1854 msgstr "Relációs jelek"
1856 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1860 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1868 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1869 msgid "Frame decorations"
1870 msgstr "Keret díszítõelemek"
1872 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1873 msgid "Miscellaneous"
1874 msgstr "Egyéb jelek"
1876 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1877 msgid "AMS operators"
1878 msgstr "AMS mûveleti jelek"
1880 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1881 msgid "AMS relations"
1882 msgstr "AMS relációs jelek"
1884 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1885 msgid "AMS negated relations"
1886 msgstr "AMS invertált relációk"
1888 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1892 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1893 msgid "AMS Miscellaneous"
1894 msgstr "AMS egyéb jelek"
1896 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1897 msgid "Select a page of symbols"
1898 msgstr "Válasszon ki egy szimbólumlapot"
1900 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1901 msgid "&Detach panel"
1902 msgstr "&Panel leválasztása"
1904 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1905 msgid "Open this panel as a separate window"
1906 msgstr "Megnyitja a panelt egy másik ablakban"
1908 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1910 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1911 msgstr "Képlet mátrix"
1913 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1914 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1918 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1919 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1920 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1921 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1922 msgid "Number of rows"
1923 msgstr "Sorok száma"
1925 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1926 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1930 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1931 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1932 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1933 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1934 msgid "Number of columns"
1935 msgstr "Oszlopok száma"
1937 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1938 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1939 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1940 msgstr "Méretezze át a táblázat megfelelõ méreteire"
1942 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1943 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1944 msgid "Vertical alignment"
1945 msgstr "Függõleges igazítás"
1947 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1949 msgstr "&Függõleges:"
1951 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1952 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1953 msgstr "Vízszintes igazítás oszloponként (l,c,r)"
1955 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1956 msgid "&Horizontal:"
1957 msgstr "&Vízszintes:"
1959 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1961 msgid "QNoteDialogBase"
1964 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1969 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1974 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
1975 msgid "LyX internal only"
1978 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
1984 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1987 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
1991 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
1993 msgid "Print as grey text"
1994 msgstr "Minden oldalt nyomtat"
1996 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2001 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2005 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2010 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2014 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
2016 msgid "QParagraphDialogBase"
2017 msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
2019 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2020 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
2025 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2027 msgstr "Másfélszeres"
2029 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2030 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127
2035 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2036 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2037 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
2038 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
2039 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129
2040 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2044 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2045 msgid "L&ine spacing:"
2048 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2052 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2056 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2058 msgid "In&dent paragraph"
2059 msgstr "egy bekezdésre."
2061 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2063 msgstr "Címke szélesség"
2065 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2066 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2067 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2070 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2072 msgid "&Longest label"
2073 msgstr "Leghosszabb cí&mke"
2075 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2076 msgid "QPrefAsciiModule"
2079 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2080 msgid "&roff command:"
2081 msgstr "&roff parancs:"
2083 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2085 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2086 msgstr "Az exportált ASCII/LaTeX/ SGML fájlok maximális sorhossza"
2088 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2089 msgid "Output &line length:"
2090 msgstr "&Kimeneti sor hossza:"
2092 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2094 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2095 msgstr "Táblázatok formázásához használt külsõ program ASCII kimenethez"
2097 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2098 msgid "QPrefColorsModule"
2101 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2105 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2107 msgstr "Módosítás&a ..."
2109 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2111 msgid "QPrefConvertersModule"
2114 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2116 msgstr "Átala&kító:"
2118 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2119 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2122 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2126 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2127 msgid "E&xtra flag:"
2128 msgstr "E&xtra paraméter:"
2130 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2131 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2136 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2137 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:181
2141 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2143 msgstr "Á&talakítók"
2145 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2146 msgid "QPrefCopiersModule"
2149 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2154 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2159 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2160 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2164 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2166 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2167 msgstr "Cygwin elérési út"
2169 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2171 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2172 msgstr "Cygwin stílusú elérési utat használjon"
2174 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2177 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2178 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2179 "rather than the Cygwin teTeX."
2181 "Válassza, amennyiben a LyX-nek Cygwin stílusú elérési utat kell generálnia "
2182 "Windows stílusú helyett. Ez akkor jó, ha nem Windowsra készült MikTeX-et "
2183 "használ, hanem Cygwin-féle teTeX-et. Megjegyzem, ebben az esetben minden "
2184 "átalakítóhoz segédparancsfájlt kell írnia (wrapper)."
2186 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2187 msgid "QPrefDateModule"
2190 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2191 msgid "&Date format:"
2192 msgstr "&Dátumforma:"
2194 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2195 msgid "Date format for strftime output"
2196 msgstr "Dátumforma strftime kimenethez"
2198 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2199 msgid "QPrefDisplayModule"
2202 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2203 msgid "Display &Graphics:"
2204 msgstr "&Grafika megjelenítése:"
2206 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2210 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2215 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2219 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2220 msgid "Do not display"
2223 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2225 msgid "Instant &Preview:"
2226 msgstr "Azo&nnali elõnézet"
2228 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2230 msgid "QPrefFileformatsModule"
2231 msgstr "Fájlformátumok"
2233 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2235 msgid "&Document format"
2236 msgstr "Dokumentumstílus"
2238 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2242 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:63
2244 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2245 "exported to or viewed in a non-document format."
2248 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:76
2252 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:87
2256 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:103
2258 msgstr "Megjele&nítõ:"
2260 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
2263 msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek"
2265 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:130
2267 msgstr "&Rövidítés:"
2269 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:141
2271 msgstr "&Kiterjesztés:"
2273 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:239
2274 msgid "&File formats"
2275 msgstr "&Fájlformátumok"
2277 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2278 msgid "QPrefIdentityModule"
2281 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2286 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2291 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2292 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2293 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2297 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2298 msgid "Your E-mail address"
2301 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2302 msgid "QPrefKeyboardModule"
2305 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2306 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:90
2308 msgstr "Talló&zás ..."
2310 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2314 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2318 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2321 msgstr "T&allózás ..."
2323 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2324 msgid "Use &keyboard map"
2325 msgstr "&Billentyûkiosztás használata"
2327 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2329 msgid "QPrefLanguageModule"
2332 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2333 msgid "Command s&tart:"
2334 msgstr "Kez&dõ parancs:"
2336 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2337 msgid "&Default language:"
2338 msgstr "Alapértelmezett &nyelv:"
2340 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2341 msgid "Command e&nd:"
2342 msgstr "Záró paran&cs:"
2344 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2345 msgid "Language pac&kage:"
2346 msgstr "Nyelvi cs&omag:"
2348 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2350 msgstr "Automatikus &kezdés"
2352 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2354 msgstr "&Babel használata"
2356 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2360 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2361 msgid "&Right-to-left language support"
2362 msgstr "&Jobbról-balra író nyelvek támogatása"
2364 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2366 msgstr "Automatikus b&efejezés"
2368 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2369 msgid "Mark &foreign languages"
2370 msgstr "&Idegen nyelvek jelölése"
2372 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2373 msgid "QPrefLatexModule"
2376 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2377 msgid "&Reset class options when document class changes"
2378 msgstr "Visszaállítás alapértelmezésre &osztályváltozás esetén"
2380 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2381 msgid "Set class options to default on class change"
2383 "Osztály megváltoztatáskor, visszaállítja a paramétereket az alapértelmezettre"
2385 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2386 msgid "External Applications"
2387 msgstr "Külsõ programok"
2389 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2390 msgid "CheckTeX start options and flags"
2391 msgstr "Opciók CheckTeX indításához"
2393 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2394 msgid "Chec&kTeX command:"
2395 msgstr "Chec&kTeX parancs:"
2397 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2399 msgid "BibTeX command and options"
2400 msgstr "LaTeX csomagok és kapcsolók"
2402 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2404 msgid "&BibTeX command:"
2405 msgstr "Chec&kTeX parancs:"
2407 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2408 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2411 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2413 msgid "Index command:"
2414 msgstr "Következõ parancs"
2416 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2417 msgid "DVI viewer paper size options:"
2418 msgstr "DVI-nézõ papírméret-beállítások:"
2420 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2421 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2422 msgstr "Papírméret-opciók megadása, ha a DVI-nézõ igényli"
2424 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2425 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2426 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2430 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2431 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2432 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2436 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2437 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2438 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2439 msgid "US executive"
2440 msgstr "US executive"
2442 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2443 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2444 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2448 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2449 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2450 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2454 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2455 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2456 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2460 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2461 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2466 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2467 msgid "Te&X encoding:"
2468 msgstr "Te&X kódolás:"
2470 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2471 msgid "Default paper si&ze:"
2472 msgstr "Alap &papírméret:"
2474 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2475 msgid "QPrefPathsModule"
2478 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2479 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2480 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2481 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2482 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2484 msgstr "Tallózás ..."
2486 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2487 msgid "&Document templates:"
2488 msgstr "&Dokumentumsablonok helye:"
2490 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2491 msgid "&Backup directory:"
2492 msgstr "&Biztonsági másolat helye:"
2494 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2496 msgid "&Temporary directory:"
2497 msgstr "&Használj ideiglenes könyvtárat"
2499 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2500 msgid "&PATH prefix:"
2501 msgstr "&PATH prefix:"
2503 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2504 msgid "&Working directory:"
2505 msgstr "&Munkakönyvtár:"
2507 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2508 msgid "Ly&XServer pipe:"
2509 msgstr "Ly&XServer csõ:"
2511 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2512 msgid "QPrefPrinterModule"
2515 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2516 msgid "Printer &name:"
2517 msgstr "&Nyomtató neve:"
2519 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2520 msgid "Printer co&mmand:"
2521 msgstr "Nyomtató paran&csa:"
2523 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2524 msgid "Name of the default printer"
2525 msgstr "Az alapértelmezett nyomtató neve"
2527 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2528 msgid "Adapt outp&ut"
2529 msgstr "Kimenet illes&ztése"
2531 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2532 msgid "Use printer name explicitely"
2533 msgstr "Használja pontosan a nyomtató nevét"
2535 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2536 msgid "Command Options"
2537 msgstr "Parancs kapcsolók"
2539 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2541 msgstr "V&isszafelé:"
2543 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2544 msgid "To p&rinter:"
2545 msgstr "Nyomtató&ra:"
2547 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2548 msgid "Paper si&ze:"
2549 msgstr "Papír&méret:"
2551 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2555 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2556 msgid "Spool &command:"
2557 msgstr "Nyomtatási ¶ncs:"
2559 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2561 msgstr "Páratlan &oldalak:"
2563 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2564 msgid "Paper t&ype:"
2565 msgstr "Papírtíp&us:"
2567 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2568 msgid "E&xtra options:"
2569 msgstr "&Extra opciók:"
2571 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2572 msgid "Spool pref&ix:"
2573 msgstr "Nyomtatási prefi&x:"
2575 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2577 msgstr "&Leválogatva:"
2579 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2580 msgid "&Even pages:"
2581 msgstr "Páros oldala&k:"
2583 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2584 msgid "File ex&tension:"
2585 msgstr "Fájlki&terjesztés:"
2587 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2591 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2593 msgstr "Példán&yszám:"
2595 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2596 msgid "Pa&ge range:"
2597 msgstr "Ol&daltartomány:"
2599 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2600 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2601 msgstr "Adja meg a nyomtatáshoz szükséges parancskapcsolókat"
2603 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2605 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2606 msgstr "Képernyõ betûkészletek"
2608 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2609 msgid "Sa&ns Serif:"
2610 msgstr "Sa&ns Serif:"
2612 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2613 msgid "T&ypewriter:"
2616 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2617 msgid "Screen &DPI:"
2618 msgstr "Képernyõ &DPI:"
2620 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2622 msgstr "Nagyí&tás %:"
2624 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2628 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2630 msgstr "Mégnagyobb:"
2632 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2636 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2638 msgstr "Legnagyobb:"
2640 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2644 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2648 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2652 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2656 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2660 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2664 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2666 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2667 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
2669 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2671 msgid "Spellchec&ker executable:"
2672 msgstr "&Helyesírás-ellenõrzõ program:"
2674 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2675 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2678 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2679 msgid "Al&ternative language:"
2680 msgstr "Alternatív &nyelv:"
2682 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2683 msgid "Escape cha&racters:"
2684 msgstr "&Parancskarakterek:"
2686 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2688 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2689 msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"."
2691 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2692 msgid "Personal &dictionary:"
2693 msgstr "Sze&mélyes szótár:"
2695 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2696 msgid "Accept compound &words"
2697 msgstr "Összetett szavak &elfogadása"
2699 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2700 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2703 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2704 msgid "Use input encod&ing"
2705 msgstr "Beviteli &kódolás használata"
2707 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2708 msgid "QPrefUIModule"
2711 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:55
2713 msgstr "T&allózás ..."
2715 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:63
2716 msgid "&User interface file:"
2717 msgstr "&Felhasználói felület fájl:"
2719 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:74
2721 msgstr "&Billentyûzet kiosztás fájl:"
2723 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:105
2724 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2725 msgstr "A &kurzor követi a görgetõsávot"
2727 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:108
2731 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:141
2733 msgstr "Dokumentumok"
2735 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:183
2739 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:205
2743 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:229
2744 msgid "&Maximum last files:"
2745 msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:"
2747 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:250
2748 msgid "B&ackup documents "
2749 msgstr "Biztonsági &mentés"
2751 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:253
2755 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:290
2760 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:301
2762 msgid "Restore cursor positions"
2763 msgstr "Aktuális sorpozíció"
2765 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:307
2766 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2769 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:315
2770 msgid "Load opened files from last session"
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2774 msgid "QPrefsDialogBase"
2777 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2778 #: src/bufferlist.C:192 src/lyxfunc.C:666
2782 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2783 msgid "QPrintDialogBase"
2786 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2790 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2791 msgid "Page number to print from"
2792 msgstr "Elsõ nyomtatandó oldal"
2794 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2795 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2798 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2799 msgid "Page number to print to"
2800 msgstr "Utolsó nyomtatandó oldal"
2802 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2806 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2807 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2808 msgid "Print all pages"
2809 msgstr "Minden oldalt nyomtat"
2811 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2815 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2816 msgid "Print &odd-numbered pages"
2817 msgstr "Páratlan &oldalak nyomtatása"
2819 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2820 msgid "Print &even-numbered pages"
2821 msgstr "Páro&s oldalak nyomtatása"
2823 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2824 msgid "Re&verse order"
2825 msgstr "Utolsó oldallal kez&d"
2827 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2828 msgid "Print in reverse order"
2829 msgstr "Utoljára nyomtatja ki az elsõ oldalt"
2831 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2835 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2836 msgid "Number of copies"
2837 msgstr "Nyomtatandó példányszám"
2839 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2841 msgstr "&Leválogatás"
2843 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2844 msgid "Collate copies"
2845 msgstr "Az egyes példányok oldalai, helyes sorrendben lesznek nyomtatva"
2847 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2851 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2852 msgid "Print Destination"
2853 msgstr "Használandó nyomtató"
2855 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2857 msgstr "Nyomtató&ra:"
2859 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2860 msgid "Send output to the printer"
2861 msgstr "Nyomtatót használva"
2863 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2864 msgid "Send output to the given printer"
2865 msgstr "Ezt a nyomtatót használjuk"
2867 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2869 msgid "Send output to a file"
2870 msgstr "Fájlba nyomtat"
2872 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2874 msgid "QRefDialogBase"
2877 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2878 msgid "Update the label list"
2879 msgstr "Címlista frissítése"
2881 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145
2882 #: src/frontends/qt4/QRef.C:146
2884 msgid "&Go to Label"
2885 msgstr "Címkére ugrás"
2887 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2889 msgid "Jump to the label"
2890 msgstr "Címkére ugrás"
2892 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2897 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2898 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2899 msgstr "A hivatkozások ABC sorrendbe rendezése"
2901 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2903 msgstr "<hivatkozás>"
2905 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2907 msgid "(<reference>)"
2908 msgstr "<hivatkozás>"
2910 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2914 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2915 msgid "on page <page>"
2916 msgstr "a(z) <oldal>. oldalon"
2918 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
2919 msgid "<reference> on page <page>"
2920 msgstr "<hivatkozás> a(z) <oldal>. oldalon"
2922 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
2923 msgid "Formatted reference"
2924 msgstr "Formázott hivatkozás"
2926 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
2928 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2929 msgstr "Ahogy a kimenetben a kereszthivatkozás megjelenik"
2931 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
2932 msgid "Available labels"
2933 msgstr "Elérhetõ címkék"
2935 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
2940 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
2941 msgid "QSearchDialogBase"
2944 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
2945 msgid "Replace &with:"
2946 msgstr "Mire &cseréli:"
2948 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
2949 msgid "Match whole words onl&y"
2950 msgstr "Csak egész &szavakat"
2952 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
2954 msgstr "&Következõ ..."
2956 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
2957 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
2958 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
2962 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
2963 msgid "Replace &All"
2964 msgstr "M&indet cseréli"
2966 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
2967 msgid "Search &backwards"
2968 msgstr "&Visszafelé keres"
2970 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
2971 msgid "QSendtoDialogBase"
2974 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
2978 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
2979 msgid "&Export formats:"
2980 msgstr "&Export formátumok:"
2982 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
2983 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2985 "Az átalakított fájl feldolgozása a következõ paranccsal ($$FName = fájlnév)"
2987 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
2988 msgid "Available export converters"
2989 msgstr "Elérhetõ export átalakítók"
2991 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
2992 msgid "QShowFileDialogBase"
2995 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
2997 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
2998 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
3000 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3001 msgid "Suggestions:"
3002 msgstr "Javaslatok:"
3004 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3005 msgid "Replace word with current choice"
3006 msgstr "Szó kicserélése az aktuális választással"
3008 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3009 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3010 msgstr "Szó hozzáadása személyes szótárhoz"
3012 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3016 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3017 msgid "Ignore this word"
3018 msgstr "Mellõzze ezt a szót"
3020 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3022 msgstr "Mellõzze m&indet"
3024 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3026 msgid "Ignore this word throughout this session"
3027 msgstr "Elfogadja a szót ebben az ellenõrzésben"
3029 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3031 msgid "Proportion of document checked"
3032 msgstr "Menj a dokumentum végére"
3034 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3038 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3039 msgid "Replacement:"
3040 msgstr "Kicserélés:"
3042 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3043 msgid "Current word"
3044 msgstr "Aktuális szó"
3046 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3047 msgid "Unknown word:"
3048 msgstr "Ismeretlen szó:"
3050 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3051 msgid "Replace with selected word"
3052 msgstr "Választott szóra cserél"
3054 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3055 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3058 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3059 msgid "QTabularDialogBase"
3062 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:49
3063 msgid "&Table Settings"
3064 msgstr "Táblázat &beállításai"
3066 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:66
3067 msgid "&Horizontal alignment:"
3068 msgstr "&Vízszintes igazítás:"
3070 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3071 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:188
3072 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:188
3077 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:97
3078 msgid "Horizontal alignment in column"
3079 msgstr "Oszlop vízszintes igazítása"
3081 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:108
3083 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3084 msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal"
3086 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:111
3088 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3089 msgstr "Elforgatja a táblázatot 90 fokkal"
3091 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:119
3093 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3094 msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal"
3096 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:122
3098 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3099 msgstr "Elforgatja ezt a cellát 90 fokkal"
3101 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:130
3102 msgid "LaTe&X argument:"
3103 msgstr "LaTe&X kifejezés:"
3105 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:141
3106 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3107 msgstr "Egyedi oszlopformátum (LaTeX)"
3109 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:183
3110 msgid "&Multicolumn"
3113 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:186
3115 msgstr "Szomszédos cellák egyesítése"
3117 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:194
3118 msgid "Column Width"
3119 msgstr "Oszlopszélesség"
3121 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:211
3122 msgid "&Vertical alignment:"
3123 msgstr "Függõleges &igazítás:"
3125 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:234
3127 msgstr "Szélesség egysége"
3129 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:248
3130 msgid "Fixed width of the column"
3131 msgstr "Állandó oszlopszélesség"
3133 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:282
3134 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3135 msgstr "Függõleges igazítás az állandó szélességû oszlopokhoz"
3137 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:294
3141 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:311
3143 msgstr "Szegélyek beállítása"
3145 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:616
3147 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3148 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
3150 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:628
3152 msgstr "Minden szegély"
3154 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:645
3159 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:648
3161 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3162 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
3164 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:656
3168 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:659
3170 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3171 msgstr "Aktuális szövegosztály alapértékeinek visszaállítása"
3173 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:705
3175 msgstr "N&agy táblázat"
3177 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:722
3178 msgid "&Use long table"
3179 msgstr "&Nagy táblázat használata"
3181 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:725
3182 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3183 msgstr "Válassza több oldalas táblázatokhoz"
3185 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:736
3187 msgstr "Beállítások"
3189 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3193 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:761
3197 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:769
3201 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:777
3202 msgid "First header:"
3203 msgstr "Elsõ fejléc:"
3205 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3206 msgid "Last footer:"
3207 msgstr "Utolsó lábléc:"
3209 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3213 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:801
3214 msgid "Border above"
3215 msgstr "Szegély fent"
3217 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:809
3218 msgid "Border below"
3219 msgstr "Szegély lent"
3221 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:817
3222 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:828
3223 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:842
3224 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:853
3228 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:820
3229 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3232 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:831
3234 msgid "This row is the header of the first page"
3235 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:845
3238 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:856
3243 msgid "This row is the footer of the last page"
3244 msgstr "Fordított sorrendben nyomtat."
3246 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:864
3247 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:875
3248 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:883
3249 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:891
3250 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:899
3251 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:907
3252 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:915
3253 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:923
3257 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:931
3258 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:942
3262 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:934
3264 msgid "Don't output the last footer"
3265 msgstr "Nem tudom beállítani a formátumot "
3267 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:945
3269 msgid "Don't output the first header"
3270 msgstr "Nyomtatót használva"
3272 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:958
3273 msgid "Page &break on current row"
3274 msgstr "&Laptörés az aktuális sorban"
3276 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:961
3277 msgid "Set a page break on the current row"
3278 msgstr "Oldaltörés az aktuális sorban"
3280 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:986
3281 msgid "Current cell:"
3282 msgstr "Aktuális cella:"
3284 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
3285 msgid "Current row position"
3286 msgstr "Aktuális sorpozíció"
3288 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
3289 msgid "Current column position"
3290 msgstr "Aktuális oszloppozíció"
3292 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3293 msgid "QTexinfoDialogBase"
3296 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3297 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3298 msgid "LaTeX classes"
3299 msgstr "LaTeX osztályok"
3301 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3302 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3303 msgid "LaTeX styles"
3304 msgstr "LaTeX stílusok"
3306 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3307 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3308 msgid "BibTeX styles"
3309 msgstr "BibTeX stílusok"
3311 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3312 msgid "Selected classes or styles"
3313 msgstr "Kiválasztott osztályok vagy stílusok"
3315 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3317 msgstr "M&utasd a helyét"
3319 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3320 msgid "Toggles view of the file list"
3321 msgstr "A fájlok elérési útjának megjelenítése/elrejtése"
3323 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3324 msgid "Installed files"
3325 msgstr "Telepített fájlok"
3327 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3329 msgstr "Lista f&rissítése"
3331 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3332 msgid "Rebuild the file lists"
3333 msgstr "Fájllista frissítése"
3335 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3339 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3341 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3343 "A jelölt fájl tartalmának megjelenítése. Csak akkor lehetséges, ha az "
3344 "elérési út is látható."
3346 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3347 msgid "Close this dialog"
3348 msgstr "Ablak bezárása"
3350 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3352 msgid "QThesaurusDialogBase"
3355 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3356 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:235 src/frontends/qt4/Dialogs.C:236
3360 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3362 msgstr "Szóbejegyzés"
3364 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3368 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3369 msgid "Thesaurus entries:"
3370 msgstr "Szótári címszó:"
3372 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3373 msgid "Select a related word"
3374 msgstr "Válasszon egy rokonértelmû szót"
3376 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3378 msgstr "Kijelölé&s:"
3380 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3381 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3382 msgid "The selected entry"
3383 msgstr "A választott bejegyzés"
3385 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3386 msgid "Replace the entry with the selection"
3387 msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel"
3389 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3391 msgid "QTocDialogBase"
3394 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3398 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3399 msgid "Contents list"
3400 msgstr "Listázott elemek"
3402 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3407 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3411 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3416 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3420 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3425 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3427 msgid "QURLDialogBase"
3430 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3434 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3435 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3436 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3437 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3441 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3442 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3443 msgid "Name associated with the URL"
3444 msgstr "Az URL-hez rendelt név"
3446 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3447 msgid "&Generate hyperlink"
3448 msgstr "&Hiperlink létrehozása"
3450 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3454 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:100
3455 msgid "Output as a hyperlink ?"
3456 msgstr "A kimenetben létrehozza a hivatkozást?"
3458 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3459 msgid "QVSpaceDialogBase"
3462 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3467 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3471 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3474 msgstr "&Rövidítés:"
3476 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3478 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3479 msgstr "Ligatúratörés beszúrása"
3481 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3482 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3485 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3487 msgstr "Alap kihagyás"
3489 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3490 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3492 msgstr "Kis kihagyás"
3494 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3495 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3497 msgstr "Közepes kihagyás"
3499 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3500 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3502 msgstr "Nagy kihagyás"
3504 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3506 msgstr "Függõleges kitöltés"
3508 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3509 msgid "Supported spacing types"
3512 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3513 msgid "QViewSourceDialogBase"
3516 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3518 msgid "QWrapDialogBase"
3521 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3522 msgid "Default (outer)"
3525 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3529 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3531 msgstr "&Elhelyezés:"
3533 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3535 msgstr "&Mértékegység:"
3537 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3539 msgid "TextLayoutModuleBase"
3542 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3544 msgid "Separate Paragraphs With"
3545 msgstr "mint bekezdések|b"
3547 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3549 msgid "&Indentation"
3552 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3554 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3555 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3557 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3559 msgid "&Vertical space"
3560 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
3562 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3563 msgid "&Line spacing:"
3566 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3567 msgid "Two-&column document"
3568 msgstr "&Kéthasábos dokumentum"
3570 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3572 msgid "Format text into two columns"
3573 msgstr "Dokumentum formázása ..."
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3576 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3577 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3578 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3579 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3580 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3581 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3582 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3583 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
3584 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3585 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3586 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3587 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3589 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3590 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3591 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3592 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:151
3593 #: src/mathed/ref_inset.C:188
3595 msgstr "Normál szöveg"
3597 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3598 msgid "TheoremTemplate"
3599 msgstr "Tétel-sablon"
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3602 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3604 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3613 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3615 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3617 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3618 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3629 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3630 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3632 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3633 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3634 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3644 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3645 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3647 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3648 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3649 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3655 msgid "Corollary #:"
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3659 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3660 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3662 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3663 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3664 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3669 msgid "Proposition #:"
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3673 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3674 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3675 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3676 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3682 msgid "Conjecture #:"
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3686 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3687 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3688 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3694 msgid "Criterion #:"
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3698 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3699 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3709 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3710 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3714 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3720 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3721 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3723 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3724 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3731 msgid "Definition #:"
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3740 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3741 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3747 msgid "Condition #:"
3750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3751 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3752 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3753 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3754 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3758 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3765 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3776 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3777 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3778 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3779 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3780 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3790 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3791 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3792 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3793 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3798 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3804 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3805 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3806 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3807 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3817 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3818 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3819 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3829 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3830 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3831 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3840 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3841 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3843 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3844 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3846 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3847 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44
3848 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3849 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3850 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3852 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3853 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3854 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3855 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3856 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3860 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3861 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3862 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3864 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3865 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3866 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3867 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
3868 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3869 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3870 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3871 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3872 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3873 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3874 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3875 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3880 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3881 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3883 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
3885 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60
3886 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3887 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3888 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3889 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3890 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3891 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3892 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3893 msgid "Subsubsection"
3894 msgstr "Alalszakasz"
3896 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3898 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3899 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3900 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3905 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3906 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
3911 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3912 msgid "Subsubsection*"
3913 msgstr "Alalszakasz*"
3915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3916 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3917 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3918 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3919 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3920 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3921 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3922 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3924 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3925 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240
3926 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3927 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3928 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3929 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3930 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3932 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3933 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3934 #: src/output_plaintext.C:154
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3946 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3947 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
3948 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3949 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
3951 msgstr "Kulcsszavak"
3953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3955 msgid "Index Terms---"
3956 msgstr "Szóbejegyzés"
3958 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3959 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3960 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3961 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3962 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3963 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3965 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3966 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3967 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3968 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3969 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3970 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3971 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3972 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3974 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3975 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
3976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
3977 msgid "Bibliography"
3978 msgstr "Irodalomjegyzék"
3980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3983 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3984 #: src/rowpainter.C:437
3988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3996 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3998 msgid "BiographyNoPhoto"
4001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4002 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4003 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4005 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4006 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
4007 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4008 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4020 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4022 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4023 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
4024 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4025 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4029 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4030 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4031 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
4032 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4033 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
4035 msgstr "Számozott lista"
4037 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4038 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4039 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
4040 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4041 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4042 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4043 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4044 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4048 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4049 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4050 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4051 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4056 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4057 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4058 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4059 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4060 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4061 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4062 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4063 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4064 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4066 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4067 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99
4068 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4069 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4070 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
4071 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
4072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4073 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4074 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4078 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4079 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4080 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4081 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4085 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4086 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4087 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4088 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4089 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4090 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4091 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4093 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
4094 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4095 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
4096 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4097 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4099 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4100 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4104 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4105 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4106 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4108 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4109 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4111 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4112 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4116 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4117 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4121 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4122 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4126 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4127 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4128 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4129 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4131 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
4132 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4133 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4134 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4136 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4137 #: lib/layouts/svjour.inc:230
4141 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4142 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4143 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4144 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4145 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4147 msgid "Acknowledgement"
4148 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
4150 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4151 msgid "Offprint Requests to:"
4154 #: lib/layouts/aa.layout:178
4155 msgid "Correspondence to:"
4158 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4159 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4161 msgid "Acknowledgements."
4162 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4164 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4165 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4169 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4170 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4171 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4172 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4176 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4178 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4182 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4183 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4184 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68
4185 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
4186 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4187 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
4188 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4189 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
4190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
4191 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
4195 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4196 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4197 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4198 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4202 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4207 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4208 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4209 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4210 msgid "Acknowledgements"
4211 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4215 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4216 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4217 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4218 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4219 #: src/output_plaintext.C:166
4221 msgstr "Hivatkozások"
4223 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4231 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4232 msgid "TableComments"
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4239 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4243 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4244 msgid "NoteToEditor"
4245 msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek"
4247 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4251 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4255 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4259 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4261 msgid "Subject headings:"
4264 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4266 msgid "[Acknowledgements]"
4267 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4269 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4275 msgid "Place Figure here:"
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4279 msgid "Place Table here:"
4282 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4287 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4289 msgid "Note to Editor:"
4290 msgstr "Megjegyzés a szerkesztõnek"
4292 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4294 msgid "References. ---"
4295 msgstr "Hivatkozások: "
4297 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4315 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4319 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4322 msgstr "Adatbázis:|#D"
4324 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4325 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4331 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4332 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4339 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4345 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4346 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4349 msgid "Proposition."
4352 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4358 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4363 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4364 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4366 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4370 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4375 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4381 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4386 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4387 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4393 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4399 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4405 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4411 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4417 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4423 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4424 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4425 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4429 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4435 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4441 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4442 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4443 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4447 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4452 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4453 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4454 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4456 msgid "Acknowledgement."
4457 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
4459 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4462 msgstr "Beillesztés"
4464 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4465 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4468 msgstr "Következtetés"
4470 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4474 msgstr "Következtetés"
4476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4477 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4480 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4481 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4485 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4488 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4489 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4492 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4493 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4496 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4497 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4500 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4501 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4504 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4505 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4508 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4509 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4513 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4516 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4517 msgid "Example \\arabic{example}."
4520 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4521 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4524 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4525 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4528 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4529 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4532 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4533 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4537 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4540 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4541 msgid "Note \\arabic{note}."
4544 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4545 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4549 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4553 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4556 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4557 msgid "Case \\arabic{case}."
4560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4561 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4564 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4565 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4567 msgid "\\arabic{section}"
4570 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4571 msgid "Chapter Exercises"
4574 #: lib/layouts/apa.layout:50
4576 msgstr "Jobb fejléc"
4578 #: lib/layouts/apa.layout:59
4580 msgid "Right header:"
4581 msgstr "Jobb fejléc"
4583 #: lib/layouts/apa.layout:83
4588 #: lib/layouts/apa.layout:92
4592 #: lib/layouts/apa.layout:100
4594 msgid "Short title:"
4597 #: lib/layouts/apa.layout:129
4601 #: lib/layouts/apa.layout:136
4602 msgid "ThreeAuthors"
4603 msgstr "Három-szerzõ"
4605 #: lib/layouts/apa.layout:143
4607 msgstr "Négy-szerzõ"
4609 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4610 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4612 msgid "Affiliation:"
4615 #: lib/layouts/apa.layout:171
4616 msgid "TwoAffiliations"
4617 msgstr "Két kapcsolat"
4619 #: lib/layouts/apa.layout:178
4620 msgid "ThreeAffiliations"
4621 msgstr "Három kapcsolat"
4623 #: lib/layouts/apa.layout:185
4624 msgid "FourAffiliations"
4625 msgstr "Négy kapcsolat"
4627 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4631 #: lib/layouts/apa.layout:206
4635 #: lib/layouts/apa.layout:234
4637 msgid "Acknowledgements:"
4638 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4640 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4641 #: lib/layouts/spie.layout:88
4642 msgid "Acknowledgments"
4643 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
4645 #: lib/layouts/apa.layout:248
4649 #: lib/layouts/apa.layout:258
4650 msgid "CenteredCaption"
4651 msgstr "Felirat középen"
4653 #: lib/layouts/apa.layout:266
4657 #: lib/layouts/apa.layout:272
4661 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4662 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
4663 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4667 #: lib/layouts/apa.layout:330
4671 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4672 #: src/buffer_funcs.C:455
4673 msgid "(\\alph{enumii})"
4676 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4677 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4678 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4679 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4680 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4681 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4685 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4686 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4687 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4691 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4695 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4699 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4703 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4704 msgid "ACT \\arabic{act}"
4707 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4711 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4712 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4715 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4719 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4723 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4727 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4728 msgid "Parenthetical"
4731 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4735 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4739 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4743 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4744 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4745 msgid "Right Address"
4748 #: lib/layouts/chess.layout:33
4752 #: lib/layouts/chess.layout:40
4757 #: lib/layouts/chess.layout:58
4761 #: lib/layouts/chess.layout:62
4766 #: lib/layouts/chess.layout:68
4767 msgid "SubVariation"
4770 #: lib/layouts/chess.layout:71
4772 msgid "Subvariation:"
4775 #: lib/layouts/chess.layout:77
4776 msgid "SubVariation2"
4777 msgstr "Alvariáció2"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:80
4781 msgid "Subvariation(2):"
4782 msgstr "Alvariáció2"
4784 #: lib/layouts/chess.layout:86
4785 msgid "SubVariation3"
4786 msgstr "Alvariáció3"
4788 #: lib/layouts/chess.layout:89
4790 msgid "Subvariation(3):"
4791 msgstr "Alvariáció3"
4793 #: lib/layouts/chess.layout:95
4794 msgid "SubVariation4"
4795 msgstr "Alvariáció4"
4797 #: lib/layouts/chess.layout:98
4799 msgid "Subvariation(4):"
4800 msgstr "Alvariáció4"
4802 #: lib/layouts/chess.layout:104
4803 msgid "SubVariation5"
4804 msgstr "Alvariáció5"
4806 #: lib/layouts/chess.layout:107
4808 msgid "Subvariation(5):"
4809 msgstr "Alvariáció5"
4811 #: lib/layouts/chess.layout:114
4815 #: lib/layouts/chess.layout:119
4819 #: lib/layouts/chess.layout:124
4823 #: lib/layouts/chess.layout:128
4825 msgid "[chessboard]"
4828 #: lib/layouts/chess.layout:137
4829 msgid "BoardCentered"
4832 #: lib/layouts/chess.layout:142
4833 msgid "[centered board]"
4836 #: lib/layouts/chess.layout:152
4840 #: lib/layouts/chess.layout:157
4845 #: lib/layouts/chess.layout:172
4849 #: lib/layouts/chess.layout:177
4854 #: lib/layouts/chess.layout:183
4858 #: lib/layouts/chess.layout:188
4862 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4863 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4867 #: lib/layouts/cv.layout:58
4871 #: lib/layouts/cv.layout:72
4875 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4876 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4880 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4881 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4882 msgid "Right Header"
4883 msgstr "Jobb fejléc"
4885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4886 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4895 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4896 msgid "Send To Address"
4899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4915 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4917 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4921 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4922 msgid "Unterschrift:"
4925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4926 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4939 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4955 #: src/lengthcommon.C:48
4959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4962 msgstr "&Függõleges:"
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4981 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4990 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4991 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77
4992 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80
4993 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4994 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
4995 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
4996 msgid "Subparagraph"
4999 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5000 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5004 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
5005 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5009 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5013 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
5014 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
5018 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5022 #: lib/layouts/egs.layout:268
5024 msgstr "LaTeX fõcím"
5026 #: lib/layouts/egs.layout:303
5031 #: lib/layouts/egs.layout:312
5035 #: lib/layouts/egs.layout:326
5040 #: lib/layouts/egs.layout:349
5045 #: lib/layouts/egs.layout:358
5049 #: lib/layouts/egs.layout:373
5052 msgstr "Példányszám:|#P"
5054 #: lib/layouts/egs.layout:383
5056 msgstr "Elsõ szerzõ"
5058 #: lib/layouts/egs.layout:397
5059 msgid "1st_author_surname:"
5062 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5063 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5067 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5068 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5072 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5073 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5077 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5078 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5083 #: lib/layouts/egs.layout:452
5087 #: lib/layouts/egs.layout:466
5088 msgid "reprint_reqs_to:"
5091 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5092 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5093 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5099 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5100 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5105 msgid "Author Address"
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5110 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5117 msgid "Author Email"
5118 msgstr "Szerzõ e-mail"
5120 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5130 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5140 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5141 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5144 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5148 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5149 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5152 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5153 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5156 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5157 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5160 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5161 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5164 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5165 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5168 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5169 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5172 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5173 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5176 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5177 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5180 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5181 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5184 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5185 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5188 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5189 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5192 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5193 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5196 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5197 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5200 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5201 msgid "Case \\arabic{case}"
5204 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5206 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5207 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
5209 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5213 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5217 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5220 msgstr "Kulcsszavak"
5222 #: lib/layouts/foils.layout:42
5226 #: lib/layouts/foils.layout:61
5227 msgid "ShortFoilhead"
5228 msgstr "Fólia rövid fej"
5230 #: lib/layouts/foils.layout:67
5231 msgid "Rotatefoilhead"
5232 msgstr "Fólia fej elforgatása"
5234 #: lib/layouts/foils.layout:73
5235 msgid "ShortRotatefoilhead"
5236 msgstr "Fólia rövid fej elforgatása"
5238 #: lib/layouts/foils.layout:82
5240 msgstr "Felsorolás (fólia)"
5242 #: lib/layouts/foils.layout:97
5246 #: lib/layouts/foils.layout:103
5248 msgstr "Kereszt lista (fólia)"
5250 #: lib/layouts/foils.layout:118
5254 #: lib/layouts/foils.layout:164
5256 msgstr "Saját embléma"
5258 #: lib/layouts/foils.layout:173
5261 msgstr "Saját embléma"
5263 #: lib/layouts/foils.layout:182
5267 #: lib/layouts/foils.layout:186
5269 msgid "Restriction:"
5272 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5274 msgid "Left Header:"
5277 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5279 msgid "Right Header:"
5280 msgstr "Jobb fejléc"
5282 #: lib/layouts/foils.layout:206
5283 msgid "Right Footer"
5284 msgstr "Jobb lábjegyzet"
5286 #: lib/layouts/foils.layout:210
5288 msgid "Right Footer:"
5289 msgstr "Jobb lábjegyzet"
5291 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5292 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5293 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5298 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5299 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5300 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5305 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5306 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5307 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5309 msgid "Corollary #."
5312 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5313 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5314 msgid "Proposition #."
5317 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5318 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5319 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5321 msgid "Definition #."
5324 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5326 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5327 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5331 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5336 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5339 msgstr "Segédtétel*"
5341 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5346 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5348 msgid "Proposition*"
5351 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5369 msgstr "Nyomtató neve:"
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5372 msgid "Unterschrift"
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5410 msgid "RetourAdresse"
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5415 msgid "RetourAdresse:"
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5423 msgid "MeinZeichen:"
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5435 msgid "IhrSchreiben"
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5439 msgid "IhrSchreiben:"
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5492 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5510 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5519 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5521 msgid "Postvermerk:"
5522 msgstr "Átala&kító:"
5524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5528 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5532 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5540 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5556 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5579 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5583 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5598 msgid "ReturnAddress"
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5603 msgid "ReturnAddress:"
5604 msgstr "Következõ cím"
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5615 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5619 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5651 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5653 msgstr "Bankszámlaszám"
5655 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5657 msgid "BankAccount:"
5658 msgstr "Bankszámlaszám"
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5661 msgid "PostalComment"
5664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5666 msgid "PostalComment:"
5669 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5670 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5672 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5679 msgstr "Hivatkozások"
5681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5684 msgstr "Hivatkozások"
5686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5692 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5696 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5701 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5702 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5707 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5781 msgid "AddressRowA:"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5790 msgid "AddressRowB:"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5799 msgid "AddressRowC:"
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5808 msgid "AddressRowD:"
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5817 msgid "AddressRowE:"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5826 msgid "AddressRowF:"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5830 msgid "TelephoneRowA"
5831 msgstr "TelefonsorA"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5835 msgid "TelephoneRowA:"
5836 msgstr "TelefonsorA"
5838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5839 msgid "TelephoneRowB"
5840 msgstr "TelefonsorB"
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5844 msgid "TelephoneRowB:"
5845 msgstr "TelefonsorB"
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5848 msgid "TelephoneRowC"
5849 msgstr "TelefonsorC"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5853 msgid "TelephoneRowC:"
5854 msgstr "TelefonsorC"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5857 msgid "TelephoneRowD"
5858 msgstr "TelefonsorD"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5862 msgid "TelephoneRowD:"
5863 msgstr "TelefonsorD"
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5866 msgid "TelephoneRowE"
5867 msgstr "TelefonsorE"
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5871 msgid "TelephoneRowE:"
5872 msgstr "TelefonsorE"
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5875 msgid "TelephoneRowF"
5876 msgstr "TelefonsorF"
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5880 msgid "TelephoneRowF:"
5881 msgstr "TelefonsorF"
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5884 msgid "InternetRowA"
5885 msgstr "InternetSorA"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5889 msgid "InternetRowA:"
5890 msgstr "InternetSorA"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5893 msgid "InternetRowB"
5894 msgstr "InternetSorB"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5898 msgid "InternetRowB:"
5899 msgstr "InternetSorB"
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5902 msgid "InternetRowC"
5903 msgstr "InternetSorC"
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5907 msgid "InternetRowC:"
5908 msgstr "InternetSorC"
5910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5911 msgid "InternetRowD"
5912 msgstr "InternetSorD"
5914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5916 msgid "InternetRowD:"
5917 msgstr "InternetSorD"
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5920 msgid "InternetRowE"
5921 msgstr "InternetSorE"
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5925 msgid "InternetRowE:"
5926 msgstr "InternetSorE"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5929 msgid "InternetRowF"
5930 msgstr "InternetSorF"
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5934 msgid "InternetRowF:"
5935 msgstr "InternetSorF"
5937 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5941 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5946 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5986 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5991 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5995 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5997 msgstr "Megjegyzések"
5999 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6002 msgstr "Megjegyzések"
6004 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6008 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6012 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6016 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6020 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6024 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6028 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6030 msgid "(continuing)"
6033 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6037 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6041 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6045 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6046 msgid "INTERCUT WITH:"
6049 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6053 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6057 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6062 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6063 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6067 msgstr "Kulcsszavak"
6069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6070 msgid "Classification Codes"
6073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6080 msgid "Step \\arabic{step}."
6083 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6088 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6089 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6092 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6093 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6099 msgid "Question \\arabic{question}."
6100 msgstr "Alalszakasz"
6102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6109 msgid "Appendices Section"
6112 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6114 msgid "--- Appendices ---"
6117 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6118 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6121 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6122 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6126 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6130 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6134 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6138 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6142 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6145 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6146 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6150 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6153 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6154 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6158 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6162 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6165 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6166 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6169 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6170 msgid "AddressForOffprints"
6173 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6174 msgid "Address for Offprints:"
6177 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6178 msgid "RunningTitle"
6181 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6182 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6184 msgid "Running title:"
6187 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6188 msgid "RunningAuthor"
6189 msgstr "Futó szerzõ"
6191 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6193 msgid "Running author:"
6194 msgstr "Futó szerzõ"
6196 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6201 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
6202 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6206 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
6207 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6211 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6212 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6213 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6214 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6219 msgid "Running LaTeX Title"
6220 msgstr "Futó LaTeX cím"
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6224 msgstr "Tartalomjegyzék cím"
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6229 msgstr "Tartalomjegyzék cím"
6231 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6232 msgid "Author Running"
6235 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6237 msgid "Author Running:"
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6242 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ"
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6247 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ"
6249 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6253 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6255 msgid "Conjecture #."
6258 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6280 msgstr "Tulajdonság"
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6285 msgstr "Tulajdonság"
6287 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6297 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6301 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6306 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6307 msgid "Chapterprecis"
6310 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6314 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6318 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6322 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6326 #: lib/layouts/paper.layout:152
6330 #: lib/layouts/paper.layout:163
6334 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6338 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6343 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6345 msgid "Electronic Address:"
6348 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6350 msgid "acknowledgments"
6351 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6353 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6357 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6359 msgid "PACS number:"
6362 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6363 msgid "\\arabic{chapter}"
6366 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6367 msgid "\\Alph{chapter}"
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6371 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6397 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6402 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6406 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6426 msgid "Backaddress:"
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6435 msgid "Specialmail:"
6436 msgstr "Cella egyéb"
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6439 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6444 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6455 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6477 msgid "Your letter of:"
6480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6494 msgid "Customer no.:"
6497 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6501 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6503 msgid "Invoice no.:"
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6508 msgstr "Következõ cím"
6510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6512 msgid "Next Address:"
6513 msgstr "Következõ cím"
6515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6517 msgid "Post Scriptum:"
6518 msgstr "Postscript &meghajtó:"
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6522 msgid "Sender Name:"
6523 msgstr "&Nyomtató neve:"
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6526 msgid "SenderAddress"
6529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6531 msgid "Sender Address:"
6534 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6535 msgid "Sender Phone:"
6538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6546 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6552 msgid "Sender E-Mail:"
6555 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6558 msgstr "URL beszúrása"
6560 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6569 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6570 msgid "LandscapeSlide"
6573 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6575 msgid "Landscape Slide"
6578 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6579 msgid "PortraitSlide"
6582 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6584 msgid "Portrait Slide"
6587 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6591 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6595 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6596 msgid "SlideHeading"
6597 msgstr "Fólia fõcím"
6599 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6600 msgid "SlideSubHeading"
6601 msgstr "Fólia alcím"
6603 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6604 msgid "ListOfSlides"
6607 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6609 msgid "List Of Slides"
6612 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6613 msgid "SlideContents"
6614 msgstr "Fólia tartalma"
6616 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6618 msgid "Slidecontents"
6619 msgstr "Fólia tartalma"
6621 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6622 msgid "ProgressContents"
6625 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6627 msgid "Progress Contents"
6630 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6634 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6635 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6639 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6642 msgstr "Kulcsszavak"
6644 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6648 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6650 msgid "AMS subject classifications."
6651 msgstr "a megváltozott dokumentumosztályokat."
6653 #: lib/layouts/slides.layout:104
6658 #: lib/layouts/slides.layout:126
6662 #: lib/layouts/slides.layout:142
6663 msgid "New Overlay:"
6666 #: lib/layouts/slides.layout:183
6671 #: lib/layouts/slides.layout:208
6672 msgid "InvisibleText"
6673 msgstr "Láthatatlan szöveg"
6675 #: lib/layouts/slides.layout:216
6677 msgid "<Invisible Text Follows>"
6678 msgstr "Láthatatlan szöveg"
6680 #: lib/layouts/slides.layout:233
6682 msgstr "Látható szöveg"
6684 #: lib/layouts/slides.layout:241
6686 msgid "<Visible Text Follows>"
6687 msgstr "Látható szöveg"
6689 #: lib/layouts/spie.layout:53
6691 msgstr "Szerzõ infó"
6693 #: lib/layouts/spie.layout:65
6696 msgstr "Szerzõ infó"
6698 #: lib/layouts/spie.layout:78
6702 #: lib/layouts/spie.layout:93
6703 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6706 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6711 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6712 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6715 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6717 msgid "Subsubparagraph"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6726 msgid "-- Header --"
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6731 msgid "Special-section"
6732 msgstr "Kijelölé&s:"
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6736 msgid "Special-section:"
6737 msgstr "Kijelölé&s:"
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6746 msgid "AGU-journal:"
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6751 msgid "Citation-number"
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6756 msgid "Citation-number:"
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6783 msgstr "Szóbejegyzés"
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6787 msgid "Index-terms..."
6788 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés ...|y"
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6793 msgstr "Szóbejegyzés"
6795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6798 msgstr "Szóbejegyzés"
6800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6803 msgstr "Kereszt lista (fólia)"
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6808 msgstr "Kereszt lista (fólia)"
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6812 msgid "Supplementary"
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6816 msgid "Supplementary..."
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6825 msgid "Sup-mat-note:"
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6844 msgstr "Visszafelé:"
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6865 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6866 msgid "Published-online:"
6869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6870 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6880 msgid "Posting-order"
6883 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6884 msgid "Posting-order:"
6887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6894 msgstr "Páratlan oldalak:"
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6929 msgstr "Adatbázi&sok"
6931 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6934 msgstr "Adatbázi&sok"
6936 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6940 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6945 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6949 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6954 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6958 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6960 msgid "Author Address:"
6963 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6967 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6969 msgid "Slug Comment:"
6972 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6976 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6980 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6981 msgid "Table Caption"
6982 msgstr "Táblázat címe"
6984 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6986 msgid "TableCaption"
6987 msgstr "Táblázat címe"
6989 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6990 msgid "Current Address"
6991 msgstr "Jelenlegi cím"
6993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6995 msgid "Current address:"
6996 msgstr "Jelenlegi cím"
6998 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6999 msgid "E-mail address:"
7002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7003 msgid "Key words and phrases:"
7006 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7013 msgstr "Használandó nyomtató"
7015 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7019 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7024 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7025 msgid "Subjectclass"
7028 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7029 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7034 msgid "Algorithm #."
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7038 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7042 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7046 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7050 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7058 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7062 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7066 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7074 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7078 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7082 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7090 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7098 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7099 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7102 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7107 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7108 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7117 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7122 msgstr "Megjegyzés*"
7124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7125 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7133 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7138 msgstr "Megjegyzés*"
7140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7141 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7150 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7153 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7154 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7158 msgid "Acknowledgement*"
7159 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
7161 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7162 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7165 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7166 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7169 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7171 msgstr "Következtetés*"
7173 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7177 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7181 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7182 msgid "Subparagraph*"
7183 msgstr "Albekezdés*"
7185 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7187 msgstr "Szerzõcsoport"
7189 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7190 msgid "RevisionHistory"
7191 msgstr "Revízió elõélete"
7193 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7195 msgid "Revision History"
7196 msgstr "Revízió elõélete"
7198 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7202 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7203 msgid "RevisionRemark"
7204 msgstr "Revíziós megjegyzés"
7206 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7210 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7214 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7218 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7219 msgid "Part \\Roman{part}"
7222 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7224 msgid "\\Alph{section}"
7227 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7228 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7231 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7232 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7235 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7236 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7239 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7240 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7243 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7244 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7247 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7248 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7251 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7252 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7255 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7256 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7259 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7260 msgid "\\Roman{section}."
7263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7264 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7267 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7269 msgid "\\Alph{subsection}."
7270 msgstr "Alalszakasz"
7272 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7274 msgid "\\arabic{subsection}."
7275 msgstr "Alalszakasz"
7277 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7279 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7280 msgstr "Alalszakasz"
7282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7284 msgid "\\alph{subsubsection}."
7285 msgstr "Alalszakasz"
7287 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7289 msgid "\\alph{paragraph}."
7290 msgstr " bekezdésekre"
7292 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7296 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7300 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7304 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7308 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7312 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7316 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7320 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7324 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7328 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7329 msgid "Uppertitleback"
7332 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7333 msgid "Lowertitleback"
7336 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7340 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7341 msgid "Captionabove"
7342 msgstr "Felirat felette"
7344 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7345 msgid "Captionbelow"
7346 msgstr "Felirat alatta"
7348 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7352 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7356 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7358 msgid "List of Tables"
7361 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7365 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7367 msgid "List of Figures"
7370 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7372 msgid "List of Algorithms"
7375 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7378 msgstr "Értelmetlen: "
7380 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7385 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7389 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7390 msgid "Headnote (optional):"
7393 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7395 msgid "Corr Author:"
7396 msgstr "Tartalomjegyzék szerzõ"
7398 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7402 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7405 msgstr "Kap&csolók:"
7425 msgid "Austrian (new spelling)"
7426 msgstr "Német (Új írásmód)"
7443 msgid "Portuguese (Brazil)"
7444 msgstr "Portugál (Brazil)"
7463 msgid "French Canadian"
7464 msgstr "Francia-kanadai"
7516 msgid "German (new spelling)"
7517 msgstr "Német (Új írásmód)"
7586 msgid "Serbo-Croatian"
7587 msgstr "Szerb-horvát"
7621 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
7625 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
7627 msgstr "Szerkesztés|e"
7629 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
7633 #: lib/ui/classic.ui:35
7637 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
7641 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
7643 msgstr "Navigáció|N"
7645 #: lib/ui/classic.ui:38
7647 msgstr "Dokumentumok|D"
7649 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
7653 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
7657 #: lib/ui/classic.ui:48
7658 msgid "New from Template...|T"
7659 msgstr "Új, sablon alapján ...|l"
7661 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
7663 msgstr "Megnyitás ...|n"
7665 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7669 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7673 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7674 msgid "Save As...|A"
7675 msgstr "Mentés másként ...|t"
7677 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7679 msgstr "Visszatér|r"
7681 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7682 msgid "Version Control|V"
7683 msgstr "Verziókövetés|V"
7685 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7687 msgstr "Importálás|I"
7689 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7691 msgstr "Exportálás|x"
7693 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7695 msgstr "Nyomtatás ...|o"
7697 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7701 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7705 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7706 msgid "Register...|R"
7707 msgstr "Regisztrálás ...|R"
7709 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7710 msgid "Check In Changes...|I"
7711 msgstr "Változások bejegyzése ...|V"
7713 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7714 msgid "Check Out for Edit|O"
7715 msgstr "Szerkesztésre kihoz|o"
7717 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7718 msgid "Revert to Last Version|L"
7719 msgstr "Visszatérés az elõzõ verzióhoz|l"
7721 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7722 msgid "Undo Last Check In|U"
7723 msgstr "Utolsó módosítások bevitelének törlése|U"
7725 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7726 msgid "Show History|H"
7727 msgstr "Elõzmények|E"
7729 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7733 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7735 msgstr "Visszavonás|s"
7737 #: lib/ui/classic.ui:91
7739 msgstr "Mégis alkalmaz|M"
7741 #: lib/ui/classic.ui:93
7745 #: lib/ui/classic.ui:94
7749 #: lib/ui/classic.ui:95
7751 msgstr "Beillesztés|i"
7753 #: lib/ui/classic.ui:96
7754 msgid "Paste External Selection|x"
7755 msgstr "Beillesztés vágólapról|v"
7757 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7758 msgid "Find & Replace...|F"
7759 msgstr "Keresés és csere ...|c"
7761 #: lib/ui/classic.ui:100
7765 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
7769 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:426
7770 msgid "Spellchecker...|S"
7771 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ ...|H"
7773 #: lib/ui/classic.ui:105
7774 msgid "Thesaurus..."
7775 msgstr "Szinonimák ..."
7777 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:428
7779 msgid "Count Words|W"
7780 msgstr "Aktuális szó"
7782 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:429
7784 msgstr "TeX ellenõrzés|n"
7786 #: lib/ui/classic.ui:108
7788 msgid "Change Tracking|g"
7789 msgstr "Nyelv váltása"
7791 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:436
7792 msgid "Preferences...|P"
7793 msgstr "Beállítások ...|B"
7795 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:435
7796 msgid "Reconfigure|R"
7797 msgstr "Újrakonfigurálás|r"
7799 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
7801 msgid "Selection as Lines|L"
7802 msgstr "mint sorok|s"
7804 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
7806 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7807 msgstr "mint bekezdések|b"
7809 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
7810 msgid "Multicolumn|M"
7811 msgstr "Cellaegyesítés|C"
7813 #: lib/ui/classic.ui:122
7815 msgstr "Felsõ vonal|F"
7817 #: lib/ui/classic.ui:123
7818 msgid "Line Bottom|B"
7819 msgstr "Alsó vonal|s"
7821 #: lib/ui/classic.ui:124
7823 msgstr "Bal oldali vonal|l"
7825 #: lib/ui/classic.ui:125
7826 msgid "Line Right|R"
7827 msgstr "Jobb oldali vonal|b"
7829 #: lib/ui/classic.ui:127
7834 #: lib/ui/classic.ui:129
7836 msgstr "Sor hozzáadása|a"
7838 #: lib/ui/classic.ui:130
7839 msgid "Delete Row|w"
7840 msgstr "Sor törlése|o"
7842 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
7844 msgstr "Sor másolása"
7846 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
7848 msgstr "Sorok cseréje"
7850 #: lib/ui/classic.ui:134
7851 msgid "Add Column|u"
7852 msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
7854 #: lib/ui/classic.ui:135
7855 msgid "Delete Column|D"
7856 msgstr "Oszlop törlése|p"
7858 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
7860 msgstr "Oszlop másolása"
7862 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
7863 msgid "Swap Columns"
7864 msgstr "Oszlopok cseréje"
7866 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7871 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7876 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7881 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
7886 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
7891 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
7896 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
7897 msgid "Toggle Numbering|N"
7898 msgstr "Számozás váltása|z"
7900 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
7901 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7902 msgstr "Sorszámozás váltása|v"
7904 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
7905 msgid "Change Limits Type|L"
7906 msgstr "Határok típusának váltása|l"
7908 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
7909 msgid "Change Formula Type|F"
7910 msgstr "Képlet típus váltás|K"
7912 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
7913 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7914 msgstr "Számítógépes algebrai rendszer használata|h"
7916 #: lib/ui/classic.ui:168
7920 #: lib/ui/classic.ui:170
7922 msgstr "Sor hozzáadása|S"
7924 #: lib/ui/classic.ui:171
7925 msgid "Delete Row|D"
7926 msgstr "Sor törlése|t"
7928 #: lib/ui/classic.ui:175
7929 msgid "Add Column|C"
7930 msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
7932 #: lib/ui/classic.ui:176
7933 msgid "Delete Column|e"
7934 msgstr "Oszlop törlése|e"
7936 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
7938 msgstr "Alapérték|t"
7940 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
7942 msgstr "Megjelenített"
7944 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
7948 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
7952 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
7956 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
7960 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
7961 msgid "Maple, simplify"
7964 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
7965 msgid "Maple, factor"
7968 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
7969 msgid "Maple, evalm"
7972 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
7973 msgid "Maple, evalf"
7976 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
7977 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
7978 msgid "Inline Formula|I"
7979 msgstr "Beszúrt képlet|z"
7981 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
7982 msgid "Displayed Formula|D"
7983 msgstr "Megjelenített képlet"
7985 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
7986 msgid "Eqnarray Environment|q"
7987 msgstr "Egyenletrendszer környezet|g"
7989 #: lib/ui/classic.ui:202
7990 msgid "Align Environment|A"
7991 msgstr "Igazítás környezet|a"
7993 #: lib/ui/classic.ui:203
7994 msgid "AlignAt Environment"
7995 msgstr "AlignAt környezet"
7997 #: lib/ui/classic.ui:204
7999 msgid "Flalign Environment|F"
8000 msgstr "Flalign környezet|F"
8002 #: lib/ui/classic.ui:207
8003 msgid "Gather Environment"
8004 msgstr "Gather környezet"
8006 #: lib/ui/classic.ui:208
8007 msgid "Multline Environment"
8008 msgstr "Többsoros környezet"
8010 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8014 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:239
8015 msgid "Special Character|S"
8016 msgstr "Speciális jel|S"
8018 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:250
8019 msgid "Citation...|C"
8020 msgstr "Idézet ...|I"
8022 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:251
8024 msgid "Cross-reference...|r"
8025 msgstr "Kereszthivatkozás ...|r"
8027 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:252
8029 msgstr "Címke ...|m"
8031 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:259
8033 msgstr "Lábjegyzet|t"
8035 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:260
8036 msgid "Marginal Note|M"
8037 msgstr "Széljegyzet|g"
8039 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:261
8043 #: lib/ui/classic.ui:223
8045 msgid "Index Entry|I"
8046 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés ...|y"
8048 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:258
8052 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:244
8054 msgstr "Megjegyzés|z"
8056 #: lib/ui/classic.ui:226
8057 msgid "Lists & TOC|O"
8058 msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o"
8060 #: lib/ui/classic.ui:228
8065 #: lib/ui/classic.ui:229
8069 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:257
8070 msgid "Graphics...|G"
8071 msgstr "Grafika ...|f"
8073 #: lib/ui/classic.ui:231
8074 msgid "Tabular Material...|b"
8075 msgstr "Táblázat ...|b"
8077 #: lib/ui/classic.ui:232
8079 msgstr "Úsztatások|a"
8081 #: lib/ui/classic.ui:234
8082 msgid "Include File...|d"
8083 msgstr "Fájl csatolása ...|c"
8085 #: lib/ui/classic.ui:235
8086 msgid "Insert File|e"
8087 msgstr "Fájl beszúrása|e"
8089 #: lib/ui/classic.ui:236
8090 msgid "External Material...|x"
8091 msgstr "Külsõ anyag ...|K"
8093 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:274
8094 msgid "Superscript|S"
8095 msgstr "Felsõ index|F"
8097 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:275
8099 msgstr "Alsó index|x"
8101 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:280
8103 msgid "Horizontal Fill|H"
8104 msgstr "Vízszintes igazítás:|#V"
8106 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:284
8107 msgid "Hyphenation Point|P"
8108 msgstr "Szóelválasztási pont|p"
8110 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:285
8111 msgid "Ligature Break|k"
8112 msgstr "Ligatúratörés|L"
8114 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:277
8116 msgid "Protected Space|r"
8117 msgstr "Védett szóköz|s"
8119 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:278
8120 msgid "Inter-word Space|w"
8123 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:279
8125 msgid "Thin Space|T"
8126 msgstr "Keskeny köz\t\\,"
8128 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:282
8130 msgid "Vertical Space..."
8131 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
8133 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:286
8135 msgid "Line Break|L"
8138 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:266
8140 msgstr "Hármaspont|o"
8142 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:267
8143 msgid "End of Sentence|E"
8144 msgstr "Mondat vége|v"
8146 #: lib/ui/classic.ui:252
8148 msgid "Single Quote|Q"
8149 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8151 #: lib/ui/classic.ui:253
8153 msgid "Ordinary Quote|O"
8154 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8156 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:270
8157 msgid "Menu Separator|M"
8158 msgstr "Menü elválasztó|M"
8160 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:281
8162 msgid "Horizontal Line"
8163 msgstr "&Vízszintes igazítás:"
8165 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:287 src/insets/insetpagebreak.C:53
8168 msgstr "Ol&daltörés"
8170 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:292
8171 msgid "Display Formula|D"
8172 msgstr "Képlet megjelenítése"
8174 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:293
8175 msgid "Eqnarray Environment|E"
8176 msgstr "Egyenletrendszer környezet|E"
8178 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:294
8180 msgid "AMS align Environment|a"
8181 msgstr "AMS igazítás környezet"
8183 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:295
8184 msgid "AMS alignat Environment|t"
8185 msgstr "AMS alignat környezet|t"
8187 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
8188 msgid "AMS flalign Environment|f"
8189 msgstr "AMS flalign környezet|f"
8191 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
8193 msgid "AMS gather Environment|g"
8194 msgstr "AMS gather környezet"
8196 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
8198 msgid "AMS multline Environment|m"
8199 msgstr "AMS többsoros környezet"
8201 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:300
8202 msgid "Array Environment|y"
8203 msgstr "Tömbös környezet|y"
8205 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:301
8206 msgid "Cases Environment|C"
8207 msgstr "Esetek környezet|s"
8209 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:305
8211 msgid "Split Environment|S"
8212 msgstr "Igazítás környezet|a"
8214 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:307
8216 msgid "Font Change|o"
8217 msgstr "Betûkészlet váltása|B"
8219 #: lib/ui/classic.ui:276
8220 msgid "Math Panel|l"
8221 msgstr "Képletszerkesztõ|l"
8223 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:312
8225 msgid "Math Normal Font"
8226 msgstr "Képlet alap betûkészlet"
8228 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:314
8230 msgid "Math Calligraphic Family"
8231 msgstr "Képlet kalligrafikus család"
8233 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:315
8235 msgid "Math Fraktur Family"
8236 msgstr "Képlet fraktúr család"
8238 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:316
8240 msgid "Math Roman Family"
8241 msgstr "Képlet Roman család"
8243 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:317
8245 msgid "Math Sans Serif Family"
8246 msgstr "Képlet Sans Serif család"
8248 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:319
8250 msgid "Math Bold Series"
8251 msgstr "Képlet félkövér típus"
8253 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:321
8255 msgid "Text Normal Font"
8256 msgstr "Szöveg alap betûkészlet"
8258 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:323
8260 msgid "Text Roman Family"
8261 msgstr "Szöveg Roman család"
8263 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:324
8265 msgid "Text Sans Serif Family"
8266 msgstr "Szöveg Sans Serif család"
8268 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:325
8270 msgid "Text Typewriter Family"
8271 msgstr "Szöveg írógép betûcsalád"
8273 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:327
8275 msgid "Text Bold Series"
8276 msgstr "Szöveg félkövér típus"
8278 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:328
8280 msgid "Text Medium Series"
8281 msgstr "Szöveg normál típus"
8283 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:330
8285 msgid "Text Italic Shape"
8286 msgstr "Szöveg dõlt alak"
8288 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:331
8290 msgid "Text Small Caps Shape"
8291 msgstr "Szöveg kiskapitális alak"
8293 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:332
8295 msgid "Text Slanted Shape"
8296 msgstr "Szöveg döntött alak"
8298 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:333
8300 msgid "Text Upright Shape"
8301 msgstr "Szöveg upright alak"
8303 #: lib/ui/classic.ui:306
8304 msgid "Floatflt Figure"
8305 msgstr "Floatflt ábra"
8307 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:343
8308 msgid "Table of Contents|C"
8309 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
8311 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:345
8312 msgid "Index List|I"
8313 msgstr "Tárgymutatólista|l"
8315 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:346
8316 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8317 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék ...|B"
8319 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:350
8320 msgid "LyX Document...|X"
8321 msgstr "LyX dokumentum ...|X"
8323 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:351
8325 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8326 msgstr "ASCII mint sorok ...|s"
8328 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:352
8330 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8331 msgstr "ASCII mint bekezdések ...|b"
8333 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:389
8335 msgid "Track Changes|T"
8336 msgstr "Változások bejegyzése ...|V"
8338 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:390
8340 msgid "Merge Changes...|M"
8341 msgstr "Változások bejegyzése ...|V"
8343 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:391
8344 msgid "Accept All Changes|A"
8347 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:392
8348 msgid "Reject All Changes|R"
8351 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:393
8353 msgid "Show Changes in Output|S"
8354 msgstr "Az eredményben a kép szélessége"
8356 #: lib/ui/classic.ui:334
8357 msgid "Character...|C"
8360 #: lib/ui/classic.ui:335
8361 msgid "Paragraph...|P"
8362 msgstr "Bekezdés ...|e"
8364 #: lib/ui/classic.ui:336
8365 msgid "Document...|D"
8366 msgstr "Dokumentum ...|D"
8368 #: lib/ui/classic.ui:337
8369 msgid "Tabular...|T"
8370 msgstr "Táblázat ...|T"
8372 #: lib/ui/classic.ui:339
8373 msgid "Emphasize Style|E"
8374 msgstr "Kiemelt stílus|l"
8376 #: lib/ui/classic.ui:340
8377 msgid "Noun Style|N"
8378 msgstr "Kiskapitális stílus|a"
8380 #: lib/ui/classic.ui:341
8381 msgid "Bold Style|B"
8382 msgstr "Félkövér stílus|v"
8384 #: lib/ui/classic.ui:344
8385 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8386 msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c"
8388 #: lib/ui/classic.ui:345
8389 msgid "Increase Environment Depth|i"
8390 msgstr "Környezeti mélység növelése|n"
8392 #: lib/ui/classic.ui:346
8394 msgid "LaTeX Preamble...|r"
8395 msgstr "LaTeX preambulum"
8397 #: lib/ui/classic.ui:347
8398 msgid "Start Appendix Here|S"
8399 msgstr "Innentõl függelék|f"
8401 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:378
8402 msgid "Build Program|B"
8403 msgstr "Program fordítása|r"
8405 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:221
8407 msgstr "Frissítés|i"
8409 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:379
8412 msgstr "LaTeX napló"
8414 #: lib/ui/classic.ui:361
8415 msgid "TeX Information|X"
8416 msgstr "TeX információ|X"
8418 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:401
8421 msgstr "Megjegyzés|z"
8423 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:402
8425 msgid "Go to Label|L"
8426 msgstr "Címkére ugrás"
8428 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8430 msgstr "Könyvjelzõk|K"
8432 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:414
8433 msgid "Save Bookmark 1|S"
8434 msgstr "1. könyvjelzõ mentése|s"
8436 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:415
8437 msgid "Save Bookmark 2"
8438 msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
8440 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:416
8441 msgid "Save Bookmark 3"
8442 msgstr "3. könyvjelzõ mentése"
8444 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:417
8446 msgid "Save Bookmark 4"
8447 msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
8449 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:418
8451 msgid "Save Bookmark 5"
8452 msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
8454 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8456 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8457 msgstr "Ugrás 1. könyvjelzõre|1"
8459 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:409
8461 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8462 msgstr "Ugrás 2. könyvjelzõre|2"
8464 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:410
8466 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8467 msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3"
8469 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:411
8471 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8472 msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3"
8474 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:412
8476 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8477 msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3"
8479 #: lib/ui/classic.ui:405
8483 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:443
8484 msgid "Introduction|I"
8485 msgstr "Bevezetés|B"
8487 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:444
8491 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:445
8492 msgid "User's Guide|U"
8493 msgstr "Felhasználói kézikönyv|F"
8495 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:446
8496 msgid "Extended Features|E"
8497 msgstr "Haladó szolgáltatások|H"
8499 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:447
8500 msgid "Customization|C"
8501 msgstr "Testreszabás|e"
8503 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:448
8507 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:449
8508 msgid "Table of Contents|a"
8509 msgstr "Tartalomjegyzék|a"
8511 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:450
8512 msgid "LaTeX Configuration|L"
8513 msgstr "LaTeX információ|L"
8515 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:452
8517 msgstr "LyX névjegy|X"
8519 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:460 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8520 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8522 msgstr "LyX névjegy"
8524 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:461
8526 msgid "Preferences..."
8527 msgstr "Beállítások ...|B"
8529 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:462
8532 msgstr "LyX névjegy"
8534 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
8538 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
8541 msgstr "Dokumentumok|D"
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8550 msgid "New from Template...|m"
8551 msgstr "Új, sablon alapján ...|l"
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8555 msgid "Open recent|t"
8556 msgstr "Dokumentum megnyitása "
8558 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8561 msgstr "Mégis alkalmaz|M"
8563 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8564 #: src/mathed/math_nestinset.C:434 src/text3.C:884
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8569 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:889
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:644
8574 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:418
8577 msgstr "Beillesztés"
8579 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8580 msgid "Paste Recent"
8583 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8585 msgid "Paste External Selection"
8586 msgstr "Beillesztés vágólapról|v"
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8589 msgid "Text Style...|S"
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8594 msgid "Paragraph Settings...|P"
8595 msgstr "Bekezdés ...|e"
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8604 msgid "Rows & Columns|C"
8605 msgstr "Oszlopok cseréje"
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8609 msgid "Increase List Depth|I"
8610 msgstr "Környezeti mélység növelése|n"
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8614 msgid "Decrease List Depth|D"
8615 msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c"
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8619 msgid "TeX Code Settings...|C"
8620 msgstr "LaTeX beállítások"
8622 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8624 msgid "Float Settings...|a"
8625 msgstr "Úsztatási beállítások"
8627 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
8628 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8631 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8633 msgid "Note Settings...|N"
8634 msgstr "Úsztatási beállítások"
8636 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8638 msgid "Branch Settings...|B"
8639 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
8641 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8643 msgid "Box Settings...|x"
8644 msgstr "Úsztatási beállítások"
8646 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8648 msgid "Table Settings...|a"
8649 msgstr "Táblázat beállításai"
8651 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
8656 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
8658 msgid "Bottom Line|B"
8661 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
8664 msgstr "Bal alapvonal"
8666 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
8668 msgid "Right Line|R"
8671 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8674 msgstr "Sor hozzáadása|a"
8676 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8679 msgstr "Sor törlése|t"
8681 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8684 msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
8686 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8688 msgid "Delete Column"
8689 msgstr "Oszlop törlése|p"
8691 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8693 msgid "Add Line Above"
8694 msgstr "Szegély fent"
8696 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8698 msgid "Add Line Below"
8699 msgstr "Szegély lent"
8701 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8703 msgid "Delete Line Above"
8704 msgstr "Aktuális sor törlése"
8706 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8708 msgid "Delete Line Below"
8709 msgstr "Aktuális sor törlése"
8711 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8713 msgid "Add Line to Left"
8714 msgstr "Bal oldali vonal|l"
8716 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8718 msgid "Add Line to Right"
8719 msgstr "Jobb oldali vonal|b"
8721 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8723 msgid "Delete Line to Left"
8724 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
8726 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
8728 msgid "Delete Line to Right"
8729 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
8731 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
8733 msgid "Display Tooltips|i"
8736 #: lib/ui/stdmenus.ui:220
8738 msgid "View source|s"
8739 msgstr "Szóközök jelölése|#S"
8741 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8743 msgid "Special Formatting|o"
8744 msgstr "Különleges oszlop"
8746 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8748 msgid "List / TOC|i"
8749 msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o"
8751 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8754 msgstr "Úsztatások|a"
8756 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
8760 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
8762 msgid "Character Style|y"
8763 msgstr "Betûkészlet"
8765 #: lib/ui/stdmenus.ui:247
8770 #: lib/ui/stdmenus.ui:248 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8771 #: src/insets/insetbox.C:148
8775 #: lib/ui/stdmenus.ui:253
8777 msgid "Index Entry|d"
8778 msgstr "Szóbejegyzés"
8780 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8783 msgstr "Táblázat ...|T"
8785 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8789 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8790 msgid "Ordinary Quote|Q"
8791 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8793 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
8795 msgid "Single Quote|S"
8798 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
8800 msgid "Aligned Environment"
8801 msgstr "Igazítás környezet|a"
8803 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8805 msgid "AlignedAt Environment"
8806 msgstr "AlignAt környezet"
8808 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8810 msgid "Gathered Environment"
8811 msgstr "Gather környezet"
8813 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8815 msgid "Math Panel|P"
8816 msgstr "Képletszerkesztõ|l"
8818 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8820 msgid "Text Wrap Float|W"
8821 msgstr "Úsztatás beszúrása"
8823 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8825 msgid "External Material...|M"
8826 msgstr "Külsõ anyag ...|K"
8828 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8830 msgid "Child Document...|d"
8831 msgstr "Dokumentum ...|D"
8833 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8836 msgstr "Megjegyzés|z"
8838 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8843 #: lib/ui/stdmenus.ui:361
8844 msgid "Greyed Out|G"
8847 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8849 msgid "Change Tracking|C"
8850 msgstr "Nyelv váltása"
8852 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8853 msgid "Table of Contents|T"
8854 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
8856 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8858 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8859 msgstr "LaTeX preambulum"
8861 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8863 msgid "Start Appendix Here|A"
8864 msgstr "Innentõl függelék|f"
8866 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8867 msgid "Compressed|o"
8870 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8872 msgid "Settings...|S"
8873 msgstr "Beállítások"
8875 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8877 msgid "Thesaurus...|T"
8878 msgstr "Szinonimák ..."
8880 #: lib/ui/stdmenus.ui:430
8882 msgid "TeX Information|I"
8883 msgstr "TeX információ|X"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8888 msgstr "Normál szöveg"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8891 msgid "New document"
8892 msgstr "Új dokumentum"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8896 msgid "Open document"
8897 msgstr "Dokumentum megnyitása "
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8901 msgid "Save document"
8902 msgstr "Mentsem a dokumentumot?"
8904 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8906 msgid "Print document"
8907 msgstr "Dokumentum importálása"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1163
8911 msgstr "Visszavonás"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1174
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8919 msgid "Find and replace"
8920 msgstr "Keres és cserél"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8924 msgid "Toggle emphasis"
8925 msgstr "Kiemelés váltása"
8927 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8930 msgstr "Kiskapitális stílus váltása"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8940 msgstr "Mátrix beszúrása"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8944 msgid "Insert graphics"
8945 msgstr "Grafika beszúrása"
8947 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8948 msgid "Insert table"
8949 msgstr "Táblázat beszúrása"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8958 msgid "Numbered list"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8963 msgid "Itemized list"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8968 msgid "Increase depth"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8973 msgid "Decrease depth"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8978 msgid "Insert figure float"
8979 msgstr "Széles úsztatás beszúrása"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8983 msgid "Insert table float"
8984 msgstr "Úsztatás beszúrása"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8988 msgid "Insert label"
8989 msgstr "Címke beszúrása"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8993 msgid "Insert cross-reference"
8994 msgstr "Kereszthivatkozás beszúrása"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8997 msgid "Insert citation"
8998 msgstr "Idézet beszúrása"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9002 msgid "Insert index entry"
9003 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés beszúrása"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9007 msgid "Insert footnote"
9008 msgstr "Lábjegyzet beszúrása"
9010 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9011 msgid "Insert margin note"
9012 msgstr "Széljegyzet beszúrása"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9017 msgstr "Idézet beszúrása"
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9021 msgstr "URL beszúrása"
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9025 msgid "Insert TeX Code"
9026 msgstr "BibTeX beszúrása"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9029 msgid "Include file"
9030 msgstr "Fájl csatolása"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9035 msgstr "LaTeX stílusok"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9039 msgid "Paragraph settings"
9040 msgstr "Nyomtatási beállítások"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9044 msgid "Table of contents"
9045 msgstr "&Tartalomjegyzék:"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9049 msgid "Check spelling"
9050 msgstr "TeX ellenõrzés"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9060 msgstr "Sor hozzáadása|a"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9065 msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9070 msgstr "Sor törlése|o"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9074 msgid "Delete column"
9075 msgstr "Oszlop törlése|e"
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9079 msgid "Set top line"
9080 msgstr "Következõ sor kijelölése"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9084 msgid "Set bottom line"
9085 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9089 msgid "Set left line"
9090 msgstr "Következõ sor kijelölése"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9094 msgid "Set right line"
9095 msgstr "Következõ sor kijelölése"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9099 msgid "Set all lines"
9100 msgstr "Minden szegélytag megjelenik"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9104 msgid "Unset all lines"
9105 msgstr "Minden szegélytag eltûnik"
9107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9110 msgstr "Balra igazít|g"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9114 msgid "Align center"
9115 msgstr "Középre igazít|K"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9120 msgstr "Jobbra igazít|i"
9122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9125 msgstr "Függõleges igazítás fel|z"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9129 msgid "Align middle"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9134 msgid "Align bottom"
9135 msgstr "Függõleges igazítás le|g"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9140 msgstr "&Cella forgatása"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9144 msgid "Rotate table"
9145 msgstr "Táblázat f&orgatása"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9149 msgid "Set multi-column"
9150 msgstr "Egyesítés egyéb"
9152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9158 msgid "Show math panel"
9159 msgstr "M&utasd a helyét"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9163 msgid "Set display mode"
9164 msgstr "Megjelenítés módjának váltása"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9168 msgid "Insert square root"
9169 msgstr "Gyökjel beszúrása"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9174 msgstr "Idézet beszúrása"
9176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9178 msgid "Insert integral"
9179 msgstr "Táblázat beszúrása"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9183 msgid "Insert product"
9184 msgstr "Gyökjel beszúrása"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9203 msgid "Insert cases environment"
9204 msgstr "Esetek környezet|s"
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9210 #: src/BufferView.C:278
9212 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9213 msgstr "%1$s és %2$s"
9215 #: src/BufferView_pimpl.C:246
9218 "The document %1$s is already loaded.\n"
9220 "Do you want to revert to the saved version?"
9223 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:834
9225 msgid "Revert to saved document?"
9226 msgstr "Mentett visszaállítása"
9228 #: src/BufferView_pimpl.C:250 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:168
9231 msgstr "Visszatér|r"
9233 #: src/BufferView_pimpl.C:250
9235 msgid "&Switch to document"
9236 msgstr "Nyitott dokumentumra váltás"
9238 #: src/BufferView_pimpl.C:272
9241 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9243 "Do you want to create a new document?"
9246 #: src/BufferView_pimpl.C:275
9248 msgid "Create new document?"
9249 msgstr "Készítsünk egy új dokumentumot ezen a néven?"
9251 #: src/BufferView_pimpl.C:276
9254 msgstr "&Leválogatás"
9256 #: src/BufferView_pimpl.C:285
9259 msgstr "Beillesztés"
9261 #: src/BufferView_pimpl.C:434
9262 msgid "Formatting document..."
9263 msgstr "Dokumentum formázása ..."
9265 #: src/BufferView_pimpl.C:788
9267 msgid "Saved bookmark %1$d"
9268 msgstr "Mentett könyvjelzõ: %1$d"
9270 #: src/BufferView_pimpl.C:821
9272 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9273 msgstr "Ugrás könyvjelzõre: %1$d"
9275 #: src/BufferView_pimpl.C:897
9276 msgid "Select LyX document to insert"
9277 msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
9279 #: src/BufferView_pimpl.C:899 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
9280 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
9281 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9282 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9283 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
9284 #: src/lyxfunc.C:1723 src/lyxfunc.C:1760 src/lyxfunc.C:1835
9285 msgid "Documents|#o#O"
9286 msgstr "Dokumentumok|#o#O"
9288 #: src/BufferView_pimpl.C:901 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1837
9289 msgid "Examples|#E#e"
9290 msgstr "Példák|#P#p"
9292 #: src/BufferView_pimpl.C:906 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1730
9293 #: src/lyxfunc.C:1767
9295 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9296 msgstr "*.lyx| LyX dokumentumok (*.lyx)"
9298 #: src/BufferView_pimpl.C:916 src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1855
9299 #: src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1885
9303 #: src/BufferView_pimpl.C:926
9305 msgid "Inserting document %1$s..."
9306 msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s ..."
9308 #: src/BufferView_pimpl.C:934
9310 msgid "Document %1$s inserted."
9311 msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
9313 #: src/BufferView_pimpl.C:936
9315 msgid "Could not insert document %1$s"
9316 msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
9318 #: src/BufferView_pimpl.C:939
9320 msgid "Document insertion"
9321 msgstr "Dokumentumbeállítások"
9323 #: src/BufferView_pimpl.C:1166
9324 msgid "No further undo information"
9325 msgstr "Nincs több visszavonás"
9327 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
9328 msgid "No further redo information"
9329 msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
9331 #: src/BufferView_pimpl.C:1326
9335 #: src/BufferView_pimpl.C:1333
9339 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
9340 msgid "Mark removed"
9341 msgstr "Jel eltávolítva"
9343 #: src/BufferView_pimpl.C:1343
9345 msgstr "Jel beállítva"
9347 #: src/BufferView_pimpl.C:1389
9349 msgid "%1$d words in selection."
9350 msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
9352 #: src/BufferView_pimpl.C:1392
9354 msgid "%1$d words in document."
9355 msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
9357 #: src/BufferView_pimpl.C:1397
9359 msgid "One word in selection."
9360 msgstr "Egy szó ellenõrizve."
9362 #: src/BufferView_pimpl.C:1399
9364 msgid "One word in document."
9365 msgstr "Dokumentum beszúrása "
9367 #: src/BufferView_pimpl.C:1402
9370 msgstr "Aktuális szó"
9374 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9375 msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$d"
9378 msgid "ChkTeX warning id # "
9379 msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # "
9381 #: src/CutAndPaste.C:399
9384 "Layout had to be changed from\n"
9386 "because of class conversion from\n"
9389 "A formátum meg fog változni errõl:\n"
9390 "%1$s, erre: %2$s\n"
9391 "mert osztálykonverzió történt errõl\n"
9394 #: src/CutAndPaste.C:403
9396 msgid "Changed Layout"
9397 msgstr "Betû kinézet"
9399 #: src/CutAndPaste.C:422
9402 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9405 "A formátum meg fog változni errõl:\n"
9406 "%1$s, erre: %2$s\n"
9407 "mert osztálykonverzió történt errõl\n"
9410 #: src/CutAndPaste.C:428
9411 msgid "Undefined character style"
9468 msgstr "LaTeX szöveg"
9471 msgid "previewed snippet"
9472 msgstr "elõnézet rész"
9479 msgid "note background"
9480 msgstr "megjegyzés háttere"
9489 msgid "comment background"
9490 msgstr "parancsbetét háttere"
9494 msgid "greyedout inset"
9495 msgstr "Betét kinyitva"
9499 msgid "greyedout inset background"
9500 msgstr "betét háttér"
9508 msgstr "mélységjelölõ"
9515 msgid "command inset"
9516 msgstr "parancsbetét"
9519 msgid "command inset background"
9520 msgstr "parancsbetét háttere"
9523 msgid "command inset frame"
9524 msgstr "parancsbetét kerete"
9527 msgid "special character"
9528 msgstr "speciális jel"
9531 msgid "math background"
9532 msgstr "képlet háttere"
9535 msgid "graphics background"
9536 msgstr "grafika háttere"
9539 msgid "Math macro background"
9540 msgstr "képletmakró háttere"
9544 msgstr "képlet kerete"
9548 msgstr "képlet vonal"
9551 msgid "caption frame"
9555 msgid "collapsable inset text"
9556 msgstr "becsukható betét szövege"
9559 msgid "collapsable inset frame"
9560 msgstr "becsukható betét kerete"
9563 msgid "inset background"
9564 msgstr "betét háttér"
9568 msgstr "betét kerete"
9575 msgid "end-of-line marker"
9576 msgstr "sorvégejelölõ"
9580 msgid "appendix marker"
9581 msgstr "függelék vonal"
9586 msgstr "Nincs változás"
9590 msgid "Deleted text"
9596 msgstr "LaTeX szöveg"
9599 msgid "added space markers"
9600 msgstr "további helyjelölõk"
9603 msgid "top/bottom line"
9604 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9609 msgstr "táblázat vonal"
9613 msgid "table on/off line"
9614 msgstr "táblázat rácsvonal"
9618 msgstr "alsó terület"
9625 msgid "top of button"
9626 msgstr "gomb teteje"
9629 msgid "bottom of button"
9633 msgid "left of button"
9634 msgstr "gomb bal oldala"
9637 msgid "right of button"
9638 msgstr "gomb jobb oldala"
9641 msgid "button background"
9642 msgstr "gomb háttere"
9654 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9655 msgstr "LaTeX futtatási szám %1$d"
9657 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9658 msgid "Running MakeIndex."
9659 msgstr "MakeIndex futtatása."
9662 msgid "Running BibTeX."
9663 msgstr "BibTeX futtatása."
9665 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9666 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9667 msgid "No Documents Open!"
9668 msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
9670 #: src/MenuBackend.C:511
9672 msgid "Plain Text as Lines"
9673 msgstr "ASCII szöveget soroknak"
9675 #: src/MenuBackend.C:513
9677 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9678 msgstr "ASCII szöveget bekezdéseknek"
9680 #: src/MenuBackend.C:713
9681 msgid "No Table of contents"
9682 msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
9684 #: src/SpellBase.C:48
9685 msgid "Native OS API not yet supported."
9686 msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva."
9690 msgid "Could not remove temporary directory"
9691 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
9695 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9696 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
9700 msgid "Unknown document class"
9701 msgstr "a választott dokumentumosztályba"
9705 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9708 #: src/buffer.C:445 src/text.C:356
9710 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9711 msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
9713 #: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
9715 msgid "Document header error"
9716 msgstr "A dokumentumot átneveztem '"
9719 msgid "\\begin_header is missing"
9723 msgid "\\begin_document is missing"
9728 msgid "Can't load document class"
9729 msgstr "Szövegosztály nem tölthetõ be: "
9731 #: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
9733 msgid "Document could not be read"
9734 msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
9736 #: src/buffer.C:590 src/buffer.C:599
9738 msgid "%1$s could not be read."
9739 msgstr "%1$s bekezdés nem alakítható át"
9741 #: src/buffer.C:607 src/buffer.C:673
9743 msgid "Document format failure"
9744 msgstr "Dokumentumstílus"
9748 msgid "%1$s is not a LyX document."
9749 msgstr "A LyX dokumentumban használt kulcs."
9753 msgid "Conversion failed"
9759 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9760 "it could not be created."
9765 msgid "Conversion script not found"
9766 msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
9771 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9772 "could not be found."
9777 msgid "Conversion script failed"
9778 msgstr "Nem találom az átalakító parancsfájlt."
9783 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9786 "Ez a fájl újabb LyX verzióval készült, és a lyx2lyx parancsfájl nem tudja "
9791 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9794 #: src/buffer.C:1127
9795 msgid "Running chktex..."
9796 msgstr "Chktex futtatása ..."
9798 #: src/buffer.C:1140
9799 msgid "chktex failure"
9802 #: src/buffer.C:1141
9804 msgid "Could not run chktex successfully."
9805 msgstr "A chktex sikeresen lefutott"
9807 #: src/buffer_funcs.C:77
9810 "The specified document\n"
9812 "could not be read."
9815 #: src/buffer_funcs.C:79
9817 msgid "Could not read document"
9818 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg "
9820 #: src/buffer_funcs.C:91
9823 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9825 "Recover emergency save?"
9826 msgstr "A dokumentum biztonsági másolata létezik!"
9828 #: src/buffer_funcs.C:94
9829 msgid "Load emergency save?"
9832 #: src/buffer_funcs.C:95
9837 #: src/buffer_funcs.C:95
9838 msgid "&Load Original"
9841 #: src/buffer_funcs.C:117
9844 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9846 "Load the backup instead?"
9849 #: src/buffer_funcs.C:120
9851 msgid "Load backup?"
9852 msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra"
9854 #: src/buffer_funcs.C:121
9856 msgid "&Load backup"
9857 msgstr "Visszau&grás"
9859 #: src/buffer_funcs.C:121
9860 msgid "Load &original"
9863 #: src/buffer_funcs.C:160
9865 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9866 msgstr "Szeretné a fájlt megnyitni megjelenítéshez vagy szerkesztéshez?"
9868 #: src/buffer_funcs.C:162
9870 msgid "Retrieve from version control?"
9871 msgstr "Szeretné a fájlt megnyitni megjelenítéshez vagy szerkesztéshez?"
9873 #: src/buffer_funcs.C:163
9876 msgstr "&Visszaállítás"
9878 #: src/buffer_funcs.C:195
9881 "The specified document template\n"
9883 "could not be read."
9886 #: src/buffer_funcs.C:196
9888 msgid "Could not read template"
9889 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
9891 #: src/buffer_funcs.C:452
9892 msgid "\\arabic{enumi}."
9895 #: src/buffer_funcs.C:458
9896 msgid "\\roman{enumiii}."
9899 #: src/buffer_funcs.C:461
9900 msgid "\\Alph{enumiv}."
9903 #: src/buffer_funcs.C:497
9908 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:189
9911 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9913 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9916 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:665
9918 msgid "Save changed document?"
9919 msgstr "Mentsem a dokumentumot?"
9921 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:192
9925 #: src/bufferlist.C:313
9927 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9928 msgstr "LyX: Megpróbálja menteni a dokumentumot: %1$s"
9930 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:336 src/bufferlist.C:350
9931 msgid " Save seems successful. Phew."
9932 msgstr " A mentés úgy tûnik sikeres. Huh."
9934 #: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:340
9935 msgid " Save failed! Trying..."
9936 msgstr " Sikertelen mentés! Próbálkozok ..."
9938 #: src/bufferlist.C:353
9939 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9940 msgstr " Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett."
9942 #: src/bufferparams.C:431
9944 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9945 msgstr "A dokumentum egy hiányzó TeX osztályt használ: \"%1$s\"."
9947 #: src/bufferparams.C:433
9949 msgid "Document class not available"
9950 msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
9952 #: src/bufferparams.C:434
9953 msgid "LyX will not be able to produce output."
9954 msgstr "LyX nem tudja elkészíteni a kimenetet."
9956 #: src/bufferview_funcs.C:297
9957 msgid "No more insets"
9958 msgstr "Nincs több betét"
9960 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9961 msgid "No debugging message"
9962 msgstr "Nincs nyomkövetési üzenet"
9964 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9965 msgid "General information"
9966 msgstr "Általános információ"
9968 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
9970 msgid "Developers' general debug messages"
9971 msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
9973 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
9974 msgid "All debugging messages"
9975 msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
9977 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
9979 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9980 msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)"
9982 #: src/converter.C:318 src/converter.C:441 src/converter.C:465
9983 #: src/converter.C:504
9984 msgid "Cannot convert file"
9985 msgstr "A fájl nem alakítható át"
9987 #: src/converter.C:319
9990 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9991 "Define a convertor in the preferences."
9992 msgstr "Nincs információ a fájl átalakításra %1$s -rõl %2$s formába"
9994 #: src/converter.C:396 src/format.C:315 src/format.C:374
9996 msgid "Executing command: "
9997 msgstr "Parancs végrehajtása:"
9999 #: src/converter.C:436
10001 msgid "Build errors"
10002 msgstr "Program fordítása"
10004 #: src/converter.C:437
10006 msgid "There were errors during the build process."
10007 msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során."
10009 #: src/converter.C:442 src/format.C:322 src/format.C:381
10011 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10012 msgstr "Hiba történt az átalakító parancsfájl futása közben."
10014 #: src/converter.C:466 src/converter.C:507
10016 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10017 msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem hozható létre\n"
10019 #: src/converter.C:506
10021 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10022 msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem hozható létre\n"
10024 #: src/converter.C:575
10025 msgid "Running LaTeX..."
10026 msgstr "LaTeX futtatása ..."
10028 #: src/converter.C:593
10031 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10035 #: src/converter.C:596
10037 msgid "LaTeX failed"
10038 msgstr "LaTeX fõcím"
10040 #: src/converter.C:598
10042 msgid "Output is empty"
10045 #: src/converter.C:599
10046 msgid "An empty output file was generated."
10050 msgid "Program initialisation"
10051 msgstr "Program inicializáció"
10054 msgid "Keyboard events handling"
10055 msgstr "Billentyûzet eseménykezelés"
10058 msgid "GUI handling"
10059 msgstr "GUI kezelés"
10062 msgid "Lyxlex grammar parser"
10063 msgstr "Lyxlex nyelvtani elemzõ"
10066 msgid "Configuration files reading"
10067 msgstr "Konfigurációs fájlok olvasása"
10070 msgid "Custom keyboard definition"
10071 msgstr "Egyedi billentyûzetdefiníció"
10074 msgid "LaTeX generation/execution"
10075 msgstr "LaTeX generálás/végrehajtás"
10078 msgid "Math editor"
10079 msgstr "Képletszerkesztõ"
10082 msgid "Font handling"
10083 msgstr "Betûkészlet-kezelés"
10086 msgid "Textclass files reading"
10087 msgstr "Szövegosztály-fájlok olvasása"
10090 msgid "Version control"
10091 msgstr "Verziókövetés"
10094 msgid "External control interface"
10095 msgstr "Külsõ vezérlõfelület"
10098 msgid "Keep *roff temporary files"
10099 msgstr "*roff ideiglenes fájlok megtartása"
10102 msgid "User commands"
10103 msgstr "Felhasználói parancsok"
10106 msgid "The LyX Lexxer"
10107 msgstr "A LyX Lexx"
10110 msgid "Dependency information"
10111 msgstr "Függõségi információ"
10115 msgstr "LyX betétek"
10118 msgid "Files used by LyX"
10119 msgstr "LyX által használt fájlok"
10122 msgid "Workarea events"
10123 msgstr "Munkaterület eseményei"
10126 msgid "Insettext/tabular messages"
10127 msgstr "Betétszöveg/táblázat üzenetek"
10130 msgid "Graphics conversion and loading"
10131 msgstr "Képkonverzió és betöltés"
10135 msgid "Change tracking"
10136 msgstr "Nyelv váltása"
10140 msgid "External template/inset messages"
10141 msgstr "Külsõ programok"
10144 msgid "RowPainter profiling"
10147 #: src/exporter.C:77
10150 "The file %1$s already exists.\n"
10152 "Do you want to over-write that file?"
10155 #: src/exporter.C:80
10157 msgid "Over-write file?"
10158 msgstr "Fájl megjelenítése"
10160 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1882
10162 msgid "&Over-write"
10165 #: src/exporter.C:82
10166 msgid "Over-write &all"
10169 #: src/exporter.C:83
10171 msgid "&Cancel export"
10174 #: src/exporter.C:132
10176 msgid "Couldn't copy file"
10177 msgstr "A fájl nem másolható"
10179 #: src/exporter.C:133
10181 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10184 #: src/exporter.C:171
10186 msgid "Couldn't export file"
10187 msgstr "A fájl nem exportálható"
10189 #: src/exporter.C:172
10191 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10192 msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
10194 #: src/exporter.C:210
10196 msgid "File name error"
10199 #: src/exporter.C:211
10201 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10202 msgstr "A lyx fájl elérési útja szóközöket tartalmaz."
10204 #: src/exporter.C:241
10206 msgid "Document export cancelled."
10207 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
10209 #: src/exporter.C:247
10211 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10212 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
10214 #: src/exporter.C:253
10216 msgid "Document exported as %1$s"
10217 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint"
10219 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
10220 msgid "Cannot view file"
10221 msgstr "A fájl nem nézhetõ meg"
10223 #: src/format.C:266 src/format.C:336
10225 msgid "File does not exist: %1$s"
10226 msgstr "A fájl nem létezik."
10228 #: src/format.C:279
10230 msgid "No information for viewing %1$s"
10231 msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez "
10233 #: src/format.C:289
10235 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10236 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
10238 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
10240 msgid "Cannot edit file"
10241 msgstr "A fájl nem írható:"
10243 #: src/format.C:349
10245 msgid "No information for editing %1$s"
10246 msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez "
10248 #: src/format.C:359
10250 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10253 #: src/frontends/LyXView.C:199
10255 msgstr " (megváltozott)"
10257 #: src/frontends/LyXView.C:203
10258 msgid " (read only)"
10259 msgstr " (csak olvasható)"
10261 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10262 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10263 msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n"
10265 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10266 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10267 msgstr "Kérem, telepítse megfelelõen, és becsülje meg\n"
10269 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10270 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10271 msgstr "azt a sok munkát, amit rengetegen elvégeztek a LyX projektben."
10273 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10275 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10276 "1995-2001 LyX Team"
10278 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10279 "1995-2001 LyX Team"
10281 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10283 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10284 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10285 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10286 "any later version."
10288 "Ez egy szabad program; terjesztheti és/vagy módosíthatja a GNU General "
10289 "Public License 2. és az utáni verzió szabályainak megfelelõen."
10291 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10293 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10294 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10295 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10296 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10297 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10298 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10299 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10301 "A LyX-et abban reményben terjesztjük, hogy valakinek hasznos lehet, de "
10302 "MINDEN JÓTÁLLÁS NÉLKÜL; illetve a SPECIÁLIS CÉLRA VONATKOZÓ ALKALMASSÁG "
10304 "Lásd a GNU General Public License-et a további részletekért.\n"
10305 "Meg kellett kapnia a GNU General Public License-et ezzel a programmal; ha "
10306 "mégsem, írjon a Free Software Foundation-nek, 675 Mass Ave, Cambridge, MA "
10309 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10310 msgid "LyX Version "
10311 msgstr "LyX verzió "
10313 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10317 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10318 msgid "Library directory: "
10319 msgstr "Library könyvtár: "
10321 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10322 msgid "User directory: "
10323 msgstr "Felhasználói könyvtár: "
10325 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
10327 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10328 msgstr "BibTeX adatbázis, használathoz"
10330 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
10331 msgid "Select a BibTeX database to add"
10332 msgstr "Válassza ki a hozzáadandó BibTeX adatbázist"
10334 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
10336 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10337 msgstr "BibTeX stílusok"
10339 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10340 msgid "Select a BibTeX style"
10341 msgstr "Válassza ki a BibTeX stílust"
10343 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10344 msgid "No frame drawn"
10347 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10348 msgid "Rectangular box"
10351 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10352 msgid "Oval box, thin"
10355 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10356 msgid "Oval box, thick"
10359 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10363 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10368 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
10369 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
10370 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
10375 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10376 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10377 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10380 msgstr ", mélység: "
10382 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10383 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10384 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10385 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10386 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10388 msgid "Total Height"
10389 msgstr "Jobb felsõ sarok"
10391 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
10392 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
10393 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
10397 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10398 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10402 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10403 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10405 msgstr "Sans Serif"
10407 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10408 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10412 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10413 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10414 msgid "Select external file"
10415 msgstr "Külsõ fájl kiválasztása"
10417 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10418 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10420 msgstr "Bal felsõ sarok"
10422 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10423 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10424 msgid "Bottom left"
10425 msgstr "Bal alsó sarok"
10427 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10428 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10429 msgid "Baseline left"
10432 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10433 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10435 msgstr "Felsõ közép"
10437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10439 msgid "Bottom center"
10440 msgstr "Alsó közép"
10442 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10443 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10445 msgid "Baseline center"
10446 msgstr "Középre igazít|K"
10448 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10449 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10451 msgstr "Jobb felsõ sarok"
10453 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10454 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10455 msgid "Bottom right"
10456 msgstr "Jobb alsó sarok"
10458 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10459 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10461 msgid "Baseline right"
10462 msgstr "Jobb oldali vonal|b"
10464 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10465 msgid "Select graphics file"
10466 msgstr "Grafikus fájl kiválasztása"
10468 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10470 msgid "Clipart|#C#c"
10471 msgstr "Clipart|#C#c"
10473 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10474 msgid "Select document to include"
10475 msgstr "Válassza ki a csatolandó dokumentumot"
10477 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10479 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10480 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX dokumentumok (*.tex *.lyx)"
10482 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10484 msgstr "LaTeX napló"
10486 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10488 msgid "Literate Programming Build Log"
10489 msgstr "LyX: Literális Program fordítási napló"
10491 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10492 msgid "lyx2lyx Error Log"
10495 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10496 msgid "Version Control Log"
10497 msgstr "Verziókövetés naplója"
10499 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
10500 msgid "No LaTeX log file found."
10501 msgstr "Nem találtam LaTeX naplófájlt."
10503 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10505 msgid "No literate programming build log file found."
10506 msgstr "Nem találtam literális programfordítási naplótfájlt."
10508 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10510 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10511 msgstr "Nem találtam fordítási naplófájlt."
10513 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10514 msgid "No version control log file found."
10515 msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt."
10517 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
10518 msgid "Choose bind file"
10519 msgstr "Adja meg a kiosztás fájlt"
10521 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10522 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10525 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10526 msgid "Choose UI file"
10527 msgstr "UI-fájl kiválasztása"
10529 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10531 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10532 msgstr "*| Minden fájl (*)"
10534 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10535 msgid "Choose keyboard map"
10536 msgstr "Válassza ki a billentyûzet kiosztást"
10538 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10540 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10541 msgstr "&Billentyûkiosztás használata"
10543 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
10544 msgid "Choose personal dictionary"
10545 msgstr "Adja meg a személyes szótárat"
10547 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
10552 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10553 msgid "Print to file"
10554 msgstr "Fájlba nyomtatás"
10556 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10557 msgid "PostScript files (*.ps)"
10560 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10562 msgid "Spellchecker error"
10563 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
10565 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10567 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10569 "A helyesírás-ellenõrzõ nem indítható el.\n"
10570 "Lehet, hogy nincs jól beállítva."
10572 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
10575 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10576 "Maybe it has been killed."
10578 "A helyesírás-ellenõrzõ váratlanul leállt.\n"
10579 "Lehet, hogy ki lett lõve!"
10581 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10583 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10584 msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik"
10586 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10588 msgid "The spellchecker has failed"
10589 msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik"
10591 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
10593 msgid "%1$d words checked."
10594 msgstr "%1$d szó ellenõrizve."
10596 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
10597 msgid "One word checked."
10598 msgstr "Egy szó ellenõrizve."
10600 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
10602 msgid "Spelling check completed"
10603 msgstr "A helyesírás-ellenõrzés kész"
10605 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10606 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10607 msgid "Table of Contents"
10608 msgstr "Tartalomjegyzék"
10610 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10612 msgid "%1$s and %2$s"
10613 msgstr "%1$s és %2$s"
10615 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10617 msgid "%1$s et al."
10618 msgstr "%1$s összesen."
10620 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10624 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10627 msgstr "Szöveg elõtte:"
10629 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10630 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10631 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10632 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10633 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10634 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10635 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10637 msgstr "Nincs változás"
10639 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10640 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10641 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10642 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10644 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10645 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10647 msgstr "Alapértékre állít"
10649 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10657 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10661 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10665 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10669 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10671 msgstr "Kiskapitális"
10673 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10677 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10681 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10683 msgstr "Kiemelés (dõlt)"
10685 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10689 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10693 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10697 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10701 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10705 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10709 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10713 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10717 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10721 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10725 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10729 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10731 msgid "System files|#S#s"
10732 msgstr "Rendsz kiosztás"
10734 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10736 msgid "User files|#U#u"
10737 msgstr "Felhaszn kiosztás"
10739 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:234
10740 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
10742 msgid "Index Entry"
10743 msgstr "Szóbejegyzés"
10745 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10746 msgid "Keyword:|#K"
10747 msgstr "Kulcsszó:|#K"
10749 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10750 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:240 src/frontends/qt4/Dialogs.C:241
10755 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10759 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10764 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10765 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10767 msgid "Bibliography Entry Settings"
10768 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
10770 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10771 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10772 msgid "BibTeX Bibliography"
10773 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
10775 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10776 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10778 msgid "Box Settings"
10779 msgstr "Beállítások"
10781 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10782 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10784 msgid "Branch Settings"
10785 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
10787 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10788 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10790 msgid "Merge Changes"
10791 msgstr "Szomszédos cellák egyesítése"
10793 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10794 msgid "Accept highlighted change?"
10797 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10799 msgid "unknown author"
10800 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
10802 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10804 msgid "unknown date"
10805 msgstr " ismeretlen szimbólumokat"
10807 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10808 msgid "Done merging changes"
10811 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10812 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10815 msgstr "Dokumentumstílus"
10817 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10821 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10825 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10826 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10827 msgid "Document Settings"
10828 msgstr "Dokumentumbeállítások"
10830 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367
10833 msgid "Unavailable: %1$s"
10836 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10837 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10838 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10840 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10841 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10842 msgid " (not installed)"
10845 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
10848 msgstr "Kis kihagyás"
10850 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
10852 msgid "Medium Skip"
10853 msgstr "Közepes kihagyás"
10855 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10858 msgstr "Nagy kihagyás"
10860 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10861 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10865 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10870 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
10872 msgid "No headings numbered"
10875 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
10876 msgid "Only parts numbered"
10879 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10880 msgid "Chapters and above numbered"
10883 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10885 msgid "Sections and above numbered"
10886 msgstr "Szakasz számozás mélysége:"
10888 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10889 msgid "Subsections and above numbered"
10892 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10893 msgid "Subsubsections and above numbered"
10896 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10898 msgid "Paragraphs and above numbered"
10899 msgstr " bekezdés nem alakítható át"
10901 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10902 msgid "All headings numbered"
10905 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
10906 msgid "Only Parts appear in TOC"
10909 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
10910 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10913 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
10914 msgid "Sections and above appear in TOC"
10917 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10918 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10921 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10922 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10925 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10926 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10929 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10930 msgid "TOC contains all headings"
10933 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10935 msgid "TeX Settings"
10936 msgstr "Táblázat beállításai"
10938 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10943 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10945 msgid "*** No Errors ***"
10946 msgstr "*** Nincsenek listák ***"
10948 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10953 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10954 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10955 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10956 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10957 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10958 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10960 msgstr "%Méretarány"
10962 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10964 msgid "External Settings"
10965 msgstr "Táblázat beállításai"
10967 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10970 msgstr "Formátumok"
10972 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10977 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
10978 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10979 msgid "Float Settings"
10980 msgstr "Úsztatási beállítások"
10982 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
10983 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10984 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10988 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
10989 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10991 msgid "Child Document"
10992 msgstr "Dokumentum"
10994 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10997 msgstr "Megjele&nítõ:"
10999 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11001 msgid "Error reading file!"
11002 msgstr "Hiba olvasás közben "
11004 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11006 msgid "Math Delimiters"
11007 msgstr "Képlet határolók"
11009 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11010 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11013 msgstr "Képletszerkesztõ"
11015 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11016 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11018 msgid "Math Matrix"
11019 msgstr "Képlet mátrix"
11021 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11022 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11024 msgid "Note Settings"
11025 msgstr "Úsztatási beállítások"
11027 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11028 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11030 msgid "Paragraph Settings"
11031 msgstr "Irodalomjegyzék beállítások"
11033 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11034 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:611
11035 msgid "Senseless with this layout!"
11036 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
11038 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11039 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11040 msgid "Preferences"
11041 msgstr "Beállítások"
11043 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11044 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
11045 msgid "pspell (library)"
11048 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11049 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
11050 msgid "aspell (library)"
11053 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11054 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11056 msgid "Cross-reference"
11057 msgstr "Kereszthivatkozás"
11059 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11061 msgid "No labels found."
11062 msgstr "A fájl nincs meg!"
11064 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11065 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11066 msgid "Find and Replace"
11067 msgstr "Keres és cserél"
11069 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11070 msgid "Send document to command"
11071 msgstr "Parancs alkalmazása dokumentumra"
11073 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11074 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11076 msgstr "Fájl megjelenítése"
11078 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11079 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
11080 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11081 msgid "Spellchecker"
11082 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
11084 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11087 msgstr " szó ellenõrizve."
11089 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11090 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11091 msgid "Insert Table"
11092 msgstr "Táblázat beszúrása"
11094 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt3/QTabular.C:41
11095 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:41
11096 msgid "Table Settings"
11097 msgstr "Táblázat beállításai"
11099 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11100 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11102 msgid "TeX Information"
11103 msgstr "TeX információ|X"
11105 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11109 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11111 msgid "No synonyms found"
11112 msgstr "Nincs figyelmeztetés."
11114 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11115 msgid "*** No Lists ***"
11116 msgstr "*** Nincsenek listák ***"
11118 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11120 msgid "*** No Items ***"
11121 msgstr "*** Nincsenek listák ***"
11123 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11125 msgid "VSpace Settings"
11126 msgstr "Táblázat beállításai"
11128 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11129 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11131 msgid "Text Wrap Settings"
11132 msgstr "Táblázat beállításai"
11134 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
11135 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
11136 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11137 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79
11138 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104
11143 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11146 msgstr "Normál szöveg"
11148 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11151 msgstr "Élérési útvonalak"
11153 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11156 msgstr "1. csoport|#c"
11158 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11161 msgstr "2. csoport|#s"
11163 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11166 msgstr "3. csoport|#o"
11168 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11171 msgstr "4. csoport|#p"
11173 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11178 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11179 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11180 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:356
11181 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11183 msgstr "Felsorolásjelek"
11185 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:357
11186 msgid "Enter a custom bullet"
11189 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11190 msgid "Directories"
11191 msgstr "Könyvtárak"
11193 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11200 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11202 msgid "Change made at %1$s\n"
11205 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11206 msgid "Previous command"
11207 msgstr "Elõzõ parancs"
11209 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11210 msgid "Next command"
11211 msgstr "Következõ parancs"
11213 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11216 msgstr "Nagy kihagyás"
11218 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11221 msgstr "Nagy kihagyás"
11223 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11227 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11230 msgstr "Nagy kihagyás"
11232 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11233 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86
11234 msgid "LyX: Delimiters"
11235 msgstr "LyX: Határolójelek"
11237 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11239 msgid "Variable size"
11240 msgstr "táblázat vonal"
11242 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11243 msgid "Author-year"
11246 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
11250 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11252 msgstr "``szöveg''"
11254 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11256 msgstr "''szöveg''"
11258 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11260 msgstr ",,szöveg``"
11262 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11264 msgstr ",,szöveg''"
11266 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11268 msgstr "<<szöveg>>"
11270 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
11272 msgstr ">>szöveg<<"
11274 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
11278 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11282 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11286 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
11290 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11294 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11298 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11302 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
11304 msgstr "egyéb (fancy)"
11306 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125
11311 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11312 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
11316 msgid "Document Class"
11317 msgstr "&Dokumentumosztály:"
11319 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11320 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11323 msgstr "Betûkészlet:"
11325 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11326 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11328 msgid "Text Layout"
11331 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11334 msgid "Page Layout"
11335 msgstr "Bekezdés formátum"
11337 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11340 msgid "Page Margins"
11343 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11344 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11346 msgid "Numbering & TOC"
11349 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11350 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11352 msgid "Math Options"
11353 msgstr "Úsztatási beállítások"
11355 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11356 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11358 msgid "Float Placement"
11359 msgstr "Úsztatás elhelyezés:|#e"
11361 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11362 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
11366 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11367 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11368 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
11369 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:418
11370 msgid "LaTeX Preamble"
11371 msgstr "LaTeX preambulum"
11373 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11374 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:621
11380 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11381 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11382 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11383 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
11388 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11390 msgid "TeX Code Settings"
11391 msgstr "LaTeX beállítások"
11393 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11394 msgid "External Material"
11395 msgstr "Külsõ anyag"
11397 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11399 msgid "Math Delimiter"
11400 msgstr "Képlet határolók"
11402 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11404 msgid "LyX: Math Spacing"
11405 msgstr "Képlet közök"
11407 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11408 msgid "Thin space\t\\,"
11409 msgstr "Keskeny köz\t\\,"
11411 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11412 msgid "Medium space\t\\:"
11413 msgstr "Normál köz\t\\:"
11415 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11416 msgid "Thick space\t\\;"
11417 msgstr "Vastag köz\t\\;"
11419 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11420 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11421 msgstr "Négyzetes köz\t\\quad"
11423 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11424 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11425 msgstr "Duplán négyzetes köz\t\\qquad"
11427 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11428 msgid "Negative space\t\\!"
11429 msgstr "Negatív köz\t\\!"
11431 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11433 msgid "LyX: Math Roots"
11434 msgstr "LyX: Képlet betûtípus beállítása"
11436 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11437 msgid "Square root\t\\sqrt"
11438 msgstr "Négyzetgyök\t\\sqrt"
11440 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11441 msgid "Cube root\t\\root"
11442 msgstr "Köbgyök\t\\root"
11444 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11445 msgid "Other root\t\\root"
11446 msgstr "Egyéb gyök\t\\root"
11448 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128
11450 msgid "LyX: Fractions"
11451 msgstr "LyX: Képletszerkesztõ"
11453 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130
11455 msgid "Standard\t\\frac"
11456 msgstr "Normál szöveg"
11458 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131
11460 msgid "No hor. line\t\\atop"
11461 msgstr "Nincs több betét"
11463 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132
11464 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11467 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133
11468 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11471 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134
11472 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11475 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135
11476 msgid "Binomial\t\\choose"
11479 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11481 msgid "LyX: Math Styles"
11482 msgstr "LyX: Képlet stílus beállítása"
11484 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11485 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11486 msgstr "Képernyõ stílus\t\\displaystyle"
11488 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11489 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11490 msgstr "Normál szöveg stílus\t\\textstyle"
11492 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11493 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11494 msgstr "Kézírás stílus (kicsi)\t\\scriptstyle"
11496 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11497 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11498 msgstr "Kézírás stílus (kisebb) \t\\scriptscriptstyle"
11500 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11502 msgid "LyX: Math Fonts"
11503 msgstr "LyX: Képletszerkesztõ"
11505 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11506 msgid "Roman\t\\mathrm"
11507 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11509 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11510 msgid "Bold\t\\mathbf"
11511 msgstr "Félkövér\t\\mathbf"
11513 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11514 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11515 msgstr "Félkövér szimbólum\t\\boldsymbol"
11517 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11518 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11519 msgstr "Sans Serif\t\\mathsf"
11521 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11522 msgid "Italic\t\\mathit"
11523 msgstr "Dõlt\t\\mathit"
11525 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11526 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11527 msgstr "Írógép\t\\mathtt"
11529 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
11530 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11531 msgstr "Körvonalas nagybetû\t\\mathbb"
11533 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11534 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11535 msgstr "Fraktúr\t\\mathfrak"
11537 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
11538 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11539 msgstr "Kalligrafikus\t\\mathcal"
11541 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11542 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11543 msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm"
11545 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11546 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11548 msgid "LyX: Insert Matrix"
11549 msgstr "LyX: Mátrix beszúrása"
11551 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11555 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11559 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11563 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11564 msgid "Look and feel"
11565 msgstr "Megjelenés és mûködés"
11567 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11568 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1680 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1826
11569 msgid "User interface"
11570 msgstr "Felhasználói felület"
11572 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11573 msgid "Screen fonts"
11574 msgstr "Képernyõ betûkészletek"
11576 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11580 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11582 msgstr "Billentyûzet"
11584 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11585 msgid "Language settings"
11586 msgstr "Nyelvi beállítások"
11588 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11592 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11595 msgstr "Következõ ..."
11597 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11598 msgid "Date format"
11599 msgstr "Dátumforma"
11601 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11602 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11604 msgstr "Élérési útvonalak"
11606 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1588
11610 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1757
11615 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11616 msgid "File formats"
11617 msgstr "Fájlformátumok"
11619 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:848
11621 msgstr "Átalakítók"
11623 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
11628 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:862 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1495
11630 msgid "Format in use"
11631 msgstr "Formátumok"
11633 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:863 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11634 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11636 "A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje "
11637 "elõször az átalakítót."
11639 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:936 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11640 msgid "Select a document templates directory"
11641 msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét"
11643 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:944 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:716
11644 msgid "Select a temporary directory"
11645 msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
11647 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:952 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11648 msgid "Select a backups directory"
11649 msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát"
11651 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:960 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11652 msgid "Select a document directory"
11653 msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat"
11655 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:968 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740
11656 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11657 msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csõhöz"
11659 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11661 msgid "Print Document"
11662 msgstr "Dokumentum"
11664 #: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138
11667 msgstr "Visszau&grás"
11669 #: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140
11672 msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra"
11674 #: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148
11676 msgid "Jump to label"
11677 msgstr "Címkére ugrás"
11679 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11681 msgid "Send Document to Command"
11682 msgstr "Parancs alkalmazása dokumentumra"
11684 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11686 msgid "Vertical Space Settings"
11687 msgstr "Függõleges kitöltés|#e"
11689 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:238
11693 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39
11694 msgid "Advanced Placement Options"
11695 msgstr "Speciális elhelyezési szabályok"
11697 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41
11698 msgid "Use &default placement"
11699 msgstr "Alapértelmezett &elhelyezés"
11701 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42
11702 msgid "&Top of page"
11703 msgstr "Oldal &teteje"
11705 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43
11706 msgid "&Bottom of page"
11707 msgstr "O&ldal alja"
11709 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44
11710 msgid "&Page of floats"
11711 msgstr "Ús&ztatások lapja"
11713 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45
11714 msgid "&Here if possible"
11715 msgstr "Itt, &ha lehetséges"
11717 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46
11718 msgid "Here definitely"
11719 msgstr "Feltétlenül itt"
11721 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47
11722 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11723 msgstr "&Mellõzd a LaTeX szabályokat"
11725 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87
11726 msgid "&Span columns"
11727 msgstr "Ha&sábok áthidalása"
11729 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97
11731 msgid "&Rotate sideways"
11732 msgstr "Elforgatás 90 fokkal"
11734 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11738 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11739 msgid "Invalid filename"
11740 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
11742 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11745 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11747 msgstr "Nincs LaTeX támogatás a következõ jelekre:\n"
11749 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11752 msgstr "Biztonsági másolat:"
11754 #: src/importer.C:44
11756 msgid "Importing %1$s..."
11757 msgstr "Importálás %1$s ..."
11759 #: src/importer.C:62
11761 msgid "Couldn't import file"
11762 msgstr "A fájl nem importálható"
11764 #: src/importer.C:63
11766 msgid "No information for importing the format %1$s."
11767 msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
11769 #: src/importer.C:84
11771 msgstr "importálva."
11773 #: src/insets/insetbase.C:265
11774 msgid "Opened inset"
11775 msgstr "Betét kinyitva"
11777 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11778 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11779 msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék"
11781 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11783 msgid "Export Warning!"
11786 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11789 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11790 "BibTeX will be unable to find them."
11791 msgstr "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában."
11793 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11796 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11797 "BibTeX will be unable to find it."
11798 msgstr "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában."
11800 #: src/insets/insetbox.C:57
11805 #: src/insets/insetbox.C:58
11808 msgstr "Paraméterek"
11810 #: src/insets/insetbox.C:59
11814 #: src/insets/insetbox.C:60
11818 #: src/insets/insetbox.C:61
11822 #: src/insets/insetbox.C:62
11827 #: src/insets/insetbox.C:116
11829 msgid "Opened Box Inset"
11830 msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva"
11832 #: src/insets/insetbranch.C:72
11834 msgid "Opened Branch Inset"
11835 msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva"
11837 #: src/insets/insetbranch.C:97
11841 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156
11842 #: src/insets/insetcharstyle.C:202
11847 #: src/insets/insetcaption.C:80
11848 msgid "Opened Caption Inset"
11849 msgstr "Címbetét kinyitva"
11851 #: src/insets/insetcharstyle.C:118
11853 msgid "Opened CharStyle Inset"
11854 msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva"
11856 #: src/insets/insetenv.C:65
11858 msgid "Opened Environment Inset: "
11859 msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva"
11861 #: src/insets/insetert.C:142
11862 msgid "Opened ERT Inset"
11863 msgstr "ERT-betét kinyitva"
11865 #: src/insets/insetert.C:405
11869 #: src/insets/insetexternal.C:579
11871 msgid "External template %1$s is not installed"
11874 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
11875 #: src/insets/insetfloat.C:422
11879 #: src/insets/insetfloat.C:291
11880 msgid "Opened Float Inset"
11881 msgstr "Úsztatóbetét kinyitva"
11883 #: src/insets/insetfloat.C:424
11884 msgid " (sideways)"
11887 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
11888 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11889 msgstr "HIBA: nem létezõ úsztatott típus!"
11891 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
11893 msgid "List of %1$s"
11894 msgstr "%1$s listája"
11896 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11898 msgstr "lábjegyzet"
11900 #: src/insets/insetfoot.C:56
11901 msgid "Opened Footnote Inset"
11902 msgstr "Lábjegyzetbetét kinyitva"
11904 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:416
11907 "Could not copy the file\n"
11909 "into the temporary directory."
11910 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
11912 #: src/insets/insetgraphics.C:710
11914 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11917 #: src/insets/insetgraphics.C:814
11919 msgid "Graphics file: %1$s"
11920 msgstr "Képfájl: %1$s"
11922 #: src/insets/insetinclude.C:286
11923 msgid "Verbatim Input"
11924 msgstr "Szó szerinti bevitel"
11926 #: src/insets/insetinclude.C:287
11927 msgid "Verbatim Input*"
11928 msgstr "Szó szerinti bevitel*"
11930 #: src/insets/insetinclude.C:384
11933 "Included file `%1$s'\n"
11934 "has textclass `%2$s'\n"
11935 "while parent file has textclass `%3$s'."
11938 #: src/insets/insetinclude.C:390
11939 msgid "Different textclasses"
11942 #: src/insets/insetindex.C:39
11946 #: src/insets/insetindex.C:71
11948 msgstr "Tárgymutató"
11950 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11952 msgstr "széljegyzet"
11954 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11955 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11956 msgstr "Széljegyzetbetét kinyitva"
11958 #: src/insets/insetnote.C:60
11960 msgstr "Megjegyzés"
11962 #: src/insets/insetnote.C:61
11966 #: src/insets/insetnote.C:62
11969 msgstr "Keresztnév"
11971 #: src/insets/insetnote.C:63
11976 #: src/insets/insetnote.C:141
11977 msgid "Opened Note Inset"
11978 msgstr "Megjegyzésbetét kinyitva"
11980 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
11984 #: src/insets/insetoptarg.C:56
11985 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11986 msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva"
11988 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:188
11992 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
11997 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
12002 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
12003 msgid "Page Number"
12006 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
12010 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
12011 msgid "Textual Page Number"
12012 msgstr "Szöveges oldalszám"
12014 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
12016 msgstr "Szövegoldal:"
12018 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
12019 msgid "Standard+Textual Page"
12020 msgstr "Szokásos+szöveges oldal"
12022 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
12024 msgstr "Hiv+szöveg:"
12026 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
12030 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
12031 msgid "PrettyRef: "
12032 msgstr "PrettyRef: "
12034 #: src/insets/insettabular.C:429
12036 msgid "Opened table"
12037 msgstr "Fájl megnyitása"
12039 #: src/insets/insettabular.C:1527
12040 msgid "Error setting multicolumn"
12043 #: src/insets/insettabular.C:1528
12044 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12047 #: src/insets/insettext.C:229
12048 msgid "Opened Text Inset"
12049 msgstr "Szövegbetét kinyitva"
12051 #: src/insets/insettheorem.C:39
12055 #: src/insets/insettheorem.C:87
12056 msgid "Opened Theorem Inset"
12057 msgstr "Tételbetét kinyitva"
12059 #: src/insets/insettoc.C:43
12060 msgid "Unknown toc list"
12061 msgstr "Ismeretlen toc lista"
12063 #: src/insets/inseturl.C:40
12067 #: src/insets/inseturl.C:42
12071 #: src/insets/insetvspace.C:107
12073 msgid "Vertical Space"
12074 msgstr "Függõleges kitöltés|#i"
12076 #: src/insets/insetwrap.C:60
12078 msgstr "körbefuttatott: "
12080 #: src/insets/insetwrap.C:189
12081 msgid "Opened Wrap Inset"
12082 msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva"
12084 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12086 msgstr "Nincs mutatva."
12088 #: src/insets/render_graphic.C:95
12090 msgstr "Betöltés ..."
12092 #: src/insets/render_graphic.C:97
12093 msgid "Converting to loadable format..."
12094 msgstr "Átalakítás betölthetõ formátumra ..."
12096 #: src/insets/render_graphic.C:99
12098 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12099 msgstr "Betöltöttem a memóirába. Most pixmapet készítek."
12101 #: src/insets/render_graphic.C:101
12102 msgid "Scaling etc..."
12103 msgstr "Méretarány, stb. ..."
12105 #: src/insets/render_graphic.C:103
12106 msgid "Ready to display"
12107 msgstr "Megjelenítésre kész"
12109 #: src/insets/render_graphic.C:105
12110 msgid "No file found!"
12111 msgstr "A fájl nincs meg!"
12113 #: src/insets/render_graphic.C:107
12114 msgid "Error converting to loadable format"
12115 msgstr "Hiba betölthetõ formába alakítás közben"
12117 #: src/insets/render_graphic.C:109
12118 msgid "Error loading file into memory"
12119 msgstr "Hiba fájlbetöltés közben"
12121 #: src/insets/render_graphic.C:111
12122 msgid "Error generating the pixmap"
12123 msgstr "Hiba pixmap készítése közben"
12125 #: src/insets/render_graphic.C:113
12129 #: src/insets/render_preview.C:89
12130 msgid "Preview loading"
12133 #: src/insets/render_preview.C:92
12135 msgid "Preview ready"
12136 msgstr "Elõnézet megjelenítése|#E"
12138 #: src/insets/render_preview.C:95
12140 msgid "Preview failed"
12141 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
12143 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
12144 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12145 msgstr "Nem tudok létrehozni csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz."
12147 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
12148 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12149 msgstr "Nem tudom megnyitni a csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz."
12151 #: src/ispell.C:246
12153 "Could not create an ispell process.\n"
12154 "You may not have the right languages installed."
12156 "Az Ispell program nem indítható.\n"
12157 "Telepítette a megfelelõ nyelvet?"
12159 #: src/ispell.C:268
12162 "The ispell process returned an error.\n"
12163 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12165 "A helyesírás-ellenõrzõ program hibával állt le.\n"
12166 "Megfelelõen van beállítva?"
12168 #: src/ispell.C:377
12170 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12171 msgstr "Nincs kapcsolat a helyesírás-ellenõrzõ programmal."
12173 #: src/kbsequence.C:160
12177 #: src/lengthcommon.C:47
12181 #: src/lengthcommon.C:47
12185 #: src/lengthcommon.C:47
12189 #: src/lengthcommon.C:47
12193 #: src/lengthcommon.C:47
12197 #: src/lengthcommon.C:47
12201 #: src/lengthcommon.C:48
12205 #: src/lengthcommon.C:48
12209 #: src/lengthcommon.C:48
12213 #: src/lengthcommon.C:48
12217 #: src/lengthcommon.C:48
12221 #: src/lengthcommon.C:49
12225 #: src/lengthcommon.C:49
12229 #: src/lengthcommon.C:49
12233 #: src/lengthcommon.C:49
12237 #: src/lengthcommon.C:50
12241 #: src/lengthcommon.C:50
12245 #: src/lyx_cb.C:112
12248 "The document %1$s could not be saved.\n"
12250 "Do you want to rename the document and try again?"
12253 #: src/lyx_cb.C:114
12254 msgid "Rename and save?"
12257 #: src/lyx_cb.C:115
12260 msgstr "&Eltávolít"
12262 #: src/lyx_cb.C:131
12263 msgid "Choose a filename to save document as"
12264 msgstr "Mentés másként ..."
12266 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1725
12267 msgid "Templates|#T#t"
12268 msgstr "Sablonok|#A#a"
12270 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1879
12273 "The document %1$s already exists.\n"
12275 "Do you want to over-write that document?"
12278 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1881
12280 msgid "Over-write document?"
12281 msgstr "Mentsem a dokumentumot?"
12283 #: src/lyx_cb.C:214
12285 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12286 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
12288 #: src/lyx_cb.C:216
12290 msgid "Unable to remove temporary directory"
12291 msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
12293 #: src/lyx_cb.C:248
12295 msgid "Auto-saving %1$s"
12296 msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
12298 #: src/lyx_cb.C:287
12299 msgid "Autosave failed!"
12300 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
12302 #: src/lyx_cb.C:313
12303 msgid "Autosaving current document..."
12304 msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése ..."
12306 #: src/lyx_cb.C:376
12307 msgid "Select file to insert"
12308 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
12310 #: src/lyx_cb.C:395
12313 "Could not read the specified document\n"
12315 "due to the error: %2$s"
12318 #: src/lyx_cb.C:397
12320 msgid "Could not read file"
12321 msgstr "Nem tudja futtatni a fájlt:"
12323 #: src/lyx_cb.C:405
12326 "Could not open the specified document\n"
12328 "due to the error: %2$s"
12331 #: src/lyx_cb.C:407 src/output.C:36
12333 msgid "Could not open file"
12334 msgstr "A fájl nem nyitható meg"
12336 #: src/lyx_cb.C:436
12337 msgid "Running configure..."
12338 msgstr "Beállítás folyamatban ..."
12340 #: src/lyx_cb.C:444
12341 msgid "Reloading configuration..."
12342 msgstr "Beállítások újratöltése ..."
12344 #: src/lyx_cb.C:449
12346 msgid "System reconfigured"
12347 msgstr "A rendszer beállítása megtörtént."
12349 #: src/lyx_cb.C:450
12351 "The system has been reconfigured.\n"
12352 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12353 "updated document class specifications."
12356 #: src/lyx_main.C:123
12358 msgid "Could not read configuration file"
12359 msgstr "Nem tudja futtatni a fájlt:"
12361 #: src/lyx_main.C:124
12364 "Error while reading the configuration file\n"
12366 "Please check your installation."
12369 #: src/lyx_main.C:134
12370 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12371 msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása"
12373 #: src/lyx_main.C:138
12377 #: src/lyx_main.C:237
12379 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12380 msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
12382 #: src/lyx_main.C:455
12386 #: src/lyx_main.C:558
12387 msgid "Could not create temporary directory"
12388 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
12390 #: src/lyx_main.C:559
12393 "Could not create a temporary directory in\n"
12394 "%1$s. Make sure that this\n"
12395 "path exists and is writable and try again."
12397 "Az ideiglenes könyvtár itt nem hozható létre:\n"
12398 "%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
12399 "írható, majd próbálja újra!"
12401 #: src/lyx_main.C:707
12403 msgid "Missing user LyX directory"
12404 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
12406 #: src/lyx_main.C:708
12409 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12410 "It is needed to keep your own configuration."
12411 msgstr "Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg."
12413 #: src/lyx_main.C:713
12415 msgid "&Create directory"
12416 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
12418 #: src/lyx_main.C:714
12421 msgstr "LyX névjegy"
12423 #: src/lyx_main.C:715
12424 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12425 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
12427 #: src/lyx_main.C:719
12429 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12430 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
12432 #: src/lyx_main.C:725
12433 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12434 msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
12436 #: src/lyx_main.C:874
12437 msgid "List of supported debug flags:"
12438 msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
12440 #: src/lyx_main.C:878
12442 msgid "Setting debug level to %1$s"
12443 msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
12445 #: src/lyx_main.C:889
12448 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12449 "Command line switches (case sensitive):\n"
12450 "\t-help summarize LyX usage\n"
12451 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12452 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12453 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12454 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12455 " select the features to debug.\n"
12456 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12457 "\t-x [--execute] command\n"
12458 " where command is a lyx command.\n"
12459 "\t-e [--export] fmt\n"
12460 " where fmt is the export format of choice.\n"
12461 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12462 " where fmt is the import format of choice\n"
12463 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12464 "\t-version summarize version and build info\n"
12465 "Check the LyX man page for more details."
12467 "Használat: lyx [ parancssori kapcsolók ] [ doksi.lyx ... ]\n"
12468 "Parancssori kapcsolók (kis- és nagybetû számít):\n"
12469 "\t-help összefoglalja a LyX használatát\n"
12470 "\t-userdir dir megpróbálja beállítani a felhasználói könyvtárat\n"
12471 "\t-sysdir dir megpróbálja beállítani a rendszerkönyvtárat\n"
12472 "\t-geometry WxH+X+Y a fõablak méretének beállítása\n"
12473 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12474 " válassza ki a nyomkövetési jellemzõt.\n"
12475 " Írja be a `lyx -dbg' parancsot a jellemzõk listájához\n"
12476 "\t-x [--execute] parancs\n"
12477 " ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
12478 "\t-e [--export] fmt\n"
12479 " ahol fmt az exportálási formátum.\n"
12480 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12481 " ahol fmt az importálási formátum\n"
12482 " és a file.xxx az importálandó fájl.\n"
12483 "\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
12484 "Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
12486 #: src/lyx_main.C:925
12487 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12488 msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
12490 #: src/lyx_main.C:935
12491 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12492 msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
12494 #: src/lyx_main.C:945
12495 msgid "Missing command string after --execute switch"
12496 msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
12498 #: src/lyx_main.C:955
12499 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12500 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps ...] az --export kapcsoló után"
12502 #: src/lyx_main.C:967
12503 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12504 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps ...] az --import kapcsoló után"
12506 #: src/lyx_main.C:972
12507 msgid "Missing filename for --import"
12508 msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
12510 #: src/lyxfind.C:141
12512 msgid "Search error"
12515 #: src/lyxfind.C:141
12517 msgid "Search string is empty"
12518 msgstr "Az eredményfájl üres"
12520 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
12521 msgid "String not found!"
12522 msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
12524 #: src/lyxfind.C:326
12525 msgid "String has been replaced."
12526 msgstr "Szöveget kicseréltem."
12528 #: src/lyxfind.C:329
12529 msgid " strings have been replaced."
12530 msgstr " szöveget cseréltem ki."
12532 #: src/lyxfont.C:52
12536 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12537 #: src/lyxfont.C:69
12541 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12542 #: src/lyxfont.C:69
12546 #: src/lyxfont.C:60
12548 msgstr "Kiskapitális"
12550 #: src/lyxfont.C:69
12554 #: src/lyxfont.C:510
12556 msgid "Emphasis %1$s, "
12557 msgstr "Kiemelés %1$s, "
12559 #: src/lyxfont.C:512
12561 msgid "Underline %1$s, "
12562 msgstr "Aláhúzás %1$s, "
12564 #: src/lyxfont.C:514
12566 msgid "Noun %1$s, "
12567 msgstr "Kapitális %1$s, "
12569 #: src/lyxfont.C:518
12571 msgid "Language: %1$s, "
12572 msgstr "Nyelv: %1$s, "
12574 #: src/lyxfont.C:520
12576 msgid " Number %1$s"
12577 msgstr " Szám %1$s"
12579 #: src/lyxfunc.C:317
12580 msgid "Unknown function."
12581 msgstr "Ismeretlen funkció."
12583 #: src/lyxfunc.C:357
12584 msgid "Nothing to do"
12585 msgstr "Nincs mit tenni"
12587 #: src/lyxfunc.C:375
12588 msgid "Unknown action"
12589 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
12591 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:647
12592 msgid "Command disabled"
12593 msgstr "Letiltott parancs"
12595 #: src/lyxfunc.C:388
12596 msgid "Command not allowed without any document open"
12597 msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
12599 #: src/lyxfunc.C:632
12600 msgid "Document is read-only"
12601 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
12603 #: src/lyxfunc.C:641
12604 msgid "This portion of the document is deleted."
12607 #: src/lyxfunc.C:662
12610 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12612 "Do you want to save the document?"
12615 #: src/lyxfunc.C:678
12618 "Could not print the document %1$s.\n"
12619 "Check that your printer is set up correctly."
12622 #: src/lyxfunc.C:681
12624 msgid "Print document failed"
12625 msgstr "Fájlba nyomtatás"
12627 #: src/lyxfunc.C:700
12630 "The document could not be converted\n"
12631 "into the document class %1$s."
12632 msgstr "A dokumentum egy ismeretlen szövegosztályt: \"%1$s\" használ."
12634 #: src/lyxfunc.C:703
12635 msgid "Could not change class"
12638 #: src/lyxfunc.C:815
12640 msgid "Saving document %1$s..."
12641 msgstr "Dokumentum mentése: %1$s ..."
12643 #: src/lyxfunc.C:819
12647 #: src/lyxfunc.C:832
12650 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12651 "version of the document %1$s?"
12654 #: src/lyxfunc.C:854
12657 msgstr "Fordítási napló"
12659 #: src/lyxfunc.C:859
12662 msgstr "TeX ellenõrzés"
12664 #: src/lyxfunc.C:1038 src/text3.C:1289
12665 msgid "Missing argument"
12666 msgstr "Hiányzó paraméter"
12668 #: src/lyxfunc.C:1047
12670 msgid "Opening help file %1$s..."
12671 msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s ..."
12673 #: src/lyxfunc.C:1298
12674 msgid "Opening child document "
12675 msgstr "Gyerekdokumentum megnyitása"
12677 #: src/lyxfunc.C:1377
12678 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12679 msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12681 #: src/lyxfunc.C:1388
12683 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12685 "Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet "
12688 #: src/lyxfunc.C:1501
12690 msgid "Document defaults saved in "
12691 msgstr "Dokumentum alapbeállítás|#D"
12693 #: src/lyxfunc.C:1504
12695 msgid "Unable to save document defaults"
12696 msgstr "Mentsd dokumentum alapértéknek"
12698 #: src/lyxfunc.C:1558
12699 msgid "Converting document to new document class..."
12700 msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra ..."
12702 #: src/lyxfunc.C:1569
12704 msgid "Class switch"
12705 msgstr " kapcsoló.\n"
12707 #: src/lyxfunc.C:1721
12708 msgid "Select template file"
12709 msgstr "Sablon kiválasztása"
12711 #: src/lyxfunc.C:1758
12712 msgid "Select document to open"
12713 msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
12715 #: src/lyxfunc.C:1799
12717 msgid "Opening document %1$s..."
12718 msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s ..."
12720 #: src/lyxfunc.C:1803
12722 msgid "Document %1$s opened."
12723 msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
12725 #: src/lyxfunc.C:1805
12727 msgid "Could not open document %1$s"
12728 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
12730 #: src/lyxfunc.C:1830
12732 msgid "Select %1$s file to import"
12733 msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
12735 #: src/lyxfunc.C:1943
12736 msgid "Welcome to LyX!"
12737 msgstr "Üdvözlöm a LyX-ben!"
12739 #: src/lyxrc.C:2139
12741 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12744 "Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, "
12745 "hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?"
12747 #: src/lyxrc.C:2144
12749 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12752 "Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum "
12755 #: src/lyxrc.C:2148
12758 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12759 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12760 "specified, an internal routine is used."
12762 "Itt megadhatja azt a külsõ programot, amivel táblázatot formázhat ASCII "
12763 "kimenetûre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl "
12764 "neve. Ha \"none\"-t adja meg, a beépített programot fogja használni."
12766 #: src/lyxrc.C:2152
12769 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12772 "Ez a maximális sorhossza az exportált ASCII fájlnak (LaTeX, SGML vagy sima "
12775 #: src/lyxrc.C:2156
12777 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12778 "automatically by what you type."
12780 "Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélõdjön "
12781 "azzal, amit gépel."
12783 #: src/lyxrc.C:2160
12785 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12788 "Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni "
12789 "osztályváltozás után."
12791 #: src/lyxrc.C:2164
12793 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12795 "A biztonsági mentések között eltelt idõ (másodpercben). 0 esetén nincs "
12796 "biztonsági mentés."
12798 #: src/lyxrc.C:2171
12800 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12801 "the backup file in the same directory as the original file."
12803 "Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX "
12804 "az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést."
12806 #: src/lyxrc.C:2175
12808 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12809 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12812 #: src/lyxrc.C:2179
12814 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12815 "its global and local bind/ directories."
12817 "Billentyûkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a "
12818 "globális és helyi bind/ könyvtárban keres."
12820 #: src/lyxrc.C:2183
12821 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12822 msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt."
12824 #: src/lyxrc.C:2187
12826 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12827 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12829 "Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
12830 "-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját."
12832 #: src/lyxrc.C:2197
12834 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12835 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12837 "A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetõsáv mozgatásakor. Állítsa "
12838 "igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyõn legyen."
12840 #: src/lyxrc.C:2208
12843 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12844 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12846 "Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a "
12847 "részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"."
12849 #: src/lyxrc.C:2212
12850 msgid "New documents will be assigned this language."
12851 msgstr "Az új dokumentumokat ezen a nyelven fogja létrehozni."
12853 #: src/lyxrc.C:2216
12854 msgid "Specify the default paper size."
12855 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!"
12857 #: src/lyxrc.C:2220
12859 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12860 "shown after the change has been made.)"
12862 "Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a fõablak is ikonizálva van. (Csak a "
12863 "változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)"
12865 #: src/lyxrc.C:2224
12866 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12867 msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a grafikákat."
12869 #: src/lyxrc.C:2228
12871 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12872 "LyX was started from."
12874 "A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási "
12877 #: src/lyxrc.C:2233
12878 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12880 "Adjon meg további karaktereket (betûk, jelek), amelyek egy szó részei "
12883 #: src/lyxrc.C:2237
12885 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12886 "recommended for non-English languages."
12888 "A betûkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás "
12889 "használata javasolt nem angol jellegû nyelvekhez."
12891 #: src/lyxrc.C:2244
12893 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12894 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12895 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12898 #: src/lyxrc.C:2253
12900 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12901 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12903 "Használja a megfelelõ billentyûzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz "
12904 "erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyûzeten."
12906 #: src/lyxrc.C:2257
12907 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12908 msgstr "Egy új címke inicializációja során használható szavak maximális száma"
12910 #: src/lyxrc.C:2261
12912 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12914 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején."
12916 #: src/lyxrc.C:2265
12918 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12919 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén."
12921 #: src/lyxrc.C:2269
12923 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12924 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12925 "name of the second language."
12927 "A nyelvváltás LaTeX parancsa, hogy az aktuálisat másikra cserélje. Pl. "
12928 "\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv "
12931 #: src/lyxrc.C:2273
12932 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12933 msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs."
12935 #: src/lyxrc.C:2277
12936 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12937 msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs."
12939 #: src/lyxrc.C:2281
12941 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12944 "Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként "
12947 #: src/lyxrc.C:2285
12949 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12950 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12952 "A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage"
12953 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12955 #: src/lyxrc.C:2289
12957 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12958 "document is the default language."
12960 "Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az "
12961 "alapértelmezett nyelv."
12963 #: src/lyxrc.C:2293
12965 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12966 msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni."
12968 #: src/lyxrc.C:2297
12969 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12972 #: src/lyxrc.C:2301
12973 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12974 msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni."
12976 #: src/lyxrc.C:2305
12978 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12981 "Válassza ki a dokumentumétól eltérõ nyelvi környezetek szavainak "
12984 #: src/lyxrc.C:2309
12986 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12988 "Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb 9 jelenhet meg a fájl "
12991 #: src/lyxrc.C:2313
12993 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12994 "variable. Use the OS native format."
12996 "Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell "
12997 "rakni. Használja rendszerének formátumát."
12999 #: src/lyxrc.C:2320
13001 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13002 msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"."
13004 #: src/lyxrc.C:2324
13005 msgid "The bold font in the dialogs."
13006 msgstr "Félkövér betûk a párbeszédablakokban."
13008 #: src/lyxrc.C:2328
13009 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13010 msgstr "A menük és felbukkanó ablakok betûkészletének kódolása."
13012 #: src/lyxrc.C:2332
13013 msgid "The normal font in the dialogs."
13014 msgstr "Normál betû a párbeszédablakokban."
13016 #: src/lyxrc.C:2336
13017 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13018 msgstr "Szedés elõnézetének megjelenítése, mint képlet esetén."
13020 #: src/lyxrc.C:2340
13021 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13022 msgstr "A képletek elõnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett"
13024 #: src/lyxrc.C:2344
13025 msgid "Scale the preview size to suit."
13026 msgstr "Állítsa be az elõnézet méretarányát megfelelõen."
13028 #: src/lyxrc.C:2348
13029 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13030 msgstr "Kapcsoló, a példányok leválogatásához."
13032 #: src/lyxrc.C:2352
13033 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13034 msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához."
13036 #: src/lyxrc.C:2356
13038 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13039 "environment variable PRINTER."
13041 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER "
13042 "környezeti változót használja."
13044 #: src/lyxrc.C:2360
13045 msgid "The option to print only even pages."
13046 msgstr "Kapcsoló, páros oldalak nyomtatásához."
13048 #: src/lyxrc.C:2364
13050 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13051 "the filename of the DVI file to be printed."
13053 "Extra opciók, amiket meg kell adni a nyomtatóprogramnak, mielõtt megadjuk a "
13054 "DVI fájl nevét, amibe nyomtatunk."
13056 #: src/lyxrc.C:2368
13057 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13058 msgstr "A fájlba nyomtatáshoz a fájl kiterjesztése. Rendszerint \".ps\"."
13060 #: src/lyxrc.C:2372
13061 msgid "The option to print out in landscape."
13062 msgstr "Kapcsoló, fekvõ oldal nyomtatásához."
13064 #: src/lyxrc.C:2376
13065 msgid "The option to print only odd pages."
13066 msgstr "Kapcsoló, páratlan oldalak nyomtatásához."
13068 #: src/lyxrc.C:2380
13069 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13070 msgstr "A nyomtatandó oldalak megadása egy vesszõvel tagolt listával."
13072 #: src/lyxrc.C:2384
13073 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13074 msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet."
13076 #: src/lyxrc.C:2388
13077 msgid "The option to specify paper type."
13078 msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához."
13080 #: src/lyxrc.C:2392
13081 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13082 msgstr "Kapcsoló, az oldalak fordított sorrendû nyomtatásához."
13084 #: src/lyxrc.C:2396
13086 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13087 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13090 "Amikor ez be van állítva, automatikusan fájlba nyomtat, azután meghív egy "
13091 "másik nyomtatóprogramot ezzel a fájlal, a megadott névvel és a beállított "
13094 #: src/lyxrc.C:2400
13096 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13097 "prepended along with the printer name after the spool command."
13099 "Ha megadja a nyomtató nevét az ablakban, a következõ paramétert "
13100 "hozzácsatolja a nyomtató nevével a nyomtatási parancs után."
13102 #: src/lyxrc.C:2404
13103 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13104 msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója."
13106 #: src/lyxrc.C:2408
13107 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13108 msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója."
13110 #: src/lyxrc.C:2412
13112 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13115 "Válassza, hogy megadhassa a nyomtatási parancsban használandó nyomtató nevét."
13117 #: src/lyxrc.C:2416
13118 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13119 msgstr "A kedvenc nyomtatóprogramja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13121 #: src/lyxrc.C:2420
13123 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13125 "Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)."
13127 #: src/lyxrc.C:2424
13129 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13130 "wrong, override the setting here."
13132 "A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re esõ pontok száma) a LyX "
13133 "automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt."
13135 #: src/lyxrc.C:2428
13136 msgid "The encoding for the screen fonts."
13137 msgstr "A képernyõ betûkészlet kódolása."
13139 #: src/lyxrc.C:2434
13140 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13141 msgstr "Szerkesztés közben a képernyõn megjelenõ betûkészlet."
13143 #: src/lyxrc.C:2443
13145 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13146 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13147 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13149 "Átméretezhetõ bitmap betûkészletek engedélyezése. Ha bitmap betûkészletet "
13150 "használ, ezt kiválasztva néhány betûkészlet csúnyán jelenhet meg a LyX-ben. "
13151 "Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap "
13152 "betûkészletet az átméretezés helyett."
13154 #: src/lyxrc.C:2447
13155 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13157 "A képernyõn megjelenõ betûkészletek méretarányaihoz használt betûméretek."
13159 #: src/lyxrc.C:2452
13162 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13163 "roughly the same size as on paper."
13165 "A képernyõn megjelenõ betûkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén "
13166 "nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyõn, mint papíron."
13168 #: src/lyxrc.C:2457
13170 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13171 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13174 #: src/lyxrc.C:2461
13175 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13178 #: src/lyxrc.C:2465
13180 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13181 "\".out\". Only for advanced users."
13183 "Ez elindítja a lyxservert. A csõ kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"."
13184 "out\". Csak gyakorlott felhasználóknak."
13186 #: src/lyxrc.C:2472
13187 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13188 msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdõképet."
13190 #: src/lyxrc.C:2476
13192 msgid "What command runs the spellchecker?"
13193 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
13195 #: src/lyxrc.C:2480
13197 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13198 "when you quit LyX."
13200 "A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után "
13203 #: src/lyxrc.C:2484
13205 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13206 "value selects the directory LyX was started from."
13208 "A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX "
13209 "indítási könyvtárát jelenti."
13211 #: src/lyxrc.C:2494
13213 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13214 "will look in its global and local ui/ directories."
13216 "Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a "
13217 "LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni."
13219 #: src/lyxrc.C:2507
13222 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13223 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13224 "may not work with all dictionaries."
13226 "Adja meg, hogy a -T kódolási opciót át akarja-e adni az ispell-nek. "
13227 "Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenõrizni bizonyos betûkkel. "
13228 "Ez nem biztos, hogy minden szótárral mûködni fog."
13230 #: src/lyxrc.C:2514
13231 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13233 "Adja meg a papír parancsát a DVI-nézõhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-"
13236 #: src/lyxrc.C:2521
13238 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13240 msgstr "Az egérgörgõvel vagy ötödik gombbal görgetett sorok száma."
13244 msgid "Document not saved"
13245 msgstr "A dokumentumot nem lehet menteni!"
13249 msgid "You must save the document before it can be registered."
13250 msgstr "mielõtt regisztrálja."
13253 msgid "LyX VC: Initial description"
13254 msgstr "LyX VK: Kezdõ megjegyzés"
13257 msgid "(no initial description)"
13258 msgstr "(nincs kezdõ megjegyzés)"
13261 msgid "LyX VC: Log Message"
13262 msgstr "LyX VK: Napló üzenet"
13265 msgid "(no log message)"
13266 msgstr "(nincs naplóbejegyzés)"
13271 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13274 "Do you want to revert to the saved version?"
13279 msgid "Revert to stored version of document?"
13280 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
13282 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
13284 msgid " Macro: %1$s: "
13285 msgstr " Makró: %s: "
13287 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1198
13288 #: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
13290 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13293 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
13295 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13298 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
13299 msgid "Only one row"
13302 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
13303 msgid "Only one column"
13306 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
13308 msgid "No hline to delete"
13309 msgstr "Nincs mit tenni"
13311 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
13312 msgid "No vline to delete"
13315 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
13317 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13318 msgstr "Táblázat jellemzõi"
13320 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
13325 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
13330 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
13332 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13335 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
13337 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13340 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
13342 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13345 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:179
13346 msgid "Math editor mode"
13347 msgstr "Képletszerkesztõ mód"
13349 #: src/mathed/math_nestinset.C:818
13350 msgid "create new math text environment ($...$)"
13353 #: src/mathed/math_nestinset.C:821
13355 msgid "entered math text mode (textrm)"
13356 msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm"
13361 "Could not open the specified document\n"
13363 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
13365 #: src/output_linuxdoc.C:92
13369 #: src/output_linuxdoc.C:92
13371 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
13372 msgstr "Hiba: Rossz mélység a LatexType parancshoz.\n"
13374 #: src/output_plaintext.C:157
13378 #: src/output_plaintext.C:169
13379 msgid "References: "
13380 msgstr "Hivatkozások: "
13382 #: src/support/filefilterlist.C:106
13383 msgid "All files (*)"
13384 msgstr "Minden fájl (*)"
13386 #: src/support/package.C.in:443
13389 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13391 "Nem tudom meghatározni az elérési útvonalat a LyX programhoz a "
13392 "parancssorból: %1%"
13394 #: src/support/package.C.in:564
13397 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13399 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13400 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13402 "Nem tudom meghatározni a rendszerkönyvtárat, kerestem a \t%1%-ban\n"
13403 "Próbálja a '-sysdir' parancssori paramétert vagy készítsen egy környezeti "
13404 "változót LYX_DIR_13x néven a LyX rendszerkönyvtárhoz, ahol a `chkconfig."
13407 #: src/support/package.C.in:649
13410 "Invalid %1$s switch.\n"
13411 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13413 "Érvénytelen %1% kapcsoló.\n"
13414 "A %2% könyvtár nem tartalmaz %3%-at."
13416 #: src/support/package.C.in:675
13419 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13420 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13422 "Érvénytelen %1% környezeti változó.\n"
13423 "%2% könyvtár nem tartalmazza %3%-at."
13425 #: src/support/package.C.in:698
13428 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13429 "%2$s is not a directory."
13431 "Érvénytelen %1% környezeti változó.\n"
13432 "%2% nem könyvtár."
13434 #: src/support/userinfo.C:44
13436 msgid "Unknown user"
13437 msgstr "Ismeretlen szó:"
13439 #: src/tex-strings.C:65
13440 msgid "Computer Modern Roman"
13443 #: src/tex-strings.C:65
13444 msgid "Latin Modern Roman"
13447 #: src/tex-strings.C:66
13448 msgid "AE (Almost European)"
13451 #: src/tex-strings.C:66
13453 msgid "Times Roman"
13456 #: src/tex-strings.C:66
13461 #: src/tex-strings.C:66
13462 msgid "Bitstream Charter"
13465 #: src/tex-strings.C:67
13466 msgid "New Century Schoolbook"
13469 #: src/tex-strings.C:67
13472 msgstr "Könyvjelzõk|K"
13474 #: src/tex-strings.C:67
13478 #: src/tex-strings.C:67
13481 msgstr "Sans Serif"
13483 #: src/tex-strings.C:68
13484 msgid "Concrete Roman"
13487 #: src/tex-strings.C:68
13488 msgid "Zapf Chancery"
13491 #: src/tex-strings.C:76
13492 msgid "Computer Modern Sans"
13495 #: src/tex-strings.C:76
13496 msgid "Latin Modern Sans"
13499 #: src/tex-strings.C:77
13503 #: src/tex-strings.C:77
13504 msgid "Avant Garde"
13507 #: src/tex-strings.C:77
13511 #: src/tex-strings.C:77
13516 #: src/tex-strings.C:86
13517 msgid "Computer Modern Typewriter"
13520 #: src/tex-strings.C:87
13522 msgid "Latin Modern Typewriter"
13525 #: src/tex-strings.C:87
13530 #: src/tex-strings.C:87
13534 #: src/tex-strings.C:87
13538 #: src/tex-strings.C:88
13540 msgid "CM Typewriter Light"
13545 msgid "Unknown layout"
13546 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
13551 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13552 "Trying to use the default instead.\n"
13557 msgid "Unknown Inset"
13558 msgstr "Ismeretlen toc lista"
13560 #: src/text.C:332 src/text.C:346
13562 msgid "Change tracking error"
13563 msgstr "Nyelv váltása"
13567 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13572 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13577 msgid "Unknown token"
13578 msgstr "Ismeretlen szimbólum: "
13582 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13584 msgstr "Bekezdés nem kezdõdhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
13587 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13589 "Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
13604 msgstr "Betûkészlet: %1$s"
13608 msgid ", Depth: %1$d"
13609 msgstr ", Mélység: %1$d"
13612 msgid ", Spacing: "
13622 msgstr ", mélység: "
13625 msgid ", Paragraph: "
13626 msgstr ", Bekezdés: "
13634 msgid ", Position: "
13638 msgid ", Boundary: "
13643 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13646 "Nincs betûváltás definiálva. Használja a Formátum menü Betû parancsát a "
13647 "betûkészletváltás definiálásához."
13650 msgid "Nothing to index!"
13651 msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!"
13654 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13655 msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
13658 msgid "Unknown spacing argument: "
13659 msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: "
13662 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13663 msgstr "A 'layout' LyX funkciónak szüksége van egy paraméterre."
13667 msgstr "Elrendezés "
13671 msgstr " ismeretlen"
13673 #: src/text3.C:1394 src/text3.C:1406
13674 msgid "Character set"
13675 msgstr "Betûkészlet"
13677 #: src/text3.C:1538
13678 msgid "Paragraph layout set"
13679 msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
13681 #: src/vspace.C:487
13683 msgid "Default skip"
13684 msgstr "Alap kihagyás|#p"
13686 #: src/vspace.C:490
13689 msgstr "Kis kihagyás"
13691 #: src/vspace.C:493
13693 msgid "Medium skip"
13696 #: src/vspace.C:496
13699 msgstr "Nagy kihagyás"
13701 #: src/vspace.C:499
13703 msgid "Vertical fill"
13704 msgstr "&Függõleges:"
13706 #: src/vspace.C:506
13709 msgstr "Védett szóköz|s"