]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
abda38cab78cd6202904d292b4773bceef9d7479
[lyx.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-06-28 14:09+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:53+0200\n"
9 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@mailbox.hu>\n"
10 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Bezár|^["
27
28 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
66 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
67 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
68 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
69 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
71 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
72 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
73 msgid "OK"
74 msgstr "OK"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
77 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
78 #, fuzzy
79 msgid "Label:|#L"
80 msgstr "Címke...|C"
81
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
110 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
111 msgid "Cancel|^["
112 msgstr "Mégsem|^["
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Frissít|F"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 #, fuzzy
123 msgid "Database:|#D"
124 msgstr "Adatbázis:"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 #, fuzzy
129 msgid "Style:|#S"
130 msgstr "Stílus:  "
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 #, fuzzy
139 msgid "Browse...|#B"
140 msgstr "Tallóz..."
141
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
143 #, fuzzy
144 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
145 msgstr "Irodalomjegyzék"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #, fuzzy
149 msgid "Styles:|#y"
150 msgstr "Stílus:  "
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
154 #, fuzzy
155 msgid "Browse...|#r"
156 msgstr "Tallóz..."
157
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
181 #, fuzzy
182 msgid "Apply|#A"
183 msgstr "&Alkalmaz"
184
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
197 #, fuzzy
198 msgid "Restore|#R"
199 msgstr "&Visszaállít"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
202 #, fuzzy
203 msgid "Content:|#o"
204 msgstr "Átalakítók"
205
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
207 #, fuzzy
208 msgid "Box Type|#T"
209 msgstr "LaTeX|#T"
210
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
212 msgid "Has Inner Box"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
216 #, fuzzy
217 msgid "Vertical Alignment"
218 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
221 #, fuzzy
222 msgid "Width Unit"
223 msgstr "Szélesség"
224
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
226 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
227 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
228 #, fuzzy
229 msgid "Width"
230 msgstr "Szélesség"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
234 #, fuzzy
235 msgid "Special"
236 msgstr "Speciális karakter|S"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
239 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
240 msgstr ""
241
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
243 #, fuzzy
244 msgid "Horizontal Alignment"
245 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
246
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
250 #, fuzzy
251 msgid "Height"
252 msgstr "Magasság"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
255 #, fuzzy
256 msgid "Height Unit"
257 msgstr "Magasság"
258
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
261 #: src/frontends/controllers/character.C:45
262 #: src/frontends/controllers/character.C:71
263 #: src/frontends/controllers/character.C:105
264 #: src/frontends/controllers/character.C:171
265 #: src/frontends/controllers/character.C:201
266 #: src/frontends/controllers/character.C:255
267 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
268 msgid "Reset"
269 msgstr "Alapállapot"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
273 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
274 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
276 #, fuzzy
277 msgid "Parbox"
278 msgstr "Rész (part)"
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
281 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
282 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
284 #, fuzzy
285 msgid "Minipage"
286 msgstr "Minilap|#n"
287
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
289 #, fuzzy
290 msgid "Branch:|#B"
291 msgstr "Biztonsági mentés"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
297 #, fuzzy
298 msgid "Close|^[^M"
299 msgstr "Bezár|^["
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 #, fuzzy
303 msgid "Update|#Uu"
304 msgstr "Frissít|F"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
307 #, fuzzy
308 msgid "Reject change|#R"
309 msgstr "Frissít|#F"
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
312 #, fuzzy
313 msgid "Next change|#N"
314 msgstr "Változatlan"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
317 msgid "Accept change|#A"
318 msgstr ""
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
321 msgid "Changed by:"
322 msgstr ""
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
325 #, fuzzy
326 msgid "author"
327 msgstr "Szerzõ"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
330 #, fuzzy
331 msgid "date"
332 msgstr "Frissít"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
335 #, fuzzy
336 msgid "on:"
337 msgstr "Város"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
340 #, fuzzy
341 msgid "Family:|#F"
342 msgstr "Család:|#C"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
345 #, fuzzy
346 msgid "Series:|#S"
347 msgstr "Vastagság:|#V"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
350 #, fuzzy
351 msgid "Shape:|#H"
352 msgstr "Alak:|#A"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
355 #, fuzzy
356 msgid "Color:|#C"
357 msgstr "Színek"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
361 #, fuzzy
362 msgid "Language:|#L"
363 msgstr "Nyelv"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
366 #, fuzzy
367 msgid "Toggle on all these|#T"
368 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
371 #, fuzzy
372 msgid "These are never toggled"
373 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
377 #, fuzzy
378 msgid "Size:|#z"
379 msgstr "Méret:|#M"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
382 #, fuzzy
383 msgid "These are always toggled"
384 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
387 #, fuzzy
388 msgid "Misc:|#M"
389 msgstr "Egyéb"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
392 #, fuzzy
393 msgid "Inset keys:|#I"
394 msgstr "Beszúrás|B"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
397 #, fuzzy
398 msgid "Bibliography keys:|#k"
399 msgstr "Irodalomjegyzék"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
402 msgid "Info:"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
406 msgid "@4->"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
411 msgid "@9+"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
415 msgid "@8->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
419 msgid "@2->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
423 msgid "Search"
424 msgstr "Keres"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
427 msgid "Regular Expression|#x"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
432 #, fuzzy
433 msgid "Case sensitive|#C"
434 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
437 msgid "Previous|#P"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
441 #, fuzzy
442 msgid "Next|#N"
443 msgstr "Új...|j"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
446 #, fuzzy
447 msgid "Full author list|#F"
448 msgstr "Úszókép|#k"
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
451 msgid "Force upper case|#u"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
455 #, fuzzy
456 msgid "Text before:|#b"
457 msgstr "Szövegosztály hiba"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
460 #, fuzzy
461 msgid "Text after:|#T"
462 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
465 msgid "tabbed folder"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
469 msgid "R|#R"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
473 msgid "G|#G"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
477 msgid "B|#B"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
481 msgid "H|#H"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
485 #, fuzzy
486 msgid "S|#S"
487 msgstr "-"
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
490 msgid "V|#V"
491 msgstr ""
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
494 #, fuzzy
495 msgid "Save as Document Defaults|#v"
496 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
499 #, fuzzy
500 msgid "Use Class Defaults|#C"
501 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
504 msgid "Dimensions"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
508 #, fuzzy
509 msgid "Size:|#S"
510 msgstr "Méret:|#M"
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
516 #, fuzzy
517 msgid "Width:|#W"
518 msgstr "Szélesség"
519
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
523 #, fuzzy
524 msgid "Height:|#H"
525 msgstr "Magasság"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
528 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
529 msgid "Orientation"
530 msgstr "Oldaltípus"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
533 #, fuzzy
534 msgid "Portrait|#r"
535 msgstr "Álló|#l"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
538 #, fuzzy
539 msgid "Landscape|#L"
540 msgstr "Fekvõ|#F"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
543 msgid "Margins"
544 msgstr "Margók"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
547 #, fuzzy
548 msgid "Custom sizes|#M"
549 msgstr "Ügyfél"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
552 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
553 msgstr ""
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
556 #, fuzzy
557 msgid "Top:|#T"
558 msgstr "Felsõ:|#e"
559
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
561 #, fuzzy
562 msgid "Bottom:|#B"
563 msgstr "Alsó:|#s"
564
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
566 #, fuzzy
567 msgid "Inner:|#I"
568 msgstr "Beszúrás|B"
569
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
571 #, fuzzy
572 msgid "Outer:|#u"
573 msgstr "Egyéb...|#y"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
576 #, fuzzy
577 msgid "Headheight:|#H"
578 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
579
580 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
581 #, fuzzy
582 msgid "Headsep:|#d"
583 msgstr "Elkülönítés:|#k"
584
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
586 #, fuzzy
587 msgid "Footskip:|#F"
588 msgstr "Lábléc mag.|#v"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
591 #, fuzzy
592 msgid "Sides"
593 msgstr "Vastagság:|#V"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
596 msgid "Separation"
597 msgstr "Szétválasztás"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
600 #, fuzzy
601 msgid "Columns"
602 msgstr "Oszlopok"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
605 #, fuzzy
606 msgid "Fonts:|#F"
607 msgstr "Betûkészlet: "
608
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
610 #, fuzzy
611 msgid "Font Size:|#O"
612 msgstr "Betûméret:|#r"
613
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
615 #, fuzzy
616 msgid "Class:|#C"
617 msgstr "rendezve"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
620 #, fuzzy
621 msgid "Page style:|#P"
622 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
623
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 #, fuzzy
626 msgid "Spacing:|#g"
627 msgstr "Sortávolság:|#z"
628
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
630 #, fuzzy
631 msgid "Extra Options:|#X"
632 msgstr "Egyéb beállítások"
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
635 #, fuzzy
636 msgid "Default Skip:|#u"
637 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
640 msgid "One|#n"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
644 msgid "Two|#T"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
648 msgid "One|#e"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
652 msgid "Two|#w"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
656 #, fuzzy
657 msgid "Indent|#I"
658 msgstr "Behúzás"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
661 #, fuzzy
662 msgid "Skip|#K"
663 msgstr "Kihagyás|#y"
664
665 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
667 #, fuzzy
668 msgid "Encoding:|#E"
669 msgstr "Kódolás"
670
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
672 #, fuzzy
673 msgid "Quote Style:|#Q"
674 msgstr "Idézõjel stílus"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
677 #, fuzzy
678 msgid "Float Placement:|#L"
679 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
680
681 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
682 #, fuzzy
683 msgid "Section number depth:"
684 msgstr "Részek számozása"
685
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
687 #, fuzzy
688 msgid "Table of contents depth:"
689 msgstr "Tartalomjegyzék"
690
691 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
692 #, fuzzy
693 msgid "PS Driver:|#S"
694 msgstr "Vastagság:|#V"
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
697 #, fuzzy
698 msgid "Use AMS Math:|#M"
699 msgstr "AMS Math használata|#M"
700
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
702 #, fuzzy
703 msgid "Sectioned bibliography|#e"
704 msgstr "Irodalomjegyzék"
705
706 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
707 #, fuzzy
708 msgid "Citation Style:|#C"
709 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
712 #, fuzzy
713 msgid "Bullet depth"
714 msgstr "Jelek"
715
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
717 #, fuzzy
718 msgid "LaTeX:|#L"
719 msgstr "LaTeX...|L"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
722 msgid "1|#1"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
726 msgid "2|#2"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
730 msgid "3|#3"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
734 msgid "4|#4"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
738 #, fuzzy
739 msgid "Standard|#S"
740 msgstr "Normál"
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
743 #, fuzzy
744 msgid "Maths|#M"
745 msgstr "Beolvaszt|B"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
748 msgid "Ding 1|#D"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
752 msgid "Ding 2|#i"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
756 msgid "Ding 3|#n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
760 msgid "Ding 4|#g"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
764 msgid "New Branch:|#N"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
769 #, fuzzy
770 msgid "Add|#d"
771 msgstr "Hozzáad|#a"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
774 #, fuzzy
775 msgid "Remove|#e"
776 msgstr "&Visszaállít"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
779 #, fuzzy
780 msgid "Available Branches:"
781 msgstr "Beállítások mentése"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
784 msgid "Activated Branches:"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
788 msgid "@5->"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
792 #, fuzzy
793 msgid "Display Background:"
794 msgstr "képlet háttér"
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
797 #, fuzzy
798 msgid "Modify"
799 msgstr "Módosít|#M"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
804 msgid "Status"
805 msgstr ""
806
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
808 #, fuzzy
809 msgid "Open|#O"
810 msgstr "Megnyit|n"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
813 #, fuzzy
814 msgid "Collapsed|#C"
815 msgstr "rendezve"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
818 #, fuzzy
819 msgid "Inlined View|#I"
820 msgstr "Beszúrás|B"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
825 #, fuzzy
826 msgid "File:|#F"
827 msgstr "Fájl|F"
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
830 #, fuzzy
831 msgid "Edit File...|#E"
832 msgstr "fájlba"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
835 #, fuzzy
836 msgid "Template:|#T"
837 msgstr "Sablon|#S"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
840 #, fuzzy
841 msgid "Draft|#D"
842 msgstr "Alapérték"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
845 msgid "Show in LyX|#S"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
850 #, fuzzy
851 msgid "Display:|#D"
852 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
855 #, fuzzy
856 msgid "Scale:|#l"
857 msgstr "Kisebb"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
861 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
863 msgid "%"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
867 #, fuzzy
868 msgid "Angle:|#n"
869 msgstr "Szög:|#S"
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
873 msgid "Origin:|#O"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
878 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
882 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
885 #, fuzzy
886 msgid "x"
887 msgstr "szöveg"
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
893 msgid "y"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
897 msgid "Clip to bounding box|#b"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
901 #, fuzzy
902 msgid "Get from File|#G"
903 msgstr "fájlba"
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
906 #, fuzzy
907 msgid "Right top:|#t"
908 msgstr "Jobbra"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
912 #, fuzzy
913 msgid "Left bottom:|#L"
914 msgstr "Balra"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
917 #, fuzzy
918 msgid "Format:|#t"
919 msgstr "Formátumok"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
922 #, fuzzy
923 msgid "Option:|#p"
924 msgstr "Megnyit|n"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
927 #, fuzzy
928 msgid "Directory:|#D"
929 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
932 msgid "Pattern:|#P"
933 msgstr ""
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
936 #, fuzzy
937 msgid "Filename:|#F"
938 msgstr "Fájlnév:|#j"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
942 #, fuzzy
943 msgid "Rescan|#R"
944 msgstr "Frissít|#F"
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
947 #, fuzzy
948 msgid "Home|#H"
949 msgstr "Súgó|S"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
952 msgid "User1|#1"
953 msgstr ""
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
956 msgid "User2|#2"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
961 #, fuzzy
962 msgid "Placement"
963 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
966 #, fuzzy
967 msgid "Page of floats|#P"
968 msgstr "Hasábok"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
971 #, fuzzy
972 msgid "Bottom of the page|#B"
973 msgstr "% az oldalnak"
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
976 #, fuzzy
977 msgid "Top of the page|#T"
978 msgstr "% az oldalnak"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
981 msgid "Here, if possible|#r"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
985 #, fuzzy
986 msgid "Span columns|#S"
987 msgstr "Speciális oszlop"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
990 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
994 #, fuzzy
995 msgid "Alternatives|#l"
996 msgstr "Más nyelv használata|#a"
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
999 msgid "Here, definitely!|#H"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Document default|#D"
1005 msgstr "Dokumentum formátum"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Rotate sideways|#o"
1010 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1013 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Output"
1016 msgstr "Kimenetek"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Edit|#E"
1021 msgstr "Szerkesztés|e"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1024 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1025 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1026 #, fuzzy
1027 msgid "LyX View"
1028 msgstr "Nézet"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Draft mode|#o"
1033 msgstr "Képletszerkesztõ"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Do not unzip|#u"
1038 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Scale:|#S"
1043 msgstr "Kisebb"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Right top:|#R"
1048 msgstr "Jobbra"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1051 msgid "X"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1055 msgid "Y"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1059 msgid "Units|#U"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1063 msgid "Clip to bounding box|#C"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Get from file|#G"
1069 msgstr "fájlba"
1070
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1072 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1073 msgid "Rotation"
1074 msgstr "Elforgatás"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1077 #, fuzzy
1078 msgid "LaTeX options:|#L"
1079 msgstr "egyéb opciók"
1080
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1082 msgid "deg"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Subfigure:|#S"
1088 msgstr "Részábra|#R"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Angle:|#A"
1093 msgstr "Szög:|#S"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Load|#L"
1098 msgstr "Betöltés|#e"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1101 #, fuzzy
1102 msgid "File name:|#F"
1103 msgstr "Fájlnév:|#j"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Visible space|#s"
1108 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Verbatim|#V"
1113 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Use input|#U"
1118 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Use include|#i"
1123 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Preview|#P"
1128 msgstr "Nyomtató"
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1131 msgid ""
1132 "()\n"
1133 "Both|#B"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1137 #, fuzzy
1138 msgid ""
1139 ")\n"
1140 "Right|#R"
1141 msgstr "Jobbra"
1142
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1144 #, fuzzy
1145 msgid ""
1146 "(\n"
1147 "Left|#L"
1148 msgstr "Balra"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Rows:"
1154 msgstr "Sorok"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Columns:"
1160 msgstr "Oszlopok"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Vertical align:|#V"
1165 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Horizontal align:|#H"
1170 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Functions:"
1175 msgstr "Függvények"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1179 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1181 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1182 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1183 msgid "Misc"
1184 msgstr "Egyéb"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1188 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Dots"
1191 msgstr "Dokumentumok"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Negative|#N"
1196 msgstr "Felépítés|p"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Neg Medium|#E"
1201 msgstr "Közepes"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1204 msgid "Neg Thick|#T"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1208 msgid "Thick|#H"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1212 #, fuzzy
1213 msgid "2Quadratin|#2"
1214 msgstr "Szétválasztás"
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1217 msgid "Quadratin|#Q"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1221 msgid "Thin|#I"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Medium|#M"
1227 msgstr "Közepes"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1230 #, fuzzy
1231 msgid "textrm"
1232 msgstr "szöveg"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Type"
1238 msgstr "Típus"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1241 #, fuzzy
1242 msgid "LyX Note|#N"
1243 msgstr "Megjegyzés|M"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Comment|#o"
1248 msgstr "Megjegyzés"
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1251 msgid "Greyed out|#G"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1256 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1257 msgid "Alignment"
1258 msgstr "Igazítás"
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Text"
1263 msgstr "szöveg"
1264
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Line spacing:|#s"
1268 msgstr "Kihagyás"
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1271 msgid "Maximum label width:|#M"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1275 #, fuzzy
1276 msgid "No Indent|#d"
1277 msgstr "Oldaltípus"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Right|#R"
1282 msgstr "Jobbra"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Left|#L"
1290 msgstr "Balra"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Block|#B"
1295 msgstr "fekete"
1296
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Center|#C"
1302 msgstr "Középre"
1303
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1305 msgid "Save"
1306 msgstr "Ment"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Scale & Resolution"
1311 msgstr "Megoldás"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Fonts used"
1316 msgstr "Betûméret:|#r"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Roman:|#R"
1321 msgstr "Román"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Sans Serif:|#S"
1326 msgstr "Vastagság:|#V"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Typewriter:|#T"
1331 msgstr "Típus"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1334 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Zoom %:|#Z"
1340 msgstr "Méret %"
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Screen DPI:|#D"
1345 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Tiny:"
1351 msgstr "Apró"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Smallest:"
1357 msgstr "Legkisebb"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Smaller:"
1363 msgstr "Kisebb"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Small:"
1369 msgstr "Kicsi"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Normal:"
1375 msgstr "Normál"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Large:"
1381 msgstr "Nagy"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Larger:"
1387 msgstr "Nagyobb"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Largest:"
1393 msgstr "Legnagyobb"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Huge:"
1399 msgstr "Óriás"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Huger:"
1404 msgstr "Óriás"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Size"
1409 msgstr "Méret:|#M"
1410
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1412 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Normal Font:|#N"
1418 msgstr "Félkövér|F"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Bold Font:|#B"
1423 msgstr "Félkövér|F"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Popup Encoding:|#P"
1428 msgstr "Kódolás"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1431 msgid "Layout & Bindings"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1435 #, fuzzy
1436 msgid "User Interface file:|#U"
1437 msgstr "UI fájl|#U"
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Bind file:|#f"
1442 msgstr "Bind fájl"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Browse...|#w"
1448 msgstr "Tallóz..."
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1451 msgid "LyX objects:|#L"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1467 msgid "Modify|#M"
1468 msgstr "Módosít|#M"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1471 msgid "Auto region delete|#A"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1477 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1480 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr "Görgös egér lapozása"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Graphics display:|#G"
1496 msgstr "Grafika"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Instant Preview:|#p"
1501 msgstr "Nyomtató"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Real name : |#R"
1506 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1509 msgid "Email address : |#E"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Spell command:|#S"
1515 msgstr "spool parancs"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Alternative language:|#a"
1520 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Escape characters:|#e"
1525 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Personal dictionary:|#d"
1530 msgstr "Saját szótár"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1533 msgid "Accept compound words|#w"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Use input encoding|#i"
1539 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Advanced Options"
1544 msgstr "Betûtípus"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1548 msgid "Interface"
1549 msgstr "Kezelõfelület"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Language Options"
1554 msgstr "minilap vonal"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Package:|#P"
1559 msgstr "Csomag|#g"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Default language:|#l"
1564 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1567 #, fuzzy
1568 msgid ""
1569 "Keyboard\n"
1570 "map|#K"
1571 msgstr "Kulcsszó"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1574 msgid "1st:|#1"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1578 #, fuzzy
1579 msgid "2nd:|#2"
1580 msgstr "Fájl|F"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Browse...|#o"
1585 msgstr "Tallóz..."
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1588 msgid "RtL support|#R"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1592 msgid "Auto begin|#b"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Use babel|#U"
1598 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Mark foreign|#M"
1603 msgstr "Jel be"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1606 msgid "Auto finish|#f"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Global|#G"
1612 msgstr "G|#G"
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Command start:|#s"
1617 msgstr "parancs"
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Command end:|#e"
1622 msgstr "parancs"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1625 #, fuzzy
1626 msgid "All formats:|#l"
1627 msgstr "Formátumok"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Format:|#F"
1634 msgstr "Formátumok"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1637 #, fuzzy
1638 msgid "GUI name:|#G"
1639 msgstr "GUI név|#G"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Shortcut:|#S"
1644 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Extension:|#E"
1649 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Viewer:|#V"
1654 msgstr "Nézet|N"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Editor:|#i"
1659 msgstr "Szerkesztés|e"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1670 msgid "Add|#A"
1671 msgstr "Hozzáad|#a"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Delete|#D"
1678 msgstr "Sor törlése|r"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1681 #, fuzzy
1682 msgid "All converters:|#l"
1683 msgstr "Átalakítók"
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1686 #, fuzzy
1687 msgid "From:|#F"
1688 msgstr "Forrás|#F"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1691 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Converter:|#C"
1697 msgstr "Átalakítók"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Extra flags:|#E"
1702 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1705 #, fuzzy
1706 msgid "All copiers:|#l"
1707 msgstr "Átalakítók"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Copier:|#C"
1712 msgstr "Színek"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Default path:|#p"
1717 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1730 msgid "Browse..."
1731 msgstr "Tallóz..."
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Template path:|#T"
1736 msgstr "Sablonok könyvtára"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Temp dir:|#d"
1741 msgstr "Temp könyvtár"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Check last files:|#C"
1746 msgstr "Válassza ki a sablont"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Last file count:|#L"
1751 msgstr "Utoljára megnyitott"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Backup path:|#B"
1756 msgstr "Biztonsági mentés"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1759 #, fuzzy
1760 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1761 msgstr "Vastagság:|#V"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1764 #, fuzzy
1765 msgid "PATH prefix:|#T"
1766 msgstr "Típus:"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Date format:|#f"
1771 msgstr "dátum formátum|#f"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Name:"
1778 msgstr "Név:"
1779
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1781 msgid "Adapt output"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Printer Command and Flags"
1787 msgstr "Felhasználói parancsok"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Command:"
1792 msgstr "parancs"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Page range:"
1797 msgstr "hatáskör"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Copies:"
1802 msgstr "Másolatok"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Reverse:"
1807 msgstr "fordított sorrend"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1810 #, fuzzy
1811 msgid "To printer:"
1812 msgstr "nyomtató"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1815 #, fuzzy
1816 msgid "File extension:"
1817 msgstr "kiterjesztés"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Spool command:"
1822 msgstr "spool parancs"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Paper type:"
1827 msgstr "papír típus"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Even pages:"
1832 msgstr "páros oldalak"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Odd pages:"
1837 msgstr "páratlan oldalak"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Collated:"
1842 msgstr "rendezve"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Landscape:"
1847 msgstr "Fekvõ|#F"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1850 #, fuzzy
1851 msgid "To file:"
1852 msgstr "fájlba"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Extra options:"
1857 msgstr "Egyéb beállítások"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Spool printer prefix:"
1862 msgstr "nyomtató"
1863
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Paper size:"
1867 msgstr "papírméret"
1868
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1870 msgid "Plain text line length:|#A"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1874 #, fuzzy
1875 msgid "TeX encoding:|#T"
1876 msgstr "TeX kódolás|#T"
1877
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Default paper size:|#p"
1881 msgstr "Alap papírméret|#p"
1882
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1884 msgid "Outside Code Interaction"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Plain text roff:|#r"
1890 msgstr "Nyomtató"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Checktex:|#c"
1895 msgstr "Középre"
1896
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1898 #, fuzzy
1899 msgid "DVI paper option:|#D"
1900 msgstr "egyéb opciók"
1901
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1903 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1907 #, fuzzy
1908 msgid "BibTeX:|#B"
1909 msgstr "BibTeX"
1910
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Index:|#I"
1914 msgstr "Beszúrás|B"
1915
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1917 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1922 msgid "Pages"
1923 msgstr "Oldalak"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Destination"
1928 msgstr "Oldaltípus"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1932 msgid "Copies"
1933 msgstr "Másolatok"
1934
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1936 #, fuzzy
1937 msgid "Sorted|#S"
1938 msgstr "Rész (part)"
1939
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1941 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Reverse order|#R"
1947 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Number:|#N"
1952 msgstr "Szám"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Odd numbered pages|#O"
1957 msgstr "páratlan oldalak"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Even numbered pages|#E"
1962 msgstr "páros oldalak"
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Printer:|#P"
1967 msgstr "Nyomtató"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1970 msgid "All|#l"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1974 #, fuzzy
1975 msgid "From:|#m"
1976 msgstr "Forrás|#F"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Sort|#S"
1981 msgstr "Rész (part)"
1982
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Document:|#D"
1986 msgstr "Dokumentum|D"
1987
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Name:|#N"
1992 msgstr "Név:"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Label:|#e"
1997 msgstr "Címke...|C"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Go to|#G"
2002 msgstr " "
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Find:|#F"
2007 msgstr "Fájl|F"
2008
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Replace with:|#w"
2012 msgstr "Új szöveg:|#j"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2015 msgid "Find next"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace|#R"
2022 msgstr "Cserél"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Match word|#M"
2027 msgstr "Képletszerkesztõ"
2028
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Replace all|#a"
2032 msgstr "Mindet|#M"
2033
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2035 msgid "Search backwards|#S"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Export format:|#E"
2041 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
2042
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Command:|#C"
2046 msgstr "parancs"
2047
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2049 msgid "Word count:"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Unknown:"
2055 msgstr "ismeretlen"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2058 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Replacement:"
2061 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Suggestions:|#g"
2066 msgstr "Kérdés"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Ignore|#I"
2071 msgstr "Kihagy"
2072
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Ignore All|#g"
2076 msgstr "Kihagy"
2077
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2079 msgid "0 %"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Append Column|#A"
2085 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Delete Column|#O"
2090 msgstr "Oszlop törlése|o"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Append Row|#p"
2095 msgstr "Sor hozzáadása|S"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Delete Row|#w"
2100 msgstr "Sor törlése|r"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Set Borders|#S"
2105 msgstr "Keret be|#e"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Unset Borders|#U"
2110 msgstr "Keret be|#e"
2111
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Longtable|#L"
2115 msgstr "Címke:|#C"
2116
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2121 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Spec. Table"
2126 msgstr "Spec. táblázat"
2127
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2130 msgid "Fixed Width"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Borders"
2137 msgstr "Keret"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2141 #, fuzzy
2142 msgid "H. Alignment"
2143 msgstr "Igazítás"
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Special column"
2148 msgstr "Speciális oszlop"
2149
2150 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2152 msgid " |#W"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Top|#t"
2159 msgstr "Felsõ:|#e"
2160
2161 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Bottom|#B"
2165 msgstr "Alsó:|#s"
2166
2167 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Right|#r"
2171 msgstr "Jobbra"
2172
2173 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Left|#e"
2177 msgstr "Balra"
2178
2179 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Right|#i"
2184 msgstr "Jobbra"
2185
2186 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Top|#p"
2190 msgstr "Felsõ:|#e"
2191
2192 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Middle|#M"
2195 msgstr "Közép|#z"
2196
2197 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Bottom|#o"
2201 msgstr "Alsó:|#s"
2202
2203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2205 #, fuzzy
2206 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2207 msgstr "Igazítás|#I"
2208
2209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2211 msgid " |#L"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2216 #, fuzzy
2217 msgid "V. Alignment"
2218 msgstr "Igazítás"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Block|#k"
2223 msgstr "fekete"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Special Cell"
2228 msgstr "Speciális karakter|S"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Special Multicolumn"
2233 msgstr "Összevont oszlop|v"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Middle|#d"
2238 msgstr "Közép|#z"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Multicolumn|#M"
2243 msgstr "Összevont oszlop|v"
2244
2245 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Use Minipage|#s"
2248 msgstr "Minilap|#n"
2249
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2255 msgid "On"
2256 msgstr "Be"
2257
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Page break on the current row|#B"
2261 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2262
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2271 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2166
2273 msgid "Double"
2274 msgstr "Dupla"
2275
2276 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Header"
2280 msgstr "Fejléc"
2281
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2283 #, fuzzy
2284 msgid "First Header"
2285 msgstr "Fejléc"
2286
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Footer"
2290 msgstr "Lábléc"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Last Footer"
2295 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2299 msgid "Is Empty"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Border Above"
2305 msgstr "Keret"
2306
2307 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Border Below"
2310 msgstr "Keret"
2311
2312 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2313 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Contents"
2316 msgstr "Átalakítók"
2317
2318 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2319 msgid "Show Path|#P"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2323 msgid "Run TeXhash|#T"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2327 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Keyword:|#K"
2330 msgstr "Kulcsszó"
2331
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Replace|^R"
2335 msgstr "Cserél"
2336
2337 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Keyword:"
2340 msgstr "Kulcsszó"
2341
2342 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Selection:|#S"
2345 msgstr "kijelölés"
2346
2347 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2348 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2349 msgid "Thesaurus entries:"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Type:|#T"
2355 msgstr "Típus:"
2356
2357 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2358 #, fuzzy
2359 msgid "URL:|#U"
2360 msgstr "URL...|U"
2361
2362 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2363 msgid "HTML type|#H"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Spacing:|#S"
2369 msgstr "Sortávolság:|#z"
2370
2371 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Value:|#V"
2374 msgstr "Érték"
2375
2376 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Protect:|#P"
2379 msgstr "Nyomtató"
2380
2381 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Outer|#O"
2384 msgstr "Adott ("
2385
2386 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Default|#D"
2389 msgstr "Alapérték"
2390
2391 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Citation Style"
2394 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2395
2396 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2397 msgid "&Jurabib"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2401 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2405 msgid "&Natbib"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2409 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2413 #, fuzzy
2414 msgid "&Default (numerical)"
2415 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2418 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Natbib &style:"
2424 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2427 #, fuzzy
2428 msgid "S&ectioned bibliography"
2429 msgstr "Irodalomjegyzék"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2432 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2433 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2437 #, fuzzy
2438 msgid "A&vailable Branches:"
2439 msgstr "Beállítások mentése"
2440
2441 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2445 msgid "Name"
2446 msgstr "Név"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2449 msgid "Activated"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2453 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Color"
2458 msgstr "Színek"
2459
2460 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2461 #, fuzzy
2462 msgid "The available branches"
2463 msgstr "Beállítások mentése"
2464
2465 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2466 msgid "(&De)activate"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Toggle the selected branch"
2472 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
2473
2474 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Alter Co&lor..."
2477 msgstr "egyéb..."
2478
2479 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2480 msgid "Define or change background color"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&Remove"
2489 msgstr "&Visszaállít"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Remove the selected branch"
2494 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2495
2496 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2497 #, fuzzy
2498 msgid "&New:"
2499 msgstr "szöveg"
2500
2501 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2502 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2506 #, fuzzy
2507 msgid "&Add"
2508 msgstr "Hozzáad"
2509
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2511 msgid "Add a new branch to the list"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2515 #, fuzzy
2516 msgid "&First level"
2517 msgstr "Fejléc"
2518
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Size:"
2525 msgstr "Méret:|#M"
2526
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2531 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2532 #, fuzzy
2533 msgid "default"
2534 msgstr "Alapérték"
2535
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2540 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2541 msgid "Tiny"
2542 msgstr "Apró"
2543
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2548 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2549 msgid "Smallest"
2550 msgstr "Legkisebb"
2551
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2556 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2557 msgid "Smaller"
2558 msgstr "Kisebb"
2559
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2564 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2565 msgid "Small"
2566 msgstr "Kicsi"
2567
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2572 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2573 msgid "Normal"
2574 msgstr "Normál"
2575
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2580 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2581 msgid "Large"
2582 msgstr "Nagy"
2583
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2588 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2589 msgid "Larger"
2590 msgstr "Nagyobb"
2591
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2596 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2597 msgid "Largest"
2598 msgstr "Legnagyobb"
2599
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2604 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2605 msgid "Huge"
2606 msgstr "Óriás"
2607
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2612 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2613 msgid "Huger"
2614 msgstr "Hatalmas"
2615
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2617 msgid "&Second level"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2621 msgid "&Third level"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2625 msgid "Fou&rth level"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Document &class:"
2631 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2632
2633 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Class Settings"
2636 msgstr "Beállítások"
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Options:"
2641 msgstr "Beállítások"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2644 msgid "Postscript &driver:"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Language:"
2651 msgstr "Nyelv"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Use language's default encoding"
2656 msgstr "Folytatólagosan|#t"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2659 #, fuzzy
2660 msgid "&Encoding:"
2661 msgstr "Kódolás"
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Quote Style:"
2666 msgstr "Idézõjel stílus"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Top:"
2671 msgstr "Felsõ:|#e"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Bottom:"
2676 msgstr "Alsó:|#s"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Inner:"
2681 msgstr "Beszúrás|B"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2684 #, fuzzy
2685 msgid "O&uter:"
2686 msgstr "Egyéb...|#y"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2689 #, fuzzy
2690 msgid "&Margins:"
2691 msgstr "Margók"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2694 #, fuzzy
2695 msgid "&Foot skip:"
2696 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Head &sep:"
2701 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Head &height:"
2706 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2707
2708 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2709 msgid "&Use AMS math package automatically"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Use AMS &math package"
2715 msgstr "AMS Math használata|#M"
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2718 #, fuzzy
2719 msgid "&Numbering"
2720 msgstr "Szám"
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2723 #, fuzzy
2724 msgid "&List in Table of Contents"
2725 msgstr "Tartalomjegyzék"
2726
2727 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2729 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2730 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2731 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2732 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2733 msgid "Example"
2734 msgstr "Példa"
2735
2736 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Numbered"
2739 msgstr "Szám"
2740
2741 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2742 msgid "Appears in TOC"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Example numbering and table of contents"
2748 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
2749
2750 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Paper Size"
2753 msgstr "papírméret"
2754
2755 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&Height:"
2761 msgstr "Magasság"
2762
2763 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Width:"
2771 msgstr "Szélesség"
2772
2773 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2774 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Portrait"
2780 msgstr "Álló|#l"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2783 #, fuzzy
2784 msgid "&Landscape"
2785 msgstr "Fekvõ|#F"
2786
2787 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Page &style:"
2790 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2791
2792 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2793 msgid "Style used for the page header and footer"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2797 #, fuzzy
2798 msgid "&Two-sided document"
2799 msgstr "Új dokumentum"
2800
2801 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2802 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2806 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Version"
2809 msgstr "Verzió...|V"
2810
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2812 msgid "Version goes here"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2816 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2817 msgid "Credits"
2818 msgstr "Érdemek"
2819
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2822 msgid "Copyright"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2852 msgid "&Close"
2853 msgstr "&Bezár"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2856 msgid "LyX: Enter text"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2860 #, fuzzy
2861 msgid "&Dummy"
2862 msgstr "Összegzés"
2863
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2866 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2867 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2868 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1793 src/lyxvc.C:168
2869 msgid "&Cancel"
2870 msgstr "&Mégsem"
2871
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2873 #, fuzzy
2874 msgid "&Key:"
2875 msgstr "Kulcs"
2876
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2879 #, fuzzy
2880 msgid "The bibliography key"
2881 msgstr "Irodalomjegyzék"
2882
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2885 #, fuzzy
2886 msgid "&Label:"
2887 msgstr "Címke:|#C"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2891 #, fuzzy
2892 msgid "The label as it appears in the document"
2893 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2911 msgid "&OK"
2912 msgstr "&OK"
2913
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2915 #, fuzzy
2916 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2917 msgstr "Adatbázis:"
2918
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2925 #, fuzzy
2926 msgid "&Browse..."
2927 msgstr "Tallóz..."
2928
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Enter BibTeX database name"
2932 msgstr "Adatbázis:"
2933
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2943 msgid "New Item"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Available BibTeX databases"
2949 msgstr "Adatbázis:"
2950
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2958 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2959 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2960 msgid "Cancel"
2961 msgstr "Mégsem"
2962
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2964 #, fuzzy
2965 msgid "St&yle"
2966 msgstr "Stílus:  "
2967
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2969 #, fuzzy
2970 msgid "The BibTeX style"
2971 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2972
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Databa&ses"
2976 msgstr "Adatbázis:"
2977
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2979 #, fuzzy
2980 msgid "BibTeX database to use"
2981 msgstr "Adatbázis:"
2982
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Selected BibTeX databases"
2986 msgstr "Adatbázis:"
2987
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2990 #, fuzzy
2991 msgid "&Add..."
2992 msgstr "Hozzáad"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2995 #, fuzzy
2996 msgid "Add a BibTeX database file"
2997 msgstr "Adatbázis:"
2998
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3000 #, fuzzy
3001 msgid "&Delete"
3002 msgstr "Töröl|#T"
3003
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3005 msgid "Remove the selected database"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Chose a style file"
3011 msgstr "Válassza ki a sablont"
3012
3013 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Choose a style file"
3016 msgstr "Válassza ki a sablont"
3017
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3019 #, fuzzy
3020 msgid "all cited references"
3021 msgstr "Beállítások mentése"
3022
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3024 #, fuzzy
3025 msgid "all uncited references"
3026 msgstr "Beállítások mentése"
3027
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3029 #, fuzzy
3030 msgid "all references"
3031 msgstr "Beállítások mentése"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3035 #, fuzzy
3036 msgid "This bibliography section contains..."
3037 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3038
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3040 #, fuzzy
3041 msgid "C&ontent:"
3042 msgstr "Átalakítók"
3043
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Add bibliography to &TOC"
3047 msgstr "Irodalomjegyzék"
3048
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3052 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3053
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3056 msgid "Supported box types"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Height value"
3063 msgstr "Szélesség"
3064
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3067 msgid "Units of height value"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3072 msgid "Units of width value"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Width value"
3080 msgstr "Szélesség"
3081
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3090 msgid "&Restore"
3091 msgstr "&Visszaállít"
3092
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3106 msgid "&Apply"
3107 msgstr "&Alkalmaz"
3108
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3113 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3114 msgid "Left"
3115 msgstr "Balra"
3116
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3120 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3122 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3123 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3124 #, fuzzy
3125 msgid "Center"
3126 msgstr "Középre"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3132 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3133 msgid "Right"
3134 msgstr "Jobbra"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3138 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Stretch"
3141 msgstr "Francia"
3142
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3147 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3153 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Top"
3156 msgstr "Felsõ:|#e"
3157
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3162 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Middle"
3165 msgstr "Közép|#z"
3166
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3171 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Bottom"
3174 msgstr "Alsó:|#s"
3175
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3178 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3183 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Content hori&zontal:"
3189 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Content &vertical:"
3194 msgstr "Függõleges térköz"
3195
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Box vertical:"
3199 msgstr "Függõleges térköz"
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3202 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3203 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3204 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3205 msgid "None"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3210 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Inner Box:"
3216 msgstr "Beszúrás|B"
3217
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3219 #, fuzzy
3220 msgid "T&ype:"
3221 msgstr "Típus:"
3222
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3224 #, fuzzy
3225 msgid "&Available branches:"
3226 msgstr "Beállítások mentése"
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Select your branch"
3231 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Change :"
3236 msgstr "Nyelv váltása"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3239 msgid "Details of the change"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3243 msgid "&Accept"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3247 msgid "Accept this change"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Reject"
3253 msgstr "Alapállapot"
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3256 msgid "Reject this change"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3260 #, fuzzy
3261 msgid "&Next change"
3262 msgstr "Változatlan"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Go to next change"
3267 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3270 #, fuzzy
3271 msgid "&Family:"
3272 msgstr "Család:|#C"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Font family"
3278 msgstr "Család:|#C"
3279
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Font shape"
3284 msgstr "Betûméret:|#r"
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3287 #, fuzzy
3288 msgid "S&hape:"
3289 msgstr "Alak:|#A"
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Font series"
3295 msgstr "Betûméret:|#r"
3296
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3299 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3300 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3302 msgid "Language"
3303 msgstr "Nyelv"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3307 msgid "Font color"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3311 #, fuzzy
3312 msgid "&Series:"
3313 msgstr "Vastagság:|#V"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3316 #, fuzzy
3317 msgid "&Color:"
3318 msgstr "Színek"
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Never Toggled"
3323 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Si&ze:"
3328 msgstr "Méret:|#M"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Font size"
3334 msgstr "Betûméret:|#r"
3335
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Always Toggled"
3339 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3340
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3343 msgid "Other font settings"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3347 #, fuzzy
3348 msgid "&Misc:"
3349 msgstr "Egyéb"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3352 #, fuzzy
3353 msgid "&Toggle all"
3354 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3357 #, fuzzy
3358 msgid "toggle font on all of the above"
3359 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3362 msgid "Apply changes immediately"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3366 msgid "Apply each change automatically"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Bibliography entry"
3373 msgstr "Irodalomjegyzék"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3376 msgid "Move the selected citation down"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Citations currently selected"
3382 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3385 #, fuzzy
3386 msgid "D&elete"
3387 msgstr "Töröl|#T"
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3390 msgid "Move the selected citation up"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Citations:"
3396 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3399 #, fuzzy
3400 msgid "A&pply"
3401 msgstr "&Alkalmaz"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Style"
3406 msgstr "Stílus:  "
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Citation &style:"
3411 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Natbib citation style to use"
3416 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3419 msgid "Force &upper case"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3423 msgid "Force upper case in citation"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&Text after:"
3429 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3432 msgid "Text to place after citation"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3436 msgid "Text to place before citation"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Text &before:"
3442 msgstr "Szövegosztály hiba"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3445 #, fuzzy
3446 msgid "&Full author list"
3447 msgstr "Úszókép|#k"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3450 msgid "List all authors"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3454 #, fuzzy
3455 msgid "LyX: Add Citation"
3456 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Available bibliography keys"
3461 msgstr "Irodalomjegyzék"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3464 msgid "&Previous"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Browse the available bibliography entries"
3470 msgstr "Beállítások mentése"
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Case &sensitive"
3476 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3477
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3479 msgid "Make the search case-sensitive"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3483 #, fuzzy
3484 msgid "&Next"
3485 msgstr "szöveg"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3489 #, fuzzy
3490 msgid "&Find:"
3491 msgstr "Keresendõ:|#K"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3494 msgid "&Regular Expression"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3498 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Left delimiter"
3504 msgstr "Zárójel"
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Right delimiter"
3509 msgstr "Zárójel"
3510
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3512 msgid "&Keep matched"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Match delimiter types"
3518 msgstr "Zárójel"
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3521 #, fuzzy
3522 msgid "&Insert"
3523 msgstr "Beszúrás|B"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Insert the delimiters"
3528 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Use Class Defaults"
3533 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3538 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Save as Document Defaults"
3543 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3546 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Display"
3552 msgstr "Grafika"
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3555 msgid "&Inline"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3559 msgid "Show ERT inline"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3563 #, fuzzy
3564 msgid "&Collapsed"
3565 msgstr "rendezve"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3568 msgid "Show ERT button only"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3572 #, fuzzy
3573 msgid "&Open"
3574 msgstr "Megnyit"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Show ERT contents"
3579 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3582 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3583 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3584 #, fuzzy
3585 msgid "File"
3586 msgstr "&Fájl"
3587
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Template"
3591 msgstr "Sablonok"
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Available templates"
3596 msgstr "Beállítások mentése"
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3599 #, fuzzy
3600 msgid "&Draft"
3601 msgstr "Képletszerkesztõ"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Filename"
3607 msgstr "Fájlnév:|#j"
3608
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3613 #, fuzzy
3614 msgid "&File:"
3615 msgstr "&Fájl"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3620 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3624 #, fuzzy
3625 msgid "&Edit File..."
3626 msgstr "fájlba"
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3629 msgid "Edit the file externally"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Sca&le:"
3635 msgstr "Kisebb"
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3641 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3645 #, fuzzy
3646 msgid "&Display:"
3647 msgstr "Grafika"
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Screen display"
3655 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3656
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3662 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3663 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3664 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3665 #: src/lyxfont.C:533
3666 msgid "Default"
3667 msgstr "Alapérték"
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Monochrome"
3674 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Grayscale"
3681 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Preview"
3686 msgstr "&Fájl"
3687
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3690 msgid "&Show in LyX"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3695 msgid "Display image in LyX"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3699 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Rotate"
3702 msgstr "Elforgatás"
3703
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3708 msgid "Angle to rotate image by"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3713 msgid "&Origin:"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3720 msgid "The origin of the rotation"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3725 #, fuzzy
3726 msgid "A&ngle:"
3727 msgstr "Szög:|#S"
3728
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3730 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Scale"
3733 msgstr "Kisebb"
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3737 msgid "Width of image in output"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3742 msgid "Height of image in output"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3747 msgid "&Maintain aspect ratio"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3752 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3756 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Crop"
3759 msgstr "Másol"
3760
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Right &top:"
3765 msgstr "Jobbra"
3766
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3769 #, fuzzy
3770 msgid "&Left bottom:"
3771 msgstr "Balra"
3772
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3775 msgid "Clip to &bounding box"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3780 msgid "Clip to bounding box values"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3785 #, fuzzy
3786 msgid "&Get from File"
3787 msgstr "fájlba"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3790 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3791 msgid "Options"
3792 msgstr "Beállítások"
3793
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Forma&t:"
3797 msgstr "Formátumok"
3798
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3800 #, fuzzy
3801 msgid "O&ption:"
3802 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3803
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3809 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3810 msgid "Close"
3811 msgstr "Bezár"
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3814 #, fuzzy
3815 msgid "&Graphics"
3816 msgstr "Grafika"
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3819 #, fuzzy
3820 msgid "LyX Display"
3821 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3822
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Display:"
3826 msgstr "Grafika"
3827
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Scale:"
3831 msgstr "Kisebb"
3832
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Edit"
3836 msgstr "Szerkesztés|e"
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3840 #, fuzzy
3841 msgid "File name of image"
3842 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3843
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Select an image file"
3847 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3848
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3850 #, fuzzy
3851 msgid "&Clipping"
3852 msgstr "Befejezés"
3853
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3855 #, fuzzy
3856 msgid "E&xtra options"
3857 msgstr "Egyéb beállítások"
3858
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Su&bfigure"
3862 msgstr "Részábra|#R"
3863
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3865 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3869 msgid "Don't un&zip on export"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3875 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
3876
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3878 #, fuzzy
3879 msgid "LaTeX &options:"
3880 msgstr "egyéb opciók"
3881
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Additional LaTeX options"
3886 msgstr "egyéb opciók"
3887
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3889 #, fuzzy
3890 msgid "&Draft mode"
3891 msgstr "Képletszerkesztõ"
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Draft mode"
3896 msgstr "Képletszerkesztõ"
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Ca&ption:"
3901 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3905 msgid "The caption for the sub-figure"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3909 #, fuzzy
3910 msgid "File name to include"
3911 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Select a file"
3916 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Include Type:"
3921 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3924 #: src/insets/insetinclude.C:284
3925 msgid "Input"
3926 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3929 #: src/insets/insetinclude.C:287
3930 msgid "Include"
3931 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3934 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3935 msgid "Verbatim"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3939 #, fuzzy
3940 msgid "&Load"
3941 msgstr "Betöltés|#e"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Load the file"
3946 msgstr "Utoljára megnyitott"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3949 msgid "&Mark spaces in output"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3953 msgid "Underline spaces in generated output"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Show preview"
3959 msgstr "&Fájl"
3960
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Show LaTeX preview"
3964 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3965
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3969 msgid "&Update"
3970 msgstr "&Frissít"
3971
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3973 msgid "Update the display"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Insert root"
3979 msgstr "Idézet beillesztése"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Insert spacing"
3984 msgstr "Kihagyás"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3987 msgid "Set limits style"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Set math font"
3993 msgstr "Betûméret beállítása"
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Insert fraction"
3998 msgstr "Kihagyás"
3999
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4001 msgid "Toggle between display and inline mode"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Insert matrix"
4007 msgstr "Függelék beillesztése"
4008
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Subscript"
4012 msgstr "Alsó index|A"
4013
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Superscript"
4017 msgstr "Felsõ index|F"
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4020 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4024 #, fuzzy
4025 msgid "&Functions"
4026 msgstr "Függvények"
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Select a function or operator to insert"
4031 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4034 msgid "Symbols"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Operators"
4040 msgstr "Eszperantó"
4041
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4043 msgid "Big operators"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Relations"
4049 msgstr "Szétválasztás"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:31
4052 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4053 msgid "Greek"
4054 msgstr "Greek"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4057 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Arrows"
4060 msgstr "Tallóz..."
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4063 msgid "Frame decorations"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4067 msgid "Miscellaneous"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4071 #, fuzzy
4072 msgid "AMS operators"
4073 msgstr "Szétválasztás"
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4076 #, fuzzy
4077 msgid "AMS relations"
4078 msgstr "Szétválasztás"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4081 #, fuzzy
4082 msgid "AMS negated relations"
4083 msgstr "Szétválasztás"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4086 #, fuzzy
4087 msgid "AMS arrows"
4088 msgstr "Tallóz..."
4089
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4091 #, fuzzy
4092 msgid "AMS Miscellaneous"
4093 msgstr "Egyéb"
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Select a page of symbols"
4098 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
4099
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4101 msgid "&Detach panel"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4105 msgid "Open this panel as a separate window"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4110 #, fuzzy
4111 msgid "&Rows:"
4112 msgstr "Sorok"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Number of rows"
4120 msgstr "  Szám "
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4124 #, fuzzy
4125 msgid "&Columns:"
4126 msgstr "Oszlopok"
4127
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Number of columns"
4134 msgstr "% az oszlopnak"
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4138 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Vertical alignment"
4145 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4146
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4148 #, fuzzy
4149 msgid "&Vertical:"
4150 msgstr "Függõleges térköz"
4151
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4155 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4158 #, fuzzy
4159 msgid "&Horizontal:"
4160 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4161
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4163 #, fuzzy
4164 msgid "LyX &Note"
4165 msgstr "Megjegyzés"
4166
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4168 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4169 msgid "LyX internal only"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4173 #, fuzzy
4174 msgid "C&omment"
4175 msgstr "Megjegyzés"
4176
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4178 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4179 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4183 msgid "&Greyed out"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4187 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Print as grey text"
4190 msgstr "Függõleges térköz"
4191
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2160
4194 msgid "Single"
4195 msgstr "Szimpla"
4196
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4198 msgid "1.5"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4203 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4204 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4205 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Custom"
4208 msgstr "Ügyfél"
4209
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4211 #, fuzzy
4212 msgid "L&ine spacing:"
4213 msgstr "Kihagyás"
4214
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Justified"
4218 msgstr "Testreszabás|s"
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Alig&nment:"
4223 msgstr "Igazítás"
4224
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4226 #, fuzzy
4227 msgid "In&dent paragraph"
4228 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4229
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Label Width"
4233 msgstr "Címke széless.:|#s"
4234
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4237 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Lo&ngest label"
4243 msgstr "Címke beillesztése"
4244
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4246 #, fuzzy
4247 msgid "The LaTeX preamble"
4248 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4249
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4251 msgid "&Edit..."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4255 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4259 #, fuzzy
4260 msgid "&roff command:"
4261 msgstr "Felhasználói parancsok"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4266 msgstr ""
4267 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
4268 "egyszerû szöveg)."
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4271 msgid "Output &line length:"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4275 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&Colors"
4281 msgstr "Színek"
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&Alter..."
4286 msgstr "egyéb..."
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4289 #, fuzzy
4290 msgid "C&onverter:"
4291 msgstr "Átalakítók"
4292
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4294 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4298 #, fuzzy
4299 msgid "F&rom:"
4300 msgstr "Forrás|#F"
4301
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4303 #, fuzzy
4304 msgid "E&xtra flag:"
4305 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4306
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4309 #, fuzzy
4310 msgid "A&dd"
4311 msgstr "Hozzáad"
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&Modify"
4318 msgstr "Módosít|#M"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4321 #, fuzzy
4322 msgid "&Converters"
4323 msgstr "Átalakítók"
4324
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4326 #, fuzzy
4327 msgid "C&opiers"
4328 msgstr "Másolatok"
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Copier:"
4333 msgstr "Másolatok"
4334
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4337 #, fuzzy
4338 msgid "&Format:"
4339 msgstr "Formátumok"
4340
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4342 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4347 msgid ""
4348 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4349 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4350 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4351 "all your converters."
4352 msgstr ""
4353
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4355 #, fuzzy
4356 msgid "&Date format:"
4357 msgstr "dátum formátum|#f"
4358
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4360 msgid "Date format for strftime output"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Display &Graphics:"
4366 msgstr "Grafika"
4367
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4369 msgid "Off"
4370 msgstr "Ki"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4373 #, fuzzy
4374 msgid "No math"
4375 msgstr "képlet"
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Do not display"
4380 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4381
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4383 msgid "Instant &Preview:"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4387 #, fuzzy
4388 msgid "&GUI name:"
4389 msgstr "GUI név|#G"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4392 #, fuzzy
4393 msgid "F&ormat:"
4394 msgstr "Formátumok"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4397 #, fuzzy
4398 msgid "&Viewer:"
4399 msgstr "Nézet"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Ed&itor:"
4404 msgstr "Szerkesztés|e"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4407 #, fuzzy
4408 msgid "S&hortcut:"
4409 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4412 #, fuzzy
4413 msgid "E&xtension:"
4414 msgstr "Kiterjesztés|#e"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4417 #, fuzzy
4418 msgid "&File formats"
4419 msgstr "Formátumok"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4422 #, fuzzy
4423 msgid "&E-mail:"
4424 msgstr "Email"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Your name"
4429 msgstr "Családi név"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4434 #, fuzzy
4435 msgid "&Name:"
4436 msgstr "Név:"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4439 msgid "Your E-mail address"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Bro&wse..."
4446 msgstr "Tallóz..."
4447
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4449 #, fuzzy
4450 msgid "S&econd:"
4451 msgstr "Rész"
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4454 #, fuzzy
4455 msgid "&First:"
4456 msgstr "Keresztnév"
4457
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Br&owse..."
4462 msgstr "Tallóz..."
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Use &keyboard map"
4467 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Command s&tart:"
4472 msgstr "parancs"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4475 #, fuzzy
4476 msgid "&Default language:"
4477 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
4478
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Command e&nd:"
4482 msgstr "parancs"
4483
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Language pac&kage:"
4487 msgstr "Nyelv:"
4488
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4490 msgid "Auto &begin"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Use &babel"
4496 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
4497
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4499 #, fuzzy
4500 msgid "&Global"
4501 msgstr "G|#G"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4504 msgid "&Right-to-left language support"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4508 msgid "Auto &end"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Mark &foreign languages"
4514 msgstr "Idegen jelölése|#j"
4515
4516 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4517 msgid "&Reset class options when document class changes"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Set class options to default on class change"
4523 msgstr ""
4524 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
4525 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4528 #, fuzzy
4529 msgid "External Applications"
4530 msgstr "Egyéb beállítások"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4533 msgid "CheckTeX start options and flags"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Chec&kTeX command:"
4539 msgstr "Parancs végrehajtása"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4542 #, fuzzy
4543 msgid "BibTeX command and options"
4544 msgstr "LaTeX napló"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4547 #, fuzzy
4548 msgid "&BibTeX command:"
4549 msgstr "Parancs végrehajtása"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4554 msgstr "LaTeX napló"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Index command:"
4559 msgstr "Parancs végrehajtása"
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4562 #, fuzzy
4563 msgid "DVI viewer paper size options:"
4564 msgstr "egyéb opciók"
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4567 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4571 #, fuzzy
4572 msgid "US Letter"
4573 msgstr "Levél"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4576 msgid "Legal"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Executive"
4582 msgstr "Feladat"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4585 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4586 msgid "A3"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4590 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4591 msgid "A4"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4595 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4596 msgid "A5"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4600 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4601 msgid "B5"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Te&X encoding:"
4607 msgstr "TeX kódolás|#T"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Default paper si&ze:"
4612 msgstr "Alap papírméret|#p"
4613
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4615 #, fuzzy
4616 msgid "&Document templates:"
4617 msgstr "A dokumentum exportálva a"
4618
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4620 #, fuzzy
4621 msgid "&Backup directory:"
4622 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4623
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4625 #, fuzzy
4626 msgid "&Temporary directory:"
4627 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4628
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4630 msgid "&PATH prefix:"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&Working directory:"
4636 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4639 msgid "Ly&XServer pipe:"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Printer &name:"
4645 msgstr "Nyomtató"
4646
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Printer co&mmand:"
4650 msgstr "Felhasználói parancsok"
4651
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Name of the default printer"
4655 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
4656
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4658 msgid "Adapt outp&ut"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4662 msgid "Use printer name explicitely"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Command Options"
4668 msgstr "parancs"
4669
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Re&verse:"
4673 msgstr "fordított sorrend"
4674
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4676 #, fuzzy
4677 msgid "To p&rinter:"
4678 msgstr "nyomtató"
4679
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Paper si&ze:"
4683 msgstr "papírméret"
4684
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4686 #, fuzzy
4687 msgid "To &file:"
4688 msgstr "fájlba"
4689
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Spool &command:"
4693 msgstr "spool parancs"
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4696 #, fuzzy
4697 msgid "&Odd pages:"
4698 msgstr "páratlan oldalak"
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Paper t&ype:"
4703 msgstr "papír típus"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4706 #, fuzzy
4707 msgid "E&xtra options:"
4708 msgstr "Egyéb beállítások"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4711 msgid "Spool pref&ix:"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Co&llated:"
4717 msgstr "rendezve"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4720 #, fuzzy
4721 msgid "&Even pages:"
4722 msgstr "páros oldalak"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4725 #, fuzzy
4726 msgid "File ex&tension:"
4727 msgstr "kiterjesztés"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Lan&dscape:"
4732 msgstr "Fekvõ|#F"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Co&pies:"
4737 msgstr "Másolatok"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Pa&ge range:"
4742 msgstr "hatáskör"
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4745 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Sa&ns Serif:"
4751 msgstr "Vastagság:|#V"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4754 #, fuzzy
4755 msgid "T&ypewriter:"
4756 msgstr "Típus"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4759 #, fuzzy
4760 msgid "&Roman:"
4761 msgstr "Román"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Screen &DPI:"
4766 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4769 #, fuzzy
4770 msgid "&Zoom %:"
4771 msgstr "Méret %"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Font Sizes"
4776 msgstr "Betûméret:|#r"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Hugest:"
4781 msgstr "Óriás"
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Spell chec&ker:"
4786 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4787
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4789 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Al&ternative language:"
4795 msgstr "Más nyelv használata|#a"
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Escape cha&racters:"
4800 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4803 #, fuzzy
4804 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4805 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Personal &dictionary:"
4810 msgstr "Saját szótár"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4813 msgid "Accept compound &words"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4817 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Use input encod&ing"
4823 msgstr "Folytatólagosan|#t"
4824
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4826 #, fuzzy
4827 msgid "B&rowse..."
4828 msgstr "Tallóz..."
4829
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4831 #, fuzzy
4832 msgid "&User interface file:"
4833 msgstr "UI fájl|#U"
4834
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4836 #, fuzzy
4837 msgid "&Bind file:"
4838 msgstr "Bind fájl"
4839
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Documents"
4843 msgstr "Dokumentum"
4844
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4846 #, fuzzy
4847 msgid "B&ackup documents "
4848 msgstr "Menti a dokumentumot?"
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4851 #, fuzzy
4852 msgid " every"
4853 msgstr "fordított sorrend"
4854
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4856 #, fuzzy
4857 msgid "minutes"
4858 msgstr "Vonal"
4859
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4861 msgid "&Maximum last files:"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Scrolling"
4867 msgstr "Sortávolság:|#z"
4868
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4870 #, fuzzy
4871 msgid "W&heel mouse scroll:"
4872 msgstr "Görgös egér lapozása"
4873
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4877 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
4878
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4880 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4881 #, fuzzy
4882 msgid "&Save"
4883 msgstr "Ment"
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Page number to print from"
4888 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4891 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Page number to print to"
4897 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4898
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Fro&m"
4902 msgstr "Forrás|#F"
4903
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Print all pages"
4908 msgstr "Függõleges térköz"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4911 #, fuzzy
4912 msgid "&All"
4913 msgstr "&Alkalmaz"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Print &odd-numbered pages"
4918 msgstr "páratlan oldalak"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Print &even-numbered pages"
4923 msgstr "páros oldalak"
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Re&verse order"
4928 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4929
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4931 msgid "Print in reverse order"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4935 msgid "Number of copies"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4939 #, fuzzy
4940 msgid "&Collate"
4941 msgstr "rendezve"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Collate copies"
4946 msgstr "Másolatok"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&Print"
4951 msgstr "Nyomtat"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Print Destination"
4956 msgstr "Oldaltípus"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4959 #, fuzzy
4960 msgid "P&rinter:"
4961 msgstr "Nyomtató"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4964 msgid "Send output to the printer"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4968 msgid "Send output to the given printer"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4973 msgid "Send output to a file"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Update the label list"
4979 msgstr "Beállítások módosítása"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4982 #, fuzzy
4983 msgid "&Go to Label"
4984 msgstr "Címke:|#C"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Jump to the label"
4989 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4992 #, fuzzy
4993 msgid "&Sort"
4994 msgstr "Rendezés"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4999 msgstr "Beállítások módosítása"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5002 #, fuzzy
5003 msgid "<reference>"
5004 msgstr "Beállítások"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5007 #, fuzzy
5008 msgid "(<reference>)"
5009 msgstr "Beállítások"
5010
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5012 #, fuzzy
5013 msgid "<page>"
5014 msgstr "Minilap|#n"
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5017 msgid "on page <page>"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5021 msgid "<reference> on page <page>"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Formatted reference"
5027 msgstr "Beállítások"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5032 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Available labels"
5037 msgstr "Beállítások mentése"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5040 #, fuzzy
5041 msgid "L&abels in:"
5042 msgstr "Címke széless.:|#s"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Replace &with:"
5047 msgstr "Új szöveg:|#j"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5050 msgid "Match whole words onl&y"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5054 msgid "Find &Next"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5060 #, fuzzy
5061 msgid "&Replace"
5062 msgstr "Cserél"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Replace &All"
5067 msgstr "Mindet|#M"
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5070 msgid "Search &backwards"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5074 #, fuzzy
5075 msgid "&Command:"
5076 msgstr "parancs"
5077
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5079 #, fuzzy
5080 msgid "&Export formats:"
5081 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
5082
5083 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5084 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Available export converters"
5090 msgstr "Beállítások mentése"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Suggestions:"
5095 msgstr "Kérdés"
5096
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Replace word with current choice"
5100 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5101
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5105 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5108 #, fuzzy
5109 msgid "&Ignore"
5110 msgstr "Kihagy"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Ignore this word"
5115 msgstr "Szó kihagyása|#k"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5118 #, fuzzy
5119 msgid "I&gnore All"
5120 msgstr "Kihagy"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Ignore this word throughout this session"
5125 msgstr "A szó elfogadása|#A"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5128 #, fuzzy
5129 msgid "How far spellchecking has got"
5130 msgstr "Indítás|#I"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Suggestions"
5135 msgstr "Kérdés"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Current word"
5140 msgstr "Középre"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Unknown word:"
5145 msgstr "ismeretlen"
5146
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Replace with selected word"
5150 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5151
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5153 #, fuzzy
5154 msgid "&Table Settings"
5155 msgstr "minilap vonal"
5156
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5158 #, fuzzy
5159 msgid "&Horizontal alignment:"
5160 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5163 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Block"
5166 msgstr "fekete"
5167
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Horizontal alignment in column"
5171 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5174 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5178 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5182 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5186 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5190 #, fuzzy
5191 msgid "LaTe&X argument:"
5192 msgstr "Igazítás|#I"
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5195 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5199 #, fuzzy
5200 msgid "&Multicolumn"
5201 msgstr "Összevont oszlop|v"
5202
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5204 msgid "Merge cells"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Column Width"
5210 msgstr "Oszlopok"
5211
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5213 #, fuzzy
5214 msgid "&Vertical alignment:"
5215 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
5216
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Width unit"
5220 msgstr "Szélesség"
5221
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5223 msgid "Fixed width of the column"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5227 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5231 #, fuzzy
5232 msgid "&Borders"
5233 msgstr "Keret"
5234
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Set Borders"
5238 msgstr "Keret be|#e"
5239
5240 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5241 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5245 #, fuzzy
5246 msgid "All Borders"
5247 msgstr "Keret"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5250 #, fuzzy
5251 msgid "&Set"
5252 msgstr "Rendezés"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5255 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5259 #, fuzzy
5260 msgid "C&lear"
5261 msgstr "Töröl|#T"
5262
5263 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5264 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5268 #, fuzzy
5269 msgid "&Longtable"
5270 msgstr "Címke:|#C"
5271
5272 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5273 msgid "&Use long table"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5277 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Settings"
5283 msgstr "Rész"
5284
5285 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Header:"
5288 msgstr "Fejléc"
5289
5290 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Footer:"
5293 msgstr "Lábléc"
5294
5295 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5296 #, fuzzy
5297 msgid "First header:"
5298 msgstr "Fejléc"
5299
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Last footer:"
5303 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Border above"
5308 msgstr "Keret"
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Border below"
5313 msgstr "Keret"
5314
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5319 #, fuzzy
5320 msgid "on"
5321 msgstr "Város"
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5324 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5328 #, fuzzy
5329 msgid "This row is the header of the first page"
5330 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5333 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5337 #, fuzzy
5338 msgid "This row is the footer of the last page"
5339 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
5340
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5349 #, fuzzy
5350 msgid "double"
5351 msgstr "Dupla"
5352
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5355 msgid "is empty"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5359 msgid "Don't output the last footer"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5363 msgid "Don't output the first header"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Page &break on current row"
5369 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5370
5371 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5372 msgid "Set a page break on the current row"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Current cell:"
5378 msgstr "Középre"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Current row position"
5383 msgstr "Középre"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5386 msgid "Current column position"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5390 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5391 #, fuzzy
5392 msgid "LaTeX classes"
5393 msgstr "LaTeX napló"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5396 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5397 #, fuzzy
5398 msgid "LaTeX styles"
5399 msgstr "TeX|X"
5400
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5402 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5403 #, fuzzy
5404 msgid "BibTeX styles"
5405 msgstr "TeX|X"
5406
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5408 msgid "Selected classes or styles"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5412 msgid "Show &path"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5416 msgid "Toggles view of the file list"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Installed files"
5422 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5423
5424 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5425 #, fuzzy
5426 msgid "&Rescan"
5427 msgstr "Frissít|#F"
5428
5429 #
5430 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Rebuild the file lists"
5433 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5436 #, fuzzy
5437 msgid "&View"
5438 msgstr "Nézet"
5439
5440 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5441 msgid ""
5442 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5446 msgid "Close this dialog"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5450 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5451 #, fuzzy
5452 msgid "&Keyword:"
5453 msgstr "Kulcsszó"
5454
5455 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Index entry"
5458 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
5459
5460 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Entry"
5463 msgstr "Extra"
5464
5465 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Select a related word"
5468 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5469
5470 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5471 #, fuzzy
5472 msgid "&Selection:"
5473 msgstr "kijelölés"
5474
5475 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5477 msgid "The selected entry"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5481 msgid "Replace the entry with the selection"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5485 #, fuzzy
5486 msgid "&Type:"
5487 msgstr "Típus"
5488
5489 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5490 msgid "Contents list"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5494 #, fuzzy
5495 msgid "&URL:"
5496 msgstr "URL"
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5500 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5501 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5502 msgid "URL"
5503 msgstr "URL"
5504
5505 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5507 msgid "Name associated with the URL"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5511 msgid "&Generate hyperlink"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5515 msgid "Output as a hyperlink ?"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5519 #, fuzzy
5520 msgid "&Spacing:"
5521 msgstr "Sortávolság:|#z"
5522
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5524 #, fuzzy
5525 msgid "&Value:"
5526 msgstr "Érték"
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5529 #, fuzzy
5530 msgid "&Protect:"
5531 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
5532
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5536 msgstr "Ábra beillesztése"
5537
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5539 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5543 #, fuzzy
5544 msgid "DefSkip"
5545 msgstr "Kihagyás:|h"
5546
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5548 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5549 #, fuzzy
5550 msgid "SmallSkip"
5551 msgstr "Kicsi"
5552
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5554 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5555 #, fuzzy
5556 msgid "MedSkip"
5557 msgstr "Közepes"
5558
5559 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5560 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5561 msgid "BigSkip"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5565 #, fuzzy
5566 msgid "VFill"
5567 msgstr "Kitöltés|K"
5568
5569 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5570 msgid "Supported spacing types"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Default (outer)"
5576 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
5577
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Outer"
5581 msgstr "Adott ("
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5584 #, fuzzy
5585 msgid "&Placement:"
5586 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5589 msgid "&Units:"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Document Font"
5595 msgstr "Dokumentum"
5596
5597 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5598 #, fuzzy
5599 msgid "&Font:"
5600 msgstr "Betûkészlet: "
5601
5602 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5603 #, fuzzy
5604 msgid "&Size:"
5605 msgstr "Méret:|#M"
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Separate Paragraphs With"
5610 msgstr "Bekezdéseknek|B"
5611
5612 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5613 #, fuzzy
5614 msgid "&Indentation"
5615 msgstr "Behúzás"
5616
5617 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5620 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
5621
5622 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5623 #, fuzzy
5624 msgid "&Vertical space"
5625 msgstr "Függõleges térköz"
5626
5627 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5628 #, fuzzy
5629 msgid "&Line spacing:"
5630 msgstr "Kihagyás"
5631
5632 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Two-&column document"
5635 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5636
5637 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Format text into two columns"
5640 msgstr "Dokumentum formázása..."
5641
5642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5643 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5644 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5645 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5646 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5647 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5648 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5649 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5650 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5651 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5652 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5653 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5654 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5656 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5657 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5658 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5659 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5660 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5661 msgid "Standard"
5662 msgstr "Normál"
5663
5664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5665 msgid "TheoremTemplate"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5669 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5670 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5671 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5672 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5673 msgid "Proof"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5678 msgid "Proof:"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5682 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5683 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5685 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5686 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5687 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5688 msgid "Theorem"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Theorem #:"
5694 msgstr "Szerzõ"
5695
5696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5697 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5698 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5699 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5700 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5701 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5702 msgid "Lemma"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5706 msgid "Lemma #:"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5710 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5711 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5712 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5713 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5714 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5715 msgid "Corollary"
5716 msgstr "Következmény"
5717
5718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Corollary #:"
5721 msgstr "Következmény"
5722
5723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5724 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5725 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5726 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5727 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5728 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5729 msgid "Proposition"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Proposition #:"
5735 msgstr "   opciók: "
5736
5737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5738 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5739 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5740 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5741 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5742 msgid "Conjecture"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5746 msgid "Conjecture #:"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5750 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5751 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5752 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5753 msgid "Criterion"
5754 msgstr "Kritérium"
5755
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Criterion #:"
5759 msgstr "Kritérium"
5760
5761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5762 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5763 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5764 msgid "Fact"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5768 msgid "Fact #:"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5772 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5773 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5774 msgid "Axiom"
5775 msgstr "Axióma"
5776
5777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Axiom #:"
5780 msgstr "Axióma"
5781
5782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5783 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5784 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5785 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5786 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5788 msgid "Definition"
5789 msgstr "Meghatározás"
5790
5791 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Definition #:"
5794 msgstr "Meghatározás"
5795
5796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Example #:"
5799 msgstr "Példa"
5800
5801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5802 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5803 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5804 msgid "Condition"
5805 msgstr "Feltétel"
5806
5807 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Condition #:"
5810 msgstr "Feltétel"
5811
5812 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5813 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5814 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5815 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5817 msgid "Problem"
5818 msgstr "Probléma"
5819
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Problem #:"
5823 msgstr "Probléma"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5827 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5829 msgid "Exercise"
5830 msgstr "Feladat"
5831
5832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Exercise #:"
5835 msgstr "Feladat"
5836
5837 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5838 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5839 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5840 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5841 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5842 msgid "Remark"
5843 msgstr "Megjegyzés"
5844
5845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Remark #:"
5848 msgstr "Megjegyzés"
5849
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5852 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5853 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5855 msgid "Claim"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5859 msgid "Claim #:"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5863 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5865 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5866 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5867 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5868 msgid "Note"
5869 msgstr "Megjegyzés"
5870
5871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Note #:"
5874 msgstr "Megjegyzés"
5875
5876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5877 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5878 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5879 msgid "Notation"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Notation #:"
5885 msgstr "Elforgatás"
5886
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5889 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5890 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5891 msgid "Case"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Case #:"
5897 msgstr "Nyelv váltása"
5898
5899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5900 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5901 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5902 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5903 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5904 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5906 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5907 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5908 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5909 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5910 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5911 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5912 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5913 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5914 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:59
5915 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5916 msgid "Section"
5917 msgstr "Rész"
5918
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5920 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5921 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5922 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5923 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5924 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5925 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5926 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5927 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5928 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5929 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5930 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5931 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5932 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:66
5933 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5934 msgid "Subsection"
5935 msgstr "Alrész"
5936
5937 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5938 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5939 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5940 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5941 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5942 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5943 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5944 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5945 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5946 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5947 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5948 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:73
5949 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5950 msgid "Subsubsection"
5951 msgstr "Al-alrész"
5952
5953 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5955 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5956 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5957 msgid "Section*"
5958 msgstr "Rész*"
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5961 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5962 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5963 msgid "Subsection*"
5964 msgstr "Alrész*"
5965
5966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5967 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5968 msgid "Subsubsection*"
5969 msgstr "Al-alrész*"
5970
5971 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5972 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5973 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5974 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5975 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5976 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5977 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5979 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5980 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5981 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5982 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5983 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5984 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5986 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:214
5987 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5988 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5989 msgid "Abstract"
5990 msgstr "Kivonat"
5991
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Abstract---"
5995 msgstr "Kivonat"
5996
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5998 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5999 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6000 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6001 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6003 msgid "Keywords"
6004 msgstr "Kulcsszavak"
6005
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Keywords---"
6009 msgstr "Kulcsszavak"
6010
6011 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6012 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6013 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6014 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6015 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6016 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6017 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6018 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6019 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6020 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6021 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6022 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6023 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6024 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6025 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6026 #: lib/layouts/scrclass.inc:221 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6027 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6028 msgid "Bibliography"
6029 msgstr "Irodalomjegyzék"
6030
6031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6032 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
6033 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6034 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6035 #: src/rowpainter.C:443
6036 msgid "Appendix"
6037 msgstr "Tárgymutató"
6038
6039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6040 msgid "Appendices"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6044 msgid "Biography"
6045 msgstr "Életrajz"
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6048 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6049 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6050 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
6051 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6052 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6053 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6054 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6055 msgid "Caption"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6059 msgid "Footernote"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6063 msgid "MarkBoth"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6067 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6068 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6069 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6070 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6071 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6072 msgid "Itemize"
6073 msgstr "Lista"
6074
6075 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6076 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6077 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6078 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6079 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6080 msgid "Enumerate"
6081 msgstr "Számozott lista"
6082
6083 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6085 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6086 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6087 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6088 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6089 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6091 msgid "Description"
6092 msgstr "Leírás"
6093
6094 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6095 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6096 #: lib/layouts/scrclass.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:68
6097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6098 msgid "List"
6099 msgstr "Leírás*"
6100
6101 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6102 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6103 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6104 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6105 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6106 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6107 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6108 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6109 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6111 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6113 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6114 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6116 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6117 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6118 #: lib/layouts/scrclass.inc:144 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6119 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6120 msgid "Title"
6121 msgstr "Cím"
6122
6123 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6124 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6125 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6126 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6127 msgid "Subtitle"
6128 msgstr "Alcím"
6129
6130 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6131 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6133 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6134 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6135 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6136 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6137 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6138 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6139 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6140 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6141 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6143 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:152
6144 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6145 msgid "Author"
6146 msgstr "Szerzõ"
6147
6148 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6149 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6150 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6152 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6153 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6155 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6156 msgid "Address"
6157 msgstr "Lakcím"
6158
6159 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6160 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6161 msgid "Offprint"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6165 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6166 msgid "Mail"
6167 msgstr "Levél"
6168
6169 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6170 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6172 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6174 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6175 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6177 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6179 #: lib/layouts/scrclass.inc:159 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6180 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6181 msgid "Date"
6182 msgstr "Dátum"
6183
6184 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6185 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6187 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6188 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6190 msgid "Acknowledgement"
6191 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6192
6193 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6194 msgid "Offprint Requests to:"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: lib/layouts/aa.layout:178
6198 msgid "Correspondence to:"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6202 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Acknowledgements."
6205 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6206
6207 #: lib/layouts/aa.layout:318
6208 #, fuzzy
6209 msgid "         Abstract "
6210 msgstr "Kivonat"
6211
6212 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6213 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6214 msgid "LaTeX"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6219 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6220 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6221 msgid "Email"
6222 msgstr "Email"
6223
6224 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6226 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6227 msgid "Thesaurus"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6231 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6232 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6233 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6234 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6235 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6236 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6237 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6238 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:80
6239 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6240 msgid "Paragraph"
6241 msgstr "Bekezdés"
6242
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6244 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6245 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6246 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6247 msgid "Affiliation"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6251 msgid "And"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6255 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6256 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6257 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6258 msgid "Acknowledgements"
6259 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6260
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6263 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6264 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6265 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
6266 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6267 #: src/output_plaintext.C:167
6268 msgid "References"
6269 msgstr "Hivatkozások"
6270
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6272 msgid "PlaceFigure"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6276 msgid "PlaceTable"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6280 msgid "TableComments"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6284 msgid "TableRefs"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6288 msgid "MathLetters"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6292 msgid "NoteToEditor"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Facility"
6298 msgstr "Család:|#C"
6299
6300 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6301 msgid "Objectname"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Dataset"
6307 msgstr "Adatbázis:"
6308
6309 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Subject headings:"
6312 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6315 #, fuzzy
6316 msgid "[Acknowledgements]"
6317 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6318
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6320 #, fuzzy
6321 msgid "and"
6322 msgstr "Döntött"
6323
6324 #: lib/layouts/aastex.layout:379
6325 msgid "Place Figure here: "
6326 msgstr ""
6327
6328 #: lib/layouts/aastex.layout:399
6329 msgid "Place Table here: "
6330 msgstr ""
6331
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:419
6333 #, fuzzy
6334 msgid "[Appendix]"
6335 msgstr "Tárgymutató"
6336
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:478
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Note to Editor: "
6340 msgstr "Nincs mit tenni"
6341
6342 #: lib/layouts/aastex.layout:498
6343 #, fuzzy
6344 msgid "References. --- "
6345 msgstr " Hivatkozás:"
6346
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:517
6348 msgid "Note. --- "
6349 msgstr ""
6350
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6352 msgid "FigCaption"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:553
6356 msgid "Fig. --- "
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Facility:"
6362 msgstr "Család:|#C"
6363
6364 #: lib/layouts/aastex.layout:596
6365 msgid "Obj:"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: lib/layouts/aastex.layout:623
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Dataset:"
6371 msgstr "Adatbázis:"
6372
6373 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6374 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Theorem."
6378 msgstr "Szerzõ"
6379
6380 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6381 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Corollary."
6385 msgstr "Következmény"
6386
6387 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6388 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6389 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6390 msgid "Lemma."
6391 msgstr ""
6392
6393 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6394 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Proposition."
6398 msgstr "   opciók: "
6399
6400 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6402 msgid "Conjecture."
6403 msgstr ""
6404
6405 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Criterion."
6408 msgstr "Kritérium"
6409
6410 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6411 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6412 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6413 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6414 msgid "Algorithm"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6418 msgid "Algorithm."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Fact."
6425 msgstr "Család:|#C"
6426
6427 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Axiom."
6430 msgstr "Axióma"
6431
6432 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6433 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Definition."
6437 msgstr "Meghatározás"
6438
6439 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Example."
6443 msgstr "Példa"
6444
6445 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Condition."
6449 msgstr "Feltétel"
6450
6451 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Problem."
6455 msgstr "Probléma"
6456
6457 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Exercise."
6461 msgstr "Feladat"
6462
6463 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6464 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Remark."
6467 msgstr "Megjegyzés"
6468
6469 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6471 msgid "Claim."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Note."
6478 msgstr "Megjegyzés"
6479
6480 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Notation."
6484 msgstr "Elforgatás"
6485
6486 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6487 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6488 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6489 msgid "Summary"
6490 msgstr "Összegzés"
6491
6492 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Summary."
6495 msgstr "Összegzés"
6496
6497 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6498 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6499 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Acknowledgement."
6502 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6503
6504 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Case."
6507 msgstr "Beilleszt"
6508
6509 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6510 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6512 msgid "Conclusion"
6513 msgstr "Következtetés"
6514
6515 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6517 #, fuzzy
6518 msgid "Conclusion."
6519 msgstr "Következtetés"
6520
6521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6522 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6523 msgstr ""
6524
6525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6526 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6530 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6534 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6535 msgstr ""
6536
6537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6538 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6539 msgstr ""
6540
6541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6542 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6543 msgstr ""
6544
6545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6546 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6550 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6551 msgstr ""
6552
6553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6554 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6558 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6559 msgstr ""
6560
6561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6562 msgid "Example \\arabic{example}."
6563 msgstr ""
6564
6565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6566 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6567 msgstr ""
6568
6569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6570 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6574 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6575 msgstr ""
6576
6577 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6578 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6579 msgstr ""
6580
6581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6582 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6586 msgid "Note \\arabic{note}."
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6590 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6594 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6595 msgstr ""
6596
6597 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6598 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6602 msgid "Case \\arabic{case}."
6603 msgstr ""
6604
6605 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6606 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6610 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6611 #, fuzzy
6612 msgid "\\arabic{section}"
6613 msgstr "Alrész"
6614
6615 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Chapter Exercises"
6618 msgstr "Fejezet_Exercises"
6619
6620 #: lib/layouts/apa.layout:49
6621 msgid "RightHeader"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/apa.layout:58
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Right header: "
6627 msgstr "Fejléc"
6628
6629 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6630 #, fuzzy
6631 msgid "Abstract: "
6632 msgstr "Kivonat"
6633
6634 #: lib/layouts/apa.layout:91
6635 msgid "ShortTitle"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/apa.layout:99
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Short title: "
6641 msgstr "Alcím"
6642
6643 #: lib/layouts/apa.layout:128
6644 msgid "TwoAuthors"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/apa.layout:135
6648 msgid "ThreeAuthors"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/apa.layout:142
6652 msgid "FourAuthors"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Affiliation: "
6659 msgstr "Meghatározás"
6660
6661 #: lib/layouts/apa.layout:170
6662 msgid "TwoAffiliations"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: lib/layouts/apa.layout:177
6666 msgid "ThreeAffiliations"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/apa.layout:184
6670 msgid "FourAffiliations"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6674 msgid "Journal"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: lib/layouts/apa.layout:205
6678 msgid "CopNum"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/apa.layout:233
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Acknowledgements: "
6684 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6685
6686 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6687 #: lib/layouts/spie.layout:86
6688 msgid "Acknowledgments"
6689 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6690
6691 #: lib/layouts/apa.layout:247
6692 msgid "ThickLine"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: lib/layouts/apa.layout:257
6696 msgid "CenteredCaption"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/apa.layout:265
6700 msgid "FitFigure"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/apa.layout:271
6704 msgid "FitBitmap"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6708 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6709 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6710 msgid "*"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: lib/layouts/apa.layout:329
6714 msgid "Seriate"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6718 msgid "(\\alph{enumii})"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6722 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6723 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6724 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6725 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:44
6726 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6727 msgid "Part"
6728 msgstr "Rész (part)"
6729
6730 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6731 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6732 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6733 msgid "Part*"
6734 msgstr "Rész* (part*)"
6735
6736 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6737 msgid "Dialogue"
6738 msgstr "Párbeszéd"
6739
6740 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6741 msgid "Narrative"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6745 msgid "ACT"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6749 msgid "ACT \\arabic{act}"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6753 msgid "SCENE"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6757 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6761 msgid "SCENE*"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6765 msgid "SCENE "
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6769 msgid "AT RISE:"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6773 msgid "AT RISE: "
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6777 msgid "Speaker"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Parenthetical"
6783 msgstr "Mátrix"
6784
6785 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6786 msgid "("
6787 msgstr ""
6788
6789 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6790 msgid "\tEnd)"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6794 msgid "CURTAIN"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6798 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Right Address"
6801 msgstr "Lakcím"
6802
6803 #: lib/layouts/chess.layout:32
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Mainline"
6806 msgstr "Levél"
6807
6808 #: lib/layouts/chess.layout:38
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Mainline: "
6811 msgstr "Levél"
6812
6813 #: lib/layouts/chess.layout:56
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Variation"
6816 msgstr "Szétválasztás"
6817
6818 #: lib/layouts/chess.layout:60
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Variation: "
6821 msgstr "Szétválasztás"
6822
6823 #: lib/layouts/chess.layout:66
6824 #, fuzzy
6825 msgid "SubVariation"
6826 msgstr "Szétválasztás"
6827
6828 #: lib/layouts/chess.layout:69
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Subvariation: "
6831 msgstr "Szétválasztás"
6832
6833 #: lib/layouts/chess.layout:75
6834 #, fuzzy
6835 msgid "SubVariation2"
6836 msgstr "Szétválasztás"
6837
6838 #: lib/layouts/chess.layout:78
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Subvariation(2): "
6841 msgstr "Szétválasztás"
6842
6843 #: lib/layouts/chess.layout:84
6844 #, fuzzy
6845 msgid "SubVariation3"
6846 msgstr "Szétválasztás"
6847
6848 #: lib/layouts/chess.layout:87
6849 #, fuzzy
6850 msgid "Subvariation(3): "
6851 msgstr "Szétválasztás"
6852
6853 #: lib/layouts/chess.layout:93
6854 #, fuzzy
6855 msgid "SubVariation4"
6856 msgstr "Szétválasztás"
6857
6858 #: lib/layouts/chess.layout:96
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Subvariation(4): "
6861 msgstr "Szétválasztás"
6862
6863 #: lib/layouts/chess.layout:102
6864 #, fuzzy
6865 msgid "SubVariation5"
6866 msgstr "Szétválasztás"
6867
6868 #: lib/layouts/chess.layout:105
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Subvariation(5): "
6871 msgstr "Szétválasztás"
6872
6873 #: lib/layouts/chess.layout:112
6874 msgid "HideMoves"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: lib/layouts/chess.layout:115
6878 msgid "HideMoves: "
6879 msgstr ""
6880
6881 #: lib/layouts/chess.layout:120
6882 msgid "ChessBoard"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: lib/layouts/chess.layout:124
6886 #, fuzzy
6887 msgid "[chessboard]"
6888 msgstr "Kulcsszó"
6889
6890 #: lib/layouts/chess.layout:133
6891 #, fuzzy
6892 msgid "BoardCentered"
6893 msgstr "Középre"
6894
6895 #: lib/layouts/chess.layout:138
6896 msgid "[centered board]"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: lib/layouts/chess.layout:148
6900 #, fuzzy
6901 msgid "HighLight"
6902 msgstr "Magasság"
6903
6904 #: lib/layouts/chess.layout:153
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Highlights: "
6907 msgstr "Magasság"
6908
6909 #: lib/layouts/chess.layout:168
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Arrow"
6912 msgstr "hiba"
6913
6914 #: lib/layouts/chess.layout:173
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Arrow: "
6917 msgstr "hiba"
6918
6919 #: lib/layouts/chess.layout:179
6920 msgid "KnightMove"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/chess.layout:184
6924 msgid "KnightMove: "
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6928 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6929 msgid "Institute"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Abstract  "
6935 msgstr "Kivonat"
6936
6937 #: lib/layouts/cv.layout:57
6938 msgid "Topic"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/cv.layout:71
6942 msgid "MMMMM"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6946 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Left Header"
6949 msgstr "Fejléc"
6950
6951 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6952 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Right Header"
6955 msgstr "Fejléc"
6956
6957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6958 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6959 #, fuzzy
6960 msgid "My Address"
6961 msgstr "Feladó"
6962
6963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6964 msgid "Briefkopf:"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6968 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Send To Address"
6971 msgstr "Címzett"
6972
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Adresse:"
6976 msgstr "Lakcím"
6977
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6981 msgid "Opening"
6982 msgstr "Megszólítás"
6983
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Anrede:"
6987 msgstr "piros"
6988
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6992 msgid "Signature"
6993 msgstr "Aláírás"
6994
6995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6996 msgid "Unterschrift:"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
7000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
7002 msgid "Closing"
7003 msgstr "Befejezés"
7004
7005 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
7006 msgid "Gruss:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
7010 msgid "encl"
7011 msgstr "mellékletek"
7012
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Anlagen:"
7016 msgstr "Szög:|#S"
7017
7018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7019 msgid "ps"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7023 msgid "PS:"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7028 #: src/lengthcommon.C:48
7029 msgid "cc"
7030 msgstr "kapják még"
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Verteiler:"
7035 msgstr "Függõleges térköz"
7036
7037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7038 msgid "Betreff"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7042 msgid "Betreff:"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7046 msgid "Stadt"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7050 msgid "Stadt:"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7054 msgid "Datum"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Datum:"
7060 msgstr "Dátum"
7061
7062 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7063 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7064 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7065 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7066 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:87
7067 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7068 msgid "Subparagraph"
7069 msgstr "Albekezdés"
7070
7071 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7072 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7073 msgid "Quotation"
7074 msgstr "Idézet*"
7075
7076 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7077 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7078 msgid "Quote"
7079 msgstr "Idézet"
7080
7081 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7082 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7083 msgid "00.00.0000"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7087 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7088 msgid "MM"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7092 msgid "Verse"
7093 msgstr "Költemény"
7094
7095 #: lib/layouts/egs.layout:267
7096 #, fuzzy
7097 msgid "LaTeX Title"
7098 msgstr "TeX|X"
7099
7100 #: lib/layouts/egs.layout:302
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Author:"
7103 msgstr "Szerzõ"
7104
7105 #: lib/layouts/egs.layout:311
7106 msgid "Affil"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: lib/layouts/egs.layout:325
7110 #, fuzzy
7111 msgid "Affilation:"
7112 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7113
7114 #: lib/layouts/egs.layout:348
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Journal:"
7117 msgstr "Normál"
7118
7119 #: lib/layouts/egs.layout:357
7120 msgid "msnumber"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/egs.layout:372
7124 #, fuzzy
7125 msgid "MS_number:"
7126 msgstr "Szám"
7127
7128 #: lib/layouts/egs.layout:382
7129 msgid "FirstAuthor"
7130 msgstr "Eredeti szerzõ"
7131
7132 #: lib/layouts/egs.layout:396
7133 msgid "1st_author_surname:"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
7137 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7138 msgid "Received"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/aguplus.inc:111
7142 #, fuzzy
7143 msgid "Received:"
7144 msgstr "Alapállapot"
7145
7146 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
7147 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7148 msgid "Accepted"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
7152 msgid "Accepted:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: lib/layouts/egs.layout:451
7156 msgid "Offsets"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: lib/layouts/egs.layout:465
7160 msgid "reprint_reqs_to:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7164 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7165 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Abstract."
7169 msgstr "Kivonat"
7170
7171 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7172 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7173 msgid "LyX-Code"
7174 msgstr "Programkód"
7175
7176 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7177 #, fuzzy
7178 msgid "Author Address"
7179 msgstr "Szerzõ"
7180
7181 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
7182 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Address: "
7185 msgstr "Lakcím"
7186
7187 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Author Email"
7190 msgstr "Szerzõ_Email"
7191
7192 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Email: "
7195 msgstr "Email"
7196
7197 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Author URL"
7200 msgstr "Szerzõ_URL"
7201
7202 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
7203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
7204 #, fuzzy
7205 msgid "URL: "
7206 msgstr "URL"
7207
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
7209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7210 msgid "Thanks"
7211 msgstr "Köszönet"
7212
7213 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7214 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7218 msgid "PROOF."
7219 msgstr ""
7220
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7222 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7223 msgstr ""
7224
7225 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7226 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7227 msgstr ""
7228
7229 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7230 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7234 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7238 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7242 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7246 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7250 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7254 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7258 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7262 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7266 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7270 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7274 msgid "Case \\arabic{case}"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/elsart.layout:430
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7280 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
7281
7282 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7283 msgid "FrontMatter"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7287 msgid "Keyword"
7288 msgstr "Kulcsszó"
7289
7290 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Key words:"
7293 msgstr "Kulcsszavak"
7294
7295 #: lib/layouts/foils.layout:41
7296 msgid "Foilhead"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: lib/layouts/foils.layout:60
7300 msgid "ShortFoilhead"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: lib/layouts/foils.layout:66
7304 msgid "Rotatefoilhead"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: lib/layouts/foils.layout:72
7308 msgid "ShortRotatefoilhead"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: lib/layouts/foils.layout:81
7312 msgid "TickList"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: lib/layouts/foils.layout:96
7316 msgid "_/"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: lib/layouts/foils.layout:102
7320 msgid "CrossList"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/foils.layout:117
7324 msgid "><"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/foils.layout:163
7328 msgid "My Logo"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/foils.layout:172
7332 msgid "My Logo:"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: lib/layouts/foils.layout:181
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Restriction"
7338 msgstr "Leírás"
7339
7340 #: lib/layouts/foils.layout:185
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Restriction:"
7343 msgstr "Leírás"
7344
7345 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Left Header:"
7348 msgstr "Fejléc"
7349
7350 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Right Header:"
7353 msgstr "Fejléc"
7354
7355 #: lib/layouts/foils.layout:205
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Right Footer"
7358 msgstr "Fejléc"
7359
7360 #: lib/layouts/foils.layout:209
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Right Footer:"
7363 msgstr "Fejléc"
7364
7365 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7366 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Theorem #."
7369 msgstr "Szerzõ"
7370
7371 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7372 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7373 msgid "Lemma #."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7377 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Corollary #."
7380 msgstr "Következmény"
7381
7382 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Proposition #."
7385 msgstr "   opciók: "
7386
7387 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7388 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Definition #."
7391 msgstr "Meghatározás"
7392
7393 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7395 msgid "Proof."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7400 msgid "Theorem*"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7405 msgid "Lemma*"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7410 msgid "Corollary*"
7411 msgstr "Következmény*"
7412
7413 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7415 msgid "Proposition*"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7420 msgid "Definition*"
7421 msgstr "Meghatározás*"
7422
7423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7424 msgid "Brieftext"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Text:"
7430 msgstr "szöveg"
7431
7432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7433 msgid "Unterschrift"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7437 msgid "Strasse"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7441 msgid "Strasse:"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7445 msgid "Zusatz"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7449 msgid "Zusatz:"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7453 msgid "Ort"
7454 msgstr ""
7455
7456 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7457 msgid "Ort:"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7461 msgid "Land"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Land:"
7467 msgstr "Fekvõ|#F"
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7470 msgid "RetourAdresse"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7474 #, fuzzy
7475 msgid "RetourAdresse:"
7476 msgstr "Szerzõ"
7477
7478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7479 msgid "MeinZeichen"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7483 msgid "MeinZeichen:"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7487 msgid "IhrZeichen"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7491 msgid "IhrZeichen:"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7495 msgid "IhrSchreiben"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7499 msgid "IhrSchreiben:"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7503 msgid "Telefon"
7504 msgstr "Telefon"
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Telefon:"
7509 msgstr "Telefon"
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7512 msgid "Telefax"
7513 msgstr "Telefax"
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Telefax:"
7518 msgstr "Telefax"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7521 msgid "Telex"
7522 msgstr "Telex"
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Telex:"
7527 msgstr "Telex"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7530 msgid "EMail"
7531 msgstr "EMail"
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7534 #, fuzzy
7535 msgid "EMail:"
7536 msgstr "EMail"
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7539 msgid "HTTP"
7540 msgstr "HTTP"
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7543 #, fuzzy
7544 msgid "HTTP:"
7545 msgstr "HTTP"
7546
7547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7549 msgid "Bank"
7550 msgstr "Bank"
7551
7552 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Bank:"
7556 msgstr "Bank"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7559 msgid "BLZ"
7560 msgstr ""
7561
7562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7563 msgid "BLZ:"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7567 msgid "Konto"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Konto:"
7573 msgstr "Betûkészlet: "
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7576 msgid "Postvermerk"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Postvermerk:"
7582 msgstr "Átalakítók"
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7585 msgid "Adresse"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7589 msgid "Anrede"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7593 msgid "Anlagen"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7597 msgid "Verteiler"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7601 msgid "Gruss"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7605 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7606 msgid "Letter"
7607 msgstr "Levél"
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Letter:"
7612 msgstr "Levél"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7616 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Signature:"
7619 msgstr "Aláírás"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7622 msgid "Street"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Street:"
7628 msgstr "Francia"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7631 msgid "Addition"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Addition:"
7637 msgstr "Feltétel"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7640 msgid "Town"
7641 msgstr "Város"
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Town:"
7646 msgstr "Város"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7649 msgid "State"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7653 #, fuzzy
7654 msgid "State:"
7655 msgstr "Kisebb"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7658 msgid "ReturnAddress"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7662 #, fuzzy
7663 msgid "ReturnAddress:"
7664 msgstr "Lakcím"
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7667 msgid "MyRef"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7671 #, fuzzy
7672 msgid "MyRef:"
7673 msgstr "Hiv:"
7674
7675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7676 msgid "YourRef"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7680 #, fuzzy
7681 msgid "YourRef:"
7682 msgstr "Hiv:"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7685 msgid "YourMail"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7689 #, fuzzy
7690 msgid "YourMail:"
7691 msgstr "Normál"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7694 msgid "Phone"
7695 msgstr "Telefon"
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Phone:"
7700 msgstr "Telefon"
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7703 msgid "BankCode"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7707 #, fuzzy
7708 msgid "BankCode:"
7709 msgstr "Bank"
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7712 msgid "BankAccount"
7713 msgstr "Bankszámla"
7714
7715 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7716 #, fuzzy
7717 msgid "BankAccount:"
7718 msgstr "Bankszámla"
7719
7720 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7721 #, fuzzy
7722 msgid "PostalComment"
7723 msgstr "Megjegyzés"
7724
7725 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7726 #, fuzzy
7727 msgid "PostalComment:"
7728 msgstr "Megjegyzés"
7729
7730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Address:"
7734 msgstr "Lakcím"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Date:"
7740 msgstr "Dátum"
7741
7742 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7743 msgid "Reference"
7744 msgstr "Hivatkozás"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Reference:"
7749 msgstr "Hivatkozás"
7750
7751 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Opening:"
7755 msgstr "Megszólítás"
7756
7757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7758 msgid "Encl."
7759 msgstr "Mellékletek"
7760
7761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Encl.:"
7764 msgstr "Mellékletek"
7765
7766 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7768 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7769 #, fuzzy
7770 msgid "cc:"
7771 msgstr "kapják még"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Closing:"
7777 msgstr "Befejezés"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7780 #, fuzzy
7781 msgid "NameRowA"
7782 msgstr "Név"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7785 #, fuzzy
7786 msgid "NameRowA:"
7787 msgstr "Név"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7790 #, fuzzy
7791 msgid "NameRowB"
7792 msgstr "Név"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7795 #, fuzzy
7796 msgid "NameRowB:"
7797 msgstr "Név"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7800 #, fuzzy
7801 msgid "NameRowC"
7802 msgstr "Név"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7805 #, fuzzy
7806 msgid "NameRowC:"
7807 msgstr "Név"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7810 #, fuzzy
7811 msgid "NameRowD"
7812 msgstr "Név"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7815 #, fuzzy
7816 msgid "NameRowD:"
7817 msgstr "Név"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7820 #, fuzzy
7821 msgid "NameRowE"
7822 msgstr "Név"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7825 #, fuzzy
7826 msgid "NameRowE:"
7827 msgstr "Név"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7830 #, fuzzy
7831 msgid "NameRowF"
7832 msgstr "Név"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7835 #, fuzzy
7836 msgid "NameRowF:"
7837 msgstr "Név"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7840 #, fuzzy
7841 msgid "NameRowG"
7842 msgstr "Név"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7845 #, fuzzy
7846 msgid "NameRowG:"
7847 msgstr "Név"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7850 #, fuzzy
7851 msgid "AddressRowA"
7852 msgstr "Lakcím"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7855 #, fuzzy
7856 msgid "AddressRowA:"
7857 msgstr "Lakcím"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7860 #, fuzzy
7861 msgid "AddressRowB"
7862 msgstr "Lakcím"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7865 #, fuzzy
7866 msgid "AddressRowB:"
7867 msgstr "Lakcím"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7870 #, fuzzy
7871 msgid "AddressRowC"
7872 msgstr "Lakcím"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7875 #, fuzzy
7876 msgid "AddressRowC:"
7877 msgstr "Lakcím"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7880 #, fuzzy
7881 msgid "AddressRowD"
7882 msgstr "Lakcím"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7885 #, fuzzy
7886 msgid "AddressRowD:"
7887 msgstr "Lakcím"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7890 #, fuzzy
7891 msgid "AddressRowE"
7892 msgstr "Lakcím"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7895 #, fuzzy
7896 msgid "AddressRowE:"
7897 msgstr "Lakcím"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7900 #, fuzzy
7901 msgid "AddressRowF"
7902 msgstr "Lakcím"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7905 #, fuzzy
7906 msgid "AddressRowF:"
7907 msgstr "Lakcím"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7910 #, fuzzy
7911 msgid "TelephoneRowA"
7912 msgstr "Telefon"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7915 #, fuzzy
7916 msgid "TelephoneRowA:"
7917 msgstr "Telefon"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7920 #, fuzzy
7921 msgid "TelephoneRowB"
7922 msgstr "Telefon"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7925 #, fuzzy
7926 msgid "TelephoneRowB:"
7927 msgstr "Telefon"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7930 #, fuzzy
7931 msgid "TelephoneRowC"
7932 msgstr "Telefon"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7935 #, fuzzy
7936 msgid "TelephoneRowC:"
7937 msgstr "Telefon"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7940 #, fuzzy
7941 msgid "TelephoneRowD"
7942 msgstr "Telefon"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7945 #, fuzzy
7946 msgid "TelephoneRowD:"
7947 msgstr "Telefon"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7950 #, fuzzy
7951 msgid "TelephoneRowE"
7952 msgstr "Telefon"
7953
7954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7955 #, fuzzy
7956 msgid "TelephoneRowE:"
7957 msgstr "Telefon"
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7960 #, fuzzy
7961 msgid "TelephoneRowF"
7962 msgstr "Telefon"
7963
7964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7965 #, fuzzy
7966 msgid "TelephoneRowF:"
7967 msgstr "Telefon"
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7970 msgid "InternetRowA"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7974 msgid "InternetRowA:"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7978 msgid "InternetRowB"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7982 msgid "InternetRowB:"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7986 msgid "InternetRowC"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7990 msgid "InternetRowC:"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7994 msgid "InternetRowD"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7998 msgid "InternetRowD:"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
8002 msgid "InternetRowE"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
8006 msgid "InternetRowE:"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
8010 msgid "InternetRowF"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8014 msgid "InternetRowF:"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8018 #, fuzzy
8019 msgid "BankRowA"
8020 msgstr "Bank"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8023 #, fuzzy
8024 msgid "BankRowA:"
8025 msgstr "Bank"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8028 #, fuzzy
8029 msgid "BankRowB"
8030 msgstr "Bank"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8033 #, fuzzy
8034 msgid "BankRowB:"
8035 msgstr "Bank"
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8038 #, fuzzy
8039 msgid "BankRowC"
8040 msgstr "Bank"
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8043 #, fuzzy
8044 msgid "BankRowC:"
8045 msgstr "Bank"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8048 #, fuzzy
8049 msgid "BankRowD"
8050 msgstr "Bank"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8053 #, fuzzy
8054 msgid "BankRowD:"
8055 msgstr "Bank"
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8058 #, fuzzy
8059 msgid "BankRowE"
8060 msgstr "Bank"
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8063 #, fuzzy
8064 msgid "BankRowE:"
8065 msgstr "Bank"
8066
8067 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8068 #, fuzzy
8069 msgid "BankRowF"
8070 msgstr "Bank"
8071
8072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8073 #, fuzzy
8074 msgid "BankRowF:"
8075 msgstr "Bank"
8076
8077 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8078 msgid "Claim #."
8079 msgstr ""
8080
8081 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8082 msgid "Remarks"
8083 msgstr "Megjegyzések"
8084
8085 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Remarks #."
8088 msgstr "Megjegyzések"
8089
8090 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8091 msgid "More"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8095 msgid "(MORE)"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8099 msgid "FADE IN:"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8103 msgid "FADE IN: "
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8107 msgid "INT."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8111 msgid "INT. "
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8115 msgid "EXT."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8119 msgid "EXT. "
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Continuing"
8125 msgstr "Feltétel"
8126
8127 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8128 #, fuzzy
8129 msgid "(continuing)"
8130 msgstr "Feltétel"
8131
8132 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8133 msgid "Transition"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8137 msgid "TITLE OVER:"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8141 msgid "TITLE OVER: "
8142 msgstr ""
8143
8144 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8145 msgid "INTERCUT"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8149 msgid "INTERCUT WITH: "
8150 msgstr ""
8151
8152 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8153 msgid "FADE OUT"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8157 msgid "FADE OUT "
8158 msgstr ""
8159
8160 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8161 msgid "General"
8162 msgstr "Általános"
8163
8164 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Scene"
8167 msgstr "Szlovén"
8168
8169 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Theorem:"
8172 msgstr "Szerzõ"
8173
8174 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8175 msgid "AddressForOffprints"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8179 msgid "Address for Offprints:"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8183 #, fuzzy
8184 msgid "RunningTitle"
8185 msgstr "BibTeX futtatása."
8186
8187 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Running title:"
8190 msgstr "BibTeX futtatása."
8191
8192 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8193 #, fuzzy
8194 msgid "RunningAuthor"
8195 msgstr "Szerzõ"
8196
8197 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Running author:"
8200 msgstr "Szerzõ"
8201
8202 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Keywords:"
8205 msgstr "Kulcsszavak"
8206
8207 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8208 #, fuzzy
8209 msgid "E-mail:"
8210 msgstr "Email"
8211
8212 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8213 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8214 msgid "Code"
8215 msgstr ""
8216
8217 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8218 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8219 msgid "SGML"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8223 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8224 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8225 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:30
8226 msgid "Chapter"
8227 msgstr "Fejezet"
8228
8229 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Running LaTeX Title"
8232 msgstr "BibTeX futtatása."
8233
8234 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Running title: "
8237 msgstr "BibTeX futtatása."
8238
8239 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8240 #, fuzzy
8241 msgid "TOC Title"
8242 msgstr "Cím"
8243
8244 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8245 #, fuzzy
8246 msgid "TOC title: "
8247 msgstr "fájlba"
8248
8249 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Author Running"
8252 msgstr "Szerzõ"
8253
8254 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Author Running: "
8257 msgstr "Szerzõ"
8258
8259 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8260 #, fuzzy
8261 msgid "TOC Author"
8262 msgstr "Szerzõ"
8263
8264 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8265 #, fuzzy
8266 msgid "TOC Author: "
8267 msgstr "Szerzõ"
8268
8269 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8270 msgid "Case #."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8274 msgid "Claim. "
8275 msgstr ""
8276
8277 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8278 msgid "Conjecture #. "
8279 msgstr ""
8280
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Corollary #. "
8284 msgstr "Következmény"
8285
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Definition #. "
8289 msgstr "Meghatározás"
8290
8291 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Example #. "
8294 msgstr "Példa"
8295
8296 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Exercise #. "
8299 msgstr "Feladat"
8300
8301 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8302 msgid "Lemma #. "
8303 msgstr ""
8304
8305 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Note #. "
8308 msgstr "Megjegyzés"
8309
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Problem #. "
8313 msgstr "Probléma"
8314
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8316 msgid "Proof. "
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8320 msgid "Property"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8324 msgid "Property #. "
8325 msgstr ""
8326
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Proposition #. "
8330 msgstr "   opciók: "
8331
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8333 msgid "Question"
8334 msgstr "Kérdés"
8335
8336 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Question #. "
8339 msgstr "Kérdés"
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Remark #. "
8344 msgstr "Megjegyzés"
8345
8346 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8347 msgid "Solution"
8348 msgstr "Megoldás"
8349
8350 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Solution #. "
8353 msgstr "Megoldás"
8354
8355 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Theorem #. "
8358 msgstr "Szerzõ"
8359
8360 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Chapterprecis"
8363 msgstr "Fejezet_Exercises"
8364
8365 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Epigraph"
8368 msgstr "Életrajz"
8369
8370 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Poemtitle"
8373 msgstr "Alcím"
8374
8375 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8376 msgid "Poemtitle*"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8380 msgid "Legend"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/paper.layout:146
8384 msgid "SubTitle"
8385 msgstr "AlCím"
8386
8387 #: lib/layouts/paper.layout:157
8388 msgid "Institution"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8392 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Date: "
8395 msgstr "Dátum"
8396
8397 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8398 msgid "Preprint"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Thanks: "
8404 msgstr "Köszönet"
8405
8406 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8407 msgid "Electronic Address: "
8408 msgstr ""
8409
8410 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8411 #, fuzzy
8412 msgid "acknowledgments"
8413 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
8414
8415 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8416 msgid "PACS"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8420 #, fuzzy
8421 msgid "PACS number: "
8422 msgstr "Szám"
8423
8424 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Keywords: "
8428 msgstr "Kulcsszavak"
8429
8430 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8431 msgid "\\arabic{chapter}"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8435 msgid "\\Alph{chapter}"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8439 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8440 msgid "Labeling"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8444 msgid "L"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8448 #, fuzzy
8449 msgid "O"
8450 msgstr "Be"
8451
8452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8453 msgid "PS"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8457 msgid "CC"
8458 msgstr "Kapják még"
8459
8460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8461 msgid "Encl"
8462 msgstr "Mellékletek"
8463
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8465 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
8466 #, fuzzy
8467 msgid "encl:"
8468 msgstr "mellékletek"
8469
8470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8471 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
8472 msgid "Telephone"
8473 msgstr "Telefon"
8474
8475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Telephone:"
8478 msgstr "Telefon"
8479
8480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8481 msgid "Place"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Place:"
8487 msgstr "Beilleszt"
8488
8489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8490 msgid "Backaddress"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Backaddress:"
8496 msgstr "Lakcím"
8497
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8499 msgid "Specialmail"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Specialmail:"
8505 msgstr "Speciális karakter|S"
8506
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8508 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
8509 msgid "Location"
8510 msgstr "Elhelyezkedés"
8511
8512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8513 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Location:"
8516 msgstr "Elhelyezkedés"
8517
8518 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Title:"
8521 msgstr "Cím"
8522
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8524 #: lib/layouts/scrclass.inc:166
8525 msgid "Subject"
8526 msgstr "Tárgy"
8527
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Subject:"
8531 msgstr "Tárgy"
8532
8533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8534 msgid "Yourref"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Your ref.:"
8540 msgstr "Családi név"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8543 msgid "Yourmail"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8547 msgid "Your letter of:"
8548 msgstr ""
8549
8550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8551 msgid "Myref"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8555 msgid "Our ref.:"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8559 msgid "Customer"
8560 msgstr "Ügyfél"
8561
8562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Customer no.:"
8565 msgstr "Ügyfél"
8566
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8568 msgid "Invoice"
8569 msgstr "Számla"
8570
8571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Invoice no.:"
8574 msgstr "Számla"
8575
8576 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8577 #, fuzzy
8578 msgid "NextAddress"
8579 msgstr "Lakcím"
8580
8581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Next Address:"
8584 msgstr "Lakcím"
8585
8586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8587 msgid "Post Scriptum:"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Sender Name:"
8593 msgstr "Nyomtató"
8594
8595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8596 #, fuzzy
8597 msgid "SenderAddress"
8598 msgstr "Címzett"
8599
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Sender Address:"
8603 msgstr "Címzett"
8604
8605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8606 msgid "Sender Phone:"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8610 msgid "Fax"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8614 msgid "Sender Fax:"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8618 #, fuzzy
8619 msgid "E-Mail"
8620 msgstr "EMail"
8621
8622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Sender E-Mail:"
8625 msgstr "EMail"
8626
8627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Sender URL:"
8630 msgstr "Címke beillesztése"
8631
8632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8633 msgid "Logo"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8637 msgid "Logo:"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8641 msgid "LandscapeSlide"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Landscape Slide"
8647 msgstr "Fekvõ|#F"
8648
8649 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8650 msgid "PortraitSlide"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Portrait Slide"
8656 msgstr "Álló|#l"
8657
8658 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8659 msgid "Slide"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8663 msgid "Slide*"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8667 msgid "SlideHeading"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8671 msgid "SlideSubHeading"
8672 msgstr ""
8673
8674 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8675 msgid "ListOfSlides"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8679 #, fuzzy
8680 msgid "List Of Slides"
8681 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
8682
8683 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8684 msgid "SlideContents"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Slidecontents"
8690 msgstr "Tartalomjegyzék"
8691
8692 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8693 msgid "ProgressContents"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Progress Contents"
8699 msgstr "Átalakítók"
8700
8701 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8702 #, fuzzy
8703 msgid "\tEnd."
8704 msgstr "Mellékletek"
8705
8706 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8707 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8708 msgid "Paragraph*"
8709 msgstr "Bekezdés*"
8710
8711 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Key words."
8714 msgstr "Kulcsszavak"
8715
8716 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8717 msgid "AMS"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8721 msgid "AMS subject classifications."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/slides.layout:102
8725 msgid "_____________________________NewSlide: "
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/slides.layout:124
8729 msgid "Overlay"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/slides.layout:139
8733 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8734 msgstr ""
8735
8736 #: lib/layouts/slides.layout:179
8737 msgid "........................NewNote: "
8738 msgstr ""
8739
8740 #: lib/layouts/slides.layout:204
8741 msgid "InvisibleText"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: lib/layouts/slides.layout:212
8745 msgid "<Invisible Text Follows>"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: lib/layouts/slides.layout:229
8749 msgid "VisibleText"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/slides.layout:237
8753 msgid "<Visible Text Follows>"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: lib/layouts/spie.layout:52
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Authorinfo"
8759 msgstr "Szerzõ"
8760
8761 #: lib/layouts/spie.layout:63
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Authorinfo: "
8764 msgstr "Szerzõ"
8765
8766 #: lib/layouts/spie.layout:76
8767 msgid "ABSTRACT"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: lib/layouts/spie.layout:91
8771 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8775 #, fuzzy
8776 msgid "email:"
8777 msgstr "Email"
8778
8779 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8780 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Subsubparagraph"
8786 msgstr "Albekezdés"
8787
8788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8789 #, fuzzy
8790 msgid "-- Header --"
8791 msgstr "Fejléc"
8792
8793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Special-section"
8796 msgstr "kijelölés"
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8799 #, fuzzy
8800 msgid "Special-section: "
8801 msgstr "kijelölés"
8802
8803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8804 msgid "AGU-journal"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8808 msgid "AGU-journal: "
8809 msgstr ""
8810
8811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Citation-number"
8814 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8815
8816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8817 #, fuzzy
8818 msgid "Citation-number: "
8819 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8820
8821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8822 msgid "AGU-volume"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8826 msgid "AGU-volume: "
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8830 msgid "AGU-issue"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8834 msgid "AGU-issue: "
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Copyright: "
8840 msgstr "Egyenes"
8841
8842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Index-terms"
8845 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8846
8847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Index-terms..."
8850 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8851
8852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Index-term"
8855 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8856
8857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Index-term: "
8860 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8861
8862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Cross-term"
8865 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8866
8867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Cross-term: "
8870 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8871
8872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Supplementary"
8875 msgstr "Összegzés"
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Supplementary..."
8880 msgstr "Összegzés"
8881
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Supp-note"
8885 msgstr "megjegyzés"
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Sup-mat-note: "
8890 msgstr "megjegyzés"
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Cite-other"
8895 msgstr "Középre"
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Cite-other: "
8900 msgstr "Középre"
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Name: "
8905 msgstr "Név:"
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8908 msgid "Received: "
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Revised"
8914 msgstr "Alapállapot"
8915
8916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Revised: "
8919 msgstr "Alapállapot"
8920
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8922 msgid "Accepted: "
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Ident-line"
8928 msgstr "Beszúrás|B"
8929
8930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Ident-line: "
8933 msgstr "Beszúrás|B"
8934
8935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Runhead"
8938 msgstr "Újra"
8939
8940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Runhead: "
8943 msgstr "Újra"
8944
8945 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8946 msgid "Published-online: "
8947 msgstr ""
8948
8949 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8950 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8951 msgid "Citation"
8952 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8953
8954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Citation: "
8957 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8958
8959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8960 msgid "Posting-order"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8964 msgid "Posting-order: "
8965 msgstr ""
8966
8967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8968 msgid "AGU-pages"
8969 msgstr ""
8970
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8972 msgid "AGU-pages: "
8973 msgstr ""
8974
8975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Words"
8978 msgstr "Keret"
8979
8980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Words: "
8983 msgstr "Keret"
8984
8985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Figures"
8988 msgstr "Aláírás"
8989
8990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Figures: "
8993 msgstr "Aláírás"
8994
8995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Tables"
8998 msgstr "Táblázat"
8999
9000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Tables: "
9003 msgstr "Táblázat"
9004
9005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Datasets"
9008 msgstr "Adatbázis:"
9009
9010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Datasets: "
9013 msgstr "Adatbázis:"
9014
9015 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Revised:"
9018 msgstr "Alapállapot"
9019
9020 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9021 #, fuzzy
9022 msgid "CCC"
9023 msgstr "Kapják még"
9024
9025 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9026 msgid "CCC code:"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9030 #, fuzzy
9031 msgid "PaperId"
9032 msgstr "Papír"
9033
9034 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Paper Id:"
9037 msgstr "Papír"
9038
9039 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9040 #, fuzzy
9041 msgid "AuthorAddr"
9042 msgstr "Szerzõ"
9043
9044 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Author Address:"
9047 msgstr "Szerzõ"
9048
9049 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9050 #, fuzzy
9051 msgid "SlugComment"
9052 msgstr "Megjegyzés"
9053
9054 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Slug Comment:"
9057 msgstr "Megjegyzés"
9058
9059 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Plate"
9062 msgstr "Beilleszt"
9063
9064 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9065 msgid "Planotable"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Table Caption"
9071 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9072
9073 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9074 #, fuzzy
9075 msgid "TableCaption"
9076 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9077
9078 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Current Address"
9081 msgstr "Lakcím"
9082
9083 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Current address: "
9086 msgstr "Középre"
9087
9088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
9089 msgid "E-mail address: "
9090 msgstr ""
9091
9092 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
9093 msgid "Key words and phrases: "
9094 msgstr ""
9095
9096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
9097 msgid "Dedicatory"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Dedication: "
9103 msgstr "Oldaltípus"
9104
9105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
9106 msgid "Translator"
9107 msgstr "Fordító"
9108
9109 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Translator: "
9112 msgstr "Fordító"
9113
9114 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
9115 msgid "Subjectclass"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
9119 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9123 msgid "Algorithm #."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9127 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9131 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9135 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9139 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9143 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9147 msgid "Conjecture*"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9151 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9155 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9159 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9163 msgid "Fact*"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9167 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9171 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9175 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9179 msgid "Example*"
9180 msgstr "Példa*"
9181
9182 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9183 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Condition*"
9189 msgstr "Feltétel"
9190
9191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9192 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9193 msgstr ""
9194
9195 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Problem*"
9198 msgstr "Probléma"
9199
9200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9201 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9205 #, fuzzy
9206 msgid "Exercise*"
9207 msgstr "Feladat"
9208
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9210 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9214 msgid "Remark*"
9215 msgstr "Megjegyzés*"
9216
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9218 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9222 msgid "Claim*"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9226 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9230 msgid "Note*"
9231 msgstr "Megjegyzés*"
9232
9233 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9234 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Notation*"
9240 msgstr "Elforgatás"
9241
9242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9243 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9244 msgstr ""
9245
9246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9247 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9251 msgid "Acknowledgement*"
9252 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
9253
9254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9255 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9256 msgstr ""
9257
9258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9259 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9260 msgstr ""
9261
9262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9263 msgid "Conclusion*"
9264 msgstr "Következtetés*"
9265
9266 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9267 msgid "Literal"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9271 msgid "Chapter*"
9272 msgstr "Fejezet*"
9273
9274 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9275 msgid "Subparagraph*"
9276 msgstr "Albekezdés*"
9277
9278 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Authorgroup"
9281 msgstr "Szerzõ"
9282
9283 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9284 msgid "RevisionHistory"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Revision History"
9290 msgstr "Kérdés"
9291
9292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9293 #, fuzzy
9294 msgid "Revision"
9295 msgstr "Kérdés"
9296
9297 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9298 #, fuzzy
9299 msgid "RevisionRemark"
9300 msgstr "Megjegyzés"
9301
9302 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9303 msgid "FirstName"
9304 msgstr "Keresztnév"
9305
9306 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9307 msgid "Surname"
9308 msgstr "Családi név"
9309
9310 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9311 msgid "Scrap"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9315 msgid "Part \\Roman{part}"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9319 #, fuzzy
9320 msgid "\\Alph{section}"
9321 msgstr "kijelölés"
9322
9323 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9324 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9328 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9332 #, fuzzy
9333 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9334 msgstr "Albekezdés"
9335
9336 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9337 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9341 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9345 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9349 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9353 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9357 msgid "\\Roman{section}."
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9361 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9365 msgid "   \\Alph{subsection}."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9369 #, fuzzy
9370 msgid "   \\arabic{subsection}."
9371 msgstr "Al-alrész"
9372
9373 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9374 #, fuzzy
9375 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
9376 msgstr "Al-alrész"
9377
9378 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9379 #, fuzzy
9380 msgid "   \\alph{subsubsection}."
9381 msgstr "Al-alrész"
9382
9383 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9384 msgid "   \\alph{paragraph}."
9385 msgstr ""
9386
9387 #: lib/layouts/scrclass.inc:96
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Addpart"
9390 msgstr "Hozzáad"
9391
9392 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
9393 msgid "Addchap"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
9397 msgid "Addsec"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
9401 msgid "Addchap*"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
9405 msgid "Addsec*"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
9409 msgid "Minisec"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
9413 msgid "Publishers"
9414 msgstr "Kiadók"
9415
9416 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:121
9417 msgid "Dedication"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: lib/layouts/scrclass.inc:184
9421 msgid "Titlehead"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: lib/layouts/scrclass.inc:195
9425 msgid "Uppertitleback"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
9429 msgid "Lowertitleback"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
9433 msgid "Extratitle"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: lib/layouts/scrclass.inc:229
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Captionabove"
9439 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9440
9441 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Captionbelow"
9444 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9445
9446 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
9447 msgid "Dictum"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Table"
9453 msgstr "Táblázat"
9454
9455 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9456 #, fuzzy
9457 msgid "List of Tables"
9458 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9459
9460 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Figure"
9463 msgstr "Aláírás"
9464
9465 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9466 #, fuzzy
9467 msgid "List of Figures"
9468 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9469
9470 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9471 msgid "List of Algorithms"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Senseless!"
9477 msgstr "Címzett"
9478
9479 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9480 msgid "#*"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9484 msgid "Headnote"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9488 msgid "Headnote (optional): "
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/layouts/svjour.inc:125
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Dedication:"
9494 msgstr "Oldaltípus"
9495
9496 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Corr Author: "
9499 msgstr "Szerzõ"
9500
9501 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9502 msgid "Offprints"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Offprints: "
9508 msgstr "Beállítások"
9509
9510 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9511 #, fuzzy
9512 msgid " Keywords"
9513 msgstr "Kulcsszavak"
9514
9515 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Key words: "
9518 msgstr "Kulcsszavak"
9519
9520 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Proposition_#. "
9523 msgstr "   opciók: "
9524
9525 #: lib/languages:2
9526 msgid "Afrikaans"
9527 msgstr "Afrikai"
9528
9529 #: lib/languages:3
9530 msgid "American"
9531 msgstr "Amerikai"
9532
9533 #: lib/languages:4
9534 msgid "Arabic"
9535 msgstr "Arab"
9536
9537 #: lib/languages:5
9538 msgid "Austrian"
9539 msgstr "Osztrák"
9540
9541 #: lib/languages:6
9542 msgid "Bahasa"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: lib/languages:7
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Belarusian"
9548 msgstr "Magyar"
9549
9550 #: lib/languages:8
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Basque"
9553 msgstr "kék"
9554
9555 #: lib/languages:9
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Portuguese (Brazil)"
9558 msgstr "Portugál"
9559
9560 #: lib/languages:10
9561 msgid "Breton"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: lib/languages:11
9565 msgid "British"
9566 msgstr "Angol"
9567
9568 #: lib/languages:12
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Bulgarian"
9571 msgstr "Magyar"
9572
9573 #: lib/languages:13
9574 msgid "Canadian"
9575 msgstr "Kanadai"
9576
9577 #: lib/languages:14
9578 #, fuzzy
9579 msgid "French Canadian"
9580 msgstr "Kanadai"
9581
9582 #: lib/languages:15
9583 msgid "Catalan"
9584 msgstr "Katalán"
9585
9586 #: lib/languages:16
9587 msgid "Croatian"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: lib/languages:17
9591 msgid "Czech"
9592 msgstr "Cseh"
9593
9594 #: lib/languages:18
9595 msgid "Danish"
9596 msgstr "Dán"
9597
9598 #: lib/languages:19
9599 msgid "Dutch"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: lib/languages:20
9603 msgid "English"
9604 msgstr "Angol"
9605
9606 #: lib/languages:21
9607 msgid "Esperanto"
9608 msgstr "Eszperantó"
9609
9610 #: lib/languages:23
9611 msgid "Estonian"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/languages:24
9615 msgid "Finnish"
9616 msgstr "Finn"
9617
9618 #: lib/languages:25
9619 msgid "French"
9620 msgstr "Francia"
9621
9622 #: lib/languages:26
9623 msgid "Galician"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/languages:29
9627 msgid "German"
9628 msgstr "Német"
9629
9630 #: lib/languages:30
9631 msgid "German (new spelling)"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: lib/languages:32
9635 msgid "Hebrew"
9636 msgstr "Héber"
9637
9638 #: lib/languages:34
9639 msgid "Irish"
9640 msgstr "Ír"
9641
9642 #: lib/languages:35
9643 msgid "Italian"
9644 msgstr "Olasz"
9645
9646 #: lib/languages:36
9647 msgid "Kazakh"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: lib/languages:39
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Lithuanian"
9653 msgstr "Szélesség"
9654
9655 #: lib/languages:40
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Latvian"
9658 msgstr "Elhelyezkedés"
9659
9660 #: lib/languages:41
9661 msgid "Icelandic"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/languages:42
9665 msgid "Magyar"
9666 msgstr "Magyar"
9667
9668 #: lib/languages:43
9669 msgid "Norsk"
9670 msgstr "Norvég"
9671
9672 #: lib/languages:44
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Nynorsk"
9675 msgstr "Norvég"
9676
9677 #: lib/languages:45
9678 msgid "Polish"
9679 msgstr "Lengyel"
9680
9681 #: lib/languages:46
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Portugese"
9684 msgstr "Portugál"
9685
9686 #: lib/languages:47
9687 msgid "Romanian"
9688 msgstr "Román"
9689
9690 #: lib/languages:48
9691 msgid "Russian"
9692 msgstr "Orosz"
9693
9694 #: lib/languages:49
9695 msgid "Scottish"
9696 msgstr "Skót"
9697
9698 #: lib/languages:50
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Serbian"
9701 msgstr "Amerikai"
9702
9703 #: lib/languages:51
9704 msgid "Serbo-Croatian"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: lib/languages:52
9708 msgid "Spanish"
9709 msgstr "Spanyol"
9710
9711 #: lib/languages:53
9712 msgid "Slovak"
9713 msgstr "Szlovák"
9714
9715 #: lib/languages:54
9716 msgid "Slovene"
9717 msgstr "Szlovén"
9718
9719 #: lib/languages:55
9720 msgid "Swedish"
9721 msgstr "Svéd"
9722
9723 #: lib/languages:56
9724 msgid "Thai"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: lib/languages:57
9728 msgid "Turkish"
9729 msgstr "Török"
9730
9731 #: lib/languages:58
9732 msgid "Ukrainian"
9733 msgstr "Ukrán"
9734
9735 #: lib/languages:61
9736 msgid "Welsh"
9737 msgstr ""
9738
9739 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9740 msgid "File|F"
9741 msgstr "Fájl|F"
9742
9743 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9744 msgid "Edit|E"
9745 msgstr "Szerkesztés|e"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9748 msgid "Insert|I"
9749 msgstr "Beszúrás|B"
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:35
9752 msgid "Layout|L"
9753 msgstr "Formátum|m"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9756 msgid "View|V"
9757 msgstr "Nézet|N"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9760 msgid "Navigate|N"
9761 msgstr "Felépítés|p"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:38
9764 msgid "Documents|D"
9765 msgstr "Dokumentum|D"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9768 msgid "Help|H"
9769 msgstr "Súgó|S"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9772 #, fuzzy
9773 msgid "New|N"
9774 msgstr "Új...|j"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:48
9777 msgid "New from Template...|T"
9778 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9781 msgid "Open...|O"
9782 msgstr "Megnyit|n"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9785 msgid "Close|C"
9786 msgstr "Bezár|B"
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9789 msgid "Save|S"
9790 msgstr "Ment|M"
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9793 msgid "Save As...|A"
9794 msgstr "Ment új néven|t"
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Revert|R"
9799 msgstr "Regisztrál|R"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9802 msgid "Version Control|V"
9803 msgstr ""
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9806 msgid "Import|I"
9807 msgstr "Importál|I"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9810 msgid "Export|E"
9811 msgstr "Exportál|E"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9814 msgid "Print...|P"
9815 msgstr "Nyomtat...|y"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9818 msgid "Fax...|F"
9819 msgstr "Fax...|F"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9822 msgid "Exit|x"
9823 msgstr "Kilép|K"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Register...|R"
9828 msgstr "Regisztrál|R"
9829
9830 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9831 msgid "Check In Changes...|I"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9835 msgid "Check Out for Edit|O"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9839 msgid "Revert to Last Version|L"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9843 msgid "Undo Last Check In|U"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9847 msgid "Show History|H"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Custom...|C"
9853 msgstr "Ügyfél"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9856 msgid "Undo|U"
9857 msgstr "Visszavon|V"
9858
9859 #: lib/ui/classic.ui:91
9860 msgid "Redo|d"
9861 msgstr "Újra|r"
9862
9863 #: lib/ui/classic.ui:93
9864 msgid "Cut|C"
9865 msgstr "Kivág|g"
9866
9867 #: lib/ui/classic.ui:94
9868 msgid "Copy|o"
9869 msgstr "Másol|M"
9870
9871 #: lib/ui/classic.ui:95
9872 msgid "Paste|a"
9873 msgstr "Beilleszt|B"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:96
9876 msgid "Paste External Selection|x"
9877 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9880 msgid "Find & Replace...|F"
9881 msgstr "Keres és Cserél|C"
9882
9883 #: lib/ui/classic.ui:100
9884 msgid "Tabular|T"
9885 msgstr "Táblázat|T"
9886
9887 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Math|M"
9890 msgstr "Beolvaszt|B"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Spellchecker...|S"
9895 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
9896
9897 #: lib/ui/classic.ui:105
9898 msgid "Thesaurus..."
9899 msgstr ""
9900
9901 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Count Words|W"
9904 msgstr "Középre"
9905
9906 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9907 msgid "Check TeX|h"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:108
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Change Tracking|g"
9913 msgstr "Nyelv váltása"
9914
9915 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Preferences...|P"
9918 msgstr "Beállítások"
9919
9920 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9921 msgid "Reconfigure|R"
9922 msgstr "Konfigurálás|K"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Selection as Lines|L"
9927 msgstr "Soroknak|S"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9930 #, fuzzy
9931 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9932 msgstr "Bekezdéseknek|B"
9933
9934 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9935 msgid "Multicolumn|M"
9936 msgstr "Összevont oszlop|v"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:122
9939 msgid "Line Top|T"
9940 msgstr "vonal Fent|F"
9941
9942 #: lib/ui/classic.ui:123
9943 msgid "Line Bottom|B"
9944 msgstr "vonal Lent|L"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:124
9947 msgid "Line Left|L"
9948 msgstr "vonal Bal|B"
9949
9950 #: lib/ui/classic.ui:125
9951 msgid "Line Right|R"
9952 msgstr "vonal Jobb|J"
9953
9954 #: lib/ui/classic.ui:127
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Alignment|i"
9957 msgstr "Igazítás"
9958
9959 #: lib/ui/classic.ui:129
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Add Row|A"
9962 msgstr "Sor hozzáadása|S"
9963
9964 #: lib/ui/classic.ui:130
9965 msgid "Delete Row|w"
9966 msgstr "Sor törlése|r"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Copy Row"
9971 msgstr "Másol|M"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Swap Rows"
9976 msgstr "Sorok"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:134
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Add Column|u"
9981 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:135
9984 msgid "Delete Column|D"
9985 msgstr "Oszlop törlése|o"
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Copy Column"
9990 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9991
9992 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Swap Columns"
9995 msgstr "Oszlopok"
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Left|L"
10000 msgstr "Balra"
10001
10002 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Center|C"
10005 msgstr "Középre"
10006
10007 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Right|R"
10010 msgstr "Jobbra"
10011
10012 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Top|T"
10015 msgstr "Felsõ:|#e"
10016
10017 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Middle|M"
10020 msgstr "Közép|#z"
10021
10022 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10023 #, fuzzy
10024 msgid "Bottom|B"
10025 msgstr "Alsó:|#s"
10026
10027 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Toggle Numbering|N"
10030 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
10031
10032 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10035 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
10036
10037 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10038 msgid "Change Limits Type|L"
10039 msgstr ""
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10042 msgid "Change Formula Type|F"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10046 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: lib/ui/classic.ui:168
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Alignment|A"
10052 msgstr "Igazítás"
10053
10054 #: lib/ui/classic.ui:170
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Add Row|R"
10057 msgstr "Sor hozzáadása|S"
10058
10059 #: lib/ui/classic.ui:171
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Delete Row|D"
10062 msgstr "Sor törlése|r"
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:175
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Add Column|C"
10067 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:176
10070 #, fuzzy
10071 msgid "Delete Column|e"
10072 msgstr "Oszlop törlése|o"
10073
10074 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Default|t"
10077 msgstr "Alapérték"
10078
10079 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Display|D"
10082 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
10083
10084 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Inline|I"
10087 msgstr "Beszúrás|B"
10088
10089 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10090 msgid "Octave"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10094 msgid "Maxima"
10095 msgstr ""
10096
10097 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10098 #, fuzzy
10099 msgid "Mathematica"
10100 msgstr "Mátrix"
10101
10102 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10103 msgid "Maple, simplify"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10107 msgid "Maple, factor"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10111 msgid "Maple, evalm"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10115 msgid "Maple, evalf"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10119 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Inline Formula|I"
10122 msgstr "Képlet nézet|n"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Displayed Formula|D"
10127 msgstr "Képlet nézet|n"
10128
10129 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Eqnarray Environment|q"
10132 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10133
10134 #: lib/ui/classic.ui:202
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Align Environment|A"
10137 msgstr "Igazítás|#I"
10138
10139 #: lib/ui/classic.ui:203
10140 #, fuzzy
10141 msgid "AlignAt Environment"
10142 msgstr "Igazítás|#I"
10143
10144 #: lib/ui/classic.ui:204
10145 #, fuzzy
10146 msgid "Flalign Environment|F"
10147 msgstr "Igazítás|#I"
10148
10149 #: lib/ui/classic.ui:207
10150 #, fuzzy
10151 msgid "Gather Environment"
10152 msgstr "Igazítás|#I"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:208
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Multline Environment"
10157 msgstr "Igazítás|#I"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Math|h"
10162 msgstr "Beolvaszt|B"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10165 msgid "Special Character|S"
10166 msgstr "Speciális karakter|S"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Citation...|C"
10171 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Cross-reference...|r"
10176 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10179 msgid "Label...|L"
10180 msgstr "Címke...|C"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10183 msgid "Footnote|F"
10184 msgstr "Lábjegyzet|L"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10187 msgid "Marginal Note|M"
10188 msgstr "Széljegyzet|z"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Short Title"
10193 msgstr "Alcím"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:223
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Index Entry|I"
10198 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10201 msgid "URL...|U"
10202 msgstr "URL...|U"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10205 msgid "Note|N"
10206 msgstr "Megjegyzés|M"
10207
10208 #: lib/ui/classic.ui:226
10209 msgid "Lists & TOC|O"
10210 msgstr "Listák|i"
10211
10212 #: lib/ui/classic.ui:228
10213 #, fuzzy
10214 msgid "TeX Code|T"
10215 msgstr "LaTeX|#T"
10216
10217 #: lib/ui/classic.ui:229
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Minipage|p"
10220 msgstr "Minilap|#n"
10221
10222 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Graphics...|G"
10225 msgstr "Grafika"
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:231
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Tabular Material...|b"
10230 msgstr "Táblázat...|a"
10231
10232 #: lib/ui/classic.ui:232
10233 msgid "Floats|a"
10234 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:234
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Include File...|d"
10239 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:235
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Insert File|e"
10244 msgstr "Fájl|F"
10245
10246 #: lib/ui/classic.ui:236
10247 msgid "External Material...|x"
10248 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10249
10250 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10251 msgid "Superscript|S"
10252 msgstr "Felsõ index|F"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10255 msgid "Subscript|u"
10256 msgstr "Alsó index|A"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Horizontal Fill|H"
10261 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10264 msgid "Hyphenation Point|P"
10265 msgstr "Elválasztási hely|E"
10266
10267 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Ligature Break|k"
10270 msgstr "Sortörés|S"
10271
10272 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Protected Space|r"
10275 msgstr "Védett szóköz|V"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10278 msgid "Inter-word Space|w"
10279 msgstr ""
10280
10281 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10282 msgid "Thin Space|T"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Vertical Space..."
10288 msgstr "Függõleges térköz"
10289
10290 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Line Break|L"
10293 msgstr "Sortörés|S"
10294
10295 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10296 msgid "Ellipsis|i"
10297 msgstr "Pontok (...)|P"
10298
10299 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10300 msgid "End of Sentence|E"
10301 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:252
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Single Quote|Q"
10306 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:253
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Ordinary Quote|O"
10311 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10314 msgid "Menu Separator|M"
10315 msgstr "Menü elválasztó|n"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Horizontal Line"
10320 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Page Break"
10325 msgstr "Új oldal"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10328 msgid "Display Formula|D"
10329 msgstr "Képlet nézet|n"
10330
10331 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Eqnarray Environment|E"
10334 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10335
10336 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10337 #, fuzzy
10338 msgid "AMS align Environment|a"
10339 msgstr "Igazítás|#I"
10340
10341 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10342 #, fuzzy
10343 msgid "AMS alignat Environment|t"
10344 msgstr "Igazítás|#I"
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10347 #, fuzzy
10348 msgid "AMS flalign Environment|f"
10349 msgstr "Igazítás|#I"
10350
10351 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10352 #, fuzzy
10353 msgid "AMS gather Environment|g"
10354 msgstr "Igazítás|#I"
10355
10356 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10357 #, fuzzy
10358 msgid "AMS multline Environment|m"
10359 msgstr "Igazítás|#I"
10360
10361 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Array Environment|y"
10364 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10365
10366 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Cases Environment|C"
10369 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Split Environment|S"
10374 msgstr "Igazítás|#I"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Font Change|o"
10379 msgstr "Betûméret:|#r"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:276
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Math Panel|l"
10384 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Math Normal Font"
10389 msgstr "Félkövér|F"
10390
10391 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Math Calligraphic Family"
10394 msgstr "Család:|#C"
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Math Fraktur Family"
10399 msgstr "Család:|#C"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Math Roman Family"
10404 msgstr "Család:|#C"
10405
10406 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Math Sans Serif Family"
10409 msgstr "Család:|#C"
10410
10411 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Math Bold Series"
10414 msgstr "Képletszerkesztõ"
10415
10416 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Text Normal Font"
10419 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10422 #, fuzzy
10423 msgid "Text Roman Family"
10424 msgstr "Család:|#C"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Text Sans Serif Family"
10429 msgstr "Család:|#C"
10430
10431 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Text Typewriter Family"
10434 msgstr "Család:|#C"
10435
10436 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Text Bold Series"
10439 msgstr "Szövegosztály hiba"
10440
10441 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Text Medium Series"
10444 msgstr "Szövegosztály hiba"
10445
10446 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10447 msgid "Text Italic Shape"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Text Small Caps Shape"
10453 msgstr "Kiskapitális"
10454
10455 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10456 msgid "Text Slanted Shape"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10460 msgid "Text Upright Shape"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: lib/ui/classic.ui:306
10464 msgid "Floatflt Figure"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10468 msgid "Table of Contents|C"
10469 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10472 msgid "Index List|I"
10473 msgstr "Tárgymutató|m"
10474
10475 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10476 #, fuzzy
10477 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10478 msgstr "Irodalomjegyzék"
10479
10480 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10481 msgid "LyX Document...|X"
10482 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
10483
10484 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10487 msgstr "Ascii  soronként|s"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10492 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
10493
10494 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Track Changes|T"
10497 msgstr "Csomag|#g"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10500 msgid "Merge Changes...|M"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10504 msgid "Accept All Changes|A"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10508 msgid "Reject All Changes|R"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10512 msgid "Show Changes in Output|S"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: lib/ui/classic.ui:334
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Character...|C"
10518 msgstr "Betûkészlet|#e"
10519
10520 #: lib/ui/classic.ui:335
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Paragraph...|P"
10523 msgstr "Bekezdés"
10524
10525 #: lib/ui/classic.ui:336
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Document...|D"
10528 msgstr "Dokumentum|D"
10529
10530 #: lib/ui/classic.ui:337
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Tabular...|T"
10533 msgstr "Táblázat|T"
10534
10535 #: lib/ui/classic.ui:339
10536 msgid "Emphasize Style|E"
10537 msgstr "Dõlt|D"
10538
10539 #: lib/ui/classic.ui:340
10540 msgid "Noun Style|N"
10541 msgstr "Kapitális|p"
10542
10543 #: lib/ui/classic.ui:341
10544 msgid "Bold Style|B"
10545 msgstr "Félkövér|F"
10546
10547 # ez vajon mi lehet??
10548 #: lib/ui/classic.ui:344
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10551 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
10552
10553 #: lib/ui/classic.ui:345
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Increase Environment Depth|i"
10556 msgstr "Környezet mélységének növelése"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:346
10559 #, fuzzy
10560 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10561 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:347
10564 msgid "Start Appendix Here|S"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10568 msgid "Build Program|B"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10572 msgid "Update|U"
10573 msgstr "Frissít|F"
10574
10575 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10576 #, fuzzy
10577 msgid "LaTeX Log|L"
10578 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
10579
10580 #: lib/ui/classic.ui:361
10581 #, fuzzy
10582 msgid "TeX Information|X"
10583 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10584
10585 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Next Note|N"
10588 msgstr "Megjegyzés|M"
10589
10590 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Go to Label|L"
10593 msgstr "Címke:|#C"
10594
10595 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Bookmarks|B"
10598 msgstr "Le|#L"
10599
10600 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10601 msgid "Save Bookmark 1|S"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10605 msgid "Save Bookmark 2"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10609 msgid "Save Bookmark 3"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Save Bookmark 4"
10615 msgstr "Le|#L"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Save Bookmark 5"
10620 msgstr "Le|#L"
10621
10622 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10625 msgstr "Le|#L"
10626
10627 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10630 msgstr "Le|#L"
10631
10632 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10635 msgstr "Le|#L"
10636
10637 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10640 msgstr "Le|#L"
10641
10642 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10645 msgstr "Le|#L"
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:405
10648 msgid "Tooltips|o"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10652 msgid "Introduction|I"
10653 msgstr "Bevezetés|B"
10654
10655 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10656 msgid "Tutorial|T"
10657 msgstr "Tankönyv|T"
10658
10659 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10660 msgid "User's Guide|U"
10661 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
10662
10663 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10664 msgid "Extended Features|E"
10665 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
10666
10667 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10668 msgid "Customization|C"
10669 msgstr "Testreszabás|s"
10670
10671 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10672 msgid "FAQ|F"
10673 msgstr "GyIK|G"
10674
10675 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10676 msgid "Table of Contents|a"
10677 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
10678
10679 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10680 msgid "LaTeX Configuration|L"
10681 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10682
10683 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10684 msgid "About LyX|X"
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10688 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10689 msgid "About LyX"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Preferences..."
10695 msgstr "Beállítások"
10696
10697 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10698 msgid "Quit LyX"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10702 msgid "Toolbars"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Document|D"
10708 msgstr "Dokumentum|D"
10709
10710 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Tools|T"
10713 msgstr "Felsõ:|#e"
10714
10715 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10716 #, fuzzy
10717 msgid "New from Template...|m"
10718 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
10719
10720 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Open recent|t"
10723 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
10724
10725 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Redo|R"
10728 msgstr "Újra|r"
10729
10730 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10731 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:813
10732 msgid "Cut"
10733 msgstr "Kivág"
10734
10735 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10736 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:818
10737 msgid "Copy"
10738 msgstr "Másol"
10739
10740 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10741 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:797
10742 msgid "Paste"
10743 msgstr "Beilleszt"
10744
10745 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10746 msgid "Paste Recent"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Paste External Selection"
10752 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
10753
10754 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Text Style...|S"
10757 msgstr "TeX|X"
10758
10759 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Paragraph Settings...|P"
10762 msgstr "Bekezdés"
10763
10764 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Table|T"
10767 msgstr "Táblázat"
10768
10769 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10770 msgid "Rows & Cols|C"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Increase List Depth|I"
10776 msgstr "Környezet mélységének növelése"
10777
10778 # ez vajon mi lehet??
10779 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Decrease List Depth|D"
10782 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
10783
10784 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10785 #, fuzzy
10786 msgid "TeX Code Settings...|C"
10787 msgstr "egyéb opciók"
10788
10789 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Float Settings...|a"
10792 msgstr "Beállítások"
10793
10794 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10795 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Note Settings...|N"
10801 msgstr "Beállítások"
10802
10803 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Branch Settings...|B"
10806 msgstr "Irodalomjegyzék"
10807
10808 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Box Settings...|x"
10811 msgstr "Beállítások"
10812
10813 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Table Settings...|a"
10816 msgstr "minilap vonal"
10817
10818 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Top Line|T"
10821 msgstr "Felsõ:|#e"
10822
10823 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Bottom Line|B"
10826 msgstr "Alsó:|#s"
10827
10828 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Left Line|L"
10831 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10832
10833 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Right Line|R"
10836 msgstr "Jobbra"
10837
10838 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Add Row"
10841 msgstr "Sor hozzáadása|S"
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Delete Row"
10846 msgstr "Sor törlése|r"
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Add Column"
10851 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
10852
10853 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Delete Column"
10856 msgstr "Oszlop törlése|o"
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Add Line Above"
10861 msgstr "Keret"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Add Line Below"
10866 msgstr "Keret"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10869 msgid "Delete Line Above"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Delete Line Below"
10875 msgstr "Sor törlése|r"
10876
10877 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Add Line to Left"
10880 msgstr "vonal Bal|B"
10881
10882 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Add Line to Right"
10885 msgstr "vonal Jobb|J"
10886
10887 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Delete Line to Left"
10890 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10891
10892 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Delete Line to Right"
10895 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Display Tooltips|i"
10900 msgstr "Képlet nézet|n"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Special Formatting|o"
10905 msgstr "Speciális oszlop"
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10908 #, fuzzy
10909 msgid "List / TOC|i"
10910 msgstr "Listák|i"
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Float|a"
10915 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10918 msgid "Branch|B"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Character Style|y"
10924 msgstr "Betûkészlet|#e"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10927 #, fuzzy
10928 msgid "File|e"
10929 msgstr "Fájl|F"
10930
10931 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10932 #: src/insets/insetbox.C:148
10933 msgid "Box"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Index Entry|d"
10939 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10940
10941 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Table...|T"
10944 msgstr "Táblázat|T"
10945
10946 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10947 #, fuzzy
10948 msgid "TeX Code|X"
10949 msgstr "LaTeX|#T"
10950
10951 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10952 msgid "Ordinary Quote|Q"
10953 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10954
10955 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Single Quote|S"
10958 msgstr "Szimpla"
10959
10960 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Aligned Environment"
10963 msgstr "Igazítás|#I"
10964
10965 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10966 #, fuzzy
10967 msgid "AlignedAt Environment"
10968 msgstr "Igazítás|#I"
10969
10970 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Gathered Environment"
10973 msgstr "Igazítás|#I"
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Math Panel|P"
10978 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Text Wrap Float|W"
10983 msgstr "Táblázat beillesztése"
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10986 #, fuzzy
10987 msgid "External Material...|M"
10988 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10989
10990 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Child Document...|d"
10993 msgstr "Dokumentum|D"
10994
10995 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10996 #, fuzzy
10997 msgid "LyX Note|N"
10998 msgstr "Megjegyzés|M"
10999
11000 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Comment|C"
11003 msgstr "Megjegyzés"
11004
11005 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
11006 msgid "Greyed Out|G"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Change Tracking|C"
11012 msgstr "Nyelv váltása"
11013
11014 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Table of Contents|T"
11017 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
11018
11019 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11020 #, fuzzy
11021 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11022 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
11023
11024 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11025 msgid "Start Appendix Here|A"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Settings...|S"
11031 msgstr "Rész"
11032
11033 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Thesaurus...|T"
11036 msgstr "Táblázat|T"
11037
11038 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11039 #, fuzzy
11040 msgid "TeX Information|I"
11041 msgstr "LaTeX beállítások|b"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11044 #, fuzzy
11045 msgid "standard"
11046 msgstr "Normál"
11047
11048 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11049 msgid "New document"
11050 msgstr "Új dokumentum"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Open document"
11055 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Save document"
11060 msgstr "Menti a dokumentumot?"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Print document"
11065 msgstr "Dokumentum beillesztése"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
11068 msgid "Undo"
11069 msgstr "Visszavon"
11070
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
11072 msgid "Redo"
11073 msgstr "Újra"
11074
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Find and replace"
11078 msgstr "Keres és Cserél"
11079
11080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Toggle emphasis"
11083 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
11084
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11086 #, fuzzy
11087 msgid "Toggle noun"
11088 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
11089
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Apply last"
11093 msgstr "&Alkalmaz"
11094
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Insert math"
11098 msgstr "Függelék beillesztése"
11099
11100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Insert graphics"
11103 msgstr "Grafika beillesztése"
11104
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Insert table"
11108 msgstr "Táblázat beillesztése"
11109
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11111 #, fuzzy
11112 msgid "extra"
11113 msgstr "Extra"
11114
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Numbered list"
11118 msgstr "  Szám "
11119
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Itemized list"
11123 msgstr "Lista"
11124
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Increase depth"
11128 msgstr "Növel"
11129
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Decrease depth"
11133 msgstr "Csökkent"
11134
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Insert figure float"
11138 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
11139
11140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Insert table float"
11143 msgstr "Táblázat beillesztése"
11144
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Insert label"
11148 msgstr "Címke beillesztése"
11149
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Insert cross-reference"
11153 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
11154
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11156 msgid "Insert citation"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Insert index entry"
11162 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
11163
11164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Insert footnote"
11167 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
11168
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Insert margin note"
11172 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
11173
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Insert note"
11177 msgstr "Idézet beillesztése"
11178
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Insert URL"
11182 msgstr "Címke beillesztése"
11183
11184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Insert TeX Code"
11187 msgstr "BibTeX beillesztése"
11188
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Include file"
11192 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
11193
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Text style"
11197 msgstr "TeX|X"
11198
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Paragraph settings"
11202 msgstr "minilap vonal"
11203
11204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11205 #, fuzzy
11206 msgid "Table of contents"
11207 msgstr "Tartalomjegyzék"
11208
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Check spelling"
11212 msgstr "TeX ellenõrzés"
11213
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11215 #, fuzzy
11216 msgid "table"
11217 msgstr "Táblázat"
11218
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Add row"
11222 msgstr "Sor hozzáadása|S"
11223
11224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Add column"
11227 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
11228
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Delete row"
11232 msgstr "Sor törlése|r"
11233
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Delete column"
11237 msgstr "Oszlop törlése|o"
11238
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Set top line"
11242 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11243
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Set bottom line"
11247 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11248
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Set left line"
11252 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11253
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Set right line"
11257 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11258
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Set all lines"
11262 msgstr "Keret be|#e"
11263
11264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Unset all lines"
11267 msgstr "Keret ki|#i"
11268
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Align left"
11272 msgstr "Balra ig.|a"
11273
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Align center"
11277 msgstr "Középre ig.|K"
11278
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Align right"
11282 msgstr "Jobbra ig.|i"
11283
11284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Align top"
11287 msgstr "függ. Fel|e"
11288
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Align middle"
11292 msgstr "Igazítás"
11293
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Align bottom"
11297 msgstr "függ. Középre|p"
11298
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Rotate cell"
11302 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
11303
11304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Rotate table"
11307 msgstr "Idézõjel stílus"
11308
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11310 #, fuzzy
11311 msgid "Set multi-column"
11312 msgstr "Összevont oszlop|v"
11313
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11315 msgid "math"
11316 msgstr "képlet"
11317
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Show math panel"
11321 msgstr "Képletszerkesztõ"
11322
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Set display mode"
11326 msgstr "[nincs megjelenítve]"
11327
11328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Insert square root"
11331 msgstr "Idézet beillesztése"
11332
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Insert sum"
11336 msgstr "Idézet beillesztése"
11337
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Insert integral"
11341 msgstr "Táblázat beillesztése"
11342
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Insert product"
11346 msgstr "Idézet beillesztése"
11347
11348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Insert ( )"
11351 msgstr "Beszúrás|B"
11352
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Insert [ ]"
11356 msgstr "Beszúrás|B"
11357
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Insert { }"
11361 msgstr "Beszúrás|B"
11362
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Insert cases"
11366 msgstr "Táblázat beillesztése"
11367
11368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11369 msgid "minibuffer"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/BufferView.C:244
11373 #, c-format
11374 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11378 #, fuzzy, c-format
11379 msgid ""
11380 "The document %1$s is already loaded.\n"
11381 "\n"
11382 "Do you want to revert to the saved version?"
11383 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11384
11385 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:784
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Revert to saved document?"
11388 msgstr "Visszatér a mentetthez"
11389
11390 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
11391 #, fuzzy
11392 msgid "&Revert"
11393 msgstr "Regisztrál|R"
11394
11395 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11396 #, fuzzy
11397 msgid "&Switch to document"
11398 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
11399
11400 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11401 #, fuzzy, c-format
11402 msgid ""
11403 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11404 "\n"
11405 "Do you want to create a new document?"
11406 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11407
11408 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Create new document?"
11411 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
11412
11413 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11414 #, fuzzy
11415 msgid "&Create"
11416 msgstr "rendezve"
11417
11418 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Parse"
11421 msgstr "Beilleszt"
11422
11423 #: src/BufferView_pimpl.C:388
11424 msgid "Formatting document..."
11425 msgstr "Dokumentum formázása..."
11426
11427 #: src/BufferView_pimpl.C:702
11428 #, fuzzy, c-format
11429 msgid "Saved bookmark %1$d"
11430 msgstr "Le|#L"
11431
11432 #: src/BufferView_pimpl.C:735
11433 #, fuzzy, c-format
11434 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11435 msgstr "Le|#L"
11436
11437 #: src/BufferView_pimpl.C:794
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Select LyX document to insert"
11440 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11441
11442 #: src/BufferView_pimpl.C:796 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11443 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11444 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11445 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11446 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11447 #: src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1671 src/lyxfunc.C:1746
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Documents|#o#O"
11450 msgstr "Dokumentum|D"
11451
11452 #: src/BufferView_pimpl.C:798 src/lyxfunc.C:1673 src/lyxfunc.C:1748
11453 #, fuzzy
11454 msgid "Examples|#E#e"
11455 msgstr "Példák"
11456
11457 #: src/BufferView_pimpl.C:803 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1641
11458 #: src/lyxfunc.C:1678
11459 #, fuzzy
11460 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11461 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
11462
11463 #: src/BufferView_pimpl.C:813 src/lyxfunc.C:1688 src/lyxfunc.C:1766
11464 #: src/lyxfunc.C:1780 src/lyxfunc.C:1796
11465 msgid "Canceled."
11466 msgstr "Megszakítva."
11467
11468 #: src/BufferView_pimpl.C:823
11469 #, fuzzy, c-format
11470 msgid "Inserting document %1$s..."
11471 msgstr "Dokumentum beillesztése"
11472
11473 #: src/BufferView_pimpl.C:834
11474 #, fuzzy, c-format
11475 msgid "Document %1$s inserted."
11476 msgstr "A dokumentum exportálva a"
11477
11478 #: src/BufferView_pimpl.C:835
11479 #, fuzzy, c-format
11480 msgid "Could not insert document %1$s"
11481 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
11482
11483 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
11484 #, fuzzy
11485 msgid "No further undo information"
11486 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
11487
11488 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
11489 msgid "No further redo information"
11490 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
11491
11492 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11493 msgid "Mark off"
11494 msgstr "Jel ki"
11495
11496 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11497 msgid "Mark on"
11498 msgstr "Jel be"
11499
11500 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
11501 msgid "Mark removed"
11502 msgstr "Jel eltávolítva"
11503
11504 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
11505 msgid "Mark set"
11506 msgstr "Jel beállítva"
11507
11508 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
11509 #, fuzzy, c-format
11510 msgid "%1$d words in selection."
11511 msgstr "Egy hibát észleltem"
11512
11513 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
11514 #, fuzzy, c-format
11515 msgid "%1$d words in document."
11516 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11517
11518 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
11519 #, fuzzy
11520 msgid "One word in selection."
11521 msgstr "Egy hibát észleltem"
11522
11523 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
11524 #, fuzzy
11525 msgid "One word in document."
11526 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
11527
11528 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Count words"
11531 msgstr "Középre"
11532
11533 #: src/Chktex.C:67
11534 #, fuzzy, c-format
11535 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11536 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
11537
11538 #: src/Chktex.C:69
11539 #, fuzzy
11540 msgid "ChkTeX warning id # "
11541 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
11542
11543 #: src/CutAndPaste.C:402
11544 #, c-format
11545 msgid ""
11546 "Layout had to be changed from\n"
11547 "%1$s to %2$s\n"
11548 "because of class conversion from\n"
11549 "%3$s to %4$s"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: src/CutAndPaste.C:406
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Changed Layout"
11555 msgstr "Bekezdés formátuma"
11556
11557 #: src/CutAndPaste.C:425
11558 #, c-format
11559 msgid ""
11560 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11561 "%2$s to %3$s"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: src/CutAndPaste.C:431
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Undefined character style"
11567 msgstr "Betûkészlet|#e"
11568
11569 #: src/LColor.C:92
11570 msgid "none"
11571 msgstr "nincs"
11572
11573 #: src/LColor.C:93
11574 msgid "black"
11575 msgstr "fekete"
11576
11577 #: src/LColor.C:94
11578 msgid "white"
11579 msgstr "fehér"
11580
11581 #: src/LColor.C:95
11582 msgid "red"
11583 msgstr "piros"
11584
11585 #: src/LColor.C:96
11586 msgid "green"
11587 msgstr "zöld"
11588
11589 #: src/LColor.C:97
11590 msgid "blue"
11591 msgstr "kék"
11592
11593 #: src/LColor.C:98
11594 msgid "cyan"
11595 msgstr "türkiz"
11596
11597 #: src/LColor.C:99
11598 msgid "magenta"
11599 msgstr "ciklámen"
11600
11601 #: src/LColor.C:100
11602 msgid "yellow"
11603 msgstr "sárga"
11604
11605 #: src/LColor.C:101
11606 msgid "cursor"
11607 msgstr "kurzor"
11608
11609 #: src/LColor.C:102
11610 msgid "background"
11611 msgstr "háttér"
11612
11613 #: src/LColor.C:103
11614 msgid "text"
11615 msgstr "szöveg"
11616
11617 #: src/LColor.C:104
11618 msgid "selection"
11619 msgstr "kijelölés"
11620
11621 #: src/LColor.C:105
11622 #, fuzzy
11623 msgid "LaTeX text"
11624 msgstr "TeX|X"
11625
11626 #: src/LColor.C:106
11627 msgid "previewed snippet"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: src/LColor.C:107
11631 msgid "note"
11632 msgstr "megjegyzés"
11633
11634 #: src/LColor.C:108
11635 msgid "note background"
11636 msgstr "megjegyzés háttér"
11637
11638 #: src/LColor.C:109
11639 #, fuzzy
11640 msgid "comment"
11641 msgstr "Megjegyzés"
11642
11643 #: src/LColor.C:110
11644 #, fuzzy
11645 msgid "comment background"
11646 msgstr "képlet háttér"
11647
11648 #: src/LColor.C:111
11649 #, fuzzy
11650 msgid "greyedout inset"
11651 msgstr "Nyitott beillesztés"
11652
11653 #: src/LColor.C:112
11654 #, fuzzy
11655 msgid "greyedout inset background"
11656 msgstr "képlet háttér"
11657
11658 #: src/LColor.C:113
11659 msgid "depth bar"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: src/LColor.C:114
11663 msgid "language"
11664 msgstr "nyelv"
11665
11666 #: src/LColor.C:115
11667 #, fuzzy
11668 msgid "command inset"
11669 msgstr "parancs"
11670
11671 #: src/LColor.C:116
11672 #, fuzzy
11673 msgid "command inset background"
11674 msgstr "képlet háttér"
11675
11676 #: src/LColor.C:117
11677 #, fuzzy
11678 msgid "command inset frame"
11679 msgstr "képlet keret"
11680
11681 #: src/LColor.C:118
11682 #, fuzzy
11683 msgid "special character"
11684 msgstr "Speciális karakter|S"
11685
11686 #: src/LColor.C:120
11687 msgid "math background"
11688 msgstr "képlet háttér"
11689
11690 #: src/LColor.C:121
11691 #, fuzzy
11692 msgid "graphics background"
11693 msgstr "képlet háttér"
11694
11695 #: src/LColor.C:122
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Math macro background"
11698 msgstr "képlet háttér"
11699
11700 #: src/LColor.C:123
11701 msgid "math frame"
11702 msgstr "képlet keret"
11703
11704 #: src/LColor.C:124
11705 msgid "math line"
11706 msgstr "képlet vonal"
11707
11708 #: src/LColor.C:125
11709 #, fuzzy
11710 msgid "caption frame"
11711 msgstr "képlet keret"
11712
11713 #: src/LColor.C:126
11714 #, fuzzy
11715 msgid "collapsable inset text"
11716 msgstr "képlet keret"
11717
11718 #: src/LColor.C:127
11719 #, fuzzy
11720 msgid "collapsable inset frame"
11721 msgstr "képlet keret"
11722
11723 #: src/LColor.C:128
11724 #, fuzzy
11725 msgid "inset background"
11726 msgstr "megjegyzés háttér"
11727
11728 #: src/LColor.C:129
11729 #, fuzzy
11730 msgid "inset frame"
11731 msgstr "képlet keret"
11732
11733 #: src/LColor.C:130
11734 #, fuzzy
11735 msgid "LaTeX error"
11736 msgstr "LaTeX Hiba"
11737
11738 #: src/LColor.C:131
11739 msgid "end-of-line marker"
11740 msgstr "sortörés jel"
11741
11742 #: src/LColor.C:132
11743 #, fuzzy
11744 msgid "appendix marker"
11745 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
11746
11747 #: src/LColor.C:133
11748 #, fuzzy
11749 msgid "change bar"
11750 msgstr "Változatlan"
11751
11752 #: src/LColor.C:134
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Deleted text"
11755 msgstr "latex"
11756
11757 #: src/LColor.C:135
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Added text"
11760 msgstr "latex"
11761
11762 #: src/LColor.C:136
11763 msgid "added space markers"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: src/LColor.C:137
11767 msgid "top/bottom line"
11768 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11769
11770 #: src/LColor.C:138
11771 #, fuzzy
11772 msgid "table line"
11773 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
11774
11775 #: src/LColor.C:140
11776 #, fuzzy
11777 msgid "table on/off line"
11778 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
11779
11780 #: src/LColor.C:142
11781 #, fuzzy
11782 msgid "bottom area"
11783 msgstr "Le|#L"
11784
11785 #: src/LColor.C:143
11786 msgid "page break"
11787 msgstr "oldaltörés"
11788
11789 #: src/LColor.C:144
11790 msgid "top of button"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/LColor.C:145
11794 msgid "bottom of button"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/LColor.C:146
11798 msgid "left of button"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/LColor.C:147
11802 msgid "right of button"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/LColor.C:148
11806 #, fuzzy
11807 msgid "button background"
11808 msgstr "megjegyzés háttér"
11809
11810 #: src/LColor.C:149
11811 msgid "inherit"
11812 msgstr "örököl"
11813
11814 #: src/LColor.C:150
11815 msgid "ignore"
11816 msgstr "figyelmen kívül hagy"
11817
11818 #: src/LaTeX.C:87
11819 #, fuzzy, c-format
11820 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11821 msgstr "LaTeX futtatás száma "
11822
11823 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11824 msgid "Running MakeIndex."
11825 msgstr "MakeIndex futtatása."
11826
11827 #: src/LaTeX.C:288
11828 msgid "Running BibTeX."
11829 msgstr "BibTeX futtatása."
11830
11831 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11832 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11833 msgid "No Documents Open!"
11834 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
11835
11836 #: src/MenuBackend.C:516
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Plain Text as Lines"
11839 msgstr "Ascii szöveg soronként"
11840
11841 #: src/MenuBackend.C:518
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11844 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
11845
11846 #: src/MenuBackend.C:706
11847 #, fuzzy
11848 msgid "No Table of contents"
11849 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
11850
11851 #: src/SpellBase.C:48
11852 msgid "Native OS API not yet supported."
11853 msgstr ""
11854
11855 #: src/buffer.C:232
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Could not remove temporary directory"
11858 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11859
11860 #: src/buffer.C:233
11861 #, fuzzy, c-format
11862 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11863 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11864
11865 #: src/buffer.C:390
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Unknown document class"
11868 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
11869
11870 #: src/buffer.C:391
11871 #, c-format
11872 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11873 msgstr ""
11874
11875 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
11876 #, fuzzy, c-format
11877 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11878 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
11879
11880 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Header error"
11883 msgstr "LaTeX Hiba"
11884
11885 #: src/buffer.C:453
11886 msgid "\\begin_header is missing"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/buffer.C:468
11890 msgid "\\begin_document is missing"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: src/buffer.C:476
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Can't load document class"
11896 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
11897
11898 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Document could not be read"
11901 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11902
11903 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11904 #, fuzzy, c-format
11905 msgid "%1$s could not be read."
11906 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
11907
11908 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Document format failure"
11911 msgstr "Dokumentum"
11912
11913 #: src/buffer.C:614
11914 #, fuzzy, c-format
11915 msgid "%1$s is not a LyX document."
11916 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11917
11918 #: src/buffer.C:633
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Conversion failed"
11921 msgstr "Átalakítási hiba!"
11922
11923 #: src/buffer.C:634
11924 #, c-format
11925 msgid ""
11926 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11927 "it could not be created."
11928 msgstr ""
11929
11930 #: src/buffer.C:643
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Conversion script not found"
11933 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11934
11935 #: src/buffer.C:644
11936 #, c-format
11937 msgid ""
11938 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11939 "could not be found."
11940 msgstr ""
11941
11942 #: src/buffer.C:664
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Conversion script failed"
11945 msgstr "Átalakítási hiba!"
11946
11947 #: src/buffer.C:665
11948 #, c-format
11949 msgid ""
11950 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11951 "convert it."
11952 msgstr ""
11953
11954 #: src/buffer.C:680
11955 #, c-format
11956 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: src/buffer.C:1138
11960 msgid "Running chktex..."
11961 msgstr "LaTeX futtatása..."
11962
11963 #: src/buffer.C:1151
11964 msgid "chktex failure"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: src/buffer.C:1152
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Could not run chktex successfully."
11970 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
11971
11972 #: src/buffer_funcs.C:72
11973 #, fuzzy, c-format
11974 msgid ""
11975 "The specified document\n"
11976 "%1$s\n"
11977 "could not be read."
11978 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11979
11980 #: src/buffer_funcs.C:74
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Could not read document"
11983 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11984
11985 #: src/buffer_funcs.C:86
11986 #, fuzzy, c-format
11987 msgid ""
11988 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11989 "\n"
11990 "Recover emergency save?"
11991 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
11992
11993 #: src/buffer_funcs.C:89
11994 msgid "Load emergency save?"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: src/buffer_funcs.C:90
11998 #, fuzzy
11999 msgid "&Recover"
12000 msgstr "&Visszaállít"
12001
12002 #: src/buffer_funcs.C:90
12003 msgid "&Load Original"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: src/buffer_funcs.C:112
12007 #, c-format
12008 msgid ""
12009 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12010 "\n"
12011 "Load the backup instead?"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: src/buffer_funcs.C:115
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Load backup?"
12017 msgstr "Visszaugrás"
12018
12019 #: src/buffer_funcs.C:116
12020 #, fuzzy
12021 msgid "&Load backup"
12022 msgstr "Visszaugrás"
12023
12024 #: src/buffer_funcs.C:116
12025 msgid "Load &original"
12026 msgstr ""
12027
12028 #: src/buffer_funcs.C:155
12029 #, fuzzy, c-format
12030 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12031 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
12032
12033 #: src/buffer_funcs.C:157
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Retrieve from version control?"
12036 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
12037
12038 #: src/buffer_funcs.C:158
12039 #, fuzzy
12040 msgid "&Retrieve"
12041 msgstr "&Visszaállít"
12042
12043 #: src/buffer_funcs.C:190
12044 #, fuzzy, c-format
12045 msgid ""
12046 "The specified document template\n"
12047 "%1$s\n"
12048 "could not be read."
12049 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12050
12051 #: src/buffer_funcs.C:191
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Could not read template"
12054 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
12055
12056 #: src/buffer_funcs.C:471
12057 #, c-format
12058 msgid "%1$s #:"
12059 msgstr ""
12060
12061 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12062 #, fuzzy, c-format
12063 msgid ""
12064 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12065 "\n"
12066 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12067 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
12068
12069 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Save changed document?"
12072 msgstr "Menti a dokumentumot?"
12073
12074 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12075 msgid "&Discard"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: src/bufferlist.C:304
12079 #, fuzzy, c-format
12080 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12081 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
12082
12083 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12084 msgid "  Save seems successful. Phew."
12085 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
12086
12087 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12088 msgid "  Save failed! Trying..."
12089 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
12090
12091 #: src/bufferlist.C:344
12092 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12093 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
12094
12095 #: src/bufferparams.C:457
12096 #, fuzzy, c-format
12097 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12098 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
12099
12100 #: src/bufferparams.C:459
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Document class not available"
12103 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12104
12105 #: src/bufferparams.C:460
12106 #, fuzzy
12107 msgid "LyX will not be able to produce output."
12108 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
12109
12110 #: src/bufferview_funcs.C:281
12111 #, fuzzy
12112 msgid "No more insets"
12113 msgstr "Nincs több megjegyzés"
12114
12115 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12116 msgid "No debugging message"
12117 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
12118
12119 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12120 msgid "General information"
12121 msgstr "Általános információk"
12122
12123 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Developers general debug messages"
12126 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
12127
12128 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12129 msgid "All debugging messages"
12130 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
12131
12132 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12133 #, fuzzy, c-format
12134 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12135 msgstr "Hibakeresés `"
12136
12137 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12138 #: src/converter.C:501
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Cannot convert file"
12141 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
12142
12143 #: src/converter.C:316
12144 #, c-format
12145 msgid ""
12146 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12147 "Try defining a convertor in the preferences."
12148 msgstr ""
12149
12150 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12151 #, fuzzy
12152 msgid "Executing command: "
12153 msgstr "Parancs végrehajtása:"
12154
12155 #: src/converter.C:433
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Build errors"
12158 msgstr "Félkövér"
12159
12160 #: src/converter.C:434
12161 #, fuzzy
12162 msgid "There were errors during the build process."
12163 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
12164
12165 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12166 #, fuzzy, c-format
12167 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12168 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12169
12170 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12171 #, fuzzy, c-format
12172 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12173 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
12174
12175 #: src/converter.C:503
12176 #, fuzzy, c-format
12177 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12178 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
12179
12180 #: src/converter.C:572
12181 msgid "Running LaTeX..."
12182 msgstr "LaTeX futtatása..."
12183
12184 #: src/converter.C:590
12185 #, c-format
12186 msgid ""
12187 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12188 "log %1$s."
12189 msgstr ""
12190
12191 #: src/converter.C:593
12192 #, fuzzy
12193 msgid "LaTeX failed"
12194 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
12195
12196 #: src/converter.C:595
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Output is empty"
12199 msgstr "Kimenetek"
12200
12201 #: src/converter.C:596
12202 msgid "An empty output file was generated."
12203 msgstr ""
12204
12205 #: src/debug.C:43
12206 msgid "Program initialisation"
12207 msgstr "Program telepítés"
12208
12209 #: src/debug.C:44
12210 msgid "Keyboard events handling"
12211 msgstr "Billentyûzet kezelés"
12212
12213 #: src/debug.C:45
12214 msgid "GUI handling"
12215 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
12216
12217 #: src/debug.C:46
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Lyxlex grammar parser"
12220 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
12221
12222 #: src/debug.C:47
12223 msgid "Configuration files reading"
12224 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
12225
12226 #: src/debug.C:48
12227 msgid "Custom keyboard definition"
12228 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
12229
12230 #: src/debug.C:49
12231 msgid "LaTeX generation/execution"
12232 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
12233
12234 #: src/debug.C:50
12235 msgid "Math editor"
12236 msgstr "Képletszerkesztõ"
12237
12238 #: src/debug.C:51
12239 msgid "Font handling"
12240 msgstr "Betûkészlet kezelés"
12241
12242 #: src/debug.C:52
12243 msgid "Textclass files reading"
12244 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
12245
12246 #: src/debug.C:53
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Version control"
12249 msgstr "Verzió...|V"
12250
12251 #: src/debug.C:54
12252 msgid "External control interface"
12253 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
12254
12255 #: src/debug.C:55
12256 msgid "Keep *roff temporary files"
12257 msgstr ""
12258
12259 #: src/debug.C:56
12260 msgid "User commands"
12261 msgstr "Felhasználói parancsok"
12262
12263 #
12264 #: src/debug.C:57
12265 msgid "The LyX Lexxer"
12266 msgstr "A LyX lexxer"
12267
12268 #: src/debug.C:58
12269 msgid "Dependency information"
12270 msgstr "Függõségi információk"
12271
12272 #: src/debug.C:59
12273 #, fuzzy
12274 msgid "LyX Insets"
12275 msgstr "LyX beillesztések"
12276
12277 #: src/debug.C:60
12278 msgid "Files used by LyX"
12279 msgstr "LyX által használt fájlok"
12280
12281 #: src/debug.C:61
12282 msgid "Workarea events"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: src/debug.C:62
12286 msgid "Insettext/tabular messages"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: src/debug.C:63
12290 msgid "Graphics conversion and loading"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/debug.C:64
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Change tracking"
12296 msgstr "Nyelv váltása"
12297
12298 #: src/debug.C:65
12299 #, fuzzy
12300 msgid "External template/inset messages"
12301 msgstr "Egyéb beállítások"
12302
12303 #: src/exporter.C:72
12304 #, c-format
12305 msgid ""
12306 "The file %1$s already exists.\n"
12307 "\n"
12308 "Do you want to over-write that file?"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: src/exporter.C:75
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Over-write file?"
12314 msgstr "Típus"
12315
12316 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1793
12317 #, fuzzy
12318 msgid "&Over-write"
12319 msgstr "Típus"
12320
12321 #: src/exporter.C:77
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Over-write &all"
12324 msgstr "Típus"
12325
12326 #: src/exporter.C:78
12327 #, fuzzy
12328 msgid "&Cancel export"
12329 msgstr "&Mégsem"
12330
12331 #: src/exporter.C:127
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Couldn't copy file"
12334 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12335
12336 #: src/exporter.C:128
12337 #, c-format
12338 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12339 msgstr ""
12340
12341 #: src/exporter.C:158
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Couldn't export file"
12344 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
12345
12346 #: src/exporter.C:159
12347 #, fuzzy, c-format
12348 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12349 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
12350
12351 #: src/exporter.C:190
12352 #, fuzzy
12353 msgid "File name error"
12354 msgstr "Fájlnév:|#j"
12355
12356 #: src/exporter.C:191
12357 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12358 msgstr ""
12359
12360 #: src/exporter.C:221
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Document export cancelled."
12363 msgstr "A dokumentum exportálva a"
12364
12365 #: src/exporter.C:227
12366 #, fuzzy, c-format
12367 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12368 msgstr "A dokumentum exportálva a"
12369
12370 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Cannot view file"
12373 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12374
12375 #: src/format.C:230
12376 #, fuzzy, c-format
12377 msgid "No information for viewing %1$s"
12378 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
12379
12380 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12381 #, fuzzy
12382 msgid "Cannot edit file"
12383 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
12384
12385 #: src/format.C:286
12386 #, fuzzy, c-format
12387 msgid "No information for editing %1$s"
12388 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
12389
12390 #: src/frontends/LyXView.C:185
12391 #, fuzzy
12392 msgid " (changed)"
12393 msgstr " (Változott)"
12394
12395 #: src/frontends/LyXView.C:189
12396 msgid " (read only)"
12397 msgstr " (csak olvasható)"
12398
12399 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12400 #, fuzzy
12401 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12402 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
12403
12404 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12407 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
12408
12409 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12410 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12411 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
12412
12413 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12414 msgid ""
12415 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12416 "1995-2001 LyX Team"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12420 msgid ""
12421 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12422 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12423 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12424 "any later version."
12425 msgstr ""
12426
12427 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12428 msgid ""
12429 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12430 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12431 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12432 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12433 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12434 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12435 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12439 msgid "LyX Version "
12440 msgstr "LyX verziószám: "
12441
12442 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12443 #, fuzzy
12444 msgid " of "
12445 msgstr " "
12446
12447 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Library directory: "
12450 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
12451
12452 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12453 msgid "User directory: "
12454 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
12455
12456 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12457 #, fuzzy
12458 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12459 msgstr "Adatbázis:"
12460
12461 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Select a BibTeX database to add"
12464 msgstr "Adatbázis:"
12465
12466 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12467 #, fuzzy
12468 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12469 msgstr "Adatbázis:"
12470
12471 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Select a BibTeX style"
12474 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
12475
12476 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12477 msgid "No frame drawn"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12481 msgid "Rectangular box"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12485 msgid "Oval box, thin"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12489 msgid "Oval box, thick"
12490 msgstr ""
12491
12492 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12493 msgid "Shadow box"
12494 msgstr ""
12495
12496 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Double box"
12499 msgstr "Dupla"
12500
12501 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12502 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Depth"
12505 msgstr ", Mélység: "
12506
12507 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12508 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12509 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Total Height"
12512 msgstr "Egyenes"
12513
12514 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Select external file"
12517 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12518
12519 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12520 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Top left"
12523 msgstr "Középre"
12524
12525 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12526 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Bottom left"
12529 msgstr "Le|#L"
12530
12531 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12532 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Baseline left"
12535 msgstr "Középre ig.|K"
12536
12537 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12538 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Top center"
12541 msgstr "Középre"
12542
12543 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12544 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Bottom center"
12547 msgstr "Középre"
12548
12549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Baseline center"
12553 msgstr "Középre ig.|K"
12554
12555 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12556 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Top right"
12559 msgstr "Egyenes"
12560
12561 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Bottom right"
12565 msgstr "Alsó:|#s"
12566
12567 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12568 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Baseline right"
12571 msgstr "vonal Jobb|J"
12572
12573 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Select graphics file"
12576 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12577
12578 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Clipart|#C#c"
12581 msgstr "Képek"
12582
12583 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Select document to include"
12586 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12587
12588 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12589 #, fuzzy
12590 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12591 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
12592
12593 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12594 #, fuzzy
12595 msgid "LaTeX Log"
12596 msgstr "LaTeX napló"
12597
12598 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Literate Programming Build Log"
12601 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12602
12603 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12604 #, fuzzy
12605 msgid "lyx2lyx Error Log"
12606 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12607
12608 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Version Control Log"
12611 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12612
12613 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12614 #, fuzzy
12615 msgid "No LaTeX log file found."
12616 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12617
12618 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12619 #, fuzzy
12620 msgid "No literate programming build log file found."
12621 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12622
12623 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12624 #, fuzzy
12625 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12626 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12627
12628 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12629 #, fuzzy
12630 msgid "No version control log file found."
12631 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12632
12633 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Choose bind file"
12636 msgstr "Válassza ki a sablont"
12637
12638 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Choose UI file"
12641 msgstr "Válassza ki a sablont"
12642
12643 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Choose keyboard map"
12646 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
12647
12648 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Choose personal dictionary"
12651 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
12652
12653 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Print to file"
12656 msgstr "Hová:"
12657
12658 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12659 #, fuzzy
12660 msgid "The spell-checker could not be started"
12661 msgstr ""
12662 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12663 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12664
12665 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12666 #, fuzzy
12667 msgid ""
12668 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12669 "Maybe it has been killed."
12670 msgstr ""
12671 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12672 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12673
12674 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12675 #, fuzzy
12676 msgid "The spell-checker has failed"
12677 msgstr ""
12678 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12679 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12680
12681 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12682 #, fuzzy, c-format
12683 msgid "%1$d words checked."
12684 msgstr "Egy hibát észleltem"
12685
12686 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12687 #, fuzzy
12688 msgid "One word checked."
12689 msgstr "Egy hibát észleltem"
12690
12691 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Spell-checking is complete"
12694 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
12695
12696 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12697 #, c-format
12698 msgid "%1$s and %2$s"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12702 #, c-format
12703 msgid "%1$s et al."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12707 #, fuzzy
12708 msgid "No year"
12709 msgstr "Nem szám"
12710
12711 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12712 #, fuzzy
12713 msgid "before"
12714 msgstr "Szövegosztály hiba"
12715
12716 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12717 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12718 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12719 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12720 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12721 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12722 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12723 msgid "No change"
12724 msgstr "Változatlan"
12725
12726 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Roman"
12729 msgstr "Román"
12730
12731 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Sans Serif"
12734 msgstr "Vastagság:|#V"
12735
12736 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12737 #, fuzzy
12738 msgid "Typewriter"
12739 msgstr "Típus"
12740
12741 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12742 msgid "Medium"
12743 msgstr "Közepes"
12744
12745 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12746 msgid "Bold"
12747 msgstr "Félkövér"
12748
12749 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12750 msgid "Upright"
12751 msgstr "Egyenes"
12752
12753 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12754 msgid "Italic"
12755 msgstr "Dõlt"
12756
12757 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12758 msgid "Slanted"
12759 msgstr "Döntött"
12760
12761 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Small Caps"
12764 msgstr "Kiskapitális"
12765
12766 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12767 msgid "Increase"
12768 msgstr "Növel"
12769
12770 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12771 msgid "Decrease"
12772 msgstr "Csökkent"
12773
12774 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Emph"
12777 msgstr "Kiemel"
12778
12779 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12780 msgid "Underbar"
12781 msgstr ""
12782
12783 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Noun"
12786 msgstr "Kapitális"
12787
12788 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12789 #, fuzzy
12790 msgid "No color"
12791 msgstr "Színek"
12792
12793 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Black"
12796 msgstr "fekete"
12797
12798 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12799 #, fuzzy
12800 msgid "White"
12801 msgstr "fehér"
12802
12803 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Red"
12806 msgstr "Újra"
12807
12808 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Green"
12811 msgstr "Greek"
12812
12813 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Blue"
12816 msgstr "kék"
12817
12818 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Cyan"
12821 msgstr "türkiz"
12822
12823 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Magenta"
12826 msgstr "ciklámen"
12827
12828 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Yellow"
12831 msgstr "sárga"
12832
12833 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12834 #, fuzzy
12835 msgid "System files|#S#s"
12836 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12837
12838 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12839 #, fuzzy
12840 msgid "User files|#U#u"
12841 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12842
12843 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12844 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Index Entry"
12847 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
12848
12849 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12850 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Label"
12853 msgstr "Címke:|#C"
12854
12855 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12856 msgid "Maths Decorations & Accents"
12857 msgstr ""
12858
12859 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12860 #, fuzzy
12861 msgid "Binary Ops"
12862 msgstr "Szétválasztás"
12863
12864 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Binary Relations"
12867 msgstr "Szétválasztás"
12868
12869 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Big Operators"
12872 msgstr "Eszperantó"
12873
12874 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12875 #, fuzzy
12876 msgid "AMS Misc"
12877 msgstr "Egyéb"
12878
12879 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12880 #, fuzzy
12881 msgid "AMS Arrows"
12882 msgstr "Tallóz..."
12883
12884 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12885 #, fuzzy
12886 msgid "AMS Relations"
12887 msgstr "Szétválasztás"
12888
12889 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12890 #, fuzzy
12891 msgid "AMS Negated Rel"
12892 msgstr "Szétválasztás"
12893
12894 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12895 #, fuzzy
12896 msgid "AMS Operators"
12897 msgstr "Szétválasztás"
12898
12899 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12900 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Box Settings"
12903 msgstr "Beállítások"
12904
12905 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
12906 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Merge Changes"
12909 msgstr "hatáskör"
12910
12911 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12912 msgid "Accept highlighted change?"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12916 #, fuzzy
12917 msgid "unknown author"
12918 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12919
12920 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12921 #, fuzzy
12922 msgid "unknown date"
12923 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12924
12925 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Done merging changes"
12928 msgstr "hatáskör"
12929
12930 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12931 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Text Style"
12934 msgstr "TeX|X"
12935
12936 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12937 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Document Settings"
12940 msgstr "Dokumentumok"
12941
12942 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12943 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid "Unavailable: %1$s"
12946 msgstr "Beállítások mentése"
12947
12948 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Small Skip"
12951 msgstr "Kicsi"
12952
12953 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Medium Skip"
12956 msgstr "Közepes"
12957
12958 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12959 msgid "Big Skip"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12963 #, fuzzy
12964 msgid "US letter"
12965 msgstr "Levél"
12966
12967 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12968 msgid "US legal"
12969 msgstr ""
12970
12971 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12972 #, fuzzy
12973 msgid "US executive"
12974 msgstr "Feladat"
12975
12976 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12977 msgid "B3"
12978 msgstr ""
12979
12980 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12981 msgid "B4"
12982 msgstr ""
12983
12984 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Small margins"
12987 msgstr "Margók"
12988
12989 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Very small margins"
12992 msgstr "Margók"
12993
12994 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Very wide margins"
12997 msgstr "Margók"
12998
12999 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13000 #, fuzzy
13001 msgid "TeX Settings"
13002 msgstr "minilap vonal"
13003
13004 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Errors"
13007 msgstr "Tallóz..."
13008
13009 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13010 #, fuzzy
13011 msgid "*** No Errors ***"
13012 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13013
13014 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13015 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Float Settings"
13018 msgstr "Beállítások"
13019
13020 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13021 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13022 msgid "Graphics"
13023 msgstr "Grafika"
13024
13025 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13026 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Child Document"
13029 msgstr "Dokumentum"
13030
13031 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Log Viewer"
13034 msgstr "Nézet"
13035
13036 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13037 msgid "Error reading file!"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Math Delimiters"
13043 msgstr "Zárójel"
13044
13045 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13046 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Math Panel"
13049 msgstr "Képletszerkesztõ"
13050
13051 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13052 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Math Matrix"
13055 msgstr "Mátrix"
13056
13057 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13058 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Note Settings"
13061 msgstr "Beállítások"
13062
13063 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13064 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Paragraph Settings"
13067 msgstr "Irodalomjegyzék"
13068
13069 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13070 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:633
13071 msgid "Senseless with this layout!"
13072 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
13073
13074 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13075 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Find and Replace"
13078 msgstr "Keres és Cserél"
13079
13080 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Send document to command"
13083 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
13084
13085 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13086 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Show File"
13089 msgstr "&Fájl"
13090
13091 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Spell-check document"
13094 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
13095
13096 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13097 #, fuzzy
13098 msgid "checked"
13099 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13100
13101 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13102 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13103 msgid "Insert Table"
13104 msgstr "Táblázat beillesztése"
13105
13106 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13107 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13108 #, fuzzy
13109 msgid "TeX Information"
13110 msgstr "LaTeX beállítások|b"
13111
13112 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13113 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13114 msgid "Table of Contents"
13115 msgstr "Tartalomjegyzék"
13116
13117 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13118 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13119 #, fuzzy
13120 msgid "*** No Lists ***"
13121 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13122
13123 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
13124 #, fuzzy
13125 msgid "*** No Items ***"
13126 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13127
13128 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13129 #, fuzzy
13130 msgid "VSpace Settings"
13131 msgstr "minilap vonal"
13132
13133 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13134 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13135 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13136 #, fuzzy, c-format
13137 msgid "LyX: %1$s"
13138 msgstr "Betûkészlet: "
13139
13140 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13141 #, fuzzy
13142 msgid "&Standard"
13143 msgstr "Normál"
13144
13145 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13146 #, fuzzy
13147 msgid "&Maths"
13148 msgstr "Útvonalak"
13149
13150 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13151 msgid "Dings &1"
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13155 msgid "Dings &2"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13159 msgid "Dings &3"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13163 msgid "Dings &4"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13167 #, fuzzy
13168 msgid "&Custom..."
13169 msgstr "Ügyfél"
13170
13171 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13172 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13173 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13174 msgid "Bullets"
13175 msgstr "Jelek"
13176
13177 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13178 msgid "Enter a custom bullet"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Directories"
13184 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
13185
13186 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Bibliography Entry Settings"
13189 msgstr "Irodalomjegyzék"
13190
13191 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13192 #, fuzzy
13193 msgid "BibTeX Bibliography"
13194 msgstr "Irodalomjegyzék"
13195
13196 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Branch Settings"
13199 msgstr "Irodalomjegyzék"
13200
13201 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Previous command"
13204 msgstr "Felhasználói parancsok"
13205
13206 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Next command"
13209 msgstr "Parancs végrehajtása"
13210
13211 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13212 #, fuzzy
13213 msgid "LyX: Delimiters"
13214 msgstr "Zárójel"
13215
13216 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Author-year"
13219 msgstr "Szerzõ"
13220
13221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Numerical"
13224 msgstr "Amerikai"
13225
13226 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13227 #, fuzzy
13228 msgid "``text''"
13229 msgstr "szöveg"
13230
13231 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13232 #, fuzzy
13233 msgid "''text''"
13234 msgstr "szöveg"
13235
13236 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13237 #, fuzzy
13238 msgid ",,text``"
13239 msgstr "szöveg"
13240
13241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13242 #, fuzzy
13243 msgid ",,text''"
13244 msgstr "szöveg"
13245
13246 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13247 #, fuzzy
13248 msgid "<<text>>"
13249 msgstr "szöveg"
13250
13251 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13252 #, fuzzy
13253 msgid ">>text<<"
13254 msgstr "szöveg"
13255
13256 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13257 msgid "10"
13258 msgstr ""
13259
13260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13261 msgid "11"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13265 msgid "12"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Length"
13271 msgstr "Balra"
13272
13273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13274 #, fuzzy
13275 msgid "empty"
13276 msgstr "Sablonok"
13277
13278 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13279 #, fuzzy
13280 msgid "plain"
13281 msgstr "Kihagyás"
13282
13283 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13284 #, fuzzy
13285 msgid "headings"
13286 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
13287
13288 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13289 msgid "fancy"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2163
13293 #, fuzzy
13294 msgid "OneHalf"
13295 msgstr "Másfeles"
13296
13297 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13298 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Document Class"
13301 msgstr "A dokumentum exportálva a"
13302
13303 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Text Layout"
13306 msgstr "Formátum:"
13307
13308 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Page Layout"
13311 msgstr "Bekezdés formátuma"
13312
13313 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Page Margins"
13316 msgstr "Margók"
13317
13318 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Numbering & TOC"
13321 msgstr "Szám"
13322
13323 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Math Options"
13326 msgstr "Egyéb beállítások"
13327
13328 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Float Placement"
13331 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13332
13333 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13334 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Branches"
13337 msgstr "Francia"
13338
13339 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13340 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13341 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13342 #, fuzzy
13343 msgid "LaTeX Preamble"
13344 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
13345
13346 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13347 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13348 #, fuzzy
13349 msgid "No"
13350 msgstr "Kapitális"
13351
13352 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13353 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13354 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13355 msgid "Yes"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13359 #, fuzzy
13360 msgid "TeX Code Settings"
13361 msgstr "egyéb opciók"
13362
13363 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13364 #, fuzzy
13365 msgid "External Material"
13366 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
13367
13368 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Scale%"
13371 msgstr "Kisebb"
13372
13373 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Math Delimiter"
13376 msgstr "Zárójel"
13377
13378 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13379 #, fuzzy
13380 msgid "LyX: Math Spacing"
13381 msgstr "Kihagyás"
13382
13383 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13384 msgid "Thin space\t\\,"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13388 msgid "Medium space\t\\:"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13392 msgid "Thick space\t\\;"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13396 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13400 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13404 msgid "Negative space\t\\!"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13408 #, fuzzy
13409 msgid "LyX: Math Roots"
13410 msgstr "Betûméret beállítása"
13411
13412 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13413 msgid "Square root\t\\sqrt"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13417 msgid "Cube root\t\\root"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13421 msgid "Other root\t\\root"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13425 #, fuzzy
13426 msgid "LyX: Math Styles"
13427 msgstr "Betûméret beállítása"
13428
13429 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13430 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13434 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13438 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13442 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13446 #, fuzzy
13447 msgid "LyX: Math Fonts"
13448 msgstr "Képletszerkesztõ"
13449
13450 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13451 msgid "Roman\t\\mathrm"
13452 msgstr ""
13453
13454 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13455 msgid "Bold\t\\mathbf"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13461 msgstr "Vastagság:|#V"
13462
13463 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Italic\t\\mathit"
13466 msgstr "Dõlt"
13467
13468 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13471 msgstr "Típus"
13472
13473 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13474 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13478 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13484 msgstr "Család:|#C"
13485
13486 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13487 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13488 msgstr ""
13489
13490 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13491 #, fuzzy
13492 msgid "LyX: Insert Matrix"
13493 msgstr "LyX beillesztések"
13494
13495 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13496 msgid "Preferences"
13497 msgstr "Beállítások"
13498
13499 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13500 #, fuzzy
13501 msgid "ispell"
13502 msgstr "Cella"
13503
13504 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13505 #, fuzzy
13506 msgid "aspell"
13507 msgstr "Cella"
13508
13509 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13510 #, fuzzy
13511 msgid "hspell"
13512 msgstr "Cella"
13513
13514 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13515 msgid "pspell (library)"
13516 msgstr ""
13517
13518 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13519 msgid "aspell (library)"
13520 msgstr ""
13521
13522 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13523 #, fuzzy
13524 msgid "Look and feel"
13525 msgstr "Megjelenés"
13526
13527 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13528 #, fuzzy
13529 msgid "User interface"
13530 msgstr "UI fájl|#U"
13531
13532 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Screen fonts"
13535 msgstr "Képernyõ"
13536
13537 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13539 msgid "Colors"
13540 msgstr "Színek"
13541
13542 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Keyboard"
13545 msgstr "Kulcsszó"
13546
13547 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Language settings"
13550 msgstr "minilap vonal"
13551
13552 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Spell-checker"
13555 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13556
13557 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13559 msgid "Outputs"
13560 msgstr "Kimenetek"
13561
13562 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Plain text"
13565 msgstr "Beilleszt"
13566
13567 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Date format"
13570 msgstr "dátum formátum|#f"
13571
13572 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13574 msgid "Paths"
13575 msgstr "Útvonalak"
13576
13577 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13579 msgid "Printer"
13580 msgstr "Nyomtató"
13581
13582 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Identity"
13586 msgstr "Behúzás"
13587
13588 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13589 #, fuzzy
13590 msgid "File formats"
13591 msgstr "Formátumok"
13592
13593 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13595 msgid "Converters"
13596 msgstr "Átalakítók"
13597
13598 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Copiers"
13602 msgstr "Másolatok"
13603
13604 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Select a document templates directory"
13607 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13608
13609 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Select a temporary directory"
13612 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13613
13614 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Select a backups directory"
13617 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13618
13619 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Select a document directory"
13622 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13623
13624 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13625 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13626 msgstr ""
13627
13628 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Print Document"
13631 msgstr "Dokumentum"
13632
13633 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Cross-reference"
13636 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
13637
13638 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13639 #, fuzzy
13640 msgid "&Go Back"
13641 msgstr "Visszaugrás"
13642
13643 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Jump back"
13646 msgstr "Visszaugrás"
13647
13648 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Jump to label"
13651 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
13652
13653 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Send Document to Command"
13656 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
13657
13658 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13659 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Spellchecker"
13662 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13663
13664 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Table Settings"
13667 msgstr "minilap vonal"
13668
13669 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Vertical Space Settings"
13672 msgstr "minilap vonal"
13673
13674 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Text Wrap Settings"
13677 msgstr "minilap vonal"
13678
13679 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13680 #, fuzzy
13681 msgid "LyX"
13682 msgstr "Betûkészlet: "
13683
13684 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Advanced Placement Options"
13687 msgstr "Betûtípus"
13688
13689 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Use &default placement"
13692 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13693
13694 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13695 #, fuzzy
13696 msgid "&Top of page"
13697 msgstr "% az oldalnak"
13698
13699 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13700 #, fuzzy
13701 msgid "&Bottom of page"
13702 msgstr "% az oldalnak"
13703
13704 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13705 #, fuzzy
13706 msgid "&Page of floats"
13707 msgstr "Hasábok"
13708
13709 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13710 msgid "&Here if possible"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13714 msgid "Here definitely"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13718 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13722 #, fuzzy
13723 msgid "&Span columns"
13724 msgstr "Speciális oszlop"
13725
13726 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13727 #, fuzzy
13728 msgid "&Rotate sideways"
13729 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
13730
13731 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13732 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13733 #, fuzzy
13734 msgid "space"
13735 msgstr "Cserél"
13736
13737 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13738 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Invalid filename"
13741 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
13742
13743 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13744 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13745 msgid ""
13746 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13747 "characters:\n"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13751 #, fuzzy
13752 msgid "OK|^M"
13753 msgstr "OK|#O"
13754
13755 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Clear|#C"
13758 msgstr "Töröl|#T"
13759
13760 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13761 #, fuzzy, c-format
13762 msgid ""
13763 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13764 "     Using black instead, sorry!"
13765 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
13766
13767 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13768 #, fuzzy, c-format
13769 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13770 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
13771
13772 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13773 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13777 #, c-format
13778 msgid ""
13779 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13780 "Pixel [%2$s] is used."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13784 #, fuzzy, c-format
13785 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13786 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
13787
13788 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13789 #, fuzzy
13790 msgid "License"
13791 msgstr "Vonal"
13792
13793 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13794 #, fuzzy
13795 msgid "Key used within LyX document."
13796 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13797
13798 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Label used for final output."
13801 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
13802
13803 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13804 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13805 msgstr ""
13806
13807 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13808 msgid ""
13809 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13810 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13811 msgstr ""
13812
13813 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13816 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
13817
13818 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13819 msgid ""
13820 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13821 "extension \".bst\" and without path."
13822 msgstr ""
13823
13824 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13827 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
13828
13829 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13832 msgstr "Válassza ki a sablont"
13833
13834 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13835 msgid ""
13836 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13837 "in directories where TeX finds them are listed!"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13841 #, fuzzy
13842 msgid "The bibliography section contains..."
13843 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
13844
13845 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13846 msgid ""
13847 "Frameless: No border\n"
13848 "Boxed: Rectangular\n"
13849 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13850 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13851 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13852 "Doublebox: Double line border"
13853 msgstr ""
13854
13855 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13856 msgid ""
13857 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13858 "with appropriate arguments from this dialog."
13859 msgstr ""
13860
13861 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Invalid length!"
13864 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
13865
13866 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13867 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13868 msgstr ""
13869
13870 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13871 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13872 msgstr ""
13873
13874 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13877 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13878
13879 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13882 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13883
13884 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13885 msgid ""
13886 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13887 "right browser window."
13888 msgstr ""
13889
13890 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13891 msgid ""
13892 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13893 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13894 "the left browser window."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13898 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13899 msgstr ""
13900
13901 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13902 msgid ""
13903 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13904 "(Natbib)."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13908 msgid ""
13909 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13910 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13911 msgstr ""
13912
13913 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13914 msgid ""
13915 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13916 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13917 "sentences (Natbib)."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13921 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13922 msgstr ""
13923
13924 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13925 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13929 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13933 msgid ""
13934 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13935 "\", but not \"BibTeX\"."
13936 msgstr ""
13937
13938 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13939 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13940 msgstr ""
13941
13942 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Select Color"
13945 msgstr "Döntött"
13946
13947 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13948 msgid "RGB"
13949 msgstr ""
13950
13951 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13952 msgid "HSV"
13953 msgstr ""
13954
13955 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13956 #, fuzzy, c-format
13957 msgid "WARNING! %1$s"
13958 msgstr "FIGYELEM!"
13959
13960 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13961 #, fuzzy
13962 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13963 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
13964
13965 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13966 #, fuzzy
13967 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13968 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
13969
13970 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
13971 #, fuzzy
13972 msgid ""
13973 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13974 "| B4 | B5 "
13975 msgstr ""
13976 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
13977 "B4 | B5 "
13978
13979 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
13980 #, fuzzy
13981 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
13982 msgstr ""
13983 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
13984 "nagyon széles margók (csak álló) "
13985
13986 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
13987 #, fuzzy
13988 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13989 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
13990
13991 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
13992 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13993 msgstr ""
13994
13995 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
13996 msgid ""
13997 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13998 "Jurabib is more common in law and humanities"
13999 msgstr ""
14000
14001 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14002 msgid " Never | Automatically | Yes "
14003 msgstr ""
14004
14005 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14006 #, fuzzy
14007 msgid ""
14008 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14009 "Largest | Huge | Huger "
14010 msgstr ""
14011 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
14012 "NAGY | óriási | Óriási"
14013
14014 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14015 msgid "Enter the name of a new branch."
14016 msgstr ""
14017
14018 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Add a new branch to the document."
14021 msgstr "Beállítások mentése"
14022
14023 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Remove the selected branch from the document."
14026 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14027
14028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14029 #, fuzzy
14030 msgid "Activate the selected branch for output."
14031 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14032
14033 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14034 #, fuzzy
14035 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14036 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14037
14038 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Available branches for this document."
14041 msgstr "Beállítások mentése"
14042
14043 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14044 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14048 msgid "Modify background color of branch inset"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14052 msgid "Background color of branch inset"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14056 msgid "Document"
14057 msgstr "Dokumentum"
14058
14059 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14060 msgid "Paper"
14061 msgstr "Papír"
14062
14063 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14064 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14065 msgid "Extra"
14066 msgstr "Extra"
14067
14068 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14069 #, fuzzy
14070 msgid ""
14071 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14072 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14073 msgstr ""
14074 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
14075 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
14076
14077 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
14078 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14079 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
14080
14081 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14082 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14086 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14087 #, fuzzy, c-format
14088 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14089 msgstr "Kisebb"
14090
14091 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14092 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14093 #, fuzzy
14094 msgid "The file you want to insert."
14095 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14096
14097 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14098 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Browse the directories."
14101 msgstr "Másolatok"
14102
14103 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14104 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14105 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14109 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14110 #, fuzzy
14111 msgid "Select display mode for this image."
14112 msgstr "[nincs megjelenítve]"
14113
14114 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14115 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14116 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14117 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
14118
14119 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Use the document's default settings."
14122 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
14123
14124 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14125 msgid "Enforce placement of float here."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14129 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14130 msgstr ""
14131
14132 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14133 #, fuzzy
14134 msgid "Try top of page."
14135 msgstr "% az oldalnak"
14136
14137 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14138 #, fuzzy
14139 msgid "Try bottom of page."
14140 msgstr "% az oldalnak"
14141
14142 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14143 msgid "Put float on a separate page of floats."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14147 msgid "Try float here."
14148 msgstr ""
14149
14150 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14151 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14152 msgstr ""
14153
14154 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14155 msgid "Span float over the columns."
14156 msgstr ""
14157
14158 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14159 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14160 msgstr ""
14161
14162 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14163 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14167 msgid "Set the image width to the inserted value."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14171 #, fuzzy, no-c-format
14172 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14173 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14176 msgid "Set the image height to the inserted value."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Select unit for height."
14182 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14183
14184 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14185 msgid ""
14186 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14187 "aspect ratio."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14191 msgid ""
14192 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14193 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14194 "holds the values for the bounding box."
14195 msgstr ""
14196
14197 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14198 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14199 msgstr ""
14200
14201 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14202 #, fuzzy
14203 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14204 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14205
14206 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14207 #, fuzzy
14208 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14209 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14210
14211 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14212 msgid ""
14213 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14214 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14215 msgstr ""
14216
14217 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14218 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14219 msgstr ""
14220
14221 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Select unit for the bounding box values."
14224 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14225
14226 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14227 msgid ""
14228 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14229 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14230 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Clip image to the bounding box values."
14236 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14237
14238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14239 msgid ""
14240 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14241 "negative value clockwise."
14242 msgstr ""
14243
14244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14245 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14246 msgstr ""
14247
14248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14249 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14250 msgstr ""
14251
14252 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14253 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14254 msgstr ""
14255
14256 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14257 msgid ""
14258 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14259 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14260 msgstr ""
14261
14262 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14263 msgid "Bounding Box"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14267 #, fuzzy
14268 msgid "File name to include."
14269 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Browse directories for file name."
14274 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
14275
14276 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Use LaTeX \\input."
14279 msgstr "Folytatólagosan|#t"
14280
14281 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Use LaTeX \\include."
14284 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
14285
14286 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14289 msgstr "Folytatólagosan|#t"
14290
14291 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14292 msgid "Underline spaces in generated output."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14296 #, fuzzy
14297 msgid "Show LaTeX preview."
14298 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
14299
14300 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Load the file."
14303 msgstr "Utoljára megnyitott"
14304
14305 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Top | Middle | Bottom"
14308 msgstr "Fel | Középre | Le"
14309
14310 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Math Spacing"
14313 msgstr "Kihagyás"
14314
14315 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Math Styles & Fonts"
14318 msgstr "Félkövér|F"
14319
14320 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14323 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
14324
14325 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14326 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14327 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14328 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14329 #, fuzzy
14330 msgid " (default)"
14331 msgstr "Alapérték"
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14334 msgid "Look & Feel"
14335 msgstr "Megjelenés"
14336
14337 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14338 msgid "Lang Opts"
14339 msgstr "Nyelvi beállítások"
14340
14341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Conversion"
14344 msgstr "Átalakítási hiba!"
14345
14346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14347 msgid "Inputs"
14348 msgstr "Bemenetek"
14349
14350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14351 msgid "Screen Fonts"
14352 msgstr "Képernyõ"
14353
14354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14355 msgid "Formats"
14356 msgstr "Formátumok"
14357
14358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14359 msgid "Spell checker"
14360 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
14361
14362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14363 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14364 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
14365
14366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14367 msgid ""
14368 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14369 msgstr ""
14370 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14371 "módosításokat."
14372
14373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14374 msgid "GUI background"
14375 msgstr "GUI háttér"
14376
14377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14378 msgid "GUI text"
14379 msgstr "GUI szöveg"
14380
14381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14382 msgid "GUI selection"
14383 msgstr "GUI kijelölés"
14384
14385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14386 msgid "GUI pointer"
14387 msgstr "GUI mutató"
14388
14389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14390 #, fuzzy
14391 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14392 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
14393
14394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14395 msgid "Convert \"from\" this format"
14396 msgstr "A forrás fájl formátuma"
14397
14398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14399 msgid "Convert \"to\" this format"
14400 msgstr "A kívánt formátum"
14401
14402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14403 #, fuzzy
14404 msgid ""
14405 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14406 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14407 "used as the path to LyX's support directory."
14408 msgstr ""
14409 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
14410 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
14411
14412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14413 msgid ""
14414 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14415 "result, and various other things."
14416 msgstr ""
14417
14418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14419 msgid ""
14420 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14421 "you must then \"Apply\" the change."
14422 msgstr ""
14423 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14424 "módosításokat."
14425
14426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14429 msgid "Add"
14430 msgstr "Hozzáad"
14431
14432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14433 msgid ""
14434 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14435 "must then \"Apply\" the change."
14436 msgstr ""
14437 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14438 "módosításokat."
14439
14440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14441 msgid ""
14442 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14443 "the change."
14444 msgstr ""
14445 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14446 "módosításokat."
14447
14448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14449 #, fuzzy
14450 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14451 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
14452
14453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Copier for this format"
14456 msgstr "A forrás fájl formátuma"
14457
14458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14459 #, fuzzy
14460 msgid ""
14461 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14462 "the \"to\" file name.\n"
14463 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14464 msgstr ""
14465 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
14466 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
14467
14468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14469 #, fuzzy
14470 msgid ""
14471 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14472 "then \"Apply\" the change."
14473 msgstr ""
14474 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14475 "módosításokat."
14476
14477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14478 #, fuzzy
14479 msgid ""
14480 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14481 "\"Apply\" the change."
14482 msgstr ""
14483 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14484 "módosításokat."
14485
14486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14487 #, fuzzy
14488 msgid ""
14489 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14490 "change."
14491 msgstr ""
14492 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14493 "módosításokat."
14494
14495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14496 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14497 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
14498
14499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14500 msgid "The format identifier."
14501 msgstr "A formátum azonosítója."
14502
14503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14504 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14505 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
14506
14507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14508 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14509 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
14510
14511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14512 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14513 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
14514
14515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14516 msgid "The command used to launch the viewer application."
14517 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
14518
14519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14520 #, fuzzy
14521 msgid "The command used to launch the editor application."
14522 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
14523
14524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14525 msgid ""
14526 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14527 "then \"Apply\" the change."
14528 msgstr ""
14529 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14530 "módosításokat."
14531
14532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14533 msgid ""
14534 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14535 "\"Apply\" the change."
14536 msgstr ""
14537 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14538 "módosításokat."
14539
14540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14541 msgid ""
14542 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14543 "change."
14544 msgstr ""
14545 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14546 "módosításokat."
14547
14548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14549 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14550 msgstr ""
14551 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
14552 "Elõször törölje az átalakítót."
14553
14554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14555 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14556 msgstr ""
14557
14558 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Off|No math|On"
14561 msgstr "képlet"
14562
14563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14564 #, fuzzy
14565 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14566 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14567
14568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14569 msgid "Default path"
14570 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
14571
14572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14573 msgid "Template path"
14574 msgstr "Sablonok könyvtára"
14575
14576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Temporary dir"
14579 msgstr "Temp könyvtár"
14580
14581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14582 #, fuzzy
14583 msgid "Last files"
14584 msgstr "Utoljára megnyitott"
14585
14586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14587 msgid "Backup path"
14588 msgstr "Biztonsági mentés"
14589
14590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14591 #, fuzzy
14592 msgid "LyX server pipes"
14593 msgstr "Vastagság:|#V"
14594
14595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14596 msgid "Fonts must be positive!"
14597 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
14598
14599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14600 #, fuzzy
14601 msgid ""
14602 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14603 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14604 msgstr ""
14605 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
14606 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
14607
14608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14609 #, fuzzy
14610 msgid " ispell | aspell "
14611 msgstr "nincs | ispell | aspell "
14612
14613 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Select for printer output."
14616 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14617
14618 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Enter printer command."
14621 msgstr "Parancs végrehajtása"
14622
14623 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Select for file output."
14626 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
14627
14628 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Enter file name as print destination."
14631 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
14632
14633 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Select for printing all pages."
14636 msgstr "Függõleges térköz"
14637
14638 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Select for printing a specific page range."
14641 msgstr "Függõleges térköz"
14642
14643 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14644 #, fuzzy
14645 msgid "First page."
14646 msgstr "Keresztnév"
14647
14648 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Last page."
14651 msgstr "Nyelv"
14652
14653 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Print the odd numbered pages."
14656 msgstr "páratlan oldalak"
14657
14658 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Print the even numbered pages."
14661 msgstr "páros oldalak"
14662
14663 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14664 msgid "Number of copies to be printed."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Sort the copies."
14670 msgstr "Másolatok"
14671
14672 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14675 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
14676
14677 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Select a document for labels."
14680 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14681
14682 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Sort the labels alphabetically."
14685 msgstr "Beállítások módosítása"
14686
14687 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Go to selected label."
14690 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
14691
14692 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Update the list of labels."
14695 msgstr "Beállítások módosítása"
14696
14697 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Select format style of the cross-reference."
14700 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14701
14702 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14703 msgid "*** No labels found in document ***"
14704 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
14705
14706 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14707 msgid "Go back"
14708 msgstr "Visszaugrás"
14709
14710 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14711 msgid "Go back to original place."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14715 #, fuzzy
14716 msgid "Go to"
14717 msgstr " "
14718
14719 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Enter the string you want to find."
14722 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14723
14724 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14725 #, fuzzy
14726 msgid "Enter the replacement string."
14727 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14728
14729 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14730 msgid "Continue to next search result."
14731 msgstr ""
14732
14733 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14734 msgid "Replace search result by replacement string."
14735 msgstr ""
14736
14737 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14738 msgid "Replace all by replacement string."
14739 msgstr ""
14740
14741 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Do case sensitive search."
14744 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
14745
14746 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14747 msgid "Search only matching words."
14748 msgstr ""
14749
14750 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14751 msgid "Search backwards."
14752 msgstr ""
14753
14754 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14755 msgid ""
14756 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14757 msgstr ""
14758
14759 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14760 msgid ""
14761 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14762 "be replaced by the name of this file."
14763 msgstr ""
14764
14765 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14766 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14767 msgstr ""
14768
14769 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14770 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14771 msgstr ""
14772
14773 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Replace unknown word."
14776 msgstr "A szó javítása|#j"
14777
14778 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14779 #, fuzzy
14780 msgid "Ignore unknown word."
14781 msgstr "Szó kihagyása|#k"
14782
14783 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14784 #, fuzzy
14785 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14786 msgstr "A szó elfogadása|#A"
14787
14788 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14791 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
14792
14793 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14794 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14795 msgstr ""
14796
14797 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14798 msgid "Column/Row"
14799 msgstr "Oszlop/Sor"
14800
14801 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14802 msgid "Cell"
14803 msgstr "Cella"
14804
14805 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14806 #, fuzzy
14807 msgid "LongTable"
14808 msgstr "Címke:|#C"
14809
14810 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14813 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
14814
14815 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14816 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14819 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
14820
14821 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Number of columns in the tabular."
14824 msgstr "% az oszlopnak"
14825
14826 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Number of rows in the tabular."
14829 msgstr "  Szám "
14830
14831 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14832 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14833 msgstr ""
14834
14835 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14836 msgid ""
14837 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14838 "the corresponding LyX layout file exists."
14839 msgstr ""
14840
14841 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14842 msgid "Show full path or only file name."
14843 msgstr ""
14844
14845 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14846 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14847 msgstr ""
14848
14849 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14850 msgid "Double click to view contents of file."
14851 msgstr ""
14852
14853 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14854 msgid ""
14855 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14856 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14857 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14858 msgstr ""
14859
14860 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14861 #, fuzzy
14862 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14863 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
14864
14865 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Additional vertical space."
14868 msgstr "Függõleges térköz"
14869
14870 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Enter width for the float."
14873 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
14874
14875 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14876 msgid ""
14877 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14878 "the left if page number is even."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14882 msgid ""
14883 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14884 "right if page number is even."
14885 msgstr ""
14886
14887 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14888 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14889 msgstr ""
14890
14891 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14892 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14896 msgid "[End of history]"
14897 msgstr ""
14898
14899 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14900 msgid "[Beginning of history]"
14901 msgstr ""
14902
14903 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14904 #, fuzzy
14905 msgid "[no match]"
14906 msgstr "képlet"
14907
14908 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14909 msgid "[only completion]"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14913 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Failed to open file."
14916 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
14917
14918 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14919 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14920 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14921 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14922 msgid "The absolute path is required."
14923 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
14924
14925 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14926 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14927 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14928 msgid "Directory does not exist."
14929 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
14930
14931 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14932 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14933 msgid "Cannot write to this directory."
14934 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
14935
14936 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14937 msgid "Cannot read this directory."
14938 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
14939
14940 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14941 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14942 #, fuzzy
14943 msgid "No file input."
14944 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
14945
14946 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Directory does not exists."
14949 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
14950
14951 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14952 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14953 msgid "A file is required, not a directory."
14954 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
14955
14956 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14957 msgid "Cannot write to this file."
14958 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
14959
14960 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14961 msgid "Cannot read from this directory."
14962 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
14963
14964 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14965 msgid "File does not exist."
14966 msgstr "A fájl nem létezik."
14967
14968 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14969 msgid "Cannot read from this file."
14970 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
14971
14972 #: src/importer.C:44
14973 #, fuzzy, c-format
14974 msgid "Importing %1$s..."
14975 msgstr "Importálás"
14976
14977 #: src/importer.C:62
14978 #, fuzzy
14979 msgid "Couldn't import file"
14980 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
14981
14982 #: src/importer.C:63
14983 #, fuzzy, c-format
14984 msgid "No information for importing the format %1$s."
14985 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
14986
14987 #: src/importer.C:84
14988 msgid "imported."
14989 msgstr "' importálása megtörtént."
14990
14991 #: src/insets/insetbase.C:249
14992 msgid "Opened inset"
14993 msgstr "Nyitott beillesztés"
14994
14995 #: src/insets/insetbibtex.C:95
14996 #, fuzzy
14997 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14998 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
14999
15000 #: src/insets/insetbox.C:57
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Boxed"
15003 msgstr "Félkövér"
15004
15005 #: src/insets/insetbox.C:58
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Frameless"
15008 msgstr "Betûkészlet|#e"
15009
15010 #: src/insets/insetbox.C:59
15011 #, fuzzy
15012 msgid "ovalbox"
15013 msgstr "Dupla"
15014
15015 #: src/insets/insetbox.C:60
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Ovalbox"
15018 msgstr "Dupla"
15019
15020 #: src/insets/insetbox.C:61
15021 msgid "Shadowbox"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/insets/insetbox.C:62
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Doublebox"
15027 msgstr "Dupla"
15028
15029 #: src/insets/insetbox.C:116
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Opened Box Inset"
15032 msgstr "Nyitott beillesztés"
15033
15034 #: src/insets/insetbranch.C:72
15035 #, fuzzy
15036 msgid "Opened Branch Inset"
15037 msgstr "Nyitott beillesztés"
15038
15039 #: src/insets/insetcaption.C:77
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Opened Caption Inset"
15042 msgstr "Nyitott beillesztés"
15043
15044 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Float"
15047 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
15048
15049 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Opened CharStyle Inset"
15052 msgstr "Nyitott beillesztés"
15053
15054 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Undef: "
15057 msgstr "Hiv:"
15058
15059 #: src/insets/insetenv.C:65
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Opened Environment Inset: "
15062 msgstr "Nyitott beillesztés"
15063
15064 #: src/insets/insetert.C:120
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Opened ERT Inset"
15067 msgstr "Nyitott beillesztés"
15068
15069 #: src/insets/insetert.C:368
15070 msgid "ERT"
15071 msgstr ""
15072
15073 #: src/insets/insetexternal.C:580
15074 #, fuzzy, c-format
15075 msgid "External template %1$s is not installed"
15076 msgstr "Egyéb beállítások"
15077
15078 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15079 #: src/insets/insetfloat.C:422
15080 #, fuzzy
15081 msgid "float: "
15082 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
15083
15084 #: src/insets/insetfloat.C:291
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Opened Float Inset"
15087 msgstr "Nyitott beillesztés"
15088
15089 #: src/insets/insetfloat.C:424
15090 #, fuzzy
15091 msgid " (sideways)"
15092 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
15093
15094 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15095 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15099 #, fuzzy, c-format
15100 msgid "List of %1$s"
15101 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
15102
15103 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15104 msgid "foot"
15105 msgstr "láb"
15106
15107 #: src/insets/insetfoot.C:56
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Opened Footnote Inset"
15110 msgstr "Nyitott beillesztés"
15111
15112 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15113 #, fuzzy, c-format
15114 msgid ""
15115 "Could not copy the file\n"
15116 "%1$s\n"
15117 "into the temporary directory."
15118 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
15119
15120 #: src/insets/insetgraphics.C:689
15121 #, c-format
15122 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15123 msgstr ""
15124
15125 #: src/insets/insetgraphics.C:787
15126 #, fuzzy, c-format
15127 msgid "Graphics file: %1$s"
15128 msgstr "Kép fájl|#f"
15129
15130 #: src/insets/insetinclude.C:285
15131 msgid "Verbatim Input"
15132 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
15133
15134 #: src/insets/insetinclude.C:286
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Verbatim Input*"
15137 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
15138
15139 #: src/insets/insetinclude.C:366
15140 #, c-format
15141 msgid ""
15142 "Included file `%1$s'\n"
15143 "has textclass `%2$s'\n"
15144 "while parent file has textclass `%3$s'."
15145 msgstr ""
15146
15147 #: src/insets/insetinclude.C:372
15148 msgid "Different textclasses"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: src/insets/insetindex.C:39
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Idx"
15154 msgstr "Tárgymutató"
15155
15156 #: src/insets/insetindex.C:71
15157 msgid "Index"
15158 msgstr "Tárgymutató"
15159
15160 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15161 #, fuzzy
15162 msgid "margin"
15163 msgstr "Margók"
15164
15165 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15168 msgstr "Nyitott beillesztés"
15169
15170 #: src/insets/insetnote.C:56
15171 msgid "Comment"
15172 msgstr "Megjegyzés"
15173
15174 #: src/insets/insetnote.C:57
15175 #, fuzzy
15176 msgid "Greyed out"
15177 msgstr "Nyitott beillesztés"
15178
15179 #: src/insets/insetnote.C:135
15180 #, fuzzy
15181 msgid "Opened Note Inset"
15182 msgstr "Nyitott beillesztés"
15183
15184 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15185 #, fuzzy
15186 msgid "opt"
15187 msgstr "Felsõ:|#e"
15188
15189 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15190 #, fuzzy
15191 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15192 msgstr "Nyitott beillesztés"
15193
15194 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Ref: "
15197 msgstr "Hiv:"
15198
15199 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Equation"
15202 msgstr "Idézet*"
15203
15204 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
15205 #, fuzzy
15206 msgid "EqRef: "
15207 msgstr "Hiv:"
15208
15209 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15210 #, fuzzy
15211 msgid "Page Number"
15212 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15213
15214 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Page: "
15217 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
15218
15219 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Textual Page Number"
15222 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15223
15224 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
15225 #, fuzzy
15226 msgid "TextPage: "
15227 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
15228
15229 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Standard+Textual Page"
15232 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15233
15234 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
15235 #, fuzzy
15236 msgid "Ref+Text: "
15237 msgstr "Hiv:"
15238
15239 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15240 #, fuzzy
15241 msgid "PrettyRef"
15242 msgstr "Hiv:"
15243
15244 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
15245 #, fuzzy
15246 msgid "PrettyRef: "
15247 msgstr "Hiv:"
15248
15249 #: src/insets/insettabular.C:403
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Opened table"
15252 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
15253
15254 #: src/insets/insettabular.C:1561
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Error setting multicolumn"
15257 msgstr "Összevont oszlop|v"
15258
15259 #: src/insets/insettabular.C:1562
15260 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15261 msgstr ""
15262
15263 #: src/insets/insettext.C:269
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Opened Text Inset"
15266 msgstr "Nyitott beillesztés"
15267
15268 #: src/insets/insettheorem.C:39
15269 #, fuzzy
15270 msgid "theorem"
15271 msgstr "Szerzõ"
15272
15273 #: src/insets/insettheorem.C:87
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Opened Theorem Inset"
15276 msgstr "Nyitott beillesztés"
15277
15278 #: src/insets/insettoc.C:43
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Unknown toc list"
15281 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15282
15283 #: src/insets/inseturl.C:40
15284 msgid "Url: "
15285 msgstr "Url: "
15286
15287 #: src/insets/inseturl.C:42
15288 msgid "HtmlUrl: "
15289 msgstr "HtmlUrl: "
15290
15291 #: src/insets/insetvspace.C:130
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Vertical Space"
15294 msgstr "Függõleges térköz"
15295
15296 #: src/insets/insetwrap.C:60
15297 msgid "wrap: "
15298 msgstr ""
15299
15300 #: src/insets/insetwrap.C:189
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Opened Wrap Inset"
15303 msgstr "Nyitott beillesztés"
15304
15305 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Not shown."
15308 msgstr " nem ismert"
15309
15310 #: src/insets/render_graphic.C:95
15311 msgid "Loading..."
15312 msgstr "Betöltés..."
15313
15314 #: src/insets/render_graphic.C:97
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Converting to loadable format..."
15317 msgstr "A kívánt formátum"
15318
15319 #: src/insets/render_graphic.C:99
15320 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15321 msgstr ""
15322
15323 #: src/insets/render_graphic.C:101
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Scaling etc..."
15326 msgstr "Betöltés..."
15327
15328 #: src/insets/render_graphic.C:103
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Ready to display"
15331 msgstr "[nincs megjelenítve]"
15332
15333 #: src/insets/render_graphic.C:105
15334 #, fuzzy
15335 msgid "No file found!"
15336 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
15337
15338 #: src/insets/render_graphic.C:107
15339 #, fuzzy
15340 msgid "Error converting to loadable format"
15341 msgstr "A kívánt formátum"
15342
15343 #: src/insets/render_graphic.C:109
15344 msgid "Error loading file into memory"
15345 msgstr ""
15346
15347 #: src/insets/render_graphic.C:111
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Error generating the pixmap"
15350 msgstr "A kívánt formátum"
15351
15352 #: src/insets/render_graphic.C:113
15353 #, fuzzy
15354 msgid "No image"
15355 msgstr "Változatlan"
15356
15357 #: src/insets/render_preview.C:89
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Preview loading"
15360 msgstr "fordított sorrend"
15361
15362 #: src/insets/render_preview.C:92
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Preview ready"
15365 msgstr "fordított sorrend"
15366
15367 #: src/insets/render_preview.C:95
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Preview failed"
15370 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
15371
15372 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15375 msgstr "Indítás|#I"
15376
15377 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15378 #, fuzzy
15379 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15380 msgstr "Indítás|#I"
15381
15382 #: src/ispell.C:246
15383 msgid ""
15384 "Could not create an ispell process.\n"
15385 "You may not have the right languages installed."
15386 msgstr ""
15387
15388 #: src/ispell.C:268
15389 msgid ""
15390 "The spell process returned an error.\n"
15391 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15392 msgstr ""
15393
15394 #: src/ispell.C:377
15395 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15396 msgstr ""
15397
15398 #: src/kbsequence.C:160
15399 msgid "   options: "
15400 msgstr "   opciók: "
15401
15402 #: src/lengthcommon.C:47
15403 msgid "sp"
15404 msgstr ""
15405
15406 #: src/lengthcommon.C:47
15407 #, fuzzy
15408 msgid "pt"
15409 msgstr "Felsõ:|#e"
15410
15411 #: src/lengthcommon.C:47
15412 msgid "bp"
15413 msgstr ""
15414
15415 #: src/lengthcommon.C:47
15416 #, fuzzy
15417 msgid "dd"
15418 msgstr "Hozzáad"
15419
15420 #: src/lengthcommon.C:47
15421 msgid "mm"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: src/lengthcommon.C:47
15425 msgid "pc"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/lengthcommon.C:48
15429 msgid "cm"
15430 msgstr "cm"
15431
15432 #: src/lengthcommon.C:48
15433 #, fuzzy
15434 msgid "in"
15435 msgstr "apró"
15436
15437 #: src/lengthcommon.C:48
15438 #, fuzzy
15439 msgid "ex"
15440 msgstr "szöveg"
15441
15442 #: src/lengthcommon.C:48
15443 msgid "em"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/lengthcommon.C:48
15447 msgid "mu"
15448 msgstr ""
15449
15450 #: src/lengthcommon.C:49
15451 #, fuzzy
15452 msgid "text%"
15453 msgstr "szöveg"
15454
15455 #: src/lengthcommon.C:49
15456 #, fuzzy
15457 msgid "col%"
15458 msgstr "Kisebb"
15459
15460 #: src/lengthcommon.C:49
15461 #, fuzzy
15462 msgid "page%"
15463 msgstr "Minilap|#n"
15464
15465 #: src/lengthcommon.C:49
15466 #, fuzzy
15467 msgid "line%"
15468 msgstr "Vonal"
15469
15470 #: src/lengthcommon.C:50
15471 #, fuzzy
15472 msgid "theight%"
15473 msgstr "Magasság"
15474
15475 #: src/lengthcommon.C:50
15476 #, fuzzy
15477 msgid "pheight%"
15478 msgstr "Magasság"
15479
15480 #: src/lyx_cb.C:112
15481 #, fuzzy, c-format
15482 msgid ""
15483 "The document %1$s could not be saved.\n"
15484 "\n"
15485 "Do you want to rename the document and try again?"
15486 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15487
15488 #: src/lyx_cb.C:114
15489 msgid "Rename and save?"
15490 msgstr ""
15491
15492 #: src/lyx_cb.C:115
15493 #, fuzzy
15494 msgid "&Rename"
15495 msgstr "Név"
15496
15497 #: src/lyx_cb.C:131
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Choose a filename to save document as"
15500 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
15501
15502 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1636
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Templates|#T#t"
15505 msgstr "Sablon|#S"
15506
15507 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1790
15508 #, fuzzy, c-format
15509 msgid ""
15510 "The document %1$s already exists.\n"
15511 "\n"
15512 "Do you want to over-write that document?"
15513 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15514
15515 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1792
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Over-write document?"
15518 msgstr "Menti a dokumentumot?"
15519
15520 #: src/lyx_cb.C:214
15521 #, fuzzy, c-format
15522 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15523 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15524
15525 #: src/lyx_cb.C:216
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Unable to remove temporary directory"
15528 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15529
15530 #: src/lyx_cb.C:248
15531 #, fuzzy, c-format
15532 msgid "Auto-saving %1$s"
15533 msgstr "Automatikus mentés"
15534
15535 #: src/lyx_cb.C:287
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Autosave failed!"
15538 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
15539
15540 #: src/lyx_cb.C:313
15541 msgid "Autosaving current document..."
15542 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
15543
15544 #: src/lyx_cb.C:385
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Select file to insert"
15547 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
15548
15549 #: src/lyx_cb.C:404
15550 #, fuzzy, c-format
15551 msgid ""
15552 "Could not read the specified document\n"
15553 "%1$s\n"
15554 "due to the error: %2$s"
15555 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15556
15557 #: src/lyx_cb.C:406
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Could not read file"
15560 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
15561
15562 #: src/lyx_cb.C:414
15563 #, fuzzy, c-format
15564 msgid ""
15565 "Could not open the specified document\n"
15566 "%1$s\n"
15567 "due to the error: %2$s"
15568 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15569
15570 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Could not open file"
15573 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
15574
15575 #: src/lyx_cb.C:445
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Running configure..."
15578 msgstr "LaTeX futtatása..."
15579
15580 #: src/lyx_cb.C:455
15581 msgid "Reloading configuration..."
15582 msgstr "Beállítások újratöltése..."
15583
15584 #: src/lyx_cb.C:460
15585 #, fuzzy
15586 msgid "System reconfigured"
15587 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
15588
15589 #: src/lyx_cb.C:461
15590 msgid ""
15591 "The system has been reconfigured.\n"
15592 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15593 "updated document class specifications."
15594 msgstr ""
15595
15596 #: src/lyx_main.C:110
15597 #, fuzzy
15598 msgid "Could not read configuration file"
15599 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
15600
15601 #: src/lyx_main.C:111
15602 #, c-format
15603 msgid ""
15604 "Error while reading the configuration file\n"
15605 "%1$s.\n"
15606 "Please check your installation."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/lyx_main.C:124
15610 #, fuzzy
15611 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15612 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
15613
15614 #: src/lyx_main.C:127
15615 msgid "Done!"
15616 msgstr "Kész!"
15617
15618 #: src/lyx_main.C:219
15619 #, fuzzy, c-format
15620 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15621 msgstr "Hibás parancssori opció"
15622
15623 #: src/lyx_main.C:392
15624 #, fuzzy
15625 msgid "LyX: "
15626 msgstr "Betûkészlet: "
15627
15628 #: src/lyx_main.C:501
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Could not create temporary directory"
15631 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15632
15633 #: src/lyx_main.C:502
15634 #, c-format
15635 msgid ""
15636 "Could not create a temporary directory in\n"
15637 "%1$s. Make sure that this\n"
15638 "path exists and is writable and try again."
15639 msgstr ""
15640
15641 #: src/lyx_main.C:644
15642 msgid "Missing LyX support directory"
15643 msgstr ""
15644
15645 #: src/lyx_main.C:645
15646 #, c-format
15647 msgid ""
15648 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15649 "It is needed to keep your own configuration."
15650 msgstr ""
15651
15652 #: src/lyx_main.C:650
15653 #, fuzzy
15654 msgid "&Create directory."
15655 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
15656
15657 #: src/lyx_main.C:651
15658 msgid "&Exit LyX."
15659 msgstr ""
15660
15661 #: src/lyx_main.C:652
15662 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15663 msgstr ""
15664
15665 #: src/lyx_main.C:656
15666 #, fuzzy, c-format
15667 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15668 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
15669
15670 #: src/lyx_main.C:663
15671 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15672 msgstr ""
15673
15674 #: src/lyx_main.C:813
15675 msgid "List of supported debug flags:"
15676 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
15677
15678 #: src/lyx_main.C:817
15679 #, fuzzy, c-format
15680 msgid "Setting debug level to %1$s"
15681 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
15682
15683 #: src/lyx_main.C:828
15684 #, fuzzy
15685 msgid ""
15686 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15687 "Command line switches (case sensitive):\n"
15688 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15689 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15690 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15691 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15692 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15693 "                  select the features to debug.\n"
15694 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15695 "\t-x [--execute] command\n"
15696 "                  where command is a lyx command.\n"
15697 "\t-e [--export] fmt\n"
15698 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15699 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15700 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15701 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15702 "\t-version        summarize version and build info\n"
15703 "Check the LyX man page for more details."
15704 msgstr ""
15705 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
15706 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
15707 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
15708 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
15709 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
15710 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
15711 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
15712 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
15713 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
15714 "lehetõségek listáját\n"
15715 "\t-x [--execute] parancs\n"
15716 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
15717 "\t-e [--export] fmt\n"
15718 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
15719 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
15720 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
15721 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
15722 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
15723
15724 #: src/lyx_main.C:864
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15727 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
15728
15729 #: src/lyx_main.C:874
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15732 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
15733
15734 #: src/lyx_main.C:884
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Missing command string after --execute switch"
15737 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
15738
15739 #: src/lyx_main.C:894
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15742 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15743
15744 #: src/lyx_main.C:906
15745 #, fuzzy
15746 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15747 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15748
15749 #: src/lyx_main.C:911
15750 #, fuzzy
15751 msgid "Missing filename for --import"
15752 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15753
15754 #: src/lyxfind.C:142
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Search error"
15757 msgstr "Keres"
15758
15759 #
15760 #: src/lyxfind.C:142
15761 #, fuzzy
15762 msgid "Search string is empty"
15763 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
15764
15765 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15766 msgid "String not found!"
15767 msgstr "Nem találom a sztringet!"
15768
15769 #: src/lyxfind.C:327
15770 #, fuzzy
15771 msgid "String has been replaced."
15772 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
15773
15774 #: src/lyxfind.C:330
15775 msgid " strings have been replaced."
15776 msgstr " szting lett kicserélve."
15777
15778 #: src/lyxfont.C:52
15779 msgid "Symbol"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15783 #: src/lyxfont.C:69
15784 msgid "Inherit"
15785 msgstr "Örököl"
15786
15787 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15788 #: src/lyxfont.C:69
15789 msgid "Ignore"
15790 msgstr "Kihagy"
15791
15792 #: src/lyxfont.C:60
15793 msgid "Smallcaps"
15794 msgstr "Kiskapitális"
15795
15796 #: src/lyxfont.C:69
15797 msgid "Toggle"
15798 msgstr "Vált"
15799
15800 #: src/lyxfont.C:527
15801 #, fuzzy, c-format
15802 msgid "Emphasis %1$s, "
15803 msgstr "Kiemel"
15804
15805 #: src/lyxfont.C:529
15806 #, fuzzy, c-format
15807 msgid "Underline %1$s, "
15808 msgstr "Aláhúz"
15809
15810 #: src/lyxfont.C:531
15811 #, fuzzy, c-format
15812 msgid "Noun %1$s, "
15813 msgstr "Kapitális"
15814
15815 #: src/lyxfont.C:535
15816 #, fuzzy, c-format
15817 msgid "Language: %1$s, "
15818 msgstr "Nyelv: "
15819
15820 #: src/lyxfont.C:537
15821 #, fuzzy, c-format
15822 msgid "  Number %1$s"
15823 msgstr "  Szám "
15824
15825 #: src/lyxfunc.C:290
15826 #, fuzzy
15827 msgid "Unknown function."
15828 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15829
15830 #: src/lyxfunc.C:326
15831 #, fuzzy
15832 msgid "Nothing to do"
15833 msgstr "Nincs mit tenni"
15834
15835 #: src/lyxfunc.C:344
15836 msgid "Unknown action"
15837 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15838
15839 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Command disabled"
15842 msgstr "parancs"
15843
15844 #: src/lyxfunc.C:357
15845 msgid "Command not allowed without any document open"
15846 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
15847
15848 #: src/lyxfunc.C:597
15849 msgid "Document is read-only"
15850 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
15851
15852 #: src/lyxfunc.C:618
15853 #, fuzzy, c-format
15854 msgid ""
15855 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15856 "\n"
15857 "Do you want to save the document?"
15858 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15859
15860 #: src/lyxfunc.C:634
15861 #, c-format
15862 msgid ""
15863 "Could not print the document %1$s.\n"
15864 "Check that your printer is set up correctly."
15865 msgstr ""
15866
15867 #: src/lyxfunc.C:637
15868 #, fuzzy
15869 msgid "Print document failed"
15870 msgstr "Hová:"
15871
15872 #: src/lyxfunc.C:656
15873 #, fuzzy, c-format
15874 msgid ""
15875 "The document could not be converted\n"
15876 "into the document class %1$s."
15877 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15878
15879 #: src/lyxfunc.C:659
15880 #, fuzzy
15881 msgid "Could not change class"
15882 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
15883
15884 #: src/lyxfunc.C:767
15885 #, fuzzy, c-format
15886 msgid "Saving document %1$s..."
15887 msgstr "Dokumentum mentése"
15888
15889 #: src/lyxfunc.C:771
15890 #, fuzzy
15891 msgid " done."
15892 msgstr "Ugrás lefelé"
15893
15894 #: src/lyxfunc.C:782
15895 #, c-format
15896 msgid ""
15897 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15898 "version of the document %1$s?"
15899 msgstr ""
15900
15901 #: src/lyxfunc.C:804
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Build"
15904 msgstr "Félkövér"
15905
15906 #: src/lyxfunc.C:809
15907 #, fuzzy
15908 msgid "ChkTeX"
15909 msgstr "TeX ellenõrzés"
15910
15911 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1254
15912 msgid "Missing argument"
15913 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
15914
15915 #: src/lyxfunc.C:990
15916 #, fuzzy, c-format
15917 msgid "Opening help file %1$s..."
15918 msgstr "Súgó megnyitása"
15919
15920 #: src/lyxfunc.C:1220
15921 msgid "Opening child document "
15922 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
15923
15924 #: src/lyxfunc.C:1299
15925 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15926 msgstr ""
15927
15928 #: src/lyxfunc.C:1310
15929 #, c-format
15930 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15931 msgstr ""
15932
15933 #: src/lyxfunc.C:1419
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Document defaults saved in "
15936 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
15937
15938 #: src/lyxfunc.C:1422
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Unable to save document defaults"
15941 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
15942
15943 #: src/lyxfunc.C:1476
15944 msgid "Converting document to new document class..."
15945 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
15946
15947 #: src/lyxfunc.C:1483
15948 msgid "Class switch"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/lyxfunc.C:1632
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Select template file"
15954 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
15955
15956 #: src/lyxfunc.C:1669
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Select document to open"
15959 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
15960
15961 #: src/lyxfunc.C:1710
15962 #, fuzzy, c-format
15963 msgid "Opening document %1$s..."
15964 msgstr "Dokumentum megnyitása"
15965
15966 #: src/lyxfunc.C:1714
15967 #, fuzzy, c-format
15968 msgid "Document %1$s opened."
15969 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
15970
15971 #: src/lyxfunc.C:1716
15972 #, fuzzy, c-format
15973 msgid "Could not open document %1$s"
15974 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15975
15976 #: src/lyxfunc.C:1741
15977 #, fuzzy, c-format
15978 msgid "Select %1$s file to import"
15979 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
15980
15981 #: src/lyxfunc.C:1851
15982 msgid "Welcome to LyX!"
15983 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
15984
15985 #: src/lyxrc.C:2066
15986 msgid ""
15987 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15988 "legal words?"
15989 msgstr ""
15990
15991 #: src/lyxrc.C:2071
15992 msgid ""
15993 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15994 "document."
15995 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
15996
15997 #: src/lyxrc.C:2075
15998 msgid ""
15999 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16000 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16001 "\" is specified, an internal routine is used."
16002 msgstr ""
16003
16004 #: src/lyxrc.C:2079
16005 #, fuzzy
16006 msgid ""
16007 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16008 "plain text)."
16009 msgstr ""
16010 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
16011 "egyszerû szöveg)."
16012
16013 #: src/lyxrc.C:2083
16014 msgid ""
16015 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16016 "automatically by what you type."
16017 msgstr ""
16018 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
16019 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
16020
16021 #: src/lyxrc.C:2087
16022 #, fuzzy
16023 msgid ""
16024 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16025 "class change."
16026 msgstr ""
16027 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
16028 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
16029
16030 #: src/lyxrc.C:2091
16031 msgid ""
16032 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16033 msgstr ""
16034 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
16035 "nincs automatikus mentés."
16036
16037 #: src/lyxrc.C:2098
16038 msgid ""
16039 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16040 "the backup file in the same directory as the original file."
16041 msgstr ""
16042 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
16043 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
16044 "található."
16045
16046 #: src/lyxrc.C:2102
16047 msgid ""
16048 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16049 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/lyxrc.C:2106
16053 msgid ""
16054 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16055 "its global and local bind/ directories."
16056 msgstr ""
16057 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
16058 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
16059
16060 #: src/lyxrc.C:2110
16061 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16062 msgstr ""
16063 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
16064 "léteznek -e."
16065
16066 #: src/lyxrc.C:2114
16067 msgid ""
16068 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16069 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16070 msgstr ""
16071 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
16072 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
16073
16074 #: src/lyxrc.C:2124
16075 msgid ""
16076 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16077 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16078 msgstr ""
16079 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
16080 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
16081 "gördítõsávot."
16082
16083 #: src/lyxrc.C:2138
16084 #, no-c-format
16085 msgid ""
16086 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16087 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16088 msgstr ""
16089 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
16090 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
16091
16092 #: src/lyxrc.C:2142
16093 msgid "New documents will be assigned this language."
16094 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
16095
16096 #: src/lyxrc.C:2146
16097 msgid "Specify the default paper size."
16098 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
16099
16100 #: src/lyxrc.C:2150
16101 msgid ""
16102 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16103 "shown after the change has been made.)"
16104 msgstr ""
16105
16106 #: src/lyxrc.C:2154
16107 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16108 msgstr ""
16109
16110 #: src/lyxrc.C:2158
16111 #, fuzzy
16112 msgid ""
16113 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16114 "LyX was started from."
16115 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
16116
16117 #: src/lyxrc.C:2163
16118 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16119 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
16120
16121 #: src/lyxrc.C:2167
16122 msgid ""
16123 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16124 "recommended for non-English languages."
16125 msgstr ""
16126 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
16127 "angol nyelvekhez."
16128
16129 #: src/lyxrc.C:2174
16130 msgid ""
16131 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16132 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16133 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16134 msgstr ""
16135
16136 #: src/lyxrc.C:2183
16137 msgid ""
16138 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16139 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16140 msgstr ""
16141 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
16142 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
16143
16144 #: src/lyxrc.C:2187
16145 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16146 msgstr ""
16147
16148 #: src/lyxrc.C:2191
16149 #, fuzzy
16150 msgid ""
16151 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16152 "document."
16153 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16154
16155 #: src/lyxrc.C:2195
16156 #, fuzzy
16157 msgid ""
16158 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16159 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16160
16161 #: src/lyxrc.C:2199
16162 msgid ""
16163 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16164 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16165 "name of the second language."
16166 msgstr ""
16167
16168 #: src/lyxrc.C:2203
16169 #, fuzzy
16170 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16171 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16172
16173 #: src/lyxrc.C:2207
16174 #, fuzzy
16175 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16176 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16177
16178 #: src/lyxrc.C:2211
16179 #, fuzzy
16180 msgid ""
16181 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16182 "\\documentclass."
16183 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16184
16185 #: src/lyxrc.C:2215
16186 msgid ""
16187 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16188 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16189 msgstr ""
16190
16191 #: src/lyxrc.C:2219
16192 #, fuzzy
16193 msgid ""
16194 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16195 "document is the default language."
16196 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16197
16198 #: src/lyxrc.C:2223
16199 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16200 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
16201
16202 #: src/lyxrc.C:2227
16203 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16204 msgstr ""
16205 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
16206
16207 #: src/lyxrc.C:2231
16208 msgid ""
16209 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16210 "of the document."
16211 msgstr ""
16212 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
16213 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
16214
16215 #: src/lyxrc.C:2235
16216 #, fuzzy, c-format
16217 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16218 msgstr ""
16219 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
16220 "a fájl menüben."
16221
16222 #: src/lyxrc.C:2239
16223 msgid ""
16224 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16225 "variable. Use the OS native format."
16226 msgstr ""
16227
16228 #: src/lyxrc.C:2246
16229 msgid ""
16230 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16231 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
16232
16233 #: src/lyxrc.C:2250
16234 msgid "The bold font in the dialogs."
16235 msgstr ""
16236
16237 #: src/lyxrc.C:2254
16238 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16239 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
16240
16241 #: src/lyxrc.C:2258
16242 msgid "The normal font in the dialogs."
16243 msgstr ""
16244
16245 #: src/lyxrc.C:2262
16246 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16247 msgstr ""
16248
16249 #: src/lyxrc.C:2266
16250 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16251 msgstr ""
16252
16253 #: src/lyxrc.C:2270
16254 msgid "Scale the preview size to suit."
16255 msgstr ""
16256
16257 #: src/lyxrc.C:2274
16258 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16259 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
16260
16261 #: src/lyxrc.C:2278
16262 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16263 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
16264
16265 #: src/lyxrc.C:2282
16266 msgid ""
16267 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16268 "environment variable PRINTER."
16269 msgstr ""
16270 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
16271 "környezetiváltozóból veszi ezt."
16272
16273 #: src/lyxrc.C:2286
16274 msgid "The option to print only even pages."
16275 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
16276
16277 #: src/lyxrc.C:2290
16278 msgid ""
16279 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16280 "the filename of the DVI file to be printed."
16281 msgstr ""
16282 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
16283 "elõtt kell megadni."
16284
16285 #: src/lyxrc.C:2294
16286 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16287 msgstr ""
16288 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
16289
16290 #: src/lyxrc.C:2298
16291 msgid "The option to print out in landscape."
16292 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
16293
16294 #: src/lyxrc.C:2302
16295 msgid "The option to print only odd pages."
16296 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
16297
16298 #: src/lyxrc.C:2306
16299 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16300 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
16301
16302 #: src/lyxrc.C:2310
16303 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16304 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
16305
16306 #: src/lyxrc.C:2314
16307 msgid "The option to specify paper type."
16308 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
16309
16310 #: src/lyxrc.C:2318
16311 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16312 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
16313
16314 #: src/lyxrc.C:2322
16315 msgid ""
16316 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16317 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16318 "arguments."
16319 msgstr ""
16320 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
16321 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
16322
16323 #: src/lyxrc.C:2326
16324 msgid ""
16325 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16326 "prepended along with the printer name after the spool command."
16327 msgstr ""
16328
16329 #: src/lyxrc.C:2330
16330 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16331 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
16332
16333 #: src/lyxrc.C:2334
16334 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16335 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
16336
16337 #: src/lyxrc.C:2338
16338 msgid ""
16339 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16340 "command."
16341 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
16342
16343 #: src/lyxrc.C:2342
16344 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16345 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
16346
16347 #: src/lyxrc.C:2346
16348 msgid ""
16349 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16350 msgstr ""
16351 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
16352 "Héber, Arab)."
16353
16354 #: src/lyxrc.C:2350
16355 msgid ""
16356 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16357 "wrong, override the setting here."
16358 msgstr ""
16359 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
16360 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
16361
16362 #: src/lyxrc.C:2354
16363 msgid "The encoding for the screen fonts."
16364 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
16365
16366 #: src/lyxrc.C:2360
16367 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16368 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
16369
16370 #: src/lyxrc.C:2369
16371 msgid ""
16372 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16373 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16374 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/lyxrc.C:2373
16378 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16379 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
16380
16381 #: src/lyxrc.C:2378
16382 #, no-c-format
16383 msgid ""
16384 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16385 "roughly the same size as on paper."
16386 msgstr ""
16387 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
16388 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
16389
16390 #: src/lyxrc.C:2382
16391 msgid ""
16392 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16393 "\".out\". Only for advanced users."
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/lyxrc.C:2389
16397 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16398 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16399
16400 #: src/lyxrc.C:2393
16401 msgid "What command runs the spell checker?"
16402 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
16403
16404 #: src/lyxrc.C:2397
16405 msgid ""
16406 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16407 "when you quit LyX."
16408 msgstr ""
16409 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
16410 "kilépéskor."
16411
16412 #: src/lyxrc.C:2401
16413 #, fuzzy
16414 msgid ""
16415 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16416 "value selects the directory LyX was started from."
16417 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
16418
16419 #: src/lyxrc.C:2408
16420 #, fuzzy
16421 msgid ""
16422 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16423 "will look in its global and local ui/ directories."
16424 msgstr ""
16425 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
16426 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
16427
16428 #: src/lyxrc.C:2421
16429 msgid ""
16430 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16431 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16432 "not work with all dictionaries."
16433 msgstr ""
16434
16435 #: src/lyxrc.C:2428
16436 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16437 msgstr ""
16438
16439 #: src/lyxrc.C:2435
16440 #, fuzzy
16441 msgid ""
16442 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16443 "mice."
16444 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
16445
16446 #: src/lyxvc.C:93
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Document not saved"
16449 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
16450
16451 #: src/lyxvc.C:94
16452 msgid "You must save the document before it can be registered."
16453 msgstr ""
16454
16455 #: src/lyxvc.C:123
16456 #, fuzzy
16457 msgid "LyX VC: Initial description"
16458 msgstr "Program telepítés"
16459
16460 #: src/lyxvc.C:124
16461 #, fuzzy
16462 msgid "(no initial description)"
16463 msgstr "Program telepítés"
16464
16465 #: src/lyxvc.C:139
16466 msgid "LyX VC: Log Message"
16467 msgstr ""
16468
16469 #: src/lyxvc.C:142
16470 #, fuzzy
16471 msgid "(no log message)"
16472 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
16473
16474 #: src/lyxvc.C:164
16475 #, c-format
16476 msgid ""
16477 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16478 "changes.\n"
16479 "\n"
16480 "Do you want to revert to the saved version?"
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/lyxvc.C:167
16484 #, fuzzy
16485 msgid "Revert to stored version of document?"
16486 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
16487
16488 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16489 #, fuzzy, c-format
16490 msgid " Macro: %1$s: "
16491 msgstr "Makró: "
16492
16493 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
16494 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16495 #, c-format
16496 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16500 #, c-format
16501 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
16505 msgid "Only one row"
16506 msgstr ""
16507
16508 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Only one column"
16511 msgstr "Oszlop törlése|o"
16512
16513 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
16514 #, fuzzy
16515 msgid "No hline to delete"
16516 msgstr "Nincs mit tenni"
16517
16518 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
16519 msgid "No vline to delete"
16520 msgstr ""
16521
16522 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
16523 #, c-format
16524 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
16528 #, fuzzy
16529 msgid "No number"
16530 msgstr "Szám"
16531
16532 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Number"
16535 msgstr "Szám"
16536
16537 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
16538 msgid "Enter new label to insert:"
16539 msgstr "A beszúrandó címke:"
16540
16541 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Enter label:"
16544 msgstr "Címke beillesztése"
16545
16546 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
16547 #, c-format
16548 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16549 msgstr ""
16550
16551 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
16552 #, c-format
16553 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
16557 #, c-format
16558 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/mathed/math_hullinset.C:1233 src/text3.C:166
16562 msgid "Math editor mode"
16563 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
16564
16565 #: src/mathed/math_nestinset.C:755
16566 msgid "create new math text environment ($...$)"
16567 msgstr ""
16568
16569 #: src/mathed/math_nestinset.C:758
16570 msgid "entered math text mode (textrm)"
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/output.C:34
16574 #, fuzzy, c-format
16575 msgid ""
16576 "Could not open the specified document\n"
16577 "%1$s."
16578 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
16579
16580 #: src/output_linuxdoc.C:79
16581 msgid "Error:"
16582 msgstr ""
16583
16584 #: src/output_linuxdoc.C:79
16585 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: src/output_plaintext.C:170
16589 #, fuzzy
16590 msgid "References: "
16591 msgstr " Hivatkozás:"
16592
16593 #: src/support/filefilterlist.C:106
16594 #, fuzzy
16595 msgid "All files (*)"
16596 msgstr " következõ néven `"
16597
16598 #: src/support/package.C.in:464
16599 #, c-format
16600 msgid ""
16601 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/support/package.C.in:585
16605 #, c-format
16606 msgid ""
16607 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16608 "\t%1$s\n"
16609 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16610 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16611 msgstr ""
16612
16613 #: src/support/package.C.in:669
16614 #, c-format
16615 msgid ""
16616 "Invalid %1$s switch.\n"
16617 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16618 msgstr ""
16619
16620 #: src/support/package.C.in:695
16621 #, c-format
16622 msgid ""
16623 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16624 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16625 msgstr ""
16626
16627 #: src/support/package.C.in:718
16628 #, c-format
16629 msgid ""
16630 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16631 "%2$s is not a directory."
16632 msgstr ""
16633
16634 #: src/support/userinfo.C:44
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Unknown user"
16637 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16638
16639 #: src/text.C:182
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Unknown layout"
16642 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16643
16644 #: src/text.C:183
16645 #, c-format
16646 msgid ""
16647 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16648 "Trying to use the default instead.\n"
16649 msgstr ""
16650
16651 #: src/text.C:210
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Unknown Inset"
16654 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16655
16656 #: src/text.C:334
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Unknown token"
16659 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16660
16661 #: src/text.C:1165
16662 #, fuzzy
16663 msgid ""
16664 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16665 "Tutorial."
16666 msgstr ""
16667 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
16668
16669 #: src/text.C:1176
16670 #, fuzzy
16671 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16672 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
16673
16674 #: src/text.C:2129
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Change: "
16677 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
16678
16679 #: src/text.C:2133
16680 #, fuzzy
16681 msgid " at "
16682 msgstr " "
16683
16684 #: src/text.C:2144
16685 #, fuzzy, c-format
16686 msgid "Font: %1$s"
16687 msgstr "Betûkészlet: "
16688
16689 #: src/text.C:2151
16690 #, fuzzy, c-format
16691 msgid ", Depth: %1$d"
16692 msgstr ", Mélység: "
16693
16694 #: src/text.C:2157
16695 msgid ", Spacing: "
16696 msgstr ", Sortávolság"
16697
16698 #: src/text.C:2169
16699 msgid "Other ("
16700 msgstr "Adott ("
16701
16702 #: src/text.C:2178
16703 #, fuzzy
16704 msgid ", Inset: "
16705 msgstr ", Mélység: "
16706
16707 #: src/text.C:2179
16708 #, fuzzy
16709 msgid ", Paragraph: "
16710 msgstr "Bekezdés"
16711
16712 #: src/text.C:2180
16713 #, fuzzy
16714 msgid ", Id: "
16715 msgstr ", Mélység: "
16716
16717 #: src/text.C:2181
16718 #, fuzzy
16719 msgid ", Position: "
16720 msgstr "   opciók: "
16721
16722 #: src/text2.C:503
16723 msgid ""
16724 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16725 "change."
16726 msgstr ""
16727
16728 #: src/text2.C:545
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Nothing to index!"
16731 msgstr "Nincs mit tenni"
16732
16733 #: src/text2.C:547
16734 #, fuzzy
16735 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16736 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
16737
16738 #: src/text3.C:711
16739 #, fuzzy
16740 msgid "Unknown spacing argument: "
16741 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
16742
16743 #: src/text3.C:862
16744 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/text3.C:880
16748 msgid "Layout "
16749 msgstr "Formátum:"
16750
16751 #: src/text3.C:881
16752 msgid " not known"
16753 msgstr " nem ismert"
16754
16755 #: src/text3.C:1359 src/text3.C:1371
16756 #, fuzzy
16757 msgid "Character set"
16758 msgstr "Betûkészlet|#e"
16759
16760 #: src/text3.C:1504
16761 msgid "Paragraph layout set"
16762 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
16763
16764 #, fuzzy
16765 #~ msgid "Available citation keys"
16766 #~ msgstr "Beállítások mentése"
16767
16768 #, fuzzy
16769 #~ msgid "Citation entry"
16770 #~ msgstr "Irodalomra hivatkozás"
16771
16772 #, fuzzy
16773 #~ msgid "&Keyword"
16774 #~ msgstr "Kulcsszó"
16775
16776 #, fuzzy
16777 #~ msgid "Recieved:"
16778 #~ msgstr "&Visszaállít"
16779
16780 #, fuzzy
16781 #~ msgid "Open/Close Float|l"
16782 #~ msgstr "Zárt lebegõ objektum"
16783
16784 #, fuzzy
16785 #~ msgid "Index Entry...|I"
16786 #~ msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
16787
16788 #~ msgid "HFill|H"
16789 #~ msgstr "Kitöltés|K"
16790
16791 #~ msgid "Linebreak|L"
16792 #~ msgstr "Sortörés|S"
16793
16794 #, fuzzy
16795 #~ msgid "AMS gather Environment"
16796 #~ msgstr "Igazítás|#I"
16797
16798 #, fuzzy
16799 #~ msgid "AMS multline Environment"
16800 #~ msgstr "Igazítás|#I"
16801
16802 #, fuzzy
16803 #~ msgid "Preamble...|r"
16804 #~ msgstr "LaTeX elõtag...|L"
16805
16806 #, fuzzy
16807 #~ msgid "Label|L"
16808 #~ msgstr "Címke...|C"
16809
16810 #, fuzzy
16811 #~ msgid "AMS align Environment|A"
16812 #~ msgstr "Igazítás|#I"
16813
16814 #, fuzzy
16815 #~ msgid "Split Environment"
16816 #~ msgstr "Igazítás|#I"
16817
16818 #, fuzzy
16819 #~ msgid "External Material..."
16820 #~ msgstr "Egyéb dolgok...|d"
16821
16822 #, fuzzy
16823 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
16824 #~ msgstr "LaTeX Log fájl|L"
16825
16826 #, fuzzy
16827 #~ msgid "Table of Contents...|T"
16828 #~ msgstr "Tartalomjegyzék|T"
16829
16830 #, fuzzy
16831 #~ msgid "Goto Label|G"
16832 #~ msgstr " "
16833
16834 #, fuzzy
16835 #~ msgid "TeX Information...|I"
16836 #~ msgstr "LaTeX beállítások|b"
16837
16838 #, fuzzy
16839 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
16840 #~ msgstr "LaTeX napló"
16841
16842 #, fuzzy
16843 #~ msgid "Build log"
16844 #~ msgstr "Félkövér"
16845
16846 #, fuzzy
16847 #~ msgid "No build log file found."
16848 #~ msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
16849
16850 #, fuzzy
16851 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16852 #~ msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
16853
16854 #, fuzzy
16855 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
16856 #~ msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
16857
16858 #, fuzzy
16859 #~ msgid "LaTeX Information"
16860 #~ msgstr "LaTeX beállítások|b"
16861
16862 #, fuzzy
16863 #~ msgid "&Label"
16864 #~ msgstr "Címke:|#C"
16865
16866 #, fuzzy
16867 #~ msgid "Reference:|#e"
16868 #~ msgstr "Hivatkozás"
16869
16870 #, fuzzy
16871 #~ msgid "Form1"
16872 #~ msgstr "Formátumok"
16873
16874 #, fuzzy
16875 #~ msgid "Cite Style"
16876 #~ msgstr "Idézõjel stílus"
16877
16878 #, fuzzy
16879 #~ msgid "Form2"
16880 #~ msgstr "Formátumok"
16881
16882 #, fuzzy
16883 #~ msgid "The citation key"
16884 #~ msgstr "Irodalomra hivatkozás"
16885
16886 #~ msgid "BibTeX"
16887 #~ msgstr "BibTeX"
16888
16889 #, fuzzy
16890 #~ msgid "Box settings"
16891 #~ msgstr "Beállítások"
16892
16893 #, fuzzy
16894 #~ msgid "Changes"
16895 #~ msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
16896
16897 #, fuzzy
16898 #~ msgid "Character"
16899 #~ msgstr "Betûkészlet|#e"
16900
16901 #, fuzzy
16902 #~ msgid "ERT inset display"
16903 #~ msgstr "[nincs megjelenítve]"
16904
16905 #, fuzzy
16906 #~ msgid "Include File"
16907 #~ msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
16908
16909 #, fuzzy
16910 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
16911 #~ msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
16912
16913 #, fuzzy
16914 #~ msgid "File Conversion"
16915 #~ msgstr "Átalakítási hiba!"
16916
16917 #, fuzzy
16918 #~ msgid "&New"
16919 #~ msgstr "szöveg"
16920
16921 #, fuzzy
16922 #~ msgid "Date Format"
16923 #~ msgstr "dátum formátum|#f"
16924
16925 #, fuzzy
16926 #~ msgid "Display insets"
16927 #~ msgstr "Grafika"
16928
16929 #, fuzzy
16930 #~ msgid "File Formats"
16931 #~ msgstr "Formátumok"
16932
16933 #, fuzzy
16934 #~ msgid "LaTeX settings"
16935 #~ msgstr "egyéb opciók"
16936
16937 #, fuzzy
16938 #~ msgid "Printer settings"
16939 #~ msgstr "minilap vonal"
16940
16941 #~ msgid "Print"
16942 #~ msgstr "Nyomtat"
16943
16944 #~ msgid "&File"
16945 #~ msgstr "&Fájl"
16946
16947 #, fuzzy
16948 #~ msgid "&Go to Reference"
16949 #~ msgstr "Hivatkozásra ugrás"
16950
16951 #, fuzzy
16952 #~ msgid "Available references"
16953 #~ msgstr "Beállítások mentése"
16954
16955 #, fuzzy
16956 #~ msgid "R&eferences in:"
16957 #~ msgstr " Hivatkozás:"
16958
16959 #, fuzzy
16960 #~ msgid "Search and replace"
16961 #~ msgstr "Keres és Cserél"
16962
16963 #, fuzzy
16964 #~ msgid "Custom Export"
16965 #~ msgstr "Ügyfél"
16966
16967 #, fuzzy
16968 #~ msgid "File:"
16969 #~ msgstr "A(z) `"
16970
16971 #, fuzzy
16972 #~ msgid "Table Of Contents"
16973 #~ msgstr "Tartalomjegyzék"
16974
16975 #, fuzzy
16976 #~ msgid "&Name"
16977 #~ msgstr "Név"
16978
16979 #, fuzzy
16980 #~ msgid "Wrap Options"
16981 #~ msgstr "Egyéb beállítások"
16982
16983 #~ msgid "Citation Reference...|C"
16984 #~ msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
16985
16986 #~ msgid "Cross Reference...|R"
16987 #~ msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
16988
16989 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
16990 #~ msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
16991
16992 #, fuzzy
16993 #~ msgid "Refs|R"
16994 #~ msgstr "Hiv"
16995
16996 #, fuzzy
16997 #~ msgid "Toggle user style"
16998 #~ msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
16999
17000 #, fuzzy
17001 #~ msgid ""
17002 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
17003 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
17004 #~ msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
17005
17006 #, fuzzy
17007 #~ msgid "LyX: Index Entry"
17008 #~ msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
17009
17010 #, fuzzy
17011 #~ msgid "LyX: Label"
17012 #~ msgstr "LaTeX napló"
17013
17014 #, fuzzy
17015 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
17016 #~ msgstr "Irodalomjegyzék"
17017
17018 #, fuzzy
17019 #~ msgid "LyX: Box Settings"
17020 #~ msgstr "Beállítások"
17021
17022 #, fuzzy
17023 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
17024 #~ msgstr "Irodalomjegyzék"
17025
17026 #, fuzzy
17027 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
17028 #~ msgstr "Beállítások"
17029
17030 #, fuzzy
17031 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
17032 #~ msgstr "TeX|X"
17033
17034 #, fuzzy
17035 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17036 #~ msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
17037
17038 #, fuzzy
17039 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17040 #~ msgstr "Dokumentumok"
17041
17042 #, fuzzy
17043 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17044 #~ msgstr "egyéb opciók"
17045
17046 #, fuzzy
17047 #~ msgid "LyX: External Material"
17048 #~ msgstr "Egyéb dolgok...|d"
17049
17050 #, fuzzy
17051 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17052 #~ msgstr "Beállítások"
17053
17054 #, fuzzy
17055 #~ msgid "LyX: Graphics"
17056 #~ msgstr "Grafika"
17057
17058 #, fuzzy
17059 #~ msgid "LyX: Child Document"
17060 #~ msgstr "LyX Dokumentum...|X"
17061
17062 #, fuzzy
17063 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17064 #~ msgstr "Zárójel"
17065
17066 #, fuzzy
17067 #~ msgid "LyX: Insert space"
17068 #~ msgstr "LyX beillesztések"
17069
17070 #, fuzzy
17071 #~ msgid "LyX: Insert root"
17072 #~ msgstr "LyX beillesztések"
17073
17074 #, fuzzy
17075 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17076 #~ msgstr "Beállítások"
17077
17078 #, fuzzy
17079 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17080 #~ msgstr "Irodalomjegyzék"
17081
17082 #, fuzzy
17083 #~ msgid "LyX: Preferences"
17084 #~ msgstr "Beállítások"
17085
17086 #, fuzzy
17087 #~ msgid "New"
17088 #~ msgstr "szöveg"
17089
17090 #, fuzzy
17091 #~ msgid "LyX: Print Document"
17092 #~ msgstr "LyX Dokumentum...|X"
17093
17094 #, fuzzy
17095 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17096 #~ msgstr "Beállítások"
17097
17098 #, fuzzy
17099 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17100 #~ msgstr "Keres és Cserél"
17101
17102 #, fuzzy
17103 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17104 #~ msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
17105
17106 #, fuzzy
17107 #~ msgid "LyX: Show File"
17108 #~ msgstr "&Fájl"
17109
17110 #, fuzzy
17111 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17112 #~ msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
17113
17114 #, fuzzy
17115 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17116 #~ msgstr "minilap vonal"
17117
17118 #, fuzzy
17119 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17120 #~ msgstr "Táblázat beillesztése"
17121
17122 #, fuzzy
17123 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17124 #~ msgstr "LaTeX beállítások|b"
17125
17126 #, fuzzy
17127 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17128 #~ msgstr "Táblázat|T"
17129
17130 #, fuzzy
17131 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17132 #~ msgstr "Tartalomjegyzék"
17133
17134 #, fuzzy
17135 #~ msgid "LyX: URL"
17136 #~ msgstr "LaTeX napló"
17137
17138 #, fuzzy
17139 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17140 #~ msgstr "minilap vonal"
17141
17142 #, fuzzy
17143 #~ msgid "BibTeX Database"
17144 #~ msgstr "Adatbázis:"
17145
17146 #, fuzzy
17147 #~ msgid "Branch"
17148 #~ msgstr "Francia"
17149
17150 #, fuzzy
17151 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17152 #~ msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
17153
17154 #, fuzzy
17155 #~ msgid "To:|#T"
17156 #~ msgstr "Felsõ:|#e"
17157
17158 #, fuzzy
17159 #~ msgid "&To:"
17160 #~ msgstr "Felsõ:|#e"
17161
17162 #, fuzzy
17163 #~ msgid "&to"
17164 #~ msgstr "-"
17165
17166 #, fuzzy
17167 #~ msgid "&Default"
17168 #~ msgstr "Alapérték"
17169
17170 #, fuzzy
17171 #~ msgid "Set all borders"
17172 #~ msgstr "Keret be|#e"
17173
17174 #, fuzzy
17175 #~ msgid "Unset all borders"
17176 #~ msgstr "Keret ki|#i"
17177
17178 #, fuzzy
17179 #~ msgid "Oval Box|O"
17180 #~ msgstr "Rész (part)"
17181
17182 #, fuzzy
17183 #~ msgid "Double Box|D"
17184 #~ msgstr "Dupla"
17185
17186 #, fuzzy
17187 #~ msgid "Could not convert image"
17188 #~ msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
17189
17190 #, fuzzy
17191 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17192 #~ msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
17193
17194 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17195 #~ msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
17196
17197 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
17198 #~ msgstr ""
17199 #~ "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -"
17200 #~ "et."
17201
17202 #, fuzzy
17203 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
17204 #~ msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
17205
17206 #~ msgid "System directory set to: "
17207 #~ msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
17208
17209 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17210 #~ msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
17211
17212 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
17213 #~ msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
17214
17215 #, fuzzy
17216 #~ msgid ""
17217 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
17218 #~ msgstr ""
17219 #~ "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
17220
17221 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
17222 #~ msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
17223
17224 #, fuzzy
17225 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17226 #~ msgstr "A beépített alapértékeket használom"
17227
17228 #~ msgid "Expect problems."
17229 #~ msgstr "Problémák várhatóak."
17230
17231 #, fuzzy
17232 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17233 #~ msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
17234
17235 #, fuzzy
17236 #~ msgid "User UI|#U#u"
17237 #~ msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
17238
17239 #, fuzzy
17240 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17241 #~ msgstr "Kiosztások"
17242
17243 #, fuzzy
17244 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17245 #~ msgstr "Adatbázis:"
17246
17247 #, fuzzy
17248 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
17249 #~ msgstr "Adatbázis:"
17250
17251 #, fuzzy
17252 #~ msgid "Select a file to print to"
17253 #~ msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
17254
17255 #, fuzzy
17256 #~ msgid "Select Database"
17257 #~ msgstr "Adatbázis:"
17258
17259 #, fuzzy
17260 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17261 #~ msgstr "TeX stílus (be/ki)"