1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-01-19 23:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3561 src/bufferlist.C:516
20 #: src/bufferlist.C:546 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
21 #: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
26 msgid "Specified file is unreadable: "
31 msgid "Cannot open specified file: "
32 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
34 #. if the textclass wasn't loaded properly
35 #. we need to either substitute another
36 #. or stop loading the file.
37 #. I can substitute but I don't see how I can
38 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
40 msgid "Textclass Loading Error!"
41 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
44 msgid "Can't load textclass "
45 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
48 msgid "-- substituting default"
49 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
52 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
57 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
58 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
62 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
63 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
70 msgid "Reading of document is not complete"
71 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
74 msgid "Maybe the document is truncated"
75 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
77 #. "\\lyxformat" not found
78 #: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161
83 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
85 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
88 msgid "Not a LyX file!"
89 msgstr "Nem LyX fájl!"
92 msgid "Unable to read file!"
93 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
95 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
96 msgid "Error! Document is read-only: "
97 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
99 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
100 msgid "Error! Cannot write file: "
101 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
103 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
105 msgid "Error! Cannot open file: "
106 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
109 msgid "Error: Cannot write file:"
110 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
113 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
114 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
118 msgid "Error: Cannot open file: "
119 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
121 #: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719 src/buffer.C:3480 src/buffer.C:3502
122 #: src/paragraph.C:3588
126 #: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719
127 msgid "Cannot write file"
128 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
130 #: src/buffer.C:2205 src/buffer.C:2798
131 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
134 #. path to LaTeX file
136 msgid "Running LaTeX..."
137 msgstr "LaTeX futtatása..."
140 msgid "LaTeX did not work!"
141 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
143 #: src/buffer.C:3178 src/buffer.C:3249 src/buffer.C:3320
144 msgid "Missing log file:"
145 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
147 #. no errors or any other things to think about so:
148 #: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3189 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3260
149 #: src/buffer.C:3322 src/buffer.C:3330 src/combox.C:465
153 #. path to Literate file
156 msgid "Running Literate..."
157 msgstr "LaTeX futtatása..."
161 msgid "Literate command did not work!"
162 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
164 #. path to Literate file
166 msgid "Building Program..."
171 msgid "Build did not work!"
172 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
174 #. path to LaTeX file
176 msgid "Running chktex..."
177 msgstr "ChkTeX futtatása..."
180 msgid "chktex did not work!"
181 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
184 msgid "Could not run with file:"
185 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
187 #: src/buffer.C:3481 src/buffer.C:3503 src/paragraph.C:3589
188 msgid "Cannot open temporary file:"
189 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
192 msgid "Error! Can't open temporary file:"
193 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
196 msgid "Error executing *roff command on table"
197 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
199 #: src/buffer.C:3730 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1890
200 msgid "Impossible Operation!"
201 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
204 msgid "Cannot insert table/list in table."
205 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
207 #: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1892 src/text.C:3948
208 #: src/text.C:3956 src/text.C:3971 src/text.C:3988 src/text2.C:2165
213 #: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:259 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
215 msgid "Changes in document:"
216 msgstr "Változások a dokumentumban:"
218 #: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:261
219 msgid "Save document?"
220 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
222 #: src/bufferlist.C:123
223 msgid "Some documents were not saved:"
224 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
226 #: src/bufferlist.C:124
228 msgstr "Mégis kilép?"
230 #: src/bufferlist.C:139
231 msgid "Saving document"
232 msgstr "Dokumentum mentése"
234 #: src/bufferlist.C:205
235 msgid "Document saved as"
236 msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
238 #: src/bufferlist.C:216
239 msgid "Could not delete auto-save file!"
240 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
242 #: src/bufferlist.C:226
244 msgstr "A mentés sikertelen!"
246 #: src/bufferlist.C:360
247 msgid "lyx: Attempting to save document "
248 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
250 #: src/bufferlist.C:363
254 #: src/bufferlist.C:389
255 msgid " Save seems successful. Phew."
256 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
258 #: src/bufferlist.C:393
259 msgid " Save failed! Trying..."
260 msgstr " A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
262 #: src/bufferlist.C:396
263 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
264 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
266 #: src/bufferlist.C:425
267 msgid "An emergency save of this document exists!"
268 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
270 #: src/bufferlist.C:427
271 msgid "Try to load that instead?"
272 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
274 #: src/bufferlist.C:449
275 msgid "Autosave file is newer."
276 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
278 #: src/bufferlist.C:451
279 msgid "Load that one instead?"
280 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
282 #: src/bufferlist.C:516
283 msgid "Unable to open template"
284 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
286 #: src/bufferlist.C:547
287 msgid "Could not convert file"
288 msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
290 #: src/bufferlist.C:560 src/lyxfunc.C:2477 src/lyxfunc.C:2616
291 #: src/lyxfunc.C:2695
292 msgid "Document is already open:"
293 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
295 #: src/bufferlist.C:562
296 msgid "Do you want to reload that document?"
297 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
299 #: src/bufferlist.C:579
303 #: src/bufferlist.C:580
304 msgid "' is read-only."
305 msgstr "' fájl csak olvasható"
307 #. Ask if the file should be checked out for
308 #. viewing/editing, if so: load it.
309 #: src/bufferlist.C:594
310 msgid "Do you want to retrive file under version control?"
313 #: src/bufferlist.C:602
314 msgid "Cannot open specified file:"
315 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
317 #: src/bufferlist.C:604
318 msgid "Create new document with this name?"
319 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
321 #: src/BufferView.C:409
322 msgid "Formatting document..."
323 msgstr "Dokumentum formázása..."
325 #: src/BufferView.C:493 src/BufferView.C:497
326 msgid "No more errors"
327 msgstr "Nincs több hiba"
329 #: src/bullet_forms.C:45
333 #: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
334 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
335 #: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
336 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
337 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
338 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
339 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
340 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
344 #: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
345 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
346 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
347 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
348 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
349 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
354 #: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
355 #: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
356 #: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
357 #: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
358 #: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
359 #: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
360 #: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
361 #: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399
362 #: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
363 #: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
364 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
368 #: src/bullet_forms.C:59
372 #: src/bullet_forms.C:67
376 #: src/bullet_forms.C:71
380 #: src/bullet_forms.C:74
384 #: src/bullet_forms.C:77
388 #: src/bullet_forms.C:82
390 msgstr "Felsorolás behúzása"
392 #: src/bullet_forms.C:87
396 #: src/bullet_forms.C:92
400 #: src/bullet_forms.C:96
404 #: src/bullet_forms.C:100
408 #: src/bullet_forms.C:104
412 #: src/bullet_forms.C:108
416 #: src/bullet_forms_cb.C:30
417 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
418 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
420 #: src/bullet_forms_cb.C:31
421 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
422 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
424 #: src/bullet_forms_cb.C:32
425 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
426 msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
428 #: src/bullet_forms_cb.C:37
430 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
433 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
434 "| NAGY | óriási | Óriási"
436 #: src/bullet_forms_cb.C:52
437 msgid "Itemize Bullet Selection"
438 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
441 msgid "ChkTeX warning id #"
442 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
445 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
449 msgid "Please install correctly to estimate the great"
454 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
455 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
462 msgid "Copyright and Warranty"
465 #: src/credits_form.C:24
469 #: src/credits_form.C:29
470 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
471 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
473 #: src/credits_form.C:50
476 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
479 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
482 #: src/credits_form.C:55
484 "This program is free software; you can redistribute it\n"
485 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
486 "Public License as published by the Free Software\n"
487 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
488 "(at your option) any later version."
490 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
491 "módosítható a GNU General Public License második\n"
492 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
493 "található feltételek szerint."
495 #: src/credits_form.C:64
497 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
498 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
499 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
500 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
501 "See the GNU General Public License for more details.\n"
502 "You should have received a copy of\n"
503 "the GNU General Public License\n"
504 "along with this program; if not, write to\n"
505 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
506 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
508 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
509 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
510 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
511 "További részletekért olvassa el a\n"
512 "GNU General Public License-t.\n"
513 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
514 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
516 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
517 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
520 msgid "Warning! Couldn't open directory."
521 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
523 #: src/FontLoader.C:219
524 msgid "Loading font into X-Server..."
525 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
528 msgid "Set Charset|#C"
529 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
532 msgid "Charset not found!"
533 msgstr "A betûkészlet nem található!"
548 msgid "Character set:|#H"
549 msgstr "Betûkészlet|#e"
568 msgid "Primary key map|#r"
569 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
572 msgid "No key mapping|#N"
573 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
576 msgid "Secondary key map|#e"
577 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
592 msgid "Full Screen Preview|#v"
593 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
597 msgstr "Tallóz...|#T"
600 msgid "Display Frame|#F"
601 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
604 msgid "Do Translations|#r"
607 #: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
608 #: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
609 #: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
620 msgstr "% az oldalból|#o"
624 msgstr "Alapértelmezett|#A"
642 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
651 msgid "Display in Color|#D"
652 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
655 msgid "Do not display this figure|#y"
656 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
659 msgid "Display as Grayscale|#i"
660 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
663 msgid "Display as Monochrome|#s"
664 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
668 msgstr "Alapértelmezett|#A"
681 msgstr "% az oldalból|#o"
685 msgid "% of Column|#o"
686 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
697 msgid "Directory:|#D"
698 msgstr "Könyvtár:|#K"
702 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
718 msgstr "Felhasználó1|#1"
722 msgstr "Felhasználó|#2"
724 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
728 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
737 msgid "Replace with|#W"
738 msgstr "Új szöveg|#j"
759 msgid "Case sensitive|#s#S"
760 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
763 msgid "Match word|#M#m"
764 msgstr "Egész szó|#g"
768 msgid "Replace All|#A#a"
771 #: src/insets/figinset.C:1110
772 msgid "[render error]"
773 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
775 #: src/insets/figinset.C:1111
776 msgid "[rendering ... ]"
777 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
779 #: src/insets/figinset.C:1113
781 msgstr "[nincs fájl]"
783 #: src/insets/figinset.C:1114
784 msgid "[not displayed]"
785 msgstr "[nincs megjelenítve]"
787 #: src/insets/figinset.C:1115
788 msgid "[no ghostscript]"
789 msgstr "[nincs ghostscript]"
791 #: src/insets/figinset.C:1117
792 msgid "[unknown error]"
793 msgstr "[ismeretlen hiba]"
795 #: src/insets/figinset.C:1314
799 #: src/insets/figinset.C:1376 src/insets/figinset.C:1509
800 msgid "empty figure path"
801 msgstr "az ábra elérési útja üres"
803 #: src/insets/figinset.C:2157
807 #: src/insets/figinset.C:2158 src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2572
808 #: src/lyxfunc.C:2795
812 #: src/insets/figinset.C:2164 src/insets/figinset.C:2168
816 #: src/insets/figinset.C:2182
817 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
818 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
820 #: src/insets/figinset.C:2185
822 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
823 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
825 #. / what appears in the minibuffer when opening
826 #: src/insets/figinset.h:51
828 msgid "Opened figure"
829 msgstr "Konfiguráció frissítése"
831 #: src/insets/form_url.C:19
835 #: src/insets/form_url.C:20
839 #: src/insets/form_url.C:23
844 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
848 #: src/insets/form_url.C:27
853 #: src/insets/form_url.C:28
857 #: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
858 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
859 #: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261
860 #: src/mathed/math_forms.C:179
864 #: src/insets/insetbib.C:82
868 #: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
870 msgstr "Megjegyzés:|#M"
872 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
873 #: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
874 #: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
878 #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
879 #: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
883 #: src/insets/insetbib.C:174
887 #: src/insets/insetbib.C:280
888 msgid "Bibliography item"
889 msgstr "Irodalomjegyzék"
891 #: src/insets/insetbib.C:295
892 msgid "BibTeX Generated References"
893 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
895 #: src/insets/insetbib.C:412
899 #: src/insets/insetbib.C:413
903 #: src/insets/insetbib.C:421
907 #: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
911 #: src/insets/inseterror.C:180
915 #. / what appears in the minibuffer when opening
916 #: src/insets/inseterror.h:59
918 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
920 #: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
922 msgstr "Böngészés|#B"
924 #: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
925 msgid "Don't typeset|#D"
926 msgstr "Ne gépeljen|#N"
928 #: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
932 #: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
933 msgid "File name:|#F"
934 msgstr "Fájl név:|#F"
936 #: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
937 msgid "Visible space|#s"
938 msgstr "Látható space|#s"
940 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
944 #: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
948 #: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
949 msgid "Use include|#U"
953 #: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2457
954 #: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
955 #: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
957 msgstr "Dokumentumok"
959 #. Use by default the master's path
960 #: src/insets/insetinclude.C:114
961 msgid "Select Child Document"
964 #: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
968 #: src/insets/insetinclude.C:289
972 #: src/insets/insetinclude.C:291
973 msgid "Verbatim Input"
976 #: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
980 #: src/insets/insetindex.C:104
984 #: src/insets/insetindex.C:111
988 #: src/insets/insetindex.C:139
992 #: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
993 #: src/insets/insetinfo.C:209
997 #: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
999 msgstr "Bezárás|#B^["
1001 #. / what appears in the minibuffer when opening
1002 #: src/insets/insetinfo.h:60
1005 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1008 #: src/insets/insetloa.h:37
1009 msgid "List of Algorithms"
1010 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1013 #: src/insets/insetlof.h:35
1014 msgid "List of Figures"
1015 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1018 #: src/insets/insetlot.h:35
1019 msgid "List of Tables"
1020 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1022 #: src/insets/insetparent.h:41
1026 #: src/insets/insetref.C:57
1030 #: src/insets/insetref.C:59
1035 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:770
1036 msgid "Table of Contents"
1037 msgstr "Tartalomjegyzék"
1039 #: src/insets/inseturl.C:139
1044 #: src/insets/inseturl.C:153
1048 #: src/insets/inseturl.C:155
1053 #: src/insets/inseturl.h:61
1056 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1058 #. / what appears in the minibuffer when opening
1059 #: src/insets/lyxinset.h:95
1060 msgid "Opened inset"
1063 #: src/intl.C:294 src/intl.C:295
1068 msgid "Key Mappings"
1069 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1075 #: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
1076 msgid "LaTeX run number "
1077 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1079 #: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
1080 msgid "Running MakeIndex."
1081 msgstr "MakeIndex futtatása."
1084 msgid "Running BibTeX."
1085 msgstr "BibTeX futtatása."
1087 #: src/LaTeXLog.C:44
1089 msgid "Unable to show log file!"
1090 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
1092 #: src/LaTeXLog.C:47
1093 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1094 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
1096 #: src/LaTeXLog.C:54
1097 msgid "Build Program Log"
1100 #: src/LaTeXLog.C:54
1102 msgstr "LaTeX napló"
1104 #: src/latexoptions.C:19
1105 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1108 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266
1110 msgstr "Frissítés|#Ff"
1112 #: src/layout.C:1400
1113 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1116 #: src/layout.C:1401
1117 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1120 #: src/layout.C:1402
1121 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1124 #: src/layout.C:1464
1125 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1128 #: src/layout.C:1465
1129 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
1132 #: src/layout.C:1466
1133 msgid "Sorry, has to exit :-("
1136 #: src/layout_forms.C:25
1140 #: src/layout_forms.C:33
1144 #: src/layout_forms.C:37
1148 #: src/layout_forms.C:43
1150 msgstr "Osztály:|#O"
1152 #: src/layout_forms.C:49
1153 msgid "Pagestyle:|#P"
1154 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1156 #: src/layout_forms.C:54
1158 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1160 #: src/layout_forms.C:59
1161 msgid "Font Size:|#O"
1162 msgstr "Betûméret:|#m"
1164 #: src/layout_forms.C:76
1165 msgid "Float Placement:|#L"
1166 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1168 #: src/layout_forms.C:80
1169 msgid "PS Driver:|#S"
1170 msgstr "PS meghajtó:|P"
1172 #: src/layout_forms.C:85
1173 msgid "Encoding:|#D"
1174 msgstr "Kódolás:|#K"
1176 #: src/layout_forms.C:103
1180 #: src/layout_forms.C:107
1184 #: src/layout_forms.C:113
1188 #: src/layout_forms.C:127
1192 #: src/layout_forms.C:131
1196 #: src/layout_forms.C:137
1197 msgid "Extra Options:|#X"
1198 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1200 #: src/layout_forms.C:141
1204 #: src/layout_forms.C:151
1205 msgid "Default Skip:|#u"
1206 msgstr "Kihagyás:|i"
1208 #: src/layout_forms.C:157
1209 msgid "Section number depth"
1210 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1212 #: src/layout_forms.C:162
1213 msgid "Table of contents depth"
1214 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1216 #: src/layout_forms.C:167
1218 msgstr "Sortávolság:|#o"
1220 #: src/layout_forms.C:173
1221 msgid "Bullet Shapes|#B"
1222 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1224 #: src/layout_forms.C:178
1225 msgid "Use AMS Math|#M"
1226 msgstr "AMS Math használata|#A"
1228 #: src/layout_forms.C:211
1232 #: src/layout_forms.C:216
1234 msgstr "Vastagság:|#V"
1236 #: src/layout_forms.C:221
1240 #: src/layout_forms.C:226
1244 #: src/layout_forms.C:231
1248 #: src/layout_forms.C:244
1252 #: src/layout_forms.C:249
1254 msgid "Toggle on all these|#T"
1255 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1257 #: src/layout_forms.C:252
1258 msgid "These are never toggled"
1261 #: src/layout_forms.C:257
1262 msgid "These are always toggled"
1265 #: src/layout_forms.C:300
1266 msgid "Label Width:|#d"
1269 #: src/layout_forms.C:304
1273 #: src/layout_forms.C:308
1277 #: src/layout_forms.C:310
1281 #: src/layout_forms.C:312
1285 #: src/layout_forms.C:314
1289 #: src/layout_forms.C:316
1290 msgid "No Indent|#I"
1291 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1293 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
1297 #: src/layout_forms.C:322
1301 #: src/layout_forms.C:324
1305 #: src/layout_forms.C:326
1309 #: src/layout_forms.C:336
1311 msgstr "Felette:|#t"
1313 #: src/layout_forms.C:340
1317 #: src/layout_forms.C:344
1321 #: src/layout_forms.C:348
1325 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1329 #: src/layout_forms.C:356
1330 msgid "Vertical Spaces"
1331 msgstr "Függõleges távolság"
1333 #: src/layout_forms.C:360
1337 #: src/layout_forms.C:364
1341 #: src/layout_forms.C:366
1345 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
1349 #: src/layout_forms.C:422
1353 #: src/layout_forms.C:427
1357 #: src/layout_forms.C:429
1361 #: src/layout_forms.C:433
1365 #: src/layout_forms.C:453
1369 #: src/layout_forms.C:463
1373 #: src/layout_forms.C:467
1374 msgid "Foot/Head Margins"
1377 #: src/layout_forms.C:487
1381 #: src/layout_forms.C:493
1385 #: src/layout_forms.C:495
1386 msgid "Landscape|#L"
1389 #: src/layout_forms.C:499
1390 msgid "Papersize:|#P"
1391 msgstr "Papírméret:|#P"
1393 #: src/layout_forms.C:503
1394 msgid "Custom Papersize"
1395 msgstr "Egyedi papírméret"
1397 #: src/layout_forms.C:507
1398 msgid "Use Geometry Package|#U"
1399 msgstr "Geometry csomag használata"
1401 #: src/layout_forms.C:509
1403 msgstr "Szélesség:|#z"
1405 #: src/layout_forms.C:512
1407 msgstr "Magasság:|#M"
1409 #: src/layout_forms.C:515
1413 #: src/layout_forms.C:518
1417 #: src/layout_forms.C:521
1421 #: src/layout_forms.C:524
1425 #: src/layout_forms.C:527
1426 msgid "Headheight:|#i"
1429 #: src/layout_forms.C:530
1433 #: src/layout_forms.C:533
1434 msgid "Footskip:|#F"
1437 #: src/layout_forms.C:568
1441 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1445 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1449 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
1453 #: src/layout_forms.C:594
1454 msgid "Special Cell"
1457 #: src/layout_forms.C:598
1458 msgid "Multicolumn|#M"
1461 #: src/layout_forms.C:600
1462 msgid "Append Column|#A"
1465 #: src/layout_forms.C:603
1466 msgid "Delete Column|#O"
1469 #: src/layout_forms.C:606
1470 msgid "Append Row|#p"
1473 #: src/layout_forms.C:609
1474 msgid "Delete Row|#w"
1477 #: src/layout_forms.C:612
1478 msgid "Delete Table|#D"
1481 #: src/layout_forms.C:615
1485 #: src/layout_forms.C:618
1489 #: src/layout_forms.C:621
1490 msgid "Set Borders|#S"
1493 #: src/layout_forms.C:624
1494 msgid "Unset Borders|#U"
1497 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1501 #: src/layout_forms.C:632
1502 msgid "Rotate 90°|#9"
1505 #: src/layout_forms.C:634
1506 msgid "Linebreaks|#N"
1509 #: src/layout_forms.C:636
1513 #: src/layout_forms.C:645
1517 #: src/layout_forms.C:647
1521 #: src/layout_forms.C:649
1525 #: src/layout_forms.C:651
1529 #: src/layout_forms.C:653
1533 #: src/layout_forms.C:655
1537 #: src/layout_forms.C:657
1541 #: src/layout_forms.C:660
1545 #: src/layout_forms.C:663
1549 #: src/layout_forms.C:666
1553 #: src/layout_forms.C:690
1554 msgid "Extra Options"
1555 msgstr "Egyéb beállítások"
1557 #: src/layout_forms.C:694
1561 #: src/layout_forms.C:709
1565 #: src/layout_forms.C:725
1569 #: src/layout_forms.C:737
1570 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1573 #: src/layout_forms.C:739
1574 msgid "Start new Minipage|#S"
1577 #: src/layout_forms.C:743
1578 msgid "Indented Paragraph|#I"
1581 #: src/layout_forms.C:746
1585 #: src/layout_forms.C:749
1589 #: src/layout_forms.C:774
1591 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1592 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
1594 #: src/layout_forms.C:794
1595 msgid "Special Column Alignment"
1596 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
1598 #: src/Literate.C:57
1600 msgid "Weaving document"
1601 msgstr "Dokumentum mentése"
1603 #: src/Literate.C:87
1604 msgid "Building program"
1607 #: src/LyXAction.C:91
1609 msgid "Insert appendix"
1610 msgstr "Címke beillesztése"
1612 #: src/LyXAction.C:92
1613 msgid "Describe command"
1614 msgstr "Parancs leírása"
1616 #: src/LyXAction.C:95
1617 msgid "Select previous char"
1618 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
1620 #: src/LyXAction.C:98
1621 msgid "Insert bibtex"
1622 msgstr "BibTeX beillesztése"
1624 #: src/LyXAction.C:106
1625 msgid "Build program"
1628 #: src/LyXAction.C:107
1630 msgstr "Automatikus mentés"
1632 #: src/LyXAction.C:109
1633 msgid "Go to beginning of document"
1634 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
1636 #: src/LyXAction.C:111
1637 msgid "Select to beginning of document"
1638 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
1640 #: src/LyXAction.C:114
1642 msgstr "TeX ellenõrzése"
1644 #: src/LyXAction.C:117
1645 msgid "Go to end of document"
1646 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
1648 #: src/LyXAction.C:119
1649 msgid "Select to end of document"
1650 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
1652 #: src/LyXAction.C:120
1655 msgstr "|Exportálás%m%l"
1657 #: src/LyXAction.C:121
1661 #: src/LyXAction.C:124
1662 msgid "Import document"
1663 msgstr "Dokumentum beillesztése"
1665 #: src/LyXAction.C:127
1666 msgid "New document"
1667 msgstr "Új dokumentum"
1669 #: src/LyXAction.C:129
1670 msgid "New document from template"
1671 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
1673 #: src/LyXAction.C:130
1677 #: src/LyXAction.C:132
1678 msgid "Switch to previous document"
1679 msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"
1681 #: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72
1685 #: src/LyXAction.C:135
1686 msgid "Revert to saved"
1687 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
1689 #: src/LyXAction.C:137
1691 msgid "Toggle read-only"
1692 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1694 #: src/LyXAction.C:138
1696 msgstr "DVI frissítése"
1698 #: src/LyXAction.C:141
1699 msgid "Update PostScript"
1700 msgstr "Postscript frissítése"
1702 #: src/LyXAction.C:142
1704 msgstr "DVI megtekintése"
1706 #: src/LyXAction.C:144
1707 msgid "View PostScript"
1708 msgstr "Postscript megtekintése"
1710 #: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278
1714 #: src/LyXAction.C:146
1716 msgstr "Mentés másként"
1718 #: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:624
1722 #: src/LyXAction.C:149
1723 msgid "Go one char back"
1724 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
1726 #: src/LyXAction.C:151
1727 msgid "Go one char forward"
1728 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
1730 #: src/LyXAction.C:154
1731 msgid "Insert citation"
1732 msgstr "Idézet beillesztése"
1734 #: src/LyXAction.C:157
1735 msgid "Execute command"
1736 msgstr "Parancs végrehajtása"
1738 #: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
1742 #: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
1746 #: src/LyXAction.C:166
1747 msgid "Decrement environment depth"
1748 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
1750 #: src/LyXAction.C:168
1751 msgid "Increment environment depth"
1752 msgstr "Környezet mélységének növelése"
1754 #: src/LyXAction.C:170
1755 msgid "Change environment depth"
1756 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1758 #: src/LyXAction.C:171
1759 msgid "Insert ... dots"
1760 msgstr "... beillesztése"
1762 #: src/LyXAction.C:172
1764 msgstr "Ugrás lefelé"
1766 #: src/LyXAction.C:174
1767 msgid "Select next line"
1768 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
1770 #: src/LyXAction.C:176
1771 msgid "Choose Paragraph Environment"
1772 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
1774 #: src/LyXAction.C:178
1775 msgid "Insert end of sentence period"
1776 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
1778 #: src/LyXAction.C:179
1779 msgid "Go to next error"
1780 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
1782 #: src/LyXAction.C:181
1783 msgid "Remove all error boxes"
1784 msgstr "Hibajelzések törlése"
1786 #: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
1787 msgid "Insert Figure"
1788 msgstr "Ábra beillesztése"
1790 #: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97
1791 msgid "Find & Replace"
1792 msgstr "Keresés & Csere"
1794 #: src/LyXAction.C:189
1796 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1798 #: src/LyXAction.C:190
1799 msgid "Toggle code style"
1800 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
1802 #: src/LyXAction.C:191
1803 msgid "Default font style"
1804 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
1806 #: src/LyXAction.C:193
1807 msgid "Toggle emphasize"
1808 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
1810 #: src/LyXAction.C:194
1811 msgid "Toggle user defined style"
1812 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
1814 #: src/LyXAction.C:196
1815 msgid "Toggle noun style"
1816 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1818 #: src/LyXAction.C:197
1819 msgid "Toggle roman font style"
1820 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
1822 #: src/LyXAction.C:199
1823 msgid "Toggle sans font style"
1824 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
1826 #: src/LyXAction.C:200
1827 msgid "Set font size"
1828 msgstr "Betûméret beállítása"
1830 #: src/LyXAction.C:201
1831 msgid "Show font state"
1832 msgstr "Betûkészlet állapota"
1834 #: src/LyXAction.C:204
1835 msgid "Toggle font underline"
1836 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1838 #: src/LyXAction.C:205
1839 msgid "Insert Footnote"
1840 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1842 #: src/LyXAction.C:207
1843 msgid "Select next char"
1844 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
1846 #: src/LyXAction.C:210
1847 msgid "Insert horizontal fill"
1848 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
1850 #: src/LyXAction.C:213
1851 msgid "Insert hyphenation point"
1852 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
1854 #: src/LyXAction.C:215
1856 msgid "Insert index item"
1857 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1859 #: src/LyXAction.C:217
1861 msgid "Insert last index item"
1862 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1864 #: src/LyXAction.C:218
1866 msgid "Insert index list"
1867 msgstr "BibTeX beillesztése"
1869 #: src/LyXAction.C:220
1870 msgid "Turn off keymap"
1871 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
1873 #: src/LyXAction.C:223
1874 msgid "Use primary keymap"
1875 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
1877 #: src/LyXAction.C:225
1878 msgid "Use secondary keymap"
1879 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
1881 #: src/LyXAction.C:226
1882 msgid "Toggle keymap"
1883 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
1885 #: src/LyXAction.C:228
1886 msgid "Insert Label"
1887 msgstr "Címke beillesztése"
1889 #: src/LyXAction.C:230
1891 msgid "View LaTeX log"
1892 msgstr "LaTeX napló"
1894 #: src/LyXAction.C:235
1895 msgid "Copy paragraph environment type"
1896 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
1898 #: src/LyXAction.C:241
1899 msgid "Paste paragraph environment type"
1900 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
1902 #: src/LyXAction.C:248
1903 msgid "Go to beginning of line"
1904 msgstr "Ugrás a sor elejére"
1906 #: src/LyXAction.C:250
1907 msgid "Select to beginning of line"
1908 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
1910 #: src/LyXAction.C:252
1911 msgid "Go to end of line"
1912 msgstr "Ugrás a sor végére"
1914 #: src/LyXAction.C:254
1915 msgid "Select to end of line"
1916 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
1918 #: src/LyXAction.C:256
1920 msgid "Insert list of algorithms"
1921 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1923 #: src/LyXAction.C:258
1925 msgid "Insert list of figures"
1926 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1928 #: src/LyXAction.C:260
1930 msgid "Insert list of tables"
1931 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1933 #: src/LyXAction.C:261
1937 #: src/LyXAction.C:263
1938 msgid "Insert Margin note"
1939 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1941 #: src/LyXAction.C:269
1943 msgstr "Görög betûk"
1945 #: src/LyXAction.C:272
1947 msgid "Insert math symbol"
1948 msgstr "Címke beillesztése"
1950 #: src/LyXAction.C:277
1952 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
1954 #: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
1958 #: src/LyXAction.C:289
1959 msgid "Go one paragraph down"
1960 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
1962 #: src/LyXAction.C:291
1963 msgid "Select next paragraph"
1964 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
1966 #: src/LyXAction.C:293
1967 msgid "Go one paragraph up"
1968 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
1970 #: src/LyXAction.C:295
1971 msgid "Select previous paragraph"
1972 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
1974 #: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
1978 #: src/LyXAction.C:302
1979 msgid "Insert protected space"
1980 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
1982 #: src/LyXAction.C:303
1983 msgid "Insert quote"
1984 msgstr "Idézet beillesztése"
1986 #: src/LyXAction.C:305
1988 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1990 #: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
1994 #: src/LyXAction.C:310
1995 msgid "Insert cross reference"
1996 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1998 #: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
1999 msgid "Insert Table"
2000 msgstr "Táblázat beillesztése"
2002 #: src/LyXAction.C:333
2003 msgid "Toggle TeX style"
2004 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2006 #: src/LyXAction.C:335
2008 msgid "Insert table of contents"
2009 msgstr "Tartalomjegyzék"
2011 #: src/LyXAction.C:337
2013 msgid "View table of contents"
2014 msgstr "Tartalomjegyzék"
2016 #: src/LyXAction.C:339
2017 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2018 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
2020 #: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
2022 msgstr "Visszavonás"
2024 #: src/LyXAction.C:351
2025 msgid "Register document under version control"
2028 #: src/LyXAction.C:575
2029 msgid "No description available!"
2030 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
2033 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2037 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2045 msgid "Roman Font|#R"
2049 msgid "Sans Serif Font|#S"
2050 msgstr "Groteszk|#G"
2053 msgid "Typewriter Font|#T"
2057 msgid "Font Norm|#N"
2061 msgid "Font Zoom|#Z"
2062 msgstr "Nagyítás|#N"
2066 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2070 msgstr "Frissítés|#F"
2073 msgid "Insert Reference|#I^M"
2077 msgid "Insert Page Number|#P"
2081 msgid "Go to Reference|#G"
2085 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2089 msgid "(If not, document is not saved.)"
2092 #: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2458
2097 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2098 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2100 #. Cancel: Do nothing
2101 #: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2464 src/lyxfunc.C:2491 src/lyxfunc.C:2556
2102 #: src/lyxfunc.C:2605 src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2640 src/lyxfunc.C:2685
2103 #: src/lyxfunc.C:2710 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2779
2105 msgstr "Megszakítva."
2108 msgid "Same name as document already has:"
2109 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2112 msgid "Save anyway?"
2113 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2116 msgid "Another document with same name open!"
2117 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2120 msgid "Replace with current document?"
2121 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2124 msgid "Document renamed to '"
2125 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2128 msgid "', but not saved..."
2129 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2132 msgid "Document already exists:"
2136 msgid "Replace file?"
2139 #: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429
2140 msgid "One error detected"
2143 #: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430
2144 msgid "You should try to fix it."
2147 #: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433
2148 msgid " errors detected."
2151 #: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434
2152 msgid "You should try to fix them."
2156 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2161 msgid "Wrong type of document"
2162 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2165 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2168 #: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436
2169 msgid "There were errors during the Build process."
2173 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2177 msgid "No warnings found."
2181 msgid "One warning found."
2185 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2189 msgid " warnings found."
2193 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2197 msgid "Chktex run successfully"
2201 msgid "It seems chktex does not work."
2204 #: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557
2205 msgid "Executing command:"
2206 msgstr "Parancs végrehajtása"
2208 #: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
2209 #: src/lyxfunc.C:2500
2210 msgid "File already exists:"
2213 #: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886
2215 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2216 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2218 #: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887
2221 msgstr "Megszakítva."
2224 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2228 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2229 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2232 msgid "Document class must be linuxdoc."
2236 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2241 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2242 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2245 msgid "Document class must be docbook."
2249 msgid "Building DocBook SGML file `"
2254 msgid "DocBook SGML file save as"
2255 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2258 msgid "Ascii file saved as"
2259 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2262 msgid "Document exported as HTML to file `"
2267 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2268 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2271 msgid "Unknown export type: "
2274 #: src/lyx_cb.C:1042
2275 msgid "Autosaving current document..."
2276 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2278 #: src/lyx_cb.C:1082
2279 msgid "Autosave Failed!"
2280 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2282 #: src/lyx_cb.C:1138
2283 msgid "File to Insert"
2284 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2286 #: src/lyx_cb.C:1148
2287 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2290 #: src/lyx_cb.C:1155
2292 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2293 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
2295 #: src/lyx_cb.C:1193
2296 msgid "Table Of Contents"
2297 msgstr "Tartalomjegyzék"
2299 #: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041
2300 msgid "Enter new label to insert:"
2301 msgstr "A beszúrandó címke:"
2303 #: src/lyx_cb.C:1233
2304 msgid "Insert Reference"
2307 #: src/lyx_cb.C:1268
2308 msgid "Inserting Footnote..."
2312 #: src/lyx_cb.C:1332
2313 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2317 #: src/lyx_cb.C:1340
2318 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2322 #: src/lyx_cb.C:1347
2323 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2326 #: src/lyx_cb.C:1400
2327 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2330 #: src/lyx_cb.C:1515
2331 msgid "Character Style"
2334 #: src/lyx_cb.C:1721
2335 msgid "Paragraph Environment"
2336 msgstr "Bekezdés környezete"
2338 #: src/lyx_cb.C:1976
2339 msgid "Document Layout"
2342 #: src/lyx_cb.C:2015
2346 #: src/lyx_cb.C:2062
2347 msgid "LaTeX Preamble"
2348 msgstr "LaTeX elõtag"
2350 #: src/lyx_cb.C:2079
2351 msgid "Do you want to save the current settings"
2352 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2354 #: src/lyx_cb.C:2080
2355 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2356 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2358 #: src/lyx_cb.C:2081
2359 msgid "as default for new documents?"
2360 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2362 #: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
2363 msgid "Open/Close..."
2364 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
2366 #: src/lyx_cb.C:2128
2367 msgid "No further undo information"
2370 #: src/lyx_cb.C:2138
2371 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2374 #: src/lyx_cb.C:2148
2375 msgid "No further redo information"
2378 #: src/lyx_cb.C:2337
2382 #: src/lyx_cb.C:2341
2386 #: src/lyx_cb.C:2367
2387 msgid "Inserting margin note..."
2390 #: src/lyx_cb.C:2408
2391 msgid "Paragraph environment type copied"
2394 #: src/lyx_cb.C:2417
2395 msgid "Paragraph environment type set"
2398 #: src/lyx_cb.C:2510
2399 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2402 #: src/lyx_cb.C:2747
2403 msgid "Paragraph layout set"
2406 #: src/lyx_cb.C:2817
2407 msgid "Should I set some parameters to"
2410 #: src/lyx_cb.C:2819
2411 msgid "the defaults of this document class?"
2414 #. unable to load new style
2415 #: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
2416 msgid "Conversion Errors!"
2417 msgstr "Konverziós hiba!"
2419 #: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
2420 msgid "Unable to switch to new document class."
2421 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2423 #: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
2424 msgid "Reverting to original document class."
2425 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2427 #: src/lyx_cb.C:2930
2428 msgid "Converting document to new document class..."
2431 #: src/lyx_cb.C:2941
2432 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2435 #: src/lyx_cb.C:2944
2436 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2439 #: src/lyx_cb.C:2947
2440 msgid "into chosen document class"
2443 #: src/lyx_cb.C:3033
2444 msgid "Document layout set"
2447 #: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
2448 msgid "No more notes"
2449 msgstr "Nincs több megjegyzés"
2451 #: src/lyx_cb.C:3112
2452 msgid "Quotes type set"
2455 #: src/lyx_cb.C:3176
2456 msgid "LaTeX preamble set"
2457 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2459 #: src/lyx_cb.C:3197
2460 msgid "Cannot insert table in table."
2463 #: src/lyx_cb.C:3202
2464 msgid "Inserting table..."
2467 #: src/lyx_cb.C:3264
2468 msgid "Table inserted"
2471 #: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
2473 msgid "ERROR! Unable to print!"
2474 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2476 #: src/lyx_cb.C:3321
2477 msgid "Check 'range of pages'!"
2480 #: src/lyx_cb.C:3339
2481 msgid "Check 'number of copies'!"
2484 #: src/lyx_cb.C:3448
2489 #: src/lyx_cb.C:3449
2491 msgid "Unable to print"
2492 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2494 #: src/lyx_cb.C:3450
2495 msgid "Check that your parameters are correct"
2498 #: src/lyx_cb.C:3471
2499 msgid "Inserting figure..."
2502 #: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
2503 msgid "Figure inserted"
2506 #: src/lyx_cb.C:3557
2507 msgid "Screen options set"
2510 #: src/lyx_cb.C:3587
2511 msgid "LaTeX Options"
2514 #: src/lyx_cb.C:3596
2515 msgid "Running configure..."
2518 #: src/lyx_cb.C:3603
2519 msgid "Reloading configuration..."
2522 #: src/lyx_cb.C:3605
2523 msgid "The system has been reconfigured."
2526 #: src/lyx_cb.C:3606
2527 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2530 #: src/lyx_cb.C:3607
2531 msgid "updated document class specifications."
2534 #: src/lyx_cb.C:3725
2535 msgid "Couldn't find this label"
2538 #: src/lyx_cb.C:3726
2539 msgid "in current document."
2542 #: src/lyx_cb.C:3758
2543 msgid "*** No Document ***"
2546 #: src/lyx_cb.C:3923
2547 msgid "*** No labels found in document ***"
2566 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2567 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2571 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2572 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2752 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
2761 #: src/lyxfont.C:359
2765 #: src/lyxfont.C:361
2769 #: src/lyxfont.C:363
2773 #: src/lyxfont.C:365
2777 #: src/lyxfont.C:367
2781 #: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
2786 #: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
2787 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
2790 #: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
2792 msgid "String not found!"
2793 msgstr "A betûkészlet nem található!"
2796 msgid "1 string has been replaced."
2800 msgid " strings have been replaced."
2808 #: src/lyxfunc.C:260
2809 msgid "Unknown sequence:"
2812 #: src/lyxfunc.C:303 src/lyxfunc.C:2407
2813 msgid "Unknown action"
2817 #: src/lyxfunc.C:317
2818 msgid "Document is read-only"
2822 #: src/lyxfunc.C:322
2823 msgid "Command not allowed without any document open"
2826 #: src/lyxfunc.C:545
2830 #: src/lyxfunc.C:751
2831 msgid "Unknown import type: "
2834 #: src/lyxfunc.C:1079
2838 #: src/lyxfunc.C:1080
2842 #: src/lyxfunc.C:1222
2843 msgid "No cross-reference to toggle"
2846 #: src/lyxfunc.C:1573
2847 msgid "Mark removed"
2850 #: src/lyxfunc.C:1578
2854 #: src/lyxfunc.C:1681
2858 #: src/lyxfunc.C:1691
2862 #: src/lyxfunc.C:1992
2863 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
2866 #: src/lyxfunc.C:2010
2867 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
2870 #: src/lyxfunc.C:2034 src/mathed/formula.C:864
2871 msgid "Math greek mode on"
2872 msgstr "Görög betûk be"
2874 #: src/lyxfunc.C:2045 src/mathed/formula.C:875
2875 msgid "Math greek keyboard on"
2876 msgstr "Görög billentyûzet be"
2878 #: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:877
2879 msgid "Math greek keyboard off"
2880 msgstr "Görög billenytûzet ki"
2882 #: src/lyxfunc.C:2082
2883 msgid "Missing argument"
2886 #. / what appears in the minibuffer when opening
2887 #: src/lyxfunc.C:2098 src/mathed/formula.h:73
2888 msgid "Math editor mode"
2889 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
2891 #: src/lyxfunc.C:2105
2892 msgid "This is only allowed in math mode!"
2895 #: src/lyxfunc.C:2259
2896 msgid "Opening child document "
2899 #: src/lyxfunc.C:2291
2900 msgid "Unknown kind of footnote"
2903 #: src/lyxfunc.C:2360
2905 msgid "No document open"
2906 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
2908 #: src/lyxfunc.C:2366
2909 msgid "Document is read only"
2912 #: src/lyxfunc.C:2459
2913 msgid "Enter Filename for new document"
2914 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
2916 #: src/lyxfunc.C:2460
2920 #: src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618 src/lyxfunc.C:2697
2922 "Do you want to close that document now?\n"
2923 "('No' will just switch to the open version)"
2926 #: src/lyxfunc.C:2502
2927 msgid "Do you want to open the document?"
2931 #: src/lyxfunc.C:2504 src/lyxfunc.C:2567
2932 msgid "Opening document"
2933 msgstr "Dokumentum megnyitása"
2935 #: src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
2939 #: src/lyxfunc.C:2520
2940 msgid "Choose template"
2941 msgstr "Válassza ki a sablont"
2943 #: src/lyxfunc.C:2548 src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2771
2947 #: src/lyxfunc.C:2550
2948 msgid "Select Document to Open"
2949 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
2951 #: src/lyxfunc.C:2576
2952 msgid "Could not open document"
2953 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
2955 #: src/lyxfunc.C:2599
2956 msgid "Select ASCII file to Import"
2957 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
2959 #: src/lyxfunc.C:2637 src/lyxfunc.C:2717
2961 msgid "A document by the name"
2962 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
2964 #: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
2965 msgid "already exists. Overwrite?"
2966 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
2968 #: src/lyxfunc.C:2645
2969 msgid "Importing ASCII file"
2970 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
2972 #: src/lyxfunc.C:2649
2974 msgstr "Az ASCII fájl '"
2976 #: src/lyxfunc.C:2651 src/lyxfunc.C:2742
2978 msgstr "' beillesztve."
2980 #: src/lyxfunc.C:2674
2981 msgid "Select Noweb file to Import"
2982 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
2984 #: src/lyxfunc.C:2677
2985 msgid "Select LaTeX file to Import"
2986 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
2988 #: src/lyxfunc.C:2727
2989 msgid "Importing LaTeX file"
2990 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
2992 #: src/lyxfunc.C:2732
2993 msgid "Importing Noweb file"
2994 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
2996 #: src/lyxfunc.C:2740
2998 msgstr "A Noweb fájl '"
3000 #: src/lyxfunc.C:2740
3003 msgstr "A LaTeX fájl '"
3005 #: src/lyxfunc.C:2745
3006 msgid "Could not import Noweb file"
3007 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3009 #: src/lyxfunc.C:2746
3010 msgid "Could not import LaTeX file"
3011 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3013 #: src/lyxfunc.C:2773
3014 msgid "Select Document to Insert"
3015 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3018 #: src/lyxfunc.C:2791
3019 msgid "Inserting document"
3020 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3022 #: src/lyxfunc.C:2797
3024 msgstr "beillesztve."
3026 #: src/lyxfunc.C:2799
3027 msgid "Could not insert document"
3028 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3030 #: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
3031 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3034 #: src/lyx_gui.C:410
3035 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3036 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
3038 #: src/lyx_gui.C:412
3039 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3040 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
3042 #: src/lyx_gui.C:414
3043 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3044 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
3046 #: src/lyx_gui.C:417
3048 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3049 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3051 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
3052 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
3054 #: src/lyx_gui.C:421
3055 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3057 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
3059 #: src/lyx_gui.C:423
3061 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3062 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3064 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
3065 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
3067 #: src/lyx_gui.C:434
3068 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3069 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
3071 #: src/lyx_gui.C:473
3072 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3075 #: src/lyx_gui.C:485
3077 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3081 #: src/lyx_gui.C:488
3083 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3084 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3087 #: src/lyx_gui.C:534
3088 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3091 #: src/lyx_gui.C:614
3095 #: src/lyx_gui_misc.C:356
3099 #: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
3100 #: src/lyx_gui_misc.C:397
3104 #: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
3105 #: src/lyx_gui_misc.C:398
3109 #: src/lyx_gui_misc.C:410
3113 #: src/lyx_gui_misc.C:423
3114 msgid "Any changes will be ignored"
3117 #: src/lyx_gui_misc.C:424
3118 msgid "The document is read-only:"
3121 #: src/lyx_main.C:183
3122 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3125 #: src/lyx_main.C:185
3126 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3129 #: src/lyx_main.C:275
3130 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3133 #: src/lyx_main.C:277
3134 msgid "System directory set to: "
3135 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3137 #: src/lyx_main.C:285
3138 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3139 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3141 #: src/lyx_main.C:286
3142 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3145 #: src/lyx_main.C:287
3146 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3149 #: src/lyx_main.C:289
3150 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3153 #: src/lyx_main.C:291
3154 msgid "Using built-in default "
3157 #: src/lyx_main.C:292
3158 msgid " but expect problems."
3161 #: src/lyx_main.C:295
3162 msgid "Expect problems."
3166 #: src/lyx_main.C:394
3167 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3168 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3170 #: src/lyx_main.C:395
3171 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3172 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
3174 #: src/lyx_main.C:396
3175 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3176 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
3178 #: src/lyx_main.C:397
3179 msgid "Running without personal LyX directory."
3180 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
3182 #. Tell the user what is going on
3183 #: src/lyx_main.C:404
3184 msgid "LyX: Creating directory "
3185 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
3187 #: src/lyx_main.C:405
3188 msgid " and running configure..."
3189 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
3191 #: src/lyx_main.C:411
3192 msgid "Failed. Will use "
3193 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
3195 #: src/lyx_main.C:412
3197 msgstr "'-t fogom használni."
3199 #: src/lyx_main.C:419
3203 #: src/lyx_main.C:433
3204 msgid "LyX Warning!"
3205 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
3207 #: src/lyx_main.C:434
3208 msgid "Error while reading "
3211 #: src/lyx_main.C:435
3212 msgid "Using built-in defaults."
3215 #: src/lyx_main.C:445
3216 msgid "Setting debug level to "
3219 #: src/lyx_main.C:456
3221 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3222 "Command line switches (case sensitive):\n"
3223 "\t-help summarize LyX usage\n"
3224 "\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
3225 "\t-width x set the width of the main window\n"
3226 "\t-height y set the height of the main window\n"
3227 "\t-xpos x set the x position of the main window\n"
3228 "\t-ypos y set the y position of the main window\n"
3229 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3230 " select the features to debug.\n"
3231 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3232 "\t-Reverse swaps foreground & background colors\n"
3233 "\t-Mono runs LyX in black and white mode\n"
3234 "\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
3236 "Check the LyX man page for more options."
3239 #: src/lyx_main.C:492
3240 msgid "List of supported debug flags:"
3243 #: src/lyx_main.C:511
3244 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3247 #: src/lyx_main.C:537
3248 msgid "Missing command string after -x switch!"
3251 #: src/lyx_main.C:563
3252 msgid "Unknown file type '"
3255 #: src/lyx_main.C:564
3259 #: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570
3263 #: src/lyx_main.C:568
3264 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3267 #: src/lyx_sendfax.C:21
3271 #: src/lyx_sendfax.C:23
3272 msgid "Dest. Name:|#N"
3275 #: src/lyx_sendfax.C:25
3276 msgid "Enterprise:|#E"
3279 #: src/lyx_sendfax.C:45
3283 #: src/lyx_sendfax.C:49
3284 msgid "Select from|#S"
3287 #: src/lyx_sendfax.C:53
3291 #: src/lyx_sendfax.C:57
3292 msgid "Delete from|#D"
3295 #: src/lyx_sendfax.C:61
3299 #: src/lyx_sendfax.C:65
3300 msgid "Destination:"
3303 #: src/lyx_sendfax.C:71
3307 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
3311 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
3312 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
3313 msgid "Empty Phonebook"
3316 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
3317 msgid "Save (needed)"
3320 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
3321 msgid "Cannot open phone book: "
3324 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
3325 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3328 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
3329 msgid "Message-Window"
3332 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
3333 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3336 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3340 #: src/LyXSendto.C:38
3341 msgid "Send Document to Command"
3342 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
3344 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125
3346 msgid "Save document and proceed?"
3347 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3350 msgid "LyX VC: Initial description"
3354 msgid "(no initial description)"
3362 msgid "This document has NOT been registered."
3366 msgid "LyX VC: Log Message"
3370 msgid "(no log message)"
3374 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3377 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3378 #. we should warn the user that reverting will discard all
3379 #. changes made since the last check in.
3381 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3385 msgid "to the document since the last check in."
3389 msgid "Do you still want to do it?"
3393 msgid "No VC History!"
3400 #: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218
3402 msgstr " (Változott)"
3404 #: src/LyXView.C:412
3405 msgid " (read only)"
3406 msgstr " (csak olvasható)"
3408 #: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188
3412 #: src/mathed/formula.C:907
3416 #: src/mathed/formula.C:910
3420 #: src/mathed/formula.C:1073
3421 msgid "math text mode"
3422 msgstr "matematikai szöveg mód"
3424 #: src/mathed/formula.C:1082
3425 msgid "Invalid action in math mode!"
3426 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3428 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168
3432 #. / what appears in the minibuffer when opening
3433 #: src/mathed/formulamacro.h:62
3435 msgid "Math macro editor mode"
3436 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3438 #: src/mathed/math_forms.C:19
3442 #: src/mathed/math_forms.C:22
3446 #: src/mathed/math_forms.C:28
3450 #: src/mathed/math_forms.C:32
3454 #: src/mathed/math_forms.C:36
3458 #: src/mathed/math_forms.C:40
3462 #: src/mathed/math_forms.C:44
3466 #: src/mathed/math_forms.C:48
3470 #: src/mathed/math_forms.C:129
3474 #: src/mathed/math_forms.C:142
3478 #: src/mathed/math_forms.C:149
3479 msgid "Vertical align|#V"
3482 #: src/mathed/math_forms.C:154
3483 msgid "Horizontal align|#H"
3486 #: src/mathed/math_forms.C:197
3490 #: src/mathed/math_forms.C:208
3494 #: src/mathed/math_forms.C:212
3498 #: src/mathed/math_forms.C:216
3502 #: src/mathed/math_forms.C:220
3506 #: src/mathed/math_forms.C:224
3507 msgid "Quadratin|#Q"
3510 #: src/mathed/math_forms.C:228
3511 msgid "2Quadratin|#2"
3514 #: src/mathed/math_panel.C:109
3518 #: src/mathed/math_panel.C:113
3522 #: src/mathed/math_panel.C:117
3526 #: src/mathed/math_panel.C:121
3530 #: src/mathed/math_panel.C:311
3531 msgid "Top | Center | Bottom"
3534 #: src/mathed/math_panel.C:363
3536 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3538 #: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
3539 #: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
3543 #: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
3545 msgstr "Szerkesztés"
3547 #: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
3551 #: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
3555 #: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
3556 #: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
3560 #: src/menus.C:225 src/menus.C:356
3580 #: src/menus.C:295 src/menus.C:370
3588 #: src/menus.C:323 src/menus.C:384
3593 msgid "Screen Options"
3594 msgstr "Megjelenítés"
3599 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3600 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3602 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3604 #: src/menus.C:473 src/menus.C:712
3609 #: src/menus.C:474 src/menus.C:713
3614 #: src/menus.C:475 src/menus.C:714
3619 #: src/menus.C:476 src/menus.C:715
3626 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3627 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3629 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
3630 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
3634 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3637 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3642 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3645 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3675 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3676 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3677 "program%l|Print...|Fax..."
3679 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
3680 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
3681 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
3683 #: src/menus.C:532 src/menus.C:732
3687 #: src/menus.C:533 src/menus.C:733
3691 #: src/menus.C:534 src/menus.C:734
3744 msgstr "|Beillesztés%m"
3749 msgstr "|Exportálás%m%l"
3756 #: src/menus.C:596 src/menus.C:735
3764 #: src/menus.C:598 src/menus.C:736
3771 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3772 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3774 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
3775 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3778 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3779 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
3783 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3784 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3785 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3787 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
3788 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
3789 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
3790 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
3821 #: src/menus.C:837 src/menus.C:935
3826 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3830 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3838 msgid "|Line Top%B%x36"
3839 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
3842 msgid "|Line Top%b%x36"
3843 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
3850 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3851 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
3854 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3855 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
3862 msgid "|Line Left%B%x38"
3863 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
3866 msgid "|Line Left%b%x38"
3867 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
3874 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3875 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
3878 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3879 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
3886 msgid "|Align Left%R%x40"
3887 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
3890 msgid "|Align Left%r%x40"
3891 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
3898 msgid "|Align Right%R%x41"
3899 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
3902 msgid "|Align Right%r%x41"
3903 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
3910 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3911 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
3914 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3915 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
3923 msgid "|Append Row%x32"
3924 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
3932 msgid "|Append Column%x33%l"
3933 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
3941 msgid "|Delete Row%x34"
3942 msgstr "|Sor törlése%x34"
3950 msgid "|Delete Column%x35%l"
3951 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
3959 msgid "|Delete Table%x43"
3960 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
3968 msgid "|Insert table%x31"
3969 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
3976 msgid "Version Control%t"
3977 msgstr "Példány felügyelet%t"
3981 msgid "|Register%d%x51"
3982 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
3984 #. signifies that the file is not checked out
3987 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3992 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3995 #. signifies that the file is checked out
3998 msgid "|Check In Changes%x52"
4003 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
4008 msgid "|Revert to last version%x54"
4013 msgid "|Undo last check in%x55"
4018 msgid "|Show History%x56"
4023 msgid "|Register%x51"
4024 msgstr "Regisztrálás%x51"
4026 #. the shortcuts are not good.
4053 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4054 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4055 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4056 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4058 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4059 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4060 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4061 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4062 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4135 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4136 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4137 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4139 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4140 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4141 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4196 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4197 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4209 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4210 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4212 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4213 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4214 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4242 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4243 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4245 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4246 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4272 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4273 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4274 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4276 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4277 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4278 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4316 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4317 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4318 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4319 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4321 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4322 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4323 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4324 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4325 "hivatkozás|Tárgymutató"
4402 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4405 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4446 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4448 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4449 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4472 msgid "No Documents Open!%t"
4473 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
4477 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4478 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4479 "Warranty...|Credits...|Version..."
4481 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4482 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4483 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4531 msgid "LyX Version "
4532 msgstr "LyX verziószám: "
4539 msgid "Library directory: "
4540 msgstr "A program könyvtára: "
4543 msgid "User directory: "
4544 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4548 msgid "Could not find requested Documentation file"
4549 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
4552 msgid "Opening help file"
4553 msgstr "Súgó megnyitása"
4555 #: src/minibuffer.C:55
4559 #: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
4560 msgid "Welcome to LyX!"
4561 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4564 #: src/minibuffer.C:221
4565 msgid "* No document open *"
4566 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
4568 #: src/PaperLayout.C:153
4569 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4570 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4572 #: src/PaperLayout.C:175
4573 msgid "Paper Layout"
4574 msgstr "Oldalbeállítás"
4576 #: src/PaperLayout.C:207
4577 msgid "Paper layout set"
4578 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
4580 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297
4581 #: src/TableLayout.C:469
4582 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4583 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
4585 #: src/paragraph.C:1968
4586 msgid "Senseless with this layout!"
4589 #: src/ParagraphExtra.C:142
4591 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4592 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4594 #: src/ParagraphExtra.C:161
4595 msgid "ParagraphExtra Layout"
4598 #: src/ParagraphExtra.C:201
4599 msgid "ParagraphExtra layout set"
4602 #: src/ParagraphExtra.C:307
4603 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4604 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
4606 #: src/print_form.C:21
4610 #: src/print_form.C:31
4612 msgstr "Nyomtató|#y"
4614 #: src/print_form.C:33
4618 #: src/print_form.C:52
4619 msgid "All Pages|#G"
4620 msgstr "Minden oldalt|#M"
4622 #: src/print_form.C:54
4623 msgid "Only Odd Pages|#O"
4624 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
4626 #: src/print_form.C:56
4627 msgid "Only Even Pages|#E"
4628 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4630 #: src/print_form.C:62
4631 msgid "Normal Order|#N"
4632 msgstr "Normál sorrend|#N"
4634 #: src/print_form.C:64
4635 msgid "Reverse Order|#R"
4636 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4638 #: src/print_form.C:68
4642 #: src/print_form.C:76
4647 #: src/print_form.C:81
4652 #: src/print_form.C:85
4657 #: src/print_form.C:88
4660 msgstr "Frissítés|#F"
4662 #: src/print_form.C:107
4664 msgstr "Fájl típusa"
4666 #: src/print_form.C:111
4668 msgstr "Parancs:|#P"
4670 #: src/print_form.C:125
4674 #: src/print_form.C:127
4675 msgid "Postscript|#P"
4678 #: src/print_form.C:129
4682 #: src/print_form.C:132
4686 #: src/print_form.C:134
4690 #: src/spellchecker.C:217
4691 msgid "Spellchecker Options"
4694 #: src/spellchecker.C:551
4695 msgid "Spellchecker"
4698 #: src/spellchecker.C:658
4702 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4703 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4704 "for the language of this document installed.\n"
4705 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4706 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4709 #: src/spellchecker.C:774
4710 msgid " words checked."
4713 #: src/spellchecker.C:776
4714 msgid " word checked."
4717 #: src/spellchecker.C:778
4718 msgid "Spellchecking completed!"
4721 #: src/spellchecker.C:782
4723 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4724 "Maybe it has been killed."
4728 msgid "Use language of document|#D"
4732 msgid "Use alternate language:|#U"
4736 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4740 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4744 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4748 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4766 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4770 msgid "Start spellchecking|#S"
4774 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4778 msgid "Ignore word|#g"
4782 msgid "Accept word in this session|#A"
4785 #: src/sp_form.C:101
4786 msgid "Stop spellchecking|#T"
4789 #: src/sp_form.C:103
4790 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4793 #: src/sp_form.C:106
4798 #: src/sp_form.C:110
4803 #: src/sp_form.C:113
4804 msgid "Replace word|#R"
4807 #: src/support/filetools.C:174
4808 msgid "LyX Internal Error!"
4809 msgstr "LyX belsõ hiba!"
4811 #: src/support/filetools.C:175
4812 msgid "Could not test if directory is writeable"
4813 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
4815 #: src/support/filetools.C:378
4816 msgid "Error! Cannot open directory:"
4817 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
4819 #: src/support/filetools.C:391
4820 msgid "Error! Could not remove file:"
4821 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
4823 #: src/support/filetools.C:405
4824 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4825 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
4827 #: src/support/filetools.C:421
4828 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4829 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
4831 #: src/support/filetools.C:474
4832 msgid "Internal error!"
4833 msgstr "Belsõ hiba!"
4835 #: src/support/filetools.C:475
4836 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4837 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
4839 #: src/support/filetools.C:480
4840 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4841 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
4843 #: src/support/getUserName.C:13
4847 #: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
4848 msgid "Error: Could not change to directory: "
4849 msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
4851 #: src/support/path.h:37
4853 msgid "Error: Dir already popped: "
4854 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
4856 #: src/TableLayout.C:233
4857 msgid "Table Extra Form"
4860 #: src/TableLayout.C:253
4861 msgid "Table Layout"
4862 msgstr "Táblázat-formátum"
4864 #: src/TableLayout.C:276
4865 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
4866 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
4868 #: src/TableLayout.C:332
4869 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
4870 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
4873 msgid "Opened float"
4877 msgid "Closed float"
4881 msgid "Nothing to do"
4886 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4890 #: src/text.C:3946 src/text.C:3954 src/text.C:3971 src/text.C:3986
4891 #: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066
4892 #: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173
4893 msgid "Impossible operation"
4896 #: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054
4897 msgid "Don't know what to do with half floats."
4900 #: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068
4904 #: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067
4905 msgid "Don't know what to do with half tables."
4909 msgid "Can't paste float into float!"
4913 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4917 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4920 #: src/text.C:2292 src/text.C:2320
4921 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
4926 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
4931 msgid "You can't insert a float in a float!"
4935 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4939 msgid "Cannot cut table."
4943 msgid "Float would include float!"