]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
fixed typo
[lyx.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 1999-10-19 23:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:48+02:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/BufferView.C:281
19 msgid "Formatting document..."
20 msgstr "Dokumentum formázása..."
21
22 #: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
23 msgid "No more errors"
24 msgstr "Nincs több hiba"
25
26 #: src/Chktex.C:87
27 msgid "ChkTeX warning id #"
28 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
29
30 #: src/FontLoader.C:217
31 msgid "Loading font into X-Server..."
32 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
33
34 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:359 src/LaTeX.C:404
35 msgid "LaTeX run number "
36 msgstr "LaTeX futtatás száma "
37
38 #. no checks for now
39 #: src/LaTeX.C:325 src/LaTeX.C:382
40 msgid "Running MakeIndex."
41 msgstr "MakeIndex futtatása."
42
43 #. Here we must scan the .aux file and look for
44 #. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
45 #. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
46 #. no checks for now
47 #: src/LaTeX.C:336
48 msgid "Running BibTeX."
49 msgstr "BibTeX futtatása."
50
51 #: src/LaTeXLog.C:42
52 #, fuzzy
53 msgid "Unable to show log file!"
54 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
55
56 #: src/LaTeXLog.C:45
57 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
58 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
59
60 #: src/LaTeXLog.C:52
61 msgid "Build Program Log"
62 msgstr ""
63
64 #: src/LaTeXLog.C:52
65 msgid "LaTeX Log"
66 msgstr "LaTeX napló"
67
68 #: src/Literate.C:59
69 #, fuzzy
70 msgid "Weaving document"
71 msgstr "Dokumentum mentése"
72
73 #: src/Literate.C:92
74 msgid "Building program"
75 msgstr ""
76
77 #: src/LyXAction.C:589
78 msgid "Describe command"
79 msgstr "Parancs leírása"
80
81 #: src/LyXAction.C:590
82 msgid "Select previous char"
83 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
84
85 #: src/LyXAction.C:591
86 msgid "Insert bibtex"
87 msgstr "BibTeX beillesztése"
88
89 #: src/LyXAction.C:592
90 msgid "Autosave"
91 msgstr "Automatikus mentés"
92
93 #: src/LyXAction.C:593
94 msgid "Go to beginning of document"
95 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
96
97 #: src/LyXAction.C:594
98 msgid "Select to beginning of document"
99 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
100
101 #: src/LyXAction.C:595 src/insets/inseterror.C:168 src/insets/insetref.C:64
102 #: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
103 #: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:329
104 #: src/mathed/math_forms.C:179
105 msgid "Close"
106 msgstr "Bezárás"
107
108 #: src/LyXAction.C:596
109 msgid "Go to end of document"
110 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
111
112 #: src/LyXAction.C:597
113 msgid "Select to end of document"
114 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
115
116 #: src/LyXAction.C:598
117 msgid "Fax"
118 msgstr "Fax"
119
120 #: src/LyXAction.C:599
121 msgid "New document"
122 msgstr "Új dokumentum"
123
124 #: src/LyXAction.C:600
125 msgid "New document from template"
126 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
127
128 #: src/LyXAction.C:601
129 msgid "Open"
130 msgstr "Megnyitás"
131
132 #: src/LyXAction.C:602
133 msgid "Switch to previous document"
134 msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"
135
136 #: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:970 src/print_form.C:72
137 msgid "Print"
138 msgstr "Nyomtatás"
139
140 #: src/LyXAction.C:604
141 msgid "Revert to saved"
142 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
143
144 #: src/LyXAction.C:605
145 msgid "Update DVI"
146 msgstr "DVI frissítése"
147
148 #: src/LyXAction.C:606
149 msgid "Update PostScript"
150 msgstr "Postscript frissítése"
151
152 #: src/LyXAction.C:607
153 msgid "View DVI"
154 msgstr "DVI megtekintése"
155
156 #: src/LyXAction.C:608
157 msgid "View PostScript"
158 msgstr "Postscript megtekintése"
159
160 #: src/LyXAction.C:609
161 msgid "Build program"
162 msgstr ""
163
164 #: src/LyXAction.C:610
165 msgid "Check TeX"
166 msgstr "TeX ellenõrzése"
167
168 #: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:278
169 msgid "Save"
170 msgstr "Mentés"
171
172 #: src/LyXAction.C:612
173 msgid "Save As"
174 msgstr "Mentés másként"
175
176 #: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:581
177 msgid "Cancel"
178 msgstr "Mégsem"
179
180 #: src/LyXAction.C:614
181 msgid "Go one char back"
182 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
183
184 #: src/LyXAction.C:615
185 msgid "Go one char forward"
186 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
187
188 #: src/LyXAction.C:616
189 msgid "Insert citation"
190 msgstr "Idézet beillesztése"
191
192 #: src/LyXAction.C:617
193 msgid "Execute command"
194 msgstr "Parancs végrehajtása"
195
196 #: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2375
197 msgid "Copy"
198 msgstr "Másolás"
199
200 #: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2387
201 msgid "Cut"
202 msgstr "Kivágás"
203
204 #: src/LyXAction.C:620
205 msgid "Decrement environment depth"
206 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
207
208 #: src/LyXAction.C:621
209 msgid "Increment environment depth"
210 msgstr "Környezet mélységének növelése"
211
212 #: src/LyXAction.C:622
213 msgid "Change environment depth"
214 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
215
216 #: src/LyXAction.C:623
217 msgid "Change itemize bullet settings"
218 msgstr "Felsorolás szimbólumának beállítása"
219
220 #: src/LyXAction.C:624
221 msgid "Go down"
222 msgstr "Ugrás lefelé"
223
224 #: src/LyXAction.C:625
225 msgid "Select next line"
226 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
227
228 #: src/LyXAction.C:626
229 msgid "Choose Paragraph Environment"
230 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
231
232 #: src/LyXAction.C:627
233 msgid "Go to next error"
234 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
235
236 #: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2327
237 msgid "Insert Figure"
238 msgstr "Ábra beillesztése"
239
240 #: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95
241 msgid "Find & Replace"
242 msgstr "Keresés & Csere"
243
244 #: src/LyXAction.C:630
245 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
246 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
247
248 #: src/LyXAction.C:631
249 msgid "Toggle bold"
250 msgstr "Félkövér (be/ki)"
251
252 #: src/LyXAction.C:632
253 msgid "Toggle code style"
254 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
255
256 #: src/LyXAction.C:633
257 msgid "Default font style"
258 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
259
260 #: src/LyXAction.C:634
261 msgid "Toggle emphasize"
262 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
263
264 #: src/LyXAction.C:635
265 msgid "Toggle user defined style"
266 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
267
268 #: src/LyXAction.C:636
269 msgid "Toggle noun style"
270 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
271
272 #: src/LyXAction.C:637
273 msgid "Toggle roman font style"
274 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
275
276 #: src/LyXAction.C:638
277 msgid "Toggle sans font style"
278 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
279
280 #: src/LyXAction.C:639
281 msgid "Set font size"
282 msgstr "Betûméret beállítása"
283
284 #: src/LyXAction.C:640
285 msgid "Show font state"
286 msgstr "Betûkészlet állapota"
287
288 #: src/LyXAction.C:641
289 msgid "Toggle font underline"
290 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
291
292 #: src/LyXAction.C:642
293 msgid "Insert Footnote"
294 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
295
296 #: src/LyXAction.C:643
297 msgid "Select next char"
298 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
299
300 #: src/LyXAction.C:644
301 msgid "Insert horizontal fill"
302 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
303
304 #: src/LyXAction.C:645
305 msgid "Insert hyphenation point"
306 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
307
308 #: src/LyXAction.C:646
309 msgid "Insert ... dots"
310 msgstr "... beillesztése"
311
312 #: src/LyXAction.C:647
313 msgid "Insert end of sentence period"
314 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
315
316 #: src/LyXAction.C:648
317 msgid "Turn off keymap"
318 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
319
320 #: src/LyXAction.C:649
321 msgid "Use primary keymap"
322 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
323
324 #: src/LyXAction.C:650
325 msgid "Use secondary keymap"
326 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
327
328 #: src/LyXAction.C:651
329 msgid "Toggle keymap"
330 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
331
332 #: src/LyXAction.C:652
333 msgid "Insert Label"
334 msgstr "Címke beillesztése"
335
336 #: src/LyXAction.C:653
337 msgid "Copy paragraph environment type"
338 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
339
340 #: src/LyXAction.C:654
341 msgid "Paste paragraph environment type"
342 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
343
344 #: src/LyXAction.C:655
345 msgid "Specify paper size and margins"
346 msgstr "Papírméret és margók beállítása"
347
348 #: src/LyXAction.C:656
349 msgid "Go to beginning of line"
350 msgstr "Ugrás a sor elejére"
351
352 #: src/LyXAction.C:657
353 msgid "Select to beginning of line"
354 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
355
356 #: src/LyXAction.C:658
357 msgid "Go to end of line"
358 msgstr "Ugrás a sor végére"
359
360 #: src/LyXAction.C:659
361 msgid "Select to end of line"
362 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
363
364 #: src/LyXAction.C:660
365 msgid "Exit"
366 msgstr "Kilépés"
367
368 #: src/LyXAction.C:661
369 msgid "Insert Margin note"
370 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
371
372 #: src/LyXAction.C:662
373 msgid "Math Greek"
374 msgstr "Görög betûk"
375
376 #: src/LyXAction.C:663
377 msgid "Math mode"
378 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
379
380 #: src/LyXAction.C:664
381 msgid "Go one paragraph down"
382 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
383
384 #: src/LyXAction.C:665
385 msgid "Select next paragraph"
386 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
387
388 #: src/LyXAction.C:666
389 msgid "Go one paragraph up"
390 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
391
392 #: src/LyXAction.C:667
393 msgid "Select previous paragraph"
394 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
395
396 #: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2396
397 msgid "Paste"
398 msgstr "Beillsztés"
399
400 #: src/LyXAction.C:669
401 msgid "Insert protected space"
402 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
403
404 #: src/LyXAction.C:670
405 msgid "Insert quote"
406 msgstr "Idézet beillesztése"
407
408 #: src/LyXAction.C:671
409 msgid "Reconfigure"
410 msgstr "Konfiguráció frissítése"
411
412 #: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2083
413 msgid "Redo"
414 msgstr "Ismét"
415
416 #: src/LyXAction.C:673
417 msgid "Insert cross reference"
418 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
419
420 #: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2339
421 msgid "Insert Table"
422 msgstr "Táblázat beillesztése"
423
424 #: src/LyXAction.C:675
425 msgid "Toggle TeX style"
426 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
427
428 #: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2063
429 msgid "Undo"
430 msgstr "Visszavonás"
431
432 #: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2418
433 msgid "Melt"
434 msgstr ""
435
436 #: src/LyXAction.C:678
437 msgid "Import document"
438 msgstr "Dokumentum beillesztése"
439
440 #: src/LyXAction.C:679
441 msgid "Remove all error boxes"
442 msgstr "Hibajelzések törlése"
443
444 #: src/LyXAction.C:680
445 #, fuzzy
446 msgid "Insert menu separator"
447 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
448
449 #. In an ideal world, this never happens:
450 #: src/LyXAction.C:715
451 msgid "No description available!"
452 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
453
454 #: src/LyXSendto.C:36
455 msgid "Send Document to Command"
456 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
457
458 #: src/LyXView.C:347 src/minibuffer.C:185
459 msgid " (Changed)"
460 msgstr " (Változott)"
461
462 #: src/LyXView.C:349
463 msgid " (read only)"
464 msgstr " (csak olvasható)"
465
466 #: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
467 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
468 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
469
470 #: src/PaperLayout.C:181
471 msgid "Paper Layout"
472 msgstr "Oldalbeállítás"
473
474 #: src/PaperLayout.C:213
475 msgid "Paper layout set"
476 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
477
478 #: src/PaperLayout.C:270 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:298
479 #: src/TableLayout.C:471
480 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
481 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
482
483 #: src/ParagraphExtra.C:160
484 msgid "ParagraphExtra Layout"
485 msgstr ""
486
487 #: src/ParagraphExtra.C:201
488 msgid "ParagraphExtra layout set"
489 msgstr ""
490
491 #: src/ParagraphExtra.C:312
492 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
493 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
494
495 #: src/TableLayout.C:235
496 msgid "Table Extra Form"
497 msgstr ""
498
499 #: src/TableLayout.C:248
500 msgid "Table Layout"
501 msgstr "Táblázat-formátum"
502
503 #: src/TableLayout.C:278
504 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
505 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
506
507 #: src/TableLayout.C:333
508 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
509 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
510
511 #. sgml2lyx failed
512 #: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3555 src/bufferlist.C:577
513 #: src/bufferlist.C:607 src/lyx_cb.C:535 src/lyx_cb.C:868 src/lyx_cb.C:901
514 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
515 msgid "Error!"
516 msgstr "Hiba!"
517
518 #: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:656
519 msgid "Cannot open specified file:"
520 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
521
522 #. if the textclass wasn't loaded properly
523 #. we need to either substitute another
524 #. or stop loading the file.
525 #. I can substitute but I don't see how I can
526 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
527 #: src/buffer.C:395
528 msgid "Textclass Loading Error!"
529 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
530
531 #: src/buffer.C:396
532 msgid "Can't load textclass "
533 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
534
535 #: src/buffer.C:398
536 msgid "-- substituting default"
537 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
538
539 #: src/buffer.C:1005
540 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
541 msgstr ""
542
543 #: src/buffer.C:1085
544 #, c-format
545 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
546 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
547
548 #: src/buffer.C:1089
549 #, c-format
550 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
551 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
552
553 #: src/buffer.C:1103
554 msgid "Warning!"
555 msgstr "Figyelem!"
556
557 #: src/buffer.C:1104
558 msgid "Reading of document is not complete"
559 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
560
561 #: src/buffer.C:1105
562 msgid "Maybe the document is truncated"
563 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
564
565 #. "\\lyxformat" not found
566 #: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
567 msgid "ERROR!"
568 msgstr "HIBA!"
569
570 #: src/buffer.C:1112
571 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
572 msgstr ""
573 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
574
575 #: src/buffer.C:1118
576 msgid "Not a LyX file!"
577 msgstr "Nem LyX fájl!"
578
579 #: src/buffer.C:1121
580 msgid "Unable to read file!"
581 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
582
583 #: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1140
584 msgid "Error! Document is read-only: "
585 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
586
587 #: src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1162
588 msgid "Error! Cannot write file: "
589 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
590
591 #: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1197
592 msgid "Error! Could not close file properly: "
593 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni: "
594
595 #: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1557
596 msgid "Error: Cannot write file:"
597 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
598
599 #: src/buffer.C:1347
600 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
601 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
602
603 #: src/buffer.C:2049 src/buffer.C:2271 src/buffer.C:2955
604 msgid "Error! Could not close file properly:"
605 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni:"
606
607 #: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497
608 #: src/paragraph.C:3213
609 msgid "LYX_ERROR:"
610 msgstr "LYX_HIBA"
611
612 #: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698
613 msgid "Cannot write file"
614 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
615
616 #: src/buffer.C:2188 src/buffer.C:2778
617 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
618 msgstr ""
619
620 #. path to LaTeX file
621 #: src/buffer.C:3136
622 msgid "Running LaTeX..."
623 msgstr "LaTeX futtatása..."
624
625 #: src/buffer.C:3158
626 msgid "LaTeX did not work!"
627 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
628
629 #: src/buffer.C:3159 src/buffer.C:3227 src/buffer.C:3295
630 msgid "Missing log file:"
631 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
632
633 #. no errors or any other things to think about so:
634 #: src/buffer.C:3161 src/buffer.C:3170 src/buffer.C:3229 src/buffer.C:3238
635 #: src/buffer.C:3297 src/buffer.C:3305 src/combox.C:441
636 msgid "Done"
637 msgstr "Kész"
638
639 #. path to Literate file
640 #: src/buffer.C:3206
641 #, fuzzy
642 msgid "Running Literate..."
643 msgstr "LaTeX futtatása..."
644
645 #: src/buffer.C:3226
646 #, fuzzy
647 msgid "Literate command did not work!"
648 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
649
650 #. path to Literate file
651 #: src/buffer.C:3274
652 msgid "Building Program..."
653 msgstr ""
654
655 #: src/buffer.C:3294
656 #, fuzzy
657 msgid "Build did not work!"
658 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
659
660 #. path to LaTeX file
661 #: src/buffer.C:3341
662 msgid "Running chktex..."
663 msgstr "ChkTeX futtatása..."
664
665 #: src/buffer.C:3357
666 msgid "chktex did not work!"
667 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
668
669 #: src/buffer.C:3358
670 msgid "Could not run with file:"
671 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
672
673 #: src/buffer.C:3477 src/buffer.C:3498 src/paragraph.C:3213
674 msgid "Cannot open temporary file:"
675 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
676
677 #: src/buffer.C:3548
678 msgid "Error! Can't open temporary file:"
679 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
680
681 #: src/buffer.C:3556
682 msgid "Error executing *roff command on table"
683 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
684
685 #: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3149 src/text.C:1875
686 msgid "Impossible Operation!"
687 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
688
689 #: src/buffer.C:3749
690 msgid "Cannot insert table/list in table."
691 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
692
693 #: src/buffer.C:3750 src/lyx_cb.C:3151 src/text.C:1877 src/text.C:3929
694 #: src/text.C:3937 src/text.C:3952 src/text.C:3969 src/text2.C:2130
695 #: src/text2.C:2140
696 msgid "Sorry."
697 msgstr "Sajnálom."
698
699 #: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:171 src/lyxvc.C:205
700 #: src/lyxvc.C:231
701 msgid "Changes in document:"
702 msgstr "Változások a dokumentumban:"
703
704 #: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
705 msgid "Save document?"
706 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
707
708 #: src/bufferlist.C:169
709 msgid "Some documents were not saved:"
710 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
711
712 #: src/bufferlist.C:170
713 msgid "Exit anyway?"
714 msgstr "Mégis kilép?"
715
716 #: src/bufferlist.C:181
717 msgid "Saving document"
718 msgstr "Dokumentum mentése"
719
720 #: src/bufferlist.C:254
721 msgid "Document saved as"
722 msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
723
724 #: src/bufferlist.C:265
725 msgid "Could not delete auto-save file!"
726 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
727
728 #: src/bufferlist.C:275
729 msgid "Save failed!"
730 msgstr "A mentés sikertelen!"
731
732 #: src/bufferlist.C:348
733 msgid "No Documents Open!%t"
734 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
735
736 #: src/bufferlist.C:424
737 msgid "lyx: Attempting to save document "
738 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
739
740 #: src/bufferlist.C:427
741 msgid " as..."
742 msgstr " mint..."
743
744 #: src/bufferlist.C:451
745 msgid "  Save seems successful. Phew."
746 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
747
748 #: src/bufferlist.C:454
749 msgid "  Save failed! Trying..."
750 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
751
752 #: src/bufferlist.C:457
753 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
754 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
755
756 #: src/bufferlist.C:484
757 msgid "An emergency save of this document exists!"
758 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
759
760 #: src/bufferlist.C:486
761 msgid "Try to load that instead?"
762 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
763
764 #: src/bufferlist.C:508
765 msgid "Autosave file is newer."
766 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
767
768 #: src/bufferlist.C:510
769 msgid "Load that one instead?"
770 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
771
772 #: src/bufferlist.C:577
773 msgid "Unable to open template"
774 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
775
776 #: src/bufferlist.C:608
777 msgid "Could not convert file"
778 msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
779
780 #: src/bufferlist.C:621 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2632
781 #: src/lyxfunc.C:2711
782 msgid "Document is already open:"
783 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
784
785 #: src/bufferlist.C:623
786 msgid "Do you want to reload that document?"
787 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
788
789 #: src/bufferlist.C:639
790 msgid "File `"
791 msgstr "A(z) '"
792
793 #: src/bufferlist.C:640
794 msgid "' is read-only."
795 msgstr "' fájl csak olvasható"
796
797 #: src/bufferlist.C:658
798 msgid "Create new document with this name?"
799 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
800
801 #: src/bullet_forms.C:46
802 msgid "Size|#z"
803 msgstr "Méret|#r"
804
805 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
806 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
807 #: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:134
808 #: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:64
809 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 src/layout_forms.C:188
810 #: src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:607
811 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
812 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
813 msgid "OK"
814 msgstr ""
815
816 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24
817 #: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
818 #: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
819 #: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
820 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
821 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
822 #: src/sp_form.C:62
823 msgid "Apply|#A"
824 msgstr "Alkalmaz|#A"
825
826 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
827 #: src/insets/insetbib.C:109 src/insets/insetbib.C:110
828 #: src/insets/insetbib.C:137 src/insets/insetbib.C:138
829 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
830 #: src/insets/insetindex.C:68 src/insets/insetindex.C:69 src/latexoptions.C:27
831 #: src/layout_forms.C:47 src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302
832 #: src/layout_forms.C:329 src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615
833 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
834 #: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
835 #: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
836 #: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
837 #: src/sp_form.C:42
838 msgid "Cancel|^["
839 msgstr "Mégsem|^["
840
841 #: src/bullet_forms.C:60
842 msgid "LaTeX|#L"
843 msgstr ""
844
845 #: src/bullet_forms.C:68
846 msgid "1|#1"
847 msgstr ""
848
849 #: src/bullet_forms.C:72
850 msgid "2|#2"
851 msgstr ""
852
853 #: src/bullet_forms.C:75
854 msgid "3|#3"
855 msgstr ""
856
857 #: src/bullet_forms.C:78
858 msgid "4|#4"
859 msgstr ""
860
861 #: src/bullet_forms.C:83
862 msgid "Bullet Depth"
863 msgstr "Felsorolás behúzása"
864
865 #: src/bullet_forms.C:88
866 msgid "Standard|#S"
867 msgstr "Normál|#N"
868
869 #: src/bullet_forms.C:93
870 msgid "Maths|#M"
871 msgstr "Képlet|#K"
872
873 #: src/bullet_forms.C:97
874 msgid "Ding 2|#i"
875 msgstr ""
876
877 #: src/bullet_forms.C:101
878 msgid "Ding 3|#n"
879 msgstr ""
880
881 #: src/bullet_forms.C:105
882 msgid "Ding 4|#g"
883 msgstr ""
884
885 #: src/bullet_forms.C:109
886 msgid "Ding 1|#D"
887 msgstr ""
888
889 #: src/bullet_forms_cb.C:29
890 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
891 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
892
893 #: src/bullet_forms_cb.C:30
894 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
895 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
896
897 #: src/bullet_forms_cb.C:31
898 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
899 msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
900
901 #: src/bullet_forms_cb.C:36
902 msgid ""
903 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
904 "| huge | Huge"
905 msgstr ""
906 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
907 "| NAGY | óriási | Óriási"
908
909 #: src/bullet_forms_cb.C:51
910 msgid "Itemize Bullet Selection"
911 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
912
913 #: src/credits.C:55
914 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
915 msgstr ""
916
917 #: src/credits.C:59
918 msgid "Please install correctly to estimate the great"
919 msgstr ""
920
921 #: src/credits.C:62
922 #, fuzzy
923 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
924 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
925
926 #: src/credits.C:72
927 msgid "Credits"
928 msgstr ""
929
930 #: src/credits.C:99
931 msgid "Copyright and Warranty"
932 msgstr ""
933
934 #: src/credits_form.C:24
935 msgid "Matthias"
936 msgstr ""
937
938 #: src/credits_form.C:29
939 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
940 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
941
942 #: src/credits_form.C:50
943 #, fuzzy
944 msgid ""
945 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
946 "1995-1999 LyX Team"
947 msgstr ""
948 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
949 "1995-1998 LyX Team"
950
951 #: src/credits_form.C:55
952 msgid ""
953 "This program is free software; you can redistribute it\n"
954 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
955 "Public License as published by the Free Software\n"
956 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
957 "(at your option) any later version."
958 msgstr ""
959 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
960 "módosítható a GNU General Public License második\n"
961 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
962 "található feltételek szerint."
963
964 #: src/credits_form.C:64
965 msgid ""
966 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
967 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
968 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
969 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
970 "See the GNU General Public License for more details.\n"
971 "You should have received a copy of\n"
972 "the GNU General Public License\n"
973 "along with this program; if not, write to\n"
974 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
975 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
976 msgstr ""
977 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
978 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
979 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
980 "További részletekért olvassa el a\n"
981 "GNU General Public License-t.\n"
982 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
983 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
984 "\n"
985 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
986 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
987
988 #: src/filedlg.C:221
989 msgid "Warning! Couldn't open directory."
990 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
991
992 #: src/form1.C:21
993 msgid "Set Charset|#C"
994 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
995
996 #: src/form1.C:23
997 msgid "Charset not found!"
998 msgstr "A betûkészlet nem található!"
999
1000 #: src/form1.C:28
1001 msgid ""
1002 "Error:\n"
1003 "\n"
1004 "Keymap\n"
1005 "not found"
1006 msgstr ""
1007 "Hiba:\n"
1008 "\n"
1009 "A kiosztás\n"
1010 "nem található"
1011
1012 #: src/form1.C:33
1013 msgid "Character set:|#H"
1014 msgstr "Betûkészlet|#e"
1015
1016 #: src/form1.C:45
1017 msgid "Other...|#O"
1018 msgstr "Egyéb...|#g"
1019
1020 #: src/form1.C:48
1021 msgid "Other...|#T"
1022 msgstr "Egyéb...|#y"
1023
1024 #: src/form1.C:51
1025 msgid "Language"
1026 msgstr "Nyelv"
1027
1028 #: src/form1.C:56
1029 msgid "Mapping"
1030 msgstr "Kiosztás"
1031
1032 #: src/form1.C:62
1033 msgid "Primary key map|#r"
1034 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
1035
1036 #: src/form1.C:64
1037 msgid "No key mapping|#N"
1038 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
1039
1040 #: src/form1.C:66
1041 msgid "Secondary key map|#e"
1042 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
1043
1044 #: src/form1.C:70
1045 msgid "Secondary"
1046 msgstr "Másodlagos"
1047
1048 #: src/form1.C:73
1049 msgid "Primary"
1050 msgstr "Elsõdleges"
1051
1052 #: src/form1.C:99
1053 msgid "EPS file|#E"
1054 msgstr "EPS fájl|#E"
1055
1056 #: src/form1.C:102
1057 msgid "Full Screen Preview|#v"
1058 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
1059
1060 #: src/form1.C:105
1061 msgid "Browse...|#B"
1062 msgstr "Tallóz...|#T"
1063
1064 #: src/form1.C:123
1065 msgid "Display Frame|#F"
1066 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
1067
1068 #: src/form1.C:126
1069 msgid "Do Translations|#r"
1070 msgstr "Fordítás|#F"
1071
1072 #: src/form1.C:129 src/menus.C:121 src/menus.C:128 src/menus.C:235
1073 #: src/menus.C:236 src/menus.C:237 src/menus.C:310 src/menus.C:311
1074 #: src/menus.C:312 src/sp_form.C:58
1075 msgid "Options"
1076 msgstr "Beállítások"
1077
1078 #: src/form1.C:133
1079 msgid "Angle:|#L"
1080 msgstr "Szög:|#S"
1081
1082 #: src/form1.C:139 src/form1.C:141
1083 #, no-c-format
1084 msgid "% of Page|#g"
1085 msgstr "% az oldalból|#o"
1086
1087 #: src/form1.C:144
1088 msgid "Default|#t"
1089 msgstr "Alapértelmezett|#A"
1090
1091 #: src/form1.C:147
1092 msgid "cm|#m"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/form1.C:150
1096 msgid "inches|#h"
1097 msgstr "inch|#i"
1098
1099 #: src/form1.C:155
1100 msgid "Display"
1101 msgstr "Megjelenít"
1102
1103 #: src/form1.C:159
1104 msgid "Height"
1105 msgstr "Magasság"
1106
1107 #: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622
1108 msgid "Width"
1109 msgstr "Szélesség"
1110
1111 #: src/form1.C:167
1112 msgid "Rotation"
1113 msgstr "Elforgatás"
1114
1115 #: src/form1.C:173
1116 msgid "Display in Color|#D"
1117 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
1118
1119 #: src/form1.C:176
1120 msgid "Do not display this figure|#y"
1121 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
1122
1123 #: src/form1.C:179
1124 msgid "Display as Grayscale|#i"
1125 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
1126
1127 #: src/form1.C:182
1128 msgid "Display as Monochrome|#s"
1129 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
1130
1131 #: src/form1.C:189
1132 msgid "Default|#U"
1133 msgstr "Alapértelmezett|#A"
1134
1135 #: src/form1.C:192
1136 msgid "cm|#c"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/form1.C:195
1140 msgid "inches|#n"
1141 msgstr "inch|#i"
1142
1143 #: src/form1.C:199 src/form1.C:201
1144 #, no-c-format
1145 msgid "% of Page|#P"
1146 msgstr "% az oldalból|#o"
1147
1148 #: src/form1.C:205 src/form1.C:207
1149 #, no-c-format
1150 msgid "% of Column|#o"
1151 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
1152
1153 #: src/form1.C:213
1154 msgid "Caption|#k"
1155 msgstr "Fõcím|#F"
1156
1157 #: src/form1.C:216
1158 msgid "Subfigure|#q"
1159 msgstr "Részábra|#R"
1160
1161 #: src/form1.C:239
1162 msgid "Directory:|#D"
1163 msgstr "Könyvtár:|#K"
1164
1165 #: src/form1.C:243
1166 msgid "Pattern:|#P"
1167 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
1168
1169 #: src/form1.C:251
1170 msgid "Filename:|#F"
1171 msgstr "Fájlnév:|#F"
1172
1173 #: src/form1.C:255
1174 msgid "Rescan|#R#r"
1175 msgstr "Frissít|#F"
1176
1177 #: src/form1.C:258
1178 msgid "Home|#H#h"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/form1.C:261
1182 msgid "User1|#1"
1183 msgstr "Felhasználó1|#1"
1184
1185 #: src/form1.C:264
1186 msgid "User2|#2"
1187 msgstr "Felhasználó|#2"
1188
1189 #: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83
1190 msgid "Columns"
1191 msgstr "Oszlopok"
1192
1193 #: src/form1.C:303 src/mathed/math_forms.C:135
1194 msgid "Rows"
1195 msgstr "Sorok"
1196
1197 #: src/form1.C:323
1198 msgid "Find|#n"
1199 msgstr "Keresés|#K"
1200
1201 #: src/form1.C:327
1202 msgid "Replace with|#W"
1203 msgstr "Új szöveg|#j"
1204
1205 #: src/form1.C:331
1206 #, fuzzy
1207 msgid "@>|#F"
1208 msgstr "@>|#E"
1209
1210 #: src/form1.C:335
1211 #, fuzzy
1212 msgid "@<|#B"
1213 msgstr "@<|#H"
1214
1215 #: src/form1.C:339
1216 msgid "Replace|#R#r"
1217 msgstr "Csere|#C#c"
1218
1219 #: src/form1.C:343
1220 msgid "Close|^["
1221 msgstr "Bezárás|^["
1222
1223 #: src/form1.C:347
1224 msgid "Case sensitive|#s#S"
1225 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
1226
1227 #: src/form1.C:349
1228 msgid "Match word|#M#m"
1229 msgstr "Egész szó|#g"
1230
1231 #: src/form1.C:351
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Replace All|#A#a"
1234 msgstr "Csere|#C#c"
1235
1236 #: src/insets/figinset.C:1083
1237 msgid "[render error]"
1238 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
1239
1240 #: src/insets/figinset.C:1084
1241 msgid "[rendering ... ]"
1242 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
1243
1244 #: src/insets/figinset.C:1086
1245 msgid "[no file]"
1246 msgstr "[nincs fájl]"
1247
1248 #: src/insets/figinset.C:1087
1249 msgid "[not displayed]"
1250 msgstr "[nincs megjelenítve]"
1251
1252 #: src/insets/figinset.C:1088
1253 msgid "[no ghostscript]"
1254 msgstr "[nincs ghostscript]"
1255
1256 #: src/insets/figinset.C:1090
1257 msgid "[unknown error]"
1258 msgstr "[ismeretlen hiba]"
1259
1260 #: src/insets/figinset.C:1287
1261 msgid "Figure"
1262 msgstr "Ábra"
1263
1264 #: src/insets/figinset.C:1349 src/insets/figinset.C:1487
1265 msgid "empty figure path"
1266 msgstr "az ábra elérési útja üres"
1267
1268 #: src/insets/figinset.C:2133
1269 msgid "Clipart"
1270 msgstr "Képek"
1271
1272 #: src/insets/figinset.C:2134 src/lyxfunc.C:2525 src/lyxfunc.C:2588
1273 #: src/lyxfunc.C:2811
1274 msgid "Document"
1275 msgstr "Dokumentum"
1276
1277 #: src/insets/figinset.C:2140 src/insets/figinset.C:2143
1278 msgid "EPS Figure"
1279 msgstr "EPS ábra"
1280
1281 #: src/insets/figinset.C:2157
1282 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
1283 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
1284
1285 #: src/insets/figinset.C:2158
1286 #, no-c-format
1287 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
1288 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
1289
1290 #: src/insets/insetbib.C:99
1291 msgid "Key:"
1292 msgstr "Kulcs:"
1293
1294 #: src/insets/insetbib.C:113 src/insets/insetbib.C:114
1295 msgid "Remark:|#R"
1296 msgstr "Megjegyzés:|#M"
1297
1298 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
1299 #: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
1300 #: src/insets/insetbib.C:281 src/insets/insetbib.C:282
1301 msgid "Key:|#K"
1302 msgstr "Kulcs:|#K"
1303
1304 #: src/insets/insetbib.C:141 src/insets/insetbib.C:142
1305 #: src/insets/insetbib.C:283 src/insets/insetbib.C:284
1306 msgid "Label:|#L"
1307 msgstr "Címke:|#C"
1308
1309 #: src/insets/insetbib.C:188
1310 msgid "Citation"
1311 msgstr "Idézet"
1312
1313 #: src/insets/insetbib.C:292
1314 msgid "Bibliography item"
1315 msgstr "Irodalomjegyzék"
1316
1317 #: src/insets/insetbib.C:312
1318 msgid "BibTeX Generated References"
1319 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1320
1321 #: src/insets/insetbib.C:442
1322 msgid "Database:"
1323 msgstr "Adatbázis:"
1324
1325 #: src/insets/insetbib.C:443
1326 msgid "Style:  "
1327 msgstr "Stílus:  "
1328
1329 #: src/insets/insetbib.C:450
1330 msgid "BibTeX"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3682
1334 msgid "Error"
1335 msgstr "Hiba"
1336
1337 #: src/insets/inseterror.C:180
1338 msgid "LaTeX Error"
1339 msgstr "LaTeX Hiba"
1340
1341 #. / what appears in the minibuffer when opening
1342 #: src/insets/inseterror.h:59
1343 msgid "Opened error"
1344 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1345
1346 #: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
1347 msgid "Browse|#B"
1348 msgstr "Böngészés|#B"
1349
1350 #: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
1351 msgid "Don't typeset|#D"
1352 msgstr "Ne gépeljen|#N"
1353
1354 #: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
1355 msgid "Load|#L"
1356 msgstr "Betöltés|#e"
1357
1358 #: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
1359 msgid "File name:|#F"
1360 msgstr "Fájl név:|#F"
1361
1362 #: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
1363 msgid "Visible space|#s"
1364 msgstr "Látható space|#s"
1365
1366 #: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
1367 msgid "Verbatim|#V"
1368 msgstr "Idézet|#I"
1369
1370 #: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
1371 msgid "Use input|#i"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
1375 msgid "Use include|#U"
1376 msgstr ""
1377
1378 #. launches dialog
1379 #: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2473
1380 #: src/lyxfunc.C:2563 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2685 src/lyxfunc.C:2786
1381 #: src/menus.C:122 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
1382 msgid "Documents"
1383 msgstr "Dokumentumok"
1384
1385 #. Use by default the master's path
1386 #: src/insets/insetinclude.C:113
1387 msgid "Select Child Document"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
1391 msgid "Include"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/insets/insetinclude.C:286
1395 msgid "Input"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/insets/insetinclude.C:288
1399 msgid "Verbatim Input"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/insets/insetindex.C:61 src/insets/insetindex.C:62
1403 msgid "Keyword:|#K"
1404 msgstr "Kulcs:|#K"
1405
1406 #: src/insets/insetindex.C:112
1407 msgid "Index"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/insets/insetindex.C:119
1411 msgid "Idx"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/insets/insetindex.C:147
1415 msgid "PrintIndex"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
1419 #: src/insets/insetinfo.C:204
1420 msgid "Note"
1421 msgstr "Jegyzet"
1422
1423 #: src/insets/insetinfo.C:191 src/insets/insetinfo.C:195 src/lyx.C:142
1424 msgid "Close|#C^["
1425 msgstr "Bezárás|#B^["
1426
1427 #. /
1428 #: src/insets/insetloa.h:37
1429 msgid "List of Algorithms"
1430 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1431
1432 #. /
1433 #: src/insets/insetlof.h:35
1434 msgid "List of Figures"
1435 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1436
1437 #. /
1438 #: src/insets/insetlot.h:35
1439 msgid "List of Tables"
1440 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1441
1442 #. /
1443 #: src/insets/insetparent.h:42
1444 msgid "Parent:"
1445 msgstr "Szülõ:"
1446
1447 #: src/insets/insetref.C:67
1448 msgid "Reference Type"
1449 msgstr "Hivatkozás típusa"
1450
1451 #: src/insets/insetref.C:70
1452 msgid "Goto Label"
1453 msgstr "Címkére ugrás"
1454
1455 #: src/insets/insetref.C:73
1456 msgid "Change Label"
1457 msgstr "Címke megváltoztatása"
1458
1459 #: src/insets/insetref.C:78
1460 msgid "Page Number"
1461 msgstr "Oldalszám"
1462
1463 #: src/insets/insetref.C:80
1464 msgid "Reference"
1465 msgstr "Hivatkozás"
1466
1467 #: src/insets/insetref.C:191
1468 msgid "Page: "
1469 msgstr "Oldal: "
1470
1471 #: src/insets/insetref.C:193
1472 msgid "Ref: "
1473 msgstr "Hiv.: "
1474
1475 #. /
1476 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:798
1477 msgid "Table of Contents"
1478 msgstr "Tartalomjegyzék"
1479
1480 #: src/insets/inseturl.C:116 src/insets/inseturl.C:117
1481 msgid "Url|#U"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/insets/inseturl.C:118 src/insets/inseturl.C:119 src/lyx.C:158
1485 msgid "Name|#N"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/insets/inseturl.C:120 src/insets/inseturl.C:121
1489 msgid "Close|#C^[^M"
1490 msgstr "Bezárás|#B^[^M"
1491
1492 #: src/insets/inseturl.C:124 src/insets/inseturl.C:125
1493 msgid "HTML type|#H"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/insets/inseturl.C:145
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Insert Url"
1499 msgstr "Beszúrás"
1500
1501 #: src/insets/inseturl.C:154
1502 msgid "HtmlUrl: "
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/insets/inseturl.C:156
1506 msgid "Url: "
1507 msgstr ""
1508
1509 #. /
1510 #. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
1511 #. / what appears in the minibuffer when opening
1512 #: src/insets/lyxinset.h:94
1513 msgid "Opened inset"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/intl.C:288 src/intl.C:289
1517 msgid "other..."
1518 msgstr "egyéb..."
1519
1520 #: src/intl.C:358
1521 msgid "Key Mappings"
1522 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1523
1524 #: src/kbmap.C:303
1525 msgid "   options: "
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/latexoptions.C:19
1529 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:333 src/lyxvc.C:334
1533 msgid "Update|#Uu"
1534 msgstr "Frissítés|#Ff"
1535
1536 #: src/layout.C:1290
1537 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/layout.C:1291
1541 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/layout.C:1292
1545 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/layout.C:1346
1549 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/layout.C:1347
1553 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/layout.C:1348
1557 msgid "Sorry, has to exit :-("
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/layout_forms.C:22
1561 msgid "Separation"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/layout_forms.C:28
1565 msgid "Indent|#I"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/layout_forms.C:30
1569 msgid "Skip|#K"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/layout_forms.C:34
1573 msgid "Class:|#C"
1574 msgstr "Osztály:|#O"
1575
1576 #: src/layout_forms.C:38
1577 msgid "Pagestyle:|#P"
1578 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1579
1580 #: src/layout_forms.C:41
1581 msgid "Fonts:|#F"
1582 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1583
1584 #: src/layout_forms.C:44
1585 msgid "Font Size:|#O"
1586 msgstr "Betûméret:|#m"
1587
1588 #: src/layout_forms.C:56
1589 msgid "Float Placement:|#L"
1590 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1591
1592 #: src/layout_forms.C:58
1593 msgid "PS Driver:|#S"
1594 msgstr "PS meghajtó:|P"
1595
1596 #: src/layout_forms.C:61
1597 msgid "Encoding:|#D"
1598 msgstr "Kódolás:|#K"
1599
1600 #: src/layout_forms.C:73
1601 msgid "One|#n"
1602 msgstr "Egy|#E"
1603
1604 #: src/layout_forms.C:75
1605 msgid "Two|#T"
1606 msgstr "Kettõ|#e"
1607
1608 #: src/layout_forms.C:79
1609 msgid "Sides"
1610 msgstr "Oldalak"
1611
1612 #: src/layout_forms.C:89
1613 msgid "One|#e"
1614 msgstr "Egy|#g"
1615
1616 #: src/layout_forms.C:91
1617 msgid "Two|#w"
1618 msgstr "Kettõ|#t"
1619
1620 #: src/layout_forms.C:95
1621 msgid "Extra Options:|#X"
1622 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1623
1624 #: src/layout_forms.C:97
1625 msgid "Language:"
1626 msgstr "Nyelv:"
1627
1628 #: src/layout_forms.C:103
1629 msgid "Default Skip:|#u"
1630 msgstr "Kihagyás:|i"
1631
1632 #: src/layout_forms.C:107
1633 msgid "Section number depth"
1634 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1635
1636 #: src/layout_forms.C:110
1637 msgid "Table of contents depth"
1638 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1639
1640 #: src/layout_forms.C:113
1641 msgid "Spacing|#g"
1642 msgstr "Sortávolság:|#o"
1643
1644 #: src/layout_forms.C:117
1645 msgid "Bullet Shapes|#B"
1646 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1647
1648 #: src/layout_forms.C:120
1649 msgid "Use AMS Math|#M"
1650 msgstr "AMS Math használata|#A"
1651
1652 #: src/layout_forms.C:140
1653 msgid "Family:|#F"
1654 msgstr "Család:|#C"
1655
1656 #: src/layout_forms.C:143
1657 msgid "Series:|#S"
1658 msgstr "Vastagság:|#V"
1659
1660 #: src/layout_forms.C:146
1661 msgid "Shape:|#H"
1662 msgstr "Alak:|#A"
1663
1664 #: src/layout_forms.C:149
1665 msgid "Size:|#Z"
1666 msgstr "Méret:|#M"
1667
1668 #: src/layout_forms.C:152
1669 msgid "Misc:|#M"
1670 msgstr "Egyéb:|#E"
1671
1672 #: src/layout_forms.C:161
1673 msgid "Color:|#C"
1674 msgstr "Szín:|#z"
1675
1676 #: src/layout_forms.C:164
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Toggle on all these|#T"
1679 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1680
1681 #: src/layout_forms.C:166
1682 msgid "These are never toggled"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: src/layout_forms.C:170
1686 msgid "These are always toggled"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/layout_forms.C:211
1690 msgid "Label Width:|#d"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/layout_forms.C:215
1694 msgid "Indent"
1695 msgstr "Behúzás"
1696
1697 #: src/layout_forms.C:219
1698 msgid "Above|#b"
1699 msgstr "Felette|#F"
1700
1701 #: src/layout_forms.C:221
1702 msgid "Below|#E"
1703 msgstr "Alatta|#A"
1704
1705 #: src/layout_forms.C:223
1706 msgid "Above|#o"
1707 msgstr "Elõtte|#E"
1708
1709 #: src/layout_forms.C:225
1710 msgid "Below|#l"
1711 msgstr "Utána|#U"
1712
1713 #: src/layout_forms.C:227
1714 msgid "No Indent|#I"
1715 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1716
1717 #: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/mathed/math_forms.C:94
1718 msgid "Right|#R"
1719 msgstr "Jobbra|#J"
1720
1721 #: src/layout_forms.C:233
1722 msgid "Left|#f"
1723 msgstr "Balra|#B"
1724
1725 #: src/layout_forms.C:235
1726 msgid "Block|#c"
1727 msgstr "Blokkba|#l"
1728
1729 #: src/layout_forms.C:237
1730 msgid "Center|#n"
1731 msgstr "Középre|#K"
1732
1733 #: src/layout_forms.C:247
1734 msgid "Above:|#v"
1735 msgstr "Felette:|#t"
1736
1737 #: src/layout_forms.C:251
1738 msgid "Below:|#w"
1739 msgstr "Alatta:|#l"
1740
1741 #: src/layout_forms.C:255
1742 msgid "Pagebreaks"
1743 msgstr "Új oldal"
1744
1745 #: src/layout_forms.C:259
1746 msgid "Lines"
1747 msgstr "Vonal"
1748
1749 #: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626
1750 msgid "Alignment"
1751 msgstr "Igazítás"
1752
1753 #: src/layout_forms.C:267
1754 msgid "Vertical Spaces"
1755 msgstr "Függõleges távolság"
1756
1757 #: src/layout_forms.C:271
1758 msgid "ExtraOpt|#X"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/layout_forms.C:275
1762 msgid "Keep|#K"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/layout_forms.C:277
1766 msgid "Keep|#p"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
1770 msgid "OK|#O"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/layout_forms.C:332
1774 msgid "Type:|#T"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/layout_forms.C:337
1778 msgid "Single|#S"
1779 msgstr "Szimpla|#S"
1780
1781 #: src/layout_forms.C:339
1782 msgid "Double|#D"
1783 msgstr "Dupla|#D"
1784
1785 #: src/layout_forms.C:343
1786 msgid "Text"
1787 msgstr "Szöveg"
1788
1789 #: src/layout_forms.C:363
1790 msgid "Special:|#S"
1791 msgstr "Egyéb:|#g"
1792
1793 #: src/layout_forms.C:373
1794 msgid "Margins"
1795 msgstr "Margók"
1796
1797 #: src/layout_forms.C:377
1798 msgid "Foot/Head Margins"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/layout_forms.C:397
1802 msgid "Orientation"
1803 msgstr "Elrendezés"
1804
1805 #: src/layout_forms.C:403
1806 msgid "Portrait|#o"
1807 msgstr "Álló|#l"
1808
1809 #: src/layout_forms.C:405
1810 msgid "Landscape|#L"
1811 msgstr "Fekvõ|#F"
1812
1813 #: src/layout_forms.C:409
1814 msgid "Papersize:|#P"
1815 msgstr "Papírméret:|#P"
1816
1817 #: src/layout_forms.C:413
1818 msgid "Custom Papersize"
1819 msgstr "Egyedi papírméret"
1820
1821 #: src/layout_forms.C:417
1822 msgid "Use Geometry Package|#U"
1823 msgstr "Geometry csomag használata"
1824
1825 #: src/layout_forms.C:419
1826 msgid "Width:|#W"
1827 msgstr "Szélesség:|#z"
1828
1829 #: src/layout_forms.C:422
1830 msgid "Height:|#H"
1831 msgstr "Magasság:|#M"
1832
1833 #: src/layout_forms.C:425
1834 msgid "Top:|#T"
1835 msgstr "Felsõ:|#e"
1836
1837 #: src/layout_forms.C:428
1838 msgid "Bottom:|#B"
1839 msgstr "Alsó:|#s"
1840
1841 #: src/layout_forms.C:431
1842 msgid "Left:|#e"
1843 msgstr "Bal:|#B"
1844
1845 #: src/layout_forms.C:434
1846 msgid "Right:|#R"
1847 msgstr "Jobb:|#J"
1848
1849 #: src/layout_forms.C:437
1850 msgid "Headheight:|#i"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/layout_forms.C:440
1854 msgid "Headsep:|#d"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/layout_forms.C:443
1858 msgid "Footskip:|#F"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/layout_forms.C:478
1862 msgid "Borders"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632
1866 msgid "Top|#T"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638
1870 msgid "Bottom|#B"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/layout_forms.C:490 src/mathed/math_forms.C:97
1874 msgid "Left|#L"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/layout_forms.C:504
1878 msgid "Special Cell"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/layout_forms.C:508
1882 msgid "Multicolumn|#M"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/layout_forms.C:510
1886 msgid "Append Column|#A"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/layout_forms.C:513
1890 msgid "Delete Column|#O"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: src/layout_forms.C:516
1894 msgid "Append Row|#p"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: src/layout_forms.C:519
1898 msgid "Delete Row|#w"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/layout_forms.C:522
1902 msgid "Delete Table|#D"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/layout_forms.C:525
1906 msgid "Column"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: src/layout_forms.C:528
1910 msgid "Row"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: src/layout_forms.C:531
1914 msgid "Set Borders|#S"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/layout_forms.C:534
1918 msgid "Unset Borders|#U"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551
1922 msgid "Longtable"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/layout_forms.C:542
1926 msgid "Rotate 90°|#9"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/layout_forms.C:544
1930 msgid "Linebreaks|#N"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/layout_forms.C:546
1934 msgid "Spec. Table"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/layout_forms.C:555
1938 msgid "First Head"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/layout_forms.C:557
1942 msgid "Head"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/layout_forms.C:559
1946 msgid "Foot"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: src/layout_forms.C:561
1950 msgid "Last Foot"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/layout_forms.C:563
1954 msgid "New Page"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/layout_forms.C:565
1958 msgid "Rotate 90°"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/layout_forms.C:567
1962 msgid "Extra|#X"
1963 msgstr "Extra|#x"
1964
1965 #: src/layout_forms.C:570
1966 msgid "Left|#e"
1967 msgstr "Bal|#B"
1968
1969 #: src/layout_forms.C:573
1970 msgid "Right|#i"
1971 msgstr "Jobb|#J"
1972
1973 #: src/layout_forms.C:576
1974 msgid "Center|#C"
1975 msgstr "Közép|#K"
1976
1977 #: src/layout_forms.C:600
1978 msgid "Extra Options"
1979 msgstr "Egyéb beállítások"
1980
1981 #: src/layout_forms.C:604
1982 msgid "Length|#L"
1983 msgstr "Hossz|#H"
1984
1985 #: src/layout_forms.C:619
1986 msgid "or %|#o"
1987 msgstr "vagy %|#v"
1988
1989 #: src/layout_forms.C:635
1990 msgid "Middle|#d"
1991 msgstr "Közép|#z"
1992
1993 #: src/layout_forms.C:647
1994 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: src/layout_forms.C:649
1998 msgid "Start new Minipage|#S"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/layout_forms.C:653
2002 msgid "Indented Paragraph|#I"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: src/layout_forms.C:656
2006 msgid "Minipage|#M"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/layout_forms.C:659
2010 msgid "Floatflt|#F"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/layout_forms.C:682
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Special Multicolumn Alignment"
2016 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
2017
2018 #: src/layout_forms.C:695
2019 msgid "Special Column Alignment"
2020 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
2021
2022 #: src/lyx.C:41
2023 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/lyx.C:43
2027 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: src/lyx.C:56
2031 msgid "Type"
2032 msgstr "Típus"
2033
2034 #: src/lyx.C:75
2035 msgid "Roman Font|#R"
2036 msgstr "Antikva|#A"
2037
2038 #: src/lyx.C:77
2039 msgid "Sans Serif Font|#S"
2040 msgstr "Groteszk|#G"
2041
2042 #: src/lyx.C:79
2043 msgid "Typewriter Font|#T"
2044 msgstr "Írógép|#r"
2045
2046 #: src/lyx.C:81
2047 msgid "Font Norm|#N"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/lyx.C:83
2051 msgid "Font Zoom|#Z"
2052 msgstr "Nagyítás|#N"
2053
2054 #: src/lyx.C:116
2055 msgid "Update|Uu#u"
2056 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2057
2058 #: src/lyx.C:138
2059 msgid "Update|#U"
2060 msgstr "Frissítés|#F"
2061
2062 #: src/lyx.C:146
2063 msgid "Insert Reference|#I^M"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/lyx.C:150
2067 msgid "Insert Page Number|#P"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/lyx.C:154
2071 msgid "Go to Reference|#G"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/lyx_cb.C:342
2075 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/lyx_cb.C:344
2079 msgid "(If not, document is not saved.)"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2474
2083 msgid "Templates"
2084 msgstr "Sablonok"
2085
2086 #: src/lyx_cb.C:369
2087 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2088 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2089
2090 #. Cancel: Do nothing
2091 #: src/lyx_cb.C:376 src/lyxfunc.C:2480 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2572
2092 #: src/lyxfunc.C:2621 src/lyxfunc.C:2646 src/lyxfunc.C:2656 src/lyxfunc.C:2701
2093 #: src/lyxfunc.C:2726 src/lyxfunc.C:2736 src/lyxfunc.C:2795
2094 msgid "Canceled."
2095 msgstr "Megszakítva."
2096
2097 #: src/lyx_cb.C:387
2098 msgid "Same name as document already has:"
2099 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2100
2101 #: src/lyx_cb.C:389
2102 msgid "Save anyway?"
2103 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2104
2105 #: src/lyx_cb.C:395
2106 msgid "Another document with same name open!"
2107 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2108
2109 #: src/lyx_cb.C:397
2110 msgid "Replace with current document?"
2111 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2112
2113 #: src/lyx_cb.C:405
2114 msgid "Document renamed to '"
2115 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2116
2117 #: src/lyx_cb.C:407
2118 msgid "', but not saved..."
2119 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2120
2121 #: src/lyx_cb.C:413
2122 msgid "Document already exists:"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: src/lyx_cb.C:415
2126 msgid "Replace file?"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:360
2130 msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
2131 msgstr ""
2132
2133 #: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:362
2134 msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
2135 msgstr ""
2136
2137 #: src/lyx_cb.C:440 src/lyxvc.C:364
2138 msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:370
2142 msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/lyx_cb.C:447 src/lyxvc.C:372
2146 msgid "Stop the spellchecker first."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
2150 msgid "One error detected"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/lyx_cb.C:466 src/lyx_cb.C:498
2154 msgid "You should try to fix it."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
2158 msgid " errors detected."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
2162 msgid "You should try to fix them."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/lyx_cb.C:472
2166 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/lyx_cb.C:487
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Wrong type of document"
2172 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2173
2174 #: src/lyx_cb.C:488
2175 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/lyx_cb.C:489 src/lyx_cb.C:504
2179 msgid "There were errors during the Build process."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/lyx_cb.C:515
2183 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/lyx_cb.C:524
2187 msgid "No warnings found."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/lyx_cb.C:526
2191 msgid "One warning found."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/lyx_cb.C:527
2195 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/lyx_cb.C:530
2199 msgid " warnings found."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/lyx_cb.C:531
2203 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/lyx_cb.C:533
2207 msgid "Chktex run successfully"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/lyx_cb.C:535
2211 msgid "It seems chktex does not work."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621
2215 msgid "Executing command:"
2216 msgstr "Parancs végrehajtása"
2217
2218 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:878 src/lyx_cb.C:911 src/lyx_cb.C:938
2219 #: src/lyxfunc.C:2516
2220 msgid "File already exists:"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:880 src/lyx_cb.C:913 src/lyx_cb.C:940
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2226 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2227
2228 #: src/lyx_cb.C:844 src/lyx_cb.C:881 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:941
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Canceled"
2231 msgstr "Megszakítva."
2232
2233 #: src/lyx_cb.C:849
2234 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/lyx_cb.C:855
2238 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2239 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2240
2241 #: src/lyx_cb.C:868
2242 msgid "Document class must be linuxdoc."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: src/lyx_cb.C:885
2246 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: src/lyx_cb.C:890
2250 #, fuzzy
2251 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2252 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2253
2254 #: src/lyx_cb.C:901
2255 msgid "Document class must be docbook."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/lyx_cb.C:918
2259 msgid "Building DocBook SGML file `"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/lyx_cb.C:923
2263 #, fuzzy
2264 msgid "DocBook SGML file save as"
2265 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2266
2267 #: src/lyx_cb.C:947
2268 msgid "Ascii file saved as"
2269 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2270
2271 #: src/lyx_cb.C:1015
2272 msgid "Autosaving current document..."
2273 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2274
2275 #: src/lyx_cb.C:1056
2276 msgid "Autosave Failed!"
2277 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2278
2279 #: src/lyx_cb.C:1112
2280 msgid "File to Insert"
2281 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2282
2283 #: src/lyx_cb.C:1123
2284 msgid "Error! Cannot open specified file:"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/lyx_cb.C:1156
2288 msgid "Table Of Contents"
2289 msgstr "Tartalomjegyzék"
2290
2291 #: src/lyx_cb.C:1167 src/mathed/formula.C:1028
2292 msgid "Enter new label to insert:"
2293 msgstr "A beszúrandó címke:"
2294
2295 #: src/lyx_cb.C:1185
2296 msgid "Insert Reference"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/lyx_cb.C:1214
2300 msgid "Inserting Footnote..."
2301 msgstr ""
2302
2303 #. Import file
2304 #: src/lyx_cb.C:1270
2305 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2306 msgstr ""
2307
2308 #. TeX output asked
2309 #: src/lyx_cb.C:1278
2310 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2311 msgstr ""
2312
2313 #. dvi output asked
2314 #: src/lyx_cb.C:1285
2315 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2316 msgstr ""
2317
2318 #. dvi output asked
2319 #: src/lyx_cb.C:1342
2320 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/lyx_cb.C:1465
2324 msgid "Character Style"
2325 msgstr "Betûtípus"
2326
2327 #: src/lyx_cb.C:1668
2328 msgid "Paragraph Environment"
2329 msgstr "Bekezdés környezete"
2330
2331 #: src/lyx_cb.C:1920
2332 msgid "Document Layout"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/lyx_cb.C:1959
2336 msgid "Quotes"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/lyx_cb.C:2004
2340 msgid "LaTeX Preamble"
2341 msgstr "LaTeX elõtag"
2342
2343 #: src/lyx_cb.C:2014
2344 msgid "Do you want to save the current settings"
2345 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2346
2347 #: src/lyx_cb.C:2015
2348 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2349 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2350
2351 #: src/lyx_cb.C:2016
2352 msgid "as default for new documents?"
2353 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2354
2355 #: src/lyx_cb.C:2033 src/lyx_cb.C:2045
2356 msgid "Open/Close..."
2357 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
2358
2359 #: src/lyx_cb.C:2068
2360 msgid "No further undo information"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/lyx_cb.C:2078
2364 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/lyx_cb.C:2088
2368 msgid "No further redo information"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/lyx_cb.C:2279
2372 msgid "Font: "
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/lyx_cb.C:2283
2376 msgid ", Depth: "
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/lyx_cb.C:2311
2380 msgid "Inserting margin note..."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: src/lyx_cb.C:2352
2384 msgid "Paragraph environment type copied"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/lyx_cb.C:2361
2388 msgid "Paragraph environment type set"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: src/lyx_cb.C:2452
2392 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/lyx_cb.C:2692
2396 msgid "Paragraph layout set"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: src/lyx_cb.C:2762
2400 msgid "Should I set some parameters to"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/lyx_cb.C:2764
2404 msgid "the defaults of this document class?"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. unable to load new style
2408 #: src/lyx_cb.C:2773 src/lyx_cb.C:2892 src/lyx_cb.C:2899
2409 msgid "Conversion Errors!"
2410 msgstr "Konverziós hiba!"
2411
2412 #: src/lyx_cb.C:2774 src/lyx_cb.C:2900
2413 msgid "Unable to switch to new document class."
2414 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2415
2416 #: src/lyx_cb.C:2775 src/lyx_cb.C:2901
2417 msgid "Reverting to original document class."
2418 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2419
2420 #: src/lyx_cb.C:2875
2421 msgid "Converting document to new document class..."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/lyx_cb.C:2887
2425 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/lyx_cb.C:2890
2429 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/lyx_cb.C:2893
2433 msgid "into chosen document class"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/lyx_cb.C:2979
2437 msgid "Document layout set"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/lyx_cb.C:3029 src/lyx_cb.C:3033
2441 msgid "No more notes"
2442 msgstr "Nincs több megjegyzés"
2443
2444 #: src/lyx_cb.C:3064
2445 msgid "Quotes type set"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/lyx_cb.C:3128
2449 msgid "LaTeX preamble set"
2450 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2451
2452 #: src/lyx_cb.C:3150
2453 msgid "Cannot insert table in table."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/lyx_cb.C:3155
2457 msgid "Inserting table..."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/lyx_cb.C:3215
2461 msgid "Table inserted"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/lyx_cb.C:3273 src/lyx_cb.C:3291
2465 #, fuzzy
2466 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2467 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2468
2469 #: src/lyx_cb.C:3274
2470 msgid "Check 'range of pages'!"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/lyx_cb.C:3292
2474 msgid "Check 'number of copies'!"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/lyx_cb.C:3403
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Error:"
2480 msgstr "Hiba:"
2481
2482 #: src/lyx_cb.C:3404
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Unable to print"
2485 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2486
2487 #: src/lyx_cb.C:3405
2488 msgid "Check that your parameters are correct"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: src/lyx_cb.C:3427
2492 msgid "Inserting figure..."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/lyx_cb.C:3432 src/lyx_cb.C:3484
2496 msgid "Figure inserted"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/lyx_cb.C:3513
2500 msgid "Screen options set"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: src/lyx_cb.C:3543
2504 msgid "LaTeX Options"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: src/lyx_cb.C:3552
2508 msgid "Running configure..."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/lyx_cb.C:3559
2512 msgid "Reloading configuration..."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/lyx_cb.C:3561
2516 msgid "The system has been reconfigured."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: src/lyx_cb.C:3562
2520 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: src/lyx_cb.C:3563
2524 msgid "updated document class specifications."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: src/lyx_cb.C:3683
2528 msgid "Couldn't find this label"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: src/lyx_cb.C:3684
2532 msgid "in current document."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: src/lyx_cb.C:3715
2536 msgid "*** No Document ***"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: src/lyx_cb.C:3884
2540 msgid "*** No labels found in document ***"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
2544 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
2545 msgstr ""
2546
2547 #: src/lyx_gui.C:410
2548 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
2549 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
2550
2551 #: src/lyx_gui.C:412
2552 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
2553 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
2554
2555 #: src/lyx_gui.C:414
2556 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
2557 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
2558
2559 #: src/lyx_gui.C:417
2560 msgid ""
2561 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
2562 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
2563 msgstr ""
2564 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
2565 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
2566
2567 #: src/lyx_gui.C:421
2568 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
2569 msgstr ""
2570 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
2571
2572 #: src/lyx_gui.C:423
2573 msgid ""
2574 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
2575 "Magenta | Yellow %l| Reset "
2576 msgstr ""
2577 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
2578 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
2579
2580 #: src/lyx_gui.C:431
2581 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
2582 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
2583
2584 #: src/lyx_gui.C:470
2585 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/lyx_gui.C:479
2589 msgid ""
2590 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
2591 "B4 | B5 "
2592 msgstr ""
2593
2594 #: src/lyx_gui.C:482
2595 msgid ""
2596 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
2597 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/lyx_gui.C:528
2601 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/lyx_gui.C:606
2605 msgid "LyX Banner"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/lyx_gui_misc.C:357
2609 msgid "Dismiss"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
2613 #: src/lyx_gui_misc.C:397
2614 msgid "Yes|Yy#y"
2615 msgstr "Igen|Ii#i"
2616
2617 #: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
2618 #: src/lyx_gui_misc.C:398
2619 msgid "No|Nn#n"
2620 msgstr "Nem|Nn#n"
2621
2622 #: src/lyx_gui_misc.C:410
2623 msgid "Clear|#e"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/lyx_gui_misc.C:419
2627 msgid "Any changes will be ignored"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/lyx_gui_misc.C:420
2631 msgid "The document is read-only:"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/lyx_main.C:179
2635 msgid "Warning: could not determine path of binary."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: src/lyx_main.C:181
2639 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/lyx_main.C:272
2643 msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/lyx_main.C:274
2647 msgid "System directory set to: "
2648 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
2649
2650 #: src/lyx_main.C:282
2651 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
2652 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
2653
2654 #: src/lyx_main.C:283
2655 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/lyx_main.C:284
2659 msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/lyx_main.C:286
2663 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/lyx_main.C:288
2667 msgid "Using built-in default "
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/lyx_main.C:289
2671 msgid " but expect problems."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/lyx_main.C:292
2675 msgid "Expect problems."
2676 msgstr ""
2677
2678 #. Nope
2679 #: src/lyx_main.C:391
2680 msgid "You don't have a personal LyX directory."
2681 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
2682
2683 #: src/lyx_main.C:392
2684 msgid "It is needed to keep your own configuration."
2685 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
2686
2687 #: src/lyx_main.C:393
2688 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
2689 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
2690
2691 #: src/lyx_main.C:394
2692 msgid "Running without personal LyX directory."
2693 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
2694
2695 #. Tell the user what is going on
2696 #: src/lyx_main.C:401
2697 msgid "LyX: Creating directory "
2698 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
2699
2700 #: src/lyx_main.C:402
2701 msgid " and running configure..."
2702 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
2703
2704 #: src/lyx_main.C:408
2705 msgid "Failed. Will use "
2706 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
2707
2708 #: src/lyx_main.C:409
2709 msgid " instead."
2710 msgstr "'-t fogom használni."
2711
2712 #: src/lyx_main.C:416
2713 msgid "Done!"
2714 msgstr "Kész!"
2715
2716 #: src/lyx_main.C:430
2717 msgid "LyX Warning!"
2718 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
2719
2720 #: src/lyx_main.C:431
2721 msgid "Error while reading "
2722 msgstr ""
2723
2724 #: src/lyx_main.C:432
2725 msgid "Using built-in defaults."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: src/lyx_main.C:442
2729 msgid "Setting debug level to "
2730 msgstr ""
2731
2732 #: src/lyx_main.C:465
2733 msgid ""
2734 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
2735 "Command line switches (case sensitive):\n"
2736 "\t-help           summarize LyX usage\n"
2737 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
2738 "\t-width x        set the width of the main window\n"
2739 "\t-height y       set the height of the main window\n"
2740 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
2741 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
2742 "\t-dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
2743 "-help\n"
2744 "\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
2745 "\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
2746 "\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
2747 "\n"
2748 "Check the LyX man page for more options."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: src/lyx_main.C:501
2752 msgid "Missing number for -dbg switch!"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: src/lyx_main.C:516
2756 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/lyx_sendfax.C:21
2760 msgid "Fax no.:|#F"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/lyx_sendfax.C:23
2764 msgid "Dest. Name:|#N"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: src/lyx_sendfax.C:25
2768 msgid "Enterprise:|#E"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: src/lyx_sendfax.C:45
2772 msgid "Phone Book"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/lyx_sendfax.C:49
2776 msgid "Select from|#S"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/lyx_sendfax.C:53
2780 msgid "Add to|#t"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/lyx_sendfax.C:57
2784 msgid "Delete from|#D"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/lyx_sendfax.C:61
2788 msgid "Save|#V"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/lyx_sendfax.C:65
2792 msgid "Destination:"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/lyx_sendfax.C:71
2796 msgid "Comment:"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
2800 msgid "Fax File: "
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
2804 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
2805 msgid "Empty Phonebook"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
2809 msgid "Save (needed)"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
2813 msgid "Cannot open phone book: "
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
2817 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
2821 msgid "Message-Window"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
2825 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
2829 msgid "Phonebook"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/lyxfont.C:39
2833 msgid "Roman"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/lyxfont.C:39
2837 msgid "Sans serif"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/lyxfont.C:39
2841 msgid "Typewriter"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/lyxfont.C:39
2845 msgid "Symbol"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2849 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2850 msgid "Inherit"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2854 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2855 msgid "Ignore"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/lyxfont.C:43
2859 msgid "Medium"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/lyxfont.C:43
2863 msgid "Bold"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/lyxfont.C:46
2867 msgid "Upright"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/lyxfont.C:46
2871 msgid "Italic"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/lyxfont.C:46
2875 msgid "Slanted"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/lyxfont.C:46
2879 msgid "Smallcaps"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/lyxfont.C:50
2883 msgid "Tiny"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/lyxfont.C:50
2887 msgid "Smallest"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/lyxfont.C:50
2891 msgid "Smaller"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/lyxfont.C:50
2895 msgid "Small"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/lyxfont.C:50
2899 msgid "Normal"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/lyxfont.C:50
2903 msgid "Large"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/lyxfont.C:51
2907 msgid "Larger"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/lyxfont.C:51
2911 msgid "Largest"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/lyxfont.C:51
2915 msgid "Huge"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/lyxfont.C:51
2919 msgid "Huger"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/lyxfont.C:51
2923 msgid "Increase"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/lyxfont.C:51
2927 msgid "Decrease"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/lyxfont.C:55
2931 msgid "tiny"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/lyxfont.C:55
2935 msgid "smallest"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/lyxfont.C:55
2939 msgid "smaller"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/lyxfont.C:55
2943 msgid "small"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/lyxfont.C:55
2947 msgid "normal"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/lyxfont.C:55
2951 msgid "large"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/lyxfont.C:56
2955 msgid "larger"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/lyxfont.C:56
2959 msgid "largest"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/lyxfont.C:56
2963 msgid "huge"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/lyxfont.C:56
2967 msgid "huger"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/lyxfont.C:56
2971 msgid "increase"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/lyxfont.C:56
2975 msgid "decrease"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: src/lyxfont.C:57
2979 msgid "inherit"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/lyxfont.C:57
2983 msgid "ignore"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/lyxfont.C:60
2987 msgid "Off"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/lyxfont.C:60
2991 msgid "On"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: src/lyxfont.C:60
2995 msgid "Toggle"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: src/lyxfont.C:63
2999 msgid "None"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/lyxfont.C:63
3003 msgid "Black"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/lyxfont.C:63
3007 msgid "White"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/lyxfont.C:63
3011 msgid "Red"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/lyxfont.C:63
3015 msgid "Green"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/lyxfont.C:63
3019 msgid "Blue"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/lyxfont.C:64
3023 msgid "Cyan"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: src/lyxfont.C:64
3027 msgid "Magenta"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/lyxfont.C:65
3031 msgid "Yellow"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:120 src/menus.C:221 src/menus.C:222
3035 #: src/menus.C:223
3036 msgid "Math"
3037 msgstr "Képlet"
3038
3039 #: src/lyxfont.C:65
3040 msgid "Inset"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/lyxfont.C:358
3044 msgid "Emphasis "
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/lyxfont.C:360
3048 msgid "Underline "
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/lyxfont.C:362
3052 msgid "Noun "
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/lyxfont.C:364
3056 msgid "Latex "
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/lyxfont.C:366
3060 msgid "Default"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Sorry!"
3066 msgstr "Sajnálom."
3067
3068 #: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
3069 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/lyxfr1.C:233 src/lyxfr1.C:282
3073 #, fuzzy
3074 msgid "String not found!"
3075 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3076
3077 #: src/lyxfr1.C:236
3078 msgid "1 string has been replaced."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/lyxfr1.C:239
3082 msgid " strings have been replaced."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/lyxfr1.C:278
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Found."
3088 msgstr "megnyitva."
3089
3090 #: src/lyxfunc.C:292
3091 msgid "Unknown sequence:"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:2423
3095 msgid "Unknown action"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/lyxfunc.C:395
3099 msgid "Command not allowed without any document open"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/lyxfunc.C:456
3103 msgid "Document is read-only"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/lyxfunc.C:498
3107 msgid "Text mode"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/lyxfunc.C:749
3111 msgid "Document exported as HTML to file: "
3112 msgstr ""
3113
3114 #: src/lyxfunc.C:752
3115 msgid "An unexpected error occured while converting document to HTML in file:"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: src/lyxfunc.C:756
3119 msgid "Unknown export type: "
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/lyxfunc.C:780
3123 msgid "Unknown import type: "
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/lyxfunc.C:1116
3127 msgid "Layout "
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/lyxfunc.C:1117
3131 msgid " not known"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/lyxfunc.C:1259
3135 msgid "No cross-reference to toggle"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/lyxfunc.C:1612
3139 msgid "Mark removed"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/lyxfunc.C:1617
3143 msgid "Mark set"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: src/lyxfunc.C:1720
3147 msgid "Mark off"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/lyxfunc.C:1730
3151 msgid "Mark on"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: src/lyxfunc.C:2030
3155 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: src/lyxfunc.C:2048
3159 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/lyxfunc.C:2072 src/mathed/formula.C:852
3163 msgid "Math greek mode on"
3164 msgstr "Görög betûk be"
3165
3166 #: src/lyxfunc.C:2083 src/mathed/formula.C:863
3167 msgid "Math greek keyboard on"
3168 msgstr "Görög billentyûzet be"
3169
3170 #: src/lyxfunc.C:2085 src/mathed/formula.C:865
3171 msgid "Math greek keyboard off"
3172 msgstr "Görög billenytûzet ki"
3173
3174 #: src/lyxfunc.C:2120
3175 msgid "Missing argument"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. / what appears in the minibuffer when opening
3179 #: src/lyxfunc.C:2136 src/mathed/formula.h:74
3180 msgid "Math editor mode"
3181 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3182
3183 #: src/lyxfunc.C:2143
3184 msgid "This is only allowed in math mode!"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/lyxfunc.C:2298
3188 msgid "Opening child document "
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/lyxfunc.C:2331
3192 msgid "Unknown kind of footnote"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/lyxfunc.C:2383
3196 msgid "Document is read only"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/lyxfunc.C:2475
3200 msgid "Enter Filename for new document"
3201 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
3202
3203 #: src/lyxfunc.C:2476
3204 msgid "newfile"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/lyxfunc.C:2495 src/lyxfunc.C:2634 src/lyxfunc.C:2713
3208 msgid ""
3209 "Do you want to close that document now?\n"
3210 "('No' will just switch to the open version)"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/lyxfunc.C:2518
3214 msgid "Do you want to open the document?"
3215 msgstr ""
3216
3217 #. loads document
3218 #: src/lyxfunc.C:2520 src/lyxfunc.C:2583
3219 msgid "Opening document"
3220 msgstr "Dokumentum megnyitása"
3221
3222 #: src/lyxfunc.C:2527 src/lyxfunc.C:2590
3223 msgid "opened."
3224 msgstr "megnyitva."
3225
3226 #: src/lyxfunc.C:2536
3227 msgid "Choose template"
3228 msgstr "Válassza ki a sablont"
3229
3230 #: src/lyxfunc.C:2564 src/lyxfunc.C:2613 src/lyxfunc.C:2686 src/lyxfunc.C:2787
3231 msgid "Examples"
3232 msgstr "Példák"
3233
3234 #: src/lyxfunc.C:2566
3235 msgid "Select Document to Open"
3236 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
3237
3238 #: src/lyxfunc.C:2592
3239 msgid "Could not open document"
3240 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
3241
3242 #: src/lyxfunc.C:2615
3243 msgid "Select ASCII file to Import"
3244 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
3245
3246 #: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2733
3247 #, fuzzy
3248 msgid "A document by the name"
3249 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
3250
3251 #: src/lyxfunc.C:2655 src/lyxfunc.C:2735
3252 msgid "already exists. Overwrite?"
3253 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
3254
3255 #: src/lyxfunc.C:2661
3256 msgid "Importing ASCII file"
3257 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
3258
3259 #: src/lyxfunc.C:2665
3260 msgid "ASCII file "
3261 msgstr "Az ASCII fájl '"
3262
3263 #: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2758
3264 msgid "imported."
3265 msgstr "' beillesztve."
3266
3267 #: src/lyxfunc.C:2690
3268 msgid "Select Noweb file to Import"
3269 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3270
3271 #: src/lyxfunc.C:2693
3272 msgid "Select LaTeX file to Import"
3273 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
3274
3275 #: src/lyxfunc.C:2743
3276 msgid "Importing LaTeX file"
3277 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
3278
3279 #: src/lyxfunc.C:2748
3280 msgid "Importing Noweb file"
3281 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
3282
3283 #: src/lyxfunc.C:2756
3284 msgid "Noweb file "
3285 msgstr "A Noweb fájl '"
3286
3287 #: src/lyxfunc.C:2756
3288 #, fuzzy
3289 msgid "LateX file "
3290 msgstr "A LaTeX fájl '"
3291
3292 #: src/lyxfunc.C:2761
3293 msgid "Could not import Noweb file"
3294 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3295
3296 #: src/lyxfunc.C:2762
3297 msgid "Could not import LaTeX file"
3298 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3299
3300 #: src/lyxfunc.C:2789
3301 msgid "Select Document to Insert"
3302 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3303
3304 #. Inserts document
3305 #: src/lyxfunc.C:2807
3306 msgid "Inserting document"
3307 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3308
3309 #: src/lyxfunc.C:2813
3310 msgid "inserted."
3311 msgstr "beillesztve."
3312
3313 #: src/lyxfunc.C:2815
3314 msgid "Could not insert document"
3315 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3316
3317 #: src/lyxvc.C:173 src/lyxvc.C:207
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Save document and proceed?"
3320 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3321
3322 #: src/lyxvc.C:184
3323 msgid "LyX VC: Initial description"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/lyxvc.C:185
3327 msgid "(no initial description)"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/lyxvc.C:188
3331 msgid "Info"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: src/lyxvc.C:188
3335 msgid "This document has NOT been registered."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: src/lyxvc.C:219
3339 msgid "LyX VC: Log Message"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/lyxvc.C:233
3343 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3344 msgstr ""
3345
3346 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3347 #. we should warn the user that reverting will discard all
3348 #. changes made since the last check in.
3349 #: src/lyxvc.C:250
3350 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: src/lyxvc.C:251
3354 msgid "to the document since the last check in."
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/lyxvc.C:252
3358 msgid "Do you still want to do it?"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/lyxvc.C:342
3362 msgid "No RCS History!"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: src/lyxvc.C:349
3366 msgid "RCS History"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
3370 msgid "TeX mode"
3371 msgstr "TeX mód"
3372
3373 #: src/mathed/formula.C:895
3374 msgid "No number"
3375 msgstr "Nem szám"
3376
3377 #: src/mathed/formula.C:898
3378 msgid "Number"
3379 msgstr "Szám"
3380
3381 #: src/mathed/formula.C:1057
3382 msgid "math text mode"
3383 msgstr "matematikai szöveg mód"
3384
3385 #: src/mathed/formula.C:1066
3386 msgid "Invalid action in math mode!"
3387 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3388
3389 #: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
3390 msgid "Macro: "
3391 msgstr "Makró:"
3392
3393 #: src/mathed/math_forms.C:19
3394 msgid "Close "
3395 msgstr "Bezárás "
3396
3397 #: src/mathed/math_forms.C:22
3398 msgid "Functions"
3399 msgstr "Függvények"
3400
3401 #: src/mathed/math_forms.C:28
3402 msgid "Greek"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: src/mathed/math_forms.C:32
3406 msgid "­ Û"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/mathed/math_forms.C:36
3410 msgid "± ´"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: src/mathed/math_forms.C:40
3414 msgid "£ @"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/mathed/math_forms.C:44
3418 msgid "S  ò"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/mathed/math_forms.C:48
3422 msgid "Misc"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/mathed/math_forms.C:129
3426 msgid "OK  "
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/mathed/math_forms.C:142
3430 msgid "Columns "
3431 msgstr "Oszlopok "
3432
3433 #: src/mathed/math_forms.C:149
3434 msgid "Vertical align|#V"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: src/mathed/math_forms.C:154
3438 msgid "Horizontal align|#H"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/mathed/math_forms.C:197
3442 msgid "OK "
3443 msgstr ""
3444
3445 #: src/mathed/math_forms.C:208
3446 msgid "Thin|#T"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: src/mathed/math_forms.C:212
3450 msgid "Medium|#M"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/mathed/math_forms.C:216
3454 msgid "Thick|#H"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/mathed/math_forms.C:220
3458 msgid "Negative|#N"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/mathed/math_forms.C:224
3462 msgid "Quadratin|#Q"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/mathed/math_forms.C:228
3466 msgid "2Quadratin|#2"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/mathed/math_panel.C:97
3470 msgid "Delimiter"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: src/mathed/math_panel.C:101
3474 msgid "Decoration"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: src/mathed/math_panel.C:105
3478 msgid "Spacing"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: src/mathed/math_panel.C:109
3482 msgid "Matrix"
3483 msgstr "Mátrix"
3484
3485 #: src/mathed/math_panel.C:294
3486 msgid "Top | Center | Bottom"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/mathed/math_panel.C:343
3490 msgid "Math Panel"
3491 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3492
3493 #: src/menus.C:116 src/menus.C:127 src/menus.C:165 src/menus.C:166
3494 #: src/menus.C:167 src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:298
3495 msgid "File"
3496 msgstr "Fájl"
3497
3498 #: src/menus.C:117 src/menus.C:179 src/menus.C:180 src/menus.C:181
3499 msgid "Edit"
3500 msgstr "Szerkesztés"
3501
3502 #: src/menus.C:118 src/menus.C:193 src/menus.C:194 src/menus.C:195
3503 msgid "Layout"
3504 msgstr "Formátum"
3505
3506 #: src/menus.C:119 src/menus.C:207 src/menus.C:208 src/menus.C:209
3507 msgid "Insert"
3508 msgstr "Beszúrás"
3509
3510 #: src/menus.C:123 src/menus.C:129 src/menus.C:263 src/menus.C:264
3511 #: src/menus.C:265 src/menus.C:324 src/menus.C:325 src/menus.C:326
3512 msgid "Help"
3513 msgstr "Súgó"
3514
3515 #: src/menus.C:169 src/menus.C:300
3516 msgid "MB|#F"
3517 msgstr "MB|#F"
3518
3519 #: src/menus.C:183
3520 msgid "MB|#E"
3521 msgstr "MB|#z"
3522
3523 #: src/menus.C:197
3524 msgid "MB|#L"
3525 msgstr "MB|#o"
3526
3527 #: src/menus.C:211
3528 msgid "MB|#I"
3529 msgstr "MB|#B"
3530
3531 #: src/menus.C:225
3532 msgid "MB|#M"
3533 msgstr "MB|#K"
3534
3535 #: src/menus.C:239 src/menus.C:314
3536 msgid "MB|#O"
3537 msgstr "MB|#E"
3538
3539 #: src/menus.C:253
3540 msgid "MB|#D"
3541 msgstr "MB|#D"
3542
3543 #: src/menus.C:267 src/menus.C:328
3544 msgid "MB|#H"
3545 msgstr "MB|#S"
3546
3547 #: src/menus.C:368
3548 msgid "Screen Options"
3549 msgstr "Megjelenítés"
3550
3551 #: src/menus.C:404
3552 #, fuzzy
3553 msgid ""
3554 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3555 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3556 msgstr ""
3557 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3558
3559 #: src/menus.C:409 src/menus.C:645
3560 #, fuzzy
3561 msgid "FIM|Ll#l#L"
3562 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3563
3564 #: src/menus.C:410 src/menus.C:646
3565 #, fuzzy
3566 msgid "FIM|Aa#a#A"
3567 msgstr "FIM|Aa#a#A"
3568
3569 #: src/menus.C:411 src/menus.C:647
3570 #, fuzzy
3571 msgid "FIM|Pp#p#P"
3572 msgstr "FIM|Pp#p#P"
3573
3574 #: src/menus.C:412 src/menus.C:648
3575 msgid "FIM|Nn#n#N"
3576 msgstr "FIM|Nn#n#N"
3577
3578 #: src/menus.C:421
3579 #, fuzzy
3580 msgid ""
3581 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3582 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3583 msgstr ""
3584 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
3585 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
3586
3587 #: src/menus.C:430
3588 msgid ""
3589 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3590 "Text...%x43"
3591 msgstr ""
3592 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3593
3594 #: src/menus.C:437
3595 #, fuzzy
3596 msgid ""
3597 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3598 "Text...%x43"
3599 msgstr ""
3600 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3601
3602 #: src/menus.C:443
3603 msgid "FEX|Ll#l#L"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/menus.C:444
3607 msgid "FEX|Dd#d#D"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/menus.C:445
3611 msgid "FEX|Pp#p#P"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/menus.C:446
3615 msgid "FEX|Tt#t#T"
3616 msgstr "FEX|Aa#a#A"
3617
3618 #: src/menus.C:448
3619 #, fuzzy
3620 msgid "FEX|Hh#h#H"
3621 msgstr "EM|Xx#x#X"
3622
3623 #: src/menus.C:449
3624 msgid "FEX|mM#m#M"
3625 msgstr "FEX|Vv#v#V"
3626
3627 #: src/menus.C:453
3628 #, fuzzy
3629 msgid ""
3630 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3631 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3632 "program%l|Print...|Fax..."
3633 msgstr ""
3634 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
3635 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
3636 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
3637
3638 #: src/menus.C:468 src/menus.C:664
3639 msgid "FM|Nn#n#N"
3640 msgstr "FM|jJ#j#J"
3641
3642 #: src/menus.C:469 src/menus.C:665
3643 msgid "FM|tT#t#T"
3644 msgstr "FM|aA#a#A"
3645
3646 #: src/menus.C:470 src/menus.C:666
3647 msgid "FM|Oo#o#O"
3648 msgstr "FM|nN#n#N"
3649
3650 #: src/menus.C:471
3651 msgid "FM|Cc#c#C"
3652 msgstr "FM|zZ#z#Z"
3653
3654 #: src/menus.C:472
3655 msgid "FM|Ss#s#S"
3656 msgstr "FM|Mm#m#M"
3657
3658 #: src/menus.C:473
3659 msgid "FM|Aa#a#A"
3660 msgstr "FM|tT#t#T"
3661
3662 #: src/menus.C:474
3663 msgid "FM|Rr#r#R"
3664 msgstr "FM|iI#i#I"
3665
3666 #: src/menus.C:475
3667 msgid "FM|dD#d#D"
3668 msgstr "FM|Dd#d#D"
3669
3670 #: src/menus.C:476
3671 #, fuzzy
3672 msgid "FM|wW#w#W"
3673 msgstr "FM|Pp#p#P"
3674
3675 #: src/menus.C:477
3676 msgid "FM|vV#v#V"
3677 msgstr "FM|Vv#v#V"
3678
3679 #: src/menus.C:478
3680 msgid "FM|Uu#u#U"
3681 msgstr "FM|oO#o#O"
3682
3683 #: src/menus.C:479
3684 #, fuzzy
3685 msgid "FM|Bb#b#B"
3686 msgstr "LM|Ff#f#F"
3687
3688 #: src/menus.C:480
3689 msgid "FM|Pp#p#P"
3690 msgstr "FM|yY#y#Y"
3691
3692 #: src/menus.C:481
3693 msgid "FM|Ff#f#F"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/menus.C:521
3697 #, no-c-format
3698 msgid "|Import%m"
3699 msgstr "|Beillesztés%m"
3700
3701 #: src/menus.C:523
3702 #, no-c-format
3703 msgid "|Export%m%l"
3704 msgstr "|Exportálás%m%l"
3705
3706 #: src/menus.C:525
3707 #, no-c-format
3708 msgid "|Exit%l"
3709 msgstr "|Kilépés%l"
3710
3711 #: src/menus.C:526 src/menus.C:667
3712 msgid "FM|Ii#i#I"
3713 msgstr "FM|Bb#b#B"
3714
3715 #: src/menus.C:527
3716 msgid "FM|Ee#e#E"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/menus.C:528 src/menus.C:668
3720 msgid "FM|xX#x#X"
3721 msgstr "FM|Kk#k#K"
3722
3723 #: src/menus.C:640
3724 #, fuzzy
3725 msgid ""
3726 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3727 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3728 msgstr ""
3729 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
3730 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3731
3732 #: src/menus.C:659
3733 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3734 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
3735
3736 #: src/menus.C:749
3737 msgid ""
3738 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3739 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3740 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3741 msgstr ""
3742 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
3743 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
3744 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
3745 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
3746 "eltüntetése%x27"
3747
3748 #: src/menus.C:758
3749 msgid "EMF|Oo#o#O"
3750 msgstr "EMF|nN#n#N"
3751
3752 #: src/menus.C:759
3753 msgid "EMF|Mm#m#M"
3754 msgstr "EMF|Ee#e#E"
3755
3756 #: src/menus.C:760
3757 msgid "EMF|Aa#a#A"
3758 msgstr "EMF|lL#l#L"
3759
3760 #: src/menus.C:761
3761 msgid "EMF|Cc#c#C"
3762 msgstr "EMF|bB#b#B"
3763
3764 #: src/menus.C:762
3765 msgid "EMF|Ff#f#F"
3766 msgstr "EMF|rR#r#R"
3767
3768 #: src/menus.C:763
3769 msgid "EMF|Tt#t#T"
3770 msgstr "EMF|aA#a#A"
3771
3772 #: src/menus.C:764
3773 msgid "EMF|Rr#r#R"
3774 msgstr "EMF|Hh#h#H"
3775
3776 #: src/menus.C:772 src/menus.C:870
3777 msgid "Table%t"
3778 msgstr "Táblázat%t"
3779
3780 #: src/menus.C:780
3781 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/menus.C:782
3785 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/menus.C:783
3789 msgid "EMT|Mm#m#M"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/menus.C:791
3793 msgid "|Line Top%B%x36"
3794 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
3795
3796 #: src/menus.C:793
3797 msgid "|Line Top%b%x36"
3798 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
3799
3800 #: src/menus.C:794
3801 msgid "EMT|Tt#t#T"
3802 msgstr "EMT|Ff#f#F"
3803
3804 #: src/menus.C:802
3805 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3806 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
3807
3808 #: src/menus.C:804
3809 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3810 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
3811
3812 #: src/menus.C:805
3813 msgid "EMT|Bb#b#B"
3814 msgstr "EMT|Aa#a#A"
3815
3816 #: src/menus.C:813
3817 msgid "|Line Left%B%x38"
3818 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
3819
3820 #: src/menus.C:815
3821 msgid "|Line Left%b%x38"
3822 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
3823
3824 #: src/menus.C:816
3825 msgid "EMT|Ll#l#L"
3826 msgstr "EMT|Bb#b#B"
3827
3828 #: src/menus.C:824
3829 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3830 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
3831
3832 #: src/menus.C:826
3833 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3834 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
3835
3836 #: src/menus.C:827
3837 msgid "EMT|Rr#r#R"
3838 msgstr "EMT|Jj#j#J"
3839
3840 #: src/menus.C:836
3841 msgid "|Align Left%R%x40"
3842 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
3843
3844 #: src/menus.C:838
3845 msgid "|Align Left%r%x40"
3846 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
3847
3848 #: src/menus.C:839
3849 msgid "EMT|eE#e#E"
3850 msgstr "EMT|lL#l#L"
3851
3852 #: src/menus.C:842
3853 msgid "|Align Right%R%x41"
3854 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
3855
3856 #: src/menus.C:844
3857 msgid "|Align Right%r%x41"
3858 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
3859
3860 #: src/menus.C:845
3861 msgid "EMT|iI#i#I"
3862 msgstr "EMT|rR#r#R"
3863
3864 #: src/menus.C:848
3865 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3866 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
3867
3868 #: src/menus.C:850
3869 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3870 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
3871
3872 #: src/menus.C:851
3873 msgid "EMT|Cc#c#C"
3874 msgstr "EMT|Kk#k#K"
3875
3876 #: src/menus.C:854
3877 #, no-c-format
3878 msgid "|Append Row%x32"
3879 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
3880
3881 #: src/menus.C:855
3882 msgid "EMT|oO#o#O"
3883 msgstr "EMT|Ss#s#S"
3884
3885 #: src/menus.C:857
3886 #, no-c-format
3887 msgid "|Append Column%x33%l"
3888 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
3889
3890 #: src/menus.C:858
3891 msgid "EMT|uU#u#U"
3892 msgstr "EMT|Oo#o#O"
3893
3894 #: src/menus.C:860
3895 #, no-c-format
3896 msgid "|Delete Row%x34"
3897 msgstr "|Sor törlése%x34"
3898
3899 #: src/menus.C:861
3900 msgid "EMT|wW#w#W"
3901 msgstr "EMT|tT#t#T"
3902
3903 #: src/menus.C:863
3904 #, no-c-format
3905 msgid "|Delete Column%x35%l"
3906 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
3907
3908 #: src/menus.C:864
3909 msgid "EMT|nN#n#N"
3910 msgstr "EMT|pP#p#P"
3911
3912 #: src/menus.C:866
3913 #, no-c-format
3914 msgid "|Delete Table%x43"
3915 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
3916
3917 #: src/menus.C:867
3918 msgid "EMT|Dd#d#D"
3919 msgstr "EMT|zZ#z#Z"
3920
3921 #: src/menus.C:872
3922 #, no-c-format
3923 msgid "|Insert table%x31"
3924 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
3925
3926 #: src/menus.C:873
3927 msgid "EMT|Ii#i#I"
3928 msgstr "EMT|aA#a#A"
3929
3930 #: src/menus.C:877
3931 msgid "Version Control%t"
3932 msgstr "Példány felügyelet%t"
3933
3934 #: src/menus.C:880
3935 #, no-c-format
3936 msgid "|Register%d%x51"
3937 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
3938
3939 #. signifies that the file is not checked out
3940 #: src/menus.C:884
3941 #, no-c-format
3942 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/menus.C:886
3946 #, no-c-format
3947 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. signifies that the file is checked out
3951 #: src/menus.C:890
3952 #, no-c-format
3953 msgid "|Check In Changes%x52"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: src/menus.C:892
3957 #, no-c-format
3958 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: src/menus.C:895
3962 #, no-c-format
3963 msgid "|Revert to last version%x54"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/menus.C:897
3967 #, no-c-format
3968 msgid "|Undo last check in%x55"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/menus.C:899
3972 #, no-c-format
3973 msgid "|Show History%x56"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/menus.C:902
3977 #, no-c-format
3978 msgid "|Register%x51"
3979 msgstr "Regisztrálás%x51"
3980
3981 #. the shortcuts are not good.
3982 #: src/menus.C:905
3983 msgid "EMV|Rr#r#R"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/menus.C:906
3987 msgid "EMV|Ii#i#I"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/menus.C:907
3991 msgid "EMV|Oo#o#O"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/menus.C:908
3995 msgid "EMV|lL#l#l"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/menus.C:909
3999 msgid "EMV|Uu#u#U"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/menus.C:910
4003 msgid "EMV|Hh#h#H"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/menus.C:913
4007 msgid ""
4008 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4009 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4010 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4011 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4012 msgstr ""
4013 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4014 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4015 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4016 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4017 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4018 "bekezdéseknek"
4019
4020 #: src/menus.C:932
4021 msgid "EM|Uu#u#U"
4022 msgstr "EM|Vv#v#V"
4023
4024 #: src/menus.C:933
4025 msgid "EM|Rr#r#R"
4026 msgstr "EM|Ii#i#I"
4027
4028 #: src/menus.C:934
4029 msgid "EM|Cc#c#C"
4030 msgstr "EM|Kk#k#K"
4031
4032 #: src/menus.C:935
4033 msgid "EM|oO#o#O"
4034 msgstr "EM|Mm#m#M"
4035
4036 #: src/menus.C:936
4037 msgid "EM|Pp#p#P"
4038 msgstr "EM|Bb#b#B"
4039
4040 #: src/menus.C:937
4041 msgid "EM|Ff#f#F"
4042 msgstr "EM|eE#e#E"
4043
4044 #: src/menus.C:938
4045 msgid "EM|Ee#e#E"
4046 msgstr "EM|hH#h#H"
4047
4048 #: src/menus.C:939
4049 msgid "EM|Nn#n#N"
4050 msgstr "EM|gG#g#G"
4051
4052 #: src/menus.C:940
4053 msgid "EM|Ii#i#I"
4054 msgstr "EM|oO#o#O"
4055
4056 #: src/menus.C:941
4057 msgid "EM|Tt#t#T"
4058 msgstr "EM|Tt#t#T"
4059
4060 #: src/menus.C:942
4061 msgid "EM|Ss#s#S"
4062 msgstr "EM|Nn#n#N"
4063
4064 #: src/menus.C:943
4065 msgid "EM|hH#h#H"
4066 msgstr "EM|Xx#x#X"
4067
4068 #: src/menus.C:944
4069 msgid "EM|aA#a#A"
4070 msgstr "EM|aA#a#A"
4071
4072 #: src/menus.C:945
4073 msgid "EM|Vv#v#V"
4074 msgstr "EM|Pp#p#P"
4075
4076 #: src/menus.C:946
4077 msgid "EM|wW#w#W"
4078 msgstr "EM|Ll#l#L"
4079
4080 #: src/menus.C:947
4081 msgid "EM|Ll#l#L"
4082 msgstr "EM|rR#r#R"
4083
4084 #: src/menus.C:948
4085 msgid "EM|gG#g#G"
4086 msgstr "EM|zZ#z#Z"
4087
4088 #: src/menus.C:1073
4089 msgid ""
4090 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4091 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4092 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4093 msgstr ""
4094 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4095 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4096 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4097
4098 #: src/menus.C:1086
4099 msgid "LM|Cc#c#C"
4100 msgstr "LM|Bb#b#B"
4101
4102 #: src/menus.C:1087
4103 msgid "LM|Pp#p#P"
4104 msgstr "LM|eE#e#E"
4105
4106 #: src/menus.C:1088
4107 msgid "LM|Dd#d#D"
4108 msgstr "LM|Dd#d#D"
4109
4110 #: src/menus.C:1089
4111 msgid "LM|aA#a#A"
4112 msgstr "LM|Oo#o#O"
4113
4114 #: src/menus.C:1090
4115 msgid "LM|eE#e#E"
4116 msgstr "LM|Tt#t#T"
4117
4118 #: src/menus.C:1091
4119 msgid "LM|Qq#q#Q"
4120 msgstr "LM|Ii#i#I"
4121
4122 #: src/menus.C:1092
4123 msgid "LM|mM#m#M"
4124 msgstr "LM|lL#l#L"
4125
4126 #: src/menus.C:1093
4127 msgid "LM|Nn#n#N"
4128 msgstr "LM|Kk#k#K"
4129
4130 #: src/menus.C:1094
4131 msgid "LM|Bb#b#B"
4132 msgstr "LM|Ff#f#F"
4133
4134 #: src/menus.C:1095
4135 msgid "LM|Tt#t#T"
4136 msgstr "LM|Xx#x#X"
4137
4138 #: src/menus.C:1096
4139 msgid "LM|vV#v#V"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/menus.C:1097
4143 msgid "LM|Ll#l#L"
4144 msgstr "LM|aA#a#A"
4145
4146 #: src/menus.C:1098
4147 msgid "LM|Ss#s#S"
4148 msgstr "LM|mM#m#M"
4149
4150 #: src/menus.C:1168
4151 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4152 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4153
4154 #: src/menus.C:1171
4155 msgid "IMA|Ll#l#L"
4156 msgstr "DMA|rR#r#R"
4157
4158 #: src/menus.C:1172
4159 msgid "IMA|Pp#p#P"
4160 msgstr "DMA|zZ#z#Z"
4161
4162 #: src/menus.C:1175
4163 msgid ""
4164 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4165 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4166 msgstr ""
4167 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4168 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4169 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4170
4171 #: src/menus.C:1182
4172 msgid "IMT|Cc#c#C"
4173 msgstr "IMT|aA#a#A"
4174
4175 #: src/menus.C:1183
4176 msgid "IMT|Ff#f#F"
4177 msgstr "IMT|bB#b#B"
4178
4179 #: src/menus.C:1184
4180 msgid "IMT|Tt#t#T"
4181 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4182
4183 #: src/menus.C:1185
4184 msgid "IMT|Aa#a#A"
4185 msgstr "IMT|lL#l#L"
4186
4187 #: src/menus.C:1186
4188 msgid "IMT|Ii#i#I"
4189 msgstr "IMT|rR#r#R"
4190
4191 #: src/menus.C:1187
4192 msgid "IMT|Bb#b#B"
4193 msgstr "IMT|iI#i#I"
4194
4195 #: src/menus.C:1199
4196 msgid ""
4197 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4198 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4199 msgstr ""
4200 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4201 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4202
4203 #. }
4204 #: src/menus.C:1206
4205 #, fuzzy
4206 msgid "IMF|gG#g#G"
4207 msgstr "IM|bB#b#B"
4208
4209 #: src/menus.C:1207
4210 msgid "IMF|Tt#t#T"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/menus.C:1208
4214 msgid "IMF|Ww#w#W"
4215 msgstr "IMF|Ss#s#S"
4216
4217 #: src/menus.C:1209
4218 msgid "IMF|iI#i#I"
4219 msgstr "IMF|zZ#z#Z"
4220
4221 #: src/menus.C:1210
4222 msgid "IMF|Aa#a#A"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/menus.C:1213
4226 #, fuzzy
4227 msgid ""
4228 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4229 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4230 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4231 msgstr ""
4232 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4233 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4234 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4235
4236 #: src/menus.C:1223
4237 msgid "IMS|Hh#h#H"
4238 msgstr "IMS|Hh#h#H"
4239
4240 #: src/menus.C:1224
4241 msgid "IMS|Pp#p#P"
4242 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4243
4244 #: src/menus.C:1225
4245 msgid "IMS|Bb#b#B"
4246 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4247
4248 #: src/menus.C:1226
4249 msgid "IMS|Ll#l#L"
4250 msgstr "IMS|Ss#s#S"
4251
4252 #: src/menus.C:1227
4253 msgid "IMS|iI#i#I"
4254 msgstr "IMS|zZ#z#Z"
4255
4256 #: src/menus.C:1228
4257 msgid "IMS|Ee#e#E"
4258 msgstr "IMS|Mm#m#M"
4259
4260 #: src/menus.C:1229
4261 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4262 msgstr "IMS|aA#a#A"
4263
4264 #: src/menus.C:1230
4265 #, fuzzy
4266 msgid "IMS|Mm#m#M"
4267 msgstr "IM|Ss#s#S"
4268
4269 #: src/menus.C:1233
4270 #, fuzzy
4271 msgid ""
4272 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4273 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4274 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4275 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4276 msgstr ""
4277 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4278 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4279 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4280 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4281 "hivatkozás|Tárgymutató"
4282
4283 #: src/menus.C:1254
4284 msgid "IM|gG#g#G"
4285 msgstr "IM|bB#b#B"
4286
4287 #: src/menus.C:1255
4288 msgid "IM|bB#b#B"
4289 msgstr "IM|Tt#t#T"
4290
4291 #: src/menus.C:1256
4292 msgid "IM|cC#c#C"
4293 msgstr "IM|Ff#f#F"
4294
4295 #: src/menus.C:1257
4296 msgid "IM|Aa#a#A"
4297 msgstr "IM|Aa#a#A"
4298
4299 #: src/menus.C:1258
4300 msgid "IM|Xx#x#X"
4301 msgstr "IM|Xx#x#X"
4302
4303 #: src/menus.C:1259
4304 msgid "IM|Ff#f#F"
4305 msgstr "IM|Ll#l#L"
4306
4307 #: src/menus.C:1260
4308 msgid "IM|Mm#m#M"
4309 msgstr "IM|Ss#s#S"
4310
4311 #: src/menus.C:1261
4312 msgid "IM|oO#o#O"
4313 msgstr "IM|eE#e#E"
4314
4315 #: src/menus.C:1262
4316 msgid "IM|Tt#t#T"
4317 msgstr "IM|jJ#j#J"
4318
4319 #: src/menus.C:1263
4320 msgid "IM|Ss#s#S"
4321 msgstr "IM|pP#p#P"
4322
4323 #: src/menus.C:1264
4324 msgid "IM|Nn#n#N"
4325 msgstr "IM|Mm#m#M"
4326
4327 #: src/menus.C:1265
4328 msgid "IM|Ll#l#L"
4329 msgstr "IM|Cc#c#C"
4330
4331 #: src/menus.C:1266
4332 msgid "IM|rR#r#R"
4333 msgstr "IM|Kk#k#K"
4334
4335 #: src/menus.C:1267
4336 msgid "IM|iI#i#I"
4337 msgstr "IM|Ii#i#I"
4338
4339 #: src/menus.C:1268
4340 msgid "IM|dD#d#D"
4341 msgstr "IM|rR#r#R"
4342
4343 #: src/menus.C:1269
4344 #, fuzzy
4345 msgid "IM|wW#w#W"
4346 msgstr "FM|Pp#p#P"
4347
4348 #: src/menus.C:1275
4349 msgid "|URL..."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: src/menus.C:1276
4353 msgid "IM|Uu#u#U"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: src/menus.C:1390
4357 msgid ""
4358 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4359 "Panel..."
4360 msgstr ""
4361 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4362 "szerkesztõ..."
4363
4364 #: src/menus.C:1400
4365 msgid "MM|Ff#f#F"
4366 msgstr "MM|Tt#t#T"
4367
4368 #: src/menus.C:1401
4369 msgid "MM|Ss#s#S"
4370 msgstr "MM|gG#g#G"
4371
4372 #: src/menus.C:1402
4373 msgid "MM|Ee#e#E"
4374 msgstr "MM|Kk#k#K"
4375
4376 #: src/menus.C:1403
4377 msgid "MM|xX#x#X"
4378 msgstr "MM|nN#n#N"
4379
4380 #: src/menus.C:1404
4381 msgid "MM|uU#u#U"
4382 msgstr "MM|Ss#s#S"
4383
4384 #: src/menus.C:1405
4385 msgid "MM|Ii#i#I"
4386 msgstr "MM|Ii#i#I"
4387
4388 #: src/menus.C:1406
4389 msgid "MM|Mm#m#M"
4390 msgstr "MM|Mm#m#M"
4391
4392 #: src/menus.C:1407
4393 msgid "MM|Dd#d#D"
4394 msgstr "MM|Dd#d#D"
4395
4396 #: src/menus.C:1408
4397 msgid "MM|Pp#p#P"
4398 msgstr "MM|zZ#z#Z"
4399
4400 #: src/menus.C:1474
4401 msgid ""
4402 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4403 msgstr ""
4404 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4405 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4406
4407 #: src/menus.C:1480
4408 msgid "OM|Ff#f#F"
4409 msgstr "OM|Mm#m#M"
4410
4411 #: src/menus.C:1481
4412 msgid "OM|Ss#s#S"
4413 msgstr "OM|Nn#n#N"
4414
4415 #: src/menus.C:1482
4416 msgid "OM|Kk#k#K"
4417 msgstr "OM|Bb#b#B"
4418
4419 #: src/menus.C:1483
4420 msgid "OM|Ll#l#L"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/menus.C:1484
4424 msgid "OM|Rr#r#R"
4425 msgstr "OM|Kk#k#K"
4426
4427 #: src/menus.C:1553
4428 msgid ""
4429 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4430 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4431 "Warranty...|Credits...|Version..."
4432 msgstr ""
4433 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4434 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4435 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4436
4437 #: src/menus.C:1565
4438 msgid "HM|Ii#I#i"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/menus.C:1566
4442 msgid "HM|Tt#T#t"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/menus.C:1567
4446 msgid "HM|Uu#U#u"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/menus.C:1568
4450 #, fuzzy
4451 msgid "HM|xX#x#X"
4452 msgstr "FM|Kk#k#K"
4453
4454 #: src/menus.C:1569
4455 msgid "HM|Cc#C#c"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/menus.C:1570
4459 msgid "HM|Rr#R#r"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: src/menus.C:1571
4463 msgid "HM|Kk#K#k"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/menus.C:1572
4467 msgid "HM|Ll#L#l"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/menus.C:1573
4471 msgid "HM|oO#o#O"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/menus.C:1574
4475 msgid "HM|eE#e#E"
4476 msgstr "HM|sS#s#S"
4477
4478 #: src/menus.C:1575
4479 msgid "HM|Vv#v#V"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: src/menus.C:1598
4483 msgid "LyX Version "
4484 msgstr "LyX verziószám: "
4485
4486 #: src/menus.C:1599
4487 msgid " of "
4488 msgstr ", dátum: "
4489
4490 #: src/menus.C:1600
4491 msgid "Library directory: "
4492 msgstr "A program könyvtára: "
4493
4494 #: src/menus.C:1602
4495 msgid "User directory: "
4496 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4497
4498 #: src/menus.C:1614
4499 msgid "Opening help file"
4500 msgstr "Súgó megnyitása"
4501
4502 #: src/minibuffer.C:50
4503 msgid "Executing:"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/minibuffer.C:187 src/minibuffer.h:22
4507 msgid "Welcome to LyX!"
4508 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4509
4510 #. this is a hack
4511 #: src/minibuffer.C:188
4512 msgid "* No document open *"
4513 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
4514
4515 #: src/paragraph.C:1673
4516 msgid "Senseless with this layout!"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: src/print_form.C:21
4520 msgid "Print to"
4521 msgstr "Nyomtatás"
4522
4523 #: src/print_form.C:31
4524 msgid "Printer|#P"
4525 msgstr "Nyomtató|#y"
4526
4527 #: src/print_form.C:33
4528 msgid "File|#F"
4529 msgstr "Fájl|#F"
4530
4531 #: src/print_form.C:52
4532 msgid "All Pages|#G"
4533 msgstr "Minden oldalt|#M"
4534
4535 #: src/print_form.C:54
4536 msgid "Only Odd Pages|#O"
4537 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
4538
4539 #: src/print_form.C:56
4540 msgid "Only Even Pages|#E"
4541 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4542
4543 #: src/print_form.C:62
4544 msgid "Normal Order|#N"
4545 msgstr "Normál sorrend|#N"
4546
4547 #: src/print_form.C:64
4548 msgid "Reverse Order|#R"
4549 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4550
4551 #: src/print_form.C:68
4552 msgid "Order"
4553 msgstr "Sorrend"
4554
4555 #: src/print_form.C:76
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Pages:"
4558 msgstr "Oldal: "
4559
4560 #: src/print_form.C:81
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Copies"
4563 msgstr "Másolás"
4564
4565 #: src/print_form.C:85
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Count:"
4568 msgstr "Kivágás"
4569
4570 #: src/print_form.C:88
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Unsorted|#U"
4573 msgstr "Frissítés|#F"
4574
4575 #: src/print_form.C:107
4576 msgid "File Type"
4577 msgstr "Fájl típusa"
4578
4579 #: src/print_form.C:111
4580 msgid "Command:|#C"
4581 msgstr "Parancs:|#P"
4582
4583 #: src/print_form.C:125
4584 msgid "DVI|#D"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/print_form.C:127
4588 msgid "Postscript|#P"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: src/print_form.C:129
4592 msgid "LaTeX|#T"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/print_form.C:132
4596 msgid "LyX|#L"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/print_form.C:134
4600 msgid "Ascii|#s"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/sp_form.C:26
4604 msgid "Use language of document|#D"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/sp_form.C:28
4608 msgid "Use alternate language:|#U"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: src/sp_form.C:34
4612 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/sp_form.C:36
4616 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: src/sp_form.C:46
4620 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/sp_form.C:48
4624 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/sp_form.C:54
4628 msgid "Dictionary"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/sp_form.C:86
4632 msgid "Replace"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/sp_form.C:88
4636 msgid ""
4637 "Near\n"
4638 "Misses"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/sp_form.C:91
4642 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/sp_form.C:93
4646 msgid "Start spellchecking|#S"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/sp_form.C:95
4650 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/sp_form.C:97
4654 msgid "Ignore word|#g"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/sp_form.C:99
4658 msgid "Accept word in this session|#A"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/sp_form.C:101
4662 msgid "Stop spellchecking|#T"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: src/sp_form.C:103
4666 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4667 msgstr ""
4668
4669 #: src/sp_form.C:106
4670 #, no-c-format
4671 msgid "0 %"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/sp_form.C:110
4675 #, no-c-format
4676 msgid "100 %"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/sp_form.C:113
4680 msgid "Replace word|#R"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/spellchecker.C:217
4684 msgid "Spellchecker Options"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/spellchecker.C:553
4688 msgid "Spellchecker"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/spellchecker.C:660
4692 msgid ""
4693 "\n"
4694 "\n"
4695 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4696 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4697 "for the language of this document installed.\n"
4698 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4699 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/spellchecker.C:776
4703 msgid " words checked."
4704 msgstr ""
4705
4706 #: src/spellchecker.C:778
4707 msgid " word checked."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/spellchecker.C:780
4711 msgid "Spellchecking completed!"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: src/spellchecker.C:784
4715 msgid ""
4716 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4717 "Maybe it has been killed."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/support/filetools.C:159 src/support/filetools.C:168
4721 #: src/support/filetools.C:175
4722 msgid "LyX Internal Error!"
4723 msgstr "LyX belsõ hiba!"
4724
4725 #: src/support/filetools.C:160
4726 msgid "Could not test if directory is writeable"
4727 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
4728
4729 #: src/support/filetools.C:169
4730 msgid "Cannot open directory test file"
4731 msgstr "Nem sikerült a könyvtárban tesztfájlt megnyitni"
4732
4733 #: src/support/filetools.C:176
4734 msgid "Created test file but cannot remove it?"
4735 msgstr "A tesztfájlt sikerült létrehozni, de nem lehet törölni!?"
4736
4737 #: src/support/filetools.C:348
4738 msgid "Error! Cannot open directory:"
4739 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
4740
4741 #: src/support/filetools.C:360
4742 msgid "Error! Could not remove file:"
4743 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
4744
4745 #: src/support/filetools.C:374
4746 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4747 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
4748
4749 #: src/support/filetools.C:393
4750 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4751 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
4752
4753 #: src/support/filetools.C:454
4754 msgid "Internal error!"
4755 msgstr "Belsõ hiba!"
4756
4757 #: src/support/filetools.C:455
4758 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4759 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
4760
4761 #: src/support/filetools.C:460
4762 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4763 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
4764
4765 #: src/support/lyxlib.h:44
4766 msgid "unknown"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/support/path.h:20 src/support/path.h:42
4770 msgid "Error: Could not change to directory: "
4771 msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
4772
4773 #: src/support/path.h:36
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Error: Dir already popped: "
4776 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
4777
4778 #: src/text.C:1876
4779 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4780 msgstr ""
4781
4782 #. the user inserted a space before a space. So we
4783 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
4784 #. * space should be set to current font. That is why
4785 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
4786 #. * blank at the end of a row we have to force
4787 #. * a rebreak.
4788 #: src/text.C:2284 src/text.C:2303
4789 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/text.C:2301
4793 msgid ""
4794 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
4795 "Tutorial."
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/text.C:3927 src/text.C:3935 src/text.C:3952 src/text.C:3967
4799 #: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
4800 #: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
4801 msgid "Impossible operation"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/text.C:3928
4805 msgid "You can't insert a float in a float!"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/text.C:3936
4809 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/text.C:3952
4813 msgid "Cannot cut table."
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/text.C:3968
4817 msgid "Float would include float!"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: src/text2.C:331
4821 msgid "Opened float"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/text2.C:334
4825 msgid "Closed float"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/text2.C:372
4829 msgid "Nothing to do"
4830 msgstr ""
4831
4832 #. Could only happen with user style
4833 #: src/text2.C:1071
4834 msgid ""
4835 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4836 "change."
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
4840 msgid "Don't know what to do with half floats."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
4844 msgid "sorry."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
4848 msgid "Don't know what to do with half tables."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/text2.C:2130
4852 msgid "Can't paste float into float!"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/text2.C:2139
4856 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4857 msgstr ""
4858
4859 #~ msgid "Run #"
4860 #~ msgstr "Futás #"
4861
4862 #~ msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
4863 #~ msgstr "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ név.lyx ... ]\n"
4864
4865 #~ msgid "Command line switches (case sensitive):"
4866 #~ msgstr "Kapcsolók (kis/nagybetû számít):"
4867
4868 #~ msgid "   -help           summarize LyX usage"
4869 #~ msgstr "   -help           összefoglaló a LyX használatáról"
4870
4871 #~ msgid "   -sysdir x       try to set system directory to x"
4872 #~ msgstr "   -sysdir x       a rendszer könyvtárat x-re állítja"
4873
4874 #~ msgid "   -width x        set the width of the main window"
4875 #~ msgstr "   -wodth x        az ablak szélessége"
4876
4877 #~ msgid "   -height y       set the height of the main window"
4878 #~ msgstr "   -height y       az ablak magassága"
4879
4880 #~ msgid "   -xpos x         set the x position of the main window"
4881 #~ msgstr "   -xpos x         az ablak x koordinátája"
4882
4883 #~ msgid "   -ypos y         set the y position of the main window"
4884 #~ msgstr "   -ypos y         az ablak y koordinátája"
4885
4886 #~ msgid ""
4887 #~ "   -dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
4888 #~ "-help"
4889 #~ msgstr ""
4890 #~ "   -dbg n          ahol n a debug opciók összege. Próbálja a -dbg 65535 "
4891 #~ "-help kapcsolókat"
4892
4893 #~ msgid "   -Reverse        swaps foreground & background colors"
4894 #~ msgstr "   -Reverse        megcseréli a háttér és elõtér színét"
4895
4896 #~ msgid "   -Mono           runs LyX in black and white mode"
4897 #~ msgstr "   -Mono           fekete-fehér mód"
4898
4899 #~ msgid "LyX Internal Error:"
4900 #~ msgstr "LyX belsõ hiba:"