1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 1999-10-19 23:13+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:48+02:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/BufferView.C:281
19 msgid "Formatting document..."
20 msgstr "Dokumentum formázása..."
22 #: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
23 msgid "No more errors"
24 msgstr "Nincs több hiba"
27 msgid "ChkTeX warning id #"
28 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
30 #: src/FontLoader.C:217
31 msgid "Loading font into X-Server..."
32 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
34 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:359 src/LaTeX.C:404
35 msgid "LaTeX run number "
36 msgstr "LaTeX futtatás száma "
39 #: src/LaTeX.C:325 src/LaTeX.C:382
40 msgid "Running MakeIndex."
41 msgstr "MakeIndex futtatása."
43 #. Here we must scan the .aux file and look for
44 #. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
45 #. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
48 msgid "Running BibTeX."
49 msgstr "BibTeX futtatása."
53 msgid "Unable to show log file!"
54 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
57 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
58 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
61 msgid "Build Program Log"
70 msgid "Weaving document"
71 msgstr "Dokumentum mentése"
74 msgid "Building program"
77 #: src/LyXAction.C:589
78 msgid "Describe command"
79 msgstr "Parancs leírása"
81 #: src/LyXAction.C:590
82 msgid "Select previous char"
83 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
85 #: src/LyXAction.C:591
87 msgstr "BibTeX beillesztése"
89 #: src/LyXAction.C:592
91 msgstr "Automatikus mentés"
93 #: src/LyXAction.C:593
94 msgid "Go to beginning of document"
95 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
97 #: src/LyXAction.C:594
98 msgid "Select to beginning of document"
99 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
101 #: src/LyXAction.C:595 src/insets/inseterror.C:168 src/insets/insetref.C:64
102 #: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
103 #: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:329
104 #: src/mathed/math_forms.C:179
108 #: src/LyXAction.C:596
109 msgid "Go to end of document"
110 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
112 #: src/LyXAction.C:597
113 msgid "Select to end of document"
114 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
116 #: src/LyXAction.C:598
120 #: src/LyXAction.C:599
122 msgstr "Új dokumentum"
124 #: src/LyXAction.C:600
125 msgid "New document from template"
126 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
128 #: src/LyXAction.C:601
132 #: src/LyXAction.C:602
133 msgid "Switch to previous document"
134 msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"
136 #: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:970 src/print_form.C:72
140 #: src/LyXAction.C:604
141 msgid "Revert to saved"
142 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
144 #: src/LyXAction.C:605
146 msgstr "DVI frissítése"
148 #: src/LyXAction.C:606
149 msgid "Update PostScript"
150 msgstr "Postscript frissítése"
152 #: src/LyXAction.C:607
154 msgstr "DVI megtekintése"
156 #: src/LyXAction.C:608
157 msgid "View PostScript"
158 msgstr "Postscript megtekintése"
160 #: src/LyXAction.C:609
161 msgid "Build program"
164 #: src/LyXAction.C:610
166 msgstr "TeX ellenõrzése"
168 #: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:278
172 #: src/LyXAction.C:612
174 msgstr "Mentés másként"
176 #: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:581
180 #: src/LyXAction.C:614
181 msgid "Go one char back"
182 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
184 #: src/LyXAction.C:615
185 msgid "Go one char forward"
186 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
188 #: src/LyXAction.C:616
189 msgid "Insert citation"
190 msgstr "Idézet beillesztése"
192 #: src/LyXAction.C:617
193 msgid "Execute command"
194 msgstr "Parancs végrehajtása"
196 #: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2375
200 #: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2387
204 #: src/LyXAction.C:620
205 msgid "Decrement environment depth"
206 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
208 #: src/LyXAction.C:621
209 msgid "Increment environment depth"
210 msgstr "Környezet mélységének növelése"
212 #: src/LyXAction.C:622
213 msgid "Change environment depth"
214 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
216 #: src/LyXAction.C:623
217 msgid "Change itemize bullet settings"
218 msgstr "Felsorolás szimbólumának beállítása"
220 #: src/LyXAction.C:624
222 msgstr "Ugrás lefelé"
224 #: src/LyXAction.C:625
225 msgid "Select next line"
226 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
228 #: src/LyXAction.C:626
229 msgid "Choose Paragraph Environment"
230 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
232 #: src/LyXAction.C:627
233 msgid "Go to next error"
234 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
236 #: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2327
237 msgid "Insert Figure"
238 msgstr "Ábra beillesztése"
240 #: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95
241 msgid "Find & Replace"
242 msgstr "Keresés & Csere"
244 #: src/LyXAction.C:630
245 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
246 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
248 #: src/LyXAction.C:631
250 msgstr "Félkövér (be/ki)"
252 #: src/LyXAction.C:632
253 msgid "Toggle code style"
254 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
256 #: src/LyXAction.C:633
257 msgid "Default font style"
258 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
260 #: src/LyXAction.C:634
261 msgid "Toggle emphasize"
262 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
264 #: src/LyXAction.C:635
265 msgid "Toggle user defined style"
266 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
268 #: src/LyXAction.C:636
269 msgid "Toggle noun style"
270 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
272 #: src/LyXAction.C:637
273 msgid "Toggle roman font style"
274 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
276 #: src/LyXAction.C:638
277 msgid "Toggle sans font style"
278 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
280 #: src/LyXAction.C:639
281 msgid "Set font size"
282 msgstr "Betûméret beállítása"
284 #: src/LyXAction.C:640
285 msgid "Show font state"
286 msgstr "Betûkészlet állapota"
288 #: src/LyXAction.C:641
289 msgid "Toggle font underline"
290 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
292 #: src/LyXAction.C:642
293 msgid "Insert Footnote"
294 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
296 #: src/LyXAction.C:643
297 msgid "Select next char"
298 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
300 #: src/LyXAction.C:644
301 msgid "Insert horizontal fill"
302 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
304 #: src/LyXAction.C:645
305 msgid "Insert hyphenation point"
306 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
308 #: src/LyXAction.C:646
309 msgid "Insert ... dots"
310 msgstr "... beillesztése"
312 #: src/LyXAction.C:647
313 msgid "Insert end of sentence period"
314 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
316 #: src/LyXAction.C:648
317 msgid "Turn off keymap"
318 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
320 #: src/LyXAction.C:649
321 msgid "Use primary keymap"
322 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
324 #: src/LyXAction.C:650
325 msgid "Use secondary keymap"
326 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
328 #: src/LyXAction.C:651
329 msgid "Toggle keymap"
330 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
332 #: src/LyXAction.C:652
334 msgstr "Címke beillesztése"
336 #: src/LyXAction.C:653
337 msgid "Copy paragraph environment type"
338 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
340 #: src/LyXAction.C:654
341 msgid "Paste paragraph environment type"
342 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
344 #: src/LyXAction.C:655
345 msgid "Specify paper size and margins"
346 msgstr "Papírméret és margók beállítása"
348 #: src/LyXAction.C:656
349 msgid "Go to beginning of line"
350 msgstr "Ugrás a sor elejére"
352 #: src/LyXAction.C:657
353 msgid "Select to beginning of line"
354 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
356 #: src/LyXAction.C:658
357 msgid "Go to end of line"
358 msgstr "Ugrás a sor végére"
360 #: src/LyXAction.C:659
361 msgid "Select to end of line"
362 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
364 #: src/LyXAction.C:660
368 #: src/LyXAction.C:661
369 msgid "Insert Margin note"
370 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
372 #: src/LyXAction.C:662
376 #: src/LyXAction.C:663
378 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
380 #: src/LyXAction.C:664
381 msgid "Go one paragraph down"
382 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
384 #: src/LyXAction.C:665
385 msgid "Select next paragraph"
386 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
388 #: src/LyXAction.C:666
389 msgid "Go one paragraph up"
390 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
392 #: src/LyXAction.C:667
393 msgid "Select previous paragraph"
394 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
396 #: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2396
400 #: src/LyXAction.C:669
401 msgid "Insert protected space"
402 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
404 #: src/LyXAction.C:670
406 msgstr "Idézet beillesztése"
408 #: src/LyXAction.C:671
410 msgstr "Konfiguráció frissítése"
412 #: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2083
416 #: src/LyXAction.C:673
417 msgid "Insert cross reference"
418 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
420 #: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2339
422 msgstr "Táblázat beillesztése"
424 #: src/LyXAction.C:675
425 msgid "Toggle TeX style"
426 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
428 #: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2063
432 #: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2418
436 #: src/LyXAction.C:678
437 msgid "Import document"
438 msgstr "Dokumentum beillesztése"
440 #: src/LyXAction.C:679
441 msgid "Remove all error boxes"
442 msgstr "Hibajelzések törlése"
444 #: src/LyXAction.C:680
446 msgid "Insert menu separator"
447 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
449 #. In an ideal world, this never happens:
450 #: src/LyXAction.C:715
451 msgid "No description available!"
452 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
454 #: src/LyXSendto.C:36
455 msgid "Send Document to Command"
456 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
458 #: src/LyXView.C:347 src/minibuffer.C:185
460 msgstr " (Változott)"
464 msgstr " (csak olvasható)"
466 #: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
467 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
468 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
470 #: src/PaperLayout.C:181
472 msgstr "Oldalbeállítás"
474 #: src/PaperLayout.C:213
475 msgid "Paper layout set"
476 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
478 #: src/PaperLayout.C:270 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:298
479 #: src/TableLayout.C:471
480 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
481 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
483 #: src/ParagraphExtra.C:160
484 msgid "ParagraphExtra Layout"
487 #: src/ParagraphExtra.C:201
488 msgid "ParagraphExtra layout set"
491 #: src/ParagraphExtra.C:312
492 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
493 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
495 #: src/TableLayout.C:235
496 msgid "Table Extra Form"
499 #: src/TableLayout.C:248
501 msgstr "Táblázat-formátum"
503 #: src/TableLayout.C:278
504 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
505 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
507 #: src/TableLayout.C:333
508 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
509 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
512 #: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3555 src/bufferlist.C:577
513 #: src/bufferlist.C:607 src/lyx_cb.C:535 src/lyx_cb.C:868 src/lyx_cb.C:901
514 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
518 #: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:656
519 msgid "Cannot open specified file:"
520 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
522 #. if the textclass wasn't loaded properly
523 #. we need to either substitute another
524 #. or stop loading the file.
525 #. I can substitute but I don't see how I can
526 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
528 msgid "Textclass Loading Error!"
529 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
532 msgid "Can't load textclass "
533 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
536 msgid "-- substituting default"
537 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
540 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
545 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
546 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
550 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
551 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
558 msgid "Reading of document is not complete"
559 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
562 msgid "Maybe the document is truncated"
563 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
565 #. "\\lyxformat" not found
566 #: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
571 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
573 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
576 msgid "Not a LyX file!"
577 msgstr "Nem LyX fájl!"
580 msgid "Unable to read file!"
581 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
583 #: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1140
584 msgid "Error! Document is read-only: "
585 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
587 #: src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1162
588 msgid "Error! Cannot write file: "
589 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
591 #: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1197
592 msgid "Error! Could not close file properly: "
593 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni: "
595 #: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1557
596 msgid "Error: Cannot write file:"
597 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
600 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
601 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
603 #: src/buffer.C:2049 src/buffer.C:2271 src/buffer.C:2955
604 msgid "Error! Could not close file properly:"
605 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni:"
607 #: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497
608 #: src/paragraph.C:3213
612 #: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698
613 msgid "Cannot write file"
614 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
616 #: src/buffer.C:2188 src/buffer.C:2778
617 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
620 #. path to LaTeX file
622 msgid "Running LaTeX..."
623 msgstr "LaTeX futtatása..."
626 msgid "LaTeX did not work!"
627 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
629 #: src/buffer.C:3159 src/buffer.C:3227 src/buffer.C:3295
630 msgid "Missing log file:"
631 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
633 #. no errors or any other things to think about so:
634 #: src/buffer.C:3161 src/buffer.C:3170 src/buffer.C:3229 src/buffer.C:3238
635 #: src/buffer.C:3297 src/buffer.C:3305 src/combox.C:441
639 #. path to Literate file
642 msgid "Running Literate..."
643 msgstr "LaTeX futtatása..."
647 msgid "Literate command did not work!"
648 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
650 #. path to Literate file
652 msgid "Building Program..."
657 msgid "Build did not work!"
658 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
660 #. path to LaTeX file
662 msgid "Running chktex..."
663 msgstr "ChkTeX futtatása..."
666 msgid "chktex did not work!"
667 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
670 msgid "Could not run with file:"
671 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
673 #: src/buffer.C:3477 src/buffer.C:3498 src/paragraph.C:3213
674 msgid "Cannot open temporary file:"
675 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
678 msgid "Error! Can't open temporary file:"
679 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
682 msgid "Error executing *roff command on table"
683 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
685 #: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3149 src/text.C:1875
686 msgid "Impossible Operation!"
687 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
690 msgid "Cannot insert table/list in table."
691 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
693 #: src/buffer.C:3750 src/lyx_cb.C:3151 src/text.C:1877 src/text.C:3929
694 #: src/text.C:3937 src/text.C:3952 src/text.C:3969 src/text2.C:2130
699 #: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:171 src/lyxvc.C:205
701 msgid "Changes in document:"
702 msgstr "Változások a dokumentumban:"
704 #: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
705 msgid "Save document?"
706 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
708 #: src/bufferlist.C:169
709 msgid "Some documents were not saved:"
710 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
712 #: src/bufferlist.C:170
714 msgstr "Mégis kilép?"
716 #: src/bufferlist.C:181
717 msgid "Saving document"
718 msgstr "Dokumentum mentése"
720 #: src/bufferlist.C:254
721 msgid "Document saved as"
722 msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
724 #: src/bufferlist.C:265
725 msgid "Could not delete auto-save file!"
726 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
728 #: src/bufferlist.C:275
730 msgstr "A mentés sikertelen!"
732 #: src/bufferlist.C:348
733 msgid "No Documents Open!%t"
734 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
736 #: src/bufferlist.C:424
737 msgid "lyx: Attempting to save document "
738 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
740 #: src/bufferlist.C:427
744 #: src/bufferlist.C:451
745 msgid " Save seems successful. Phew."
746 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
748 #: src/bufferlist.C:454
749 msgid " Save failed! Trying..."
750 msgstr " A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
752 #: src/bufferlist.C:457
753 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
754 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
756 #: src/bufferlist.C:484
757 msgid "An emergency save of this document exists!"
758 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
760 #: src/bufferlist.C:486
761 msgid "Try to load that instead?"
762 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
764 #: src/bufferlist.C:508
765 msgid "Autosave file is newer."
766 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
768 #: src/bufferlist.C:510
769 msgid "Load that one instead?"
770 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
772 #: src/bufferlist.C:577
773 msgid "Unable to open template"
774 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
776 #: src/bufferlist.C:608
777 msgid "Could not convert file"
778 msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
780 #: src/bufferlist.C:621 src/lyxfunc.C:2493 src/lyxfunc.C:2632
781 #: src/lyxfunc.C:2711
782 msgid "Document is already open:"
783 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
785 #: src/bufferlist.C:623
786 msgid "Do you want to reload that document?"
787 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
789 #: src/bufferlist.C:639
793 #: src/bufferlist.C:640
794 msgid "' is read-only."
795 msgstr "' fájl csak olvasható"
797 #: src/bufferlist.C:658
798 msgid "Create new document with this name?"
799 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
801 #: src/bullet_forms.C:46
805 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
806 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
807 #: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:134
808 #: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:64
809 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53 src/layout_forms.C:188
810 #: src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:607
811 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
812 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
816 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24
817 #: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
818 #: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
819 #: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
820 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
821 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
826 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
827 #: src/insets/insetbib.C:109 src/insets/insetbib.C:110
828 #: src/insets/insetbib.C:137 src/insets/insetbib.C:138
829 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
830 #: src/insets/insetindex.C:68 src/insets/insetindex.C:69 src/latexoptions.C:27
831 #: src/layout_forms.C:47 src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302
832 #: src/layout_forms.C:329 src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615
833 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:91 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
834 #: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
835 #: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
836 #: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
841 #: src/bullet_forms.C:60
845 #: src/bullet_forms.C:68
849 #: src/bullet_forms.C:72
853 #: src/bullet_forms.C:75
857 #: src/bullet_forms.C:78
861 #: src/bullet_forms.C:83
863 msgstr "Felsorolás behúzása"
865 #: src/bullet_forms.C:88
869 #: src/bullet_forms.C:93
873 #: src/bullet_forms.C:97
877 #: src/bullet_forms.C:101
881 #: src/bullet_forms.C:105
885 #: src/bullet_forms.C:109
889 #: src/bullet_forms_cb.C:29
890 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
891 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
893 #: src/bullet_forms_cb.C:30
894 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
895 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
897 #: src/bullet_forms_cb.C:31
898 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
899 msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
901 #: src/bullet_forms_cb.C:36
903 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
906 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
907 "| NAGY | óriási | Óriási"
909 #: src/bullet_forms_cb.C:51
910 msgid "Itemize Bullet Selection"
911 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
914 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
918 msgid "Please install correctly to estimate the great"
923 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
924 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
931 msgid "Copyright and Warranty"
934 #: src/credits_form.C:24
938 #: src/credits_form.C:29
939 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
940 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
942 #: src/credits_form.C:50
945 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
948 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
951 #: src/credits_form.C:55
953 "This program is free software; you can redistribute it\n"
954 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
955 "Public License as published by the Free Software\n"
956 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
957 "(at your option) any later version."
959 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
960 "módosítható a GNU General Public License második\n"
961 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
962 "található feltételek szerint."
964 #: src/credits_form.C:64
966 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
967 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
968 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
969 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
970 "See the GNU General Public License for more details.\n"
971 "You should have received a copy of\n"
972 "the GNU General Public License\n"
973 "along with this program; if not, write to\n"
974 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
975 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
977 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
978 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
979 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
980 "További részletekért olvassa el a\n"
981 "GNU General Public License-t.\n"
982 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
983 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
985 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
986 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
989 msgid "Warning! Couldn't open directory."
990 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
993 msgid "Set Charset|#C"
994 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
997 msgid "Charset not found!"
998 msgstr "A betûkészlet nem található!"
1013 msgid "Character set:|#H"
1014 msgstr "Betûkészlet|#e"
1018 msgstr "Egyéb...|#g"
1022 msgstr "Egyéb...|#y"
1033 msgid "Primary key map|#r"
1034 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
1037 msgid "No key mapping|#N"
1038 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
1041 msgid "Secondary key map|#e"
1042 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
1054 msgstr "EPS fájl|#E"
1057 msgid "Full Screen Preview|#v"
1058 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
1061 msgid "Browse...|#B"
1062 msgstr "Tallóz...|#T"
1065 msgid "Display Frame|#F"
1066 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
1069 msgid "Do Translations|#r"
1070 msgstr "Fordítás|#F"
1072 #: src/form1.C:129 src/menus.C:121 src/menus.C:128 src/menus.C:235
1073 #: src/menus.C:236 src/menus.C:237 src/menus.C:310 src/menus.C:311
1074 #: src/menus.C:312 src/sp_form.C:58
1076 msgstr "Beállítások"
1082 #: src/form1.C:139 src/form1.C:141
1084 msgid "% of Page|#g"
1085 msgstr "% az oldalból|#o"
1089 msgstr "Alapértelmezett|#A"
1107 #: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622
1116 msgid "Display in Color|#D"
1117 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
1120 msgid "Do not display this figure|#y"
1121 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
1124 msgid "Display as Grayscale|#i"
1125 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
1128 msgid "Display as Monochrome|#s"
1129 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
1133 msgstr "Alapértelmezett|#A"
1143 #: src/form1.C:199 src/form1.C:201
1145 msgid "% of Page|#P"
1146 msgstr "% az oldalból|#o"
1148 #: src/form1.C:205 src/form1.C:207
1150 msgid "% of Column|#o"
1151 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
1158 msgid "Subfigure|#q"
1159 msgstr "Részábra|#R"
1162 msgid "Directory:|#D"
1163 msgstr "Könyvtár:|#K"
1167 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
1170 msgid "Filename:|#F"
1171 msgstr "Fájlnév:|#F"
1183 msgstr "Felhasználó1|#1"
1187 msgstr "Felhasználó|#2"
1189 #: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83
1193 #: src/form1.C:303 src/mathed/math_forms.C:135
1202 msgid "Replace with|#W"
1203 msgstr "Új szöveg|#j"
1216 msgid "Replace|#R#r"
1224 msgid "Case sensitive|#s#S"
1225 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
1228 msgid "Match word|#M#m"
1229 msgstr "Egész szó|#g"
1233 msgid "Replace All|#A#a"
1236 #: src/insets/figinset.C:1083
1237 msgid "[render error]"
1238 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
1240 #: src/insets/figinset.C:1084
1241 msgid "[rendering ... ]"
1242 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
1244 #: src/insets/figinset.C:1086
1246 msgstr "[nincs fájl]"
1248 #: src/insets/figinset.C:1087
1249 msgid "[not displayed]"
1250 msgstr "[nincs megjelenítve]"
1252 #: src/insets/figinset.C:1088
1253 msgid "[no ghostscript]"
1254 msgstr "[nincs ghostscript]"
1256 #: src/insets/figinset.C:1090
1257 msgid "[unknown error]"
1258 msgstr "[ismeretlen hiba]"
1260 #: src/insets/figinset.C:1287
1264 #: src/insets/figinset.C:1349 src/insets/figinset.C:1487
1265 msgid "empty figure path"
1266 msgstr "az ábra elérési útja üres"
1268 #: src/insets/figinset.C:2133
1272 #: src/insets/figinset.C:2134 src/lyxfunc.C:2525 src/lyxfunc.C:2588
1273 #: src/lyxfunc.C:2811
1277 #: src/insets/figinset.C:2140 src/insets/figinset.C:2143
1281 #: src/insets/figinset.C:2157
1282 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
1283 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
1285 #: src/insets/figinset.C:2158
1287 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
1288 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
1290 #: src/insets/insetbib.C:99
1294 #: src/insets/insetbib.C:113 src/insets/insetbib.C:114
1296 msgstr "Megjegyzés:|#M"
1298 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
1299 #: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
1300 #: src/insets/insetbib.C:281 src/insets/insetbib.C:282
1304 #: src/insets/insetbib.C:141 src/insets/insetbib.C:142
1305 #: src/insets/insetbib.C:283 src/insets/insetbib.C:284
1309 #: src/insets/insetbib.C:188
1313 #: src/insets/insetbib.C:292
1314 msgid "Bibliography item"
1315 msgstr "Irodalomjegyzék"
1317 #: src/insets/insetbib.C:312
1318 msgid "BibTeX Generated References"
1319 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1321 #: src/insets/insetbib.C:442
1325 #: src/insets/insetbib.C:443
1329 #: src/insets/insetbib.C:450
1333 #: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3682
1337 #: src/insets/inseterror.C:180
1341 #. / what appears in the minibuffer when opening
1342 #: src/insets/inseterror.h:59
1343 msgid "Opened error"
1344 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1346 #: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
1348 msgstr "Böngészés|#B"
1350 #: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
1351 msgid "Don't typeset|#D"
1352 msgstr "Ne gépeljen|#N"
1354 #: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
1356 msgstr "Betöltés|#e"
1358 #: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
1359 msgid "File name:|#F"
1360 msgstr "Fájl név:|#F"
1362 #: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
1363 msgid "Visible space|#s"
1364 msgstr "Látható space|#s"
1366 #: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
1370 #: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
1371 msgid "Use input|#i"
1374 #: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
1375 msgid "Use include|#U"
1379 #: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2473
1380 #: src/lyxfunc.C:2563 src/lyxfunc.C:2612 src/lyxfunc.C:2685 src/lyxfunc.C:2786
1381 #: src/menus.C:122 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
1383 msgstr "Dokumentumok"
1385 #. Use by default the master's path
1386 #: src/insets/insetinclude.C:113
1387 msgid "Select Child Document"
1390 #: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
1394 #: src/insets/insetinclude.C:286
1398 #: src/insets/insetinclude.C:288
1399 msgid "Verbatim Input"
1402 #: src/insets/insetindex.C:61 src/insets/insetindex.C:62
1406 #: src/insets/insetindex.C:112
1410 #: src/insets/insetindex.C:119
1414 #: src/insets/insetindex.C:147
1418 #: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
1419 #: src/insets/insetinfo.C:204
1423 #: src/insets/insetinfo.C:191 src/insets/insetinfo.C:195 src/lyx.C:142
1425 msgstr "Bezárás|#B^["
1428 #: src/insets/insetloa.h:37
1429 msgid "List of Algorithms"
1430 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1433 #: src/insets/insetlof.h:35
1434 msgid "List of Figures"
1435 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1438 #: src/insets/insetlot.h:35
1439 msgid "List of Tables"
1440 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1443 #: src/insets/insetparent.h:42
1447 #: src/insets/insetref.C:67
1448 msgid "Reference Type"
1449 msgstr "Hivatkozás típusa"
1451 #: src/insets/insetref.C:70
1453 msgstr "Címkére ugrás"
1455 #: src/insets/insetref.C:73
1456 msgid "Change Label"
1457 msgstr "Címke megváltoztatása"
1459 #: src/insets/insetref.C:78
1463 #: src/insets/insetref.C:80
1467 #: src/insets/insetref.C:191
1471 #: src/insets/insetref.C:193
1476 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:798
1477 msgid "Table of Contents"
1478 msgstr "Tartalomjegyzék"
1480 #: src/insets/inseturl.C:116 src/insets/inseturl.C:117
1484 #: src/insets/inseturl.C:118 src/insets/inseturl.C:119 src/lyx.C:158
1488 #: src/insets/inseturl.C:120 src/insets/inseturl.C:121
1489 msgid "Close|#C^[^M"
1490 msgstr "Bezárás|#B^[^M"
1492 #: src/insets/inseturl.C:124 src/insets/inseturl.C:125
1493 msgid "HTML type|#H"
1496 #: src/insets/inseturl.C:145
1501 #: src/insets/inseturl.C:154
1505 #: src/insets/inseturl.C:156
1510 #. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
1511 #. / what appears in the minibuffer when opening
1512 #: src/insets/lyxinset.h:94
1513 msgid "Opened inset"
1516 #: src/intl.C:288 src/intl.C:289
1521 msgid "Key Mappings"
1522 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1528 #: src/latexoptions.C:19
1529 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1532 #: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:333 src/lyxvc.C:334
1534 msgstr "Frissítés|#Ff"
1536 #: src/layout.C:1290
1537 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1540 #: src/layout.C:1291
1541 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1544 #: src/layout.C:1292
1545 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1548 #: src/layout.C:1346
1549 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1552 #: src/layout.C:1347
1553 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
1556 #: src/layout.C:1348
1557 msgid "Sorry, has to exit :-("
1560 #: src/layout_forms.C:22
1564 #: src/layout_forms.C:28
1568 #: src/layout_forms.C:30
1572 #: src/layout_forms.C:34
1574 msgstr "Osztály:|#O"
1576 #: src/layout_forms.C:38
1577 msgid "Pagestyle:|#P"
1578 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1580 #: src/layout_forms.C:41
1582 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1584 #: src/layout_forms.C:44
1585 msgid "Font Size:|#O"
1586 msgstr "Betûméret:|#m"
1588 #: src/layout_forms.C:56
1589 msgid "Float Placement:|#L"
1590 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1592 #: src/layout_forms.C:58
1593 msgid "PS Driver:|#S"
1594 msgstr "PS meghajtó:|P"
1596 #: src/layout_forms.C:61
1597 msgid "Encoding:|#D"
1598 msgstr "Kódolás:|#K"
1600 #: src/layout_forms.C:73
1604 #: src/layout_forms.C:75
1608 #: src/layout_forms.C:79
1612 #: src/layout_forms.C:89
1616 #: src/layout_forms.C:91
1620 #: src/layout_forms.C:95
1621 msgid "Extra Options:|#X"
1622 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1624 #: src/layout_forms.C:97
1628 #: src/layout_forms.C:103
1629 msgid "Default Skip:|#u"
1630 msgstr "Kihagyás:|i"
1632 #: src/layout_forms.C:107
1633 msgid "Section number depth"
1634 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1636 #: src/layout_forms.C:110
1637 msgid "Table of contents depth"
1638 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1640 #: src/layout_forms.C:113
1642 msgstr "Sortávolság:|#o"
1644 #: src/layout_forms.C:117
1645 msgid "Bullet Shapes|#B"
1646 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1648 #: src/layout_forms.C:120
1649 msgid "Use AMS Math|#M"
1650 msgstr "AMS Math használata|#A"
1652 #: src/layout_forms.C:140
1656 #: src/layout_forms.C:143
1658 msgstr "Vastagság:|#V"
1660 #: src/layout_forms.C:146
1664 #: src/layout_forms.C:149
1668 #: src/layout_forms.C:152
1672 #: src/layout_forms.C:161
1676 #: src/layout_forms.C:164
1678 msgid "Toggle on all these|#T"
1679 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1681 #: src/layout_forms.C:166
1682 msgid "These are never toggled"
1685 #: src/layout_forms.C:170
1686 msgid "These are always toggled"
1689 #: src/layout_forms.C:211
1690 msgid "Label Width:|#d"
1693 #: src/layout_forms.C:215
1697 #: src/layout_forms.C:219
1701 #: src/layout_forms.C:221
1705 #: src/layout_forms.C:223
1709 #: src/layout_forms.C:225
1713 #: src/layout_forms.C:227
1714 msgid "No Indent|#I"
1715 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1717 #: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/mathed/math_forms.C:94
1721 #: src/layout_forms.C:233
1725 #: src/layout_forms.C:235
1729 #: src/layout_forms.C:237
1733 #: src/layout_forms.C:247
1735 msgstr "Felette:|#t"
1737 #: src/layout_forms.C:251
1741 #: src/layout_forms.C:255
1745 #: src/layout_forms.C:259
1749 #: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626
1753 #: src/layout_forms.C:267
1754 msgid "Vertical Spaces"
1755 msgstr "Függõleges távolság"
1757 #: src/layout_forms.C:271
1761 #: src/layout_forms.C:275
1765 #: src/layout_forms.C:277
1769 #: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
1773 #: src/layout_forms.C:332
1777 #: src/layout_forms.C:337
1781 #: src/layout_forms.C:339
1785 #: src/layout_forms.C:343
1789 #: src/layout_forms.C:363
1793 #: src/layout_forms.C:373
1797 #: src/layout_forms.C:377
1798 msgid "Foot/Head Margins"
1801 #: src/layout_forms.C:397
1805 #: src/layout_forms.C:403
1809 #: src/layout_forms.C:405
1810 msgid "Landscape|#L"
1813 #: src/layout_forms.C:409
1814 msgid "Papersize:|#P"
1815 msgstr "Papírméret:|#P"
1817 #: src/layout_forms.C:413
1818 msgid "Custom Papersize"
1819 msgstr "Egyedi papírméret"
1821 #: src/layout_forms.C:417
1822 msgid "Use Geometry Package|#U"
1823 msgstr "Geometry csomag használata"
1825 #: src/layout_forms.C:419
1827 msgstr "Szélesség:|#z"
1829 #: src/layout_forms.C:422
1831 msgstr "Magasság:|#M"
1833 #: src/layout_forms.C:425
1837 #: src/layout_forms.C:428
1841 #: src/layout_forms.C:431
1845 #: src/layout_forms.C:434
1849 #: src/layout_forms.C:437
1850 msgid "Headheight:|#i"
1853 #: src/layout_forms.C:440
1857 #: src/layout_forms.C:443
1858 msgid "Footskip:|#F"
1861 #: src/layout_forms.C:478
1865 #: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632
1869 #: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638
1873 #: src/layout_forms.C:490 src/mathed/math_forms.C:97
1877 #: src/layout_forms.C:504
1878 msgid "Special Cell"
1881 #: src/layout_forms.C:508
1882 msgid "Multicolumn|#M"
1885 #: src/layout_forms.C:510
1886 msgid "Append Column|#A"
1889 #: src/layout_forms.C:513
1890 msgid "Delete Column|#O"
1893 #: src/layout_forms.C:516
1894 msgid "Append Row|#p"
1897 #: src/layout_forms.C:519
1898 msgid "Delete Row|#w"
1901 #: src/layout_forms.C:522
1902 msgid "Delete Table|#D"
1905 #: src/layout_forms.C:525
1909 #: src/layout_forms.C:528
1913 #: src/layout_forms.C:531
1914 msgid "Set Borders|#S"
1917 #: src/layout_forms.C:534
1918 msgid "Unset Borders|#U"
1921 #: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551
1925 #: src/layout_forms.C:542
1926 msgid "Rotate 90°|#9"
1929 #: src/layout_forms.C:544
1930 msgid "Linebreaks|#N"
1933 #: src/layout_forms.C:546
1937 #: src/layout_forms.C:555
1941 #: src/layout_forms.C:557
1945 #: src/layout_forms.C:559
1949 #: src/layout_forms.C:561
1953 #: src/layout_forms.C:563
1957 #: src/layout_forms.C:565
1961 #: src/layout_forms.C:567
1965 #: src/layout_forms.C:570
1969 #: src/layout_forms.C:573
1973 #: src/layout_forms.C:576
1977 #: src/layout_forms.C:600
1978 msgid "Extra Options"
1979 msgstr "Egyéb beállítások"
1981 #: src/layout_forms.C:604
1985 #: src/layout_forms.C:619
1989 #: src/layout_forms.C:635
1993 #: src/layout_forms.C:647
1994 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1997 #: src/layout_forms.C:649
1998 msgid "Start new Minipage|#S"
2001 #: src/layout_forms.C:653
2002 msgid "Indented Paragraph|#I"
2005 #: src/layout_forms.C:656
2009 #: src/layout_forms.C:659
2013 #: src/layout_forms.C:682
2015 msgid "Special Multicolumn Alignment"
2016 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
2018 #: src/layout_forms.C:695
2019 msgid "Special Column Alignment"
2020 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
2023 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2027 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2035 msgid "Roman Font|#R"
2039 msgid "Sans Serif Font|#S"
2040 msgstr "Groteszk|#G"
2043 msgid "Typewriter Font|#T"
2047 msgid "Font Norm|#N"
2051 msgid "Font Zoom|#Z"
2052 msgstr "Nagyítás|#N"
2056 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2060 msgstr "Frissítés|#F"
2063 msgid "Insert Reference|#I^M"
2067 msgid "Insert Page Number|#P"
2071 msgid "Go to Reference|#G"
2075 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2079 msgid "(If not, document is not saved.)"
2082 #: src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2474
2087 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2088 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2090 #. Cancel: Do nothing
2091 #: src/lyx_cb.C:376 src/lyxfunc.C:2480 src/lyxfunc.C:2507 src/lyxfunc.C:2572
2092 #: src/lyxfunc.C:2621 src/lyxfunc.C:2646 src/lyxfunc.C:2656 src/lyxfunc.C:2701
2093 #: src/lyxfunc.C:2726 src/lyxfunc.C:2736 src/lyxfunc.C:2795
2095 msgstr "Megszakítva."
2098 msgid "Same name as document already has:"
2099 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2102 msgid "Save anyway?"
2103 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2106 msgid "Another document with same name open!"
2107 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2110 msgid "Replace with current document?"
2111 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2114 msgid "Document renamed to '"
2115 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2118 msgid "', but not saved..."
2119 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2122 msgid "Document already exists:"
2126 msgid "Replace file?"
2129 #: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:360
2130 msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
2133 #: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:362
2134 msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
2137 #: src/lyx_cb.C:440 src/lyxvc.C:364
2138 msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
2141 #: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:370
2142 msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
2145 #: src/lyx_cb.C:447 src/lyxvc.C:372
2146 msgid "Stop the spellchecker first."
2149 #: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
2150 msgid "One error detected"
2153 #: src/lyx_cb.C:466 src/lyx_cb.C:498
2154 msgid "You should try to fix it."
2157 #: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
2158 msgid " errors detected."
2161 #: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
2162 msgid "You should try to fix them."
2166 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2171 msgid "Wrong type of document"
2172 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2175 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2178 #: src/lyx_cb.C:489 src/lyx_cb.C:504
2179 msgid "There were errors during the Build process."
2183 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2187 msgid "No warnings found."
2191 msgid "One warning found."
2195 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2199 msgid " warnings found."
2203 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2207 msgid "Chktex run successfully"
2211 msgid "It seems chktex does not work."
2214 #: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621
2215 msgid "Executing command:"
2216 msgstr "Parancs végrehajtása"
2218 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:878 src/lyx_cb.C:911 src/lyx_cb.C:938
2219 #: src/lyxfunc.C:2516
2220 msgid "File already exists:"
2223 #: src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:880 src/lyx_cb.C:913 src/lyx_cb.C:940
2225 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2226 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2228 #: src/lyx_cb.C:844 src/lyx_cb.C:881 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:941
2231 msgstr "Megszakítva."
2234 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2238 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2239 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2242 msgid "Document class must be linuxdoc."
2246 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2251 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2252 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2255 msgid "Document class must be docbook."
2259 msgid "Building DocBook SGML file `"
2264 msgid "DocBook SGML file save as"
2265 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2268 msgid "Ascii file saved as"
2269 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2271 #: src/lyx_cb.C:1015
2272 msgid "Autosaving current document..."
2273 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2275 #: src/lyx_cb.C:1056
2276 msgid "Autosave Failed!"
2277 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2279 #: src/lyx_cb.C:1112
2280 msgid "File to Insert"
2281 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2283 #: src/lyx_cb.C:1123
2284 msgid "Error! Cannot open specified file:"
2287 #: src/lyx_cb.C:1156
2288 msgid "Table Of Contents"
2289 msgstr "Tartalomjegyzék"
2291 #: src/lyx_cb.C:1167 src/mathed/formula.C:1028
2292 msgid "Enter new label to insert:"
2293 msgstr "A beszúrandó címke:"
2295 #: src/lyx_cb.C:1185
2296 msgid "Insert Reference"
2299 #: src/lyx_cb.C:1214
2300 msgid "Inserting Footnote..."
2304 #: src/lyx_cb.C:1270
2305 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2309 #: src/lyx_cb.C:1278
2310 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2314 #: src/lyx_cb.C:1285
2315 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2319 #: src/lyx_cb.C:1342
2320 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2323 #: src/lyx_cb.C:1465
2324 msgid "Character Style"
2327 #: src/lyx_cb.C:1668
2328 msgid "Paragraph Environment"
2329 msgstr "Bekezdés környezete"
2331 #: src/lyx_cb.C:1920
2332 msgid "Document Layout"
2335 #: src/lyx_cb.C:1959
2339 #: src/lyx_cb.C:2004
2340 msgid "LaTeX Preamble"
2341 msgstr "LaTeX elõtag"
2343 #: src/lyx_cb.C:2014
2344 msgid "Do you want to save the current settings"
2345 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2347 #: src/lyx_cb.C:2015
2348 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2349 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2351 #: src/lyx_cb.C:2016
2352 msgid "as default for new documents?"
2353 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2355 #: src/lyx_cb.C:2033 src/lyx_cb.C:2045
2356 msgid "Open/Close..."
2357 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
2359 #: src/lyx_cb.C:2068
2360 msgid "No further undo information"
2363 #: src/lyx_cb.C:2078
2364 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2367 #: src/lyx_cb.C:2088
2368 msgid "No further redo information"
2371 #: src/lyx_cb.C:2279
2375 #: src/lyx_cb.C:2283
2379 #: src/lyx_cb.C:2311
2380 msgid "Inserting margin note..."
2383 #: src/lyx_cb.C:2352
2384 msgid "Paragraph environment type copied"
2387 #: src/lyx_cb.C:2361
2388 msgid "Paragraph environment type set"
2391 #: src/lyx_cb.C:2452
2392 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2395 #: src/lyx_cb.C:2692
2396 msgid "Paragraph layout set"
2399 #: src/lyx_cb.C:2762
2400 msgid "Should I set some parameters to"
2403 #: src/lyx_cb.C:2764
2404 msgid "the defaults of this document class?"
2407 #. unable to load new style
2408 #: src/lyx_cb.C:2773 src/lyx_cb.C:2892 src/lyx_cb.C:2899
2409 msgid "Conversion Errors!"
2410 msgstr "Konverziós hiba!"
2412 #: src/lyx_cb.C:2774 src/lyx_cb.C:2900
2413 msgid "Unable to switch to new document class."
2414 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2416 #: src/lyx_cb.C:2775 src/lyx_cb.C:2901
2417 msgid "Reverting to original document class."
2418 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2420 #: src/lyx_cb.C:2875
2421 msgid "Converting document to new document class..."
2424 #: src/lyx_cb.C:2887
2425 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2428 #: src/lyx_cb.C:2890
2429 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2432 #: src/lyx_cb.C:2893
2433 msgid "into chosen document class"
2436 #: src/lyx_cb.C:2979
2437 msgid "Document layout set"
2440 #: src/lyx_cb.C:3029 src/lyx_cb.C:3033
2441 msgid "No more notes"
2442 msgstr "Nincs több megjegyzés"
2444 #: src/lyx_cb.C:3064
2445 msgid "Quotes type set"
2448 #: src/lyx_cb.C:3128
2449 msgid "LaTeX preamble set"
2450 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2452 #: src/lyx_cb.C:3150
2453 msgid "Cannot insert table in table."
2456 #: src/lyx_cb.C:3155
2457 msgid "Inserting table..."
2460 #: src/lyx_cb.C:3215
2461 msgid "Table inserted"
2464 #: src/lyx_cb.C:3273 src/lyx_cb.C:3291
2466 msgid "ERROR! Unable to print!"
2467 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2469 #: src/lyx_cb.C:3274
2470 msgid "Check 'range of pages'!"
2473 #: src/lyx_cb.C:3292
2474 msgid "Check 'number of copies'!"
2477 #: src/lyx_cb.C:3403
2482 #: src/lyx_cb.C:3404
2484 msgid "Unable to print"
2485 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2487 #: src/lyx_cb.C:3405
2488 msgid "Check that your parameters are correct"
2491 #: src/lyx_cb.C:3427
2492 msgid "Inserting figure..."
2495 #: src/lyx_cb.C:3432 src/lyx_cb.C:3484
2496 msgid "Figure inserted"
2499 #: src/lyx_cb.C:3513
2500 msgid "Screen options set"
2503 #: src/lyx_cb.C:3543
2504 msgid "LaTeX Options"
2507 #: src/lyx_cb.C:3552
2508 msgid "Running configure..."
2511 #: src/lyx_cb.C:3559
2512 msgid "Reloading configuration..."
2515 #: src/lyx_cb.C:3561
2516 msgid "The system has been reconfigured."
2519 #: src/lyx_cb.C:3562
2520 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2523 #: src/lyx_cb.C:3563
2524 msgid "updated document class specifications."
2527 #: src/lyx_cb.C:3683
2528 msgid "Couldn't find this label"
2531 #: src/lyx_cb.C:3684
2532 msgid "in current document."
2535 #: src/lyx_cb.C:3715
2536 msgid "*** No Document ***"
2539 #: src/lyx_cb.C:3884
2540 msgid "*** No labels found in document ***"
2543 #: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
2544 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
2547 #: src/lyx_gui.C:410
2548 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
2549 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
2551 #: src/lyx_gui.C:412
2552 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
2553 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
2555 #: src/lyx_gui.C:414
2556 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
2557 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
2559 #: src/lyx_gui.C:417
2561 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
2562 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
2564 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
2565 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
2567 #: src/lyx_gui.C:421
2568 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
2570 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
2572 #: src/lyx_gui.C:423
2574 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
2575 "Magenta | Yellow %l| Reset "
2577 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
2578 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
2580 #: src/lyx_gui.C:431
2581 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
2582 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
2584 #: src/lyx_gui.C:470
2585 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
2588 #: src/lyx_gui.C:479
2590 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
2594 #: src/lyx_gui.C:482
2596 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
2597 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
2600 #: src/lyx_gui.C:528
2601 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
2604 #: src/lyx_gui.C:606
2608 #: src/lyx_gui_misc.C:357
2612 #: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
2613 #: src/lyx_gui_misc.C:397
2617 #: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
2618 #: src/lyx_gui_misc.C:398
2622 #: src/lyx_gui_misc.C:410
2626 #: src/lyx_gui_misc.C:419
2627 msgid "Any changes will be ignored"
2630 #: src/lyx_gui_misc.C:420
2631 msgid "The document is read-only:"
2634 #: src/lyx_main.C:179
2635 msgid "Warning: could not determine path of binary."
2638 #: src/lyx_main.C:181
2639 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
2642 #: src/lyx_main.C:272
2643 msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
2646 #: src/lyx_main.C:274
2647 msgid "System directory set to: "
2648 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
2650 #: src/lyx_main.C:282
2651 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
2652 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
2654 #: src/lyx_main.C:283
2655 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
2658 #: src/lyx_main.C:284
2659 msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
2662 #: src/lyx_main.C:286
2663 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
2666 #: src/lyx_main.C:288
2667 msgid "Using built-in default "
2670 #: src/lyx_main.C:289
2671 msgid " but expect problems."
2674 #: src/lyx_main.C:292
2675 msgid "Expect problems."
2679 #: src/lyx_main.C:391
2680 msgid "You don't have a personal LyX directory."
2681 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
2683 #: src/lyx_main.C:392
2684 msgid "It is needed to keep your own configuration."
2685 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
2687 #: src/lyx_main.C:393
2688 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
2689 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
2691 #: src/lyx_main.C:394
2692 msgid "Running without personal LyX directory."
2693 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
2695 #. Tell the user what is going on
2696 #: src/lyx_main.C:401
2697 msgid "LyX: Creating directory "
2698 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
2700 #: src/lyx_main.C:402
2701 msgid " and running configure..."
2702 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
2704 #: src/lyx_main.C:408
2705 msgid "Failed. Will use "
2706 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
2708 #: src/lyx_main.C:409
2710 msgstr "'-t fogom használni."
2712 #: src/lyx_main.C:416
2716 #: src/lyx_main.C:430
2717 msgid "LyX Warning!"
2718 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
2720 #: src/lyx_main.C:431
2721 msgid "Error while reading "
2724 #: src/lyx_main.C:432
2725 msgid "Using built-in defaults."
2728 #: src/lyx_main.C:442
2729 msgid "Setting debug level to "
2732 #: src/lyx_main.C:465
2734 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
2735 "Command line switches (case sensitive):\n"
2736 "\t-help summarize LyX usage\n"
2737 "\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
2738 "\t-width x set the width of the main window\n"
2739 "\t-height y set the height of the main window\n"
2740 "\t-xpos x set the x position of the main window\n"
2741 "\t-ypos y set the y position of the main window\n"
2742 "\t-dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
2744 "\t-Reverse swaps foreground & background colors\n"
2745 "\t-Mono runs LyX in black and white mode\n"
2746 "\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
2748 "Check the LyX man page for more options."
2751 #: src/lyx_main.C:501
2752 msgid "Missing number for -dbg switch!"
2755 #: src/lyx_main.C:516
2756 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
2759 #: src/lyx_sendfax.C:21
2763 #: src/lyx_sendfax.C:23
2764 msgid "Dest. Name:|#N"
2767 #: src/lyx_sendfax.C:25
2768 msgid "Enterprise:|#E"
2771 #: src/lyx_sendfax.C:45
2775 #: src/lyx_sendfax.C:49
2776 msgid "Select from|#S"
2779 #: src/lyx_sendfax.C:53
2783 #: src/lyx_sendfax.C:57
2784 msgid "Delete from|#D"
2787 #: src/lyx_sendfax.C:61
2791 #: src/lyx_sendfax.C:65
2792 msgid "Destination:"
2795 #: src/lyx_sendfax.C:71
2799 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
2803 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
2804 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
2805 msgid "Empty Phonebook"
2808 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
2809 msgid "Save (needed)"
2812 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
2813 msgid "Cannot open phone book: "
2816 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
2817 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
2820 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
2821 msgid "Message-Window"
2824 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
2825 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
2828 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
2848 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2849 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2853 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2854 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
3034 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:120 src/menus.C:221 src/menus.C:222
3043 #: src/lyxfont.C:358
3047 #: src/lyxfont.C:360
3051 #: src/lyxfont.C:362
3055 #: src/lyxfont.C:364
3059 #: src/lyxfont.C:366
3063 #: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
3068 #: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
3069 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3072 #: src/lyxfr1.C:233 src/lyxfr1.C:282
3074 msgid "String not found!"
3075 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3078 msgid "1 string has been replaced."
3082 msgid " strings have been replaced."
3090 #: src/lyxfunc.C:292
3091 msgid "Unknown sequence:"
3094 #: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:2423
3095 msgid "Unknown action"
3098 #: src/lyxfunc.C:395
3099 msgid "Command not allowed without any document open"
3102 #: src/lyxfunc.C:456
3103 msgid "Document is read-only"
3106 #: src/lyxfunc.C:498
3110 #: src/lyxfunc.C:749
3111 msgid "Document exported as HTML to file: "
3114 #: src/lyxfunc.C:752
3115 msgid "An unexpected error occured while converting document to HTML in file:"
3118 #: src/lyxfunc.C:756
3119 msgid "Unknown export type: "
3122 #: src/lyxfunc.C:780
3123 msgid "Unknown import type: "
3126 #: src/lyxfunc.C:1116
3130 #: src/lyxfunc.C:1117
3134 #: src/lyxfunc.C:1259
3135 msgid "No cross-reference to toggle"
3138 #: src/lyxfunc.C:1612
3139 msgid "Mark removed"
3142 #: src/lyxfunc.C:1617
3146 #: src/lyxfunc.C:1720
3150 #: src/lyxfunc.C:1730
3154 #: src/lyxfunc.C:2030
3155 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3158 #: src/lyxfunc.C:2048
3159 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3162 #: src/lyxfunc.C:2072 src/mathed/formula.C:852
3163 msgid "Math greek mode on"
3164 msgstr "Görög betûk be"
3166 #: src/lyxfunc.C:2083 src/mathed/formula.C:863
3167 msgid "Math greek keyboard on"
3168 msgstr "Görög billentyûzet be"
3170 #: src/lyxfunc.C:2085 src/mathed/formula.C:865
3171 msgid "Math greek keyboard off"
3172 msgstr "Görög billenytûzet ki"
3174 #: src/lyxfunc.C:2120
3175 msgid "Missing argument"
3178 #. / what appears in the minibuffer when opening
3179 #: src/lyxfunc.C:2136 src/mathed/formula.h:74
3180 msgid "Math editor mode"
3181 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3183 #: src/lyxfunc.C:2143
3184 msgid "This is only allowed in math mode!"
3187 #: src/lyxfunc.C:2298
3188 msgid "Opening child document "
3191 #: src/lyxfunc.C:2331
3192 msgid "Unknown kind of footnote"
3195 #: src/lyxfunc.C:2383
3196 msgid "Document is read only"
3199 #: src/lyxfunc.C:2475
3200 msgid "Enter Filename for new document"
3201 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
3203 #: src/lyxfunc.C:2476
3207 #: src/lyxfunc.C:2495 src/lyxfunc.C:2634 src/lyxfunc.C:2713
3209 "Do you want to close that document now?\n"
3210 "('No' will just switch to the open version)"
3213 #: src/lyxfunc.C:2518
3214 msgid "Do you want to open the document?"
3218 #: src/lyxfunc.C:2520 src/lyxfunc.C:2583
3219 msgid "Opening document"
3220 msgstr "Dokumentum megnyitása"
3222 #: src/lyxfunc.C:2527 src/lyxfunc.C:2590
3226 #: src/lyxfunc.C:2536
3227 msgid "Choose template"
3228 msgstr "Válassza ki a sablont"
3230 #: src/lyxfunc.C:2564 src/lyxfunc.C:2613 src/lyxfunc.C:2686 src/lyxfunc.C:2787
3234 #: src/lyxfunc.C:2566
3235 msgid "Select Document to Open"
3236 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
3238 #: src/lyxfunc.C:2592
3239 msgid "Could not open document"
3240 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
3242 #: src/lyxfunc.C:2615
3243 msgid "Select ASCII file to Import"
3244 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
3246 #: src/lyxfunc.C:2653 src/lyxfunc.C:2733
3248 msgid "A document by the name"
3249 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
3251 #: src/lyxfunc.C:2655 src/lyxfunc.C:2735
3252 msgid "already exists. Overwrite?"
3253 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
3255 #: src/lyxfunc.C:2661
3256 msgid "Importing ASCII file"
3257 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
3259 #: src/lyxfunc.C:2665
3261 msgstr "Az ASCII fájl '"
3263 #: src/lyxfunc.C:2667 src/lyxfunc.C:2758
3265 msgstr "' beillesztve."
3267 #: src/lyxfunc.C:2690
3268 msgid "Select Noweb file to Import"
3269 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3271 #: src/lyxfunc.C:2693
3272 msgid "Select LaTeX file to Import"
3273 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
3275 #: src/lyxfunc.C:2743
3276 msgid "Importing LaTeX file"
3277 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
3279 #: src/lyxfunc.C:2748
3280 msgid "Importing Noweb file"
3281 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
3283 #: src/lyxfunc.C:2756
3285 msgstr "A Noweb fájl '"
3287 #: src/lyxfunc.C:2756
3290 msgstr "A LaTeX fájl '"
3292 #: src/lyxfunc.C:2761
3293 msgid "Could not import Noweb file"
3294 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3296 #: src/lyxfunc.C:2762
3297 msgid "Could not import LaTeX file"
3298 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3300 #: src/lyxfunc.C:2789
3301 msgid "Select Document to Insert"
3302 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3305 #: src/lyxfunc.C:2807
3306 msgid "Inserting document"
3307 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3309 #: src/lyxfunc.C:2813
3311 msgstr "beillesztve."
3313 #: src/lyxfunc.C:2815
3314 msgid "Could not insert document"
3315 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3317 #: src/lyxvc.C:173 src/lyxvc.C:207
3319 msgid "Save document and proceed?"
3320 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3323 msgid "LyX VC: Initial description"
3327 msgid "(no initial description)"
3335 msgid "This document has NOT been registered."
3339 msgid "LyX VC: Log Message"
3343 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3346 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3347 #. we should warn the user that reverting will discard all
3348 #. changes made since the last check in.
3350 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3354 msgid "to the document since the last check in."
3358 msgid "Do you still want to do it?"
3362 msgid "No RCS History!"
3369 #: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
3373 #: src/mathed/formula.C:895
3377 #: src/mathed/formula.C:898
3381 #: src/mathed/formula.C:1057
3382 msgid "math text mode"
3383 msgstr "matematikai szöveg mód"
3385 #: src/mathed/formula.C:1066
3386 msgid "Invalid action in math mode!"
3387 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3389 #: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
3393 #: src/mathed/math_forms.C:19
3397 #: src/mathed/math_forms.C:22
3401 #: src/mathed/math_forms.C:28
3405 #: src/mathed/math_forms.C:32
3409 #: src/mathed/math_forms.C:36
3413 #: src/mathed/math_forms.C:40
3417 #: src/mathed/math_forms.C:44
3421 #: src/mathed/math_forms.C:48
3425 #: src/mathed/math_forms.C:129
3429 #: src/mathed/math_forms.C:142
3433 #: src/mathed/math_forms.C:149
3434 msgid "Vertical align|#V"
3437 #: src/mathed/math_forms.C:154
3438 msgid "Horizontal align|#H"
3441 #: src/mathed/math_forms.C:197
3445 #: src/mathed/math_forms.C:208
3449 #: src/mathed/math_forms.C:212
3453 #: src/mathed/math_forms.C:216
3457 #: src/mathed/math_forms.C:220
3461 #: src/mathed/math_forms.C:224
3462 msgid "Quadratin|#Q"
3465 #: src/mathed/math_forms.C:228
3466 msgid "2Quadratin|#2"
3469 #: src/mathed/math_panel.C:97
3473 #: src/mathed/math_panel.C:101
3477 #: src/mathed/math_panel.C:105
3481 #: src/mathed/math_panel.C:109
3485 #: src/mathed/math_panel.C:294
3486 msgid "Top | Center | Bottom"
3489 #: src/mathed/math_panel.C:343
3491 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3493 #: src/menus.C:116 src/menus.C:127 src/menus.C:165 src/menus.C:166
3494 #: src/menus.C:167 src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:298
3498 #: src/menus.C:117 src/menus.C:179 src/menus.C:180 src/menus.C:181
3500 msgstr "Szerkesztés"
3502 #: src/menus.C:118 src/menus.C:193 src/menus.C:194 src/menus.C:195
3506 #: src/menus.C:119 src/menus.C:207 src/menus.C:208 src/menus.C:209
3510 #: src/menus.C:123 src/menus.C:129 src/menus.C:263 src/menus.C:264
3511 #: src/menus.C:265 src/menus.C:324 src/menus.C:325 src/menus.C:326
3515 #: src/menus.C:169 src/menus.C:300
3535 #: src/menus.C:239 src/menus.C:314
3543 #: src/menus.C:267 src/menus.C:328
3548 msgid "Screen Options"
3549 msgstr "Megjelenítés"
3554 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3555 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3557 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3559 #: src/menus.C:409 src/menus.C:645
3564 #: src/menus.C:410 src/menus.C:646
3569 #: src/menus.C:411 src/menus.C:647
3574 #: src/menus.C:412 src/menus.C:648
3581 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3582 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3584 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
3585 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
3589 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3592 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3597 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3600 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3630 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3631 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3632 "program%l|Print...|Fax..."
3634 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
3635 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
3636 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
3638 #: src/menus.C:468 src/menus.C:664
3642 #: src/menus.C:469 src/menus.C:665
3646 #: src/menus.C:470 src/menus.C:666
3699 msgstr "|Beillesztés%m"
3704 msgstr "|Exportálás%m%l"
3711 #: src/menus.C:526 src/menus.C:667
3719 #: src/menus.C:528 src/menus.C:668
3726 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3727 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3729 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
3730 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3733 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3734 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
3738 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3739 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3740 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3742 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
3743 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
3744 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
3745 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
3776 #: src/menus.C:772 src/menus.C:870
3781 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3785 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3793 msgid "|Line Top%B%x36"
3794 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
3797 msgid "|Line Top%b%x36"
3798 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
3805 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3806 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
3809 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3810 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
3817 msgid "|Line Left%B%x38"
3818 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
3821 msgid "|Line Left%b%x38"
3822 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
3829 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3830 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
3833 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3834 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
3841 msgid "|Align Left%R%x40"
3842 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
3845 msgid "|Align Left%r%x40"
3846 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
3853 msgid "|Align Right%R%x41"
3854 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
3857 msgid "|Align Right%r%x41"
3858 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
3865 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3866 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
3869 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3870 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
3878 msgid "|Append Row%x32"
3879 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
3887 msgid "|Append Column%x33%l"
3888 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
3896 msgid "|Delete Row%x34"
3897 msgstr "|Sor törlése%x34"
3905 msgid "|Delete Column%x35%l"
3906 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
3914 msgid "|Delete Table%x43"
3915 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
3923 msgid "|Insert table%x31"
3924 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
3931 msgid "Version Control%t"
3932 msgstr "Példány felügyelet%t"
3936 msgid "|Register%d%x51"
3937 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
3939 #. signifies that the file is not checked out
3942 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3947 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3950 #. signifies that the file is checked out
3953 msgid "|Check In Changes%x52"
3958 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3963 msgid "|Revert to last version%x54"
3968 msgid "|Undo last check in%x55"
3973 msgid "|Show History%x56"
3978 msgid "|Register%x51"
3979 msgstr "Regisztrálás%x51"
3981 #. the shortcuts are not good.
4008 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4009 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4010 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4011 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4013 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4014 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4015 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4016 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4017 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4090 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4091 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4092 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4094 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4095 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4096 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4151 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4152 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4164 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4165 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4167 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4168 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4169 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4197 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4198 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4200 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4201 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4228 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4229 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4230 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4232 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4233 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4234 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4272 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4273 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4274 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4275 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4277 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4278 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4279 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4280 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4281 "hivatkozás|Tárgymutató"
4358 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4361 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4402 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4404 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4405 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4429 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4430 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4431 "Warranty...|Credits...|Version..."
4433 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4434 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4435 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4483 msgid "LyX Version "
4484 msgstr "LyX verziószám: "
4491 msgid "Library directory: "
4492 msgstr "A program könyvtára: "
4495 msgid "User directory: "
4496 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4499 msgid "Opening help file"
4500 msgstr "Súgó megnyitása"
4502 #: src/minibuffer.C:50
4506 #: src/minibuffer.C:187 src/minibuffer.h:22
4507 msgid "Welcome to LyX!"
4508 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4511 #: src/minibuffer.C:188
4512 msgid "* No document open *"
4513 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
4515 #: src/paragraph.C:1673
4516 msgid "Senseless with this layout!"
4519 #: src/print_form.C:21
4523 #: src/print_form.C:31
4525 msgstr "Nyomtató|#y"
4527 #: src/print_form.C:33
4531 #: src/print_form.C:52
4532 msgid "All Pages|#G"
4533 msgstr "Minden oldalt|#M"
4535 #: src/print_form.C:54
4536 msgid "Only Odd Pages|#O"
4537 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
4539 #: src/print_form.C:56
4540 msgid "Only Even Pages|#E"
4541 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4543 #: src/print_form.C:62
4544 msgid "Normal Order|#N"
4545 msgstr "Normál sorrend|#N"
4547 #: src/print_form.C:64
4548 msgid "Reverse Order|#R"
4549 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4551 #: src/print_form.C:68
4555 #: src/print_form.C:76
4560 #: src/print_form.C:81
4565 #: src/print_form.C:85
4570 #: src/print_form.C:88
4573 msgstr "Frissítés|#F"
4575 #: src/print_form.C:107
4577 msgstr "Fájl típusa"
4579 #: src/print_form.C:111
4581 msgstr "Parancs:|#P"
4583 #: src/print_form.C:125
4587 #: src/print_form.C:127
4588 msgid "Postscript|#P"
4591 #: src/print_form.C:129
4595 #: src/print_form.C:132
4599 #: src/print_form.C:134
4604 msgid "Use language of document|#D"
4608 msgid "Use alternate language:|#U"
4612 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4616 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4620 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4624 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4642 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4646 msgid "Start spellchecking|#S"
4650 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4654 msgid "Ignore word|#g"
4658 msgid "Accept word in this session|#A"
4661 #: src/sp_form.C:101
4662 msgid "Stop spellchecking|#T"
4665 #: src/sp_form.C:103
4666 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4669 #: src/sp_form.C:106
4674 #: src/sp_form.C:110
4679 #: src/sp_form.C:113
4680 msgid "Replace word|#R"
4683 #: src/spellchecker.C:217
4684 msgid "Spellchecker Options"
4687 #: src/spellchecker.C:553
4688 msgid "Spellchecker"
4691 #: src/spellchecker.C:660
4695 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4696 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4697 "for the language of this document installed.\n"
4698 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4699 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4702 #: src/spellchecker.C:776
4703 msgid " words checked."
4706 #: src/spellchecker.C:778
4707 msgid " word checked."
4710 #: src/spellchecker.C:780
4711 msgid "Spellchecking completed!"
4714 #: src/spellchecker.C:784
4716 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4717 "Maybe it has been killed."
4720 #: src/support/filetools.C:159 src/support/filetools.C:168
4721 #: src/support/filetools.C:175
4722 msgid "LyX Internal Error!"
4723 msgstr "LyX belsõ hiba!"
4725 #: src/support/filetools.C:160
4726 msgid "Could not test if directory is writeable"
4727 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
4729 #: src/support/filetools.C:169
4730 msgid "Cannot open directory test file"
4731 msgstr "Nem sikerült a könyvtárban tesztfájlt megnyitni"
4733 #: src/support/filetools.C:176
4734 msgid "Created test file but cannot remove it?"
4735 msgstr "A tesztfájlt sikerült létrehozni, de nem lehet törölni!?"
4737 #: src/support/filetools.C:348
4738 msgid "Error! Cannot open directory:"
4739 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
4741 #: src/support/filetools.C:360
4742 msgid "Error! Could not remove file:"
4743 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
4745 #: src/support/filetools.C:374
4746 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4747 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
4749 #: src/support/filetools.C:393
4750 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4751 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
4753 #: src/support/filetools.C:454
4754 msgid "Internal error!"
4755 msgstr "Belsõ hiba!"
4757 #: src/support/filetools.C:455
4758 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4759 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
4761 #: src/support/filetools.C:460
4762 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4763 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
4765 #: src/support/lyxlib.h:44
4769 #: src/support/path.h:20 src/support/path.h:42
4770 msgid "Error: Could not change to directory: "
4771 msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
4773 #: src/support/path.h:36
4775 msgid "Error: Dir already popped: "
4776 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
4779 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4782 #. the user inserted a space before a space. So we
4783 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
4784 #. * space should be set to current font. That is why
4785 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
4786 #. * blank at the end of a row we have to force
4788 #: src/text.C:2284 src/text.C:2303
4789 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
4794 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
4798 #: src/text.C:3927 src/text.C:3935 src/text.C:3952 src/text.C:3967
4799 #: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
4800 #: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
4801 msgid "Impossible operation"
4805 msgid "You can't insert a float in a float!"
4809 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4813 msgid "Cannot cut table."
4817 msgid "Float would include float!"
4821 msgid "Opened float"
4825 msgid "Closed float"
4829 msgid "Nothing to do"
4832 #. Could only happen with user style
4835 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4839 #: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
4840 msgid "Don't know what to do with half floats."
4843 #: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
4847 #: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
4848 msgid "Don't know what to do with half tables."
4852 msgid "Can't paste float into float!"
4856 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4862 #~ msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
4863 #~ msgstr "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ név.lyx ... ]\n"
4865 #~ msgid "Command line switches (case sensitive):"
4866 #~ msgstr "Kapcsolók (kis/nagybetû számít):"
4868 #~ msgid " -help summarize LyX usage"
4869 #~ msgstr " -help összefoglaló a LyX használatáról"
4871 #~ msgid " -sysdir x try to set system directory to x"
4872 #~ msgstr " -sysdir x a rendszer könyvtárat x-re állítja"
4874 #~ msgid " -width x set the width of the main window"
4875 #~ msgstr " -wodth x az ablak szélessége"
4877 #~ msgid " -height y set the height of the main window"
4878 #~ msgstr " -height y az ablak magassága"
4880 #~ msgid " -xpos x set the x position of the main window"
4881 #~ msgstr " -xpos x az ablak x koordinátája"
4883 #~ msgid " -ypos y set the y position of the main window"
4884 #~ msgstr " -ypos y az ablak y koordinátája"
4887 #~ " -dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
4890 #~ " -dbg n ahol n a debug opciók összege. Próbálja a -dbg 65535 "
4891 #~ "-help kapcsolókat"
4893 #~ msgid " -Reverse swaps foreground & background colors"
4894 #~ msgstr " -Reverse megcseréli a háttér és elõtér színét"
4896 #~ msgid " -Mono runs LyX in black and white mode"
4897 #~ msgstr " -Mono fekete-fehér mód"
4899 #~ msgid "LyX Internal Error:"
4900 #~ msgstr "LyX belsõ hiba:"