]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
93778379c160c9e9cd6570f54c6ecc819c002cb1
[lyx.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 1999-09-23 15:37+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 1999-09-23 16:48+02:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/BufferView.C:284
19 msgid "Formatting document..."
20 msgstr "Dokumentum formázása..."
21
22 #: src/BufferView.C:357 src/BufferView.C:361
23 msgid "No more errors"
24 msgstr "Nincs több hiba"
25
26 #: src/Chktex.C:94
27 msgid "ChkTeX warning id #"
28 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
29
30 #: src/FontLoader.C:217
31 msgid "Loading font into X-Server..."
32 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
33
34 #: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:310 src/LaTeX.C:412
35 msgid "Run #"
36 msgstr "Futás #"
37
38 #: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:313 src/LaTeX.C:369 src/LaTeX.C:413
39 msgid "LaTeX run number "
40 msgstr "LaTeX futtatás száma "
41
42 #. no checks for now
43 #: src/LaTeX.C:335 src/LaTeX.C:392
44 msgid "Running MakeIndex."
45 msgstr "MakeIndex futtatása."
46
47 #. Here we must scan the .aux file and look for
48 #. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
49 #. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
50 #. no checks for now
51 #: src/LaTeX.C:346
52 msgid "Running BibTeX."
53 msgstr "BibTeX futtatása."
54
55 #: src/LaTeXLog.C:48
56 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
57 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
58
59 #: src/LaTeXLog.C:55
60 msgid "Build Program Log"
61 msgstr ""
62
63 #: src/LaTeXLog.C:55
64 msgid "LaTeX Log"
65 msgstr "LaTeX napló"
66
67 #: src/LyXAction.C:589
68 msgid "Describe command"
69 msgstr "Parancs leírása"
70
71 #: src/LyXAction.C:590
72 msgid "Select previous char"
73 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
74
75 #: src/LyXAction.C:591
76 msgid "Insert bibtex"
77 msgstr "BibTeX beillesztése"
78
79 #: src/LyXAction.C:592
80 msgid "Autosave"
81 msgstr "Automatikus mentés"
82
83 #: src/LyXAction.C:593
84 msgid "Go to beginning of document"
85 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
86
87 #: src/LyXAction.C:594
88 msgid "Select to beginning of document"
89 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
90
91 #: src/LyXAction.C:595 src/inseterror.C:168 src/insetref.C:64
92 #: src/latexoptions.C:46 src/layout_forms.C:158 src/layout_forms.C:472
93 #: src/layout_forms.C:692 src/lyx.C:112 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:328
94 #: src/math_forms.C:179
95 msgid "Close"
96 msgstr "Bezárás"
97
98 #: src/LyXAction.C:596
99 msgid "Go to end of document"
100 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
101
102 #: src/LyXAction.C:597
103 msgid "Select to end of document"
104 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
105
106 #: src/LyXAction.C:598
107 msgid "Fax"
108 msgstr "Fax"
109
110 #: src/LyXAction.C:599
111 msgid "New document"
112 msgstr "Új dokumentum"
113
114 #: src/LyXAction.C:600
115 msgid "New document from template"
116 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
117
118 #: src/LyXAction.C:601
119 msgid "Open"
120 msgstr "Megnyitás"
121
122 #: src/LyXAction.C:602
123 msgid "Switch to previous document"
124 msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"
125
126 #: src/LyXAction.C:603 src/lyx_cb.C:981 src/print_form.C:72
127 msgid "Print"
128 msgstr "Nyomtatás"
129
130 #: src/LyXAction.C:604
131 msgid "Revert to saved"
132 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
133
134 #: src/LyXAction.C:605
135 msgid "Update DVI"
136 msgstr "DVI frissítése"
137
138 #: src/LyXAction.C:606
139 msgid "Update PostScript"
140 msgstr "Postscript frissítése"
141
142 #: src/LyXAction.C:607
143 msgid "View DVI"
144 msgstr "DVI megtekintése"
145
146 #: src/LyXAction.C:608
147 msgid "View PostScript"
148 msgstr "Postscript megtekintése"
149
150 #: src/LyXAction.C:609
151 msgid "Build program"
152 msgstr ""
153
154 #: src/LyXAction.C:610
155 msgid "Check TeX"
156 msgstr "TeX ellenõrzése"
157
158 #: src/LyXAction.C:611 src/lyx_sendfax_main.C:284
159 msgid "Save"
160 msgstr "Mentés"
161
162 #: src/LyXAction.C:612
163 msgid "Save As"
164 msgstr "Mentés másként"
165
166 #: src/LyXAction.C:613 src/lyxfunc.C:585
167 msgid "Cancel"
168 msgstr "Mégsem"
169
170 #: src/LyXAction.C:614
171 msgid "Go one char back"
172 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
173
174 #: src/LyXAction.C:615
175 msgid "Go one char forward"
176 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
177
178 #: src/LyXAction.C:616
179 msgid "Insert citation"
180 msgstr "Idézet beillesztése"
181
182 #: src/LyXAction.C:617
183 msgid "Execute command"
184 msgstr "Parancs végrehajtása"
185
186 #: src/LyXAction.C:618 src/lyx_cb.C:2392
187 msgid "Copy"
188 msgstr "Másolás"
189
190 #: src/LyXAction.C:619 src/lyx_cb.C:2404
191 msgid "Cut"
192 msgstr "Kivágás"
193
194 #: src/LyXAction.C:620
195 msgid "Decrement environment depth"
196 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
197
198 #: src/LyXAction.C:621
199 msgid "Increment environment depth"
200 msgstr "Környezet mélységének növelése"
201
202 #: src/LyXAction.C:622
203 msgid "Change environment depth"
204 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
205
206 #: src/LyXAction.C:623
207 msgid "Change itemize bullet settings"
208 msgstr "Felsorolás szimbólumának beállítása"
209
210 #: src/LyXAction.C:624
211 msgid "Go down"
212 msgstr "Ugrás lefelé"
213
214 #: src/LyXAction.C:625
215 msgid "Select next line"
216 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
217
218 #: src/LyXAction.C:626
219 msgid "Choose Paragraph Environment"
220 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
221
222 #: src/LyXAction.C:627
223 msgid "Go to next error"
224 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
225
226 #: src/LyXAction.C:628 src/lyx_cb.C:2344
227 msgid "Insert Figure"
228 msgstr "Ábra beillesztése"
229
230 #: src/LyXAction.C:629 src/lyxfr0.C:95
231 msgid "Find & Replace"
232 msgstr "Keresés & Csere"
233
234 #: src/LyXAction.C:630
235 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
236 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
237
238 #: src/LyXAction.C:631
239 msgid "Toggle bold"
240 msgstr "Félkövér (be/ki)"
241
242 #: src/LyXAction.C:632
243 msgid "Toggle code style"
244 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
245
246 #: src/LyXAction.C:633
247 msgid "Default font style"
248 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
249
250 #: src/LyXAction.C:634
251 msgid "Toggle emphasize"
252 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
253
254 #: src/LyXAction.C:635
255 msgid "Toggle user defined style"
256 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
257
258 #: src/LyXAction.C:636
259 msgid "Toggle noun style"
260 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
261
262 #: src/LyXAction.C:637
263 msgid "Toggle roman font style"
264 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
265
266 #: src/LyXAction.C:638
267 msgid "Toggle sans font style"
268 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
269
270 #: src/LyXAction.C:639
271 msgid "Set font size"
272 msgstr "Betûméret beállítása"
273
274 #: src/LyXAction.C:640
275 msgid "Show font state"
276 msgstr "Betûkészlet állapota"
277
278 #: src/LyXAction.C:641
279 msgid "Toggle font underline"
280 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
281
282 #: src/LyXAction.C:642
283 msgid "Insert Footnote"
284 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
285
286 #: src/LyXAction.C:643
287 msgid "Select next char"
288 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
289
290 #: src/LyXAction.C:644
291 msgid "Insert horizontal fill"
292 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
293
294 #: src/LyXAction.C:645
295 msgid "Insert hyphenation point"
296 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
297
298 #: src/LyXAction.C:646
299 msgid "Insert ... dots"
300 msgstr "... beillesztése"
301
302 #: src/LyXAction.C:647
303 msgid "Insert end of sentence period"
304 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
305
306 #: src/LyXAction.C:648
307 msgid "Turn off keymap"
308 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
309
310 #: src/LyXAction.C:649
311 msgid "Use primary keymap"
312 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
313
314 #: src/LyXAction.C:650
315 msgid "Use secondary keymap"
316 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
317
318 #: src/LyXAction.C:651
319 msgid "Toggle keymap"
320 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
321
322 #: src/LyXAction.C:652
323 msgid "Insert Label"
324 msgstr "Címke beillesztése"
325
326 #: src/LyXAction.C:653
327 msgid "Copy paragraph environment type"
328 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
329
330 #: src/LyXAction.C:654
331 msgid "Paste paragraph environment type"
332 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
333
334 #: src/LyXAction.C:655
335 msgid "Specify paper size and margins"
336 msgstr "Papírméret és margók beállítása"
337
338 #: src/LyXAction.C:656
339 msgid "Go to beginning of line"
340 msgstr "Ugrás a sor elejére"
341
342 #: src/LyXAction.C:657
343 msgid "Select to beginning of line"
344 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
345
346 #: src/LyXAction.C:658
347 msgid "Go to end of line"
348 msgstr "Ugrás a sor végére"
349
350 #: src/LyXAction.C:659
351 msgid "Select to end of line"
352 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
353
354 #: src/LyXAction.C:660
355 msgid "Exit"
356 msgstr "Kilépés"
357
358 #: src/LyXAction.C:661
359 msgid "Insert Margin note"
360 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
361
362 #: src/LyXAction.C:662
363 msgid "Math Greek"
364 msgstr "Görög betûk"
365
366 #: src/LyXAction.C:663
367 msgid "Math mode"
368 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
369
370 #: src/LyXAction.C:664
371 msgid "Go one paragraph down"
372 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
373
374 #: src/LyXAction.C:665
375 msgid "Select next paragraph"
376 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
377
378 #: src/LyXAction.C:666
379 msgid "Go one paragraph up"
380 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
381
382 #: src/LyXAction.C:667
383 msgid "Select previous paragraph"
384 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
385
386 #: src/LyXAction.C:668 src/lyx_cb.C:2413
387 msgid "Paste"
388 msgstr "Beillsztés"
389
390 #: src/LyXAction.C:669
391 msgid "Insert protected space"
392 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
393
394 #: src/LyXAction.C:670
395 msgid "Insert quote"
396 msgstr "Idézet beillesztése"
397
398 #: src/LyXAction.C:671
399 msgid "Reconfigure"
400 msgstr "Konfiguráció frissítése"
401
402 #: src/LyXAction.C:672 src/lyx_cb.C:2100
403 msgid "Redo"
404 msgstr "Ismét"
405
406 #: src/LyXAction.C:673
407 msgid "Insert cross reference"
408 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
409
410 #: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2356
411 msgid "Insert Table"
412 msgstr "Táblázat beillesztése"
413
414 #: src/LyXAction.C:675
415 msgid "Toggle TeX style"
416 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
417
418 #: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2080
419 msgid "Undo"
420 msgstr "Visszavonás"
421
422 #: src/LyXAction.C:677 src/lyx_cb.C:2435
423 msgid "Melt"
424 msgstr ""
425
426 #: src/LyXAction.C:678
427 msgid "Import document"
428 msgstr "Dokumentum beillesztése"
429
430 #: src/LyXAction.C:679
431 msgid "Remove all error boxes"
432 msgstr "Hibajelzések törlése"
433
434 #: src/LyXAction.C:680
435 #, fuzzy
436 msgid "Insert menu separator"
437 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
438
439 #. In an ideal world, this never happens:
440 #: src/LyXAction.C:715
441 msgid "No description available!"
442 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
443
444 #: src/LyXSendto.C:43
445 msgid "Send Document to Command"
446 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
447
448 #: src/LyXView.C:353 src/minibuffer.C:192
449 msgid " (Changed)"
450 msgstr " (Változott)"
451
452 #: src/LyXView.C:355
453 msgid " (read only)"
454 msgstr " (csak olvasható)"
455
456 #: src/PaperLayout.C:165 src/ParagraphExtra.C:150
457 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
458 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
459
460 #: src/PaperLayout.C:188
461 msgid "Paper Layout"
462 msgstr "Oldalbeállítás"
463
464 #: src/PaperLayout.C:220
465 msgid "Paper layout set"
466 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
467
468 #: src/PaperLayout.C:277 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:299
469 #: src/TableLayout.C:466
470 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
471 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
472
473 #: src/ParagraphExtra.C:167
474 msgid "ParagraphExtra Layout"
475 msgstr ""
476
477 #: src/ParagraphExtra.C:208
478 msgid "ParagraphExtra layout set"
479 msgstr ""
480
481 #: src/ParagraphExtra.C:319
482 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
483 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
484
485 #: src/TableLayout.C:236
486 msgid "Table Extra Form"
487 msgstr ""
488
489 #: src/TableLayout.C:249
490 msgid "Table Layout"
491 msgstr "Táblázat-formátum"
492
493 #: src/TableLayout.C:279
494 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
495 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
496
497 #: src/TableLayout.C:334
498 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
499 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
500
501 #. sgml2lyx failed
502 #: src/buffer.C:229 src/buffer.C:239 src/buffer.C:3525 src/bufferlist.C:582
503 #: src/bufferlist.C:612 src/lyx_cb.C:540 src/lyx_cb.C:879 src/lyx_cb.C:912
504 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
505 msgid "Error!"
506 msgstr "Hiba!"
507
508 #: src/buffer.C:230 src/buffer.C:240 src/bufferlist.C:661
509 msgid "Cannot open specified file:"
510 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
511
512 #. if the textclass wasn't loaded properly
513 #. we need to either substitute another
514 #. or stop loading the file.
515 #. I can substitute but I don't see how I can
516 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
517 #: src/buffer.C:403
518 msgid "Textclass Loading Error!"
519 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
520
521 #: src/buffer.C:404
522 msgid "Can't load textclass "
523 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
524
525 #: src/buffer.C:406
526 msgid "-- substituting default"
527 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
528
529 #: src/buffer.C:1015
530 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
531 msgstr ""
532
533 #: src/buffer.C:1095
534 #, c-format
535 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
536 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
537
538 #: src/buffer.C:1099
539 #, c-format
540 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
541 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
542
543 #: src/buffer.C:1113
544 msgid "Warning!"
545 msgstr "Figyelem!"
546
547 #: src/buffer.C:1114
548 msgid "Reading of document is not complete"
549 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
550
551 #: src/buffer.C:1115
552 msgid "Maybe the document is truncated"
553 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
554
555 #. "\\lyxformat" not found
556 #: src/buffer.C:1121 src/buffer.C:1128 src/buffer.C:1131
557 msgid "ERROR!"
558 msgstr "HIBA!"
559
560 #: src/buffer.C:1122
561 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
562 msgstr ""
563 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
564
565 #: src/buffer.C:1128
566 msgid "Not a LyX file!"
567 msgstr "Nem LyX fájl!"
568
569 #: src/buffer.C:1131
570 msgid "Unable to read file!"
571 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
572
573 #: src/buffer.C:1147 src/buffer.C:1149
574 msgid "Error! Document is read-only: "
575 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
576
577 #: src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1160 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1169
578 msgid "Error! Cannot write file: "
579 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
580
581 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
582 msgid "Error! Could not close file properly: "
583 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni: "
584
585 #: src/buffer.C:1249 src/buffer.C:1564
586 msgid "Error: Cannot write file:"
587 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
588
589 #: src/buffer.C:1354
590 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
591 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
592
593 #: src/buffer.C:2054 src/buffer.C:2276 src/buffer.C:2922
594 msgid "Error! Could not close file properly:"
595 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni:"
596
597 #: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699 src/buffer.C:3447 src/buffer.C:3468
598 #: src/paragraph.C:3223
599 msgid "LYX_ERROR:"
600 msgstr "LYX_HIBA"
601
602 #: src/buffer.C:2123 src/buffer.C:2699
603 msgid "Cannot write file"
604 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
605
606 #: src/buffer.C:2193 src/buffer.C:2761
607 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
608 msgstr ""
609
610 #. path to LaTeX file
611 #: src/buffer.C:3103
612 msgid "Running LaTeX..."
613 msgstr "LaTeX futtatása..."
614
615 #: src/buffer.C:3125
616 msgid "LaTeX did not work!"
617 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
618
619 #: src/buffer.C:3126 src/buffer.C:3195 src/buffer.C:3264
620 msgid "Missing log file:"
621 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
622
623 #. no errors or any other things to think about so:
624 #: src/buffer.C:3128 src/buffer.C:3137 src/buffer.C:3197 src/buffer.C:3206
625 #: src/buffer.C:3266 src/buffer.C:3274 src/combox.C:448
626 msgid "Done"
627 msgstr "Kész"
628
629 #. path to Literate file
630 #: src/buffer.C:3174
631 #, fuzzy
632 msgid "Running Literate..."
633 msgstr "LaTeX futtatása..."
634
635 #: src/buffer.C:3194
636 #, fuzzy
637 msgid "Literate command did not work!"
638 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
639
640 #. path to Literate file
641 #: src/buffer.C:3243
642 msgid "Building Program..."
643 msgstr ""
644
645 #: src/buffer.C:3263
646 #, fuzzy
647 msgid "Build did not work!"
648 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
649
650 #. path to LaTeX file
651 #: src/buffer.C:3311
652 msgid "Running chktex..."
653 msgstr "ChkTeX futtatása..."
654
655 #: src/buffer.C:3327
656 msgid "chktex did not work!"
657 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
658
659 #: src/buffer.C:3328
660 msgid "Could not run with file:"
661 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
662
663 #: src/buffer.C:3448 src/buffer.C:3469 src/paragraph.C:3223
664 msgid "Cannot open temporary file:"
665 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
666
667 #: src/buffer.C:3518
668 msgid "Error! Can't open temporary file:"
669 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
670
671 #: src/buffer.C:3526
672 msgid "Error executing *roff command on table"
673 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
674
675 #: src/buffer.C:3718 src/lyx_cb.C:3166 src/text.C:1882
676 msgid "Impossible Operation!"
677 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
678
679 #: src/buffer.C:3719
680 msgid "Cannot insert table/list in table."
681 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
682
683 #: src/buffer.C:3720 src/lyx_cb.C:3168 src/text.C:1884 src/text.C:3937
684 #: src/text.C:3945 src/text.C:3960 src/text.C:3977 src/text2.C:2136
685 #: src/text2.C:2146
686 msgid "Sorry."
687 msgstr "Sajnálom."
688
689 #: src/bufferlist.C:157 src/bufferlist.C:318 src/lyxvc.C:170 src/lyxvc.C:204
690 #: src/lyxvc.C:230
691 msgid "Changes in document:"
692 msgstr "Változások a dokumentumban:"
693
694 #: src/bufferlist.C:159 src/bufferlist.C:320
695 msgid "Save document?"
696 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
697
698 #: src/bufferlist.C:175
699 msgid "Some documents were not saved:"
700 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
701
702 #: src/bufferlist.C:176
703 msgid "Exit anyway?"
704 msgstr "Mégis kilép?"
705
706 #: src/bufferlist.C:187
707 msgid "Saving document"
708 msgstr "Dokumentum mentése"
709
710 #: src/bufferlist.C:260
711 msgid "Document saved as"
712 msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
713
714 #: src/bufferlist.C:271
715 msgid "Could not delete auto-save file!"
716 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
717
718 #: src/bufferlist.C:281
719 msgid "Save failed!"
720 msgstr "A mentés sikertelen!"
721
722 #: src/bufferlist.C:354
723 msgid "No Documents Open!%t"
724 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
725
726 #: src/bufferlist.C:430
727 msgid "lyx: Attempting to save document "
728 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
729
730 #: src/bufferlist.C:433
731 msgid " as..."
732 msgstr " mint..."
733
734 #: src/bufferlist.C:457
735 msgid "  Save seems successful. Phew."
736 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
737
738 #: src/bufferlist.C:460
739 msgid "  Save failed! Trying..."
740 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
741
742 #: src/bufferlist.C:462
743 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
744 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
745
746 #: src/bufferlist.C:489
747 msgid "An emergency save of this document exists!"
748 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
749
750 #: src/bufferlist.C:491
751 msgid "Try to load that instead?"
752 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
753
754 #: src/bufferlist.C:513
755 msgid "Autosave file is newer."
756 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
757
758 #: src/bufferlist.C:515
759 msgid "Load that one instead?"
760 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
761
762 #: src/bufferlist.C:582
763 msgid "Unable to open template"
764 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
765
766 #: src/bufferlist.C:613
767 msgid "Could not convert file"
768 msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
769
770 #: src/bufferlist.C:626 src/lyxfunc.C:2476 src/lyxfunc.C:2615
771 #: src/lyxfunc.C:2694
772 msgid "Document is already open:"
773 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
774
775 #: src/bufferlist.C:628
776 msgid "Do you want to reload that document?"
777 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
778
779 #: src/bufferlist.C:644
780 msgid "File `"
781 msgstr "A(z) '"
782
783 #: src/bufferlist.C:645
784 msgid "' is read-only."
785 msgstr "' fájl csak olvasható"
786
787 #: src/bufferlist.C:663
788 msgid "Create new document with this name?"
789 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
790
791 #: src/bullet_forms.C:46
792 msgid "Size|#z"
793 msgstr "Méret|#r"
794
795 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
796 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:267 src/form1.C:290
797 #: src/insetbib.C:107 src/insetbib.C:135 src/insetinclude.C:46
798 #: src/insetindex.C:65 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:53
799 #: src/layout_forms.C:188 src/layout_forms.C:323 src/layout_forms.C:387
800 #: src/layout_forms.C:607 src/lyx.C:47 src/lyx.C:85 src/math_forms.C:111
801 #: src/print_form.C:41 src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
802 msgid "OK"
803 msgstr ""
804
805 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:293 src/latexoptions.C:24
806 #: src/layout_forms.C:50 src/layout_forms.C:155 src/layout_forms.C:192
807 #: src/layout_forms.C:298 src/layout_forms.C:326 src/layout_forms.C:384
808 #: src/layout_forms.C:611 src/lyx.C:50 src/lyx.C:88 src/lyx_sendfax.C:39
809 #: src/math_forms.C:108 src/math_forms.C:158 src/math_forms.C:203
810 #: src/print_form.C:44 src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
811 msgid "Apply|#A"
812 msgstr "Alkalmaz|#A"
813
814 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:270 src/form1.C:296
815 #: src/insetbib.C:110 src/insetbib.C:111 src/insetbib.C:138 src/insetbib.C:139
816 #: src/insetinclude.C:49 src/insetinclude.C:50 src/insetindex.C:69
817 #: src/insetindex.C:70 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:47
818 #: src/layout_forms.C:196 src/layout_forms.C:302 src/layout_forms.C:329
819 #: src/layout_forms.C:381 src/layout_forms.C:615 src/lyx.C:53 src/lyx.C:91
820 #: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:405
821 #: src/lyx_gui_misc.C:414 src/lyx_sendfax.C:35 src/math_forms.C:102
822 #: src/math_forms.C:132 src/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
823 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
824 msgid "Cancel|^["
825 msgstr "Mégsem|^["
826
827 #: src/bullet_forms.C:60
828 msgid "LaTeX|#L"
829 msgstr ""
830
831 #: src/bullet_forms.C:68
832 msgid "1|#1"
833 msgstr ""
834
835 #: src/bullet_forms.C:72
836 msgid "2|#2"
837 msgstr ""
838
839 #: src/bullet_forms.C:75
840 msgid "3|#3"
841 msgstr ""
842
843 #: src/bullet_forms.C:78
844 msgid "4|#4"
845 msgstr ""
846
847 #: src/bullet_forms.C:83
848 msgid "Bullet Depth"
849 msgstr "Felsorolás behúzása"
850
851 #: src/bullet_forms.C:88
852 msgid "Standard|#S"
853 msgstr "Normál|#N"
854
855 #: src/bullet_forms.C:93
856 msgid "Maths|#M"
857 msgstr "Képlet|#K"
858
859 #: src/bullet_forms.C:97
860 msgid "Ding 2|#i"
861 msgstr ""
862
863 #: src/bullet_forms.C:101
864 msgid "Ding 3|#n"
865 msgstr ""
866
867 #: src/bullet_forms.C:105
868 msgid "Ding 4|#g"
869 msgstr ""
870
871 #: src/bullet_forms.C:109
872 msgid "Ding 1|#D"
873 msgstr ""
874
875 #: src/bullet_forms_cb.C:29
876 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
877 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
878
879 #: src/bullet_forms_cb.C:30
880 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
881 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
882
883 #: src/bullet_forms_cb.C:31
884 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
885 msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
886
887 #: src/bullet_forms_cb.C:36
888 msgid ""
889 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
890 "| huge | Huge"
891 msgstr ""
892 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
893 "| NAGY | óriási | Óriási"
894
895 #: src/bullet_forms_cb.C:51
896 msgid "Itemize Bullet Selection"
897 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
898
899 #: src/credits.C:62
900 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
901 msgstr ""
902
903 #: src/credits.C:66
904 msgid "Please install correctly to estimate the great"
905 msgstr ""
906
907 #: src/credits.C:69
908 #, fuzzy
909 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
910 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
911
912 #: src/credits.C:79
913 msgid "Credits"
914 msgstr ""
915
916 #: src/credits.C:106
917 msgid "Copyright and Warranty"
918 msgstr ""
919
920 #: src/credits_form.C:24
921 msgid "Matthias"
922 msgstr ""
923
924 #: src/credits_form.C:29
925 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
926 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
927
928 #: src/credits_form.C:50
929 #, fuzzy
930 msgid ""
931 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
932 "1995-1999 LyX Team"
933 msgstr ""
934 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
935 "1995-1998 LyX Team"
936
937 #: src/credits_form.C:55
938 msgid ""
939 "This program is free software; you can redistribute it\n"
940 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
941 "Public License as published by the Free Software\n"
942 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
943 "(at your option) any later version."
944 msgstr ""
945 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
946 "módosítható a GNU General Public License második\n"
947 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
948 "található feltételek szerint."
949
950 #: src/credits_form.C:64
951 msgid ""
952 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
953 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
954 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
955 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
956 "See the GNU General Public License for more details.\n"
957 "You should have received a copy of\n"
958 "the GNU General Public License\n"
959 "along with this program; if not, write to\n"
960 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
961 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
962 msgstr ""
963 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
964 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
965 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
966 "További részletekért olvassa el a\n"
967 "GNU General Public License-t.\n"
968 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
969 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
970 "\n"
971 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
972 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
973
974 #: src/figinset.C:1083
975 msgid "[render error]"
976 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
977
978 #: src/figinset.C:1084
979 msgid "[rendering ... ]"
980 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
981
982 #: src/figinset.C:1086
983 msgid "[no file]"
984 msgstr "[nincs fájl]"
985
986 #: src/figinset.C:1087
987 msgid "[not displayed]"
988 msgstr "[nincs megjelenítve]"
989
990 #: src/figinset.C:1088
991 msgid "[no ghostscript]"
992 msgstr "[nincs ghostscript]"
993
994 #: src/figinset.C:1090
995 msgid "[unknown error]"
996 msgstr "[ismeretlen hiba]"
997
998 #: src/figinset.C:1287
999 msgid "Figure"
1000 msgstr "Ábra"
1001
1002 #: src/figinset.C:1348 src/figinset.C:1486
1003 msgid "empty figure path"
1004 msgstr "az ábra elérési útja üres"
1005
1006 #: src/figinset.C:2128
1007 msgid "Clipart"
1008 msgstr "Képek"
1009
1010 #: src/figinset.C:2129 src/lyxfunc.C:2508 src/lyxfunc.C:2571
1011 #: src/lyxfunc.C:2794
1012 msgid "Document"
1013 msgstr "Dokumentum"
1014
1015 #: src/figinset.C:2135 src/figinset.C:2138
1016 msgid "EPS Figure"
1017 msgstr "EPS ábra"
1018
1019 #: src/figinset.C:2152
1020 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
1021 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
1022
1023 #: src/figinset.C:2153
1024 #, no-c-format
1025 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
1026 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
1027
1028 #: src/filedlg.C:225
1029 msgid "Warning! Couldn't open directory."
1030 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
1031
1032 #: src/filetools.C:167 src/filetools.C:176 src/filetools.C:183
1033 msgid "LyX Internal Error!"
1034 msgstr "LyX belsõ hiba!"
1035
1036 #: src/filetools.C:168
1037 msgid "Could not test if directory is writeable"
1038 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
1039
1040 #: src/filetools.C:177
1041 msgid "Cannot open directory test file"
1042 msgstr "Nem sikerült a könyvtárban tesztfájlt megnyitni"
1043
1044 #: src/filetools.C:184
1045 msgid "Created test file but cannot remove it?"
1046 msgstr "A tesztfájlt sikerült létrehozni, de nem lehet törölni!?"
1047
1048 #: src/filetools.C:305
1049 msgid "Error! Cannot open directory:"
1050 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
1051
1052 #: src/filetools.C:317
1053 msgid "Error! Could not remove file:"
1054 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
1055
1056 #: src/filetools.C:331
1057 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
1058 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
1059
1060 #: src/filetools.C:350
1061 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
1062 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
1063
1064 #: src/filetools.C:414
1065 msgid "Internal error!"
1066 msgstr "Belsõ hiba!"
1067
1068 #: src/filetools.C:415
1069 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
1070 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
1071
1072 #: src/filetools.C:420
1073 msgid "Error! Couldn't create directory:"
1074 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
1075
1076 #: src/form1.C:21
1077 msgid "Set Charset|#C"
1078 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
1079
1080 #: src/form1.C:23
1081 msgid "Charset not found!"
1082 msgstr "A betûkészlet nem található!"
1083
1084 #: src/form1.C:28
1085 msgid ""
1086 "Error:\n"
1087 "\n"
1088 "Keymap\n"
1089 "not found"
1090 msgstr ""
1091 "Hiba:\n"
1092 "\n"
1093 "A kiosztás\n"
1094 "nem található"
1095
1096 #: src/form1.C:33
1097 msgid "Character set:|#H"
1098 msgstr "Betûkészlet|#e"
1099
1100 #: src/form1.C:45
1101 msgid "Other...|#O"
1102 msgstr "Egyéb...|#g"
1103
1104 #: src/form1.C:48
1105 msgid "Other...|#T"
1106 msgstr "Egyéb...|#y"
1107
1108 #: src/form1.C:51
1109 msgid "Language"
1110 msgstr "Nyelv"
1111
1112 #: src/form1.C:56
1113 msgid "Mapping"
1114 msgstr "Kiosztás"
1115
1116 #: src/form1.C:62
1117 msgid "Primary key map|#r"
1118 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
1119
1120 #: src/form1.C:64
1121 msgid "No key mapping|#N"
1122 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
1123
1124 #: src/form1.C:66
1125 msgid "Secondary key map|#e"
1126 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
1127
1128 #: src/form1.C:70
1129 msgid "Secondary"
1130 msgstr "Másodlagos"
1131
1132 #: src/form1.C:73
1133 msgid "Primary"
1134 msgstr "Elsõdleges"
1135
1136 #: src/form1.C:99
1137 msgid "EPS file|#E"
1138 msgstr "EPS fájl|#E"
1139
1140 #: src/form1.C:102
1141 msgid "Full Screen Preview|#v"
1142 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
1143
1144 #: src/form1.C:105
1145 msgid "Browse...|#B"
1146 msgstr "Tallóz...|#T"
1147
1148 #: src/form1.C:123
1149 msgid "Display Frame|#F"
1150 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
1151
1152 #: src/form1.C:126
1153 msgid "Do Translations|#r"
1154 msgstr "Fordítás|#F"
1155
1156 #: src/form1.C:129 src/menus.C:127 src/menus.C:133 src/menus.C:239
1157 #: src/menus.C:240 src/menus.C:241 src/menus.C:314 src/menus.C:315
1158 #: src/menus.C:316 src/sp_form.C:58
1159 msgid "Options"
1160 msgstr "Beállítások"
1161
1162 #: src/form1.C:133
1163 msgid "Angle:|#L"
1164 msgstr "Szög:|#S"
1165
1166 #: src/form1.C:139 src/form1.C:141
1167 #, no-c-format
1168 msgid "% of Page|#g"
1169 msgstr "% az oldalból|#o"
1170
1171 #: src/form1.C:144
1172 msgid "Default|#t"
1173 msgstr "Alapértelmezett|#A"
1174
1175 #: src/form1.C:147
1176 msgid "cm|#m"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: src/form1.C:150
1180 msgid "inches|#h"
1181 msgstr "inch|#i"
1182
1183 #: src/form1.C:155
1184 msgid "Display"
1185 msgstr "Megjelenít"
1186
1187 #: src/form1.C:159
1188 msgid "Height"
1189 msgstr "Magasság"
1190
1191 #: src/form1.C:163 src/layout_forms.C:539 src/layout_forms.C:622
1192 msgid "Width"
1193 msgstr "Szélesség"
1194
1195 #: src/form1.C:167
1196 msgid "Rotation"
1197 msgstr "Elforgatás"
1198
1199 #: src/form1.C:173
1200 msgid "Display in Color|#D"
1201 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
1202
1203 #: src/form1.C:176
1204 msgid "Do not display this figure|#y"
1205 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
1206
1207 #: src/form1.C:179
1208 msgid "Display as Grayscale|#i"
1209 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
1210
1211 #: src/form1.C:182
1212 msgid "Display as Monochrome|#s"
1213 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
1214
1215 #: src/form1.C:189
1216 msgid "Default|#U"
1217 msgstr "Alapértelmezett|#A"
1218
1219 #: src/form1.C:192
1220 msgid "cm|#c"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/form1.C:195
1224 msgid "inches|#n"
1225 msgstr "inch|#i"
1226
1227 #: src/form1.C:199 src/form1.C:201
1228 #, no-c-format
1229 msgid "% of Page|#P"
1230 msgstr "% az oldalból|#o"
1231
1232 #: src/form1.C:205 src/form1.C:207
1233 #, no-c-format
1234 msgid "% of Column|#o"
1235 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
1236
1237 #: src/form1.C:213
1238 msgid "Caption|#k"
1239 msgstr "Fõcím|#F"
1240
1241 #: src/form1.C:216
1242 msgid "Subfigure|#q"
1243 msgstr "Részábra|#R"
1244
1245 #: src/form1.C:239
1246 msgid "Directory:|#D"
1247 msgstr "Könyvtár:|#K"
1248
1249 #: src/form1.C:243
1250 msgid "Pattern:|#P"
1251 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
1252
1253 #: src/form1.C:251
1254 msgid "Filename:|#F"
1255 msgstr "Fájlnév:|#F"
1256
1257 #: src/form1.C:255
1258 msgid "Rescan|#R#r"
1259 msgstr "Frissít|#F"
1260
1261 #: src/form1.C:258
1262 msgid "Home|#H#h"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/form1.C:261
1266 msgid "User1|#1"
1267 msgstr "Felhasználó1|#1"
1268
1269 #: src/form1.C:264
1270 msgid "User2|#2"
1271 msgstr "Felhasználó|#2"
1272
1273 #: src/form1.C:299 src/layout_forms.C:83
1274 msgid "Columns"
1275 msgstr "Oszlopok"
1276
1277 #: src/form1.C:303 src/math_forms.C:135
1278 msgid "Rows"
1279 msgstr "Sorok"
1280
1281 #: src/form1.C:323
1282 msgid "Find|#n"
1283 msgstr "Keresés|#K"
1284
1285 #: src/form1.C:327
1286 msgid "Replace with|#W"
1287 msgstr "Új szöveg|#j"
1288
1289 #: src/form1.C:331
1290 #, fuzzy
1291 msgid "@>|#F"
1292 msgstr "@>|#E"
1293
1294 #: src/form1.C:335
1295 #, fuzzy
1296 msgid "@<|#B"
1297 msgstr "@<|#H"
1298
1299 #: src/form1.C:339
1300 msgid "Replace|#R#r"
1301 msgstr "Csere|#C#c"
1302
1303 #: src/form1.C:343
1304 msgid "Close|^["
1305 msgstr "Bezárás|^["
1306
1307 #: src/form1.C:347
1308 msgid "Case sensitive|#s#S"
1309 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
1310
1311 #: src/form1.C:349
1312 msgid "Match word|#M#m"
1313 msgstr "Egész szó|#g"
1314
1315 #: src/form1.C:351
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Replace All|#A#a"
1318 msgstr "Csere|#C#c"
1319
1320 #: src/formula.C:858 src/lyxfunc.C:2055
1321 msgid "Math greek mode on"
1322 msgstr "Görög betûk be"
1323
1324 #: src/formula.C:869 src/lyxfunc.C:2066
1325 msgid "Math greek keyboard on"
1326 msgstr "Görög billentyûzet be"
1327
1328 #: src/formula.C:871 src/lyxfunc.C:2068
1329 msgid "Math greek keyboard off"
1330 msgstr "Görög billenytûzet ki"
1331
1332 #: src/formula.C:886 src/formula.C:1174
1333 msgid "TeX mode"
1334 msgstr "TeX mód"
1335
1336 #: src/formula.C:901
1337 msgid "No number"
1338 msgstr "Nem szám"
1339
1340 #: src/formula.C:904
1341 msgid "Number"
1342 msgstr "Szám"
1343
1344 #: src/formula.C:1034 src/lyx_cb.C:1179
1345 msgid "Enter new label to insert:"
1346 msgstr "A beszúrandó címke:"
1347
1348 #: src/formula.C:1063
1349 msgid "math text mode"
1350 msgstr "matematikai szöveg mód"
1351
1352 #: src/formula.C:1072
1353 msgid "Invalid action in math mode!"
1354 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
1355
1356 #. / what appears in the minibuffer when opening
1357 #: src/formula.h:74 src/lyxfunc.C:2119
1358 msgid "Math editor mode"
1359 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
1360
1361 #: src/formulamacro.C:146 src/formulamacro.C:170
1362 msgid "Macro: "
1363 msgstr "Makró:"
1364
1365 #: src/insetbib.C:100
1366 msgid "Key:"
1367 msgstr "Kulcs:"
1368
1369 #: src/insetbib.C:114 src/insetbib.C:115
1370 msgid "Remark:|#R"
1371 msgstr "Megjegyzés:|#M"
1372
1373 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
1374 #: src/insetbib.C:132 src/insetbib.C:133 src/insetbib.C:283 src/insetbib.C:284
1375 msgid "Key:|#K"
1376 msgstr "Kulcs:|#K"
1377
1378 #: src/insetbib.C:142 src/insetbib.C:143 src/insetbib.C:285 src/insetbib.C:286
1379 msgid "Label:|#L"
1380 msgstr "Címke:|#C"
1381
1382 #: src/insetbib.C:189
1383 msgid "Citation"
1384 msgstr "Idézet"
1385
1386 #: src/insetbib.C:294
1387 msgid "Bibliography item"
1388 msgstr "Irodalomjegyzék"
1389
1390 #: src/insetbib.C:314
1391 msgid "BibTeX Generated References"
1392 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1393
1394 #: src/insetbib.C:445
1395 msgid "Database:"
1396 msgstr "Adatbázis:"
1397
1398 #: src/insetbib.C:446
1399 msgid "Style:  "
1400 msgstr "Stílus:  "
1401
1402 #: src/insetbib.C:453
1403 msgid "BibTeX"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/inseterror.C:74 src/inseterror.C:99 src/lyx_cb.C:3704
1407 msgid "Error"
1408 msgstr "Hiba"
1409
1410 #: src/inseterror.C:180
1411 msgid "LaTeX Error"
1412 msgstr "LaTeX Hiba"
1413
1414 #. / what appears in the minibuffer when opening
1415 #: src/inseterror.h:59
1416 msgid "Opened error"
1417 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1418
1419 #: src/insetinclude.C:39 src/insetinclude.C:40
1420 msgid "Browse|#B"
1421 msgstr "Böngészés|#B"
1422
1423 #: src/insetinclude.C:43 src/insetinclude.C:44
1424 msgid "Don't typeset|#D"
1425 msgstr "Ne gépeljen|#N"
1426
1427 #: src/insetinclude.C:53 src/insetinclude.C:54
1428 msgid "Load|#L"
1429 msgstr "Betöltés|#e"
1430
1431 #: src/insetinclude.C:57 src/insetinclude.C:58
1432 msgid "File name:|#F"
1433 msgstr "Fájl név:|#F"
1434
1435 #: src/insetinclude.C:61 src/insetinclude.C:62
1436 msgid "Visible space|#s"
1437 msgstr "Látható space|#s"
1438
1439 #: src/insetinclude.C:66 src/insetinclude.C:67
1440 msgid "Verbatim|#V"
1441 msgstr "Idézet|#I"
1442
1443 #: src/insetinclude.C:70 src/insetinclude.C:71
1444 msgid "Use input|#i"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: src/insetinclude.C:74 src/insetinclude.C:75
1448 msgid "Use include|#U"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. launches dialog
1452 #: src/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:368 src/lyxfunc.C:2456
1453 #: src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2595 src/lyxfunc.C:2668 src/lyxfunc.C:2769
1454 #: src/menus.C:128 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
1455 msgid "Documents"
1456 msgstr "Dokumentumok"
1457
1458 #. Use by default the master's path
1459 #: src/insetinclude.C:113
1460 msgid "Select Child Document"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/insetinclude.C:255 src/insetinclude.C:290
1464 msgid "Include"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/insetinclude.C:286
1468 msgid "Input"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/insetinclude.C:288
1472 msgid "Verbatim Input"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/insetindex.C:62 src/insetindex.C:63
1476 msgid "Keyword:|#K"
1477 msgstr "Kulcs:|#K"
1478
1479 #: src/insetindex.C:113
1480 msgid "Index"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/insetindex.C:120
1484 msgid "Idx"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/insetindex.C:148
1488 msgid "PrintIndex"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/insetinfo.C:73 src/insetinfo.C:92 src/insetinfo.C:203
1492 msgid "Note"
1493 msgstr "Jegyzet"
1494
1495 #: src/insetinfo.C:190 src/insetinfo.C:194 src/lyx.C:142
1496 msgid "Close|#C^["
1497 msgstr "Bezárás|#B^["
1498
1499 #. /
1500 #: src/insetloa.h:37
1501 msgid "List of Algorithms"
1502 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1503
1504 #. /
1505 #: src/insetlof.h:35
1506 msgid "List of Figures"
1507 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1508
1509 #. /
1510 #: src/insetlot.h:35
1511 msgid "List of Tables"
1512 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1513
1514 #. /
1515 #: src/insetparent.h:42
1516 msgid "Parent:"
1517 msgstr "Szülõ:"
1518
1519 #: src/insetref.C:67
1520 msgid "Reference Type"
1521 msgstr "Hivatkozás típusa"
1522
1523 #: src/insetref.C:70
1524 msgid "Goto Label"
1525 msgstr "Címkére ugrás"
1526
1527 #: src/insetref.C:73
1528 msgid "Change Label"
1529 msgstr "Címke megváltoztatása"
1530
1531 #: src/insetref.C:78
1532 msgid "Page Number"
1533 msgstr "Oldalszám"
1534
1535 #: src/insetref.C:80
1536 msgid "Reference"
1537 msgstr "Hivatkozás"
1538
1539 #: src/insetref.C:191
1540 msgid "Page: "
1541 msgstr "Oldal: "
1542
1543 #: src/insetref.C:193
1544 msgid "Ref: "
1545 msgstr "Hiv.: "
1546
1547 #. /
1548 #: src/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:781
1549 msgid "Table of Contents"
1550 msgstr "Tartalomjegyzék"
1551
1552 #: src/inseturl.C:112 src/inseturl.C:113
1553 msgid "Url|#U"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/inseturl.C:114 src/inseturl.C:115 src/lyx.C:158
1557 msgid "Name|#N"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/inseturl.C:116 src/inseturl.C:117
1561 msgid "Close|#C^[^M"
1562 msgstr "Bezárás|#B^[^M"
1563
1564 #: src/inseturl.C:120 src/inseturl.C:121
1565 msgid "HTML type|#H"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/inseturl.C:141
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Insert Url"
1571 msgstr "Beszúrás"
1572
1573 #: src/inseturl.C:150
1574 msgid "HtmlUrl: "
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/inseturl.C:152
1578 msgid "Url: "
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/intl.C:295 src/intl.C:296
1582 msgid "other..."
1583 msgstr "egyéb..."
1584
1585 #: src/intl.C:365
1586 msgid "Key Mappings"
1587 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1588
1589 #: src/kbmap.C:307
1590 msgid "   options: "
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/latexoptions.C:19
1594 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: src/latexoptions.C:49 src/lyxvc.C:332 src/lyxvc.C:333
1598 msgid "Update|#Uu"
1599 msgstr "Frissítés|#Ff"
1600
1601 #: src/layout.C:1293
1602 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/layout.C:1294
1606 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/layout.C:1295
1610 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1611 msgstr ""
1612
1613 #: src/layout.C:1349
1614 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/layout.C:1350
1618 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/layout.C:1351
1622 msgid "Sorry, has to exit :-("
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/layout_forms.C:22
1626 msgid "Separation"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/layout_forms.C:28
1630 msgid "Indent|#I"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/layout_forms.C:30
1634 msgid "Skip|#K"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/layout_forms.C:34
1638 msgid "Class:|#C"
1639 msgstr "Osztály:|#O"
1640
1641 #: src/layout_forms.C:38
1642 msgid "Pagestyle:|#P"
1643 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1644
1645 #: src/layout_forms.C:41
1646 msgid "Fonts:|#F"
1647 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1648
1649 #: src/layout_forms.C:44
1650 msgid "Font Size:|#O"
1651 msgstr "Betûméret:|#m"
1652
1653 #: src/layout_forms.C:56
1654 msgid "Float Placement:|#L"
1655 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1656
1657 #: src/layout_forms.C:58
1658 msgid "PS Driver:|#S"
1659 msgstr "PS meghajtó:|P"
1660
1661 #: src/layout_forms.C:61
1662 msgid "Encoding:|#D"
1663 msgstr "Kódolás:|#K"
1664
1665 #: src/layout_forms.C:73
1666 msgid "One|#n"
1667 msgstr "Egy|#E"
1668
1669 #: src/layout_forms.C:75
1670 msgid "Two|#T"
1671 msgstr "Kettõ|#e"
1672
1673 #: src/layout_forms.C:79
1674 msgid "Sides"
1675 msgstr "Oldalak"
1676
1677 #: src/layout_forms.C:89
1678 msgid "One|#e"
1679 msgstr "Egy|#g"
1680
1681 #: src/layout_forms.C:91
1682 msgid "Two|#w"
1683 msgstr "Kettõ|#t"
1684
1685 #: src/layout_forms.C:95
1686 msgid "Extra Options:|#X"
1687 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1688
1689 #: src/layout_forms.C:97
1690 msgid "Language:"
1691 msgstr "Nyelv:"
1692
1693 #: src/layout_forms.C:103
1694 msgid "Default Skip:|#u"
1695 msgstr "Kihagyás:|i"
1696
1697 #: src/layout_forms.C:107
1698 msgid "Section number depth"
1699 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1700
1701 #: src/layout_forms.C:110
1702 msgid "Table of contents depth"
1703 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1704
1705 #: src/layout_forms.C:113
1706 msgid "Spacing|#g"
1707 msgstr "Sortávolság:|#o"
1708
1709 #: src/layout_forms.C:117
1710 msgid "Bullet Shapes|#B"
1711 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1712
1713 #: src/layout_forms.C:120
1714 msgid "Use AMS Math|#M"
1715 msgstr "AMS Math használata|#A"
1716
1717 #: src/layout_forms.C:140
1718 msgid "Family:|#F"
1719 msgstr "Család:|#C"
1720
1721 #: src/layout_forms.C:143
1722 msgid "Series:|#S"
1723 msgstr "Vastagság:|#V"
1724
1725 #: src/layout_forms.C:146
1726 msgid "Shape:|#H"
1727 msgstr "Alak:|#A"
1728
1729 #: src/layout_forms.C:149
1730 msgid "Size:|#Z"
1731 msgstr "Méret:|#M"
1732
1733 #: src/layout_forms.C:152
1734 msgid "Misc:|#M"
1735 msgstr "Egyéb:|#E"
1736
1737 #: src/layout_forms.C:161
1738 msgid "Color:|#C"
1739 msgstr "Szín:|#z"
1740
1741 #: src/layout_forms.C:164
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Toggle on all these|#T"
1744 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1745
1746 #: src/layout_forms.C:166
1747 msgid "These are never toggled"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/layout_forms.C:170
1751 msgid "These are always toggled"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/layout_forms.C:211
1755 msgid "Label Width:|#d"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/layout_forms.C:215
1759 msgid "Indent"
1760 msgstr "Behúzás"
1761
1762 #: src/layout_forms.C:219
1763 msgid "Above|#b"
1764 msgstr "Felette|#F"
1765
1766 #: src/layout_forms.C:221
1767 msgid "Below|#E"
1768 msgstr "Alatta|#A"
1769
1770 #: src/layout_forms.C:223
1771 msgid "Above|#o"
1772 msgstr "Elõtte|#E"
1773
1774 #: src/layout_forms.C:225
1775 msgid "Below|#l"
1776 msgstr "Utána|#U"
1777
1778 #: src/layout_forms.C:227
1779 msgid "No Indent|#I"
1780 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1781
1782 #: src/layout_forms.C:231 src/layout_forms.C:494 src/math_forms.C:94
1783 msgid "Right|#R"
1784 msgstr "Jobbra|#J"
1785
1786 #: src/layout_forms.C:233
1787 msgid "Left|#f"
1788 msgstr "Balra|#B"
1789
1790 #: src/layout_forms.C:235
1791 msgid "Block|#c"
1792 msgstr "Blokkba|#l"
1793
1794 #: src/layout_forms.C:237
1795 msgid "Center|#n"
1796 msgstr "Középre|#K"
1797
1798 #: src/layout_forms.C:247
1799 msgid "Above:|#v"
1800 msgstr "Felette:|#t"
1801
1802 #: src/layout_forms.C:251
1803 msgid "Below:|#w"
1804 msgstr "Alatta:|#l"
1805
1806 #: src/layout_forms.C:255
1807 msgid "Pagebreaks"
1808 msgstr "Új oldal"
1809
1810 #: src/layout_forms.C:259
1811 msgid "Lines"
1812 msgstr "Vonal"
1813
1814 #: src/layout_forms.C:263 src/layout_forms.C:500 src/layout_forms.C:626
1815 msgid "Alignment"
1816 msgstr "Igazítás"
1817
1818 #: src/layout_forms.C:267
1819 msgid "Vertical Spaces"
1820 msgstr "Függõleges távolság"
1821
1822 #: src/layout_forms.C:271
1823 msgid "ExtraOpt|#X"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/layout_forms.C:275
1827 msgid "Keep|#K"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/layout_forms.C:277
1831 msgid "Keep|#p"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/layout_forms.C:294 src/lyx_gui_misc.C:415 src/lyx_sendfax.C:31
1835 msgid "OK|#O"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/layout_forms.C:332
1839 msgid "Type:|#T"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/layout_forms.C:337
1843 msgid "Single|#S"
1844 msgstr "Szimpla|#S"
1845
1846 #: src/layout_forms.C:339
1847 msgid "Double|#D"
1848 msgstr "Dupla|#D"
1849
1850 #: src/layout_forms.C:343
1851 msgid "Text"
1852 msgstr "Szöveg"
1853
1854 #: src/layout_forms.C:363
1855 msgid "Special:|#S"
1856 msgstr "Egyéb:|#g"
1857
1858 #: src/layout_forms.C:373
1859 msgid "Margins"
1860 msgstr "Margók"
1861
1862 #: src/layout_forms.C:377
1863 msgid "Foot/Head Margins"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/layout_forms.C:397
1867 msgid "Orientation"
1868 msgstr "Elrendezés"
1869
1870 #: src/layout_forms.C:403
1871 msgid "Portrait|#o"
1872 msgstr "Álló|#l"
1873
1874 #: src/layout_forms.C:405
1875 msgid "Landscape|#L"
1876 msgstr "Fekvõ|#F"
1877
1878 #: src/layout_forms.C:409
1879 msgid "Papersize:|#P"
1880 msgstr "Papírméret:|#P"
1881
1882 #: src/layout_forms.C:413
1883 msgid "Custom Papersize"
1884 msgstr "Egyedi papírméret"
1885
1886 #: src/layout_forms.C:417
1887 msgid "Use Geometry Package|#U"
1888 msgstr "Geometry csomag használata"
1889
1890 #: src/layout_forms.C:419
1891 msgid "Width:|#W"
1892 msgstr "Szélesség:|#z"
1893
1894 #: src/layout_forms.C:422
1895 msgid "Height:|#H"
1896 msgstr "Magasság:|#M"
1897
1898 #: src/layout_forms.C:425
1899 msgid "Top:|#T"
1900 msgstr "Felsõ:|#e"
1901
1902 #: src/layout_forms.C:428
1903 msgid "Bottom:|#B"
1904 msgstr "Alsó:|#s"
1905
1906 #: src/layout_forms.C:431
1907 msgid "Left:|#e"
1908 msgstr "Bal:|#B"
1909
1910 #: src/layout_forms.C:434
1911 msgid "Right:|#R"
1912 msgstr "Jobb:|#J"
1913
1914 #: src/layout_forms.C:437
1915 msgid "Headheight:|#i"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/layout_forms.C:440
1919 msgid "Headsep:|#d"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/layout_forms.C:443
1923 msgid "Footskip:|#F"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/layout_forms.C:478
1927 msgid "Borders"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/layout_forms.C:482 src/layout_forms.C:632
1931 msgid "Top|#T"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/layout_forms.C:486 src/layout_forms.C:638
1935 msgid "Bottom|#B"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/layout_forms.C:490 src/math_forms.C:97
1939 msgid "Left|#L"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/layout_forms.C:504
1943 msgid "Special Cell"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: src/layout_forms.C:508
1947 msgid "Multicolumn|#M"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: src/layout_forms.C:510
1951 msgid "Append Column|#A"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: src/layout_forms.C:513
1955 msgid "Delete Column|#O"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/layout_forms.C:516
1959 msgid "Append Row|#p"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/layout_forms.C:519
1963 msgid "Delete Row|#w"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/layout_forms.C:522
1967 msgid "Delete Table|#D"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/layout_forms.C:525
1971 msgid "Column"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/layout_forms.C:528
1975 msgid "Row"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/layout_forms.C:531
1979 msgid "Set Borders|#S"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/layout_forms.C:534
1983 msgid "Unset Borders|#U"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/layout_forms.C:537 src/layout_forms.C:551
1987 msgid "Longtable"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/layout_forms.C:542
1991 msgid "Rotate 90°|#9"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/layout_forms.C:544
1995 msgid "Linebreaks|#N"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/layout_forms.C:546
1999 msgid "Spec. Table"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/layout_forms.C:555
2003 msgid "First Head"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/layout_forms.C:557
2007 msgid "Head"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/layout_forms.C:559
2011 msgid "Foot"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/layout_forms.C:561
2015 msgid "Last Foot"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/layout_forms.C:563
2019 msgid "New Page"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/layout_forms.C:565
2023 msgid "Rotate 90°"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/layout_forms.C:567
2027 msgid "Extra|#X"
2028 msgstr "Extra|#x"
2029
2030 #: src/layout_forms.C:570
2031 msgid "Left|#e"
2032 msgstr "Bal|#B"
2033
2034 #: src/layout_forms.C:573
2035 msgid "Right|#i"
2036 msgstr "Jobb|#J"
2037
2038 #: src/layout_forms.C:576
2039 msgid "Center|#C"
2040 msgstr "Közép|#K"
2041
2042 #: src/layout_forms.C:600
2043 msgid "Extra Options"
2044 msgstr "Egyéb beállítások"
2045
2046 #: src/layout_forms.C:604
2047 msgid "Length|#L"
2048 msgstr "Hossz|#H"
2049
2050 #: src/layout_forms.C:619
2051 msgid "or %|#o"
2052 msgstr "vagy %|#v"
2053
2054 #: src/layout_forms.C:635
2055 msgid "Middle|#d"
2056 msgstr "Közép|#z"
2057
2058 #: src/layout_forms.C:647
2059 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/layout_forms.C:649
2063 msgid "Start new Minipage|#S"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: src/layout_forms.C:653
2067 msgid "Indented Paragraph|#I"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/layout_forms.C:656
2071 msgid "Minipage|#M"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/layout_forms.C:659
2075 msgid "Floatflt|#F"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/layout_forms.C:682
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Special Multicolumn Alignment"
2081 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
2082
2083 #: src/layout_forms.C:695
2084 msgid "Special Column Alignment"
2085 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
2086
2087 #: src/lyx.C:41
2088 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/lyx.C:43
2092 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/lyx.C:56
2096 msgid "Type"
2097 msgstr "Típus"
2098
2099 #: src/lyx.C:75
2100 msgid "Roman Font|#R"
2101 msgstr "Antikva|#A"
2102
2103 #: src/lyx.C:77
2104 msgid "Sans Serif Font|#S"
2105 msgstr "Groteszk|#G"
2106
2107 #: src/lyx.C:79
2108 msgid "Typewriter Font|#T"
2109 msgstr "Írógép|#r"
2110
2111 #: src/lyx.C:81
2112 msgid "Font Norm|#N"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/lyx.C:83
2116 msgid "Font Zoom|#Z"
2117 msgstr "Nagyítás|#N"
2118
2119 #: src/lyx.C:116
2120 msgid "Update|Uu#u"
2121 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2122
2123 #: src/lyx.C:138
2124 msgid "Update|#U"
2125 msgstr "Frissítés|#F"
2126
2127 #: src/lyx.C:146
2128 msgid "Insert Reference|#I^M"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: src/lyx.C:150
2132 msgid "Insert Page Number|#P"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/lyx.C:154
2136 msgid "Go to Reference|#G"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/lyx_cb.C:347
2140 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/lyx_cb.C:349
2144 msgid "(If not, document is not saved.)"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/lyx_cb.C:369 src/lyxfunc.C:2457
2148 msgid "Templates"
2149 msgstr "Sablonok"
2150
2151 #: src/lyx_cb.C:374
2152 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2153 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2154
2155 #. Cancel: Do nothing
2156 #: src/lyx_cb.C:381 src/lyxfunc.C:2463 src/lyxfunc.C:2490 src/lyxfunc.C:2555
2157 #: src/lyxfunc.C:2604 src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2684
2158 #: src/lyxfunc.C:2709 src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2778
2159 msgid "Canceled."
2160 msgstr "Megszakítva."
2161
2162 #: src/lyx_cb.C:392
2163 msgid "Same name as document already has:"
2164 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2165
2166 #: src/lyx_cb.C:394
2167 msgid "Save anyway?"
2168 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2169
2170 #: src/lyx_cb.C:400
2171 msgid "Another document with same name open!"
2172 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2173
2174 #: src/lyx_cb.C:402
2175 msgid "Replace with current document?"
2176 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2177
2178 #: src/lyx_cb.C:410
2179 msgid "Document renamed to '"
2180 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2181
2182 #: src/lyx_cb.C:412
2183 msgid "', but not saved..."
2184 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2185
2186 #: src/lyx_cb.C:418
2187 msgid "Document already exists:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/lyx_cb.C:420
2191 msgid "Replace file?"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/lyx_cb.C:443 src/lyxvc.C:359
2195 msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/lyx_cb.C:444 src/lyxvc.C:361
2199 msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/lyx_cb.C:445 src/lyxvc.C:363
2203 msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/lyx_cb.C:451 src/lyxvc.C:369
2207 msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/lyx_cb.C:452 src/lyxvc.C:371
2211 msgid "Stop the spellchecker first."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
2215 msgid "One error detected"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:503
2219 msgid "You should try to fix it."
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:506
2223 msgid " errors detected."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/lyx_cb.C:475 src/lyx_cb.C:507
2227 msgid "You should try to fix them."
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/lyx_cb.C:477
2231 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/lyx_cb.C:492
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Wrong type of document"
2237 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2238
2239 #: src/lyx_cb.C:493
2240 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: src/lyx_cb.C:494 src/lyx_cb.C:509
2244 msgid "There were errors during the Build process."
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/lyx_cb.C:520
2248 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: src/lyx_cb.C:529
2252 msgid "No warnings found."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/lyx_cb.C:531
2256 msgid "One warning found."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/lyx_cb.C:532
2260 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: src/lyx_cb.C:535
2264 msgid " warnings found."
2265 msgstr ""
2266
2267 #: src/lyx_cb.C:536
2268 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2269 msgstr ""
2270
2271 #: src/lyx_cb.C:538
2272 msgid "Chktex run successfully"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: src/lyx_cb.C:540
2276 msgid "It seems chktex does not work."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/lyx_cb.C:624 src/lyx_cb.C:627
2280 msgid "Executing command:"
2281 msgstr "Parancs végrehajtása"
2282
2283 #: src/lyx_cb.C:852 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:922 src/lyx_cb.C:949
2284 #: src/lyxfunc.C:2499
2285 msgid "File already exists:"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: src/lyx_cb.C:854 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:924 src/lyx_cb.C:951
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2291 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2292
2293 #: src/lyx_cb.C:855 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:925 src/lyx_cb.C:952
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Canceled"
2296 msgstr "Megszakítva."
2297
2298 #: src/lyx_cb.C:860
2299 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/lyx_cb.C:866
2303 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2304 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2305
2306 #: src/lyx_cb.C:879
2307 msgid "Document class must be linuxdoc."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/lyx_cb.C:896
2311 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/lyx_cb.C:901
2315 #, fuzzy
2316 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2317 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2318
2319 #: src/lyx_cb.C:912
2320 msgid "Document class must be docbook."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/lyx_cb.C:929
2324 msgid "Building DocBook SGML file `"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/lyx_cb.C:934
2328 #, fuzzy
2329 msgid "DocBook SGML file save as"
2330 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2331
2332 #: src/lyx_cb.C:958
2333 msgid "Ascii file saved as"
2334 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2335
2336 #: src/lyx_cb.C:1026
2337 msgid "Autosaving current document..."
2338 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2339
2340 #: src/lyx_cb.C:1067
2341 msgid "Autosave Failed!"
2342 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2343
2344 #: src/lyx_cb.C:1124
2345 msgid "File to Insert"
2346 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2347
2348 #: src/lyx_cb.C:1135
2349 msgid "Error! Cannot open specified file:"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/lyx_cb.C:1168
2353 msgid "Table Of Contents"
2354 msgstr "Tartalomjegyzék"
2355
2356 #: src/lyx_cb.C:1199
2357 msgid "Insert Reference"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/lyx_cb.C:1228
2361 msgid "Inserting Footnote..."
2362 msgstr ""
2363
2364 #. Import file
2365 #: src/lyx_cb.C:1285
2366 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2367 msgstr ""
2368
2369 #. TeX output asked
2370 #: src/lyx_cb.C:1293
2371 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2372 msgstr ""
2373
2374 #. dvi output asked
2375 #: src/lyx_cb.C:1300
2376 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2377 msgstr ""
2378
2379 #. dvi output asked
2380 #: src/lyx_cb.C:1358
2381 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/lyx_cb.C:1482
2385 msgid "Character Style"
2386 msgstr "Betûtípus"
2387
2388 #: src/lyx_cb.C:1685
2389 msgid "Paragraph Environment"
2390 msgstr "Bekezdés környezete"
2391
2392 #: src/lyx_cb.C:1937
2393 msgid "Document Layout"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/lyx_cb.C:1976
2397 msgid "Quotes"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: src/lyx_cb.C:2021
2401 msgid "LaTeX Preamble"
2402 msgstr "LaTeX elõtag"
2403
2404 #: src/lyx_cb.C:2031
2405 msgid "Do you want to save the current settings"
2406 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2407
2408 #: src/lyx_cb.C:2032
2409 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2410 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2411
2412 #: src/lyx_cb.C:2033
2413 msgid "as default for new documents?"
2414 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2415
2416 #: src/lyx_cb.C:2050 src/lyx_cb.C:2062
2417 msgid "Open/Close..."
2418 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
2419
2420 #: src/lyx_cb.C:2085
2421 msgid "No further undo information"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/lyx_cb.C:2095
2425 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: src/lyx_cb.C:2105
2429 msgid "No further redo information"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: src/lyx_cb.C:2296
2433 msgid "Font: "
2434 msgstr ""
2435
2436 #: src/lyx_cb.C:2300
2437 msgid ", Depth: "
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/lyx_cb.C:2328
2441 msgid "Inserting margin note..."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/lyx_cb.C:2369
2445 msgid "Paragraph environment type copied"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/lyx_cb.C:2378
2449 msgid "Paragraph environment type set"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/lyx_cb.C:2469
2453 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: src/lyx_cb.C:2709
2457 msgid "Paragraph layout set"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/lyx_cb.C:2779
2461 msgid "Should I set some parameters to"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: src/lyx_cb.C:2781
2465 msgid "the defaults of this document class?"
2466 msgstr ""
2467
2468 #. unable to load new style
2469 #: src/lyx_cb.C:2790 src/lyx_cb.C:2909 src/lyx_cb.C:2916
2470 msgid "Conversion Errors!"
2471 msgstr "Konverziós hiba!"
2472
2473 #: src/lyx_cb.C:2791 src/lyx_cb.C:2917
2474 msgid "Unable to switch to new document class."
2475 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2476
2477 #: src/lyx_cb.C:2792 src/lyx_cb.C:2918
2478 msgid "Reverting to original document class."
2479 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2480
2481 #: src/lyx_cb.C:2892
2482 msgid "Converting document to new document class..."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: src/lyx_cb.C:2904
2486 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: src/lyx_cb.C:2907
2490 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/lyx_cb.C:2910
2494 msgid "into chosen document class"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/lyx_cb.C:2996
2498 msgid "Document layout set"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/lyx_cb.C:3046 src/lyx_cb.C:3050
2502 msgid "No more notes"
2503 msgstr "Nincs több megjegyzés"
2504
2505 #: src/lyx_cb.C:3081
2506 msgid "Quotes type set"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/lyx_cb.C:3145
2510 msgid "LaTeX preamble set"
2511 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2512
2513 #: src/lyx_cb.C:3167
2514 msgid "Cannot insert table in table."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/lyx_cb.C:3172
2518 msgid "Inserting table..."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/lyx_cb.C:3232
2522 msgid "Table inserted"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/lyx_cb.C:3291 src/lyx_cb.C:3311
2526 #, fuzzy
2527 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2528 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2529
2530 #: src/lyx_cb.C:3292
2531 msgid "Check 'range of pages'!"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/lyx_cb.C:3312
2535 msgid "Check 'number of copies'!"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: src/lyx_cb.C:3425
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Error:"
2541 msgstr "Hiba:"
2542
2543 #: src/lyx_cb.C:3426
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Unable to print"
2546 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2547
2548 #: src/lyx_cb.C:3427
2549 msgid "Check that your parameters are correct"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/lyx_cb.C:3449
2553 msgid "Inserting figure..."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: src/lyx_cb.C:3454 src/lyx_cb.C:3506
2557 msgid "Figure inserted"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/lyx_cb.C:3535
2561 msgid "Screen options set"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/lyx_cb.C:3565
2565 msgid "LaTeX Options"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: src/lyx_cb.C:3574
2569 msgid "Running configure..."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: src/lyx_cb.C:3581
2573 msgid "Reloading configuration..."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: src/lyx_cb.C:3583
2577 msgid "The system has been reconfigured."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: src/lyx_cb.C:3584
2581 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: src/lyx_cb.C:3585
2585 msgid "updated document class specifications."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: src/lyx_cb.C:3705
2589 msgid "Couldn't find this label"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/lyx_cb.C:3706
2593 msgid "in current document."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/lyx_cb.C:3737
2597 msgid "*** No Document ***"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/lyx_cb.C:3903
2601 msgid "*** No labels found in document ***"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/lyx_gui.C:385 src/lyx_gui.C:388
2605 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/lyx_gui.C:414
2609 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
2610 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
2611
2612 #: src/lyx_gui.C:416
2613 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
2614 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
2615
2616 #: src/lyx_gui.C:418
2617 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
2618 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
2619
2620 #: src/lyx_gui.C:421
2621 msgid ""
2622 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
2623 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
2624 msgstr ""
2625 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
2626 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
2627
2628 #: src/lyx_gui.C:425
2629 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
2630 msgstr ""
2631 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
2632
2633 #: src/lyx_gui.C:427
2634 msgid ""
2635 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
2636 "Magenta | Yellow %l| Reset "
2637 msgstr ""
2638 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
2639 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
2640
2641 #: src/lyx_gui.C:435
2642 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
2643 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
2644
2645 #: src/lyx_gui.C:474
2646 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/lyx_gui.C:483
2650 msgid ""
2651 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
2652 "B4 | B5 "
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/lyx_gui.C:486
2656 msgid ""
2657 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
2658 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/lyx_gui.C:532
2662 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/lyx_gui.C:610
2666 msgid "LyX Banner"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/lyx_gui_misc.C:363
2670 msgid "Dismiss"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:392 src/lyx_gui_misc.C:397
2674 #: src/lyx_gui_misc.C:403
2675 msgid "Yes|Yy#y"
2676 msgstr "Igen|Ii#i"
2677
2678 #: src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:398
2679 #: src/lyx_gui_misc.C:404
2680 msgid "No|Nn#n"
2681 msgstr "Nem|Nn#n"
2682
2683 #: src/lyx_gui_misc.C:416
2684 msgid "Clear|#e"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/lyx_gui_misc.C:425
2688 msgid "Any changes will be ignored"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/lyx_gui_misc.C:426
2692 msgid "The document is read-only:"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/lyx_main.C:184
2696 msgid "Warning: could not determine path of binary."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/lyx_main.C:185
2700 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/lyx_main.C:271
2704 msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/lyx_main.C:272
2708 msgid "System directory set to: "
2709 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
2710
2711 #: src/lyx_main.C:280
2712 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
2713 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
2714
2715 #: src/lyx_main.C:281
2716 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/lyx_main.C:282
2720 msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/lyx_main.C:284
2724 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/lyx_main.C:286
2728 msgid "Using built-in default "
2729 msgstr ""
2730
2731 #: src/lyx_main.C:287
2732 msgid " but expect problems."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/lyx_main.C:289
2736 msgid "Expect problems."
2737 msgstr ""
2738
2739 #. Nope
2740 #: src/lyx_main.C:388
2741 msgid "You don't have a personal LyX directory."
2742 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
2743
2744 #: src/lyx_main.C:389
2745 msgid "It is needed to keep your own configuration."
2746 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
2747
2748 #: src/lyx_main.C:390
2749 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
2750 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
2751
2752 #: src/lyx_main.C:391
2753 msgid "Running without personal LyX directory."
2754 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
2755
2756 #. Tell the user what is going on
2757 #: src/lyx_main.C:398
2758 msgid "LyX: Creating directory "
2759 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
2760
2761 #: src/lyx_main.C:398
2762 msgid " and running configure..."
2763 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
2764
2765 #: src/lyx_main.C:404
2766 msgid "Failed. Will use "
2767 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
2768
2769 #: src/lyx_main.C:404
2770 msgid " instead."
2771 msgstr "'-t fogom használni."
2772
2773 #: src/lyx_main.C:412
2774 msgid "Done!"
2775 msgstr "Kész!"
2776
2777 #: src/lyx_main.C:425
2778 msgid "LyX Warning!"
2779 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
2780
2781 #: src/lyx_main.C:426
2782 msgid "Error while reading "
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/lyx_main.C:427
2786 msgid "Using built-in defaults."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/lyx_main.C:437
2790 msgid "Setting debug level to "
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/lyx_main.C:472
2794 msgid "LyX "
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/lyx_main.C:473
2798 msgid "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
2799 msgstr "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ név.lyx ... ]\n"
2800
2801 #: src/lyx_main.C:474
2802 msgid "Command line switches (case sensitive):"
2803 msgstr "Kapcsolók (kis/nagybetû számít):"
2804
2805 #: src/lyx_main.C:475
2806 msgid "   -help           summarize LyX usage"
2807 msgstr "   -help           összefoglaló a LyX használatáról"
2808
2809 #: src/lyx_main.C:476
2810 msgid "   -sysdir x       try to set system directory to x"
2811 msgstr "   -sysdir x       a rendszer könyvtárat x-re állítja"
2812
2813 #: src/lyx_main.C:477
2814 msgid "   -width x        set the width of the main window"
2815 msgstr "   -wodth x        az ablak szélessége"
2816
2817 #: src/lyx_main.C:478
2818 msgid "   -height y       set the height of the main window"
2819 msgstr "   -height y       az ablak magassága"
2820
2821 #: src/lyx_main.C:479
2822 msgid "   -xpos x         set the x position of the main window"
2823 msgstr "   -xpos x         az ablak x koordinátája"
2824
2825 #: src/lyx_main.C:480
2826 msgid "   -ypos y         set the y position of the main window"
2827 msgstr "   -ypos y         az ablak y koordinátája"
2828
2829 #: src/lyx_main.C:481
2830 msgid ""
2831 "   -dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
2832 "-help"
2833 msgstr ""
2834 "   -dbg n          ahol n a debug opciók összege. Próbálja a -dbg 65535 "
2835 "-help kapcsolókat"
2836
2837 #: src/lyx_main.C:482
2838 msgid "   -Reverse        swaps foreground & background colors"
2839 msgstr "   -Reverse        megcseréli a háttér és elõtér színét"
2840
2841 #: src/lyx_main.C:483
2842 msgid "   -Mono           runs LyX in black and white mode"
2843 msgstr "   -Mono           fekete-fehér mód"
2844
2845 #: src/lyx_main.C:484
2846 msgid "   -FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/lyx_main.C:485
2850 msgid "Check the LyX man page for more options."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/lyx_main.C:509
2854 msgid "Missing number for -dbg switch!"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/lyx_main.C:523
2858 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/lyx_sendfax.C:21
2862 msgid "Fax no.:|#F"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/lyx_sendfax.C:23
2866 msgid "Dest. Name:|#N"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/lyx_sendfax.C:25
2870 msgid "Enterprise:|#E"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/lyx_sendfax.C:45
2874 msgid "Phone Book"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/lyx_sendfax.C:49
2878 msgid "Select from|#S"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/lyx_sendfax.C:53
2882 msgid "Add to|#t"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: src/lyx_sendfax.C:57
2886 msgid "Delete from|#D"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/lyx_sendfax.C:61
2890 msgid "Save|#V"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/lyx_sendfax.C:65
2894 msgid "Destination:"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: src/lyx_sendfax.C:71
2898 msgid "Comment:"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: src/lyx_sendfax_main.C:44
2902 msgid "Fax File: "
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/lyx_sendfax_main.C:154 src/lyx_sendfax_main.C:201
2906 #: src/lyx_sendfax_main.C:240 src/lyx_sendfax_main.C:274
2907 msgid "Empty Phonebook"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/lyx_sendfax_main.C:213 src/lyx_sendfax_main.C:252
2911 msgid "Save (needed)"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
2915 msgid "Cannot open phone book: "
2916 msgstr ""
2917
2918 #: src/lyx_sendfax_main.C:296
2919 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: src/lyx_sendfax_main.C:303
2923 msgid "Message-Window"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: src/lyx_sendfax_main.C:334
2927 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/lyx_sendfax_main.C:336
2931 msgid "Phonebook"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: src/lyxfont.C:44
2935 msgid "Roman"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: src/lyxfont.C:44
2939 msgid "Sans serif"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: src/lyxfont.C:44
2943 msgid "Typewriter"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/lyxfont.C:44
2947 msgid "Symbol"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
2951 #: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
2952 msgid "Inherit"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
2956 #: src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:70
2957 msgid "Ignore"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/lyxfont.C:48
2961 msgid "Medium"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/lyxfont.C:48
2965 msgid "Bold"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/lyxfont.C:51
2969 msgid "Upright"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/lyxfont.C:51
2973 msgid "Italic"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/lyxfont.C:51
2977 msgid "Slanted"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/lyxfont.C:51
2981 msgid "Smallcaps"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/lyxfont.C:55
2985 msgid "Tiny"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/lyxfont.C:55
2989 msgid "Smallest"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/lyxfont.C:55
2993 msgid "Smaller"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/lyxfont.C:55
2997 msgid "Small"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/lyxfont.C:55
3001 msgid "Normal"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/lyxfont.C:55
3005 msgid "Large"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/lyxfont.C:56
3009 msgid "Larger"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/lyxfont.C:56
3013 msgid "Largest"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/lyxfont.C:56
3017 msgid "Huge"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/lyxfont.C:56
3021 msgid "Huger"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/lyxfont.C:56
3025 msgid "Increase"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/lyxfont.C:56
3029 msgid "Decrease"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/lyxfont.C:60
3033 msgid "tiny"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/lyxfont.C:60
3037 msgid "smallest"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/lyxfont.C:60
3041 msgid "smaller"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/lyxfont.C:60
3045 msgid "small"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/lyxfont.C:60
3049 msgid "normal"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/lyxfont.C:60
3053 msgid "large"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/lyxfont.C:61
3057 msgid "larger"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/lyxfont.C:61
3061 msgid "largest"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/lyxfont.C:61
3065 msgid "huge"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/lyxfont.C:61
3069 msgid "huger"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/lyxfont.C:61
3073 msgid "increase"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/lyxfont.C:61
3077 msgid "decrease"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: src/lyxfont.C:62
3081 msgid "inherit"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: src/lyxfont.C:62
3085 msgid "ignore"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/lyxfont.C:65
3089 msgid "Off"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/lyxfont.C:65
3093 msgid "On"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/lyxfont.C:65
3097 msgid "Toggle"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: src/lyxfont.C:68
3101 msgid "None"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/lyxfont.C:68
3105 msgid "Black"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/lyxfont.C:68
3109 msgid "White"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/lyxfont.C:68
3113 msgid "Red"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/lyxfont.C:68
3117 msgid "Green"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/lyxfont.C:68
3121 msgid "Blue"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/lyxfont.C:69
3125 msgid "Cyan"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/lyxfont.C:69
3129 msgid "Magenta"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/lyxfont.C:70
3133 msgid "Yellow"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/lyxfont.C:70 src/menus.C:126 src/menus.C:225 src/menus.C:226
3137 #: src/menus.C:227
3138 msgid "Math"
3139 msgstr "Képlet"
3140
3141 #: src/lyxfont.C:70
3142 msgid "Inset"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/lyxfont.C:363
3146 msgid "Emphasis "
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/lyxfont.C:365
3150 msgid "Underline "
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/lyxfont.C:367
3154 msgid "Noun "
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/lyxfont.C:369
3158 msgid "Latex "
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/lyxfont.C:371
3162 msgid "Default"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/lyxfunc.C:297
3166 msgid "Unknown sequence:"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/lyxfunc.C:397 src/lyxfunc.C:2406
3170 msgid "Unknown action"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/lyxfunc.C:400
3174 msgid "Command not allowed without any document open"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/lyxfunc.C:460
3178 msgid "Document is read-only"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/lyxfunc.C:502
3182 msgid "Text mode"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/lyxfunc.C:739
3186 msgid "Unknown export type: "
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/lyxfunc.C:763
3190 msgid "Unknown import type: "
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/lyxfunc.C:1099
3194 msgid "Layout "
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/lyxfunc.C:1100
3198 msgid " not known"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/lyxfunc.C:1242
3202 msgid "No cross-reference to toggle"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/lyxfunc.C:1595
3206 msgid "Mark removed"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/lyxfunc.C:1600
3210 msgid "Mark set"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/lyxfunc.C:1703
3214 msgid "Mark off"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/lyxfunc.C:1713
3218 msgid "Mark on"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/lyxfunc.C:2013
3222 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/lyxfunc.C:2031
3226 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/lyxfunc.C:2103
3230 msgid "Missing argument"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/lyxfunc.C:2126
3234 msgid "This is only allowed in math mode!"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/lyxfunc.C:2281
3238 msgid "Opening child document "
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/lyxfunc.C:2314
3242 msgid "Unknown kind of footnote"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/lyxfunc.C:2366
3246 msgid "Document is read only"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/lyxfunc.C:2458
3250 msgid "Enter Filename for new document"
3251 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
3252
3253 #: src/lyxfunc.C:2459
3254 msgid "newfile"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/lyxfunc.C:2478 src/lyxfunc.C:2617 src/lyxfunc.C:2696
3258 msgid ""
3259 "Do you want to close that document now?\n"
3260 "('No' will just switch to the open version)"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/lyxfunc.C:2501
3264 msgid "Do you want to open the document?"
3265 msgstr ""
3266
3267 #. loads document
3268 #: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
3269 msgid "Opening document"
3270 msgstr "Dokumentum megnyitása"
3271
3272 #: src/lyxfunc.C:2510 src/lyxfunc.C:2573
3273 msgid "opened."
3274 msgstr "megnyitva."
3275
3276 #: src/lyxfunc.C:2519
3277 msgid "Choose template"
3278 msgstr "Válassza ki a sablont"
3279
3280 #: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
3281 msgid "Examples"
3282 msgstr "Példák"
3283
3284 #: src/lyxfunc.C:2549
3285 msgid "Select Document to Open"
3286 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
3287
3288 #: src/lyxfunc.C:2575
3289 msgid "Could not open document"
3290 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
3291
3292 #: src/lyxfunc.C:2598
3293 msgid "Select ASCII file to Import"
3294 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
3295
3296 #: src/lyxfunc.C:2636 src/lyxfunc.C:2716
3297 #, fuzzy
3298 msgid "A document by the name"
3299 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
3300
3301 #: src/lyxfunc.C:2638 src/lyxfunc.C:2718
3302 msgid "already exists. Overwrite?"
3303 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
3304
3305 #: src/lyxfunc.C:2644
3306 msgid "Importing ASCII file"
3307 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
3308
3309 #: src/lyxfunc.C:2648
3310 msgid "ASCII file "
3311 msgstr "Az ASCII fájl '"
3312
3313 #: src/lyxfunc.C:2650 src/lyxfunc.C:2741
3314 msgid "imported."
3315 msgstr "' beillesztve."
3316
3317 #: src/lyxfunc.C:2673
3318 msgid "Select Noweb file to Import"
3319 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3320
3321 #: src/lyxfunc.C:2676
3322 msgid "Select LaTeX file to Import"
3323 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
3324
3325 #: src/lyxfunc.C:2726
3326 msgid "Importing LaTeX file"
3327 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
3328
3329 #: src/lyxfunc.C:2731
3330 msgid "Importing Noweb file"
3331 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
3332
3333 #: src/lyxfunc.C:2739
3334 msgid "Noweb file "
3335 msgstr "A Noweb fájl '"
3336
3337 #: src/lyxfunc.C:2739
3338 #, fuzzy
3339 msgid "LateX file "
3340 msgstr "A LaTeX fájl '"
3341
3342 #: src/lyxfunc.C:2744
3343 msgid "Could not import Noweb file"
3344 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3345
3346 #: src/lyxfunc.C:2745
3347 msgid "Could not import LaTeX file"
3348 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3349
3350 #: src/lyxfunc.C:2772
3351 msgid "Select Document to Insert"
3352 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3353
3354 #. Inserts document
3355 #: src/lyxfunc.C:2790
3356 msgid "Inserting document"
3357 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3358
3359 #: src/lyxfunc.C:2796
3360 msgid "inserted."
3361 msgstr "beillesztve."
3362
3363 #: src/lyxfunc.C:2798
3364 msgid "Could not insert document"
3365 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3366
3367 #. /
3368 #. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
3369 #. / what appears in the minibuffer when opening
3370 #: src/lyxinset.h:94
3371 msgid "Opened inset"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/lyxlib.h:45
3375 msgid "unknown"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/lyxvc.C:172 src/lyxvc.C:206
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Save document and proceed?"
3381 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3382
3383 #: src/lyxvc.C:183
3384 msgid "LyX VC: Initial description"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/lyxvc.C:184
3388 msgid "(no initial description)"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/lyxvc.C:187
3392 msgid "Info"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/lyxvc.C:187
3396 msgid "This document has NOT been registered."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/lyxvc.C:218
3400 msgid "LyX VC: Log Message"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/lyxvc.C:232
3404 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3405 msgstr ""
3406
3407 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3408 #. we should warn the user that reverting will discard all
3409 #. changes made since the last check in.
3410 #: src/lyxvc.C:249
3411 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: src/lyxvc.C:250
3415 msgid "to the document since the last check in."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/lyxvc.C:251
3419 msgid "Do you still want to do it?"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/lyxvc.C:341
3423 msgid "No RCS History!"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/lyxvc.C:348
3427 msgid "RCS History"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/math_forms.C:19
3431 msgid "Close "
3432 msgstr "Bezárás "
3433
3434 #: src/math_forms.C:22
3435 msgid "Functions"
3436 msgstr "Függvények"
3437
3438 #: src/math_forms.C:28
3439 msgid "Greek"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/math_forms.C:32
3443 msgid "­ Û"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: src/math_forms.C:36
3447 msgid "± ´"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: src/math_forms.C:40
3451 msgid "£ @"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/math_forms.C:44
3455 msgid "S  ò"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/math_forms.C:48
3459 msgid "Misc"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/math_forms.C:129
3463 msgid "OK  "
3464 msgstr ""
3465
3466 #: src/math_forms.C:142
3467 msgid "Columns "
3468 msgstr "Oszlopok "
3469
3470 #: src/math_forms.C:149
3471 msgid "Vertical align|#V"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: src/math_forms.C:154
3475 msgid "Horizontal align|#H"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: src/math_forms.C:197
3479 msgid "OK "
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/math_forms.C:208
3483 msgid "Thin|#T"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/math_forms.C:212
3487 msgid "Medium|#M"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/math_forms.C:216
3491 msgid "Thick|#H"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/math_forms.C:220
3495 msgid "Negative|#N"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/math_forms.C:224
3499 msgid "Quadratin|#Q"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/math_forms.C:228
3503 msgid "2Quadratin|#2"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/math_panel.C:103
3507 msgid "Delimiter"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/math_panel.C:107
3511 msgid "Decoration"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/math_panel.C:111
3515 msgid "Spacing"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/math_panel.C:115
3519 msgid "Matrix"
3520 msgstr "Mátrix"
3521
3522 #: src/math_panel.C:300
3523 msgid "Top | Center | Bottom"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/math_panel.C:350
3527 msgid "Math Panel"
3528 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3529
3530 #: src/menus.C:122 src/menus.C:132 src/menus.C:169 src/menus.C:170
3531 #: src/menus.C:171 src/menus.C:300 src/menus.C:301 src/menus.C:302
3532 msgid "File"
3533 msgstr "Fájl"
3534
3535 #: src/menus.C:123 src/menus.C:183 src/menus.C:184 src/menus.C:185
3536 msgid "Edit"
3537 msgstr "Szerkesztés"
3538
3539 #: src/menus.C:124 src/menus.C:197 src/menus.C:198 src/menus.C:199
3540 msgid "Layout"
3541 msgstr "Formátum"
3542
3543 #: src/menus.C:125 src/menus.C:211 src/menus.C:212 src/menus.C:213
3544 msgid "Insert"
3545 msgstr "Beszúrás"
3546
3547 #: src/menus.C:129 src/menus.C:134 src/menus.C:267 src/menus.C:268
3548 #: src/menus.C:269 src/menus.C:328 src/menus.C:329 src/menus.C:330
3549 msgid "Help"
3550 msgstr "Súgó"
3551
3552 #: src/menus.C:173 src/menus.C:304
3553 msgid "MB|#F"
3554 msgstr "MB|#F"
3555
3556 #: src/menus.C:187
3557 msgid "MB|#E"
3558 msgstr "MB|#z"
3559
3560 #: src/menus.C:201
3561 msgid "MB|#L"
3562 msgstr "MB|#o"
3563
3564 #: src/menus.C:215
3565 msgid "MB|#I"
3566 msgstr "MB|#B"
3567
3568 #: src/menus.C:229
3569 msgid "MB|#M"
3570 msgstr "MB|#K"
3571
3572 #: src/menus.C:243 src/menus.C:318
3573 msgid "MB|#O"
3574 msgstr "MB|#E"
3575
3576 #: src/menus.C:257
3577 msgid "MB|#D"
3578 msgstr "MB|#D"
3579
3580 #: src/menus.C:271 src/menus.C:332
3581 msgid "MB|#H"
3582 msgstr "MB|#S"
3583
3584 #: src/menus.C:372
3585 msgid "Screen Options"
3586 msgstr "Megjelenítés"
3587
3588 #: src/menus.C:408
3589 #, fuzzy
3590 msgid ""
3591 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3592 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3593 msgstr ""
3594 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3595
3596 #: src/menus.C:413 src/menus.C:643
3597 #, fuzzy
3598 msgid "FIM|Ll#l#L"
3599 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3600
3601 #: src/menus.C:414 src/menus.C:644
3602 #, fuzzy
3603 msgid "FIM|Aa#a#A"
3604 msgstr "FIM|Aa#a#A"
3605
3606 #: src/menus.C:415 src/menus.C:645
3607 #, fuzzy
3608 msgid "FIM|Pp#p#P"
3609 msgstr "FIM|Pp#p#P"
3610
3611 #: src/menus.C:416 src/menus.C:646
3612 msgid "FIM|Nn#n#N"
3613 msgstr "FIM|Nn#n#N"
3614
3615 #: src/menus.C:425
3616 msgid ""
3617 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3618 "Text...%x43|Custom...%x44"
3619 msgstr ""
3620 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
3621 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
3622
3623 #: src/menus.C:433
3624 msgid ""
3625 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3626 "Text...%x43"
3627 msgstr ""
3628 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3629
3630 #: src/menus.C:440
3631 #, fuzzy
3632 msgid ""
3633 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3634 "Text...%x43"
3635 msgstr ""
3636 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3637
3638 #: src/menus.C:446
3639 msgid "FEX|Ll#l#L"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/menus.C:447
3643 msgid "FEX|Dd#d#D"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/menus.C:448
3647 msgid "FEX|Pp#p#P"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/menus.C:449
3651 msgid "FEX|Tt#t#T"
3652 msgstr "FEX|Aa#a#A"
3653
3654 #: src/menus.C:450
3655 msgid "FEX|mM#m#M"
3656 msgstr "FEX|Vv#v#V"
3657
3658 #: src/menus.C:453
3659 #, fuzzy
3660 msgid ""
3661 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3662 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3663 "program%l|Print...|Fax..."
3664 msgstr ""
3665 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
3666 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
3667 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
3668
3669 #: src/menus.C:468 src/menus.C:662
3670 msgid "FM|Nn#n#N"
3671 msgstr "FM|jJ#j#J"
3672
3673 #: src/menus.C:469 src/menus.C:663
3674 msgid "FM|tT#t#T"
3675 msgstr "FM|aA#a#A"
3676
3677 #: src/menus.C:470 src/menus.C:664
3678 msgid "FM|Oo#o#O"
3679 msgstr "FM|nN#n#N"
3680
3681 #: src/menus.C:471
3682 msgid "FM|Cc#c#C"
3683 msgstr "FM|zZ#z#Z"
3684
3685 #: src/menus.C:472
3686 msgid "FM|Ss#s#S"
3687 msgstr "FM|Mm#m#M"
3688
3689 #: src/menus.C:473
3690 msgid "FM|Aa#a#A"
3691 msgstr "FM|tT#t#T"
3692
3693 #: src/menus.C:474
3694 msgid "FM|Rr#r#R"
3695 msgstr "FM|iI#i#I"
3696
3697 #: src/menus.C:475
3698 msgid "FM|dD#d#D"
3699 msgstr "FM|Dd#d#D"
3700
3701 #: src/menus.C:476
3702 #, fuzzy
3703 msgid "FM|wW#w#W"
3704 msgstr "FM|Pp#p#P"
3705
3706 #: src/menus.C:477
3707 msgid "FM|vV#v#V"
3708 msgstr "FM|Vv#v#V"
3709
3710 #: src/menus.C:478
3711 msgid "FM|Uu#u#U"
3712 msgstr "FM|oO#o#O"
3713
3714 #: src/menus.C:479
3715 #, fuzzy
3716 msgid "FM|Bb#b#B"
3717 msgstr "LM|Ff#f#F"
3718
3719 #: src/menus.C:480
3720 msgid "FM|Pp#p#P"
3721 msgstr "FM|yY#y#Y"
3722
3723 #: src/menus.C:481
3724 msgid "FM|Ff#f#F"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: src/menus.C:521
3728 #, no-c-format
3729 msgid "|Import%m"
3730 msgstr "|Beillesztés%m"
3731
3732 #: src/menus.C:523
3733 #, no-c-format
3734 msgid "|Export%m%l"
3735 msgstr "|Exportálás%m%l"
3736
3737 #: src/menus.C:525
3738 #, no-c-format
3739 msgid "|Exit%l"
3740 msgstr "|Kilépés%l"
3741
3742 #: src/menus.C:526 src/menus.C:665
3743 msgid "FM|Ii#i#I"
3744 msgstr "FM|Bb#b#B"
3745
3746 #: src/menus.C:527
3747 msgid "FM|Ee#e#E"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: src/menus.C:528 src/menus.C:666
3751 msgid "FM|xX#x#X"
3752 msgstr "FM|Kk#k#K"
3753
3754 #: src/menus.C:638
3755 #, fuzzy
3756 msgid ""
3757 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3758 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3759 msgstr ""
3760 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
3761 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3762
3763 #: src/menus.C:657
3764 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3765 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
3766
3767 #: src/menus.C:747
3768 msgid ""
3769 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3770 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3771 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3772 msgstr ""
3773 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
3774 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
3775 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
3776 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
3777 "eltüntetése%x27"
3778
3779 #: src/menus.C:756
3780 msgid "EMF|Oo#o#O"
3781 msgstr "EMF|nN#n#N"
3782
3783 #: src/menus.C:757
3784 msgid "EMF|Mm#m#M"
3785 msgstr "EMF|Ee#e#E"
3786
3787 #: src/menus.C:758
3788 msgid "EMF|Aa#a#A"
3789 msgstr "EMF|lL#l#L"
3790
3791 #: src/menus.C:759
3792 msgid "EMF|Cc#c#C"
3793 msgstr "EMF|bB#b#B"
3794
3795 #: src/menus.C:760
3796 msgid "EMF|Ff#f#F"
3797 msgstr "EMF|rR#r#R"
3798
3799 #: src/menus.C:761
3800 msgid "EMF|Tt#t#T"
3801 msgstr "EMF|aA#a#A"
3802
3803 #: src/menus.C:762
3804 msgid "EMF|Rr#r#R"
3805 msgstr "EMF|Hh#h#H"
3806
3807 #: src/menus.C:770 src/menus.C:868
3808 msgid "Table%t"
3809 msgstr "Táblázat%t"
3810
3811 #: src/menus.C:778
3812 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/menus.C:780
3816 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/menus.C:781
3820 msgid "EMT|Mm#m#M"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/menus.C:789
3824 msgid "|Line Top%B%x36"
3825 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
3826
3827 #: src/menus.C:791
3828 msgid "|Line Top%b%x36"
3829 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
3830
3831 #: src/menus.C:792
3832 msgid "EMT|Tt#t#T"
3833 msgstr "EMT|Ff#f#F"
3834
3835 #: src/menus.C:800
3836 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3837 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
3838
3839 #: src/menus.C:802
3840 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3841 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
3842
3843 #: src/menus.C:803
3844 msgid "EMT|Bb#b#B"
3845 msgstr "EMT|Aa#a#A"
3846
3847 #: src/menus.C:811
3848 msgid "|Line Left%B%x38"
3849 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
3850
3851 #: src/menus.C:813
3852 msgid "|Line Left%b%x38"
3853 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
3854
3855 #: src/menus.C:814
3856 msgid "EMT|Ll#l#L"
3857 msgstr "EMT|Bb#b#B"
3858
3859 #: src/menus.C:822
3860 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3861 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
3862
3863 #: src/menus.C:824
3864 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3865 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
3866
3867 #: src/menus.C:825
3868 msgid "EMT|Rr#r#R"
3869 msgstr "EMT|Jj#j#J"
3870
3871 #: src/menus.C:834
3872 msgid "|Align Left%R%x40"
3873 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
3874
3875 #: src/menus.C:836
3876 msgid "|Align Left%r%x40"
3877 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
3878
3879 #: src/menus.C:837
3880 msgid "EMT|eE#e#E"
3881 msgstr "EMT|lL#l#L"
3882
3883 #: src/menus.C:840
3884 msgid "|Align Right%R%x41"
3885 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
3886
3887 #: src/menus.C:842
3888 msgid "|Align Right%r%x41"
3889 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
3890
3891 #: src/menus.C:843
3892 msgid "EMT|iI#i#I"
3893 msgstr "EMT|rR#r#R"
3894
3895 #: src/menus.C:846
3896 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3897 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
3898
3899 #: src/menus.C:848
3900 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3901 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
3902
3903 #: src/menus.C:849
3904 msgid "EMT|Cc#c#C"
3905 msgstr "EMT|Kk#k#K"
3906
3907 #: src/menus.C:852
3908 #, no-c-format
3909 msgid "|Append Row%x32"
3910 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
3911
3912 #: src/menus.C:853
3913 msgid "EMT|oO#o#O"
3914 msgstr "EMT|Ss#s#S"
3915
3916 #: src/menus.C:855
3917 #, no-c-format
3918 msgid "|Append Column%x33%l"
3919 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
3920
3921 #: src/menus.C:856
3922 msgid "EMT|uU#u#U"
3923 msgstr "EMT|Oo#o#O"
3924
3925 #: src/menus.C:858
3926 #, no-c-format
3927 msgid "|Delete Row%x34"
3928 msgstr "|Sor törlése%x34"
3929
3930 #: src/menus.C:859
3931 msgid "EMT|wW#w#W"
3932 msgstr "EMT|tT#t#T"
3933
3934 #: src/menus.C:861
3935 #, no-c-format
3936 msgid "|Delete Column%x35%l"
3937 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
3938
3939 #: src/menus.C:862
3940 msgid "EMT|nN#n#N"
3941 msgstr "EMT|pP#p#P"
3942
3943 #: src/menus.C:864
3944 #, no-c-format
3945 msgid "|Delete Table%x43"
3946 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
3947
3948 #: src/menus.C:865
3949 msgid "EMT|Dd#d#D"
3950 msgstr "EMT|zZ#z#Z"
3951
3952 #: src/menus.C:870
3953 #, no-c-format
3954 msgid "|Insert table%x31"
3955 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
3956
3957 #: src/menus.C:871
3958 msgid "EMT|Ii#i#I"
3959 msgstr "EMT|aA#a#A"
3960
3961 #: src/menus.C:875
3962 msgid "Version Control%t"
3963 msgstr "Példány felügyelet%t"
3964
3965 #: src/menus.C:878
3966 #, no-c-format
3967 msgid "|Register%d%x51"
3968 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
3969
3970 #. signifies that the file is not checked out
3971 #: src/menus.C:882
3972 #, no-c-format
3973 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/menus.C:884
3977 #, no-c-format
3978 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. signifies that the file is checked out
3982 #: src/menus.C:888
3983 #, no-c-format
3984 msgid "|Check In Changes%x52"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: src/menus.C:890
3988 #, no-c-format
3989 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/menus.C:893
3993 #, no-c-format
3994 msgid "|Revert to last version%x54"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: src/menus.C:895
3998 #, no-c-format
3999 msgid "|Undo last check in%x55"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/menus.C:897
4003 #, no-c-format
4004 msgid "|Show History%x56"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/menus.C:900
4008 #, no-c-format
4009 msgid "|Register%x51"
4010 msgstr "Regisztrálás%x51"
4011
4012 #. the shortcuts are not good.
4013 #: src/menus.C:903
4014 msgid "EMV|Rr#r#R"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/menus.C:904
4018 msgid "EMV|Ii#i#I"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/menus.C:905
4022 msgid "EMV|Oo#o#O"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: src/menus.C:906
4026 msgid "EMV|lL#l#l"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: src/menus.C:907
4030 msgid "EMV|Uu#u#U"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/menus.C:908
4034 msgid "EMV|Hh#h#H"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/menus.C:911
4038 msgid ""
4039 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4040 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4041 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4042 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4043 msgstr ""
4044 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4045 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4046 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4047 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4048 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4049 "bekezdéseknek"
4050
4051 #: src/menus.C:930
4052 msgid "EM|Uu#u#U"
4053 msgstr "EM|Vv#v#V"
4054
4055 #: src/menus.C:931
4056 msgid "EM|Rr#r#R"
4057 msgstr "EM|Ii#i#I"
4058
4059 #: src/menus.C:932
4060 msgid "EM|Cc#c#C"
4061 msgstr "EM|Kk#k#K"
4062
4063 #: src/menus.C:933
4064 msgid "EM|oO#o#O"
4065 msgstr "EM|Mm#m#M"
4066
4067 #: src/menus.C:934
4068 msgid "EM|Pp#p#P"
4069 msgstr "EM|Bb#b#B"
4070
4071 #: src/menus.C:935
4072 msgid "EM|Ff#f#F"
4073 msgstr "EM|eE#e#E"
4074
4075 #: src/menus.C:936
4076 msgid "EM|Ee#e#E"
4077 msgstr "EM|hH#h#H"
4078
4079 #: src/menus.C:937
4080 msgid "EM|Nn#n#N"
4081 msgstr "EM|gG#g#G"
4082
4083 #: src/menus.C:938
4084 msgid "EM|Ii#i#I"
4085 msgstr "EM|oO#o#O"
4086
4087 #: src/menus.C:939
4088 msgid "EM|Tt#t#T"
4089 msgstr "EM|Tt#t#T"
4090
4091 #: src/menus.C:940
4092 msgid "EM|Ss#s#S"
4093 msgstr "EM|Nn#n#N"
4094
4095 #: src/menus.C:941
4096 msgid "EM|hH#h#H"
4097 msgstr "EM|Xx#x#X"
4098
4099 #: src/menus.C:942
4100 msgid "EM|aA#a#A"
4101 msgstr "EM|aA#a#A"
4102
4103 #: src/menus.C:943
4104 msgid "EM|Vv#v#V"
4105 msgstr "EM|Pp#p#P"
4106
4107 #: src/menus.C:944
4108 msgid "EM|wW#w#W"
4109 msgstr "EM|Ll#l#L"
4110
4111 #: src/menus.C:945
4112 msgid "EM|Ll#l#L"
4113 msgstr "EM|rR#r#R"
4114
4115 #: src/menus.C:946
4116 msgid "EM|gG#g#G"
4117 msgstr "EM|zZ#z#Z"
4118
4119 #: src/menus.C:1071
4120 msgid ""
4121 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4122 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4123 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4124 msgstr ""
4125 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4126 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4127 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4128
4129 #: src/menus.C:1084
4130 msgid "LM|Cc#c#C"
4131 msgstr "LM|Bb#b#B"
4132
4133 #: src/menus.C:1085
4134 msgid "LM|Pp#p#P"
4135 msgstr "LM|eE#e#E"
4136
4137 #: src/menus.C:1086
4138 msgid "LM|Dd#d#D"
4139 msgstr "LM|Dd#d#D"
4140
4141 #: src/menus.C:1087
4142 msgid "LM|aA#a#A"
4143 msgstr "LM|Oo#o#O"
4144
4145 #: src/menus.C:1088
4146 msgid "LM|eE#e#E"
4147 msgstr "LM|Tt#t#T"
4148
4149 #: src/menus.C:1089
4150 msgid "LM|Qq#q#Q"
4151 msgstr "LM|Ii#i#I"
4152
4153 #: src/menus.C:1090
4154 msgid "LM|mM#m#M"
4155 msgstr "LM|lL#l#L"
4156
4157 #: src/menus.C:1091
4158 msgid "LM|Nn#n#N"
4159 msgstr "LM|Kk#k#K"
4160
4161 #: src/menus.C:1092
4162 msgid "LM|Bb#b#B"
4163 msgstr "LM|Ff#f#F"
4164
4165 #: src/menus.C:1093
4166 msgid "LM|Tt#t#T"
4167 msgstr "LM|Xx#x#X"
4168
4169 #: src/menus.C:1094
4170 msgid "LM|vV#v#V"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/menus.C:1095
4174 msgid "LM|Ll#l#L"
4175 msgstr "LM|aA#a#A"
4176
4177 #: src/menus.C:1096
4178 msgid "LM|Ss#s#S"
4179 msgstr "LM|mM#m#M"
4180
4181 #: src/menus.C:1166
4182 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4183 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4184
4185 #: src/menus.C:1169
4186 msgid "IMA|Ll#l#L"
4187 msgstr "DMA|rR#r#R"
4188
4189 #: src/menus.C:1170
4190 msgid "IMA|Pp#p#P"
4191 msgstr "DMA|zZ#z#Z"
4192
4193 #: src/menus.C:1173
4194 msgid ""
4195 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4196 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4197 msgstr ""
4198 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4199 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4200 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4201
4202 #: src/menus.C:1180
4203 msgid "IMT|Cc#c#C"
4204 msgstr "IMT|aA#a#A"
4205
4206 #: src/menus.C:1181
4207 msgid "IMT|Ff#f#F"
4208 msgstr "IMT|bB#b#B"
4209
4210 #: src/menus.C:1182
4211 msgid "IMT|Tt#t#T"
4212 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4213
4214 #: src/menus.C:1183
4215 msgid "IMT|Aa#a#A"
4216 msgstr "IMT|lL#l#L"
4217
4218 #: src/menus.C:1184
4219 msgid "IMT|Ii#i#I"
4220 msgstr "IMT|rR#r#R"
4221
4222 #: src/menus.C:1185
4223 msgid "IMT|Bb#b#B"
4224 msgstr "IMT|iI#i#I"
4225
4226 #: src/menus.C:1197
4227 msgid ""
4228 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4229 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4230 msgstr ""
4231 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4232 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4233
4234 #. }
4235 #: src/menus.C:1204
4236 #, fuzzy
4237 msgid "IMF|gG#g#G"
4238 msgstr "IM|bB#b#B"
4239
4240 #: src/menus.C:1205
4241 msgid "IMF|Tt#t#T"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: src/menus.C:1206
4245 msgid "IMF|Ww#w#W"
4246 msgstr "IMF|Ss#s#S"
4247
4248 #: src/menus.C:1207
4249 msgid "IMF|iI#i#I"
4250 msgstr "IMF|zZ#z#Z"
4251
4252 #: src/menus.C:1208
4253 msgid "IMF|Aa#a#A"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/menus.C:1211
4257 #, fuzzy
4258 msgid ""
4259 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4260 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4261 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4262 msgstr ""
4263 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4264 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4265 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4266
4267 #: src/menus.C:1221
4268 msgid "IMS|Hh#h#H"
4269 msgstr "IMS|Hh#h#H"
4270
4271 #: src/menus.C:1222
4272 msgid "IMS|Pp#p#P"
4273 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4274
4275 #: src/menus.C:1223
4276 msgid "IMS|Bb#b#B"
4277 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4278
4279 #: src/menus.C:1224
4280 msgid "IMS|Ll#l#L"
4281 msgstr "IMS|Ss#s#S"
4282
4283 #: src/menus.C:1225
4284 msgid "IMS|iI#i#I"
4285 msgstr "IMS|zZ#z#Z"
4286
4287 #: src/menus.C:1226
4288 msgid "IMS|Ee#e#E"
4289 msgstr "IMS|Mm#m#M"
4290
4291 #: src/menus.C:1227
4292 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4293 msgstr "IMS|aA#a#A"
4294
4295 #: src/menus.C:1228
4296 #, fuzzy
4297 msgid "IMS|Mm#m#M"
4298 msgstr "IM|Ss#s#S"
4299
4300 #: src/menus.C:1231
4301 #, fuzzy
4302 msgid ""
4303 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4304 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4305 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4306 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4307 msgstr ""
4308 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4309 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4310 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4311 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4312 "hivatkozás|Tárgymutató"
4313
4314 #: src/menus.C:1252
4315 msgid "IM|gG#g#G"
4316 msgstr "IM|bB#b#B"
4317
4318 #: src/menus.C:1253
4319 msgid "IM|bB#b#B"
4320 msgstr "IM|Tt#t#T"
4321
4322 #: src/menus.C:1254
4323 msgid "IM|cC#c#C"
4324 msgstr "IM|Ff#f#F"
4325
4326 #: src/menus.C:1255
4327 msgid "IM|Aa#a#A"
4328 msgstr "IM|Aa#a#A"
4329
4330 #: src/menus.C:1256
4331 msgid "IM|Xx#x#X"
4332 msgstr "IM|Xx#x#X"
4333
4334 #: src/menus.C:1257
4335 msgid "IM|Ff#f#F"
4336 msgstr "IM|Ll#l#L"
4337
4338 #: src/menus.C:1258
4339 msgid "IM|Mm#m#M"
4340 msgstr "IM|Ss#s#S"
4341
4342 #: src/menus.C:1259
4343 msgid "IM|oO#o#O"
4344 msgstr "IM|eE#e#E"
4345
4346 #: src/menus.C:1260
4347 msgid "IM|Tt#t#T"
4348 msgstr "IM|jJ#j#J"
4349
4350 #: src/menus.C:1261
4351 msgid "IM|Ss#s#S"
4352 msgstr "IM|pP#p#P"
4353
4354 #: src/menus.C:1262
4355 msgid "IM|Nn#n#N"
4356 msgstr "IM|Mm#m#M"
4357
4358 #: src/menus.C:1263
4359 msgid "IM|Ll#l#L"
4360 msgstr "IM|Cc#c#C"
4361
4362 #: src/menus.C:1264
4363 msgid "IM|rR#r#R"
4364 msgstr "IM|Kk#k#K"
4365
4366 #: src/menus.C:1265
4367 msgid "IM|iI#i#I"
4368 msgstr "IM|Ii#i#I"
4369
4370 #: src/menus.C:1266
4371 msgid "IM|dD#d#D"
4372 msgstr "IM|rR#r#R"
4373
4374 #: src/menus.C:1267
4375 #, fuzzy
4376 msgid "IM|wW#w#W"
4377 msgstr "FM|Pp#p#P"
4378
4379 #: src/menus.C:1273
4380 msgid "|URL..."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/menus.C:1274
4384 msgid "IM|Uu#u#U"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/menus.C:1388
4388 msgid ""
4389 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4390 "Panel..."
4391 msgstr ""
4392 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4393 "szerkesztõ..."
4394
4395 #: src/menus.C:1398
4396 msgid "MM|Ff#f#F"
4397 msgstr "MM|Tt#t#T"
4398
4399 #: src/menus.C:1399
4400 msgid "MM|Ss#s#S"
4401 msgstr "MM|gG#g#G"
4402
4403 #: src/menus.C:1400
4404 msgid "MM|Ee#e#E"
4405 msgstr "MM|Kk#k#K"
4406
4407 #: src/menus.C:1401
4408 msgid "MM|xX#x#X"
4409 msgstr "MM|nN#n#N"
4410
4411 #: src/menus.C:1402
4412 msgid "MM|uU#u#U"
4413 msgstr "MM|Ss#s#S"
4414
4415 #: src/menus.C:1403
4416 msgid "MM|Ii#i#I"
4417 msgstr "MM|Ii#i#I"
4418
4419 #: src/menus.C:1404
4420 msgid "MM|Mm#m#M"
4421 msgstr "MM|Mm#m#M"
4422
4423 #: src/menus.C:1405
4424 msgid "MM|Dd#d#D"
4425 msgstr "MM|Dd#d#D"
4426
4427 #: src/menus.C:1406
4428 msgid "MM|Pp#p#P"
4429 msgstr "MM|zZ#z#Z"
4430
4431 #: src/menus.C:1472
4432 msgid ""
4433 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4434 msgstr ""
4435 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4436 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4437
4438 #: src/menus.C:1478
4439 msgid "OM|Ff#f#F"
4440 msgstr "OM|Mm#m#M"
4441
4442 #: src/menus.C:1479
4443 msgid "OM|Ss#s#S"
4444 msgstr "OM|Nn#n#N"
4445
4446 #: src/menus.C:1480
4447 msgid "OM|Kk#k#K"
4448 msgstr "OM|Bb#b#B"
4449
4450 #: src/menus.C:1481
4451 msgid "OM|Ll#l#L"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: src/menus.C:1482
4455 msgid "OM|Rr#r#R"
4456 msgstr "OM|Kk#k#K"
4457
4458 #: src/menus.C:1551
4459 msgid ""
4460 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4461 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4462 "Warranty...|Credits...|Version..."
4463 msgstr ""
4464 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4465 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4466 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4467
4468 #: src/menus.C:1563
4469 msgid "HM|Ii#I#i"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/menus.C:1564
4473 msgid "HM|Tt#T#t"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/menus.C:1565
4477 msgid "HM|Uu#U#u"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/menus.C:1566
4481 #, fuzzy
4482 msgid "HM|xX#x#X"
4483 msgstr "FM|Kk#k#K"
4484
4485 #: src/menus.C:1567
4486 msgid "HM|Cc#C#c"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/menus.C:1568
4490 msgid "HM|Rr#R#r"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: src/menus.C:1569
4494 msgid "HM|Kk#K#k"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/menus.C:1570
4498 msgid "HM|Ll#L#l"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/menus.C:1571
4502 msgid "HM|oO#o#O"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/menus.C:1572
4506 msgid "HM|eE#e#E"
4507 msgstr "HM|sS#s#S"
4508
4509 #: src/menus.C:1573
4510 msgid "HM|Vv#v#V"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/menus.C:1596
4514 msgid "LyX Version "
4515 msgstr "LyX verziószám: "
4516
4517 #: src/menus.C:1597
4518 msgid " of "
4519 msgstr ", dátum: "
4520
4521 #: src/menus.C:1598
4522 msgid "Library directory: "
4523 msgstr "A program könyvtára: "
4524
4525 #: src/menus.C:1600
4526 msgid "User directory: "
4527 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4528
4529 #: src/menus.C:1612
4530 msgid "Opening help file"
4531 msgstr "Súgó megnyitása"
4532
4533 #: src/minibuffer.C:56
4534 msgid "Executing:"
4535 msgstr ""
4536
4537 #. this is a hack
4538 #: src/minibuffer.C:195
4539 msgid "* No document open *"
4540 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
4541
4542 #: src/minibuffer.h:22
4543 msgid "Welcome to LyX!"
4544 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4545
4546 #: src/paragraph.C:1676
4547 msgid "Senseless with this layout!"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: src/pathstack.C:55 src/pathstack.C:83
4551 msgid "Error: Could not change to directory: "
4552 msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
4553
4554 #: src/pathstack.C:74
4555 msgid "LyX Internal Error:"
4556 msgstr "LyX belsõ hiba:"
4557
4558 #: src/pathstack.C:74
4559 msgid "Path Stack underflow."
4560 msgstr ""
4561
4562 #: src/print_form.C:21
4563 msgid "Print to"
4564 msgstr "Nyomtatás"
4565
4566 #: src/print_form.C:31
4567 msgid "Printer|#P"
4568 msgstr "Nyomtató|#y"
4569
4570 #: src/print_form.C:33
4571 msgid "File|#F"
4572 msgstr "Fájl|#F"
4573
4574 #: src/print_form.C:52
4575 msgid "All Pages|#G"
4576 msgstr "Minden oldalt|#M"
4577
4578 #: src/print_form.C:54
4579 msgid "Only Odd Pages|#O"
4580 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
4581
4582 #: src/print_form.C:56
4583 msgid "Only Even Pages|#E"
4584 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4585
4586 #: src/print_form.C:62
4587 msgid "Normal Order|#N"
4588 msgstr "Normál sorrend|#N"
4589
4590 #: src/print_form.C:64
4591 msgid "Reverse Order|#R"
4592 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4593
4594 #: src/print_form.C:68
4595 msgid "Order"
4596 msgstr "Sorrend"
4597
4598 #: src/print_form.C:76
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Pages:"
4601 msgstr "Oldal: "
4602
4603 #: src/print_form.C:81
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Copies"
4606 msgstr "Másolás"
4607
4608 #: src/print_form.C:85
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Count:"
4611 msgstr "Kivágás"
4612
4613 #: src/print_form.C:88
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Unsorted|#U"
4616 msgstr "Frissítés|#F"
4617
4618 #: src/print_form.C:107
4619 msgid "File Type"
4620 msgstr "Fájl típusa"
4621
4622 #: src/print_form.C:111
4623 msgid "Command:|#C"
4624 msgstr "Parancs:|#P"
4625
4626 #: src/print_form.C:125
4627 msgid "DVI|#D"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/print_form.C:127
4631 msgid "Postscript|#P"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/print_form.C:129
4635 msgid "LaTeX|#T"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/print_form.C:132
4639 msgid "LyX|#L"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: src/print_form.C:134
4643 msgid "Ascii|#s"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/sp_form.C:26
4647 msgid "Use language of document|#D"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: src/sp_form.C:28
4651 msgid "Use alternate language:|#U"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/sp_form.C:34
4655 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/sp_form.C:36
4659 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/sp_form.C:46
4663 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/sp_form.C:48
4667 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/sp_form.C:54
4671 msgid "Dictionary"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: src/sp_form.C:86
4675 msgid "Replace"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: src/sp_form.C:88
4679 msgid ""
4680 "Near\n"
4681 "Misses"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/sp_form.C:91
4685 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/sp_form.C:93
4689 msgid "Start spellchecking|#S"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/sp_form.C:95
4693 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: src/sp_form.C:97
4697 msgid "Ignore word|#g"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: src/sp_form.C:99
4701 msgid "Accept word in this session|#A"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/sp_form.C:101
4705 msgid "Stop spellchecking|#T"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/sp_form.C:103
4709 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/sp_form.C:106
4713 #, no-c-format
4714 msgid "0 %"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/sp_form.C:110
4718 #, no-c-format
4719 msgid "100 %"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/sp_form.C:113
4723 msgid "Replace word|#R"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/spellchecker.C:222
4727 msgid "Spellchecker Options"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/spellchecker.C:525
4731 msgid "Spellchecker"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: src/spellchecker.C:632
4735 msgid ""
4736 "\n"
4737 "\n"
4738 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4739 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4740 "for the language of this document installed.\n"
4741 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4742 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/spellchecker.C:748
4746 msgid " words checked."
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/spellchecker.C:750
4750 msgid " word checked."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: src/spellchecker.C:752
4754 msgid "Spellchecking completed!"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: src/spellchecker.C:756
4758 msgid ""
4759 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4760 "Maybe it has been killed."
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/text.C:1883
4764 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4765 msgstr ""
4766
4767 #. the user inserted a space before a space. So we
4768 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
4769 #. * space should be set to current font. That is why
4770 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
4771 #. * blank at the end of a row we have to force
4772 #. * a rebreak.
4773 #: src/text.C:2291 src/text.C:2310
4774 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
4775 msgstr ""
4776
4777 #: src/text.C:2308
4778 msgid ""
4779 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
4780 "Tutorial."
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/text.C:3935 src/text.C:3943 src/text.C:3960 src/text.C:3975
4784 #: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043
4785 #: src/text2.C:2135 src/text2.C:2144
4786 msgid "Impossible operation"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/text.C:3936
4790 msgid "You can't insert a float in a float!"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/text.C:3944
4794 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: src/text.C:3960
4798 msgid "Cannot cut table."
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/text.C:3976
4802 msgid "Float would include float!"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/text2.C:337
4806 msgid "Opened float"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: src/text2.C:340
4810 msgid "Closed float"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/text2.C:378
4814 msgid "Nothing to do"
4815 msgstr ""
4816
4817 #. Could only happen with user style
4818 #: src/text2.C:1077
4819 msgid ""
4820 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4821 "change."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/text2.C:1817 src/text2.C:2033
4825 msgid "Don't know what to do with half floats."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: src/text2.C:1817 src/text2.C:1827 src/text2.C:2033 src/text2.C:2043
4829 msgid "sorry."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/text2.C:1827 src/text2.C:2043
4833 msgid "Don't know what to do with half tables."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/text2.C:2136
4837 msgid "Can't paste float into float!"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/text2.C:2145
4841 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4842 msgstr ""