]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
8dc7425f7dfc60068f1269ea16995c23fb8b45c7
[lyx.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2004-09-16 19:56+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:53+0200\n"
9 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@mailbox.hu>\n"
10 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Bezár|^["
27
28 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
66 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
67 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
68 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
69 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
71 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
72 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
73 msgid "OK"
74 msgstr "OK"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
77 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
78 #, fuzzy
79 msgid "Label:|#L"
80 msgstr "Címke...|C"
81
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
110 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
111 msgid "Cancel|^["
112 msgstr "Mégsem|^["
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Frissít|F"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 #, fuzzy
123 msgid "Database:|#D"
124 msgstr "Adatbázis:"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 #, fuzzy
129 msgid "Style:|#S"
130 msgstr "Stílus:  "
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 #, fuzzy
139 msgid "Browse...|#B"
140 msgstr "Tallóz..."
141
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
143 #, fuzzy
144 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
145 msgstr "Irodalomjegyzék"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #, fuzzy
149 msgid "Styles:|#y"
150 msgstr "Stílus:  "
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
154 #, fuzzy
155 msgid "Browse...|#r"
156 msgstr "Tallóz..."
157
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
181 #, fuzzy
182 msgid "Apply|#A"
183 msgstr "&Alkalmaz"
184
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
197 #, fuzzy
198 msgid "Restore|#R"
199 msgstr "&Visszaállít"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
202 #, fuzzy
203 msgid "Content:|#o"
204 msgstr "Átalakítók"
205
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
207 #, fuzzy
208 msgid "Box Type|#T"
209 msgstr "LaTeX|#T"
210
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
212 msgid "Has Inner Box"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
216 #, fuzzy
217 msgid "Vertical Alignment"
218 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
221 #, fuzzy
222 msgid "Width Unit"
223 msgstr "Szélesség"
224
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
226 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
227 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
228 #, fuzzy
229 msgid "Width"
230 msgstr "Szélesség"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
234 #, fuzzy
235 msgid "Special"
236 msgstr "Speciális karakter|S"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
239 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
240 msgstr ""
241
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
243 #, fuzzy
244 msgid "Horizontal Alignment"
245 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
246
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
250 #, fuzzy
251 msgid "Height"
252 msgstr "Magasság"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
255 #, fuzzy
256 msgid "Height Unit"
257 msgstr "Magasság"
258
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
261 #: src/frontends/controllers/character.C:45
262 #: src/frontends/controllers/character.C:71
263 #: src/frontends/controllers/character.C:105
264 #: src/frontends/controllers/character.C:171
265 #: src/frontends/controllers/character.C:201
266 #: src/frontends/controllers/character.C:255
267 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
268 msgid "Reset"
269 msgstr "Alapállapot"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
273 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
274 #: src/insets/insetbox.C:143
275 #, fuzzy
276 msgid "Parbox"
277 msgstr "Rész (part)"
278
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
280 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
281 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
282 #, fuzzy
283 msgid "Minipage"
284 msgstr "Minilap|#n"
285
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
287 #, fuzzy
288 msgid "Branch:|#B"
289 msgstr "Biztonsági mentés"
290
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
295 #, fuzzy
296 msgid "Close|^[^M"
297 msgstr "Bezár|^["
298
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
300 #, fuzzy
301 msgid "Update|#Uu"
302 msgstr "Frissít|F"
303
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
305 #, fuzzy
306 msgid "Reject change|#R"
307 msgstr "Frissít|#F"
308
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
310 #, fuzzy
311 msgid "Next change|#N"
312 msgstr "Változatlan"
313
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
315 msgid "Accept change|#A"
316 msgstr ""
317
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
319 msgid "Changed by:"
320 msgstr ""
321
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
323 #, fuzzy
324 msgid "author"
325 msgstr "Szerzõ"
326
327 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
328 #, fuzzy
329 msgid "date"
330 msgstr "Frissít"
331
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
333 #, fuzzy
334 msgid "on:"
335 msgstr "Város"
336
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
338 #, fuzzy
339 msgid "Family:|#F"
340 msgstr "Család:|#C"
341
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
343 #, fuzzy
344 msgid "Series:|#S"
345 msgstr "Vastagság:|#V"
346
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
348 #, fuzzy
349 msgid "Shape:|#H"
350 msgstr "Alak:|#A"
351
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
353 #, fuzzy
354 msgid "Color:|#C"
355 msgstr "Színek"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
359 #, fuzzy
360 msgid "Language:|#L"
361 msgstr "Nyelv"
362
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
364 #, fuzzy
365 msgid "Toggle on all these|#T"
366 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
367
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
369 #, fuzzy
370 msgid "These are never toggled"
371 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
372
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
375 #, fuzzy
376 msgid "Size:|#z"
377 msgstr "Méret:|#M"
378
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
380 #, fuzzy
381 msgid "These are always toggled"
382 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
383
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
385 #, fuzzy
386 msgid "Misc:|#M"
387 msgstr "Egyéb"
388
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
390 #, fuzzy
391 msgid "Inset keys:|#I"
392 msgstr "Beszúrás|B"
393
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
395 #, fuzzy
396 msgid "Bibliography keys:|#k"
397 msgstr "Irodalomjegyzék"
398
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
400 msgid "Info:"
401 msgstr ""
402
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
404 msgid "@4->"
405 msgstr ""
406
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
409 msgid "@9+"
410 msgstr ""
411
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
413 msgid "@8->"
414 msgstr ""
415
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
417 msgid "@2->"
418 msgstr ""
419
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
421 msgid "Search"
422 msgstr "Keres"
423
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
425 msgid "Regular Expression|#x"
426 msgstr ""
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
429 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
430 #, fuzzy
431 msgid "Case sensitive|#C"
432 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
433
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
435 msgid "Previous|#P"
436 msgstr ""
437
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
439 #, fuzzy
440 msgid "Next|#N"
441 msgstr "Új...|j"
442
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
444 #, fuzzy
445 msgid "Full author list|#F"
446 msgstr "Úszókép|#k"
447
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
449 msgid "Force upper case|#u"
450 msgstr ""
451
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
453 #, fuzzy
454 msgid "Text before:|#b"
455 msgstr "Szövegosztály hiba"
456
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
458 #, fuzzy
459 msgid "Text after:|#T"
460 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
461
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
463 msgid "tabbed folder"
464 msgstr ""
465
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
467 msgid "R|#R"
468 msgstr ""
469
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
471 msgid "G|#G"
472 msgstr ""
473
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
475 msgid "B|#B"
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
479 msgid "H|#H"
480 msgstr ""
481
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
483 #, fuzzy
484 msgid "S|#S"
485 msgstr "-"
486
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
488 msgid "V|#V"
489 msgstr ""
490
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
492 #, fuzzy
493 msgid "Save as Document Defaults|#v"
494 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
495
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
497 #, fuzzy
498 msgid "Use Class Defaults|#C"
499 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
500
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
502 msgid "Dimensions"
503 msgstr ""
504
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
506 #, fuzzy
507 msgid "Size:|#S"
508 msgstr "Méret:|#M"
509
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
514 #, fuzzy
515 msgid "Width:|#W"
516 msgstr "Szélesség"
517
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
521 #, fuzzy
522 msgid "Height:|#H"
523 msgstr "Magasság"
524
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
526 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
527 msgid "Orientation"
528 msgstr "Oldaltípus"
529
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
531 #, fuzzy
532 msgid "Portrait|#r"
533 msgstr "Álló|#l"
534
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
536 #, fuzzy
537 msgid "Landscape|#L"
538 msgstr "Fekvõ|#F"
539
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
541 msgid "Margins"
542 msgstr "Margók"
543
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
545 #, fuzzy
546 msgid "Custom sizes|#M"
547 msgstr "Ügyfél"
548
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
550 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
551 msgstr ""
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
554 #, fuzzy
555 msgid "Top:|#T"
556 msgstr "Felsõ:|#e"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
559 #, fuzzy
560 msgid "Bottom:|#B"
561 msgstr "Alsó:|#s"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
564 #, fuzzy
565 msgid "Inner:|#I"
566 msgstr "Beszúrás|B"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
569 #, fuzzy
570 msgid "Outer:|#u"
571 msgstr "Egyéb...|#y"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
574 #, fuzzy
575 msgid "Headheight:|#H"
576 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
579 #, fuzzy
580 msgid "Headsep:|#d"
581 msgstr "Elkülönítés:|#k"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
584 #, fuzzy
585 msgid "Footskip:|#F"
586 msgstr "Lábléc mag.|#v"
587
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
589 #, fuzzy
590 msgid "Sides"
591 msgstr "Vastagság:|#V"
592
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
594 msgid "Separation"
595 msgstr "Szétválasztás"
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
598 #, fuzzy
599 msgid "Columns"
600 msgstr "Oszlopok"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
603 #, fuzzy
604 msgid "Fonts:|#F"
605 msgstr "Betûkészlet: "
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
608 #, fuzzy
609 msgid "Font Size:|#O"
610 msgstr "Betûméret:|#r"
611
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
613 #, fuzzy
614 msgid "Class:|#C"
615 msgstr "rendezve"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
618 #, fuzzy
619 msgid "Page style:|#P"
620 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
623 #, fuzzy
624 msgid "Spacing:|#g"
625 msgstr "Sortávolság:|#z"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
628 #, fuzzy
629 msgid "Extra Options:|#X"
630 msgstr "Egyéb beállítások"
631
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
633 #, fuzzy
634 msgid "Default Skip:|#u"
635 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
636
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
638 msgid "One|#n"
639 msgstr ""
640
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
642 msgid "Two|#T"
643 msgstr ""
644
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
646 msgid "One|#e"
647 msgstr ""
648
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
650 msgid "Two|#w"
651 msgstr ""
652
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
654 #, fuzzy
655 msgid "Indent|#I"
656 msgstr "Behúzás"
657
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
659 #, fuzzy
660 msgid "Skip|#K"
661 msgstr "Kihagyás|#y"
662
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
665 #, fuzzy
666 msgid "Encoding:|#E"
667 msgstr "Kódolás"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
670 #, fuzzy
671 msgid "Quote Style:|#Q"
672 msgstr "Idézõjel stílus"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
675 #, fuzzy
676 msgid "Float Placement:|#L"
677 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
680 #, fuzzy
681 msgid "Section number depth:"
682 msgstr "Részek számozása"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
685 #, fuzzy
686 msgid "Table of contents depth:"
687 msgstr "Tartalomjegyzék"
688
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
690 #, fuzzy
691 msgid "PS Driver:|#S"
692 msgstr "Vastagság:|#V"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
695 #, fuzzy
696 msgid "Use AMS Math:|#M"
697 msgstr "AMS Math használata|#M"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
700 #, fuzzy
701 msgid "Sectioned bibliography|#e"
702 msgstr "Irodalomjegyzék"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
705 #, fuzzy
706 msgid "Citation Style:|#C"
707 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
710 #, fuzzy
711 msgid "Bullet depth"
712 msgstr "Jelek"
713
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
715 #, fuzzy
716 msgid "LaTeX:|#L"
717 msgstr "LaTeX...|L"
718
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
720 msgid "1|#1"
721 msgstr ""
722
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
724 msgid "2|#2"
725 msgstr ""
726
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
728 msgid "3|#3"
729 msgstr ""
730
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
732 msgid "4|#4"
733 msgstr ""
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
736 #, fuzzy
737 msgid "Standard|#S"
738 msgstr "Normál"
739
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 #, fuzzy
742 msgid "Maths|#M"
743 msgstr "Beolvaszt|B"
744
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
746 msgid "Ding 1|#D"
747 msgstr ""
748
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
750 msgid "Ding 2|#i"
751 msgstr ""
752
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
754 msgid "Ding 3|#n"
755 msgstr ""
756
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
758 msgid "Ding 4|#g"
759 msgstr ""
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
762 msgid "New Branch:|#N"
763 msgstr ""
764
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
767 #, fuzzy
768 msgid "Add|#d"
769 msgstr "Hozzáad|#a"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
772 #, fuzzy
773 msgid "Remove|#e"
774 msgstr "&Visszaállít"
775
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
777 #, fuzzy
778 msgid "Available Branches:"
779 msgstr "Beállítások mentése"
780
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
782 msgid "Activated Branches:"
783 msgstr ""
784
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
786 msgid "@5->"
787 msgstr ""
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
790 #, fuzzy
791 msgid "Display Background:"
792 msgstr "képlet háttér"
793
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
795 #, fuzzy
796 msgid "Modify"
797 msgstr "Módosít|#M"
798
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
801 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
802 msgid "Status"
803 msgstr ""
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
806 #, fuzzy
807 msgid "Open|#O"
808 msgstr "Megnyit|n"
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
811 #, fuzzy
812 msgid "Collapsed|#C"
813 msgstr "rendezve"
814
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
816 #, fuzzy
817 msgid "Inlined View|#I"
818 msgstr "Beszúrás|B"
819
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
823 #, fuzzy
824 msgid "File:|#F"
825 msgstr "Fájl|F"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
828 #, fuzzy
829 msgid "Edit File...|#E"
830 msgstr "fájlba"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
833 #, fuzzy
834 msgid "Template:|#T"
835 msgstr "Sablon|#S"
836
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
838 #, fuzzy
839 msgid "Draft|#D"
840 msgstr "Alapérték"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
843 msgid "Show in LyX|#S"
844 msgstr ""
845
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
848 #, fuzzy
849 msgid "Display:|#D"
850 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
851
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
853 #, fuzzy
854 msgid "Scale:|#l"
855 msgstr "Kisebb"
856
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
858 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
859 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
861 msgid "%"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
865 #, fuzzy
866 msgid "Angle:|#n"
867 msgstr "Szög:|#S"
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
871 msgid "Origin:|#O"
872 msgstr ""
873
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
876 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
877 msgstr ""
878
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
880 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
883 #, fuzzy
884 msgid "x"
885 msgstr "szöveg"
886
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
888 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
890 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
891 msgid "y"
892 msgstr ""
893
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
895 msgid "Clip to bounding box|#b"
896 msgstr ""
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
899 #, fuzzy
900 msgid "Get from File|#G"
901 msgstr "fájlba"
902
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
904 #, fuzzy
905 msgid "Right top:|#t"
906 msgstr "Jobbra"
907
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
910 #, fuzzy
911 msgid "Left bottom:|#L"
912 msgstr "Balra"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
915 #, fuzzy
916 msgid "Format:|#t"
917 msgstr "Formátumok"
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
920 #, fuzzy
921 msgid "Option:|#p"
922 msgstr "Megnyit|n"
923
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
925 #, fuzzy
926 msgid "Directory:|#D"
927 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
928
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
930 msgid "Pattern:|#P"
931 msgstr ""
932
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
934 #, fuzzy
935 msgid "Filename:|#F"
936 msgstr "Fájlnév:|#j"
937
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
940 #, fuzzy
941 msgid "Rescan|#R"
942 msgstr "Frissít|#F"
943
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
945 #, fuzzy
946 msgid "Home|#H"
947 msgstr "Súgó|S"
948
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
950 msgid "User1|#1"
951 msgstr ""
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
954 msgid "User2|#2"
955 msgstr ""
956
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
959 #, fuzzy
960 msgid "Placement"
961 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
964 #, fuzzy
965 msgid "Page of floats|#P"
966 msgstr "Hasábok"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
969 #, fuzzy
970 msgid "Bottom of the page|#B"
971 msgstr "% az oldalnak"
972
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
974 #, fuzzy
975 msgid "Top of the page|#T"
976 msgstr "% az oldalnak"
977
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
979 msgid "Here, if possible|#r"
980 msgstr ""
981
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
983 #, fuzzy
984 msgid "Span columns|#S"
985 msgstr "Speciális oszlop"
986
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
988 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
989 msgstr ""
990
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
992 #, fuzzy
993 msgid "Alternatives|#l"
994 msgstr "Más nyelv használata|#a"
995
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
997 msgid "Here, definitely!|#H"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Document default|#D"
1003 msgstr "Dokumentum formátum"
1004
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Rotate sideways|#o"
1008 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
1009
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1011 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Output"
1014 msgstr "Kimenetek"
1015
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Edit|#E"
1019 msgstr "Szerkesztés|e"
1020
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1022 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1023 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1024 #, fuzzy
1025 msgid "LyX View"
1026 msgstr "Nézet"
1027
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Draft mode|#o"
1031 msgstr "Képletszerkesztõ"
1032
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Do not unzip|#u"
1036 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
1037
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Scale:|#S"
1041 msgstr "Kisebb"
1042
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Right top:|#R"
1046 msgstr "Jobbra"
1047
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1049 msgid "X"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1053 msgid "Y"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1057 msgid "Units|#U"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1061 msgid "Clip to bounding box|#C"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Get from file|#G"
1067 msgstr "fájlba"
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1070 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1071 msgid "Rotation"
1072 msgstr "Elforgatás"
1073
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1075 #, fuzzy
1076 msgid "LaTeX options:|#L"
1077 msgstr "egyéb opciók"
1078
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1080 msgid "deg"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Subfigure:|#S"
1086 msgstr "Részábra|#R"
1087
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Angle:|#A"
1091 msgstr "Szög:|#S"
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Load|#L"
1096 msgstr "Betöltés|#e"
1097
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1099 #, fuzzy
1100 msgid "File name:|#F"
1101 msgstr "Fájlnév:|#j"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Visible space|#s"
1106 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
1107
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Verbatim|#V"
1111 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
1112
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Use input|#U"
1116 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1117
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Use include|#i"
1121 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1122
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Preview|#P"
1126 msgstr "Nyomtató"
1127
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1129 msgid ""
1130 "()\n"
1131 "Both|#B"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1135 #, fuzzy
1136 msgid ""
1137 ")\n"
1138 "Right|#R"
1139 msgstr "Jobbra"
1140
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1142 #, fuzzy
1143 msgid ""
1144 "(\n"
1145 "Left|#L"
1146 msgstr "Balra"
1147
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Rows:"
1152 msgstr "Sorok"
1153
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Columns:"
1158 msgstr "Oszlopok"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Vertical align:|#V"
1163 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Horizontal align:|#H"
1168 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
1169
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1171 #, fuzzy
1172 msgid "Functions:"
1173 msgstr "Függvények"
1174
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1176 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1177 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1178 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1179 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1181 msgid "Misc"
1182 msgstr "Egyéb"
1183
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1186 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Dots"
1189 msgstr "Dokumentumok"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Negative|#N"
1194 msgstr "Felépítés|p"
1195
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Neg Medium|#E"
1199 msgstr "Közepes"
1200
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1202 msgid "Neg Thick|#T"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1206 msgid "Thick|#H"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1210 #, fuzzy
1211 msgid "2Quadratin|#2"
1212 msgstr "Szétválasztás"
1213
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1215 msgid "Quadratin|#Q"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1219 msgid "Thin|#I"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Medium|#M"
1225 msgstr "Közepes"
1226
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1228 #, fuzzy
1229 msgid "textrm"
1230 msgstr "szöveg"
1231
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1233 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Type"
1236 msgstr "Típus"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1239 #, fuzzy
1240 msgid "LyX Note|#N"
1241 msgstr "Megjegyzés|M"
1242
1243 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Comment|#o"
1246 msgstr "Megjegyzés"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1249 msgid "Greyed out|#G"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1253 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1254 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1255 msgid "Alignment"
1256 msgstr "Igazítás"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Text"
1261 msgstr "szöveg"
1262
1263 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Line spacing:|#s"
1266 msgstr "Kihagyás"
1267
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1269 msgid "Maximum label width:|#M"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1273 #, fuzzy
1274 msgid "No Indent|#d"
1275 msgstr "Oldaltípus"
1276
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Right|#R"
1280 msgstr "Jobbra"
1281
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Left|#L"
1288 msgstr "Balra"
1289
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Block|#B"
1293 msgstr "fekete"
1294
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Center|#C"
1300 msgstr "Középre"
1301
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1303 msgid "Save"
1304 msgstr "Ment"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Scale & Resolution"
1309 msgstr "Megoldás"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Fonts used"
1314 msgstr "Betûméret:|#r"
1315
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Roman:|#R"
1319 msgstr "Román"
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Sans Serif:|#S"
1324 msgstr "Vastagság:|#V"
1325
1326 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Typewriter:|#T"
1329 msgstr "Típus"
1330
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1332 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Zoom %:|#Z"
1338 msgstr "Méret %"
1339
1340 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Screen DPI:|#D"
1343 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1344
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Tiny:"
1349 msgstr "Apró"
1350
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Smallest:"
1355 msgstr "Legkisebb"
1356
1357 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Smaller:"
1361 msgstr "Kisebb"
1362
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Small:"
1367 msgstr "Kicsi"
1368
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Normal:"
1373 msgstr "Normál"
1374
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Large:"
1379 msgstr "Nagy"
1380
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Larger:"
1385 msgstr "Nagyobb"
1386
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Largest:"
1391 msgstr "Legnagyobb"
1392
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Huge:"
1397 msgstr "Óriás"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Huger:"
1402 msgstr "Óriás"
1403
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Size"
1407 msgstr "Méret:|#M"
1408
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1410 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Normal Font:|#N"
1416 msgstr "Félkövér|F"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Bold Font:|#B"
1421 msgstr "Félkövér|F"
1422
1423 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Popup Encoding:|#P"
1426 msgstr "Kódolás"
1427
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1429 msgid "Layout & Bindings"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1433 #, fuzzy
1434 msgid "User Interface file:|#U"
1435 msgstr "UI fájl|#U"
1436
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Bind file:|#f"
1440 msgstr "Bind fájl"
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1444 #, fuzzy
1445 msgid "Browse...|#w"
1446 msgstr "Tallóz..."
1447
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1449 msgid "LyX objects:|#L"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1461 msgid "Modify|#M"
1462 msgstr "Módosít|#M"
1463
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1465 msgid "Auto region delete|#A"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1471 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1472
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1474 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Wheel mouse jump:"
1480 msgstr "Görgös egér lapozása"
1481
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Autosave interval:"
1485 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1486
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Graphics display:|#G"
1490 msgstr "Grafika"
1491
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Instant Preview:|#p"
1495 msgstr "Nyomtató"
1496
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Real name : |#R"
1500 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1501
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1503 msgid "Email address : |#E"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Spell command:|#S"
1509 msgstr "spool parancs"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Alternative language:|#a"
1514 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Escape characters:|#e"
1519 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Personal dictionary:|#d"
1524 msgstr "Saját szótár"
1525
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1527 msgid "Accept compound words|#w"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Use input encoding|#i"
1533 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1534
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Advanced Options"
1538 msgstr "Betûtípus"
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1542 msgid "Interface"
1543 msgstr "Kezelõfelület"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Language Options"
1548 msgstr "minilap vonal"
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Package:|#P"
1553 msgstr "Csomag|#g"
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Default language:|#l"
1558 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1559
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1561 #, fuzzy
1562 msgid ""
1563 "Keyboard\n"
1564 "map|#K"
1565 msgstr "Kulcsszó"
1566
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1568 msgid "1st:|#1"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1572 #, fuzzy
1573 msgid "2nd:|#2"
1574 msgstr "Fájl|F"
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Browse...|#o"
1579 msgstr "Tallóz..."
1580
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1582 msgid "RtL support|#R"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1586 msgid "Auto begin|#b"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Use babel|#U"
1592 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Mark foreign|#M"
1597 msgstr "Jel be"
1598
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1600 msgid "Auto finish|#f"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Global|#G"
1606 msgstr "G|#G"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Command start:|#s"
1611 msgstr "parancs"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Command end:|#e"
1616 msgstr "parancs"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1619 #, fuzzy
1620 msgid "All formats:|#l"
1621 msgstr "Formátumok"
1622
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Format:|#F"
1627 msgstr "Formátumok"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1630 #, fuzzy
1631 msgid "GUI name:|#G"
1632 msgstr "GUI név|#G"
1633
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Shortcut:|#S"
1637 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1638
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Extension:|#E"
1642 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1643
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Viewer:|#V"
1647 msgstr "Nézet|N"
1648
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Editor:|#i"
1652 msgstr "Szerkesztés|e"
1653
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1660 msgid "Add|#A"
1661 msgstr "Hozzáad|#a"
1662
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Delete|#D"
1667 msgstr "Sor törlése|r"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1670 #, fuzzy
1671 msgid "All converters:|#l"
1672 msgstr "Átalakítók"
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1675 #, fuzzy
1676 msgid "From:|#F"
1677 msgstr "Forrás|#F"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1681 #, fuzzy
1682 msgid "To:|#T"
1683 msgstr "Felsõ:|#e"
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Converter:|#C"
1688 msgstr "Átalakítók"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Extra flags:|#E"
1693 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1694
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Default path:|#p"
1698 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1699
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1708 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1711 msgid "Browse..."
1712 msgstr "Tallóz..."
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Template path:|#T"
1717 msgstr "Sablonok könyvtára"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Temp dir:|#d"
1722 msgstr "Temp könyvtár"
1723
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Check last files:|#C"
1727 msgstr "Válassza ki a sablont"
1728
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Last file count:|#L"
1732 msgstr "Utoljára megnyitott"
1733
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Backup path:|#B"
1737 msgstr "Biztonsági mentés"
1738
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1740 #, fuzzy
1741 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1742 msgstr "Vastagság:|#V"
1743
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Date format:|#f"
1747 msgstr "dátum formátum|#f"
1748
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Name:"
1752 msgstr "Név:"
1753
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1755 msgid "Adapt output"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Printer Command and Flags"
1761 msgstr "Felhasználói parancsok"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Command:"
1766 msgstr "parancs"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Page range:"
1771 msgstr "hatáskör"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Copies:"
1776 msgstr "Másolatok"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Reverse:"
1781 msgstr "fordított sorrend"
1782
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1784 #, fuzzy
1785 msgid "To printer:"
1786 msgstr "nyomtató"
1787
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1789 #, fuzzy
1790 msgid "File extension:"
1791 msgstr "kiterjesztés"
1792
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Spool command:"
1796 msgstr "spool parancs"
1797
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Paper type:"
1801 msgstr "papír típus"
1802
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Even pages:"
1806 msgstr "páros oldalak"
1807
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Odd pages:"
1811 msgstr "páratlan oldalak"
1812
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Collated:"
1816 msgstr "rendezve"
1817
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Landscape:"
1821 msgstr "Fekvõ|#F"
1822
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1824 #, fuzzy
1825 msgid "To file:"
1826 msgstr "fájlba"
1827
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Extra options:"
1831 msgstr "Egyéb beállítások"
1832
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Spool printer prefix:"
1836 msgstr "nyomtató"
1837
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Paper size:"
1841 msgstr "papírméret"
1842
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1844 msgid "ASCII line length:|#A"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1848 #, fuzzy
1849 msgid "TeX encoding:|#T"
1850 msgstr "TeX kódolás|#T"
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Default paper size:|#p"
1855 msgstr "Alap papírméret|#p"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1858 msgid "Outside Code Interaction"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1862 msgid "ASCII roff:|#r"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Checktex:|#c"
1868 msgstr "Középre"
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1871 #, fuzzy
1872 msgid "DVI paper option:|#D"
1873 msgstr "egyéb opciók"
1874
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1876 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Bibtex:|#B"
1882 msgstr "BibTeX"
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1886 msgid "Pages"
1887 msgstr "Oldalak"
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Destination"
1892 msgstr "Oldaltípus"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1896 msgid "Copies"
1897 msgstr "Másolatok"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Sorted|#S"
1902 msgstr "Rész (part)"
1903
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Reverse order|#R"
1907 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1908
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Number:|#N"
1912 msgstr "Szám"
1913
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1915 #, fuzzy
1916 msgid "Odd numbered pages|#O"
1917 msgstr "páratlan oldalak"
1918
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Even numbered pages|#E"
1922 msgstr "páros oldalak"
1923
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Printer:|#P"
1927 msgstr "Nyomtató"
1928
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1930 msgid "All|#l"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1934 #, fuzzy
1935 msgid "From:|#m"
1936 msgstr "Forrás|#F"
1937
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Sort|#S"
1941 msgstr "Rész (part)"
1942
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Document:|#D"
1946 msgstr "Dokumentum|D"
1947
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Name:|#N"
1952 msgstr "Név:"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Reference:|#e"
1957 msgstr "Hivatkozás"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Go to|#G"
1962 msgstr " "
1963
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Find:|#F"
1967 msgstr "Fájl|F"
1968
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Replace with:|#w"
1972 msgstr "Új szöveg:|#j"
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1975 msgid "Find next"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Replace|#R"
1982 msgstr "Cserél"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Match word|#M"
1987 msgstr "Képletszerkesztõ"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Replace all|#a"
1992 msgstr "Mindet|#M"
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1995 msgid "Search backwards|#S"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Export format:|#E"
2001 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
2002
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Command:|#C"
2006 msgstr "parancs"
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2009 msgid "Word count:"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Unknown:"
2015 msgstr "ismeretlen"
2016
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2018 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Replacement:"
2021 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2022
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Suggestions:|#g"
2026 msgstr "Kérdés"
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Ignore|#I"
2031 msgstr "Kihagy"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Ignore All|#g"
2036 msgstr "Kihagy"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2039 msgid "0 %"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Append Column|#A"
2045 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Delete Column|#O"
2050 msgstr "Oszlop törlése|o"
2051
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Append Row|#p"
2055 msgstr "Sor hozzáadása|S"
2056
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Delete Row|#w"
2060 msgstr "Sor törlése|r"
2061
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Set Borders|#S"
2065 msgstr "Keret be|#e"
2066
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Unset Borders|#U"
2070 msgstr "Keret be|#e"
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Longtable|#L"
2075 msgstr "Címke:|#C"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2081 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Spec. Table"
2086 msgstr "Spec. táblázat"
2087
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2090 msgid "Fixed Width"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Borders"
2097 msgstr "Keret"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2101 #, fuzzy
2102 msgid "H. Alignment"
2103 msgstr "Igazítás"
2104
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Special column"
2108 msgstr "Speciális oszlop"
2109
2110 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2112 msgid " |#W"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Top|#t"
2119 msgstr "Felsõ:|#e"
2120
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Bottom|#B"
2125 msgstr "Alsó:|#s"
2126
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Right|#r"
2131 msgstr "Jobbra"
2132
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Left|#e"
2137 msgstr "Balra"
2138
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Right|#i"
2144 msgstr "Jobbra"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Top|#p"
2150 msgstr "Felsõ:|#e"
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Middle|#M"
2155 msgstr "Közép|#z"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Bottom|#o"
2161 msgstr "Alsó:|#s"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2165 #, fuzzy
2166 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2167 msgstr "Igazítás|#I"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2171 msgid " |#L"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2176 #, fuzzy
2177 msgid "V. Alignment"
2178 msgstr "Igazítás"
2179
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Block|#k"
2183 msgstr "fekete"
2184
2185 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Special Cell"
2188 msgstr "Speciális karakter|S"
2189
2190 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Special Multicolumn"
2193 msgstr "Összevont oszlop|v"
2194
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Middle|#d"
2198 msgstr "Közép|#z"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Multicolumn|#M"
2203 msgstr "Összevont oszlop|v"
2204
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Use Minipage|#s"
2208 msgstr "Minilap|#n"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2215 msgid "On"
2216 msgstr "Be"
2217
2218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Page break on the current row|#B"
2221 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2222
2223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2224 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2231 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2232 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
2233 msgid "Double"
2234 msgstr "Dupla"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Header"
2240 msgstr "Fejléc"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2243 #, fuzzy
2244 msgid "First Header"
2245 msgstr "Fejléc"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Footer"
2250 msgstr "Lábléc"
2251
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Last Footer"
2255 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2256
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2259 msgid "Is Empty"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Border Above"
2265 msgstr "Keret"
2266
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Border Below"
2270 msgstr "Keret"
2271
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2273 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Contents"
2276 msgstr "Átalakítók"
2277
2278 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2279 msgid "Show Path|#P"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2283 msgid "Run TeXhash|#T"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2287 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Keyword:|#K"
2290 msgstr "Kulcsszó"
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Replace|^R"
2295 msgstr "Cserél"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Keyword:"
2300 msgstr "Kulcsszó"
2301
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Selection:|#S"
2305 msgstr "kijelölés"
2306
2307 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2308 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2309 msgid "Thesaurus entries:"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Type:|#T"
2315 msgstr "Típus:"
2316
2317 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2318 #, fuzzy
2319 msgid "URL:|#U"
2320 msgstr "URL...|U"
2321
2322 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2323 msgid "HTML type|#H"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Spacing:|#S"
2329 msgstr "Sortávolság:|#z"
2330
2331 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Value:|#V"
2334 msgstr "Érték"
2335
2336 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Protect:|#P"
2339 msgstr "Nyomtató"
2340
2341 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Outer|#O"
2344 msgstr "Adott ("
2345
2346 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Default|#D"
2349 msgstr "Alapérték"
2350
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2353 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2354 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2355 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2356 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2357 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2358 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2359 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2360 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2361 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2362 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2363 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2364 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2366 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2367 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Form1"
2370 msgstr "Formátumok"
2371
2372 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Cite Style"
2375 msgstr "Idézõjel stílus"
2376
2377 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2378 msgid "&Jurabib"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2382 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2386 msgid "&Natbib"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2390 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Default (numerical)"
2396 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2399 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Natbib &style:"
2405 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2408 #, fuzzy
2409 msgid "S&ectioned bibliography"
2410 msgstr "Irodalomjegyzék"
2411
2412 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2413 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2414 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2418 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2419 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Form2"
2422 msgstr "Formátumok"
2423
2424 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2425 #, fuzzy
2426 msgid "A&vailable Branches:"
2427 msgstr "Beállítások mentése"
2428
2429 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2433 msgid "Name"
2434 msgstr "Név"
2435
2436 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2437 msgid "Activated"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2441 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Color"
2446 msgstr "Színek"
2447
2448 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2449 #, fuzzy
2450 msgid "The available branches"
2451 msgstr "Beállítások mentése"
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2454 msgid "(&De)activate"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Toggle the selected branch"
2460 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
2461
2462 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Alter Co&lor..."
2465 msgstr "egyéb..."
2466
2467 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2468 msgid "Define or change background color"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2474 #, fuzzy
2475 msgid "&Remove"
2476 msgstr "&Visszaállít"
2477
2478 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Remove the selected branch"
2481 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2482
2483 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2484 #, fuzzy
2485 msgid "&New:"
2486 msgstr "szöveg"
2487
2488 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2491 #, fuzzy
2492 msgid "&Add"
2493 msgstr "Hozzáad"
2494
2495 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2496 msgid "Add a new branch to the list"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2500 #, fuzzy
2501 msgid "&First level"
2502 msgstr "Fejléc"
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2505 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2506 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2507 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Size:"
2510 msgstr "Méret:|#M"
2511
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2513 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2514 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2516 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2517 #, fuzzy
2518 msgid "default"
2519 msgstr "Alapérték"
2520
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2524 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2525 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2526 msgid "Tiny"
2527 msgstr "Apró"
2528
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2532 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2533 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2534 msgid "Smallest"
2535 msgstr "Legkisebb"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2541 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2542 msgid "Smaller"
2543 msgstr "Kisebb"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2549 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2550 msgid "Small"
2551 msgstr "Kicsi"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2557 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2558 msgid "Normal"
2559 msgstr "Normál"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2565 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2566 msgid "Large"
2567 msgstr "Nagy"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2573 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2574 msgid "Larger"
2575 msgstr "Nagyobb"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2581 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2582 msgid "Largest"
2583 msgstr "Legnagyobb"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2589 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2590 msgid "Huge"
2591 msgstr "Óriás"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2597 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2598 msgid "Huger"
2599 msgstr "Hatalmas"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2602 msgid "&Second level"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2606 msgid "&Third level"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2610 msgid "Fou&rth level"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Document &class:"
2616 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Class Settings"
2621 msgstr "Beállítások"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2624 #, fuzzy
2625 msgid "&Options:"
2626 msgstr "Beállítások"
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2629 msgid "Postscript &driver:"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2634 #, fuzzy
2635 msgid "&Language:"
2636 msgstr "Nyelv"
2637
2638 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Use language's default encoding"
2641 msgstr "Folytatólagosan|#t"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&Encoding:"
2646 msgstr "Kódolás"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Quote Style:"
2651 msgstr "Idézõjel stílus"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Top:"
2656 msgstr "Felsõ:|#e"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2659 #, fuzzy
2660 msgid "&Bottom:"
2661 msgstr "Alsó:|#s"
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2664 #, fuzzy
2665 msgid "&Inner:"
2666 msgstr "Beszúrás|B"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2669 #, fuzzy
2670 msgid "O&uter:"
2671 msgstr "Egyéb...|#y"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Margins:"
2676 msgstr "Margók"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Foot skip:"
2681 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Head &sep:"
2686 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Head &height:"
2691 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2694 msgid "&Use AMS math package automatically"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Use AMS &math package"
2700 msgstr "AMS Math használata|#M"
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Numbering"
2705 msgstr "Szám"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2708 #, fuzzy
2709 msgid "&List in Table of Contents"
2710 msgstr "Tartalomjegyzék"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2714 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2715 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2716 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2717 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2718 msgid "Example"
2719 msgstr "Példa"
2720
2721 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Numbered"
2724 msgstr "Szám"
2725
2726 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2727 msgid "Appears in TOC"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2731 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2732 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2733 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2734 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2735 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2736 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2737 msgid "Part"
2738 msgstr "Rész (part)"
2739
2740 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2741 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2742 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2743 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2744 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2745 msgid "Chapter"
2746 msgstr "Fejezet"
2747
2748 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2750 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2751 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2752 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2753 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2754 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2756 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2757 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2758 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2759 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2760 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2761 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2762 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2763 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2764 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2765 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2766 msgid "Section"
2767 msgstr "Rész"
2768
2769 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2771 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2772 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2773 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2774 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2775 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2776 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2777 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2778 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2779 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2780 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2781 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2782 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2783 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2784 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2785 msgid "Subsection"
2786 msgstr "Alrész"
2787
2788 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2790 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2791 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2792 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2793 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2794 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2795 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2796 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2797 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2798 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2799 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2800 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2801 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2802 msgid "Subsubsection"
2803 msgstr "Al-alrész"
2804
2805 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2806 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2807 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2808 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2809 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2810 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2811 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2812 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2813 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2814 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2815 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2816 msgid "Paragraph"
2817 msgstr "Bekezdés"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2820 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2821 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2822 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2823 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2824 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2825 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2826 msgid "Subparagraph"
2827 msgstr "Albekezdés"
2828
2829 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Example numbering and table of contents"
2832 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
2833
2834 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Paper Size"
2837 msgstr "papírméret"
2838
2839 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2843 #, fuzzy
2844 msgid "&Height:"
2845 msgstr "Magasság"
2846
2847 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2853 #, fuzzy
2854 msgid "&Width:"
2855 msgstr "Szélesség"
2856
2857 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2858 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2862 #, fuzzy
2863 msgid "&Portrait"
2864 msgstr "Álló|#l"
2865
2866 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2867 #, fuzzy
2868 msgid "&Landscape"
2869 msgstr "Fekvõ|#F"
2870
2871 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Page &style:"
2874 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2875
2876 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2877 msgid "Style used for the page header and footer"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Two-sided document"
2883 msgstr "Új dokumentum"
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2886 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2890 #: lib/ui/stdmenus.ui:445 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2891 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2892 msgid "About LyX"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2896 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Version"
2899 msgstr "Verzió...|V"
2900
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2902 msgid "Version goes here"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2906 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2907 msgid "Credits"
2908 msgstr "Érdemek"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2912 msgid "Copyright"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2942 msgid "&Close"
2943 msgstr "&Bezár"
2944
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2946 msgid "LyX: Enter text"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2950 #, fuzzy
2951 msgid "&Dummy"
2952 msgstr "Összegzés"
2953
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2956 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2957 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2958 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2959 msgid "&Cancel"
2960 msgstr "&Mégsem"
2961
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2964 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2965 msgid "Index"
2966 msgstr "Tárgymutató"
2967
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2969 #, fuzzy
2970 msgid "&Key"
2971 msgstr "Kulcs"
2972
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2975 #, fuzzy
2976 msgid "The citation key"
2977 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2980 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2981 #, fuzzy
2982 msgid "&Label"
2983 msgstr "Címke:|#C"
2984
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2987 #, fuzzy
2988 msgid "The label as it appears in the document"
2989 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
2990
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3007 msgid "&OK"
3008 msgstr "&OK"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3011 #, fuzzy
3012 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3013 msgstr "Adatbázis:"
3014
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3021 #, fuzzy
3022 msgid "&Browse..."
3023 msgstr "Tallóz..."
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3027 msgid "Search the available citations"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3038 msgid "New Item"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Available citation keys"
3045 msgstr "Beállítások mentése"
3046
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
3054 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3055 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
3056 msgid "Cancel"
3057 msgstr "Mégsem"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3060 msgid "BibTeX"
3061 msgstr "BibTeX"
3062
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3064 #, fuzzy
3065 msgid "St&yle"
3066 msgstr "Stílus:  "
3067
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3069 #, fuzzy
3070 msgid "The BibTeX style"
3071 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
3072
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Databa&ses"
3076 msgstr "Adatbázis:"
3077
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3079 #, fuzzy
3080 msgid "BibTeX database to use"
3081 msgstr "Adatbázis:"
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Selected BibTeX databases"
3086 msgstr "Adatbázis:"
3087
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3090 #, fuzzy
3091 msgid "&Add..."
3092 msgstr "Hozzáad"
3093
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Add a BibTeX database file"
3097 msgstr "Adatbázis:"
3098
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3100 #, fuzzy
3101 msgid "&Delete"
3102 msgstr "Töröl|#T"
3103
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3105 msgid "Remove the selected database"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Chose a style file"
3111 msgstr "Válassza ki a sablont"
3112
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Choose a style file"
3116 msgstr "Válassza ki a sablont"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3119 #, fuzzy
3120 msgid "all cited references"
3121 msgstr "Beállítások mentése"
3122
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3124 #, fuzzy
3125 msgid "all uncited references"
3126 msgstr "Beállítások mentése"
3127
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3129 #, fuzzy
3130 msgid "all references"
3131 msgstr "Beállítások mentése"
3132
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3135 #, fuzzy
3136 msgid "This bibliography section contains..."
3137 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3138
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3140 #, fuzzy
3141 msgid "C&ontent:"
3142 msgstr "Átalakítók"
3143
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Add bibliography to &TOC"
3147 msgstr "Irodalomjegyzék"
3148
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3152 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3153
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Box settings"
3157 msgstr "Beállítások"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3161 msgid "Supported box types"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Height value"
3168 msgstr "Szélesség"
3169
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3172 msgid "Units of height value"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3177 msgid "Units of width value"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Width value"
3185 msgstr "Szélesség"
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3195 msgid "&Restore"
3196 msgstr "&Visszaállít"
3197
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3211 msgid "&Apply"
3212 msgstr "&Alkalmaz"
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
3218 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3219 msgid "Left"
3220 msgstr "Balra"
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3225 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3226 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3227 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3228 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Center"
3231 msgstr "Középre"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
3237 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3238 msgid "Right"
3239 msgstr "Jobbra"
3240
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3243 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Stretch"
3246 msgstr "Francia"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3252 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
3253
3254 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3258 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Top"
3261 msgstr "Felsõ:|#e"
3262
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3267 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Middle"
3270 msgstr "Közép|#z"
3271
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3276 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Bottom"
3279 msgstr "Alsó:|#s"
3280
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3283 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3288 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Content hori&zontal:"
3294 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Content &vertical:"
3299 msgstr "Függõleges térköz"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3302 #, fuzzy
3303 msgid "&Box vertical:"
3304 msgstr "Függõleges térköz"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3307 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3308 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3309 msgid "None"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3314 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3318 #, fuzzy
3319 msgid "&Inner Box:"
3320 msgstr "Beszúrás|B"
3321
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3323 #, fuzzy
3324 msgid "T&ype:"
3325 msgstr "Típus:"
3326
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Branch Settings"
3330 msgstr "Irodalomjegyzék"
3331
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3333 #, fuzzy
3334 msgid "&Available branches:"
3335 msgstr "Beállítások mentése"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Select your branch"
3340 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Changes"
3345 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Change :"
3350 msgstr "Nyelv váltása"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3353 msgid "Details of the change"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3357 msgid "&Accept"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3361 msgid "Accept this change"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3365 #, fuzzy
3366 msgid "&Reject"
3367 msgstr "Alapállapot"
3368
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3370 msgid "Reject this change"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3374 #, fuzzy
3375 msgid "&Next change"
3376 msgstr "Változatlan"
3377
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Go to next change"
3381 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
3382
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Character"
3386 msgstr "Betûkészlet|#e"
3387
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Family:"
3391 msgstr "Család:|#C"
3392
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Font family"
3397 msgstr "Család:|#C"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Font shape"
3403 msgstr "Betûméret:|#r"
3404
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3406 #, fuzzy
3407 msgid "S&hape:"
3408 msgstr "Alak:|#A"
3409
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Font series"
3414 msgstr "Betûméret:|#r"
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3418 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3419 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3421 msgid "Language"
3422 msgstr "Nyelv"
3423
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3426 msgid "Font color"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3430 #, fuzzy
3431 msgid "&Series:"
3432 msgstr "Vastagság:|#V"
3433
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3435 #, fuzzy
3436 msgid "&Color:"
3437 msgstr "Színek"
3438
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Never Toggled"
3442 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Si&ze:"
3447 msgstr "Méret:|#M"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Font size"
3453 msgstr "Betûméret:|#r"
3454
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Always Toggled"
3458 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3459
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3462 msgid "Other font settings"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Misc:"
3468 msgstr "Egyéb"
3469
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3471 #, fuzzy
3472 msgid "&Toggle all"
3473 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3476 #, fuzzy
3477 msgid "toggle font on all of the above"
3478 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3481 msgid "Apply changes immediately"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3485 msgid "Apply each change automatically"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3490 msgid "Citation"
3491 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3492
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Citation entry"
3497 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3498
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3500 msgid "Move the selected citation down"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Citations currently selected"
3506 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3509 #, fuzzy
3510 msgid "D&elete"
3511 msgstr "Töröl|#T"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3514 msgid "Move the selected citation up"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3518 #, fuzzy
3519 msgid "&Citations:"
3520 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3521
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3523 #, fuzzy
3524 msgid "A&pply"
3525 msgstr "&Alkalmaz"
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Style"
3530 msgstr "Stílus:  "
3531
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Citation &style:"
3535 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Natbib citation style to use"
3540 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3543 msgid "Force &upper case"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3547 msgid "Force upper case in citation"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3551 #, fuzzy
3552 msgid "&Text after:"
3553 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3557 msgid "Text to place after citation"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Text &before:"
3563 msgstr "Szövegosztály hiba"
3564
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3566 #, fuzzy
3567 msgid "&Full author list"
3568 msgstr "Úszókép|#k"
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3571 msgid "List all authors"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3575 #, fuzzy
3576 msgid "LyX: Add Citation"
3577 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3578
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3580 msgid "&Previous"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Case &sensitive"
3587 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3590 msgid "Make the search case-sensitive"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3594 #, fuzzy
3595 msgid "&Next"
3596 msgstr "szöveg"
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Find:"
3602 msgstr "Keresendõ:|#K"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3605 msgid "&Regular Expression"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3609 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Left delimiter"
3615 msgstr "Zárójel"
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Right delimiter"
3620 msgstr "Zárójel"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3623 msgid "&Keep matched"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Match delimiter types"
3629 msgstr "Zárójel"
3630
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3632 #, fuzzy
3633 msgid "&Insert"
3634 msgstr "Beszúrás|B"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Insert the delimiters"
3639 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Use Class Defaults"
3644 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
3645
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3649 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Save as Document Defaults"
3654 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
3655
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3657 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3661 #, fuzzy
3662 msgid "ERT inset display"
3663 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Display"
3668 msgstr "Grafika"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3671 msgid "&Inline"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3675 msgid "Show ERT inline"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3679 #, fuzzy
3680 msgid "&Collapsed"
3681 msgstr "rendezve"
3682
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3684 msgid "Show ERT button only"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Open"
3690 msgstr "Megnyit"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Show ERT contents"
3695 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3698 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3699 #, fuzzy
3700 msgid "External Material"
3701 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3704 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3705 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3706 #, fuzzy
3707 msgid "File"
3708 msgstr "&Fájl"
3709
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Template"
3713 msgstr "Sablonok"
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Available templates"
3718 msgstr "Beállítások mentése"
3719
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3721 #, fuzzy
3722 msgid "&Draft"
3723 msgstr "Képletszerkesztõ"
3724
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Filename"
3729 msgstr "Fájlnév:|#j"
3730
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3734 #, fuzzy
3735 msgid "&File:"
3736 msgstr "&Fájl"
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3741 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3745 #, fuzzy
3746 msgid "&Edit File..."
3747 msgstr "fájlba"
3748
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3750 msgid "Edit the file externally"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Sca&le:"
3756 msgstr "Kisebb"
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3762 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3766 #, fuzzy
3767 msgid "&Display:"
3768 msgstr "Grafika"
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Screen display"
3776 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3777
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3782 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3783 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3784 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3785 #: src/lyxfont.C:533
3786 msgid "Default"
3787 msgstr "Alapérték"
3788
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Monochrome"
3794 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Grayscale"
3801 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Preview"
3806 msgstr "&Fájl"
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3810 msgid "&Show in LyX"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3815 msgid "Display image in LyX"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3819 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Rotate"
3822 msgstr "Elforgatás"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3828 msgid "Angle to rotate image by"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3833 msgid "&Origin:"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3840 msgid "The origin of the rotation"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3845 #, fuzzy
3846 msgid "A&ngle:"
3847 msgstr "Szög:|#S"
3848
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3850 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Scale"
3853 msgstr "Kisebb"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3857 msgid "Width of image in output"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3862 msgid "Height of image in output"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3867 msgid "&Maintain aspect ratio"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3872 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3876 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Crop"
3879 msgstr "Másol"
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Right &top:"
3885 msgstr "Jobbra"
3886
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3889 #, fuzzy
3890 msgid "&Left bottom:"
3891 msgstr "Balra"
3892
3893 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3895 msgid "Clip to &bounding box"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3900 msgid "Clip to bounding box values"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3905 #, fuzzy
3906 msgid "&Get from File"
3907 msgstr "fájlba"
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3910 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3911 msgid "Options"
3912 msgstr "Beállítások"
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Forma&t:"
3917 msgstr "Formátumok"
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3920 #, fuzzy
3921 msgid "O&ption:"
3922 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3929 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3930 msgid "Close"
3931 msgstr "Bezár"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Graphics"
3936 msgstr "Grafika"
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3939 #, fuzzy
3940 msgid "LyX Display"
3941 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Display:"
3946 msgstr "Grafika"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Scale:"
3951 msgstr "Kisebb"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3954 #, fuzzy
3955 msgid "&Edit"
3956 msgstr "Szerkesztés|e"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3960 #, fuzzy
3961 msgid "File name of image"
3962 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3963
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Select an image file"
3967 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3968
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3970 #, fuzzy
3971 msgid "&Clipping"
3972 msgstr "Befejezés"
3973
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3975 #, fuzzy
3976 msgid "E&xtra options"
3977 msgstr "Egyéb beállítások"
3978
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Su&bfigure"
3982 msgstr "Részábra|#R"
3983
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3985 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3989 msgid "Don't un&zip on export"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3995 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
3996
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3998 #, fuzzy
3999 msgid "LaTeX &options:"
4000 msgstr "egyéb opciók"
4001
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Additional LaTeX options"
4006 msgstr "egyéb opciók"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4009 #, fuzzy
4010 msgid "&Draft mode"
4011 msgstr "Képletszerkesztõ"
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Draft mode"
4016 msgstr "Képletszerkesztõ"
4017
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Ca&ption:"
4021 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
4022
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4025 msgid "The caption for the sub-figure"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Include File"
4031 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4034 #, fuzzy
4035 msgid "File name to include"
4036 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Select a file"
4041 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4044 #, fuzzy
4045 msgid "&Include Type:"
4046 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4049 #: src/insets/insetinclude.C:265
4050 msgid "Input"
4051 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
4052
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4054 #: src/insets/insetinclude.C:268
4055 msgid "Include"
4056 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4057
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4059 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4060 msgid "Verbatim"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4064 #, fuzzy
4065 msgid "&Load"
4066 msgstr "Betöltés|#e"
4067
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Load the file"
4071 msgstr "Utoljára megnyitott"
4072
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4074 msgid "&Mark spaces in output"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4078 msgid "Underline spaces in generated output"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4082 #, fuzzy
4083 msgid "&Show preview"
4084 msgstr "&Fájl"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Show LaTeX preview"
4089 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
4092 #, fuzzy
4093 msgid "&Keyword"
4094 msgstr "Kulcsszó"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Index entry"
4101 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4104 msgid "Log"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4110 msgid "&Update"
4111 msgstr "&Frissít"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4114 msgid "Update the display"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4118 #, fuzzy
4119 msgid "LyX: Math Panel"
4120 msgstr "Képletszerkesztõ"
4121
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Insert root"
4125 msgstr "Idézet beillesztése"
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Insert spacing"
4130 msgstr "Kihagyás"
4131
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4133 msgid "Set limits style"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Set math font"
4139 msgstr "Betûméret beállítása"
4140
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Insert fraction"
4144 msgstr "Kihagyás"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4147 msgid "Toggle between display and inline mode"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Insert matrix"
4154 msgstr "Függelék beillesztése"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Subscript"
4159 msgstr "Alsó index|A"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Superscript"
4164 msgstr "Felsõ index|F"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4167 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4171 #, fuzzy
4172 msgid "&Functions"
4173 msgstr "Függvények"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Select a function or operator to insert"
4178 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4179
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4181 msgid "Symbols"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Operators"
4187 msgstr "Eszperantó"
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4190 msgid "Big operators"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Relations"
4196 msgstr "Szétválasztás"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4199 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4200 msgid "Greek"
4201 msgstr "Greek"
4202
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
4204 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Arrows"
4207 msgstr "Tallóz..."
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4210 msgid "Frame decorations"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4214 msgid "Miscellaneous"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4218 #, fuzzy
4219 msgid "AMS operators"
4220 msgstr "Szétválasztás"
4221
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4223 #, fuzzy
4224 msgid "AMS relations"
4225 msgstr "Szétválasztás"
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4228 #, fuzzy
4229 msgid "AMS negated relations"
4230 msgstr "Szétválasztás"
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4233 #, fuzzy
4234 msgid "AMS arrows"
4235 msgstr "Tallóz..."
4236
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4238 #, fuzzy
4239 msgid "AMS Miscellaneous"
4240 msgstr "Egyéb"
4241
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Select a page of symbols"
4245 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
4246
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4248 msgid "&Detach panel"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4252 msgid "Open this panel as a separate window"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4257 #, fuzzy
4258 msgid "&Rows:"
4259 msgstr "Sorok"
4260
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Number of rows"
4267 msgstr "  Szám "
4268
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4271 #, fuzzy
4272 msgid "&Columns:"
4273 msgstr "Oszlopok"
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Number of columns"
4281 msgstr "% az oszlopnak"
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4285 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Vertical alignment"
4292 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4295 #, fuzzy
4296 msgid "&Vertical:"
4297 msgstr "Függõleges térköz"
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4302 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4305 #, fuzzy
4306 msgid "&Horizontal:"
4307 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4308
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Note Settings"
4312 msgstr "Beállítások"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4315 #, fuzzy
4316 msgid "LyX &Note"
4317 msgstr "Megjegyzés"
4318
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4320 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4321 msgid "LyX internal only"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4325 #, fuzzy
4326 msgid "C&omment"
4327 msgstr "Megjegyzés"
4328
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4330 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4331 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4335 msgid "&Greyed out"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4339 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Print as grey text"
4342 msgstr "Függõleges térköz"
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4345 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
4346 msgid "Single"
4347 msgstr "Szimpla"
4348
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4350 msgid "1.5"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4355 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4356 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Custom"
4359 msgstr "Ügyfél"
4360
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4362 #, fuzzy
4363 msgid "L&ine spacing:"
4364 msgstr "Kihagyás"
4365
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Justified"
4369 msgstr "Testreszabás|s"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Alig&nment:"
4374 msgstr "Igazítás"
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4377 #, fuzzy
4378 msgid "In&dent paragraph"
4379 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Label Width"
4384 msgstr "Címke széless.:|#s"
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4388 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Lo&ngest label"
4394 msgstr "Címke beillesztése"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4397 #, fuzzy
4398 msgid "LaTeX pre-amble"
4399 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4402 #, fuzzy
4403 msgid "The LaTeX pre-amble"
4404 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4407 msgid "&Edit..."
4408 msgstr ""
4409
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4411 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4415 msgid "ASCII settings"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4419 #, fuzzy
4420 msgid "&roff command:"
4421 msgstr "Felhasználói parancsok"
4422
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4426 msgstr ""
4427 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
4428 "egyszerû szöveg)."
4429
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4431 msgid "Output &line length:"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4435 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4439 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4441 msgid "Colors"
4442 msgstr "Színek"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4445 #, fuzzy
4446 msgid "&Colors"
4447 msgstr "Színek"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4450 #, fuzzy
4451 msgid "&Alter..."
4452 msgstr "egyéb..."
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4455 #, fuzzy
4456 msgid "File Conversion"
4457 msgstr "Átalakítási hiba!"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Converters"
4462 msgstr "Átalakítók"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4466 #, fuzzy
4467 msgid "&New"
4468 msgstr "szöveg"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4471 #, fuzzy
4472 msgid "C&onverter:"
4473 msgstr "Átalakítók"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&To:"
4478 msgstr "Felsõ:|#e"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4481 #, fuzzy
4482 msgid "F&rom:"
4483 msgstr "Forrás|#F"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4486 #, fuzzy
4487 msgid "E&xtra flag:"
4488 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4492 #, fuzzy
4493 msgid "&Modify"
4494 msgstr "Módosít|#M"
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Date Format"
4499 msgstr "dátum formátum|#f"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4502 #, fuzzy
4503 msgid "&Date format:"
4504 msgstr "dátum formátum|#f"
4505
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4507 msgid "Date format for strftime output"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Display insets"
4513 msgstr "Grafika"
4514
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Display &Graphics:"
4518 msgstr "Grafika"
4519
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4521 msgid "Off"
4522 msgstr "Ki"
4523
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4525 #, fuzzy
4526 msgid "No math"
4527 msgstr "képlet"
4528
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Do not display"
4532 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4533
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4535 msgid "Instant &Preview:"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4539 #, fuzzy
4540 msgid "File Formats"
4541 msgstr "Formátumok"
4542
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4544 #, fuzzy
4545 msgid "&File formats"
4546 msgstr "Formátumok"
4547
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4549 #, fuzzy
4550 msgid "&GUI name:"
4551 msgstr "GUI név|#G"
4552
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4554 #, fuzzy
4555 msgid "F&ormat:"
4556 msgstr "Formátumok"
4557
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4559 #, fuzzy
4560 msgid "&Viewer:"
4561 msgstr "Nézet"
4562
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Ed&itor:"
4566 msgstr "Szerkesztés|e"
4567
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4569 #, fuzzy
4570 msgid "S&hortcut:"
4571 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
4572
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4574 #, fuzzy
4575 msgid "E&xtension:"
4576 msgstr "Kiterjesztés|#e"
4577
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4579 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Identity"
4583 msgstr "Behúzás"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4586 #, fuzzy
4587 msgid "&E-mail:"
4588 msgstr "Email"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Your name"
4593 msgstr "Családi név"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4597 #, fuzzy
4598 msgid "&Name:"
4599 msgstr "Név:"
4600
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4602 msgid "Your E-mail address"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4606 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Keyboard"
4609 msgstr "Kulcsszó"
4610
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Bro&wse..."
4615 msgstr "Tallóz..."
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4618 #, fuzzy
4619 msgid "S&econd:"
4620 msgstr "Rész"
4621
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4623 #, fuzzy
4624 msgid "&First:"
4625 msgstr "Keresztnév"
4626
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Br&owse..."
4631 msgstr "Tallóz..."
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Use &keyboard map"
4636 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4639 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Language settings"
4642 msgstr "minilap vonal"
4643
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Command s&tart:"
4647 msgstr "parancs"
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4650 #, fuzzy
4651 msgid "&Default language:"
4652 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
4653
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Command e&nd:"
4657 msgstr "parancs"
4658
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Language pac&kage:"
4662 msgstr "Nyelv:"
4663
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4665 msgid "Auto &begin"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Use &babel"
4671 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4674 #, fuzzy
4675 msgid "&Global"
4676 msgstr "G|#G"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4679 msgid "&Right-to-left language support"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4683 msgid "Auto &end"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Mark &foreign languages"
4689 msgstr "Idegen jelölése|#j"
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4692 #, fuzzy
4693 msgid "LaTeX settings"
4694 msgstr "egyéb opciók"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4697 #, fuzzy
4698 msgid "US Letter"
4699 msgstr "Levél"
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4702 msgid "Legal"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Executive"
4708 msgstr "Feladat"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4711 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4712 msgid "A3"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4716 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4717 msgid "A4"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4721 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4722 msgid "A5"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4726 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4727 msgid "B5"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Te&X encoding:"
4733 msgstr "TeX kódolás|#T"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Default paper si&ze:"
4738 msgstr "Alap papírméret|#p"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4741 msgid "&Reset class options when document class changes"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Set class options to default on class change"
4747 msgstr ""
4748 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
4749 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4752 #, fuzzy
4753 msgid "External Applications"
4754 msgstr "Egyéb beállítások"
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4757 #, fuzzy
4758 msgid "DVI viewer paper size options:"
4759 msgstr "egyéb opciók"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4762 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4766 msgid "CheckTeX start options and flags"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Chec&kTeX command:"
4772 msgstr "Parancs végrehajtása"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4775 #, fuzzy
4776 msgid "BibTeX command and options"
4777 msgstr "LaTeX napló"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4780 #, fuzzy
4781 msgid "&BibTeX command:"
4782 msgstr "Parancs végrehajtása"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4785 #, fuzzy
4786 msgid "&Backup directory:"
4787 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4790 #, fuzzy
4791 msgid "&Document templates:"
4792 msgstr "A dokumentum exportálva a"
4793
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4795 msgid "Ly&XServer pipe:"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4799 #, fuzzy
4800 msgid "&Temporary directory:"
4801 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4804 #, fuzzy
4805 msgid "&Working directory:"
4806 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Printer settings"
4811 msgstr "minilap vonal"
4812
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Printer &name:"
4816 msgstr "Nyomtató"
4817
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Printer co&mmand:"
4821 msgstr "Felhasználói parancsok"
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Name of the default printer"
4826 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4829 msgid "Adapt outp&ut"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4833 msgid "Use printer name explicitely"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Command Options"
4839 msgstr "parancs"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Re&verse:"
4844 msgstr "fordított sorrend"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4847 #, fuzzy
4848 msgid "To p&rinter:"
4849 msgstr "nyomtató"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Paper si&ze:"
4854 msgstr "papírméret"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4857 #, fuzzy
4858 msgid "To &file:"
4859 msgstr "fájlba"
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Spool &command:"
4864 msgstr "spool parancs"
4865
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4867 #, fuzzy
4868 msgid "&Odd pages:"
4869 msgstr "páratlan oldalak"
4870
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Paper t&ype:"
4874 msgstr "papír típus"
4875
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4877 #, fuzzy
4878 msgid "E&xtra options:"
4879 msgstr "Egyéb beállítások"
4880
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4882 msgid "Spool pref&ix:"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Co&llated:"
4888 msgstr "rendezve"
4889
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4891 #, fuzzy
4892 msgid "&Even pages:"
4893 msgstr "páros oldalak"
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4896 #, fuzzy
4897 msgid "File ex&tension:"
4898 msgstr "kiterjesztés"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Lan&dscape:"
4903 msgstr "Fekvõ|#F"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Co&pies:"
4908 msgstr "Másolatok"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Pa&ge range:"
4913 msgstr "hatáskör"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4916 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4920 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4921 msgid "Screen Fonts"
4922 msgstr "Képernyõ"
4923
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Sa&ns Serif:"
4927 msgstr "Vastagság:|#V"
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4930 #, fuzzy
4931 msgid "T&ypewriter:"
4932 msgstr "Típus"
4933
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4935 #, fuzzy
4936 msgid "&Roman:"
4937 msgstr "Román"
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Screen &DPI:"
4942 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4945 #, fuzzy
4946 msgid "&Zoom %:"
4947 msgstr "Méret %"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Font Sizes"
4952 msgstr "Betûméret:|#r"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Hugest:"
4957 msgstr "Óriás"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4960 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4961 msgid "Spell checker"
4962 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Spell chec&ker:"
4967 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4970 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Al&ternative language:"
4976 msgstr "Más nyelv használata|#a"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Escape cha&racters:"
4981 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
4982
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4986 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
4987
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Personal &dictionary:"
4991 msgstr "Saját szótár"
4992
4993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4994 msgid "Accept compound &words"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4998 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Use input encod&ing"
5004 msgstr "Folytatólagosan|#t"
5005
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5007 msgid "UI"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5011 #, fuzzy
5012 msgid "B&rowse..."
5013 msgstr "Tallóz..."
5014
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5016 #, fuzzy
5017 msgid "&User interface file:"
5018 msgstr "UI fájl|#U"
5019
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5021 #, fuzzy
5022 msgid "&Bind file:"
5023 msgstr "Bind fájl"
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Documents"
5028 msgstr "Dokumentum"
5029
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5031 #, fuzzy
5032 msgid "B&ackup documents "
5033 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5034
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5036 #, fuzzy
5037 msgid " every"
5038 msgstr "fordított sorrend"
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5041 #, fuzzy
5042 msgid "minutes"
5043 msgstr "Vonal"
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5046 msgid "&Maximum last files:"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Scrolling"
5052 msgstr "Sortávolság:|#z"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5055 #, fuzzy
5056 msgid "W&heel mouse scroll:"
5057 msgstr "Görgös egér lapozása"
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5062 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
5063
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5066 msgid "Preferences"
5067 msgstr "Beállítások"
5068
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
5070 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
5071 #, fuzzy
5072 msgid "&Save"
5073 msgstr "Ment"
5074
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5076 msgid "Print"
5077 msgstr "Nyomtat"
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Page number to print from"
5082 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5085 #, fuzzy
5086 msgid "&to"
5087 msgstr "-"
5088
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Page number to print to"
5092 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Fro&m"
5097 msgstr "Forrás|#F"
5098
5099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Print all pages"
5103 msgstr "Függõleges térköz"
5104
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5106 #, fuzzy
5107 msgid "&All"
5108 msgstr "&Alkalmaz"
5109
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Print &odd-numbered pages"
5113 msgstr "páratlan oldalak"
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Print &even-numbered pages"
5118 msgstr "páros oldalak"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Re&verse order"
5123 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5126 msgid "Print in reverse order"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5130 msgid "Number of copies"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5134 #, fuzzy
5135 msgid "&Collate"
5136 msgstr "rendezve"
5137
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Collate copies"
5141 msgstr "Másolatok"
5142
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5144 #, fuzzy
5145 msgid "&Print"
5146 msgstr "Nyomtat"
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Print Destination"
5151 msgstr "Oldaltípus"
5152
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5154 #, fuzzy
5155 msgid "P&rinter"
5156 msgstr "Nyomtató"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5159 msgid "Send output to the printer"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5163 msgid "Send output to the given printer"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5167 msgid "&File"
5168 msgstr "&Fájl"
5169
5170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5172 msgid "Send output to a file"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5177 msgid "Reference"
5178 msgstr "Hivatkozás"
5179
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Update the reference list"
5183 msgstr "Beállítások módosítása"
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5186 #, fuzzy
5187 msgid "&Go to Reference"
5188 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Jump to the reference"
5193 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5196 #, fuzzy
5197 msgid "&Sort"
5198 msgstr "Rendezés"
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5201 msgid "Sort references in alphabetical order"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5205 #, fuzzy
5206 msgid "<reference>"
5207 msgstr "Beállítások"
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5210 #, fuzzy
5211 msgid "(<reference>)"
5212 msgstr "Beállítások"
5213
5214 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5215 #, fuzzy
5216 msgid "<page>"
5217 msgstr "Minilap|#n"
5218
5219 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5220 msgid "on page <page>"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5224 msgid "<reference> on page <page>"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Formatted reference"
5230 msgstr "Beállítások"
5231
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Reference as it appears in output"
5235 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
5236
5237 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5238 #, fuzzy
5239 msgid "&Reference:"
5240 msgstr "Hivatkozás"
5241
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5243 #, fuzzy
5244 msgid "&Format:"
5245 msgstr "Formátumok"
5246
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Available references"
5250 msgstr "Beállítások mentése"
5251
5252 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5253 #, fuzzy
5254 msgid "R&eferences in:"
5255 msgstr " Hivatkozás:"
5256
5257 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Search and replace"
5260 msgstr "Keres és Cserél"
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Replace &with:"
5265 msgstr "Új szöveg:|#j"
5266
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5268 msgid "Match whole words onl&y"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5272 msgid "Find &Next"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5278 #, fuzzy
5279 msgid "&Replace"
5280 msgstr "Cserél"
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Replace &All"
5285 msgstr "Mindet|#M"
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5288 msgid "Search &backwards"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Custom Export"
5294 msgstr "Ügyfél"
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5297 #, fuzzy
5298 msgid "&Command:"
5299 msgstr "parancs"
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5302 #, fuzzy
5303 msgid "&Export formats:"
5304 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
5305
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5307 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Available export converters"
5313 msgstr "Beállítások mentése"
5314
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5316 #, fuzzy
5317 msgid "File:"
5318 msgstr "A(z) `"
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Spellchecker"
5323 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
5324
5325 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Suggestions:"
5328 msgstr "Kérdés"
5329
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Replace word with current choice"
5333 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5334
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5336 #, fuzzy
5337 msgid "A&dd"
5338 msgstr "Hozzáad"
5339
5340 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5343 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
5344
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5346 #, fuzzy
5347 msgid "&Ignore"
5348 msgstr "Kihagy"
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Ignore this word"
5353 msgstr "Szó kihagyása|#k"
5354
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5356 #, fuzzy
5357 msgid "I&gnore All"
5358 msgstr "Kihagy"
5359
5360 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Ignore this word throughout this session"
5363 msgstr "A szó elfogadása|#A"
5364
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5366 #, fuzzy
5367 msgid "How far spellchecking has got"
5368 msgstr "Indítás|#I"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Suggestions"
5373 msgstr "Kérdés"
5374
5375 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Current word"
5378 msgstr "Középre"
5379
5380 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Unknown word:"
5383 msgstr "ismeretlen"
5384
5385 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Replace with selected word"
5388 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Insert table"
5394 msgstr "Táblázat beillesztése"
5395
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5397 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Table Settings"
5400 msgstr "minilap vonal"
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5403 #, fuzzy
5404 msgid "&Table Settings"
5405 msgstr "minilap vonal"
5406
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5408 #, fuzzy
5409 msgid "&Horizontal alignment:"
5410 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5411
5412 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5413 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Block"
5416 msgstr "fekete"
5417
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Horizontal alignment in column"
5421 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5424 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5428 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5432 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5436 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5440 #, fuzzy
5441 msgid "LaTe&X argument:"
5442 msgstr "Igazítás|#I"
5443
5444 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5445 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5449 #, fuzzy
5450 msgid "&Multicolumn"
5451 msgstr "Összevont oszlop|v"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5454 msgid "Merge cells"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Column Width"
5460 msgstr "Oszlopok"
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5463 #, fuzzy
5464 msgid "&Vertical alignment:"
5465 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
5466
5467 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Width unit"
5470 msgstr "Szélesség"
5471
5472 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5473 msgid "Fixed width of the column"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5477 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5481 #, fuzzy
5482 msgid "&Borders"
5483 msgstr "Keret"
5484
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Set Borders"
5488 msgstr "Keret be|#e"
5489
5490 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5491 #, fuzzy
5492 msgid "All Borders"
5493 msgstr "Keret"
5494
5495 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5496 #, fuzzy
5497 msgid "&Default"
5498 msgstr "Alapérték"
5499
5500 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Set all borders"
5503 msgstr "Keret be|#e"
5504
5505 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5506 #, fuzzy
5507 msgid "C&lear"
5508 msgstr "Töröl|#T"
5509
5510 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Unset all borders"
5513 msgstr "Keret ki|#i"
5514
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5516 #, fuzzy
5517 msgid "&Longtable"
5518 msgstr "Címke:|#C"
5519
5520 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5521 msgid "&Use long table"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5525 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Settings"
5531 msgstr "Rész"
5532
5533 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Header:"
5536 msgstr "Fejléc"
5537
5538 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Footer:"
5541 msgstr "Lábléc"
5542
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5544 #, fuzzy
5545 msgid "First header:"
5546 msgstr "Fejléc"
5547
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Last footer:"
5551 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
5552
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Border above"
5556 msgstr "Keret"
5557
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Border below"
5561 msgstr "Keret"
5562
5563 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5564 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5567 #, fuzzy
5568 msgid "on"
5569 msgstr "Város"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5572 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5573 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5577 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5579 #, fuzzy
5580 msgid "double"
5581 msgstr "Dupla"
5582
5583 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5585 msgid "is empty"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Page &break on current row"
5591 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5594 msgid "Set a page break on the current row"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Current cell:"
5600 msgstr "Középre"
5601
5602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Current row position"
5605 msgstr "Középre"
5606
5607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5608 msgid "Current column position"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5612 #, fuzzy
5613 msgid "LaTeX classes"
5614 msgstr "LaTeX napló"
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5617 #, fuzzy
5618 msgid "LaTeX styles"
5619 msgstr "TeX|X"
5620
5621 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5622 #, fuzzy
5623 msgid "BibTeX styles"
5624 msgstr "TeX|X"
5625
5626 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5627 msgid "Selected classes or styles"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5631 msgid "Show &path"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5635 msgid "Toggles view of the file list"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Installed files"
5641 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5642
5643 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5644 #, fuzzy
5645 msgid "&Rescan"
5646 msgstr "Frissít|#F"
5647
5648 #
5649 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Built new file list"
5652 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5653
5654 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5655 #, fuzzy
5656 msgid "&View"
5657 msgstr "Nézet"
5658
5659 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5660 msgid ""
5661 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5665 msgid "Close this dialog"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5669 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5671 msgid "Thesaurus"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5675 #, fuzzy
5676 msgid "&Keyword:"
5677 msgstr "Kulcsszó"
5678
5679 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Entry"
5682 msgstr "Extra"
5683
5684 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Select a related word"
5687 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5688
5689 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5690 #, fuzzy
5691 msgid "&Selection:"
5692 msgstr "kijelölés"
5693
5694 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5695 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5696 msgid "The selected entry"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5700 msgid "Replace the entry with the selection"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Table Of Contents"
5706 msgstr "Tartalomjegyzék"
5707
5708 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5709 #, fuzzy
5710 msgid "&Type"
5711 msgstr "Típus"
5712
5713 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5714 msgid "Contents list"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Insert URL"
5720 msgstr "Címke beillesztése"
5721
5722 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5723 #, fuzzy
5724 msgid "&URL"
5725 msgstr "URL"
5726
5727 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5728 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5730 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5731 msgid "URL"
5732 msgstr "URL"
5733
5734 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5735 #, fuzzy
5736 msgid "&Name"
5737 msgstr "Név"
5738
5739 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5740 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5741 msgid "Name associated with the URL"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5745 msgid "&Generate hyperlink"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5749 msgid "Output as a hyperlink ?"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5753 #, fuzzy
5754 msgid "&Spacing:"
5755 msgstr "Sortávolság:|#z"
5756
5757 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5758 #, fuzzy
5759 msgid "&Value:"
5760 msgstr "Érték"
5761
5762 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5763 #, fuzzy
5764 msgid "&Protect:"
5765 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
5766
5767 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5770 msgstr "Ábra beillesztése"
5771
5772 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5773 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5777 #, fuzzy
5778 msgid "DefSkip"
5779 msgstr "Kihagyás:|h"
5780
5781 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5782 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5783 #, fuzzy
5784 msgid "SmallSkip"
5785 msgstr "Kicsi"
5786
5787 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5788 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5789 #, fuzzy
5790 msgid "MedSkip"
5791 msgstr "Közepes"
5792
5793 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5794 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5795 msgid "BigSkip"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5799 #, fuzzy
5800 msgid "VFill"
5801 msgstr "Kitöltés|K"
5802
5803 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5804 msgid "Supported spacing types"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Wrap Options"
5810 msgstr "Egyéb beállítások"
5811
5812 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Default (outer)"
5815 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
5816
5817 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Outer"
5820 msgstr "Adott ("
5821
5822 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5823 #, fuzzy
5824 msgid "&Placement:"
5825 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
5826
5827 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5828 msgid "&Units:"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Document Font"
5834 msgstr "Dokumentum"
5835
5836 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5837 #, fuzzy
5838 msgid "&Font:"
5839 msgstr "Betûkészlet: "
5840
5841 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5842 #, fuzzy
5843 msgid "&Size:"
5844 msgstr "Méret:|#M"
5845
5846 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Separate Paragraphs With"
5849 msgstr "Bekezdéseknek|B"
5850
5851 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5852 #, fuzzy
5853 msgid "&Indentation"
5854 msgstr "Behúzás"
5855
5856 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5859 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
5860
5861 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5862 #, fuzzy
5863 msgid "&Vertical space"
5864 msgstr "Függõleges térköz"
5865
5866 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5867 #, fuzzy
5868 msgid "&Line spacing:"
5869 msgstr "Kihagyás"
5870
5871 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Two-&column document"
5874 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5875
5876 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Format text into two columns"
5879 msgstr "Dokumentum formázása..."
5880
5881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5882 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5883 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5884 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5885 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5886 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5887 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5888 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5889 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5891 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5892 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5893 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5895 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5896 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5897 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5898 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5899 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5900 msgid "Standard"
5901 msgstr "Normál"
5902
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5904 msgid "TheoremTemplate"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5908 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5909 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5910 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5911 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5912 msgid "Proof"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5917 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5918 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5919 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5920 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5921 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5922 msgid "Theorem"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5927 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5928 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5929 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5931 msgid "Lemma"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5936 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5937 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5938 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5940 msgid "Corollary"
5941 msgstr "Következmény"
5942
5943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5945 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5946 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5947 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5948 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5949 msgid "Proposition"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5955 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5956 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5957 msgid "Conjecture"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5962 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5964 msgid "Criterion"
5965 msgstr "Kritérium"
5966
5967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5969 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5970 msgid "Fact"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5975 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5976 msgid "Axiom"
5977 msgstr "Axióma"
5978
5979 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5981 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5982 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5983 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5985 msgid "Definition"
5986 msgstr "Meghatározás"
5987
5988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5990 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5991 msgid "Condition"
5992 msgstr "Feltétel"
5993
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5997 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5998 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5999 msgid "Problem"
6000 msgstr "Probléma"
6001
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6004 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6006 msgid "Exercise"
6007 msgstr "Feladat"
6008
6009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6012 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6013 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6014 msgid "Remark"
6015 msgstr "Megjegyzés"
6016
6017 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6019 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6020 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6022 msgid "Claim"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6027 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6028 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6029 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6030 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6031 msgid "Note"
6032 msgstr "Megjegyzés"
6033
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6036 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6037 msgid "Notation"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6043 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6044 msgid "Case"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6048 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6049 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6050 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6051 msgid "Section*"
6052 msgstr "Rész*"
6053
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6055 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6056 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6057 msgid "Subsection*"
6058 msgstr "Alrész*"
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6061 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6062 msgid "Subsubsection*"
6063 msgstr "Al-alrész*"
6064
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6066 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6067 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
6068 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
6069 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6070 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6071 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6073 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6075 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6076 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6077 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
6078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6079 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
6080 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
6081 #: src/output_plaintext.C:154
6082 msgid "Abstract"
6083 msgstr "Kivonat"
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
6087 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6088 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6089 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6090 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6091 msgid "Keywords"
6092 msgstr "Kulcsszavak"
6093
6094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6095 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6096 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6097 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6098 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
6101 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6102 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6103 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6104 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6105 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6106 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6107 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
6108 msgid "Bibliography"
6109 msgstr "Irodalomjegyzék"
6110
6111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
6112 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6113 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
6114 msgid "Appendix"
6115 msgstr "Tárgymutató"
6116
6117 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6118 msgid "Appendices"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6122 msgid "Biography"
6123 msgstr "Életrajz"
6124
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6126 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
6128 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6129 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
6130 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6131 msgid "Caption"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6135 msgid "Footernote"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6139 msgid "MarkBoth"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
6144 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6145 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6146 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6147 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6148 msgid "Itemize"
6149 msgstr "Lista"
6150
6151 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
6153 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6154 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6155 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6156 msgid "Enumerate"
6157 msgstr "Számozott lista"
6158
6159 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
6161 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6162 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6163 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6164 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6165 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6167 msgid "Description"
6168 msgstr "Leírás"
6169
6170 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6171 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
6172 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6174 msgid "List"
6175 msgstr "Leírás*"
6176
6177 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6178 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6179 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
6180 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6181 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6182 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6183 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
6184 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6185 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6186 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6187 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6189 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6190 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6191 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6192 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6194 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6195 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6196 msgid "Title"
6197 msgstr "Cím"
6198
6199 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6200 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6201 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6202 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6203 msgid "Subtitle"
6204 msgstr "Alcím"
6205
6206 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6207 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6208 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
6209 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6210 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6211 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6212 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6213 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6214 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6215 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6216 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6217 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6219 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6220 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6221 msgid "Author"
6222 msgstr "Szerzõ"
6223
6224 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6225 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6226 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6228 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6229 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6232 msgid "Address"
6233 msgstr "Lakcím"
6234
6235 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6236 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6237 msgid "Offprint"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6241 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6242 msgid "Mail"
6243 msgstr "Levél"
6244
6245 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6246 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
6248 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6250 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6251 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6253 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6254 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6255 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6257 msgid "Date"
6258 msgstr "Dátum"
6259
6260 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6261 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6263 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6264 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6266 msgid "Acknowledgement"
6267 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6268
6269 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6270 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
6271 msgid "LaTeX"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6278 msgid "Email"
6279 msgstr "Email"
6280
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
6282 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6283 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6284 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6285 msgid "Affiliation"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
6289 msgid "And"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
6293 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6294 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6295 msgid "Acknowledgements"
6296 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
6299 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
6300 msgid "References"
6301 msgstr "Hivatkozások"
6302
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
6304 msgid "PlaceFigure"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
6308 msgid "PlaceTable"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
6312 msgid "TableComments"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
6316 msgid "TableRefs"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
6320 msgid "MathLetters"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
6324 msgid "NoteToEditor"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:534
6328 msgid "FigCaption"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6332 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6333 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6334 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6335 msgid "Algorithm"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6339 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6341 msgid "Summary"
6342 msgstr "Összegzés"
6343
6344 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6345 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6347 msgid "Conclusion"
6348 msgstr "Következtetés"
6349
6350 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6351 msgid "Chapter_Exercises"
6352 msgstr "Fejezet_Exercises"
6353
6354 #: lib/layouts/apa.layout:49
6355 msgid "RightHeader"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: lib/layouts/apa.layout:91
6359 msgid "ShortTitle"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: lib/layouts/apa.layout:128
6363 msgid "TwoAuthors"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/apa.layout:135
6367 msgid "ThreeAuthors"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/apa.layout:142
6371 msgid "FourAuthors"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: lib/layouts/apa.layout:170
6375 msgid "TwoAffiliations"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/apa.layout:177
6379 msgid "ThreeAffiliations"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/apa.layout:184
6383 msgid "FourAffiliations"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6387 msgid "Journal"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/apa.layout:205
6391 msgid "CopNum"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6395 #: lib/layouts/spie.layout:86
6396 msgid "Acknowledgments"
6397 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6398
6399 #: lib/layouts/apa.layout:247
6400 msgid "ThickLine"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/apa.layout:257
6404 msgid "CenteredCaption"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: lib/layouts/apa.layout:265
6408 msgid "FitFigure"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: lib/layouts/apa.layout:271
6412 msgid "FitBitmap"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/apa.layout:329
6416 msgid "Seriate"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6420 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6421 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6422 msgid "Part*"
6423 msgstr "Rész* (part*)"
6424
6425 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6426 msgid "Dialogue"
6427 msgstr "Párbeszéd"
6428
6429 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6430 msgid "Narrative"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6434 msgid "ACT"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6438 msgid "SCENE"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6442 msgid "SCENE*"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6446 msgid "AT_RISE:"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6450 msgid "Speaker"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Parenthetical"
6456 msgstr "Mátrix"
6457
6458 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6459 msgid "CURTAIN"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6463 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6464 msgid "Right_Address"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/chess.layout:32
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Mainline"
6470 msgstr "Levél"
6471
6472 #: lib/layouts/chess.layout:56
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Variation"
6475 msgstr "Szétválasztás"
6476
6477 #: lib/layouts/chess.layout:66
6478 #, fuzzy
6479 msgid "SubVariation"
6480 msgstr "Szétválasztás"
6481
6482 #: lib/layouts/chess.layout:75
6483 #, fuzzy
6484 msgid "SubVariation2"
6485 msgstr "Szétválasztás"
6486
6487 #: lib/layouts/chess.layout:84
6488 #, fuzzy
6489 msgid "SubVariation3"
6490 msgstr "Szétválasztás"
6491
6492 #: lib/layouts/chess.layout:93
6493 #, fuzzy
6494 msgid "SubVariation4"
6495 msgstr "Szétválasztás"
6496
6497 #: lib/layouts/chess.layout:102
6498 #, fuzzy
6499 msgid "SubVariation5"
6500 msgstr "Szétválasztás"
6501
6502 #: lib/layouts/chess.layout:112
6503 msgid "HideMoves"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: lib/layouts/chess.layout:120
6507 msgid "ChessBoard"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: lib/layouts/chess.layout:133
6511 #, fuzzy
6512 msgid "BoardCentered"
6513 msgstr "Középre"
6514
6515 #: lib/layouts/chess.layout:148
6516 #, fuzzy
6517 msgid "HighLight"
6518 msgstr "Magasság"
6519
6520 #: lib/layouts/chess.layout:168
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Arrow"
6523 msgstr "hiba"
6524
6525 #: lib/layouts/chess.layout:179
6526 msgid "KnightMove"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6530 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6531 msgid "Institute"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: lib/layouts/cv.layout:57
6535 msgid "Topic"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6539 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6540 #, fuzzy
6541 msgid "Left_Header"
6542 msgstr "Fejléc"
6543
6544 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6545 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Right_Header"
6548 msgstr "Fejléc"
6549
6550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6551 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6552 msgid "My_Address"
6553 msgstr "Feladó"
6554
6555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6556 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6557 msgid "Send_To_Address"
6558 msgstr "Címzett"
6559
6560 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6563 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6564 msgid "Opening"
6565 msgstr "Megszólítás"
6566
6567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6570 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6571 msgid "Signature"
6572 msgstr "Aláírás"
6573
6574 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6577 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6578 msgid "Closing"
6579 msgstr "Befejezés"
6580
6581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6582 msgid "encl"
6583 msgstr "mellékletek"
6584
6585 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6586 msgid "ps"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6591 #: src/lengthcommon.C:48
6592 msgid "cc"
6593 msgstr "kapják még"
6594
6595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6596 msgid "Betreff"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6600 msgid "Stadt"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6604 msgid "Datum"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6608 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6609 msgid "Quotation"
6610 msgstr "Idézet*"
6611
6612 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6613 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6614 msgid "Quote"
6615 msgstr "Idézet"
6616
6617 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6618 msgid "Verse"
6619 msgstr "Költemény"
6620
6621 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6622 msgid "LaTeX_Title"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: lib/layouts/egs.layout:311
6626 msgid "Affil"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: lib/layouts/egs.layout:357
6630 msgid "msnumber"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/egs.layout:382
6634 msgid "FirstAuthor"
6635 msgstr "Eredeti szerzõ"
6636
6637 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6638 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6639 msgid "Received"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6643 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6644 msgid "Accepted"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: lib/layouts/egs.layout:451
6648 msgid "Offsets"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6652 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6653 msgid "LyX-Code"
6654 msgstr "Programkód"
6655
6656 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Author_Address"
6659 msgstr "Szerzõ"
6660
6661 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6662 msgid "Author_Email"
6663 msgstr "Szerzõ_Email"
6664
6665 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6666 msgid "Author_URL"
6667 msgstr "Szerzõ_URL"
6668
6669 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6670 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6671 msgid "Thanks"
6672 msgstr "Köszönet"
6673
6674 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6675 msgid "FrontMatter"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6679 msgid "Keyword"
6680 msgstr "Kulcsszó"
6681
6682 #: lib/layouts/foils.layout:41
6683 msgid "Foilhead"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: lib/layouts/foils.layout:60
6687 msgid "ShortFoilhead"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: lib/layouts/foils.layout:66
6691 msgid "Rotatefoilhead"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/foils.layout:72
6695 msgid "ShortRotatefoilhead"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/foils.layout:81
6699 msgid "TickList"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/foils.layout:102
6703 msgid "CrossList"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/foils.layout:163
6707 msgid "My_Logo"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/foils.layout:181
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Restriction"
6713 msgstr "Leírás"
6714
6715 #: lib/layouts/foils.layout:205
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Right_Footer"
6718 msgstr "Fejléc"
6719
6720 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6721 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6722 msgid "Theorem*"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6726 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6727 msgid "Lemma*"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6732 msgid "Corollary*"
6733 msgstr "Következmény*"
6734
6735 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6737 msgid "Proposition*"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6742 msgid "Definition*"
6743 msgstr "Meghatározás*"
6744
6745 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6746 msgid "Brieftext"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6750 msgid "Unterschrift"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6754 msgid "Strasse"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6758 msgid "Zusatz"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6762 msgid "Ort"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6766 msgid "Land"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6770 msgid "RetourAdresse"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6774 msgid "MeinZeichen"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6778 msgid "IhrZeichen"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6782 msgid "IhrSchreiben"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6786 msgid "Telefon"
6787 msgstr "Telefon"
6788
6789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6790 msgid "Telefax"
6791 msgstr "Telefax"
6792
6793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6794 msgid "Telex"
6795 msgstr "Telex"
6796
6797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6798 msgid "EMail"
6799 msgstr "EMail"
6800
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6802 msgid "HTTP"
6803 msgstr "HTTP"
6804
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6807 msgid "Bank"
6808 msgstr "Bank"
6809
6810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6811 msgid "BLZ"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6815 msgid "Konto"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6819 msgid "Postvermerk"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6823 msgid "Adresse"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6827 msgid "Anrede"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6831 msgid "Anlagen"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6835 msgid "Verteiler"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6839 msgid "Gruss"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6844 msgid "Letter"
6845 msgstr "Levél"
6846
6847 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6848 msgid "Street"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6852 msgid "Addition"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6856 msgid "Town"
6857 msgstr "Város"
6858
6859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6860 msgid "State"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6864 msgid "ReturnAddress"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6868 msgid "MyRef"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6872 msgid "YourRef"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6876 msgid "YourMail"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6880 msgid "Phone"
6881 msgstr "Telefon"
6882
6883 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6884 msgid "BankCode"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6888 msgid "BankAccount"
6889 msgstr "Bankszámla"
6890
6891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6892 #, fuzzy
6893 msgid "PostalComment"
6894 msgstr "Megjegyzés"
6895
6896 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6897 msgid "Encl."
6898 msgstr "Mellékletek"
6899
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6901 #, fuzzy
6902 msgid "NameRowA"
6903 msgstr "Név"
6904
6905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6906 #, fuzzy
6907 msgid "NameRowB"
6908 msgstr "Név"
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6911 #, fuzzy
6912 msgid "NameRowC"
6913 msgstr "Név"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6916 #, fuzzy
6917 msgid "NameRowD"
6918 msgstr "Név"
6919
6920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6921 #, fuzzy
6922 msgid "NameRowE"
6923 msgstr "Név"
6924
6925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6926 #, fuzzy
6927 msgid "NameRowF"
6928 msgstr "Név"
6929
6930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6931 #, fuzzy
6932 msgid "NameRowG"
6933 msgstr "Név"
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6936 #, fuzzy
6937 msgid "AddressRowA"
6938 msgstr "Lakcím"
6939
6940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6941 #, fuzzy
6942 msgid "AddressRowB"
6943 msgstr "Lakcím"
6944
6945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6946 #, fuzzy
6947 msgid "AddressRowC"
6948 msgstr "Lakcím"
6949
6950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6951 #, fuzzy
6952 msgid "AddressRowD"
6953 msgstr "Lakcím"
6954
6955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6956 #, fuzzy
6957 msgid "AddressRowE"
6958 msgstr "Lakcím"
6959
6960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6961 #, fuzzy
6962 msgid "AddressRowF"
6963 msgstr "Lakcím"
6964
6965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6966 #, fuzzy
6967 msgid "TelephoneRowA"
6968 msgstr "Telefon"
6969
6970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6971 #, fuzzy
6972 msgid "TelephoneRowB"
6973 msgstr "Telefon"
6974
6975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6976 #, fuzzy
6977 msgid "TelephoneRowC"
6978 msgstr "Telefon"
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6981 #, fuzzy
6982 msgid "TelephoneRowD"
6983 msgstr "Telefon"
6984
6985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6986 #, fuzzy
6987 msgid "TelephoneRowE"
6988 msgstr "Telefon"
6989
6990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6991 #, fuzzy
6992 msgid "TelephoneRowF"
6993 msgstr "Telefon"
6994
6995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6996 msgid "InternetRowA"
6997 msgstr ""
6998
6999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7000 msgid "InternetRowB"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7004 msgid "InternetRowC"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7008 msgid "InternetRowD"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7012 msgid "InternetRowE"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7016 msgid "InternetRowF"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7020 #, fuzzy
7021 msgid "BankRowA"
7022 msgstr "Bank"
7023
7024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7025 #, fuzzy
7026 msgid "BankRowB"
7027 msgstr "Bank"
7028
7029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7030 #, fuzzy
7031 msgid "BankRowC"
7032 msgstr "Bank"
7033
7034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7035 #, fuzzy
7036 msgid "BankRowD"
7037 msgstr "Bank"
7038
7039 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7040 #, fuzzy
7041 msgid "BankRowE"
7042 msgstr "Bank"
7043
7044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7045 #, fuzzy
7046 msgid "BankRowF"
7047 msgstr "Bank"
7048
7049 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7050 msgid "Remarks"
7051 msgstr "Megjegyzések"
7052
7053 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
7054 msgid "More"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7058 msgid "FADE_IN:"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7062 msgid "INT."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7066 msgid "EXT."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Continuing"
7072 msgstr "Feltétel"
7073
7074 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7075 msgid "Transition"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7079 msgid "TITLE_OVER:"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7083 msgid "INTERCUT"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7087 msgid "FADE_OUT"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7091 msgid "General"
7092 msgstr "Általános"
7093
7094 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Scene"
7097 msgstr "Szlovén"
7098
7099 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7100 msgid "AddressForOffprints"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7104 #, fuzzy
7105 msgid "RunningTitle"
7106 msgstr "BibTeX futtatása."
7107
7108 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7109 #, fuzzy
7110 msgid "RunningAuthor"
7111 msgstr "Szerzõ"
7112
7113 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7114 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7115 msgid "Code"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7119 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7120 msgid "SGML"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7124 msgid "Running_LaTeX_Title"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7128 msgid "TOC_Title"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7132 msgid "Author_Running"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7136 msgid "TOC_Author"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7140 msgid "Property"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7144 msgid "Question"
7145 msgstr "Kérdés"
7146
7147 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7148 msgid "Solution"
7149 msgstr "Megoldás"
7150
7151 #: lib/layouts/memoir.layout:44
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Chapterprecis"
7154 msgstr "Fejezet_Exercises"
7155
7156 #: lib/layouts/memoir.layout:65
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Epigraph"
7159 msgstr "Életrajz"
7160
7161 #: lib/layouts/memoir.layout:77
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Poemtitle"
7164 msgstr "Alcím"
7165
7166 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7167 msgid "Poemtitle*"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/memoir.layout:119
7171 msgid "Legend"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/paper.layout:146
7175 msgid "SubTitle"
7176 msgstr "AlCím"
7177
7178 #: lib/layouts/paper.layout:157
7179 msgid "Institution"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7183 msgid "Preprint"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7187 msgid "PACS"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7191 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7192 msgid "Labeling"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7196 msgid "PS"
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7200 msgid "CC"
7201 msgstr "Kapják még"
7202
7203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7204 msgid "Encl"
7205 msgstr "Mellékletek"
7206
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7208 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7209 msgid "Telephone"
7210 msgstr "Telefon"
7211
7212 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7213 msgid "Place"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7217 msgid "Backaddress"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7221 msgid "Specialmail"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7225 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7226 msgid "Location"
7227 msgstr "Elhelyezkedés"
7228
7229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7230 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7231 msgid "Subject"
7232 msgstr "Tárgy"
7233
7234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7235 msgid "Yourref"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7239 msgid "Yourmail"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7243 msgid "Myref"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7247 msgid "Customer"
7248 msgstr "Ügyfél"
7249
7250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7251 msgid "Invoice"
7252 msgstr "Számla"
7253
7254 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7255 #, fuzzy
7256 msgid "NextAddress"
7257 msgstr "Lakcím"
7258
7259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7260 #, fuzzy
7261 msgid "SenderAddress"
7262 msgstr "Címzett"
7263
7264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7265 msgid "Fax"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7269 #, fuzzy
7270 msgid "E-Mail"
7271 msgstr "EMail"
7272
7273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7274 msgid "Logo"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7278 msgid "LandscapeSlide"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7282 msgid "PortraitSlide"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7286 msgid "Slide"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7290 msgid "Slide*"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7294 msgid "SlideHeading"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7298 msgid "SlideSubHeading"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7302 msgid "ListOfSlides"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7306 msgid "SlideContents"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7310 msgid "ProgressContents"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7314 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7315 msgid "Paragraph*"
7316 msgstr "Bekezdés*"
7317
7318 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7319 msgid "AMS"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/slides.layout:124
7323 msgid "Overlay"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/slides.layout:204
7327 msgid "InvisibleText"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: lib/layouts/slides.layout:229
7331 msgid "VisibleText"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: lib/layouts/spie.layout:52
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Authorinfo"
7337 msgstr "Szerzõ"
7338
7339 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Abstract "
7342 msgstr "Kivonat"
7343
7344 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Subsubparagraph"
7347 msgstr "Albekezdés"
7348
7349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Special-section"
7352 msgstr "kijelölés"
7353
7354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7355 msgid "AGU-journal"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Citation-number"
7361 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7362
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7364 msgid "AGU-volume"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7368 msgid "AGU-issue"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Index-terms"
7374 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
7375
7376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Index-term"
7379 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
7380
7381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Cross-term"
7384 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
7385
7386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Supplementary"
7389 msgstr "Összegzés"
7390
7391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Supp-note"
7394 msgstr "megjegyzés"
7395
7396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Cite-other"
7399 msgstr "Középre"
7400
7401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Revised"
7404 msgstr "Alapállapot"
7405
7406 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Ident-line"
7409 msgstr "Beszúrás|B"
7410
7411 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Runhead"
7414 msgstr "Újra"
7415
7416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7417 msgid "Posting-order"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7421 msgid "AGU-pages"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Words"
7427 msgstr "Keret"
7428
7429 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Figures"
7432 msgstr "Aláírás"
7433
7434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Tables"
7437 msgstr "Táblázat"
7438
7439 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Datasets"
7442 msgstr "Adatbázis:"
7443
7444 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7445 #, fuzzy
7446 msgid "CCC"
7447 msgstr "Kapják még"
7448
7449 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7450 #, fuzzy
7451 msgid "PaperId"
7452 msgstr "Papír"
7453
7454 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7455 #, fuzzy
7456 msgid "AuthorAddr"
7457 msgstr "Szerzõ"
7458
7459 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7460 #, fuzzy
7461 msgid "SlugComment"
7462 msgstr "Megjegyzés"
7463
7464 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Plate"
7467 msgstr "Beilleszt"
7468
7469 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7470 msgid "Planotable"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Table_Caption"
7476 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7477
7478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7479 msgid "Current_Address"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7483 msgid "Dedicatory"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7487 msgid "Translator"
7488 msgstr "Fordító"
7489
7490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7491 msgid "Subjectclass"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7495 msgid "Conjecture*"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7499 msgid "Fact*"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7503 msgid "Example*"
7504 msgstr "Példa*"
7505
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Condition*"
7509 msgstr "Feltétel"
7510
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Problem*"
7514 msgstr "Probléma"
7515
7516 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Exercise*"
7519 msgstr "Feladat"
7520
7521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7522 msgid "Remark*"
7523 msgstr "Megjegyzés*"
7524
7525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7526 msgid "Claim*"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7530 msgid "Note*"
7531 msgstr "Megjegyzés*"
7532
7533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Notation*"
7536 msgstr "Elforgatás"
7537
7538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7539 msgid "Acknowledgement*"
7540 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
7541
7542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7543 msgid "Conclusion*"
7544 msgstr "Következtetés*"
7545
7546 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7547 msgid "Literal"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Authorgroup"
7553 msgstr "Szerzõ"
7554
7555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7556 msgid "RevisionHistory"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Revision"
7562 msgstr "Kérdés"
7563
7564 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7565 #, fuzzy
7566 msgid "RevisionRemark"
7567 msgstr "Megjegyzés"
7568
7569 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7570 msgid "FirstName"
7571 msgstr "Keresztnév"
7572
7573 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7574 msgid "Surname"
7575 msgstr "Családi név"
7576
7577 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7578 msgid "Scrap"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7582 msgid "Comment"
7583 msgstr "Megjegyzés"
7584
7585 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Addpart"
7588 msgstr "Hozzáad"
7589
7590 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7591 msgid "Addchap"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7595 msgid "Addsec"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7599 msgid "Addchap*"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7603 msgid "Addsec*"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7607 msgid "Minisec"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7611 msgid "Publishers"
7612 msgstr "Kiadók"
7613
7614 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7615 msgid "Dedication"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7619 msgid "Titlehead"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7623 msgid "Uppertitleback"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7627 msgid "Lowertitleback"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7631 msgid "Extratitle"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Captionabove"
7637 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7638
7639 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Captionbelow"
7642 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7643
7644 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7645 msgid "Dictum"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Table"
7651 msgstr "Táblázat"
7652
7653 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7654 #, fuzzy
7655 msgid "List of Tables"
7656 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
7657
7658 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Figure"
7661 msgstr "Aláírás"
7662
7663 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7664 #, fuzzy
7665 msgid "List of Figures"
7666 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
7667
7668 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7669 msgid "List of Algorithms"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7673 msgid "Chapter*"
7674 msgstr "Fejezet*"
7675
7676 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7677 msgid "Subparagraph*"
7678 msgstr "Albekezdés*"
7679
7680 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7681 msgid "Headnote"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7685 msgid "Offprints"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7689 #, fuzzy
7690 msgid " Keywords"
7691 msgstr "Kulcsszavak"
7692
7693 #: lib/languages:2
7694 msgid "Afrikaans"
7695 msgstr "Afrikai"
7696
7697 #: lib/languages:3
7698 msgid "American"
7699 msgstr "Amerikai"
7700
7701 #: lib/languages:4
7702 msgid "Arabic"
7703 msgstr "Arab"
7704
7705 #: lib/languages:5
7706 msgid "Austrian"
7707 msgstr "Osztrák"
7708
7709 #: lib/languages:6
7710 msgid "Bahasa"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/languages:7
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Belarusian"
7716 msgstr "Magyar"
7717
7718 #: lib/languages:8
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Basque"
7721 msgstr "kék"
7722
7723 #: lib/languages:9
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Portuguese (Brazil)"
7726 msgstr "Portugál"
7727
7728 #: lib/languages:10
7729 msgid "Breton"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: lib/languages:11
7733 msgid "British"
7734 msgstr "Angol"
7735
7736 #: lib/languages:12
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Bulgarian"
7739 msgstr "Magyar"
7740
7741 #: lib/languages:13
7742 msgid "Canadian"
7743 msgstr "Kanadai"
7744
7745 #: lib/languages:14
7746 #, fuzzy
7747 msgid "French Canadian"
7748 msgstr "Kanadai"
7749
7750 #: lib/languages:15
7751 msgid "Catalan"
7752 msgstr "Katalán"
7753
7754 #: lib/languages:16
7755 msgid "Croatian"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: lib/languages:17
7759 msgid "Czech"
7760 msgstr "Cseh"
7761
7762 #: lib/languages:18
7763 msgid "Danish"
7764 msgstr "Dán"
7765
7766 #: lib/languages:19
7767 msgid "Dutch"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: lib/languages:20
7771 msgid "English"
7772 msgstr "Angol"
7773
7774 #: lib/languages:21
7775 msgid "Esperanto"
7776 msgstr "Eszperantó"
7777
7778 #: lib/languages:23
7779 msgid "Estonian"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: lib/languages:24
7783 msgid "Finnish"
7784 msgstr "Finn"
7785
7786 #: lib/languages:25
7787 msgid "French"
7788 msgstr "Francia"
7789
7790 #: lib/languages:26
7791 msgid "French (GUTenberg)"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: lib/languages:27
7795 msgid "Galician"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: lib/languages:30
7799 msgid "German"
7800 msgstr "Német"
7801
7802 #: lib/languages:31
7803 msgid "German (new spelling)"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: lib/languages:33
7807 msgid "Hebrew"
7808 msgstr "Héber"
7809
7810 #: lib/languages:35
7811 msgid "Irish"
7812 msgstr "Ír"
7813
7814 #: lib/languages:36
7815 msgid "Italian"
7816 msgstr "Olasz"
7817
7818 #: lib/languages:37
7819 msgid "Kazakh"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: lib/languages:40
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Lithuanian"
7825 msgstr "Szélesség"
7826
7827 #: lib/languages:41
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Latvian"
7830 msgstr "Elhelyezkedés"
7831
7832 #: lib/languages:42
7833 msgid "Icelandic"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: lib/languages:43
7837 msgid "Magyar"
7838 msgstr "Magyar"
7839
7840 #: lib/languages:44
7841 msgid "Norsk"
7842 msgstr "Norvég"
7843
7844 #: lib/languages:45
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Nynorsk"
7847 msgstr "Norvég"
7848
7849 #: lib/languages:46
7850 msgid "Polish"
7851 msgstr "Lengyel"
7852
7853 #: lib/languages:47
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Portugese"
7856 msgstr "Portugál"
7857
7858 #: lib/languages:48
7859 msgid "Romanian"
7860 msgstr "Román"
7861
7862 #: lib/languages:49
7863 msgid "Russian"
7864 msgstr "Orosz"
7865
7866 #: lib/languages:50
7867 msgid "Scottish"
7868 msgstr "Skót"
7869
7870 #: lib/languages:51
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Serbian"
7873 msgstr "Amerikai"
7874
7875 #: lib/languages:52
7876 msgid "Serbo-Croatian"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: lib/languages:53
7880 msgid "Spanish"
7881 msgstr "Spanyol"
7882
7883 #: lib/languages:54
7884 msgid "Slovak"
7885 msgstr "Szlovák"
7886
7887 #: lib/languages:55
7888 msgid "Slovene"
7889 msgstr "Szlovén"
7890
7891 #: lib/languages:56
7892 msgid "Swedish"
7893 msgstr "Svéd"
7894
7895 #: lib/languages:57
7896 msgid "Thai"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: lib/languages:58
7900 msgid "Turkish"
7901 msgstr "Török"
7902
7903 #: lib/languages:59
7904 msgid "Ukrainian"
7905 msgstr "Ukrán"
7906
7907 #: lib/languages:62
7908 msgid "Welsh"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7912 msgid "File|F"
7913 msgstr "Fájl|F"
7914
7915 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7916 msgid "Edit|E"
7917 msgstr "Szerkesztés|e"
7918
7919 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7920 msgid "Insert|I"
7921 msgstr "Beszúrás|B"
7922
7923 #: lib/ui/classic.ui:32
7924 msgid "Layout|L"
7925 msgstr "Formátum|m"
7926
7927 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7928 msgid "View|V"
7929 msgstr "Nézet|N"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7932 msgid "Navigate|N"
7933 msgstr "Felépítés|p"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:35
7936 msgid "Documents|D"
7937 msgstr "Dokumentum|D"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7940 msgid "Help|H"
7941 msgstr "Súgó|S"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7944 #, fuzzy
7945 msgid "New|N"
7946 msgstr "Új...|j"
7947
7948 #: lib/ui/classic.ui:45
7949 msgid "New from Template...|T"
7950 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7953 msgid "Open...|O"
7954 msgstr "Megnyit|n"
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7957 msgid "Close|C"
7958 msgstr "Bezár|B"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7961 msgid "Save|S"
7962 msgstr "Ment|M"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7965 msgid "Save As...|A"
7966 msgstr "Ment új néven|t"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Revert|R"
7971 msgstr "Regisztrál|R"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7974 msgid "Version Control|V"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7978 msgid "Import|I"
7979 msgstr "Importál|I"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7982 msgid "Export|E"
7983 msgstr "Exportál|E"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7986 msgid "Print...|P"
7987 msgstr "Nyomtat...|y"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7990 msgid "Fax...|F"
7991 msgstr "Fax...|F"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7994 msgid "Exit|x"
7995 msgstr "Kilép|K"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Register...|R"
8000 msgstr "Regisztrál|R"
8001
8002 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8003 msgid "Check In Changes...|I"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8007 msgid "Check Out for Edit|O"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8011 msgid "Revert to Last Version|L"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8015 msgid "Undo Last Check In|U"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8019 msgid "Show History|H"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Custom...|C"
8025 msgstr "Ügyfél"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8028 msgid "Undo|U"
8029 msgstr "Visszavon|V"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:88
8032 msgid "Redo|d"
8033 msgstr "Újra|r"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:90
8036 msgid "Cut|C"
8037 msgstr "Kivág|g"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:91
8040 msgid "Copy|o"
8041 msgstr "Másol|M"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:92
8044 msgid "Paste|a"
8045 msgstr "Beilleszt|B"
8046
8047 #: lib/ui/classic.ui:93
8048 msgid "Paste External Selection|x"
8049 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
8050
8051 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8052 msgid "Find & Replace...|F"
8053 msgstr "Keres és Cserél|C"
8054
8055 #: lib/ui/classic.ui:96
8056 msgid "Tabular|T"
8057 msgstr "Táblázat|T"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Math|M"
8062 msgstr "Beolvaszt|B"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Spellchecker...|S"
8067 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
8068
8069 #: lib/ui/classic.ui:101
8070 msgid "Thesaurus..."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
8074 msgid "Check TeX|h"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:103
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Open/Close Float|l"
8080 msgstr "Zárt lebegõ objektum"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:104
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Change Tracking|g"
8085 msgstr "Nyelv váltása"
8086
8087 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Preferences...|P"
8090 msgstr "Beállítások"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
8093 msgid "Reconfigure|R"
8094 msgstr "Konfigurálás|K"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:111
8097 msgid "as Lines|L"
8098 msgstr "Soroknak|S"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:112
8101 msgid "as Paragraphs|P"
8102 msgstr "Bekezdéseknek|B"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8105 msgid "Multicolumn|M"
8106 msgstr "Összevont oszlop|v"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:118
8109 msgid "Line Top|T"
8110 msgstr "vonal Fent|F"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:119
8113 msgid "Line Bottom|B"
8114 msgstr "vonal Lent|L"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:120
8117 msgid "Line Left|L"
8118 msgstr "vonal Bal|B"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:121
8121 msgid "Line Right|R"
8122 msgstr "vonal Jobb|J"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Alignment|i"
8127 msgstr "Igazítás"
8128
8129 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Add Row|A"
8132 msgstr "Sor hozzáadása|S"
8133
8134 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8135 msgid "Delete Row|w"
8136 msgstr "Sor törlése|r"
8137
8138 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Copy Row"
8141 msgstr "Másol|M"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Swap Rows"
8146 msgstr "Sorok"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Add Column|u"
8151 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
8152
8153 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8154 msgid "Delete Column|D"
8155 msgstr "Oszlop törlése|o"
8156
8157 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Copy Column"
8160 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
8161
8162 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Swap Columns"
8165 msgstr "Oszlopok"
8166
8167 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Left|L"
8170 msgstr "Balra"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Center|C"
8175 msgstr "Középre"
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Right|R"
8180 msgstr "Jobbra"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Top|T"
8185 msgstr "Felsõ:|#e"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Middle|M"
8190 msgstr "Közép|#z"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Bottom|B"
8195 msgstr "Alsó:|#s"
8196
8197 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Toggle Numbering|N"
8200 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
8201
8202 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8205 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
8206
8207 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8208 msgid "Change Limits Type|L"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8212 msgid "Change Formula Type|F"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8216 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Alignment|A"
8222 msgstr "Igazítás"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Add Row|R"
8227 msgstr "Sor hozzáadása|S"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Delete Row|D"
8232 msgstr "Sor törlése|r"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Add Column|C"
8237 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
8238
8239 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Delete Column|e"
8242 msgstr "Oszlop törlése|o"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Default|t"
8247 msgstr "Alapérték"
8248
8249 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Display|D"
8252 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
8253
8254 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Inline|I"
8257 msgstr "Beszúrás|B"
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
8260 msgid "Octave"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
8264 msgid "Maxima"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Mathematica"
8270 msgstr "Mátrix"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
8273 msgid "Maple, simplify"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
8277 msgid "Maple, factor"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
8281 msgid "Maple, evalm"
8282 msgstr ""
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
8285 msgid "Maple, evalf"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Inline Formula|I"
8292 msgstr "Képlet nézet|n"
8293
8294 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Displayed Formula|D"
8297 msgstr "Képlet nézet|n"
8298
8299 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Eqnarray Environment|q"
8302 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:198
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Align Environment|A"
8307 msgstr "Igazítás|#I"
8308
8309 #: lib/ui/classic.ui:199
8310 #, fuzzy
8311 msgid "AlignAt Environment"
8312 msgstr "Igazítás|#I"
8313
8314 #: lib/ui/classic.ui:200
8315 #, fuzzy
8316 msgid "Flalign Environment|F"
8317 msgstr "Igazítás|#I"
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:203
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Gather Environment"
8322 msgstr "Igazítás|#I"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:204
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Multline Environment"
8327 msgstr "Igazítás|#I"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Math|h"
8332 msgstr "Beolvaszt|B"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
8335 msgid "Special Character|S"
8336 msgstr "Speciális karakter|S"
8337
8338 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
8339 msgid "Citation Reference...|C"
8340 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
8341
8342 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
8343 msgid "Cross Reference...|R"
8344 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8345
8346 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
8347 msgid "Label...|L"
8348 msgstr "Címke...|C"
8349
8350 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
8351 msgid "Footnote|F"
8352 msgstr "Lábjegyzet|L"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
8355 msgid "Marginal Note|M"
8356 msgstr "Széljegyzet|z"
8357
8358 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Short Title"
8361 msgstr "Alcím"
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:219
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Bibliography Key"
8366 msgstr "Irodalomjegyzék"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:220
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Index Entry...|I"
8371 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
8374 msgid "URL...|U"
8375 msgstr "URL...|U"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8379 msgid "Note|N"
8380 msgstr "Megjegyzés|M"
8381
8382 #: lib/ui/classic.ui:223
8383 msgid "Lists & TOC|O"
8384 msgstr "Listák|i"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:225
8387 #, fuzzy
8388 msgid "TeX|T"
8389 msgstr "LaTeX|#T"
8390
8391 #: lib/ui/classic.ui:226
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Minipage|p"
8394 msgstr "Minilap|#n"
8395
8396 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Graphics...|G"
8399 msgstr "Grafika"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:228
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Tabular Material...|b"
8404 msgstr "Táblázat...|a"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:229
8407 msgid "Floats|a"
8408 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:231
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Include File...|d"
8413 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
8414
8415 #: lib/ui/classic.ui:232
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Insert File|e"
8418 msgstr "Fájl|F"
8419
8420 #: lib/ui/classic.ui:233
8421 msgid "External Material...|x"
8422 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
8425 msgid "Superscript|S"
8426 msgstr "Felsõ index|F"
8427
8428 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
8429 msgid "Subscript|u"
8430 msgstr "Alsó index|A"
8431
8432 #: lib/ui/classic.ui:239
8433 msgid "HFill|H"
8434 msgstr "Kitöltés|K"
8435
8436 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
8437 msgid "Hyphenation Point|P"
8438 msgstr "Elválasztási hely|E"
8439
8440 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Ligature Break|k"
8443 msgstr "Sortörés|S"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Protected Space|r"
8448 msgstr "Védett szóköz|V"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
8451 msgid "Inter-word Space|w"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
8455 msgid "Thin Space|T"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:245
8459 msgid "Linebreak|L"
8460 msgstr "Sortörés|S"
8461
8462 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
8463 msgid "Ellipsis|i"
8464 msgstr "Pontok (...)|P"
8465
8466 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
8467 msgid "End of Sentence|E"
8468 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
8469
8470 #: lib/ui/classic.ui:248
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Single Quote|Q"
8473 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8474
8475 #: lib/ui/classic.ui:249
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Ordinary Quote|O"
8478 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8479
8480 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
8481 msgid "Menu Separator|M"
8482 msgstr "Menü elválasztó|n"
8483
8484 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Horizontal Line"
8487 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Page Break"
8492 msgstr "Új oldal"
8493
8494 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
8495 msgid "Display Formula|D"
8496 msgstr "Képlet nézet|n"
8497
8498 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Eqnarray Environment|E"
8501 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
8502
8503 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
8504 #, fuzzy
8505 msgid "AMS align Environment|a"
8506 msgstr "Igazítás|#I"
8507
8508 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
8509 #, fuzzy
8510 msgid "AMS alignat Environment|t"
8511 msgstr "Igazítás|#I"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
8514 #, fuzzy
8515 msgid "AMS flalign Environment|f"
8516 msgstr "Igazítás|#I"
8517
8518 #: lib/ui/classic.ui:264
8519 #, fuzzy
8520 msgid "AMS gather Environment"
8521 msgstr "Igazítás|#I"
8522
8523 #: lib/ui/classic.ui:265
8524 #, fuzzy
8525 msgid "AMS multline Environment"
8526 msgstr "Igazítás|#I"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Array Environment|y"
8531 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Cases Environment|C"
8536 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
8537
8538 #: lib/ui/classic.ui:269
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Split Environment|S"
8541 msgstr "Igazítás|#I"
8542
8543 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Font Change|o"
8546 msgstr "Betûméret:|#r"
8547
8548 #: lib/ui/classic.ui:272
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Math Panel|l"
8551 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Math Normal Font"
8556 msgstr "Félkövér|F"
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Math Calligraphic Family"
8561 msgstr "Család:|#C"
8562
8563 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Math Fraktur Family"
8566 msgstr "Család:|#C"
8567
8568 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Math Roman Family"
8571 msgstr "Család:|#C"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Math Sans Serif Family"
8576 msgstr "Család:|#C"
8577
8578 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Math Bold Series"
8581 msgstr "Képletszerkesztõ"
8582
8583 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Text Normal Font"
8586 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8587
8588 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Text Roman Family"
8591 msgstr "Család:|#C"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Text Sans Serif Family"
8596 msgstr "Család:|#C"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Text Typewriter Family"
8601 msgstr "Család:|#C"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Text Bold Series"
8606 msgstr "Szövegosztály hiba"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Text Medium Series"
8611 msgstr "Szövegosztály hiba"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
8614 msgid "Text Italic Shape"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Text Small Caps Shape"
8620 msgstr "Kiskapitális"
8621
8622 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
8623 msgid "Text Slanted Shape"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
8627 msgid "Text Upright Shape"
8628 msgstr ""
8629
8630 #: lib/ui/classic.ui:302
8631 msgid "Floatflt Figure"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
8635 msgid "Table of Contents|C"
8636 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
8639 msgid "Index List|I"
8640 msgstr "Tárgymutató|m"
8641
8642 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
8643 msgid "BibTeX Reference...|B"
8644 msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
8645
8646 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
8647 msgid "LyX Document...|X"
8648 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
8649
8650 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
8651 #, fuzzy
8652 msgid "ASCII as Lines...|L"
8653 msgstr "Ascii  soronként|s"
8654
8655 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
8656 #, fuzzy
8657 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8658 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
8659
8660 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Track Changes|T"
8663 msgstr "Csomag|#g"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
8666 msgid "Merge Changes...|M"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
8670 msgid "Accept All Changes|A"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
8674 msgid "Reject All Changes|R"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:328
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Character...|C"
8680 msgstr "Betûkészlet|#e"
8681
8682 #: lib/ui/classic.ui:329
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Paragraph...|P"
8685 msgstr "Bekezdés"
8686
8687 #: lib/ui/classic.ui:330
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Document...|D"
8690 msgstr "Dokumentum|D"
8691
8692 #: lib/ui/classic.ui:331
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Tabular...|T"
8695 msgstr "Táblázat|T"
8696
8697 #: lib/ui/classic.ui:333
8698 msgid "Emphasize Style|E"
8699 msgstr "Dõlt|D"
8700
8701 #: lib/ui/classic.ui:334
8702 msgid "Noun Style|N"
8703 msgstr "Kapitális|p"
8704
8705 #: lib/ui/classic.ui:335
8706 msgid "Bold Style|B"
8707 msgstr "Félkövér|F"
8708
8709 # ez vajon mi lehet??
8710 #: lib/ui/classic.ui:338
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8713 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:339
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Increase Environment Depth|i"
8718 msgstr "Környezet mélységének növelése"
8719
8720 #: lib/ui/classic.ui:340
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Preamble...|r"
8723 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
8724
8725 #: lib/ui/classic.ui:341
8726 msgid "Start Appendix Here|S"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
8730 msgid "Build Program|B"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
8734 msgid "Update|U"
8735 msgstr "Frissít|F"
8736
8737 #: lib/ui/classic.ui:353
8738 msgid "LaTeX Logfile|L"
8739 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
8740
8741 #: lib/ui/classic.ui:355
8742 #, fuzzy
8743 msgid "TeX Information|X"
8744 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Refs|R"
8749 msgstr "Hiv"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Bookmarks|B"
8754 msgstr "Le|#L"
8755
8756 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8757 msgid "Save Bookmark 1|S"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8761 msgid "Save Bookmark 2"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8765 msgid "Save Bookmark 3"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/ui/classic.ui:378
8769 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: lib/ui/classic.ui:379
8773 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/ui/classic.ui:380
8777 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/ui/classic.ui:395
8781 msgid "Tooltips|o"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8785 msgid "Introduction|I"
8786 msgstr "Bevezetés|B"
8787
8788 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8789 msgid "Tutorial|T"
8790 msgstr "Tankönyv|T"
8791
8792 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8793 msgid "User's Guide|U"
8794 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8797 msgid "Extended Features|E"
8798 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
8799
8800 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8801 msgid "Customization|C"
8802 msgstr "Testreszabás|s"
8803
8804 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8805 msgid "FAQ|F"
8806 msgstr "GyIK|G"
8807
8808 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8809 msgid "Table of Contents|a"
8810 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
8811
8812 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8813 msgid "LaTeX Configuration|L"
8814 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8815
8816 #: lib/ui/classic.ui:407
8817 msgid "About LyX|X"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:446
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Preferences..."
8823 msgstr "Beállítások"
8824
8825 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:447
8826 msgid "Quit LyX"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
8830 msgid "Toolbars"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Document|D"
8836 msgstr "Dokumentum|D"
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Tools|T"
8841 msgstr "Felsõ:|#e"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8844 #, fuzzy
8845 msgid "New from Template...|m"
8846 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Open recent|t"
8851 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
8852
8853 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Redo|R"
8856 msgstr "Újra|r"
8857
8858 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8859 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
8860 msgid "Cut"
8861 msgstr "Kivág"
8862
8863 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8864 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
8865 msgid "Copy"
8866 msgstr "Másol"
8867
8868 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8869 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
8870 msgid "Paste"
8871 msgstr "Beilleszt"
8872
8873 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8874 msgid "Paste Recent"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Text Style...|S"
8880 msgstr "TeX|X"
8881
8882 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Paragraph Settings...|P"
8885 msgstr "Bekezdés"
8886
8887 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Table|T"
8890 msgstr "Táblázat"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Increase List Depth|I"
8895 msgstr "Környezet mélységének növelése"
8896
8897 # ez vajon mi lehet??
8898 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Decrease List Depth|D"
8901 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
8902
8903 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8904 #, fuzzy
8905 msgid "TeX Code Settings...|C"
8906 msgstr "egyéb opciók"
8907
8908 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Float Settings...|a"
8911 msgstr "Beállítások"
8912
8913 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8914 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Note Settings...|N"
8920 msgstr "Beállítások"
8921
8922 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Branch Settings...|B"
8925 msgstr "Irodalomjegyzék"
8926
8927 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Box Settings...|x"
8930 msgstr "Beállítások"
8931
8932 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Table Settings...|a"
8935 msgstr "minilap vonal"
8936
8937 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Top Line|T"
8940 msgstr "Felsõ:|#e"
8941
8942 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Bottom Line|B"
8945 msgstr "Alsó:|#s"
8946
8947 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Left Line|L"
8950 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
8951
8952 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Right Line|R"
8955 msgstr "Jobbra"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8958 #, fuzzy
8959 msgid "AMS align Environment|A"
8960 msgstr "Igazítás|#I"
8961
8962 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8963 #, fuzzy
8964 msgid "AMS gather Environment|g"
8965 msgstr "Igazítás|#I"
8966
8967 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8968 #, fuzzy
8969 msgid "AMS multline Environment|m"
8970 msgstr "Igazítás|#I"
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Display Tooltips|i"
8975 msgstr "Képlet nézet|n"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Special Formatting|o"
8980 msgstr "Speciális oszlop"
8981
8982 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8983 #, fuzzy
8984 msgid "List / TOC|i"
8985 msgstr "Listák|i"
8986
8987 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Float|a"
8990 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
8991
8992 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8993 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
8994 #: src/insets/insetbox.C:147
8995 msgid "Box"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8999 msgid "Branch|B"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Character Style"
9005 msgstr "Betûkészlet|#e"
9006
9007 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9008 #, fuzzy
9009 msgid "File|e"
9010 msgstr "Fájl|F"
9011
9012 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Index Entry|d"
9015 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
9016
9017 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Table...|T"
9020 msgstr "Táblázat|T"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
9023 #, fuzzy
9024 msgid "TeX|X"
9025 msgstr "LaTeX|#T"
9026
9027 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9028 msgid "Ordinary Quote|Q"
9029 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
9030
9031 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9032 #, fuzzy
9033 msgid "Single Quote|S"
9034 msgstr "Szimpla"
9035
9036 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Horizontal Fill|H"
9039 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
9040
9041 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Vertical Space"
9044 msgstr "Függõleges térköz"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Line Break|L"
9049 msgstr "Sortörés|S"
9050
9051 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Math Panel|P"
9054 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
9055
9056 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Text Wrap Float|W"
9059 msgstr "Táblázat beillesztése"
9060
9061 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
9062 #, fuzzy
9063 msgid "External Material..."
9064 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Child Document...|d"
9069 msgstr "Dokumentum|D"
9070
9071 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
9072 #, fuzzy
9073 msgid "LyX Note|N"
9074 msgstr "Megjegyzés|M"
9075
9076 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Comment|C"
9079 msgstr "Megjegyzés"
9080
9081 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
9082 msgid "Greyed Out|G"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
9086 msgid "Frameless|F"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
9090 msgid "Boxed|B"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9094 msgid "Oval Box|O"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9098 msgid "Oval Box, Thick|T"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9102 msgid "Shadow Box|S"
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Double Box|D"
9108 msgstr "Dupla"
9109
9110 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Change Tracking|C"
9113 msgstr "Nyelv váltása"
9114
9115 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9116 #, fuzzy
9117 msgid "LaTeX Log File...|L"
9118 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Table of Contents...|T"
9123 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
9124
9125 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9126 #, fuzzy
9127 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9128 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
9129
9130 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
9131 msgid "Start Appendix Here|A"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Settings...|S"
9137 msgstr "Rész"
9138
9139 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9142 msgstr "Le|#L"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9145 #, fuzzy
9146 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9147 msgstr "Le|#L"
9148
9149 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9152 msgstr "Le|#L"
9153
9154 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Thesaurus...|T"
9157 msgstr "Táblázat|T"
9158
9159 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
9160 #, fuzzy
9161 msgid "TeX Information...|I"
9162 msgstr "LaTeX beállítások|b"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
9165 msgid "About LyX...|X"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9169 #, fuzzy
9170 msgid "standard"
9171 msgstr "Normál"
9172
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9174 msgid "New document"
9175 msgstr "Új dokumentum"
9176
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Open document"
9180 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
9181
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Save document"
9185 msgstr "Menti a dokumentumot?"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Print document"
9190 msgstr "Dokumentum beillesztése"
9191
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
9193 msgid "Undo"
9194 msgstr "Visszavon"
9195
9196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
9197 msgid "Redo"
9198 msgstr "Újra"
9199
9200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Find and replace"
9203 msgstr "Keres és Cserél"
9204
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Toggle emphasis style"
9208 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
9209
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9211 msgid "Toggle noun style"
9212 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9213
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Toggle user style"
9217 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9218
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Insert math"
9222 msgstr "Függelék beillesztése"
9223
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Insert graphics"
9227 msgstr "Grafika beillesztése"
9228
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9230 #, fuzzy
9231 msgid "extra"
9232 msgstr "Extra"
9233
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Numbered list"
9237 msgstr "  Szám "
9238
9239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Itemized list"
9242 msgstr "Lista"
9243
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Increase depth"
9247 msgstr "Növel"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Decrease depth"
9252 msgstr "Csökkent"
9253
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Insert figure float"
9257 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
9258
9259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Insert table float"
9262 msgstr "Táblázat beillesztése"
9263
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Insert label"
9267 msgstr "Címke beillesztése"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Insert cross-reference"
9272 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
9273
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9275 msgid "Insert citation"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Insert index entry"
9281 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9282
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Insert footnote"
9286 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
9287
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Insert margin note"
9291 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Insert note"
9296 msgstr "Idézet beillesztése"
9297
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Insert TeX"
9301 msgstr "BibTeX beillesztése"
9302
9303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Include file"
9306 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Text style"
9311 msgstr "TeX|X"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Paragraph settings"
9316 msgstr "minilap vonal"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Table of contents"
9321 msgstr "Tartalomjegyzék"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Check spelling"
9326 msgstr "TeX ellenõrzés"
9327
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9329 #, fuzzy
9330 msgid "table"
9331 msgstr "Táblázat"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Add row"
9336 msgstr "Sor hozzáadása|S"
9337
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Add column"
9341 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9342
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Delete row"
9346 msgstr "Sor törlése|r"
9347
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Delete column"
9351 msgstr "Oszlop törlése|o"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Set top line"
9356 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9357
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Set bottom line"
9361 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9362
9363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Set left line"
9366 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9367
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Set right line"
9371 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Set all lines"
9376 msgstr "Keret be|#e"
9377
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Unset all lines"
9381 msgstr "Keret ki|#i"
9382
9383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Align left"
9386 msgstr "Balra ig.|a"
9387
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Align center"
9391 msgstr "Középre ig.|K"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9394 #, fuzzy
9395 msgid "Align right"
9396 msgstr "Jobbra ig.|i"
9397
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Align top"
9401 msgstr "függ. Fel|e"
9402
9403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Align middle"
9406 msgstr "Igazítás"
9407
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9409 #, fuzzy
9410 msgid "Align bottom"
9411 msgstr "függ. Középre|p"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Rotate cell"
9416 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
9417
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9419 #, fuzzy
9420 msgid "Rotate table"
9421 msgstr "Idézõjel stílus"
9422
9423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Set multi-column"
9426 msgstr "Összevont oszlop|v"
9427
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
9429 msgid "math"
9430 msgstr "képlet"
9431
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Show math panel"
9435 msgstr "Képletszerkesztõ"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Set display mode"
9440 msgstr "[nincs megjelenítve]"
9441
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Insert square root"
9445 msgstr "Idézet beillesztése"
9446
9447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9448 #, fuzzy
9449 msgid "Insert sum"
9450 msgstr "Idézet beillesztése"
9451
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Insert integral"
9455 msgstr "Táblázat beillesztése"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Insert product"
9460 msgstr "Idézet beillesztése"
9461
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9463 #, fuzzy
9464 msgid "Insert ( )"
9465 msgstr "Beszúrás|B"
9466
9467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9468 #, fuzzy
9469 msgid "Insert [ ]"
9470 msgstr "Beszúrás|B"
9471
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Insert { }"
9475 msgstr "Beszúrás|B"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Insert cases"
9480 msgstr "Táblázat beillesztése"
9481
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9483 msgid "minibuffer"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: src/BufferView.C:261
9487 #, c-format
9488 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9492 #, c-format
9493 msgid ""
9494 "The document %1$s is already loaded.\n"
9495 "\n"
9496 "Do you want to revert to the saved version?"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Revert to saved document?"
9502 msgstr "Visszatér a mentetthez"
9503
9504 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
9505 #, fuzzy
9506 msgid "&Revert"
9507 msgstr "Regisztrál|R"
9508
9509 #: src/BufferView_pimpl.C:249
9510 #, fuzzy
9511 msgid "&Switch to document"
9512 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
9513
9514 #: src/BufferView_pimpl.C:271
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9518 "\n"
9519 "Do you want to create a new document?"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/BufferView_pimpl.C:274
9523 #, fuzzy
9524 msgid "Create new document?"
9525 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
9526
9527 #: src/BufferView_pimpl.C:275
9528 #, fuzzy
9529 msgid "&Create"
9530 msgstr "rendezve"
9531
9532 #: src/BufferView_pimpl.C:284
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Parse"
9535 msgstr "Beilleszt"
9536
9537 #: src/BufferView_pimpl.C:411
9538 msgid "Formatting document..."
9539 msgstr "Dokumentum formázása..."
9540
9541 #: src/BufferView_pimpl.C:667
9542 #, c-format
9543 msgid "Saved bookmark %1$s"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: src/BufferView_pimpl.C:700
9547 #, fuzzy, c-format
9548 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9549 msgstr "Le|#L"
9550
9551 #: src/BufferView_pimpl.C:770
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Select LyX document to insert"
9554 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9555
9556 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9557 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9558 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9559 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9560 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:130
9561 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Documents|#o#O"
9564 msgstr "Dokumentum|D"
9565
9566 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Examples|#E#e"
9569 msgstr "Példák"
9570
9571 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
9572 #: src/lyxfunc.C:1594
9573 #, fuzzy
9574 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9575 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
9576
9577 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
9578 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
9579 msgid "Canceled."
9580 msgstr "Megszakítva."
9581
9582 #: src/BufferView_pimpl.C:799
9583 #, fuzzy, c-format
9584 msgid "Inserting document %1$s..."
9585 msgstr "Dokumentum beillesztése"
9586
9587 #: src/BufferView_pimpl.C:810
9588 #, fuzzy, c-format
9589 msgid "Document %1$s inserted."
9590 msgstr "A dokumentum exportálva a"
9591
9592 #: src/BufferView_pimpl.C:811
9593 #, fuzzy, c-format
9594 msgid "Could not insert document %1$s"
9595 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
9596
9597 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
9598 #, fuzzy
9599 msgid "No further undo information"
9600 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
9601
9602 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
9603 msgid "No further redo information"
9604 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
9605
9606 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
9607 msgid "Mark off"
9608 msgstr "Jel ki"
9609
9610 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
9611 msgid "Mark on"
9612 msgstr "Jel be"
9613
9614 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
9615 msgid "Mark removed"
9616 msgstr "Jel eltávolítva"
9617
9618 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
9619 msgid "Mark set"
9620 msgstr "Jel beállítva"
9621
9622 #: src/Chktex.C:68
9623 #, fuzzy, c-format
9624 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9625 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
9626
9627 #: src/Chktex.C:70
9628 #, fuzzy
9629 msgid "ChkTeX warning id # "
9630 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
9631
9632 #: src/CutAndPaste.C:373
9633 #, c-format
9634 msgid ""
9635 "Layout had to be changed from\n"
9636 "%1$s to %2$s\n"
9637 "because of class conversion from\n"
9638 "%3$s to %4$s"
9639 msgstr ""
9640
9641 #: src/LColor.C:87
9642 msgid "none"
9643 msgstr "nincs"
9644
9645 #: src/LColor.C:88
9646 msgid "black"
9647 msgstr "fekete"
9648
9649 #: src/LColor.C:89
9650 msgid "white"
9651 msgstr "fehér"
9652
9653 #: src/LColor.C:90
9654 msgid "red"
9655 msgstr "piros"
9656
9657 #: src/LColor.C:91
9658 msgid "green"
9659 msgstr "zöld"
9660
9661 #: src/LColor.C:92
9662 msgid "blue"
9663 msgstr "kék"
9664
9665 #: src/LColor.C:93
9666 msgid "cyan"
9667 msgstr "türkiz"
9668
9669 #: src/LColor.C:94
9670 msgid "magenta"
9671 msgstr "ciklámen"
9672
9673 #: src/LColor.C:95
9674 msgid "yellow"
9675 msgstr "sárga"
9676
9677 #: src/LColor.C:96
9678 msgid "cursor"
9679 msgstr "kurzor"
9680
9681 #: src/LColor.C:97
9682 msgid "background"
9683 msgstr "háttér"
9684
9685 #: src/LColor.C:98
9686 msgid "text"
9687 msgstr "szöveg"
9688
9689 #: src/LColor.C:99
9690 msgid "selection"
9691 msgstr "kijelölés"
9692
9693 #: src/LColor.C:100
9694 #, fuzzy
9695 msgid "LaTeX text"
9696 msgstr "TeX|X"
9697
9698 #: src/LColor.C:101
9699 msgid "previewed snippet"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: src/LColor.C:102
9703 msgid "note"
9704 msgstr "megjegyzés"
9705
9706 #: src/LColor.C:103
9707 msgid "note background"
9708 msgstr "megjegyzés háttér"
9709
9710 #: src/LColor.C:104
9711 #, fuzzy
9712 msgid "comment"
9713 msgstr "Megjegyzés"
9714
9715 #: src/LColor.C:105
9716 #, fuzzy
9717 msgid "comment background"
9718 msgstr "képlet háttér"
9719
9720 #: src/LColor.C:106
9721 #, fuzzy
9722 msgid "greyedout inset"
9723 msgstr "Nyitott beillesztés"
9724
9725 #: src/LColor.C:107
9726 #, fuzzy
9727 msgid "greyedout inset background"
9728 msgstr "képlet háttér"
9729
9730 #: src/LColor.C:108
9731 msgid "depth bar"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: src/LColor.C:109
9735 msgid "language"
9736 msgstr "nyelv"
9737
9738 #: src/LColor.C:110
9739 #, fuzzy
9740 msgid "command inset"
9741 msgstr "parancs"
9742
9743 #: src/LColor.C:111
9744 #, fuzzy
9745 msgid "command inset background"
9746 msgstr "képlet háttér"
9747
9748 #: src/LColor.C:112
9749 #, fuzzy
9750 msgid "command inset frame"
9751 msgstr "képlet keret"
9752
9753 #: src/LColor.C:113
9754 #, fuzzy
9755 msgid "special character"
9756 msgstr "Speciális karakter|S"
9757
9758 #: src/LColor.C:115
9759 msgid "math background"
9760 msgstr "képlet háttér"
9761
9762 #: src/LColor.C:116
9763 #, fuzzy
9764 msgid "graphics background"
9765 msgstr "képlet háttér"
9766
9767 #: src/LColor.C:117
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Math macro background"
9770 msgstr "képlet háttér"
9771
9772 #: src/LColor.C:118
9773 msgid "math frame"
9774 msgstr "képlet keret"
9775
9776 #: src/LColor.C:119
9777 msgid "math line"
9778 msgstr "képlet vonal"
9779
9780 #: src/LColor.C:120
9781 #, fuzzy
9782 msgid "caption frame"
9783 msgstr "képlet keret"
9784
9785 #: src/LColor.C:121
9786 msgid "collapsable inset text"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: src/LColor.C:122
9790 #, fuzzy
9791 msgid "collapsable inset frame"
9792 msgstr "képlet keret"
9793
9794 #: src/LColor.C:123
9795 #, fuzzy
9796 msgid "inset background"
9797 msgstr "megjegyzés háttér"
9798
9799 #: src/LColor.C:124
9800 #, fuzzy
9801 msgid "inset frame"
9802 msgstr "képlet keret"
9803
9804 #: src/LColor.C:125
9805 #, fuzzy
9806 msgid "LaTeX error"
9807 msgstr "LaTeX Hiba"
9808
9809 #: src/LColor.C:126
9810 msgid "end-of-line marker"
9811 msgstr "sortörés jel"
9812
9813 #: src/LColor.C:127
9814 #, fuzzy
9815 msgid "appendix marker"
9816 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
9817
9818 #: src/LColor.C:128
9819 #, fuzzy
9820 msgid "change bar"
9821 msgstr "Változatlan"
9822
9823 #: src/LColor.C:129
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Deleted text"
9826 msgstr "latex"
9827
9828 #: src/LColor.C:130
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Added text"
9831 msgstr "latex"
9832
9833 #: src/LColor.C:131
9834 msgid "added space markers"
9835 msgstr ""
9836
9837 #: src/LColor.C:132
9838 msgid "top/bottom line"
9839 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9840
9841 #: src/LColor.C:133
9842 #, fuzzy
9843 msgid "table line"
9844 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9845
9846 #: src/LColor.C:135
9847 #, fuzzy
9848 msgid "table on/off line"
9849 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
9850
9851 #: src/LColor.C:137
9852 #, fuzzy
9853 msgid "bottom area"
9854 msgstr "Le|#L"
9855
9856 #: src/LColor.C:138
9857 msgid "page break"
9858 msgstr "oldaltörés"
9859
9860 #: src/LColor.C:139
9861 msgid "top of button"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: src/LColor.C:140
9865 msgid "bottom of button"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: src/LColor.C:141
9869 msgid "left of button"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/LColor.C:142
9873 msgid "right of button"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: src/LColor.C:143
9877 #, fuzzy
9878 msgid "button background"
9879 msgstr "megjegyzés háttér"
9880
9881 #: src/LColor.C:144
9882 msgid "inherit"
9883 msgstr "örököl"
9884
9885 #: src/LColor.C:145
9886 msgid "ignore"
9887 msgstr "figyelmen kívül hagy"
9888
9889 #: src/LaTeX.C:86
9890 #, fuzzy, c-format
9891 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9892 msgstr "LaTeX futtatás száma "
9893
9894 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9895 msgid "Running MakeIndex."
9896 msgstr "MakeIndex futtatása."
9897
9898 #: src/LaTeX.C:288
9899 msgid "Running BibTeX."
9900 msgstr "BibTeX futtatása."
9901
9902 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
9903 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
9904 msgid "No Documents Open!"
9905 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
9906
9907 #: src/MenuBackend.C:513
9908 #, fuzzy
9909 msgid "ASCII text as lines"
9910 msgstr "Ascii szöveg soronként"
9911
9912 #: src/MenuBackend.C:515
9913 #, fuzzy
9914 msgid "ASCII text as paragraphs"
9915 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
9916
9917 #: src/MenuBackend.C:694
9918 #, fuzzy
9919 msgid "No Table of contents"
9920 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
9921
9922 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Could not remove temporary directory"
9925 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
9926
9927 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
9928 #, fuzzy, c-format
9929 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9930 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
9931
9932 #: src/buffer.C:385
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Unknown document class"
9935 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
9936
9937 #: src/buffer.C:386
9938 #, c-format
9939 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
9943 #, fuzzy, c-format
9944 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9945 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9946
9947 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Header error"
9950 msgstr "LaTeX Hiba"
9951
9952 #: src/buffer.C:434
9953 msgid "\\begin_header is missing"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: src/buffer.C:449
9957 msgid "\\begin_document is missing"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: src/buffer.C:457
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Can't load document class"
9963 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
9964
9965 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Document could not be read"
9968 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
9969
9970 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
9971 #, fuzzy, c-format
9972 msgid "%1$s could not be read."
9973 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
9974
9975 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Document format failure"
9978 msgstr "Dokumentum"
9979
9980 #: src/buffer.C:597
9981 #, fuzzy, c-format
9982 msgid "%1$s is not a LyX document."
9983 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
9984
9985 #: src/buffer.C:616
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Conversion failed"
9988 msgstr "Átalakítási hiba!"
9989
9990 #: src/buffer.C:617
9991 #, c-format
9992 msgid ""
9993 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9994 "it could not be created."
9995 msgstr ""
9996
9997 #: src/buffer.C:626
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Conversion script not found"
10000 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10001
10002 #: src/buffer.C:627
10003 #, c-format
10004 msgid ""
10005 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10006 "could not be found."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/buffer.C:643
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Conversion script failed"
10012 msgstr "Átalakítási hiba!"
10013
10014 #: src/buffer.C:644
10015 #, c-format
10016 msgid ""
10017 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10018 "convert it."
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/buffer.C:659
10022 #, c-format
10023 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: src/buffer.C:1145
10027 msgid "Running chktex..."
10028 msgstr "LaTeX futtatása..."
10029
10030 #: src/buffer.C:1158
10031 msgid "chktex failure"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: src/buffer.C:1159
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Could not run chktex successfully."
10037 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
10038
10039 #: src/buffer_funcs.C:56
10040 #, fuzzy, c-format
10041 msgid ""
10042 "The specified document\n"
10043 "%1$s\n"
10044 "could not be read."
10045 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
10046
10047 #: src/buffer_funcs.C:58
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Could not read document"
10050 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
10051
10052 #: src/buffer_funcs.C:70
10053 #, fuzzy, c-format
10054 msgid ""
10055 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10056 "\n"
10057 "Recover emergency save?"
10058 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
10059
10060 #: src/buffer_funcs.C:73
10061 msgid "Load emergency save?"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: src/buffer_funcs.C:74
10065 #, fuzzy
10066 msgid "&Recover"
10067 msgstr "&Visszaállít"
10068
10069 #: src/buffer_funcs.C:74
10070 msgid "&Load Original"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: src/buffer_funcs.C:96
10074 #, c-format
10075 msgid ""
10076 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10077 "\n"
10078 "Load the backup instead?"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/buffer_funcs.C:99
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Load backup?"
10084 msgstr "Visszaugrás"
10085
10086 #: src/buffer_funcs.C:100
10087 #, fuzzy
10088 msgid "&Load backup"
10089 msgstr "Visszaugrás"
10090
10091 #: src/buffer_funcs.C:100
10092 msgid "Load &original"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/buffer_funcs.C:139
10096 #, fuzzy, c-format
10097 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10098 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
10099
10100 #: src/buffer_funcs.C:141
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Retrieve from version control?"
10103 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
10104
10105 #: src/buffer_funcs.C:142
10106 #, fuzzy
10107 msgid "&Retrieve"
10108 msgstr "&Visszaállít"
10109
10110 #: src/buffer_funcs.C:174
10111 #, fuzzy, c-format
10112 msgid ""
10113 "The specified document template\n"
10114 "%1$s\n"
10115 "could not be read."
10116 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
10117
10118 #: src/buffer_funcs.C:175
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Could not read template"
10121 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
10122
10123 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
10124 #, c-format
10125 msgid ""
10126 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10127 "\n"
10128 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Save changed document?"
10134 msgstr "Menti a dokumentumot?"
10135
10136 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
10137 msgid "&Discard"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: src/bufferlist.C:259
10141 #, fuzzy, c-format
10142 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10143 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
10144
10145 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
10146 msgid "  Save seems successful. Phew."
10147 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
10148
10149 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
10150 msgid "  Save failed! Trying..."
10151 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
10152
10153 #: src/bufferlist.C:299
10154 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10155 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
10156
10157 #: src/bufferparams.C:255
10158 #, fuzzy, c-format
10159 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10160 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
10161
10162 #: src/bufferparams.C:257
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Document class not available"
10165 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
10166
10167 #: src/bufferparams.C:258
10168 #, fuzzy
10169 msgid "LyX will not be able to produce output."
10170 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
10171
10172 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10173 msgid "No debugging message"
10174 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
10175
10176 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10177 msgid "General information"
10178 msgstr "Általános információk"
10179
10180 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Developers general debug messages"
10183 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
10184
10185 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10186 msgid "All debugging messages"
10187 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
10188
10189 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10190 #, fuzzy, c-format
10191 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10192 msgstr "Hibakeresés `"
10193
10194 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Executing command: "
10197 msgstr "Parancs végrehajtása:"
10198
10199 #: src/converter.C:399
10200 msgid "Build errors"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: src/converter.C:400
10204 #, fuzzy
10205 msgid "There were errors during the build process."
10206 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
10207
10208 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Cannot convert file"
10211 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
10212
10213 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10216 msgstr "Hiba beolvasás közben "
10217
10218 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10221 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
10222
10223 #: src/converter.C:533
10224 msgid "Running LaTeX..."
10225 msgstr "LaTeX futtatása..."
10226
10227 #: src/converter.C:548
10228 #, c-format
10229 msgid ""
10230 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10231 "log %1$s."
10232 msgstr ""
10233
10234 #: src/converter.C:551
10235 #, fuzzy
10236 msgid "LaTeX failed"
10237 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
10238
10239 #: src/converter.C:553
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Output is empty"
10242 msgstr "Kimenetek"
10243
10244 #: src/converter.C:554
10245 msgid "An empty output file was generated."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/debug.C:43
10249 msgid "Program initialisation"
10250 msgstr "Program telepítés"
10251
10252 #: src/debug.C:44
10253 msgid "Keyboard events handling"
10254 msgstr "Billentyûzet kezelés"
10255
10256 #: src/debug.C:45
10257 msgid "GUI handling"
10258 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
10259
10260 #: src/debug.C:46
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Lyxlex grammar parser"
10263 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
10264
10265 #: src/debug.C:47
10266 msgid "Configuration files reading"
10267 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
10268
10269 #: src/debug.C:48
10270 msgid "Custom keyboard definition"
10271 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
10272
10273 #: src/debug.C:49
10274 msgid "LaTeX generation/execution"
10275 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
10276
10277 #: src/debug.C:50
10278 msgid "Math editor"
10279 msgstr "Képletszerkesztõ"
10280
10281 #: src/debug.C:51
10282 msgid "Font handling"
10283 msgstr "Betûkészlet kezelés"
10284
10285 #: src/debug.C:52
10286 msgid "Textclass files reading"
10287 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
10288
10289 #: src/debug.C:53
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Version control"
10292 msgstr "Verzió...|V"
10293
10294 #: src/debug.C:54
10295 msgid "External control interface"
10296 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
10297
10298 #: src/debug.C:55
10299 msgid "Keep *roff temporary files"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: src/debug.C:56
10303 msgid "User commands"
10304 msgstr "Felhasználói parancsok"
10305
10306 #
10307 #: src/debug.C:57
10308 msgid "The LyX Lexxer"
10309 msgstr "A LyX lexxer"
10310
10311 #: src/debug.C:58
10312 msgid "Dependency information"
10313 msgstr "Függõségi információk"
10314
10315 #: src/debug.C:59
10316 #, fuzzy
10317 msgid "LyX Insets"
10318 msgstr "LyX beillesztések"
10319
10320 #: src/debug.C:60
10321 msgid "Files used by LyX"
10322 msgstr "LyX által használt fájlok"
10323
10324 #: src/debug.C:61
10325 msgid "Workarea events"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/debug.C:62
10329 msgid "Insettext/tabular messages"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/debug.C:63
10333 msgid "Graphics conversion and loading"
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/debug.C:64
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Change tracking"
10339 msgstr "Nyelv váltása"
10340
10341 #: src/debug.C:65
10342 #, fuzzy
10343 msgid "External template/inset messages"
10344 msgstr "Egyéb beállítások"
10345
10346 #: src/exporter.C:68
10347 #, c-format
10348 msgid ""
10349 "The file %1$s already exists.\n"
10350 "\n"
10351 "Do you want to over-write that file?"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: src/exporter.C:71
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Over-write file?"
10357 msgstr "Típus"
10358
10359 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
10360 #, fuzzy
10361 msgid "&Over-write"
10362 msgstr "Típus"
10363
10364 #: src/exporter.C:73
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Over-write &all"
10367 msgstr "Típus"
10368
10369 #: src/exporter.C:74
10370 #, fuzzy
10371 msgid "&Cancel export"
10372 msgstr "&Mégsem"
10373
10374 #: src/exporter.C:121
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Couldn't copy file"
10377 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
10378
10379 #: src/exporter.C:122
10380 #, c-format
10381 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/exporter.C:152
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Couldn't export file"
10387 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
10388
10389 #: src/exporter.C:153
10390 #, fuzzy, c-format
10391 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10392 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
10393
10394 #: src/exporter.C:183
10395 #, fuzzy
10396 msgid "File name error"
10397 msgstr "Fájlnév:|#j"
10398
10399 #: src/exporter.C:184
10400 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/exporter.C:211
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Document export cancelled."
10406 msgstr "A dokumentum exportálva a"
10407
10408 #: src/exporter.C:216
10409 #, fuzzy, c-format
10410 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10411 msgstr "A dokumentum exportálva a"
10412
10413 #: src/format.C:187 src/format.C:221
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Cannot view file"
10416 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
10417
10418 #: src/format.C:188
10419 #, fuzzy, c-format
10420 msgid "No information for viewing %1$s"
10421 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
10422
10423 #: src/format.C:243 src/format.C:266
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Cannot edit file"
10426 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
10427
10428 #: src/format.C:244
10429 #, fuzzy, c-format
10430 msgid "No information for editing %1$s"
10431 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
10432
10433 #: src/frontends/LyXView.C:177
10434 #, fuzzy
10435 msgid " (changed)"
10436 msgstr " (Változott)"
10437
10438 #: src/frontends/LyXView.C:181
10439 msgid " (read only)"
10440 msgstr " (csak olvasható)"
10441
10442 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10443 #, fuzzy
10444 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10445 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
10446
10447 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10450 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
10451
10452 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10453 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10454 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
10455
10456 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10457 msgid ""
10458 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10459 "1995-2001 LyX Team"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10463 msgid ""
10464 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10465 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10466 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10467 "any later version."
10468 msgstr ""
10469
10470 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10471 msgid ""
10472 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10473 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10474 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10475 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10476 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10477 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10478 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10479 msgstr ""
10480
10481 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10482 msgid "LyX Version "
10483 msgstr "LyX verziószám: "
10484
10485 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
10486 #, fuzzy
10487 msgid " of "
10488 msgstr " "
10489
10490 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Library directory: "
10493 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
10494
10495 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10496 msgid "User directory: "
10497 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
10498
10499 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10500 #, fuzzy
10501 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10502 msgstr "Adatbázis:"
10503
10504 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Select a BibTeX database to add"
10507 msgstr "Adatbázis:"
10508
10509 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10510 #, fuzzy
10511 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10512 msgstr "Adatbázis:"
10513
10514 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Select a BibTeX style"
10517 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
10518
10519 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10520 msgid "No frame drawn"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10524 msgid "Rectangular box"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10528 msgid "Oval box, thin"
10529 msgstr ""
10530
10531 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10532 msgid "Oval box, thick"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10536 msgid "Shadow box"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Double box"
10542 msgstr "Dupla"
10543
10544 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
10545 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Depth"
10548 msgstr ", Mélység: "
10549
10550 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
10551 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
10552 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Total Height"
10555 msgstr "Egyenes"
10556
10557 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Select external file"
10560 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10561
10562 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10563 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Top left"
10566 msgstr "Középre"
10567
10568 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10569 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Bottom left"
10572 msgstr "Le|#L"
10573
10574 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10575 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Baseline left"
10578 msgstr "Középre ig.|K"
10579
10580 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10581 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Top center"
10584 msgstr "Középre"
10585
10586 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10587 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Bottom center"
10590 msgstr "Középre"
10591
10592 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10593 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Baseline center"
10596 msgstr "Középre ig.|K"
10597
10598 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10599 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Top right"
10602 msgstr "Egyenes"
10603
10604 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10605 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Bottom right"
10608 msgstr "Alsó:|#s"
10609
10610 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10611 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Baseline right"
10614 msgstr "vonal Jobb|J"
10615
10616 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Select graphics file"
10619 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10620
10621 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Clipart|#C#c"
10624 msgstr "Képek"
10625
10626 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Select document to include"
10629 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10630
10631 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
10632 #, fuzzy
10633 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10634 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
10635
10636 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10637 #, fuzzy
10638 msgid "LyX: LaTeX Log"
10639 msgstr "LaTeX napló"
10640
10641 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10642 #, fuzzy
10643 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10644 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10645
10646 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10647 #, fuzzy
10648 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10649 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10650
10651 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Version Control Log"
10654 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10655
10656 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10657 #, fuzzy
10658 msgid "No LaTeX log file found."
10659 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10660
10661 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10662 #, fuzzy
10663 msgid "No literate programming build log file found."
10664 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10665
10666 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10667 #, fuzzy
10668 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10669 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10670
10671 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10672 #, fuzzy
10673 msgid "No version control log file found."
10674 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Choose bind file"
10679 msgstr "Válassza ki a sablont"
10680
10681 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Choose UI file"
10684 msgstr "Válassza ki a sablont"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Choose keyboard map"
10689 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
10690
10691 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Choose personal dictionary"
10694 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
10695
10696 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Print to file"
10699 msgstr "Hová:"
10700
10701 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
10702 #, fuzzy
10703 msgid "The spell-checker could not be started"
10704 msgstr ""
10705 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
10706 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
10707
10708 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
10709 #, fuzzy
10710 msgid ""
10711 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10712 "Maybe it has been killed."
10713 msgstr ""
10714 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
10715 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
10716
10717 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
10718 #, fuzzy
10719 msgid "The spell-checker has failed"
10720 msgstr ""
10721 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
10722 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
10723
10724 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
10725 #, fuzzy, c-format
10726 msgid "%1$s words checked."
10727 msgstr "Egy hibát észleltem"
10728
10729 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10730 #, fuzzy
10731 msgid "One word checked."
10732 msgstr "Egy hibát észleltem"
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Spell-checking is complete"
10737 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
10738
10739 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10740 #, c-format
10741 msgid "%1$s and %2$s"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10745 #, c-format
10746 msgid "%1$s et al."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10750 #, fuzzy
10751 msgid "No year"
10752 msgstr "Nem szám"
10753
10754 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
10755 #, fuzzy
10756 msgid "before"
10757 msgstr "Szövegosztály hiba"
10758
10759 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10760 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10761 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10762 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10763 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10764 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10765 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
10766 msgid "No change"
10767 msgstr "Változatlan"
10768
10769 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Roman"
10772 msgstr "Román"
10773
10774 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Sans Serif"
10777 msgstr "Vastagság:|#V"
10778
10779 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Typewriter"
10782 msgstr "Típus"
10783
10784 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10785 msgid "Medium"
10786 msgstr "Közepes"
10787
10788 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10789 msgid "Bold"
10790 msgstr "Félkövér"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10793 msgid "Upright"
10794 msgstr "Egyenes"
10795
10796 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10797 msgid "Italic"
10798 msgstr "Dõlt"
10799
10800 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10801 msgid "Slanted"
10802 msgstr "Döntött"
10803
10804 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Small Caps"
10807 msgstr "Kiskapitális"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10810 msgid "Increase"
10811 msgstr "Növel"
10812
10813 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10814 msgid "Decrease"
10815 msgstr "Csökkent"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Emph"
10820 msgstr "Kiemel"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10823 msgid "Underbar"
10824 msgstr ""
10825
10826 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Noun"
10829 msgstr "Kapitális"
10830
10831 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10832 #, fuzzy
10833 msgid "No color"
10834 msgstr "Színek"
10835
10836 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Black"
10839 msgstr "fekete"
10840
10841 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10842 #, fuzzy
10843 msgid "White"
10844 msgstr "fehér"
10845
10846 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Red"
10849 msgstr "Újra"
10850
10851 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Green"
10854 msgstr "Greek"
10855
10856 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Blue"
10859 msgstr "kék"
10860
10861 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Cyan"
10864 msgstr "türkiz"
10865
10866 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Magenta"
10869 msgstr "ciklámen"
10870
10871 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Yellow"
10874 msgstr "sárga"
10875
10876 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
10877 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Invalid filename"
10880 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
10883 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
10884 #, fuzzy
10885 msgid ""
10886 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10887 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10888 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
10889
10890 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
10891 #, fuzzy
10892 msgid "System files|#S#s"
10893 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
10894
10895 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
10896 #, fuzzy
10897 msgid "User files|#U#u"
10898 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
10899
10900 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Build log"
10903 msgstr "Félkövér"
10904
10905 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
10906 #, fuzzy
10907 msgid "LaTeX log"
10908 msgstr "LaTeX napló"
10909
10910 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
10911 #, fuzzy
10912 msgid "No build log file found."
10913 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10914
10915 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
10916 #, fuzzy, c-format
10917 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10918 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
10919
10920 #: src/frontends/gnome/support.c:116
10921 #, fuzzy, c-format
10922 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10923 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
10924
10925 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Label"
10928 msgstr "Címke:|#C"
10929
10930 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10931 msgid "Maths Decorations & Accents"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Binary Ops"
10937 msgstr "Szétválasztás"
10938
10939 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Binary Relations"
10942 msgstr "Szétválasztás"
10943
10944 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Big Operators"
10947 msgstr "Eszperantó"
10948
10949 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10950 #, fuzzy
10951 msgid "AMS Misc"
10952 msgstr "Egyéb"
10953
10954 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10955 #, fuzzy
10956 msgid "AMS Arrows"
10957 msgstr "Tallóz..."
10958
10959 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10960 #, fuzzy
10961 msgid "AMS Relations"
10962 msgstr "Szétválasztás"
10963
10964 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10965 #, fuzzy
10966 msgid "AMS Negated Rel"
10967 msgstr "Szétválasztás"
10968
10969 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10970 #, fuzzy
10971 msgid "AMS Operators"
10972 msgstr "Szétválasztás"
10973
10974 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Math Delimiters"
10977 msgstr "Zárójel"
10978
10979 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Math Panel"
10982 msgstr "Képletszerkesztõ"
10983
10984 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
10985 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10986 msgid "Insert Table"
10987 msgstr "Táblázat beillesztése"
10988
10989 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10990 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10991 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10992 #, fuzzy, c-format
10993 msgid "LyX: %1$s"
10994 msgstr "Betûkészlet: "
10995
10996 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10997 #, fuzzy
10998 msgid "&Standard"
10999 msgstr "Normál"
11000
11001 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11002 #, fuzzy
11003 msgid "&Maths"
11004 msgstr "Útvonalak"
11005
11006 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11007 msgid "Dings &1"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11011 msgid "Dings &2"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11015 msgid "Dings &3"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11019 msgid "Dings &4"
11020 msgstr ""
11021
11022 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11023 #, fuzzy
11024 msgid "&Custom..."
11025 msgstr "Ügyfél"
11026
11027 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11028 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
11029 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11030 msgid "Bullets"
11031 msgstr "Jelek"
11032
11033 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11034 msgid "Enter a custom bullet"
11035 msgstr ""
11036
11037 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
11038 #, fuzzy
11039 msgid "LyX: Index Entry"
11040 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
11041
11042 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
11043 #, fuzzy
11044 msgid "LyX: Label"
11045 msgstr "LaTeX napló"
11046
11047 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Directories"
11050 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
11051
11052 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11053 #, fuzzy
11054 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11055 msgstr "Irodalomjegyzék"
11056
11057 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11058 #, fuzzy
11059 msgid "LyX: Box Settings"
11060 msgstr "Beállítások"
11061
11062 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11063 #, fuzzy
11064 msgid "LyX: Branch Settings"
11065 msgstr "Irodalomjegyzék"
11066
11067 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11068 #, fuzzy
11069 msgid "LyX: Merge Changes"
11070 msgstr "Beállítások"
11071
11072 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11073 #, fuzzy
11074 msgid "LyX: Change Text Style"
11075 msgstr "TeX|X"
11076
11077 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11078 #, fuzzy
11079 msgid "LyX: Citation Reference"
11080 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
11081
11082 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Previous command"
11085 msgstr "Felhasználói parancsok"
11086
11087 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Next command"
11090 msgstr "Parancs végrehajtása"
11091
11092 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11093 #, fuzzy
11094 msgid "LyX: Delimiters"
11095 msgstr "Zárójel"
11096
11097 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11098 #, fuzzy
11099 msgid "LyX: Document Settings"
11100 msgstr "Dokumentumok"
11101
11102 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Author-year"
11105 msgstr "Szerzõ"
11106
11107 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Numerical"
11110 msgstr "Amerikai"
11111
11112 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11113 #, fuzzy
11114 msgid "``text''"
11115 msgstr "szöveg"
11116
11117 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11118 #, fuzzy
11119 msgid "''text''"
11120 msgstr "szöveg"
11121
11122 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11123 #, fuzzy
11124 msgid ",,text``"
11125 msgstr "szöveg"
11126
11127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11128 #, fuzzy
11129 msgid ",,text''"
11130 msgstr "szöveg"
11131
11132 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11133 #, fuzzy
11134 msgid "<<text>>"
11135 msgstr "szöveg"
11136
11137 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11138 #, fuzzy
11139 msgid ">>text<<"
11140 msgstr "szöveg"
11141
11142 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11143 #, fuzzy
11144 msgid "US letter"
11145 msgstr "Levél"
11146
11147 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11148 msgid "US legal"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11152 #, fuzzy
11153 msgid "US executive"
11154 msgstr "Feladat"
11155
11156 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11157 msgid "B3"
11158 msgstr ""
11159
11160 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11161 msgid "B4"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11165 #, fuzzy, c-format
11166 msgid "Unavailable: %1$s"
11167 msgstr "Beállítások mentése"
11168
11169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11170 msgid "10"
11171 msgstr ""
11172
11173 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11174 msgid "11"
11175 msgstr ""
11176
11177 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11178 msgid "12"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Length"
11184 msgstr "Balra"
11185
11186 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11187 #, fuzzy
11188 msgid "empty"
11189 msgstr "Sablonok"
11190
11191 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11192 #, fuzzy
11193 msgid "plain"
11194 msgstr "Kihagyás"
11195
11196 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11197 #, fuzzy
11198 msgid "headings"
11199 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
11200
11201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11202 msgid "fancy"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
11206 #, fuzzy
11207 msgid "OneHalf"
11208 msgstr "Másfeles"
11209
11210 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
11211 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Document Class"
11214 msgstr "A dokumentum exportálva a"
11215
11216 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Text Layout"
11219 msgstr "Formátum:"
11220
11221 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Page Layout"
11224 msgstr "Bekezdés formátuma"
11225
11226 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Page Margins"
11229 msgstr "Margók"
11230
11231 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Numbering & TOC"
11234 msgstr "Szám"
11235
11236 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Math options"
11239 msgstr "Egyéb beállítások"
11240
11241 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Float Placement"
11244 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
11245
11246 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
11247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Branches"
11250 msgstr "Francia"
11251
11252 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
11253 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
11254 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11255 #, fuzzy
11256 msgid "LaTeX Preamble"
11257 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
11258
11259 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Small margins"
11262 msgstr "Margók"
11263
11264 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Very small margins"
11267 msgstr "Margók"
11268
11269 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Very wide margins"
11272 msgstr "Margók"
11273
11274 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
11275 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11276 #, fuzzy
11277 msgid "No"
11278 msgstr "Kapitális"
11279
11280 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
11281 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
11282 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
11283 msgid "Yes"
11284 msgstr ""
11285
11286 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11287 #, fuzzy
11288 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11289 msgstr "egyéb opciók"
11290
11291 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
11292 #, fuzzy
11293 msgid "LyX: External Material"
11294 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
11295
11296 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Scale%"
11299 msgstr "Kisebb"
11300
11301 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11302 #, fuzzy
11303 msgid "LyX: Float Settings"
11304 msgstr "Beállítások"
11305
11306 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11307 #, fuzzy
11308 msgid "LyX: Graphics"
11309 msgstr "Grafika"
11310
11311 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11312 #, fuzzy
11313 msgid "LyX: Child Document"
11314 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
11315
11316 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11317 #, fuzzy
11318 msgid "LyX: Insert Matrix"
11319 msgstr "LyX beillesztések"
11320
11321 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11322 #, fuzzy
11323 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11324 msgstr "Zárójel"
11325
11326 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11327 #, fuzzy
11328 msgid "LyX: Insert space"
11329 msgstr "LyX beillesztések"
11330
11331 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11332 msgid "Thin space\t\\,"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11336 msgid "Medium space\t\\:"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11340 msgid "Thick space\t\\;"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11344 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11345 msgstr ""
11346
11347 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11348 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11352 msgid "Negative space\t\\!"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11356 #, fuzzy
11357 msgid "LyX: Insert root"
11358 msgstr "LyX beillesztések"
11359
11360 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11361 msgid "Square root\t\\sqrt"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11365 msgid "Cube root\t\\root"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11369 msgid "Other root\t\\root"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11373 #, fuzzy
11374 msgid "LyX: Set math style"
11375 msgstr "Betûméret beállítása"
11376
11377 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11378 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11382 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11386 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11390 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11394 #, fuzzy
11395 msgid "LyX: Set math font"
11396 msgstr "Betûméret beállítása"
11397
11398 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11399 msgid "Roman\t\\mathrm"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11403 msgid "Bold\t\\mathbf"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11409 msgstr "Vastagság:|#V"
11410
11411 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Italic\t\\mathit"
11414 msgstr "Dõlt"
11415
11416 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11419 msgstr "Típus"
11420
11421 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11422 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11426 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11432 msgstr "Család:|#C"
11433
11434 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11435 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11439 #, fuzzy
11440 msgid "LyX: Note Settings"
11441 msgstr "Beállítások"
11442
11443 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
11444 #, fuzzy
11445 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11446 msgstr "Irodalomjegyzék"
11447
11448 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
11449 #: src/paragraph.C:635
11450 msgid "Senseless with this layout!"
11451 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
11452
11453 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
11454 #, fuzzy
11455 msgid "LyX: Preferences"
11456 msgstr "Beállítások"
11457
11458 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
11459 #, fuzzy
11460 msgid "ispell"
11461 msgstr "Cella"
11462
11463 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
11464 #, fuzzy
11465 msgid "aspell"
11466 msgstr "Cella"
11467
11468 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
11469 #, fuzzy
11470 msgid "hspell"
11471 msgstr "Cella"
11472
11473 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
11474 msgid "pspell (library)"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
11478 msgid "aspell (library)"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Look and feel"
11484 msgstr "Megjelenés"
11485
11486 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
11487 #, fuzzy
11488 msgid "User interface"
11489 msgstr "UI fájl|#U"
11490
11491 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Screen fonts"
11494 msgstr "Képernyõ"
11495
11496 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
11497 msgid "Graphics"
11498 msgstr "Grafika"
11499
11500 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Spell-checker"
11503 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
11504
11505 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11507 msgid "Outputs"
11508 msgstr "Kimenetek"
11509
11510 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
11511 msgid "ASCII"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Date format"
11517 msgstr "dátum formátum|#f"
11518
11519 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
11520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
11521 msgid "Printer"
11522 msgstr "Nyomtató"
11523
11524 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
11526 msgid "Paths"
11527 msgstr "Útvonalak"
11528
11529 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11530 #, fuzzy
11531 msgid "File formats"
11532 msgstr "Formátumok"
11533
11534 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
11535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11536 msgid "Converters"
11537 msgstr "Átalakítók"
11538
11539 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
11540 #, fuzzy
11541 msgid "New"
11542 msgstr "szöveg"
11543
11544 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Select a document templates directory"
11547 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11548
11549 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Select a temporary directory"
11552 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11553
11554 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Select a backups directory"
11557 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11558
11559 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Select a document directory"
11562 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11563
11564 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
11565 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11569 #, fuzzy
11570 msgid "LyX: Print Document"
11571 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
11572
11573 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11574 #, fuzzy
11575 msgid "LyX: Cross-reference"
11576 msgstr "Beállítások"
11577
11578 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11579 #, fuzzy
11580 msgid "&Go Back"
11581 msgstr "Visszaugrás"
11582
11583 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Jump back"
11586 msgstr "Visszaugrás"
11587
11588 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Jump to reference"
11591 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
11592
11593 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11594 #, fuzzy
11595 msgid "LyX: Find and Replace"
11596 msgstr "Keres és Cserél"
11597
11598 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11599 #, fuzzy
11600 msgid "LyX: Send Document to Command"
11601 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
11602
11603 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11604 #, fuzzy
11605 msgid "LyX: Show File"
11606 msgstr "&Fájl"
11607
11608 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11609 #, fuzzy
11610 msgid "LyX: Spell-check Document"
11611 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
11612
11613 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
11614 #, fuzzy
11615 msgid "LyX: Table Settings"
11616 msgstr "minilap vonal"
11617
11618 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11619 #, fuzzy
11620 msgid "LyX: Insert Table"
11621 msgstr "Táblázat beillesztése"
11622
11623 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11624 #, fuzzy
11625 msgid "LyX: LaTeX Information"
11626 msgstr "LaTeX beállítások|b"
11627
11628 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11629 #, fuzzy
11630 msgid "LyX: Thesaurus"
11631 msgstr "Táblázat|T"
11632
11633 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11634 #, fuzzy
11635 msgid "LyX: Table of Contents"
11636 msgstr "Tartalomjegyzék"
11637
11638 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11639 #, fuzzy
11640 msgid "LyX: URL"
11641 msgstr "LaTeX napló"
11642
11643 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11644 #, fuzzy
11645 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11646 msgstr "minilap vonal"
11647
11648 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
11649 #, fuzzy
11650 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11651 msgstr "minilap vonal"
11652
11653 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
11654 msgid "LyX"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Advanced Placement Options"
11660 msgstr "Betûtípus"
11661
11662 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Use &default placement"
11665 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
11666
11667 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11668 #, fuzzy
11669 msgid "&Top of page"
11670 msgstr "% az oldalnak"
11671
11672 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11673 #, fuzzy
11674 msgid "&Bottom of page"
11675 msgstr "% az oldalnak"
11676
11677 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11678 #, fuzzy
11679 msgid "&Page of floats"
11680 msgstr "Hasábok"
11681
11682 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11683 msgid "&Here if possible"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11687 msgid "Here definitely"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
11691 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
11695 #, fuzzy
11696 msgid "&Span columns"
11697 msgstr "Speciális oszlop"
11698
11699 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
11700 #, fuzzy
11701 msgid "&Rotate sideways"
11702 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
11703
11704 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
11705 #, fuzzy
11706 msgid "OK|^M"
11707 msgstr "OK|#O"
11708
11709 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Clear|#C"
11712 msgstr "Töröl|#T"
11713
11714 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
11715 #, fuzzy, c-format
11716 msgid ""
11717 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11718 "     Using black instead, sorry!"
11719 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
11720
11721 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
11722 #, fuzzy, c-format
11723 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11724 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
11725
11726 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
11727 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
11731 #, c-format
11732 msgid ""
11733 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11734 "Pixel [%2$s] is used."
11735 msgstr ""
11736
11737 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
11738 #, fuzzy, c-format
11739 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11740 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
11741
11742 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
11743 #, fuzzy
11744 msgid "License"
11745 msgstr "Vonal"
11746
11747 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Bibliography Entry"
11750 msgstr "Irodalomjegyzék"
11751
11752 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
11753 msgid "Key used within LyX document."
11754 msgstr ""
11755
11756 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Label used for final output."
11759 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11760
11761 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
11762 #, fuzzy
11763 msgid "BibTeX Database"
11764 msgstr "Adatbázis:"
11765
11766 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
11767 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
11768 msgstr ""
11769
11770 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11771 msgid ""
11772 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11773 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
11777 #, fuzzy
11778 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11779 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
11780
11781 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
11782 msgid ""
11783 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11784 "extension \".bst\" and without path."
11785 msgstr ""
11786
11787 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11790 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
11791
11792 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
11793 #, fuzzy
11794 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11795 msgstr "Válassza ki a sablont"
11796
11797 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
11798 msgid ""
11799 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11800 "in directories where TeX finds them are listed!"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
11804 #, fuzzy
11805 msgid "The bibliography section contains..."
11806 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
11807
11808 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
11809 msgid ""
11810 "Frameless: No border\n"
11811 "Boxed: Rectangular\n"
11812 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11813 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11814 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11815 "Doublebox: Double line border"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
11819 msgid ""
11820 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11821 "with appropriate arguments from this dialog."
11822 msgstr ""
11823
11824 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Invalid length!"
11827 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
11828
11829 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Branch"
11832 msgstr "Francia"
11833
11834 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Merge Changes"
11837 msgstr "hatáskör"
11838
11839 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Text Style"
11842 msgstr "TeX|X"
11843
11844 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11845 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
11849 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
11853 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
11857 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
11861 msgid ""
11862 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11863 "right browser window."
11864 msgstr ""
11865
11866 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
11867 msgid ""
11868 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11869 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11870 "left browser window."
11871 msgstr ""
11872
11873 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
11874 msgid "Information about the selected entry"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11878 msgid ""
11879 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11880 "(Natbib)."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11884 msgid ""
11885 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11886 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11890 msgid ""
11891 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11892 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11893 "sentences (Natbib)."
11894 msgstr ""
11895
11896 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11897 msgid ""
11898 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11902 msgid ""
11903 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11907 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11911 msgid ""
11912 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11913 "\", but not \"BibTeX\"."
11914 msgstr ""
11915
11916 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11917 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11918 msgstr ""
11919
11920 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Select Color"
11923 msgstr "Döntött"
11924
11925 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11926 msgid "RGB"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11930 msgid "HSV"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11934 #, fuzzy, c-format
11935 msgid "WARNING! %1$s"
11936 msgstr "FIGYELEM!"
11937
11938 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Document Settings"
11941 msgstr "Dokumentumok"
11942
11943 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11944 #, fuzzy
11945 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11946 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
11947
11948 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11949 #, fuzzy
11950 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11951 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
11952
11953 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11954 #, fuzzy
11955 msgid ""
11956 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11957 "| B4 | B5 "
11958 msgstr ""
11959 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
11960 "B4 | B5 "
11961
11962 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11963 #, fuzzy
11964 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11965 msgstr ""
11966 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
11967 "nagyon széles margók (csak álló) "
11968
11969 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11970 #, fuzzy
11971 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11972 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11973
11974 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11975 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11976 msgstr ""
11977
11978 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11979 msgid ""
11980 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11981 "Jurabib is more common in law and humanities"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11985 msgid " Never | Automatically | Yes "
11986 msgstr ""
11987
11988 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11989 #, fuzzy
11990 msgid ""
11991 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11992 "Largest | Huge | Huger "
11993 msgstr ""
11994 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
11995 "NAGY | óriási | Óriási"
11996
11997 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11998 msgid "Enter the name of a new branch."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Add a new branch to the document."
12004 msgstr "Beállítások mentése"
12005
12006 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Remove the selected branch from the document."
12009 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
12010
12011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Activate the selected branch for output."
12014 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
12015
12016 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12019 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
12020
12021 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Available branches for this document."
12024 msgstr "Beállítások mentése"
12025
12026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12027 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12031 msgid "Modify background color of branch inset"
12032 msgstr ""
12033
12034 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12035 msgid "Background color of branch inset"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12039 msgid "Document"
12040 msgstr "Dokumentum"
12041
12042 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12043 msgid "Paper"
12044 msgstr "Papír"
12045
12046 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12047 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
12048 msgid "Extra"
12049 msgstr "Extra"
12050
12051 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12052 #, fuzzy
12053 msgid ""
12054 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12055 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12056 msgstr ""
12057 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
12058 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
12059
12060 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12061 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12062 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
12063
12064 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12065 #, fuzzy
12066 msgid "TeX Settings"
12067 msgstr "minilap vonal"
12068
12069 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
12070 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12071 #, fuzzy
12072 msgid "*** No Lists ***"
12073 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
12074
12075 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12076 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12080 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
12081 #, fuzzy, c-format
12082 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12083 msgstr "Kisebb"
12084
12085 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12086 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12087 #, fuzzy
12088 msgid "The file you want to insert."
12089 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12090
12091 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12092 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Browse the directories."
12095 msgstr "Másolatok"
12096
12097 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12098 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12099 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12100 msgstr ""
12101
12102 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12103 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Select display mode for this image."
12106 msgstr "[nincs megjelenítve]"
12107
12108 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
12109 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
12110 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12111 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
12112
12113 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12114 #, fuzzy
12115 msgid "Float Settings"
12116 msgstr "Beállítások"
12117
12118 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Use the document's default settings."
12121 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
12122
12123 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12124 msgid "Enforce placement of float here."
12125 msgstr ""
12126
12127 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12128 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12129 msgstr ""
12130
12131 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Try top of page."
12134 msgstr "% az oldalnak"
12135
12136 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Try bottom of page."
12139 msgstr "% az oldalnak"
12140
12141 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12142 msgid "Put float on a separate page of floats."
12143 msgstr ""
12144
12145 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12146 msgid "Try float here."
12147 msgstr ""
12148
12149 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12150 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12154 msgid "Span float over the columns."
12155 msgstr ""
12156
12157 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12158 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12159 msgstr ""
12160
12161 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
12162 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
12166 msgid "Set the image width to the inserted value."
12167 msgstr ""
12168
12169 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12170 #, no-c-format
12171 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12172 msgstr ""
12173
12174 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12175 msgid "Set the image height to the inserted value."
12176 msgstr ""
12177
12178 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Select unit for height."
12181 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12182
12183 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
12184 msgid ""
12185 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12186 "aspect ratio."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
12190 msgid ""
12191 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12192 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12193 "holds the values for the bounding box."
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
12197 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12201 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12202 msgstr ""
12203
12204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12205 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12206 msgstr ""
12207
12208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
12209 msgid ""
12210 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12211 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12212 msgstr ""
12213
12214 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12215 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Select unit for the bounding box values."
12221 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12222
12223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
12224 msgid ""
12225 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12226 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12227 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12228 msgstr ""
12229
12230 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
12231 msgid "Clip image to the bounding box values."
12232 msgstr ""
12233
12234 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
12235 msgid ""
12236 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12237 "negative value clockwise."
12238 msgstr ""
12239
12240 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12241 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12242 msgstr ""
12243
12244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12245 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12249 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
12253 msgid ""
12254 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12255 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12256 msgstr ""
12257
12258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12259 msgid "Bounding Box"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Child Document"
12265 msgstr "Dokumentum"
12266
12267 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12268 #, fuzzy
12269 msgid "File name to include."
12270 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12271
12272 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Browse directories for file name."
12275 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
12276
12277 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Use LaTeX \\input."
12280 msgstr "Folytatólagosan|#t"
12281
12282 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Use LaTeX \\include."
12285 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12286
12287 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12288 #, fuzzy
12289 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12290 msgstr "Folytatólagosan|#t"
12291
12292 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12293 msgid "Underline spaces in generated output."
12294 msgstr ""
12295
12296 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Show LaTeX preview."
12299 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
12300
12301 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Load the file."
12304 msgstr "Utoljára megnyitott"
12305
12306 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Math Matrix"
12309 msgstr "Mátrix"
12310
12311 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Top | Middle | Bottom"
12314 msgstr "Fel | Középre | Le"
12315
12316 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Math Spacing"
12319 msgstr "Kihagyás"
12320
12321 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Math Styles & Fonts"
12324 msgstr "Félkövér|F"
12325
12326 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Paragraph Settings"
12329 msgstr "Irodalomjegyzék"
12330
12331 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12334 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
12335
12336 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12337 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12338 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12339 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12340 #, fuzzy
12341 msgid " (default)"
12342 msgstr "Alapérték"
12343
12344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12345 msgid "Look & Feel"
12346 msgstr "Megjelenés"
12347
12348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12349 msgid "Lang Opts"
12350 msgstr "Nyelvi beállítások"
12351
12352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Conversion"
12355 msgstr "Átalakítási hiba!"
12356
12357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12358 msgid "Inputs"
12359 msgstr "Bemenetek"
12360
12361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12362 msgid "Formats"
12363 msgstr "Formátumok"
12364
12365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
12366 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12367 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
12368
12369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
12370 msgid ""
12371 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12372 msgstr ""
12373 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12374 "módosításokat."
12375
12376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
12377 msgid "GUI background"
12378 msgstr "GUI háttér"
12379
12380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
12381 msgid "GUI text"
12382 msgstr "GUI szöveg"
12383
12384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
12385 msgid "GUI selection"
12386 msgstr "GUI kijelölés"
12387
12388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12389 msgid "GUI pointer"
12390 msgstr "GUI mutató"
12391
12392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12393 #, fuzzy
12394 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12395 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
12396
12397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12398 msgid "Convert \"from\" this format"
12399 msgstr "A forrás fájl formátuma"
12400
12401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
12402 msgid "Convert \"to\" this format"
12403 msgstr "A kívánt formátum"
12404
12405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12406 #, fuzzy
12407 msgid ""
12408 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12409 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12410 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12411 msgstr ""
12412 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
12413 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
12414
12415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
12416 msgid ""
12417 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12418 "result, and various other things."
12419 msgstr ""
12420
12421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
12422 msgid ""
12423 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12424 "you must then \"Apply\" the change."
12425 msgstr ""
12426 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12427 "módosításokat."
12428
12429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
12431 msgid "Add"
12432 msgstr "Hozzáad"
12433
12434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
12435 msgid ""
12436 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12437 "must then \"Apply\" the change."
12438 msgstr ""
12439 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12440 "módosításokat."
12441
12442 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12443 msgid ""
12444 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12445 "the change."
12446 msgstr ""
12447 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12448 "módosításokat."
12449
12450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
12451 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12452 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
12453
12454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
12455 msgid "The format identifier."
12456 msgstr "A formátum azonosítója."
12457
12458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
12459 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12460 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
12461
12462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12463 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12464 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
12465
12466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12467 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12468 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
12469
12470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
12471 msgid "The command used to launch the viewer application."
12472 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
12473
12474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
12475 #, fuzzy
12476 msgid "The command used to launch the editor application."
12477 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
12478
12479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
12480 msgid ""
12481 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12482 "then \"Apply\" the change."
12483 msgstr ""
12484 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12485 "módosításokat."
12486
12487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
12488 msgid ""
12489 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12490 "\"Apply\" the change."
12491 msgstr ""
12492 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12493 "módosításokat."
12494
12495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
12496 msgid ""
12497 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12498 "change."
12499 msgstr ""
12500 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12501 "módosításokat."
12502
12503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
12504 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12505 msgstr ""
12506 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
12507 "Elõször törölje az átalakítót."
12508
12509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
12510 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Off|No math|On"
12516 msgstr "képlet"
12517
12518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
12519 #, fuzzy
12520 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12521 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12522
12523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
12524 msgid "Default path"
12525 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
12526
12527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
12528 msgid "Template path"
12529 msgstr "Sablonok könyvtára"
12530
12531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Temporary dir"
12534 msgstr "Temp könyvtár"
12535
12536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Last files"
12539 msgstr "Utoljára megnyitott"
12540
12541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
12542 msgid "Backup path"
12543 msgstr "Biztonsági mentés"
12544
12545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
12546 #, fuzzy
12547 msgid "LyX server pipes"
12548 msgstr "Vastagság:|#V"
12549
12550 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
12551 msgid "Fonts must be positive!"
12552 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
12553
12554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
12555 #, fuzzy
12556 msgid ""
12557 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12558 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12559 msgstr ""
12560 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
12561 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
12562
12563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
12564 #, fuzzy
12565 msgid " ispell | aspell "
12566 msgstr "nincs | ispell | aspell "
12567
12568 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Print Document"
12571 msgstr "Dokumentum"
12572
12573 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Select for printer output."
12576 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12577
12578 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Enter printer command."
12581 msgstr "Parancs végrehajtása"
12582
12583 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Select for file output."
12586 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12587
12588 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Enter file name as print destination."
12591 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
12592
12593 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Select for printing all pages."
12596 msgstr "Függõleges térköz"
12597
12598 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Select for printing a specific page range."
12601 msgstr "Függõleges térköz"
12602
12603 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12604 #, fuzzy
12605 msgid "First page."
12606 msgstr "Keresztnév"
12607
12608 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Last page."
12611 msgstr "Nyelv"
12612
12613 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Print the odd numbered pages."
12616 msgstr "páratlan oldalak"
12617
12618 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Print the even numbered pages."
12621 msgstr "páros oldalak"
12622
12623 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12624 msgid "Number of copies to be printed."
12625 msgstr ""
12626
12627 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Sort the copies."
12630 msgstr "Másolatok"
12631
12632 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12635 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
12636
12637 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Cross-reference"
12640 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
12641
12642 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Select a document for references."
12645 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12646
12647 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Sort the references alphabetically."
12650 msgstr "Beállítások módosítása"
12651
12652 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Go to selected reference."
12655 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
12656
12657 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Update the list of references."
12660 msgstr "Beállítások módosítása"
12661
12662 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12663 #, fuzzy
12664 msgid "Select format style of the reference."
12665 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12666
12667 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12668 msgid "*** No labels found in document ***"
12669 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
12670
12671 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
12672 msgid "Go back"
12673 msgstr "Visszaugrás"
12674
12675 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
12676 msgid "Go back to original place."
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Go to"
12682 msgstr " "
12683
12684 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Find and Replace"
12687 msgstr "Keres és Cserél"
12688
12689 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Enter the string you want to find."
12692 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12693
12694 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
12695 msgid "Enter the replacement string."
12696 msgstr ""
12697
12698 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
12699 msgid "Continue to next search result."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
12703 msgid "Replace search result by replacement string."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
12707 msgid "Replace all by replacement string."
12708 msgstr ""
12709
12710 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Do case sensitive search."
12713 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
12714
12715 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
12716 msgid "Search only matching words."
12717 msgstr ""
12718
12719 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
12720 msgid "Search backwards."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Send document to command"
12726 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
12727
12728 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12729 msgid ""
12730 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12731 msgstr ""
12732
12733 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
12734 msgid ""
12735 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12736 "be replaced by the name of this file."
12737 msgstr ""
12738
12739 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Show File"
12742 msgstr "&Fájl"
12743
12744 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Spell-check document"
12747 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
12748
12749 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
12750 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12751 msgstr ""
12752
12753 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
12754 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12755 msgstr ""
12756
12757 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Replace unknown word."
12760 msgstr "A szó javítása|#j"
12761
12762 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Ignore unknown word."
12765 msgstr "Szó kihagyása|#k"
12766
12767 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12770 msgstr "A szó elfogadása|#A"
12771
12772 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12775 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
12776
12777 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
12778 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12779 msgstr ""
12780
12781 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
12782 msgid "Column/Row"
12783 msgstr "Oszlop/Sor"
12784
12785 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
12786 msgid "Cell"
12787 msgstr "Cella"
12788
12789 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
12790 #, fuzzy
12791 msgid "LongTable"
12792 msgstr "Címke:|#C"
12793
12794 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12797 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
12798
12799 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
12800 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12803 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
12804
12805 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Number of columns in the tabular."
12808 msgstr "% az oszlopnak"
12809
12810 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Number of rows in the tabular."
12813 msgstr "  Szám "
12814
12815 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12816 #, fuzzy
12817 msgid "LaTeX Information"
12818 msgstr "LaTeX beállítások|b"
12819
12820 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
12821 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12825 msgid ""
12826 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12827 "the corresponding LyX layout file exists."
12828 msgstr ""
12829
12830 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
12831 msgid "Show full path or only file name."
12832 msgstr ""
12833
12834 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
12835 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
12839 msgid "Double click to view contents of file."
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
12843 msgid ""
12844 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12845 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12846 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12847 msgstr ""
12848
12849 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12850 msgid "Table of Contents"
12851 msgstr "Tartalomjegyzék"
12852
12853 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12854 #, fuzzy
12855 msgid "VSpace Settings"
12856 msgstr "minilap vonal"
12857
12858 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
12859 #, fuzzy
12860 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
12861 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
12862
12863 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
12864 #, fuzzy
12865 msgid "Additional vertical space."
12866 msgstr "Függõleges térköz"
12867
12868 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Text Wrap Settings"
12871 msgstr "minilap vonal"
12872
12873 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Enter width for the float."
12876 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
12877
12878 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12879 msgid ""
12880 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12881 "the left if page number is even."
12882 msgstr ""
12883
12884 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12885 msgid ""
12886 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12887 "right if page number is even."
12888 msgstr ""
12889
12890 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
12891 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12892 msgstr ""
12893
12894 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
12895 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12896 msgstr ""
12897
12898 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12899 msgid "[End of history]"
12900 msgstr ""
12901
12902 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12903 msgid "[Beginning of history]"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
12907 #, fuzzy
12908 msgid "[no match]"
12909 msgstr "képlet"
12910
12911 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
12912 msgid "[only completion]"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
12916 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Failed to open file."
12919 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12920
12921 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
12922 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
12923 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
12924 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
12925 msgid "The absolute path is required."
12926 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
12927
12928 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
12929 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
12930 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
12931 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
12932 msgid "Directory does not exist."
12933 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
12934
12935 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
12936 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
12937 msgid "Cannot write to this directory."
12938 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
12939
12940 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
12941 msgid "Cannot read this directory."
12942 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
12943
12944 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12945 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12946 #, fuzzy
12947 msgid "No file input."
12948 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12949
12950 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
12951 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
12952 msgid "A file is required, not a directory."
12953 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
12954
12955 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
12956 msgid "Cannot write to this file."
12957 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
12958
12959 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
12960 msgid "Cannot read from this directory."
12961 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
12962
12963 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
12964 msgid "File does not exist."
12965 msgstr "A fájl nem létezik."
12966
12967 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
12968 msgid "Cannot read from this file."
12969 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
12970
12971 #: src/importer.C:44
12972 #, fuzzy, c-format
12973 msgid "Importing %1$s..."
12974 msgstr "Importálás"
12975
12976 #: src/importer.C:62
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Couldn't import file"
12979 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
12980
12981 #: src/importer.C:63
12982 #, fuzzy, c-format
12983 msgid "No information for importing the format %1$s."
12984 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
12985
12986 #: src/importer.C:84
12987 msgid "imported."
12988 msgstr "' importálása megtörtént."
12989
12990 #: src/insets/insetbase.C:218
12991 msgid "Opened inset"
12992 msgstr "Nyitott beillesztés"
12993
12994 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12995 msgid "BibTeX Generated References"
12996 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
12997
12998 #: src/insets/insetbox.C:56
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Boxed"
13001 msgstr "Félkövér"
13002
13003 #: src/insets/insetbox.C:57
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Frameless"
13006 msgstr "Betûkészlet|#e"
13007
13008 #: src/insets/insetbox.C:58
13009 #, fuzzy
13010 msgid "ovalbox"
13011 msgstr "Dupla"
13012
13013 #: src/insets/insetbox.C:59
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Ovalbox"
13016 msgstr "Rész (part)"
13017
13018 #: src/insets/insetbox.C:60
13019 msgid "Shadowbox"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: src/insets/insetbox.C:61
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Doublebox"
13025 msgstr "Dupla"
13026
13027 #: src/insets/insetbox.C:115
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Opened Box Inset"
13030 msgstr "Nyitott beillesztés"
13031
13032 #: src/insets/insetbranch.C:71
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Opened Branch Inset"
13035 msgstr "Nyitott beillesztés"
13036
13037 #: src/insets/insetcaption.C:76
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Opened Caption Inset"
13040 msgstr "Nyitott beillesztés"
13041
13042 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Float"
13045 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
13046
13047 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
13048 #, fuzzy
13049 msgid "Opened CharStyle Inset"
13050 msgstr "Nyitott beillesztés"
13051
13052 #: src/insets/insetenv.C:65
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Opened Environment Inset: "
13055 msgstr "Nyitott beillesztés"
13056
13057 #: src/insets/insetert.C:112
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Opened ERT Inset"
13060 msgstr "Nyitott beillesztés"
13061
13062 #: src/insets/insetert.C:250
13063 msgid "P-ERT"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: src/insets/insetexternal.C:564
13067 #, fuzzy, c-format
13068 msgid "External template %1$s is not installed"
13069 msgstr "Egyéb beállítások"
13070
13071 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13072 #: src/insets/insetfloat.C:413
13073 #, fuzzy
13074 msgid "float: "
13075 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
13076
13077 #: src/insets/insetfloat.C:282
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Opened Float Inset"
13080 msgstr "Nyitott beillesztés"
13081
13082 #: src/insets/insetfloat.C:415
13083 #, fuzzy
13084 msgid " (sideways)"
13085 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
13086
13087 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13088 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13092 #, fuzzy, c-format
13093 msgid "List of %1$s"
13094 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
13095
13096 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13097 msgid "foot"
13098 msgstr "láb"
13099
13100 #: src/insets/insetfoot.C:56
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Opened Footnote Inset"
13103 msgstr "Nyitott beillesztés"
13104
13105 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
13106 #, fuzzy, c-format
13107 msgid ""
13108 "Could not copy the file\n"
13109 "%1$s\n"
13110 "into the temporary directory."
13111 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
13112
13113 #: src/insets/insetgraphics.C:554
13114 #, c-format
13115 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/insets/insetgraphics.C:588
13119 #, c-format
13120 msgid ""
13121 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13122 "Try defining a convertor in the preferences."
13123 msgstr ""
13124
13125 #: src/insets/insetgraphics.C:591
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Could not convert image"
13128 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
13129
13130 #: src/insets/insetgraphics.C:676
13131 #, fuzzy, c-format
13132 msgid "Graphics file: %1$s"
13133 msgstr "Kép fájl|#f"
13134
13135 #: src/insets/insetinclude.C:266
13136 msgid "Verbatim Input"
13137 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
13138
13139 #: src/insets/insetinclude.C:267
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Verbatim Input*"
13142 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
13143
13144 #: src/insets/insetinclude.C:348
13145 #, c-format
13146 msgid ""
13147 "Included file `%1$s'\n"
13148 "has textclass `%2$s'\n"
13149 "while parent file has textclass `%3$s'."
13150 msgstr ""
13151
13152 #: src/insets/insetinclude.C:354
13153 msgid "Different textclasses"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/insets/insetindex.C:38
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Idx"
13159 msgstr "Tárgymutató"
13160
13161 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13162 #, fuzzy
13163 msgid "margin"
13164 msgstr "Margók"
13165
13166 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13169 msgstr "Nyitott beillesztés"
13170
13171 #: src/insets/insetnote.C:56
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Greyed out"
13174 msgstr "Nyitott beillesztés"
13175
13176 #: src/insets/insetnote.C:134
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Opened Note Inset"
13179 msgstr "Nyitott beillesztés"
13180
13181 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13182 #, fuzzy
13183 msgid "opt"
13184 msgstr "Felsõ:|#e"
13185
13186 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13189 msgstr "Nyitott beillesztés"
13190
13191 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
13192 #, fuzzy
13193 msgid "Ref: "
13194 msgstr "Hiv:"
13195
13196 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13197 #, fuzzy
13198 msgid "Equation"
13199 msgstr "Idézet*"
13200
13201 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
13202 #, fuzzy
13203 msgid "EqRef: "
13204 msgstr "Hiv:"
13205
13206 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Page Number"
13209 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
13210
13211 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Page: "
13214 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
13215
13216 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Textual Page Number"
13219 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
13220
13221 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
13222 #, fuzzy
13223 msgid "TextPage: "
13224 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
13225
13226 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Standard+Textual Page"
13229 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
13230
13231 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Ref+Text: "
13234 msgstr "Hiv:"
13235
13236 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13237 msgid "PrettyRef"
13238 msgstr ""
13239
13240 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
13241 #, fuzzy
13242 msgid "PrettyRef: "
13243 msgstr "Hiv:"
13244
13245 #: src/insets/insettabular.C:370
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Opened table"
13248 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
13249
13250 #: src/insets/insettabular.C:1329
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Error setting multicolumn"
13253 msgstr "Összevont oszlop|v"
13254
13255 #: src/insets/insettabular.C:1330
13256 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13257 msgstr ""
13258
13259 #: src/insets/insettext.C:272
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Opened Text Inset"
13262 msgstr "Nyitott beillesztés"
13263
13264 #: src/insets/insettheorem.C:39
13265 #, fuzzy
13266 msgid "theorem"
13267 msgstr "Szerzõ"
13268
13269 #: src/insets/insettheorem.C:87
13270 #, fuzzy
13271 msgid "Opened Theorem Inset"
13272 msgstr "Nyitott beillesztés"
13273
13274 #: src/insets/insettoc.C:43
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Unknown toc list"
13277 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
13278
13279 #: src/insets/inseturl.C:40
13280 msgid "Url: "
13281 msgstr "Url: "
13282
13283 #: src/insets/inseturl.C:42
13284 msgid "HtmlUrl: "
13285 msgstr "HtmlUrl: "
13286
13287 #: src/insets/insetwrap.C:62
13288 msgid "wrap: "
13289 msgstr ""
13290
13291 #: src/insets/insetwrap.C:180
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Opened Wrap Inset"
13294 msgstr "Nyitott beillesztés"
13295
13296 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Not shown."
13299 msgstr " nem ismert"
13300
13301 #: src/insets/render_graphic.C:95
13302 msgid "Loading..."
13303 msgstr "Betöltés..."
13304
13305 #: src/insets/render_graphic.C:97
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Converting to loadable format..."
13308 msgstr "A kívánt formátum"
13309
13310 #: src/insets/render_graphic.C:99
13311 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13312 msgstr ""
13313
13314 #: src/insets/render_graphic.C:101
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Scaling etc..."
13317 msgstr "Betöltés..."
13318
13319 #: src/insets/render_graphic.C:103
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Ready to display"
13322 msgstr "[nincs megjelenítve]"
13323
13324 #: src/insets/render_graphic.C:105
13325 #, fuzzy
13326 msgid "No file found!"
13327 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
13328
13329 #: src/insets/render_graphic.C:107
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Error converting to loadable format"
13332 msgstr "A kívánt formátum"
13333
13334 #: src/insets/render_graphic.C:109
13335 msgid "Error loading file into memory"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/insets/render_graphic.C:111
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Error generating the pixmap"
13341 msgstr "A kívánt formátum"
13342
13343 #: src/insets/render_graphic.C:113
13344 #, fuzzy
13345 msgid "No image"
13346 msgstr "Változatlan"
13347
13348 #: src/insets/render_preview.C:89
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Preview loading"
13351 msgstr "fordított sorrend"
13352
13353 #: src/insets/render_preview.C:92
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Preview ready"
13356 msgstr "fordított sorrend"
13357
13358 #: src/insets/render_preview.C:95
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Preview failed"
13361 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
13362
13363 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13366 msgstr "Indítás|#I"
13367
13368 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13371 msgstr "Indítás|#I"
13372
13373 #: src/ispell.C:244
13374 msgid ""
13375 "Could not create an ispell process.\n"
13376 "You may not have the right languages installed."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/ispell.C:266
13380 msgid ""
13381 "The spell process returned an error.\n"
13382 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/ispell.C:375
13386 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13387 msgstr ""
13388
13389 #: src/kbsequence.C:160
13390 msgid "   options: "
13391 msgstr "   opciók: "
13392
13393 #: src/lengthcommon.C:47
13394 msgid "sp"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/lengthcommon.C:47
13398 #, fuzzy
13399 msgid "pt"
13400 msgstr "Felsõ:|#e"
13401
13402 #: src/lengthcommon.C:47
13403 msgid "bp"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: src/lengthcommon.C:47
13407 #, fuzzy
13408 msgid "dd"
13409 msgstr "Hozzáad"
13410
13411 #: src/lengthcommon.C:47
13412 msgid "mm"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: src/lengthcommon.C:47
13416 msgid "pc"
13417 msgstr ""
13418
13419 #: src/lengthcommon.C:48
13420 msgid "cm"
13421 msgstr "cm"
13422
13423 #: src/lengthcommon.C:48
13424 #, fuzzy
13425 msgid "in"
13426 msgstr "apró"
13427
13428 #: src/lengthcommon.C:48
13429 #, fuzzy
13430 msgid "ex"
13431 msgstr "szöveg"
13432
13433 #: src/lengthcommon.C:48
13434 msgid "em"
13435 msgstr ""
13436
13437 #: src/lengthcommon.C:48
13438 msgid "mu"
13439 msgstr ""
13440
13441 #: src/lengthcommon.C:49
13442 #, fuzzy
13443 msgid "text%"
13444 msgstr "szöveg"
13445
13446 #: src/lengthcommon.C:49
13447 #, fuzzy
13448 msgid "col%"
13449 msgstr "Kisebb"
13450
13451 #: src/lengthcommon.C:49
13452 #, fuzzy
13453 msgid "page%"
13454 msgstr "Minilap|#n"
13455
13456 #: src/lengthcommon.C:49
13457 #, fuzzy
13458 msgid "line%"
13459 msgstr "Vonal"
13460
13461 #: src/lengthcommon.C:50
13462 #, fuzzy
13463 msgid "theight%"
13464 msgstr "Magasság"
13465
13466 #: src/lengthcommon.C:50
13467 #, fuzzy
13468 msgid "pheight%"
13469 msgstr "Magasság"
13470
13471 #: src/lyx_cb.C:109
13472 #, fuzzy, c-format
13473 msgid ""
13474 "The document %1$s could not be saved.\n"
13475 "\n"
13476 "Do you want to rename the document and try again?"
13477 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
13478
13479 #: src/lyx_cb.C:111
13480 msgid "Rename and save?"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/lyx_cb.C:112
13484 #, fuzzy
13485 msgid "&Rename"
13486 msgstr "Név"
13487
13488 #: src/lyx_cb.C:128
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Choose a filename to save document as"
13491 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
13492
13493 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Templates|#T#t"
13496 msgstr "Sablon|#S"
13497
13498 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
13499 #, c-format
13500 msgid ""
13501 "The document %1$s already exists.\n"
13502 "\n"
13503 "Do you want to over-write that document?"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Over-write document?"
13509 msgstr "Menti a dokumentumot?"
13510
13511 #: src/lyx_cb.C:245
13512 #, fuzzy, c-format
13513 msgid "Auto-saving %1$s"
13514 msgstr "Automatikus mentés"
13515
13516 #: src/lyx_cb.C:284
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Autosave failed!"
13519 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
13520
13521 #: src/lyx_cb.C:310
13522 msgid "Autosaving current document..."
13523 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
13524
13525 #: src/lyx_cb.C:382
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Select file to insert"
13528 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13529
13530 #: src/lyx_cb.C:403
13531 #, fuzzy, c-format
13532 msgid ""
13533 "Could not read the specified document\n"
13534 "%1$s\n"
13535 "due to the error: %2$s"
13536 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13537
13538 #: src/lyx_cb.C:405
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Could not read file"
13541 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
13542
13543 #: src/lyx_cb.C:413
13544 #, fuzzy, c-format
13545 msgid ""
13546 "Could not open the specified document\n"
13547 "%1$s\n"
13548 "due to the error: %2$s"
13549 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13550
13551 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Could not open file"
13554 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
13555
13556 #: src/lyx_cb.C:444
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Running configure..."
13559 msgstr "LaTeX futtatása..."
13560
13561 #: src/lyx_cb.C:452
13562 msgid "Reloading configuration..."
13563 msgstr "Beállítások újratöltése..."
13564
13565 #: src/lyx_cb.C:455
13566 #, fuzzy
13567 msgid "System reconfigured"
13568 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
13569
13570 #: src/lyx_cb.C:456
13571 msgid ""
13572 "The system has been reconfigured.\n"
13573 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13574 "updated document class specifications."
13575 msgstr ""
13576
13577 #: src/lyx_main.C:104
13578 #, fuzzy
13579 msgid "Could not read configuration file"
13580 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
13581
13582 #: src/lyx_main.C:105
13583 #, c-format
13584 msgid ""
13585 "Error while reading the configuration file\n"
13586 "%1$s.\n"
13587 "Please check your installation."
13588 msgstr ""
13589
13590 #: src/lyx_main.C:196
13591 #, fuzzy, c-format
13592 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13593 msgstr "Hibás parancssori opció"
13594
13595 #: src/lyx_main.C:325
13596 #, fuzzy
13597 msgid "LyX: "
13598 msgstr "Betûkészlet: "
13599
13600 #: src/lyx_main.C:407
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Could not create temporary directory"
13603 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13604
13605 #: src/lyx_main.C:408
13606 #, c-format
13607 msgid ""
13608 "Could not create a temporary directory in\n"
13609 "%1$s. Make sure that this\n"
13610 "path exists and is writable and try again."
13611 msgstr ""
13612
13613 #: src/lyx_main.C:537
13614 #, fuzzy
13615 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13616 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
13617
13618 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
13619 msgid "Done!"
13620 msgstr "Kész!"
13621
13622 #: src/lyx_main.C:548
13623 #, fuzzy, c-format
13624 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13625 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
13626
13627 #: src/lyx_main.C:554
13628 #, fuzzy, c-format
13629 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13630 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
13631
13632 #: src/lyx_main.C:707
13633 msgid "List of supported debug flags:"
13634 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
13635
13636 #: src/lyx_main.C:711
13637 #, fuzzy, c-format
13638 msgid "Setting debug level to %1$s"
13639 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
13640
13641 #: src/lyx_main.C:722
13642 #, fuzzy
13643 msgid ""
13644 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13645 "Command line switches (case sensitive):\n"
13646 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13647 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13648 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13649 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13650 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13651 "                  select the features to debug.\n"
13652 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13653 "\t-x [--execute] command\n"
13654 "                  where command is a lyx command.\n"
13655 "\t-e [--export] fmt\n"
13656 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13657 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13658 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13659 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13660 "\t-version        summarize version and build info\n"
13661 "Check the LyX man page for more details."
13662 msgstr ""
13663 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
13664 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
13665 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
13666 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
13667 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
13668 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
13669 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
13670 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
13671 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
13672 "lehetõségek listáját\n"
13673 "\t-x [--execute] parancs\n"
13674 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
13675 "\t-e [--export] fmt\n"
13676 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
13677 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
13678 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
13679 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
13680 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
13681
13682 #: src/lyx_main.C:758
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13685 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
13686
13687 #: src/lyx_main.C:768
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13690 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
13691
13692 #: src/lyx_main.C:778
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Missing command string after --execute switch"
13695 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
13696
13697 #: src/lyx_main.C:791
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13700 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
13701
13702 #: src/lyx_main.C:803
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13705 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
13706
13707 #: src/lyx_main.C:808
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Missing filename for --import"
13710 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
13711
13712 #: src/lyxfind.C:141
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Search error"
13715 msgstr "Keres"
13716
13717 #
13718 #: src/lyxfind.C:141
13719 #, fuzzy
13720 msgid "Search string is empty"
13721 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
13722
13723 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
13724 msgid "String not found!"
13725 msgstr "Nem találom a sztringet!"
13726
13727 #: src/lyxfind.C:326
13728 #, fuzzy
13729 msgid "String has been replaced."
13730 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
13731
13732 #: src/lyxfind.C:329
13733 msgid " strings have been replaced."
13734 msgstr " szting lett kicserélve."
13735
13736 #: src/lyxfont.C:52
13737 msgid "Symbol"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
13741 #: src/lyxfont.C:69
13742 msgid "Inherit"
13743 msgstr "Örököl"
13744
13745 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
13746 #: src/lyxfont.C:69
13747 msgid "Ignore"
13748 msgstr "Kihagy"
13749
13750 #: src/lyxfont.C:60
13751 msgid "Smallcaps"
13752 msgstr "Kiskapitális"
13753
13754 #: src/lyxfont.C:69
13755 msgid "Toggle"
13756 msgstr "Vált"
13757
13758 #: src/lyxfont.C:527
13759 #, fuzzy, c-format
13760 msgid "Emphasis %1$s, "
13761 msgstr "Kiemel"
13762
13763 #: src/lyxfont.C:529
13764 #, fuzzy, c-format
13765 msgid "Underline %1$s, "
13766 msgstr "Aláhúz"
13767
13768 #: src/lyxfont.C:531
13769 #, fuzzy, c-format
13770 msgid "Noun %1$s, "
13771 msgstr "Kapitális"
13772
13773 #: src/lyxfont.C:535
13774 #, fuzzy, c-format
13775 msgid "Language: %1$s, "
13776 msgstr "Nyelv: "
13777
13778 #: src/lyxfont.C:537
13779 #, fuzzy, c-format
13780 msgid "  Number %1$s"
13781 msgstr "  Szám "
13782
13783 #: src/lyxfunc.C:253
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Unknown function."
13786 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
13787
13788 #: src/lyxfunc.C:279
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Nothing to do"
13791 msgstr "Nincs mit tenni"
13792
13793 #: src/lyxfunc.C:297
13794 msgid "Unknown action"
13795 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
13796
13797 #: src/lyxfunc.C:302
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Command disabled"
13800 msgstr "parancs"
13801
13802 #: src/lyxfunc.C:309
13803 msgid "Command not allowed without any document open"
13804 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
13805
13806 #: src/lyxfunc.C:523
13807 msgid "Document is read-only"
13808 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
13809
13810 #: src/lyxfunc.C:541
13811 #, c-format
13812 msgid ""
13813 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13814 "\n"
13815 "Do you want to save the document?"
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/lyxfunc.C:557
13819 #, c-format
13820 msgid ""
13821 "Could not print the document %1$s.\n"
13822 "Check that your printer is set up correctly."
13823 msgstr ""
13824
13825 #: src/lyxfunc.C:560
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Print document failed"
13828 msgstr "Hová:"
13829
13830 #: src/lyxfunc.C:579
13831 #, fuzzy, c-format
13832 msgid ""
13833 "The document could not be converted\n"
13834 "into the document class %1$s."
13835 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
13836
13837 #: src/lyxfunc.C:582
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Could not change class"
13840 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
13841
13842 #: src/lyxfunc.C:687
13843 #, fuzzy, c-format
13844 msgid "Saving document %1$s..."
13845 msgstr "Dokumentum mentése"
13846
13847 #: src/lyxfunc.C:691
13848 #, fuzzy
13849 msgid " done."
13850 msgstr "Ugrás lefelé"
13851
13852 #: src/lyxfunc.C:702
13853 #, c-format
13854 msgid ""
13855 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13856 "version of the document %1$s?"
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/lyxfunc.C:724
13860 #, fuzzy
13861 msgid "Build"
13862 msgstr "Félkövér"
13863
13864 #: src/lyxfunc.C:729
13865 #, fuzzy
13866 msgid "ChkTeX"
13867 msgstr "TeX ellenõrzés"
13868
13869 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
13870 msgid "Missing argument"
13871 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
13872
13873 #: src/lyxfunc.C:910
13874 #, fuzzy, c-format
13875 msgid "Opening help file %1$s..."
13876 msgstr "Súgó megnyitása"
13877
13878 #: src/lyxfunc.C:1158
13879 msgid "Opening child document "
13880 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
13881
13882 #: src/lyxfunc.C:1235
13883 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: src/lyxfunc.C:1246
13887 #, c-format
13888 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: src/lyxfunc.C:1339
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Document defaults saved in "
13894 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
13895
13896 #: src/lyxfunc.C:1342
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Unable to save document defaults"
13899 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
13900
13901 #: src/lyxfunc.C:1396
13902 msgid "Converting document to new document class..."
13903 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
13904
13905 #: src/lyxfunc.C:1403
13906 msgid "Class switch"
13907 msgstr ""
13908
13909 #: src/lyxfunc.C:1548
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Select template file"
13912 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
13913
13914 #: src/lyxfunc.C:1585
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Select document to open"
13917 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
13918
13919 #: src/lyxfunc.C:1627
13920 #, fuzzy, c-format
13921 msgid "Opening document %1$s..."
13922 msgstr "Dokumentum megnyitása"
13923
13924 #: src/lyxfunc.C:1631
13925 #, fuzzy, c-format
13926 msgid "Document %1$s opened."
13927 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
13928
13929 #: src/lyxfunc.C:1633
13930 #, fuzzy, c-format
13931 msgid "Could not open document %1$s"
13932 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13933
13934 #: src/lyxfunc.C:1658
13935 #, fuzzy, c-format
13936 msgid "Select %1$s file to import"
13937 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13938
13939 #: src/lyxfunc.C:1774
13940 msgid "Welcome to LyX!"
13941 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
13942
13943 #: src/lyxrc.C:1934
13944 msgid ""
13945 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13946 "recommended for non-English languages."
13947 msgstr ""
13948 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
13949 "angol nyelvekhez."
13950
13951 #: src/lyxrc.C:1938
13952 msgid ""
13953 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13954 "environment variable PRINTER."
13955 msgstr ""
13956 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
13957 "környezetiváltozóból veszi ezt."
13958
13959 #: src/lyxrc.C:1942
13960 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13961 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
13962
13963 #: src/lyxrc.C:1946
13964 msgid "The option to print only even pages."
13965 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
13966
13967 #: src/lyxrc.C:1950
13968 msgid "The option to print only odd pages."
13969 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
13970
13971 #: src/lyxrc.C:1954
13972 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13973 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
13974
13975 #: src/lyxrc.C:1958
13976 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13977 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
13978
13979 #: src/lyxrc.C:1962
13980 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13981 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
13982
13983 #: src/lyxrc.C:1966
13984 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13985 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
13986
13987 #: src/lyxrc.C:1970
13988 msgid "The option to print out in landscape."
13989 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
13990
13991 #: src/lyxrc.C:1974
13992 msgid "The option to specify paper type."
13993 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
13994
13995 #: src/lyxrc.C:1978
13996 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13997 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
13998
13999 #: src/lyxrc.C:1982
14000 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14001 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
14002
14003 #: src/lyxrc.C:1986
14004 msgid ""
14005 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14006 "command."
14007 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
14008
14009 #: src/lyxrc.C:1990
14010 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14011 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
14012
14013 #: src/lyxrc.C:1994
14014 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14015 msgstr ""
14016 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
14017
14018 #: src/lyxrc.C:1998
14019 msgid ""
14020 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14021 "the filename of the DVI file to be printed."
14022 msgstr ""
14023 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
14024 "elõtt kell megadni."
14025
14026 #: src/lyxrc.C:2002
14027 msgid ""
14028 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14029 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14030 "arguments."
14031 msgstr ""
14032 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
14033 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
14034
14035 #: src/lyxrc.C:2006
14036 msgid ""
14037 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14038 "prepended along with the printer name after the spool command."
14039 msgstr ""
14040
14041 #: src/lyxrc.C:2010
14042 msgid ""
14043 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14044 "wrong, override the setting here."
14045 msgstr ""
14046 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
14047 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
14048
14049 #: src/lyxrc.C:2015
14050 #, no-c-format
14051 msgid ""
14052 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14053 "roughly the same size as on paper."
14054 msgstr ""
14055 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
14056 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
14057
14058 #: src/lyxrc.C:2019
14059 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14060 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
14061
14062 #: src/lyxrc.C:2025
14063 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14064 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
14065
14066 #: src/lyxrc.C:2029
14067 msgid "The bold font in the dialogs."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/lyxrc.C:2033
14071 msgid "The normal font in the dialogs."
14072 msgstr ""
14073
14074 #: src/lyxrc.C:2037
14075 msgid "The encoding for the screen fonts."
14076 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
14077
14078 #: src/lyxrc.C:2041
14079 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14080 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
14081
14082 #: src/lyxrc.C:2048
14083 msgid ""
14084 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14085 msgstr ""
14086 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
14087 "nincs automatikus mentés."
14088
14089 #: src/lyxrc.C:2052
14090 #, fuzzy
14091 msgid ""
14092 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14093 "LyX was started from."
14094 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
14095
14096 #: src/lyxrc.C:2056
14097 #, fuzzy
14098 msgid ""
14099 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14100 "value selects the directory LyX was started from."
14101 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
14102
14103 #: src/lyxrc.C:2060
14104 msgid ""
14105 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14106 "when you quit LyX."
14107 msgstr ""
14108 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
14109 "kilépéskor."
14110
14111 #: src/lyxrc.C:2064
14112 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14113 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
14114
14115 #: src/lyxrc.C:2068
14116 msgid ""
14117 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14118 "automatically by what you type."
14119 msgstr ""
14120 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
14121 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
14122
14123 #: src/lyxrc.C:2072
14124 #, fuzzy
14125 msgid ""
14126 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14127 "class change."
14128 msgstr ""
14129 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
14130 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
14131
14132 #: src/lyxrc.C:2076
14133 msgid ""
14134 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14135 "\".out\". Only for advanced users."
14136 msgstr ""
14137
14138 #: src/lyxrc.C:2080
14139 msgid ""
14140 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14141 "its global and local bind/ directories."
14142 msgstr ""
14143 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
14144 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
14145
14146 #: src/lyxrc.C:2084
14147 #, fuzzy
14148 msgid ""
14149 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14150 "will look in its global and local ui/ directories."
14151 msgstr ""
14152 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
14153 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
14154
14155 #: src/lyxrc.C:2090
14156 msgid ""
14157 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14158 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14159 msgstr ""
14160 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
14161 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
14162
14163 #: src/lyxrc.C:2094
14164 msgid ""
14165 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14166 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14167 "is specified, an internal routine is used."
14168 msgstr ""
14169
14170 #: src/lyxrc.C:2098
14171 msgid ""
14172 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14173 "plain text)."
14174 msgstr ""
14175 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
14176 "egyszerû szöveg)."
14177
14178 #: src/lyxrc.C:2102
14179 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
14180 msgstr ""
14181 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
14182 "a fájl menüben."
14183
14184 #: src/lyxrc.C:2106
14185 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14186 msgstr ""
14187 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
14188 "léteznek -e."
14189
14190 #: src/lyxrc.C:2110
14191 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/lyxrc.C:2114
14195 msgid "Specify the default paper size."
14196 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
14197
14198 #: src/lyxrc.C:2118
14199 msgid ""
14200 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14201 "legal words?"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/lyxrc.C:2122
14205 msgid "What command runs the spell checker?"
14206 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
14207
14208 #: src/lyxrc.C:2126
14209 msgid ""
14210 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14211 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14212 "not work with all dictionaries."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: src/lyxrc.C:2131
14216 msgid ""
14217 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14218 "document."
14219 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
14220
14221 #: src/lyxrc.C:2136
14222 msgid ""
14223 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14224 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
14225
14226 #: src/lyxrc.C:2141
14227 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14228 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
14229
14230 #: src/lyxrc.C:2145
14231 msgid ""
14232 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14233 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14234 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14235 msgstr ""
14236
14237 #: src/lyxrc.C:2149
14238 msgid ""
14239 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14240 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14241 msgstr ""
14242 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
14243 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
14244
14245 #: src/lyxrc.C:2153
14246 msgid ""
14247 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
14248 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14249 msgstr ""
14250
14251 #: src/lyxrc.C:2157
14252 msgid ""
14253 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14254 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14255 msgstr ""
14256 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
14257 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
14258 "gördítõsávot."
14259
14260 #: src/lyxrc.C:2161
14261 msgid ""
14262 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14263 "shown after the change has been made.)"
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/lyxrc.C:2165
14267 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14268 msgstr ""
14269
14270 #: src/lyxrc.C:2169
14271 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14272 msgstr ""
14273 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
14274
14275 #: src/lyxrc.C:2173
14276 msgid ""
14277 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14278 "the backup file in the same directory as the original file."
14279 msgstr ""
14280 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
14281 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
14282 "található."
14283
14284 #: src/lyxrc.C:2177
14285 msgid ""
14286 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14287 msgstr ""
14288 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
14289 "Héber, Arab)."
14290
14291 #: src/lyxrc.C:2181
14292 msgid ""
14293 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14294 "of the document."
14295 msgstr ""
14296 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
14297 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
14298
14299 #: src/lyxrc.C:2185
14300 msgid ""
14301 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14302 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14303 msgstr ""
14304
14305 #: src/lyxrc.C:2189
14306 #, fuzzy
14307 msgid ""
14308 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14309 "\\documentclass."
14310 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
14311
14312 #: src/lyxrc.C:2193
14313 #, fuzzy
14314 msgid ""
14315 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14316 "document is the default language."
14317 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
14318
14319 #: src/lyxrc.C:2197
14320 msgid ""
14321 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14322 "document."
14323 msgstr ""
14324
14325 #: src/lyxrc.C:2201
14326 #, fuzzy
14327 msgid ""
14328 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14329 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
14330
14331 #: src/lyxrc.C:2205
14332 msgid ""
14333 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14334 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14335 "name of the second language."
14336 msgstr ""
14337
14338 #: src/lyxrc.C:2209
14339 #, fuzzy
14340 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14341 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
14342
14343 #: src/lyxrc.C:2213
14344 #, fuzzy
14345 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14346 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
14347
14348 #: src/lyxrc.C:2218
14349 #, no-c-format
14350 msgid ""
14351 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14352 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14353 msgstr ""
14354 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
14355 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
14356
14357 #: src/lyxrc.C:2222
14358 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14359 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
14360
14361 #: src/lyxrc.C:2226
14362 #, fuzzy
14363 msgid ""
14364 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14365 "mice."
14366 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
14367
14368 #: src/lyxrc.C:2239
14369 msgid "New documents will be assigned this language."
14370 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
14371
14372 #: src/lyxrc.C:2243
14373 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: src/lyxrc.C:2247
14377 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14378 msgstr ""
14379
14380 #: src/lyxrc.C:2251
14381 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: src/lyxrc.C:2255
14385 msgid "Scale the preview size to suit."
14386 msgstr ""
14387
14388 #: src/lyxvc.C:93
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Document not saved"
14391 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
14392
14393 #: src/lyxvc.C:94
14394 msgid "You must save the document before it can be registered."
14395 msgstr ""
14396
14397 #: src/lyxvc.C:123
14398 msgid "LyX VC: Initial description"
14399 msgstr ""
14400
14401 #: src/lyxvc.C:124
14402 #, fuzzy
14403 msgid "(no initial description)"
14404 msgstr "Program telepítés"
14405
14406 #: src/lyxvc.C:139
14407 msgid "LyX VC: Log Message"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: src/lyxvc.C:142
14411 #, fuzzy
14412 msgid "(no log message)"
14413 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
14414
14415 #: src/lyxvc.C:164
14416 #, c-format
14417 msgid ""
14418 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14419 "changes.\n"
14420 "\n"
14421 "Do you want to revert to the saved version?"
14422 msgstr ""
14423
14424 #: src/lyxvc.C:167
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Revert to stored version of document?"
14427 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
14428
14429 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14430 #, fuzzy, c-format
14431 msgid " Macro: %1$s: "
14432 msgstr "Makró: "
14433
14434 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14435 #, fuzzy
14436 msgid "No number"
14437 msgstr "Szám"
14438
14439 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Number"
14442 msgstr "Szám"
14443
14444 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
14445 msgid "Enter new label to insert:"
14446 msgstr "A beszúrandó címke:"
14447
14448 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Enter label:"
14451 msgstr "Címke beillesztése"
14452
14453 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
14454 msgid "Math editor mode"
14455 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
14456
14457 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
14458 msgid "create new math text environment ($...$)"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
14462 msgid "entered math text mode (textrm)"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: src/output.C:34
14466 #, fuzzy, c-format
14467 msgid ""
14468 "Could not open the specified document\n"
14469 "%1$s."
14470 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
14471
14472 #: src/output_plaintext.C:157
14473 #, fuzzy
14474 msgid "Abstract: "
14475 msgstr "Kivonat"
14476
14477 #: src/output_plaintext.C:169
14478 #, fuzzy
14479 msgid "References: "
14480 msgstr " Hivatkozás:"
14481
14482 #: src/support/globbing.C:119
14483 #, fuzzy
14484 msgid "All files (*)"
14485 msgstr " következõ néven `"
14486
14487 #: src/support/path_defines.C.in:139
14488 msgid "Warning: could not determine path of binary."
14489 msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
14490
14491 #: src/support/path_defines.C.in:141
14492 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
14493 msgstr ""
14494 "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et."
14495
14496 #: src/support/path_defines.C.in:260
14497 #, fuzzy
14498 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
14499 msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
14500
14501 #: src/support/path_defines.C.in:262
14502 msgid "System directory set to: "
14503 msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
14504
14505 #: src/support/path_defines.C.in:270
14506 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
14507 msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
14508
14509 #: src/support/path_defines.C.in:271
14510 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
14511 msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
14512
14513 #: src/support/path_defines.C.in:272
14514 #, fuzzy
14515 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
14516 msgstr ""
14517 "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
14518
14519 #: src/support/path_defines.C.in:274
14520 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
14521 msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
14522
14523 #: src/support/path_defines.C.in:282
14524 #, fuzzy, c-format
14525 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
14526 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
14527
14528 #: src/support/path_defines.C.in:285
14529 msgid "Expect problems."
14530 msgstr "Problémák várhatóak."
14531
14532 #: src/text.C:190
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Unknown layout"
14535 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
14536
14537 #: src/text.C:191
14538 #, c-format
14539 msgid ""
14540 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14541 "Trying to use the default instead.\n"
14542 msgstr ""
14543
14544 #: src/text.C:218
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Unknown Inset"
14547 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
14548
14549 #: src/text.C:342
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Unknown token"
14552 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
14553
14554 #: src/text.C:1192
14555 #, fuzzy
14556 msgid ""
14557 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14558 "Tutorial."
14559 msgstr ""
14560 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
14561
14562 #: src/text.C:1203
14563 #, fuzzy
14564 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14565 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
14566
14567 #: src/text.C:2002
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Change: "
14570 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
14571
14572 #: src/text.C:2006
14573 #, fuzzy
14574 msgid " at "
14575 msgstr " "
14576
14577 #: src/text.C:2017
14578 #, fuzzy, c-format
14579 msgid "Font: %1$s"
14580 msgstr "Betûkészlet: "
14581
14582 #: src/text.C:2024
14583 #, fuzzy, c-format
14584 msgid ", Depth: %1$s"
14585 msgstr ", Mélység: "
14586
14587 #: src/text.C:2030
14588 msgid ", Spacing: "
14589 msgstr ", Sortávolság"
14590
14591 #: src/text.C:2042
14592 msgid "Other ("
14593 msgstr "Adott ("
14594
14595 #: src/text.C:2051
14596 #, fuzzy
14597 msgid ", Inset: "
14598 msgstr ", Mélység: "
14599
14600 #: src/text.C:2052
14601 #, fuzzy
14602 msgid ", Paragraph: "
14603 msgstr "Bekezdés"
14604
14605 #: src/text.C:2053
14606 #, fuzzy
14607 msgid ", Id: "
14608 msgstr ", Mélység: "
14609
14610 #: src/text.C:2054
14611 #, fuzzy
14612 msgid ", Position: "
14613 msgstr "   opciók: "
14614
14615 #: src/text.C:2056
14616 #, c-format
14617 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
14618 msgstr ""
14619
14620 #: src/text2.C:519
14621 msgid ""
14622 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14623 "change."
14624 msgstr ""
14625
14626 #: src/text2.C:558
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Nothing to index!"
14629 msgstr "Nincs mit tenni"
14630
14631 #: src/text2.C:560
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14634 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
14635
14636 #: src/text2.C:861
14637 #, c-format
14638 msgid "%1$s #:"
14639 msgstr ""
14640
14641 #: src/text2.C:865
14642 msgid "Senseless: "
14643 msgstr ""
14644
14645 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
14646 #, fuzzy
14647 msgid "No more insets"
14648 msgstr "Nincs több megjegyzés"
14649
14650 #: src/text3.C:746
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Unknown spacing argument: "
14653 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
14654
14655 #: src/text3.C:911
14656 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14657 msgstr ""
14658
14659 #: src/text3.C:929
14660 msgid "Layout "
14661 msgstr "Formátum:"
14662
14663 #: src/text3.C:930
14664 msgid " not known"
14665 msgstr " nem ismert"
14666
14667 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
14668 #, fuzzy
14669 msgid "Character set"
14670 msgstr "Betûkészlet|#e"
14671
14672 #: src/text3.C:1537
14673 msgid "Paragraph layout set"
14674 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
14675
14676 #, fuzzy
14677 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
14678 #~ msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
14679
14680 #, fuzzy
14681 #~ msgid "User UI|#U#u"
14682 #~ msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
14683
14684 #, fuzzy
14685 #~ msgid "Key maps|#K#k"
14686 #~ msgstr "Kiosztások"
14687
14688 #, fuzzy
14689 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
14690 #~ msgstr "Adatbázis:"
14691
14692 #, fuzzy
14693 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
14694 #~ msgstr "Adatbázis:"
14695
14696 #, fuzzy
14697 #~ msgid "Select a file to print to"
14698 #~ msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14699
14700 #, fuzzy
14701 #~ msgid "Select Database"
14702 #~ msgstr "Adatbázis:"
14703
14704 #, fuzzy
14705 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
14706 #~ msgstr "TeX stílus (be/ki)"