]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
8bf42b6ecc65f426f2da0978efe8375db296dc55
[lyx.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 1999-10-28 06:44+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 1999-10-28 06:55+02:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: src/BufferView.C:281
19 msgid "Formatting document..."
20 msgstr "Dokumentum formázása..."
21
22 #: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
23 msgid "No more errors"
24 msgstr "Nincs több hiba"
25
26 #: src/Chktex.C:87
27 msgid "ChkTeX warning id #"
28 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
29
30 #: src/FontLoader.C:217
31 msgid "Loading font into X-Server..."
32 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
33
34 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:359 src/LaTeX.C:404
35 msgid "LaTeX run number "
36 msgstr "LaTeX futtatás száma "
37
38 #. no checks for now
39 #: src/LaTeX.C:325 src/LaTeX.C:382
40 msgid "Running MakeIndex."
41 msgstr "MakeIndex futtatása."
42
43 #. Here we must scan the .aux file and look for
44 #. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
45 #. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
46 #. no checks for now
47 #: src/LaTeX.C:336
48 msgid "Running BibTeX."
49 msgstr "BibTeX futtatása."
50
51 #: src/LaTeXLog.C:43
52 #, fuzzy
53 msgid "Unable to show log file!"
54 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
55
56 #: src/LaTeXLog.C:46
57 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
58 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
59
60 #: src/LaTeXLog.C:53
61 msgid "Build Program Log"
62 msgstr ""
63
64 #: src/LaTeXLog.C:53
65 msgid "LaTeX Log"
66 msgstr "LaTeX napló"
67
68 #: src/Literate.C:59
69 #, fuzzy
70 msgid "Weaving document"
71 msgstr "Dokumentum mentése"
72
73 #: src/Literate.C:92
74 msgid "Building program"
75 msgstr ""
76
77 #: src/LyXAction.C:591
78 msgid "Describe command"
79 msgstr "Parancs leírása"
80
81 #: src/LyXAction.C:592
82 msgid "Select previous char"
83 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
84
85 #: src/LyXAction.C:593
86 msgid "Insert bibtex"
87 msgstr "BibTeX beillesztése"
88
89 #: src/LyXAction.C:594
90 msgid "Autosave"
91 msgstr "Automatikus mentés"
92
93 #: src/LyXAction.C:595
94 msgid "Go to beginning of document"
95 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
96
97 #: src/LyXAction.C:596
98 msgid "Select to beginning of document"
99 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
100
101 #: src/LyXAction.C:597 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:170
102 #: src/insets/insetref.C:64 src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240
103 #: src/layout_forms.C:562 src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125
104 #: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:342 src/mathed/math_forms.C:179
105 msgid "Close"
106 msgstr "Bezárás"
107
108 #: src/LyXAction.C:598
109 msgid "Go to end of document"
110 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
111
112 #: src/LyXAction.C:599
113 msgid "Select to end of document"
114 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
115
116 #: src/LyXAction.C:600
117 msgid "Fax"
118 msgstr "Fax"
119
120 #: src/LyXAction.C:601
121 msgid "New document"
122 msgstr "Új dokumentum"
123
124 #: src/LyXAction.C:602
125 msgid "New document from template"
126 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
127
128 #: src/LyXAction.C:603
129 msgid "Open"
130 msgstr "Megnyitás"
131
132 #: src/LyXAction.C:604
133 msgid "Switch to previous document"
134 msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"
135
136 #: src/LyXAction.C:605 src/lyx_cb.C:969 src/print_form.C:72
137 msgid "Print"
138 msgstr "Nyomtatás"
139
140 #: src/LyXAction.C:606
141 msgid "Revert to saved"
142 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
143
144 #: src/LyXAction.C:607
145 msgid "Update DVI"
146 msgstr "DVI frissítése"
147
148 #: src/LyXAction.C:608
149 msgid "Update PostScript"
150 msgstr "Postscript frissítése"
151
152 #: src/LyXAction.C:609
153 msgid "View DVI"
154 msgstr "DVI megtekintése"
155
156 #: src/LyXAction.C:610
157 msgid "View PostScript"
158 msgstr "Postscript megtekintése"
159
160 #: src/LyXAction.C:611
161 msgid "Build program"
162 msgstr ""
163
164 #: src/LyXAction.C:612
165 msgid "Check TeX"
166 msgstr "TeX ellenõrzése"
167
168 #: src/LyXAction.C:613 src/lyx_sendfax_main.C:278
169 msgid "Save"
170 msgstr "Mentés"
171
172 #: src/LyXAction.C:614
173 msgid "Save As"
174 msgstr "Mentés másként"
175
176 #: src/LyXAction.C:615 src/lyxfunc.C:555
177 msgid "Cancel"
178 msgstr "Mégsem"
179
180 #: src/LyXAction.C:616
181 msgid "Go one char back"
182 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
183
184 #: src/LyXAction.C:617
185 msgid "Go one char forward"
186 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
187
188 #: src/LyXAction.C:618
189 msgid "Insert citation"
190 msgstr "Idézet beillesztése"
191
192 #: src/LyXAction.C:619
193 msgid "Execute command"
194 msgstr "Parancs végrehajtása"
195
196 #: src/LyXAction.C:620 src/lyx_cb.C:2401
197 msgid "Copy"
198 msgstr "Másolás"
199
200 #: src/LyXAction.C:621 src/lyx_cb.C:2413
201 msgid "Cut"
202 msgstr "Kivágás"
203
204 #: src/LyXAction.C:622
205 msgid "Decrement environment depth"
206 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
207
208 #: src/LyXAction.C:623
209 msgid "Increment environment depth"
210 msgstr "Környezet mélységének növelése"
211
212 #: src/LyXAction.C:624
213 msgid "Change environment depth"
214 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
215
216 #: src/LyXAction.C:625
217 msgid "Change itemize bullet settings"
218 msgstr "Felsorolás szimbólumának beállítása"
219
220 #: src/LyXAction.C:626
221 msgid "Go down"
222 msgstr "Ugrás lefelé"
223
224 #: src/LyXAction.C:627
225 msgid "Select next line"
226 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
227
228 #: src/LyXAction.C:628
229 msgid "Choose Paragraph Environment"
230 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
231
232 #: src/LyXAction.C:629
233 msgid "Go to next error"
234 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
235
236 #: src/LyXAction.C:630 src/lyx_cb.C:2353
237 msgid "Insert Figure"
238 msgstr "Ábra beillesztése"
239
240 #: src/LyXAction.C:631 src/lyxfr0.C:97
241 msgid "Find & Replace"
242 msgstr "Keresés & Csere"
243
244 #: src/LyXAction.C:632
245 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
246 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
247
248 #: src/LyXAction.C:633
249 msgid "Toggle bold"
250 msgstr "Félkövér (be/ki)"
251
252 #: src/LyXAction.C:634
253 msgid "Toggle code style"
254 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
255
256 #: src/LyXAction.C:635
257 msgid "Default font style"
258 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
259
260 #: src/LyXAction.C:636
261 msgid "Toggle emphasize"
262 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
263
264 #: src/LyXAction.C:637
265 msgid "Toggle user defined style"
266 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
267
268 #: src/LyXAction.C:638
269 msgid "Toggle noun style"
270 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
271
272 #: src/LyXAction.C:639
273 msgid "Toggle roman font style"
274 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
275
276 #: src/LyXAction.C:640
277 msgid "Toggle sans font style"
278 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
279
280 #: src/LyXAction.C:641
281 msgid "Set font size"
282 msgstr "Betûméret beállítása"
283
284 #: src/LyXAction.C:642
285 msgid "Show font state"
286 msgstr "Betûkészlet állapota"
287
288 #: src/LyXAction.C:643
289 msgid "Toggle font underline"
290 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
291
292 #: src/LyXAction.C:644
293 msgid "Insert Footnote"
294 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
295
296 #: src/LyXAction.C:645
297 msgid "Select next char"
298 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
299
300 #: src/LyXAction.C:646
301 msgid "Insert horizontal fill"
302 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
303
304 #: src/LyXAction.C:647
305 msgid "Insert hyphenation point"
306 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
307
308 #: src/LyXAction.C:648
309 msgid "Insert ... dots"
310 msgstr "... beillesztése"
311
312 #: src/LyXAction.C:649
313 msgid "Insert end of sentence period"
314 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
315
316 #: src/LyXAction.C:650
317 msgid "Turn off keymap"
318 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
319
320 #: src/LyXAction.C:651
321 msgid "Use primary keymap"
322 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
323
324 #: src/LyXAction.C:652
325 msgid "Use secondary keymap"
326 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
327
328 #: src/LyXAction.C:653
329 msgid "Toggle keymap"
330 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
331
332 #: src/LyXAction.C:654
333 msgid "Insert Label"
334 msgstr "Címke beillesztése"
335
336 #: src/LyXAction.C:655
337 msgid "Copy paragraph environment type"
338 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
339
340 #: src/LyXAction.C:656
341 msgid "Paste paragraph environment type"
342 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
343
344 #: src/LyXAction.C:657
345 msgid "Specify paper size and margins"
346 msgstr "Papírméret és margók beállítása"
347
348 #: src/LyXAction.C:658
349 msgid "Go to beginning of line"
350 msgstr "Ugrás a sor elejére"
351
352 #: src/LyXAction.C:659
353 msgid "Select to beginning of line"
354 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
355
356 #: src/LyXAction.C:660
357 msgid "Go to end of line"
358 msgstr "Ugrás a sor végére"
359
360 #: src/LyXAction.C:661
361 msgid "Select to end of line"
362 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
363
364 #: src/LyXAction.C:662
365 msgid "Exit"
366 msgstr "Kilépés"
367
368 #: src/LyXAction.C:663
369 msgid "Insert Margin note"
370 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
371
372 #: src/LyXAction.C:664
373 msgid "Math Greek"
374 msgstr "Görög betûk"
375
376 #: src/LyXAction.C:665
377 msgid "Math mode"
378 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
379
380 #: src/LyXAction.C:666
381 msgid "Go one paragraph down"
382 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
383
384 #: src/LyXAction.C:667
385 msgid "Select next paragraph"
386 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
387
388 #: src/LyXAction.C:668
389 msgid "Go one paragraph up"
390 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
391
392 #: src/LyXAction.C:669
393 msgid "Select previous paragraph"
394 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
395
396 #: src/LyXAction.C:670 src/lyx_cb.C:2422
397 msgid "Paste"
398 msgstr "Beillsztés"
399
400 #: src/LyXAction.C:671
401 msgid "Insert protected space"
402 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
403
404 #: src/LyXAction.C:672
405 msgid "Insert quote"
406 msgstr "Idézet beillesztése"
407
408 #: src/LyXAction.C:673
409 msgid "Reconfigure"
410 msgstr "Konfiguráció frissítése"
411
412 #: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2109
413 msgid "Redo"
414 msgstr "Ismét"
415
416 #: src/LyXAction.C:675
417 msgid "Insert cross reference"
418 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
419
420 #: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2365
421 msgid "Insert Table"
422 msgstr "Táblázat beillesztése"
423
424 #: src/LyXAction.C:677
425 msgid "Toggle TeX style"
426 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
427
428 #: src/LyXAction.C:678 src/lyx_cb.C:2089
429 msgid "Undo"
430 msgstr "Visszavonás"
431
432 #: src/LyXAction.C:679 src/lyx_cb.C:2444
433 msgid "Melt"
434 msgstr ""
435
436 #: src/LyXAction.C:680
437 msgid "Import document"
438 msgstr "Dokumentum beillesztése"
439
440 #: src/LyXAction.C:681
441 msgid "Remove all error boxes"
442 msgstr "Hibajelzések törlése"
443
444 #: src/LyXAction.C:682
445 #, fuzzy
446 msgid "Insert menu separator"
447 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
448
449 #. In an ideal world, this never happens:
450 #: src/LyXAction.C:717
451 msgid "No description available!"
452 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
453
454 #: src/LyXSendto.C:38
455 msgid "Send Document to Command"
456 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
457
458 #: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:230
459 msgid " (Changed)"
460 msgstr " (Változott)"
461
462 #: src/LyXView.C:372
463 msgid " (read only)"
464 msgstr " (csak olvasható)"
465
466 #: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
467 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
468 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
469
470 #: src/PaperLayout.C:180
471 msgid "Paper Layout"
472 msgstr "Oldalbeállítás"
473
474 #: src/PaperLayout.C:212
475 msgid "Paper layout set"
476 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
477
478 #: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:306
479 #: src/TableLayout.C:479
480 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
481 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
482
483 #: src/ParagraphExtra.C:160
484 msgid "ParagraphExtra Layout"
485 msgstr ""
486
487 #: src/ParagraphExtra.C:201
488 msgid "ParagraphExtra layout set"
489 msgstr ""
490
491 #: src/ParagraphExtra.C:312
492 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
493 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
494
495 #: src/TableLayout.C:237
496 msgid "Table Extra Form"
497 msgstr ""
498
499 #: src/TableLayout.C:256
500 msgid "Table Layout"
501 msgstr "Táblázat-formátum"
502
503 #: src/TableLayout.C:286
504 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
505 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
506
507 #: src/TableLayout.C:341
508 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
509 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
510
511 #. sgml2lyx failed
512 #: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3555 src/bufferlist.C:577
513 #: src/bufferlist.C:607 src/lyx_cb.C:535 src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:900
514 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
515 msgid "Error!"
516 msgstr "Hiba!"
517
518 #: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:656
519 msgid "Cannot open specified file:"
520 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
521
522 #. if the textclass wasn't loaded properly
523 #. we need to either substitute another
524 #. or stop loading the file.
525 #. I can substitute but I don't see how I can
526 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
527 #: src/buffer.C:395
528 msgid "Textclass Loading Error!"
529 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
530
531 #: src/buffer.C:396
532 msgid "Can't load textclass "
533 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
534
535 #: src/buffer.C:398
536 msgid "-- substituting default"
537 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
538
539 #: src/buffer.C:1005
540 msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
541 msgstr ""
542
543 #: src/buffer.C:1085
544 #, c-format
545 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
546 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
547
548 #: src/buffer.C:1089
549 #, c-format
550 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
551 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
552
553 #: src/buffer.C:1103
554 msgid "Warning!"
555 msgstr "Figyelem!"
556
557 #: src/buffer.C:1104
558 msgid "Reading of document is not complete"
559 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
560
561 #: src/buffer.C:1105
562 msgid "Maybe the document is truncated"
563 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
564
565 #. "\\lyxformat" not found
566 #: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
567 msgid "ERROR!"
568 msgstr "HIBA!"
569
570 #: src/buffer.C:1112
571 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
572 msgstr ""
573 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
574
575 #: src/buffer.C:1118
576 msgid "Not a LyX file!"
577 msgstr "Nem LyX fájl!"
578
579 #: src/buffer.C:1121
580 msgid "Unable to read file!"
581 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
582
583 #: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1140
584 msgid "Error! Document is read-only: "
585 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
586
587 #: src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1162
588 msgid "Error! Cannot write file: "
589 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
590
591 #: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1197
592 msgid "Error! Could not close file properly: "
593 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni: "
594
595 #: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1557
596 msgid "Error: Cannot write file:"
597 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
598
599 #: src/buffer.C:1347
600 msgid "Error: Cannot open temporary file:"
601 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
602
603 #: src/buffer.C:2049 src/buffer.C:2271 src/buffer.C:2955
604 msgid "Error! Could not close file properly:"
605 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt rendesen bezárni:"
606
607 #: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497
608 #: src/paragraph.C:3213
609 msgid "LYX_ERROR:"
610 msgstr "LYX_HIBA"
611
612 #: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698
613 msgid "Cannot write file"
614 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
615
616 #: src/buffer.C:2188 src/buffer.C:2778
617 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
618 msgstr ""
619
620 #. path to LaTeX file
621 #: src/buffer.C:3136
622 msgid "Running LaTeX..."
623 msgstr "LaTeX futtatása..."
624
625 #: src/buffer.C:3158
626 msgid "LaTeX did not work!"
627 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
628
629 #: src/buffer.C:3159 src/buffer.C:3227 src/buffer.C:3295
630 msgid "Missing log file:"
631 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
632
633 #. no errors or any other things to think about so:
634 #: src/buffer.C:3161 src/buffer.C:3170 src/buffer.C:3229 src/buffer.C:3238
635 #: src/buffer.C:3297 src/buffer.C:3305 src/combox.C:464
636 msgid "Done"
637 msgstr "Kész"
638
639 #. path to Literate file
640 #: src/buffer.C:3206
641 #, fuzzy
642 msgid "Running Literate..."
643 msgstr "LaTeX futtatása..."
644
645 #: src/buffer.C:3226
646 #, fuzzy
647 msgid "Literate command did not work!"
648 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
649
650 #. path to Literate file
651 #: src/buffer.C:3274
652 msgid "Building Program..."
653 msgstr ""
654
655 #: src/buffer.C:3294
656 #, fuzzy
657 msgid "Build did not work!"
658 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
659
660 #. path to LaTeX file
661 #: src/buffer.C:3341
662 msgid "Running chktex..."
663 msgstr "ChkTeX futtatása..."
664
665 #: src/buffer.C:3357
666 msgid "chktex did not work!"
667 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
668
669 #: src/buffer.C:3358
670 msgid "Could not run with file:"
671 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
672
673 #: src/buffer.C:3477 src/buffer.C:3498 src/paragraph.C:3213
674 msgid "Cannot open temporary file:"
675 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
676
677 #: src/buffer.C:3548
678 msgid "Error! Can't open temporary file:"
679 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
680
681 #: src/buffer.C:3556
682 msgid "Error executing *roff command on table"
683 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
684
685 #: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3175 src/text.C:1875
686 msgid "Impossible Operation!"
687 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
688
689 #: src/buffer.C:3749
690 msgid "Cannot insert table/list in table."
691 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
692
693 #: src/buffer.C:3750 src/lyx_cb.C:3177 src/text.C:1877 src/text.C:3929
694 #: src/text.C:3937 src/text.C:3952 src/text.C:3969 src/text2.C:2130
695 #: src/text2.C:2140
696 msgid "Sorry."
697 msgstr "Sajnálom."
698
699 #: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:171 src/lyxvc.C:205
700 #: src/lyxvc.C:231
701 msgid "Changes in document:"
702 msgstr "Változások a dokumentumban:"
703
704 #: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
705 msgid "Save document?"
706 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
707
708 #: src/bufferlist.C:169
709 msgid "Some documents were not saved:"
710 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
711
712 #: src/bufferlist.C:170
713 msgid "Exit anyway?"
714 msgstr "Mégis kilép?"
715
716 #: src/bufferlist.C:181
717 msgid "Saving document"
718 msgstr "Dokumentum mentése"
719
720 #: src/bufferlist.C:254
721 msgid "Document saved as"
722 msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
723
724 #: src/bufferlist.C:265
725 msgid "Could not delete auto-save file!"
726 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
727
728 #: src/bufferlist.C:275
729 msgid "Save failed!"
730 msgstr "A mentés sikertelen!"
731
732 #: src/bufferlist.C:348
733 msgid "No Documents Open!%t"
734 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
735
736 #: src/bufferlist.C:424
737 msgid "lyx: Attempting to save document "
738 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
739
740 #: src/bufferlist.C:427
741 msgid " as..."
742 msgstr " mint..."
743
744 #: src/bufferlist.C:451
745 msgid "  Save seems successful. Phew."
746 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
747
748 #: src/bufferlist.C:454
749 msgid "  Save failed! Trying..."
750 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
751
752 #: src/bufferlist.C:457
753 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
754 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
755
756 #: src/bufferlist.C:484
757 msgid "An emergency save of this document exists!"
758 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
759
760 #: src/bufferlist.C:486
761 msgid "Try to load that instead?"
762 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
763
764 #: src/bufferlist.C:508
765 msgid "Autosave file is newer."
766 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
767
768 #: src/bufferlist.C:510
769 msgid "Load that one instead?"
770 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
771
772 #: src/bufferlist.C:577
773 msgid "Unable to open template"
774 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
775
776 #: src/bufferlist.C:608
777 msgid "Could not convert file"
778 msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
779
780 #: src/bufferlist.C:621 src/lyxfunc.C:2469 src/lyxfunc.C:2608
781 #: src/lyxfunc.C:2687
782 msgid "Document is already open:"
783 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
784
785 #: src/bufferlist.C:623
786 msgid "Do you want to reload that document?"
787 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
788
789 #: src/bufferlist.C:639
790 msgid "File `"
791 msgstr "A(z) '"
792
793 #: src/bufferlist.C:640
794 msgid "' is read-only."
795 msgstr "' fájl csak olvasható"
796
797 #: src/bufferlist.C:658
798 msgid "Create new document with this name?"
799 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
800
801 #: src/bullet_forms.C:46
802 msgid "Size|#z"
803 msgstr "Méret|#r"
804
805 #: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
806 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
807 #: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:134
808 #: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:64
809 #: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
810 #: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
811 #: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
812 #: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
813 msgid "OK"
814 msgstr ""
815
816 #: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
817 #: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
818 #: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
819 #: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
820 #: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
821 #: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
822 #: src/sp_form.C:62
823 msgid "Apply|#A"
824 msgstr "Alkalmaz|#A"
825
826 #: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
827 #: src/insets/insetbib.C:109 src/insets/insetbib.C:110
828 #: src/insets/insetbib.C:137 src/insets/insetbib.C:138
829 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
830 #: src/insets/insetindex.C:68 src/insets/insetindex.C:69 src/latexoptions.C:27
831 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391
832 #: src/layout_forms.C:419 src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705
833 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
834 #: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
835 #: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
836 #: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
837 #: src/sp_form.C:42
838 msgid "Cancel|^["
839 msgstr "Mégsem|^["
840
841 #: src/bullet_forms.C:60
842 msgid "LaTeX|#L"
843 msgstr ""
844
845 #: src/bullet_forms.C:68
846 msgid "1|#1"
847 msgstr ""
848
849 #: src/bullet_forms.C:72
850 msgid "2|#2"
851 msgstr ""
852
853 #: src/bullet_forms.C:75
854 msgid "3|#3"
855 msgstr ""
856
857 #: src/bullet_forms.C:78
858 msgid "4|#4"
859 msgstr ""
860
861 #: src/bullet_forms.C:83
862 msgid "Bullet Depth"
863 msgstr "Felsorolás behúzása"
864
865 #: src/bullet_forms.C:88
866 msgid "Standard|#S"
867 msgstr "Normál|#N"
868
869 #: src/bullet_forms.C:93
870 msgid "Maths|#M"
871 msgstr "Képlet|#K"
872
873 #: src/bullet_forms.C:97
874 msgid "Ding 2|#i"
875 msgstr ""
876
877 #: src/bullet_forms.C:101
878 msgid "Ding 3|#n"
879 msgstr ""
880
881 #: src/bullet_forms.C:105
882 msgid "Ding 4|#g"
883 msgstr ""
884
885 #: src/bullet_forms.C:109
886 msgid "Ding 1|#D"
887 msgstr ""
888
889 #: src/bullet_forms_cb.C:29
890 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
891 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
892
893 #: src/bullet_forms_cb.C:30
894 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
895 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
896
897 #: src/bullet_forms_cb.C:31
898 msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
899 msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
900
901 #: src/bullet_forms_cb.C:36
902 msgid ""
903 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
904 "| huge | Huge"
905 msgstr ""
906 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
907 "| NAGY | óriási | Óriási"
908
909 #: src/bullet_forms_cb.C:51
910 msgid "Itemize Bullet Selection"
911 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
912
913 #: src/credits.C:55
914 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
915 msgstr ""
916
917 #: src/credits.C:59
918 msgid "Please install correctly to estimate the great"
919 msgstr ""
920
921 #: src/credits.C:62
922 #, fuzzy
923 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
924 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
925
926 #: src/credits.C:72
927 msgid "Credits"
928 msgstr ""
929
930 #: src/credits.C:99
931 msgid "Copyright and Warranty"
932 msgstr ""
933
934 #: src/credits_form.C:24
935 msgid "Matthias"
936 msgstr ""
937
938 #: src/credits_form.C:29
939 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
940 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
941
942 #: src/credits_form.C:50
943 #, fuzzy
944 msgid ""
945 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
946 "1995-1999 LyX Team"
947 msgstr ""
948 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
949 "1995-1998 LyX Team"
950
951 #: src/credits_form.C:55
952 msgid ""
953 "This program is free software; you can redistribute it\n"
954 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
955 "Public License as published by the Free Software\n"
956 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
957 "(at your option) any later version."
958 msgstr ""
959 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
960 "módosítható a GNU General Public License második\n"
961 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
962 "található feltételek szerint."
963
964 #: src/credits_form.C:64
965 msgid ""
966 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
967 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
968 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
969 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
970 "See the GNU General Public License for more details.\n"
971 "You should have received a copy of\n"
972 "the GNU General Public License\n"
973 "along with this program; if not, write to\n"
974 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
975 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
976 msgstr ""
977 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
978 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
979 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
980 "További részletekért olvassa el a\n"
981 "GNU General Public License-t.\n"
982 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
983 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
984 "\n"
985 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
986 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
987
988 #: src/filedlg.C:234
989 msgid "Warning! Couldn't open directory."
990 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
991
992 #: src/form1.C:21
993 msgid "Set Charset|#C"
994 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
995
996 #: src/form1.C:23
997 msgid "Charset not found!"
998 msgstr "A betûkészlet nem található!"
999
1000 #: src/form1.C:28
1001 msgid ""
1002 "Error:\n"
1003 "\n"
1004 "Keymap\n"
1005 "not found"
1006 msgstr ""
1007 "Hiba:\n"
1008 "\n"
1009 "A kiosztás\n"
1010 "nem található"
1011
1012 #: src/form1.C:33
1013 msgid "Character set:|#H"
1014 msgstr "Betûkészlet|#e"
1015
1016 #: src/form1.C:45
1017 msgid "Other...|#O"
1018 msgstr "Egyéb...|#g"
1019
1020 #: src/form1.C:48
1021 msgid "Other...|#T"
1022 msgstr "Egyéb...|#y"
1023
1024 #: src/form1.C:51
1025 msgid "Language"
1026 msgstr "Nyelv"
1027
1028 #: src/form1.C:56
1029 msgid "Mapping"
1030 msgstr "Kiosztás"
1031
1032 #: src/form1.C:62
1033 msgid "Primary key map|#r"
1034 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
1035
1036 #: src/form1.C:64
1037 msgid "No key mapping|#N"
1038 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
1039
1040 #: src/form1.C:66
1041 msgid "Secondary key map|#e"
1042 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
1043
1044 #: src/form1.C:70
1045 msgid "Secondary"
1046 msgstr "Másodlagos"
1047
1048 #: src/form1.C:73
1049 msgid "Primary"
1050 msgstr "Elsõdleges"
1051
1052 #: src/form1.C:99
1053 msgid "EPS file|#E"
1054 msgstr "EPS fájl|#E"
1055
1056 #: src/form1.C:102
1057 msgid "Full Screen Preview|#v"
1058 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
1059
1060 #: src/form1.C:105
1061 msgid "Browse...|#B"
1062 msgstr "Tallóz...|#T"
1063
1064 #: src/form1.C:123
1065 msgid "Display Frame|#F"
1066 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
1067
1068 #: src/form1.C:126
1069 msgid "Do Translations|#r"
1070 msgstr "Fordítás|#F"
1071
1072 #: src/form1.C:129 src/menus.C:169 src/menus.C:176 src/menus.C:283
1073 #: src/menus.C:284 src/menus.C:285 src/menus.C:358 src/menus.C:359
1074 #: src/menus.C:360 src/sp_form.C:58
1075 msgid "Options"
1076 msgstr "Beállítások"
1077
1078 #: src/form1.C:133
1079 msgid "Angle:|#L"
1080 msgstr "Szög:|#S"
1081
1082 #: src/form1.C:139
1083 #, no-c-format
1084 msgid "% of Page|#g"
1085 msgstr "% az oldalból|#o"
1086
1087 #: src/form1.C:142
1088 msgid "Default|#t"
1089 msgstr "Alapértelmezett|#A"
1090
1091 #: src/form1.C:145
1092 msgid "cm|#m"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/form1.C:148
1096 msgid "inches|#h"
1097 msgstr "inch|#i"
1098
1099 #: src/form1.C:153
1100 msgid "Display"
1101 msgstr "Megjelenít"
1102
1103 #: src/form1.C:157
1104 msgid "Height"
1105 msgstr "Magasság"
1106
1107 #: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
1108 msgid "Width"
1109 msgstr "Szélesség"
1110
1111 #: src/form1.C:165
1112 msgid "Rotation"
1113 msgstr "Elforgatás"
1114
1115 #: src/form1.C:171
1116 msgid "Display in Color|#D"
1117 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
1118
1119 #: src/form1.C:174
1120 msgid "Do not display this figure|#y"
1121 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
1122
1123 #: src/form1.C:177
1124 msgid "Display as Grayscale|#i"
1125 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
1126
1127 #: src/form1.C:180
1128 msgid "Display as Monochrome|#s"
1129 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
1130
1131 #: src/form1.C:187
1132 msgid "Default|#U"
1133 msgstr "Alapértelmezett|#A"
1134
1135 #: src/form1.C:190
1136 msgid "cm|#c"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/form1.C:193
1140 msgid "inches|#n"
1141 msgstr "inch|#i"
1142
1143 #: src/form1.C:197
1144 #, no-c-format
1145 msgid "% of Page|#P"
1146 msgstr "% az oldalból|#o"
1147
1148 #: src/form1.C:201
1149 #, no-c-format
1150 msgid "% of Column|#o"
1151 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
1152
1153 #: src/form1.C:207
1154 msgid "Caption|#k"
1155 msgstr "Fõcím|#F"
1156
1157 #: src/form1.C:210
1158 msgid "Subfigure|#q"
1159 msgstr "Részábra|#R"
1160
1161 #: src/form1.C:233
1162 msgid "Directory:|#D"
1163 msgstr "Könyvtár:|#K"
1164
1165 #: src/form1.C:237
1166 msgid "Pattern:|#P"
1167 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
1168
1169 #: src/form1.C:245
1170 msgid "Filename:|#F"
1171 msgstr "Fájlnév:|#F"
1172
1173 #: src/form1.C:249
1174 msgid "Rescan|#R#r"
1175 msgstr "Frissít|#F"
1176
1177 #: src/form1.C:252
1178 msgid "Home|#H#h"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/form1.C:255
1182 msgid "User1|#1"
1183 msgstr "Felhasználó1|#1"
1184
1185 #: src/form1.C:258
1186 msgid "User2|#2"
1187 msgstr "Felhasználó|#2"
1188
1189 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
1190 msgid "Columns"
1191 msgstr "Oszlopok"
1192
1193 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
1194 msgid "Rows"
1195 msgstr "Sorok"
1196
1197 #: src/form1.C:318
1198 msgid "Find|#n"
1199 msgstr "Keresés|#K"
1200
1201 #: src/form1.C:322
1202 msgid "Replace with|#W"
1203 msgstr "Új szöveg|#j"
1204
1205 #: src/form1.C:326
1206 #, fuzzy
1207 msgid "@>|#F"
1208 msgstr "@>|#E"
1209
1210 #: src/form1.C:330
1211 #, fuzzy
1212 msgid "@<|#B"
1213 msgstr "@<|#H"
1214
1215 #: src/form1.C:334
1216 msgid "Replace|#R#r"
1217 msgstr "Csere|#C#c"
1218
1219 #: src/form1.C:338
1220 msgid "Close|^["
1221 msgstr "Bezárás|^["
1222
1223 #: src/form1.C:342
1224 msgid "Case sensitive|#s#S"
1225 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
1226
1227 #: src/form1.C:344
1228 msgid "Match word|#M#m"
1229 msgstr "Egész szó|#g"
1230
1231 #: src/form1.C:346
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Replace All|#A#a"
1234 msgstr "Csere|#C#c"
1235
1236 #: src/insets/figinset.C:1090
1237 msgid "[render error]"
1238 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
1239
1240 #: src/insets/figinset.C:1091
1241 msgid "[rendering ... ]"
1242 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
1243
1244 #: src/insets/figinset.C:1093
1245 msgid "[no file]"
1246 msgstr "[nincs fájl]"
1247
1248 #: src/insets/figinset.C:1094
1249 msgid "[not displayed]"
1250 msgstr "[nincs megjelenítve]"
1251
1252 #: src/insets/figinset.C:1095
1253 msgid "[no ghostscript]"
1254 msgstr "[nincs ghostscript]"
1255
1256 #: src/insets/figinset.C:1097
1257 msgid "[unknown error]"
1258 msgstr "[ismeretlen hiba]"
1259
1260 #: src/insets/figinset.C:1294
1261 msgid "Figure"
1262 msgstr "Ábra"
1263
1264 #: src/insets/figinset.C:1356 src/insets/figinset.C:1494
1265 msgid "empty figure path"
1266 msgstr "az ábra elérési útja üres"
1267
1268 #: src/insets/figinset.C:2150
1269 msgid "Clipart"
1270 msgstr "Képek"
1271
1272 #: src/insets/figinset.C:2151 src/lyxfunc.C:2501 src/lyxfunc.C:2564
1273 #: src/lyxfunc.C:2787
1274 msgid "Document"
1275 msgstr "Dokumentum"
1276
1277 #: src/insets/figinset.C:2157 src/insets/figinset.C:2160
1278 msgid "EPS Figure"
1279 msgstr "EPS ábra"
1280
1281 #: src/insets/figinset.C:2174
1282 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
1283 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
1284
1285 #: src/insets/figinset.C:2175
1286 #, no-c-format
1287 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
1288 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
1289
1290 #: src/insets/form_url.C:19
1291 msgid "Url"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/insets/form_url.C:20
1295 msgid "Url|#U"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/insets/form_url.C:23
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Name"
1301 msgstr "Szám"
1302
1303 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
1304 msgid "Name|#N"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/insets/form_url.C:27
1308 #, fuzzy
1309 msgid "HTML type"
1310 msgstr "Típus"
1311
1312 #: src/insets/form_url.C:28
1313 msgid "HTML type|#H"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/insets/insetbib.C:99
1317 msgid "Key:"
1318 msgstr "Kulcs:"
1319
1320 #: src/insets/insetbib.C:113 src/insets/insetbib.C:114
1321 msgid "Remark:|#R"
1322 msgstr "Megjegyzés:|#M"
1323
1324 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
1325 #: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
1326 #: src/insets/insetbib.C:281 src/insets/insetbib.C:282
1327 msgid "Key:|#K"
1328 msgstr "Kulcs:|#K"
1329
1330 #: src/insets/insetbib.C:141 src/insets/insetbib.C:142
1331 #: src/insets/insetbib.C:283 src/insets/insetbib.C:284
1332 msgid "Label:|#L"
1333 msgstr "Címke:|#C"
1334
1335 #: src/insets/insetbib.C:188
1336 msgid "Citation"
1337 msgstr "Idézet"
1338
1339 #: src/insets/insetbib.C:292
1340 msgid "Bibliography item"
1341 msgstr "Irodalomjegyzék"
1342
1343 #: src/insets/insetbib.C:312
1344 msgid "BibTeX Generated References"
1345 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1346
1347 #: src/insets/insetbib.C:444
1348 msgid "Database:"
1349 msgstr "Adatbázis:"
1350
1351 #: src/insets/insetbib.C:445
1352 msgid "Style:  "
1353 msgstr "Stílus:  "
1354
1355 #: src/insets/insetbib.C:452
1356 msgid "BibTeX"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3706
1360 msgid "Error"
1361 msgstr "Hiba"
1362
1363 #: src/insets/inseterror.C:182
1364 msgid "LaTeX Error"
1365 msgstr "LaTeX Hiba"
1366
1367 #. / what appears in the minibuffer when opening
1368 #: src/insets/inseterror.h:59
1369 msgid "Opened error"
1370 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1371
1372 #: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
1373 msgid "Browse|#B"
1374 msgstr "Böngészés|#B"
1375
1376 #: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
1377 msgid "Don't typeset|#D"
1378 msgstr "Ne gépeljen|#N"
1379
1380 #: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
1381 msgid "Load|#L"
1382 msgstr "Betöltés|#e"
1383
1384 #: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
1385 msgid "File name:|#F"
1386 msgstr "Fájl név:|#F"
1387
1388 #: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
1389 msgid "Visible space|#s"
1390 msgstr "Látható space|#s"
1391
1392 #: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
1393 msgid "Verbatim|#V"
1394 msgstr "Idézet|#I"
1395
1396 #: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
1397 msgid "Use input|#i"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
1401 msgid "Use include|#U"
1402 msgstr ""
1403
1404 #. launches dialog
1405 #: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2449
1406 #: src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2588 src/lyxfunc.C:2661 src/lyxfunc.C:2762
1407 #: src/menus.C:170 src/menus.C:297 src/menus.C:298 src/menus.C:299
1408 msgid "Documents"
1409 msgstr "Dokumentumok"
1410
1411 #. Use by default the master's path
1412 #: src/insets/insetinclude.C:113
1413 msgid "Select Child Document"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
1417 msgid "Include"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/insets/insetinclude.C:286
1421 msgid "Input"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/insets/insetinclude.C:288
1425 msgid "Verbatim Input"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/insets/insetindex.C:61 src/insets/insetindex.C:62
1429 msgid "Keyword:|#K"
1430 msgstr "Kulcs:|#K"
1431
1432 #: src/insets/insetindex.C:112
1433 msgid "Index"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/insets/insetindex.C:119
1437 msgid "Idx"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/insets/insetindex.C:147
1441 msgid "PrintIndex"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
1445 #: src/insets/insetinfo.C:206
1446 msgid "Note"
1447 msgstr "Jegyzet"
1448
1449 #: src/insets/insetinfo.C:193 src/insets/insetinfo.C:197 src/lyx.C:155
1450 msgid "Close|#C^["
1451 msgstr "Bezárás|#B^["
1452
1453 #. /
1454 #: src/insets/insetloa.h:37
1455 msgid "List of Algorithms"
1456 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1457
1458 #. /
1459 #: src/insets/insetlof.h:35
1460 msgid "List of Figures"
1461 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1462
1463 #. /
1464 #: src/insets/insetlot.h:35
1465 msgid "List of Tables"
1466 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1467
1468 #. /
1469 #: src/insets/insetparent.h:42
1470 msgid "Parent:"
1471 msgstr "Szülõ:"
1472
1473 #: src/insets/insetref.C:67
1474 msgid "Reference Type"
1475 msgstr "Hivatkozás típusa"
1476
1477 #: src/insets/insetref.C:70
1478 msgid "Goto Label"
1479 msgstr "Címkére ugrás"
1480
1481 #: src/insets/insetref.C:73
1482 msgid "Change Label"
1483 msgstr "Címke megváltoztatása"
1484
1485 #: src/insets/insetref.C:78
1486 msgid "Page Number"
1487 msgstr "Oldalszám"
1488
1489 #: src/insets/insetref.C:80
1490 msgid "Reference"
1491 msgstr "Hivatkozás"
1492
1493 #: src/insets/insetref.C:191
1494 msgid "Page: "
1495 msgstr "Oldal: "
1496
1497 #: src/insets/insetref.C:193
1498 msgid "Ref: "
1499 msgstr "Hiv.: "
1500
1501 #. /
1502 #: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:773
1503 msgid "Table of Contents"
1504 msgstr "Tartalomjegyzék"
1505
1506 #: src/insets/inseturl.C:135
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Insert Url"
1509 msgstr "Beszúrás"
1510
1511 #: src/insets/inseturl.C:149
1512 msgid "HtmlUrl: "
1513 msgstr ""
1514
1515 #: src/insets/inseturl.C:151
1516 msgid "Url: "
1517 msgstr ""
1518
1519 #. /
1520 #. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
1521 #. / what appears in the minibuffer when opening
1522 #: src/insets/lyxinset.h:94
1523 msgid "Opened inset"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/intl.C:301 src/intl.C:302
1527 msgid "other..."
1528 msgstr "egyéb..."
1529
1530 #: src/intl.C:371
1531 msgid "Key Mappings"
1532 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1533
1534 #: src/kbmap.C:303
1535 msgid "   options: "
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/latexoptions.C:19
1539 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:346 src/lyxvc.C:347
1543 msgid "Update|#Uu"
1544 msgstr "Frissítés|#Ff"
1545
1546 #: src/layout.C:1288
1547 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/layout.C:1289
1551 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/layout.C:1290
1555 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/layout.C:1344
1559 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: src/layout.C:1345
1563 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/layout.C:1346
1567 msgid "Sorry, has to exit :-("
1568 msgstr ""
1569
1570 #: src/layout_forms.C:25
1571 msgid "Separation"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: src/layout_forms.C:33
1575 msgid "Indent|#I"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: src/layout_forms.C:37
1579 msgid "Skip|#K"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/layout_forms.C:43
1583 msgid "Class:|#C"
1584 msgstr "Osztály:|#O"
1585
1586 #: src/layout_forms.C:49
1587 msgid "Pagestyle:|#P"
1588 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1589
1590 #: src/layout_forms.C:54
1591 msgid "Fonts:|#F"
1592 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1593
1594 #: src/layout_forms.C:59
1595 msgid "Font Size:|#O"
1596 msgstr "Betûméret:|#m"
1597
1598 #: src/layout_forms.C:76
1599 msgid "Float Placement:|#L"
1600 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1601
1602 #: src/layout_forms.C:80
1603 msgid "PS Driver:|#S"
1604 msgstr "PS meghajtó:|P"
1605
1606 #: src/layout_forms.C:85
1607 msgid "Encoding:|#D"
1608 msgstr "Kódolás:|#K"
1609
1610 #: src/layout_forms.C:103
1611 msgid "One|#n"
1612 msgstr "Egy|#E"
1613
1614 #: src/layout_forms.C:107
1615 msgid "Two|#T"
1616 msgstr "Kettõ|#e"
1617
1618 #: src/layout_forms.C:113
1619 msgid "Sides"
1620 msgstr "Oldalak"
1621
1622 #: src/layout_forms.C:127
1623 msgid "One|#e"
1624 msgstr "Egy|#g"
1625
1626 #: src/layout_forms.C:131
1627 msgid "Two|#w"
1628 msgstr "Kettõ|#t"
1629
1630 #: src/layout_forms.C:137
1631 msgid "Extra Options:|#X"
1632 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1633
1634 #: src/layout_forms.C:141
1635 msgid "Language:"
1636 msgstr "Nyelv:"
1637
1638 #: src/layout_forms.C:151
1639 msgid "Default Skip:|#u"
1640 msgstr "Kihagyás:|i"
1641
1642 #: src/layout_forms.C:157
1643 msgid "Section number depth"
1644 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1645
1646 #: src/layout_forms.C:162
1647 msgid "Table of contents depth"
1648 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1649
1650 #: src/layout_forms.C:167
1651 msgid "Spacing|#g"
1652 msgstr "Sortávolság:|#o"
1653
1654 #: src/layout_forms.C:173
1655 msgid "Bullet Shapes|#B"
1656 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1657
1658 #: src/layout_forms.C:178
1659 msgid "Use AMS Math|#M"
1660 msgstr "AMS Math használata|#A"
1661
1662 #: src/layout_forms.C:211
1663 msgid "Family:|#F"
1664 msgstr "Család:|#C"
1665
1666 #: src/layout_forms.C:216
1667 msgid "Series:|#S"
1668 msgstr "Vastagság:|#V"
1669
1670 #: src/layout_forms.C:221
1671 msgid "Shape:|#H"
1672 msgstr "Alak:|#A"
1673
1674 #: src/layout_forms.C:226
1675 msgid "Size:|#Z"
1676 msgstr "Méret:|#M"
1677
1678 #: src/layout_forms.C:231
1679 msgid "Misc:|#M"
1680 msgstr "Egyéb:|#E"
1681
1682 #: src/layout_forms.C:244
1683 msgid "Color:|#C"
1684 msgstr "Szín:|#z"
1685
1686 #: src/layout_forms.C:249
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Toggle on all these|#T"
1689 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1690
1691 #: src/layout_forms.C:252
1692 msgid "These are never toggled"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/layout_forms.C:257
1696 msgid "These are always toggled"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/layout_forms.C:300
1700 msgid "Label Width:|#d"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/layout_forms.C:304
1704 msgid "Indent"
1705 msgstr "Behúzás"
1706
1707 #: src/layout_forms.C:308
1708 msgid "Above|#b"
1709 msgstr "Felette|#F"
1710
1711 #: src/layout_forms.C:310
1712 msgid "Below|#E"
1713 msgstr "Alatta|#A"
1714
1715 #: src/layout_forms.C:312
1716 msgid "Above|#o"
1717 msgstr "Elõtte|#E"
1718
1719 #: src/layout_forms.C:314
1720 msgid "Below|#l"
1721 msgstr "Utána|#U"
1722
1723 #: src/layout_forms.C:316
1724 msgid "No Indent|#I"
1725 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1726
1727 #: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
1728 msgid "Right|#R"
1729 msgstr "Jobbra|#J"
1730
1731 #: src/layout_forms.C:322
1732 msgid "Left|#f"
1733 msgstr "Balra|#B"
1734
1735 #: src/layout_forms.C:324
1736 msgid "Block|#c"
1737 msgstr "Blokkba|#l"
1738
1739 #: src/layout_forms.C:326
1740 msgid "Center|#n"
1741 msgstr "Középre|#K"
1742
1743 #: src/layout_forms.C:336
1744 msgid "Above:|#v"
1745 msgstr "Felette:|#t"
1746
1747 #: src/layout_forms.C:340
1748 msgid "Below:|#w"
1749 msgstr "Alatta:|#l"
1750
1751 #: src/layout_forms.C:344
1752 msgid "Pagebreaks"
1753 msgstr "Új oldal"
1754
1755 #: src/layout_forms.C:348
1756 msgid "Lines"
1757 msgstr "Vonal"
1758
1759 #: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
1760 msgid "Alignment"
1761 msgstr "Igazítás"
1762
1763 #: src/layout_forms.C:356
1764 msgid "Vertical Spaces"
1765 msgstr "Függõleges távolság"
1766
1767 #: src/layout_forms.C:360
1768 msgid "ExtraOpt|#X"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/layout_forms.C:364
1772 msgid "Keep|#K"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: src/layout_forms.C:366
1776 msgid "Keep|#p"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
1780 msgid "OK|#O"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/layout_forms.C:422
1784 msgid "Type:|#T"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: src/layout_forms.C:427
1788 msgid "Single|#S"
1789 msgstr "Szimpla|#S"
1790
1791 #: src/layout_forms.C:429
1792 msgid "Double|#D"
1793 msgstr "Dupla|#D"
1794
1795 #: src/layout_forms.C:433
1796 msgid "Text"
1797 msgstr "Szöveg"
1798
1799 #: src/layout_forms.C:453
1800 msgid "Special:|#S"
1801 msgstr "Egyéb:|#g"
1802
1803 #: src/layout_forms.C:463
1804 msgid "Margins"
1805 msgstr "Margók"
1806
1807 #: src/layout_forms.C:467
1808 msgid "Foot/Head Margins"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/layout_forms.C:487
1812 msgid "Orientation"
1813 msgstr "Elrendezés"
1814
1815 #: src/layout_forms.C:493
1816 msgid "Portrait|#o"
1817 msgstr "Álló|#l"
1818
1819 #: src/layout_forms.C:495
1820 msgid "Landscape|#L"
1821 msgstr "Fekvõ|#F"
1822
1823 #: src/layout_forms.C:499
1824 msgid "Papersize:|#P"
1825 msgstr "Papírméret:|#P"
1826
1827 #: src/layout_forms.C:503
1828 msgid "Custom Papersize"
1829 msgstr "Egyedi papírméret"
1830
1831 #: src/layout_forms.C:507
1832 msgid "Use Geometry Package|#U"
1833 msgstr "Geometry csomag használata"
1834
1835 #: src/layout_forms.C:509
1836 msgid "Width:|#W"
1837 msgstr "Szélesség:|#z"
1838
1839 #: src/layout_forms.C:512
1840 msgid "Height:|#H"
1841 msgstr "Magasság:|#M"
1842
1843 #: src/layout_forms.C:515
1844 msgid "Top:|#T"
1845 msgstr "Felsõ:|#e"
1846
1847 #: src/layout_forms.C:518
1848 msgid "Bottom:|#B"
1849 msgstr "Alsó:|#s"
1850
1851 #: src/layout_forms.C:521
1852 msgid "Left:|#e"
1853 msgstr "Bal:|#B"
1854
1855 #: src/layout_forms.C:524
1856 msgid "Right:|#R"
1857 msgstr "Jobb:|#J"
1858
1859 #: src/layout_forms.C:527
1860 msgid "Headheight:|#i"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/layout_forms.C:530
1864 msgid "Headsep:|#d"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/layout_forms.C:533
1868 msgid "Footskip:|#F"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/layout_forms.C:568
1872 msgid "Borders"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
1876 msgid "Top|#T"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
1880 msgid "Bottom|#B"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
1884 msgid "Left|#L"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/layout_forms.C:594
1888 msgid "Special Cell"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/layout_forms.C:598
1892 msgid "Multicolumn|#M"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/layout_forms.C:600
1896 msgid "Append Column|#A"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/layout_forms.C:603
1900 msgid "Delete Column|#O"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/layout_forms.C:606
1904 msgid "Append Row|#p"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/layout_forms.C:609
1908 msgid "Delete Row|#w"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/layout_forms.C:612
1912 msgid "Delete Table|#D"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/layout_forms.C:615
1916 msgid "Column"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/layout_forms.C:618
1920 msgid "Row"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/layout_forms.C:621
1924 msgid "Set Borders|#S"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/layout_forms.C:624
1928 msgid "Unset Borders|#U"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
1932 msgid "Longtable"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: src/layout_forms.C:632
1936 msgid "Rotate 90°|#9"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: src/layout_forms.C:634
1940 msgid "Linebreaks|#N"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/layout_forms.C:636
1944 msgid "Spec. Table"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/layout_forms.C:645
1948 msgid "First Head"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/layout_forms.C:647
1952 msgid "Head"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/layout_forms.C:649
1956 msgid "Foot"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/layout_forms.C:651
1960 msgid "Last Foot"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/layout_forms.C:653
1964 msgid "New Page"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/layout_forms.C:655
1968 msgid "Rotate 90°"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/layout_forms.C:657
1972 msgid "Extra|#X"
1973 msgstr "Extra|#x"
1974
1975 #: src/layout_forms.C:660
1976 msgid "Left|#e"
1977 msgstr "Bal|#B"
1978
1979 #: src/layout_forms.C:663
1980 msgid "Right|#i"
1981 msgstr "Jobb|#J"
1982
1983 #: src/layout_forms.C:666
1984 msgid "Center|#C"
1985 msgstr "Közép|#K"
1986
1987 #: src/layout_forms.C:690
1988 msgid "Extra Options"
1989 msgstr "Egyéb beállítások"
1990
1991 #: src/layout_forms.C:694
1992 msgid "Length|#L"
1993 msgstr "Hossz|#H"
1994
1995 #: src/layout_forms.C:709
1996 msgid "or %|#o"
1997 msgstr "vagy %|#v"
1998
1999 #: src/layout_forms.C:725
2000 msgid "Middle|#d"
2001 msgstr "Közép|#z"
2002
2003 #: src/layout_forms.C:737
2004 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/layout_forms.C:739
2008 msgid "Start new Minipage|#S"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/layout_forms.C:743
2012 msgid "Indented Paragraph|#I"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/layout_forms.C:746
2016 msgid "Minipage|#M"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/layout_forms.C:749
2020 msgid "Floatflt|#F"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/layout_forms.C:774
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Special Multicolumn Alignment"
2026 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
2027
2028 #: src/layout_forms.C:794
2029 msgid "Special Column Alignment"
2030 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
2031
2032 #: src/lyx.C:41
2033 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/lyx.C:43
2037 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/lyx.C:56
2041 msgid "Type"
2042 msgstr "Típus"
2043
2044 #: src/lyx.C:75
2045 msgid "Roman Font|#R"
2046 msgstr "Antikva|#A"
2047
2048 #: src/lyx.C:79
2049 msgid "Sans Serif Font|#S"
2050 msgstr "Groteszk|#G"
2051
2052 #: src/lyx.C:83
2053 msgid "Typewriter Font|#T"
2054 msgstr "Írógép|#r"
2055
2056 #: src/lyx.C:87
2057 msgid "Font Norm|#N"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/lyx.C:91
2061 msgid "Font Zoom|#Z"
2062 msgstr "Nagyítás|#N"
2063
2064 #: src/lyx.C:129
2065 msgid "Update|Uu#u"
2066 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2067
2068 #: src/lyx.C:151
2069 msgid "Update|#U"
2070 msgstr "Frissítés|#F"
2071
2072 #: src/lyx.C:159
2073 msgid "Insert Reference|#I^M"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/lyx.C:163
2077 msgid "Insert Page Number|#P"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: src/lyx.C:167
2081 msgid "Go to Reference|#G"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: src/lyx_cb.C:342
2085 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: src/lyx_cb.C:344
2089 msgid "(If not, document is not saved.)"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2450
2093 msgid "Templates"
2094 msgstr "Sablonok"
2095
2096 #: src/lyx_cb.C:369
2097 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2098 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2099
2100 #. Cancel: Do nothing
2101 #: src/lyx_cb.C:376 src/lyxfunc.C:2456 src/lyxfunc.C:2483 src/lyxfunc.C:2548
2102 #: src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2622 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2677
2103 #: src/lyxfunc.C:2702 src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2771
2104 msgid "Canceled."
2105 msgstr "Megszakítva."
2106
2107 #: src/lyx_cb.C:387
2108 msgid "Same name as document already has:"
2109 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2110
2111 #: src/lyx_cb.C:389
2112 msgid "Save anyway?"
2113 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2114
2115 #: src/lyx_cb.C:395
2116 msgid "Another document with same name open!"
2117 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2118
2119 #: src/lyx_cb.C:397
2120 msgid "Replace with current document?"
2121 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2122
2123 #: src/lyx_cb.C:405
2124 msgid "Document renamed to '"
2125 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2126
2127 #: src/lyx_cb.C:407
2128 msgid "', but not saved..."
2129 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2130
2131 #: src/lyx_cb.C:413
2132 msgid "Document already exists:"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: src/lyx_cb.C:415
2136 msgid "Replace file?"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:378
2140 msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
2141 msgstr ""
2142
2143 #: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:380
2144 msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/lyx_cb.C:440 src/lyxvc.C:382
2148 msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:388
2152 msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/lyx_cb.C:447 src/lyxvc.C:390
2156 msgid "Stop the spellchecker first."
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
2160 msgid "One error detected"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/lyx_cb.C:466 src/lyx_cb.C:498
2164 msgid "You should try to fix it."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
2168 msgid " errors detected."
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
2172 msgid "You should try to fix them."
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/lyx_cb.C:472
2176 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2177 msgstr ""
2178
2179 #: src/lyx_cb.C:487
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Wrong type of document"
2182 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2183
2184 #: src/lyx_cb.C:488
2185 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/lyx_cb.C:489 src/lyx_cb.C:504
2189 msgid "There were errors during the Build process."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/lyx_cb.C:515
2193 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/lyx_cb.C:524
2197 msgid "No warnings found."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/lyx_cb.C:526
2201 msgid "One warning found."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/lyx_cb.C:527
2205 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/lyx_cb.C:530
2209 msgid " warnings found."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/lyx_cb.C:531
2213 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/lyx_cb.C:533
2217 msgid "Chktex run successfully"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/lyx_cb.C:535
2221 msgid "It seems chktex does not work."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/lyx_cb.C:618 src/lyx_cb.C:621
2225 msgid "Executing command:"
2226 msgstr "Parancs végrehajtása"
2227
2228 #: src/lyx_cb.C:840 src/lyx_cb.C:877 src/lyx_cb.C:910 src/lyx_cb.C:937
2229 #: src/lyxfunc.C:2492
2230 msgid "File already exists:"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: src/lyx_cb.C:842 src/lyx_cb.C:879 src/lyx_cb.C:912 src/lyx_cb.C:939
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2236 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2237
2238 #: src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:880 src/lyx_cb.C:913 src/lyx_cb.C:940
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Canceled"
2241 msgstr "Megszakítva."
2242
2243 #: src/lyx_cb.C:848
2244 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: src/lyx_cb.C:854
2248 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2249 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2250
2251 #: src/lyx_cb.C:867
2252 msgid "Document class must be linuxdoc."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: src/lyx_cb.C:884
2256 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: src/lyx_cb.C:889
2260 #, fuzzy
2261 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2262 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2263
2264 #: src/lyx_cb.C:900
2265 msgid "Document class must be docbook."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/lyx_cb.C:917
2269 msgid "Building DocBook SGML file `"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/lyx_cb.C:922
2273 #, fuzzy
2274 msgid "DocBook SGML file save as"
2275 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2276
2277 #: src/lyx_cb.C:946
2278 msgid "Ascii file saved as"
2279 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2280
2281 #: src/lyx_cb.C:1014
2282 msgid "Autosaving current document..."
2283 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2284
2285 #: src/lyx_cb.C:1055
2286 msgid "Autosave Failed!"
2287 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2288
2289 #: src/lyx_cb.C:1111
2290 msgid "File to Insert"
2291 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2292
2293 #: src/lyx_cb.C:1122
2294 msgid "Error! Cannot open specified file:"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: src/lyx_cb.C:1157
2298 msgid "Table Of Contents"
2299 msgstr "Tartalomjegyzék"
2300
2301 #: src/lyx_cb.C:1173 src/mathed/formula.C:1028
2302 msgid "Enter new label to insert:"
2303 msgstr "A beszúrandó címke:"
2304
2305 #: src/lyx_cb.C:1193
2306 msgid "Insert Reference"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/lyx_cb.C:1227
2310 msgid "Inserting Footnote..."
2311 msgstr ""
2312
2313 #. Import file
2314 #: src/lyx_cb.C:1283
2315 msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
2316 msgstr ""
2317
2318 #. TeX output asked
2319 #: src/lyx_cb.C:1291
2320 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2321 msgstr ""
2322
2323 #. dvi output asked
2324 #: src/lyx_cb.C:1298
2325 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2326 msgstr ""
2327
2328 #. dvi output asked
2329 #: src/lyx_cb.C:1355
2330 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/lyx_cb.C:1480
2334 msgid "Character Style"
2335 msgstr "Betûtípus"
2336
2337 #: src/lyx_cb.C:1688
2338 msgid "Paragraph Environment"
2339 msgstr "Bekezdés környezete"
2340
2341 #: src/lyx_cb.C:1939
2342 msgid "Document Layout"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: src/lyx_cb.C:1977
2346 msgid "Quotes"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/lyx_cb.C:2024
2350 msgid "LaTeX Preamble"
2351 msgstr "LaTeX elõtag"
2352
2353 #: src/lyx_cb.C:2040
2354 msgid "Do you want to save the current settings"
2355 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2356
2357 #: src/lyx_cb.C:2041
2358 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2359 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2360
2361 #: src/lyx_cb.C:2042
2362 msgid "as default for new documents?"
2363 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2364
2365 #: src/lyx_cb.C:2059 src/lyx_cb.C:2071
2366 msgid "Open/Close..."
2367 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
2368
2369 #: src/lyx_cb.C:2094
2370 msgid "No further undo information"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/lyx_cb.C:2104
2374 msgid "Redo not yet supported in math mode"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/lyx_cb.C:2114
2378 msgid "No further redo information"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/lyx_cb.C:2305
2382 msgid "Font: "
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/lyx_cb.C:2309
2386 msgid ", Depth: "
2387 msgstr ""
2388
2389 #: src/lyx_cb.C:2337
2390 msgid "Inserting margin note..."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: src/lyx_cb.C:2378
2394 msgid "Paragraph environment type copied"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: src/lyx_cb.C:2387
2398 msgid "Paragraph environment type set"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/lyx_cb.C:2478
2402 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/lyx_cb.C:2718
2406 msgid "Paragraph layout set"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/lyx_cb.C:2788
2410 msgid "Should I set some parameters to"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/lyx_cb.C:2790
2414 msgid "the defaults of this document class?"
2415 msgstr ""
2416
2417 #. unable to load new style
2418 #: src/lyx_cb.C:2799 src/lyx_cb.C:2918 src/lyx_cb.C:2925
2419 msgid "Conversion Errors!"
2420 msgstr "Konverziós hiba!"
2421
2422 #: src/lyx_cb.C:2800 src/lyx_cb.C:2926
2423 msgid "Unable to switch to new document class."
2424 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2425
2426 #: src/lyx_cb.C:2801 src/lyx_cb.C:2927
2427 msgid "Reverting to original document class."
2428 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2429
2430 #: src/lyx_cb.C:2901
2431 msgid "Converting document to new document class..."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/lyx_cb.C:2913
2435 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: src/lyx_cb.C:2916
2439 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/lyx_cb.C:2919
2443 msgid "into chosen document class"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/lyx_cb.C:3005
2447 msgid "Document layout set"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/lyx_cb.C:3055 src/lyx_cb.C:3059
2451 msgid "No more notes"
2452 msgstr "Nincs több megjegyzés"
2453
2454 #: src/lyx_cb.C:3090
2455 msgid "Quotes type set"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/lyx_cb.C:3154
2459 msgid "LaTeX preamble set"
2460 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2461
2462 #: src/lyx_cb.C:3176
2463 msgid "Cannot insert table in table."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/lyx_cb.C:3181
2467 msgid "Inserting table..."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/lyx_cb.C:3241
2471 msgid "Table inserted"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/lyx_cb.C:3297 src/lyx_cb.C:3315
2475 #, fuzzy
2476 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2477 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2478
2479 #: src/lyx_cb.C:3298
2480 msgid "Check 'range of pages'!"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: src/lyx_cb.C:3316
2484 msgid "Check 'number of copies'!"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: src/lyx_cb.C:3427
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Error:"
2490 msgstr "Hiba:"
2491
2492 #: src/lyx_cb.C:3428
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Unable to print"
2495 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2496
2497 #: src/lyx_cb.C:3429
2498 msgid "Check that your parameters are correct"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: src/lyx_cb.C:3451
2502 msgid "Inserting figure..."
2503 msgstr ""
2504
2505 #: src/lyx_cb.C:3456 src/lyx_cb.C:3508
2506 msgid "Figure inserted"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: src/lyx_cb.C:3537
2510 msgid "Screen options set"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: src/lyx_cb.C:3567
2514 msgid "LaTeX Options"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/lyx_cb.C:3576
2518 msgid "Running configure..."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/lyx_cb.C:3583
2522 msgid "Reloading configuration..."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/lyx_cb.C:3585
2526 msgid "The system has been reconfigured."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: src/lyx_cb.C:3586
2530 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/lyx_cb.C:3587
2534 msgid "updated document class specifications."
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/lyx_cb.C:3707
2538 msgid "Couldn't find this label"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/lyx_cb.C:3708
2542 msgid "in current document."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: src/lyx_cb.C:3739
2546 msgid "*** No Document ***"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/lyx_cb.C:3908
2550 msgid "*** No labels found in document ***"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
2554 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
2555 msgstr ""
2556
2557 #: src/lyx_gui.C:410
2558 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
2559 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
2560
2561 #: src/lyx_gui.C:412
2562 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
2563 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
2564
2565 #: src/lyx_gui.C:414
2566 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
2567 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
2568
2569 #: src/lyx_gui.C:417
2570 msgid ""
2571 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
2572 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
2573 msgstr ""
2574 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
2575 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
2576
2577 #: src/lyx_gui.C:421
2578 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
2579 msgstr ""
2580 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
2581
2582 #: src/lyx_gui.C:423
2583 msgid ""
2584 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
2585 "Magenta | Yellow %l| Reset "
2586 msgstr ""
2587 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
2588 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
2589
2590 #: src/lyx_gui.C:434
2591 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
2592 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
2593
2594 #: src/lyx_gui.C:473
2595 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
2596 msgstr ""
2597
2598 #: src/lyx_gui.C:485
2599 msgid ""
2600 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
2601 "B4 | B5 "
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/lyx_gui.C:488
2605 msgid ""
2606 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
2607 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/lyx_gui.C:534
2611 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/lyx_gui.C:614
2615 msgid "LyX Banner"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/lyx_gui_misc.C:357
2619 msgid "Dismiss"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
2623 #: src/lyx_gui_misc.C:397
2624 msgid "Yes|Yy#y"
2625 msgstr "Igen|Ii#i"
2626
2627 #: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
2628 #: src/lyx_gui_misc.C:398
2629 msgid "No|Nn#n"
2630 msgstr "Nem|Nn#n"
2631
2632 #: src/lyx_gui_misc.C:410
2633 msgid "Clear|#e"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/lyx_gui_misc.C:419
2637 msgid "Any changes will be ignored"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/lyx_gui_misc.C:420
2641 msgid "The document is read-only:"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/lyx_main.C:179
2645 msgid "Warning: could not determine path of binary."
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/lyx_main.C:181
2649 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/lyx_main.C:272
2653 msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/lyx_main.C:274
2657 msgid "System directory set to: "
2658 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
2659
2660 #: src/lyx_main.C:282
2661 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
2662 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
2663
2664 #: src/lyx_main.C:283
2665 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/lyx_main.C:284
2669 msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/lyx_main.C:286
2673 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/lyx_main.C:288
2677 msgid "Using built-in default "
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/lyx_main.C:289
2681 msgid " but expect problems."
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/lyx_main.C:292
2685 msgid "Expect problems."
2686 msgstr ""
2687
2688 #. Nope
2689 #: src/lyx_main.C:391
2690 msgid "You don't have a personal LyX directory."
2691 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
2692
2693 #: src/lyx_main.C:392
2694 msgid "It is needed to keep your own configuration."
2695 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
2696
2697 #: src/lyx_main.C:393
2698 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
2699 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
2700
2701 #: src/lyx_main.C:394
2702 msgid "Running without personal LyX directory."
2703 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
2704
2705 #. Tell the user what is going on
2706 #: src/lyx_main.C:401
2707 msgid "LyX: Creating directory "
2708 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
2709
2710 #: src/lyx_main.C:402
2711 msgid " and running configure..."
2712 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
2713
2714 #: src/lyx_main.C:408
2715 msgid "Failed. Will use "
2716 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
2717
2718 #: src/lyx_main.C:409
2719 msgid " instead."
2720 msgstr "'-t fogom használni."
2721
2722 #: src/lyx_main.C:416
2723 msgid "Done!"
2724 msgstr "Kész!"
2725
2726 #: src/lyx_main.C:430
2727 msgid "LyX Warning!"
2728 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
2729
2730 #: src/lyx_main.C:431
2731 msgid "Error while reading "
2732 msgstr ""
2733
2734 #: src/lyx_main.C:432
2735 msgid "Using built-in defaults."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/lyx_main.C:442
2739 msgid "Setting debug level to "
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/lyx_main.C:465
2743 msgid ""
2744 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
2745 "Command line switches (case sensitive):\n"
2746 "\t-help           summarize LyX usage\n"
2747 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
2748 "\t-width x        set the width of the main window\n"
2749 "\t-height y       set the height of the main window\n"
2750 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
2751 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
2752 "\t-dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
2753 "-help\n"
2754 "\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
2755 "\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
2756 "\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
2757 "\n"
2758 "Check the LyX man page for more options."
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/lyx_main.C:501
2762 msgid "Missing number for -dbg switch!"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/lyx_main.C:516
2766 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/lyx_sendfax.C:21
2770 msgid "Fax no.:|#F"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/lyx_sendfax.C:23
2774 msgid "Dest. Name:|#N"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/lyx_sendfax.C:25
2778 msgid "Enterprise:|#E"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/lyx_sendfax.C:45
2782 msgid "Phone Book"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/lyx_sendfax.C:49
2786 msgid "Select from|#S"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/lyx_sendfax.C:53
2790 msgid "Add to|#t"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/lyx_sendfax.C:57
2794 msgid "Delete from|#D"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/lyx_sendfax.C:61
2798 msgid "Save|#V"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/lyx_sendfax.C:65
2802 msgid "Destination:"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/lyx_sendfax.C:71
2806 msgid "Comment:"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/lyx_sendfax_main.C:38
2810 msgid "Fax File: "
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
2814 #: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
2815 msgid "Empty Phonebook"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
2819 msgid "Save (needed)"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/lyx_sendfax_main.C:262
2823 msgid "Cannot open phone book: "
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
2827 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/lyx_sendfax_main.C:297
2831 msgid "Message-Window"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
2835 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
2839 msgid "Phonebook"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/lyxfont.C:39
2843 msgid "Roman"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/lyxfont.C:39
2847 msgid "Sans serif"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/lyxfont.C:39
2851 msgid "Typewriter"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/lyxfont.C:39
2855 msgid "Symbol"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
2859 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2860 msgid "Inherit"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
2864 #: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
2865 msgid "Ignore"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/lyxfont.C:43
2869 msgid "Medium"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/lyxfont.C:43
2873 msgid "Bold"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/lyxfont.C:46
2877 msgid "Upright"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/lyxfont.C:46
2881 msgid "Italic"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: src/lyxfont.C:46
2885 msgid "Slanted"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: src/lyxfont.C:46
2889 msgid "Smallcaps"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/lyxfont.C:50
2893 msgid "Tiny"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/lyxfont.C:50
2897 msgid "Smallest"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: src/lyxfont.C:50
2901 msgid "Smaller"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: src/lyxfont.C:50
2905 msgid "Small"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/lyxfont.C:50
2909 msgid "Normal"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/lyxfont.C:50
2913 msgid "Large"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/lyxfont.C:51
2917 msgid "Larger"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/lyxfont.C:51
2921 msgid "Largest"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/lyxfont.C:51
2925 msgid "Huge"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/lyxfont.C:51
2929 msgid "Huger"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/lyxfont.C:51
2933 msgid "Increase"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/lyxfont.C:51
2937 msgid "Decrease"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/lyxfont.C:55
2941 msgid "tiny"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/lyxfont.C:55
2945 msgid "smallest"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/lyxfont.C:55
2949 msgid "smaller"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: src/lyxfont.C:55
2953 msgid "small"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/lyxfont.C:55
2957 msgid "normal"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/lyxfont.C:55
2961 msgid "large"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/lyxfont.C:56
2965 msgid "larger"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/lyxfont.C:56
2969 msgid "largest"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/lyxfont.C:56
2973 msgid "huge"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/lyxfont.C:56
2977 msgid "huger"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/lyxfont.C:56
2981 msgid "increase"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/lyxfont.C:56
2985 msgid "decrease"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/lyxfont.C:57
2989 msgid "inherit"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/lyxfont.C:57
2993 msgid "ignore"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/lyxfont.C:60
2997 msgid "Off"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/lyxfont.C:60
3001 msgid "On"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/lyxfont.C:60
3005 msgid "Toggle"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/lyxfont.C:63
3009 msgid "None"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/lyxfont.C:63
3013 msgid "Black"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/lyxfont.C:63
3017 msgid "White"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/lyxfont.C:63
3021 msgid "Red"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/lyxfont.C:63
3025 msgid "Green"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/lyxfont.C:63
3029 msgid "Blue"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/lyxfont.C:64
3033 msgid "Cyan"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/lyxfont.C:64
3037 msgid "Magenta"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/lyxfont.C:65
3041 msgid "Yellow"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:168 src/menus.C:269 src/menus.C:270
3045 #: src/menus.C:271
3046 msgid "Math"
3047 msgstr "Képlet"
3048
3049 #: src/lyxfont.C:65
3050 msgid "Inset"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/lyxfont.C:358
3054 msgid "Emphasis "
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/lyxfont.C:360
3058 msgid "Underline "
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/lyxfont.C:362
3062 msgid "Noun "
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/lyxfont.C:364
3066 msgid "Latex "
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/lyxfont.C:366
3070 msgid "Default"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Sorry!"
3076 msgstr "Sajnálom."
3077
3078 #: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
3079 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/lyxfr1.C:233 src/lyxfr1.C:282
3083 #, fuzzy
3084 msgid "String not found!"
3085 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3086
3087 #: src/lyxfr1.C:236
3088 msgid "1 string has been replaced."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/lyxfr1.C:239
3092 msgid " strings have been replaced."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/lyxfr1.C:278
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Found."
3098 msgstr "megnyitva."
3099
3100 #: src/lyxfunc.C:280
3101 msgid "Unknown sequence:"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: src/lyxfunc.C:372 src/lyxfunc.C:2399
3105 msgid "Unknown action"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/lyxfunc.C:375
3109 msgid "Command not allowed without any document open"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/lyxfunc.C:434
3113 msgid "Document is read-only"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/lyxfunc.C:474
3117 msgid "Text mode"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/lyxfunc.C:723
3121 msgid "Document exported as HTML to file: "
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/lyxfunc.C:726
3125 msgid "An unexpected error occured while converting document to HTML in file:"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/lyxfunc.C:730
3129 msgid "Unknown export type: "
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/lyxfunc.C:754
3133 msgid "Unknown import type: "
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/lyxfunc.C:1094
3137 msgid "Layout "
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/lyxfunc.C:1095
3141 msgid " not known"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/lyxfunc.C:1237
3145 msgid "No cross-reference to toggle"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/lyxfunc.C:1590
3149 msgid "Mark removed"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/lyxfunc.C:1595
3153 msgid "Mark set"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/lyxfunc.C:1698
3157 msgid "Mark off"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/lyxfunc.C:1708
3161 msgid "Mark on"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/lyxfunc.C:2008
3165 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/lyxfunc.C:2026
3169 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/lyxfunc.C:2050 src/mathed/formula.C:852
3173 msgid "Math greek mode on"
3174 msgstr "Görög betûk be"
3175
3176 #: src/lyxfunc.C:2061 src/mathed/formula.C:863
3177 msgid "Math greek keyboard on"
3178 msgstr "Görög billentyûzet be"
3179
3180 #: src/lyxfunc.C:2063 src/mathed/formula.C:865
3181 msgid "Math greek keyboard off"
3182 msgstr "Görög billenytûzet ki"
3183
3184 #: src/lyxfunc.C:2098
3185 msgid "Missing argument"
3186 msgstr ""
3187
3188 #. / what appears in the minibuffer when opening
3189 #: src/lyxfunc.C:2114 src/mathed/formula.h:74
3190 msgid "Math editor mode"
3191 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3192
3193 #: src/lyxfunc.C:2121
3194 msgid "This is only allowed in math mode!"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/lyxfunc.C:2276
3198 msgid "Opening child document "
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/lyxfunc.C:2308
3202 msgid "Unknown kind of footnote"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/lyxfunc.C:2359
3206 msgid "Document is read only"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/lyxfunc.C:2451
3210 msgid "Enter Filename for new document"
3211 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
3212
3213 #: src/lyxfunc.C:2452
3214 msgid "newfile"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/lyxfunc.C:2471 src/lyxfunc.C:2610 src/lyxfunc.C:2689
3218 msgid ""
3219 "Do you want to close that document now?\n"
3220 "('No' will just switch to the open version)"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/lyxfunc.C:2494
3224 msgid "Do you want to open the document?"
3225 msgstr ""
3226
3227 #. loads document
3228 #: src/lyxfunc.C:2496 src/lyxfunc.C:2559
3229 msgid "Opening document"
3230 msgstr "Dokumentum megnyitása"
3231
3232 #: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
3233 msgid "opened."
3234 msgstr "megnyitva."
3235
3236 #: src/lyxfunc.C:2512
3237 msgid "Choose template"
3238 msgstr "Válassza ki a sablont"
3239
3240 #: src/lyxfunc.C:2540 src/lyxfunc.C:2589 src/lyxfunc.C:2662 src/lyxfunc.C:2763
3241 msgid "Examples"
3242 msgstr "Példák"
3243
3244 #: src/lyxfunc.C:2542
3245 msgid "Select Document to Open"
3246 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
3247
3248 #: src/lyxfunc.C:2568
3249 msgid "Could not open document"
3250 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
3251
3252 #: src/lyxfunc.C:2591
3253 msgid "Select ASCII file to Import"
3254 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
3255
3256 #: src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2709
3257 #, fuzzy
3258 msgid "A document by the name"
3259 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
3260
3261 #: src/lyxfunc.C:2631 src/lyxfunc.C:2711
3262 msgid "already exists. Overwrite?"
3263 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
3264
3265 #: src/lyxfunc.C:2637
3266 msgid "Importing ASCII file"
3267 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
3268
3269 #: src/lyxfunc.C:2641
3270 msgid "ASCII file "
3271 msgstr "Az ASCII fájl '"
3272
3273 #: src/lyxfunc.C:2643 src/lyxfunc.C:2734
3274 msgid "imported."
3275 msgstr "' beillesztve."
3276
3277 #: src/lyxfunc.C:2666
3278 msgid "Select Noweb file to Import"
3279 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3280
3281 #: src/lyxfunc.C:2669
3282 msgid "Select LaTeX file to Import"
3283 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
3284
3285 #: src/lyxfunc.C:2719
3286 msgid "Importing LaTeX file"
3287 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
3288
3289 #: src/lyxfunc.C:2724
3290 msgid "Importing Noweb file"
3291 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
3292
3293 #: src/lyxfunc.C:2732
3294 msgid "Noweb file "
3295 msgstr "A Noweb fájl '"
3296
3297 #: src/lyxfunc.C:2732
3298 #, fuzzy
3299 msgid "LateX file "
3300 msgstr "A LaTeX fájl '"
3301
3302 #: src/lyxfunc.C:2737
3303 msgid "Could not import Noweb file"
3304 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3305
3306 #: src/lyxfunc.C:2738
3307 msgid "Could not import LaTeX file"
3308 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3309
3310 #: src/lyxfunc.C:2765
3311 msgid "Select Document to Insert"
3312 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3313
3314 #. Inserts document
3315 #: src/lyxfunc.C:2783
3316 msgid "Inserting document"
3317 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3318
3319 #: src/lyxfunc.C:2789
3320 msgid "inserted."
3321 msgstr "beillesztve."
3322
3323 #: src/lyxfunc.C:2791
3324 msgid "Could not insert document"
3325 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3326
3327 #: src/lyxvc.C:173 src/lyxvc.C:207
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Save document and proceed?"
3330 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3331
3332 #: src/lyxvc.C:184
3333 msgid "LyX VC: Initial description"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: src/lyxvc.C:185
3337 msgid "(no initial description)"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/lyxvc.C:188
3341 msgid "Info"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: src/lyxvc.C:188
3345 msgid "This document has NOT been registered."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/lyxvc.C:219
3349 msgid "LyX VC: Log Message"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: src/lyxvc.C:233
3353 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3354 msgstr ""
3355
3356 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3357 #. we should warn the user that reverting will discard all
3358 #. changes made since the last check in.
3359 #: src/lyxvc.C:250
3360 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/lyxvc.C:251
3364 msgid "to the document since the last check in."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/lyxvc.C:252
3368 msgid "Do you still want to do it?"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/lyxvc.C:355
3372 msgid "No RCS History!"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/lyxvc.C:362
3376 msgid "RCS History"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
3380 msgid "TeX mode"
3381 msgstr "TeX mód"
3382
3383 #: src/mathed/formula.C:895
3384 msgid "No number"
3385 msgstr "Nem szám"
3386
3387 #: src/mathed/formula.C:898
3388 msgid "Number"
3389 msgstr "Szám"
3390
3391 #: src/mathed/formula.C:1057
3392 msgid "math text mode"
3393 msgstr "matematikai szöveg mód"
3394
3395 #: src/mathed/formula.C:1066
3396 msgid "Invalid action in math mode!"
3397 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3398
3399 #: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
3400 msgid "Macro: "
3401 msgstr "Makró:"
3402
3403 #: src/mathed/math_forms.C:19
3404 msgid "Close "
3405 msgstr "Bezárás "
3406
3407 #: src/mathed/math_forms.C:22
3408 msgid "Functions"
3409 msgstr "Függvények"
3410
3411 #: src/mathed/math_forms.C:28
3412 msgid "Greek"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/mathed/math_forms.C:32
3416 msgid "­ Û"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: src/mathed/math_forms.C:36
3420 msgid "± ´"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/mathed/math_forms.C:40
3424 msgid "£ @"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/mathed/math_forms.C:44
3428 msgid "S  ò"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/mathed/math_forms.C:48
3432 msgid "Misc"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/mathed/math_forms.C:129
3436 msgid "OK  "
3437 msgstr ""
3438
3439 #: src/mathed/math_forms.C:142
3440 msgid "Columns "
3441 msgstr "Oszlopok "
3442
3443 #: src/mathed/math_forms.C:149
3444 msgid "Vertical align|#V"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: src/mathed/math_forms.C:154
3448 msgid "Horizontal align|#H"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/mathed/math_forms.C:197
3452 msgid "OK "
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/mathed/math_forms.C:208
3456 msgid "Thin|#T"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: src/mathed/math_forms.C:212
3460 msgid "Medium|#M"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/mathed/math_forms.C:216
3464 msgid "Thick|#H"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: src/mathed/math_forms.C:220
3468 msgid "Negative|#N"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/mathed/math_forms.C:224
3472 msgid "Quadratin|#Q"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/mathed/math_forms.C:228
3476 msgid "2Quadratin|#2"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: src/mathed/math_panel.C:97
3480 msgid "Delimiter"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/mathed/math_panel.C:101
3484 msgid "Decoration"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/mathed/math_panel.C:105
3488 msgid "Spacing"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: src/mathed/math_panel.C:109
3492 msgid "Matrix"
3493 msgstr "Mátrix"
3494
3495 #: src/mathed/math_panel.C:294
3496 msgid "Top | Center | Bottom"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: src/mathed/math_panel.C:343
3500 msgid "Math Panel"
3501 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3502
3503 #: src/menus.C:164 src/menus.C:175 src/menus.C:213 src/menus.C:214
3504 #: src/menus.C:215 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
3505 msgid "File"
3506 msgstr "Fájl"
3507
3508 #: src/menus.C:165 src/menus.C:227 src/menus.C:228 src/menus.C:229
3509 msgid "Edit"
3510 msgstr "Szerkesztés"
3511
3512 #: src/menus.C:166 src/menus.C:241 src/menus.C:242 src/menus.C:243
3513 msgid "Layout"
3514 msgstr "Formátum"
3515
3516 #: src/menus.C:167 src/menus.C:255 src/menus.C:256 src/menus.C:257
3517 msgid "Insert"
3518 msgstr "Beszúrás"
3519
3520 #: src/menus.C:171 src/menus.C:177 src/menus.C:311 src/menus.C:312
3521 #: src/menus.C:313 src/menus.C:372 src/menus.C:373 src/menus.C:374
3522 msgid "Help"
3523 msgstr "Súgó"
3524
3525 #: src/menus.C:217 src/menus.C:348
3526 msgid "MB|#F"
3527 msgstr "MB|#F"
3528
3529 #: src/menus.C:231
3530 msgid "MB|#E"
3531 msgstr "MB|#z"
3532
3533 #: src/menus.C:245
3534 msgid "MB|#L"
3535 msgstr "MB|#o"
3536
3537 #: src/menus.C:259
3538 msgid "MB|#I"
3539 msgstr "MB|#B"
3540
3541 #: src/menus.C:273
3542 msgid "MB|#M"
3543 msgstr "MB|#K"
3544
3545 #: src/menus.C:287 src/menus.C:362
3546 msgid "MB|#O"
3547 msgstr "MB|#E"
3548
3549 #: src/menus.C:301
3550 msgid "MB|#D"
3551 msgstr "MB|#D"
3552
3553 #: src/menus.C:315 src/menus.C:376
3554 msgid "MB|#H"
3555 msgstr "MB|#S"
3556
3557 #: src/menus.C:418
3558 msgid "Screen Options"
3559 msgstr "Megjelenítés"
3560
3561 #: src/menus.C:459
3562 #, fuzzy
3563 msgid ""
3564 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
3565 "Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3566 msgstr ""
3567 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
3568
3569 #: src/menus.C:464 src/menus.C:700
3570 #, fuzzy
3571 msgid "FIM|Ll#l#L"
3572 msgstr "FIM|Ll#l#L"
3573
3574 #: src/menus.C:465 src/menus.C:701
3575 #, fuzzy
3576 msgid "FIM|Aa#a#A"
3577 msgstr "FIM|Aa#a#A"
3578
3579 #: src/menus.C:466 src/menus.C:702
3580 #, fuzzy
3581 msgid "FIM|Pp#p#P"
3582 msgstr "FIM|Pp#p#P"
3583
3584 #: src/menus.C:467 src/menus.C:703
3585 msgid "FIM|Nn#n#N"
3586 msgstr "FIM|Nn#n#N"
3587
3588 #: src/menus.C:476
3589 #, fuzzy
3590 msgid ""
3591 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3592 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
3593 msgstr ""
3594 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
3595 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
3596
3597 #: src/menus.C:485
3598 msgid ""
3599 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3600 "Text...%x43"
3601 msgstr ""
3602 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3603
3604 #: src/menus.C:492
3605 #, fuzzy
3606 msgid ""
3607 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
3608 "Text...%x43"
3609 msgstr ""
3610 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
3611
3612 #: src/menus.C:498
3613 msgid "FEX|Ll#l#L"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/menus.C:499
3617 msgid "FEX|Dd#d#D"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/menus.C:500
3621 msgid "FEX|Pp#p#P"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/menus.C:501
3625 msgid "FEX|Tt#t#T"
3626 msgstr "FEX|Aa#a#A"
3627
3628 #: src/menus.C:503
3629 #, fuzzy
3630 msgid "FEX|Hh#h#H"
3631 msgstr "EM|Xx#x#X"
3632
3633 #: src/menus.C:504
3634 msgid "FEX|mM#m#M"
3635 msgstr "FEX|Vv#v#V"
3636
3637 #: src/menus.C:508
3638 #, fuzzy
3639 msgid ""
3640 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
3641 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
3642 "program%l|Print...|Fax..."
3643 msgstr ""
3644 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
3645 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
3646 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
3647
3648 #: src/menus.C:523 src/menus.C:719
3649 msgid "FM|Nn#n#N"
3650 msgstr "FM|jJ#j#J"
3651
3652 #: src/menus.C:524 src/menus.C:720
3653 msgid "FM|tT#t#T"
3654 msgstr "FM|aA#a#A"
3655
3656 #: src/menus.C:525 src/menus.C:721
3657 msgid "FM|Oo#o#O"
3658 msgstr "FM|nN#n#N"
3659
3660 #: src/menus.C:526
3661 msgid "FM|Cc#c#C"
3662 msgstr "FM|zZ#z#Z"
3663
3664 #: src/menus.C:527
3665 msgid "FM|Ss#s#S"
3666 msgstr "FM|Mm#m#M"
3667
3668 #: src/menus.C:528
3669 msgid "FM|Aa#a#A"
3670 msgstr "FM|tT#t#T"
3671
3672 #: src/menus.C:529
3673 msgid "FM|Rr#r#R"
3674 msgstr "FM|iI#i#I"
3675
3676 #: src/menus.C:530
3677 msgid "FM|dD#d#D"
3678 msgstr "FM|Dd#d#D"
3679
3680 #: src/menus.C:531
3681 #, fuzzy
3682 msgid "FM|wW#w#W"
3683 msgstr "FM|Pp#p#P"
3684
3685 #: src/menus.C:532
3686 msgid "FM|vV#v#V"
3687 msgstr "FM|Vv#v#V"
3688
3689 #: src/menus.C:533
3690 msgid "FM|Uu#u#U"
3691 msgstr "FM|oO#o#O"
3692
3693 #: src/menus.C:534
3694 #, fuzzy
3695 msgid "FM|Bb#b#B"
3696 msgstr "LM|Ff#f#F"
3697
3698 #: src/menus.C:535
3699 msgid "FM|Pp#p#P"
3700 msgstr "FM|yY#y#Y"
3701
3702 #: src/menus.C:536
3703 msgid "FM|Ff#f#F"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/menus.C:576
3707 #, no-c-format
3708 msgid "|Import%m"
3709 msgstr "|Beillesztés%m"
3710
3711 #: src/menus.C:578
3712 #, no-c-format
3713 msgid "|Export%m%l"
3714 msgstr "|Exportálás%m%l"
3715
3716 #: src/menus.C:580
3717 #, no-c-format
3718 msgid "|Exit%l"
3719 msgstr "|Kilépés%l"
3720
3721 #: src/menus.C:581 src/menus.C:722
3722 msgid "FM|Ii#i#I"
3723 msgstr "FM|Bb#b#B"
3724
3725 #: src/menus.C:582
3726 msgid "FM|Ee#e#E"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/menus.C:583 src/menus.C:723
3730 msgid "FM|xX#x#X"
3731 msgstr "FM|Kk#k#K"
3732
3733 #: src/menus.C:695
3734 #, fuzzy
3735 msgid ""
3736 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
3737 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3738 msgstr ""
3739 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
3740 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
3741
3742 #: src/menus.C:714
3743 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
3744 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
3745
3746 #: src/menus.C:804
3747 msgid ""
3748 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
3749 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
3750 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
3751 msgstr ""
3752 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
3753 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
3754 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
3755 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
3756 "eltüntetése%x27"
3757
3758 #: src/menus.C:813
3759 msgid "EMF|Oo#o#O"
3760 msgstr "EMF|nN#n#N"
3761
3762 #: src/menus.C:814
3763 msgid "EMF|Mm#m#M"
3764 msgstr "EMF|Ee#e#E"
3765
3766 #: src/menus.C:815
3767 msgid "EMF|Aa#a#A"
3768 msgstr "EMF|lL#l#L"
3769
3770 #: src/menus.C:816
3771 msgid "EMF|Cc#c#C"
3772 msgstr "EMF|bB#b#B"
3773
3774 #: src/menus.C:817
3775 msgid "EMF|Ff#f#F"
3776 msgstr "EMF|rR#r#R"
3777
3778 #: src/menus.C:818
3779 msgid "EMF|Tt#t#T"
3780 msgstr "EMF|aA#a#A"
3781
3782 #: src/menus.C:819
3783 msgid "EMF|Rr#r#R"
3784 msgstr "EMF|Hh#h#H"
3785
3786 #: src/menus.C:827 src/menus.C:925
3787 msgid "Table%t"
3788 msgstr "Táblázat%t"
3789
3790 #: src/menus.C:835
3791 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/menus.C:837
3795 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: src/menus.C:838
3799 msgid "EMT|Mm#m#M"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: src/menus.C:846
3803 msgid "|Line Top%B%x36"
3804 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
3805
3806 #: src/menus.C:848
3807 msgid "|Line Top%b%x36"
3808 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
3809
3810 #: src/menus.C:849
3811 msgid "EMT|Tt#t#T"
3812 msgstr "EMT|Ff#f#F"
3813
3814 #: src/menus.C:857
3815 msgid "|Line Bottom%B%x37"
3816 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
3817
3818 #: src/menus.C:859
3819 msgid "|Line Bottom%b%x37"
3820 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
3821
3822 #: src/menus.C:860
3823 msgid "EMT|Bb#b#B"
3824 msgstr "EMT|Aa#a#A"
3825
3826 #: src/menus.C:868
3827 msgid "|Line Left%B%x38"
3828 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
3829
3830 #: src/menus.C:870
3831 msgid "|Line Left%b%x38"
3832 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
3833
3834 #: src/menus.C:871
3835 msgid "EMT|Ll#l#L"
3836 msgstr "EMT|Bb#b#B"
3837
3838 #: src/menus.C:879
3839 msgid "|Line Right%B%x39%l"
3840 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
3841
3842 #: src/menus.C:881
3843 msgid "|Line Right%b%x39%l"
3844 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
3845
3846 #: src/menus.C:882
3847 msgid "EMT|Rr#r#R"
3848 msgstr "EMT|Jj#j#J"
3849
3850 #: src/menus.C:891
3851 msgid "|Align Left%R%x40"
3852 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
3853
3854 #: src/menus.C:893
3855 msgid "|Align Left%r%x40"
3856 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
3857
3858 #: src/menus.C:894
3859 msgid "EMT|eE#e#E"
3860 msgstr "EMT|lL#l#L"
3861
3862 #: src/menus.C:897
3863 msgid "|Align Right%R%x41"
3864 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
3865
3866 #: src/menus.C:899
3867 msgid "|Align Right%r%x41"
3868 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
3869
3870 #: src/menus.C:900
3871 msgid "EMT|iI#i#I"
3872 msgstr "EMT|rR#r#R"
3873
3874 #: src/menus.C:903
3875 msgid "|Align Center%R%x42%l"
3876 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
3877
3878 #: src/menus.C:905
3879 msgid "|Align Center%r%x42%l"
3880 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
3881
3882 #: src/menus.C:906
3883 msgid "EMT|Cc#c#C"
3884 msgstr "EMT|Kk#k#K"
3885
3886 #: src/menus.C:909
3887 #, no-c-format
3888 msgid "|Append Row%x32"
3889 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
3890
3891 #: src/menus.C:910
3892 msgid "EMT|oO#o#O"
3893 msgstr "EMT|Ss#s#S"
3894
3895 #: src/menus.C:912
3896 #, no-c-format
3897 msgid "|Append Column%x33%l"
3898 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
3899
3900 #: src/menus.C:913
3901 msgid "EMT|uU#u#U"
3902 msgstr "EMT|Oo#o#O"
3903
3904 #: src/menus.C:915
3905 #, no-c-format
3906 msgid "|Delete Row%x34"
3907 msgstr "|Sor törlése%x34"
3908
3909 #: src/menus.C:916
3910 msgid "EMT|wW#w#W"
3911 msgstr "EMT|tT#t#T"
3912
3913 #: src/menus.C:918
3914 #, no-c-format
3915 msgid "|Delete Column%x35%l"
3916 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
3917
3918 #: src/menus.C:919
3919 msgid "EMT|nN#n#N"
3920 msgstr "EMT|pP#p#P"
3921
3922 #: src/menus.C:921
3923 #, no-c-format
3924 msgid "|Delete Table%x43"
3925 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
3926
3927 #: src/menus.C:922
3928 msgid "EMT|Dd#d#D"
3929 msgstr "EMT|zZ#z#Z"
3930
3931 #: src/menus.C:927
3932 #, no-c-format
3933 msgid "|Insert table%x31"
3934 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
3935
3936 #: src/menus.C:928
3937 msgid "EMT|Ii#i#I"
3938 msgstr "EMT|aA#a#A"
3939
3940 #: src/menus.C:932
3941 msgid "Version Control%t"
3942 msgstr "Példány felügyelet%t"
3943
3944 #: src/menus.C:935
3945 #, no-c-format
3946 msgid "|Register%d%x51"
3947 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
3948
3949 #. signifies that the file is not checked out
3950 #: src/menus.C:939
3951 #, no-c-format
3952 msgid "|Check In Changes%d%x52"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/menus.C:941
3956 #, no-c-format
3957 msgid "|Check Out for Edit%x53"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. signifies that the file is checked out
3961 #: src/menus.C:945
3962 #, no-c-format
3963 msgid "|Check In Changes%x52"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/menus.C:947
3967 #, no-c-format
3968 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/menus.C:950
3972 #, no-c-format
3973 msgid "|Revert to last version%x54"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/menus.C:952
3977 #, no-c-format
3978 msgid "|Undo last check in%x55"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/menus.C:954
3982 #, no-c-format
3983 msgid "|Show History%x56"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/menus.C:957
3987 #, no-c-format
3988 msgid "|Register%x51"
3989 msgstr "Regisztrálás%x51"
3990
3991 #. the shortcuts are not good.
3992 #: src/menus.C:960
3993 msgid "EMV|Rr#r#R"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/menus.C:961
3997 msgid "EMV|Ii#i#I"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/menus.C:962
4001 msgid "EMV|Oo#o#O"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: src/menus.C:963
4005 msgid "EMV|lL#l#l"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: src/menus.C:964
4009 msgid "EMV|Uu#u#U"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: src/menus.C:965
4013 msgid "EMV|Hh#h#H"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: src/menus.C:968
4017 msgid ""
4018 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4019 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4020 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4021 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4022 msgstr ""
4023 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4024 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4025 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4026 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4027 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4028 "bekezdéseknek"
4029
4030 #: src/menus.C:987
4031 msgid "EM|Uu#u#U"
4032 msgstr "EM|Vv#v#V"
4033
4034 #: src/menus.C:988
4035 msgid "EM|Rr#r#R"
4036 msgstr "EM|Ii#i#I"
4037
4038 #: src/menus.C:989
4039 msgid "EM|Cc#c#C"
4040 msgstr "EM|Kk#k#K"
4041
4042 #: src/menus.C:990
4043 msgid "EM|oO#o#O"
4044 msgstr "EM|Mm#m#M"
4045
4046 #: src/menus.C:991
4047 msgid "EM|Pp#p#P"
4048 msgstr "EM|Bb#b#B"
4049
4050 #: src/menus.C:992
4051 msgid "EM|Ff#f#F"
4052 msgstr "EM|eE#e#E"
4053
4054 #: src/menus.C:993
4055 msgid "EM|Ee#e#E"
4056 msgstr "EM|hH#h#H"
4057
4058 #: src/menus.C:994
4059 msgid "EM|Nn#n#N"
4060 msgstr "EM|gG#g#G"
4061
4062 #: src/menus.C:995
4063 msgid "EM|Ii#i#I"
4064 msgstr "EM|oO#o#O"
4065
4066 #: src/menus.C:996
4067 msgid "EM|Tt#t#T"
4068 msgstr "EM|Tt#t#T"
4069
4070 #: src/menus.C:997
4071 msgid "EM|Ss#s#S"
4072 msgstr "EM|Nn#n#N"
4073
4074 #: src/menus.C:998
4075 msgid "EM|hH#h#H"
4076 msgstr "EM|Xx#x#X"
4077
4078 #: src/menus.C:999
4079 msgid "EM|aA#a#A"
4080 msgstr "EM|aA#a#A"
4081
4082 #: src/menus.C:1000
4083 msgid "EM|Vv#v#V"
4084 msgstr "EM|Pp#p#P"
4085
4086 #: src/menus.C:1001
4087 msgid "EM|wW#w#W"
4088 msgstr "EM|Ll#l#L"
4089
4090 #: src/menus.C:1002
4091 msgid "EM|Ll#l#L"
4092 msgstr "EM|rR#r#R"
4093
4094 #: src/menus.C:1003
4095 msgid "EM|gG#g#G"
4096 msgstr "EM|zZ#z#Z"
4097
4098 #: src/menus.C:1128
4099 msgid ""
4100 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4101 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4102 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4103 msgstr ""
4104 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4105 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4106 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4107
4108 #: src/menus.C:1141
4109 msgid "LM|Cc#c#C"
4110 msgstr "LM|Bb#b#B"
4111
4112 #: src/menus.C:1142
4113 msgid "LM|Pp#p#P"
4114 msgstr "LM|eE#e#E"
4115
4116 #: src/menus.C:1143
4117 msgid "LM|Dd#d#D"
4118 msgstr "LM|Dd#d#D"
4119
4120 #: src/menus.C:1144
4121 msgid "LM|aA#a#A"
4122 msgstr "LM|Oo#o#O"
4123
4124 #: src/menus.C:1145
4125 msgid "LM|eE#e#E"
4126 msgstr "LM|Tt#t#T"
4127
4128 #: src/menus.C:1146
4129 msgid "LM|Qq#q#Q"
4130 msgstr "LM|Ii#i#I"
4131
4132 #: src/menus.C:1147
4133 msgid "LM|mM#m#M"
4134 msgstr "LM|lL#l#L"
4135
4136 #: src/menus.C:1148
4137 msgid "LM|Nn#n#N"
4138 msgstr "LM|Kk#k#K"
4139
4140 #: src/menus.C:1149
4141 msgid "LM|Bb#b#B"
4142 msgstr "LM|Ff#f#F"
4143
4144 #: src/menus.C:1150
4145 msgid "LM|Tt#t#T"
4146 msgstr "LM|Xx#x#X"
4147
4148 #: src/menus.C:1151
4149 msgid "LM|vV#v#V"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/menus.C:1152
4153 msgid "LM|Ll#l#L"
4154 msgstr "LM|aA#a#A"
4155
4156 #: src/menus.C:1153
4157 msgid "LM|Ss#s#S"
4158 msgstr "LM|mM#m#M"
4159
4160 #: src/menus.C:1223
4161 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4162 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4163
4164 #: src/menus.C:1226
4165 msgid "IMA|Ll#l#L"
4166 msgstr "DMA|rR#r#R"
4167
4168 #: src/menus.C:1227
4169 msgid "IMA|Pp#p#P"
4170 msgstr "DMA|zZ#z#Z"
4171
4172 #: src/menus.C:1230
4173 msgid ""
4174 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4175 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4176 msgstr ""
4177 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4178 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4179 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4180
4181 #: src/menus.C:1237
4182 msgid "IMT|Cc#c#C"
4183 msgstr "IMT|aA#a#A"
4184
4185 #: src/menus.C:1238
4186 msgid "IMT|Ff#f#F"
4187 msgstr "IMT|bB#b#B"
4188
4189 #: src/menus.C:1239
4190 msgid "IMT|Tt#t#T"
4191 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4192
4193 #: src/menus.C:1240
4194 msgid "IMT|Aa#a#A"
4195 msgstr "IMT|lL#l#L"
4196
4197 #: src/menus.C:1241
4198 msgid "IMT|Ii#i#I"
4199 msgstr "IMT|rR#r#R"
4200
4201 #: src/menus.C:1242
4202 msgid "IMT|Bb#b#B"
4203 msgstr "IMT|iI#i#I"
4204
4205 #: src/menus.C:1254
4206 msgid ""
4207 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4208 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4209 msgstr ""
4210 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4211 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4212
4213 #. }
4214 #: src/menus.C:1261
4215 #, fuzzy
4216 msgid "IMF|gG#g#G"
4217 msgstr "IM|bB#b#B"
4218
4219 #: src/menus.C:1262
4220 msgid "IMF|Tt#t#T"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/menus.C:1263
4224 msgid "IMF|Ww#w#W"
4225 msgstr "IMF|Ss#s#S"
4226
4227 #: src/menus.C:1264
4228 msgid "IMF|iI#i#I"
4229 msgstr "IMF|zZ#z#Z"
4230
4231 #: src/menus.C:1265
4232 msgid "IMF|Aa#a#A"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: src/menus.C:1268
4236 #, fuzzy
4237 msgid ""
4238 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4239 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4240 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4241 msgstr ""
4242 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4243 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4244 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4245
4246 #: src/menus.C:1278
4247 msgid "IMS|Hh#h#H"
4248 msgstr "IMS|Hh#h#H"
4249
4250 #: src/menus.C:1279
4251 msgid "IMS|Pp#p#P"
4252 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4253
4254 #: src/menus.C:1280
4255 msgid "IMS|Bb#b#B"
4256 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4257
4258 #: src/menus.C:1281
4259 msgid "IMS|Ll#l#L"
4260 msgstr "IMS|Ss#s#S"
4261
4262 #: src/menus.C:1282
4263 msgid "IMS|iI#i#I"
4264 msgstr "IMS|zZ#z#Z"
4265
4266 #: src/menus.C:1283
4267 msgid "IMS|Ee#e#E"
4268 msgstr "IMS|Mm#m#M"
4269
4270 #: src/menus.C:1284
4271 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4272 msgstr "IMS|aA#a#A"
4273
4274 #: src/menus.C:1285
4275 #, fuzzy
4276 msgid "IMS|Mm#m#M"
4277 msgstr "IM|Ss#s#S"
4278
4279 #: src/menus.C:1288
4280 #, fuzzy
4281 msgid ""
4282 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4283 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4284 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4285 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4286 msgstr ""
4287 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4288 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4289 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4290 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4291 "hivatkozás|Tárgymutató"
4292
4293 #: src/menus.C:1309
4294 msgid "IM|gG#g#G"
4295 msgstr "IM|bB#b#B"
4296
4297 #: src/menus.C:1310
4298 msgid "IM|bB#b#B"
4299 msgstr "IM|Tt#t#T"
4300
4301 #: src/menus.C:1311
4302 msgid "IM|cC#c#C"
4303 msgstr "IM|Ff#f#F"
4304
4305 #: src/menus.C:1312
4306 msgid "IM|Aa#a#A"
4307 msgstr "IM|Aa#a#A"
4308
4309 #: src/menus.C:1313
4310 msgid "IM|Xx#x#X"
4311 msgstr "IM|Xx#x#X"
4312
4313 #: src/menus.C:1314
4314 msgid "IM|Ff#f#F"
4315 msgstr "IM|Ll#l#L"
4316
4317 #: src/menus.C:1315
4318 msgid "IM|Mm#m#M"
4319 msgstr "IM|Ss#s#S"
4320
4321 #: src/menus.C:1316
4322 msgid "IM|oO#o#O"
4323 msgstr "IM|eE#e#E"
4324
4325 #: src/menus.C:1317
4326 msgid "IM|Tt#t#T"
4327 msgstr "IM|jJ#j#J"
4328
4329 #: src/menus.C:1318
4330 msgid "IM|Ss#s#S"
4331 msgstr "IM|pP#p#P"
4332
4333 #: src/menus.C:1319
4334 msgid "IM|Nn#n#N"
4335 msgstr "IM|Mm#m#M"
4336
4337 #: src/menus.C:1320
4338 msgid "IM|Ll#l#L"
4339 msgstr "IM|Cc#c#C"
4340
4341 #: src/menus.C:1321
4342 msgid "IM|rR#r#R"
4343 msgstr "IM|Kk#k#K"
4344
4345 #: src/menus.C:1322
4346 msgid "IM|iI#i#I"
4347 msgstr "IM|Ii#i#I"
4348
4349 #: src/menus.C:1323
4350 msgid "IM|dD#d#D"
4351 msgstr "IM|rR#r#R"
4352
4353 #: src/menus.C:1324
4354 #, fuzzy
4355 msgid "IM|wW#w#W"
4356 msgstr "FM|Pp#p#P"
4357
4358 #: src/menus.C:1330
4359 msgid "|URL..."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: src/menus.C:1331
4363 msgid "IM|Uu#u#U"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: src/menus.C:1445
4367 msgid ""
4368 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4369 "Panel..."
4370 msgstr ""
4371 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4372 "szerkesztõ..."
4373
4374 #: src/menus.C:1455
4375 msgid "MM|Ff#f#F"
4376 msgstr "MM|Tt#t#T"
4377
4378 #: src/menus.C:1456
4379 msgid "MM|Ss#s#S"
4380 msgstr "MM|gG#g#G"
4381
4382 #: src/menus.C:1457
4383 msgid "MM|Ee#e#E"
4384 msgstr "MM|Kk#k#K"
4385
4386 #: src/menus.C:1458
4387 msgid "MM|xX#x#X"
4388 msgstr "MM|nN#n#N"
4389
4390 #: src/menus.C:1459
4391 msgid "MM|uU#u#U"
4392 msgstr "MM|Ss#s#S"
4393
4394 #: src/menus.C:1460
4395 msgid "MM|Ii#i#I"
4396 msgstr "MM|Ii#i#I"
4397
4398 #: src/menus.C:1461
4399 msgid "MM|Mm#m#M"
4400 msgstr "MM|Mm#m#M"
4401
4402 #: src/menus.C:1462
4403 msgid "MM|Dd#d#D"
4404 msgstr "MM|Dd#d#D"
4405
4406 #: src/menus.C:1463
4407 msgid "MM|Pp#p#P"
4408 msgstr "MM|zZ#z#Z"
4409
4410 #: src/menus.C:1529
4411 msgid ""
4412 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4413 msgstr ""
4414 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4415 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4416
4417 #: src/menus.C:1535
4418 msgid "OM|Ff#f#F"
4419 msgstr "OM|Mm#m#M"
4420
4421 #: src/menus.C:1536
4422 msgid "OM|Ss#s#S"
4423 msgstr "OM|Nn#n#N"
4424
4425 #: src/menus.C:1537
4426 msgid "OM|Kk#k#K"
4427 msgstr "OM|Bb#b#B"
4428
4429 #: src/menus.C:1538
4430 msgid "OM|Ll#l#L"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: src/menus.C:1539
4434 msgid "OM|Rr#r#R"
4435 msgstr "OM|Kk#k#K"
4436
4437 #: src/menus.C:1608
4438 msgid ""
4439 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4440 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4441 "Warranty...|Credits...|Version..."
4442 msgstr ""
4443 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4444 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4445 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4446
4447 #: src/menus.C:1620
4448 msgid "HM|Ii#I#i"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: src/menus.C:1621
4452 msgid "HM|Tt#T#t"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/menus.C:1622
4456 msgid "HM|Uu#U#u"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/menus.C:1623
4460 #, fuzzy
4461 msgid "HM|xX#x#X"
4462 msgstr "FM|Kk#k#K"
4463
4464 #: src/menus.C:1624
4465 msgid "HM|Cc#C#c"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/menus.C:1625
4469 msgid "HM|Rr#R#r"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/menus.C:1626
4473 msgid "HM|Kk#K#k"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: src/menus.C:1627
4477 msgid "HM|Ll#L#l"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/menus.C:1628
4481 msgid "HM|oO#o#O"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/menus.C:1629
4485 msgid "HM|eE#e#E"
4486 msgstr "HM|sS#s#S"
4487
4488 #: src/menus.C:1630
4489 msgid "HM|Vv#v#V"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/menus.C:1653
4493 msgid "LyX Version "
4494 msgstr "LyX verziószám: "
4495
4496 #: src/menus.C:1654
4497 msgid " of "
4498 msgstr ", dátum: "
4499
4500 #: src/menus.C:1655
4501 msgid "Library directory: "
4502 msgstr "A program könyvtára: "
4503
4504 #: src/menus.C:1657
4505 msgid "User directory: "
4506 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4507
4508 #: src/menus.C:1669
4509 msgid "Opening help file"
4510 msgstr "Súgó megnyitása"
4511
4512 #: src/minibuffer.C:54
4513 msgid "Executing:"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/minibuffer.C:232 src/minibuffer.h:22
4517 msgid "Welcome to LyX!"
4518 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4519
4520 #. this is a hack
4521 #: src/minibuffer.C:233
4522 msgid "* No document open *"
4523 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
4524
4525 #: src/paragraph.C:1673
4526 msgid "Senseless with this layout!"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/print_form.C:21
4530 msgid "Print to"
4531 msgstr "Nyomtatás"
4532
4533 #: src/print_form.C:31
4534 msgid "Printer|#P"
4535 msgstr "Nyomtató|#y"
4536
4537 #: src/print_form.C:33
4538 msgid "File|#F"
4539 msgstr "Fájl|#F"
4540
4541 #: src/print_form.C:52
4542 msgid "All Pages|#G"
4543 msgstr "Minden oldalt|#M"
4544
4545 #: src/print_form.C:54
4546 msgid "Only Odd Pages|#O"
4547 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
4548
4549 #: src/print_form.C:56
4550 msgid "Only Even Pages|#E"
4551 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4552
4553 #: src/print_form.C:62
4554 msgid "Normal Order|#N"
4555 msgstr "Normál sorrend|#N"
4556
4557 #: src/print_form.C:64
4558 msgid "Reverse Order|#R"
4559 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4560
4561 #: src/print_form.C:68
4562 msgid "Order"
4563 msgstr "Sorrend"
4564
4565 #: src/print_form.C:76
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Pages:"
4568 msgstr "Oldal: "
4569
4570 #: src/print_form.C:81
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Copies"
4573 msgstr "Másolás"
4574
4575 #: src/print_form.C:85
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Count:"
4578 msgstr "Kivágás"
4579
4580 #: src/print_form.C:88
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Unsorted|#U"
4583 msgstr "Frissítés|#F"
4584
4585 #: src/print_form.C:107
4586 msgid "File Type"
4587 msgstr "Fájl típusa"
4588
4589 #: src/print_form.C:111
4590 msgid "Command:|#C"
4591 msgstr "Parancs:|#P"
4592
4593 #: src/print_form.C:125
4594 msgid "DVI|#D"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/print_form.C:127
4598 msgid "Postscript|#P"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: src/print_form.C:129
4602 msgid "LaTeX|#T"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/print_form.C:132
4606 msgid "LyX|#L"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/print_form.C:134
4610 msgid "Ascii|#s"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/sp_form.C:26
4614 msgid "Use language of document|#D"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: src/sp_form.C:28
4618 msgid "Use alternate language:|#U"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/sp_form.C:34
4622 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/sp_form.C:36
4626 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: src/sp_form.C:46
4630 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/sp_form.C:48
4634 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: src/sp_form.C:54
4638 msgid "Dictionary"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: src/sp_form.C:86
4642 msgid "Replace"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: src/sp_form.C:88
4646 msgid ""
4647 "Near\n"
4648 "Misses"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/sp_form.C:91
4652 msgid "Spellchecker Options...|#O"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: src/sp_form.C:93
4656 msgid "Start spellchecking|#S"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: src/sp_form.C:95
4660 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/sp_form.C:97
4664 msgid "Ignore word|#g"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/sp_form.C:99
4668 msgid "Accept word in this session|#A"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/sp_form.C:101
4672 msgid "Stop spellchecking|#T"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: src/sp_form.C:103
4676 msgid "Close Spellchecker|#C^["
4677 msgstr ""
4678
4679 #: src/sp_form.C:106
4680 #, no-c-format
4681 msgid "0 %"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/sp_form.C:110
4685 #, no-c-format
4686 msgid "100 %"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/sp_form.C:113
4690 msgid "Replace word|#R"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: src/spellchecker.C:217
4694 msgid "Spellchecker Options"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: src/spellchecker.C:548
4698 msgid "Spellchecker"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: src/spellchecker.C:655
4702 msgid ""
4703 "\n"
4704 "\n"
4705 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
4706 "could be that you do not have a dictionary file\n"
4707 "for the language of this document installed.\n"
4708 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
4709 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/spellchecker.C:771
4713 msgid " words checked."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/spellchecker.C:773
4717 msgid " word checked."
4718 msgstr ""
4719
4720 #: src/spellchecker.C:775
4721 msgid "Spellchecking completed!"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: src/spellchecker.C:779
4725 msgid ""
4726 "The ispell-process has died for some reason.\n"
4727 "Maybe it has been killed."
4728 msgstr ""
4729
4730 #: src/support/filetools.C:159 src/support/filetools.C:168
4731 #: src/support/filetools.C:175
4732 msgid "LyX Internal Error!"
4733 msgstr "LyX belsõ hiba!"
4734
4735 #: src/support/filetools.C:160
4736 msgid "Could not test if directory is writeable"
4737 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
4738
4739 #: src/support/filetools.C:169
4740 msgid "Cannot open directory test file"
4741 msgstr "Nem sikerült a könyvtárban tesztfájlt megnyitni"
4742
4743 #: src/support/filetools.C:176
4744 msgid "Created test file but cannot remove it?"
4745 msgstr "A tesztfájlt sikerült létrehozni, de nem lehet törölni!?"
4746
4747 #: src/support/filetools.C:348
4748 msgid "Error! Cannot open directory:"
4749 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
4750
4751 #: src/support/filetools.C:360
4752 msgid "Error! Could not remove file:"
4753 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
4754
4755 #: src/support/filetools.C:374
4756 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
4757 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
4758
4759 #: src/support/filetools.C:393
4760 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
4761 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
4762
4763 #: src/support/filetools.C:454
4764 msgid "Internal error!"
4765 msgstr "Belsõ hiba!"
4766
4767 #: src/support/filetools.C:455
4768 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
4769 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
4770
4771 #: src/support/filetools.C:460
4772 msgid "Error! Couldn't create directory:"
4773 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
4774
4775 #: src/support/lyxlib.h:44
4776 msgid "unknown"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/support/path.h:20 src/support/path.h:42
4780 msgid "Error: Could not change to directory: "
4781 msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
4782
4783 #: src/support/path.h:36
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Error: Dir already popped: "
4786 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
4787
4788 #: src/text.C:1876
4789 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
4790 msgstr ""
4791
4792 #. the user inserted a space before a space. So we
4793 #. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
4794 #. * space should be set to current font. That is why
4795 #. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
4796 #. * blank at the end of a row we have to force
4797 #. * a rebreak.
4798 #: src/text.C:2284 src/text.C:2303
4799 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: src/text.C:2301
4803 msgid ""
4804 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
4805 "Tutorial."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/text.C:3927 src/text.C:3935 src/text.C:3952 src/text.C:3967
4809 #: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
4810 #: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
4811 msgid "Impossible operation"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/text.C:3928
4815 msgid "You can't insert a float in a float!"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/text.C:3936
4819 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/text.C:3952
4823 msgid "Cannot cut table."
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/text.C:3968
4827 msgid "Float would include float!"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: src/text2.C:331
4831 msgid "Opened float"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/text2.C:334
4835 msgid "Closed float"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/text2.C:372
4839 msgid "Nothing to do"
4840 msgstr ""
4841
4842 #. Could only happen with user style
4843 #: src/text2.C:1071
4844 msgid ""
4845 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
4846 "change."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
4850 msgid "Don't know what to do with half floats."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
4854 msgid "sorry."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
4858 msgid "Don't know what to do with half tables."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/text2.C:2130
4862 msgid "Can't paste float into float!"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/text2.C:2139
4866 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
4867 msgstr ""