]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
8acac5a39f5cbc4e9f55a80e8261434e192adc04
[lyx.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-12-18 13:36+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:11+0100\n"
9 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@mailbox.hu>\n"
10 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Bezár|^["
27
28 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 msgid "OK"
66 msgstr "OK"
67
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
69 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
70 #, fuzzy
71 msgid "Label:|#L"
72 msgstr "Címke...|C"
73
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
103 msgid "Cancel|^["
104 msgstr "Mégsem|^["
105
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
109 #, fuzzy
110 msgid "Update|#U"
111 msgstr "Frissít|F"
112
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
114 #, fuzzy
115 msgid "Database:|#D"
116 msgstr "Adatbázis:"
117
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
120 #, fuzzy
121 msgid "Style:|#S"
122 msgstr "Stílus:  "
123
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
130 #, fuzzy
131 msgid "Browse...|#B"
132 msgstr "Tallóz..."
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
135 #, fuzzy
136 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
137 msgstr "Irodalomjegyzék"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
140 #, fuzzy
141 msgid "Styles:|#y"
142 msgstr "Stílus:  "
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
146 #, fuzzy
147 msgid "Browse...|#r"
148 msgstr "Tallóz..."
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
173 #, fuzzy
174 msgid "Apply|#A"
175 msgstr "&Alkalmaz"
176
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
189 #, fuzzy
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr "&Visszaállít"
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 #, fuzzy
195 msgid "Content:|#o"
196 msgstr "Átalakítók"
197
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
199 #, fuzzy
200 msgid "Box Type|#T"
201 msgstr "LaTeX|#T"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
204 msgid "Has Inner Box"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
208 #, fuzzy
209 msgid "Vertical Alignment"
210 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
213 #, fuzzy
214 msgid "Width Unit"
215 msgstr "Szélesség"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
219 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
220 #, fuzzy
221 msgid "Width"
222 msgstr "Szélesség"
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
226 #, fuzzy
227 msgid "Special"
228 msgstr "Speciális karakter|S"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
235 #, fuzzy
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
242 #, fuzzy
243 msgid "Height"
244 msgstr "Magasság"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
247 #, fuzzy
248 msgid "Height Unit"
249 msgstr "Magasság"
250
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
260 msgid "Reset"
261 msgstr "Alapállapot"
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
265 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
266 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
268 #, fuzzy
269 msgid "Parbox"
270 msgstr "Rész (part)"
271
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
274 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
276 #, fuzzy
277 msgid "Minipage"
278 msgstr "Minilap|#n"
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
281 #, fuzzy
282 msgid "Branch:|#B"
283 msgstr "Biztonsági mentés"
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
289 #, fuzzy
290 msgid "Close|^[^M"
291 msgstr "Bezár|^["
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
294 #, fuzzy
295 msgid "Update|#Uu"
296 msgstr "Frissít|F"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
299 #, fuzzy
300 msgid "Reject change|#R"
301 msgstr "Frissít|#F"
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
304 #, fuzzy
305 msgid "Next change|#N"
306 msgstr "Változatlan"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
309 msgid "Accept change|#A"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
313 msgid "Changed by:"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
317 #, fuzzy
318 msgid "author"
319 msgstr "Szerzõ"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
322 #, fuzzy
323 msgid "date"
324 msgstr "Frissít"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
327 #, fuzzy
328 msgid "on:"
329 msgstr "Város"
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
332 #, fuzzy
333 msgid "Family:|#F"
334 msgstr "Család:|#C"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
337 #, fuzzy
338 msgid "Series:|#S"
339 msgstr "Vastagság:|#V"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
342 #, fuzzy
343 msgid "Shape:|#H"
344 msgstr "Alak:|#A"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
347 #, fuzzy
348 msgid "Color:|#C"
349 msgstr "Színek"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
353 #, fuzzy
354 msgid "Language:|#L"
355 msgstr "Nyelv"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
358 #, fuzzy
359 msgid "Toggle on all these|#T"
360 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
363 #, fuzzy
364 msgid "These are never toggled"
365 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
366
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
369 #, fuzzy
370 msgid "Size:|#z"
371 msgstr "Méret:|#M"
372
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
374 #, fuzzy
375 msgid "These are always toggled"
376 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
379 #, fuzzy
380 msgid "Misc:|#M"
381 msgstr "Egyéb"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
384 #, fuzzy
385 msgid "Inset keys:|#I"
386 msgstr "Beszúrás|B"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
389 #, fuzzy
390 msgid "Bibliography keys:|#k"
391 msgstr "Irodalomjegyzék"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
394 msgid "Info:"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
398 msgid "@4->"
399 msgstr ""
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
403 msgid "@9+"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
407 msgid "@8->"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
411 msgid "@2->"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
415 msgid "Search"
416 msgstr "Keres"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
419 msgid "Regular Expression|#x"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
423 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
424 #, fuzzy
425 msgid "Case sensitive|#C"
426 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
429 msgid "Previous|#P"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
433 #, fuzzy
434 msgid "Next|#N"
435 msgstr "Új...|j"
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
438 #, fuzzy
439 msgid "Full author list|#F"
440 msgstr "Úszókép|#k"
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
443 msgid "Force upper case|#u"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
447 #, fuzzy
448 msgid "Text before:|#b"
449 msgstr "Szövegosztály hiba"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
452 #, fuzzy
453 msgid "Text after:|#T"
454 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
457 msgid "tabbed folder"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
461 msgid "R|#R"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
465 msgid "G|#G"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
469 msgid "B|#B"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
473 msgid "H|#H"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
477 #, fuzzy
478 msgid "S|#S"
479 msgstr "-"
480
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
482 msgid "V|#V"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
486 #, fuzzy
487 msgid "Save as Document Defaults|#v"
488 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
491 #, fuzzy
492 msgid "Use Class Defaults|#C"
493 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
496 msgid "Dimensions"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
500 #, fuzzy
501 msgid "Size:|#S"
502 msgstr "Méret:|#M"
503
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
508 #, fuzzy
509 msgid "Width:|#W"
510 msgstr "Szélesség"
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
515 #, fuzzy
516 msgid "Height:|#H"
517 msgstr "Magasság"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
520 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
521 msgid "Orientation"
522 msgstr "Oldaltípus"
523
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
525 #, fuzzy
526 msgid "Portrait|#r"
527 msgstr "Álló|#l"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
530 #, fuzzy
531 msgid "Landscape|#L"
532 msgstr "Fekvõ|#F"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
535 msgid "Margins"
536 msgstr "Margók"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
539 #, fuzzy
540 msgid "Custom sizes|#M"
541 msgstr "Ügyfél"
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
544 #, fuzzy
545 msgid "Top:|#T"
546 msgstr "Felsõ:|#e"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
549 #, fuzzy
550 msgid "Bottom:|#B"
551 msgstr "Alsó:|#s"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
554 #, fuzzy
555 msgid "Inner:|#I"
556 msgstr "Beszúrás|B"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
559 #, fuzzy
560 msgid "Outer:|#u"
561 msgstr "Egyéb...|#y"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
564 #, fuzzy
565 msgid "Headheight:|#H"
566 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
569 #, fuzzy
570 msgid "Headsep:|#d"
571 msgstr "Elkülönítés:|#k"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
574 #, fuzzy
575 msgid "Footskip:|#F"
576 msgstr "Lábléc mag.|#v"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
579 #, fuzzy
580 msgid "Sides"
581 msgstr "Vastagság:|#V"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
584 msgid "Separation"
585 msgstr "Szétválasztás"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
588 #, fuzzy
589 msgid "Columns"
590 msgstr "Oszlopok"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
593 #, fuzzy
594 msgid "Fonts:|#F"
595 msgstr "Betûkészlet: "
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
598 #, fuzzy
599 msgid "Font Size:|#O"
600 msgstr "Betûméret:|#r"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
603 #, fuzzy
604 msgid "Class:|#C"
605 msgstr "rendezve"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
608 #, fuzzy
609 msgid "Page style:|#P"
610 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
611
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
613 #, fuzzy
614 msgid "Spacing:|#g"
615 msgstr "Sortávolság:|#z"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
618 #, fuzzy
619 msgid "Extra Options:|#X"
620 msgstr "Egyéb beállítások"
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
623 #, fuzzy
624 msgid "Default Skip:|#u"
625 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
628 msgid "One|#n"
629 msgstr ""
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
632 msgid "Two|#T"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
636 msgid "One|#e"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
640 msgid "Two|#w"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
644 #, fuzzy
645 msgid "Indent|#I"
646 msgstr "Behúzás"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
649 #, fuzzy
650 msgid "Skip|#K"
651 msgstr "Kihagyás|#y"
652
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
655 #, fuzzy
656 msgid "Encoding:|#E"
657 msgstr "Kódolás"
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
660 #, fuzzy
661 msgid "Quote Style:|#Q"
662 msgstr "Idézõjel stílus"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
665 #, fuzzy
666 msgid "Float Placement:|#L"
667 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
670 #, fuzzy
671 msgid "Section number depth:"
672 msgstr "Részek számozása"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
675 #, fuzzy
676 msgid "Table of contents depth:"
677 msgstr "Tartalomjegyzék"
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
680 #, fuzzy
681 msgid "PS Driver:|#S"
682 msgstr "Vastagság:|#V"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
685 #, fuzzy
686 msgid "Use AMS Math:|#M"
687 msgstr "AMS Math használata|#M"
688
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
690 #, fuzzy
691 msgid "Sectioned bibliography|#e"
692 msgstr "Irodalomjegyzék"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
695 #, fuzzy
696 msgid "Citation Style:|#C"
697 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
700 #, fuzzy
701 msgid "Bullet depth"
702 msgstr "Jelek"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
705 #, fuzzy
706 msgid "LaTeX:|#L"
707 msgstr "LaTeX...|L"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
710 msgid "1|#1"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
714 msgid "2|#2"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
718 msgid "3|#3"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
722 msgid "4|#4"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
726 #, fuzzy
727 msgid "Standard|#S"
728 msgstr "Normál"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
731 #, fuzzy
732 msgid "Maths|#M"
733 msgstr "Beolvaszt|B"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
736 msgid "Ding 1|#D"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
740 msgid "Ding 2|#i"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
744 msgid "Ding 3|#n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
748 msgid "Ding 4|#g"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
752 msgid "New Branch:|#N"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
757 #, fuzzy
758 msgid "Add|#d"
759 msgstr "Hozzáad|#a"
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
762 #, fuzzy
763 msgid "Remove|#e"
764 msgstr "&Visszaállít"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
767 #, fuzzy
768 msgid "Available Branches:"
769 msgstr "Beállítások mentése"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
772 msgid "Activated Branches:"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
776 msgid "@5->"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
780 #, fuzzy
781 msgid "Display Background:"
782 msgstr "képlet háttér"
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
785 #, fuzzy
786 msgid "Modify"
787 msgstr "Módosít|#M"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
792 msgid "Status"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
796 #, fuzzy
797 msgid "Open|#O"
798 msgstr "Megnyit|n"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
801 #, fuzzy
802 msgid "Collapsed|#C"
803 msgstr "rendezve"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
806 #, fuzzy
807 msgid "Inlined View|#I"
808 msgstr "Beszúrás|B"
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
813 #, fuzzy
814 msgid "File:|#F"
815 msgstr "Fájl|F"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
818 #, fuzzy
819 msgid "Edit File...|#E"
820 msgstr "fájlba"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
823 #, fuzzy
824 msgid "Template:|#T"
825 msgstr "Sablon|#S"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
828 #, fuzzy
829 msgid "Draft|#D"
830 msgstr "Alapérték"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
833 msgid "Show in LyX|#S"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
838 #, fuzzy
839 msgid "Display:|#D"
840 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
843 #, fuzzy
844 msgid "Scale:|#l"
845 msgstr "Kisebb"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
851 msgid "%"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
855 #, fuzzy
856 msgid "Angle:|#n"
857 msgstr "Szög:|#S"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
861 msgid "Origin:|#O"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
866 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
873 #, fuzzy
874 msgid "x"
875 msgstr "szöveg"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
878 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
881 msgid "y"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
885 msgid "Clip to bounding box|#b"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
889 #, fuzzy
890 msgid "Get from File|#G"
891 msgstr "fájlba"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
894 #, fuzzy
895 msgid "Right top:|#t"
896 msgstr "Jobbra"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
900 #, fuzzy
901 msgid "Left bottom:|#L"
902 msgstr "Balra"
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
905 #, fuzzy
906 msgid "Format:|#t"
907 msgstr "Formátumok"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
910 #, fuzzy
911 msgid "Option:|#p"
912 msgstr "Megnyit|n"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
915 #, fuzzy
916 msgid "Directory:|#D"
917 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
920 msgid "Pattern:|#P"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
924 #, fuzzy
925 msgid "Filename:|#F"
926 msgstr "Fájlnév:|#j"
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
930 #, fuzzy
931 msgid "Rescan|#R"
932 msgstr "Frissít|#F"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
935 #, fuzzy
936 msgid "Home|#H"
937 msgstr "Súgó|S"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
940 msgid "User1|#1"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
944 msgid "User2|#2"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
949 #, fuzzy
950 msgid "Placement"
951 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
954 #, fuzzy
955 msgid "Page of floats|#P"
956 msgstr "Hasábok"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
959 #, fuzzy
960 msgid "Bottom of the page|#B"
961 msgstr "% az oldalnak"
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
964 #, fuzzy
965 msgid "Top of the page|#T"
966 msgstr "% az oldalnak"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
969 msgid "Here, if possible|#r"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
973 #, fuzzy
974 msgid "Span columns|#S"
975 msgstr "Speciális oszlop"
976
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
978 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
982 #, fuzzy
983 msgid "Alternatives|#l"
984 msgstr "Más nyelv használata|#a"
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
987 msgid "Here, definitely!|#H"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
991 #, fuzzy
992 msgid "Document default|#D"
993 msgstr "Dokumentum formátum"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
996 #, fuzzy
997 msgid "Rotate sideways|#o"
998 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1001 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Output"
1004 msgstr "Kimenetek"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Edit|#E"
1009 msgstr "Szerkesztés|e"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1012 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1013 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1014 #, fuzzy
1015 msgid "LyX View"
1016 msgstr "Nézet"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Draft mode|#o"
1021 msgstr "Képletszerkesztõ"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Do not unzip|#u"
1026 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
1027
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Scale:|#S"
1031 msgstr "Kisebb"
1032
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Right top:|#R"
1036 msgstr "Jobbra"
1037
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1039 msgid "X"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1043 msgid "Y"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1047 msgid "Units|#U"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1051 msgid "Clip to bounding box|#C"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Get from file|#G"
1057 msgstr "fájlba"
1058
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1060 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1061 msgid "Rotation"
1062 msgstr "Elforgatás"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1065 #, fuzzy
1066 msgid "LaTeX options:|#L"
1067 msgstr "egyéb opciók"
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1070 msgid "deg"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Subfigure:|#S"
1076 msgstr "Részábra|#R"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Angle:|#A"
1081 msgstr "Szög:|#S"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Load|#L"
1086 msgstr "Betöltés|#e"
1087
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1089 #, fuzzy
1090 msgid "File name:|#F"
1091 msgstr "Fájlnév:|#j"
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Visible space|#s"
1096 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
1097
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Verbatim|#V"
1101 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Use input|#U"
1106 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1107
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Use include|#i"
1111 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1112
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Preview|#P"
1116 msgstr "Nyomtató"
1117
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1119 msgid ""
1120 "()\n"
1121 "Both|#B"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1125 #, fuzzy
1126 msgid ""
1127 ")\n"
1128 "Right|#R"
1129 msgstr "Jobbra"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1132 #, fuzzy
1133 msgid ""
1134 "(\n"
1135 "Left|#L"
1136 msgstr "Balra"
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Rows:"
1142 msgstr "Sorok"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Columns:"
1148 msgstr "Oszlopok"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Vertical align:|#V"
1153 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
1154
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Horizontal align:|#H"
1158 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Functions:"
1163 msgstr "Függvények"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1167 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1170 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1171 msgid "Misc"
1172 msgstr "Egyéb"
1173
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1176 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Dots"
1179 msgstr "Dokumentumok"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Negative|#N"
1184 msgstr "Felépítés|p"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Neg Medium|#E"
1189 msgstr "Közepes"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1192 msgid "Neg Thick|#T"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1196 msgid "Thick|#H"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1200 #, fuzzy
1201 msgid "2Quadratin|#2"
1202 msgstr "Szétválasztás"
1203
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1205 msgid "Quadratin|#Q"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1209 msgid "Thin|#I"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Medium|#M"
1215 msgstr "Közepes"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1218 #, fuzzy
1219 msgid "textrm"
1220 msgstr "szöveg"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1223 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Type"
1226 msgstr "Típus"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1229 #, fuzzy
1230 msgid "LyX Note|#N"
1231 msgstr "Megjegyzés|M"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Comment|#o"
1236 msgstr "Megjegyzés"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1239 msgid "Greyed out|#G"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1243 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1244 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1245 msgid "Alignment"
1246 msgstr "Igazítás"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Text"
1251 msgstr "szöveg"
1252
1253 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Line spacing:|#s"
1256 msgstr "Kihagyás"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1259 msgid "Maximum label width:|#M"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1263 #, fuzzy
1264 msgid "No Indent|#d"
1265 msgstr "Oldaltípus"
1266
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Right|#R"
1270 msgstr "Jobbra"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Left|#L"
1278 msgstr "Balra"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Block|#B"
1283 msgstr "fekete"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Center|#C"
1290 msgstr "Középre"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1293 msgid "Save"
1294 msgstr "Ment"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Scale & Resolution"
1299 msgstr "Megoldás"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Fonts used"
1304 msgstr "Betûméret:|#r"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Roman:|#R"
1309 msgstr "Román"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Sans Serif:|#S"
1314 msgstr "Vastagság:|#V"
1315
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Typewriter:|#T"
1319 msgstr "Típus"
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1322 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Zoom %:|#Z"
1328 msgstr "Méret %"
1329
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Screen DPI:|#D"
1333 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Tiny:"
1339 msgstr "Apró"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Smallest:"
1345 msgstr "Legkisebb"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Smaller:"
1351 msgstr "Kisebb"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Small:"
1357 msgstr "Kicsi"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Normal:"
1363 msgstr "Normál"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Large:"
1369 msgstr "Nagy"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Larger:"
1375 msgstr "Nagyobb"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Largest:"
1381 msgstr "Legnagyobb"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Huge:"
1387 msgstr "Óriás"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Huger:"
1392 msgstr "Óriás"
1393
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Size"
1397 msgstr "Méret:|#M"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1400 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Normal Font:|#N"
1406 msgstr "Félkövér|F"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Bold Font:|#B"
1411 msgstr "Félkövér|F"
1412
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Popup Encoding:|#P"
1416 msgstr "Kódolás"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1419 msgid "Layout & Bindings"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1423 #, fuzzy
1424 msgid "User Interface file:|#U"
1425 msgstr "UI fájl|#U"
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Bind file:|#f"
1430 msgstr "Bind fájl"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Browse...|#w"
1436 msgstr "Tallóz..."
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1439 msgid "LyX objects:|#L"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1455 msgid "Modify|#M"
1456 msgstr "Módosít|#M"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1459 msgid "Auto region delete|#A"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1465 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1468 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Wheel mouse jump:"
1474 msgstr "Görgös egér lapozása"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Autosave interval:"
1479 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Graphics display:|#G"
1484 msgstr "Grafika"
1485
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Instant Preview:|#p"
1489 msgstr "Nyomtató"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Real name:|#R"
1494 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Email address:|#E"
1499 msgstr "Lakcím"
1500
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1504 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
1505
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Alternative language:|#a"
1509 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Escape characters:|#e"
1514 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Personal dictionary:|#d"
1519 msgstr "Saját szótár"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1522 msgid "Accept compound words|#w"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Use input encoding|#i"
1528 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1529
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Advanced Options"
1533 msgstr "Betûtípus"
1534
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1537 msgid "Interface"
1538 msgstr "Kezelõfelület"
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Language Options"
1543 msgstr "minilap vonal"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Package:|#P"
1548 msgstr "Csomag|#g"
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Default language:|#l"
1553 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1556 #, fuzzy
1557 msgid ""
1558 "Keyboard\n"
1559 "map|#K"
1560 msgstr "Kulcsszó"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1563 msgid "1st:|#1"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1567 #, fuzzy
1568 msgid "2nd:|#2"
1569 msgstr "Fájl|F"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Browse...|#o"
1574 msgstr "Tallóz..."
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1577 msgid "RtL support|#R"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1581 msgid "Auto begin|#b"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Use babel|#U"
1587 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Mark foreign|#M"
1592 msgstr "Jel be"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1595 msgid "Auto finish|#f"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Global|#G"
1601 msgstr "G|#G"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Command start:|#s"
1606 msgstr "parancs"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Command end:|#e"
1611 msgstr "parancs"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1614 #, fuzzy
1615 msgid "All formats:|#l"
1616 msgstr "Formátumok"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Format:|#F"
1623 msgstr "Formátumok"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1626 #, fuzzy
1627 msgid "GUI name:|#G"
1628 msgstr "GUI név|#G"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Shortcut:|#S"
1633 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Extension:|#E"
1638 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Viewer:|#V"
1643 msgstr "Nézet|N"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Editor:|#i"
1648 msgstr "Szerkesztés|e"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1659 msgid "Add|#A"
1660 msgstr "Hozzáad|#a"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Delete|#D"
1667 msgstr "Sor törlése|r"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1670 #, fuzzy
1671 msgid "All converters:|#l"
1672 msgstr "Átalakítók"
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1675 #, fuzzy
1676 msgid "From:|#F"
1677 msgstr "Forrás|#F"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1680 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Converter:|#C"
1686 msgstr "Átalakítók"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Extra flags:|#E"
1691 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1694 #, fuzzy
1695 msgid "All copiers:|#l"
1696 msgstr "Átalakítók"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Copier:|#C"
1701 msgstr "Színek"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Default path:|#p"
1706 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1719 msgid "Browse..."
1720 msgstr "Tallóz..."
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Template path:|#T"
1725 msgstr "Sablonok könyvtára"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Temp dir:|#d"
1730 msgstr "Temp könyvtár"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Check last files:|#C"
1735 msgstr "Válassza ki a sablont"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Last file count:|#L"
1740 msgstr "Utoljára megnyitott"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Backup path:|#B"
1745 msgstr "Biztonsági mentés"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1748 #, fuzzy
1749 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1750 msgstr "Vastagság:|#V"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1753 #, fuzzy
1754 msgid "PATH prefix:|#T"
1755 msgstr "Típus:"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Date format:|#f"
1760 msgstr "dátum formátum|#f"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Name:"
1768 msgstr "Név:"
1769
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1771 msgid "Adapt output"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Printer Command and Flags"
1777 msgstr "Felhasználói parancsok"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Command:"
1782 msgstr "parancs"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Page range:"
1787 msgstr "hatáskör"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Copies:"
1792 msgstr "Másolatok"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Reverse:"
1797 msgstr "fordított sorrend"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1800 #, fuzzy
1801 msgid "To printer:"
1802 msgstr "nyomtató"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1805 #, fuzzy
1806 msgid "File extension:"
1807 msgstr "kiterjesztés"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Spool command:"
1812 msgstr "spool parancs"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Paper type:"
1817 msgstr "papír típus"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Even pages:"
1822 msgstr "páros oldalak"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Odd pages:"
1827 msgstr "páratlan oldalak"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Collated:"
1832 msgstr "rendezve"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Landscape:"
1837 msgstr "Fekvõ|#F"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1840 #, fuzzy
1841 msgid "To file:"
1842 msgstr "fájlba"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Extra options:"
1847 msgstr "Egyéb beállítások"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Spool printer prefix:"
1852 msgstr "nyomtató"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Paper size:"
1857 msgstr "papírméret"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1860 msgid "Plain text line length:|#A"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1864 #, fuzzy
1865 msgid "TeX encoding:|#T"
1866 msgstr "TeX kódolás|#T"
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Default paper size:|#p"
1871 msgstr "Alap papírméret|#p"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1874 msgid "Outside Code Interaction"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Plain text roff:|#r"
1880 msgstr "Nyomtató"
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Checktex:|#c"
1885 msgstr "Középre"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1888 #, fuzzy
1889 msgid "DVI paper option:|#D"
1890 msgstr "egyéb opciók"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1893 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1897 #, fuzzy
1898 msgid "BibTeX:|#B"
1899 msgstr "BibTeX"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Index:|#I"
1904 msgstr "Beszúrás|B"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1907 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1912 msgid "Pages"
1913 msgstr "Oldalak"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Destination"
1918 msgstr "Oldaltípus"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1922 msgid "Copies"
1923 msgstr "Másolatok"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Sorted|#S"
1928 msgstr "Rész (part)"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1931 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Reverse order|#R"
1937 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Number:|#N"
1942 msgstr "Szám"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Odd numbered pages|#O"
1947 msgstr "páratlan oldalak"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Even numbered pages|#E"
1952 msgstr "páros oldalak"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Printer:|#P"
1957 msgstr "Nyomtató"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1960 msgid "All|#l"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1964 #, fuzzy
1965 msgid "From:|#m"
1966 msgstr "Forrás|#F"
1967
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Sort|#S"
1971 msgstr "Rész (part)"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Document:|#D"
1976 msgstr "Dokumentum|D"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Name:|#N"
1982 msgstr "Név:"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Label:|#e"
1987 msgstr "Címke...|C"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Go to|#G"
1992 msgstr " "
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Find:|#F"
1997 msgstr "Fájl|F"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Replace with:|#w"
2002 msgstr "Új szöveg:|#j"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2005 msgid "Find next"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Replace|#R"
2012 msgstr "Cserél"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Match word|#M"
2017 msgstr "Képletszerkesztõ"
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace all|#a"
2022 msgstr "Mindet|#M"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2025 msgid "Search backwards|#S"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Export format:|#E"
2031 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Command:|#C"
2036 msgstr "parancs"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2039 msgid "Word count:"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Unknown:"
2045 msgstr "ismeretlen"
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2048 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Replacement:"
2051 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Suggestions:|#g"
2056 msgstr "Kérdés"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Ignore|#I"
2061 msgstr "Kihagy"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Ignore All|#g"
2066 msgstr "Kihagy"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2069 msgid "0 %"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Append Column|#A"
2075 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Delete Column|#O"
2080 msgstr "Oszlop törlése|o"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Append Row|#p"
2085 msgstr "Sor hozzáadása|S"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Delete Row|#w"
2090 msgstr "Sor törlése|r"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Set Borders|#S"
2095 msgstr "Keret be|#e"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Unset Borders|#U"
2100 msgstr "Keret be|#e"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Longtable|#L"
2105 msgstr "Címke:|#C"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2111 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
2112
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Spec. Table"
2116 msgstr "Spec. táblázat"
2117
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2120 msgid "Fixed Width"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Borders"
2127 msgstr "Keret"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2131 #, fuzzy
2132 msgid "H. Alignment"
2133 msgstr "Igazítás"
2134
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Special column"
2138 msgstr "Speciális oszlop"
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2142 msgid " |#W"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Top|#t"
2149 msgstr "Felsõ:|#e"
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Bottom|#B"
2155 msgstr "Alsó:|#s"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Right|#r"
2161 msgstr "Jobbra"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Left|#e"
2167 msgstr "Balra"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Right|#i"
2174 msgstr "Jobbra"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Top|#p"
2180 msgstr "Felsõ:|#e"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Middle|#M"
2185 msgstr "Közép|#z"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Bottom|#o"
2191 msgstr "Alsó:|#s"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2195 #, fuzzy
2196 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2197 msgstr "Igazítás|#I"
2198
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2201 msgid " |#L"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2206 #, fuzzy
2207 msgid "V. Alignment"
2208 msgstr "Igazítás"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Block|#k"
2213 msgstr "fekete"
2214
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Special Cell"
2218 msgstr "Speciális karakter|S"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Special Multicolumn"
2223 msgstr "Összevont oszlop|v"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Middle|#d"
2228 msgstr "Közép|#z"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Multicolumn|#M"
2233 msgstr "Összevont oszlop|v"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Use Minipage|#s"
2238 msgstr "Minilap|#n"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2245 msgid "On"
2246 msgstr "Be"
2247
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Page break on the current row|#B"
2251 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2252
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2256 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2261 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2262 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2225
2263 msgid "Double"
2264 msgstr "Dupla"
2265
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Header"
2270 msgstr "Fejléc"
2271
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2273 #, fuzzy
2274 msgid "First Header"
2275 msgstr "Fejléc"
2276
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Footer"
2280 msgstr "Lábléc"
2281
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Last Footer"
2285 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2286
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2289 msgid "Is Empty"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Border Above"
2295 msgstr "Keret"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Border Below"
2300 msgstr "Keret"
2301
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Contents"
2306 msgstr "Átalakítók"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2309 msgid "Show Path|#P"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2313 msgid "Run TeXhash|#T"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2317 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Keyword:|#K"
2320 msgstr "Kulcsszó"
2321
2322 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Replace|^R"
2325 msgstr "Cserél"
2326
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Keyword:"
2330 msgstr "Kulcsszó"
2331
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Selection:|#S"
2335 msgstr "kijelölés"
2336
2337 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2338 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2339 msgid "Thesaurus entries:"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Type:|#T"
2345 msgstr "Típus:"
2346
2347 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2348 #, fuzzy
2349 msgid "URL:|#U"
2350 msgstr "URL...|U"
2351
2352 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2353 msgid "HTML type|#H"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Spacing:|#S"
2359 msgstr "Sortávolság:|#z"
2360
2361 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Value:|#V"
2364 msgstr "Érték"
2365
2366 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Protect:|#P"
2369 msgstr "Nyomtató"
2370
2371 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Outer|#O"
2374 msgstr "Adott ("
2375
2376 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Default|#D"
2379 msgstr "Alapérték"
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Citation Style"
2384 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2385
2386 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2387 msgid "&Jurabib"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2391 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2395 msgid "&Natbib"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2399 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Default (numerical)"
2405 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2408 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Natbib &style:"
2414 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2417 #, fuzzy
2418 msgid "S&ectioned bibliography"
2419 msgstr "Irodalomjegyzék"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2423 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2427 #, fuzzy
2428 msgid "A&vailable Branches:"
2429 msgstr "Beállítások mentése"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2435 msgid "Name"
2436 msgstr "Név"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2439 msgid "Activated"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2443 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2444 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Color"
2448 msgstr "Színek"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2451 #, fuzzy
2452 msgid "The available branches"
2453 msgstr "Beállítások mentése"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2456 msgid "(&De)activate"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Toggle the selected branch"
2462 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Alter Co&lor..."
2467 msgstr "egyéb..."
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2470 msgid "Define or change background color"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2477 #, fuzzy
2478 msgid "&Remove"
2479 msgstr "&Visszaállít"
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Remove the selected branch"
2484 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2485
2486 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&New:"
2489 msgstr "szöveg"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&Add"
2498 msgstr "Hozzáad"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2501 msgid "Add a new branch to the list"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2505 #, fuzzy
2506 msgid "&First level"
2507 msgstr "Fejléc"
2508
2509 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Size:"
2515 msgstr "Méret:|#M"
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2521 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2522 #, fuzzy
2523 msgid "default"
2524 msgstr "Alapérték"
2525
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2530 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2531 msgid "Tiny"
2532 msgstr "Apró"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2538 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2539 msgid "Smallest"
2540 msgstr "Legkisebb"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2546 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2547 msgid "Smaller"
2548 msgstr "Kisebb"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2554 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2555 msgid "Small"
2556 msgstr "Kicsi"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2562 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2563 msgid "Normal"
2564 msgstr "Normál"
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2570 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2571 msgid "Large"
2572 msgstr "Nagy"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2578 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2579 msgid "Larger"
2580 msgstr "Nagyobb"
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2586 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2587 msgid "Largest"
2588 msgstr "Legnagyobb"
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2594 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2595 msgid "Huge"
2596 msgstr "Óriás"
2597
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2602 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2603 msgid "Huger"
2604 msgstr "Hatalmas"
2605
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2607 msgid "&Second level"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2611 msgid "&Third level"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2615 msgid "Fou&rth level"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Document &class:"
2621 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Class Settings"
2626 msgstr "Beállítások"
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Options:"
2631 msgstr "Beállítások"
2632
2633 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2634 msgid "Postscript &driver:"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Language:"
2641 msgstr "Nyelv"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&Use language's default encoding"
2646 msgstr "Folytatólagosan|#t"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Encoding:"
2651 msgstr "Kódolás"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Quote Style:"
2656 msgstr "Idézõjel stílus"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2659 #, fuzzy
2660 msgid "&Default Margins"
2661 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
2662
2663 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2666 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
2667
2668 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2669 #, fuzzy
2670 msgid "&Top:"
2671 msgstr "Felsõ:|#e"
2672
2673 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2674 #, fuzzy
2675 msgid "&Bottom:"
2676 msgstr "Alsó:|#s"
2677
2678 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2679 #, fuzzy
2680 msgid "&Inner:"
2681 msgstr "Beszúrás|B"
2682
2683 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2684 #, fuzzy
2685 msgid "O&uter:"
2686 msgstr "Egyéb...|#y"
2687
2688 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Head &sep:"
2691 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2692
2693 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Head &height:"
2696 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2697
2698 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2699 #, fuzzy
2700 msgid "&Foot skip:"
2701 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2702
2703 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2704 msgid "&Use AMS math package automatically"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Use AMS &math package"
2710 msgstr "AMS Math használata|#M"
2711
2712 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2713 #, fuzzy
2714 msgid "&Numbering"
2715 msgstr "Szám"
2716
2717 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2718 #, fuzzy
2719 msgid "&List in Table of Contents"
2720 msgstr "Tartalomjegyzék"
2721
2722 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2724 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2725 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2726 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2727 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2728 msgid "Example"
2729 msgstr "Példa"
2730
2731 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Numbered"
2734 msgstr "Szám"
2735
2736 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2737 msgid "Appears in TOC"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Example numbering and table of contents"
2743 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
2744
2745 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Paper Size"
2748 msgstr "papírméret"
2749
2750 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2754 #, fuzzy
2755 msgid "&Height:"
2756 msgstr "Magasság"
2757
2758 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2764 #, fuzzy
2765 msgid "&Width:"
2766 msgstr "Szélesség"
2767
2768 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2769 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2773 #, fuzzy
2774 msgid "&Portrait"
2775 msgstr "Álló|#l"
2776
2777 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Landscape"
2780 msgstr "Fekvõ|#F"
2781
2782 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Page &style:"
2785 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2786
2787 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2788 msgid "Style used for the page header and footer"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Two-sided document"
2794 msgstr "Új dokumentum"
2795
2796 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2797 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2801 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Version"
2804 msgstr "Verzió...|V"
2805
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2807 msgid "Version goes here"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2811 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2812 msgid "Credits"
2813 msgstr "Érdemek"
2814
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2816 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2817 msgid "Copyright"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2843 msgid "&Close"
2844 msgstr "&Bezár"
2845
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2847 msgid "LyX: Enter text"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2851 #, fuzzy
2852 msgid "&Dummy"
2853 msgstr "Összegzés"
2854
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2878 msgid "&OK"
2879 msgstr "&OK"
2880
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2883 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2884 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:655
2885 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxvc.C:168
2886 msgid "&Cancel"
2887 msgstr "&Mégsem"
2888
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2890 #, fuzzy
2891 msgid "&Key:"
2892 msgstr "Kulcs"
2893
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2896 #, fuzzy
2897 msgid "The bibliography key"
2898 msgstr "Irodalomjegyzék"
2899
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2902 #, fuzzy
2903 msgid "&Label:"
2904 msgstr "Címke:|#C"
2905
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2908 #, fuzzy
2909 msgid "The label as it appears in the document"
2910 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2913 #, fuzzy
2914 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2915 msgstr "Adatbázis:"
2916
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Browse..."
2925 msgstr "Tallóz..."
2926
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Enter BibTeX database name"
2930 msgstr "Adatbázis:"
2931
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2941 msgid "New Item"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Available BibTeX databases"
2947 msgstr "Adatbázis:"
2948
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:286
2956 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2957 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:768
2958 msgid "Cancel"
2959 msgstr "Mégsem"
2960
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2962 #, fuzzy
2963 msgid "St&yle"
2964 msgstr "Stílus:  "
2965
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2967 #, fuzzy
2968 msgid "The BibTeX style"
2969 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2970
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Databa&ses"
2974 msgstr "Adatbázis:"
2975
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2977 #, fuzzy
2978 msgid "BibTeX database to use"
2979 msgstr "Adatbázis:"
2980
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Selected BibTeX databases"
2984 msgstr "Adatbázis:"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2988 #, fuzzy
2989 msgid "&Add..."
2990 msgstr "Hozzáad"
2991
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Add a BibTeX database file"
2995 msgstr "Adatbázis:"
2996
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2998 #, fuzzy
2999 msgid "&Delete"
3000 msgstr "Töröl|#T"
3001
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3003 msgid "Remove the selected database"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Choose a style file"
3010 msgstr "Válassza ki a sablont"
3011
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3013 #, fuzzy
3014 msgid "all cited references"
3015 msgstr "Beállítások mentése"
3016
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3018 #, fuzzy
3019 msgid "all uncited references"
3020 msgstr "Beállítások mentése"
3021
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3023 #, fuzzy
3024 msgid "all references"
3025 msgstr "Beállítások mentése"
3026
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3029 #, fuzzy
3030 msgid "This bibliography section contains..."
3031 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3032
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3034 #, fuzzy
3035 msgid "&Content:"
3036 msgstr "Átalakítók"
3037
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Add bibliography to &TOC"
3041 msgstr "Irodalomjegyzék"
3042
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3046 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3047
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3050 msgid "Supported box types"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Height value"
3057 msgstr "Szélesség"
3058
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3061 msgid "Units of height value"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3066 msgid "Units of width value"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Width value"
3074 msgstr "Szélesség"
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3084 msgid "&Restore"
3085 msgstr "&Visszaállít"
3086
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3099 msgid "&Apply"
3100 msgstr "&Alkalmaz"
3101
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3106 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3107 msgid "Left"
3108 msgstr "Balra"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3113 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3114 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3115 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3116 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Center"
3119 msgstr "Középre"
3120
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3125 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3126 msgid "Right"
3127 msgstr "Jobbra"
3128
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3131 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Stretch"
3134 msgstr "Francia"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3140 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
3141
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3146 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3147 #, fuzzy
3148 msgid "Top"
3149 msgstr "Felsõ:|#e"
3150
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3155 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Middle"
3158 msgstr "Közép|#z"
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3164 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Bottom"
3167 msgstr "Alsó:|#s"
3168
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3171 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3176 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Content hori&zontal:"
3182 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
3183
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Content &vertical:"
3187 msgstr "Függõleges térköz"
3188
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3190 #, fuzzy
3191 msgid "&Box vertical:"
3192 msgstr "Függõleges térköz"
3193
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3195 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3196 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3197 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3198 msgid "None"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3203 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Inner Box:"
3209 msgstr "Beszúrás|B"
3210
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3212 #, fuzzy
3213 msgid "T&ype:"
3214 msgstr "Típus:"
3215
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3217 #, fuzzy
3218 msgid "&Available branches:"
3219 msgstr "Beállítások mentése"
3220
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Select your branch"
3224 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
3225
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Change:"
3229 msgstr "Nyelv váltása"
3230
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3232 msgid "Details of the change"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3236 msgid "&Accept"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3240 msgid "Accept this change"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3244 #, fuzzy
3245 msgid "&Reject"
3246 msgstr "Alapállapot"
3247
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3249 msgid "Reject this change"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3253 #, fuzzy
3254 msgid "&Next change"
3255 msgstr "Változatlan"
3256
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Go to next change"
3260 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
3261
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&Family:"
3265 msgstr "Család:|#C"
3266
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Font family"
3271 msgstr "Család:|#C"
3272
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Font shape"
3277 msgstr "Betûméret:|#r"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3280 #, fuzzy
3281 msgid "S&hape:"
3282 msgstr "Alak:|#A"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Font series"
3288 msgstr "Betûméret:|#r"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3292 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3293 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3295 msgid "Language"
3296 msgstr "Nyelv"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3300 msgid "Font color"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3304 #, fuzzy
3305 msgid "&Series:"
3306 msgstr "Vastagság:|#V"
3307
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3309 #, fuzzy
3310 msgid "&Color:"
3311 msgstr "Színek"
3312
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Never Toggled"
3316 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3317
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Si&ze:"
3321 msgstr "Méret:|#M"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Font size"
3327 msgstr "Betûméret:|#r"
3328
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Always Toggled"
3332 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3333
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3336 msgid "Other font settings"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Misc:"
3342 msgstr "Egyéb"
3343
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3345 #, fuzzy
3346 msgid "&Toggle all"
3347 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3348
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3350 #, fuzzy
3351 msgid "toggle font on all of the above"
3352 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3353
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3355 msgid "Apply changes immediately"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3359 msgid "Apply each change automatically"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3370 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3371 msgid "Close"
3372 msgstr "Bezár"
3373
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Bibliography entry"
3378 msgstr "Irodalomjegyzék"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3381 msgid "Move the selected citation down"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Citations currently selected"
3387 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3388
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3390 #, fuzzy
3391 msgid "D&elete"
3392 msgstr "Töröl|#T"
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3395 msgid "Move the selected citation up"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3399 #, fuzzy
3400 msgid "&Citations:"
3401 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3404 #, fuzzy
3405 msgid "A&pply"
3406 msgstr "&Alkalmaz"
3407
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Style"
3411 msgstr "Stílus:  "
3412
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Citation &style:"
3416 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3417
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Natbib citation style to use"
3421 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3424 msgid "Force &upper case"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3428 msgid "Force upper case in citation"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3432 #, fuzzy
3433 msgid "&Text after:"
3434 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3437 msgid "Text to place after citation"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3441 msgid "Text to place before citation"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Text &before:"
3447 msgstr "Szövegosztály hiba"
3448
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Full author list"
3452 msgstr "Úszókép|#k"
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3455 msgid "List all authors"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3459 #, fuzzy
3460 msgid "LyX: Add Citation"
3461 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3462
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Available bibliography keys"
3466 msgstr "Irodalomjegyzék"
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3469 msgid "&Previous"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Browse the available bibliography entries"
3475 msgstr "Beállítások mentése"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Case &sensitive"
3481 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3484 msgid "Make the search case-sensitive"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3488 #, fuzzy
3489 msgid "&Next"
3490 msgstr "szöveg"
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3494 #, fuzzy
3495 msgid "&Find:"
3496 msgstr "Keresendõ:|#K"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3499 msgid "&Regular Expression"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3503 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Left delimiter"
3509 msgstr "Zárójel"
3510
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Right delimiter"
3514 msgstr "Zárójel"
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3517 msgid "&Keep matched"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Match delimiter types"
3523 msgstr "Zárójel"
3524
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3526 #, fuzzy
3527 msgid "&Insert"
3528 msgstr "Beszúrás|B"
3529
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Insert the delimiters"
3533 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
3534
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Use Class Defaults"
3538 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
3539
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3543 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
3544
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Save as Document Defaults"
3548 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3551 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Display"
3557 msgstr "Grafika"
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3560 msgid "&Inline"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3564 msgid "Show ERT inline"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3568 #, fuzzy
3569 msgid "&Collapsed"
3570 msgstr "rendezve"
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3573 msgid "Show ERT button only"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3577 #, fuzzy
3578 msgid "O&pen"
3579 msgstr "Megnyit"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Show ERT contents"
3584 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3585
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3587 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3588 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3589 #, fuzzy
3590 msgid "File"
3591 msgstr "&Fájl"
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Template"
3596 msgstr "Sablonok"
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Available templates"
3601 msgstr "Beállítások mentése"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3604 #, fuzzy
3605 msgid "&Draft"
3606 msgstr "Képletszerkesztõ"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Filename"
3612 msgstr "Fájlnév:|#j"
3613
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3618 #, fuzzy
3619 msgid "&File:"
3620 msgstr "&Fájl"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Select a file"
3626 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3627
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3629 #, fuzzy
3630 msgid "&Edit File..."
3631 msgstr "fájlba"
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3634 msgid "Edit the file externally"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Sca&le:"
3640 msgstr "Kisebb"
3641
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3646 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Display:"
3652 msgstr "Grafika"
3653
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Screen display"
3660 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3661
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3668 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3669 #: src/lyxfont.C:516
3670 msgid "Default"
3671 msgstr "Alapérték"
3672
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Monochrome"
3678 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3679
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Grayscale"
3685 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3686
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Preview"
3690 msgstr "&Fájl"
3691
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3694 msgid "&Show in LyX"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3699 msgid "Display image in LyX"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3703 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Rotate"
3706 msgstr "Elforgatás"
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3712 msgid "Angle to rotate image by"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3716 msgid "&Origin:"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3723 msgid "The origin of the rotation"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3728 #, fuzzy
3729 msgid "A&ngle:"
3730 msgstr "Szög:|#S"
3731
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3733 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Scale"
3736 msgstr "Kisebb"
3737
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3740 msgid "Width of image in output"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3745 msgid "Height of image in output"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3750 msgid "&Maintain aspect ratio"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3755 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3759 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Crop"
3762 msgstr "Másol"
3763
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Right &top:"
3768 msgstr "Jobbra"
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3772 #, fuzzy
3773 msgid "&Left bottom:"
3774 msgstr "Balra"
3775
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3778 msgid "Clip to &bounding box"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3783 msgid "Clip to bounding box values"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3788 #, fuzzy
3789 msgid "&Get from File"
3790 msgstr "fájlba"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3794 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3798 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3799 msgid "Options"
3800 msgstr "Beállítások"
3801
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Forma&t:"
3805 msgstr "Formátumok"
3806
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3808 #, fuzzy
3809 msgid "O&ption:"
3810 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3811
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3813 #, fuzzy
3814 msgid "&Graphics"
3815 msgstr "Grafika"
3816
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Or&igin:"
3820 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3821
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3823 #, fuzzy
3824 msgid "LyX Display"
3825 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3826
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Display:"
3830 msgstr "Grafika"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Scale:"
3835 msgstr "Kisebb"
3836
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3838 #, fuzzy
3839 msgid "&Edit"
3840 msgstr "Szerkesztés|e"
3841
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3844 #, fuzzy
3845 msgid "File name of image"
3846 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Select an image file"
3851 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&Clipping"
3856 msgstr "Befejezés"
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3859 #, fuzzy
3860 msgid "E&xtra options"
3861 msgstr "Egyéb beállítások"
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Su&bfigure"
3866 msgstr "Részábra|#R"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3869 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3873 msgid "Don't un&zip on export"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3879 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
3880
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3882 #, fuzzy
3883 msgid "LaTeX &options:"
3884 msgstr "egyéb opciók"
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Additional LaTeX options"
3890 msgstr "egyéb opciók"
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3893 #, fuzzy
3894 msgid "&Draft mode"
3895 msgstr "Képletszerkesztõ"
3896
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Draft mode"
3900 msgstr "Képletszerkesztõ"
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Ca&ption:"
3905 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3909 msgid "The caption for the sub-figure"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3913 #, fuzzy
3914 msgid "File name to include"
3915 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3916
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3918 #, fuzzy
3919 msgid "&Include Type:"
3920 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3921
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3923 #: src/insets/insetinclude.C:284
3924 msgid "Input"
3925 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
3926
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3928 #: src/insets/insetinclude.C:287
3929 msgid "Include"
3930 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3931
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3933 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3934 msgid "Verbatim"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3938 #, fuzzy
3939 msgid "&Load"
3940 msgstr "Betöltés|#e"
3941
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Load the file"
3945 msgstr "Utoljára megnyitott"
3946
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3948 msgid "&Mark spaces in output"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3952 msgid "Underline spaces in generated output"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3956 #, fuzzy
3957 msgid "&Show preview"
3958 msgstr "&Fájl"
3959
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Show LaTeX preview"
3963 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3964
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3968 msgid "&Update"
3969 msgstr "&Frissít"
3970
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3972 msgid "Update the display"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Insert root"
3978 msgstr "Idézet beillesztése"
3979
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Insert spacing"
3983 msgstr "Kihagyás"
3984
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3986 msgid "Set limits style"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Set math font"
3992 msgstr "Betûméret beállítása"
3993
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Insert fraction"
3997 msgstr "Kihagyás"
3998
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4000 msgid "Toggle between display and inline mode"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Insert matrix"
4006 msgstr "Függelék beillesztése"
4007
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Subscript"
4011 msgstr "Alsó index|A"
4012
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Superscript"
4016 msgstr "Felsõ index|F"
4017
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4019 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4023 #, fuzzy
4024 msgid "&Functions"
4025 msgstr "Függvények"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Select a function or operator to insert"
4030 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4031
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4033 msgid "Symbols"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Operators"
4039 msgstr "Eszperantó"
4040
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4042 msgid "Big operators"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Relations"
4048 msgstr "Szétválasztás"
4049
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4051 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4052 msgid "Greek"
4053 msgstr "Greek"
4054
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4056 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Arrows"
4059 msgstr "Tallóz..."
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4062 msgid "Frame decorations"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4066 msgid "Miscellaneous"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4070 #, fuzzy
4071 msgid "AMS operators"
4072 msgstr "Szétválasztás"
4073
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4075 #, fuzzy
4076 msgid "AMS relations"
4077 msgstr "Szétválasztás"
4078
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4080 #, fuzzy
4081 msgid "AMS negated relations"
4082 msgstr "Szétválasztás"
4083
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4085 #, fuzzy
4086 msgid "AMS arrows"
4087 msgstr "Tallóz..."
4088
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4090 #, fuzzy
4091 msgid "AMS Miscellaneous"
4092 msgstr "Egyéb"
4093
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Select a page of symbols"
4097 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4100 msgid "&Detach panel"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4104 msgid "Open this panel as a separate window"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Rows:"
4111 msgstr "Sorok"
4112
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Number of rows"
4119 msgstr "  Szám "
4120
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4123 #, fuzzy
4124 msgid "&Columns:"
4125 msgstr "Oszlopok"
4126
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Number of columns"
4133 msgstr "% az oszlopnak"
4134
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4137 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Vertical alignment"
4144 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4147 #, fuzzy
4148 msgid "&Vertical:"
4149 msgstr "Függõleges térköz"
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4154 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&Horizontal:"
4159 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4160
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4162 #, fuzzy
4163 msgid "LyX &Note"
4164 msgstr "Megjegyzés"
4165
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4167 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4168 msgid "LyX internal only"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&Comment"
4174 msgstr "Megjegyzés"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4177 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4178 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4182 msgid "&Greyed out"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4186 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Print as grey text"
4189 msgstr "Függõleges térköz"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4192 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2219
4193 msgid "Single"
4194 msgstr "Szimpla"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4197 msgid "1.5"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4202 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4203 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Custom"
4206 msgstr "Ügyfél"
4207
4208 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4209 #, fuzzy
4210 msgid "L&ine spacing:"
4211 msgstr "Kihagyás"
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Justified"
4216 msgstr "Testreszabás|s"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Alig&nment:"
4221 msgstr "Igazítás"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4224 #, fuzzy
4225 msgid "In&dent paragraph"
4226 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4227
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Label Width"
4231 msgstr "Címke széless.:|#s"
4232
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4235 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4239 #, fuzzy
4240 msgid "&Longest label"
4241 msgstr "Címke beillesztése"
4242
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4244 #, fuzzy
4245 msgid "&roff command:"
4246 msgstr "Felhasználói parancsok"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4251 msgstr ""
4252 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
4253 "egyszerû szöveg)."
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4256 msgid "Output &line length:"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4260 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4264 #, fuzzy
4265 msgid "&Colors"
4266 msgstr "Színek"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4269 #, fuzzy
4270 msgid "&Alter..."
4271 msgstr "egyéb..."
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4274 #, fuzzy
4275 msgid "C&onverter:"
4276 msgstr "Átalakítók"
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4279 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4283 #, fuzzy
4284 msgid "&From:"
4285 msgstr "Forrás|#F"
4286
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4288 #, fuzzy
4289 msgid "E&xtra flag:"
4290 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4291
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4294 #, fuzzy
4295 msgid "A&dd"
4296 msgstr "Hozzáad"
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4301 #, fuzzy
4302 msgid "&Modify"
4303 msgstr "Módosít|#M"
4304
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&Converters"
4308 msgstr "Átalakítók"
4309
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4311 #, fuzzy
4312 msgid "C&opiers"
4313 msgstr "Másolatok"
4314
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4316 #, fuzzy
4317 msgid "&Copier:"
4318 msgstr "Másolatok"
4319
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Format:"
4324 msgstr "Formátumok"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4327 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4332 msgid ""
4333 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4334 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4335 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4336 "all your converters."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4340 #, fuzzy
4341 msgid "&Date format:"
4342 msgstr "dátum formátum|#f"
4343
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4345 msgid "Date format for strftime output"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Display &Graphics:"
4351 msgstr "Grafika"
4352
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4354 msgid "Off"
4355 msgstr "Ki"
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4358 #, fuzzy
4359 msgid "No math"
4360 msgstr "képlet"
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Do not display"
4365 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4368 msgid "Instant &Preview:"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4372 #, fuzzy
4373 msgid "&GUI name:"
4374 msgstr "GUI név|#G"
4375
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4377 #, fuzzy
4378 msgid "F&ormat:"
4379 msgstr "Formátumok"
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4382 #, fuzzy
4383 msgid "&Viewer:"
4384 msgstr "Nézet"
4385
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Ed&itor:"
4389 msgstr "Szerkesztés|e"
4390
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4392 #, fuzzy
4393 msgid "S&hortcut:"
4394 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4397 #, fuzzy
4398 msgid "E&xtension:"
4399 msgstr "Kiterjesztés|#e"
4400
4401 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4402 #, fuzzy
4403 msgid "&File formats"
4404 msgstr "Formátumok"
4405
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4407 #, fuzzy
4408 msgid "&E-mail:"
4409 msgstr "Email"
4410
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Your name"
4414 msgstr "Családi név"
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4419 #, fuzzy
4420 msgid "&Name:"
4421 msgstr "Név:"
4422
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4424 msgid "Your E-mail address"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Bro&wse..."
4431 msgstr "Tallóz..."
4432
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4434 #, fuzzy
4435 msgid "S&econd:"
4436 msgstr "Rész"
4437
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4439 #, fuzzy
4440 msgid "&First:"
4441 msgstr "Keresztnév"
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Br&owse..."
4447 msgstr "Tallóz..."
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Use &keyboard map"
4452 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Command s&tart:"
4457 msgstr "parancs"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4460 #, fuzzy
4461 msgid "&Default language:"
4462 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
4463
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Command e&nd:"
4467 msgstr "parancs"
4468
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Language pac&kage:"
4472 msgstr "Nyelv:"
4473
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4475 msgid "Auto &begin"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Use b&abel"
4481 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Global"
4486 msgstr "G|#G"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4489 msgid "&Right-to-left language support"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4493 msgid "Auto &end"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Mark &foreign languages"
4499 msgstr "Idegen jelölése|#j"
4500
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4502 msgid "&Reset class options when document class changes"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Set class options to default on class change"
4508 msgstr ""
4509 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
4510 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4513 #, fuzzy
4514 msgid "External Applications"
4515 msgstr "Egyéb beállítások"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4518 msgid "CheckTeX start options and flags"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Chec&kTeX command:"
4524 msgstr "Parancs végrehajtása"
4525
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4527 #, fuzzy
4528 msgid "BibTeX command and options"
4529 msgstr "LaTeX napló"
4530
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4532 #, fuzzy
4533 msgid "&BibTeX command:"
4534 msgstr "Parancs végrehajtása"
4535
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4539 msgstr "LaTeX napló"
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Index command:"
4544 msgstr "Parancs végrehajtása"
4545
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4547 #, fuzzy
4548 msgid "DVI viewer paper size options:"
4549 msgstr "egyéb opciók"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4552 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4556 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4557 #, fuzzy
4558 msgid "US letter"
4559 msgstr "Levél"
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4562 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4563 msgid "US legal"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4567 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4568 #, fuzzy
4569 msgid "US executive"
4570 msgstr "Feladat"
4571
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4573 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4574 msgid "A3"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4578 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4579 msgid "A4"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4583 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4584 msgid "A5"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4588 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4589 msgid "B5"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Te&X encoding:"
4595 msgstr "TeX kódolás|#T"
4596
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Default paper si&ze:"
4600 msgstr "Alap papírméret|#p"
4601
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4603 #, fuzzy
4604 msgid "&Document templates:"
4605 msgstr "A dokumentum exportálva a"
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Backup directory:"
4610 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4613 #, fuzzy
4614 msgid "&Temporary directory:"
4615 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4618 msgid "&PATH prefix:"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4622 #, fuzzy
4623 msgid "&Working directory:"
4624 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4627 msgid "Ly&XServer pipe:"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Printer &name:"
4633 msgstr "Nyomtató"
4634
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Printer co&mmand:"
4638 msgstr "Felhasználói parancsok"
4639
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Name of the default printer"
4643 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
4644
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4646 msgid "Adapt outp&ut"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4650 msgid "Use printer name explicitely"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Command Options"
4656 msgstr "parancs"
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Re&verse:"
4661 msgstr "fordított sorrend"
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4664 #, fuzzy
4665 msgid "To p&rinter:"
4666 msgstr "nyomtató"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Paper si&ze:"
4671 msgstr "papírméret"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4674 #, fuzzy
4675 msgid "To &file:"
4676 msgstr "fájlba"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Spool &command:"
4681 msgstr "spool parancs"
4682
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4684 #, fuzzy
4685 msgid "&Odd pages:"
4686 msgstr "páratlan oldalak"
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Paper t&ype:"
4691 msgstr "papír típus"
4692
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4694 #, fuzzy
4695 msgid "E&xtra options:"
4696 msgstr "Egyéb beállítások"
4697
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4699 msgid "Spool pref&ix:"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Co&llated:"
4705 msgstr "rendezve"
4706
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4708 #, fuzzy
4709 msgid "&Even pages:"
4710 msgstr "páros oldalak"
4711
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4713 #, fuzzy
4714 msgid "File ex&tension:"
4715 msgstr "kiterjesztés"
4716
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Lan&dscape:"
4720 msgstr "Fekvõ|#F"
4721
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Co&pies:"
4725 msgstr "Másolatok"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Pa&ge range:"
4730 msgstr "hatáskör"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4733 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Sa&ns Serif:"
4739 msgstr "Vastagság:|#V"
4740
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4742 #, fuzzy
4743 msgid "T&ypewriter:"
4744 msgstr "Típus"
4745
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4747 #, fuzzy
4748 msgid "&Roman:"
4749 msgstr "Román"
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Screen &DPI:"
4754 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4757 #, fuzzy
4758 msgid "&Zoom %:"
4759 msgstr "Méret %"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Font Sizes"
4764 msgstr "Betûméret:|#r"
4765
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Hugest:"
4769 msgstr "Óriás"
4770
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Spellchec&ker executable:"
4774 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4775
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4777 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4781 #, fuzzy
4782 msgid "Al&ternative language:"
4783 msgstr "Más nyelv használata|#a"
4784
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Escape cha&racters:"
4788 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4793 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Personal &dictionary:"
4798 msgstr "Saját szótár"
4799
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4801 msgid "Accept compound &words"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4805 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Use input encod&ing"
4811 msgstr "Folytatólagosan|#t"
4812
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4814 #, fuzzy
4815 msgid "B&rowse..."
4816 msgstr "Tallóz..."
4817
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4819 #, fuzzy
4820 msgid "&User interface file:"
4821 msgstr "UI fájl|#U"
4822
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4824 #, fuzzy
4825 msgid "&Bind file:"
4826 msgstr "Bind fájl"
4827
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Documents"
4831 msgstr "Dokumentum"
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4834 #, fuzzy
4835 msgid "B&ackup documents "
4836 msgstr "Menti a dokumentumot?"
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4839 #, fuzzy
4840 msgid " every"
4841 msgstr "fordított sorrend"
4842
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4844 #, fuzzy
4845 msgid "minutes"
4846 msgstr "Vonal"
4847
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4849 msgid "&Maximum last files:"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Scrolling"
4855 msgstr "Sortávolság:|#z"
4856
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4858 #, fuzzy
4859 msgid "W&heel mouse scroll:"
4860 msgstr "Görgös egér lapozása"
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4863 #, fuzzy
4864 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4865 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4868 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:654
4869 #, fuzzy
4870 msgid "&Save"
4871 msgstr "Ment"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Page number to print from"
4876 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4879 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Page number to print to"
4885 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Fro&m"
4890 msgstr "Forrás|#F"
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Print all pages"
4896 msgstr "Függõleges térköz"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4899 #, fuzzy
4900 msgid "&All"
4901 msgstr "&Alkalmaz"
4902
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Print &odd-numbered pages"
4906 msgstr "páratlan oldalak"
4907
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Print &even-numbered pages"
4911 msgstr "páros oldalak"
4912
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Re&verse order"
4916 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4917
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4919 msgid "Print in reverse order"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4923 msgid "Number of copies"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4927 #, fuzzy
4928 msgid "&Collate"
4929 msgstr "rendezve"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Collate copies"
4934 msgstr "Másolatok"
4935
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4937 #, fuzzy
4938 msgid "&Print"
4939 msgstr "Nyomtat"
4940
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Print Destination"
4944 msgstr "Oldaltípus"
4945
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4947 #, fuzzy
4948 msgid "P&rinter:"
4949 msgstr "Nyomtató"
4950
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4952 msgid "Send output to the printer"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4956 msgid "Send output to the given printer"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4961 msgid "Send output to a file"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Update the label list"
4967 msgstr "Beállítások módosítása"
4968
4969 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4970 #, fuzzy
4971 msgid "&Go to Label"
4972 msgstr "Címke:|#C"
4973
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Jump to the label"
4977 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
4978
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4980 #, fuzzy
4981 msgid "&Sort"
4982 msgstr "Rendezés"
4983
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4987 msgstr "Beállítások módosítása"
4988
4989 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4990 #, fuzzy
4991 msgid "<reference>"
4992 msgstr "Beállítások"
4993
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4995 #, fuzzy
4996 msgid "(<reference>)"
4997 msgstr "Beállítások"
4998
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5000 #, fuzzy
5001 msgid "<page>"
5002 msgstr "Minilap|#n"
5003
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5005 msgid "on page <page>"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5009 msgid "<reference> on page <page>"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Formatted reference"
5015 msgstr "Beállítások"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5020 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
5021
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Available labels"
5025 msgstr "Beállítások mentése"
5026
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5028 #, fuzzy
5029 msgid "La&bels in:"
5030 msgstr "Címke széless.:|#s"
5031
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Replace &with:"
5035 msgstr "Új szöveg:|#j"
5036
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5038 msgid "Match whole words onl&y"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5042 msgid "Find &Next"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5048 #, fuzzy
5049 msgid "&Replace"
5050 msgstr "Cserél"
5051
5052 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Replace &All"
5055 msgstr "Mindet|#M"
5056
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5058 msgid "Search &backwards"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5062 #, fuzzy
5063 msgid "&Command:"
5064 msgstr "parancs"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5067 #, fuzzy
5068 msgid "&Export formats:"
5069 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
5070
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5072 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Available export converters"
5078 msgstr "Beállítások mentése"
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Suggestions:"
5083 msgstr "Kérdés"
5084
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Replace word with current choice"
5088 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5089
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5093 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
5094
5095 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5096 #, fuzzy
5097 msgid "&Ignore"
5098 msgstr "Kihagy"
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Ignore this word"
5103 msgstr "Szó kihagyása|#k"
5104
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5106 #, fuzzy
5107 msgid "I&gnore All"
5108 msgstr "Kihagy"
5109
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Ignore this word throughout this session"
5113 msgstr "A szó elfogadása|#A"
5114
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Proportion of document checked"
5118 msgstr "Hová:"
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Suggestions"
5123 msgstr "Kérdés"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Current word"
5128 msgstr "Középre"
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Unknown word:"
5133 msgstr "ismeretlen"
5134
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Replace with selected word"
5138 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5139
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5141 #, fuzzy
5142 msgid "&Table Settings"
5143 msgstr "minilap vonal"
5144
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5146 #, fuzzy
5147 msgid "&Horizontal alignment:"
5148 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5149
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5151 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Block"
5154 msgstr "fekete"
5155
5156 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Horizontal alignment in column"
5159 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5160
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5162 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5166 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5170 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5174 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5178 #, fuzzy
5179 msgid "LaTe&X argument:"
5180 msgstr "Igazítás|#I"
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5183 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5187 #, fuzzy
5188 msgid "&Multicolumn"
5189 msgstr "Összevont oszlop|v"
5190
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5192 msgid "Merge cells"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Column Width"
5198 msgstr "Oszlopok"
5199
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5201 #, fuzzy
5202 msgid "&Vertical alignment:"
5203 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
5204
5205 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Width unit"
5208 msgstr "Szélesség"
5209
5210 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5211 msgid "Fixed width of the column"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5215 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5219 #, fuzzy
5220 msgid "&Borders"
5221 msgstr "Keret"
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Set Borders"
5226 msgstr "Keret be|#e"
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5229 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5233 #, fuzzy
5234 msgid "All Borders"
5235 msgstr "Keret"
5236
5237 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5238 #, fuzzy
5239 msgid "&Set"
5240 msgstr "Rendezés"
5241
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5243 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5247 #, fuzzy
5248 msgid "C&lear"
5249 msgstr "Töröl|#T"
5250
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5252 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5256 #, fuzzy
5257 msgid "&Longtable"
5258 msgstr "Címke:|#C"
5259
5260 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5261 msgid "&Use long table"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5265 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Settings"
5271 msgstr "Rész"
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Header:"
5276 msgstr "Fejléc"
5277
5278 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Footer:"
5281 msgstr "Lábléc"
5282
5283 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5284 #, fuzzy
5285 msgid "First header:"
5286 msgstr "Fejléc"
5287
5288 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Last footer:"
5291 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
5292
5293 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Border above"
5296 msgstr "Keret"
5297
5298 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Border below"
5301 msgstr "Keret"
5302
5303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5304 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5307 #, fuzzy
5308 msgid "on"
5309 msgstr "Város"
5310
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5312 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5316 #, fuzzy
5317 msgid "This row is the header of the first page"
5318 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
5319
5320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5321 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5325 #, fuzzy
5326 msgid "This row is the footer of the last page"
5327 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
5328
5329 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5330 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5331 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5334 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5335 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5336 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5337 #, fuzzy
5338 msgid "double"
5339 msgstr "Dupla"
5340
5341 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5343 msgid "is empty"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5347 msgid "Don't output the last footer"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5351 msgid "Don't output the first header"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Page &break on current row"
5357 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5358
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5360 msgid "Set a page break on the current row"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Current cell:"
5366 msgstr "Középre"
5367
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Current row position"
5371 msgstr "Középre"
5372
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5374 msgid "Current column position"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5378 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5379 #, fuzzy
5380 msgid "LaTeX classes"
5381 msgstr "LaTeX napló"
5382
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5384 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5385 #, fuzzy
5386 msgid "LaTeX styles"
5387 msgstr "TeX|X"
5388
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5390 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5391 #, fuzzy
5392 msgid "BibTeX styles"
5393 msgstr "TeX|X"
5394
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5396 msgid "Selected classes or styles"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5400 msgid "Show &path"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5404 msgid "Toggles view of the file list"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Installed files"
5410 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5411
5412 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5413 #, fuzzy
5414 msgid "&Rescan"
5415 msgstr "Frissít|#F"
5416
5417 #
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Rebuild the file lists"
5421 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5422
5423 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5424 #, fuzzy
5425 msgid "&View"
5426 msgstr "Nézet"
5427
5428 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5429 msgid ""
5430 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5434 msgid "Close this dialog"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5438 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5439 #, fuzzy
5440 msgid "&Keyword:"
5441 msgstr "Kulcsszó"
5442
5443 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Index entry"
5446 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Entry"
5451 msgstr "Extra"
5452
5453 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Select a related word"
5456 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5459 #, fuzzy
5460 msgid "&Selection:"
5461 msgstr "kijelölés"
5462
5463 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5464 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5465 msgid "The selected entry"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5469 msgid "Replace the entry with the selection"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5473 #, fuzzy
5474 msgid "&Type:"
5475 msgstr "Típus"
5476
5477 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5478 msgid "Contents list"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5482 #, fuzzy
5483 msgid "&URL:"
5484 msgstr "URL"
5485
5486 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5488 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5489 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5490 msgid "URL"
5491 msgstr "URL"
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5495 msgid "Name associated with the URL"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5499 msgid "&Generate hyperlink"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5503 msgid "Output as a hyperlink ?"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5507 #, fuzzy
5508 msgid "&Spacing:"
5509 msgstr "Sortávolság:|#z"
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5512 #, fuzzy
5513 msgid "&Value:"
5514 msgstr "Érték"
5515
5516 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5517 #, fuzzy
5518 msgid "&Protect:"
5519 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
5520
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5524 msgstr "Ábra beillesztése"
5525
5526 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5527 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5531 #, fuzzy
5532 msgid "DefSkip"
5533 msgstr "Kihagyás:|h"
5534
5535 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5536 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5537 #, fuzzy
5538 msgid "SmallSkip"
5539 msgstr "Kicsi"
5540
5541 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5542 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5543 #, fuzzy
5544 msgid "MedSkip"
5545 msgstr "Közepes"
5546
5547 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5548 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5549 msgid "BigSkip"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5553 #, fuzzy
5554 msgid "VFill"
5555 msgstr "Kitöltés|K"
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5558 msgid "Supported spacing types"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Default (outer)"
5564 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Outer"
5569 msgstr "Adott ("
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5572 #, fuzzy
5573 msgid "&Placement:"
5574 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5577 msgid "&Units:"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Document Font"
5583 msgstr "Dokumentum"
5584
5585 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5586 #, fuzzy
5587 msgid "&Font:"
5588 msgstr "Betûkészlet: "
5589
5590 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5591 #, fuzzy
5592 msgid "&Size:"
5593 msgstr "Méret:|#M"
5594
5595 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Separate Paragraphs With"
5598 msgstr "Bekezdéseknek|B"
5599
5600 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5601 #, fuzzy
5602 msgid "&Indentation"
5603 msgstr "Behúzás"
5604
5605 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5608 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
5609
5610 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5611 #, fuzzy
5612 msgid "&Vertical space"
5613 msgstr "Függõleges térköz"
5614
5615 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5616 #, fuzzy
5617 msgid "&Line spacing:"
5618 msgstr "Kihagyás"
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Two-&column document"
5623 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Format text into two columns"
5628 msgstr "Dokumentum formázása..."
5629
5630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5631 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5632 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5633 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5634 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5635 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5636 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5637 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5638 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5639 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5640 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5641 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5642 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5644 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5645 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5646 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5647 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:149
5648 #: src/mathed/ref_inset.C:188
5649 msgid "Standard"
5650 msgstr "Normál"
5651
5652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5653 msgid "TheoremTemplate"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5657 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5659 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5660 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5661 msgid "Proof"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5665 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5666 msgid "Proof:"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5670 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5671 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5673 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5674 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5675 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5676 msgid "Theorem"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Theorem #:"
5682 msgstr "Szerzõ"
5683
5684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5685 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5686 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5687 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5688 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5689 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5690 msgid "Lemma"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5694 msgid "Lemma #:"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5698 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5699 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5700 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5701 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5703 msgid "Corollary"
5704 msgstr "Következmény"
5705
5706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Corollary #:"
5709 msgstr "Következmény"
5710
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5712 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5713 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5714 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5715 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5716 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5717 msgid "Proposition"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Proposition #:"
5723 msgstr "   opciók: "
5724
5725 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5726 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5727 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5728 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5729 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5730 msgid "Conjecture"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5734 msgid "Conjecture #:"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5738 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5739 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5741 msgid "Criterion"
5742 msgstr "Kritérium"
5743
5744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Criterion #:"
5747 msgstr "Kritérium"
5748
5749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5750 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5751 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5752 msgid "Fact"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5756 msgid "Fact #:"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5761 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5762 msgid "Axiom"
5763 msgstr "Axióma"
5764
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Axiom #:"
5768 msgstr "Axióma"
5769
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5771 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5772 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5773 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5776 msgid "Definition"
5777 msgstr "Meghatározás"
5778
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Definition #:"
5782 msgstr "Meghatározás"
5783
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Example #:"
5787 msgstr "Példa"
5788
5789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5790 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5791 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5792 msgid "Condition"
5793 msgstr "Feltétel"
5794
5795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Condition #:"
5798 msgstr "Feltétel"
5799
5800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5801 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5802 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5803 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5804 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5805 msgid "Problem"
5806 msgstr "Probléma"
5807
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Problem #:"
5811 msgstr "Probléma"
5812
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5815 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5817 msgid "Exercise"
5818 msgstr "Feladat"
5819
5820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Exercise #:"
5823 msgstr "Feladat"
5824
5825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5826 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5827 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5828 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5829 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5830 msgid "Remark"
5831 msgstr "Megjegyzés"
5832
5833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Remark #:"
5836 msgstr "Megjegyzés"
5837
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5840 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5841 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5843 msgid "Claim"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5847 msgid "Claim #:"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5851 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5852 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5853 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5854 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5855 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5856 msgid "Note"
5857 msgstr "Megjegyzés"
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Note #:"
5862 msgstr "Megjegyzés"
5863
5864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5865 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5866 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5867 msgid "Notation"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Notation #:"
5873 msgstr "Elforgatás"
5874
5875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5877 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5878 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5879 msgid "Case"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5883 #, fuzzy
5884 msgid "Case #:"
5885 msgstr "Nyelv váltása"
5886
5887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5888 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5889 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5890 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5891 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5892 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5893 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5894 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5895 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5896 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5897 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5898 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5899 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5900 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5901 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5902 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5903 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5904 msgid "Section"
5905 msgstr "Rész"
5906
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5908 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5909 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5910 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5911 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5912 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5913 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5914 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5915 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5916 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5917 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5918 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5919 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5920 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5921 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5922 msgid "Subsection"
5923 msgstr "Alrész"
5924
5925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5926 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5927 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5928 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5929 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5930 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5931 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5932 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5933 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5934 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5935 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5936 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5937 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5938 msgid "Subsubsection"
5939 msgstr "Al-alrész"
5940
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
5942 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
5943 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
5944 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
5945 msgid "Section*"
5946 msgstr "Rész*"
5947
5948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
5949 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
5950 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
5951 msgid "Subsection*"
5952 msgstr "Alrész*"
5953
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
5955 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
5956 msgid "Subsubsection*"
5957 msgstr "Al-alrész*"
5958
5959 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
5960 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
5961 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
5962 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
5963 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
5964 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
5965 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
5966 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
5968 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
5969 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
5970 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
5971 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
5972 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
5973 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5975 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5976 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5977 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
5978 msgid "Abstract"
5979 msgstr "Kivonat"
5980
5981 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Abstract---"
5984 msgstr "Kivonat"
5985
5986 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
5988 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:169
5989 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
5990 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5991 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
5992 msgid "Keywords"
5993 msgstr "Kulcsszavak"
5994
5995 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Index Terms---"
5998 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
5999
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6001 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6002 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6003 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6004 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6005 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6006 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6007 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6008 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6009 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6010 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6011 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6012 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6013 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6014 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6015 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6016 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6017 msgid "Bibliography"
6018 msgstr "Irodalomjegyzék"
6019
6020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6023 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6024 #: src/rowpainter.C:423
6025 msgid "Appendix"
6026 msgstr "Tárgymutató"
6027
6028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6029 msgid "Appendices"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6033 msgid "Biography"
6034 msgstr "Életrajz"
6035
6036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6037 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6038 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6039 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6040 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6041 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6042 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6043 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6044 msgid "Caption"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6048 msgid "Footernote"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6052 msgid "MarkBoth"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6056 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6057 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6058 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6059 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6060 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6061 msgid "Itemize"
6062 msgstr "Lista"
6063
6064 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6065 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6066 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6067 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6068 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6069 msgid "Enumerate"
6070 msgstr "Számozott lista"
6071
6072 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6074 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6075 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6077 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6078 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6079 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6080 msgid "Description"
6081 msgstr "Leírás"
6082
6083 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6084 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6085 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6087 msgid "List"
6088 msgstr "Leírás*"
6089
6090 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6091 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6092 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6093 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6094 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6095 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6096 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6097 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6098 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6099 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6100 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6101 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6102 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6103 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6105 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6106 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6107 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6108 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6109 msgid "Title"
6110 msgstr "Cím"
6111
6112 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6113 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6115 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6116 msgid "Subtitle"
6117 msgstr "Alcím"
6118
6119 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6120 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6121 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6122 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6123 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6124 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6125 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6126 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6127 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6128 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6129 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6130 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6132 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6133 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6134 msgid "Author"
6135 msgstr "Szerzõ"
6136
6137 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6138 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6139 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6141 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6142 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6143 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6145 msgid "Address"
6146 msgstr "Lakcím"
6147
6148 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6149 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6150 msgid "Offprint"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6154 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6155 msgid "Mail"
6156 msgstr "Levél"
6157
6158 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6159 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6160 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6161 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6163 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6164 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6166 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6167 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6168 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6169 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6170 msgid "Date"
6171 msgstr "Dátum"
6172
6173 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6174 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6176 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6179 msgid "Acknowledgement"
6180 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6181
6182 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6183 msgid "Offprint Requests to:"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: lib/layouts/aa.layout:179
6187 msgid "Correspondence to:"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6191 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Acknowledgements."
6194 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6195
6196 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6197 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6198 msgid "LaTeX"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6202 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6203 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6205 msgid "Email"
6206 msgstr "Email"
6207
6208 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6210 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6211 msgid "Thesaurus"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6215 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6216 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6217 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6218 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6219 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6220 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6221 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6222 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6223 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6224 msgid "Paragraph"
6225 msgstr "Bekezdés"
6226
6227 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6228 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6229 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6230 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6231 msgid "Affiliation"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6235 msgid "And"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6239 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6240 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6241 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6242 msgid "Acknowledgements"
6243 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6244
6245 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6247 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6248 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6249 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6250 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6251 #: src/output_plaintext.C:166
6252 msgid "References"
6253 msgstr "Hivatkozások"
6254
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6256 msgid "PlaceFigure"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6260 msgid "PlaceTable"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6264 msgid "TableComments"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6268 msgid "TableRefs"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6272 msgid "MathLetters"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6276 msgid "NoteToEditor"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Facility"
6282 msgstr "Család:|#C"
6283
6284 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6285 msgid "Objectname"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Dataset"
6291 msgstr "Adatbázis:"
6292
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Subject headings:"
6296 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6299 #, fuzzy
6300 msgid "[Acknowledgements]"
6301 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6302
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6304 #, fuzzy
6305 msgid "and"
6306 msgstr "Döntött"
6307
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6309 msgid "Place Figure here:"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6313 msgid "Place Table here:"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6317 #, fuzzy
6318 msgid "[Appendix]"
6319 msgstr "Tárgymutató"
6320
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Note to Editor:"
6324 msgstr "Nincs mit tenni"
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6327 #, fuzzy
6328 msgid "References. ---"
6329 msgstr " Hivatkozás:"
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Note. ---"
6334 msgstr "Megjegyzés"
6335
6336 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6337 msgid "FigCaption"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6341 msgid "Fig. ---"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Facility:"
6347 msgstr "Család:|#C"
6348
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6350 msgid "Obj:"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Dataset:"
6356 msgstr "Adatbázis:"
6357
6358 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6359 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Theorem."
6363 msgstr "Szerzõ"
6364
6365 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6366 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Corollary."
6370 msgstr "Következmény"
6371
6372 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6373 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6375 msgid "Lemma."
6376 msgstr ""
6377
6378 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6379 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Proposition."
6383 msgstr "   opciók: "
6384
6385 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6387 msgid "Conjecture."
6388 msgstr ""
6389
6390 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Criterion."
6393 msgstr "Kritérium"
6394
6395 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6396 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6397 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6398 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6399 msgid "Algorithm"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6403 msgid "Algorithm."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Fact."
6410 msgstr "Család:|#C"
6411
6412 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Axiom."
6415 msgstr "Axióma"
6416
6417 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6418 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Definition."
6422 msgstr "Meghatározás"
6423
6424 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6425 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Example."
6428 msgstr "Példa"
6429
6430 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Condition."
6434 msgstr "Feltétel"
6435
6436 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Problem."
6440 msgstr "Probléma"
6441
6442 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Exercise."
6446 msgstr "Feladat"
6447
6448 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Remark."
6452 msgstr "Megjegyzés"
6453
6454 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6455 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6456 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6457 msgid "Claim."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Note."
6464 msgstr "Megjegyzés"
6465
6466 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Notation."
6470 msgstr "Elforgatás"
6471
6472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6473 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6474 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6475 msgid "Summary"
6476 msgstr "Összegzés"
6477
6478 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Summary."
6481 msgstr "Összegzés"
6482
6483 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6484 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6485 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Acknowledgement."
6488 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6489
6490 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Case."
6493 msgstr "Beilleszt"
6494
6495 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6496 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6498 msgid "Conclusion"
6499 msgstr "Következtetés"
6500
6501 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Conclusion."
6505 msgstr "Következtetés"
6506
6507 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6508 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6509 msgstr ""
6510
6511 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6512 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6513 msgstr ""
6514
6515 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6516 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6520 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6524 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6528 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6532 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6536 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6540 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6544 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6548 msgid "Example \\arabic{example}."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6552 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6556 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6560 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6564 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6568 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6572 msgid "Note \\arabic{note}."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6576 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6580 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6584 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6588 msgid "Case \\arabic{case}."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6592 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6596 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6597 #, fuzzy
6598 msgid "\\arabic{section}"
6599 msgstr "Alrész"
6600
6601 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6602 #, fuzzy
6603 msgid "Chapter Exercises"
6604 msgstr "Fejezet_Exercises"
6605
6606 #: lib/layouts/apa.layout:50
6607 msgid "RightHeader"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/apa.layout:59
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Right header:"
6613 msgstr "Fejléc"
6614
6615 #: lib/layouts/apa.layout:83
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Abstract:"
6618 msgstr "Kivonat"
6619
6620 #: lib/layouts/apa.layout:92
6621 msgid "ShortTitle"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/apa.layout:100
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Short title:"
6627 msgstr "Alcím"
6628
6629 #: lib/layouts/apa.layout:129
6630 msgid "TwoAuthors"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/apa.layout:136
6634 msgid "ThreeAuthors"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/apa.layout:143
6638 msgid "FourAuthors"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Affiliation:"
6645 msgstr "Meghatározás"
6646
6647 #: lib/layouts/apa.layout:171
6648 msgid "TwoAffiliations"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: lib/layouts/apa.layout:178
6652 msgid "ThreeAffiliations"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: lib/layouts/apa.layout:185
6656 msgid "FourAffiliations"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6660 msgid "Journal"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: lib/layouts/apa.layout:206
6664 msgid "CopNum"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: lib/layouts/apa.layout:234
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Acknowledgements:"
6670 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6671
6672 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6673 #: lib/layouts/spie.layout:89
6674 msgid "Acknowledgments"
6675 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6676
6677 #: lib/layouts/apa.layout:248
6678 msgid "ThickLine"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: lib/layouts/apa.layout:258
6682 msgid "CenteredCaption"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/apa.layout:266
6686 msgid "FitFigure"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: lib/layouts/apa.layout:272
6690 msgid "FitBitmap"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6694 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6695 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6696 msgid "*"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: lib/layouts/apa.layout:330
6700 msgid "Seriate"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6704 #: src/buffer_funcs.C:450
6705 msgid "(\\alph{enumii})"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6709 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6710 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6711 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6712 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6713 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6714 msgid "Part"
6715 msgstr "Rész (part)"
6716
6717 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6718 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6719 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6720 msgid "Part*"
6721 msgstr "Rész* (part*)"
6722
6723 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6724 msgid "Dialogue"
6725 msgstr "Párbeszéd"
6726
6727 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6728 msgid "Narrative"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6732 msgid "ACT"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6736 msgid "ACT \\arabic{act}"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6740 msgid "SCENE"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6744 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6748 msgid "SCENE*"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6752 msgid "AT RISE:"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6756 msgid "Speaker"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Parenthetical"
6762 msgstr "Mátrix"
6763
6764 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6765 msgid "("
6766 msgstr ""
6767
6768 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6769 msgid "\tEnd)"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6773 msgid "CURTAIN"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6777 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Right Address"
6780 msgstr "Lakcím"
6781
6782 #: lib/layouts/chess.layout:33
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Mainline"
6785 msgstr "Levél"
6786
6787 #: lib/layouts/chess.layout:40
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Mainline:"
6790 msgstr "Levél"
6791
6792 #: lib/layouts/chess.layout:58
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Variation"
6795 msgstr "Szétválasztás"
6796
6797 #: lib/layouts/chess.layout:62
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Variation:"
6800 msgstr "Szétválasztás"
6801
6802 #: lib/layouts/chess.layout:68
6803 #, fuzzy
6804 msgid "SubVariation"
6805 msgstr "Szétválasztás"
6806
6807 #: lib/layouts/chess.layout:71
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Subvariation:"
6810 msgstr "Szétválasztás"
6811
6812 #: lib/layouts/chess.layout:77
6813 #, fuzzy
6814 msgid "SubVariation2"
6815 msgstr "Szétválasztás"
6816
6817 #: lib/layouts/chess.layout:80
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Subvariation(2):"
6820 msgstr "Szétválasztás"
6821
6822 #: lib/layouts/chess.layout:86
6823 #, fuzzy
6824 msgid "SubVariation3"
6825 msgstr "Szétválasztás"
6826
6827 #: lib/layouts/chess.layout:89
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Subvariation(3):"
6830 msgstr "Szétválasztás"
6831
6832 #: lib/layouts/chess.layout:95
6833 #, fuzzy
6834 msgid "SubVariation4"
6835 msgstr "Szétválasztás"
6836
6837 #: lib/layouts/chess.layout:98
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Subvariation(4):"
6840 msgstr "Szétválasztás"
6841
6842 #: lib/layouts/chess.layout:104
6843 #, fuzzy
6844 msgid "SubVariation5"
6845 msgstr "Szétválasztás"
6846
6847 #: lib/layouts/chess.layout:107
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Subvariation(5):"
6850 msgstr "Szétválasztás"
6851
6852 #: lib/layouts/chess.layout:114
6853 msgid "HideMoves"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: lib/layouts/chess.layout:119
6857 msgid "HideMoves:"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: lib/layouts/chess.layout:124
6861 msgid "ChessBoard"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: lib/layouts/chess.layout:128
6865 #, fuzzy
6866 msgid "[chessboard]"
6867 msgstr "Kulcsszó"
6868
6869 #: lib/layouts/chess.layout:137
6870 #, fuzzy
6871 msgid "BoardCentered"
6872 msgstr "Középre"
6873
6874 #: lib/layouts/chess.layout:142
6875 msgid "[centered board]"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/chess.layout:152
6879 #, fuzzy
6880 msgid "HighLight"
6881 msgstr "Magasság"
6882
6883 #: lib/layouts/chess.layout:157
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Highlights:"
6886 msgstr "Magasság"
6887
6888 #: lib/layouts/chess.layout:172
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Arrow"
6891 msgstr "hiba"
6892
6893 #: lib/layouts/chess.layout:177
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Arrow:"
6896 msgstr "hiba"
6897
6898 #: lib/layouts/chess.layout:183
6899 msgid "KnightMove"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: lib/layouts/chess.layout:188
6903 msgid "KnightMove:"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6907 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6908 msgid "Institute"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/cv.layout:58
6912 msgid "Topic"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/cv.layout:72
6916 msgid "MMMMM"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6920 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6921 #, fuzzy
6922 msgid "Left Header"
6923 msgstr "Fejléc"
6924
6925 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6926 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Right Header"
6929 msgstr "Fejléc"
6930
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6932 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6933 #, fuzzy
6934 msgid "My Address"
6935 msgstr "Feladó"
6936
6937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6938 msgid "Briefkopf:"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6942 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Send To Address"
6945 msgstr "Címzett"
6946
6947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Adresse:"
6950 msgstr "Lakcím"
6951
6952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
6953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
6954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
6955 msgid "Opening"
6956 msgstr "Megszólítás"
6957
6958 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Anrede:"
6961 msgstr "piros"
6962
6963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
6966 msgid "Signature"
6967 msgstr "Aláírás"
6968
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
6970 msgid "Unterschrift:"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
6974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
6975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
6976 msgid "Closing"
6977 msgstr "Befejezés"
6978
6979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
6980 msgid "Gruss:"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
6984 msgid "encl"
6985 msgstr "mellékletek"
6986
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Anlagen:"
6990 msgstr "Szög:|#S"
6991
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
6993 msgid "ps"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
6997 msgid "PS:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7001 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7002 #: src/lengthcommon.C:48
7003 msgid "cc"
7004 msgstr "kapják még"
7005
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Verteiler:"
7009 msgstr "Függõleges térköz"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7012 msgid "Betreff"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7016 msgid "Betreff:"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7020 msgid "Stadt"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7024 msgid "Stadt:"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7028 msgid "Datum"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Datum:"
7034 msgstr "Dátum"
7035
7036 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7037 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7038 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7039 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7040 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7041 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7042 msgid "Subparagraph"
7043 msgstr "Albekezdés"
7044
7045 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7046 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7047 msgid "Quotation"
7048 msgstr "Idézet*"
7049
7050 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7051 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7052 msgid "Quote"
7053 msgstr "Idézet"
7054
7055 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7056 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7057 msgid "00.00.0000"
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7061 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7062 msgid "MM"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7066 msgid "Verse"
7067 msgstr "Költemény"
7068
7069 #: lib/layouts/egs.layout:268
7070 #, fuzzy
7071 msgid "LaTeX Title"
7072 msgstr "TeX|X"
7073
7074 #: lib/layouts/egs.layout:303
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Author:"
7077 msgstr "Szerzõ"
7078
7079 #: lib/layouts/egs.layout:312
7080 msgid "Affil"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: lib/layouts/egs.layout:326
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Affilation:"
7086 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7087
7088 #: lib/layouts/egs.layout:349
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Journal:"
7091 msgstr "Normál"
7092
7093 #: lib/layouts/egs.layout:358
7094 msgid "msnumber"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/egs.layout:373
7098 #, fuzzy
7099 msgid "MS_number:"
7100 msgstr "Szám"
7101
7102 #: lib/layouts/egs.layout:383
7103 msgid "FirstAuthor"
7104 msgstr "Eredeti szerzõ"
7105
7106 #: lib/layouts/egs.layout:397
7107 msgid "1st_author_surname:"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7111 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7112 msgid "Received"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7116 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Received:"
7119 msgstr "Alapállapot"
7120
7121 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7122 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7123 msgid "Accepted"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7127 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7128 msgid "Accepted:"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: lib/layouts/egs.layout:452
7132 msgid "Offsets"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: lib/layouts/egs.layout:466
7136 msgid "reprint_reqs_to:"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7140 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7141 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Abstract."
7145 msgstr "Kivonat"
7146
7147 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7148 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7149 msgid "LyX-Code"
7150 msgstr "Programkód"
7151
7152 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Author Address"
7155 msgstr "Szerzõ"
7156
7157 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7159 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7160 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Address:"
7163 msgstr "Lakcím"
7164
7165 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Author Email"
7168 msgstr "Szerzõ_Email"
7169
7170 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Email:"
7173 msgstr "Email"
7174
7175 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Author URL"
7178 msgstr "Szerzõ_URL"
7179
7180 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7182 #, fuzzy
7183 msgid "URL:"
7184 msgstr "URL"
7185
7186 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7187 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7188 msgid "Thanks"
7189 msgstr "Köszönet"
7190
7191 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7192 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7196 msgid "PROOF."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7200 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7201 msgstr ""
7202
7203 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7204 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7205 msgstr ""
7206
7207 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7208 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7212 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7216 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7220 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7224 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7228 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7232 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7236 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7240 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7244 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7248 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7252 msgid "Case \\arabic{case}"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7258 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
7259
7260 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7261 msgid "FrontMatter"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7265 msgid "Keyword"
7266 msgstr "Kulcsszó"
7267
7268 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Key words:"
7271 msgstr "Kulcsszavak"
7272
7273 #: lib/layouts/foils.layout:42
7274 msgid "Foilhead"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/foils.layout:61
7278 msgid "ShortFoilhead"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: lib/layouts/foils.layout:67
7282 msgid "Rotatefoilhead"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: lib/layouts/foils.layout:73
7286 msgid "ShortRotatefoilhead"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: lib/layouts/foils.layout:82
7290 msgid "TickList"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: lib/layouts/foils.layout:97
7294 msgid "_/"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: lib/layouts/foils.layout:103
7298 msgid "CrossList"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: lib/layouts/foils.layout:118
7302 msgid "><"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: lib/layouts/foils.layout:164
7306 msgid "My Logo"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: lib/layouts/foils.layout:173
7310 msgid "My Logo:"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: lib/layouts/foils.layout:182
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Restriction"
7316 msgstr "Leírás"
7317
7318 #: lib/layouts/foils.layout:186
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Restriction:"
7321 msgstr "Leírás"
7322
7323 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Left Header:"
7326 msgstr "Fejléc"
7327
7328 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Right Header:"
7331 msgstr "Fejléc"
7332
7333 #: lib/layouts/foils.layout:206
7334 #, fuzzy
7335 msgid "Right Footer"
7336 msgstr "Fejléc"
7337
7338 #: lib/layouts/foils.layout:210
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Right Footer:"
7341 msgstr "Fejléc"
7342
7343 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7344 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7345 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Theorem #."
7348 msgstr "Szerzõ"
7349
7350 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7351 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7352 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7353 msgid "Lemma #."
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7357 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7358 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Corollary #."
7361 msgstr "Következmény"
7362
7363 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7364 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Proposition #."
7367 msgstr "   opciók: "
7368
7369 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7370 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7371 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Definition #."
7374 msgstr "Meghatározás"
7375
7376 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7377 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7378 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7379 msgid "Proof."
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7384 msgid "Theorem*"
7385 msgstr ""
7386
7387 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7389 msgid "Lemma*"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7394 msgid "Corollary*"
7395 msgstr "Következmény*"
7396
7397 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7399 msgid "Proposition*"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7404 msgid "Definition*"
7405 msgstr "Meghatározás*"
7406
7407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7408 msgid "Brieftext"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Text:"
7414 msgstr "szöveg"
7415
7416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7417 msgid "Unterschrift"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7421 msgid "Strasse"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7425 msgid "Strasse:"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7429 msgid "Zusatz"
7430 msgstr ""
7431
7432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7433 msgid "Zusatz:"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7437 msgid "Ort"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7441 msgid "Ort:"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7445 msgid "Land"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Land:"
7451 msgstr "Fekvõ|#F"
7452
7453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7454 msgid "RetourAdresse"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7458 #, fuzzy
7459 msgid "RetourAdresse:"
7460 msgstr "Szerzõ"
7461
7462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7463 msgid "MeinZeichen"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7467 msgid "MeinZeichen:"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7471 msgid "IhrZeichen"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7475 msgid "IhrZeichen:"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7479 msgid "IhrSchreiben"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7483 msgid "IhrSchreiben:"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7487 msgid "Telefon"
7488 msgstr "Telefon"
7489
7490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Telefon:"
7493 msgstr "Telefon"
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7496 msgid "Telefax"
7497 msgstr "Telefax"
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Telefax:"
7502 msgstr "Telefax"
7503
7504 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7505 msgid "Telex"
7506 msgstr "Telex"
7507
7508 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Telex:"
7511 msgstr "Telex"
7512
7513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7514 msgid "EMail"
7515 msgstr "EMail"
7516
7517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7518 #, fuzzy
7519 msgid "EMail:"
7520 msgstr "EMail"
7521
7522 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7523 msgid "HTTP"
7524 msgstr "HTTP"
7525
7526 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7527 #, fuzzy
7528 msgid "HTTP:"
7529 msgstr "HTTP"
7530
7531 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7533 msgid "Bank"
7534 msgstr "Bank"
7535
7536 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Bank:"
7540 msgstr "Bank"
7541
7542 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7543 msgid "BLZ"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7547 msgid "BLZ:"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7551 msgid "Konto"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Konto:"
7557 msgstr "Betûkészlet: "
7558
7559 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7560 msgid "Postvermerk"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Postvermerk:"
7566 msgstr "Átalakítók"
7567
7568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7569 msgid "Adresse"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7573 msgid "Anrede"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7577 msgid "Anlagen"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7581 msgid "Verteiler"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7585 msgid "Gruss"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7590 msgid "Letter"
7591 msgstr "Levél"
7592
7593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7594 #, fuzzy
7595 msgid "Letter:"
7596 msgstr "Levél"
7597
7598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7600 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Signature:"
7603 msgstr "Aláírás"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7606 msgid "Street"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Street:"
7612 msgstr "Francia"
7613
7614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7615 msgid "Addition"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Addition:"
7621 msgstr "Feltétel"
7622
7623 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7624 msgid "Town"
7625 msgstr "Város"
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Town:"
7630 msgstr "Város"
7631
7632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7633 msgid "State"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7637 #, fuzzy
7638 msgid "State:"
7639 msgstr "Kisebb"
7640
7641 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7642 msgid "ReturnAddress"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7646 #, fuzzy
7647 msgid "ReturnAddress:"
7648 msgstr "Lakcím"
7649
7650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7651 msgid "MyRef"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7655 #, fuzzy
7656 msgid "MyRef:"
7657 msgstr "Hiv:"
7658
7659 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7660 msgid "YourRef"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7664 #, fuzzy
7665 msgid "YourRef:"
7666 msgstr "Hiv:"
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7669 msgid "YourMail"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7673 #, fuzzy
7674 msgid "YourMail:"
7675 msgstr "Normál"
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7678 msgid "Phone"
7679 msgstr "Telefon"
7680
7681 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Phone:"
7684 msgstr "Telefon"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7687 msgid "BankCode"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7691 #, fuzzy
7692 msgid "BankCode:"
7693 msgstr "Bank"
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7696 msgid "BankAccount"
7697 msgstr "Bankszámla"
7698
7699 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7700 #, fuzzy
7701 msgid "BankAccount:"
7702 msgstr "Bankszámla"
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7705 #, fuzzy
7706 msgid "PostalComment"
7707 msgstr "Megjegyzés"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7710 #, fuzzy
7711 msgid "PostalComment:"
7712 msgstr "Megjegyzés"
7713
7714 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7715 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7717 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Date:"
7720 msgstr "Dátum"
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7723 msgid "Reference"
7724 msgstr "Hivatkozás"
7725
7726 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Reference:"
7729 msgstr "Hivatkozás"
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7732 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Opening:"
7735 msgstr "Megszólítás"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7738 msgid "Encl."
7739 msgstr "Mellékletek"
7740
7741 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Encl.:"
7744 msgstr "Mellékletek"
7745
7746 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7748 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7749 #, fuzzy
7750 msgid "cc:"
7751 msgstr "kapják még"
7752
7753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7754 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Closing:"
7757 msgstr "Befejezés"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7760 #, fuzzy
7761 msgid "NameRowA"
7762 msgstr "Név"
7763
7764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7765 #, fuzzy
7766 msgid "NameRowA:"
7767 msgstr "Név"
7768
7769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7770 #, fuzzy
7771 msgid "NameRowB"
7772 msgstr "Név"
7773
7774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7775 #, fuzzy
7776 msgid "NameRowB:"
7777 msgstr "Név"
7778
7779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7780 #, fuzzy
7781 msgid "NameRowC"
7782 msgstr "Név"
7783
7784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7785 #, fuzzy
7786 msgid "NameRowC:"
7787 msgstr "Név"
7788
7789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7790 #, fuzzy
7791 msgid "NameRowD"
7792 msgstr "Név"
7793
7794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7795 #, fuzzy
7796 msgid "NameRowD:"
7797 msgstr "Név"
7798
7799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7800 #, fuzzy
7801 msgid "NameRowE"
7802 msgstr "Név"
7803
7804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7805 #, fuzzy
7806 msgid "NameRowE:"
7807 msgstr "Név"
7808
7809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7810 #, fuzzy
7811 msgid "NameRowF"
7812 msgstr "Név"
7813
7814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7815 #, fuzzy
7816 msgid "NameRowF:"
7817 msgstr "Név"
7818
7819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7820 #, fuzzy
7821 msgid "NameRowG"
7822 msgstr "Név"
7823
7824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7825 #, fuzzy
7826 msgid "NameRowG:"
7827 msgstr "Név"
7828
7829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7830 #, fuzzy
7831 msgid "AddressRowA"
7832 msgstr "Lakcím"
7833
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7835 #, fuzzy
7836 msgid "AddressRowA:"
7837 msgstr "Lakcím"
7838
7839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7840 #, fuzzy
7841 msgid "AddressRowB"
7842 msgstr "Lakcím"
7843
7844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7845 #, fuzzy
7846 msgid "AddressRowB:"
7847 msgstr "Lakcím"
7848
7849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7850 #, fuzzy
7851 msgid "AddressRowC"
7852 msgstr "Lakcím"
7853
7854 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7855 #, fuzzy
7856 msgid "AddressRowC:"
7857 msgstr "Lakcím"
7858
7859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7860 #, fuzzy
7861 msgid "AddressRowD"
7862 msgstr "Lakcím"
7863
7864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7865 #, fuzzy
7866 msgid "AddressRowD:"
7867 msgstr "Lakcím"
7868
7869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7870 #, fuzzy
7871 msgid "AddressRowE"
7872 msgstr "Lakcím"
7873
7874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7875 #, fuzzy
7876 msgid "AddressRowE:"
7877 msgstr "Lakcím"
7878
7879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7880 #, fuzzy
7881 msgid "AddressRowF"
7882 msgstr "Lakcím"
7883
7884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7885 #, fuzzy
7886 msgid "AddressRowF:"
7887 msgstr "Lakcím"
7888
7889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7890 #, fuzzy
7891 msgid "TelephoneRowA"
7892 msgstr "Telefon"
7893
7894 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7895 #, fuzzy
7896 msgid "TelephoneRowA:"
7897 msgstr "Telefon"
7898
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7900 #, fuzzy
7901 msgid "TelephoneRowB"
7902 msgstr "Telefon"
7903
7904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7905 #, fuzzy
7906 msgid "TelephoneRowB:"
7907 msgstr "Telefon"
7908
7909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7910 #, fuzzy
7911 msgid "TelephoneRowC"
7912 msgstr "Telefon"
7913
7914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7915 #, fuzzy
7916 msgid "TelephoneRowC:"
7917 msgstr "Telefon"
7918
7919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7920 #, fuzzy
7921 msgid "TelephoneRowD"
7922 msgstr "Telefon"
7923
7924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7925 #, fuzzy
7926 msgid "TelephoneRowD:"
7927 msgstr "Telefon"
7928
7929 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7930 #, fuzzy
7931 msgid "TelephoneRowE"
7932 msgstr "Telefon"
7933
7934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7935 #, fuzzy
7936 msgid "TelephoneRowE:"
7937 msgstr "Telefon"
7938
7939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7940 #, fuzzy
7941 msgid "TelephoneRowF"
7942 msgstr "Telefon"
7943
7944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
7945 #, fuzzy
7946 msgid "TelephoneRowF:"
7947 msgstr "Telefon"
7948
7949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
7950 msgid "InternetRowA"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
7954 msgid "InternetRowA:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
7958 msgid "InternetRowB"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
7962 msgid "InternetRowB:"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
7966 msgid "InternetRowC"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
7970 msgid "InternetRowC:"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
7974 msgid "InternetRowD"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
7978 msgid "InternetRowD:"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
7982 msgid "InternetRowE"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
7986 msgid "InternetRowE:"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
7990 msgid "InternetRowF"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
7994 msgid "InternetRowF:"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
7998 #, fuzzy
7999 msgid "BankRowA"
8000 msgstr "Bank"
8001
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8003 #, fuzzy
8004 msgid "BankRowA:"
8005 msgstr "Bank"
8006
8007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8008 #, fuzzy
8009 msgid "BankRowB"
8010 msgstr "Bank"
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8013 #, fuzzy
8014 msgid "BankRowB:"
8015 msgstr "Bank"
8016
8017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8018 #, fuzzy
8019 msgid "BankRowC"
8020 msgstr "Bank"
8021
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8023 #, fuzzy
8024 msgid "BankRowC:"
8025 msgstr "Bank"
8026
8027 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8028 #, fuzzy
8029 msgid "BankRowD"
8030 msgstr "Bank"
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8033 #, fuzzy
8034 msgid "BankRowD:"
8035 msgstr "Bank"
8036
8037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8038 #, fuzzy
8039 msgid "BankRowE"
8040 msgstr "Bank"
8041
8042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8043 #, fuzzy
8044 msgid "BankRowE:"
8045 msgstr "Bank"
8046
8047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8048 #, fuzzy
8049 msgid "BankRowF"
8050 msgstr "Bank"
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8053 #, fuzzy
8054 msgid "BankRowF:"
8055 msgstr "Bank"
8056
8057 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8058 msgid "Claim #."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8062 msgid "Remarks"
8063 msgstr "Megjegyzések"
8064
8065 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Remarks #."
8068 msgstr "Megjegyzések"
8069
8070 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8071 msgid "More"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8075 msgid "(MORE)"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8079 msgid "FADE IN:"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8083 msgid "INT."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8087 msgid "EXT."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Continuing"
8093 msgstr "Feltétel"
8094
8095 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8096 #, fuzzy
8097 msgid "(continuing)"
8098 msgstr "Feltétel"
8099
8100 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8101 msgid "Transition"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8105 msgid "TITLE OVER:"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8109 msgid "INTERCUT"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8113 msgid "INTERCUT WITH:"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8117 msgid "FADE OUT"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8121 msgid "General"
8122 msgstr "Általános"
8123
8124 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Scene"
8127 msgstr "Szlovén"
8128
8129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8130 #, fuzzy
8131 msgid "Theorem:"
8132 msgstr "Szerzõ"
8133
8134 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8135 msgid "AddressForOffprints"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8139 msgid "Address for Offprints:"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8143 #, fuzzy
8144 msgid "RunningTitle"
8145 msgstr "BibTeX futtatása."
8146
8147 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8148 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Running title:"
8151 msgstr "BibTeX futtatása."
8152
8153 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8154 #, fuzzy
8155 msgid "RunningAuthor"
8156 msgstr "Szerzõ"
8157
8158 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Running author:"
8161 msgstr "Szerzõ"
8162
8163 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:172
8164 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Keywords:"
8168 msgstr "Kulcsszavak"
8169
8170 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8171 #, fuzzy
8172 msgid "E-mail:"
8173 msgstr "Email"
8174
8175 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8176 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8177 msgid "Code"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8181 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8182 msgid "SGML"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8186 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8187 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8188 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8189 msgid "Chapter"
8190 msgstr "Fejezet"
8191
8192 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Running LaTeX Title"
8195 msgstr "BibTeX futtatása."
8196
8197 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8198 #, fuzzy
8199 msgid "TOC Title"
8200 msgstr "Cím"
8201
8202 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8203 #, fuzzy
8204 msgid "TOC title:"
8205 msgstr "fájlba"
8206
8207 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Author Running"
8210 msgstr "Szerzõ"
8211
8212 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8213 #, fuzzy
8214 msgid "Author Running:"
8215 msgstr "Szerzõ"
8216
8217 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8218 #, fuzzy
8219 msgid "TOC Author"
8220 msgstr "Szerzõ"
8221
8222 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8223 #, fuzzy
8224 msgid "TOC Author:"
8225 msgstr "Szerzõ"
8226
8227 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8228 msgid "Case #."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8232 msgid "Conjecture #."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Example #."
8238 msgstr "Példa"
8239
8240 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Exercise #."
8243 msgstr "Feladat"
8244
8245 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Note #."
8248 msgstr "Megjegyzés"
8249
8250 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Problem #."
8253 msgstr "Probléma"
8254
8255 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8256 msgid "Property"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Property #."
8262 msgstr "   opciók: "
8263
8264 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8265 msgid "Question"
8266 msgstr "Kérdés"
8267
8268 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Question #."
8271 msgstr "Kérdés"
8272
8273 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Remark #."
8276 msgstr "Megjegyzés"
8277
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8279 msgid "Solution"
8280 msgstr "Megoldás"
8281
8282 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Solution #."
8285 msgstr "Megoldás"
8286
8287 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Chapterprecis"
8290 msgstr "Fejezet_Exercises"
8291
8292 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Epigraph"
8295 msgstr "Életrajz"
8296
8297 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Poemtitle"
8300 msgstr "Alcím"
8301
8302 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8303 msgid "Poemtitle*"
8304 msgstr ""
8305
8306 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8307 msgid "Legend"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: lib/layouts/paper.layout:147
8311 msgid "SubTitle"
8312 msgstr "AlCím"
8313
8314 #: lib/layouts/paper.layout:158
8315 msgid "Institution"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8319 msgid "Preprint"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Thanks:"
8325 msgstr "Köszönet"
8326
8327 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Electronic Address:"
8330 msgstr "Lakcím"
8331
8332 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8333 #, fuzzy
8334 msgid "acknowledgments"
8335 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
8336
8337 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8338 msgid "PACS"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8342 #, fuzzy
8343 msgid "PACS number:"
8344 msgstr "Szám"
8345
8346 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8347 msgid "\\arabic{chapter}"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8351 msgid "\\Alph{chapter}"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8355 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8356 msgid "Labeling"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8360 msgid "L"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8364 #, fuzzy
8365 msgid "O"
8366 msgstr "Be"
8367
8368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8369 msgid "PS"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8373 msgid "CC"
8374 msgstr "Kapják még"
8375
8376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8377 msgid "Encl"
8378 msgstr "Mellékletek"
8379
8380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8381 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8382 #, fuzzy
8383 msgid "encl:"
8384 msgstr "mellékletek"
8385
8386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8387 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8388 msgid "Telephone"
8389 msgstr "Telefon"
8390
8391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Telephone:"
8394 msgstr "Telefon"
8395
8396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8397 msgid "Place"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Place:"
8403 msgstr "Beilleszt"
8404
8405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8406 msgid "Backaddress"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Backaddress:"
8412 msgstr "Lakcím"
8413
8414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8415 msgid "Specialmail"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Specialmail:"
8421 msgstr "Speciális karakter|S"
8422
8423 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8424 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8425 msgid "Location"
8426 msgstr "Elhelyezkedés"
8427
8428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8429 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Location:"
8432 msgstr "Elhelyezkedés"
8433
8434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8435 #, fuzzy
8436 msgid "Title:"
8437 msgstr "Cím"
8438
8439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8440 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8441 msgid "Subject"
8442 msgstr "Tárgy"
8443
8444 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Subject:"
8447 msgstr "Tárgy"
8448
8449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8450 msgid "Yourref"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Your ref.:"
8456 msgstr "Családi név"
8457
8458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8459 msgid "Yourmail"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8463 msgid "Your letter of:"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8467 msgid "Myref"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8471 msgid "Our ref.:"
8472 msgstr ""
8473
8474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8475 msgid "Customer"
8476 msgstr "Ügyfél"
8477
8478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Customer no.:"
8481 msgstr "Ügyfél"
8482
8483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8484 msgid "Invoice"
8485 msgstr "Számla"
8486
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Invoice no.:"
8490 msgstr "Számla"
8491
8492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8493 #, fuzzy
8494 msgid "NextAddress"
8495 msgstr "Lakcím"
8496
8497 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Next Address:"
8500 msgstr "Lakcím"
8501
8502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8503 msgid "Post Scriptum:"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Sender Name:"
8509 msgstr "Nyomtató"
8510
8511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8512 #, fuzzy
8513 msgid "SenderAddress"
8514 msgstr "Címzett"
8515
8516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Sender Address:"
8519 msgstr "Címzett"
8520
8521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8522 msgid "Sender Phone:"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8526 msgid "Fax"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8530 msgid "Sender Fax:"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8534 #, fuzzy
8535 msgid "E-Mail"
8536 msgstr "EMail"
8537
8538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Sender E-Mail:"
8541 msgstr "EMail"
8542
8543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Sender URL:"
8546 msgstr "Címke beillesztése"
8547
8548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8549 msgid "Logo"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8553 msgid "Logo:"
8554 msgstr ""
8555
8556 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8557 msgid "LandscapeSlide"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8561 #, fuzzy
8562 msgid "Landscape Slide"
8563 msgstr "Fekvõ|#F"
8564
8565 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8566 msgid "PortraitSlide"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Portrait Slide"
8572 msgstr "Álló|#l"
8573
8574 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8575 msgid "Slide"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8579 msgid "Slide*"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8583 msgid "SlideHeading"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8587 msgid "SlideSubHeading"
8588 msgstr ""
8589
8590 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8591 msgid "ListOfSlides"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8595 #, fuzzy
8596 msgid "List Of Slides"
8597 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
8598
8599 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8600 msgid "SlideContents"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Slidecontents"
8606 msgstr "Tartalomjegyzék"
8607
8608 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8609 msgid "ProgressContents"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Progress Contents"
8615 msgstr "Átalakítók"
8616
8617 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8618 #, fuzzy
8619 msgid "\tEnd."
8620 msgstr "Mellékletek"
8621
8622 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8623 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8624 msgid "Paragraph*"
8625 msgstr "Bekezdés*"
8626
8627 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Key words."
8630 msgstr "Kulcsszavak"
8631
8632 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8633 msgid "AMS"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8637 msgid "AMS subject classifications."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: lib/layouts/slides.layout:104
8641 msgid "New Slide:"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: lib/layouts/slides.layout:126
8645 msgid "Overlay"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/slides.layout:142
8649 msgid "New Overlay:"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: lib/layouts/slides.layout:183
8653 #, fuzzy
8654 msgid "New Note:"
8655 msgstr "Megjegyzés|M"
8656
8657 #: lib/layouts/slides.layout:208
8658 msgid "InvisibleText"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: lib/layouts/slides.layout:216
8662 msgid "<Invisible Text Follows>"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: lib/layouts/slides.layout:233
8666 msgid "VisibleText"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: lib/layouts/slides.layout:241
8670 msgid "<Visible Text Follows>"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: lib/layouts/spie.layout:54
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Authorinfo"
8676 msgstr "Szerzõ"
8677
8678 #: lib/layouts/spie.layout:66
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Authorinfo:"
8681 msgstr "Szerzõ"
8682
8683 #: lib/layouts/spie.layout:79
8684 msgid "ABSTRACT"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: lib/layouts/spie.layout:94
8688 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8692 #, fuzzy
8693 msgid "email:"
8694 msgstr "Email"
8695
8696 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8697 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8698 msgstr ""
8699
8700 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Subsubparagraph"
8703 msgstr "Albekezdés"
8704
8705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8706 #, fuzzy
8707 msgid "-- Header --"
8708 msgstr "Fejléc"
8709
8710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Special-section"
8713 msgstr "kijelölés"
8714
8715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Special-section:"
8718 msgstr "kijelölés"
8719
8720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8721 msgid "AGU-journal"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8725 #, fuzzy
8726 msgid "AGU-journal:"
8727 msgstr "Normál"
8728
8729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Citation-number"
8732 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8733
8734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8735 #, fuzzy
8736 msgid "Citation-number:"
8737 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8738
8739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8740 msgid "AGU-volume"
8741 msgstr ""
8742
8743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8744 msgid "AGU-volume:"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8748 msgid "AGU-issue"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8752 msgid "AGU-issue:"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Copyright:"
8758 msgstr "Egyenes"
8759
8760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Index-terms"
8763 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8764
8765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Index-terms..."
8768 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8769
8770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Index-term"
8773 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8774
8775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Index-term:"
8778 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8779
8780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Cross-term"
8783 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8784
8785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Cross-term:"
8788 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8789
8790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Supplementary"
8793 msgstr "Összegzés"
8794
8795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Supplementary..."
8798 msgstr "Összegzés"
8799
8800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Supp-note"
8803 msgstr "megjegyzés"
8804
8805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Sup-mat-note:"
8808 msgstr "megjegyzés"
8809
8810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Cite-other"
8813 msgstr "Középre"
8814
8815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Cite-other:"
8818 msgstr "Középre"
8819
8820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Revised"
8823 msgstr "Alapállapot"
8824
8825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Revised:"
8828 msgstr "Alapállapot"
8829
8830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Ident-line"
8833 msgstr "Beszúrás|B"
8834
8835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Ident-line:"
8838 msgstr "Beszúrás|B"
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Runhead"
8843 msgstr "Újra"
8844
8845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Runhead:"
8848 msgstr "Újra"
8849
8850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8851 msgid "Published-online:"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8855 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8856 msgid "Citation"
8857 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Citation:"
8862 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8865 msgid "Posting-order"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Posting-order:"
8871 msgstr "Átalakítók"
8872
8873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8874 msgid "AGU-pages"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8878 #, fuzzy
8879 msgid "AGU-pages:"
8880 msgstr "páratlan oldalak"
8881
8882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Words"
8885 msgstr "Keret"
8886
8887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Words:"
8890 msgstr "Keret"
8891
8892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Figures"
8895 msgstr "Aláírás"
8896
8897 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Figures:"
8900 msgstr "Aláírás"
8901
8902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Tables"
8905 msgstr "Táblázat"
8906
8907 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Tables:"
8910 msgstr "Táblázat"
8911
8912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Datasets"
8915 msgstr "Adatbázis:"
8916
8917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Datasets:"
8920 msgstr "Adatbázis:"
8921
8922 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8923 #, fuzzy
8924 msgid "CCC"
8925 msgstr "Kapják még"
8926
8927 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8928 msgid "CCC code:"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8932 #, fuzzy
8933 msgid "PaperId"
8934 msgstr "Papír"
8935
8936 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Paper Id:"
8939 msgstr "Papír"
8940
8941 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
8942 #, fuzzy
8943 msgid "AuthorAddr"
8944 msgstr "Szerzõ"
8945
8946 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Author Address:"
8949 msgstr "Szerzõ"
8950
8951 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
8952 #, fuzzy
8953 msgid "SlugComment"
8954 msgstr "Megjegyzés"
8955
8956 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Slug Comment:"
8959 msgstr "Megjegyzés"
8960
8961 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Plate"
8964 msgstr "Beilleszt"
8965
8966 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
8967 msgid "Planotable"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Table Caption"
8973 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8974
8975 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
8976 #, fuzzy
8977 msgid "TableCaption"
8978 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8979
8980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Current Address"
8983 msgstr "Lakcím"
8984
8985 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Current address:"
8988 msgstr "Középre"
8989
8990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
8991 #, fuzzy
8992 msgid "E-mail address:"
8993 msgstr "Lakcím"
8994
8995 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Key words and phrases:"
8998 msgstr "Kulcsszavak"
8999
9000 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9001 msgid "Dedicatory"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Dedication:"
9007 msgstr "Oldaltípus"
9008
9009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9010 msgid "Translator"
9011 msgstr "Fordító"
9012
9013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Translator:"
9016 msgstr "Fordító"
9017
9018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9019 msgid "Subjectclass"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9023 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9027 msgid "Algorithm #."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9031 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9035 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9039 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9043 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9047 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9051 msgid "Conjecture*"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9055 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9059 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9063 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9067 msgid "Fact*"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9071 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9075 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9079 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9083 msgid "Example*"
9084 msgstr "Példa*"
9085
9086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9087 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Condition*"
9093 msgstr "Feltétel"
9094
9095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9096 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Problem*"
9102 msgstr "Probléma"
9103
9104 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9105 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Exercise*"
9111 msgstr "Feladat"
9112
9113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9114 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9118 msgid "Remark*"
9119 msgstr "Megjegyzés*"
9120
9121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9122 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9126 msgid "Claim*"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9130 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9134 msgid "Note*"
9135 msgstr "Megjegyzés*"
9136
9137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9138 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Notation*"
9144 msgstr "Elforgatás"
9145
9146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9147 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9151 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9155 msgid "Acknowledgement*"
9156 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
9157
9158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9159 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9163 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9167 msgid "Conclusion*"
9168 msgstr "Következtetés*"
9169
9170 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9171 msgid "Literal"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9175 msgid "Chapter*"
9176 msgstr "Fejezet*"
9177
9178 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9179 msgid "Subparagraph*"
9180 msgstr "Albekezdés*"
9181
9182 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Authorgroup"
9185 msgstr "Szerzõ"
9186
9187 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9188 msgid "RevisionHistory"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Revision History"
9194 msgstr "Kérdés"
9195
9196 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Revision"
9199 msgstr "Kérdés"
9200
9201 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9202 #, fuzzy
9203 msgid "RevisionRemark"
9204 msgstr "Megjegyzés"
9205
9206 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9207 msgid "FirstName"
9208 msgstr "Keresztnév"
9209
9210 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9211 msgid "Surname"
9212 msgstr "Családi név"
9213
9214 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9215 msgid "Scrap"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9219 msgid "Part \\Roman{part}"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9223 #, fuzzy
9224 msgid "\\Alph{section}"
9225 msgstr "kijelölés"
9226
9227 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9228 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9232 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9236 #, fuzzy
9237 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9238 msgstr "Albekezdés"
9239
9240 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9241 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9245 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9249 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9250 msgstr ""
9251
9252 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9253 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9257 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9261 msgid "\\Roman{section}."
9262 msgstr ""
9263
9264 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9267 msgstr "kijelölés"
9268
9269 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9270 #, fuzzy
9271 msgid "\\Alph{subsection}."
9272 msgstr "kijelölés"
9273
9274 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9275 #, fuzzy
9276 msgid "\\arabic{subsection}."
9277 msgstr "Al-alrész"
9278
9279 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9280 #, fuzzy
9281 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9282 msgstr "Al-alrész"
9283
9284 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9285 #, fuzzy
9286 msgid "\\alph{subsubsection}."
9287 msgstr "Al-alrész"
9288
9289 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9290 #, fuzzy
9291 msgid "\\alph{paragraph}."
9292 msgstr "Albekezdés"
9293
9294 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Addpart"
9297 msgstr "Hozzáad"
9298
9299 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9300 msgid "Addchap"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9304 msgid "Addsec"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9308 msgid "Addchap*"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9312 msgid "Addsec*"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9316 msgid "Minisec"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9320 msgid "Publishers"
9321 msgstr "Kiadók"
9322
9323 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9324 msgid "Dedication"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9328 msgid "Titlehead"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9332 msgid "Uppertitleback"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9336 msgid "Lowertitleback"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9340 msgid "Extratitle"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Captionabove"
9346 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9347
9348 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Captionbelow"
9351 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9352
9353 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9354 msgid "Dictum"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Table"
9360 msgstr "Táblázat"
9361
9362 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9363 #, fuzzy
9364 msgid "List of Tables"
9365 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9366
9367 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Figure"
9370 msgstr "Aláírás"
9371
9372 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9373 #, fuzzy
9374 msgid "List of Figures"
9375 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9376
9377 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9378 msgid "List of Algorithms"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Senseless!"
9384 msgstr "Címzett"
9385
9386 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9387 msgid "#*"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9391 msgid "Headnote"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9395 msgid "Headnote (optional):"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Corr Author:"
9401 msgstr "Szerzõ"
9402
9403 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9404 msgid "Offprints"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Offprints:"
9410 msgstr "Beállítások"
9411
9412 #: lib/languages:2
9413 msgid "Afrikaans"
9414 msgstr "Afrikai"
9415
9416 #: lib/languages:3
9417 msgid "American"
9418 msgstr "Amerikai"
9419
9420 #: lib/languages:4
9421 msgid "Arabic"
9422 msgstr "Arab"
9423
9424 #: lib/languages:5
9425 msgid "Austrian"
9426 msgstr "Osztrák"
9427
9428 #: lib/languages:6
9429 msgid "Bahasa"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: lib/languages:7
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Belarusian"
9435 msgstr "Magyar"
9436
9437 #: lib/languages:8
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Basque"
9440 msgstr "kék"
9441
9442 #: lib/languages:9
9443 #, fuzzy
9444 msgid "Portuguese (Brazil)"
9445 msgstr "Portugál"
9446
9447 #: lib/languages:10
9448 msgid "Breton"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: lib/languages:11
9452 msgid "British"
9453 msgstr "Angol"
9454
9455 #: lib/languages:12
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Bulgarian"
9458 msgstr "Magyar"
9459
9460 #: lib/languages:13
9461 msgid "Canadian"
9462 msgstr "Kanadai"
9463
9464 #: lib/languages:14
9465 #, fuzzy
9466 msgid "French Canadian"
9467 msgstr "Kanadai"
9468
9469 #: lib/languages:15
9470 msgid "Catalan"
9471 msgstr "Katalán"
9472
9473 #: lib/languages:16
9474 msgid "Croatian"
9475 msgstr ""
9476
9477 #: lib/languages:17
9478 msgid "Czech"
9479 msgstr "Cseh"
9480
9481 #: lib/languages:18
9482 msgid "Danish"
9483 msgstr "Dán"
9484
9485 #: lib/languages:19
9486 msgid "Dutch"
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/languages:20
9490 msgid "English"
9491 msgstr "Angol"
9492
9493 #: lib/languages:21
9494 msgid "Esperanto"
9495 msgstr "Eszperantó"
9496
9497 #: lib/languages:23
9498 msgid "Estonian"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: lib/languages:24
9502 msgid "Finnish"
9503 msgstr "Finn"
9504
9505 #: lib/languages:26
9506 msgid "French"
9507 msgstr "Francia"
9508
9509 #: lib/languages:27
9510 msgid "Galician"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: lib/languages:30
9514 msgid "German"
9515 msgstr "Német"
9516
9517 #: lib/languages:31
9518 msgid "German (new spelling)"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: lib/languages:33
9522 msgid "Hebrew"
9523 msgstr "Héber"
9524
9525 #: lib/languages:35
9526 msgid "Irish"
9527 msgstr "Ír"
9528
9529 #: lib/languages:36
9530 msgid "Italian"
9531 msgstr "Olasz"
9532
9533 #: lib/languages:37
9534 msgid "Kazakh"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/languages:40
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Lithuanian"
9540 msgstr "Szélesség"
9541
9542 #: lib/languages:41
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Latvian"
9545 msgstr "Elhelyezkedés"
9546
9547 #: lib/languages:42
9548 msgid "Icelandic"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: lib/languages:43
9552 msgid "Magyar"
9553 msgstr "Magyar"
9554
9555 #: lib/languages:44
9556 msgid "Norsk"
9557 msgstr "Norvég"
9558
9559 #: lib/languages:45
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Nynorsk"
9562 msgstr "Norvég"
9563
9564 #: lib/languages:46
9565 msgid "Polish"
9566 msgstr "Lengyel"
9567
9568 #: lib/languages:47
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Portugese"
9571 msgstr "Portugál"
9572
9573 #: lib/languages:48
9574 msgid "Romanian"
9575 msgstr "Román"
9576
9577 #: lib/languages:49
9578 msgid "Russian"
9579 msgstr "Orosz"
9580
9581 #: lib/languages:50
9582 msgid "Scottish"
9583 msgstr "Skót"
9584
9585 #: lib/languages:51
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Serbian"
9588 msgstr "Amerikai"
9589
9590 #: lib/languages:52
9591 msgid "Serbo-Croatian"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: lib/languages:53
9595 msgid "Spanish"
9596 msgstr "Spanyol"
9597
9598 #: lib/languages:54
9599 msgid "Slovak"
9600 msgstr "Szlovák"
9601
9602 #: lib/languages:55
9603 msgid "Slovene"
9604 msgstr "Szlovén"
9605
9606 #: lib/languages:56
9607 msgid "Swedish"
9608 msgstr "Svéd"
9609
9610 #: lib/languages:57
9611 msgid "Thai"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: lib/languages:58
9615 msgid "Turkish"
9616 msgstr "Török"
9617
9618 #: lib/languages:59
9619 msgid "Ukrainian"
9620 msgstr "Ukrán"
9621
9622 #: lib/languages:62
9623 msgid "Welsh"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9627 msgid "File|F"
9628 msgstr "Fájl|F"
9629
9630 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9631 msgid "Edit|E"
9632 msgstr "Szerkesztés|e"
9633
9634 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9635 msgid "Insert|I"
9636 msgstr "Beszúrás|B"
9637
9638 #: lib/ui/classic.ui:35
9639 msgid "Layout|L"
9640 msgstr "Formátum|m"
9641
9642 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9643 msgid "View|V"
9644 msgstr "Nézet|N"
9645
9646 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9647 msgid "Navigate|N"
9648 msgstr "Felépítés|p"
9649
9650 #: lib/ui/classic.ui:38
9651 msgid "Documents|D"
9652 msgstr "Dokumentum|D"
9653
9654 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9655 msgid "Help|H"
9656 msgstr "Súgó|S"
9657
9658 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9659 #, fuzzy
9660 msgid "New|N"
9661 msgstr "Új...|j"
9662
9663 #: lib/ui/classic.ui:48
9664 msgid "New from Template...|T"
9665 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
9666
9667 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9668 msgid "Open...|O"
9669 msgstr "Megnyit|n"
9670
9671 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9672 msgid "Close|C"
9673 msgstr "Bezár|B"
9674
9675 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9676 msgid "Save|S"
9677 msgstr "Ment|M"
9678
9679 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9680 msgid "Save As...|A"
9681 msgstr "Ment új néven|t"
9682
9683 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Revert|R"
9686 msgstr "Regisztrál|R"
9687
9688 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9689 msgid "Version Control|V"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9693 msgid "Import|I"
9694 msgstr "Importál|I"
9695
9696 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9697 msgid "Export|E"
9698 msgstr "Exportál|E"
9699
9700 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9701 msgid "Print...|P"
9702 msgstr "Nyomtat...|y"
9703
9704 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9705 msgid "Fax...|F"
9706 msgstr "Fax...|F"
9707
9708 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9709 msgid "Exit|x"
9710 msgstr "Kilép|K"
9711
9712 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Register...|R"
9715 msgstr "Regisztrál|R"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9718 msgid "Check In Changes...|I"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9722 msgid "Check Out for Edit|O"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9726 msgid "Revert to Last Version|L"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9730 msgid "Undo Last Check In|U"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9734 msgid "Show History|H"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Custom...|C"
9740 msgstr "Ügyfél"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9743 msgid "Undo|U"
9744 msgstr "Visszavon|V"
9745
9746 #: lib/ui/classic.ui:91
9747 msgid "Redo|d"
9748 msgstr "Újra|r"
9749
9750 #: lib/ui/classic.ui:93
9751 msgid "Cut|C"
9752 msgstr "Kivág|g"
9753
9754 #: lib/ui/classic.ui:94
9755 msgid "Copy|o"
9756 msgstr "Másol|M"
9757
9758 #: lib/ui/classic.ui:95
9759 msgid "Paste|a"
9760 msgstr "Beilleszt|B"
9761
9762 #: lib/ui/classic.ui:96
9763 msgid "Paste External Selection|x"
9764 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
9765
9766 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9767 msgid "Find & Replace...|F"
9768 msgstr "Keres és Cserél|C"
9769
9770 #: lib/ui/classic.ui:100
9771 msgid "Tabular|T"
9772 msgstr "Táblázat|T"
9773
9774 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Math|M"
9777 msgstr "Beolvaszt|B"
9778
9779 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Spellchecker...|S"
9782 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:105
9785 msgid "Thesaurus..."
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9789 #, fuzzy
9790 msgid "Count Words|W"
9791 msgstr "Középre"
9792
9793 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9794 msgid "Check TeX|h"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: lib/ui/classic.ui:108
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Change Tracking|g"
9800 msgstr "Nyelv váltása"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Preferences...|P"
9805 msgstr "Beállítások"
9806
9807 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9808 msgid "Reconfigure|R"
9809 msgstr "Konfigurálás|K"
9810
9811 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Selection as Lines|L"
9814 msgstr "Soroknak|S"
9815
9816 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9819 msgstr "Bekezdéseknek|B"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9822 msgid "Multicolumn|M"
9823 msgstr "Összevont oszlop|v"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:122
9826 msgid "Line Top|T"
9827 msgstr "vonal Fent|F"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:123
9830 msgid "Line Bottom|B"
9831 msgstr "vonal Lent|L"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:124
9834 msgid "Line Left|L"
9835 msgstr "vonal Bal|B"
9836
9837 #: lib/ui/classic.ui:125
9838 msgid "Line Right|R"
9839 msgstr "vonal Jobb|J"
9840
9841 #: lib/ui/classic.ui:127
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Alignment|i"
9844 msgstr "Igazítás"
9845
9846 #: lib/ui/classic.ui:129
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Add Row|A"
9849 msgstr "Sor hozzáadása|S"
9850
9851 #: lib/ui/classic.ui:130
9852 msgid "Delete Row|w"
9853 msgstr "Sor törlése|r"
9854
9855 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Copy Row"
9858 msgstr "Másol|M"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Swap Rows"
9863 msgstr "Sorok"
9864
9865 #: lib/ui/classic.ui:134
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Add Column|u"
9868 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:135
9871 msgid "Delete Column|D"
9872 msgstr "Oszlop törlése|o"
9873
9874 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Copy Column"
9877 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9878
9879 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Swap Columns"
9882 msgstr "Oszlopok"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Left|L"
9887 msgstr "Balra"
9888
9889 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Center|C"
9892 msgstr "Középre"
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Right|R"
9897 msgstr "Jobbra"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Top|T"
9902 msgstr "Felsõ:|#e"
9903
9904 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Middle|M"
9907 msgstr "Közép|#z"
9908
9909 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Bottom|B"
9912 msgstr "Alsó:|#s"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Toggle Numbering|N"
9917 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9922 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9925 msgid "Change Limits Type|L"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9929 msgid "Change Formula Type|F"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9933 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: lib/ui/classic.ui:168
9937 #, fuzzy
9938 msgid "Alignment|A"
9939 msgstr "Igazítás"
9940
9941 #: lib/ui/classic.ui:170
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Add Row|R"
9944 msgstr "Sor hozzáadása|S"
9945
9946 #: lib/ui/classic.ui:171
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Delete Row|D"
9949 msgstr "Sor törlése|r"
9950
9951 #: lib/ui/classic.ui:175
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Add Column|C"
9954 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9955
9956 #: lib/ui/classic.ui:176
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Delete Column|e"
9959 msgstr "Oszlop törlése|o"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Default|t"
9964 msgstr "Alapérték"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Display|D"
9969 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Inline|I"
9974 msgstr "Beszúrás|B"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9977 msgid "Octave"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9981 msgid "Maxima"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Mathematica"
9987 msgstr "Mátrix"
9988
9989 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9990 msgid "Maple, simplify"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9994 msgid "Maple, factor"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9998 msgid "Maple, evalm"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10002 msgid "Maple, evalf"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10006 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Inline Formula|I"
10009 msgstr "Képlet nézet|n"
10010
10011 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Displayed Formula|D"
10014 msgstr "Képlet nézet|n"
10015
10016 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Eqnarray Environment|q"
10019 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10020
10021 #: lib/ui/classic.ui:202
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Align Environment|A"
10024 msgstr "Igazítás|#I"
10025
10026 #: lib/ui/classic.ui:203
10027 #, fuzzy
10028 msgid "AlignAt Environment"
10029 msgstr "Igazítás|#I"
10030
10031 #: lib/ui/classic.ui:204
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Flalign Environment|F"
10034 msgstr "Igazítás|#I"
10035
10036 #: lib/ui/classic.ui:207
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Gather Environment"
10039 msgstr "Igazítás|#I"
10040
10041 #: lib/ui/classic.ui:208
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Multline Environment"
10044 msgstr "Igazítás|#I"
10045
10046 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Math|h"
10049 msgstr "Beolvaszt|B"
10050
10051 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10052 msgid "Special Character|S"
10053 msgstr "Speciális karakter|S"
10054
10055 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Citation...|C"
10058 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Cross-reference...|r"
10063 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
10064
10065 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10066 msgid "Label...|L"
10067 msgstr "Címke...|C"
10068
10069 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10070 msgid "Footnote|F"
10071 msgstr "Lábjegyzet|L"
10072
10073 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10074 msgid "Marginal Note|M"
10075 msgstr "Széljegyzet|z"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Short Title"
10080 msgstr "Alcím"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:223
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Index Entry|I"
10085 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10086
10087 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10088 msgid "URL...|U"
10089 msgstr "URL...|U"
10090
10091 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10092 msgid "Note|N"
10093 msgstr "Megjegyzés|M"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:226
10096 msgid "Lists & TOC|O"
10097 msgstr "Listák|i"
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:228
10100 #, fuzzy
10101 msgid "TeX Code|T"
10102 msgstr "LaTeX|#T"
10103
10104 #: lib/ui/classic.ui:229
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Minipage|p"
10107 msgstr "Minilap|#n"
10108
10109 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10110 #, fuzzy
10111 msgid "Graphics...|G"
10112 msgstr "Grafika"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:231
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Tabular Material...|b"
10117 msgstr "Táblázat...|a"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:232
10120 msgid "Floats|a"
10121 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
10122
10123 #: lib/ui/classic.ui:234
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Include File...|d"
10126 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:235
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Insert File|e"
10131 msgstr "Fájl|F"
10132
10133 #: lib/ui/classic.ui:236
10134 msgid "External Material...|x"
10135 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10138 msgid "Superscript|S"
10139 msgstr "Felsõ index|F"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10142 msgid "Subscript|u"
10143 msgstr "Alsó index|A"
10144
10145 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Horizontal Fill|H"
10148 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10151 msgid "Hyphenation Point|P"
10152 msgstr "Elválasztási hely|E"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Ligature Break|k"
10157 msgstr "Sortörés|S"
10158
10159 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Protected Space|r"
10162 msgstr "Védett szóköz|V"
10163
10164 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10165 msgid "Inter-word Space|w"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10169 msgid "Thin Space|T"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10173 #, fuzzy
10174 msgid "Vertical Space..."
10175 msgstr "Függõleges térköz"
10176
10177 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10178 #, fuzzy
10179 msgid "Line Break|L"
10180 msgstr "Sortörés|S"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10183 msgid "Ellipsis|i"
10184 msgstr "Pontok (...)|P"
10185
10186 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10187 msgid "End of Sentence|E"
10188 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
10189
10190 #: lib/ui/classic.ui:252
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Single Quote|Q"
10193 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10194
10195 #: lib/ui/classic.ui:253
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Ordinary Quote|O"
10198 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10201 msgid "Menu Separator|M"
10202 msgstr "Menü elválasztó|n"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Horizontal Line"
10207 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Page Break"
10212 msgstr "Új oldal"
10213
10214 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10215 msgid "Display Formula|D"
10216 msgstr "Képlet nézet|n"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Eqnarray Environment|E"
10221 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10224 #, fuzzy
10225 msgid "AMS align Environment|a"
10226 msgstr "Igazítás|#I"
10227
10228 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10229 #, fuzzy
10230 msgid "AMS alignat Environment|t"
10231 msgstr "Igazítás|#I"
10232
10233 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10234 #, fuzzy
10235 msgid "AMS flalign Environment|f"
10236 msgstr "Igazítás|#I"
10237
10238 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10239 #, fuzzy
10240 msgid "AMS gather Environment|g"
10241 msgstr "Igazítás|#I"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10244 #, fuzzy
10245 msgid "AMS multline Environment|m"
10246 msgstr "Igazítás|#I"
10247
10248 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Array Environment|y"
10251 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10252
10253 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Cases Environment|C"
10256 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
10257
10258 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Split Environment|S"
10261 msgstr "Igazítás|#I"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Font Change|o"
10266 msgstr "Betûméret:|#r"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:276
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Math Panel|l"
10271 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Math Normal Font"
10276 msgstr "Félkövér|F"
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Math Calligraphic Family"
10281 msgstr "Család:|#C"
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Math Fraktur Family"
10286 msgstr "Család:|#C"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Math Roman Family"
10291 msgstr "Család:|#C"
10292
10293 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Math Sans Serif Family"
10296 msgstr "Család:|#C"
10297
10298 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10299 #, fuzzy
10300 msgid "Math Bold Series"
10301 msgstr "Képletszerkesztõ"
10302
10303 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Text Normal Font"
10306 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10307
10308 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Text Roman Family"
10311 msgstr "Család:|#C"
10312
10313 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Text Sans Serif Family"
10316 msgstr "Család:|#C"
10317
10318 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Text Typewriter Family"
10321 msgstr "Család:|#C"
10322
10323 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Text Bold Series"
10326 msgstr "Szövegosztály hiba"
10327
10328 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Text Medium Series"
10331 msgstr "Szövegosztály hiba"
10332
10333 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10334 msgid "Text Italic Shape"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Text Small Caps Shape"
10340 msgstr "Kiskapitális"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10343 msgid "Text Slanted Shape"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10347 msgid "Text Upright Shape"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/ui/classic.ui:306
10351 msgid "Floatflt Figure"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10355 msgid "Table of Contents|C"
10356 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
10357
10358 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10359 msgid "Index List|I"
10360 msgstr "Tárgymutató|m"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10363 #, fuzzy
10364 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10365 msgstr "Irodalomjegyzék"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10368 msgid "LyX Document...|X"
10369 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
10370
10371 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10374 msgstr "Ascii  soronként|s"
10375
10376 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10379 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
10380
10381 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Track Changes|T"
10384 msgstr "Csomag|#g"
10385
10386 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10387 msgid "Merge Changes...|M"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10391 msgid "Accept All Changes|A"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10395 msgid "Reject All Changes|R"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10399 msgid "Show Changes in Output|S"
10400 msgstr ""
10401
10402 #: lib/ui/classic.ui:334
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Character...|C"
10405 msgstr "Betûkészlet|#e"
10406
10407 #: lib/ui/classic.ui:335
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Paragraph...|P"
10410 msgstr "Bekezdés"
10411
10412 #: lib/ui/classic.ui:336
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Document...|D"
10415 msgstr "Dokumentum|D"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:337
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Tabular...|T"
10420 msgstr "Táblázat|T"
10421
10422 #: lib/ui/classic.ui:339
10423 msgid "Emphasize Style|E"
10424 msgstr "Dõlt|D"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:340
10427 msgid "Noun Style|N"
10428 msgstr "Kapitális|p"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:341
10431 msgid "Bold Style|B"
10432 msgstr "Félkövér|F"
10433
10434 # ez vajon mi lehet??
10435 #: lib/ui/classic.ui:344
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10438 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:345
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Increase Environment Depth|i"
10443 msgstr "Környezet mélységének növelése"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:346
10446 #, fuzzy
10447 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10448 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10449
10450 #: lib/ui/classic.ui:347
10451 msgid "Start Appendix Here|S"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10455 msgid "Build Program|B"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10459 msgid "Update|U"
10460 msgstr "Frissít|F"
10461
10462 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10463 #, fuzzy
10464 msgid "LaTeX Log|L"
10465 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
10466
10467 #: lib/ui/classic.ui:361
10468 #, fuzzy
10469 msgid "TeX Information|X"
10470 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10471
10472 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Next Note|N"
10475 msgstr "Megjegyzés|M"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Go to Label|L"
10480 msgstr "Címke:|#C"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Bookmarks|B"
10485 msgstr "Le|#L"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10488 msgid "Save Bookmark 1|S"
10489 msgstr ""
10490
10491 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10492 msgid "Save Bookmark 2"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10496 msgid "Save Bookmark 3"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Save Bookmark 4"
10502 msgstr "Le|#L"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Save Bookmark 5"
10507 msgstr "Le|#L"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10510 #, fuzzy
10511 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10512 msgstr "Le|#L"
10513
10514 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10517 msgstr "Le|#L"
10518
10519 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10522 msgstr "Le|#L"
10523
10524 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10527 msgstr "Le|#L"
10528
10529 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10532 msgstr "Le|#L"
10533
10534 #: lib/ui/classic.ui:405
10535 msgid "Tooltips|o"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10539 msgid "Introduction|I"
10540 msgstr "Bevezetés|B"
10541
10542 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10543 msgid "Tutorial|T"
10544 msgstr "Tankönyv|T"
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10547 msgid "User's Guide|U"
10548 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10551 msgid "Extended Features|E"
10552 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10555 msgid "Customization|C"
10556 msgstr "Testreszabás|s"
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10559 msgid "FAQ|F"
10560 msgstr "GyIK|G"
10561
10562 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10563 msgid "Table of Contents|a"
10564 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
10565
10566 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10567 msgid "LaTeX Configuration|L"
10568 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10569
10570 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10571 msgid "About LyX|X"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10575 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10576 msgid "About LyX"
10577 msgstr ""
10578
10579 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Preferences..."
10582 msgstr "Beállítások"
10583
10584 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10585 msgid "Quit LyX"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10589 msgid "Toolbars"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Document|D"
10595 msgstr "Dokumentum|D"
10596
10597 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Tools|T"
10600 msgstr "Felsõ:|#e"
10601
10602 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10603 #, fuzzy
10604 msgid "New from Template...|m"
10605 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
10606
10607 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Open recent|t"
10610 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
10611
10612 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Redo|R"
10615 msgstr "Újra|r"
10616
10617 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10618 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:839
10619 msgid "Cut"
10620 msgstr "Kivág"
10621
10622 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10623 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:844
10624 msgid "Copy"
10625 msgstr "Másol"
10626
10627 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:650
10628 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10629 #: src/text3.C:826
10630 msgid "Paste"
10631 msgstr "Beilleszt"
10632
10633 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10634 msgid "Paste Recent"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Paste External Selection"
10640 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
10641
10642 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Text Style...|S"
10645 msgstr "TeX|X"
10646
10647 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Paragraph Settings...|P"
10650 msgstr "Bekezdés"
10651
10652 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Table|T"
10655 msgstr "Táblázat"
10656
10657 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10658 msgid "Rows & Cols|C"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Increase List Depth|I"
10664 msgstr "Környezet mélységének növelése"
10665
10666 # ez vajon mi lehet??
10667 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10668 #, fuzzy
10669 msgid "Decrease List Depth|D"
10670 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
10671
10672 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10673 #, fuzzy
10674 msgid "TeX Code Settings...|C"
10675 msgstr "egyéb opciók"
10676
10677 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Float Settings...|a"
10680 msgstr "Beállítások"
10681
10682 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10683 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10684 msgstr ""
10685
10686 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Note Settings...|N"
10689 msgstr "Beállítások"
10690
10691 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Branch Settings...|B"
10694 msgstr "Irodalomjegyzék"
10695
10696 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Box Settings...|x"
10699 msgstr "Beállítások"
10700
10701 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Table Settings...|a"
10704 msgstr "minilap vonal"
10705
10706 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Top Line|T"
10709 msgstr "Felsõ:|#e"
10710
10711 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Bottom Line|B"
10714 msgstr "Alsó:|#s"
10715
10716 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Left Line|L"
10719 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10720
10721 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Right Line|R"
10724 msgstr "Jobbra"
10725
10726 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Add Row"
10729 msgstr "Sor hozzáadása|S"
10730
10731 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Delete Row"
10734 msgstr "Sor törlése|r"
10735
10736 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Add Column"
10739 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
10740
10741 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Delete Column"
10744 msgstr "Oszlop törlése|o"
10745
10746 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Add Line Above"
10749 msgstr "Keret"
10750
10751 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Add Line Below"
10754 msgstr "Keret"
10755
10756 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10757 msgid "Delete Line Above"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Delete Line Below"
10763 msgstr "Sor törlése|r"
10764
10765 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Add Line to Left"
10768 msgstr "vonal Bal|B"
10769
10770 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Add Line to Right"
10773 msgstr "vonal Jobb|J"
10774
10775 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Delete Line to Left"
10778 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10779
10780 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Delete Line to Right"
10783 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10784
10785 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Display Tooltips|i"
10788 msgstr "Képlet nézet|n"
10789
10790 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Special Formatting|o"
10793 msgstr "Speciális oszlop"
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10796 #, fuzzy
10797 msgid "List / TOC|i"
10798 msgstr "Listák|i"
10799
10800 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Float|a"
10803 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10806 msgid "Branch|B"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Character Style|y"
10812 msgstr "Betûkészlet|#e"
10813
10814 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10815 #, fuzzy
10816 msgid "File|e"
10817 msgstr "Fájl|F"
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10820 #: src/insets/insetbox.C:148
10821 msgid "Box"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Index Entry|d"
10827 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10828
10829 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Table...|T"
10832 msgstr "Táblázat|T"
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10835 #, fuzzy
10836 msgid "TeX Code|X"
10837 msgstr "LaTeX|#T"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10840 msgid "Ordinary Quote|Q"
10841 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10842
10843 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Single Quote|S"
10846 msgstr "Szimpla"
10847
10848 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Aligned Environment"
10851 msgstr "Igazítás|#I"
10852
10853 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10854 #, fuzzy
10855 msgid "AlignedAt Environment"
10856 msgstr "Igazítás|#I"
10857
10858 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Gathered Environment"
10861 msgstr "Igazítás|#I"
10862
10863 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Math Panel|P"
10866 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Text Wrap Float|W"
10871 msgstr "Táblázat beillesztése"
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10874 #, fuzzy
10875 msgid "External Material...|M"
10876 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Child Document...|d"
10881 msgstr "Dokumentum|D"
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10884 #, fuzzy
10885 msgid "LyX Note|N"
10886 msgstr "Megjegyzés|M"
10887
10888 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Comment|C"
10891 msgstr "Megjegyzés"
10892
10893 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10894 msgid "Greyed Out|G"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Change Tracking|C"
10900 msgstr "Nyelv váltása"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Table of Contents|T"
10905 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10908 #, fuzzy
10909 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10910 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10913 msgid "Start Appendix Here|A"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10917 #, fuzzy
10918 msgid "Settings...|S"
10919 msgstr "Rész"
10920
10921 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10922 #, fuzzy
10923 msgid "Thesaurus...|T"
10924 msgstr "Táblázat|T"
10925
10926 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10927 #, fuzzy
10928 msgid "TeX Information|I"
10929 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10930
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10932 #, fuzzy
10933 msgid "standard"
10934 msgstr "Normál"
10935
10936 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10937 msgid "New document"
10938 msgstr "Új dokumentum"
10939
10940 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Open document"
10943 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
10944
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Save document"
10948 msgstr "Menti a dokumentumot?"
10949
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Print document"
10953 msgstr "Dokumentum beillesztése"
10954
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1108
10956 msgid "Undo"
10957 msgstr "Visszavon"
10958
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1119
10960 msgid "Redo"
10961 msgstr "Újra"
10962
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Find and replace"
10966 msgstr "Keres és Cserél"
10967
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Toggle emphasis"
10971 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
10972
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Toggle noun"
10976 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
10977
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Apply last"
10981 msgstr "&Alkalmaz"
10982
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Insert math"
10986 msgstr "Függelék beillesztése"
10987
10988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Insert graphics"
10991 msgstr "Grafika beillesztése"
10992
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Insert table"
10996 msgstr "Táblázat beillesztése"
10997
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10999 #, fuzzy
11000 msgid "extra"
11001 msgstr "Extra"
11002
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11004 #, fuzzy
11005 msgid "Numbered list"
11006 msgstr "  Szám "
11007
11008 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11009 #, fuzzy
11010 msgid "Itemized list"
11011 msgstr "Lista"
11012
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11014 #, fuzzy
11015 msgid "Increase depth"
11016 msgstr "Növel"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Decrease depth"
11021 msgstr "Csökkent"
11022
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Insert figure float"
11026 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
11027
11028 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11029 #, fuzzy
11030 msgid "Insert table float"
11031 msgstr "Táblázat beillesztése"
11032
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Insert label"
11036 msgstr "Címke beillesztése"
11037
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Insert cross-reference"
11041 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
11042
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11044 msgid "Insert citation"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Insert index entry"
11050 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Insert footnote"
11055 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Insert margin note"
11060 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Insert note"
11065 msgstr "Idézet beillesztése"
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Insert URL"
11070 msgstr "Címke beillesztése"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Insert TeX Code"
11075 msgstr "BibTeX beillesztése"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Include file"
11080 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Text style"
11085 msgstr "TeX|X"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Paragraph settings"
11090 msgstr "minilap vonal"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Table of contents"
11095 msgstr "Tartalomjegyzék"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Check spelling"
11100 msgstr "TeX ellenõrzés"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11103 #, fuzzy
11104 msgid "table"
11105 msgstr "Táblázat"
11106
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Add row"
11110 msgstr "Sor hozzáadása|S"
11111
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Add column"
11115 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
11116
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Delete row"
11120 msgstr "Sor törlése|r"
11121
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Delete column"
11125 msgstr "Oszlop törlése|o"
11126
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Set top line"
11130 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11131
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Set bottom line"
11135 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11136
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Set left line"
11140 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11141
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Set right line"
11145 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11146
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Set all lines"
11150 msgstr "Keret be|#e"
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Unset all lines"
11155 msgstr "Keret ki|#i"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Align left"
11160 msgstr "Balra ig.|a"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Align center"
11165 msgstr "Középre ig.|K"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Align right"
11170 msgstr "Jobbra ig.|i"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Align top"
11175 msgstr "függ. Fel|e"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Align middle"
11180 msgstr "Igazítás"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Align bottom"
11185 msgstr "függ. Középre|p"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Rotate cell"
11190 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Rotate table"
11195 msgstr "Idézõjel stílus"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Set multi-column"
11200 msgstr "Összevont oszlop|v"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11203 msgid "math"
11204 msgstr "képlet"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Show math panel"
11209 msgstr "Képletszerkesztõ"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Set display mode"
11214 msgstr "[nincs megjelenítve]"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Insert square root"
11219 msgstr "Idézet beillesztése"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Insert sum"
11224 msgstr "Idézet beillesztése"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Insert integral"
11229 msgstr "Táblázat beillesztése"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Insert product"
11234 msgstr "Idézet beillesztése"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Insert ( )"
11239 msgstr "Beszúrás|B"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Insert [ ]"
11244 msgstr "Beszúrás|B"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Insert { }"
11249 msgstr "Beszúrás|B"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Insert cases"
11254 msgstr "Táblázat beillesztése"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11257 msgid "minibuffer"
11258 msgstr ""
11259
11260 #: src/BufferView.C:243
11261 #, c-format
11262 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: src/BufferView_pimpl.C:256
11266 #, fuzzy, c-format
11267 msgid ""
11268 "The document %1$s is already loaded.\n"
11269 "\n"
11270 "Do you want to revert to the saved version?"
11271 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11272
11273 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:816
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Revert to saved document?"
11276 msgstr "Visszatér a mentetthez"
11277
11278 #: src/BufferView_pimpl.C:260 src/lyxfunc.C:817 src/lyxvc.C:168
11279 #, fuzzy
11280 msgid "&Revert"
11281 msgstr "Regisztrál|R"
11282
11283 #: src/BufferView_pimpl.C:260
11284 #, fuzzy
11285 msgid "&Switch to document"
11286 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
11287
11288 #: src/BufferView_pimpl.C:282
11289 #, fuzzy, c-format
11290 msgid ""
11291 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11292 "\n"
11293 "Do you want to create a new document?"
11294 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11295
11296 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Create new document?"
11299 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
11300
11301 #: src/BufferView_pimpl.C:286
11302 #, fuzzy
11303 msgid "&Create"
11304 msgstr "rendezve"
11305
11306 #: src/BufferView_pimpl.C:295
11307 #, fuzzy
11308 msgid "Parse"
11309 msgstr "Beilleszt"
11310
11311 #: src/BufferView_pimpl.C:414
11312 msgid "Formatting document..."
11313 msgstr "Dokumentum formázása..."
11314
11315 #: src/BufferView_pimpl.C:756
11316 #, fuzzy, c-format
11317 msgid "Saved bookmark %1$d"
11318 msgstr "Le|#L"
11319
11320 #: src/BufferView_pimpl.C:789
11321 #, fuzzy, c-format
11322 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11323 msgstr "Le|#L"
11324
11325 #: src/BufferView_pimpl.C:849
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Select LyX document to insert"
11328 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11329
11330 #: src/BufferView_pimpl.C:851 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11331 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11332 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11333 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11334 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11335 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1816
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Documents|#o#O"
11338 msgstr "Dokumentum|D"
11339
11340 #: src/BufferView_pimpl.C:853 src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1818
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Examples|#E#e"
11343 msgstr "Példák"
11344
11345 #: src/BufferView_pimpl.C:858 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1711
11346 #: src/lyxfunc.C:1748
11347 #, fuzzy
11348 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11349 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
11350
11351 #: src/BufferView_pimpl.C:868 src/lyxfunc.C:1758 src/lyxfunc.C:1836
11352 #: src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1866
11353 msgid "Canceled."
11354 msgstr "Megszakítva."
11355
11356 #: src/BufferView_pimpl.C:878
11357 #, fuzzy, c-format
11358 msgid "Inserting document %1$s..."
11359 msgstr "Dokumentum beillesztése"
11360
11361 #: src/BufferView_pimpl.C:886
11362 #, fuzzy, c-format
11363 msgid "Document %1$s inserted."
11364 msgstr "A dokumentum exportálva a"
11365
11366 #: src/BufferView_pimpl.C:888
11367 #, fuzzy, c-format
11368 msgid "Could not insert document %1$s"
11369 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
11370
11371 #: src/BufferView_pimpl.C:891
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Document insertion"
11374 msgstr "Dokumentumok"
11375
11376 #: src/BufferView_pimpl.C:1111
11377 #, fuzzy
11378 msgid "No further undo information"
11379 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
11380
11381 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
11382 msgid "No further redo information"
11383 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
11384
11385 #: src/BufferView_pimpl.C:1251
11386 msgid "Mark off"
11387 msgstr "Jel ki"
11388
11389 #: src/BufferView_pimpl.C:1258
11390 msgid "Mark on"
11391 msgstr "Jel be"
11392
11393 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11394 msgid "Mark removed"
11395 msgstr "Jel eltávolítva"
11396
11397 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
11398 msgid "Mark set"
11399 msgstr "Jel beállítva"
11400
11401 #: src/BufferView_pimpl.C:1310
11402 #, fuzzy, c-format
11403 msgid "%1$d words in selection."
11404 msgstr "Egy hibát észleltem"
11405
11406 #: src/BufferView_pimpl.C:1313
11407 #, fuzzy, c-format
11408 msgid "%1$d words in document."
11409 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11410
11411 #: src/BufferView_pimpl.C:1318
11412 #, fuzzy
11413 msgid "One word in selection."
11414 msgstr "Egy hibát észleltem"
11415
11416 #: src/BufferView_pimpl.C:1320
11417 #, fuzzy
11418 msgid "One word in document."
11419 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
11420
11421 #: src/BufferView_pimpl.C:1323
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Count words"
11424 msgstr "Középre"
11425
11426 #: src/Chktex.C:67
11427 #, fuzzy, c-format
11428 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11429 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
11430
11431 #: src/Chktex.C:69
11432 #, fuzzy
11433 msgid "ChkTeX warning id # "
11434 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
11435
11436 #: src/CutAndPaste.C:404
11437 #, c-format
11438 msgid ""
11439 "Layout had to be changed from\n"
11440 "%1$s to %2$s\n"
11441 "because of class conversion from\n"
11442 "%3$s to %4$s"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: src/CutAndPaste.C:408
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Changed Layout"
11448 msgstr "Bekezdés formátuma"
11449
11450 #: src/CutAndPaste.C:427
11451 #, c-format
11452 msgid ""
11453 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11454 "%2$s to %3$s"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/CutAndPaste.C:433
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Undefined character style"
11460 msgstr "Betûkészlet|#e"
11461
11462 #: src/LColor.C:92
11463 msgid "none"
11464 msgstr "nincs"
11465
11466 #: src/LColor.C:93
11467 msgid "black"
11468 msgstr "fekete"
11469
11470 #: src/LColor.C:94
11471 msgid "white"
11472 msgstr "fehér"
11473
11474 #: src/LColor.C:95
11475 msgid "red"
11476 msgstr "piros"
11477
11478 #: src/LColor.C:96
11479 msgid "green"
11480 msgstr "zöld"
11481
11482 #: src/LColor.C:97
11483 msgid "blue"
11484 msgstr "kék"
11485
11486 #: src/LColor.C:98
11487 msgid "cyan"
11488 msgstr "türkiz"
11489
11490 #: src/LColor.C:99
11491 msgid "magenta"
11492 msgstr "ciklámen"
11493
11494 #: src/LColor.C:100
11495 msgid "yellow"
11496 msgstr "sárga"
11497
11498 #: src/LColor.C:101
11499 msgid "cursor"
11500 msgstr "kurzor"
11501
11502 #: src/LColor.C:102
11503 msgid "background"
11504 msgstr "háttér"
11505
11506 #: src/LColor.C:103
11507 msgid "text"
11508 msgstr "szöveg"
11509
11510 #: src/LColor.C:104
11511 msgid "selection"
11512 msgstr "kijelölés"
11513
11514 #: src/LColor.C:105
11515 #, fuzzy
11516 msgid "LaTeX text"
11517 msgstr "TeX|X"
11518
11519 #: src/LColor.C:106
11520 msgid "previewed snippet"
11521 msgstr ""
11522
11523 #: src/LColor.C:107
11524 msgid "note"
11525 msgstr "megjegyzés"
11526
11527 #: src/LColor.C:108
11528 msgid "note background"
11529 msgstr "megjegyzés háttér"
11530
11531 #: src/LColor.C:109
11532 #, fuzzy
11533 msgid "comment"
11534 msgstr "Megjegyzés"
11535
11536 #: src/LColor.C:110
11537 #, fuzzy
11538 msgid "comment background"
11539 msgstr "képlet háttér"
11540
11541 #: src/LColor.C:111
11542 #, fuzzy
11543 msgid "greyedout inset"
11544 msgstr "Nyitott beillesztés"
11545
11546 #: src/LColor.C:112
11547 #, fuzzy
11548 msgid "greyedout inset background"
11549 msgstr "képlet háttér"
11550
11551 #: src/LColor.C:113
11552 msgid "depth bar"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: src/LColor.C:114
11556 msgid "language"
11557 msgstr "nyelv"
11558
11559 #: src/LColor.C:115
11560 #, fuzzy
11561 msgid "command inset"
11562 msgstr "parancs"
11563
11564 #: src/LColor.C:116
11565 #, fuzzy
11566 msgid "command inset background"
11567 msgstr "képlet háttér"
11568
11569 #: src/LColor.C:117
11570 #, fuzzy
11571 msgid "command inset frame"
11572 msgstr "képlet keret"
11573
11574 #: src/LColor.C:118
11575 #, fuzzy
11576 msgid "special character"
11577 msgstr "Speciális karakter|S"
11578
11579 #: src/LColor.C:120
11580 msgid "math background"
11581 msgstr "képlet háttér"
11582
11583 #: src/LColor.C:121
11584 #, fuzzy
11585 msgid "graphics background"
11586 msgstr "képlet háttér"
11587
11588 #: src/LColor.C:122
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Math macro background"
11591 msgstr "képlet háttér"
11592
11593 #: src/LColor.C:123
11594 msgid "math frame"
11595 msgstr "képlet keret"
11596
11597 #: src/LColor.C:124
11598 msgid "math line"
11599 msgstr "képlet vonal"
11600
11601 #: src/LColor.C:125
11602 #, fuzzy
11603 msgid "caption frame"
11604 msgstr "képlet keret"
11605
11606 #: src/LColor.C:126
11607 #, fuzzy
11608 msgid "collapsable inset text"
11609 msgstr "képlet keret"
11610
11611 #: src/LColor.C:127
11612 #, fuzzy
11613 msgid "collapsable inset frame"
11614 msgstr "képlet keret"
11615
11616 #: src/LColor.C:128
11617 #, fuzzy
11618 msgid "inset background"
11619 msgstr "megjegyzés háttér"
11620
11621 #: src/LColor.C:129
11622 #, fuzzy
11623 msgid "inset frame"
11624 msgstr "képlet keret"
11625
11626 #: src/LColor.C:130
11627 #, fuzzy
11628 msgid "LaTeX error"
11629 msgstr "LaTeX Hiba"
11630
11631 #: src/LColor.C:131
11632 msgid "end-of-line marker"
11633 msgstr "sortörés jel"
11634
11635 #: src/LColor.C:132
11636 #, fuzzy
11637 msgid "appendix marker"
11638 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
11639
11640 #: src/LColor.C:133
11641 #, fuzzy
11642 msgid "change bar"
11643 msgstr "Változatlan"
11644
11645 #: src/LColor.C:134
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Deleted text"
11648 msgstr "latex"
11649
11650 #: src/LColor.C:135
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Added text"
11653 msgstr "latex"
11654
11655 #: src/LColor.C:136
11656 msgid "added space markers"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: src/LColor.C:137
11660 msgid "top/bottom line"
11661 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11662
11663 #: src/LColor.C:138
11664 #, fuzzy
11665 msgid "table line"
11666 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
11667
11668 #: src/LColor.C:140
11669 #, fuzzy
11670 msgid "table on/off line"
11671 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
11672
11673 #: src/LColor.C:142
11674 #, fuzzy
11675 msgid "bottom area"
11676 msgstr "Le|#L"
11677
11678 #: src/LColor.C:143
11679 msgid "page break"
11680 msgstr "oldaltörés"
11681
11682 #: src/LColor.C:144
11683 msgid "top of button"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: src/LColor.C:145
11687 msgid "bottom of button"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: src/LColor.C:146
11691 msgid "left of button"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: src/LColor.C:147
11695 msgid "right of button"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: src/LColor.C:148
11699 #, fuzzy
11700 msgid "button background"
11701 msgstr "megjegyzés háttér"
11702
11703 #: src/LColor.C:149
11704 msgid "inherit"
11705 msgstr "örököl"
11706
11707 #: src/LColor.C:150
11708 msgid "ignore"
11709 msgstr "figyelmen kívül hagy"
11710
11711 #: src/LaTeX.C:87
11712 #, fuzzy, c-format
11713 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11714 msgstr "LaTeX futtatás száma "
11715
11716 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11717 msgid "Running MakeIndex."
11718 msgstr "MakeIndex futtatása."
11719
11720 #: src/LaTeX.C:288
11721 msgid "Running BibTeX."
11722 msgstr "BibTeX futtatása."
11723
11724 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11725 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11726 msgid "No Documents Open!"
11727 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
11728
11729 #: src/MenuBackend.C:516
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Plain Text as Lines"
11732 msgstr "Ascii szöveg soronként"
11733
11734 #: src/MenuBackend.C:518
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11737 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
11738
11739 #: src/MenuBackend.C:708
11740 #, fuzzy
11741 msgid "No Table of contents"
11742 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
11743
11744 #: src/SpellBase.C:48
11745 msgid "Native OS API not yet supported."
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/buffer.C:233
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Could not remove temporary directory"
11751 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11752
11753 #: src/buffer.C:234
11754 #, fuzzy, c-format
11755 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11756 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11757
11758 #: src/buffer.C:391
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Unknown document class"
11761 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
11762
11763 #: src/buffer.C:392
11764 #, c-format
11765 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11766 msgstr ""
11767
11768 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11769 #, fuzzy, c-format
11770 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11771 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
11772
11773 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Document header error"
11776 msgstr "LaTeX Hiba"
11777
11778 #: src/buffer.C:454
11779 msgid "\\begin_header is missing"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: src/buffer.C:469
11783 msgid "\\begin_document is missing"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: src/buffer.C:479
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Can't load document class"
11789 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
11790
11791 #: src/buffer.C:587 src/buffer.C:596
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Document could not be read"
11794 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11795
11796 #: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
11797 #, fuzzy, c-format
11798 msgid "%1$s could not be read."
11799 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
11800
11801 #: src/buffer.C:605 src/buffer.C:671
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Document format failure"
11804 msgstr "Dokumentum"
11805
11806 #: src/buffer.C:606
11807 #, fuzzy, c-format
11808 msgid "%1$s is not a LyX document."
11809 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11810
11811 #: src/buffer.C:625
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Conversion failed"
11814 msgstr "Átalakítási hiba!"
11815
11816 #: src/buffer.C:626
11817 #, c-format
11818 msgid ""
11819 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11820 "it could not be created."
11821 msgstr ""
11822
11823 #: src/buffer.C:635
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Conversion script not found"
11826 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11827
11828 #: src/buffer.C:636
11829 #, c-format
11830 msgid ""
11831 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11832 "could not be found."
11833 msgstr ""
11834
11835 #: src/buffer.C:656
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Conversion script failed"
11838 msgstr "Átalakítási hiba!"
11839
11840 #: src/buffer.C:657
11841 #, c-format
11842 msgid ""
11843 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11844 "convert it."
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/buffer.C:672
11848 #, c-format
11849 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11850 msgstr ""
11851
11852 #: src/buffer.C:1129
11853 msgid "Running chktex..."
11854 msgstr "LaTeX futtatása..."
11855
11856 #: src/buffer.C:1142
11857 msgid "chktex failure"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: src/buffer.C:1143
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Could not run chktex successfully."
11863 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
11864
11865 #: src/buffer_funcs.C:72
11866 #, fuzzy, c-format
11867 msgid ""
11868 "The specified document\n"
11869 "%1$s\n"
11870 "could not be read."
11871 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11872
11873 #: src/buffer_funcs.C:74
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Could not read document"
11876 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11877
11878 #: src/buffer_funcs.C:86
11879 #, fuzzy, c-format
11880 msgid ""
11881 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11882 "\n"
11883 "Recover emergency save?"
11884 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
11885
11886 #: src/buffer_funcs.C:89
11887 msgid "Load emergency save?"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: src/buffer_funcs.C:90
11891 #, fuzzy
11892 msgid "&Recover"
11893 msgstr "&Visszaállít"
11894
11895 #: src/buffer_funcs.C:90
11896 msgid "&Load Original"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: src/buffer_funcs.C:112
11900 #, c-format
11901 msgid ""
11902 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11903 "\n"
11904 "Load the backup instead?"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: src/buffer_funcs.C:115
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Load backup?"
11910 msgstr "Visszaugrás"
11911
11912 #: src/buffer_funcs.C:116
11913 #, fuzzy
11914 msgid "&Load backup"
11915 msgstr "Visszaugrás"
11916
11917 #: src/buffer_funcs.C:116
11918 msgid "Load &original"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: src/buffer_funcs.C:155
11922 #, fuzzy, c-format
11923 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11924 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
11925
11926 #: src/buffer_funcs.C:157
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Retrieve from version control?"
11929 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
11930
11931 #: src/buffer_funcs.C:158
11932 #, fuzzy
11933 msgid "&Retrieve"
11934 msgstr "&Visszaállít"
11935
11936 #: src/buffer_funcs.C:190
11937 #, fuzzy, c-format
11938 msgid ""
11939 "The specified document template\n"
11940 "%1$s\n"
11941 "could not be read."
11942 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11943
11944 #: src/buffer_funcs.C:191
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Could not read template"
11947 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
11948
11949 #: src/buffer_funcs.C:447
11950 #, fuzzy
11951 msgid "\\arabic{enumi}."
11952 msgstr "Alrész"
11953
11954 #: src/buffer_funcs.C:453
11955 msgid "\\roman{enumiii}."
11956 msgstr ""
11957
11958 #: src/buffer_funcs.C:456
11959 #, fuzzy
11960 msgid "\\Alph{enumiv}."
11961 msgstr "kijelölés"
11962
11963 #: src/buffer_funcs.C:491
11964 #, c-format
11965 msgid "%1$s #:"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11969 #, fuzzy, c-format
11970 msgid ""
11971 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11972 "\n"
11973 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11974 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11975
11976 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:653
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Save changed document?"
11979 msgstr "Menti a dokumentumot?"
11980
11981 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11982 msgid "&Discard"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: src/bufferlist.C:304
11986 #, fuzzy, c-format
11987 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11988 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
11989
11990 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11991 msgid "  Save seems successful. Phew."
11992 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
11993
11994 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11995 msgid "  Save failed! Trying..."
11996 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
11997
11998 #: src/bufferlist.C:344
11999 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12000 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
12001
12002 #: src/bufferparams.C:414
12003 #, fuzzy, c-format
12004 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12005 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
12006
12007 #: src/bufferparams.C:416
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Document class not available"
12010 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12011
12012 #: src/bufferparams.C:417
12013 #, fuzzy
12014 msgid "LyX will not be able to produce output."
12015 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
12016
12017 #: src/bufferview_funcs.C:301
12018 #, fuzzy
12019 msgid "No more insets"
12020 msgstr "Nincs több megjegyzés"
12021
12022 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12023 msgid "No debugging message"
12024 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
12025
12026 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12027 msgid "General information"
12028 msgstr "Általános információk"
12029
12030 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Developers' general debug messages"
12033 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
12034
12035 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12036 msgid "All debugging messages"
12037 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
12038
12039 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12040 #, fuzzy, c-format
12041 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12042 msgstr "Hibakeresés `"
12043
12044 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12045 #: src/converter.C:501
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Cannot convert file"
12048 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
12049
12050 #: src/converter.C:316
12051 #, c-format
12052 msgid ""
12053 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12054 "Try defining a convertor in the preferences."
12055 msgstr ""
12056
12057 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Executing command: "
12060 msgstr "Parancs végrehajtása:"
12061
12062 #: src/converter.C:433
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Build errors"
12065 msgstr "Félkövér"
12066
12067 #: src/converter.C:434
12068 #, fuzzy
12069 msgid "There were errors during the build process."
12070 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
12071
12072 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12073 #, fuzzy, c-format
12074 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12075 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12076
12077 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12078 #, fuzzy, c-format
12079 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12080 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
12081
12082 #: src/converter.C:503
12083 #, fuzzy, c-format
12084 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12085 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
12086
12087 #: src/converter.C:572
12088 msgid "Running LaTeX..."
12089 msgstr "LaTeX futtatása..."
12090
12091 #: src/converter.C:590
12092 #, c-format
12093 msgid ""
12094 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12095 "log %1$s."
12096 msgstr ""
12097
12098 #: src/converter.C:593
12099 #, fuzzy
12100 msgid "LaTeX failed"
12101 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
12102
12103 #: src/converter.C:595
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Output is empty"
12106 msgstr "Kimenetek"
12107
12108 #: src/converter.C:596
12109 msgid "An empty output file was generated."
12110 msgstr ""
12111
12112 #: src/debug.C:43
12113 msgid "Program initialisation"
12114 msgstr "Program telepítés"
12115
12116 #: src/debug.C:44
12117 msgid "Keyboard events handling"
12118 msgstr "Billentyûzet kezelés"
12119
12120 #: src/debug.C:45
12121 msgid "GUI handling"
12122 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
12123
12124 #: src/debug.C:46
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Lyxlex grammar parser"
12127 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
12128
12129 #: src/debug.C:47
12130 msgid "Configuration files reading"
12131 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
12132
12133 #: src/debug.C:48
12134 msgid "Custom keyboard definition"
12135 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
12136
12137 #: src/debug.C:49
12138 msgid "LaTeX generation/execution"
12139 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
12140
12141 #: src/debug.C:50
12142 msgid "Math editor"
12143 msgstr "Képletszerkesztõ"
12144
12145 #: src/debug.C:51
12146 msgid "Font handling"
12147 msgstr "Betûkészlet kezelés"
12148
12149 #: src/debug.C:52
12150 msgid "Textclass files reading"
12151 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
12152
12153 #: src/debug.C:53
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Version control"
12156 msgstr "Verzió...|V"
12157
12158 #: src/debug.C:54
12159 msgid "External control interface"
12160 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
12161
12162 #: src/debug.C:55
12163 msgid "Keep *roff temporary files"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/debug.C:56
12167 msgid "User commands"
12168 msgstr "Felhasználói parancsok"
12169
12170 #
12171 #: src/debug.C:57
12172 msgid "The LyX Lexxer"
12173 msgstr "A LyX lexxer"
12174
12175 #: src/debug.C:58
12176 msgid "Dependency information"
12177 msgstr "Függõségi információk"
12178
12179 #: src/debug.C:59
12180 #, fuzzy
12181 msgid "LyX Insets"
12182 msgstr "LyX beillesztések"
12183
12184 #: src/debug.C:60
12185 msgid "Files used by LyX"
12186 msgstr "LyX által használt fájlok"
12187
12188 #: src/debug.C:61
12189 msgid "Workarea events"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/debug.C:62
12193 msgid "Insettext/tabular messages"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: src/debug.C:63
12197 msgid "Graphics conversion and loading"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: src/debug.C:64
12201 #, fuzzy
12202 msgid "Change tracking"
12203 msgstr "Nyelv váltása"
12204
12205 #: src/debug.C:65
12206 #, fuzzy
12207 msgid "External template/inset messages"
12208 msgstr "Egyéb beállítások"
12209
12210 #: src/exporter.C:72
12211 #, c-format
12212 msgid ""
12213 "The file %1$s already exists.\n"
12214 "\n"
12215 "Do you want to over-write that file?"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/exporter.C:75
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Over-write file?"
12221 msgstr "Típus"
12222
12223 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1863
12224 #, fuzzy
12225 msgid "&Over-write"
12226 msgstr "Típus"
12227
12228 #: src/exporter.C:77
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Over-write &all"
12231 msgstr "Típus"
12232
12233 #: src/exporter.C:78
12234 #, fuzzy
12235 msgid "&Cancel export"
12236 msgstr "&Mégsem"
12237
12238 #: src/exporter.C:127
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Couldn't copy file"
12241 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12242
12243 #: src/exporter.C:128
12244 #, c-format
12245 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12246 msgstr ""
12247
12248 #: src/exporter.C:158
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Couldn't export file"
12251 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
12252
12253 #: src/exporter.C:159
12254 #, fuzzy, c-format
12255 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12256 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
12257
12258 #: src/exporter.C:190
12259 #, fuzzy
12260 msgid "File name error"
12261 msgstr "Fájlnév:|#j"
12262
12263 #: src/exporter.C:191
12264 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12265 msgstr ""
12266
12267 #: src/exporter.C:221
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Document export cancelled."
12270 msgstr "A dokumentum exportálva a"
12271
12272 #: src/exporter.C:227
12273 #, fuzzy, c-format
12274 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12275 msgstr "A dokumentum exportálva a"
12276
12277 #: src/exporter.C:233
12278 #, fuzzy, c-format
12279 msgid "Document exported as %1$s"
12280 msgstr "A dokumentum exportálva a"
12281
12282 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Cannot view file"
12285 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12286
12287 #: src/format.C:230
12288 #, fuzzy, c-format
12289 msgid "No information for viewing %1$s"
12290 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
12291
12292 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Cannot edit file"
12295 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
12296
12297 #: src/format.C:286
12298 #, fuzzy, c-format
12299 msgid "No information for editing %1$s"
12300 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
12301
12302 #: src/frontends/LyXView.C:185
12303 #, fuzzy
12304 msgid " (changed)"
12305 msgstr " (Változott)"
12306
12307 #: src/frontends/LyXView.C:189
12308 msgid " (read only)"
12309 msgstr " (csak olvasható)"
12310
12311 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12312 #, fuzzy
12313 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12314 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
12315
12316 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12319 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
12320
12321 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12322 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12323 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
12324
12325 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12326 msgid ""
12327 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12328 "1995-2001 LyX Team"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12332 msgid ""
12333 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12334 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12335 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12336 "any later version."
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12340 msgid ""
12341 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12342 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12343 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12344 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12345 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12346 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12347 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12351 msgid "LyX Version "
12352 msgstr "LyX verziószám: "
12353
12354 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12355 #, fuzzy
12356 msgid " of "
12357 msgstr " "
12358
12359 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Library directory: "
12362 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
12363
12364 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12365 msgid "User directory: "
12366 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
12367
12368 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12369 #, fuzzy
12370 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12371 msgstr "Adatbázis:"
12372
12373 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Select a BibTeX database to add"
12376 msgstr "Adatbázis:"
12377
12378 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12379 #, fuzzy
12380 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12381 msgstr "Adatbázis:"
12382
12383 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Select a BibTeX style"
12386 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
12387
12388 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12389 msgid "No frame drawn"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12393 msgid "Rectangular box"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12397 msgid "Oval box, thin"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12401 msgid "Oval box, thick"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12405 msgid "Shadow box"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Double box"
12411 msgstr "Dupla"
12412
12413 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12414 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Depth"
12417 msgstr ", Mélység: "
12418
12419 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12420 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12421 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Total Height"
12424 msgstr "Egyenes"
12425
12426 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Select external file"
12429 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12430
12431 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12432 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Top left"
12435 msgstr "Középre"
12436
12437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Bottom left"
12441 msgstr "Le|#L"
12442
12443 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12444 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Baseline left"
12447 msgstr "Középre ig.|K"
12448
12449 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12450 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Top center"
12453 msgstr "Középre"
12454
12455 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12456 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Bottom center"
12459 msgstr "Középre"
12460
12461 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12462 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Baseline center"
12465 msgstr "Középre ig.|K"
12466
12467 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12468 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Top right"
12471 msgstr "Egyenes"
12472
12473 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12474 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Bottom right"
12477 msgstr "Alsó:|#s"
12478
12479 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12480 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Baseline right"
12483 msgstr "vonal Jobb|J"
12484
12485 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Select graphics file"
12488 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12489
12490 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Clipart|#C#c"
12493 msgstr "Képek"
12494
12495 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Select document to include"
12498 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12499
12500 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12501 #, fuzzy
12502 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12503 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
12504
12505 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12506 #, fuzzy
12507 msgid "LaTeX Log"
12508 msgstr "LaTeX napló"
12509
12510 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12511 #, fuzzy
12512 msgid "Literate Programming Build Log"
12513 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12514
12515 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12516 #, fuzzy
12517 msgid "lyx2lyx Error Log"
12518 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12519
12520 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Version Control Log"
12523 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12524
12525 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12526 #, fuzzy
12527 msgid "No LaTeX log file found."
12528 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12529
12530 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12531 #, fuzzy
12532 msgid "No literate programming build log file found."
12533 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12534
12535 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12536 #, fuzzy
12537 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12538 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12539
12540 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12541 #, fuzzy
12542 msgid "No version control log file found."
12543 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12544
12545 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Choose bind file"
12548 msgstr "Válassza ki a sablont"
12549
12550 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
12551 #, fuzzy
12552 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12553 msgstr "Adatbázis:"
12554
12555 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Choose UI file"
12558 msgstr "Válassza ki a sablont"
12559
12560 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
12561 #, fuzzy
12562 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12563 msgstr " következõ néven `"
12564
12565 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Choose keyboard map"
12568 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
12569
12570 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
12571 #, fuzzy
12572 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12573 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
12574
12575 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12576 #, fuzzy
12577 msgid "Choose personal dictionary"
12578 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
12579
12580 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
12581 #, fuzzy
12582 msgid "*.ispell"
12583 msgstr "Cella"
12584
12585 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Print to file"
12588 msgstr "Hová:"
12589
12590 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12591 msgid "PostScript files (*.ps)"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Spellchecker error"
12597 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
12598
12599 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12600 #, fuzzy
12601 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12602 msgstr ""
12603 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12604 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12605
12606 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12607 #, fuzzy
12608 msgid ""
12609 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12610 "Maybe it has been killed."
12611 msgstr ""
12612 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12613 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12614
12615 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12616 #, fuzzy
12617 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12618 msgstr ""
12619 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12620 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12621
12622 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12623 #, fuzzy
12624 msgid "The spellchecker has failed"
12625 msgstr ""
12626 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12627 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12628
12629 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12630 #, fuzzy, c-format
12631 msgid "%1$d words checked."
12632 msgstr "Egy hibát észleltem"
12633
12634 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12635 #, fuzzy
12636 msgid "One word checked."
12637 msgstr "Egy hibát észleltem"
12638
12639 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Spelling check completed"
12642 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
12643
12644 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12645 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12646 #: src/insets/insettoc.C:42
12647 msgid "Table of Contents"
12648 msgstr "Tartalomjegyzék"
12649
12650 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12651 #, c-format
12652 msgid "%1$s and %2$s"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12656 #, c-format
12657 msgid "%1$s et al."
12658 msgstr ""
12659
12660 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12661 #, fuzzy
12662 msgid "No year"
12663 msgstr "Nem szám"
12664
12665 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12666 #, fuzzy
12667 msgid "before"
12668 msgstr "Szövegosztály hiba"
12669
12670 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12671 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12672 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12673 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12674 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12675 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12676 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12677 msgid "No change"
12678 msgstr "Változatlan"
12679
12680 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Roman"
12683 msgstr "Román"
12684
12685 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Sans Serif"
12688 msgstr "Vastagság:|#V"
12689
12690 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Typewriter"
12693 msgstr "Típus"
12694
12695 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12696 msgid "Medium"
12697 msgstr "Közepes"
12698
12699 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12700 msgid "Bold"
12701 msgstr "Félkövér"
12702
12703 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12704 msgid "Upright"
12705 msgstr "Egyenes"
12706
12707 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12708 msgid "Italic"
12709 msgstr "Dõlt"
12710
12711 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12712 msgid "Slanted"
12713 msgstr "Döntött"
12714
12715 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Small Caps"
12718 msgstr "Kiskapitális"
12719
12720 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12721 msgid "Increase"
12722 msgstr "Növel"
12723
12724 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12725 msgid "Decrease"
12726 msgstr "Csökkent"
12727
12728 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Emph"
12731 msgstr "Kiemel"
12732
12733 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12734 msgid "Underbar"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Noun"
12740 msgstr "Kapitális"
12741
12742 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12743 #, fuzzy
12744 msgid "No color"
12745 msgstr "Színek"
12746
12747 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Black"
12750 msgstr "fekete"
12751
12752 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12753 #, fuzzy
12754 msgid "White"
12755 msgstr "fehér"
12756
12757 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Red"
12760 msgstr "Újra"
12761
12762 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Green"
12765 msgstr "Greek"
12766
12767 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Blue"
12770 msgstr "kék"
12771
12772 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Cyan"
12775 msgstr "türkiz"
12776
12777 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Magenta"
12780 msgstr "ciklámen"
12781
12782 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Yellow"
12785 msgstr "sárga"
12786
12787 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
12788 #, fuzzy
12789 msgid "System files|#S#s"
12790 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12791
12792 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
12793 #, fuzzy
12794 msgid "User files|#U#u"
12795 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12796
12797 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12798 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Index Entry"
12801 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
12802
12803 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12804 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Label"
12807 msgstr "Címke:|#C"
12808
12809 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12810 msgid "Maths Decorations & Accents"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Binary Ops"
12816 msgstr "Szétválasztás"
12817
12818 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Binary Relations"
12821 msgstr "Szétválasztás"
12822
12823 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Big Operators"
12826 msgstr "Eszperantó"
12827
12828 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12829 #, fuzzy
12830 msgid "AMS Misc"
12831 msgstr "Egyéb"
12832
12833 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12834 #, fuzzy
12835 msgid "AMS Arrows"
12836 msgstr "Tallóz..."
12837
12838 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12839 #, fuzzy
12840 msgid "AMS Relations"
12841 msgstr "Szétválasztás"
12842
12843 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12844 #, fuzzy
12845 msgid "AMS Negated Rel"
12846 msgstr "Szétválasztás"
12847
12848 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12849 #, fuzzy
12850 msgid "AMS Operators"
12851 msgstr "Szétválasztás"
12852
12853 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12854 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Box Settings"
12857 msgstr "Beállítások"
12858
12859 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12860 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Merge Changes"
12863 msgstr "hatáskör"
12864
12865 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12866 msgid "Accept highlighted change?"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12870 #, fuzzy
12871 msgid "unknown author"
12872 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12873
12874 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12875 #, fuzzy
12876 msgid "unknown date"
12877 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12878
12879 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Done merging changes"
12882 msgstr "hatáskör"
12883
12884 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12885 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Text Style"
12888 msgstr "TeX|X"
12889
12890 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12891 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Document Settings"
12894 msgstr "Dokumentumok"
12895
12896 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12897 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12898 #, fuzzy, c-format
12899 msgid "Unavailable: %1$s"
12900 msgstr "Beállítások mentése"
12901
12902 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Small Skip"
12905 msgstr "Kicsi"
12906
12907 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Medium Skip"
12910 msgstr "Közepes"
12911
12912 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12913 msgid "Big Skip"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12917 msgid "B3"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12921 msgid "B4"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12925 #, fuzzy
12926 msgid "TeX Settings"
12927 msgstr "minilap vonal"
12928
12929 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Errors"
12932 msgstr "Tallóz..."
12933
12934 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12935 #, fuzzy
12936 msgid "*** No Errors ***"
12937 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
12938
12939 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12940 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Float Settings"
12943 msgstr "Beállítások"
12944
12945 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12946 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12947 msgid "Graphics"
12948 msgstr "Grafika"
12949
12950 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12951 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Child Document"
12954 msgstr "Dokumentum"
12955
12956 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Log Viewer"
12959 msgstr "Nézet"
12960
12961 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12962 msgid "Error reading file!"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Math Delimiters"
12968 msgstr "Zárójel"
12969
12970 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12971 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Math Panel"
12974 msgstr "Képletszerkesztõ"
12975
12976 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12977 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Math Matrix"
12980 msgstr "Mátrix"
12981
12982 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12983 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Note Settings"
12986 msgstr "Beállítások"
12987
12988 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12989 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Paragraph Settings"
12992 msgstr "Irodalomjegyzék"
12993
12994 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12995 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:620
12996 msgid "Senseless with this layout!"
12997 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
12998
12999 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13000 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Cross-reference"
13003 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
13004
13005 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13006 #, fuzzy
13007 msgid "No labels found."
13008 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
13009
13010 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13011 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Find and Replace"
13014 msgstr "Keres és Cserél"
13015
13016 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Send document to command"
13019 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
13020
13021 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13022 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Show File"
13025 msgstr "&Fájl"
13026
13027 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13028 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13030 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Spellchecker"
13033 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13034
13035 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13036 #, fuzzy
13037 msgid "checked"
13038 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13039
13040 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13041 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13042 msgid "Insert Table"
13043 msgstr "Táblázat beillesztése"
13044
13045 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13046 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13047 #, fuzzy
13048 msgid "TeX Information"
13049 msgstr "LaTeX beállítások|b"
13050
13051 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13052 msgid "Synonym"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13056 #, fuzzy
13057 msgid "No synonyms found"
13058 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
13059
13060 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13061 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13062 #, fuzzy
13063 msgid "*** No Lists ***"
13064 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13065
13066 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13067 #, fuzzy
13068 msgid "*** No Items ***"
13069 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13070
13071 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13072 #, fuzzy
13073 msgid "VSpace Settings"
13074 msgstr "minilap vonal"
13075
13076 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13077 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13078 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13079 #, fuzzy, c-format
13080 msgid "LyX: %1$s"
13081 msgstr "Betûkészlet: "
13082
13083 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13084 #, fuzzy
13085 msgid "&Standard"
13086 msgstr "Normál"
13087
13088 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13089 #, fuzzy
13090 msgid "&Maths"
13091 msgstr "Útvonalak"
13092
13093 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13094 msgid "Dings &1"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13098 msgid "Dings &2"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13102 msgid "Dings &3"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13106 msgid "Dings &4"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13110 #, fuzzy
13111 msgid "&Custom..."
13112 msgstr "Ügyfél"
13113
13114 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13115 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13116 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13117 msgid "Bullets"
13118 msgstr "Jelek"
13119
13120 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13121 msgid "Enter a custom bullet"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Directories"
13127 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
13128
13129 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Bibliography Entry Settings"
13132 msgstr "Irodalomjegyzék"
13133
13134 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13135 #, fuzzy
13136 msgid "BibTeX Bibliography"
13137 msgstr "Irodalomjegyzék"
13138
13139 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Branch Settings"
13142 msgstr "Irodalomjegyzék"
13143
13144 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13145 #, fuzzy, c-format
13146 msgid ""
13147 "Change by %1$s\n"
13148 "\n"
13149 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
13150
13151 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13152 #, c-format
13153 msgid "Change made at %1$s\n"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Previous command"
13159 msgstr "Felhasználói parancsok"
13160
13161 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Next command"
13164 msgstr "Parancs végrehajtása"
13165
13166 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13167 #, fuzzy
13168 msgid "LyX: Delimiters"
13169 msgstr "Zárójel"
13170
13171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Author-year"
13174 msgstr "Szerzõ"
13175
13176 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Numerical"
13179 msgstr "Amerikai"
13180
13181 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13182 #, fuzzy
13183 msgid "``text''"
13184 msgstr "szöveg"
13185
13186 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13187 #, fuzzy
13188 msgid "''text''"
13189 msgstr "szöveg"
13190
13191 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13192 #, fuzzy
13193 msgid ",,text``"
13194 msgstr "szöveg"
13195
13196 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13197 #, fuzzy
13198 msgid ",,text''"
13199 msgstr "szöveg"
13200
13201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13202 #, fuzzy
13203 msgid "<<text>>"
13204 msgstr "szöveg"
13205
13206 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13207 #, fuzzy
13208 msgid ">>text<<"
13209 msgstr "szöveg"
13210
13211 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13212 msgid "10"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13216 msgid "11"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13220 msgid "12"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Length"
13226 msgstr "Balra"
13227
13228 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13229 #, fuzzy
13230 msgid "empty"
13231 msgstr "Sablonok"
13232
13233 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13234 #, fuzzy
13235 msgid "plain"
13236 msgstr "Kihagyás"
13237
13238 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13239 #, fuzzy
13240 msgid "headings"
13241 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
13242
13243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13244 msgid "fancy"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2222
13248 #, fuzzy
13249 msgid "OneHalf"
13250 msgstr "Másfeles"
13251
13252 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13253 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Document Class"
13256 msgstr "A dokumentum exportálva a"
13257
13258 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Text Layout"
13261 msgstr "Formátum:"
13262
13263 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Page Layout"
13266 msgstr "Bekezdés formátuma"
13267
13268 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Page Margins"
13271 msgstr "Margók"
13272
13273 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Numbering & TOC"
13276 msgstr "Szám"
13277
13278 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Math Options"
13281 msgstr "Egyéb beállítások"
13282
13283 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Float Placement"
13286 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13287
13288 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13289 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Branches"
13292 msgstr "Francia"
13293
13294 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13295 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13296 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13297 #, fuzzy
13298 msgid "LaTeX Preamble"
13299 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
13300
13301 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13302 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13303 #, fuzzy
13304 msgid "No"
13305 msgstr "Kapitális"
13306
13307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13308 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13309 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13310 msgid "Yes"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13314 #, fuzzy
13315 msgid "TeX Code Settings"
13316 msgstr "egyéb opciók"
13317
13318 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13319 #, fuzzy
13320 msgid "External Material"
13321 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
13322
13323 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Scale%"
13326 msgstr "Kisebb"
13327
13328 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Math Delimiter"
13331 msgstr "Zárójel"
13332
13333 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13334 #, fuzzy
13335 msgid "LyX: Math Spacing"
13336 msgstr "Kihagyás"
13337
13338 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13339 msgid "Thin space\t\\,"
13340 msgstr ""
13341
13342 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13343 msgid "Medium space\t\\:"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13347 msgid "Thick space\t\\;"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13351 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13355 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13359 msgid "Negative space\t\\!"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13363 #, fuzzy
13364 msgid "LyX: Math Roots"
13365 msgstr "Betûméret beállítása"
13366
13367 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13368 msgid "Square root\t\\sqrt"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13372 msgid "Cube root\t\\root"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13376 msgid "Other root\t\\root"
13377 msgstr ""
13378
13379 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13380 #, fuzzy
13381 msgid "LyX: Math Styles"
13382 msgstr "Betûméret beállítása"
13383
13384 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13385 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13389 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13393 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13394 msgstr ""
13395
13396 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13397 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13398 msgstr ""
13399
13400 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13401 #, fuzzy
13402 msgid "LyX: Math Fonts"
13403 msgstr "Képletszerkesztõ"
13404
13405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13406 msgid "Roman\t\\mathrm"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13410 msgid "Bold\t\\mathbf"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13414 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13420 msgstr "Vastagság:|#V"
13421
13422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Italic\t\\mathit"
13425 msgstr "Dõlt"
13426
13427 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13430 msgstr "Típus"
13431
13432 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13433 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13437 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13443 msgstr "Család:|#C"
13444
13445 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13446 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13450 #, fuzzy
13451 msgid "LyX: Insert Matrix"
13452 msgstr "LyX beillesztések"
13453
13454 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13455 msgid "Preferences"
13456 msgstr "Beállítások"
13457
13458 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13459 #, fuzzy
13460 msgid "ispell"
13461 msgstr "Cella"
13462
13463 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13464 #, fuzzy
13465 msgid "aspell"
13466 msgstr "Cella"
13467
13468 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13469 #, fuzzy
13470 msgid "hspell"
13471 msgstr "Cella"
13472
13473 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13474 msgid "pspell (library)"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13478 msgid "aspell (library)"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Look and feel"
13484 msgstr "Megjelenés"
13485
13486 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13487 #, fuzzy
13488 msgid "User interface"
13489 msgstr "UI fájl|#U"
13490
13491 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Screen fonts"
13494 msgstr "Képernyõ"
13495
13496 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13498 msgid "Colors"
13499 msgstr "Színek"
13500
13501 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Keyboard"
13504 msgstr "Kulcsszó"
13505
13506 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Language settings"
13509 msgstr "minilap vonal"
13510
13511 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13513 msgid "Outputs"
13514 msgstr "Kimenetek"
13515
13516 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Plain text"
13519 msgstr "Beilleszt"
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Date format"
13524 msgstr "dátum formátum|#f"
13525
13526 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13528 msgid "Paths"
13529 msgstr "Útvonalak"
13530
13531 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13533 msgid "Printer"
13534 msgstr "Nyomtató"
13535
13536 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Identity"
13540 msgstr "Behúzás"
13541
13542 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13543 #, fuzzy
13544 msgid "File formats"
13545 msgstr "Formátumok"
13546
13547 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13549 msgid "Converters"
13550 msgstr "Átalakítók"
13551
13552 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Copiers"
13556 msgstr "Másolatok"
13557
13558 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Select a document templates directory"
13561 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13562
13563 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Select a temporary directory"
13566 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13567
13568 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Select a backups directory"
13571 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13572
13573 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Select a document directory"
13576 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13577
13578 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13579 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Print Document"
13585 msgstr "Dokumentum"
13586
13587 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13588 #, fuzzy
13589 msgid "&Go Back"
13590 msgstr "Visszaugrás"
13591
13592 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Jump back"
13595 msgstr "Visszaugrás"
13596
13597 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Jump to label"
13600 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
13601
13602 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Send Document to Command"
13605 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
13606
13607 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13608 #, fuzzy
13609 msgid "Table Settings"
13610 msgstr "minilap vonal"
13611
13612 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Vertical Space Settings"
13615 msgstr "minilap vonal"
13616
13617 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Text Wrap Settings"
13620 msgstr "minilap vonal"
13621
13622 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13623 #, fuzzy
13624 msgid "LyX"
13625 msgstr "Betûkészlet: "
13626
13627 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Advanced Placement Options"
13630 msgstr "Betûtípus"
13631
13632 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Use &default placement"
13635 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13636
13637 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13638 #, fuzzy
13639 msgid "&Top of page"
13640 msgstr "% az oldalnak"
13641
13642 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13643 #, fuzzy
13644 msgid "&Bottom of page"
13645 msgstr "% az oldalnak"
13646
13647 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13648 #, fuzzy
13649 msgid "&Page of floats"
13650 msgstr "Hasábok"
13651
13652 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13653 msgid "&Here if possible"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13657 msgid "Here definitely"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13661 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13665 #, fuzzy
13666 msgid "&Span columns"
13667 msgstr "Speciális oszlop"
13668
13669 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13670 #, fuzzy
13671 msgid "&Rotate sideways"
13672 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
13673
13674 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13675 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13676 #, fuzzy
13677 msgid "space"
13678 msgstr "Cserél"
13679
13680 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13681 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Invalid filename"
13684 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
13685
13686 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13687 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13688 msgid ""
13689 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13690 "characters:\n"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13694 #, fuzzy
13695 msgid "OK|^M"
13696 msgstr "OK|#O"
13697
13698 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Clear|#C"
13701 msgstr "Töröl|#T"
13702
13703 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13704 #, fuzzy, c-format
13705 msgid ""
13706 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13707 "     Using black instead, sorry!"
13708 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
13709
13710 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13711 #, fuzzy, c-format
13712 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13713 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
13714
13715 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13716 #, c-format
13717 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13721 #, c-format
13722 msgid ""
13723 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13724 "Pixel [%2$s] is used."
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13728 #, fuzzy, c-format
13729 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13730 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
13731
13732 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13733 #, fuzzy
13734 msgid "License"
13735 msgstr "Vonal"
13736
13737 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13738 #, fuzzy
13739 msgid "Key used within LyX document."
13740 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13741
13742 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Label used for final output."
13745 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
13746
13747 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13748 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13752 msgid ""
13753 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13754 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13755 msgstr ""
13756
13757 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13758 #, fuzzy
13759 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13760 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
13761
13762 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13763 msgid ""
13764 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13765 "extension \".bst\" and without path."
13766 msgstr ""
13767
13768 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13771 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
13772
13773 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13776 msgstr "Válassza ki a sablont"
13777
13778 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13779 msgid ""
13780 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13781 "in directories where TeX finds them are listed!"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13785 #, fuzzy
13786 msgid "The bibliography section contains..."
13787 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
13788
13789 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13790 msgid ""
13791 "Frameless: No border\n"
13792 "Boxed: Rectangular\n"
13793 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13794 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13795 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13796 "Doublebox: Double line border"
13797 msgstr ""
13798
13799 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13800 msgid ""
13801 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13802 "with appropriate arguments from this dialog."
13803 msgstr ""
13804
13805 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Invalid length!"
13808 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
13809
13810 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13811 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13815 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13821 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13822
13823 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13826 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13827
13828 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13829 msgid ""
13830 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13831 "right browser window."
13832 msgstr ""
13833
13834 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13835 msgid ""
13836 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13837 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13838 "buttons into the left browser window."
13839 msgstr ""
13840
13841 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13842 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13846 msgid ""
13847 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13848 "(Natbib)."
13849 msgstr ""
13850
13851 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13852 msgid ""
13853 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13854 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13858 msgid ""
13859 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13860 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13861 "sentences (Natbib)."
13862 msgstr ""
13863
13864 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13865 msgid ""
13866 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13867 msgstr ""
13868
13869 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13870 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13874 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13878 msgid ""
13879 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13880 "\", but not \"BibTeX\"."
13881 msgstr ""
13882
13883 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13884 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13885 msgstr ""
13886
13887 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Select Color"
13890 msgstr "Döntött"
13891
13892 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13893 msgid "RGB"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13897 msgid "HSV"
13898 msgstr ""
13899
13900 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13901 #, fuzzy, c-format
13902 msgid "WARNING! %1$s"
13903 msgstr "FIGYELEM!"
13904
13905 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13906 #, fuzzy
13907 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13908 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
13909
13910 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13911 #, fuzzy
13912 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13913 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
13914
13915 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13916 #, fuzzy
13917 msgid ""
13918 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13919 "| B4 | B5 "
13920 msgstr ""
13921 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
13922 "B4 | B5 "
13923
13924 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13925 #, fuzzy
13926 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13927 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
13928
13929 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13930 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13931 msgstr ""
13932
13933 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13934 msgid ""
13935 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13936 "Jurabib is more common in law and humanities"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
13940 msgid " Never | Automatically | Yes "
13941 msgstr ""
13942
13943 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
13944 #, fuzzy
13945 msgid ""
13946 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
13947 "Largest | Huge | Huger "
13948 msgstr ""
13949 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
13950 "NAGY | óriási | Óriási"
13951
13952 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
13953 msgid "Enter the name of a new branch."
13954 msgstr ""
13955
13956 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Add a new branch to the document."
13959 msgstr "Beállítások mentése"
13960
13961 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Remove the selected branch from the document."
13964 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13965
13966 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Activate the selected branch for output."
13969 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13970
13971 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13974 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13975
13976 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Available branches for this document."
13979 msgstr "Beállítások mentése"
13980
13981 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
13982 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13986 msgid "Modify background color of branch inset"
13987 msgstr ""
13988
13989 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13990 msgid "Background color of branch inset"
13991 msgstr ""
13992
13993 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
13994 msgid "Document"
13995 msgstr "Dokumentum"
13996
13997 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
13998 msgid "Paper"
13999 msgstr "Papír"
14000
14001 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14002 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14003 msgid "Extra"
14004 msgstr "Extra"
14005
14006 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14007 #, fuzzy
14008 msgid ""
14009 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14010 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14011 msgstr ""
14012 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
14013 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
14014
14015 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14016 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14017 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
14018
14019 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14020 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14021 msgstr ""
14022
14023 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14024 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14025 #, fuzzy, c-format
14026 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14027 msgstr "Kisebb"
14028
14029 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14030 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14031 #, fuzzy
14032 msgid "The file you want to insert."
14033 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14034
14035 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14036 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Browse the directories."
14039 msgstr "Másolatok"
14040
14041 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14042 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14043 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14044 msgstr ""
14045
14046 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14047 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Select display mode for this image."
14050 msgstr "[nincs megjelenítve]"
14051
14052 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14053 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14054 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14055 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
14056
14057 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Use the document's default settings."
14060 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
14061
14062 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14063 msgid "Enforce placement of float here."
14064 msgstr ""
14065
14066 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14067 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14068 msgstr ""
14069
14070 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Try top of page."
14073 msgstr "% az oldalnak"
14074
14075 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Try bottom of page."
14078 msgstr "% az oldalnak"
14079
14080 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14081 msgid "Put float on a separate page of floats."
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14085 msgid "Try float here."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14089 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14090 msgstr ""
14091
14092 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14093 msgid "Span float over the columns."
14094 msgstr ""
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14097 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14098 msgstr ""
14099
14100 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14101 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14102 msgstr ""
14103
14104 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14105 msgid "Set the image width to the inserted value."
14106 msgstr ""
14107
14108 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14109 #, fuzzy, no-c-format
14110 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14111 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14112
14113 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14114 msgid "Set the image height to the inserted value."
14115 msgstr ""
14116
14117 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Select unit for height."
14120 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14121
14122 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14123 msgid ""
14124 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14125 "aspect ratio."
14126 msgstr ""
14127
14128 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14129 msgid ""
14130 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14131 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14132 "holds the values for the bounding box."
14133 msgstr ""
14134
14135 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14136 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14137 msgstr ""
14138
14139 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14140 #, fuzzy
14141 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14142 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14143
14144 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14145 #, fuzzy
14146 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14147 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14148
14149 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14150 msgid ""
14151 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14152 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14156 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Select unit for the bounding box values."
14162 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14163
14164 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14165 msgid ""
14166 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14167 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14168 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Clip image to the bounding box values."
14174 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14177 msgid ""
14178 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14179 "negative value clockwise."
14180 msgstr ""
14181
14182 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14183 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14184 msgstr ""
14185
14186 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14187 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14191 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14195 msgid ""
14196 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14197 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14198 msgstr ""
14199
14200 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14201 msgid "Bounding Box"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14205 #, fuzzy
14206 msgid "File name to include."
14207 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14208
14209 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14210 #, fuzzy
14211 msgid "Browse directories for file name."
14212 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
14213
14214 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Use LaTeX \\input."
14217 msgstr "Folytatólagosan|#t"
14218
14219 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Use LaTeX \\include."
14222 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
14223
14224 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14227 msgstr "Folytatólagosan|#t"
14228
14229 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14230 msgid "Underline spaces in generated output."
14231 msgstr ""
14232
14233 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14234 #, fuzzy
14235 msgid "Show LaTeX preview."
14236 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
14237
14238 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Load the file."
14241 msgstr "Utoljára megnyitott"
14242
14243 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Top | Middle | Bottom"
14246 msgstr "Fel | Középre | Le"
14247
14248 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Math Spacing"
14251 msgstr "Kihagyás"
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Math Styles & Fonts"
14256 msgstr "Félkövér|F"
14257
14258 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14261 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
14262
14263 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14264 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14265 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14266 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14267 #, fuzzy
14268 msgid " (default)"
14269 msgstr "Alapérték"
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14272 msgid "Look & Feel"
14273 msgstr "Megjelenés"
14274
14275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14276 msgid "Lang Opts"
14277 msgstr "Nyelvi beállítások"
14278
14279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Conversion"
14282 msgstr "Átalakítási hiba!"
14283
14284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14285 msgid "Inputs"
14286 msgstr "Bemenetek"
14287
14288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14289 msgid "Screen Fonts"
14290 msgstr "Képernyõ"
14291
14292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14293 msgid "Formats"
14294 msgstr "Formátumok"
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14297 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14298 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
14299
14300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14301 msgid ""
14302 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14303 msgstr ""
14304 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14305 "módosításokat."
14306
14307 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14308 msgid "GUI background"
14309 msgstr "GUI háttér"
14310
14311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14312 msgid "GUI text"
14313 msgstr "GUI szöveg"
14314
14315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14316 msgid "GUI selection"
14317 msgstr "GUI kijelölés"
14318
14319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14320 msgid "GUI pointer"
14321 msgstr "GUI mutató"
14322
14323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14324 #, fuzzy
14325 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14326 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
14327
14328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14329 msgid "Convert \"from\" this format"
14330 msgstr "A forrás fájl formátuma"
14331
14332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14333 msgid "Convert \"to\" this format"
14334 msgstr "A kívánt formátum"
14335
14336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14337 #, fuzzy
14338 msgid ""
14339 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14340 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14341 "used as the path to the user/library directory."
14342 msgstr ""
14343 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
14344 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
14345
14346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14347 msgid ""
14348 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14349 "the result."
14350 msgstr ""
14351
14352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14353 msgid ""
14354 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14355 "you must then \"Apply\" the change."
14356 msgstr ""
14357 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14358 "módosításokat."
14359
14360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14363 msgid "Add"
14364 msgstr "Hozzáad"
14365
14366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14367 msgid ""
14368 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14369 "must then \"Apply\" the change."
14370 msgstr ""
14371 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14372 "módosításokat."
14373
14374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14375 msgid ""
14376 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14377 "the change."
14378 msgstr ""
14379 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14380 "módosításokat."
14381
14382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14383 #, fuzzy
14384 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14385 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
14386
14387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Copier for this format"
14390 msgstr "A forrás fájl formátuma"
14391
14392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14393 #, fuzzy
14394 msgid ""
14395 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14396 "the \"to\" file name.\n"
14397 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14398 msgstr ""
14399 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
14400 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
14401
14402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14403 #, fuzzy
14404 msgid ""
14405 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14406 "then \"Apply\" the change."
14407 msgstr ""
14408 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14409 "módosításokat."
14410
14411 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14412 #, fuzzy
14413 msgid ""
14414 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14415 "\"Apply\" the change."
14416 msgstr ""
14417 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14418 "módosításokat."
14419
14420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14421 #, fuzzy
14422 msgid ""
14423 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14424 "change."
14425 msgstr ""
14426 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14427 "módosításokat."
14428
14429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14430 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14431 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
14432
14433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14434 msgid "The format identifier."
14435 msgstr "A formátum azonosítója."
14436
14437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14438 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14439 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
14440
14441 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14442 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14443 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14446 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14447 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
14448
14449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14450 msgid "The command used to launch the viewer application."
14451 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
14452
14453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14454 #, fuzzy
14455 msgid "The command used to launch the editor application."
14456 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
14457
14458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14459 msgid ""
14460 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14461 "then \"Apply\" the change."
14462 msgstr ""
14463 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14464 "módosításokat."
14465
14466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14467 msgid ""
14468 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14469 "\"Apply\" the change."
14470 msgstr ""
14471 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14472 "módosításokat."
14473
14474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14475 msgid ""
14476 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14477 "change."
14478 msgstr ""
14479 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14480 "módosításokat."
14481
14482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14483 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14484 msgstr ""
14485 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
14486 "Elõször törölje az átalakítót."
14487
14488 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14489 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Off|No math|On"
14495 msgstr "képlet"
14496
14497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14498 #, fuzzy
14499 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14500 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14501
14502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14503 msgid "Default path"
14504 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
14505
14506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14507 msgid "Template path"
14508 msgstr "Sablonok könyvtára"
14509
14510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Temporary dir"
14513 msgstr "Temp könyvtár"
14514
14515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Last files"
14518 msgstr "Utoljára megnyitott"
14519
14520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14521 msgid "Backup path"
14522 msgstr "Biztonsági mentés"
14523
14524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14525 #, fuzzy
14526 msgid "LyX server pipes"
14527 msgstr "Vastagság:|#V"
14528
14529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14530 msgid "Fonts must be positive!"
14531 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
14532
14533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14534 #, fuzzy
14535 msgid ""
14536 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14537 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14538 msgstr ""
14539 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
14540 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
14541
14542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14543 #, fuzzy
14544 msgid " ispell | aspell "
14545 msgstr "nincs | ispell | aspell "
14546
14547 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Select for printer output."
14550 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14551
14552 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Enter printer command."
14555 msgstr "Parancs végrehajtása"
14556
14557 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Select for file output."
14560 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
14561
14562 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Enter file name as print destination."
14565 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
14566
14567 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14568 #, fuzzy
14569 msgid "Select for printing all pages."
14570 msgstr "Függõleges térköz"
14571
14572 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Select for printing a specific page range."
14575 msgstr "Függõleges térköz"
14576
14577 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14578 #, fuzzy
14579 msgid "First page."
14580 msgstr "Keresztnév"
14581
14582 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Last page."
14585 msgstr "Nyelv"
14586
14587 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Print the odd numbered pages."
14590 msgstr "páratlan oldalak"
14591
14592 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Print the even numbered pages."
14595 msgstr "páros oldalak"
14596
14597 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14598 msgid "Number of copies to be printed."
14599 msgstr ""
14600
14601 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Sort the copies."
14604 msgstr "Másolatok"
14605
14606 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14609 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
14610
14611 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14612 #, fuzzy
14613 msgid "Select a document for labels."
14614 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14615
14616 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Sort the labels alphabetically."
14619 msgstr "Beállítások módosítása"
14620
14621 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14622 #, fuzzy
14623 msgid "Go to selected label."
14624 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
14625
14626 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Update the list of labels."
14629 msgstr "Beállítások módosítása"
14630
14631 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Select format style of the cross-reference."
14634 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14635
14636 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14637 msgid "*** No labels found in document ***"
14638 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
14639
14640 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14641 msgid "Go back"
14642 msgstr "Visszaugrás"
14643
14644 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14645 msgid "Go back to original place."
14646 msgstr ""
14647
14648 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Go to"
14651 msgstr " "
14652
14653 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Enter the string you want to find."
14656 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14657
14658 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14659 #, fuzzy
14660 msgid "Enter the replacement string."
14661 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14662
14663 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14664 msgid "Continue to next search result."
14665 msgstr ""
14666
14667 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14668 msgid "Replace search result by replacement string."
14669 msgstr ""
14670
14671 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14672 msgid "Replace all by replacement string."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Do case sensitive search."
14678 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
14679
14680 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14681 msgid "Search only matching words."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14685 msgid "Search backwards."
14686 msgstr ""
14687
14688 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14689 msgid ""
14690 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14691 msgstr ""
14692
14693 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14694 msgid ""
14695 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14696 "be replaced by the name of this file."
14697 msgstr ""
14698
14699 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14700 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14701 msgstr ""
14702
14703 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14704 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14705 msgstr ""
14706
14707 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Replace unknown word."
14710 msgstr "A szó javítása|#j"
14711
14712 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Ignore unknown word."
14715 msgstr "Szó kihagyása|#k"
14716
14717 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14720 msgstr "A szó elfogadása|#A"
14721
14722 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14725 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
14726
14727 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Proportion of document checked."
14730 msgstr "Hová:"
14731
14732 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14733 msgid "Column/Row"
14734 msgstr "Oszlop/Sor"
14735
14736 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14737 msgid "Cell"
14738 msgstr "Cella"
14739
14740 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14741 #, fuzzy
14742 msgid "LongTable"
14743 msgstr "Címke:|#C"
14744
14745 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14748 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
14749
14750 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14751 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14754 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
14755
14756 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Number of columns in the tabular."
14759 msgstr "% az oszlopnak"
14760
14761 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Number of rows in the tabular."
14764 msgstr "  Szám "
14765
14766 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14767 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14771 msgid ""
14772 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14773 "the corresponding LyX layout file exists."
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14777 msgid "Show full path or only file name."
14778 msgstr ""
14779
14780 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14781 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14782 msgstr ""
14783
14784 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14785 msgid "Double click to view contents of file."
14786 msgstr ""
14787
14788 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14789 msgid ""
14790 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14791 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14792 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14796 #, fuzzy
14797 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14798 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
14799
14800 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Additional vertical space."
14803 msgstr "Függõleges térköz"
14804
14805 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Enter width for the float."
14808 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
14809
14810 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14811 msgid ""
14812 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14813 "the left if page number is even."
14814 msgstr ""
14815
14816 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14817 msgid ""
14818 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14819 "right if page number is even."
14820 msgstr ""
14821
14822 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14823 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14824 msgstr ""
14825
14826 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14827 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14831 msgid "[End of history]"
14832 msgstr ""
14833
14834 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14835 msgid "[Beginning of history]"
14836 msgstr ""
14837
14838 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14839 #, fuzzy
14840 msgid "[no match]"
14841 msgstr "képlet"
14842
14843 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14844 msgid "[only completion]"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14848 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Failed to open file."
14851 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
14852
14853 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14854 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14855 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14856 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14857 msgid "The absolute path is required."
14858 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
14859
14860 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14861 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14862 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14863 msgid "Directory does not exist."
14864 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
14865
14866 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14867 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14868 msgid "Cannot write to this directory."
14869 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
14870
14871 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14872 msgid "Cannot read this directory."
14873 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
14874
14875 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14876 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14877 #, fuzzy
14878 msgid "No file input."
14879 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
14880
14881 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14882 #, fuzzy
14883 msgid "Directory does not exists."
14884 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
14885
14886 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14887 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14888 msgid "A file is required, not a directory."
14889 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
14890
14891 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14892 msgid "Cannot write to this file."
14893 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
14894
14895 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14896 msgid "Cannot read from this directory."
14897 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
14898
14899 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14900 msgid "File does not exist."
14901 msgstr "A fájl nem létezik."
14902
14903 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14904 msgid "Cannot read from this file."
14905 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
14906
14907 #: src/importer.C:44
14908 #, fuzzy, c-format
14909 msgid "Importing %1$s..."
14910 msgstr "Importálás"
14911
14912 #: src/importer.C:62
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Couldn't import file"
14915 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
14916
14917 #: src/importer.C:63
14918 #, fuzzy, c-format
14919 msgid "No information for importing the format %1$s."
14920 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
14921
14922 #: src/importer.C:84
14923 msgid "imported."
14924 msgstr "' importálása megtörtént."
14925
14926 #: src/insets/insetbase.C:265
14927 msgid "Opened inset"
14928 msgstr "Nyitott beillesztés"
14929
14930 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14931 #, fuzzy
14932 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14933 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
14934
14935 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14936 msgid "Export Warning!"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: src/insets/insetbibtex.C:190
14940 msgid ""
14941 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14942 "BibTeX will be unable to find them."
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/insets/insetbox.C:57
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Boxed"
14948 msgstr "Félkövér"
14949
14950 #: src/insets/insetbox.C:58
14951 #, fuzzy
14952 msgid "Frameless"
14953 msgstr "Betûkészlet|#e"
14954
14955 #: src/insets/insetbox.C:59
14956 #, fuzzy
14957 msgid "ovalbox"
14958 msgstr "Dupla"
14959
14960 #: src/insets/insetbox.C:60
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Ovalbox"
14963 msgstr "Dupla"
14964
14965 #: src/insets/insetbox.C:61
14966 msgid "Shadowbox"
14967 msgstr ""
14968
14969 #: src/insets/insetbox.C:62
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Doublebox"
14972 msgstr "Dupla"
14973
14974 #: src/insets/insetbox.C:116
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Opened Box Inset"
14977 msgstr "Nyitott beillesztés"
14978
14979 #: src/insets/insetbranch.C:72
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Opened Branch Inset"
14982 msgstr "Nyitott beillesztés"
14983
14984 #: src/insets/insetbranch.C:97
14985 #, fuzzy
14986 msgid "Branch: "
14987 msgstr "Francia"
14988
14989 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:154
14990 #: src/insets/insetcharstyle.C:200
14991 #, fuzzy
14992 msgid "Undef: "
14993 msgstr "Hiv:"
14994
14995 #: src/insets/insetcaption.C:77
14996 #, fuzzy
14997 msgid "Opened Caption Inset"
14998 msgstr "Nyitott beillesztés"
14999
15000 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15001 #, fuzzy
15002 msgid "Float"
15003 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
15004
15005 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Opened CharStyle Inset"
15008 msgstr "Nyitott beillesztés"
15009
15010 #: src/insets/insetenv.C:65
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Opened Environment Inset: "
15013 msgstr "Nyitott beillesztés"
15014
15015 #: src/insets/insetert.C:120
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Opened ERT Inset"
15018 msgstr "Nyitott beillesztés"
15019
15020 #: src/insets/insetert.C:368
15021 msgid "ERT"
15022 msgstr ""
15023
15024 #: src/insets/insetexternal.C:580
15025 #, fuzzy, c-format
15026 msgid "External template %1$s is not installed"
15027 msgstr "Egyéb beállítások"
15028
15029 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15030 #: src/insets/insetfloat.C:422
15031 #, fuzzy
15032 msgid "float: "
15033 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
15034
15035 #: src/insets/insetfloat.C:291
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Opened Float Inset"
15038 msgstr "Nyitott beillesztés"
15039
15040 #: src/insets/insetfloat.C:424
15041 #, fuzzy
15042 msgid " (sideways)"
15043 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
15044
15045 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15046 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15047 msgstr ""
15048
15049 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15050 #, fuzzy, c-format
15051 msgid "List of %1$s"
15052 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
15053
15054 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15055 msgid "foot"
15056 msgstr "láb"
15057
15058 #: src/insets/insetfoot.C:56
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Opened Footnote Inset"
15061 msgstr "Nyitott beillesztés"
15062
15063 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15064 #, fuzzy, c-format
15065 msgid ""
15066 "Could not copy the file\n"
15067 "%1$s\n"
15068 "into the temporary directory."
15069 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
15070
15071 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15072 #, c-format
15073 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15074 msgstr ""
15075
15076 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15077 #, fuzzy, c-format
15078 msgid "Graphics file: %1$s"
15079 msgstr "Kép fájl|#f"
15080
15081 #: src/insets/insetinclude.C:285
15082 msgid "Verbatim Input"
15083 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
15084
15085 #: src/insets/insetinclude.C:286
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Verbatim Input*"
15088 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
15089
15090 #: src/insets/insetinclude.C:366
15091 #, c-format
15092 msgid ""
15093 "Included file `%1$s'\n"
15094 "has textclass `%2$s'\n"
15095 "while parent file has textclass `%3$s'."
15096 msgstr ""
15097
15098 #: src/insets/insetinclude.C:372
15099 msgid "Different textclasses"
15100 msgstr ""
15101
15102 #: src/insets/insetindex.C:39
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Idx"
15105 msgstr "Tárgymutató"
15106
15107 #: src/insets/insetindex.C:71
15108 msgid "Index"
15109 msgstr "Tárgymutató"
15110
15111 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15112 #, fuzzy
15113 msgid "margin"
15114 msgstr "Margók"
15115
15116 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15117 #, fuzzy
15118 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15119 msgstr "Nyitott beillesztés"
15120
15121 #: src/insets/insetnote.C:56
15122 msgid "Comment"
15123 msgstr "Megjegyzés"
15124
15125 #: src/insets/insetnote.C:57
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Greyed out"
15128 msgstr "Nyitott beillesztés"
15129
15130 #: src/insets/insetnote.C:135
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Opened Note Inset"
15133 msgstr "Nyitott beillesztés"
15134
15135 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15136 #, fuzzy
15137 msgid "opt"
15138 msgstr "Felsõ:|#e"
15139
15140 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15143 msgstr "Nyitott beillesztés"
15144
15145 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:188
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Ref: "
15148 msgstr "Hiv:"
15149
15150 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Equation"
15153 msgstr "Idézet*"
15154
15155 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/ref_inset.C:189
15156 #, fuzzy
15157 msgid "EqRef: "
15158 msgstr "Hiv:"
15159
15160 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Page Number"
15163 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15164
15165 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:190
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Page: "
15168 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
15169
15170 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Textual Page Number"
15173 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15174
15175 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:191
15176 #, fuzzy
15177 msgid "TextPage: "
15178 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
15179
15180 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Standard+Textual Page"
15183 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15184
15185 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:192
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Ref+Text: "
15188 msgstr "Hiv:"
15189
15190 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15191 #, fuzzy
15192 msgid "PrettyRef"
15193 msgstr "Hiv:"
15194
15195 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:193
15196 #, fuzzy
15197 msgid "PrettyRef: "
15198 msgstr "Hiv:"
15199
15200 #: src/insets/insettabular.C:418
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Opened table"
15203 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
15204
15205 #: src/insets/insettabular.C:1560
15206 #, fuzzy
15207 msgid "Error setting multicolumn"
15208 msgstr "Összevont oszlop|v"
15209
15210 #: src/insets/insettabular.C:1561
15211 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: src/insets/insettext.C:227
15215 #, fuzzy
15216 msgid "Opened Text Inset"
15217 msgstr "Nyitott beillesztés"
15218
15219 #: src/insets/insettheorem.C:39
15220 #, fuzzy
15221 msgid "theorem"
15222 msgstr "Szerzõ"
15223
15224 #: src/insets/insettheorem.C:87
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Opened Theorem Inset"
15227 msgstr "Nyitott beillesztés"
15228
15229 #: src/insets/insettoc.C:43
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Unknown toc list"
15232 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15233
15234 #: src/insets/inseturl.C:40
15235 msgid "Url: "
15236 msgstr "Url: "
15237
15238 #: src/insets/inseturl.C:42
15239 msgid "HtmlUrl: "
15240 msgstr "HtmlUrl: "
15241
15242 #: src/insets/insetvspace.C:107
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Vertical Space"
15245 msgstr "Függõleges térköz"
15246
15247 #: src/insets/insetwrap.C:60
15248 msgid "wrap: "
15249 msgstr ""
15250
15251 #: src/insets/insetwrap.C:189
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Opened Wrap Inset"
15254 msgstr "Nyitott beillesztés"
15255
15256 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Not shown."
15259 msgstr " nem ismert"
15260
15261 #: src/insets/render_graphic.C:95
15262 msgid "Loading..."
15263 msgstr "Betöltés..."
15264
15265 #: src/insets/render_graphic.C:97
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Converting to loadable format..."
15268 msgstr "A kívánt formátum"
15269
15270 #: src/insets/render_graphic.C:99
15271 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15272 msgstr ""
15273
15274 #: src/insets/render_graphic.C:101
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Scaling etc..."
15277 msgstr "Betöltés..."
15278
15279 #: src/insets/render_graphic.C:103
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Ready to display"
15282 msgstr "[nincs megjelenítve]"
15283
15284 #: src/insets/render_graphic.C:105
15285 #, fuzzy
15286 msgid "No file found!"
15287 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
15288
15289 #: src/insets/render_graphic.C:107
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Error converting to loadable format"
15292 msgstr "A kívánt formátum"
15293
15294 #: src/insets/render_graphic.C:109
15295 msgid "Error loading file into memory"
15296 msgstr ""
15297
15298 #: src/insets/render_graphic.C:111
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Error generating the pixmap"
15301 msgstr "A kívánt formátum"
15302
15303 #: src/insets/render_graphic.C:113
15304 #, fuzzy
15305 msgid "No image"
15306 msgstr "Változatlan"
15307
15308 #: src/insets/render_preview.C:89
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Preview loading"
15311 msgstr "fordított sorrend"
15312
15313 #: src/insets/render_preview.C:92
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Preview ready"
15316 msgstr "fordított sorrend"
15317
15318 #: src/insets/render_preview.C:95
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Preview failed"
15321 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
15322
15323 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15326 msgstr "Indítás|#I"
15327
15328 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15331 msgstr "Indítás|#I"
15332
15333 #: src/ispell.C:246
15334 msgid ""
15335 "Could not create an ispell process.\n"
15336 "You may not have the right languages installed."
15337 msgstr ""
15338
15339 #: src/ispell.C:268
15340 msgid ""
15341 "The ispell process returned an error.\n"
15342 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15343 msgstr ""
15344
15345 #: src/ispell.C:377
15346 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15347 msgstr ""
15348
15349 #: src/kbsequence.C:160
15350 msgid "   options: "
15351 msgstr "   opciók: "
15352
15353 #: src/lengthcommon.C:47
15354 msgid "sp"
15355 msgstr ""
15356
15357 #: src/lengthcommon.C:47
15358 #, fuzzy
15359 msgid "pt"
15360 msgstr "Felsõ:|#e"
15361
15362 #: src/lengthcommon.C:47
15363 msgid "bp"
15364 msgstr ""
15365
15366 #: src/lengthcommon.C:47
15367 #, fuzzy
15368 msgid "dd"
15369 msgstr "Hozzáad"
15370
15371 #: src/lengthcommon.C:47
15372 msgid "mm"
15373 msgstr ""
15374
15375 #: src/lengthcommon.C:47
15376 msgid "pc"
15377 msgstr ""
15378
15379 #: src/lengthcommon.C:48
15380 msgid "cm"
15381 msgstr "cm"
15382
15383 #: src/lengthcommon.C:48
15384 #, fuzzy
15385 msgid "in"
15386 msgstr "apró"
15387
15388 #: src/lengthcommon.C:48
15389 #, fuzzy
15390 msgid "ex"
15391 msgstr "szöveg"
15392
15393 #: src/lengthcommon.C:48
15394 msgid "em"
15395 msgstr ""
15396
15397 #: src/lengthcommon.C:48
15398 msgid "mu"
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/lengthcommon.C:49
15402 #, fuzzy
15403 msgid "text%"
15404 msgstr "szöveg"
15405
15406 #: src/lengthcommon.C:49
15407 #, fuzzy
15408 msgid "col%"
15409 msgstr "Kisebb"
15410
15411 #: src/lengthcommon.C:49
15412 #, fuzzy
15413 msgid "page%"
15414 msgstr "Minilap|#n"
15415
15416 #: src/lengthcommon.C:49
15417 #, fuzzy
15418 msgid "line%"
15419 msgstr "Vonal"
15420
15421 #: src/lengthcommon.C:50
15422 #, fuzzy
15423 msgid "theight%"
15424 msgstr "Magasság"
15425
15426 #: src/lengthcommon.C:50
15427 #, fuzzy
15428 msgid "pheight%"
15429 msgstr "Magasság"
15430
15431 #: src/lyx_cb.C:112
15432 #, fuzzy, c-format
15433 msgid ""
15434 "The document %1$s could not be saved.\n"
15435 "\n"
15436 "Do you want to rename the document and try again?"
15437 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15438
15439 #: src/lyx_cb.C:114
15440 msgid "Rename and save?"
15441 msgstr ""
15442
15443 #: src/lyx_cb.C:115
15444 #, fuzzy
15445 msgid "&Rename"
15446 msgstr "Név"
15447
15448 #: src/lyx_cb.C:131
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Choose a filename to save document as"
15451 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
15452
15453 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1706
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Templates|#T#t"
15456 msgstr "Sablon|#S"
15457
15458 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1860
15459 #, fuzzy, c-format
15460 msgid ""
15461 "The document %1$s already exists.\n"
15462 "\n"
15463 "Do you want to over-write that document?"
15464 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15465
15466 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1862
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Over-write document?"
15469 msgstr "Menti a dokumentumot?"
15470
15471 #: src/lyx_cb.C:214
15472 #, fuzzy, c-format
15473 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15474 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15475
15476 #: src/lyx_cb.C:216
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Unable to remove temporary directory"
15479 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15480
15481 #: src/lyx_cb.C:248
15482 #, fuzzy, c-format
15483 msgid "Auto-saving %1$s"
15484 msgstr "Automatikus mentés"
15485
15486 #: src/lyx_cb.C:287
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Autosave failed!"
15489 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
15490
15491 #: src/lyx_cb.C:313
15492 msgid "Autosaving current document..."
15493 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
15494
15495 #: src/lyx_cb.C:385
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Select file to insert"
15498 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
15499
15500 #: src/lyx_cb.C:404
15501 #, fuzzy, c-format
15502 msgid ""
15503 "Could not read the specified document\n"
15504 "%1$s\n"
15505 "due to the error: %2$s"
15506 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15507
15508 #: src/lyx_cb.C:406
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Could not read file"
15511 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
15512
15513 #: src/lyx_cb.C:414
15514 #, fuzzy, c-format
15515 msgid ""
15516 "Could not open the specified document\n"
15517 "%1$s\n"
15518 "due to the error: %2$s"
15519 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15520
15521 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Could not open file"
15524 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
15525
15526 #: src/lyx_cb.C:445
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Running configure..."
15529 msgstr "LaTeX futtatása..."
15530
15531 #: src/lyx_cb.C:455
15532 msgid "Reloading configuration..."
15533 msgstr "Beállítások újratöltése..."
15534
15535 #: src/lyx_cb.C:460
15536 #, fuzzy
15537 msgid "System reconfigured"
15538 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
15539
15540 #: src/lyx_cb.C:461
15541 msgid ""
15542 "The system has been reconfigured.\n"
15543 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15544 "updated document class specifications."
15545 msgstr ""
15546
15547 #: src/lyx_main.C:110
15548 #, fuzzy
15549 msgid "Could not read configuration file"
15550 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
15551
15552 #: src/lyx_main.C:111
15553 #, c-format
15554 msgid ""
15555 "Error while reading the configuration file\n"
15556 "%1$s.\n"
15557 "Please check your installation."
15558 msgstr ""
15559
15560 #: src/lyx_main.C:124
15561 #, fuzzy
15562 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15563 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
15564
15565 #: src/lyx_main.C:127
15566 msgid "Done!"
15567 msgstr "Kész!"
15568
15569 #: src/lyx_main.C:219
15570 #, fuzzy, c-format
15571 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15572 msgstr "Hibás parancssori opció"
15573
15574 #: src/lyx_main.C:391
15575 #, fuzzy
15576 msgid "LyX: "
15577 msgstr "Betûkészlet: "
15578
15579 #: src/lyx_main.C:500
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Could not create temporary directory"
15582 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15583
15584 #: src/lyx_main.C:501
15585 #, c-format
15586 msgid ""
15587 "Could not create a temporary directory in\n"
15588 "%1$s. Make sure that this\n"
15589 "path exists and is writable and try again."
15590 msgstr ""
15591
15592 #: src/lyx_main.C:643
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Missing user LyX directory"
15595 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
15596
15597 #: src/lyx_main.C:644
15598 #, c-format
15599 msgid ""
15600 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15601 "It is needed to keep your own configuration."
15602 msgstr ""
15603
15604 #: src/lyx_main.C:649
15605 #, fuzzy
15606 msgid "&Create directory."
15607 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
15608
15609 #: src/lyx_main.C:650
15610 msgid "&Exit LyX."
15611 msgstr ""
15612
15613 #: src/lyx_main.C:651
15614 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15615 msgstr ""
15616
15617 #: src/lyx_main.C:655
15618 #, fuzzy, c-format
15619 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15620 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
15621
15622 #: src/lyx_main.C:662
15623 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15624 msgstr ""
15625
15626 #: src/lyx_main.C:812
15627 msgid "List of supported debug flags:"
15628 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
15629
15630 #: src/lyx_main.C:816
15631 #, fuzzy, c-format
15632 msgid "Setting debug level to %1$s"
15633 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
15634
15635 #: src/lyx_main.C:827
15636 #, fuzzy
15637 msgid ""
15638 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15639 "Command line switches (case sensitive):\n"
15640 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15641 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15642 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15643 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15644 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15645 "                  select the features to debug.\n"
15646 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15647 "\t-x [--execute] command\n"
15648 "                  where command is a lyx command.\n"
15649 "\t-e [--export] fmt\n"
15650 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15651 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15652 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15653 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15654 "\t-version        summarize version and build info\n"
15655 "Check the LyX man page for more details."
15656 msgstr ""
15657 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
15658 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
15659 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
15660 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
15661 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
15662 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
15663 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
15664 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
15665 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
15666 "lehetõségek listáját\n"
15667 "\t-x [--execute] parancs\n"
15668 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
15669 "\t-e [--export] fmt\n"
15670 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
15671 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
15672 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
15673 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
15674 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
15675
15676 #: src/lyx_main.C:863
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15679 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
15680
15681 #: src/lyx_main.C:873
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15684 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
15685
15686 #: src/lyx_main.C:883
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Missing command string after --execute switch"
15689 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
15690
15691 #: src/lyx_main.C:893
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15694 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15695
15696 #: src/lyx_main.C:905
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15699 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15700
15701 #: src/lyx_main.C:910
15702 #, fuzzy
15703 msgid "Missing filename for --import"
15704 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15705
15706 #: src/lyxfind.C:142
15707 #, fuzzy
15708 msgid "Search error"
15709 msgstr "Keres"
15710
15711 #
15712 #: src/lyxfind.C:142
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Search string is empty"
15715 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
15716
15717 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15718 msgid "String not found!"
15719 msgstr "Nem találom a sztringet!"
15720
15721 #: src/lyxfind.C:327
15722 #, fuzzy
15723 msgid "String has been replaced."
15724 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
15725
15726 #: src/lyxfind.C:330
15727 msgid " strings have been replaced."
15728 msgstr " szting lett kicserélve."
15729
15730 #: src/lyxfont.C:52
15731 msgid "Symbol"
15732 msgstr ""
15733
15734 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15735 #: src/lyxfont.C:69
15736 msgid "Inherit"
15737 msgstr "Örököl"
15738
15739 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15740 #: src/lyxfont.C:69
15741 msgid "Ignore"
15742 msgstr "Kihagy"
15743
15744 #: src/lyxfont.C:60
15745 msgid "Smallcaps"
15746 msgstr "Kiskapitális"
15747
15748 #: src/lyxfont.C:69
15749 msgid "Toggle"
15750 msgstr "Vált"
15751
15752 #: src/lyxfont.C:510
15753 #, fuzzy, c-format
15754 msgid "Emphasis %1$s, "
15755 msgstr "Kiemel"
15756
15757 #: src/lyxfont.C:512
15758 #, fuzzy, c-format
15759 msgid "Underline %1$s, "
15760 msgstr "Aláhúz"
15761
15762 #: src/lyxfont.C:514
15763 #, fuzzy, c-format
15764 msgid "Noun %1$s, "
15765 msgstr "Kapitális"
15766
15767 #: src/lyxfont.C:518
15768 #, fuzzy, c-format
15769 msgid "Language: %1$s, "
15770 msgstr "Nyelv: "
15771
15772 #: src/lyxfont.C:520
15773 #, fuzzy, c-format
15774 msgid "  Number %1$s"
15775 msgstr "  Szám "
15776
15777 #: src/lyxfunc.C:313
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Unknown function."
15780 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15781
15782 #: src/lyxfunc.C:352
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Nothing to do"
15785 msgstr "Nincs mit tenni"
15786
15787 #: src/lyxfunc.C:370
15788 msgid "Unknown action"
15789 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15790
15791 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:635
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Command disabled"
15794 msgstr "parancs"
15795
15796 #: src/lyxfunc.C:383
15797 msgid "Command not allowed without any document open"
15798 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
15799
15800 #: src/lyxfunc.C:620
15801 msgid "Document is read-only"
15802 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
15803
15804 #: src/lyxfunc.C:629
15805 msgid "This portion of the document is deleted."
15806 msgstr ""
15807
15808 #: src/lyxfunc.C:650
15809 #, fuzzy, c-format
15810 msgid ""
15811 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15812 "\n"
15813 "Do you want to save the document?"
15814 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15815
15816 #: src/lyxfunc.C:666
15817 #, c-format
15818 msgid ""
15819 "Could not print the document %1$s.\n"
15820 "Check that your printer is set up correctly."
15821 msgstr ""
15822
15823 #: src/lyxfunc.C:669
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Print document failed"
15826 msgstr "Hová:"
15827
15828 #: src/lyxfunc.C:688
15829 #, fuzzy, c-format
15830 msgid ""
15831 "The document could not be converted\n"
15832 "into the document class %1$s."
15833 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15834
15835 #: src/lyxfunc.C:691
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Could not change class"
15838 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
15839
15840 #: src/lyxfunc.C:799
15841 #, fuzzy, c-format
15842 msgid "Saving document %1$s..."
15843 msgstr "Dokumentum mentése"
15844
15845 #: src/lyxfunc.C:803
15846 #, fuzzy
15847 msgid " done."
15848 msgstr "Ugrás lefelé"
15849
15850 #: src/lyxfunc.C:814
15851 #, c-format
15852 msgid ""
15853 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15854 "version of the document %1$s?"
15855 msgstr ""
15856
15857 #: src/lyxfunc.C:836
15858 #, fuzzy
15859 msgid "Build"
15860 msgstr "Félkövér"
15861
15862 #: src/lyxfunc.C:841
15863 #, fuzzy
15864 msgid "ChkTeX"
15865 msgstr "TeX ellenõrzés"
15866
15867 #: src/lyxfunc.C:1013 src/text3.C:1253
15868 msgid "Missing argument"
15869 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
15870
15871 #: src/lyxfunc.C:1022
15872 #, fuzzy, c-format
15873 msgid "Opening help file %1$s..."
15874 msgstr "Súgó megnyitása"
15875
15876 #: src/lyxfunc.C:1278
15877 msgid "Opening child document "
15878 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
15879
15880 #: src/lyxfunc.C:1357
15881 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: src/lyxfunc.C:1368
15885 #, c-format
15886 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15887 msgstr ""
15888
15889 #: src/lyxfunc.C:1481
15890 #, fuzzy
15891 msgid "Document defaults saved in "
15892 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
15893
15894 #: src/lyxfunc.C:1484
15895 #, fuzzy
15896 msgid "Unable to save document defaults"
15897 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
15898
15899 #: src/lyxfunc.C:1538
15900 msgid "Converting document to new document class..."
15901 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
15902
15903 #: src/lyxfunc.C:1549
15904 msgid "Class switch"
15905 msgstr ""
15906
15907 #: src/lyxfunc.C:1702
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Select template file"
15910 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
15911
15912 #: src/lyxfunc.C:1739
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Select document to open"
15915 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
15916
15917 #: src/lyxfunc.C:1780
15918 #, fuzzy, c-format
15919 msgid "Opening document %1$s..."
15920 msgstr "Dokumentum megnyitása"
15921
15922 #: src/lyxfunc.C:1784
15923 #, fuzzy, c-format
15924 msgid "Document %1$s opened."
15925 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
15926
15927 #: src/lyxfunc.C:1786
15928 #, fuzzy, c-format
15929 msgid "Could not open document %1$s"
15930 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15931
15932 #: src/lyxfunc.C:1811
15933 #, fuzzy, c-format
15934 msgid "Select %1$s file to import"
15935 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
15936
15937 #: src/lyxfunc.C:1921
15938 msgid "Welcome to LyX!"
15939 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
15940
15941 #: src/lyxrc.C:2073
15942 msgid ""
15943 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
15944 "legal words?"
15945 msgstr ""
15946
15947 #: src/lyxrc.C:2078
15948 msgid ""
15949 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
15950 "document."
15951 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
15952
15953 #: src/lyxrc.C:2082
15954 msgid ""
15955 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
15956 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
15957 "\" is specified, an internal routine is used."
15958 msgstr ""
15959
15960 #: src/lyxrc.C:2086
15961 #, fuzzy
15962 msgid ""
15963 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
15964 "plain text)."
15965 msgstr ""
15966 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
15967 "egyszerû szöveg)."
15968
15969 #: src/lyxrc.C:2090
15970 msgid ""
15971 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
15972 "automatically by what you type."
15973 msgstr ""
15974 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
15975 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
15976
15977 #: src/lyxrc.C:2094
15978 #, fuzzy
15979 msgid ""
15980 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
15981 "class change."
15982 msgstr ""
15983 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
15984 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
15985
15986 #: src/lyxrc.C:2098
15987 msgid ""
15988 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
15989 msgstr ""
15990 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
15991 "nincs automatikus mentés."
15992
15993 #: src/lyxrc.C:2105
15994 msgid ""
15995 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
15996 "the backup file in the same directory as the original file."
15997 msgstr ""
15998 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
15999 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
16000 "található."
16001
16002 #: src/lyxrc.C:2109
16003 msgid ""
16004 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16005 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16006 msgstr ""
16007
16008 #: src/lyxrc.C:2113
16009 msgid ""
16010 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16011 "its global and local bind/ directories."
16012 msgstr ""
16013 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
16014 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
16015
16016 #: src/lyxrc.C:2117
16017 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16018 msgstr ""
16019 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
16020 "léteznek -e."
16021
16022 #: src/lyxrc.C:2121
16023 msgid ""
16024 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16025 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16026 msgstr ""
16027 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
16028 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
16029
16030 #: src/lyxrc.C:2131
16031 msgid ""
16032 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16033 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16034 msgstr ""
16035 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
16036 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
16037 "gördítõsávot."
16038
16039 #: src/lyxrc.C:2145
16040 #, no-c-format
16041 msgid ""
16042 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16043 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16044 msgstr ""
16045 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
16046 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
16047
16048 #: src/lyxrc.C:2149
16049 msgid "New documents will be assigned this language."
16050 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
16051
16052 #: src/lyxrc.C:2153
16053 msgid "Specify the default paper size."
16054 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
16055
16056 #: src/lyxrc.C:2157
16057 msgid ""
16058 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16059 "shown after the change has been made.)"
16060 msgstr ""
16061
16062 #: src/lyxrc.C:2161
16063 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16064 msgstr ""
16065
16066 #: src/lyxrc.C:2165
16067 #, fuzzy
16068 msgid ""
16069 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16070 "LyX was started from."
16071 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
16072
16073 #: src/lyxrc.C:2170
16074 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16075 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
16076
16077 #: src/lyxrc.C:2174
16078 msgid ""
16079 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16080 "recommended for non-English languages."
16081 msgstr ""
16082 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
16083 "angol nyelvekhez."
16084
16085 #: src/lyxrc.C:2181
16086 msgid ""
16087 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16088 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16089 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16090 msgstr ""
16091
16092 #: src/lyxrc.C:2190
16093 msgid ""
16094 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16095 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16096 msgstr ""
16097 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
16098 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
16099
16100 #: src/lyxrc.C:2194
16101 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16102 msgstr ""
16103
16104 #: src/lyxrc.C:2198
16105 #, fuzzy
16106 msgid ""
16107 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16108 "document."
16109 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16110
16111 #: src/lyxrc.C:2202
16112 #, fuzzy
16113 msgid ""
16114 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16115 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16116
16117 #: src/lyxrc.C:2206
16118 msgid ""
16119 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16120 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16121 "name of the second language."
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/lyxrc.C:2210
16125 #, fuzzy
16126 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16127 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16128
16129 #: src/lyxrc.C:2214
16130 #, fuzzy
16131 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16132 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16133
16134 #: src/lyxrc.C:2218
16135 #, fuzzy
16136 msgid ""
16137 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16138 "\\documentclass."
16139 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16140
16141 #: src/lyxrc.C:2222
16142 msgid ""
16143 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16144 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16145 msgstr ""
16146
16147 #: src/lyxrc.C:2226
16148 #, fuzzy
16149 msgid ""
16150 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16151 "document is the default language."
16152 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16153
16154 #: src/lyxrc.C:2230
16155 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16156 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
16157
16158 #: src/lyxrc.C:2234
16159 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16160 msgstr ""
16161 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
16162
16163 #: src/lyxrc.C:2238
16164 msgid ""
16165 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16166 "of the document."
16167 msgstr ""
16168 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
16169 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
16170
16171 #: src/lyxrc.C:2242
16172 #, fuzzy, c-format
16173 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16174 msgstr ""
16175 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
16176 "a fájl menüben."
16177
16178 #: src/lyxrc.C:2246
16179 msgid ""
16180 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16181 "variable. Use the OS native format."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/lyxrc.C:2253
16185 msgid ""
16186 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16187 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
16188
16189 #: src/lyxrc.C:2257
16190 msgid "The bold font in the dialogs."
16191 msgstr ""
16192
16193 #: src/lyxrc.C:2261
16194 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16195 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
16196
16197 #: src/lyxrc.C:2265
16198 msgid "The normal font in the dialogs."
16199 msgstr ""
16200
16201 #: src/lyxrc.C:2269
16202 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16203 msgstr ""
16204
16205 #: src/lyxrc.C:2273
16206 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/lyxrc.C:2277
16210 msgid "Scale the preview size to suit."
16211 msgstr ""
16212
16213 #: src/lyxrc.C:2281
16214 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16215 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
16216
16217 #: src/lyxrc.C:2285
16218 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16219 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
16220
16221 #: src/lyxrc.C:2289
16222 msgid ""
16223 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16224 "environment variable PRINTER."
16225 msgstr ""
16226 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
16227 "környezetiváltozóból veszi ezt."
16228
16229 #: src/lyxrc.C:2293
16230 msgid "The option to print only even pages."
16231 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
16232
16233 #: src/lyxrc.C:2297
16234 msgid ""
16235 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16236 "the filename of the DVI file to be printed."
16237 msgstr ""
16238 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
16239 "elõtt kell megadni."
16240
16241 #: src/lyxrc.C:2301
16242 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16243 msgstr ""
16244 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
16245
16246 #: src/lyxrc.C:2305
16247 msgid "The option to print out in landscape."
16248 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
16249
16250 #: src/lyxrc.C:2309
16251 msgid "The option to print only odd pages."
16252 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
16253
16254 #: src/lyxrc.C:2313
16255 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16256 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
16257
16258 #: src/lyxrc.C:2317
16259 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16260 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
16261
16262 #: src/lyxrc.C:2321
16263 msgid "The option to specify paper type."
16264 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
16265
16266 #: src/lyxrc.C:2325
16267 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16268 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
16269
16270 #: src/lyxrc.C:2329
16271 msgid ""
16272 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16273 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16274 "arguments."
16275 msgstr ""
16276 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
16277 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
16278
16279 #: src/lyxrc.C:2333
16280 msgid ""
16281 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16282 "prepended along with the printer name after the spool command."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/lyxrc.C:2337
16286 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16287 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
16288
16289 #: src/lyxrc.C:2341
16290 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16291 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
16292
16293 #: src/lyxrc.C:2345
16294 msgid ""
16295 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16296 "command."
16297 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
16298
16299 #: src/lyxrc.C:2349
16300 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16301 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
16302
16303 #: src/lyxrc.C:2353
16304 msgid ""
16305 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16306 msgstr ""
16307 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
16308 "Héber, Arab)."
16309
16310 #: src/lyxrc.C:2357
16311 msgid ""
16312 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16313 "wrong, override the setting here."
16314 msgstr ""
16315 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
16316 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
16317
16318 #: src/lyxrc.C:2361
16319 msgid "The encoding for the screen fonts."
16320 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
16321
16322 #: src/lyxrc.C:2367
16323 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16324 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
16325
16326 #: src/lyxrc.C:2376
16327 msgid ""
16328 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16329 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16330 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16331 msgstr ""
16332
16333 #: src/lyxrc.C:2380
16334 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16335 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
16336
16337 #: src/lyxrc.C:2385
16338 #, no-c-format
16339 msgid ""
16340 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16341 "roughly the same size as on paper."
16342 msgstr ""
16343 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
16344 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
16345
16346 #: src/lyxrc.C:2389
16347 msgid ""
16348 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16349 "\".out\". Only for advanced users."
16350 msgstr ""
16351
16352 #: src/lyxrc.C:2396
16353 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16354 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16355
16356 #: src/lyxrc.C:2400
16357 #, fuzzy
16358 msgid "What command runs the spellchecker?"
16359 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
16360
16361 #: src/lyxrc.C:2404
16362 msgid ""
16363 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16364 "when you quit LyX."
16365 msgstr ""
16366 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
16367 "kilépéskor."
16368
16369 #: src/lyxrc.C:2408
16370 #, fuzzy
16371 msgid ""
16372 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16373 "value selects the directory LyX was started from."
16374 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
16375
16376 #: src/lyxrc.C:2415
16377 #, fuzzy
16378 msgid ""
16379 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16380 "will look in its global and local ui/ directories."
16381 msgstr ""
16382 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
16383 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
16384
16385 #: src/lyxrc.C:2428
16386 msgid ""
16387 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16388 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16389 "may not work with all dictionaries."
16390 msgstr ""
16391
16392 #: src/lyxrc.C:2435
16393 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16394 msgstr ""
16395
16396 #: src/lyxrc.C:2442
16397 #, fuzzy
16398 msgid ""
16399 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16400 "mice."
16401 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
16402
16403 #: src/lyxvc.C:93
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Document not saved"
16406 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
16407
16408 #: src/lyxvc.C:94
16409 msgid "You must save the document before it can be registered."
16410 msgstr ""
16411
16412 #: src/lyxvc.C:123
16413 #, fuzzy
16414 msgid "LyX VC: Initial description"
16415 msgstr "Program telepítés"
16416
16417 #: src/lyxvc.C:124
16418 #, fuzzy
16419 msgid "(no initial description)"
16420 msgstr "Program telepítés"
16421
16422 #: src/lyxvc.C:139
16423 msgid "LyX VC: Log Message"
16424 msgstr ""
16425
16426 #: src/lyxvc.C:142
16427 #, fuzzy
16428 msgid "(no log message)"
16429 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
16430
16431 #: src/lyxvc.C:164
16432 #, c-format
16433 msgid ""
16434 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16435 "changes.\n"
16436 "\n"
16437 "Do you want to revert to the saved version?"
16438 msgstr ""
16439
16440 #: src/lyxvc.C:167
16441 #, fuzzy
16442 msgid "Revert to stored version of document?"
16443 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
16444
16445 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16446 #, fuzzy, c-format
16447 msgid " Macro: %1$s: "
16448 msgstr "Makró: "
16449
16450 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1196
16451 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16452 #, c-format
16453 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16454 msgstr ""
16455
16456 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16457 #, c-format
16458 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16459 msgstr ""
16460
16461 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16462 msgid "Only one row"
16463 msgstr ""
16464
16465 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Only one column"
16468 msgstr "Oszlop törlése|o"
16469
16470 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16471 #, fuzzy
16472 msgid "No hline to delete"
16473 msgstr "Nincs mit tenni"
16474
16475 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16476 msgid "No vline to delete"
16477 msgstr ""
16478
16479 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16480 #, c-format
16481 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16482 msgstr ""
16483
16484 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16485 #, fuzzy
16486 msgid "No number"
16487 msgstr "Szám"
16488
16489 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Number"
16492 msgstr "Szám"
16493
16494 #: src/mathed/math_hullinset.C:1169
16495 #, c-format
16496 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16497 msgstr ""
16498
16499 #: src/mathed/math_hullinset.C:1179
16500 #, c-format
16501 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16502 msgstr ""
16503
16504 #: src/mathed/math_hullinset.C:1189
16505 #, c-format
16506 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16507 msgstr ""
16508
16509 #: src/mathed/math_hullinset.C:1292 src/text3.C:170
16510 msgid "Math editor mode"
16511 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
16512
16513 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
16514 msgid "create new math text environment ($...$)"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
16518 msgid "entered math text mode (textrm)"
16519 msgstr ""
16520
16521 #: src/output.C:34
16522 #, fuzzy, c-format
16523 msgid ""
16524 "Could not open the specified document\n"
16525 "%1$s."
16526 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
16527
16528 #: src/output_linuxdoc.C:79
16529 msgid "Error:"
16530 msgstr ""
16531
16532 #: src/output_linuxdoc.C:79
16533 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16534 msgstr ""
16535
16536 #: src/output_plaintext.C:157
16537 #, fuzzy
16538 msgid "Abstract: "
16539 msgstr "Kivonat"
16540
16541 #: src/output_plaintext.C:169
16542 #, fuzzy
16543 msgid "References: "
16544 msgstr " Hivatkozás:"
16545
16546 #: src/support/filefilterlist.C:106
16547 #, fuzzy
16548 msgid "All files (*)"
16549 msgstr " következõ néven `"
16550
16551 #: src/support/package.C.in:424
16552 #, c-format
16553 msgid ""
16554 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16555 msgstr ""
16556
16557 #: src/support/package.C.in:545
16558 #, c-format
16559 msgid ""
16560 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16561 "\t%1$s\n"
16562 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16563 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/support/package.C.in:630
16567 #, c-format
16568 msgid ""
16569 "Invalid %1$s switch.\n"
16570 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16571 msgstr ""
16572
16573 #: src/support/package.C.in:656
16574 #, c-format
16575 msgid ""
16576 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16577 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16578 msgstr ""
16579
16580 #: src/support/package.C.in:679
16581 #, c-format
16582 msgid ""
16583 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16584 "%2$s is not a directory."
16585 msgstr ""
16586
16587 #: src/support/userinfo.C:44
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Unknown user"
16590 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16591
16592 #: src/text.C:181
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Unknown layout"
16595 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16596
16597 #: src/text.C:182
16598 #, c-format
16599 msgid ""
16600 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16601 "Trying to use the default instead.\n"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/text.C:213
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Unknown Inset"
16607 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16608
16609 #: src/text.C:337
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Unknown token"
16612 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16613
16614 #: src/text.C:1163
16615 #, fuzzy
16616 msgid ""
16617 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16618 "Tutorial."
16619 msgstr ""
16620 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
16621
16622 #: src/text.C:1175
16623 #, fuzzy
16624 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16625 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
16626
16627 #: src/text.C:2188
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Change: "
16630 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
16631
16632 #: src/text.C:2192
16633 #, fuzzy
16634 msgid " at "
16635 msgstr " "
16636
16637 #: src/text.C:2203
16638 #, fuzzy, c-format
16639 msgid "Font: %1$s"
16640 msgstr "Betûkészlet: "
16641
16642 #: src/text.C:2210
16643 #, fuzzy, c-format
16644 msgid ", Depth: %1$d"
16645 msgstr ", Mélység: "
16646
16647 #: src/text.C:2216
16648 msgid ", Spacing: "
16649 msgstr ", Sortávolság"
16650
16651 #: src/text.C:2228
16652 msgid "Other ("
16653 msgstr "Adott ("
16654
16655 #: src/text.C:2237
16656 #, fuzzy
16657 msgid ", Inset: "
16658 msgstr ", Mélység: "
16659
16660 #: src/text.C:2238
16661 #, fuzzy
16662 msgid ", Paragraph: "
16663 msgstr "Bekezdés"
16664
16665 #: src/text.C:2239
16666 #, fuzzy
16667 msgid ", Id: "
16668 msgstr ", Mélység: "
16669
16670 #: src/text.C:2240
16671 #, fuzzy
16672 msgid ", Position: "
16673 msgstr "   opciók: "
16674
16675 #: src/text.C:2241
16676 msgid ", Boundary: "
16677 msgstr ""
16678
16679 #: src/text2.C:510
16680 msgid ""
16681 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16682 "change."
16683 msgstr ""
16684
16685 #: src/text2.C:552
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Nothing to index!"
16688 msgstr "Nincs mit tenni"
16689
16690 #: src/text2.C:554
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16693 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
16694
16695 #: src/text3.C:735
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Unknown spacing argument: "
16698 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
16699
16700 #: src/text3.C:888
16701 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/text3.C:906
16705 msgid "Layout "
16706 msgstr "Formátum:"
16707
16708 #: src/text3.C:907
16709 msgid " not known"
16710 msgstr " nem ismert"
16711
16712 #: src/text3.C:1357 src/text3.C:1369
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Character set"
16715 msgstr "Betûkészlet|#e"
16716
16717 #: src/text3.C:1501
16718 msgid "Paragraph layout set"
16719 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
16720
16721 #: src/vspace.C:487
16722 #, fuzzy
16723 msgid "Default skip"
16724 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
16725
16726 #: src/vspace.C:490
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Small skip"
16729 msgstr "Kicsi"
16730
16731 #: src/vspace.C:493
16732 #, fuzzy
16733 msgid "Medium skip"
16734 msgstr "Közepes"
16735
16736 #: src/vspace.C:496
16737 msgid "Big skip"
16738 msgstr ""
16739
16740 #: src/vspace.C:499
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Vertical fill"
16743 msgstr "Függõleges térköz"
16744
16745 #: src/vspace.C:506
16746 #, fuzzy
16747 msgid "protected"
16748 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"