]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
more de.po updates
[lyx.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-10-23 15:16+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:49+0200\n"
9 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@mailbox.hu>\n"
10 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Bezár|^["
27
28 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 msgid "OK"
66 msgstr "OK"
67
68 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
69 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
70 #, fuzzy
71 msgid "Label:|#L"
72 msgstr "Címke...|C"
73
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
79 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
102 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
103 msgid "Cancel|^["
104 msgstr "Mégsem|^["
105
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
109 #, fuzzy
110 msgid "Update|#U"
111 msgstr "Frissít|F"
112
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
114 #, fuzzy
115 msgid "Database:|#D"
116 msgstr "Adatbázis:"
117
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
120 #, fuzzy
121 msgid "Style:|#S"
122 msgstr "Stílus:  "
123
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
130 #, fuzzy
131 msgid "Browse...|#B"
132 msgstr "Tallóz..."
133
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
135 #, fuzzy
136 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
137 msgstr "Irodalomjegyzék"
138
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
140 #, fuzzy
141 msgid "Styles:|#y"
142 msgstr "Stílus:  "
143
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
146 #, fuzzy
147 msgid "Browse...|#r"
148 msgstr "Tallóz..."
149
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
173 #, fuzzy
174 msgid "Apply|#A"
175 msgstr "&Alkalmaz"
176
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
189 #, fuzzy
190 msgid "Restore|#R"
191 msgstr "&Visszaállít"
192
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
194 #, fuzzy
195 msgid "Content:|#o"
196 msgstr "Átalakítók"
197
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
199 #, fuzzy
200 msgid "Box Type|#T"
201 msgstr "LaTeX|#T"
202
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
204 msgid "Has Inner Box"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
208 #, fuzzy
209 msgid "Vertical Alignment"
210 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
211
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
213 #, fuzzy
214 msgid "Width Unit"
215 msgstr "Szélesség"
216
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
218 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
219 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
220 #, fuzzy
221 msgid "Width"
222 msgstr "Szélesség"
223
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
226 #, fuzzy
227 msgid "Special"
228 msgstr "Speciális karakter|S"
229
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
231 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
232 msgstr ""
233
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
235 #, fuzzy
236 msgid "Horizontal Alignment"
237 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
238
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
240 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
241 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
242 #, fuzzy
243 msgid "Height"
244 msgstr "Magasság"
245
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
247 #, fuzzy
248 msgid "Height Unit"
249 msgstr "Magasság"
250
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
253 #: src/frontends/controllers/character.C:45
254 #: src/frontends/controllers/character.C:71
255 #: src/frontends/controllers/character.C:105
256 #: src/frontends/controllers/character.C:171
257 #: src/frontends/controllers/character.C:201
258 #: src/frontends/controllers/character.C:255
259 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
260 msgid "Reset"
261 msgstr "Alapállapot"
262
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
265 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
266 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
267 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
268 #, fuzzy
269 msgid "Parbox"
270 msgstr "Rész (part)"
271
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
273 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
274 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
276 #, fuzzy
277 msgid "Minipage"
278 msgstr "Minilap|#n"
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
281 #, fuzzy
282 msgid "Branch:|#B"
283 msgstr "Biztonsági mentés"
284
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
289 #, fuzzy
290 msgid "Close|^[^M"
291 msgstr "Bezár|^["
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
294 #, fuzzy
295 msgid "Update|#Uu"
296 msgstr "Frissít|F"
297
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
299 #, fuzzy
300 msgid "Reject change|#R"
301 msgstr "Frissít|#F"
302
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
304 #, fuzzy
305 msgid "Next change|#N"
306 msgstr "Változatlan"
307
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
309 msgid "Accept change|#A"
310 msgstr ""
311
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
313 msgid "Changed by:"
314 msgstr ""
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
317 #, fuzzy
318 msgid "author"
319 msgstr "Szerzõ"
320
321 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
322 #, fuzzy
323 msgid "date"
324 msgstr "Frissít"
325
326 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
327 #, fuzzy
328 msgid "on:"
329 msgstr "Város"
330
331 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
332 #, fuzzy
333 msgid "Family:|#F"
334 msgstr "Család:|#C"
335
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
337 #, fuzzy
338 msgid "Series:|#S"
339 msgstr "Vastagság:|#V"
340
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
342 #, fuzzy
343 msgid "Shape:|#H"
344 msgstr "Alak:|#A"
345
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
347 #, fuzzy
348 msgid "Color:|#C"
349 msgstr "Színek"
350
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
353 #, fuzzy
354 msgid "Language:|#L"
355 msgstr "Nyelv"
356
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
358 #, fuzzy
359 msgid "Toggle on all these|#T"
360 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
361
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
363 #, fuzzy
364 msgid "These are never toggled"
365 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
366
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
369 #, fuzzy
370 msgid "Size:|#z"
371 msgstr "Méret:|#M"
372
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
374 #, fuzzy
375 msgid "These are always toggled"
376 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
377
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
379 #, fuzzy
380 msgid "Misc:|#M"
381 msgstr "Egyéb"
382
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
384 #, fuzzy
385 msgid "Inset keys:|#I"
386 msgstr "Beszúrás|B"
387
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
389 #, fuzzy
390 msgid "Bibliography keys:|#k"
391 msgstr "Irodalomjegyzék"
392
393 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
394 msgid "Info:"
395 msgstr ""
396
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
398 msgid "@4->"
399 msgstr ""
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
403 msgid "@9+"
404 msgstr ""
405
406 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
407 msgid "@8->"
408 msgstr ""
409
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
411 msgid "@2->"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
415 msgid "Search"
416 msgstr "Keres"
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
419 msgid "Regular Expression|#x"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
423 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
424 #, fuzzy
425 msgid "Case sensitive|#C"
426 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
427
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
429 msgid "Previous|#P"
430 msgstr ""
431
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
433 #, fuzzy
434 msgid "Next|#N"
435 msgstr "Új...|j"
436
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
438 #, fuzzy
439 msgid "Full author list|#F"
440 msgstr "Úszókép|#k"
441
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
443 msgid "Force upper case|#u"
444 msgstr ""
445
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
447 #, fuzzy
448 msgid "Text before:|#b"
449 msgstr "Szövegosztály hiba"
450
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
452 #, fuzzy
453 msgid "Text after:|#T"
454 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
455
456 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
457 msgid "tabbed folder"
458 msgstr ""
459
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
461 msgid "R|#R"
462 msgstr ""
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
465 msgid "G|#G"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
469 msgid "B|#B"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
473 msgid "H|#H"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
477 #, fuzzy
478 msgid "S|#S"
479 msgstr "-"
480
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
482 msgid "V|#V"
483 msgstr ""
484
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
486 #, fuzzy
487 msgid "Save as Document Defaults|#v"
488 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
489
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
491 #, fuzzy
492 msgid "Use Class Defaults|#C"
493 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
494
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
496 msgid "Dimensions"
497 msgstr ""
498
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
500 #, fuzzy
501 msgid "Size:|#S"
502 msgstr "Méret:|#M"
503
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
508 #, fuzzy
509 msgid "Width:|#W"
510 msgstr "Szélesség"
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
515 #, fuzzy
516 msgid "Height:|#H"
517 msgstr "Magasság"
518
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
520 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
521 msgid "Orientation"
522 msgstr "Oldaltípus"
523
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
525 #, fuzzy
526 msgid "Portrait|#r"
527 msgstr "Álló|#l"
528
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
530 #, fuzzy
531 msgid "Landscape|#L"
532 msgstr "Fekvõ|#F"
533
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
535 msgid "Margins"
536 msgstr "Margók"
537
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
539 #, fuzzy
540 msgid "Custom sizes|#M"
541 msgstr "Ügyfél"
542
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
544 #, fuzzy
545 msgid "Top:|#T"
546 msgstr "Felsõ:|#e"
547
548 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
549 #, fuzzy
550 msgid "Bottom:|#B"
551 msgstr "Alsó:|#s"
552
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
554 #, fuzzy
555 msgid "Inner:|#I"
556 msgstr "Beszúrás|B"
557
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
559 #, fuzzy
560 msgid "Outer:|#u"
561 msgstr "Egyéb...|#y"
562
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
564 #, fuzzy
565 msgid "Headheight:|#H"
566 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
567
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
569 #, fuzzy
570 msgid "Headsep:|#d"
571 msgstr "Elkülönítés:|#k"
572
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
574 #, fuzzy
575 msgid "Footskip:|#F"
576 msgstr "Lábléc mag.|#v"
577
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
579 #, fuzzy
580 msgid "Sides"
581 msgstr "Vastagság:|#V"
582
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
584 msgid "Separation"
585 msgstr "Szétválasztás"
586
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
588 #, fuzzy
589 msgid "Columns"
590 msgstr "Oszlopok"
591
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
593 #, fuzzy
594 msgid "Fonts:|#F"
595 msgstr "Betûkészlet: "
596
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
598 #, fuzzy
599 msgid "Font Size:|#O"
600 msgstr "Betûméret:|#r"
601
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
603 #, fuzzy
604 msgid "Class:|#C"
605 msgstr "rendezve"
606
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
608 #, fuzzy
609 msgid "Page style:|#P"
610 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
611
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
613 #, fuzzy
614 msgid "Spacing:|#g"
615 msgstr "Sortávolság:|#z"
616
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
618 #, fuzzy
619 msgid "Extra Options:|#X"
620 msgstr "Egyéb beállítások"
621
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
623 #, fuzzy
624 msgid "Default Skip:|#u"
625 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
626
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
628 msgid "One|#n"
629 msgstr ""
630
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
632 msgid "Two|#T"
633 msgstr ""
634
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
636 msgid "One|#e"
637 msgstr ""
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
640 msgid "Two|#w"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
644 #, fuzzy
645 msgid "Indent|#I"
646 msgstr "Behúzás"
647
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
649 #, fuzzy
650 msgid "Skip|#K"
651 msgstr "Kihagyás|#y"
652
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
655 #, fuzzy
656 msgid "Encoding:|#E"
657 msgstr "Kódolás"
658
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
660 #, fuzzy
661 msgid "Quote Style:|#Q"
662 msgstr "Idézõjel stílus"
663
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
665 #, fuzzy
666 msgid "Float Placement:|#L"
667 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
668
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
670 #, fuzzy
671 msgid "Section number depth:"
672 msgstr "Részek számozása"
673
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
675 #, fuzzy
676 msgid "Table of contents depth:"
677 msgstr "Tartalomjegyzék"
678
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
680 #, fuzzy
681 msgid "PS Driver:|#S"
682 msgstr "Vastagság:|#V"
683
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
685 #, fuzzy
686 msgid "Use AMS Math:|#M"
687 msgstr "AMS Math használata|#M"
688
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
690 #, fuzzy
691 msgid "Sectioned bibliography|#e"
692 msgstr "Irodalomjegyzék"
693
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
695 #, fuzzy
696 msgid "Citation Style:|#C"
697 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
698
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
700 #, fuzzy
701 msgid "Bullet depth"
702 msgstr "Jelek"
703
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
705 #, fuzzy
706 msgid "LaTeX:|#L"
707 msgstr "LaTeX...|L"
708
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
710 msgid "1|#1"
711 msgstr ""
712
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
714 msgid "2|#2"
715 msgstr ""
716
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
718 msgid "3|#3"
719 msgstr ""
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
722 msgid "4|#4"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
726 #, fuzzy
727 msgid "Standard|#S"
728 msgstr "Normál"
729
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
731 #, fuzzy
732 msgid "Maths|#M"
733 msgstr "Beolvaszt|B"
734
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
736 msgid "Ding 1|#D"
737 msgstr ""
738
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
740 msgid "Ding 2|#i"
741 msgstr ""
742
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
744 msgid "Ding 3|#n"
745 msgstr ""
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
748 msgid "Ding 4|#g"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
752 msgid "New Branch:|#N"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
757 #, fuzzy
758 msgid "Add|#d"
759 msgstr "Hozzáad|#a"
760
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
762 #, fuzzy
763 msgid "Remove|#e"
764 msgstr "&Visszaállít"
765
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
767 #, fuzzy
768 msgid "Available Branches:"
769 msgstr "Beállítások mentése"
770
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
772 msgid "Activated Branches:"
773 msgstr ""
774
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
776 msgid "@5->"
777 msgstr ""
778
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
780 #, fuzzy
781 msgid "Display Background:"
782 msgstr "képlet háttér"
783
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
785 #, fuzzy
786 msgid "Modify"
787 msgstr "Módosít|#M"
788
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
792 msgid "Status"
793 msgstr ""
794
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
796 #, fuzzy
797 msgid "Open|#O"
798 msgstr "Megnyit|n"
799
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
801 #, fuzzy
802 msgid "Collapsed|#C"
803 msgstr "rendezve"
804
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
806 #, fuzzy
807 msgid "Inlined View|#I"
808 msgstr "Beszúrás|B"
809
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
813 #, fuzzy
814 msgid "File:|#F"
815 msgstr "Fájl|F"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
818 #, fuzzy
819 msgid "Edit File...|#E"
820 msgstr "fájlba"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
823 #, fuzzy
824 msgid "Template:|#T"
825 msgstr "Sablon|#S"
826
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
828 #, fuzzy
829 msgid "Draft|#D"
830 msgstr "Alapérték"
831
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
833 msgid "Show in LyX|#S"
834 msgstr ""
835
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
838 #, fuzzy
839 msgid "Display:|#D"
840 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
841
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
843 #, fuzzy
844 msgid "Scale:|#l"
845 msgstr "Kisebb"
846
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
851 msgid "%"
852 msgstr ""
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
855 #, fuzzy
856 msgid "Angle:|#n"
857 msgstr "Szög:|#S"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
861 msgid "Origin:|#O"
862 msgstr ""
863
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
866 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
867 msgstr ""
868
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
870 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
871 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
872 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
873 #, fuzzy
874 msgid "x"
875 msgstr "szöveg"
876
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
878 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
880 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
881 msgid "y"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
885 msgid "Clip to bounding box|#b"
886 msgstr ""
887
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
889 #, fuzzy
890 msgid "Get from File|#G"
891 msgstr "fájlba"
892
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
894 #, fuzzy
895 msgid "Right top:|#t"
896 msgstr "Jobbra"
897
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
900 #, fuzzy
901 msgid "Left bottom:|#L"
902 msgstr "Balra"
903
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
905 #, fuzzy
906 msgid "Format:|#t"
907 msgstr "Formátumok"
908
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
910 #, fuzzy
911 msgid "Option:|#p"
912 msgstr "Megnyit|n"
913
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
915 #, fuzzy
916 msgid "Directory:|#D"
917 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
918
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
920 msgid "Pattern:|#P"
921 msgstr ""
922
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
924 #, fuzzy
925 msgid "Filename:|#F"
926 msgstr "Fájlnév:|#j"
927
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
930 #, fuzzy
931 msgid "Rescan|#R"
932 msgstr "Frissít|#F"
933
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
935 #, fuzzy
936 msgid "Home|#H"
937 msgstr "Súgó|S"
938
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
940 msgid "User1|#1"
941 msgstr ""
942
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
944 msgid "User2|#2"
945 msgstr ""
946
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
949 #, fuzzy
950 msgid "Placement"
951 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
952
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
954 #, fuzzy
955 msgid "Page of floats|#P"
956 msgstr "Hasábok"
957
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
959 #, fuzzy
960 msgid "Bottom of the page|#B"
961 msgstr "% az oldalnak"
962
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
964 #, fuzzy
965 msgid "Top of the page|#T"
966 msgstr "% az oldalnak"
967
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
969 msgid "Here, if possible|#r"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
973 #, fuzzy
974 msgid "Span columns|#S"
975 msgstr "Speciális oszlop"
976
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
978 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
982 #, fuzzy
983 msgid "Alternatives|#l"
984 msgstr "Más nyelv használata|#a"
985
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
987 msgid "Here, definitely!|#H"
988 msgstr ""
989
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
991 #, fuzzy
992 msgid "Document default|#D"
993 msgstr "Dokumentum formátum"
994
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
996 #, fuzzy
997 msgid "Rotate sideways|#o"
998 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
999
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1001 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Output"
1004 msgstr "Kimenetek"
1005
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Edit|#E"
1009 msgstr "Szerkesztés|e"
1010
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1012 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1013 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1014 #, fuzzy
1015 msgid "LyX View"
1016 msgstr "Nézet"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Draft mode|#o"
1021 msgstr "Képletszerkesztõ"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Do not unzip|#u"
1026 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
1027
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Scale:|#S"
1031 msgstr "Kisebb"
1032
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Right top:|#R"
1036 msgstr "Jobbra"
1037
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1039 msgid "X"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1043 msgid "Y"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1047 msgid "Units|#U"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1051 msgid "Clip to bounding box|#C"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Get from file|#G"
1057 msgstr "fájlba"
1058
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1060 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1061 msgid "Rotation"
1062 msgstr "Elforgatás"
1063
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1065 #, fuzzy
1066 msgid "LaTeX options:|#L"
1067 msgstr "egyéb opciók"
1068
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1070 msgid "deg"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Subfigure:|#S"
1076 msgstr "Részábra|#R"
1077
1078 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Angle:|#A"
1081 msgstr "Szög:|#S"
1082
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Load|#L"
1086 msgstr "Betöltés|#e"
1087
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1089 #, fuzzy
1090 msgid "File name:|#F"
1091 msgstr "Fájlnév:|#j"
1092
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Visible space|#s"
1096 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
1097
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Verbatim|#V"
1101 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
1102
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Use input|#U"
1106 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1107
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Use include|#i"
1111 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1112
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Preview|#P"
1116 msgstr "Nyomtató"
1117
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1119 msgid ""
1120 "()\n"
1121 "Both|#B"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1125 #, fuzzy
1126 msgid ""
1127 ")\n"
1128 "Right|#R"
1129 msgstr "Jobbra"
1130
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1132 #, fuzzy
1133 msgid ""
1134 "(\n"
1135 "Left|#L"
1136 msgstr "Balra"
1137
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Rows:"
1142 msgstr "Sorok"
1143
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Columns:"
1148 msgstr "Oszlopok"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Vertical align:|#V"
1153 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
1154
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Horizontal align:|#H"
1158 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
1159
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Functions:"
1163 msgstr "Függvények"
1164
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1167 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1170 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1171 msgid "Misc"
1172 msgstr "Egyéb"
1173
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1176 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Dots"
1179 msgstr "Dokumentumok"
1180
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Negative|#N"
1184 msgstr "Felépítés|p"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Neg Medium|#E"
1189 msgstr "Közepes"
1190
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1192 msgid "Neg Thick|#T"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1196 msgid "Thick|#H"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1200 #, fuzzy
1201 msgid "2Quadratin|#2"
1202 msgstr "Szétválasztás"
1203
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1205 msgid "Quadratin|#Q"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1209 msgid "Thin|#I"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Medium|#M"
1215 msgstr "Közepes"
1216
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1218 #, fuzzy
1219 msgid "textrm"
1220 msgstr "szöveg"
1221
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1223 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Type"
1226 msgstr "Típus"
1227
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1229 #, fuzzy
1230 msgid "LyX Note|#N"
1231 msgstr "Megjegyzés|M"
1232
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Comment|#o"
1236 msgstr "Megjegyzés"
1237
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1239 msgid "Greyed out|#G"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1243 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1244 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1245 msgid "Alignment"
1246 msgstr "Igazítás"
1247
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Text"
1251 msgstr "szöveg"
1252
1253 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Line spacing:|#s"
1256 msgstr "Kihagyás"
1257
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1259 msgid "Maximum label width:|#M"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1263 #, fuzzy
1264 msgid "No Indent|#d"
1265 msgstr "Oldaltípus"
1266
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Right|#R"
1270 msgstr "Jobbra"
1271
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Left|#L"
1278 msgstr "Balra"
1279
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Block|#B"
1283 msgstr "fekete"
1284
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Center|#C"
1290 msgstr "Középre"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1293 msgid "Save"
1294 msgstr "Ment"
1295
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Scale & Resolution"
1299 msgstr "Megoldás"
1300
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Fonts used"
1304 msgstr "Betûméret:|#r"
1305
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Roman:|#R"
1309 msgstr "Román"
1310
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Sans Serif:|#S"
1314 msgstr "Vastagság:|#V"
1315
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Typewriter:|#T"
1319 msgstr "Típus"
1320
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1322 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Zoom %:|#Z"
1328 msgstr "Méret %"
1329
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Screen DPI:|#D"
1333 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1334
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Tiny:"
1339 msgstr "Apró"
1340
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Smallest:"
1345 msgstr "Legkisebb"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Smaller:"
1351 msgstr "Kisebb"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Small:"
1357 msgstr "Kicsi"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Normal:"
1363 msgstr "Normál"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Large:"
1369 msgstr "Nagy"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Larger:"
1375 msgstr "Nagyobb"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Largest:"
1381 msgstr "Legnagyobb"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Huge:"
1387 msgstr "Óriás"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Huger:"
1392 msgstr "Óriás"
1393
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Size"
1397 msgstr "Méret:|#M"
1398
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1400 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1404 #, fuzzy
1405 msgid "Normal Font:|#N"
1406 msgstr "Félkövér|F"
1407
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Bold Font:|#B"
1411 msgstr "Félkövér|F"
1412
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Popup Encoding:|#P"
1416 msgstr "Kódolás"
1417
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1419 msgid "Layout & Bindings"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1423 #, fuzzy
1424 msgid "User Interface file:|#U"
1425 msgstr "UI fájl|#U"
1426
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Bind file:|#f"
1430 msgstr "Bind fájl"
1431
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Browse...|#w"
1436 msgstr "Tallóz..."
1437
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1439 msgid "LyX objects:|#L"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1455 msgid "Modify|#M"
1456 msgstr "Módosít|#M"
1457
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1459 msgid "Auto region delete|#A"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1465 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1466
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1468 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Wheel mouse jump:"
1474 msgstr "Görgös egér lapozása"
1475
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Autosave interval:"
1479 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1480
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Graphics display:|#G"
1484 msgstr "Grafika"
1485
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Instant Preview:|#p"
1489 msgstr "Nyomtató"
1490
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Real name:|#R"
1494 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1495
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Email address:|#E"
1499 msgstr "Lakcím"
1500
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1504 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
1505
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Alternative language:|#a"
1509 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1510
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Escape characters:|#e"
1514 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1515
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Personal dictionary:|#d"
1519 msgstr "Saját szótár"
1520
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1522 msgid "Accept compound words|#w"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Use input encoding|#i"
1528 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1529
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Advanced Options"
1533 msgstr "Betûtípus"
1534
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1537 msgid "Interface"
1538 msgstr "Kezelõfelület"
1539
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Language Options"
1543 msgstr "minilap vonal"
1544
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Package:|#P"
1548 msgstr "Csomag|#g"
1549
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Default language:|#l"
1553 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1554
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1556 #, fuzzy
1557 msgid ""
1558 "Keyboard\n"
1559 "map|#K"
1560 msgstr "Kulcsszó"
1561
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1563 msgid "1st:|#1"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1567 #, fuzzy
1568 msgid "2nd:|#2"
1569 msgstr "Fájl|F"
1570
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Browse...|#o"
1574 msgstr "Tallóz..."
1575
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1577 msgid "RtL support|#R"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1581 msgid "Auto begin|#b"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Use babel|#U"
1587 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1588
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Mark foreign|#M"
1592 msgstr "Jel be"
1593
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1595 msgid "Auto finish|#f"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Global|#G"
1601 msgstr "G|#G"
1602
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Command start:|#s"
1606 msgstr "parancs"
1607
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Command end:|#e"
1611 msgstr "parancs"
1612
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1614 #, fuzzy
1615 msgid "All formats:|#l"
1616 msgstr "Formátumok"
1617
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Format:|#F"
1623 msgstr "Formátumok"
1624
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1626 #, fuzzy
1627 msgid "GUI name:|#G"
1628 msgstr "GUI név|#G"
1629
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Shortcut:|#S"
1633 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1634
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Extension:|#E"
1638 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1639
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Viewer:|#V"
1643 msgstr "Nézet|N"
1644
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Editor:|#i"
1648 msgstr "Szerkesztés|e"
1649
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1654 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1658 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1659 msgid "Add|#A"
1660 msgstr "Hozzáad|#a"
1661
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Delete|#D"
1667 msgstr "Sor törlése|r"
1668
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1670 #, fuzzy
1671 msgid "All converters:|#l"
1672 msgstr "Átalakítók"
1673
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1675 #, fuzzy
1676 msgid "From:|#F"
1677 msgstr "Forrás|#F"
1678
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1680 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Converter:|#C"
1686 msgstr "Átalakítók"
1687
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Extra flags:|#E"
1691 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1692
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1694 #, fuzzy
1695 msgid "All copiers:|#l"
1696 msgstr "Átalakítók"
1697
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Copier:|#C"
1701 msgstr "Színek"
1702
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Default path:|#p"
1706 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1707
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1717 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1718 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1719 msgid "Browse..."
1720 msgstr "Tallóz..."
1721
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Template path:|#T"
1725 msgstr "Sablonok könyvtára"
1726
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Temp dir:|#d"
1730 msgstr "Temp könyvtár"
1731
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Check last files:|#C"
1735 msgstr "Válassza ki a sablont"
1736
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Last file count:|#L"
1740 msgstr "Utoljára megnyitott"
1741
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Backup path:|#B"
1745 msgstr "Biztonsági mentés"
1746
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1748 #, fuzzy
1749 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1750 msgstr "Vastagság:|#V"
1751
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1753 #, fuzzy
1754 msgid "PATH prefix:|#T"
1755 msgstr "Típus:"
1756
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Date format:|#f"
1760 msgstr "dátum formátum|#f"
1761
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
1764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:136
1765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Name:"
1768 msgstr "Név:"
1769
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1771 msgid "Adapt output"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1775 #, fuzzy
1776 msgid "Printer Command and Flags"
1777 msgstr "Felhasználói parancsok"
1778
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Command:"
1782 msgstr "parancs"
1783
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Page range:"
1787 msgstr "hatáskör"
1788
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Copies:"
1792 msgstr "Másolatok"
1793
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Reverse:"
1797 msgstr "fordított sorrend"
1798
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1800 #, fuzzy
1801 msgid "To printer:"
1802 msgstr "nyomtató"
1803
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1805 #, fuzzy
1806 msgid "File extension:"
1807 msgstr "kiterjesztés"
1808
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Spool command:"
1812 msgstr "spool parancs"
1813
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Paper type:"
1817 msgstr "papír típus"
1818
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Even pages:"
1822 msgstr "páros oldalak"
1823
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Odd pages:"
1827 msgstr "páratlan oldalak"
1828
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Collated:"
1832 msgstr "rendezve"
1833
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Landscape:"
1837 msgstr "Fekvõ|#F"
1838
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1840 #, fuzzy
1841 msgid "To file:"
1842 msgstr "fájlba"
1843
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Extra options:"
1847 msgstr "Egyéb beállítások"
1848
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Spool printer prefix:"
1852 msgstr "nyomtató"
1853
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Paper size:"
1857 msgstr "papírméret"
1858
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1860 msgid "Plain text line length:|#A"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1864 #, fuzzy
1865 msgid "TeX encoding:|#T"
1866 msgstr "TeX kódolás|#T"
1867
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Default paper size:|#p"
1871 msgstr "Alap papírméret|#p"
1872
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1874 msgid "Outside Code Interaction"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Plain text roff:|#r"
1880 msgstr "Nyomtató"
1881
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Checktex:|#c"
1885 msgstr "Középre"
1886
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1888 #, fuzzy
1889 msgid "DVI paper option:|#D"
1890 msgstr "egyéb opciók"
1891
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1893 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1897 #, fuzzy
1898 msgid "BibTeX:|#B"
1899 msgstr "BibTeX"
1900
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Index:|#I"
1904 msgstr "Beszúrás|B"
1905
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1907 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1912 msgid "Pages"
1913 msgstr "Oldalak"
1914
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Destination"
1918 msgstr "Oldaltípus"
1919
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1922 msgid "Copies"
1923 msgstr "Másolatok"
1924
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Sorted|#S"
1928 msgstr "Rész (part)"
1929
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1931 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Reverse order|#R"
1937 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1938
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Number:|#N"
1942 msgstr "Szám"
1943
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Odd numbered pages|#O"
1947 msgstr "páratlan oldalak"
1948
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1950 #, fuzzy
1951 msgid "Even numbered pages|#E"
1952 msgstr "páros oldalak"
1953
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Printer:|#P"
1957 msgstr "Nyomtató"
1958
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1960 msgid "All|#l"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1964 #, fuzzy
1965 msgid "From:|#m"
1966 msgstr "Forrás|#F"
1967
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Sort|#S"
1971 msgstr "Rész (part)"
1972
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Document:|#D"
1976 msgstr "Dokumentum|D"
1977
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Name:|#N"
1982 msgstr "Név:"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Label:|#e"
1987 msgstr "Címke...|C"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Go to|#G"
1992 msgstr " "
1993
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Find:|#F"
1997 msgstr "Fájl|F"
1998
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Replace with:|#w"
2002 msgstr "Új szöveg:|#j"
2003
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2005 msgid "Find next"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Replace|#R"
2012 msgstr "Cserél"
2013
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2015 #, fuzzy
2016 msgid "Match word|#M"
2017 msgstr "Képletszerkesztõ"
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Replace all|#a"
2022 msgstr "Mindet|#M"
2023
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2025 msgid "Search backwards|#S"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Export format:|#E"
2031 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
2032
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Command:|#C"
2036 msgstr "parancs"
2037
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2039 msgid "Word count:"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Unknown:"
2045 msgstr "ismeretlen"
2046
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2048 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Replacement:"
2051 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Suggestions:|#g"
2056 msgstr "Kérdés"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Ignore|#I"
2061 msgstr "Kihagy"
2062
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Ignore All|#g"
2066 msgstr "Kihagy"
2067
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2069 msgid "0 %"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Append Column|#A"
2075 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
2076
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Delete Column|#O"
2080 msgstr "Oszlop törlése|o"
2081
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Append Row|#p"
2085 msgstr "Sor hozzáadása|S"
2086
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Delete Row|#w"
2090 msgstr "Sor törlése|r"
2091
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Set Borders|#S"
2095 msgstr "Keret be|#e"
2096
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Unset Borders|#U"
2100 msgstr "Keret be|#e"
2101
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Longtable|#L"
2105 msgstr "Címke:|#C"
2106
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2111 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
2112
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Spec. Table"
2116 msgstr "Spec. táblázat"
2117
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2120 msgid "Fixed Width"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Borders"
2127 msgstr "Keret"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2131 #, fuzzy
2132 msgid "H. Alignment"
2133 msgstr "Igazítás"
2134
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Special column"
2138 msgstr "Speciális oszlop"
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2142 msgid " |#W"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Top|#t"
2149 msgstr "Felsõ:|#e"
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Bottom|#B"
2155 msgstr "Alsó:|#s"
2156
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Right|#r"
2161 msgstr "Jobbra"
2162
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Left|#e"
2167 msgstr "Balra"
2168
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Right|#i"
2174 msgstr "Jobbra"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Top|#p"
2180 msgstr "Felsõ:|#e"
2181
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Middle|#M"
2185 msgstr "Közép|#z"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Bottom|#o"
2191 msgstr "Alsó:|#s"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2195 #, fuzzy
2196 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2197 msgstr "Igazítás|#I"
2198
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2201 msgid " |#L"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2206 #, fuzzy
2207 msgid "V. Alignment"
2208 msgstr "Igazítás"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Block|#k"
2213 msgstr "fekete"
2214
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Special Cell"
2218 msgstr "Speciális karakter|S"
2219
2220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Special Multicolumn"
2223 msgstr "Összevont oszlop|v"
2224
2225 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Middle|#d"
2228 msgstr "Közép|#z"
2229
2230 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Multicolumn|#M"
2233 msgstr "Összevont oszlop|v"
2234
2235 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Use Minipage|#s"
2238 msgstr "Minilap|#n"
2239
2240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2243 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2245 msgid "On"
2246 msgstr "Be"
2247
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Page break on the current row|#B"
2251 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2252
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2256 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2257 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2258 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2261 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2262 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2219
2263 msgid "Double"
2264 msgstr "Dupla"
2265
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2267 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Header"
2270 msgstr "Fejléc"
2271
2272 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2273 #, fuzzy
2274 msgid "First Header"
2275 msgstr "Fejléc"
2276
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Footer"
2280 msgstr "Lábléc"
2281
2282 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Last Footer"
2285 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2286
2287 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2289 msgid "Is Empty"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Border Above"
2295 msgstr "Keret"
2296
2297 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Border Below"
2300 msgstr "Keret"
2301
2302 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2303 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Contents"
2306 msgstr "Átalakítók"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2309 msgid "Show Path|#P"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2313 msgid "Run TeXhash|#T"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2317 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Keyword:|#K"
2320 msgstr "Kulcsszó"
2321
2322 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Replace|^R"
2325 msgstr "Cserél"
2326
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Keyword:"
2330 msgstr "Kulcsszó"
2331
2332 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Selection:|#S"
2335 msgstr "kijelölés"
2336
2337 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2338 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2339 msgid "Thesaurus entries:"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Type:|#T"
2345 msgstr "Típus:"
2346
2347 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2348 #, fuzzy
2349 msgid "URL:|#U"
2350 msgstr "URL...|U"
2351
2352 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2353 msgid "HTML type|#H"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Spacing:|#S"
2359 msgstr "Sortávolság:|#z"
2360
2361 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Value:|#V"
2364 msgstr "Érték"
2365
2366 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Protect:|#P"
2369 msgstr "Nyomtató"
2370
2371 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Outer|#O"
2374 msgstr "Adott ("
2375
2376 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Default|#D"
2379 msgstr "Alapérték"
2380
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Citation Style"
2384 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2385
2386 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2387 msgid "&Jurabib"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2391 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2395 msgid "&Natbib"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2399 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2403 #, fuzzy
2404 msgid "&Default (numerical)"
2405 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
2406
2407 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2408 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Natbib &style:"
2414 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2415
2416 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2417 #, fuzzy
2418 msgid "S&ectioned bibliography"
2419 msgstr "Irodalomjegyzék"
2420
2421 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2422 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2423 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2427 #, fuzzy
2428 msgid "A&vailable Branches:"
2429 msgstr "Beállítások mentése"
2430
2431 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
2433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:124
2434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
2435 msgid "Name"
2436 msgstr "Név"
2437
2438 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2439 msgid "Activated"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2443 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2444 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Color"
2448 msgstr "Színek"
2449
2450 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2451 #, fuzzy
2452 msgid "The available branches"
2453 msgstr "Beállítások mentése"
2454
2455 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2456 msgid "(&De)activate"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Toggle the selected branch"
2462 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
2463
2464 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Alter Co&lor..."
2467 msgstr "egyéb..."
2468
2469 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2470 msgid "Define or change background color"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2477 #, fuzzy
2478 msgid "&Remove"
2479 msgstr "&Visszaállít"
2480
2481 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Remove the selected branch"
2484 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2485
2486 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2487 #, fuzzy
2488 msgid "&New:"
2489 msgstr "szöveg"
2490
2491 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2493 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2496 #, fuzzy
2497 msgid "&Add"
2498 msgstr "Hozzáad"
2499
2500 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2501 msgid "Add a new branch to the list"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2505 #, fuzzy
2506 msgid "&First level"
2507 msgstr "Fejléc"
2508
2509 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2510 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2512 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Size:"
2515 msgstr "Méret:|#M"
2516
2517 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2518 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2519 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2521 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2522 #, fuzzy
2523 msgid "default"
2524 msgstr "Alapérték"
2525
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2527 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2530 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2531 msgid "Tiny"
2532 msgstr "Apró"
2533
2534 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2535 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2536 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2538 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2539 msgid "Smallest"
2540 msgstr "Legkisebb"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2546 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2547 msgid "Smaller"
2548 msgstr "Kisebb"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2554 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2555 msgid "Small"
2556 msgstr "Kicsi"
2557
2558 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2562 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2563 msgid "Normal"
2564 msgstr "Normál"
2565
2566 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2570 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2571 msgid "Large"
2572 msgstr "Nagy"
2573
2574 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2578 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2579 msgid "Larger"
2580 msgstr "Nagyobb"
2581
2582 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2586 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2587 msgid "Largest"
2588 msgstr "Legnagyobb"
2589
2590 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2594 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2595 msgid "Huge"
2596 msgstr "Óriás"
2597
2598 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2602 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2603 msgid "Huger"
2604 msgstr "Hatalmas"
2605
2606 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2607 msgid "&Second level"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2611 msgid "&Third level"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2615 msgid "Fou&rth level"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Document &class:"
2621 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Class Settings"
2626 msgstr "Beállítások"
2627
2628 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2629 #, fuzzy
2630 msgid "&Options:"
2631 msgstr "Beállítások"
2632
2633 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2634 msgid "Postscript &driver:"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2639 #, fuzzy
2640 msgid "&Language:"
2641 msgstr "Nyelv"
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2644 #, fuzzy
2645 msgid "&Use language's default encoding"
2646 msgstr "Folytatólagosan|#t"
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2649 #, fuzzy
2650 msgid "&Encoding:"
2651 msgstr "Kódolás"
2652
2653 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2654 #, fuzzy
2655 msgid "&Quote Style:"
2656 msgstr "Idézõjel stílus"
2657
2658 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2659 msgid "MarginsModuleBase"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2663 #, fuzzy
2664 msgid "&Default Margins"
2665 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
2666
2667 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2670 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
2671
2672 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2673 #, fuzzy
2674 msgid "&Top:"
2675 msgstr "Felsõ:|#e"
2676
2677 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2678 #, fuzzy
2679 msgid "&Bottom:"
2680 msgstr "Alsó:|#s"
2681
2682 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2683 #, fuzzy
2684 msgid "&Inner:"
2685 msgstr "Beszúrás|B"
2686
2687 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2688 #, fuzzy
2689 msgid "O&uter:"
2690 msgstr "Egyéb...|#y"
2691
2692 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Head &sep:"
2695 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2696
2697 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Head &height:"
2700 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2701
2702 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2703 #, fuzzy
2704 msgid "&Foot skip:"
2705 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2706
2707 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2708 msgid "&Use AMS math package automatically"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Use AMS &math package"
2714 msgstr "AMS Math használata|#M"
2715
2716 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&Numbering"
2719 msgstr "Szám"
2720
2721 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2722 #, fuzzy
2723 msgid "&List in Table of Contents"
2724 msgstr "Tartalomjegyzék"
2725
2726 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
2728 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
2729 #: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
2730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
2731 #: lib/layouts/svjour.inc:398
2732 msgid "Example"
2733 msgstr "Példa"
2734
2735 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Numbered"
2738 msgstr "Szám"
2739
2740 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2741 msgid "Appears in TOC"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Example numbering and table of contents"
2747 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
2748
2749 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Paper Size"
2752 msgstr "papírméret"
2753
2754 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2758 #, fuzzy
2759 msgid "&Height:"
2760 msgstr "Magasság"
2761
2762 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2768 #, fuzzy
2769 msgid "&Width:"
2770 msgstr "Szélesség"
2771
2772 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2773 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2777 #, fuzzy
2778 msgid "&Portrait"
2779 msgstr "Álló|#l"
2780
2781 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2782 #, fuzzy
2783 msgid "&Landscape"
2784 msgstr "Fekvõ|#F"
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Page &style:"
2789 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2790
2791 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2792 msgid "Style used for the page header and footer"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2796 #, fuzzy
2797 msgid "&Two-sided document"
2798 msgstr "Új dokumentum"
2799
2800 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2801 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2805 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Version"
2808 msgstr "Verzió...|V"
2809
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2811 msgid "Version goes here"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2815 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2816 msgid "Credits"
2817 msgstr "Érdemek"
2818
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
2820 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
2821 msgid "Copyright"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2847 msgid "&Close"
2848 msgstr "&Bezár"
2849
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2851 msgid "LyX: Enter text"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2855 #, fuzzy
2856 msgid "&Dummy"
2857 msgstr "Összegzés"
2858
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2882 msgid "&OK"
2883 msgstr "&OK"
2884
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2887 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2888 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:659
2889 #: src/lyxfunc.C:821 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxvc.C:168
2890 msgid "&Cancel"
2891 msgstr "&Mégsem"
2892
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Key:"
2896 msgstr "Kulcs"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2900 #, fuzzy
2901 msgid "The bibliography key"
2902 msgstr "Irodalomjegyzék"
2903
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&Label:"
2908 msgstr "Címke:|#C"
2909
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2912 #, fuzzy
2913 msgid "The label as it appears in the document"
2914 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
2915
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2917 #, fuzzy
2918 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2919 msgstr "Adatbázis:"
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2927 #, fuzzy
2928 msgid "&Browse..."
2929 msgstr "Tallóz..."
2930
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Enter BibTeX database name"
2934 msgstr "Adatbázis:"
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2945 msgid "New Item"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Available BibTeX databases"
2951 msgstr "Adatbázis:"
2952
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2960 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2961 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:772
2962 msgid "Cancel"
2963 msgstr "Mégsem"
2964
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2966 msgid "QBibtexDialogBase"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2970 #, fuzzy
2971 msgid "St&yle"
2972 msgstr "Stílus:  "
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2975 #, fuzzy
2976 msgid "The BibTeX style"
2977 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Databa&ses"
2982 msgstr "Adatbázis:"
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2985 #, fuzzy
2986 msgid "BibTeX database to use"
2987 msgstr "Adatbázis:"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Selected BibTeX databases"
2992 msgstr "Adatbázis:"
2993
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2996 #, fuzzy
2997 msgid "&Add..."
2998 msgstr "Hozzáad"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Add a BibTeX database file"
3003 msgstr "Adatbázis:"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3006 #, fuzzy
3007 msgid "&Delete"
3008 msgstr "Töröl|#T"
3009
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3011 msgid "Remove the selected database"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Choose a style file"
3018 msgstr "Válassza ki a sablont"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3021 #, fuzzy
3022 msgid "all cited references"
3023 msgstr "Beállítások mentése"
3024
3025 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3026 #, fuzzy
3027 msgid "all uncited references"
3028 msgstr "Beállítások mentése"
3029
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3031 #, fuzzy
3032 msgid "all references"
3033 msgstr "Beállítások mentése"
3034
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3037 #, fuzzy
3038 msgid "This bibliography section contains..."
3039 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3040
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Content:"
3044 msgstr "Átalakítók"
3045
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Add bibliography to &TOC"
3049 msgstr "Irodalomjegyzék"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3054 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3058 msgid "Supported box types"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Height value"
3065 msgstr "Szélesség"
3066
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3069 msgid "Units of height value"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3074 msgid "Units of width value"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Width value"
3082 msgstr "Szélesség"
3083
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3092 msgid "&Restore"
3093 msgstr "&Visszaállít"
3094
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3107 msgid "&Apply"
3108 msgstr "&Alkalmaz"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3114 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
3115 msgid "Left"
3116 msgstr "Balra"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3123 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3124 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Center"
3127 msgstr "Középre"
3128
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3133 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
3134 msgid "Right"
3135 msgstr "Jobbra"
3136
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3139 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Stretch"
3142 msgstr "Francia"
3143
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3148 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3154 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Top"
3157 msgstr "Felsõ:|#e"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3163 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Middle"
3166 msgstr "Közép|#z"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3172 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Bottom"
3175 msgstr "Alsó:|#s"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3179 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3184 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Content hori&zontal:"
3190 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Content &vertical:"
3195 msgstr "Függõleges térköz"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Box vertical:"
3200 msgstr "Függõleges térköz"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3203 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3204 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3205 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3206 msgid "None"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3211 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Inner Box:"
3217 msgstr "Beszúrás|B"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3220 #, fuzzy
3221 msgid "T&ype:"
3222 msgstr "Típus:"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3225 msgid "QBranchDialogBase"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3229 #, fuzzy
3230 msgid "&Available branches:"
3231 msgstr "Beállítások mentése"
3232
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Select your branch"
3236 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
3237
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Change:"
3241 msgstr "Nyelv váltása"
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3244 msgid "Details of the change"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3248 msgid "&Accept"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3252 msgid "Accept this change"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3256 #, fuzzy
3257 msgid "&Reject"
3258 msgstr "Alapállapot"
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3261 msgid "Reject this change"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3265 #, fuzzy
3266 msgid "&Next change"
3267 msgstr "Változatlan"
3268
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Go to next change"
3272 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
3273
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3275 #, fuzzy
3276 msgid "QCharacterDialogBase"
3277 msgstr "Betûkészlet|#e"
3278
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3280 #, fuzzy
3281 msgid "&Family:"
3282 msgstr "Család:|#C"
3283
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Font family"
3288 msgstr "Család:|#C"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Font shape"
3294 msgstr "Betûméret:|#r"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3297 #, fuzzy
3298 msgid "S&hape:"
3299 msgstr "Alak:|#A"
3300
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Font series"
3305 msgstr "Betûméret:|#r"
3306
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3309 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
3311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3312 msgid "Language"
3313 msgstr "Nyelv"
3314
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3317 msgid "Font color"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3321 #, fuzzy
3322 msgid "&Series:"
3323 msgstr "Vastagság:|#V"
3324
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Color:"
3328 msgstr "Színek"
3329
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Never Toggled"
3333 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3334
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Si&ze:"
3338 msgstr "Méret:|#M"
3339
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Font size"
3344 msgstr "Betûméret:|#r"
3345
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Always Toggled"
3349 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3350
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3353 msgid "Other font settings"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Misc:"
3359 msgstr "Egyéb"
3360
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3362 #, fuzzy
3363 msgid "&Toggle all"
3364 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3367 #, fuzzy
3368 msgid "toggle font on all of the above"
3369 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3370
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3372 msgid "Apply changes immediately"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3376 msgid "Apply each change automatically"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3387 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3388 msgid "Close"
3389 msgstr "Bezár"
3390
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Bibliography entry"
3395 msgstr "Irodalomjegyzék"
3396
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3398 msgid "Move the selected citation down"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Citations currently selected"
3404 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3405
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3407 #, fuzzy
3408 msgid "D&elete"
3409 msgstr "Töröl|#T"
3410
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3412 msgid "Move the selected citation up"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Citations:"
3418 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3419
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3421 #, fuzzy
3422 msgid "A&pply"
3423 msgstr "&Alkalmaz"
3424
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Style"
3428 msgstr "Stílus:  "
3429
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Citation &style:"
3433 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3434
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Natbib citation style to use"
3438 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3441 msgid "Force &upper case"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3445 msgid "Force upper case in citation"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3449 #, fuzzy
3450 msgid "&Text after:"
3451 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3454 msgid "Text to place after citation"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3458 msgid "Text to place before citation"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Text &before:"
3464 msgstr "Szövegosztály hiba"
3465
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3467 #, fuzzy
3468 msgid "&Full author list"
3469 msgstr "Úszókép|#k"
3470
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3472 msgid "List all authors"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3476 #, fuzzy
3477 msgid "LyX: Add Citation"
3478 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3479
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Available bibliography keys"
3483 msgstr "Irodalomjegyzék"
3484
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3486 msgid "&Previous"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Browse the available bibliography entries"
3492 msgstr "Beállítások mentése"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Case &sensitive"
3498 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3499
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3501 msgid "Make the search case-sensitive"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3505 #, fuzzy
3506 msgid "&Next"
3507 msgstr "szöveg"
3508
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3511 #, fuzzy
3512 msgid "&Find:"
3513 msgstr "Keresendõ:|#K"
3514
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3516 msgid "&Regular Expression"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3520 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Left delimiter"
3526 msgstr "Zárójel"
3527
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Right delimiter"
3531 msgstr "Zárójel"
3532
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3534 msgid "&Keep matched"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Match delimiter types"
3540 msgstr "Zárójel"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3543 #, fuzzy
3544 msgid "&Insert"
3545 msgstr "Beszúrás|B"
3546
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Insert the delimiters"
3550 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
3551
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Use Class Defaults"
3555 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
3556
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3560 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
3561
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Save as Document Defaults"
3565 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
3566
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3568 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3572 #, fuzzy
3573 msgid "QERTDialogBase"
3574 msgstr "Párbeszéd"
3575
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Display"
3579 msgstr "Grafika"
3580
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3582 msgid "&Inline"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3586 msgid "Show ERT inline"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3590 #, fuzzy
3591 msgid "&Collapsed"
3592 msgstr "rendezve"
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3595 msgid "Show ERT button only"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3599 #, fuzzy
3600 msgid "O&pen"
3601 msgstr "Megnyit"
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Show ERT contents"
3606 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3609 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3610 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3611 #, fuzzy
3612 msgid "File"
3613 msgstr "&Fájl"
3614
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Template"
3618 msgstr "Sablonok"
3619
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Available templates"
3623 msgstr "Beállítások mentése"
3624
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3626 #, fuzzy
3627 msgid "&Draft"
3628 msgstr "Képletszerkesztõ"
3629
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Filename"
3634 msgstr "Fájlnév:|#j"
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3640 #, fuzzy
3641 msgid "&File:"
3642 msgstr "&Fájl"
3643
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Select a file"
3648 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3651 #, fuzzy
3652 msgid "&Edit File..."
3653 msgstr "fájlba"
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3656 msgid "Edit the file externally"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Sca&le:"
3662 msgstr "Kisebb"
3663
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3668 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&Display:"
3674 msgstr "Grafika"
3675
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Screen display"
3682 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3690 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3691 #: src/lyxfont.C:516
3692 msgid "Default"
3693 msgstr "Alapérték"
3694
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Monochrome"
3700 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3701
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Grayscale"
3707 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3708
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Preview"
3712 msgstr "&Fájl"
3713
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3716 msgid "&Show in LyX"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3721 msgid "Display image in LyX"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3725 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Rotate"
3728 msgstr "Elforgatás"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3733 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3734 msgid "Angle to rotate image by"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3738 msgid "&Origin:"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3745 msgid "The origin of the rotation"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3750 #, fuzzy
3751 msgid "A&ngle:"
3752 msgstr "Szög:|#S"
3753
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3755 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Scale"
3758 msgstr "Kisebb"
3759
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3761 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3762 msgid "Width of image in output"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3767 msgid "Height of image in output"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3772 msgid "&Maintain aspect ratio"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3777 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3781 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Crop"
3784 msgstr "Másol"
3785
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Right &top:"
3790 msgstr "Jobbra"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3794 #, fuzzy
3795 msgid "&Left bottom:"
3796 msgstr "Balra"
3797
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3800 msgid "Clip to &bounding box"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3805 msgid "Clip to bounding box values"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3810 #, fuzzy
3811 msgid "&Get from File"
3812 msgstr "fájlba"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3816 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3820 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3821 msgid "Options"
3822 msgstr "Beállítások"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Forma&t:"
3827 msgstr "Formátumok"
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3830 #, fuzzy
3831 msgid "O&ption:"
3832 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3835 msgid "QGraphicsDialogBase"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3839 #, fuzzy
3840 msgid "&Graphics"
3841 msgstr "Grafika"
3842
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Or&igin:"
3846 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3847
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3849 #, fuzzy
3850 msgid "LyX Display"
3851 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3852
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Display:"
3856 msgstr "Grafika"
3857
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Scale:"
3861 msgstr "Kisebb"
3862
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&Edit"
3866 msgstr "Szerkesztés|e"
3867
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3870 #, fuzzy
3871 msgid "File name of image"
3872 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Select an image file"
3877 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3880 #, fuzzy
3881 msgid "&Clipping"
3882 msgstr "Befejezés"
3883
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3885 #, fuzzy
3886 msgid "E&xtra options"
3887 msgstr "Egyéb beállítások"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Su&bfigure"
3892 msgstr "Részábra|#R"
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3895 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3899 msgid "Don't un&zip on export"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3905 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
3906
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3908 #, fuzzy
3909 msgid "LaTeX &options:"
3910 msgstr "egyéb opciók"
3911
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Additional LaTeX options"
3916 msgstr "egyéb opciók"
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3919 #, fuzzy
3920 msgid "&Draft mode"
3921 msgstr "Képletszerkesztõ"
3922
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Draft mode"
3926 msgstr "Képletszerkesztõ"
3927
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Ca&ption:"
3931 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3932
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3935 msgid "The caption for the sub-figure"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3939 #, fuzzy
3940 msgid "File name to include"
3941 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3942
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3944 #, fuzzy
3945 msgid "&Include Type:"
3946 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3947
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3949 #: src/insets/insetinclude.C:284
3950 msgid "Input"
3951 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3954 #: src/insets/insetinclude.C:287
3955 msgid "Include"
3956 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3957
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3959 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
3960 msgid "Verbatim"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3964 #, fuzzy
3965 msgid "&Load"
3966 msgstr "Betöltés|#e"
3967
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Load the file"
3971 msgstr "Utoljára megnyitott"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3974 msgid "&Mark spaces in output"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3978 msgid "Underline spaces in generated output"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3982 #, fuzzy
3983 msgid "&Show preview"
3984 msgstr "&Fájl"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Show LaTeX preview"
3989 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3992 msgid "QIndexDialogBase"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3998 msgid "&Update"
3999 msgstr "&Frissít"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4002 msgid "Update the display"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Insert root"
4008 msgstr "Idézet beillesztése"
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Insert spacing"
4013 msgstr "Kihagyás"
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4016 msgid "Set limits style"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Set math font"
4022 msgstr "Betûméret beállítása"
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Insert fraction"
4027 msgstr "Kihagyás"
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4030 msgid "Toggle between display and inline mode"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Insert matrix"
4036 msgstr "Függelék beillesztése"
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Subscript"
4041 msgstr "Alsó index|A"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Superscript"
4046 msgstr "Felsõ index|F"
4047
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4049 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4053 #, fuzzy
4054 msgid "&Functions"
4055 msgstr "Függvények"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Select a function or operator to insert"
4060 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4061
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4063 msgid "Symbols"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Operators"
4069 msgstr "Eszperantó"
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4072 msgid "Big operators"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Relations"
4078 msgstr "Szétválasztás"
4079
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4081 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4082 msgid "Greek"
4083 msgstr "Greek"
4084
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4086 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Arrows"
4089 msgstr "Tallóz..."
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4092 msgid "Frame decorations"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4096 msgid "Miscellaneous"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4100 #, fuzzy
4101 msgid "AMS operators"
4102 msgstr "Szétválasztás"
4103
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4105 #, fuzzy
4106 msgid "AMS relations"
4107 msgstr "Szétválasztás"
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4110 #, fuzzy
4111 msgid "AMS negated relations"
4112 msgstr "Szétválasztás"
4113
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4115 #, fuzzy
4116 msgid "AMS arrows"
4117 msgstr "Tallóz..."
4118
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4120 #, fuzzy
4121 msgid "AMS Miscellaneous"
4122 msgstr "Egyéb"
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Select a page of symbols"
4127 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4130 msgid "&Detach panel"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4134 msgid "Open this panel as a separate window"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Rows:"
4141 msgstr "Sorok"
4142
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Number of rows"
4149 msgstr "  Szám "
4150
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4153 #, fuzzy
4154 msgid "&Columns:"
4155 msgstr "Oszlopok"
4156
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Number of columns"
4163 msgstr "% az oszlopnak"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4167 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Vertical alignment"
4174 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4175
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4177 #, fuzzy
4178 msgid "&Vertical:"
4179 msgstr "Függõleges térköz"
4180
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4184 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4185
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4187 #, fuzzy
4188 msgid "&Horizontal:"
4189 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4190
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4192 #, fuzzy
4193 msgid "QNoteDialogBase"
4194 msgstr "Párbeszéd"
4195
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4197 #, fuzzy
4198 msgid "LyX &Note"
4199 msgstr "Megjegyzés"
4200
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4202 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4203 msgid "LyX internal only"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4207 #, fuzzy
4208 msgid "&Comment"
4209 msgstr "Megjegyzés"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4212 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4213 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4217 msgid "&Greyed out"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4221 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Print as grey text"
4224 msgstr "Függõleges térköz"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
4227 #, fuzzy
4228 msgid "QParagraphDialogBase"
4229 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4232 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2213
4233 msgid "Single"
4234 msgstr "Szimpla"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4237 msgid "1.5"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4242 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Custom"
4246 msgstr "Ügyfél"
4247
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4249 #, fuzzy
4250 msgid "L&ine spacing:"
4251 msgstr "Kihagyás"
4252
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Justified"
4256 msgstr "Testreszabás|s"
4257
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Alig&nment:"
4261 msgstr "Igazítás"
4262
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4264 #, fuzzy
4265 msgid "In&dent paragraph"
4266 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4267
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Label Width"
4271 msgstr "Címke széless.:|#s"
4272
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4275 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4279 #, fuzzy
4280 msgid "&Longest label"
4281 msgstr "Címke beillesztése"
4282
4283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4284 #, fuzzy
4285 msgid "&roff command:"
4286 msgstr "Felhasználói parancsok"
4287
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4291 msgstr ""
4292 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
4293 "egyszerû szöveg)."
4294
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4296 msgid "Output &line length:"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4300 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4304 #, fuzzy
4305 msgid "&Colors"
4306 msgstr "Színek"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4309 #, fuzzy
4310 msgid "&Alter..."
4311 msgstr "egyéb..."
4312
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4314 #, fuzzy
4315 msgid "QPrefConvertersModule"
4316 msgstr "Átalakítók"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4319 #, fuzzy
4320 msgid "C&onverter:"
4321 msgstr "Átalakítók"
4322
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4324 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4328 #, fuzzy
4329 msgid "&From:"
4330 msgstr "Forrás|#F"
4331
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4333 #, fuzzy
4334 msgid "E&xtra flag:"
4335 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4339 #, fuzzy
4340 msgid "A&dd"
4341 msgstr "Hozzáad"
4342
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4344 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4346 #, fuzzy
4347 msgid "&Modify"
4348 msgstr "Módosít|#M"
4349
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4351 #, fuzzy
4352 msgid "&Converters"
4353 msgstr "Átalakítók"
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4356 #, fuzzy
4357 msgid "C&opiers"
4358 msgstr "Másolatok"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4361 #, fuzzy
4362 msgid "&Copier:"
4363 msgstr "Másolatok"
4364
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4367 #, fuzzy
4368 msgid "&Format:"
4369 msgstr "Formátumok"
4370
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4372 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4377 msgid ""
4378 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4379 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4380 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4381 "all your converters."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&Date format:"
4387 msgstr "dátum formátum|#f"
4388
4389 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4390 msgid "Date format for strftime output"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Display &Graphics:"
4396 msgstr "Grafika"
4397
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4399 msgid "Off"
4400 msgstr "Ki"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4403 #, fuzzy
4404 msgid "No math"
4405 msgstr "képlet"
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Do not display"
4410 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4413 msgid "Instant &Preview:"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4417 #, fuzzy
4418 msgid "&GUI name:"
4419 msgstr "GUI név|#G"
4420
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4422 #, fuzzy
4423 msgid "F&ormat:"
4424 msgstr "Formátumok"
4425
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4427 #, fuzzy
4428 msgid "&Viewer:"
4429 msgstr "Nézet"
4430
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Ed&itor:"
4434 msgstr "Szerkesztés|e"
4435
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4437 #, fuzzy
4438 msgid "S&hortcut:"
4439 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
4440
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4442 #, fuzzy
4443 msgid "E&xtension:"
4444 msgstr "Kiterjesztés|#e"
4445
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4447 #, fuzzy
4448 msgid "&File formats"
4449 msgstr "Formátumok"
4450
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4452 #, fuzzy
4453 msgid "&E-mail:"
4454 msgstr "Email"
4455
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Your name"
4459 msgstr "Családi név"
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4464 #, fuzzy
4465 msgid "&Name:"
4466 msgstr "Név:"
4467
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4469 msgid "Your E-mail address"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Bro&wse..."
4476 msgstr "Tallóz..."
4477
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4479 #, fuzzy
4480 msgid "S&econd:"
4481 msgstr "Rész"
4482
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&First:"
4486 msgstr "Keresztnév"
4487
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Br&owse..."
4492 msgstr "Tallóz..."
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Use &keyboard map"
4497 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4500 msgid "QPrefLanguageModule"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Command s&tart:"
4506 msgstr "parancs"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4509 #, fuzzy
4510 msgid "&Default language:"
4511 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Command e&nd:"
4516 msgstr "parancs"
4517
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Language pac&kage:"
4521 msgstr "Nyelv:"
4522
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4524 msgid "Auto &begin"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Use b&abel"
4530 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
4531
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4533 #, fuzzy
4534 msgid "&Global"
4535 msgstr "G|#G"
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4538 msgid "&Right-to-left language support"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4542 msgid "Auto &end"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Mark &foreign languages"
4548 msgstr "Idegen jelölése|#j"
4549
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4551 msgid "&Reset class options when document class changes"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Set class options to default on class change"
4557 msgstr ""
4558 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
4559 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
4560
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4562 #, fuzzy
4563 msgid "External Applications"
4564 msgstr "Egyéb beállítások"
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4567 msgid "CheckTeX start options and flags"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Chec&kTeX command:"
4573 msgstr "Parancs végrehajtása"
4574
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4576 #, fuzzy
4577 msgid "BibTeX command and options"
4578 msgstr "LaTeX napló"
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4581 #, fuzzy
4582 msgid "&BibTeX command:"
4583 msgstr "Parancs végrehajtása"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4588 msgstr "LaTeX napló"
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Index command:"
4593 msgstr "Parancs végrehajtása"
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4596 #, fuzzy
4597 msgid "DVI viewer paper size options:"
4598 msgstr "egyéb opciók"
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4601 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4605 #, fuzzy
4606 msgid "US Letter"
4607 msgstr "Levél"
4608
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4610 msgid "Legal"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Executive"
4616 msgstr "Feladat"
4617
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4619 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4620 msgid "A3"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4624 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4625 msgid "A4"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4629 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4630 msgid "A5"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4634 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4635 msgid "B5"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Te&X encoding:"
4641 msgstr "TeX kódolás|#T"
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Default paper si&ze:"
4646 msgstr "Alap papírméret|#p"
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4649 #, fuzzy
4650 msgid "&Document templates:"
4651 msgstr "A dokumentum exportálva a"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4654 #, fuzzy
4655 msgid "&Backup directory:"
4656 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4659 #, fuzzy
4660 msgid "&Temporary directory:"
4661 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4662
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4664 msgid "&PATH prefix:"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4668 #, fuzzy
4669 msgid "&Working directory:"
4670 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
4671
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4673 msgid "Ly&XServer pipe:"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Printer &name:"
4679 msgstr "Nyomtató"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Printer co&mmand:"
4684 msgstr "Felhasználói parancsok"
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Name of the default printer"
4689 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4692 msgid "Adapt outp&ut"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4696 msgid "Use printer name explicitely"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Command Options"
4702 msgstr "parancs"
4703
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Re&verse:"
4707 msgstr "fordított sorrend"
4708
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4710 #, fuzzy
4711 msgid "To p&rinter:"
4712 msgstr "nyomtató"
4713
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Paper si&ze:"
4717 msgstr "papírméret"
4718
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4720 #, fuzzy
4721 msgid "To &file:"
4722 msgstr "fájlba"
4723
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Spool &command:"
4727 msgstr "spool parancs"
4728
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4730 #, fuzzy
4731 msgid "&Odd pages:"
4732 msgstr "páratlan oldalak"
4733
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Paper t&ype:"
4737 msgstr "papír típus"
4738
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4740 #, fuzzy
4741 msgid "E&xtra options:"
4742 msgstr "Egyéb beállítások"
4743
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4745 msgid "Spool pref&ix:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Co&llated:"
4751 msgstr "rendezve"
4752
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4754 #, fuzzy
4755 msgid "&Even pages:"
4756 msgstr "páros oldalak"
4757
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4759 #, fuzzy
4760 msgid "File ex&tension:"
4761 msgstr "kiterjesztés"
4762
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Lan&dscape:"
4766 msgstr "Fekvõ|#F"
4767
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Co&pies:"
4771 msgstr "Másolatok"
4772
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Pa&ge range:"
4776 msgstr "hatáskör"
4777
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4779 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Sa&ns Serif:"
4785 msgstr "Vastagság:|#V"
4786
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4788 #, fuzzy
4789 msgid "T&ypewriter:"
4790 msgstr "Típus"
4791
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4793 #, fuzzy
4794 msgid "&Roman:"
4795 msgstr "Román"
4796
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Screen &DPI:"
4800 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
4801
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4803 #, fuzzy
4804 msgid "&Zoom %:"
4805 msgstr "Méret %"
4806
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Font Sizes"
4810 msgstr "Betûméret:|#r"
4811
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4813 #, fuzzy
4814 msgid "Hugest:"
4815 msgstr "Óriás"
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Spellchec&ker executable:"
4820 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4821
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4823 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Al&ternative language:"
4829 msgstr "Más nyelv használata|#a"
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Escape cha&racters:"
4834 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4839 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Personal &dictionary:"
4844 msgstr "Saját szótár"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4847 msgid "Accept compound &words"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4851 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Use input encod&ing"
4857 msgstr "Folytatólagosan|#t"
4858
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4860 msgid "QPrefUIModule"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4864 #, fuzzy
4865 msgid "B&rowse..."
4866 msgstr "Tallóz..."
4867
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4869 #, fuzzy
4870 msgid "&User interface file:"
4871 msgstr "UI fájl|#U"
4872
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4874 #, fuzzy
4875 msgid "&Bind file:"
4876 msgstr "Bind fájl"
4877
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Documents"
4881 msgstr "Dokumentum"
4882
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4884 #, fuzzy
4885 msgid "B&ackup documents "
4886 msgstr "Menti a dokumentumot?"
4887
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4889 #, fuzzy
4890 msgid " every"
4891 msgstr "fordított sorrend"
4892
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4894 #, fuzzy
4895 msgid "minutes"
4896 msgstr "Vonal"
4897
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4899 msgid "&Maximum last files:"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Scrolling"
4905 msgstr "Sortávolság:|#z"
4906
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4908 #, fuzzy
4909 msgid "W&heel mouse scroll:"
4910 msgstr "Görgös egér lapozása"
4911
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4915 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
4916
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4918 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:658
4919 #, fuzzy
4920 msgid "&Save"
4921 msgstr "Ment"
4922
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Page number to print from"
4926 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4927
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4929 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Page number to print to"
4935 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4936
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Fro&m"
4940 msgstr "Forrás|#F"
4941
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Print all pages"
4946 msgstr "Függõleges térköz"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4949 #, fuzzy
4950 msgid "&All"
4951 msgstr "&Alkalmaz"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Print &odd-numbered pages"
4956 msgstr "páratlan oldalak"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Print &even-numbered pages"
4961 msgstr "páros oldalak"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Re&verse order"
4966 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4969 msgid "Print in reverse order"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4973 msgid "Number of copies"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4977 #, fuzzy
4978 msgid "&Collate"
4979 msgstr "rendezve"
4980
4981 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Collate copies"
4984 msgstr "Másolatok"
4985
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4987 #, fuzzy
4988 msgid "&Print"
4989 msgstr "Nyomtat"
4990
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Print Destination"
4994 msgstr "Oldaltípus"
4995
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4997 #, fuzzy
4998 msgid "P&rinter:"
4999 msgstr "Nyomtató"
5000
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5002 msgid "Send output to the printer"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5006 msgid "Send output to the given printer"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5011 msgid "Send output to a file"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5015 #, fuzzy
5016 msgid "QRefDialogBase"
5017 msgstr "Párbeszéd"
5018
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Update the label list"
5022 msgstr "Beállítások módosítása"
5023
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
5025 #, fuzzy
5026 msgid "&Go to Label"
5027 msgstr "Címke:|#C"
5028
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Jump to the label"
5032 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
5033
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5035 #, fuzzy
5036 msgid "&Sort"
5037 msgstr "Rendezés"
5038
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5042 msgstr "Beállítások módosítása"
5043
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5045 #, fuzzy
5046 msgid "<reference>"
5047 msgstr "Beállítások"
5048
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5050 #, fuzzy
5051 msgid "(<reference>)"
5052 msgstr "Beállítások"
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5055 #, fuzzy
5056 msgid "<page>"
5057 msgstr "Minilap|#n"
5058
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5060 msgid "on page <page>"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5064 msgid "<reference> on page <page>"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Formatted reference"
5070 msgstr "Beállítások"
5071
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5075 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
5076
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Available labels"
5080 msgstr "Beállítások mentése"
5081
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5083 #, fuzzy
5084 msgid "La&bels in:"
5085 msgstr "Címke széless.:|#s"
5086
5087 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Replace &with:"
5090 msgstr "Új szöveg:|#j"
5091
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5093 msgid "Match whole words onl&y"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5097 msgid "Find &Next"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5103 #, fuzzy
5104 msgid "&Replace"
5105 msgstr "Cserél"
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Replace &All"
5110 msgstr "Mindet|#M"
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5113 msgid "Search &backwards"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5117 msgid "QSendtoDialogBase"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5121 #, fuzzy
5122 msgid "&Command:"
5123 msgstr "parancs"
5124
5125 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5126 #, fuzzy
5127 msgid "&Export formats:"
5128 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
5129
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5131 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Available export converters"
5137 msgstr "Beállítások mentése"
5138
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Suggestions:"
5142 msgstr "Kérdés"
5143
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Replace word with current choice"
5147 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5148
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5152 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
5153
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5155 #, fuzzy
5156 msgid "&Ignore"
5157 msgstr "Kihagy"
5158
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Ignore this word"
5162 msgstr "Szó kihagyása|#k"
5163
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5165 #, fuzzy
5166 msgid "I&gnore All"
5167 msgstr "Kihagy"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Ignore this word throughout this session"
5172 msgstr "A szó elfogadása|#A"
5173
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Proportion of document checked"
5177 msgstr "Hová:"
5178
5179 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Suggestions"
5182 msgstr "Kérdés"
5183
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5185 #, fuzzy
5186 msgid "Current word"
5187 msgstr "Középre"
5188
5189 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Unknown word:"
5192 msgstr "ismeretlen"
5193
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Replace with selected word"
5197 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5200 #, fuzzy
5201 msgid "&Table Settings"
5202 msgstr "minilap vonal"
5203
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5205 #, fuzzy
5206 msgid "&Horizontal alignment:"
5207 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5208
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5210 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Block"
5213 msgstr "fekete"
5214
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Horizontal alignment in column"
5218 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5219
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5221 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5225 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5229 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5233 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5237 #, fuzzy
5238 msgid "LaTe&X argument:"
5239 msgstr "Igazítás|#I"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5242 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5246 #, fuzzy
5247 msgid "&Multicolumn"
5248 msgstr "Összevont oszlop|v"
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5251 msgid "Merge cells"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Column Width"
5257 msgstr "Oszlopok"
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5260 #, fuzzy
5261 msgid "&Vertical alignment:"
5262 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Width unit"
5267 msgstr "Szélesség"
5268
5269 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5270 msgid "Fixed width of the column"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5274 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5278 #, fuzzy
5279 msgid "&Borders"
5280 msgstr "Keret"
5281
5282 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Set Borders"
5285 msgstr "Keret be|#e"
5286
5287 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5288 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5292 #, fuzzy
5293 msgid "All Borders"
5294 msgstr "Keret"
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5297 #, fuzzy
5298 msgid "&Set"
5299 msgstr "Rendezés"
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5302 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5306 #, fuzzy
5307 msgid "C&lear"
5308 msgstr "Töröl|#T"
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5311 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5315 #, fuzzy
5316 msgid "&Longtable"
5317 msgstr "Címke:|#C"
5318
5319 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5320 msgid "&Use long table"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5324 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Settings"
5330 msgstr "Rész"
5331
5332 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Header:"
5335 msgstr "Fejléc"
5336
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Footer:"
5340 msgstr "Lábléc"
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5343 #, fuzzy
5344 msgid "First header:"
5345 msgstr "Fejléc"
5346
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Last footer:"
5350 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
5351
5352 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Border above"
5355 msgstr "Keret"
5356
5357 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Border below"
5360 msgstr "Keret"
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5364 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5365 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5366 #, fuzzy
5367 msgid "on"
5368 msgstr "Város"
5369
5370 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5371 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5375 #, fuzzy
5376 msgid "This row is the header of the first page"
5377 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
5378
5379 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5380 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5384 #, fuzzy
5385 msgid "This row is the footer of the last page"
5386 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
5387
5388 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5389 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5391 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5393 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5394 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5395 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5396 #, fuzzy
5397 msgid "double"
5398 msgstr "Dupla"
5399
5400 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5402 msgid "is empty"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5406 msgid "Don't output the last footer"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5410 msgid "Don't output the first header"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Page &break on current row"
5416 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5417
5418 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5419 msgid "Set a page break on the current row"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Current cell:"
5425 msgstr "Középre"
5426
5427 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Current row position"
5430 msgstr "Középre"
5431
5432 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5433 msgid "Current column position"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5437 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5438 #, fuzzy
5439 msgid "LaTeX classes"
5440 msgstr "LaTeX napló"
5441
5442 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5443 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5444 #, fuzzy
5445 msgid "LaTeX styles"
5446 msgstr "TeX|X"
5447
5448 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5449 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5450 #, fuzzy
5451 msgid "BibTeX styles"
5452 msgstr "TeX|X"
5453
5454 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5455 msgid "Selected classes or styles"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5459 msgid "Show &path"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5463 msgid "Toggles view of the file list"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Installed files"
5469 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5472 #, fuzzy
5473 msgid "&Rescan"
5474 msgstr "Frissít|#F"
5475
5476 #
5477 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Rebuild the file lists"
5480 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5481
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5483 #, fuzzy
5484 msgid "&View"
5485 msgstr "Nézet"
5486
5487 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5488 msgid ""
5489 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5493 msgid "Close this dialog"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5497 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5498 #, fuzzy
5499 msgid "&Keyword:"
5500 msgstr "Kulcsszó"
5501
5502 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Index entry"
5505 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
5506
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Entry"
5510 msgstr "Extra"
5511
5512 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Select a related word"
5515 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5518 #, fuzzy
5519 msgid "&Selection:"
5520 msgstr "kijelölés"
5521
5522 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5523 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5524 msgid "The selected entry"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5528 msgid "Replace the entry with the selection"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5532 #, fuzzy
5533 msgid "&Type:"
5534 msgstr "Típus"
5535
5536 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5537 msgid "Contents list"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5541 #, fuzzy
5542 msgid "&URL:"
5543 msgstr "URL"
5544
5545 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5546 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5548 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5549 msgid "URL"
5550 msgstr "URL"
5551
5552 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5554 msgid "Name associated with the URL"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5558 msgid "&Generate hyperlink"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5562 msgid "Output as a hyperlink ?"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5566 #, fuzzy
5567 msgid "&Spacing:"
5568 msgstr "Sortávolság:|#z"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5571 #, fuzzy
5572 msgid "&Value:"
5573 msgstr "Érték"
5574
5575 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5576 #, fuzzy
5577 msgid "&Protect:"
5578 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
5579
5580 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5583 msgstr "Ábra beillesztése"
5584
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5586 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5590 #, fuzzy
5591 msgid "DefSkip"
5592 msgstr "Kihagyás:|h"
5593
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5595 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5596 #, fuzzy
5597 msgid "SmallSkip"
5598 msgstr "Kicsi"
5599
5600 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5601 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5602 #, fuzzy
5603 msgid "MedSkip"
5604 msgstr "Közepes"
5605
5606 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5607 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5608 msgid "BigSkip"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5612 #, fuzzy
5613 msgid "VFill"
5614 msgstr "Kitöltés|K"
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5617 msgid "Supported spacing types"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Default (outer)"
5623 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
5624
5625 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Outer"
5628 msgstr "Adott ("
5629
5630 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5631 #, fuzzy
5632 msgid "&Placement:"
5633 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
5634
5635 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5636 msgid "&Units:"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Document Font"
5642 msgstr "Dokumentum"
5643
5644 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5645 #, fuzzy
5646 msgid "&Font:"
5647 msgstr "Betûkészlet: "
5648
5649 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5650 #, fuzzy
5651 msgid "&Size:"
5652 msgstr "Méret:|#M"
5653
5654 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Separate Paragraphs With"
5657 msgstr "Bekezdéseknek|B"
5658
5659 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5660 #, fuzzy
5661 msgid "&Indentation"
5662 msgstr "Behúzás"
5663
5664 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5667 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
5668
5669 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5670 #, fuzzy
5671 msgid "&Vertical space"
5672 msgstr "Függõleges térköz"
5673
5674 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5675 #, fuzzy
5676 msgid "&Line spacing:"
5677 msgstr "Kihagyás"
5678
5679 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Two-&column document"
5682 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5683
5684 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Format text into two columns"
5687 msgstr "Dokumentum formázása..."
5688
5689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
5690 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
5691 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
5692 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
5693 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5694 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
5695 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
5696 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
5697 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
5698 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
5699 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:25
5700 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
5701 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
5703 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
5704 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
5705 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
5706 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:142
5707 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5708 msgid "Standard"
5709 msgstr "Normál"
5710
5711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
5712 msgid "TheoremTemplate"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
5716 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
5717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:138 lib/layouts/llncs.layout:375
5718 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5719 #: lib/layouts/svjour.inc:437
5720 msgid "Proof"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
5724 #: lib/layouts/ijmpd.layout:145
5725 msgid "Proof:"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
5729 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
5730 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
5731 #: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:416
5732 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
5733 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
5734 #: lib/layouts/svjour.inc:479
5735 msgid "Theorem"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Theorem #:"
5741 msgstr "Szerzõ"
5742
5743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
5744 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
5745 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
5747 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
5749 msgid "Lemma"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
5753 msgid "Lemma #:"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
5757 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
5758 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
5760 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
5762 msgid "Corollary"
5763 msgstr "Következmény"
5764
5765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Corollary #:"
5768 msgstr "Következmény"
5769
5770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
5771 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
5772 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:389
5773 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
5774 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
5775 #: lib/layouts/svjour.inc:451
5776 msgid "Proposition"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Proposition #:"
5782 msgstr "   opciók: "
5783
5784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
5785 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
5787 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
5788 #: lib/layouts/svjour.inc:370
5789 msgid "Conjecture"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
5793 msgid "Conjecture #:"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
5797 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
5798 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5799 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
5800 msgid "Criterion"
5801 msgstr "Kritérium"
5802
5803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Criterion #:"
5806 msgstr "Kritérium"
5807
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
5809 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
5810 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
5811 msgid "Fact"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5815 msgid "Fact #:"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
5819 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
5820 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
5821 msgid "Axiom"
5822 msgstr "Axióma"
5823
5824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Axiom #:"
5827 msgstr "Axióma"
5828
5829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
5830 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
5831 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
5832 #: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
5833 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
5835 msgid "Definition"
5836 msgstr "Meghatározás"
5837
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Definition #:"
5841 msgstr "Meghatározás"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Example #:"
5846 msgstr "Példa"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
5849 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
5850 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
5851 msgid "Condition"
5852 msgstr "Feltétel"
5853
5854 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Condition #:"
5857 msgstr "Feltétel"
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
5860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
5861 #: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5862 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
5863 #: lib/layouts/svjour.inc:430
5864 msgid "Problem"
5865 msgstr "Probléma"
5866
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Problem #:"
5870 msgstr "Probléma"
5871
5872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
5873 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
5874 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
5876 msgid "Exercise"
5877 msgstr "Feladat"
5878
5879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Exercise #:"
5882 msgstr "Feladat"
5883
5884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
5885 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
5886 #: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
5887 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
5888 #: lib/layouts/svjour.inc:465
5889 msgid "Remark"
5890 msgstr "Megjegyzés"
5891
5892 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Remark #:"
5895 msgstr "Megjegyzés"
5896
5897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
5898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
5899 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/llncs.layout:306
5900 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
5902 msgid "Claim"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
5906 msgid "Claim #:"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
5910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
5911 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
5912 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
5913 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
5914 #: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:55
5915 msgid "Note"
5916 msgstr "Megjegyzés"
5917
5918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Note #:"
5921 msgstr "Megjegyzés"
5922
5923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
5924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
5925 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
5926 msgid "Notation"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Notation #:"
5932 msgstr "Elforgatás"
5933
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
5935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
5936 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
5937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
5938 msgid "Case"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Case #:"
5944 msgstr "Nyelv váltása"
5945
5946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
5947 #: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
5948 #: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
5949 #: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
5950 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
5951 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
5952 #: lib/layouts/ijmpd.layout:83 lib/layouts/kluwer.layout:58
5953 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/linuxdoc.layout:71
5954 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5955 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:50
5956 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/revtex.layout:38
5957 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
5958 #: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
5959 #: lib/layouts/aguplus.inc:28 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
5960 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
5961 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
5962 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:53
5963 msgid "Section"
5964 msgstr "Rész"
5965
5966 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
5967 #: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
5968 #: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
5969 #: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
5970 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
5971 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:101
5972 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:49
5973 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:53
5974 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:55
5975 #: lib/layouts/paper.layout:54 lib/layouts/revtex.layout:49
5976 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
5977 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:42
5978 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
5979 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
5980 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:62
5981 msgid "Subsection"
5982 msgstr "Alrész"
5983
5984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
5985 #: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
5986 #: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
5987 #: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
5988 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:111
5989 #: lib/layouts/kluwer.layout:76 lib/layouts/linuxdoc.layout:115
5990 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:85
5991 #: lib/layouts/memoir.layout:60 lib/layouts/paper.layout:63
5992 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
5993 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5994 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
5995 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
5996 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:71
5997 msgid "Subsubsection"
5998 msgstr "Al-alrész"
5999
6000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
6001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:92 lib/layouts/siamltex.layout:81
6002 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
6003 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
6004 msgid "Section*"
6005 msgstr "Rész*"
6006
6007 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
6008 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
6009 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
6010 msgid "Subsection*"
6011 msgstr "Alrész*"
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
6014 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
6015 msgid "Subsubsection*"
6016 msgstr "Al-alrész*"
6017
6018 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
6019 #: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
6020 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
6021 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
6022 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
6023 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
6024 #: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
6025 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
6026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:72 lib/layouts/kluwer.layout:259
6027 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/linuxdoc.layout:298
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:241 lib/layouts/ltugboat.layout:171
6029 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:136
6030 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
6031 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:74
6032 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
6033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6034 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
6035 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
6036 #: lib/layouts/svjour.inc:253 src/output_plaintext.C:154
6037 msgid "Abstract"
6038 msgstr "Kivonat"
6039
6040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Abstract---"
6043 msgstr "Kivonat"
6044
6045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
6046 #: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
6047 #: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:169
6048 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
6049 #: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:274
6051 msgid "Keywords"
6052 msgstr "Kulcsszavak"
6053
6054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Index Terms---"
6057 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
6060 #: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
6061 #: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
6062 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
6063 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
6064 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:154
6065 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:262
6066 #: lib/layouts/memoir.layout:137 lib/layouts/memoir.layout:139
6067 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
6068 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
6069 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6070 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6071 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6072 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:169
6073 #: lib/layouts/aguplus.inc:171 lib/layouts/amsdefs.inc:227
6074 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
6075 #: lib/layouts/svjour.inc:327 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6076 msgid "Bibliography"
6077 msgstr "Irodalomjegyzék"
6078
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
6080 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
6081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:171
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
6083 #: src/rowpainter.C:419
6084 msgid "Appendix"
6085 msgstr "Tárgymutató"
6086
6087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
6088 msgid "Appendices"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6092 msgid "Biography"
6093 msgstr "Életrajz"
6094
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:58
6096 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
6097 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
6098 #: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
6099 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
6100 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
6101 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
6102 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
6103 msgid "Caption"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
6107 msgid "Footernote"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6111 msgid "MarkBoth"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
6115 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
6116 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
6117 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
6118 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6119 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
6120 msgid "Itemize"
6121 msgstr "Lista"
6122
6123 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
6125 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
6126 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6127 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
6128 msgid "Enumerate"
6129 msgstr "Számozott lista"
6130
6131 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
6132 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
6133 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
6134 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
6135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
6136 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
6137 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
6138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6139 msgid "Description"
6140 msgstr "Leírás"
6141
6142 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
6143 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
6144 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
6145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6146 msgid "List"
6147 msgstr "Leírás*"
6148
6149 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
6150 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
6152 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
6153 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
6154 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
6155 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
6156 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
6157 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:105
6159 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:47
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:134
6161 #: lib/layouts/paper.layout:113 lib/layouts/revtex.layout:90
6162 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:201
6163 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:109
6164 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6165 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6166 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
6167 #: lib/layouts/svjour.inc:130
6168 msgid "Title"
6169 msgstr "Cím"
6170
6171 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
6172 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
6173 #: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
6174 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
6175 msgid "Subtitle"
6176 msgstr "Alcím"
6177
6178 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
6179 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
6180 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
6181 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
6182 #: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
6183 #: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
6184 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
6185 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/kluwer.layout:161
6186 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:256 lib/layouts/llncs.layout:177
6187 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:124
6188 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
6189 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
6190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
6191 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
6192 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:183
6193 msgid "Author"
6194 msgstr "Szerzõ"
6195
6196 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
6197 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
6198 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpd.layout:55
6200 #: lib/layouts/kluwer.layout:179 lib/layouts/revtex.layout:116
6201 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:152
6202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/aapaper.inc:30
6203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
6204 msgid "Address"
6205 msgstr "Lakcím"
6206
6207 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
6208 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
6209 msgid "Offprint"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
6213 #: lib/layouts/svjour.inc:237
6214 msgid "Mail"
6215 msgstr "Levél"
6216
6217 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
6218 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
6219 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
6220 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
6221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
6222 #: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
6223 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
6224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6225 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6227 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6228 #: lib/layouts/svjour.inc:231
6229 msgid "Date"
6230 msgstr "Dátum"
6231
6232 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
6233 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
6234 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
6235 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
6236 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
6237 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
6238 msgid "Acknowledgement"
6239 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6240
6241 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
6242 msgid "Offprint Requests to:"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: lib/layouts/aa.layout:179
6246 msgid "Correspondence to:"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
6250 #: lib/layouts/svjour.inc:309
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Acknowledgements."
6253 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6254
6255 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
6256 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6257 msgid "LaTeX"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
6262 #: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
6263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:176
6264 msgid "Email"
6265 msgstr "Email"
6266
6267 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
6268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
6269 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6270 msgid "Thesaurus"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
6274 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
6275 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
6276 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:65
6277 #: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
6278 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
6279 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
6280 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
6281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
6282 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
6283 msgid "Paragraph"
6284 msgstr "Bekezdés"
6285
6286 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
6287 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
6288 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6289 #: lib/layouts/aguplus.inc:61
6290 msgid "Affiliation"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
6294 msgid "And"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
6298 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
6299 #: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
6300 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
6301 msgid "Acknowledgements"
6302 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6303
6304 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6306 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
6307 #: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
6308 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:241
6309 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
6310 #: src/output_plaintext.C:166
6311 msgid "References"
6312 msgstr "Hivatkozások"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
6315 msgid "PlaceFigure"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
6319 msgid "PlaceTable"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
6323 msgid "TableComments"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
6327 msgid "TableRefs"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
6331 msgid "MathLetters"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
6335 msgid "NoteToEditor"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Facility"
6341 msgstr "Család:|#C"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
6344 msgid "Objectname"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Dataset"
6350 msgstr "Adatbázis:"
6351
6352 #: lib/layouts/aastex.layout:296
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Subject headings:"
6355 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:339
6358 #, fuzzy
6359 msgid "[Acknowledgements]"
6360 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:360
6363 #, fuzzy
6364 msgid "and"
6365 msgstr "Döntött"
6366
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:381
6368 msgid "Place Figure here:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:402
6372 msgid "Place Table here:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:422
6376 #, fuzzy
6377 msgid "[Appendix]"
6378 msgstr "Tárgymutató"
6379
6380 #: lib/layouts/aastex.layout:482
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Note to Editor:"
6383 msgstr "Nincs mit tenni"
6384
6385 #: lib/layouts/aastex.layout:503
6386 #, fuzzy
6387 msgid "References. ---"
6388 msgstr " Hivatkozás:"
6389
6390 #: lib/layouts/aastex.layout:523
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Note. ---"
6393 msgstr "Megjegyzés"
6394
6395 #: lib/layouts/aastex.layout:549
6396 msgid "FigCaption"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: lib/layouts/aastex.layout:559
6400 msgid "Fig. ---"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/aastex.layout:576
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Facility:"
6406 msgstr "Család:|#C"
6407
6408 #: lib/layouts/aastex.layout:602
6409 msgid "Obj:"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: lib/layouts/aastex.layout:629
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Dataset:"
6415 msgstr "Adatbázis:"
6416
6417 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
6418 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
6419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Theorem."
6422 msgstr "Szerzõ"
6423
6424 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
6425 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
6426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Corollary."
6429 msgstr "Következmény"
6430
6431 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
6432 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
6433 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
6434 msgid "Lemma."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
6438 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
6439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Proposition."
6442 msgstr "   opciók: "
6443
6444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
6445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
6446 msgid "Conjecture."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Criterion."
6452 msgstr "Kritérium"
6453
6454 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
6455 #: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
6456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
6457 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
6458 msgid "Algorithm"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
6462 msgid "Algorithm."
6463 msgstr ""
6464
6465 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
6466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Fact."
6469 msgstr "Család:|#C"
6470
6471 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Axiom."
6474 msgstr "Axióma"
6475
6476 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
6477 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
6478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Definition."
6481 msgstr "Meghatározás"
6482
6483 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
6484 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Example."
6487 msgstr "Példa"
6488
6489 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
6490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Condition."
6493 msgstr "Feltétel"
6494
6495 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
6496 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Problem."
6499 msgstr "Probléma"
6500
6501 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
6502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Exercise."
6505 msgstr "Feladat"
6506
6507 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
6508 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Remark."
6511 msgstr "Megjegyzés"
6512
6513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
6514 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
6515 #: lib/layouts/svjour.inc:363
6516 msgid "Claim."
6517 msgstr ""
6518
6519 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
6520 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
6521 #, fuzzy
6522 msgid "Note."
6523 msgstr "Megjegyzés"
6524
6525 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
6526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Notation."
6529 msgstr "Elforgatás"
6530
6531 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
6532 #: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
6533 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
6534 msgid "Summary"
6535 msgstr "Összegzés"
6536
6537 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Summary."
6540 msgstr "Összegzés"
6541
6542 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
6543 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
6544 #: lib/layouts/svjour.inc:323
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Acknowledgement."
6547 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6548
6549 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Case."
6552 msgstr "Beilleszt"
6553
6554 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
6555 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
6556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
6557 msgid "Conclusion"
6558 msgstr "Következtetés"
6559
6560 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
6561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
6562 #, fuzzy
6563 msgid "Conclusion."
6564 msgstr "Következtetés"
6565
6566 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139
6567 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145
6571 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6572 msgstr ""
6573
6574 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151
6575 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157
6579 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6580 msgstr ""
6581
6582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163
6583 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6584 msgstr ""
6585
6586 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
6587 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6588 msgstr ""
6589
6590 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
6591 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6592 msgstr ""
6593
6594 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
6595 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6596 msgstr ""
6597
6598 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
6599 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193
6603 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6604 msgstr ""
6605
6606 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199
6607 msgid "Example \\arabic{example}."
6608 msgstr ""
6609
6610 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
6611 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
6615 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6616 msgstr ""
6617
6618 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
6619 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223
6623 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6624 msgstr ""
6625
6626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229
6627 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6628 msgstr ""
6629
6630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
6631 msgid "Note \\arabic{note}."
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241
6635 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6636 msgstr ""
6637
6638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
6639 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
6643 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
6647 msgid "Case \\arabic{case}."
6648 msgstr ""
6649
6650 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
6651 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
6655 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
6656 #, fuzzy
6657 msgid "\\arabic{section}"
6658 msgstr "Alrész"
6659
6660 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Chapter Exercises"
6663 msgstr "Fejezet_Exercises"
6664
6665 #: lib/layouts/apa.layout:50
6666 msgid "RightHeader"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: lib/layouts/apa.layout:59
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Right header:"
6672 msgstr "Fejléc"
6673
6674 #: lib/layouts/apa.layout:83
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Abstract:"
6677 msgstr "Kivonat"
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:92
6680 msgid "ShortTitle"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: lib/layouts/apa.layout:100
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Short title:"
6686 msgstr "Alcím"
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:129
6689 msgid "TwoAuthors"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:136
6693 msgid "ThreeAuthors"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:143
6697 msgid "FourAuthors"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Affiliation:"
6704 msgstr "Meghatározás"
6705
6706 #: lib/layouts/apa.layout:171
6707 msgid "TwoAffiliations"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:178
6711 msgid "ThreeAffiliations"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:185
6715 msgid "FourAffiliations"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6719 msgid "Journal"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: lib/layouts/apa.layout:206
6723 msgid "CopNum"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/apa.layout:234
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Acknowledgements:"
6729 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6730
6731 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
6732 #: lib/layouts/spie.layout:89
6733 msgid "Acknowledgments"
6734 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6735
6736 #: lib/layouts/apa.layout:248
6737 msgid "ThickLine"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: lib/layouts/apa.layout:258
6741 msgid "CenteredCaption"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: lib/layouts/apa.layout:266
6745 msgid "FitFigure"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: lib/layouts/apa.layout:272
6749 msgid "FitBitmap"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
6753 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
6754 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
6755 msgid "*"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: lib/layouts/apa.layout:330
6759 msgid "Seriate"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
6763 #: src/buffer_funcs.C:448
6764 msgid "(\\alph{enumii})"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
6768 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
6769 #: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6770 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
6771 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
6772 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6773 msgid "Part"
6774 msgstr "Rész (part)"
6775
6776 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
6777 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
6778 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6779 msgid "Part*"
6780 msgstr "Rész* (part*)"
6781
6782 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
6783 msgid "Dialogue"
6784 msgstr "Párbeszéd"
6785
6786 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
6787 msgid "Narrative"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: lib/layouts/broadway.layout:56
6791 msgid "ACT"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: lib/layouts/broadway.layout:69
6795 msgid "ACT \\arabic{act}"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
6799 msgid "SCENE"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6803 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6807 msgid "SCENE*"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
6811 msgid "AT RISE:"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
6815 msgid "Speaker"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Parenthetical"
6821 msgstr "Mátrix"
6822
6823 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
6824 msgid "("
6825 msgstr ""
6826
6827 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
6828 msgid "\tEnd)"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
6832 msgid "CURTAIN"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
6836 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Right Address"
6839 msgstr "Lakcím"
6840
6841 #: lib/layouts/chess.layout:33
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Mainline"
6844 msgstr "Levél"
6845
6846 #: lib/layouts/chess.layout:40
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Mainline:"
6849 msgstr "Levél"
6850
6851 #: lib/layouts/chess.layout:58
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Variation"
6854 msgstr "Szétválasztás"
6855
6856 #: lib/layouts/chess.layout:62
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Variation:"
6859 msgstr "Szétválasztás"
6860
6861 #: lib/layouts/chess.layout:68
6862 #, fuzzy
6863 msgid "SubVariation"
6864 msgstr "Szétválasztás"
6865
6866 #: lib/layouts/chess.layout:71
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Subvariation:"
6869 msgstr "Szétválasztás"
6870
6871 #: lib/layouts/chess.layout:77
6872 #, fuzzy
6873 msgid "SubVariation2"
6874 msgstr "Szétválasztás"
6875
6876 #: lib/layouts/chess.layout:80
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Subvariation(2):"
6879 msgstr "Szétválasztás"
6880
6881 #: lib/layouts/chess.layout:86
6882 #, fuzzy
6883 msgid "SubVariation3"
6884 msgstr "Szétválasztás"
6885
6886 #: lib/layouts/chess.layout:89
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Subvariation(3):"
6889 msgstr "Szétválasztás"
6890
6891 #: lib/layouts/chess.layout:95
6892 #, fuzzy
6893 msgid "SubVariation4"
6894 msgstr "Szétválasztás"
6895
6896 #: lib/layouts/chess.layout:98
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Subvariation(4):"
6899 msgstr "Szétválasztás"
6900
6901 #: lib/layouts/chess.layout:104
6902 #, fuzzy
6903 msgid "SubVariation5"
6904 msgstr "Szétválasztás"
6905
6906 #: lib/layouts/chess.layout:107
6907 #, fuzzy
6908 msgid "Subvariation(5):"
6909 msgstr "Szétválasztás"
6910
6911 #: lib/layouts/chess.layout:114
6912 msgid "HideMoves"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: lib/layouts/chess.layout:119
6916 msgid "HideMoves:"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/chess.layout:124
6920 msgid "ChessBoard"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/chess.layout:128
6924 #, fuzzy
6925 msgid "[chessboard]"
6926 msgstr "Kulcsszó"
6927
6928 #: lib/layouts/chess.layout:137
6929 #, fuzzy
6930 msgid "BoardCentered"
6931 msgstr "Középre"
6932
6933 #: lib/layouts/chess.layout:142
6934 msgid "[centered board]"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: lib/layouts/chess.layout:152
6938 #, fuzzy
6939 msgid "HighLight"
6940 msgstr "Magasság"
6941
6942 #: lib/layouts/chess.layout:157
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Highlights:"
6945 msgstr "Magasság"
6946
6947 #: lib/layouts/chess.layout:172
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Arrow"
6950 msgstr "hiba"
6951
6952 #: lib/layouts/chess.layout:177
6953 #, fuzzy
6954 msgid "Arrow:"
6955 msgstr "hiba"
6956
6957 #: lib/layouts/chess.layout:183
6958 msgid "KnightMove"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: lib/layouts/chess.layout:188
6962 msgid "KnightMove:"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
6966 #: lib/layouts/svjour.inc:212
6967 msgid "Institute"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: lib/layouts/cv.layout:58
6971 msgid "Topic"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/cv.layout:72
6975 msgid "MMMMM"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
6979 #: lib/layouts/aguplus.inc:76
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Left Header"
6982 msgstr "Fejléc"
6983
6984 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
6985 #: lib/layouts/aguplus.inc:100
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Right Header"
6988 msgstr "Fejléc"
6989
6990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6991 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6992 #, fuzzy
6993 msgid "My Address"
6994 msgstr "Feladó"
6995
6996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
6997 msgid "Briefkopf:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7001 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Send To Address"
7004 msgstr "Címzett"
7005
7006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Adresse:"
7009 msgstr "Lakcím"
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
7012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:69
7013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:97 lib/layouts/stdletter.inc:50
7014 msgid "Opening"
7015 msgstr "Megszólítás"
7016
7017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Anrede:"
7020 msgstr "piros"
7021
7022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
7023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:145
7024 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173 lib/layouts/stdletter.inc:72
7025 msgid "Signature"
7026 msgstr "Aláírás"
7027
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
7029 msgid "Unterschrift:"
7030 msgstr ""
7031
7032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
7033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:79
7034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:119 lib/layouts/stdletter.inc:93
7035 msgid "Closing"
7036 msgstr "Befejezés"
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
7039 msgid "Gruss:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
7043 msgid "encl"
7044 msgstr "mellékletek"
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Anlagen:"
7049 msgstr "Szög:|#S"
7050
7051 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
7052 msgid "ps"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
7056 msgid "PS:"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
7061 #: src/lengthcommon.C:48
7062 msgid "cc"
7063 msgstr "kapják még"
7064
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Verteiler:"
7068 msgstr "Függõleges térköz"
7069
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
7071 msgid "Betreff"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
7075 msgid "Betreff:"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
7079 msgid "Stadt"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
7083 msgid "Stadt:"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
7087 msgid "Datum"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Datum:"
7093 msgstr "Dátum"
7094
7095 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
7096 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
7097 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/paper.layout:81
7098 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
7099 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
7100 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
7101 msgid "Subparagraph"
7102 msgstr "Albekezdés"
7103
7104 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7105 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
7106 msgid "Quotation"
7107 msgstr "Idézet*"
7108
7109 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
7110 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
7111 msgid "Quote"
7112 msgstr "Idézet"
7113
7114 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:39
7115 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:38 lib/layouts/stdlists.inc:82
7116 msgid "00.00.0000"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
7120 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
7121 msgid "MM"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
7125 msgid "Verse"
7126 msgstr "Költemény"
7127
7128 #: lib/layouts/egs.layout:268
7129 #, fuzzy
7130 msgid "LaTeX Title"
7131 msgstr "TeX|X"
7132
7133 #: lib/layouts/egs.layout:303
7134 #, fuzzy
7135 msgid "Author:"
7136 msgstr "Szerzõ"
7137
7138 #: lib/layouts/egs.layout:312
7139 msgid "Affil"
7140 msgstr ""
7141
7142 #: lib/layouts/egs.layout:326
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Affilation:"
7145 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7146
7147 #: lib/layouts/egs.layout:349
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Journal:"
7150 msgstr "Normál"
7151
7152 #: lib/layouts/egs.layout:358
7153 msgid "msnumber"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: lib/layouts/egs.layout:373
7157 #, fuzzy
7158 msgid "MS_number:"
7159 msgstr "Szám"
7160
7161 #: lib/layouts/egs.layout:383
7162 msgid "FirstAuthor"
7163 msgstr "Eredeti szerzõ"
7164
7165 #: lib/layouts/egs.layout:397
7166 msgid "1st_author_surname:"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7170 #: lib/layouts/aguplus.inc:108
7171 msgid "Received"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7175 #: lib/layouts/aguplus.inc:112
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Received:"
7178 msgstr "Alapállapot"
7179
7180 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7181 #: lib/layouts/aguplus.inc:124
7182 msgid "Accepted"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7186 #: lib/layouts/aguplus.inc:128
7187 msgid "Accepted:"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/egs.layout:452
7191 msgid "Offsets"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/egs.layout:466
7195 msgid "reprint_reqs_to:"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
7199 #: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
7200 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
7201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Abstract."
7204 msgstr "Kivonat"
7205
7206 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
7207 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7208 msgid "LyX-Code"
7209 msgstr "Programkód"
7210
7211 #: lib/layouts/elsart.layout:133
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Author Address"
7214 msgstr "Szerzõ"
7215
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
7217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
7218 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:155
7219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/amsdefs.inc:161
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Address:"
7222 msgstr "Lakcím"
7223
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Author Email"
7227 msgstr "Szerzõ_Email"
7228
7229 #: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Email:"
7232 msgstr "Email"
7233
7234 #: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Author URL"
7237 msgstr "Szerzõ_URL"
7238
7239 #: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
7240 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
7241 #, fuzzy
7242 msgid "URL:"
7243 msgstr "URL"
7244
7245 #: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
7246 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
7247 msgid "Thanks"
7248 msgstr "Köszönet"
7249
7250 #: lib/layouts/elsart.layout:279
7251 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: lib/layouts/elsart.layout:308
7255 msgid "PROOF."
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7259 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7263 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7267 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7271 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7275 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/elsart.layout:357
7279 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7283 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7287 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7291 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7295 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7299 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/elsart.layout:406
7303 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:414
7307 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/elsart.layout:422
7311 msgid "Case \\arabic{case}"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:434
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7317 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
7318
7319 #: lib/layouts/entcs.layout:72
7320 msgid "FrontMatter"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: lib/layouts/entcs.layout:98
7324 msgid "Keyword"
7325 msgstr "Kulcsszó"
7326
7327 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Key words:"
7330 msgstr "Kulcsszavak"
7331
7332 #: lib/layouts/foils.layout:42
7333 msgid "Foilhead"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: lib/layouts/foils.layout:61
7337 msgid "ShortFoilhead"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: lib/layouts/foils.layout:67
7341 msgid "Rotatefoilhead"
7342 msgstr ""
7343
7344 #: lib/layouts/foils.layout:73
7345 msgid "ShortRotatefoilhead"
7346 msgstr ""
7347
7348 #: lib/layouts/foils.layout:82
7349 msgid "TickList"
7350 msgstr ""
7351
7352 #: lib/layouts/foils.layout:97
7353 msgid "_/"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: lib/layouts/foils.layout:103
7357 msgid "CrossList"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: lib/layouts/foils.layout:118
7361 msgid "><"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: lib/layouts/foils.layout:164
7365 msgid "My Logo"
7366 msgstr ""
7367
7368 #: lib/layouts/foils.layout:173
7369 msgid "My Logo:"
7370 msgstr ""
7371
7372 #: lib/layouts/foils.layout:182
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Restriction"
7375 msgstr "Leírás"
7376
7377 #: lib/layouts/foils.layout:186
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Restriction:"
7380 msgstr "Leírás"
7381
7382 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Left Header:"
7385 msgstr "Fejléc"
7386
7387 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Right Header:"
7390 msgstr "Fejléc"
7391
7392 #: lib/layouts/foils.layout:206
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Right Footer"
7395 msgstr "Fejléc"
7396
7397 #: lib/layouts/foils.layout:210
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Right Footer:"
7400 msgstr "Fejléc"
7401
7402 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
7403 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
7404 #: lib/layouts/svjour.inc:482
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Theorem #."
7407 msgstr "Szerzõ"
7408
7409 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
7410 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
7411 #: lib/layouts/svjour.inc:419
7412 msgid "Lemma #."
7413 msgstr ""
7414
7415 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
7416 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
7417 #: lib/layouts/svjour.inc:380
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Corollary #."
7420 msgstr "Következmény"
7421
7422 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
7423 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Proposition #."
7426 msgstr "   opciók: "
7427
7428 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
7429 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
7430 #: lib/layouts/svjour.inc:394
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Definition #."
7433 msgstr "Meghatározás"
7434
7435 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/llncs.layout:378
7436 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
7437 #: lib/layouts/svjour.inc:440
7438 msgid "Proof."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
7442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
7443 msgid "Theorem*"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
7447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
7448 msgid "Lemma*"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
7452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
7453 msgid "Corollary*"
7454 msgstr "Következmény*"
7455
7456 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
7457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
7458 msgid "Proposition*"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
7463 msgid "Definition*"
7464 msgstr "Meghatározás*"
7465
7466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
7467 msgid "Brieftext"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Text:"
7473 msgstr "szöveg"
7474
7475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
7476 msgid "Unterschrift"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
7480 msgid "Strasse"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
7484 msgid "Strasse:"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
7488 msgid "Zusatz"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
7492 msgid "Zusatz:"
7493 msgstr ""
7494
7495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
7496 msgid "Ort"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
7500 msgid "Ort:"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
7504 msgid "Land"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Land:"
7510 msgstr "Fekvõ|#F"
7511
7512 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
7513 msgid "RetourAdresse"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
7517 #, fuzzy
7518 msgid "RetourAdresse:"
7519 msgstr "Szerzõ"
7520
7521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
7522 msgid "MeinZeichen"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
7526 msgid "MeinZeichen:"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
7530 msgid "IhrZeichen"
7531 msgstr ""
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
7534 msgid "IhrZeichen:"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
7538 msgid "IhrSchreiben"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
7542 msgid "IhrSchreiben:"
7543 msgstr ""
7544
7545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
7546 msgid "Telefon"
7547 msgstr "Telefon"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Telefon:"
7552 msgstr "Telefon"
7553
7554 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
7555 msgid "Telefax"
7556 msgstr "Telefax"
7557
7558 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Telefax:"
7561 msgstr "Telefax"
7562
7563 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
7564 msgid "Telex"
7565 msgstr "Telex"
7566
7567 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Telex:"
7570 msgstr "Telex"
7571
7572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
7573 msgid "EMail"
7574 msgstr "EMail"
7575
7576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
7577 #, fuzzy
7578 msgid "EMail:"
7579 msgstr "EMail"
7580
7581 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
7582 msgid "HTTP"
7583 msgstr "HTTP"
7584
7585 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
7586 #, fuzzy
7587 msgid "HTTP:"
7588 msgstr "HTTP"
7589
7590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
7591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
7592 msgid "Bank"
7593 msgstr "Bank"
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
7596 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Bank:"
7599 msgstr "Bank"
7600
7601 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
7602 msgid "BLZ"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
7606 msgid "BLZ:"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
7610 msgid "Konto"
7611 msgstr ""
7612
7613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
7614 #, fuzzy
7615 msgid "Konto:"
7616 msgstr "Betûkészlet: "
7617
7618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
7619 msgid "Postvermerk"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Postvermerk:"
7625 msgstr "Átalakítók"
7626
7627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
7628 msgid "Adresse"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
7632 msgid "Anrede"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
7636 msgid "Anlagen"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
7640 msgid "Verteiler"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
7644 msgid "Gruss"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
7648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:48
7649 msgid "Letter"
7650 msgstr "Levél"
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Letter:"
7655 msgstr "Levél"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
7658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:148 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7659 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Signature:"
7662 msgstr "Aláírás"
7663
7664 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
7665 msgid "Street"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Street:"
7671 msgstr "Francia"
7672
7673 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
7674 msgid "Addition"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Addition:"
7680 msgstr "Feltétel"
7681
7682 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
7683 msgid "Town"
7684 msgstr "Város"
7685
7686 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Town:"
7689 msgstr "Város"
7690
7691 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
7692 msgid "State"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
7696 #, fuzzy
7697 msgid "State:"
7698 msgstr "Kisebb"
7699
7700 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
7701 msgid "ReturnAddress"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
7705 #, fuzzy
7706 msgid "ReturnAddress:"
7707 msgstr "Lakcím"
7708
7709 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7710 msgid "MyRef"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
7714 #, fuzzy
7715 msgid "MyRef:"
7716 msgstr "Hiv:"
7717
7718 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
7719 msgid "YourRef"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
7723 #, fuzzy
7724 msgid "YourRef:"
7725 msgstr "Hiv:"
7726
7727 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
7728 msgid "YourMail"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
7732 #, fuzzy
7733 msgid "YourMail:"
7734 msgstr "Normál"
7735
7736 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
7737 msgid "Phone"
7738 msgstr "Telefon"
7739
7740 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Phone:"
7743 msgstr "Telefon"
7744
7745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
7746 msgid "BankCode"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
7750 #, fuzzy
7751 msgid "BankCode:"
7752 msgstr "Bank"
7753
7754 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
7755 msgid "BankAccount"
7756 msgstr "Bankszámla"
7757
7758 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
7759 #, fuzzy
7760 msgid "BankAccount:"
7761 msgstr "Bankszámla"
7762
7763 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
7764 #, fuzzy
7765 msgid "PostalComment"
7766 msgstr "Megjegyzés"
7767
7768 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
7769 #, fuzzy
7770 msgid "PostalComment:"
7771 msgstr "Megjegyzés"
7772
7773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
7774 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7776 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Date:"
7779 msgstr "Dátum"
7780
7781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
7782 msgid "Reference"
7783 msgstr "Hivatkozás"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Reference:"
7788 msgstr "Hivatkozás"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
7791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:63
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Opening:"
7794 msgstr "Megszólítás"
7795
7796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
7797 msgid "Encl."
7798 msgstr "Mellékletek"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Encl.:"
7803 msgstr "Mellékletek"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7806 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7807 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7808 #, fuzzy
7809 msgid "cc:"
7810 msgstr "kapják még"
7811
7812 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
7813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:97
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Closing:"
7816 msgstr "Befejezés"
7817
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
7819 #, fuzzy
7820 msgid "NameRowA"
7821 msgstr "Név"
7822
7823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
7824 #, fuzzy
7825 msgid "NameRowA:"
7826 msgstr "Név"
7827
7828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
7829 #, fuzzy
7830 msgid "NameRowB"
7831 msgstr "Név"
7832
7833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
7834 #, fuzzy
7835 msgid "NameRowB:"
7836 msgstr "Név"
7837
7838 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
7839 #, fuzzy
7840 msgid "NameRowC"
7841 msgstr "Név"
7842
7843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
7844 #, fuzzy
7845 msgid "NameRowC:"
7846 msgstr "Név"
7847
7848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
7849 #, fuzzy
7850 msgid "NameRowD"
7851 msgstr "Név"
7852
7853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
7854 #, fuzzy
7855 msgid "NameRowD:"
7856 msgstr "Név"
7857
7858 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
7859 #, fuzzy
7860 msgid "NameRowE"
7861 msgstr "Név"
7862
7863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
7864 #, fuzzy
7865 msgid "NameRowE:"
7866 msgstr "Név"
7867
7868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
7869 #, fuzzy
7870 msgid "NameRowF"
7871 msgstr "Név"
7872
7873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
7874 #, fuzzy
7875 msgid "NameRowF:"
7876 msgstr "Név"
7877
7878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
7879 #, fuzzy
7880 msgid "NameRowG"
7881 msgstr "Név"
7882
7883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
7884 #, fuzzy
7885 msgid "NameRowG:"
7886 msgstr "Név"
7887
7888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
7889 #, fuzzy
7890 msgid "AddressRowA"
7891 msgstr "Lakcím"
7892
7893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
7894 #, fuzzy
7895 msgid "AddressRowA:"
7896 msgstr "Lakcím"
7897
7898 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
7899 #, fuzzy
7900 msgid "AddressRowB"
7901 msgstr "Lakcím"
7902
7903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
7904 #, fuzzy
7905 msgid "AddressRowB:"
7906 msgstr "Lakcím"
7907
7908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
7909 #, fuzzy
7910 msgid "AddressRowC"
7911 msgstr "Lakcím"
7912
7913 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
7914 #, fuzzy
7915 msgid "AddressRowC:"
7916 msgstr "Lakcím"
7917
7918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
7919 #, fuzzy
7920 msgid "AddressRowD"
7921 msgstr "Lakcím"
7922
7923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
7924 #, fuzzy
7925 msgid "AddressRowD:"
7926 msgstr "Lakcím"
7927
7928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
7929 #, fuzzy
7930 msgid "AddressRowE"
7931 msgstr "Lakcím"
7932
7933 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
7934 #, fuzzy
7935 msgid "AddressRowE:"
7936 msgstr "Lakcím"
7937
7938 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
7939 #, fuzzy
7940 msgid "AddressRowF"
7941 msgstr "Lakcím"
7942
7943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
7944 #, fuzzy
7945 msgid "AddressRowF:"
7946 msgstr "Lakcím"
7947
7948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
7949 #, fuzzy
7950 msgid "TelephoneRowA"
7951 msgstr "Telefon"
7952
7953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
7954 #, fuzzy
7955 msgid "TelephoneRowA:"
7956 msgstr "Telefon"
7957
7958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
7959 #, fuzzy
7960 msgid "TelephoneRowB"
7961 msgstr "Telefon"
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
7964 #, fuzzy
7965 msgid "TelephoneRowB:"
7966 msgstr "Telefon"
7967
7968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
7969 #, fuzzy
7970 msgid "TelephoneRowC"
7971 msgstr "Telefon"
7972
7973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
7974 #, fuzzy
7975 msgid "TelephoneRowC:"
7976 msgstr "Telefon"
7977
7978 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
7979 #, fuzzy
7980 msgid "TelephoneRowD"
7981 msgstr "Telefon"
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
7984 #, fuzzy
7985 msgid "TelephoneRowD:"
7986 msgstr "Telefon"
7987
7988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
7989 #, fuzzy
7990 msgid "TelephoneRowE"
7991 msgstr "Telefon"
7992
7993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
7994 #, fuzzy
7995 msgid "TelephoneRowE:"
7996 msgstr "Telefon"
7997
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
7999 #, fuzzy
8000 msgid "TelephoneRowF"
8001 msgstr "Telefon"
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
8004 #, fuzzy
8005 msgid "TelephoneRowF:"
8006 msgstr "Telefon"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
8009 msgid "InternetRowA"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8013 msgid "InternetRowA:"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8017 msgid "InternetRowB"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8021 msgid "InternetRowB:"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8025 msgid "InternetRowC"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8029 msgid "InternetRowC:"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8033 msgid "InternetRowD"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8037 msgid "InternetRowD:"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8041 msgid "InternetRowE"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8045 msgid "InternetRowE:"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8049 msgid "InternetRowF"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
8053 msgid "InternetRowF:"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
8057 #, fuzzy
8058 msgid "BankRowA"
8059 msgstr "Bank"
8060
8061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8062 #, fuzzy
8063 msgid "BankRowA:"
8064 msgstr "Bank"
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8067 #, fuzzy
8068 msgid "BankRowB"
8069 msgstr "Bank"
8070
8071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8072 #, fuzzy
8073 msgid "BankRowB:"
8074 msgstr "Bank"
8075
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8077 #, fuzzy
8078 msgid "BankRowC"
8079 msgstr "Bank"
8080
8081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8082 #, fuzzy
8083 msgid "BankRowC:"
8084 msgstr "Bank"
8085
8086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8087 #, fuzzy
8088 msgid "BankRowD"
8089 msgstr "Bank"
8090
8091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8092 #, fuzzy
8093 msgid "BankRowD:"
8094 msgstr "Bank"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8097 #, fuzzy
8098 msgid "BankRowE"
8099 msgstr "Bank"
8100
8101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8102 #, fuzzy
8103 msgid "BankRowE:"
8104 msgstr "Bank"
8105
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
8107 #, fuzzy
8108 msgid "BankRowF"
8109 msgstr "Bank"
8110
8111 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
8112 #, fuzzy
8113 msgid "BankRowF:"
8114 msgstr "Bank"
8115
8116 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8117 msgid "Claim #."
8118 msgstr ""
8119
8120 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8121 msgid "Remarks"
8122 msgstr "Megjegyzések"
8123
8124 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Remarks #."
8127 msgstr "Megjegyzések"
8128
8129 #: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8130 msgid "More"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
8134 msgid "(MORE)"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
8138 msgid "FADE IN:"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
8142 msgid "INT."
8143 msgstr ""
8144
8145 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
8146 msgid "EXT."
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
8150 #, fuzzy
8151 msgid "Continuing"
8152 msgstr "Feltétel"
8153
8154 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
8155 #, fuzzy
8156 msgid "(continuing)"
8157 msgstr "Feltétel"
8158
8159 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
8160 msgid "Transition"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
8164 msgid "TITLE OVER:"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
8168 msgid "INTERCUT"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
8172 msgid "INTERCUT WITH:"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
8176 msgid "FADE OUT"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
8180 msgid "General"
8181 msgstr "Általános"
8182
8183 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Scene"
8186 msgstr "Szlovén"
8187
8188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Theorem:"
8191 msgstr "Szerzõ"
8192
8193 #: lib/layouts/kluwer.layout:195
8194 msgid "AddressForOffprints"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8198 msgid "Address for Offprints:"
8199 msgstr ""
8200
8201 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8202 #, fuzzy
8203 msgid "RunningTitle"
8204 msgstr "BibTeX futtatása."
8205
8206 #: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
8207 #: lib/layouts/svjour.inc:179
8208 #, fuzzy
8209 msgid "Running title:"
8210 msgstr "BibTeX futtatása."
8211
8212 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8213 #, fuzzy
8214 msgid "RunningAuthor"
8215 msgstr "Szerzõ"
8216
8217 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Running author:"
8220 msgstr "Szerzõ"
8221
8222 #: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:172
8223 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
8224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Keywords:"
8227 msgstr "Kulcsszavak"
8228
8229 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8230 #, fuzzy
8231 msgid "E-mail:"
8232 msgstr "Email"
8233
8234 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
8235 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8236 msgid "Code"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
8240 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
8241 msgid "SGML"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:45
8245 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8246 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
8247 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
8248 msgid "Chapter"
8249 msgstr "Fejezet"
8250
8251 #: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Running LaTeX Title"
8254 msgstr "BibTeX futtatása."
8255
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:169
8257 #, fuzzy
8258 msgid "TOC Title"
8259 msgstr "Cím"
8260
8261 #: lib/layouts/llncs.layout:173
8262 #, fuzzy
8263 msgid "TOC title:"
8264 msgstr "fájlba"
8265
8266 #: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Author Running"
8269 msgstr "Szerzõ"
8270
8271 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Author Running:"
8274 msgstr "Szerzõ"
8275
8276 #: lib/layouts/llncs.layout:206
8277 #, fuzzy
8278 msgid "TOC Author"
8279 msgstr "Szerzõ"
8280
8281 #: lib/layouts/llncs.layout:210
8282 #, fuzzy
8283 msgid "TOC Author:"
8284 msgstr "Szerzõ"
8285
8286 #: lib/layouts/llncs.layout:299
8287 msgid "Case #."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
8291 msgid "Conjecture #."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Example #."
8297 msgstr "Példa"
8298
8299 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
8300 #, fuzzy
8301 msgid "Exercise #."
8302 msgstr "Feladat"
8303
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Note #."
8307 msgstr "Megjegyzés"
8308
8309 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Problem #."
8312 msgstr "Probléma"
8313
8314 #: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
8315 msgid "Property"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Property #."
8321 msgstr "   opciók: "
8322
8323 #: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
8324 msgid "Question"
8325 msgstr "Kérdés"
8326
8327 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Question #."
8330 msgstr "Kérdés"
8331
8332 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Remark #."
8335 msgstr "Megjegyzés"
8336
8337 #: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
8338 msgid "Solution"
8339 msgstr "Megoldás"
8340
8341 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Solution #."
8344 msgstr "Megoldás"
8345
8346 #: lib/layouts/memoir.layout:75
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Chapterprecis"
8349 msgstr "Fejezet_Exercises"
8350
8351 #: lib/layouts/memoir.layout:96
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Epigraph"
8354 msgstr "Életrajz"
8355
8356 #: lib/layouts/memoir.layout:108
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Poemtitle"
8359 msgstr "Alcím"
8360
8361 #: lib/layouts/memoir.layout:126
8362 msgid "Poemtitle*"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8366 msgid "Legend"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: lib/layouts/paper.layout:147
8370 msgid "SubTitle"
8371 msgstr "AlCím"
8372
8373 #: lib/layouts/paper.layout:158
8374 msgid "Institution"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
8378 msgid "Preprint"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:202
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Thanks:"
8384 msgstr "Köszönet"
8385
8386 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Electronic Address:"
8389 msgstr "Lakcím"
8390
8391 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
8392 #, fuzzy
8393 msgid "acknowledgments"
8394 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
8395
8396 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
8397 msgid "PACS"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
8401 #, fuzzy
8402 msgid "PACS number:"
8403 msgstr "Szám"
8404
8405 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8406 msgid "\\arabic{chapter}"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
8410 msgid "\\Alph{chapter}"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
8414 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
8415 msgid "Labeling"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:59
8419 msgid "L"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:72
8423 #, fuzzy
8424 msgid "O"
8425 msgstr "Be"
8426
8427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:127
8428 msgid "PS"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:102 lib/layouts/scrlttr2.layout:135
8432 msgid "CC"
8433 msgstr "Kapják még"
8434
8435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8436 msgid "Encl"
8437 msgstr "Mellékletek"
8438
8439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:146
8440 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
8441 #, fuzzy
8442 msgid "encl:"
8443 msgstr "mellékletek"
8444
8445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:189
8446 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
8447 msgid "Telephone"
8448 msgstr "Telefon"
8449
8450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/stdletter.inc:139
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Telephone:"
8453 msgstr "Telefon"
8454
8455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
8456 msgid "Place"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Place:"
8462 msgstr "Beilleszt"
8463
8464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
8465 msgid "Backaddress"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Backaddress:"
8471 msgstr "Lakcím"
8472
8473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
8474 msgid "Specialmail"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
8478 #, fuzzy
8479 msgid "Specialmail:"
8480 msgstr "Speciális karakter|S"
8481
8482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
8483 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
8484 msgid "Location"
8485 msgstr "Elhelyezkedés"
8486
8487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
8488 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Location:"
8491 msgstr "Elhelyezkedés"
8492
8493 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Title:"
8496 msgstr "Cím"
8497
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
8499 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
8500 msgid "Subject"
8501 msgstr "Tárgy"
8502
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Subject:"
8506 msgstr "Tárgy"
8507
8508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:215 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
8509 msgid "Yourref"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:218 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Your ref.:"
8515 msgstr "Családi név"
8516
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
8518 msgid "Yourmail"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
8522 msgid "Your letter of:"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
8526 msgid "Myref"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
8530 msgid "Our ref.:"
8531 msgstr ""
8532
8533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
8534 msgid "Customer"
8535 msgstr "Ügyfél"
8536
8537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Customer no.:"
8540 msgstr "Ügyfél"
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:250 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
8543 msgid "Invoice"
8544 msgstr "Számla"
8545
8546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:253 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Invoice no.:"
8549 msgstr "Számla"
8550
8551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:74
8552 #, fuzzy
8553 msgid "NextAddress"
8554 msgstr "Lakcím"
8555
8556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Next Address:"
8559 msgstr "Lakcím"
8560
8561 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:131
8562 msgid "Post Scriptum:"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Sender Name:"
8568 msgstr "Nyomtató"
8569
8570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
8571 #, fuzzy
8572 msgid "SenderAddress"
8573 msgstr "Címzett"
8574
8575 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Sender Address:"
8578 msgstr "Címzett"
8579
8580 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
8581 msgid "Sender Phone:"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
8585 msgid "Fax"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
8589 msgid "Sender Fax:"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
8593 #, fuzzy
8594 msgid "E-Mail"
8595 msgstr "EMail"
8596
8597 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Sender E-Mail:"
8600 msgstr "EMail"
8601
8602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Sender URL:"
8605 msgstr "Címke beillesztése"
8606
8607 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8608 msgid "Logo"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
8612 msgid "Logo:"
8613 msgstr ""
8614
8615 #: lib/layouts/seminar.layout:47
8616 msgid "LandscapeSlide"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: lib/layouts/seminar.layout:53
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Landscape Slide"
8622 msgstr "Fekvõ|#F"
8623
8624 #: lib/layouts/seminar.layout:58
8625 msgid "PortraitSlide"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/seminar.layout:64
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Portrait Slide"
8631 msgstr "Álló|#l"
8632
8633 #: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
8634 msgid "Slide"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: lib/layouts/seminar.layout:73
8638 msgid "Slide*"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/seminar.layout:78
8642 msgid "SlideHeading"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/seminar.layout:84
8646 msgid "SlideSubHeading"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/seminar.layout:90
8650 msgid "ListOfSlides"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: lib/layouts/seminar.layout:96
8654 #, fuzzy
8655 msgid "List Of Slides"
8656 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
8657
8658 #: lib/layouts/seminar.layout:100
8659 msgid "SlideContents"
8660 msgstr ""
8661
8662 #: lib/layouts/seminar.layout:106
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Slidecontents"
8665 msgstr "Tartalomjegyzék"
8666
8667 #: lib/layouts/seminar.layout:110
8668 msgid "ProgressContents"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/seminar.layout:116
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Progress Contents"
8674 msgstr "Átalakítók"
8675
8676 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
8677 #, fuzzy
8678 msgid "\tEnd."
8679 msgstr "Mellékletek"
8680
8681 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
8682 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8683 msgid "Paragraph*"
8684 msgstr "Bekezdés*"
8685
8686 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Key words."
8689 msgstr "Kulcsszavak"
8690
8691 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
8692 msgid "AMS"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
8696 msgid "AMS subject classifications."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: lib/layouts/slides.layout:104
8700 msgid "New Slide:"
8701 msgstr ""
8702
8703 #: lib/layouts/slides.layout:126
8704 msgid "Overlay"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: lib/layouts/slides.layout:142
8708 msgid "New Overlay:"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: lib/layouts/slides.layout:183
8712 #, fuzzy
8713 msgid "New Note:"
8714 msgstr "Megjegyzés|M"
8715
8716 #: lib/layouts/slides.layout:208
8717 msgid "InvisibleText"
8718 msgstr ""
8719
8720 #: lib/layouts/slides.layout:216
8721 msgid "<Invisible Text Follows>"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: lib/layouts/slides.layout:233
8725 msgid "VisibleText"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: lib/layouts/slides.layout:241
8729 msgid "<Visible Text Follows>"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: lib/layouts/spie.layout:54
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Authorinfo"
8735 msgstr "Szerzõ"
8736
8737 #: lib/layouts/spie.layout:66
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Authorinfo:"
8740 msgstr "Szerzõ"
8741
8742 #: lib/layouts/spie.layout:79
8743 msgid "ABSTRACT"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: lib/layouts/spie.layout:94
8747 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
8751 #, fuzzy
8752 msgid "email:"
8753 msgstr "Email"
8754
8755 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
8756 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Subsubparagraph"
8762 msgstr "Albekezdés"
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8765 #, fuzzy
8766 msgid "-- Header --"
8767 msgstr "Fejléc"
8768
8769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Special-section"
8772 msgstr "kijelölés"
8773
8774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Special-section:"
8777 msgstr "kijelölés"
8778
8779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8780 msgid "AGU-journal"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8784 #, fuzzy
8785 msgid "AGU-journal:"
8786 msgstr "Normál"
8787
8788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8789 #, fuzzy
8790 msgid "Citation-number"
8791 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8792
8793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Citation-number:"
8796 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8797
8798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8799 msgid "AGU-volume"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8803 msgid "AGU-volume:"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8807 msgid "AGU-issue"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8811 msgid "AGU-issue:"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Copyright:"
8817 msgstr "Egyenes"
8818
8819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Index-terms"
8822 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8823
8824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Index-terms..."
8827 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8828
8829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Index-term"
8832 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8833
8834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Index-term:"
8837 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8838
8839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Cross-term"
8842 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Cross-term:"
8847 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Supplementary"
8852 msgstr "Összegzés"
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Supplementary..."
8857 msgstr "Összegzés"
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Supp-note"
8862 msgstr "megjegyzés"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Sup-mat-note:"
8867 msgstr "megjegyzés"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Cite-other"
8872 msgstr "Középre"
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Cite-other:"
8877 msgstr "Középre"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Revised"
8882 msgstr "Alapállapot"
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Revised:"
8887 msgstr "Alapállapot"
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Ident-line"
8892 msgstr "Beszúrás|B"
8893
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Ident-line:"
8897 msgstr "Beszúrás|B"
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Runhead"
8902 msgstr "Újra"
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Runhead:"
8907 msgstr "Újra"
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
8910 msgid "Published-online:"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8914 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8915 msgid "Citation"
8916 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8917
8918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Citation:"
8921 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8922
8923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
8924 msgid "Posting-order"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
8928 #, fuzzy
8929 msgid "Posting-order:"
8930 msgstr "Átalakítók"
8931
8932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
8933 msgid "AGU-pages"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
8937 #, fuzzy
8938 msgid "AGU-pages:"
8939 msgstr "páratlan oldalak"
8940
8941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Words"
8944 msgstr "Keret"
8945
8946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Words:"
8949 msgstr "Keret"
8950
8951 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Figures"
8954 msgstr "Aláírás"
8955
8956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Figures:"
8959 msgstr "Aláírás"
8960
8961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
8962 #, fuzzy
8963 msgid "Tables"
8964 msgstr "Táblázat"
8965
8966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Tables:"
8969 msgstr "Táblázat"
8970
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Datasets"
8974 msgstr "Adatbázis:"
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Datasets:"
8979 msgstr "Adatbázis:"
8980
8981 #: lib/layouts/aguplus.inc:132
8982 #, fuzzy
8983 msgid "CCC"
8984 msgstr "Kapják még"
8985
8986 #: lib/layouts/aguplus.inc:136
8987 msgid "CCC code:"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: lib/layouts/aguplus.inc:145
8991 #, fuzzy
8992 msgid "PaperId"
8993 msgstr "Papír"
8994
8995 #: lib/layouts/aguplus.inc:149
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Paper Id:"
8998 msgstr "Papír"
8999
9000 #: lib/layouts/aguplus.inc:153
9001 #, fuzzy
9002 msgid "AuthorAddr"
9003 msgstr "Szerzõ"
9004
9005 #: lib/layouts/aguplus.inc:157
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Author Address:"
9008 msgstr "Szerzõ"
9009
9010 #: lib/layouts/aguplus.inc:161
9011 #, fuzzy
9012 msgid "SlugComment"
9013 msgstr "Megjegyzés"
9014
9015 #: lib/layouts/aguplus.inc:165
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Slug Comment:"
9018 msgstr "Megjegyzés"
9019
9020 #: lib/layouts/aguplus.inc:181
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Plate"
9023 msgstr "Beilleszt"
9024
9025 #: lib/layouts/aguplus.inc:191
9026 msgid "Planotable"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: lib/layouts/aguplus.inc:202
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Table Caption"
9032 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9033
9034 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9035 #, fuzzy
9036 msgid "TableCaption"
9037 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9038
9039 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Current Address"
9042 msgstr "Lakcím"
9043
9044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Current address:"
9047 msgstr "Középre"
9048
9049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
9050 #, fuzzy
9051 msgid "E-mail address:"
9052 msgstr "Lakcím"
9053
9054 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Key words and phrases:"
9057 msgstr "Kulcsszavak"
9058
9059 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
9060 msgid "Dedicatory"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:126
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Dedication:"
9066 msgstr "Oldaltípus"
9067
9068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
9069 msgid "Translator"
9070 msgstr "Fordító"
9071
9072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Translator:"
9075 msgstr "Fordító"
9076
9077 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
9078 msgid "Subjectclass"
9079 msgstr ""
9080
9081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
9082 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
9086 msgid "Algorithm #."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:79
9090 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9091 msgstr ""
9092
9093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
9094 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
9098 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
9102 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
9106 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
9110 msgid "Conjecture*"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
9114 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
9118 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9119 msgstr ""
9120
9121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
9122 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
9126 msgid "Fact*"
9127 msgstr ""
9128
9129 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
9130 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
9134 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
9138 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9139 msgstr ""
9140
9141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
9142 msgid "Example*"
9143 msgstr "Példa*"
9144
9145 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
9146 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9147 msgstr ""
9148
9149 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Condition*"
9152 msgstr "Feltétel"
9153
9154 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
9155 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Problem*"
9161 msgstr "Probléma"
9162
9163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
9164 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Exercise*"
9170 msgstr "Feladat"
9171
9172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
9173 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
9177 msgid "Remark*"
9178 msgstr "Megjegyzés*"
9179
9180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
9181 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
9185 msgid "Claim*"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
9189 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
9193 msgid "Note*"
9194 msgstr "Megjegyzés*"
9195
9196 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
9197 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Notation*"
9203 msgstr "Elforgatás"
9204
9205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
9206 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
9210 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9211 msgstr ""
9212
9213 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
9214 msgid "Acknowledgement*"
9215 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
9216
9217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
9218 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9219 msgstr ""
9220
9221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
9222 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9223 msgstr ""
9224
9225 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
9226 msgid "Conclusion*"
9227 msgstr "Következtetés*"
9228
9229 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9230 msgid "Literal"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
9234 msgid "Chapter*"
9235 msgstr "Fejezet*"
9236
9237 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
9238 msgid "Subparagraph*"
9239 msgstr "Albekezdés*"
9240
9241 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Authorgroup"
9244 msgstr "Szerzõ"
9245
9246 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9247 msgid "RevisionHistory"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Revision History"
9253 msgstr "Kérdés"
9254
9255 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Revision"
9258 msgstr "Kérdés"
9259
9260 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
9261 #, fuzzy
9262 msgid "RevisionRemark"
9263 msgstr "Megjegyzés"
9264
9265 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
9266 msgid "FirstName"
9267 msgstr "Keresztnév"
9268
9269 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
9270 msgid "Surname"
9271 msgstr "Családi név"
9272
9273 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
9274 msgid "Scrap"
9275 msgstr ""
9276
9277 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
9278 msgid "Part \\Roman{part}"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
9282 #, fuzzy
9283 msgid "\\Alph{section}"
9284 msgstr "kijelölés"
9285
9286 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
9287 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
9291 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
9295 #, fuzzy
9296 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9297 msgstr "Albekezdés"
9298
9299 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
9300 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9304 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: lib/layouts/numreport.inc:16
9308 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9312 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: lib/layouts/numreport.inc:23
9316 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9320 msgid "\\Roman{section}."
9321 msgstr ""
9322
9323 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9324 #, fuzzy
9325 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9326 msgstr "kijelölés"
9327
9328 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9329 #, fuzzy
9330 msgid "\\Alph{subsection}."
9331 msgstr "kijelölés"
9332
9333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9334 #, fuzzy
9335 msgid "\\arabic{subsection}."
9336 msgstr "Al-alrész"
9337
9338 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9339 #, fuzzy
9340 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9341 msgstr "Al-alrész"
9342
9343 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
9344 #, fuzzy
9345 msgid "\\alph{subsubsection}."
9346 msgstr "Al-alrész"
9347
9348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
9349 #, fuzzy
9350 msgid "\\alph{paragraph}."
9351 msgstr "Albekezdés"
9352
9353 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Addpart"
9356 msgstr "Hozzáad"
9357
9358 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
9359 msgid "Addchap"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
9363 msgid "Addsec"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
9367 msgid "Addchap*"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
9371 msgid "Addsec*"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
9375 msgid "Minisec"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
9379 msgid "Publishers"
9380 msgstr "Kiadók"
9381
9382 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
9383 msgid "Dedication"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
9387 msgid "Titlehead"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
9391 msgid "Uppertitleback"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
9395 msgid "Lowertitleback"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
9399 msgid "Extratitle"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Captionabove"
9405 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9406
9407 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Captionbelow"
9410 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9411
9412 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
9413 msgid "Dictum"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
9417 #, fuzzy
9418 msgid "Table"
9419 msgstr "Táblázat"
9420
9421 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
9422 #, fuzzy
9423 msgid "List of Tables"
9424 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9425
9426 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Figure"
9429 msgstr "Aláírás"
9430
9431 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
9432 #, fuzzy
9433 msgid "List of Figures"
9434 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9435
9436 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
9437 msgid "List of Algorithms"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Senseless!"
9443 msgstr "Címzett"
9444
9445 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
9446 msgid "#*"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: lib/layouts/svjour.inc:98
9450 msgid "Headnote"
9451 msgstr ""
9452
9453 #: lib/layouts/svjour.inc:113
9454 msgid "Headnote (optional):"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: lib/layouts/svjour.inc:241
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Corr Author:"
9460 msgstr "Szerzõ"
9461
9462 #: lib/layouts/svjour.inc:245
9463 msgid "Offprints"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: lib/layouts/svjour.inc:249
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Offprints:"
9469 msgstr "Beállítások"
9470
9471 #: lib/languages:2
9472 msgid "Afrikaans"
9473 msgstr "Afrikai"
9474
9475 #: lib/languages:3
9476 msgid "American"
9477 msgstr "Amerikai"
9478
9479 #: lib/languages:4
9480 msgid "Arabic"
9481 msgstr "Arab"
9482
9483 #: lib/languages:5
9484 msgid "Austrian"
9485 msgstr "Osztrák"
9486
9487 #: lib/languages:6
9488 msgid "Bahasa"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: lib/languages:7
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Belarusian"
9494 msgstr "Magyar"
9495
9496 #: lib/languages:8
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Basque"
9499 msgstr "kék"
9500
9501 #: lib/languages:9
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Portuguese (Brazil)"
9504 msgstr "Portugál"
9505
9506 #: lib/languages:10
9507 msgid "Breton"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: lib/languages:11
9511 msgid "British"
9512 msgstr "Angol"
9513
9514 #: lib/languages:12
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Bulgarian"
9517 msgstr "Magyar"
9518
9519 #: lib/languages:13
9520 msgid "Canadian"
9521 msgstr "Kanadai"
9522
9523 #: lib/languages:14
9524 #, fuzzy
9525 msgid "French Canadian"
9526 msgstr "Kanadai"
9527
9528 #: lib/languages:15
9529 msgid "Catalan"
9530 msgstr "Katalán"
9531
9532 #: lib/languages:16
9533 msgid "Croatian"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: lib/languages:17
9537 msgid "Czech"
9538 msgstr "Cseh"
9539
9540 #: lib/languages:18
9541 msgid "Danish"
9542 msgstr "Dán"
9543
9544 #: lib/languages:19
9545 msgid "Dutch"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: lib/languages:20
9549 msgid "English"
9550 msgstr "Angol"
9551
9552 #: lib/languages:21
9553 msgid "Esperanto"
9554 msgstr "Eszperantó"
9555
9556 #: lib/languages:23
9557 msgid "Estonian"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/languages:24
9561 msgid "Finnish"
9562 msgstr "Finn"
9563
9564 #: lib/languages:26
9565 msgid "French"
9566 msgstr "Francia"
9567
9568 #: lib/languages:27
9569 msgid "Galician"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: lib/languages:30
9573 msgid "German"
9574 msgstr "Német"
9575
9576 #: lib/languages:31
9577 msgid "German (new spelling)"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/languages:33
9581 msgid "Hebrew"
9582 msgstr "Héber"
9583
9584 #: lib/languages:35
9585 msgid "Irish"
9586 msgstr "Ír"
9587
9588 #: lib/languages:36
9589 msgid "Italian"
9590 msgstr "Olasz"
9591
9592 #: lib/languages:37
9593 msgid "Kazakh"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: lib/languages:40
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Lithuanian"
9599 msgstr "Szélesség"
9600
9601 #: lib/languages:41
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Latvian"
9604 msgstr "Elhelyezkedés"
9605
9606 #: lib/languages:42
9607 msgid "Icelandic"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: lib/languages:43
9611 msgid "Magyar"
9612 msgstr "Magyar"
9613
9614 #: lib/languages:44
9615 msgid "Norsk"
9616 msgstr "Norvég"
9617
9618 #: lib/languages:45
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Nynorsk"
9621 msgstr "Norvég"
9622
9623 #: lib/languages:46
9624 msgid "Polish"
9625 msgstr "Lengyel"
9626
9627 #: lib/languages:47
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Portugese"
9630 msgstr "Portugál"
9631
9632 #: lib/languages:48
9633 msgid "Romanian"
9634 msgstr "Román"
9635
9636 #: lib/languages:49
9637 msgid "Russian"
9638 msgstr "Orosz"
9639
9640 #: lib/languages:50
9641 msgid "Scottish"
9642 msgstr "Skót"
9643
9644 #: lib/languages:51
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Serbian"
9647 msgstr "Amerikai"
9648
9649 #: lib/languages:52
9650 msgid "Serbo-Croatian"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: lib/languages:53
9654 msgid "Spanish"
9655 msgstr "Spanyol"
9656
9657 #: lib/languages:54
9658 msgid "Slovak"
9659 msgstr "Szlovák"
9660
9661 #: lib/languages:55
9662 msgid "Slovene"
9663 msgstr "Szlovén"
9664
9665 #: lib/languages:56
9666 msgid "Swedish"
9667 msgstr "Svéd"
9668
9669 #: lib/languages:57
9670 msgid "Thai"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: lib/languages:58
9674 msgid "Turkish"
9675 msgstr "Török"
9676
9677 #: lib/languages:59
9678 msgid "Ukrainian"
9679 msgstr "Ukrán"
9680
9681 #: lib/languages:62
9682 msgid "Welsh"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9686 msgid "File|F"
9687 msgstr "Fájl|F"
9688
9689 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9690 msgid "Edit|E"
9691 msgstr "Szerkesztés|e"
9692
9693 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9694 msgid "Insert|I"
9695 msgstr "Beszúrás|B"
9696
9697 #: lib/ui/classic.ui:35
9698 msgid "Layout|L"
9699 msgstr "Formátum|m"
9700
9701 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9702 msgid "View|V"
9703 msgstr "Nézet|N"
9704
9705 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9706 msgid "Navigate|N"
9707 msgstr "Felépítés|p"
9708
9709 #: lib/ui/classic.ui:38
9710 msgid "Documents|D"
9711 msgstr "Dokumentum|D"
9712
9713 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9714 msgid "Help|H"
9715 msgstr "Súgó|S"
9716
9717 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9718 #, fuzzy
9719 msgid "New|N"
9720 msgstr "Új...|j"
9721
9722 #: lib/ui/classic.ui:48
9723 msgid "New from Template...|T"
9724 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
9725
9726 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9727 msgid "Open...|O"
9728 msgstr "Megnyit|n"
9729
9730 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9731 msgid "Close|C"
9732 msgstr "Bezár|B"
9733
9734 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9735 msgid "Save|S"
9736 msgstr "Ment|M"
9737
9738 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9739 msgid "Save As...|A"
9740 msgstr "Ment új néven|t"
9741
9742 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Revert|R"
9745 msgstr "Regisztrál|R"
9746
9747 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9748 msgid "Version Control|V"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9752 msgid "Import|I"
9753 msgstr "Importál|I"
9754
9755 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9756 msgid "Export|E"
9757 msgstr "Exportál|E"
9758
9759 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9760 msgid "Print...|P"
9761 msgstr "Nyomtat...|y"
9762
9763 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9764 msgid "Fax...|F"
9765 msgstr "Fax...|F"
9766
9767 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9768 msgid "Exit|x"
9769 msgstr "Kilép|K"
9770
9771 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9772 #, fuzzy
9773 msgid "Register...|R"
9774 msgstr "Regisztrál|R"
9775
9776 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9777 msgid "Check In Changes...|I"
9778 msgstr ""
9779
9780 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9781 msgid "Check Out for Edit|O"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9785 msgid "Revert to Last Version|L"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9789 msgid "Undo Last Check In|U"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9793 msgid "Show History|H"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Custom...|C"
9799 msgstr "Ügyfél"
9800
9801 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9802 msgid "Undo|U"
9803 msgstr "Visszavon|V"
9804
9805 #: lib/ui/classic.ui:91
9806 msgid "Redo|d"
9807 msgstr "Újra|r"
9808
9809 #: lib/ui/classic.ui:93
9810 msgid "Cut|C"
9811 msgstr "Kivág|g"
9812
9813 #: lib/ui/classic.ui:94
9814 msgid "Copy|o"
9815 msgstr "Másol|M"
9816
9817 #: lib/ui/classic.ui:95
9818 msgid "Paste|a"
9819 msgstr "Beilleszt|B"
9820
9821 #: lib/ui/classic.ui:96
9822 msgid "Paste External Selection|x"
9823 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
9824
9825 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9826 msgid "Find & Replace...|F"
9827 msgstr "Keres és Cserél|C"
9828
9829 #: lib/ui/classic.ui:100
9830 msgid "Tabular|T"
9831 msgstr "Táblázat|T"
9832
9833 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Math|M"
9836 msgstr "Beolvaszt|B"
9837
9838 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Spellchecker...|S"
9841 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:105
9844 msgid "Thesaurus..."
9845 msgstr ""
9846
9847 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Count Words|W"
9850 msgstr "Középre"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9853 msgid "Check TeX|h"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:108
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Change Tracking|g"
9859 msgstr "Nyelv váltása"
9860
9861 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Preferences...|P"
9864 msgstr "Beállítások"
9865
9866 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9867 msgid "Reconfigure|R"
9868 msgstr "Konfigurálás|K"
9869
9870 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Selection as Lines|L"
9873 msgstr "Soroknak|S"
9874
9875 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9878 msgstr "Bekezdéseknek|B"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9881 msgid "Multicolumn|M"
9882 msgstr "Összevont oszlop|v"
9883
9884 #: lib/ui/classic.ui:122
9885 msgid "Line Top|T"
9886 msgstr "vonal Fent|F"
9887
9888 #: lib/ui/classic.ui:123
9889 msgid "Line Bottom|B"
9890 msgstr "vonal Lent|L"
9891
9892 #: lib/ui/classic.ui:124
9893 msgid "Line Left|L"
9894 msgstr "vonal Bal|B"
9895
9896 #: lib/ui/classic.ui:125
9897 msgid "Line Right|R"
9898 msgstr "vonal Jobb|J"
9899
9900 #: lib/ui/classic.ui:127
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Alignment|i"
9903 msgstr "Igazítás"
9904
9905 #: lib/ui/classic.ui:129
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Add Row|A"
9908 msgstr "Sor hozzáadása|S"
9909
9910 #: lib/ui/classic.ui:130
9911 msgid "Delete Row|w"
9912 msgstr "Sor törlése|r"
9913
9914 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Copy Row"
9917 msgstr "Másol|M"
9918
9919 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Swap Rows"
9922 msgstr "Sorok"
9923
9924 #: lib/ui/classic.ui:134
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Add Column|u"
9927 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9928
9929 #: lib/ui/classic.ui:135
9930 msgid "Delete Column|D"
9931 msgstr "Oszlop törlése|o"
9932
9933 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Copy Column"
9936 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9937
9938 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Swap Columns"
9941 msgstr "Oszlopok"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Left|L"
9946 msgstr "Balra"
9947
9948 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Center|C"
9951 msgstr "Középre"
9952
9953 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Right|R"
9956 msgstr "Jobbra"
9957
9958 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Top|T"
9961 msgstr "Felsõ:|#e"
9962
9963 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Middle|M"
9966 msgstr "Közép|#z"
9967
9968 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9969 #, fuzzy
9970 msgid "Bottom|B"
9971 msgstr "Alsó:|#s"
9972
9973 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Toggle Numbering|N"
9976 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
9977
9978 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9981 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
9982
9983 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9984 msgid "Change Limits Type|L"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9988 msgid "Change Formula Type|F"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9992 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:168
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Alignment|A"
9998 msgstr "Igazítás"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:170
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Add Row|R"
10003 msgstr "Sor hozzáadása|S"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:171
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Delete Row|D"
10008 msgstr "Sor törlése|r"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:175
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Add Column|C"
10013 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:176
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Delete Column|e"
10018 msgstr "Oszlop törlése|o"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Default|t"
10023 msgstr "Alapérték"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Display|D"
10028 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Inline|I"
10033 msgstr "Beszúrás|B"
10034
10035 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10036 msgid "Octave"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10040 msgid "Maxima"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Mathematica"
10046 msgstr "Mátrix"
10047
10048 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10049 msgid "Maple, simplify"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10053 msgid "Maple, factor"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10057 msgid "Maple, evalm"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10061 msgid "Maple, evalf"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10065 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Inline Formula|I"
10068 msgstr "Képlet nézet|n"
10069
10070 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Displayed Formula|D"
10073 msgstr "Képlet nézet|n"
10074
10075 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Eqnarray Environment|q"
10078 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10079
10080 #: lib/ui/classic.ui:202
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Align Environment|A"
10083 msgstr "Igazítás|#I"
10084
10085 #: lib/ui/classic.ui:203
10086 #, fuzzy
10087 msgid "AlignAt Environment"
10088 msgstr "Igazítás|#I"
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:204
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Flalign Environment|F"
10093 msgstr "Igazítás|#I"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:207
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Gather Environment"
10098 msgstr "Igazítás|#I"
10099
10100 #: lib/ui/classic.ui:208
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Multline Environment"
10103 msgstr "Igazítás|#I"
10104
10105 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Math|h"
10108 msgstr "Beolvaszt|B"
10109
10110 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10111 msgid "Special Character|S"
10112 msgstr "Speciális karakter|S"
10113
10114 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Citation...|C"
10117 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
10118
10119 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Cross-reference...|r"
10122 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
10123
10124 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10125 msgid "Label...|L"
10126 msgstr "Címke...|C"
10127
10128 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10129 msgid "Footnote|F"
10130 msgstr "Lábjegyzet|L"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10133 msgid "Marginal Note|M"
10134 msgstr "Széljegyzet|z"
10135
10136 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Short Title"
10139 msgstr "Alcím"
10140
10141 #: lib/ui/classic.ui:223
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Index Entry|I"
10144 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10145
10146 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10147 msgid "URL...|U"
10148 msgstr "URL...|U"
10149
10150 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10151 msgid "Note|N"
10152 msgstr "Megjegyzés|M"
10153
10154 #: lib/ui/classic.ui:226
10155 msgid "Lists & TOC|O"
10156 msgstr "Listák|i"
10157
10158 #: lib/ui/classic.ui:228
10159 #, fuzzy
10160 msgid "TeX Code|T"
10161 msgstr "LaTeX|#T"
10162
10163 #: lib/ui/classic.ui:229
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Minipage|p"
10166 msgstr "Minilap|#n"
10167
10168 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Graphics...|G"
10171 msgstr "Grafika"
10172
10173 #: lib/ui/classic.ui:231
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Tabular Material...|b"
10176 msgstr "Táblázat...|a"
10177
10178 #: lib/ui/classic.ui:232
10179 msgid "Floats|a"
10180 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
10181
10182 #: lib/ui/classic.ui:234
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Include File...|d"
10185 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
10186
10187 #: lib/ui/classic.ui:235
10188 #, fuzzy
10189 msgid "Insert File|e"
10190 msgstr "Fájl|F"
10191
10192 #: lib/ui/classic.ui:236
10193 msgid "External Material...|x"
10194 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10195
10196 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10197 msgid "Superscript|S"
10198 msgstr "Felsõ index|F"
10199
10200 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10201 msgid "Subscript|u"
10202 msgstr "Alsó index|A"
10203
10204 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Horizontal Fill|H"
10207 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
10208
10209 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10210 msgid "Hyphenation Point|P"
10211 msgstr "Elválasztási hely|E"
10212
10213 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Ligature Break|k"
10216 msgstr "Sortörés|S"
10217
10218 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10219 #, fuzzy
10220 msgid "Protected Space|r"
10221 msgstr "Védett szóköz|V"
10222
10223 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10224 msgid "Inter-word Space|w"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10228 msgid "Thin Space|T"
10229 msgstr ""
10230
10231 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Vertical Space..."
10234 msgstr "Függõleges térköz"
10235
10236 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Line Break|L"
10239 msgstr "Sortörés|S"
10240
10241 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10242 msgid "Ellipsis|i"
10243 msgstr "Pontok (...)|P"
10244
10245 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10246 msgid "End of Sentence|E"
10247 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
10248
10249 #: lib/ui/classic.ui:252
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Single Quote|Q"
10252 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10253
10254 #: lib/ui/classic.ui:253
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Ordinary Quote|O"
10257 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10258
10259 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10260 msgid "Menu Separator|M"
10261 msgstr "Menü elválasztó|n"
10262
10263 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Horizontal Line"
10266 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
10267
10268 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Page Break"
10271 msgstr "Új oldal"
10272
10273 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10274 msgid "Display Formula|D"
10275 msgstr "Képlet nézet|n"
10276
10277 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Eqnarray Environment|E"
10280 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10281
10282 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10283 #, fuzzy
10284 msgid "AMS align Environment|a"
10285 msgstr "Igazítás|#I"
10286
10287 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10288 #, fuzzy
10289 msgid "AMS alignat Environment|t"
10290 msgstr "Igazítás|#I"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10293 #, fuzzy
10294 msgid "AMS flalign Environment|f"
10295 msgstr "Igazítás|#I"
10296
10297 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10298 #, fuzzy
10299 msgid "AMS gather Environment|g"
10300 msgstr "Igazítás|#I"
10301
10302 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10303 #, fuzzy
10304 msgid "AMS multline Environment|m"
10305 msgstr "Igazítás|#I"
10306
10307 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Array Environment|y"
10310 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10311
10312 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Cases Environment|C"
10315 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
10316
10317 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10318 #, fuzzy
10319 msgid "Split Environment|S"
10320 msgstr "Igazítás|#I"
10321
10322 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Font Change|o"
10325 msgstr "Betûméret:|#r"
10326
10327 #: lib/ui/classic.ui:276
10328 #, fuzzy
10329 msgid "Math Panel|l"
10330 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
10331
10332 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Math Normal Font"
10335 msgstr "Félkövér|F"
10336
10337 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Math Calligraphic Family"
10340 msgstr "Család:|#C"
10341
10342 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Math Fraktur Family"
10345 msgstr "Család:|#C"
10346
10347 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Math Roman Family"
10350 msgstr "Család:|#C"
10351
10352 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Math Sans Serif Family"
10355 msgstr "Család:|#C"
10356
10357 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Math Bold Series"
10360 msgstr "Képletszerkesztõ"
10361
10362 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10363 #, fuzzy
10364 msgid "Text Normal Font"
10365 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10366
10367 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Text Roman Family"
10370 msgstr "Család:|#C"
10371
10372 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Text Sans Serif Family"
10375 msgstr "Család:|#C"
10376
10377 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Text Typewriter Family"
10380 msgstr "Család:|#C"
10381
10382 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10383 #, fuzzy
10384 msgid "Text Bold Series"
10385 msgstr "Szövegosztály hiba"
10386
10387 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Text Medium Series"
10390 msgstr "Szövegosztály hiba"
10391
10392 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10393 msgid "Text Italic Shape"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Text Small Caps Shape"
10399 msgstr "Kiskapitális"
10400
10401 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10402 msgid "Text Slanted Shape"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10406 msgid "Text Upright Shape"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:306
10410 msgid "Floatflt Figure"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10414 msgid "Table of Contents|C"
10415 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
10416
10417 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10418 msgid "Index List|I"
10419 msgstr "Tárgymutató|m"
10420
10421 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10422 #, fuzzy
10423 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10424 msgstr "Irodalomjegyzék"
10425
10426 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10427 msgid "LyX Document...|X"
10428 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
10429
10430 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10433 msgstr "Ascii  soronként|s"
10434
10435 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10438 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
10439
10440 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Track Changes|T"
10443 msgstr "Csomag|#g"
10444
10445 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10446 msgid "Merge Changes...|M"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10450 msgid "Accept All Changes|A"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10454 msgid "Reject All Changes|R"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10458 msgid "Show Changes in Output|S"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: lib/ui/classic.ui:334
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Character...|C"
10464 msgstr "Betûkészlet|#e"
10465
10466 #: lib/ui/classic.ui:335
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Paragraph...|P"
10469 msgstr "Bekezdés"
10470
10471 #: lib/ui/classic.ui:336
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Document...|D"
10474 msgstr "Dokumentum|D"
10475
10476 #: lib/ui/classic.ui:337
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Tabular...|T"
10479 msgstr "Táblázat|T"
10480
10481 #: lib/ui/classic.ui:339
10482 msgid "Emphasize Style|E"
10483 msgstr "Dõlt|D"
10484
10485 #: lib/ui/classic.ui:340
10486 msgid "Noun Style|N"
10487 msgstr "Kapitális|p"
10488
10489 #: lib/ui/classic.ui:341
10490 msgid "Bold Style|B"
10491 msgstr "Félkövér|F"
10492
10493 # ez vajon mi lehet??
10494 #: lib/ui/classic.ui:344
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10497 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
10498
10499 #: lib/ui/classic.ui:345
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Increase Environment Depth|i"
10502 msgstr "Környezet mélységének növelése"
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:346
10505 #, fuzzy
10506 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10507 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10508
10509 #: lib/ui/classic.ui:347
10510 msgid "Start Appendix Here|S"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10514 msgid "Build Program|B"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10518 msgid "Update|U"
10519 msgstr "Frissít|F"
10520
10521 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10522 #, fuzzy
10523 msgid "LaTeX Log|L"
10524 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
10525
10526 #: lib/ui/classic.ui:361
10527 #, fuzzy
10528 msgid "TeX Information|X"
10529 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10530
10531 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Next Note|N"
10534 msgstr "Megjegyzés|M"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Go to Label|L"
10539 msgstr "Címke:|#C"
10540
10541 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Bookmarks|B"
10544 msgstr "Le|#L"
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10547 msgid "Save Bookmark 1|S"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10551 msgid "Save Bookmark 2"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10555 msgid "Save Bookmark 3"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Save Bookmark 4"
10561 msgstr "Le|#L"
10562
10563 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Save Bookmark 5"
10566 msgstr "Le|#L"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10571 msgstr "Le|#L"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10576 msgstr "Le|#L"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10581 msgstr "Le|#L"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10586 msgstr "Le|#L"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10591 msgstr "Le|#L"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:405
10594 msgid "Tooltips|o"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10598 msgid "Introduction|I"
10599 msgstr "Bevezetés|B"
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10602 msgid "Tutorial|T"
10603 msgstr "Tankönyv|T"
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10606 msgid "User's Guide|U"
10607 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
10608
10609 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10610 msgid "Extended Features|E"
10611 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
10612
10613 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10614 msgid "Customization|C"
10615 msgstr "Testreszabás|s"
10616
10617 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10618 msgid "FAQ|F"
10619 msgstr "GyIK|G"
10620
10621 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10622 msgid "Table of Contents|a"
10623 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10626 msgid "LaTeX Configuration|L"
10627 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10628
10629 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10630 msgid "About LyX|X"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10634 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10635 msgid "About LyX"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Preferences..."
10641 msgstr "Beállítások"
10642
10643 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10644 msgid "Quit LyX"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10648 msgid "Toolbars"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Document|D"
10654 msgstr "Dokumentum|D"
10655
10656 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Tools|T"
10659 msgstr "Felsõ:|#e"
10660
10661 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10662 #, fuzzy
10663 msgid "New from Template...|m"
10664 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
10665
10666 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Open recent|t"
10669 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
10670
10671 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Redo|R"
10674 msgstr "Újra|r"
10675
10676 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10677 #: src/mathed/math_nestinset.C:429 src/text3.C:835
10678 msgid "Cut"
10679 msgstr "Kivág"
10680
10681 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10682 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:840
10683 msgid "Copy"
10684 msgstr "Másol"
10685
10686 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
10687 #: src/mathed/math_gridinset.C:1204 src/mathed/math_nestinset.C:413
10688 #: src/text3.C:819
10689 msgid "Paste"
10690 msgstr "Beilleszt"
10691
10692 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10693 msgid "Paste Recent"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Paste External Selection"
10699 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
10700
10701 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Text Style...|S"
10704 msgstr "TeX|X"
10705
10706 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Paragraph Settings...|P"
10709 msgstr "Bekezdés"
10710
10711 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Table|T"
10714 msgstr "Táblázat"
10715
10716 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10717 msgid "Rows & Cols|C"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Increase List Depth|I"
10723 msgstr "Környezet mélységének növelése"
10724
10725 # ez vajon mi lehet??
10726 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Decrease List Depth|D"
10729 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
10730
10731 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10732 #, fuzzy
10733 msgid "TeX Code Settings...|C"
10734 msgstr "egyéb opciók"
10735
10736 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Float Settings...|a"
10739 msgstr "Beállítások"
10740
10741 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10742 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Note Settings...|N"
10748 msgstr "Beállítások"
10749
10750 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10751 #, fuzzy
10752 msgid "Branch Settings...|B"
10753 msgstr "Irodalomjegyzék"
10754
10755 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10756 #, fuzzy
10757 msgid "Box Settings...|x"
10758 msgstr "Beállítások"
10759
10760 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10761 #, fuzzy
10762 msgid "Table Settings...|a"
10763 msgstr "minilap vonal"
10764
10765 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Top Line|T"
10768 msgstr "Felsõ:|#e"
10769
10770 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Bottom Line|B"
10773 msgstr "Alsó:|#s"
10774
10775 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Left Line|L"
10778 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10779
10780 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Right Line|R"
10783 msgstr "Jobbra"
10784
10785 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Add Row"
10788 msgstr "Sor hozzáadása|S"
10789
10790 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Delete Row"
10793 msgstr "Sor törlése|r"
10794
10795 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Add Column"
10798 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
10799
10800 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Delete Column"
10803 msgstr "Oszlop törlése|o"
10804
10805 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Add Line Above"
10808 msgstr "Keret"
10809
10810 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Add Line Below"
10813 msgstr "Keret"
10814
10815 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10816 msgid "Delete Line Above"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Delete Line Below"
10822 msgstr "Sor törlése|r"
10823
10824 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Add Line to Left"
10827 msgstr "vonal Bal|B"
10828
10829 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Add Line to Right"
10832 msgstr "vonal Jobb|J"
10833
10834 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Delete Line to Left"
10837 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10838
10839 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Delete Line to Right"
10842 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10843
10844 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Display Tooltips|i"
10847 msgstr "Képlet nézet|n"
10848
10849 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Special Formatting|o"
10852 msgstr "Speciális oszlop"
10853
10854 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10855 #, fuzzy
10856 msgid "List / TOC|i"
10857 msgstr "Listák|i"
10858
10859 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Float|a"
10862 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
10863
10864 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10865 msgid "Branch|B"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Character Style|y"
10871 msgstr "Betûkészlet|#e"
10872
10873 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10874 #, fuzzy
10875 msgid "File|e"
10876 msgstr "Fájl|F"
10877
10878 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10879 #: src/insets/insetbox.C:148
10880 msgid "Box"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Index Entry|d"
10886 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10887
10888 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Table...|T"
10891 msgstr "Táblázat|T"
10892
10893 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10894 #, fuzzy
10895 msgid "TeX Code|X"
10896 msgstr "LaTeX|#T"
10897
10898 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10899 msgid "Ordinary Quote|Q"
10900 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10901
10902 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10903 #, fuzzy
10904 msgid "Single Quote|S"
10905 msgstr "Szimpla"
10906
10907 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Aligned Environment"
10910 msgstr "Igazítás|#I"
10911
10912 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10913 #, fuzzy
10914 msgid "AlignedAt Environment"
10915 msgstr "Igazítás|#I"
10916
10917 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Gathered Environment"
10920 msgstr "Igazítás|#I"
10921
10922 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Math Panel|P"
10925 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
10926
10927 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10928 #, fuzzy
10929 msgid "Text Wrap Float|W"
10930 msgstr "Táblázat beillesztése"
10931
10932 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10933 #, fuzzy
10934 msgid "External Material...|M"
10935 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10936
10937 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10938 #, fuzzy
10939 msgid "Child Document...|d"
10940 msgstr "Dokumentum|D"
10941
10942 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10943 #, fuzzy
10944 msgid "LyX Note|N"
10945 msgstr "Megjegyzés|M"
10946
10947 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Comment|C"
10950 msgstr "Megjegyzés"
10951
10952 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10953 msgid "Greyed Out|G"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Change Tracking|C"
10959 msgstr "Nyelv váltása"
10960
10961 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Table of Contents|T"
10964 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
10965
10966 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10967 #, fuzzy
10968 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10969 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10970
10971 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10972 msgid "Start Appendix Here|A"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Settings...|S"
10978 msgstr "Rész"
10979
10980 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Thesaurus...|T"
10983 msgstr "Táblázat|T"
10984
10985 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10986 #, fuzzy
10987 msgid "TeX Information|I"
10988 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10989
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10991 #, fuzzy
10992 msgid "standard"
10993 msgstr "Normál"
10994
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10996 msgid "New document"
10997 msgstr "Új dokumentum"
10998
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Open document"
11002 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
11003
11004 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Save document"
11007 msgstr "Menti a dokumentumot?"
11008
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Print document"
11012 msgstr "Dokumentum beillesztése"
11013
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
11015 msgid "Undo"
11016 msgstr "Visszavon"
11017
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
11019 msgid "Redo"
11020 msgstr "Újra"
11021
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Find and replace"
11025 msgstr "Keres és Cserél"
11026
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Toggle emphasis"
11030 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
11031
11032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Toggle noun"
11035 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
11036
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Apply last"
11040 msgstr "&Alkalmaz"
11041
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Insert math"
11045 msgstr "Függelék beillesztése"
11046
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Insert graphics"
11050 msgstr "Grafika beillesztése"
11051
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Insert table"
11055 msgstr "Táblázat beillesztése"
11056
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11058 #, fuzzy
11059 msgid "extra"
11060 msgstr "Extra"
11061
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Numbered list"
11065 msgstr "  Szám "
11066
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Itemized list"
11070 msgstr "Lista"
11071
11072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11073 #, fuzzy
11074 msgid "Increase depth"
11075 msgstr "Növel"
11076
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Decrease depth"
11080 msgstr "Csökkent"
11081
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Insert figure float"
11085 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
11086
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Insert table float"
11090 msgstr "Táblázat beillesztése"
11091
11092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Insert label"
11095 msgstr "Címke beillesztése"
11096
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Insert cross-reference"
11100 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
11101
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11103 msgid "Insert citation"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Insert index entry"
11109 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
11110
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Insert footnote"
11114 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
11115
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Insert margin note"
11119 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
11120
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Insert note"
11124 msgstr "Idézet beillesztése"
11125
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Insert URL"
11129 msgstr "Címke beillesztése"
11130
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Insert TeX Code"
11134 msgstr "BibTeX beillesztése"
11135
11136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Include file"
11139 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
11140
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Text style"
11144 msgstr "TeX|X"
11145
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11147 #, fuzzy
11148 msgid "Paragraph settings"
11149 msgstr "minilap vonal"
11150
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Table of contents"
11154 msgstr "Tartalomjegyzék"
11155
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Check spelling"
11159 msgstr "TeX ellenõrzés"
11160
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11162 #, fuzzy
11163 msgid "table"
11164 msgstr "Táblázat"
11165
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Add row"
11169 msgstr "Sor hozzáadása|S"
11170
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Add column"
11174 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
11175
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Delete row"
11179 msgstr "Sor törlése|r"
11180
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11182 #, fuzzy
11183 msgid "Delete column"
11184 msgstr "Oszlop törlése|o"
11185
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Set top line"
11189 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11190
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Set bottom line"
11194 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11195
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Set left line"
11199 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11200
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Set right line"
11204 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11205
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Set all lines"
11209 msgstr "Keret be|#e"
11210
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Unset all lines"
11214 msgstr "Keret ki|#i"
11215
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Align left"
11219 msgstr "Balra ig.|a"
11220
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Align center"
11224 msgstr "Középre ig.|K"
11225
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Align right"
11229 msgstr "Jobbra ig.|i"
11230
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Align top"
11234 msgstr "függ. Fel|e"
11235
11236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Align middle"
11239 msgstr "Igazítás"
11240
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Align bottom"
11244 msgstr "függ. Középre|p"
11245
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Rotate cell"
11249 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
11250
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Rotate table"
11254 msgstr "Idézõjel stílus"
11255
11256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Set multi-column"
11259 msgstr "Összevont oszlop|v"
11260
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11262 msgid "math"
11263 msgstr "képlet"
11264
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Show math panel"
11268 msgstr "Képletszerkesztõ"
11269
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Set display mode"
11273 msgstr "[nincs megjelenítve]"
11274
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Insert square root"
11278 msgstr "Idézet beillesztése"
11279
11280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Insert sum"
11283 msgstr "Idézet beillesztése"
11284
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Insert integral"
11288 msgstr "Táblázat beillesztése"
11289
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Insert product"
11293 msgstr "Idézet beillesztése"
11294
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Insert ( )"
11298 msgstr "Beszúrás|B"
11299
11300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Insert [ ]"
11303 msgstr "Beszúrás|B"
11304
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Insert { }"
11308 msgstr "Beszúrás|B"
11309
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Insert cases"
11313 msgstr "Táblázat beillesztése"
11314
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11316 msgid "minibuffer"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/BufferView.C:243
11320 #, c-format
11321 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11325 #, fuzzy, c-format
11326 msgid ""
11327 "The document %1$s is already loaded.\n"
11328 "\n"
11329 "Do you want to revert to the saved version?"
11330 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11331
11332 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:820
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Revert to saved document?"
11335 msgstr "Visszatér a mentetthez"
11336
11337 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:821 src/lyxvc.C:168
11338 #, fuzzy
11339 msgid "&Revert"
11340 msgstr "Regisztrál|R"
11341
11342 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11343 #, fuzzy
11344 msgid "&Switch to document"
11345 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
11346
11347 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11348 #, fuzzy, c-format
11349 msgid ""
11350 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11351 "\n"
11352 "Do you want to create a new document?"
11353 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11354
11355 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Create new document?"
11358 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
11359
11360 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11361 #, fuzzy
11362 msgid "&Create"
11363 msgstr "rendezve"
11364
11365 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Parse"
11368 msgstr "Beilleszt"
11369
11370 #: src/BufferView_pimpl.C:413
11371 msgid "Formatting document..."
11372 msgstr "Dokumentum formázása..."
11373
11374 #: src/BufferView_pimpl.C:741
11375 #, fuzzy, c-format
11376 msgid "Saved bookmark %1$d"
11377 msgstr "Le|#L"
11378
11379 #: src/BufferView_pimpl.C:774
11380 #, fuzzy, c-format
11381 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11382 msgstr "Le|#L"
11383
11384 #: src/BufferView_pimpl.C:833
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Select LyX document to insert"
11387 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11388
11389 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11390 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11391 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11392 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11393 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11394 #: src/lyxfunc.C:1705 src/lyxfunc.C:1742 src/lyxfunc.C:1817
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Documents|#o#O"
11397 msgstr "Dokumentum|D"
11398
11399 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1819
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Examples|#E#e"
11402 msgstr "Példák"
11403
11404 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1712
11405 #: src/lyxfunc.C:1749
11406 #, fuzzy
11407 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11408 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
11409
11410 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1837
11411 #: src/lyxfunc.C:1851 src/lyxfunc.C:1867
11412 msgid "Canceled."
11413 msgstr "Megszakítva."
11414
11415 #: src/BufferView_pimpl.C:862
11416 #, fuzzy, c-format
11417 msgid "Inserting document %1$s..."
11418 msgstr "Dokumentum beillesztése"
11419
11420 #: src/BufferView_pimpl.C:873
11421 #, fuzzy, c-format
11422 msgid "Document %1$s inserted."
11423 msgstr "A dokumentum exportálva a"
11424
11425 #: src/BufferView_pimpl.C:874
11426 #, fuzzy, c-format
11427 msgid "Could not insert document %1$s"
11428 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
11429
11430 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
11431 #, fuzzy
11432 msgid "No further undo information"
11433 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
11434
11435 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
11436 msgid "No further redo information"
11437 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
11438
11439 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
11440 msgid "Mark off"
11441 msgstr "Jel ki"
11442
11443 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
11444 msgid "Mark on"
11445 msgstr "Jel be"
11446
11447 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
11448 msgid "Mark removed"
11449 msgstr "Jel eltávolítva"
11450
11451 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
11452 msgid "Mark set"
11453 msgstr "Jel beállítva"
11454
11455 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
11456 #, fuzzy, c-format
11457 msgid "%1$d words in selection."
11458 msgstr "Egy hibát észleltem"
11459
11460 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
11461 #, fuzzy, c-format
11462 msgid "%1$d words in document."
11463 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11464
11465 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
11466 #, fuzzy
11467 msgid "One word in selection."
11468 msgstr "Egy hibát észleltem"
11469
11470 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
11471 #, fuzzy
11472 msgid "One word in document."
11473 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
11474
11475 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Count words"
11478 msgstr "Középre"
11479
11480 #: src/Chktex.C:67
11481 #, fuzzy, c-format
11482 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11483 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
11484
11485 #: src/Chktex.C:69
11486 #, fuzzy
11487 msgid "ChkTeX warning id # "
11488 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
11489
11490 #: src/CutAndPaste.C:403
11491 #, c-format
11492 msgid ""
11493 "Layout had to be changed from\n"
11494 "%1$s to %2$s\n"
11495 "because of class conversion from\n"
11496 "%3$s to %4$s"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: src/CutAndPaste.C:407
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Changed Layout"
11502 msgstr "Bekezdés formátuma"
11503
11504 #: src/CutAndPaste.C:426
11505 #, c-format
11506 msgid ""
11507 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11508 "%2$s to %3$s"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: src/CutAndPaste.C:432
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Undefined character style"
11514 msgstr "Betûkészlet|#e"
11515
11516 #: src/LColor.C:92
11517 msgid "none"
11518 msgstr "nincs"
11519
11520 #: src/LColor.C:93
11521 msgid "black"
11522 msgstr "fekete"
11523
11524 #: src/LColor.C:94
11525 msgid "white"
11526 msgstr "fehér"
11527
11528 #: src/LColor.C:95
11529 msgid "red"
11530 msgstr "piros"
11531
11532 #: src/LColor.C:96
11533 msgid "green"
11534 msgstr "zöld"
11535
11536 #: src/LColor.C:97
11537 msgid "blue"
11538 msgstr "kék"
11539
11540 #: src/LColor.C:98
11541 msgid "cyan"
11542 msgstr "türkiz"
11543
11544 #: src/LColor.C:99
11545 msgid "magenta"
11546 msgstr "ciklámen"
11547
11548 #: src/LColor.C:100
11549 msgid "yellow"
11550 msgstr "sárga"
11551
11552 #: src/LColor.C:101
11553 msgid "cursor"
11554 msgstr "kurzor"
11555
11556 #: src/LColor.C:102
11557 msgid "background"
11558 msgstr "háttér"
11559
11560 #: src/LColor.C:103
11561 msgid "text"
11562 msgstr "szöveg"
11563
11564 #: src/LColor.C:104
11565 msgid "selection"
11566 msgstr "kijelölés"
11567
11568 #: src/LColor.C:105
11569 #, fuzzy
11570 msgid "LaTeX text"
11571 msgstr "TeX|X"
11572
11573 #: src/LColor.C:106
11574 msgid "previewed snippet"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: src/LColor.C:107
11578 msgid "note"
11579 msgstr "megjegyzés"
11580
11581 #: src/LColor.C:108
11582 msgid "note background"
11583 msgstr "megjegyzés háttér"
11584
11585 #: src/LColor.C:109
11586 #, fuzzy
11587 msgid "comment"
11588 msgstr "Megjegyzés"
11589
11590 #: src/LColor.C:110
11591 #, fuzzy
11592 msgid "comment background"
11593 msgstr "képlet háttér"
11594
11595 #: src/LColor.C:111
11596 #, fuzzy
11597 msgid "greyedout inset"
11598 msgstr "Nyitott beillesztés"
11599
11600 #: src/LColor.C:112
11601 #, fuzzy
11602 msgid "greyedout inset background"
11603 msgstr "képlet háttér"
11604
11605 #: src/LColor.C:113
11606 msgid "depth bar"
11607 msgstr ""
11608
11609 #: src/LColor.C:114
11610 msgid "language"
11611 msgstr "nyelv"
11612
11613 #: src/LColor.C:115
11614 #, fuzzy
11615 msgid "command inset"
11616 msgstr "parancs"
11617
11618 #: src/LColor.C:116
11619 #, fuzzy
11620 msgid "command inset background"
11621 msgstr "képlet háttér"
11622
11623 #: src/LColor.C:117
11624 #, fuzzy
11625 msgid "command inset frame"
11626 msgstr "képlet keret"
11627
11628 #: src/LColor.C:118
11629 #, fuzzy
11630 msgid "special character"
11631 msgstr "Speciális karakter|S"
11632
11633 #: src/LColor.C:120
11634 msgid "math background"
11635 msgstr "képlet háttér"
11636
11637 #: src/LColor.C:121
11638 #, fuzzy
11639 msgid "graphics background"
11640 msgstr "képlet háttér"
11641
11642 #: src/LColor.C:122
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Math macro background"
11645 msgstr "képlet háttér"
11646
11647 #: src/LColor.C:123
11648 msgid "math frame"
11649 msgstr "képlet keret"
11650
11651 #: src/LColor.C:124
11652 msgid "math line"
11653 msgstr "képlet vonal"
11654
11655 #: src/LColor.C:125
11656 #, fuzzy
11657 msgid "caption frame"
11658 msgstr "képlet keret"
11659
11660 #: src/LColor.C:126
11661 #, fuzzy
11662 msgid "collapsable inset text"
11663 msgstr "képlet keret"
11664
11665 #: src/LColor.C:127
11666 #, fuzzy
11667 msgid "collapsable inset frame"
11668 msgstr "képlet keret"
11669
11670 #: src/LColor.C:128
11671 #, fuzzy
11672 msgid "inset background"
11673 msgstr "megjegyzés háttér"
11674
11675 #: src/LColor.C:129
11676 #, fuzzy
11677 msgid "inset frame"
11678 msgstr "képlet keret"
11679
11680 #: src/LColor.C:130
11681 #, fuzzy
11682 msgid "LaTeX error"
11683 msgstr "LaTeX Hiba"
11684
11685 #: src/LColor.C:131
11686 msgid "end-of-line marker"
11687 msgstr "sortörés jel"
11688
11689 #: src/LColor.C:132
11690 #, fuzzy
11691 msgid "appendix marker"
11692 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
11693
11694 #: src/LColor.C:133
11695 #, fuzzy
11696 msgid "change bar"
11697 msgstr "Változatlan"
11698
11699 #: src/LColor.C:134
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Deleted text"
11702 msgstr "latex"
11703
11704 #: src/LColor.C:135
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Added text"
11707 msgstr "latex"
11708
11709 #: src/LColor.C:136
11710 msgid "added space markers"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: src/LColor.C:137
11714 msgid "top/bottom line"
11715 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11716
11717 #: src/LColor.C:138
11718 #, fuzzy
11719 msgid "table line"
11720 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
11721
11722 #: src/LColor.C:140
11723 #, fuzzy
11724 msgid "table on/off line"
11725 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
11726
11727 #: src/LColor.C:142
11728 #, fuzzy
11729 msgid "bottom area"
11730 msgstr "Le|#L"
11731
11732 #: src/LColor.C:143
11733 msgid "page break"
11734 msgstr "oldaltörés"
11735
11736 #: src/LColor.C:144
11737 msgid "top of button"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: src/LColor.C:145
11741 msgid "bottom of button"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: src/LColor.C:146
11745 msgid "left of button"
11746 msgstr ""
11747
11748 #: src/LColor.C:147
11749 msgid "right of button"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/LColor.C:148
11753 #, fuzzy
11754 msgid "button background"
11755 msgstr "megjegyzés háttér"
11756
11757 #: src/LColor.C:149
11758 msgid "inherit"
11759 msgstr "örököl"
11760
11761 #: src/LColor.C:150
11762 msgid "ignore"
11763 msgstr "figyelmen kívül hagy"
11764
11765 #: src/LaTeX.C:87
11766 #, fuzzy, c-format
11767 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11768 msgstr "LaTeX futtatás száma "
11769
11770 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11771 msgid "Running MakeIndex."
11772 msgstr "MakeIndex futtatása."
11773
11774 #: src/LaTeX.C:288
11775 msgid "Running BibTeX."
11776 msgstr "BibTeX futtatása."
11777
11778 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11779 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
11780 msgid "No Documents Open!"
11781 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
11782
11783 #: src/MenuBackend.C:516
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Plain Text as Lines"
11786 msgstr "Ascii szöveg soronként"
11787
11788 #: src/MenuBackend.C:518
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11791 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
11792
11793 #: src/MenuBackend.C:708
11794 #, fuzzy
11795 msgid "No Table of contents"
11796 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
11797
11798 #: src/SpellBase.C:48
11799 msgid "Native OS API not yet supported."
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/buffer.C:233
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Could not remove temporary directory"
11805 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11806
11807 #: src/buffer.C:234
11808 #, fuzzy, c-format
11809 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11810 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11811
11812 #: src/buffer.C:391
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Unknown document class"
11815 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
11816
11817 #: src/buffer.C:392
11818 #, c-format
11819 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
11823 #, fuzzy, c-format
11824 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11825 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
11826
11827 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Document header error"
11830 msgstr "LaTeX Hiba"
11831
11832 #: src/buffer.C:454
11833 msgid "\\begin_header is missing"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: src/buffer.C:469
11837 msgid "\\begin_document is missing"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: src/buffer.C:477
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Can't load document class"
11843 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
11844
11845 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Document could not be read"
11848 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11849
11850 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11851 #, fuzzy, c-format
11852 msgid "%1$s could not be read."
11853 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
11854
11855 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Document format failure"
11858 msgstr "Dokumentum"
11859
11860 #: src/buffer.C:614
11861 #, fuzzy, c-format
11862 msgid "%1$s is not a LyX document."
11863 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11864
11865 #: src/buffer.C:633
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Conversion failed"
11868 msgstr "Átalakítási hiba!"
11869
11870 #: src/buffer.C:634
11871 #, c-format
11872 msgid ""
11873 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11874 "it could not be created."
11875 msgstr ""
11876
11877 #: src/buffer.C:643
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Conversion script not found"
11880 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11881
11882 #: src/buffer.C:644
11883 #, c-format
11884 msgid ""
11885 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11886 "could not be found."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/buffer.C:664
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Conversion script failed"
11892 msgstr "Átalakítási hiba!"
11893
11894 #: src/buffer.C:665
11895 #, c-format
11896 msgid ""
11897 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11898 "convert it."
11899 msgstr ""
11900
11901 #: src/buffer.C:680
11902 #, c-format
11903 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11904 msgstr ""
11905
11906 #: src/buffer.C:1137
11907 msgid "Running chktex..."
11908 msgstr "LaTeX futtatása..."
11909
11910 #: src/buffer.C:1150
11911 msgid "chktex failure"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: src/buffer.C:1151
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Could not run chktex successfully."
11917 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
11918
11919 #: src/buffer_funcs.C:72
11920 #, fuzzy, c-format
11921 msgid ""
11922 "The specified document\n"
11923 "%1$s\n"
11924 "could not be read."
11925 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11926
11927 #: src/buffer_funcs.C:74
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Could not read document"
11930 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11931
11932 #: src/buffer_funcs.C:86
11933 #, fuzzy, c-format
11934 msgid ""
11935 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11936 "\n"
11937 "Recover emergency save?"
11938 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
11939
11940 #: src/buffer_funcs.C:89
11941 msgid "Load emergency save?"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/buffer_funcs.C:90
11945 #, fuzzy
11946 msgid "&Recover"
11947 msgstr "&Visszaállít"
11948
11949 #: src/buffer_funcs.C:90
11950 msgid "&Load Original"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: src/buffer_funcs.C:112
11954 #, c-format
11955 msgid ""
11956 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11957 "\n"
11958 "Load the backup instead?"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: src/buffer_funcs.C:115
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Load backup?"
11964 msgstr "Visszaugrás"
11965
11966 #: src/buffer_funcs.C:116
11967 #, fuzzy
11968 msgid "&Load backup"
11969 msgstr "Visszaugrás"
11970
11971 #: src/buffer_funcs.C:116
11972 msgid "Load &original"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: src/buffer_funcs.C:155
11976 #, fuzzy, c-format
11977 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11978 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
11979
11980 #: src/buffer_funcs.C:157
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Retrieve from version control?"
11983 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
11984
11985 #: src/buffer_funcs.C:158
11986 #, fuzzy
11987 msgid "&Retrieve"
11988 msgstr "&Visszaállít"
11989
11990 #: src/buffer_funcs.C:190
11991 #, fuzzy, c-format
11992 msgid ""
11993 "The specified document template\n"
11994 "%1$s\n"
11995 "could not be read."
11996 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11997
11998 #: src/buffer_funcs.C:191
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Could not read template"
12001 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
12002
12003 #: src/buffer_funcs.C:445
12004 #, fuzzy
12005 msgid "\\arabic{enumi}."
12006 msgstr "Alrész"
12007
12008 #: src/buffer_funcs.C:451
12009 msgid "\\roman{enumiii}."
12010 msgstr ""
12011
12012 #: src/buffer_funcs.C:454
12013 #, fuzzy
12014 msgid "\\Alph{enumiv}."
12015 msgstr "kijelölés"
12016
12017 #: src/buffer_funcs.C:489
12018 #, c-format
12019 msgid "%1$s #:"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12023 #, fuzzy, c-format
12024 msgid ""
12025 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12026 "\n"
12027 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12028 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
12029
12030 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:657
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Save changed document?"
12033 msgstr "Menti a dokumentumot?"
12034
12035 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12036 msgid "&Discard"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: src/bufferlist.C:304
12040 #, fuzzy, c-format
12041 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12042 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
12043
12044 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12045 msgid "  Save seems successful. Phew."
12046 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
12047
12048 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12049 msgid "  Save failed! Trying..."
12050 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
12051
12052 #: src/bufferlist.C:344
12053 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12054 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
12055
12056 #: src/bufferparams.C:414
12057 #, fuzzy, c-format
12058 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12059 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
12060
12061 #: src/bufferparams.C:416
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Document class not available"
12064 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12065
12066 #: src/bufferparams.C:417
12067 #, fuzzy
12068 msgid "LyX will not be able to produce output."
12069 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
12070
12071 #: src/bufferview_funcs.C:297
12072 #, fuzzy
12073 msgid "No more insets"
12074 msgstr "Nincs több megjegyzés"
12075
12076 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12077 msgid "No debugging message"
12078 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
12079
12080 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12081 msgid "General information"
12082 msgstr "Általános információk"
12083
12084 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Developers' general debug messages"
12087 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
12088
12089 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12090 msgid "All debugging messages"
12091 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
12092
12093 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12094 #, fuzzy, c-format
12095 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12096 msgstr "Hibakeresés `"
12097
12098 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12099 #: src/converter.C:501
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Cannot convert file"
12102 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
12103
12104 #: src/converter.C:316
12105 #, c-format
12106 msgid ""
12107 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12108 "Try defining a convertor in the preferences."
12109 msgstr ""
12110
12111 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Executing command: "
12114 msgstr "Parancs végrehajtása:"
12115
12116 #: src/converter.C:433
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Build errors"
12119 msgstr "Félkövér"
12120
12121 #: src/converter.C:434
12122 #, fuzzy
12123 msgid "There were errors during the build process."
12124 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
12125
12126 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12127 #, fuzzy, c-format
12128 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12129 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12130
12131 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12132 #, fuzzy, c-format
12133 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12134 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
12135
12136 #: src/converter.C:503
12137 #, fuzzy, c-format
12138 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12139 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
12140
12141 #: src/converter.C:572
12142 msgid "Running LaTeX..."
12143 msgstr "LaTeX futtatása..."
12144
12145 #: src/converter.C:590
12146 #, c-format
12147 msgid ""
12148 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12149 "log %1$s."
12150 msgstr ""
12151
12152 #: src/converter.C:593
12153 #, fuzzy
12154 msgid "LaTeX failed"
12155 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
12156
12157 #: src/converter.C:595
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Output is empty"
12160 msgstr "Kimenetek"
12161
12162 #: src/converter.C:596
12163 msgid "An empty output file was generated."
12164 msgstr ""
12165
12166 #: src/debug.C:43
12167 msgid "Program initialisation"
12168 msgstr "Program telepítés"
12169
12170 #: src/debug.C:44
12171 msgid "Keyboard events handling"
12172 msgstr "Billentyûzet kezelés"
12173
12174 #: src/debug.C:45
12175 msgid "GUI handling"
12176 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
12177
12178 #: src/debug.C:46
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Lyxlex grammar parser"
12181 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
12182
12183 #: src/debug.C:47
12184 msgid "Configuration files reading"
12185 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
12186
12187 #: src/debug.C:48
12188 msgid "Custom keyboard definition"
12189 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
12190
12191 #: src/debug.C:49
12192 msgid "LaTeX generation/execution"
12193 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
12194
12195 #: src/debug.C:50
12196 msgid "Math editor"
12197 msgstr "Képletszerkesztõ"
12198
12199 #: src/debug.C:51
12200 msgid "Font handling"
12201 msgstr "Betûkészlet kezelés"
12202
12203 #: src/debug.C:52
12204 msgid "Textclass files reading"
12205 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
12206
12207 #: src/debug.C:53
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Version control"
12210 msgstr "Verzió...|V"
12211
12212 #: src/debug.C:54
12213 msgid "External control interface"
12214 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
12215
12216 #: src/debug.C:55
12217 msgid "Keep *roff temporary files"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: src/debug.C:56
12221 msgid "User commands"
12222 msgstr "Felhasználói parancsok"
12223
12224 #
12225 #: src/debug.C:57
12226 msgid "The LyX Lexxer"
12227 msgstr "A LyX lexxer"
12228
12229 #: src/debug.C:58
12230 msgid "Dependency information"
12231 msgstr "Függõségi információk"
12232
12233 #: src/debug.C:59
12234 #, fuzzy
12235 msgid "LyX Insets"
12236 msgstr "LyX beillesztések"
12237
12238 #: src/debug.C:60
12239 msgid "Files used by LyX"
12240 msgstr "LyX által használt fájlok"
12241
12242 #: src/debug.C:61
12243 msgid "Workarea events"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: src/debug.C:62
12247 msgid "Insettext/tabular messages"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: src/debug.C:63
12251 msgid "Graphics conversion and loading"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: src/debug.C:64
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Change tracking"
12257 msgstr "Nyelv váltása"
12258
12259 #: src/debug.C:65
12260 #, fuzzy
12261 msgid "External template/inset messages"
12262 msgstr "Egyéb beállítások"
12263
12264 #: src/exporter.C:72
12265 #, c-format
12266 msgid ""
12267 "The file %1$s already exists.\n"
12268 "\n"
12269 "Do you want to over-write that file?"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: src/exporter.C:75
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Over-write file?"
12275 msgstr "Típus"
12276
12277 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1864
12278 #, fuzzy
12279 msgid "&Over-write"
12280 msgstr "Típus"
12281
12282 #: src/exporter.C:77
12283 #, fuzzy
12284 msgid "Over-write &all"
12285 msgstr "Típus"
12286
12287 #: src/exporter.C:78
12288 #, fuzzy
12289 msgid "&Cancel export"
12290 msgstr "&Mégsem"
12291
12292 #: src/exporter.C:127
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Couldn't copy file"
12295 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12296
12297 #: src/exporter.C:128
12298 #, c-format
12299 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/exporter.C:158
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Couldn't export file"
12305 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
12306
12307 #: src/exporter.C:159
12308 #, fuzzy, c-format
12309 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12310 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
12311
12312 #: src/exporter.C:190
12313 #, fuzzy
12314 msgid "File name error"
12315 msgstr "Fájlnév:|#j"
12316
12317 #: src/exporter.C:191
12318 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12319 msgstr ""
12320
12321 #: src/exporter.C:221
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Document export cancelled."
12324 msgstr "A dokumentum exportálva a"
12325
12326 #: src/exporter.C:227
12327 #, fuzzy, c-format
12328 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12329 msgstr "A dokumentum exportálva a"
12330
12331 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Cannot view file"
12334 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12335
12336 #: src/format.C:230
12337 #, fuzzy, c-format
12338 msgid "No information for viewing %1$s"
12339 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
12340
12341 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Cannot edit file"
12344 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
12345
12346 #: src/format.C:286
12347 #, fuzzy, c-format
12348 msgid "No information for editing %1$s"
12349 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
12350
12351 #: src/frontends/LyXView.C:185
12352 #, fuzzy
12353 msgid " (changed)"
12354 msgstr " (Változott)"
12355
12356 #: src/frontends/LyXView.C:189
12357 msgid " (read only)"
12358 msgstr " (csak olvasható)"
12359
12360 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12361 #, fuzzy
12362 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12363 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
12364
12365 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12368 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
12369
12370 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12371 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12372 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
12373
12374 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12375 msgid ""
12376 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12377 "1995-2001 LyX Team"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12381 msgid ""
12382 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12383 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12384 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12385 "any later version."
12386 msgstr ""
12387
12388 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12389 msgid ""
12390 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12391 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12392 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12393 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12394 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12395 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12396 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12400 msgid "LyX Version "
12401 msgstr "LyX verziószám: "
12402
12403 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12404 #, fuzzy
12405 msgid " of "
12406 msgstr " "
12407
12408 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Library directory: "
12411 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
12412
12413 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12414 msgid "User directory: "
12415 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
12416
12417 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12418 #, fuzzy
12419 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12420 msgstr "Adatbázis:"
12421
12422 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Select a BibTeX database to add"
12425 msgstr "Adatbázis:"
12426
12427 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12428 #, fuzzy
12429 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12430 msgstr "Adatbázis:"
12431
12432 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Select a BibTeX style"
12435 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
12436
12437 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12438 msgid "No frame drawn"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12442 msgid "Rectangular box"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12446 msgid "Oval box, thin"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12450 msgid "Oval box, thick"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12454 msgid "Shadow box"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Double box"
12460 msgstr "Dupla"
12461
12462 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12463 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Depth"
12466 msgstr ", Mélység: "
12467
12468 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12469 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12470 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Total Height"
12473 msgstr "Egyenes"
12474
12475 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Select external file"
12478 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12479
12480 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12481 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Top left"
12484 msgstr "Középre"
12485
12486 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12487 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Bottom left"
12490 msgstr "Le|#L"
12491
12492 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12493 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Baseline left"
12496 msgstr "Középre ig.|K"
12497
12498 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12499 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Top center"
12502 msgstr "Középre"
12503
12504 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12505 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Bottom center"
12508 msgstr "Középre"
12509
12510 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12511 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Baseline center"
12514 msgstr "Középre ig.|K"
12515
12516 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12517 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Top right"
12520 msgstr "Egyenes"
12521
12522 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12523 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Bottom right"
12526 msgstr "Alsó:|#s"
12527
12528 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12529 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Baseline right"
12532 msgstr "vonal Jobb|J"
12533
12534 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Select graphics file"
12537 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12538
12539 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Clipart|#C#c"
12542 msgstr "Képek"
12543
12544 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Select document to include"
12547 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12548
12549 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12550 #, fuzzy
12551 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12552 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
12553
12554 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12555 #, fuzzy
12556 msgid "LaTeX Log"
12557 msgstr "LaTeX napló"
12558
12559 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12560 #, fuzzy
12561 msgid "Literate Programming Build Log"
12562 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12563
12564 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12565 #, fuzzy
12566 msgid "lyx2lyx Error Log"
12567 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12568
12569 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Version Control Log"
12572 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12573
12574 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12575 #, fuzzy
12576 msgid "No LaTeX log file found."
12577 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12578
12579 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12580 #, fuzzy
12581 msgid "No literate programming build log file found."
12582 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12583
12584 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12585 #, fuzzy
12586 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12587 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12588
12589 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12590 #, fuzzy
12591 msgid "No version control log file found."
12592 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12593
12594 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Choose bind file"
12597 msgstr "Válassza ki a sablont"
12598
12599 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12600 #, fuzzy
12601 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12602 msgstr "Adatbázis:"
12603
12604 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12605 #, fuzzy
12606 msgid "Choose UI file"
12607 msgstr "Válassza ki a sablont"
12608
12609 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12610 #, fuzzy
12611 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12612 msgstr " következõ néven `"
12613
12614 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Choose keyboard map"
12617 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
12618
12619 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12620 #, fuzzy
12621 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12622 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
12623
12624 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Choose personal dictionary"
12627 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
12628
12629 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12630 #, fuzzy
12631 msgid "*.ispell"
12632 msgstr "Cella"
12633
12634 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Print to file"
12637 msgstr "Hová:"
12638
12639 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12640 msgid "PostScript files (*.ps)"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Spellchecker error"
12646 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
12647
12648 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
12649 #, fuzzy
12650 msgid "The spellchecker could not be started\n"
12651 msgstr ""
12652 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12653 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12654
12655 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
12656 #, fuzzy
12657 msgid ""
12658 "The spellchecker has died for some reason.\n"
12659 "Maybe it has been killed."
12660 msgstr ""
12661 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12662 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12663
12664 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
12665 #, fuzzy
12666 msgid "The spellchecker has failed.\n"
12667 msgstr ""
12668 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12669 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12670
12671 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
12672 #, fuzzy
12673 msgid "The spellchecker has failed"
12674 msgstr ""
12675 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12676 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12677
12678 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
12679 #, fuzzy, c-format
12680 msgid "%1$d words checked."
12681 msgstr "Egy hibát észleltem"
12682
12683 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
12684 #, fuzzy
12685 msgid "One word checked."
12686 msgstr "Egy hibát észleltem"
12687
12688 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Spelling check completed"
12691 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
12692
12693 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
12694 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
12695 #: src/insets/insettoc.C:42
12696 msgid "Table of Contents"
12697 msgstr "Tartalomjegyzék"
12698
12699 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12700 #, c-format
12701 msgid "%1$s and %2$s"
12702 msgstr ""
12703
12704 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12705 #, c-format
12706 msgid "%1$s et al."
12707 msgstr ""
12708
12709 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12710 #, fuzzy
12711 msgid "No year"
12712 msgstr "Nem szám"
12713
12714 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12715 #, fuzzy
12716 msgid "before"
12717 msgstr "Szövegosztály hiba"
12718
12719 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12720 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12721 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12722 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12723 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12724 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12725 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12726 msgid "No change"
12727 msgstr "Változatlan"
12728
12729 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Roman"
12732 msgstr "Román"
12733
12734 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Sans Serif"
12737 msgstr "Vastagság:|#V"
12738
12739 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Typewriter"
12742 msgstr "Típus"
12743
12744 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12745 msgid "Medium"
12746 msgstr "Közepes"
12747
12748 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12749 msgid "Bold"
12750 msgstr "Félkövér"
12751
12752 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12753 msgid "Upright"
12754 msgstr "Egyenes"
12755
12756 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12757 msgid "Italic"
12758 msgstr "Dõlt"
12759
12760 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12761 msgid "Slanted"
12762 msgstr "Döntött"
12763
12764 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Small Caps"
12767 msgstr "Kiskapitális"
12768
12769 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12770 msgid "Increase"
12771 msgstr "Növel"
12772
12773 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12774 msgid "Decrease"
12775 msgstr "Csökkent"
12776
12777 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Emph"
12780 msgstr "Kiemel"
12781
12782 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12783 msgid "Underbar"
12784 msgstr ""
12785
12786 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Noun"
12789 msgstr "Kapitális"
12790
12791 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12792 #, fuzzy
12793 msgid "No color"
12794 msgstr "Színek"
12795
12796 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Black"
12799 msgstr "fekete"
12800
12801 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12802 #, fuzzy
12803 msgid "White"
12804 msgstr "fehér"
12805
12806 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Red"
12809 msgstr "Újra"
12810
12811 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Green"
12814 msgstr "Greek"
12815
12816 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Blue"
12819 msgstr "kék"
12820
12821 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Cyan"
12824 msgstr "türkiz"
12825
12826 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Magenta"
12829 msgstr "ciklámen"
12830
12831 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Yellow"
12834 msgstr "sárga"
12835
12836 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12837 #, fuzzy
12838 msgid "System files|#S#s"
12839 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12840
12841 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12842 #, fuzzy
12843 msgid "User files|#U#u"
12844 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12845
12846 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12847 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Index Entry"
12850 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
12851
12852 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
12853 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Label"
12856 msgstr "Címke:|#C"
12857
12858 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12859 msgid "Maths Decorations & Accents"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Binary Ops"
12865 msgstr "Szétválasztás"
12866
12867 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Binary Relations"
12870 msgstr "Szétválasztás"
12871
12872 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Big Operators"
12875 msgstr "Eszperantó"
12876
12877 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12878 #, fuzzy
12879 msgid "AMS Misc"
12880 msgstr "Egyéb"
12881
12882 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12883 #, fuzzy
12884 msgid "AMS Arrows"
12885 msgstr "Tallóz..."
12886
12887 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12888 #, fuzzy
12889 msgid "AMS Relations"
12890 msgstr "Szétválasztás"
12891
12892 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12893 #, fuzzy
12894 msgid "AMS Negated Rel"
12895 msgstr "Szétválasztás"
12896
12897 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12898 #, fuzzy
12899 msgid "AMS Operators"
12900 msgstr "Szétválasztás"
12901
12902 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12903 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Box Settings"
12906 msgstr "Beállítások"
12907
12908 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12909 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Merge Changes"
12912 msgstr "hatáskör"
12913
12914 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12915 msgid "Accept highlighted change?"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12919 #, fuzzy
12920 msgid "unknown author"
12921 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12922
12923 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12924 #, fuzzy
12925 msgid "unknown date"
12926 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12927
12928 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Done merging changes"
12931 msgstr "hatáskör"
12932
12933 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12934 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Text Style"
12937 msgstr "TeX|X"
12938
12939 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12940 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Document Settings"
12943 msgstr "Dokumentumok"
12944
12945 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12946 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12947 #, fuzzy, c-format
12948 msgid "Unavailable: %1$s"
12949 msgstr "Beállítások mentése"
12950
12951 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Small Skip"
12954 msgstr "Kicsi"
12955
12956 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Medium Skip"
12959 msgstr "Közepes"
12960
12961 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12962 msgid "Big Skip"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12966 #, fuzzy
12967 msgid "US letter"
12968 msgstr "Levél"
12969
12970 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12971 msgid "US legal"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12975 #, fuzzy
12976 msgid "US executive"
12977 msgstr "Feladat"
12978
12979 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12980 msgid "B3"
12981 msgstr ""
12982
12983 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12984 msgid "B4"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12988 #, fuzzy
12989 msgid "TeX Settings"
12990 msgstr "minilap vonal"
12991
12992 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12993 #, fuzzy
12994 msgid "Errors"
12995 msgstr "Tallóz..."
12996
12997 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12998 #, fuzzy
12999 msgid "*** No Errors ***"
13000 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13001
13002 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13003 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Float Settings"
13006 msgstr "Beállítások"
13007
13008 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13009 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13010 msgid "Graphics"
13011 msgstr "Grafika"
13012
13013 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13014 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Child Document"
13017 msgstr "Dokumentum"
13018
13019 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Log Viewer"
13022 msgstr "Nézet"
13023
13024 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13025 msgid "Error reading file!"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Math Delimiters"
13031 msgstr "Zárójel"
13032
13033 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13034 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Math Panel"
13037 msgstr "Képletszerkesztõ"
13038
13039 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13040 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Math Matrix"
13043 msgstr "Mátrix"
13044
13045 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13046 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Note Settings"
13049 msgstr "Beállítások"
13050
13051 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13052 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
13053 #, fuzzy
13054 msgid "Paragraph Settings"
13055 msgstr "Irodalomjegyzék"
13056
13057 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13058 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:612
13059 msgid "Senseless with this layout!"
13060 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
13061
13062 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
13063 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Cross-reference"
13066 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
13067
13068 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
13069 #, fuzzy
13070 msgid "No labels found."
13071 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
13072
13073 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13074 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Find and Replace"
13077 msgstr "Keres és Cserél"
13078
13079 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Send document to command"
13082 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
13083
13084 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13085 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Show File"
13088 msgstr "&Fájl"
13089
13090 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13091 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13093 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Spellchecker"
13096 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13097
13098 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13099 #, fuzzy
13100 msgid "checked"
13101 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13102
13103 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13104 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13105 msgid "Insert Table"
13106 msgstr "Táblázat beillesztése"
13107
13108 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13109 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13110 #, fuzzy
13111 msgid "TeX Information"
13112 msgstr "LaTeX beállítások|b"
13113
13114 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
13115 msgid "Synonym"
13116 msgstr ""
13117
13118 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
13119 #, fuzzy
13120 msgid "No synonyms found"
13121 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
13122
13123 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13124 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
13125 #, fuzzy
13126 msgid "*** No Lists ***"
13127 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13128
13129 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
13130 #, fuzzy
13131 msgid "*** No Items ***"
13132 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13133
13134 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13135 #, fuzzy
13136 msgid "VSpace Settings"
13137 msgstr "minilap vonal"
13138
13139 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13140 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13141 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13142 #, fuzzy, c-format
13143 msgid "LyX: %1$s"
13144 msgstr "Betûkészlet: "
13145
13146 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13147 #, fuzzy
13148 msgid "&Standard"
13149 msgstr "Normál"
13150
13151 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13152 #, fuzzy
13153 msgid "&Maths"
13154 msgstr "Útvonalak"
13155
13156 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13157 msgid "Dings &1"
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13161 msgid "Dings &2"
13162 msgstr ""
13163
13164 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13165 msgid "Dings &3"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13169 msgid "Dings &4"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13173 #, fuzzy
13174 msgid "&Custom..."
13175 msgstr "Ügyfél"
13176
13177 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13178 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13179 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13180 msgid "Bullets"
13181 msgstr "Jelek"
13182
13183 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13184 msgid "Enter a custom bullet"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Directories"
13190 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
13191
13192 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Bibliography Entry Settings"
13195 msgstr "Irodalomjegyzék"
13196
13197 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13198 #, fuzzy
13199 msgid "BibTeX Bibliography"
13200 msgstr "Irodalomjegyzék"
13201
13202 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Branch Settings"
13205 msgstr "Irodalomjegyzék"
13206
13207 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13208 #, fuzzy, c-format
13209 msgid ""
13210 "Change by %1$s\n"
13211 "\n"
13212 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
13213
13214 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13215 #, c-format
13216 msgid "Change made at %1$s\n"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Previous command"
13222 msgstr "Felhasználói parancsok"
13223
13224 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Next command"
13227 msgstr "Parancs végrehajtása"
13228
13229 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13230 #, fuzzy
13231 msgid "LyX: Delimiters"
13232 msgstr "Zárójel"
13233
13234 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Author-year"
13237 msgstr "Szerzõ"
13238
13239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Numerical"
13242 msgstr "Amerikai"
13243
13244 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13245 #, fuzzy
13246 msgid "``text''"
13247 msgstr "szöveg"
13248
13249 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13250 #, fuzzy
13251 msgid "''text''"
13252 msgstr "szöveg"
13253
13254 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13255 #, fuzzy
13256 msgid ",,text``"
13257 msgstr "szöveg"
13258
13259 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13260 #, fuzzy
13261 msgid ",,text''"
13262 msgstr "szöveg"
13263
13264 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13265 #, fuzzy
13266 msgid "<<text>>"
13267 msgstr "szöveg"
13268
13269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13270 #, fuzzy
13271 msgid ">>text<<"
13272 msgstr "szöveg"
13273
13274 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13275 msgid "10"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13279 msgid "11"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13283 msgid "12"
13284 msgstr ""
13285
13286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Length"
13289 msgstr "Balra"
13290
13291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13292 #, fuzzy
13293 msgid "empty"
13294 msgstr "Sablonok"
13295
13296 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13297 #, fuzzy
13298 msgid "plain"
13299 msgstr "Kihagyás"
13300
13301 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13302 #, fuzzy
13303 msgid "headings"
13304 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
13305
13306 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13307 msgid "fancy"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2216
13311 #, fuzzy
13312 msgid "OneHalf"
13313 msgstr "Másfeles"
13314
13315 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13316 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Document Class"
13319 msgstr "A dokumentum exportálva a"
13320
13321 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Text Layout"
13324 msgstr "Formátum:"
13325
13326 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Page Layout"
13329 msgstr "Bekezdés formátuma"
13330
13331 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Page Margins"
13334 msgstr "Margók"
13335
13336 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Numbering & TOC"
13339 msgstr "Szám"
13340
13341 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Math Options"
13344 msgstr "Egyéb beállítások"
13345
13346 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Float Placement"
13349 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13350
13351 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13352 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Branches"
13355 msgstr "Francia"
13356
13357 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13358 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
13359 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13360 #, fuzzy
13361 msgid "LaTeX Preamble"
13362 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
13363
13364 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
13365 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13366 #, fuzzy
13367 msgid "No"
13368 msgstr "Kapitális"
13369
13370 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
13371 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
13372 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
13373 msgid "Yes"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13377 #, fuzzy
13378 msgid "TeX Code Settings"
13379 msgstr "egyéb opciók"
13380
13381 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13382 #, fuzzy
13383 msgid "External Material"
13384 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
13385
13386 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Scale%"
13389 msgstr "Kisebb"
13390
13391 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Math Delimiter"
13394 msgstr "Zárójel"
13395
13396 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13397 #, fuzzy
13398 msgid "LyX: Math Spacing"
13399 msgstr "Kihagyás"
13400
13401 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13402 msgid "Thin space\t\\,"
13403 msgstr ""
13404
13405 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13406 msgid "Medium space\t\\:"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13410 msgid "Thick space\t\\;"
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13414 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13418 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13422 msgid "Negative space\t\\!"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13426 #, fuzzy
13427 msgid "LyX: Math Roots"
13428 msgstr "Betûméret beállítása"
13429
13430 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13431 msgid "Square root\t\\sqrt"
13432 msgstr ""
13433
13434 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13435 msgid "Cube root\t\\root"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13439 msgid "Other root\t\\root"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13443 #, fuzzy
13444 msgid "LyX: Math Styles"
13445 msgstr "Betûméret beállítása"
13446
13447 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13448 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13452 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13456 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13460 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13464 #, fuzzy
13465 msgid "LyX: Math Fonts"
13466 msgstr "Képletszerkesztõ"
13467
13468 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13469 msgid "Roman\t\\mathrm"
13470 msgstr ""
13471
13472 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13473 msgid "Bold\t\\mathbf"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13477 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13483 msgstr "Vastagság:|#V"
13484
13485 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Italic\t\\mathit"
13488 msgstr "Dõlt"
13489
13490 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13491 #, fuzzy
13492 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13493 msgstr "Típus"
13494
13495 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13496 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13500 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13506 msgstr "Család:|#C"
13507
13508 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13509 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13513 #, fuzzy
13514 msgid "LyX: Insert Matrix"
13515 msgstr "LyX beillesztések"
13516
13517 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13518 msgid "Preferences"
13519 msgstr "Beállítások"
13520
13521 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13522 #, fuzzy
13523 msgid "ispell"
13524 msgstr "Cella"
13525
13526 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13527 #, fuzzy
13528 msgid "aspell"
13529 msgstr "Cella"
13530
13531 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13532 #, fuzzy
13533 msgid "hspell"
13534 msgstr "Cella"
13535
13536 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13537 msgid "pspell (library)"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13541 msgid "aspell (library)"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13545 #, fuzzy
13546 msgid "Look and feel"
13547 msgstr "Megjelenés"
13548
13549 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13550 #, fuzzy
13551 msgid "User interface"
13552 msgstr "UI fájl|#U"
13553
13554 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13555 #, fuzzy
13556 msgid "Screen fonts"
13557 msgstr "Képernyõ"
13558
13559 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13561 msgid "Colors"
13562 msgstr "Színek"
13563
13564 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Keyboard"
13567 msgstr "Kulcsszó"
13568
13569 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Language settings"
13572 msgstr "minilap vonal"
13573
13574 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13576 msgid "Outputs"
13577 msgstr "Kimenetek"
13578
13579 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Plain text"
13582 msgstr "Beilleszt"
13583
13584 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Date format"
13587 msgstr "dátum formátum|#f"
13588
13589 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13591 msgid "Paths"
13592 msgstr "Útvonalak"
13593
13594 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13596 msgid "Printer"
13597 msgstr "Nyomtató"
13598
13599 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Identity"
13603 msgstr "Behúzás"
13604
13605 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13606 #, fuzzy
13607 msgid "File formats"
13608 msgstr "Formátumok"
13609
13610 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13612 msgid "Converters"
13613 msgstr "Átalakítók"
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Copiers"
13619 msgstr "Másolatok"
13620
13621 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Select a document templates directory"
13624 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13625
13626 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Select a temporary directory"
13629 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13630
13631 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Select a backups directory"
13634 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13635
13636 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Select a document directory"
13639 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13640
13641 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
13642 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Print Document"
13648 msgstr "Dokumentum"
13649
13650 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13651 #, fuzzy
13652 msgid "&Go Back"
13653 msgstr "Visszaugrás"
13654
13655 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Jump back"
13658 msgstr "Visszaugrás"
13659
13660 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Jump to label"
13663 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
13664
13665 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Send Document to Command"
13668 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
13669
13670 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Table Settings"
13673 msgstr "minilap vonal"
13674
13675 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Vertical Space Settings"
13678 msgstr "minilap vonal"
13679
13680 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Text Wrap Settings"
13683 msgstr "minilap vonal"
13684
13685 #: src/frontends/qt2/QtView.C:164
13686 #, fuzzy
13687 msgid "LyX"
13688 msgstr "Betûkészlet: "
13689
13690 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Advanced Placement Options"
13693 msgstr "Betûtípus"
13694
13695 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Use &default placement"
13698 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13699
13700 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13701 #, fuzzy
13702 msgid "&Top of page"
13703 msgstr "% az oldalnak"
13704
13705 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13706 #, fuzzy
13707 msgid "&Bottom of page"
13708 msgstr "% az oldalnak"
13709
13710 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13711 #, fuzzy
13712 msgid "&Page of floats"
13713 msgstr "Hasábok"
13714
13715 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13716 msgid "&Here if possible"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13720 msgid "Here definitely"
13721 msgstr ""
13722
13723 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13724 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13725 msgstr ""
13726
13727 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13728 #, fuzzy
13729 msgid "&Span columns"
13730 msgstr "Speciális oszlop"
13731
13732 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13733 #, fuzzy
13734 msgid "&Rotate sideways"
13735 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
13736
13737 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13738 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13739 #, fuzzy
13740 msgid "space"
13741 msgstr "Cserél"
13742
13743 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13744 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Invalid filename"
13747 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
13748
13749 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13750 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13751 msgid ""
13752 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13753 "characters:\n"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13757 #, fuzzy
13758 msgid "OK|^M"
13759 msgstr "OK|#O"
13760
13761 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Clear|#C"
13764 msgstr "Töröl|#T"
13765
13766 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13767 #, fuzzy, c-format
13768 msgid ""
13769 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13770 "     Using black instead, sorry!"
13771 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
13772
13773 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13774 #, fuzzy, c-format
13775 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13776 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
13777
13778 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13779 #, c-format
13780 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13784 #, c-format
13785 msgid ""
13786 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13787 "Pixel [%2$s] is used."
13788 msgstr ""
13789
13790 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13791 #, fuzzy, c-format
13792 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13793 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
13794
13795 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13796 #, fuzzy
13797 msgid "License"
13798 msgstr "Vonal"
13799
13800 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Key used within LyX document."
13803 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13804
13805 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Label used for final output."
13808 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
13809
13810 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13811 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13812 msgstr ""
13813
13814 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13815 msgid ""
13816 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13817 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13818 msgstr ""
13819
13820 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13821 #, fuzzy
13822 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13823 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
13824
13825 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13826 msgid ""
13827 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13828 "extension \".bst\" and without path."
13829 msgstr ""
13830
13831 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13834 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
13835
13836 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13839 msgstr "Válassza ki a sablont"
13840
13841 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13842 msgid ""
13843 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13844 "in directories where TeX finds them are listed!"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13848 #, fuzzy
13849 msgid "The bibliography section contains..."
13850 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
13851
13852 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13853 msgid ""
13854 "Frameless: No border\n"
13855 "Boxed: Rectangular\n"
13856 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13857 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13858 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13859 "Doublebox: Double line border"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13863 msgid ""
13864 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13865 "with appropriate arguments from this dialog."
13866 msgstr ""
13867
13868 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13869 #, fuzzy
13870 msgid "Invalid length!"
13871 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
13872
13873 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13874 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13875 msgstr ""
13876
13877 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13878 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13879 msgstr ""
13880
13881 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13884 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13885
13886 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13887 #, fuzzy
13888 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13889 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13890
13891 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13892 msgid ""
13893 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13894 "right browser window."
13895 msgstr ""
13896
13897 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13898 msgid ""
13899 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
13900 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
13901 "buttons into the left browser window."
13902 msgstr ""
13903
13904 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13905 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13906 msgstr ""
13907
13908 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13909 msgid ""
13910 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13911 "(Natbib)."
13912 msgstr ""
13913
13914 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13915 msgid ""
13916 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13917 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13918 msgstr ""
13919
13920 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13921 msgid ""
13922 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13923 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13924 "sentences (Natbib)."
13925 msgstr ""
13926
13927 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13928 msgid ""
13929 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13933 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13937 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13941 msgid ""
13942 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13943 "\", but not \"BibTeX\"."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13947 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13948 msgstr ""
13949
13950 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Select Color"
13953 msgstr "Döntött"
13954
13955 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13956 msgid "RGB"
13957 msgstr ""
13958
13959 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13960 msgid "HSV"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
13964 #, fuzzy, c-format
13965 msgid "WARNING! %1$s"
13966 msgstr "FIGYELEM!"
13967
13968 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13969 #, fuzzy
13970 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13971 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
13972
13973 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13974 #, fuzzy
13975 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
13976 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
13977
13978 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
13979 #, fuzzy
13980 msgid ""
13981 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
13982 "| B4 | B5 "
13983 msgstr ""
13984 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
13985 "B4 | B5 "
13986
13987 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
13988 #, fuzzy
13989 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
13990 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
13991
13992 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
13993 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
13994 msgstr ""
13995
13996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
13997 msgid ""
13998 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
13999 "Jurabib is more common in law and humanities"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
14003 msgid " Never | Automatically | Yes "
14004 msgstr ""
14005
14006 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
14007 #, fuzzy
14008 msgid ""
14009 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14010 "Largest | Huge | Huger "
14011 msgstr ""
14012 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
14013 "NAGY | óriási | Óriási"
14014
14015 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
14016 msgid "Enter the name of a new branch."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Add a new branch to the document."
14022 msgstr "Beállítások mentése"
14023
14024 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Remove the selected branch from the document."
14027 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14028
14029 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Activate the selected branch for output."
14032 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14033
14034 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14037 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14038
14039 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Available branches for this document."
14042 msgstr "Beállítások mentése"
14043
14044 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14045 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14049 msgid "Modify background color of branch inset"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14053 msgid "Background color of branch inset"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
14057 msgid "Document"
14058 msgstr "Dokumentum"
14059
14060 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
14061 msgid "Paper"
14062 msgstr "Papír"
14063
14064 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14065 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14066 msgid "Extra"
14067 msgstr "Extra"
14068
14069 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14070 #, fuzzy
14071 msgid ""
14072 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14073 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14074 msgstr ""
14075 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
14076 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
14077
14078 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
14079 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14080 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
14081
14082 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14083 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14087 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14088 #, fuzzy, c-format
14089 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14090 msgstr "Kisebb"
14091
14092 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14093 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14094 #, fuzzy
14095 msgid "The file you want to insert."
14096 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14097
14098 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14099 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14100 #, fuzzy
14101 msgid "Browse the directories."
14102 msgstr "Másolatok"
14103
14104 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14105 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14106 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14107 msgstr ""
14108
14109 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14110 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Select display mode for this image."
14113 msgstr "[nincs megjelenítve]"
14114
14115 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14116 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14117 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14118 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
14119
14120 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Use the document's default settings."
14123 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
14124
14125 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14126 msgid "Enforce placement of float here."
14127 msgstr ""
14128
14129 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14130 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14131 msgstr ""
14132
14133 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Try top of page."
14136 msgstr "% az oldalnak"
14137
14138 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Try bottom of page."
14141 msgstr "% az oldalnak"
14142
14143 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14144 msgid "Put float on a separate page of floats."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14148 msgid "Try float here."
14149 msgstr ""
14150
14151 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14152 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14153 msgstr ""
14154
14155 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14156 msgid "Span float over the columns."
14157 msgstr ""
14158
14159 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14160 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14161 msgstr ""
14162
14163 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14164 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14165 msgstr ""
14166
14167 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14168 msgid "Set the image width to the inserted value."
14169 msgstr ""
14170
14171 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14172 #, fuzzy, no-c-format
14173 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14174 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14175
14176 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14177 msgid "Set the image height to the inserted value."
14178 msgstr ""
14179
14180 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Select unit for height."
14183 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14184
14185 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14186 msgid ""
14187 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14188 "aspect ratio."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14192 msgid ""
14193 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14194 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14195 "holds the values for the bounding box."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14199 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14203 #, fuzzy
14204 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14205 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14206
14207 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14208 #, fuzzy
14209 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14210 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14211
14212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14213 msgid ""
14214 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14215 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14216 msgstr ""
14217
14218 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14219 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14220 msgstr ""
14221
14222 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14223 #, fuzzy
14224 msgid "Select unit for the bounding box values."
14225 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14226
14227 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14228 msgid ""
14229 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14230 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14231 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Clip image to the bounding box values."
14237 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14238
14239 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14240 msgid ""
14241 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14242 "negative value clockwise."
14243 msgstr ""
14244
14245 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14246 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14247 msgstr ""
14248
14249 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14250 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14251 msgstr ""
14252
14253 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14254 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14255 msgstr ""
14256
14257 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14258 msgid ""
14259 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14260 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14261 msgstr ""
14262
14263 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14264 msgid "Bounding Box"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14268 #, fuzzy
14269 msgid "File name to include."
14270 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14271
14272 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14273 #, fuzzy
14274 msgid "Browse directories for file name."
14275 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
14276
14277 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14278 #, fuzzy
14279 msgid "Use LaTeX \\input."
14280 msgstr "Folytatólagosan|#t"
14281
14282 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Use LaTeX \\include."
14285 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
14286
14287 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14290 msgstr "Folytatólagosan|#t"
14291
14292 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14293 msgid "Underline spaces in generated output."
14294 msgstr ""
14295
14296 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Show LaTeX preview."
14299 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
14300
14301 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14302 #, fuzzy
14303 msgid "Load the file."
14304 msgstr "Utoljára megnyitott"
14305
14306 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14307 #, fuzzy
14308 msgid "Top | Middle | Bottom"
14309 msgstr "Fel | Középre | Le"
14310
14311 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Math Spacing"
14314 msgstr "Kihagyás"
14315
14316 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Math Styles & Fonts"
14319 msgstr "Félkövér|F"
14320
14321 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14324 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
14325
14326 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
14327 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
14328 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
14329 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
14330 #, fuzzy
14331 msgid " (default)"
14332 msgstr "Alapérték"
14333
14334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14335 msgid "Look & Feel"
14336 msgstr "Megjelenés"
14337
14338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14339 msgid "Lang Opts"
14340 msgstr "Nyelvi beállítások"
14341
14342 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Conversion"
14345 msgstr "Átalakítási hiba!"
14346
14347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14348 msgid "Inputs"
14349 msgstr "Bemenetek"
14350
14351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14352 msgid "Screen Fonts"
14353 msgstr "Képernyõ"
14354
14355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14356 msgid "Formats"
14357 msgstr "Formátumok"
14358
14359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14360 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14361 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
14362
14363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14364 msgid ""
14365 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14366 msgstr ""
14367 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14368 "módosításokat."
14369
14370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14371 msgid "GUI background"
14372 msgstr "GUI háttér"
14373
14374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14375 msgid "GUI text"
14376 msgstr "GUI szöveg"
14377
14378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14379 msgid "GUI selection"
14380 msgstr "GUI kijelölés"
14381
14382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14383 msgid "GUI pointer"
14384 msgstr "GUI mutató"
14385
14386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14387 #, fuzzy
14388 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14389 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
14390
14391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14392 msgid "Convert \"from\" this format"
14393 msgstr "A forrás fájl formátuma"
14394
14395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14396 msgid "Convert \"to\" this format"
14397 msgstr "A kívánt formátum"
14398
14399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14400 #, fuzzy
14401 msgid ""
14402 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14403 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14404 "used as the path to the user/library directory."
14405 msgstr ""
14406 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
14407 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
14408
14409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14410 msgid ""
14411 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
14412 "the result."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14416 msgid ""
14417 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14418 "you must then \"Apply\" the change."
14419 msgstr ""
14420 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14421 "módosításokat."
14422
14423 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14426 msgid "Add"
14427 msgstr "Hozzáad"
14428
14429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14430 msgid ""
14431 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14432 "must then \"Apply\" the change."
14433 msgstr ""
14434 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14435 "módosításokat."
14436
14437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14438 msgid ""
14439 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14440 "the change."
14441 msgstr ""
14442 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14443 "módosításokat."
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14446 #, fuzzy
14447 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14448 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
14449
14450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14451 #, fuzzy
14452 msgid "Copier for this format"
14453 msgstr "A forrás fájl formátuma"
14454
14455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14456 #, fuzzy
14457 msgid ""
14458 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14459 "the \"to\" file name.\n"
14460 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
14461 msgstr ""
14462 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
14463 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
14464
14465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14466 #, fuzzy
14467 msgid ""
14468 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14469 "then \"Apply\" the change."
14470 msgstr ""
14471 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14472 "módosításokat."
14473
14474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14475 #, fuzzy
14476 msgid ""
14477 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14478 "\"Apply\" the change."
14479 msgstr ""
14480 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14481 "módosításokat."
14482
14483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14484 #, fuzzy
14485 msgid ""
14486 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14487 "change."
14488 msgstr ""
14489 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14490 "módosításokat."
14491
14492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14493 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14494 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
14495
14496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14497 msgid "The format identifier."
14498 msgstr "A formátum azonosítója."
14499
14500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14501 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14502 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
14503
14504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14505 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14506 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
14507
14508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14509 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14510 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
14511
14512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14513 msgid "The command used to launch the viewer application."
14514 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
14515
14516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14517 #, fuzzy
14518 msgid "The command used to launch the editor application."
14519 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
14520
14521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14522 msgid ""
14523 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14524 "then \"Apply\" the change."
14525 msgstr ""
14526 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14527 "módosításokat."
14528
14529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14530 msgid ""
14531 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14532 "\"Apply\" the change."
14533 msgstr ""
14534 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14535 "módosításokat."
14536
14537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14538 msgid ""
14539 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14540 "change."
14541 msgstr ""
14542 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14543 "módosításokat."
14544
14545 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14546 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14547 msgstr ""
14548 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
14549 "Elõször törölje az átalakítót."
14550
14551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14552 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14553 msgstr ""
14554
14555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Off|No math|On"
14558 msgstr "képlet"
14559
14560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14561 #, fuzzy
14562 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14563 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14564
14565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14566 msgid "Default path"
14567 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
14568
14569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14570 msgid "Template path"
14571 msgstr "Sablonok könyvtára"
14572
14573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Temporary dir"
14576 msgstr "Temp könyvtár"
14577
14578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Last files"
14581 msgstr "Utoljára megnyitott"
14582
14583 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14584 msgid "Backup path"
14585 msgstr "Biztonsági mentés"
14586
14587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14588 #, fuzzy
14589 msgid "LyX server pipes"
14590 msgstr "Vastagság:|#V"
14591
14592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14593 msgid "Fonts must be positive!"
14594 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
14595
14596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14597 #, fuzzy
14598 msgid ""
14599 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14600 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14601 msgstr ""
14602 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
14603 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
14604
14605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14606 #, fuzzy
14607 msgid " ispell | aspell "
14608 msgstr "nincs | ispell | aspell "
14609
14610 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Select for printer output."
14613 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14614
14615 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Enter printer command."
14618 msgstr "Parancs végrehajtása"
14619
14620 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Select for file output."
14623 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
14624
14625 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14626 #, fuzzy
14627 msgid "Enter file name as print destination."
14628 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
14629
14630 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14631 #, fuzzy
14632 msgid "Select for printing all pages."
14633 msgstr "Függõleges térköz"
14634
14635 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Select for printing a specific page range."
14638 msgstr "Függõleges térköz"
14639
14640 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14641 #, fuzzy
14642 msgid "First page."
14643 msgstr "Keresztnév"
14644
14645 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Last page."
14648 msgstr "Nyelv"
14649
14650 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Print the odd numbered pages."
14653 msgstr "páratlan oldalak"
14654
14655 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Print the even numbered pages."
14658 msgstr "páros oldalak"
14659
14660 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14661 msgid "Number of copies to be printed."
14662 msgstr ""
14663
14664 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Sort the copies."
14667 msgstr "Másolatok"
14668
14669 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14672 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
14673
14674 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Select a document for labels."
14677 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14678
14679 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14680 #, fuzzy
14681 msgid "Sort the labels alphabetically."
14682 msgstr "Beállítások módosítása"
14683
14684 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14685 #, fuzzy
14686 msgid "Go to selected label."
14687 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
14688
14689 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Update the list of labels."
14692 msgstr "Beállítások módosítása"
14693
14694 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Select format style of the cross-reference."
14697 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14698
14699 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14700 msgid "*** No labels found in document ***"
14701 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
14702
14703 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14704 msgid "Go back"
14705 msgstr "Visszaugrás"
14706
14707 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14708 msgid "Go back to original place."
14709 msgstr ""
14710
14711 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Go to"
14714 msgstr " "
14715
14716 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Enter the string you want to find."
14719 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14720
14721 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Enter the replacement string."
14724 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14725
14726 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
14727 msgid "Continue to next search result."
14728 msgstr ""
14729
14730 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
14731 msgid "Replace search result by replacement string."
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
14735 msgid "Replace all by replacement string."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Do case sensitive search."
14741 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
14742
14743 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
14744 msgid "Search only matching words."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
14748 msgid "Search backwards."
14749 msgstr ""
14750
14751 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14752 msgid ""
14753 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14754 msgstr ""
14755
14756 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14757 msgid ""
14758 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14759 "be replaced by the name of this file."
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14763 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14764 msgstr ""
14765
14766 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14767 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Replace unknown word."
14773 msgstr "A szó javítása|#j"
14774
14775 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Ignore unknown word."
14778 msgstr "Szó kihagyása|#k"
14779
14780 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14783 msgstr "A szó elfogadása|#A"
14784
14785 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14786 #, fuzzy
14787 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14788 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
14789
14790 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Proportion of document checked."
14793 msgstr "Hová:"
14794
14795 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
14796 msgid "Column/Row"
14797 msgstr "Oszlop/Sor"
14798
14799 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
14800 msgid "Cell"
14801 msgstr "Cella"
14802
14803 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
14804 #, fuzzy
14805 msgid "LongTable"
14806 msgstr "Címke:|#C"
14807
14808 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14811 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
14812
14813 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14814 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14817 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
14818
14819 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Number of columns in the tabular."
14822 msgstr "% az oszlopnak"
14823
14824 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Number of rows in the tabular."
14827 msgstr "  Szám "
14828
14829 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14830 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14831 msgstr ""
14832
14833 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14834 msgid ""
14835 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14836 "the corresponding LyX layout file exists."
14837 msgstr ""
14838
14839 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14840 msgid "Show full path or only file name."
14841 msgstr ""
14842
14843 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14844 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14848 msgid "Double click to view contents of file."
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14852 msgid ""
14853 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14854 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14855 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14856 msgstr ""
14857
14858 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14859 #, fuzzy
14860 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14861 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
14862
14863 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14864 #, fuzzy
14865 msgid "Additional vertical space."
14866 msgstr "Függõleges térköz"
14867
14868 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14869 #, fuzzy
14870 msgid "Enter width for the float."
14871 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
14872
14873 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14874 msgid ""
14875 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14876 "the left if page number is even."
14877 msgstr ""
14878
14879 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14880 msgid ""
14881 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14882 "right if page number is even."
14883 msgstr ""
14884
14885 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14886 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14887 msgstr ""
14888
14889 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14890 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14894 msgid "[End of history]"
14895 msgstr ""
14896
14897 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14898 msgid "[Beginning of history]"
14899 msgstr ""
14900
14901 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14902 #, fuzzy
14903 msgid "[no match]"
14904 msgstr "képlet"
14905
14906 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14907 msgid "[only completion]"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14911 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Failed to open file."
14914 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
14915
14916 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14917 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14918 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14919 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14920 msgid "The absolute path is required."
14921 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
14922
14923 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14924 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14925 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14926 msgid "Directory does not exist."
14927 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
14928
14929 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14930 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14931 msgid "Cannot write to this directory."
14932 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
14933
14934 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14935 msgid "Cannot read this directory."
14936 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
14937
14938 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14939 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14940 #, fuzzy
14941 msgid "No file input."
14942 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
14943
14944 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Directory does not exists."
14947 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
14948
14949 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14950 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14951 msgid "A file is required, not a directory."
14952 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
14953
14954 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14955 msgid "Cannot write to this file."
14956 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
14957
14958 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14959 msgid "Cannot read from this directory."
14960 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
14961
14962 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14963 msgid "File does not exist."
14964 msgstr "A fájl nem létezik."
14965
14966 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
14967 msgid "Cannot read from this file."
14968 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
14969
14970 #: src/importer.C:44
14971 #, fuzzy, c-format
14972 msgid "Importing %1$s..."
14973 msgstr "Importálás"
14974
14975 #: src/importer.C:62
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Couldn't import file"
14978 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
14979
14980 #: src/importer.C:63
14981 #, fuzzy, c-format
14982 msgid "No information for importing the format %1$s."
14983 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
14984
14985 #: src/importer.C:84
14986 msgid "imported."
14987 msgstr "' importálása megtörtént."
14988
14989 #: src/insets/insetbase.C:265
14990 msgid "Opened inset"
14991 msgstr "Nyitott beillesztés"
14992
14993 #: src/insets/insetbibtex.C:104
14994 #, fuzzy
14995 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14996 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
14997
14998 #: src/insets/insetbibtex.C:189
14999 msgid "Export Warning!"
15000 msgstr ""
15001
15002 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15003 msgid ""
15004 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15005 "BibTeX will be unable to find them."
15006 msgstr ""
15007
15008 #: src/insets/insetbox.C:57
15009 #, fuzzy
15010 msgid "Boxed"
15011 msgstr "Félkövér"
15012
15013 #: src/insets/insetbox.C:58
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Frameless"
15016 msgstr "Betûkészlet|#e"
15017
15018 #: src/insets/insetbox.C:59
15019 #, fuzzy
15020 msgid "ovalbox"
15021 msgstr "Dupla"
15022
15023 #: src/insets/insetbox.C:60
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Ovalbox"
15026 msgstr "Dupla"
15027
15028 #: src/insets/insetbox.C:61
15029 msgid "Shadowbox"
15030 msgstr ""
15031
15032 #: src/insets/insetbox.C:62
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Doublebox"
15035 msgstr "Dupla"
15036
15037 #: src/insets/insetbox.C:116
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Opened Box Inset"
15040 msgstr "Nyitott beillesztés"
15041
15042 #: src/insets/insetbranch.C:72
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Opened Branch Inset"
15045 msgstr "Nyitott beillesztés"
15046
15047 #: src/insets/insetbranch.C:97
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Branch: "
15050 msgstr "Francia"
15051
15052 #: src/insets/insetcaption.C:77
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Opened Caption Inset"
15055 msgstr "Nyitott beillesztés"
15056
15057 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Float"
15060 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
15061
15062 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Opened CharStyle Inset"
15065 msgstr "Nyitott beillesztés"
15066
15067 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Undef: "
15070 msgstr "Hiv:"
15071
15072 #: src/insets/insetenv.C:65
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Opened Environment Inset: "
15075 msgstr "Nyitott beillesztés"
15076
15077 #: src/insets/insetert.C:120
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Opened ERT Inset"
15080 msgstr "Nyitott beillesztés"
15081
15082 #: src/insets/insetert.C:368
15083 msgid "ERT"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: src/insets/insetexternal.C:580
15087 #, fuzzy, c-format
15088 msgid "External template %1$s is not installed"
15089 msgstr "Egyéb beállítások"
15090
15091 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15092 #: src/insets/insetfloat.C:422
15093 #, fuzzy
15094 msgid "float: "
15095 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
15096
15097 #: src/insets/insetfloat.C:291
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Opened Float Inset"
15100 msgstr "Nyitott beillesztés"
15101
15102 #: src/insets/insetfloat.C:424
15103 #, fuzzy
15104 msgid " (sideways)"
15105 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
15106
15107 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15108 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15109 msgstr ""
15110
15111 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15112 #, fuzzy, c-format
15113 msgid "List of %1$s"
15114 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
15115
15116 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15117 msgid "foot"
15118 msgstr "láb"
15119
15120 #: src/insets/insetfoot.C:56
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Opened Footnote Inset"
15123 msgstr "Nyitott beillesztés"
15124
15125 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15126 #, fuzzy, c-format
15127 msgid ""
15128 "Could not copy the file\n"
15129 "%1$s\n"
15130 "into the temporary directory."
15131 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
15132
15133 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15134 #, c-format
15135 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15136 msgstr ""
15137
15138 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15139 #, fuzzy, c-format
15140 msgid "Graphics file: %1$s"
15141 msgstr "Kép fájl|#f"
15142
15143 #: src/insets/insetinclude.C:285
15144 msgid "Verbatim Input"
15145 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
15146
15147 #: src/insets/insetinclude.C:286
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Verbatim Input*"
15150 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
15151
15152 #: src/insets/insetinclude.C:366
15153 #, c-format
15154 msgid ""
15155 "Included file `%1$s'\n"
15156 "has textclass `%2$s'\n"
15157 "while parent file has textclass `%3$s'."
15158 msgstr ""
15159
15160 #: src/insets/insetinclude.C:372
15161 msgid "Different textclasses"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: src/insets/insetindex.C:39
15165 #, fuzzy
15166 msgid "Idx"
15167 msgstr "Tárgymutató"
15168
15169 #: src/insets/insetindex.C:71
15170 msgid "Index"
15171 msgstr "Tárgymutató"
15172
15173 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15174 #, fuzzy
15175 msgid "margin"
15176 msgstr "Margók"
15177
15178 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15181 msgstr "Nyitott beillesztés"
15182
15183 #: src/insets/insetnote.C:56
15184 msgid "Comment"
15185 msgstr "Megjegyzés"
15186
15187 #: src/insets/insetnote.C:57
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Greyed out"
15190 msgstr "Nyitott beillesztés"
15191
15192 #: src/insets/insetnote.C:135
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Opened Note Inset"
15195 msgstr "Nyitott beillesztés"
15196
15197 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15198 #, fuzzy
15199 msgid "opt"
15200 msgstr "Felsõ:|#e"
15201
15202 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15205 msgstr "Nyitott beillesztés"
15206
15207 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Ref: "
15210 msgstr "Hiv:"
15211
15212 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Equation"
15215 msgstr "Idézet*"
15216
15217 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15218 #, fuzzy
15219 msgid "EqRef: "
15220 msgstr "Hiv:"
15221
15222 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Page Number"
15225 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15226
15227 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Page: "
15230 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
15231
15232 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Textual Page Number"
15235 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15236
15237 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15238 #, fuzzy
15239 msgid "TextPage: "
15240 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
15241
15242 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Standard+Textual Page"
15245 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15246
15247 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Ref+Text: "
15250 msgstr "Hiv:"
15251
15252 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15253 #, fuzzy
15254 msgid "PrettyRef"
15255 msgstr "Hiv:"
15256
15257 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15258 #, fuzzy
15259 msgid "PrettyRef: "
15260 msgstr "Hiv:"
15261
15262 #: src/insets/insettabular.C:418
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Opened table"
15265 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
15266
15267 #: src/insets/insettabular.C:1566
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Error setting multicolumn"
15270 msgstr "Összevont oszlop|v"
15271
15272 #: src/insets/insettabular.C:1567
15273 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15274 msgstr ""
15275
15276 #: src/insets/insettext.C:227
15277 #, fuzzy
15278 msgid "Opened Text Inset"
15279 msgstr "Nyitott beillesztés"
15280
15281 #: src/insets/insettheorem.C:39
15282 #, fuzzy
15283 msgid "theorem"
15284 msgstr "Szerzõ"
15285
15286 #: src/insets/insettheorem.C:87
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Opened Theorem Inset"
15289 msgstr "Nyitott beillesztés"
15290
15291 #: src/insets/insettoc.C:43
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Unknown toc list"
15294 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15295
15296 #: src/insets/inseturl.C:40
15297 msgid "Url: "
15298 msgstr "Url: "
15299
15300 #: src/insets/inseturl.C:42
15301 msgid "HtmlUrl: "
15302 msgstr "HtmlUrl: "
15303
15304 #: src/insets/insetvspace.C:107
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Vertical Space"
15307 msgstr "Függõleges térköz"
15308
15309 #: src/insets/insetwrap.C:60
15310 msgid "wrap: "
15311 msgstr ""
15312
15313 #: src/insets/insetwrap.C:189
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Opened Wrap Inset"
15316 msgstr "Nyitott beillesztés"
15317
15318 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Not shown."
15321 msgstr " nem ismert"
15322
15323 #: src/insets/render_graphic.C:95
15324 msgid "Loading..."
15325 msgstr "Betöltés..."
15326
15327 #: src/insets/render_graphic.C:97
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Converting to loadable format..."
15330 msgstr "A kívánt formátum"
15331
15332 #: src/insets/render_graphic.C:99
15333 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15334 msgstr ""
15335
15336 #: src/insets/render_graphic.C:101
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Scaling etc..."
15339 msgstr "Betöltés..."
15340
15341 #: src/insets/render_graphic.C:103
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Ready to display"
15344 msgstr "[nincs megjelenítve]"
15345
15346 #: src/insets/render_graphic.C:105
15347 #, fuzzy
15348 msgid "No file found!"
15349 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
15350
15351 #: src/insets/render_graphic.C:107
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Error converting to loadable format"
15354 msgstr "A kívánt formátum"
15355
15356 #: src/insets/render_graphic.C:109
15357 msgid "Error loading file into memory"
15358 msgstr ""
15359
15360 #: src/insets/render_graphic.C:111
15361 #, fuzzy
15362 msgid "Error generating the pixmap"
15363 msgstr "A kívánt formátum"
15364
15365 #: src/insets/render_graphic.C:113
15366 #, fuzzy
15367 msgid "No image"
15368 msgstr "Változatlan"
15369
15370 #: src/insets/render_preview.C:89
15371 #, fuzzy
15372 msgid "Preview loading"
15373 msgstr "fordított sorrend"
15374
15375 #: src/insets/render_preview.C:92
15376 #, fuzzy
15377 msgid "Preview ready"
15378 msgstr "fordított sorrend"
15379
15380 #: src/insets/render_preview.C:95
15381 #, fuzzy
15382 msgid "Preview failed"
15383 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
15384
15385 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15388 msgstr "Indítás|#I"
15389
15390 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15393 msgstr "Indítás|#I"
15394
15395 #: src/ispell.C:246
15396 msgid ""
15397 "Could not create an ispell process.\n"
15398 "You may not have the right languages installed."
15399 msgstr ""
15400
15401 #: src/ispell.C:268
15402 msgid ""
15403 "The ispell process returned an error.\n"
15404 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: src/ispell.C:377
15408 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
15409 msgstr ""
15410
15411 #: src/kbsequence.C:160
15412 msgid "   options: "
15413 msgstr "   opciók: "
15414
15415 #: src/lengthcommon.C:47
15416 msgid "sp"
15417 msgstr ""
15418
15419 #: src/lengthcommon.C:47
15420 #, fuzzy
15421 msgid "pt"
15422 msgstr "Felsõ:|#e"
15423
15424 #: src/lengthcommon.C:47
15425 msgid "bp"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: src/lengthcommon.C:47
15429 #, fuzzy
15430 msgid "dd"
15431 msgstr "Hozzáad"
15432
15433 #: src/lengthcommon.C:47
15434 msgid "mm"
15435 msgstr ""
15436
15437 #: src/lengthcommon.C:47
15438 msgid "pc"
15439 msgstr ""
15440
15441 #: src/lengthcommon.C:48
15442 msgid "cm"
15443 msgstr "cm"
15444
15445 #: src/lengthcommon.C:48
15446 #, fuzzy
15447 msgid "in"
15448 msgstr "apró"
15449
15450 #: src/lengthcommon.C:48
15451 #, fuzzy
15452 msgid "ex"
15453 msgstr "szöveg"
15454
15455 #: src/lengthcommon.C:48
15456 msgid "em"
15457 msgstr ""
15458
15459 #: src/lengthcommon.C:48
15460 msgid "mu"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/lengthcommon.C:49
15464 #, fuzzy
15465 msgid "text%"
15466 msgstr "szöveg"
15467
15468 #: src/lengthcommon.C:49
15469 #, fuzzy
15470 msgid "col%"
15471 msgstr "Kisebb"
15472
15473 #: src/lengthcommon.C:49
15474 #, fuzzy
15475 msgid "page%"
15476 msgstr "Minilap|#n"
15477
15478 #: src/lengthcommon.C:49
15479 #, fuzzy
15480 msgid "line%"
15481 msgstr "Vonal"
15482
15483 #: src/lengthcommon.C:50
15484 #, fuzzy
15485 msgid "theight%"
15486 msgstr "Magasság"
15487
15488 #: src/lengthcommon.C:50
15489 #, fuzzy
15490 msgid "pheight%"
15491 msgstr "Magasság"
15492
15493 #: src/lyx_cb.C:112
15494 #, fuzzy, c-format
15495 msgid ""
15496 "The document %1$s could not be saved.\n"
15497 "\n"
15498 "Do you want to rename the document and try again?"
15499 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15500
15501 #: src/lyx_cb.C:114
15502 msgid "Rename and save?"
15503 msgstr ""
15504
15505 #: src/lyx_cb.C:115
15506 #, fuzzy
15507 msgid "&Rename"
15508 msgstr "Név"
15509
15510 #: src/lyx_cb.C:131
15511 #, fuzzy
15512 msgid "Choose a filename to save document as"
15513 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
15514
15515 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1707
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Templates|#T#t"
15518 msgstr "Sablon|#S"
15519
15520 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1861
15521 #, fuzzy, c-format
15522 msgid ""
15523 "The document %1$s already exists.\n"
15524 "\n"
15525 "Do you want to over-write that document?"
15526 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15527
15528 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1863
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Over-write document?"
15531 msgstr "Menti a dokumentumot?"
15532
15533 #: src/lyx_cb.C:214
15534 #, fuzzy, c-format
15535 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15536 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15537
15538 #: src/lyx_cb.C:216
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Unable to remove temporary directory"
15541 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15542
15543 #: src/lyx_cb.C:248
15544 #, fuzzy, c-format
15545 msgid "Auto-saving %1$s"
15546 msgstr "Automatikus mentés"
15547
15548 #: src/lyx_cb.C:287
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Autosave failed!"
15551 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
15552
15553 #: src/lyx_cb.C:313
15554 msgid "Autosaving current document..."
15555 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
15556
15557 #: src/lyx_cb.C:385
15558 #, fuzzy
15559 msgid "Select file to insert"
15560 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
15561
15562 #: src/lyx_cb.C:404
15563 #, fuzzy, c-format
15564 msgid ""
15565 "Could not read the specified document\n"
15566 "%1$s\n"
15567 "due to the error: %2$s"
15568 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15569
15570 #: src/lyx_cb.C:406
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Could not read file"
15573 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
15574
15575 #: src/lyx_cb.C:414
15576 #, fuzzy, c-format
15577 msgid ""
15578 "Could not open the specified document\n"
15579 "%1$s\n"
15580 "due to the error: %2$s"
15581 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15582
15583 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Could not open file"
15586 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
15587
15588 #: src/lyx_cb.C:445
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Running configure..."
15591 msgstr "LaTeX futtatása..."
15592
15593 #: src/lyx_cb.C:455
15594 msgid "Reloading configuration..."
15595 msgstr "Beállítások újratöltése..."
15596
15597 #: src/lyx_cb.C:460
15598 #, fuzzy
15599 msgid "System reconfigured"
15600 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
15601
15602 #: src/lyx_cb.C:461
15603 msgid ""
15604 "The system has been reconfigured.\n"
15605 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15606 "updated document class specifications."
15607 msgstr ""
15608
15609 #: src/lyx_main.C:110
15610 #, fuzzy
15611 msgid "Could not read configuration file"
15612 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
15613
15614 #: src/lyx_main.C:111
15615 #, c-format
15616 msgid ""
15617 "Error while reading the configuration file\n"
15618 "%1$s.\n"
15619 "Please check your installation."
15620 msgstr ""
15621
15622 #: src/lyx_main.C:124
15623 #, fuzzy
15624 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15625 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
15626
15627 #: src/lyx_main.C:127
15628 msgid "Done!"
15629 msgstr "Kész!"
15630
15631 #: src/lyx_main.C:219
15632 #, fuzzy, c-format
15633 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15634 msgstr "Hibás parancssori opció"
15635
15636 #: src/lyx_main.C:392
15637 #, fuzzy
15638 msgid "LyX: "
15639 msgstr "Betûkészlet: "
15640
15641 #: src/lyx_main.C:501
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Could not create temporary directory"
15644 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15645
15646 #: src/lyx_main.C:502
15647 #, c-format
15648 msgid ""
15649 "Could not create a temporary directory in\n"
15650 "%1$s. Make sure that this\n"
15651 "path exists and is writable and try again."
15652 msgstr ""
15653
15654 #: src/lyx_main.C:644
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Missing user LyX directory"
15657 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
15658
15659 #: src/lyx_main.C:645
15660 #, c-format
15661 msgid ""
15662 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15663 "It is needed to keep your own configuration."
15664 msgstr ""
15665
15666 #: src/lyx_main.C:650
15667 #, fuzzy
15668 msgid "&Create directory."
15669 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
15670
15671 #: src/lyx_main.C:651
15672 msgid "&Exit LyX."
15673 msgstr ""
15674
15675 #: src/lyx_main.C:652
15676 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15677 msgstr ""
15678
15679 #: src/lyx_main.C:656
15680 #, fuzzy, c-format
15681 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15682 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
15683
15684 #: src/lyx_main.C:663
15685 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15686 msgstr ""
15687
15688 #: src/lyx_main.C:813
15689 msgid "List of supported debug flags:"
15690 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
15691
15692 #: src/lyx_main.C:817
15693 #, fuzzy, c-format
15694 msgid "Setting debug level to %1$s"
15695 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
15696
15697 #: src/lyx_main.C:828
15698 #, fuzzy
15699 msgid ""
15700 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15701 "Command line switches (case sensitive):\n"
15702 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15703 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15704 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15705 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15706 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15707 "                  select the features to debug.\n"
15708 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15709 "\t-x [--execute] command\n"
15710 "                  where command is a lyx command.\n"
15711 "\t-e [--export] fmt\n"
15712 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15713 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15714 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15715 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15716 "\t-version        summarize version and build info\n"
15717 "Check the LyX man page for more details."
15718 msgstr ""
15719 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
15720 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
15721 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
15722 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
15723 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
15724 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
15725 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
15726 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
15727 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
15728 "lehetõségek listáját\n"
15729 "\t-x [--execute] parancs\n"
15730 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
15731 "\t-e [--export] fmt\n"
15732 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
15733 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
15734 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
15735 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
15736 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
15737
15738 #: src/lyx_main.C:864
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15741 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
15742
15743 #: src/lyx_main.C:874
15744 #, fuzzy
15745 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15746 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
15747
15748 #: src/lyx_main.C:884
15749 #, fuzzy
15750 msgid "Missing command string after --execute switch"
15751 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
15752
15753 #: src/lyx_main.C:894
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15756 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15757
15758 #: src/lyx_main.C:906
15759 #, fuzzy
15760 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15761 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15762
15763 #: src/lyx_main.C:911
15764 #, fuzzy
15765 msgid "Missing filename for --import"
15766 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15767
15768 #: src/lyxfind.C:142
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Search error"
15771 msgstr "Keres"
15772
15773 #
15774 #: src/lyxfind.C:142
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Search string is empty"
15777 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
15778
15779 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15780 msgid "String not found!"
15781 msgstr "Nem találom a sztringet!"
15782
15783 #: src/lyxfind.C:327
15784 #, fuzzy
15785 msgid "String has been replaced."
15786 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
15787
15788 #: src/lyxfind.C:330
15789 msgid " strings have been replaced."
15790 msgstr " szting lett kicserélve."
15791
15792 #: src/lyxfont.C:52
15793 msgid "Symbol"
15794 msgstr ""
15795
15796 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15797 #: src/lyxfont.C:69
15798 msgid "Inherit"
15799 msgstr "Örököl"
15800
15801 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15802 #: src/lyxfont.C:69
15803 msgid "Ignore"
15804 msgstr "Kihagy"
15805
15806 #: src/lyxfont.C:60
15807 msgid "Smallcaps"
15808 msgstr "Kiskapitális"
15809
15810 #: src/lyxfont.C:69
15811 msgid "Toggle"
15812 msgstr "Vált"
15813
15814 #: src/lyxfont.C:510
15815 #, fuzzy, c-format
15816 msgid "Emphasis %1$s, "
15817 msgstr "Kiemel"
15818
15819 #: src/lyxfont.C:512
15820 #, fuzzy, c-format
15821 msgid "Underline %1$s, "
15822 msgstr "Aláhúz"
15823
15824 #: src/lyxfont.C:514
15825 #, fuzzy, c-format
15826 msgid "Noun %1$s, "
15827 msgstr "Kapitális"
15828
15829 #: src/lyxfont.C:518
15830 #, fuzzy, c-format
15831 msgid "Language: %1$s, "
15832 msgstr "Nyelv: "
15833
15834 #: src/lyxfont.C:520
15835 #, fuzzy, c-format
15836 msgid "  Number %1$s"
15837 msgstr "  Szám "
15838
15839 #: src/lyxfunc.C:313
15840 #, fuzzy
15841 msgid "Unknown function."
15842 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15843
15844 #: src/lyxfunc.C:352
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Nothing to do"
15847 msgstr "Nincs mit tenni"
15848
15849 #: src/lyxfunc.C:370
15850 msgid "Unknown action"
15851 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15852
15853 #: src/lyxfunc.C:376 src/lyxfunc.C:639
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Command disabled"
15856 msgstr "parancs"
15857
15858 #: src/lyxfunc.C:383
15859 msgid "Command not allowed without any document open"
15860 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
15861
15862 #: src/lyxfunc.C:624
15863 msgid "Document is read-only"
15864 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
15865
15866 #: src/lyxfunc.C:633
15867 msgid "This portion of the document is deleted."
15868 msgstr ""
15869
15870 #: src/lyxfunc.C:654
15871 #, fuzzy, c-format
15872 msgid ""
15873 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15874 "\n"
15875 "Do you want to save the document?"
15876 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15877
15878 #: src/lyxfunc.C:670
15879 #, c-format
15880 msgid ""
15881 "Could not print the document %1$s.\n"
15882 "Check that your printer is set up correctly."
15883 msgstr ""
15884
15885 #: src/lyxfunc.C:673
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Print document failed"
15888 msgstr "Hová:"
15889
15890 #: src/lyxfunc.C:692
15891 #, fuzzy, c-format
15892 msgid ""
15893 "The document could not be converted\n"
15894 "into the document class %1$s."
15895 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15896
15897 #: src/lyxfunc.C:695
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Could not change class"
15900 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
15901
15902 #: src/lyxfunc.C:803
15903 #, fuzzy, c-format
15904 msgid "Saving document %1$s..."
15905 msgstr "Dokumentum mentése"
15906
15907 #: src/lyxfunc.C:807
15908 #, fuzzy
15909 msgid " done."
15910 msgstr "Ugrás lefelé"
15911
15912 #: src/lyxfunc.C:818
15913 #, c-format
15914 msgid ""
15915 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15916 "version of the document %1$s?"
15917 msgstr ""
15918
15919 #: src/lyxfunc.C:840
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Build"
15922 msgstr "Félkövér"
15923
15924 #: src/lyxfunc.C:845
15925 #, fuzzy
15926 msgid "ChkTeX"
15927 msgstr "TeX ellenõrzés"
15928
15929 #: src/lyxfunc.C:1017 src/text3.C:1255
15930 msgid "Missing argument"
15931 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
15932
15933 #: src/lyxfunc.C:1026
15934 #, fuzzy, c-format
15935 msgid "Opening help file %1$s..."
15936 msgstr "Súgó megnyitása"
15937
15938 #: src/lyxfunc.C:1282
15939 msgid "Opening child document "
15940 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
15941
15942 #: src/lyxfunc.C:1361
15943 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: src/lyxfunc.C:1372
15947 #, c-format
15948 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15949 msgstr ""
15950
15951 #: src/lyxfunc.C:1482
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Document defaults saved in "
15954 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
15955
15956 #: src/lyxfunc.C:1485
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Unable to save document defaults"
15959 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
15960
15961 #: src/lyxfunc.C:1539
15962 msgid "Converting document to new document class..."
15963 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
15964
15965 #: src/lyxfunc.C:1550
15966 msgid "Class switch"
15967 msgstr ""
15968
15969 #: src/lyxfunc.C:1703
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Select template file"
15972 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
15973
15974 #: src/lyxfunc.C:1740
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Select document to open"
15977 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
15978
15979 #: src/lyxfunc.C:1781
15980 #, fuzzy, c-format
15981 msgid "Opening document %1$s..."
15982 msgstr "Dokumentum megnyitása"
15983
15984 #: src/lyxfunc.C:1785
15985 #, fuzzy, c-format
15986 msgid "Document %1$s opened."
15987 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
15988
15989 #: src/lyxfunc.C:1787
15990 #, fuzzy, c-format
15991 msgid "Could not open document %1$s"
15992 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15993
15994 #: src/lyxfunc.C:1812
15995 #, fuzzy, c-format
15996 msgid "Select %1$s file to import"
15997 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
15998
15999 #: src/lyxfunc.C:1922
16000 msgid "Welcome to LyX!"
16001 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
16002
16003 #: src/lyxrc.C:2069
16004 msgid ""
16005 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16006 "legal words?"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: src/lyxrc.C:2074
16010 msgid ""
16011 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16012 "document."
16013 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16014
16015 #: src/lyxrc.C:2078
16016 msgid ""
16017 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16018 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16019 "\" is specified, an internal routine is used."
16020 msgstr ""
16021
16022 #: src/lyxrc.C:2082
16023 #, fuzzy
16024 msgid ""
16025 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16026 "plain text)."
16027 msgstr ""
16028 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
16029 "egyszerû szöveg)."
16030
16031 #: src/lyxrc.C:2086
16032 msgid ""
16033 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16034 "automatically by what you type."
16035 msgstr ""
16036 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
16037 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
16038
16039 #: src/lyxrc.C:2090
16040 #, fuzzy
16041 msgid ""
16042 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16043 "class change."
16044 msgstr ""
16045 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
16046 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
16047
16048 #: src/lyxrc.C:2094
16049 msgid ""
16050 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16051 msgstr ""
16052 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
16053 "nincs automatikus mentés."
16054
16055 #: src/lyxrc.C:2101
16056 msgid ""
16057 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16058 "the backup file in the same directory as the original file."
16059 msgstr ""
16060 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
16061 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
16062 "található."
16063
16064 #: src/lyxrc.C:2105
16065 msgid ""
16066 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16067 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16068 msgstr ""
16069
16070 #: src/lyxrc.C:2109
16071 msgid ""
16072 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16073 "its global and local bind/ directories."
16074 msgstr ""
16075 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
16076 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
16077
16078 #: src/lyxrc.C:2113
16079 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16080 msgstr ""
16081 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
16082 "léteznek -e."
16083
16084 #: src/lyxrc.C:2117
16085 msgid ""
16086 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16087 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16088 msgstr ""
16089 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
16090 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
16091
16092 #: src/lyxrc.C:2127
16093 msgid ""
16094 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16095 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16096 msgstr ""
16097 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
16098 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
16099 "gördítõsávot."
16100
16101 #: src/lyxrc.C:2141
16102 #, no-c-format
16103 msgid ""
16104 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16105 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16106 msgstr ""
16107 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
16108 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
16109
16110 #: src/lyxrc.C:2145
16111 msgid "New documents will be assigned this language."
16112 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
16113
16114 #: src/lyxrc.C:2149
16115 msgid "Specify the default paper size."
16116 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
16117
16118 #: src/lyxrc.C:2153
16119 msgid ""
16120 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16121 "shown after the change has been made.)"
16122 msgstr ""
16123
16124 #: src/lyxrc.C:2157
16125 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16126 msgstr ""
16127
16128 #: src/lyxrc.C:2161
16129 #, fuzzy
16130 msgid ""
16131 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16132 "LyX was started from."
16133 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
16134
16135 #: src/lyxrc.C:2166
16136 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16137 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
16138
16139 #: src/lyxrc.C:2170
16140 msgid ""
16141 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16142 "recommended for non-English languages."
16143 msgstr ""
16144 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
16145 "angol nyelvekhez."
16146
16147 #: src/lyxrc.C:2177
16148 msgid ""
16149 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16150 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16151 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/lyxrc.C:2186
16155 msgid ""
16156 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16157 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16158 msgstr ""
16159 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
16160 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
16161
16162 #: src/lyxrc.C:2190
16163 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16164 msgstr ""
16165
16166 #: src/lyxrc.C:2194
16167 #, fuzzy
16168 msgid ""
16169 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16170 "document."
16171 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16172
16173 #: src/lyxrc.C:2198
16174 #, fuzzy
16175 msgid ""
16176 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16177 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16178
16179 #: src/lyxrc.C:2202
16180 msgid ""
16181 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16182 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16183 "name of the second language."
16184 msgstr ""
16185
16186 #: src/lyxrc.C:2206
16187 #, fuzzy
16188 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16189 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16190
16191 #: src/lyxrc.C:2210
16192 #, fuzzy
16193 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16194 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16195
16196 #: src/lyxrc.C:2214
16197 #, fuzzy
16198 msgid ""
16199 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16200 "\\documentclass."
16201 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16202
16203 #: src/lyxrc.C:2218
16204 msgid ""
16205 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16206 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16207 msgstr ""
16208
16209 #: src/lyxrc.C:2222
16210 #, fuzzy
16211 msgid ""
16212 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16213 "document is the default language."
16214 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16215
16216 #: src/lyxrc.C:2226
16217 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16218 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
16219
16220 #: src/lyxrc.C:2230
16221 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16222 msgstr ""
16223 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
16224
16225 #: src/lyxrc.C:2234
16226 msgid ""
16227 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16228 "of the document."
16229 msgstr ""
16230 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
16231 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
16232
16233 #: src/lyxrc.C:2238
16234 #, fuzzy, c-format
16235 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16236 msgstr ""
16237 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
16238 "a fájl menüben."
16239
16240 #: src/lyxrc.C:2242
16241 msgid ""
16242 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16243 "variable. Use the OS native format."
16244 msgstr ""
16245
16246 #: src/lyxrc.C:2249
16247 msgid ""
16248 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16249 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
16250
16251 #: src/lyxrc.C:2253
16252 msgid "The bold font in the dialogs."
16253 msgstr ""
16254
16255 #: src/lyxrc.C:2257
16256 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16257 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
16258
16259 #: src/lyxrc.C:2261
16260 msgid "The normal font in the dialogs."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: src/lyxrc.C:2265
16264 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16265 msgstr ""
16266
16267 #: src/lyxrc.C:2269
16268 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16269 msgstr ""
16270
16271 #: src/lyxrc.C:2273
16272 msgid "Scale the preview size to suit."
16273 msgstr ""
16274
16275 #: src/lyxrc.C:2277
16276 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16277 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
16278
16279 #: src/lyxrc.C:2281
16280 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16281 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
16282
16283 #: src/lyxrc.C:2285
16284 msgid ""
16285 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16286 "environment variable PRINTER."
16287 msgstr ""
16288 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
16289 "környezetiváltozóból veszi ezt."
16290
16291 #: src/lyxrc.C:2289
16292 msgid "The option to print only even pages."
16293 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
16294
16295 #: src/lyxrc.C:2293
16296 msgid ""
16297 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16298 "the filename of the DVI file to be printed."
16299 msgstr ""
16300 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
16301 "elõtt kell megadni."
16302
16303 #: src/lyxrc.C:2297
16304 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16305 msgstr ""
16306 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
16307
16308 #: src/lyxrc.C:2301
16309 msgid "The option to print out in landscape."
16310 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
16311
16312 #: src/lyxrc.C:2305
16313 msgid "The option to print only odd pages."
16314 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
16315
16316 #: src/lyxrc.C:2309
16317 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16318 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
16319
16320 #: src/lyxrc.C:2313
16321 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16322 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
16323
16324 #: src/lyxrc.C:2317
16325 msgid "The option to specify paper type."
16326 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
16327
16328 #: src/lyxrc.C:2321
16329 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16330 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
16331
16332 #: src/lyxrc.C:2325
16333 msgid ""
16334 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16335 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16336 "arguments."
16337 msgstr ""
16338 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
16339 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
16340
16341 #: src/lyxrc.C:2329
16342 msgid ""
16343 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16344 "prepended along with the printer name after the spool command."
16345 msgstr ""
16346
16347 #: src/lyxrc.C:2333
16348 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16349 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
16350
16351 #: src/lyxrc.C:2337
16352 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16353 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
16354
16355 #: src/lyxrc.C:2341
16356 msgid ""
16357 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16358 "command."
16359 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
16360
16361 #: src/lyxrc.C:2345
16362 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16363 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
16364
16365 #: src/lyxrc.C:2349
16366 msgid ""
16367 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16368 msgstr ""
16369 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
16370 "Héber, Arab)."
16371
16372 #: src/lyxrc.C:2353
16373 msgid ""
16374 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16375 "wrong, override the setting here."
16376 msgstr ""
16377 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
16378 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
16379
16380 #: src/lyxrc.C:2357
16381 msgid "The encoding for the screen fonts."
16382 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
16383
16384 #: src/lyxrc.C:2363
16385 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16386 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
16387
16388 #: src/lyxrc.C:2372
16389 msgid ""
16390 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16391 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16392 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16393 msgstr ""
16394
16395 #: src/lyxrc.C:2376
16396 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16397 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
16398
16399 #: src/lyxrc.C:2381
16400 #, no-c-format
16401 msgid ""
16402 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16403 "roughly the same size as on paper."
16404 msgstr ""
16405 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
16406 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
16407
16408 #: src/lyxrc.C:2385
16409 msgid ""
16410 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16411 "\".out\". Only for advanced users."
16412 msgstr ""
16413
16414 #: src/lyxrc.C:2392
16415 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16416 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16417
16418 #: src/lyxrc.C:2396
16419 #, fuzzy
16420 msgid "What command runs the spellchecker?"
16421 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
16422
16423 #: src/lyxrc.C:2400
16424 msgid ""
16425 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16426 "when you quit LyX."
16427 msgstr ""
16428 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
16429 "kilépéskor."
16430
16431 #: src/lyxrc.C:2404
16432 #, fuzzy
16433 msgid ""
16434 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16435 "value selects the directory LyX was started from."
16436 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
16437
16438 #: src/lyxrc.C:2411
16439 #, fuzzy
16440 msgid ""
16441 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16442 "will look in its global and local ui/ directories."
16443 msgstr ""
16444 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
16445 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
16446
16447 #: src/lyxrc.C:2424
16448 msgid ""
16449 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16450 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
16451 "may not work with all dictionaries."
16452 msgstr ""
16453
16454 #: src/lyxrc.C:2431
16455 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16456 msgstr ""
16457
16458 #: src/lyxrc.C:2438
16459 #, fuzzy
16460 msgid ""
16461 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16462 "mice."
16463 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
16464
16465 #: src/lyxvc.C:93
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Document not saved"
16468 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
16469
16470 #: src/lyxvc.C:94
16471 msgid "You must save the document before it can be registered."
16472 msgstr ""
16473
16474 #: src/lyxvc.C:123
16475 #, fuzzy
16476 msgid "LyX VC: Initial description"
16477 msgstr "Program telepítés"
16478
16479 #: src/lyxvc.C:124
16480 #, fuzzy
16481 msgid "(no initial description)"
16482 msgstr "Program telepítés"
16483
16484 #: src/lyxvc.C:139
16485 msgid "LyX VC: Log Message"
16486 msgstr ""
16487
16488 #: src/lyxvc.C:142
16489 #, fuzzy
16490 msgid "(no log message)"
16491 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
16492
16493 #: src/lyxvc.C:164
16494 #, c-format
16495 msgid ""
16496 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16497 "changes.\n"
16498 "\n"
16499 "Do you want to revert to the saved version?"
16500 msgstr ""
16501
16502 #: src/lyxvc.C:167
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Revert to stored version of document?"
16505 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
16506
16507 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16508 #, fuzzy, c-format
16509 msgid " Macro: %1$s: "
16510 msgstr "Makró: "
16511
16512 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1177
16513 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16514 #, c-format
16515 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16516 msgstr ""
16517
16518 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16519 #, c-format
16520 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16521 msgstr ""
16522
16523 #: src/mathed/math_gridinset.C:1300
16524 msgid "Only one row"
16525 msgstr ""
16526
16527 #: src/mathed/math_gridinset.C:1306
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Only one column"
16530 msgstr "Oszlop törlése|o"
16531
16532 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
16533 #, fuzzy
16534 msgid "No hline to delete"
16535 msgstr "Nincs mit tenni"
16536
16537 #: src/mathed/math_gridinset.C:1323
16538 msgid "No vline to delete"
16539 msgstr ""
16540
16541 #: src/mathed/math_gridinset.C:1341
16542 #, c-format
16543 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16544 msgstr ""
16545
16546 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16547 #, fuzzy
16548 msgid "No number"
16549 msgstr "Szám"
16550
16551 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16552 #, fuzzy
16553 msgid "Number"
16554 msgstr "Szám"
16555
16556 #: src/mathed/math_hullinset.C:1150
16557 #, c-format
16558 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16559 msgstr ""
16560
16561 #: src/mathed/math_hullinset.C:1160
16562 #, c-format
16563 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16564 msgstr ""
16565
16566 #: src/mathed/math_hullinset.C:1170
16567 #, c-format
16568 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16569 msgstr ""
16570
16571 #: src/mathed/math_hullinset.C:1273 src/text3.C:169
16572 msgid "Math editor mode"
16573 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
16574
16575 #: src/mathed/math_nestinset.C:792
16576 msgid "create new math text environment ($...$)"
16577 msgstr ""
16578
16579 #: src/mathed/math_nestinset.C:795
16580 msgid "entered math text mode (textrm)"
16581 msgstr ""
16582
16583 #: src/output.C:34
16584 #, fuzzy, c-format
16585 msgid ""
16586 "Could not open the specified document\n"
16587 "%1$s."
16588 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
16589
16590 #: src/output_linuxdoc.C:79
16591 msgid "Error:"
16592 msgstr ""
16593
16594 #: src/output_linuxdoc.C:79
16595 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16596 msgstr ""
16597
16598 #: src/output_plaintext.C:157
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Abstract: "
16601 msgstr "Kivonat"
16602
16603 #: src/output_plaintext.C:169
16604 #, fuzzy
16605 msgid "References: "
16606 msgstr " Hivatkozás:"
16607
16608 #: src/support/filefilterlist.C:106
16609 #, fuzzy
16610 msgid "All files (*)"
16611 msgstr " következõ néven `"
16612
16613 #: src/support/package.C.in:424
16614 #, c-format
16615 msgid ""
16616 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16617 msgstr ""
16618
16619 #: src/support/package.C.in:545
16620 #, c-format
16621 msgid ""
16622 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16623 "\t%1$s\n"
16624 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16625 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16626 msgstr ""
16627
16628 #: src/support/package.C.in:630
16629 #, c-format
16630 msgid ""
16631 "Invalid %1$s switch.\n"
16632 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16633 msgstr ""
16634
16635 #: src/support/package.C.in:656
16636 #, c-format
16637 msgid ""
16638 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16639 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16640 msgstr ""
16641
16642 #: src/support/package.C.in:679
16643 #, c-format
16644 msgid ""
16645 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16646 "%2$s is not a directory."
16647 msgstr ""
16648
16649 #: src/support/userinfo.C:44
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Unknown user"
16652 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16653
16654 #: src/text.C:181
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Unknown layout"
16657 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16658
16659 #: src/text.C:182
16660 #, c-format
16661 msgid ""
16662 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
16663 "Trying to use the default instead.\n"
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/text.C:213
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Unknown Inset"
16669 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16670
16671 #: src/text.C:337
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Unknown token"
16674 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16675
16676 #: src/text.C:1166
16677 #, fuzzy
16678 msgid ""
16679 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16680 "Tutorial."
16681 msgstr ""
16682 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
16683
16684 #: src/text.C:1178
16685 #, fuzzy
16686 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16687 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
16688
16689 #: src/text.C:2182
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Change: "
16692 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
16693
16694 #: src/text.C:2186
16695 #, fuzzy
16696 msgid " at "
16697 msgstr " "
16698
16699 #: src/text.C:2197
16700 #, fuzzy, c-format
16701 msgid "Font: %1$s"
16702 msgstr "Betûkészlet: "
16703
16704 #: src/text.C:2204
16705 #, fuzzy, c-format
16706 msgid ", Depth: %1$d"
16707 msgstr ", Mélység: "
16708
16709 #: src/text.C:2210
16710 msgid ", Spacing: "
16711 msgstr ", Sortávolság"
16712
16713 #: src/text.C:2222
16714 msgid "Other ("
16715 msgstr "Adott ("
16716
16717 #: src/text.C:2231
16718 #, fuzzy
16719 msgid ", Inset: "
16720 msgstr ", Mélység: "
16721
16722 #: src/text.C:2232
16723 #, fuzzy
16724 msgid ", Paragraph: "
16725 msgstr "Bekezdés"
16726
16727 #: src/text.C:2233
16728 #, fuzzy
16729 msgid ", Id: "
16730 msgstr ", Mélység: "
16731
16732 #: src/text.C:2234
16733 #, fuzzy
16734 msgid ", Position: "
16735 msgstr "   opciók: "
16736
16737 #: src/text.C:2235
16738 msgid ", Boundary: "
16739 msgstr ""
16740
16741 #: src/text2.C:534
16742 msgid ""
16743 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16744 "change."
16745 msgstr ""
16746
16747 #: src/text2.C:576
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Nothing to index!"
16750 msgstr "Nincs mit tenni"
16751
16752 #: src/text2.C:578
16753 #, fuzzy
16754 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16755 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
16756
16757 #: src/text3.C:734
16758 #, fuzzy
16759 msgid "Unknown spacing argument: "
16760 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
16761
16762 #: src/text3.C:884
16763 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16764 msgstr ""
16765
16766 #: src/text3.C:902
16767 msgid "Layout "
16768 msgstr "Formátum:"
16769
16770 #: src/text3.C:903
16771 msgid " not known"
16772 msgstr " nem ismert"
16773
16774 #: src/text3.C:1359 src/text3.C:1371
16775 #, fuzzy
16776 msgid "Character set"
16777 msgstr "Betûkészlet|#e"
16778
16779 #: src/text3.C:1504
16780 msgid "Paragraph layout set"
16781 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
16782
16783 #: src/vspace.C:487
16784 #, fuzzy
16785 msgid "Default skip"
16786 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
16787
16788 #: src/vspace.C:490
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Small skip"
16791 msgstr "Kicsi"
16792
16793 #: src/vspace.C:493
16794 #, fuzzy
16795 msgid "Medium skip"
16796 msgstr "Közepes"
16797
16798 #: src/vspace.C:496
16799 msgid "Big skip"
16800 msgstr ""
16801
16802 #: src/vspace.C:499
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Vertical fill"
16805 msgstr "Függõleges térköz"
16806
16807 #: src/vspace.C:506
16808 #, fuzzy
16809 msgid "protected"
16810 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
16811
16812 #, fuzzy
16813 #~ msgid "Spell command:|#S"
16814 #~ msgstr "spool parancs"
16815
16816 #, fuzzy
16817 #~ msgid "How far spellchecking has got"
16818 #~ msgstr "Indítás|#I"
16819
16820 #, fuzzy
16821 #~ msgid "Spell-check document"
16822 #~ msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
16823
16824 #, fuzzy
16825 #~ msgid "Spell-checker"
16826 #~ msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
16827
16828 #~ msgid "Spell checker"
16829 #~ msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
16830
16831 #, fuzzy
16832 #~ msgid "The LaTeX preamble"
16833 #~ msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
16834
16835 #, fuzzy
16836 #~ msgid "&Margins:"
16837 #~ msgstr "Margók"
16838
16839 #, fuzzy
16840 #~ msgid "C&omment"
16841 #~ msgstr "Megjegyzés"
16842
16843 #, fuzzy
16844 #~ msgid "Small margins"
16845 #~ msgstr "Margók"
16846
16847 #, fuzzy
16848 #~ msgid "Very small margins"
16849 #~ msgstr "Margók"
16850
16851 #, fuzzy
16852 #~ msgid "Very wide margins"
16853 #~ msgstr "Margók"
16854
16855 #, fuzzy
16856 #~ msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
16857 #~ msgstr ""
16858 #~ " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | "
16859 #~ "A4 nagyon széles margók (csak álló) "