]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
7e33f8c71c21d98b6c5f03ad76036cdf2dfd61a5
[lyx.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-05-19 21:52+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. if the textclass wasn't loaded properly
19 #. we need to either substitute another
20 #. or stop loading the file.
21 #. I can substitute but I don't see how I can
22 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
23 #: src/buffer.C:410
24 msgid "Textclass Loading Error!"
25 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
26
27 #: src/buffer.C:411
28 msgid "Can't load textclass "
29 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
30
31 #: src/buffer.C:413
32 msgid "-- substituting default"
33 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
34
35 #: src/buffer.C:1103
36 #, c-format
37 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
38 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
39
40 #: src/buffer.C:1107
41 #, c-format
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
43 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
44
45 #: src/buffer.C:1118
46 msgid "Warning!"
47 msgstr "Figyelem!"
48
49 #: src/buffer.C:1119
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
52
53 #: src/buffer.C:1120
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
56
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
59 msgid "ERROR!"
60 msgstr "HIBA!"
61
62 #: src/buffer.C:1127
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr ""
65 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
66
67 #: src/buffer.C:1133
68 msgid "Not a LyX file!"
69 msgstr "Nem LyX fájl!"
70
71 #: src/buffer.C:1136
72 msgid "Unable to read file!"
73 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
74
75 #: src/buffer.C:1216
76 msgid "Could not delete auto-save file!"
77 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
78
79 #: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
80 msgid "Error! Document is read-only: "
81 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
82
83 #: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
84 msgid "Error! Cannot write file: "
85 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
86
87 #: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
88 #, fuzzy
89 msgid "Error! Cannot open file: "
90 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
91
92 #: src/buffer.C:1315
93 msgid "Error: Cannot write file:"
94 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
95
96 #: src/buffer.C:1646
97 #, fuzzy
98 msgid "Error: Cannot open file: "
99 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
100
101 #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
102 msgid "LYX_ERROR:"
103 msgstr "LYX_HIBA"
104
105 #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
106 msgid "Cannot write file"
107 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
108
109 #: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
110 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
111 msgstr ""
112
113 #. path to LaTeX file
114 #: src/buffer.C:3259
115 msgid "Running LaTeX..."
116 msgstr "LaTeX futtatása..."
117
118 #: src/buffer.C:3278
119 msgid "LaTeX did not work!"
120 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
121
122 #: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
123 msgid "Missing log file:"
124 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
125
126 #. no errors or any other things to think about so:
127 #: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
128 #: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
129 msgid "Done"
130 msgstr "Kész"
131
132 #. path to Literate file
133 #: src/buffer.C:3327
134 #, fuzzy
135 msgid "Running Literate..."
136 msgstr "LaTeX futtatása..."
137
138 #: src/buffer.C:3349
139 #, fuzzy
140 msgid "Literate command did not work!"
141 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
142
143 #. path to Literate file
144 #: src/buffer.C:3398
145 msgid "Building Program..."
146 msgstr ""
147
148 #: src/buffer.C:3420
149 #, fuzzy
150 msgid "Build did not work!"
151 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
152
153 #. path to LaTeX file
154 #: src/buffer.C:3468
155 msgid "Running chktex..."
156 msgstr "ChkTeX futtatása..."
157
158 #: src/buffer.C:3484
159 msgid "chktex did not work!"
160 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
161
162 #: src/buffer.C:3485
163 msgid "Could not run with file:"
164 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
165
166 #: src/buffer.C:3520
167 msgid "Cannot open temporary file:"
168 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
169
170 #: src/buffer.C:3598
171 msgid "Error! Can't open temporary file:"
172 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
173
174 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
175 #: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:393 src/lyx_cb.C:756 src/lyx_cb.C:782
176 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2020
177 msgid "Error!"
178 msgstr "Hiba!"
179
180 #: src/buffer.C:3606
181 msgid "Error executing *roff command on table"
182 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
183
184 #: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
185 #: src/lyxvc.C:154
186 msgid "Changes in document:"
187 msgstr "Változások a dokumentumban:"
188
189 #: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
190 msgid "Save document?"
191 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
192
193 #: src/bufferlist.C:120
194 msgid "Some documents were not saved:"
195 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
196
197 #: src/bufferlist.C:121
198 msgid "Exit anyway?"
199 msgstr "Mégis kilép?"
200
201 #: src/bufferlist.C:244
202 msgid "lyx: Attempting to save document "
203 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
204
205 #: src/bufferlist.C:247
206 msgid " as..."
207 msgstr " mint..."
208
209 #: src/bufferlist.C:273
210 msgid "  Save seems successful. Phew."
211 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
212
213 #: src/bufferlist.C:277
214 msgid "  Save failed! Trying..."
215 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
216
217 #: src/bufferlist.C:280
218 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
219 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
220
221 #: src/bufferlist.C:309
222 msgid "An emergency save of this document exists!"
223 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
224
225 #: src/bufferlist.C:311
226 msgid "Try to load that instead?"
227 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
228
229 #: src/bufferlist.C:333
230 msgid "Autosave file is newer."
231 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
232
233 #: src/bufferlist.C:335
234 msgid "Load that one instead?"
235 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
236
237 #: src/bufferlist.C:408
238 msgid "Unable to open template"
239 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
240
241 #: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2726 src/lyxfunc.C:2878
242 msgid "Document is already open:"
243 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
244
245 #: src/bufferlist.C:434
246 msgid "Do you want to reload that document?"
247 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
248
249 #: src/bufferlist.C:452
250 msgid "File `"
251 msgstr "A(z) '"
252
253 #: src/bufferlist.C:453
254 msgid "' is read-only."
255 msgstr "' fájl csak olvasható"
256
257 #. Ask if the file should be checked out for
258 #. viewing/editing, if so: load it.
259 #: src/bufferlist.C:468
260 #, fuzzy
261 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
262 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
263
264 #: src/bufferlist.C:476
265 msgid "Cannot open specified file:"
266 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
267
268 #: src/bufferlist.C:478
269 msgid "Create new document with this name?"
270 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
271
272 #: src/BufferView2.C:62
273 msgid "Specified file is unreadable: "
274 msgstr ""
275
276 #: src/BufferView2.C:72
277 #, fuzzy
278 msgid "Cannot open specified file: "
279 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
280
281 #: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66
282 #: src/insets/insettabular.C:1001 src/lyx_cb.C:2645 src/text.C:2245
283 msgid "Impossible Operation!"
284 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
285
286 #: src/BufferView2.C:203
287 msgid "Cannot insert table/list in table."
288 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
289
290 #: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
291 #: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1003
292 #: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2647 src/text.C:2247
293 #: src/text.C:4585 src/text.C:4593 src/text.C:4608 src/text.C:4625
294 #: src/text2.C:2427 src/text2.C:2437
295 msgid "Sorry."
296 msgstr "Sajnálom."
297
298 #: src/BufferView2.C:402 src/BufferView2.C:416
299 msgid "Open/Close..."
300 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
301
302 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:357
303 msgid "Undo"
304 msgstr "Visszavonás"
305
306 #: src/BufferView2.C:434
307 msgid "No further undo information"
308 msgstr ""
309
310 #: src/BufferView2.C:445
311 msgid "Redo not yet supported in math mode"
312 msgstr ""
313
314 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:316
315 msgid "Redo"
316 msgstr "Ismét"
317
318 #: src/BufferView2.C:455
319 msgid "No further redo information"
320 msgstr ""
321
322 #: src/BufferView2.C:552
323 msgid "Paragraph environment type copied"
324 msgstr ""
325
326 #: src/BufferView2.C:561
327 msgid "Paragraph environment type set"
328 msgstr ""
329
330 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160
331 msgid "Copy"
332 msgstr "Másolás"
333
334 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161
335 msgid "Cut"
336 msgstr "Kivágás"
337
338 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:307
339 msgid "Paste"
340 msgstr "Beillsztés"
341
342 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
343 msgid "No more notes"
344 msgstr "Nincs több megjegyzés"
345
346 #: src/bufferview_funcs.C:26
347 msgid "Inserting Footnote..."
348 msgstr ""
349
350 #: src/bufferview_funcs.C:61
351 msgid "Inserting margin note..."
352 msgstr ""
353
354 #: src/bufferview_funcs.C:78
355 msgid "Error! unknown language"
356 msgstr ""
357
358 #: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
359 msgid "Melt"
360 msgstr ""
361
362 #: src/bufferview_funcs.C:118
363 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
364 msgstr ""
365
366 #: src/bufferview_funcs.C:247
367 msgid "Font: "
368 msgstr ""
369
370 #: src/bufferview_funcs.C:251
371 msgid ", Depth: "
372 msgstr ""
373
374 #: src/bufferview_funcs.C:257
375 #, fuzzy
376 msgid ", Spacing: "
377 msgstr "Sortávolság:|#o"
378
379 #: src/bufferview_funcs.C:260
380 #, fuzzy
381 msgid "Single"
382 msgstr "Szimpla|#S"
383
384 #: src/bufferview_funcs.C:263
385 msgid "Onehalf"
386 msgstr ""
387
388 #: src/bufferview_funcs.C:266
389 #, fuzzy
390 msgid "Double"
391 msgstr "Dupla|#D"
392
393 #: src/bufferview_funcs.C:269
394 msgid "Other ("
395 msgstr ""
396
397 #: src/BufferView_pimpl.C:219
398 msgid "Formatting document..."
399 msgstr "Dokumentum formázása..."
400
401 #: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
402 msgid "No more errors"
403 msgstr "Nincs több hiba"
404
405 #: src/bullet_forms.C:37
406 msgid "Size|#z"
407 msgstr "Méret|#r"
408
409 #: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
410 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
411 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
412 #: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
413 #: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
414 #: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
415 #: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
416 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
417 #: src/sp_form.C:38
418 msgid "OK"
419 msgstr ""
420
421 #: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
422 #: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
423 #: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
424 #: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
425 #: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
426 #: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
427 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
428 #: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
429 msgid "Apply|#A"
430 msgstr "Alkalmaz|#A"
431
432 #: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
433 #: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
434 #: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
435 #: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
436 #: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
437 #: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
438 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
439 #: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
440 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
441 #: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
442 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
443 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
444 msgid "Cancel|^["
445 msgstr "Mégsem|^["
446
447 #: src/bullet_forms.C:51
448 msgid "LaTeX|#L"
449 msgstr ""
450
451 #: src/bullet_forms.C:59
452 msgid "1|#1"
453 msgstr ""
454
455 #: src/bullet_forms.C:63
456 msgid "2|#2"
457 msgstr ""
458
459 #: src/bullet_forms.C:66
460 msgid "3|#3"
461 msgstr ""
462
463 #: src/bullet_forms.C:69
464 msgid "4|#4"
465 msgstr ""
466
467 #: src/bullet_forms.C:74
468 msgid "Bullet Depth"
469 msgstr "Felsorolás behúzása"
470
471 #: src/bullet_forms.C:79
472 msgid "Standard|#S"
473 msgstr "Normál|#N"
474
475 #: src/bullet_forms.C:84
476 msgid "Maths|#M"
477 msgstr "Képlet|#K"
478
479 #: src/bullet_forms.C:88
480 msgid "Ding 2|#i"
481 msgstr ""
482
483 #: src/bullet_forms.C:92
484 msgid "Ding 3|#n"
485 msgstr ""
486
487 #: src/bullet_forms.C:96
488 msgid "Ding 4|#g"
489 msgstr ""
490
491 #: src/bullet_forms.C:100
492 msgid "Ding 1|#D"
493 msgstr ""
494
495 #: src/bullet_forms_cb.C:27
496 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
497 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
498
499 #: src/bullet_forms_cb.C:28
500 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
501 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
502
503 #: src/bullet_forms_cb.C:34
504 msgid ""
505 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
506 "| huge | Huge"
507 msgstr ""
508 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
509 "| NAGY | óriási | Óriási"
510
511 #: src/bullet_forms_cb.C:49
512 msgid "Itemize Bullet Selection"
513 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
514
515 #: src/Chktex.C:80
516 msgid "ChkTeX warning id #"
517 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
518
519 #: src/ColorHandler.C:82
520 msgid "LyX: Unknown X11 color "
521 msgstr ""
522
523 #: src/ColorHandler.C:83
524 #, fuzzy
525 msgid " for "
526 msgstr ", dátum: "
527
528 #: src/ColorHandler.C:84
529 msgid "     Using black instead, sorry!."
530 msgstr ""
531
532 #: src/ColorHandler.C:91
533 msgid "LyX: X11 color "
534 msgstr ""
535
536 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
537 msgid " allocated for "
538 msgstr ""
539
540 #: src/ColorHandler.C:97
541 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
542 msgstr ""
543
544 #: src/ColorHandler.C:138
545 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
546 msgstr ""
547
548 #: src/ColorHandler.C:139
549 #, fuzzy
550 msgid "' for "
551 msgstr ", dátum: "
552
553 #: src/ColorHandler.C:140
554 msgid " with (r,g,b)=("
555 msgstr ""
556
557 #: src/ColorHandler.C:143
558 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
559 msgstr ""
560
561 #: src/credits.C:55
562 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
563 msgstr ""
564
565 #: src/credits.C:59
566 msgid "Please install correctly to estimate the great"
567 msgstr ""
568
569 #: src/credits.C:62
570 #, fuzzy
571 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
572 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
573
574 #: src/credits.C:72
575 msgid "Credits"
576 msgstr ""
577
578 #: src/credits.C:99
579 msgid "Copyright and Warranty"
580 msgstr ""
581
582 #: src/credits_form.C:24
583 msgid "Matthias"
584 msgstr ""
585
586 #: src/credits_form.C:29
587 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
588 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
589
590 #: src/credits_form.C:50
591 #, fuzzy
592 msgid ""
593 "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
594 "1995-2000 LyX Team"
595 msgstr ""
596 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
597 "1995-1998 LyX Team"
598
599 #: src/credits_form.C:55
600 msgid ""
601 "This program is free software; you can redistribute it\n"
602 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
603 "Public License as published by the Free Software\n"
604 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
605 "(at your option) any later version."
606 msgstr ""
607 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
608 "módosítható a GNU General Public License második\n"
609 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
610 "található feltételek szerint."
611
612 #: src/credits_form.C:64
613 msgid ""
614 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
615 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
616 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
617 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
618 "See the GNU General Public License for more details.\n"
619 "You should have received a copy of\n"
620 "the GNU General Public License\n"
621 "along with this program; if not, write to\n"
622 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
623 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
624 msgstr ""
625 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
626 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
627 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
628 "További részletekért olvassa el a\n"
629 "GNU General Public License-t.\n"
630 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
631 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
632 "\n"
633 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
634 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
635
636 #: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1508
637 #: src/text.C:4583 src/text.C:4591 src/text.C:4608 src/text.C:4623
638 #: src/text2.C:1976 src/text2.C:1988 src/text2.C:2170 src/text2.C:2182
639 #: src/text2.C:2261 src/text2.C:2274 src/text2.C:2367 src/text2.C:2380
640 #: src/text2.C:2425 src/text2.C:2435
641 msgid "Impossible operation"
642 msgstr ""
643
644 #: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2426
645 msgid "Can't paste float into float!"
646 msgstr ""
647
648 #: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2436
649 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
650 msgstr ""
651
652 #: src/filedlg.C:187
653 msgid "Warning! Couldn't open directory."
654 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
655
656 #: src/FontLoader.C:247
657 msgid "Loading font into X-Server..."
658 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
659
660 #: src/form1.C:21
661 msgid "Set Charset|#C"
662 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
663
664 #: src/form1.C:23
665 msgid "Charset not found!"
666 msgstr "A betûkészlet nem található!"
667
668 #: src/form1.C:28
669 msgid ""
670 "Error:\n"
671 "\n"
672 "Keymap\n"
673 "not found"
674 msgstr ""
675 "Hiba:\n"
676 "\n"
677 "A kiosztás\n"
678 "nem található"
679
680 #: src/form1.C:33
681 msgid "Character set:|#H"
682 msgstr "Betûkészlet|#e"
683
684 #: src/form1.C:45
685 msgid "Other...|#O"
686 msgstr "Egyéb...|#g"
687
688 #: src/form1.C:48
689 msgid "Other...|#T"
690 msgstr "Egyéb...|#y"
691
692 #: src/form1.C:51
693 msgid "Language"
694 msgstr "Nyelv"
695
696 #: src/form1.C:56
697 msgid "Mapping"
698 msgstr "Kiosztás"
699
700 #: src/form1.C:62
701 msgid "Primary key map|#r"
702 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
703
704 #: src/form1.C:64
705 msgid "No key mapping|#N"
706 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
707
708 #: src/form1.C:66
709 msgid "Secondary key map|#e"
710 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
711
712 #: src/form1.C:70
713 msgid "Secondary"
714 msgstr "Másodlagos"
715
716 #: src/form1.C:73
717 msgid "Primary"
718 msgstr "Elsõdleges"
719
720 #: src/form1.C:99
721 msgid "EPS file|#E"
722 msgstr "EPS fájl|#E"
723
724 #: src/form1.C:102
725 msgid "Full Screen Preview|#v"
726 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
727
728 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
729 msgid "Browse...|#B"
730 msgstr "Tallóz...|#T"
731
732 #: src/form1.C:123
733 msgid "Display Frame|#F"
734 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
735
736 #: src/form1.C:126
737 msgid "Do Translations|#r"
738 msgstr "Fordítás|#F"
739
740 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196
741 #: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
742 #: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58
743 msgid "Options"
744 msgstr "Beállítások"
745
746 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
747 msgid "Angle:|#L"
748 msgstr "Szög:|#S"
749
750 #: src/form1.C:139
751 #, no-c-format
752 msgid "% of Page|#g"
753 msgstr "% az oldalból|#o"
754
755 #: src/form1.C:142
756 msgid "Default|#t"
757 msgstr "Alapértelmezett|#A"
758
759 #: src/form1.C:145
760 msgid "cm|#m"
761 msgstr ""
762
763 #: src/form1.C:148
764 msgid "inches|#h"
765 msgstr "inch|#i"
766
767 #: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
768 msgid "Display"
769 msgstr "Megjelenít"
770
771 #: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
772 msgid "Height"
773 msgstr "Magasság"
774
775 #: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
776 #: src/layout_forms.C:717
777 msgid "Width"
778 msgstr "Szélesség"
779
780 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
781 msgid "Rotation"
782 msgstr "Elforgatás"
783
784 #: src/form1.C:171
785 msgid "Display in Color|#D"
786 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
787
788 #: src/form1.C:174
789 msgid "Do not display this figure|#y"
790 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
791
792 #: src/form1.C:177
793 msgid "Display as Grayscale|#i"
794 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
795
796 #: src/form1.C:180
797 msgid "Display as Monochrome|#s"
798 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
799
800 #: src/form1.C:187
801 msgid "Default|#U"
802 msgstr "Alapértelmezett|#A"
803
804 #: src/form1.C:190
805 msgid "cm|#c"
806 msgstr ""
807
808 #: src/form1.C:193
809 msgid "inches|#n"
810 msgstr "inch|#i"
811
812 #: src/form1.C:197
813 #, no-c-format
814 msgid "% of Page|#P"
815 msgstr "% az oldalból|#o"
816
817 #: src/form1.C:201
818 #, no-c-format
819 msgid "% of Column|#o"
820 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
821
822 #: src/form1.C:207
823 msgid "Caption|#k"
824 msgstr "Fõcím|#F"
825
826 #: src/form1.C:210
827 msgid "Subfigure|#q"
828 msgstr "Részábra|#R"
829
830 #: src/form1.C:233
831 msgid "Directory:|#D"
832 msgstr "Könyvtár:|#K"
833
834 #: src/form1.C:237
835 msgid "Pattern:|#P"
836 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
837
838 #: src/form1.C:245
839 msgid "Filename:|#F"
840 msgstr "Fájlnév:|#F"
841
842 #: src/form1.C:249
843 msgid "Rescan|#R#r"
844 msgstr "Frissít|#F"
845
846 #: src/form1.C:252
847 msgid "Home|#H#h"
848 msgstr ""
849
850 #: src/form1.C:255
851 msgid "User1|#1"
852 msgstr "Felhasználó1|#1"
853
854 #: src/form1.C:258
855 msgid "User2|#2"
856 msgstr "Felhasználó|#2"
857
858 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
859 msgid "Columns"
860 msgstr "Oszlopok"
861
862 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
863 msgid "Rows"
864 msgstr "Sorok"
865
866 #: src/form1.C:318
867 msgid "Find|#n"
868 msgstr "Keresés|#K"
869
870 #: src/form1.C:322
871 msgid "Replace with|#W"
872 msgstr "Új szöveg|#j"
873
874 #: src/form1.C:326
875 #, fuzzy
876 msgid "@>|#F"
877 msgstr "@>|#E"
878
879 #: src/form1.C:330
880 #, fuzzy
881 msgid "@<|#B"
882 msgstr "@<|#H"
883
884 #: src/form1.C:334
885 msgid "Replace|#R#r"
886 msgstr "Csere|#C#c"
887
888 #: src/form1.C:338
889 msgid "Close|^["
890 msgstr "Bezárás|^["
891
892 #: src/form1.C:342
893 msgid "Case sensitive|#s#S"
894 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
895
896 #: src/form1.C:344
897 msgid "Match word|#M#m"
898 msgstr "Egész szó|#g"
899
900 #: src/form1.C:346
901 #, fuzzy
902 msgid "Replace All|#A#a"
903 msgstr "Csere|#C#c"
904
905 #: src/insets/figinset.C:1064
906 msgid "[render error]"
907 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
908
909 #: src/insets/figinset.C:1065
910 msgid "[rendering ... ]"
911 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
912
913 #: src/insets/figinset.C:1068
914 msgid "[no file]"
915 msgstr "[nincs fájl]"
916
917 #: src/insets/figinset.C:1070
918 msgid "[bad file name]"
919 msgstr ""
920
921 #: src/insets/figinset.C:1072
922 msgid "[not displayed]"
923 msgstr "[nincs megjelenítve]"
924
925 #: src/insets/figinset.C:1074
926 msgid "[no ghostscript]"
927 msgstr "[nincs ghostscript]"
928
929 #: src/insets/figinset.C:1076
930 msgid "[unknown error]"
931 msgstr "[ismeretlen hiba]"
932
933 #: src/insets/figinset.C:1248
934 #, fuzzy
935 msgid "Opened figure"
936 msgstr "Konfiguráció frissítése"
937
938 #: src/insets/figinset.C:1275
939 msgid "Figure"
940 msgstr "Ábra"
941
942 #: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
943 msgid "empty figure path"
944 msgstr "az ábra elérési útja üres"
945
946 #: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
947 msgid "Clipart"
948 msgstr "Képek"
949
950 #: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2758 src/lyxfunc.C:2821
951 #: src/lyxfunc.C:3014
952 msgid "Document"
953 msgstr "Dokumentum"
954
955 #: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
956 msgid "EPS Figure"
957 msgstr "EPS ábra"
958
959 #: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
960 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
961 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
962
963 #: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
964 #, no-c-format
965 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
966 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
967
968 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
969 msgid "Graphics file|#G"
970 msgstr ""
971
972 #: src/insets/form_url.C:19
973 msgid "Url"
974 msgstr ""
975
976 #: src/insets/form_url.C:20
977 msgid "Url|#U"
978 msgstr ""
979
980 #: src/insets/form_url.C:23
981 #, fuzzy
982 msgid "Name"
983 msgstr "Szám"
984
985 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
986 msgid "Name|#N"
987 msgstr ""
988
989 #: src/insets/form_url.C:27
990 #, fuzzy
991 msgid "HTML type"
992 msgstr "Típus"
993
994 #: src/insets/form_url.C:28
995 msgid "HTML type|#H"
996 msgstr ""
997
998 #: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
999 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
1000 #: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
1001 #: src/mathed/math_forms.C:177
1002 msgid "Close"
1003 msgstr "Bezárás"
1004
1005 #: src/insets/insetbib.C:93
1006 msgid "Key:"
1007 msgstr "Kulcs:"
1008
1009 #: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
1010 msgid "Remark:|#R"
1011 msgstr "Megjegyzés:|#M"
1012
1013 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
1014 #: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
1015 #: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289
1016 msgid "Key:|#K"
1017 msgstr "Kulcs:|#K"
1018
1019 #: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
1020 #: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291
1021 msgid "Label:|#L"
1022 msgstr "Címke:|#C"
1023
1024 #: src/insets/insetbib.C:189
1025 msgid "Citation"
1026 msgstr "Idézet"
1027
1028 #: src/insets/insetbib.C:299
1029 msgid "Bibliography item"
1030 msgstr "Irodalomjegyzék"
1031
1032 #: src/insets/insetbib.C:322
1033 msgid "BibTeX Generated References"
1034 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1035
1036 #: src/insets/insetbib.C:436
1037 msgid "Database:"
1038 msgstr "Adatbázis:"
1039
1040 #: src/insets/insetbib.C:437
1041 msgid "Style:  "
1042 msgstr "Stílus:  "
1043
1044 #: src/insets/insetbib.C:445
1045 msgid "BibTeX"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/insets/inset.C:78
1049 msgid "Opened inset"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3121
1053 #: src/lyxfunc.C:1324
1054 msgid "Error"
1055 msgstr "Hiba"
1056
1057 #: src/insets/inseterror.C:164
1058 msgid "Opened error"
1059 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1060
1061 #: src/insets/inseterror.C:192
1062 msgid "LaTeX Error"
1063 msgstr "LaTeX Hiba"
1064
1065 #: src/insets/insetert.C:29
1066 msgid "ERT"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/insets/insetert.C:54
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Opened ERT Inset"
1072 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1073
1074 #: src/insets/insetert.C:67
1075 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/insets/insetfoot.C:29
1079 #, fuzzy
1080 msgid "foot"
1081 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1082
1083 #: src/insets/insetfoot.C:52
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Opened Footnote Inset"
1086 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1087
1088 #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
1089 msgid "Graphics"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
1093 msgid "Browse|#B"
1094 msgstr "Böngészés|#B"
1095
1096 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
1097 msgid "Don't typeset|#D"
1098 msgstr "Ne gépeljen|#N"
1099
1100 #: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
1101 msgid "Load|#L"
1102 msgstr "Betöltés|#e"
1103
1104 #: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
1105 msgid "File name:|#F"
1106 msgstr "Fájl név:|#F"
1107
1108 #: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
1109 msgid "Visible space|#s"
1110 msgstr "Látható space|#s"
1111
1112 #: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
1113 msgid "Verbatim|#V"
1114 msgstr "Idézet|#I"
1115
1116 #: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
1117 msgid "Use input|#i"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
1121 msgid "Use include|#U"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. launches dialog
1125 #: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2706
1126 #: src/lyxfunc.C:2796 src/lyxfunc.C:2856 src/lyxfunc.C:2989 src/menus.C:198
1127 #: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360
1128 msgid "Documents"
1129 msgstr "Dokumentumok"
1130
1131 #. Use by default the master's path
1132 #: src/insets/insetinclude.C:117
1133 msgid "Select Child Document"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
1137 msgid "Include"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/insets/insetinclude.C:298
1141 msgid "Input"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/insets/insetinclude.C:300
1145 msgid "Verbatim Input"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
1149 msgid "Keyword:|#K"
1150 msgstr "Kulcs:|#K"
1151
1152 #: src/insets/insetindex.C:103
1153 msgid "Index"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/insets/insetindex.C:110
1157 msgid "Idx"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/insets/insetindex.C:138
1161 msgid "PrintIndex"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
1165 #: src/insets/insetinfo.C:224
1166 msgid "Note"
1167 msgstr "Jegyzet"
1168
1169 #: src/insets/insetinfo.C:192
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Opened note"
1172 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1173
1174 #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
1175 msgid "Close|#C^["
1176 msgstr "Bezárás|#B^["
1177
1178 #: src/insets/insetlabel.C:56
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Enter label:"
1181 msgstr "Címke beillesztése"
1182
1183 #: src/insets/insetloa.C:31
1184 msgid "List of Algorithms"
1185 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1186
1187 #: src/insets/insetlof.C:12
1188 msgid "List of Figures"
1189 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1190
1191 #: src/insets/insetlot.C:12
1192 msgid "List of Tables"
1193 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1194
1195 #: src/insets/insetparent.C:42
1196 msgid "Parent:"
1197 msgstr "Szülõ:"
1198
1199 #: src/insets/insetref.C:86
1200 msgid "Ref: "
1201 msgstr "Hiv.: "
1202
1203 #: src/insets/insetref.C:86
1204 msgid "Page: "
1205 msgstr "Oldal: "
1206
1207 #: src/insets/insetref.C:86
1208 #, fuzzy
1209 msgid "vRef: "
1210 msgstr "Hiv.: "
1211
1212 #: src/insets/insetref.C:86
1213 #, fuzzy
1214 msgid "vPage: "
1215 msgstr "Oldal: "
1216
1217 #: src/insets/insetref.C:87
1218 #, fuzzy
1219 msgid "PrettyRef: "
1220 msgstr "Hiv.: "
1221
1222 #: src/insets/insettabular.C:235
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Opened Tabular Inset"
1225 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1226
1227 #: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246
1228 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/insets/insettext.C:336
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Opened Text Inset"
1234 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1235
1236 #: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1142
1237 msgid "Layout "
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1143
1241 msgid " not known"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/insets/insettext.C:1509
1245 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816
1249 msgid "Table of Contents"
1250 msgstr "Tartalomjegyzék"
1251
1252 #: src/insets/inseturl.C:115
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Opened Url"
1255 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1256
1257 #: src/insets/inseturl.C:150
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Insert Url"
1260 msgstr "Beszúrás"
1261
1262 #: src/insets/inseturl.C:164
1263 msgid "HtmlUrl: "
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/insets/inseturl.C:166
1267 msgid "Url: "
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/intl.C:289 src/intl.C:290
1271 msgid "other..."
1272 msgstr "egyéb..."
1273
1274 #: src/intl.C:360
1275 msgid "Key Mappings"
1276 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1277
1278 #: src/kbsequence.C:213
1279 msgid "   options: "
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/language.C:38
1283 msgid "Afrikaans"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/language.C:39
1287 msgid "American"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/language.C:40
1291 msgid "Arabic"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/language.C:41
1295 msgid "Austrian"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/language.C:42
1299 msgid "Bahasa"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/language.C:43
1303 msgid "Brazil"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/language.C:44
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Breton"
1309 msgstr "Könyvtár:|#K"
1310
1311 #: src/language.C:45
1312 msgid "Catalan"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/language.C:46
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Croatian"
1318 msgstr "Elforgatás"
1319
1320 #: src/language.C:47
1321 msgid "Czech"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/language.C:48
1325 msgid "Danish"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/language.C:49
1329 msgid "Dutch"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/language.C:50
1333 msgid "English"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/language.C:51
1337 msgid "Esperanto"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/language.C:52
1341 msgid "Estonian"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/language.C:53
1345 msgid "Finnish"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/language.C:54
1349 msgid "Francais"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/language.C:55
1353 msgid "French"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/language.C:56
1357 msgid "Frenchb"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/language.C:57
1361 msgid "Galician"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/language.C:58
1365 msgid "German"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
1369 msgid "Greek"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/language.C:60
1373 msgid "Hebrew"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language.C:61
1377 msgid "Hungarian"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/language.C:62
1381 msgid "Irish"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/language.C:63
1385 msgid "Italian"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language.C:64
1389 msgid "Lsorbian"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/language.C:65
1393 msgid "Magyar"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/language.C:66
1397 msgid "Norsk"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/language.C:67
1401 msgid "Polish"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/language.C:68
1405 msgid "Portuges"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/language.C:69
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Romanian"
1411 msgstr "Elforgatás"
1412
1413 #: src/language.C:70
1414 msgid "Russian"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language.C:71
1418 msgid "Scottish"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language.C:72
1422 msgid "Spanish"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/language.C:73
1426 msgid "Slovak"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/language.C:74
1430 msgid "Slovene"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language.C:75
1434 msgid "Swedish"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/language.C:76
1438 msgid "Turkish"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/language.C:77
1442 msgid "Usorbian"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/language.C:78
1446 msgid "Welsh"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
1450 msgid "LaTeX run number "
1451 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1452
1453 #: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
1454 msgid "Running MakeIndex."
1455 msgstr "MakeIndex futtatása."
1456
1457 #: src/LaTeX.C:244
1458 msgid "Running BibTeX."
1459 msgstr "BibTeX futtatása."
1460
1461 #: src/LaTeXLog.C:43
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Unable to show log file!"
1464 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
1465
1466 #: src/LaTeXLog.C:46
1467 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1468 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
1469
1470 #: src/LaTeXLog.C:53
1471 msgid "Build Program Log"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/LaTeXLog.C:53
1475 msgid "LaTeX Log"
1476 msgstr "LaTeX napló"
1477
1478 #: src/latexoptions.C:19
1479 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
1483 msgid "Update|#Uu"
1484 msgstr "Frissítés|#Ff"
1485
1486 #: src/layout.C:1458
1487 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/layout.C:1459
1491 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/layout.C:1460
1495 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/layout.C:1522
1499 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/layout.C:1523
1503 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/layout.C:1524
1507 msgid "Sorry, has to exit :-("
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/layout_forms.C:25
1511 msgid "Separation"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/layout_forms.C:33
1515 msgid "Indent|#I"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/layout_forms.C:37
1519 msgid "Skip|#K"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/layout_forms.C:43
1523 msgid "Class:|#C"
1524 msgstr "Osztály:|#O"
1525
1526 #: src/layout_forms.C:49
1527 msgid "Pagestyle:|#P"
1528 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1529
1530 #: src/layout_forms.C:54
1531 msgid "Fonts:|#F"
1532 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1533
1534 #: src/layout_forms.C:59
1535 msgid "Font Size:|#O"
1536 msgstr "Betûméret:|#m"
1537
1538 #: src/layout_forms.C:76
1539 msgid "Float Placement:|#L"
1540 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1541
1542 #: src/layout_forms.C:80
1543 msgid "PS Driver:|#S"
1544 msgstr "PS meghajtó:|P"
1545
1546 #: src/layout_forms.C:85
1547 msgid "Encoding:|#D"
1548 msgstr "Kódolás:|#K"
1549
1550 #: src/layout_forms.C:103
1551 msgid "One|#n"
1552 msgstr "Egy|#E"
1553
1554 #: src/layout_forms.C:107
1555 msgid "Two|#T"
1556 msgstr "Kettõ|#e"
1557
1558 #: src/layout_forms.C:113
1559 msgid "Sides"
1560 msgstr "Oldalak"
1561
1562 #: src/layout_forms.C:127
1563 msgid "One|#e"
1564 msgstr "Egy|#g"
1565
1566 #: src/layout_forms.C:131
1567 msgid "Two|#w"
1568 msgstr "Kettõ|#t"
1569
1570 #: src/layout_forms.C:137
1571 msgid "Extra Options:|#X"
1572 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1573
1574 #: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
1575 msgid "Language:"
1576 msgstr "Nyelv:"
1577
1578 #: src/layout_forms.C:151
1579 msgid "Default Skip:|#u"
1580 msgstr "Kihagyás:|i"
1581
1582 #: src/layout_forms.C:157
1583 msgid "Section number depth"
1584 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1585
1586 #: src/layout_forms.C:162
1587 msgid "Table of contents depth"
1588 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1589
1590 #: src/layout_forms.C:167
1591 msgid "Spacing|#g"
1592 msgstr "Sortávolság:|#o"
1593
1594 #: src/layout_forms.C:173
1595 msgid "Bullet Shapes|#B"
1596 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1597
1598 #: src/layout_forms.C:178
1599 msgid "Use AMS Math|#M"
1600 msgstr "AMS Math használata|#A"
1601
1602 #: src/layout_forms.C:211
1603 msgid "Family:|#F"
1604 msgstr "Család:|#C"
1605
1606 #: src/layout_forms.C:216
1607 msgid "Series:|#S"
1608 msgstr "Vastagság:|#V"
1609
1610 #: src/layout_forms.C:221
1611 msgid "Shape:|#H"
1612 msgstr "Alak:|#A"
1613
1614 #: src/layout_forms.C:226
1615 msgid "Size:|#Z"
1616 msgstr "Méret:|#M"
1617
1618 #: src/layout_forms.C:231
1619 msgid "Misc:|#M"
1620 msgstr "Egyéb:|#E"
1621
1622 #: src/layout_forms.C:244
1623 msgid "Color:|#C"
1624 msgstr "Szín:|#z"
1625
1626 #: src/layout_forms.C:254
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Toggle on all these|#T"
1629 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1630
1631 #: src/layout_forms.C:257
1632 msgid "These are never toggled"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/layout_forms.C:262
1636 msgid "These are always toggled"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/layout_forms.C:305
1640 msgid "Label Width:|#d"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/layout_forms.C:309
1644 msgid "Indent"
1645 msgstr "Behúzás"
1646
1647 #: src/layout_forms.C:313
1648 msgid "Above|#b"
1649 msgstr "Felette|#F"
1650
1651 #: src/layout_forms.C:315
1652 msgid "Below|#E"
1653 msgstr "Alatta|#A"
1654
1655 #: src/layout_forms.C:317
1656 msgid "Above|#o"
1657 msgstr "Elõtte|#E"
1658
1659 #: src/layout_forms.C:319
1660 msgid "Below|#l"
1661 msgstr "Utána|#U"
1662
1663 #: src/layout_forms.C:321
1664 msgid "No Indent|#I"
1665 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1666
1667 #: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
1668 msgid "Right|#R"
1669 msgstr "Jobbra|#J"
1670
1671 #: src/layout_forms.C:327
1672 msgid "Left|#f"
1673 msgstr "Balra|#B"
1674
1675 #: src/layout_forms.C:329
1676 msgid "Block|#c"
1677 msgstr "Blokkba|#l"
1678
1679 #: src/layout_forms.C:331
1680 msgid "Center|#n"
1681 msgstr "Középre|#K"
1682
1683 #: src/layout_forms.C:341
1684 msgid "Above:|#v"
1685 msgstr "Felette:|#t"
1686
1687 #: src/layout_forms.C:345
1688 msgid "Below:|#w"
1689 msgstr "Alatta:|#l"
1690
1691 #: src/layout_forms.C:349
1692 msgid "Pagebreaks"
1693 msgstr "Új oldal"
1694
1695 #: src/layout_forms.C:353
1696 msgid "Lines"
1697 msgstr "Vonal"
1698
1699 #: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
1700 msgid "Alignment"
1701 msgstr "Igazítás"
1702
1703 #: src/layout_forms.C:361
1704 msgid "Vertical Spaces"
1705 msgstr "Függõleges távolság"
1706
1707 #: src/layout_forms.C:365
1708 msgid "ExtraOpt|#X"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/layout_forms.C:369
1712 msgid "Keep|#K"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/layout_forms.C:371
1716 msgid "Keep|#p"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31
1720 msgid "OK|#O"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/layout_forms.C:427
1724 msgid "Type:|#T"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/layout_forms.C:432
1728 msgid "Single|#S"
1729 msgstr "Szimpla|#S"
1730
1731 #: src/layout_forms.C:434
1732 msgid "Double|#D"
1733 msgstr "Dupla|#D"
1734
1735 #: src/layout_forms.C:438
1736 msgid "Text"
1737 msgstr "Szöveg"
1738
1739 #: src/layout_forms.C:458
1740 msgid "Special:|#S"
1741 msgstr "Egyéb:|#g"
1742
1743 #: src/layout_forms.C:468
1744 msgid "Margins"
1745 msgstr "Margók"
1746
1747 #: src/layout_forms.C:472
1748 msgid "Foot/Head Margins"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/layout_forms.C:492
1752 msgid "Orientation"
1753 msgstr "Elrendezés"
1754
1755 #: src/layout_forms.C:498
1756 msgid "Portrait|#o"
1757 msgstr "Álló|#l"
1758
1759 #: src/layout_forms.C:500
1760 msgid "Landscape|#L"
1761 msgstr "Fekvõ|#F"
1762
1763 #: src/layout_forms.C:504
1764 msgid "Papersize:|#P"
1765 msgstr "Papírméret:|#P"
1766
1767 #: src/layout_forms.C:508
1768 msgid "Custom Papersize"
1769 msgstr "Egyedi papírméret"
1770
1771 #: src/layout_forms.C:512
1772 msgid "Use Geometry Package|#U"
1773 msgstr "Geometry csomag használata"
1774
1775 #: src/layout_forms.C:514
1776 msgid "Width:|#W"
1777 msgstr "Szélesség:|#z"
1778
1779 #: src/layout_forms.C:517
1780 msgid "Height:|#H"
1781 msgstr "Magasság:|#M"
1782
1783 #: src/layout_forms.C:520
1784 msgid "Top:|#T"
1785 msgstr "Felsõ:|#e"
1786
1787 #: src/layout_forms.C:523
1788 msgid "Bottom:|#B"
1789 msgstr "Alsó:|#s"
1790
1791 #: src/layout_forms.C:526
1792 msgid "Left:|#e"
1793 msgstr "Bal:|#B"
1794
1795 #: src/layout_forms.C:529
1796 msgid "Right:|#R"
1797 msgstr "Jobb:|#J"
1798
1799 #: src/layout_forms.C:532
1800 msgid "Headheight:|#i"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/layout_forms.C:535
1804 msgid "Headsep:|#d"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/layout_forms.C:538
1808 msgid "Footskip:|#F"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/layout_forms.C:573
1812 msgid "Borders"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
1816 msgid "Top|#T"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
1820 msgid "Bottom|#B"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
1824 msgid "Left|#L"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/layout_forms.C:599
1828 msgid "Special Cell"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/layout_forms.C:603
1832 msgid "Multicolumn|#M"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/layout_forms.C:605
1836 msgid "Append Column|#A"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/layout_forms.C:608
1840 msgid "Delete Column|#O"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/layout_forms.C:611
1844 msgid "Append Row|#p"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/layout_forms.C:614
1848 msgid "Delete Row|#w"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/layout_forms.C:617
1852 msgid "Delete Table|#D"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/layout_forms.C:620
1856 msgid "Column"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/layout_forms.C:623
1860 msgid "Row"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/layout_forms.C:626
1864 msgid "Set Borders|#S"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/layout_forms.C:629
1868 msgid "Unset Borders|#U"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
1872 msgid "Longtable"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/layout_forms.C:637
1876 msgid "Rotate 90°|#9"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/layout_forms.C:639
1880 msgid "Linebreaks|#N"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/layout_forms.C:641
1884 msgid "Spec. Table"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/layout_forms.C:650
1888 msgid "First Head"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/layout_forms.C:652
1892 msgid "Head"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/layout_forms.C:654
1896 msgid "Foot"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/layout_forms.C:656
1900 msgid "Last Foot"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/layout_forms.C:658
1904 msgid "New Page"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/layout_forms.C:660
1908 msgid "Rotate 90°"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/layout_forms.C:662
1912 msgid "Extra|#X"
1913 msgstr "Extra|#x"
1914
1915 #: src/layout_forms.C:665
1916 msgid "Left|#e"
1917 msgstr "Bal|#B"
1918
1919 #: src/layout_forms.C:668
1920 msgid "Right|#i"
1921 msgstr "Jobb|#J"
1922
1923 #: src/layout_forms.C:671
1924 msgid "Center|#C"
1925 msgstr "Közép|#K"
1926
1927 #: src/layout_forms.C:695
1928 msgid "Extra Options"
1929 msgstr "Egyéb beállítások"
1930
1931 #: src/layout_forms.C:699
1932 msgid "Length|#L"
1933 msgstr "Hossz|#H"
1934
1935 #: src/layout_forms.C:714
1936 msgid "or %|#o"
1937 msgstr "vagy %|#v"
1938
1939 #: src/layout_forms.C:730
1940 msgid "Middle|#d"
1941 msgstr "Közép|#z"
1942
1943 #: src/layout_forms.C:742
1944 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/layout_forms.C:744
1948 msgid "Start new Minipage|#S"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/layout_forms.C:748
1952 msgid "Indented Paragraph|#I"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/layout_forms.C:751
1956 msgid "Minipage|#M"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/layout_forms.C:754
1960 msgid "Floatflt|#F"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/layout_forms.C:779
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1966 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
1967
1968 #: src/layout_forms.C:799
1969 msgid "Special Column Alignment"
1970 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
1971
1972 #.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
1973 #: src/LColor.C:42
1974 #, fuzzy
1975 msgid "none"
1976 msgstr "Kész"
1977
1978 #: src/LColor.C:43
1979 msgid "black"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/LColor.C:44
1983 msgid "white"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/LColor.C:45
1987 msgid "red"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/LColor.C:46
1991 msgid "green"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/LColor.C:47
1995 msgid "blue"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/LColor.C:48
1999 msgid "cyan"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/LColor.C:49
2003 msgid "magenta"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/LColor.C:50
2007 msgid "yellow"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/LColor.C:51
2011 msgid "background"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/LColor.C:52
2015 msgid "foreground"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/LColor.C:53
2019 msgid "selection"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/LColor.C:54
2023 #, fuzzy
2024 msgid "latex"
2025 msgstr "Beillsztés"
2026
2027 #: src/LColor.C:55
2028 msgid "floats"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/LColor.C:56
2032 #, fuzzy
2033 msgid "note"
2034 msgstr "Jegyzet"
2035
2036 #: src/LColor.C:57
2037 msgid "note background"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/LColor.C:58
2041 msgid "note frame"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/LColor.C:59
2045 msgid "depth bar"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/LColor.C:60
2049 msgid "command-inset"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/LColor.C:61
2053 msgid "command-inset background"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
2057 #, fuzzy
2058 msgid "inset frame"
2059 msgstr "Címke beillesztése"
2060
2061 #: src/LColor.C:63
2062 #, fuzzy
2063 msgid "accent"
2064 msgstr "Szülõ:"
2065
2066 #: src/LColor.C:64
2067 msgid "accent background"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/LColor.C:65
2071 msgid "accent frame"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/LColor.C:66
2075 msgid "minipage line"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/LColor.C:67
2079 msgid "special char"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/LColor.C:68
2083 #, fuzzy
2084 msgid "math"
2085 msgstr "Képlet"
2086
2087 #: src/LColor.C:69
2088 msgid "math background"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/LColor.C:70
2092 #, fuzzy
2093 msgid "math frame"
2094 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2095
2096 #: src/LColor.C:71
2097 msgid "math cursor"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/LColor.C:72
2101 #, fuzzy
2102 msgid "math line"
2103 msgstr "Képlet szerkesztõ"
2104
2105 #: src/LColor.C:73
2106 #, fuzzy
2107 msgid "footnote"
2108 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2109
2110 #: src/LColor.C:74
2111 msgid "footnote background"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/LColor.C:75
2115 msgid "footnote frame"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/LColor.C:76
2119 #, fuzzy
2120 msgid "ert"
2121 msgstr "Beszúrás"
2122
2123 #: src/LColor.C:77
2124 #, fuzzy
2125 msgid "inset"
2126 msgstr "Beszúrás"
2127
2128 #: src/LColor.C:78
2129 msgid "inset background"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/LColor.C:80
2133 #, fuzzy
2134 msgid "error"
2135 msgstr "Hiba"
2136
2137 #: src/LColor.C:81
2138 msgid "end-of-line marker"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/LColor.C:82
2142 msgid "appendix line"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/LColor.C:83
2146 msgid "vfill line"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/LColor.C:84
2150 msgid "top/bottom line"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/LColor.C:85
2154 msgid "table line"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/LColor.C:86
2158 msgid "tabular line"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/LColor.C:88
2162 msgid "tabularonoff line"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/LColor.C:90
2166 msgid "bottom area"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/LColor.C:91
2170 #, fuzzy
2171 msgid "page break"
2172 msgstr "Új oldal"
2173
2174 #: src/LColor.C:92
2175 msgid "top of button"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/LColor.C:93
2179 msgid "bottom of button"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/LColor.C:94
2183 msgid "left of button"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/LColor.C:95
2187 msgid "right of button"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/LColor.C:96
2191 msgid "button background"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/LColor.C:97
2195 msgid "inherit"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/LColor.C:98
2199 msgid "ignore"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/Literate.C:59
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Weaving document"
2205 msgstr "Dokumentum mentése"
2206
2207 #: src/Literate.C:89
2208 msgid "Building program"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/LyXAction.C:94
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Insert appendix"
2214 msgstr "Címke beillesztése"
2215
2216 #: src/LyXAction.C:95
2217 msgid "Describe command"
2218 msgstr "Parancs leírása"
2219
2220 #: src/LyXAction.C:98
2221 msgid "Select previous char"
2222 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
2223
2224 #: src/LyXAction.C:101
2225 msgid "Insert bibtex"
2226 msgstr "BibTeX beillesztése"
2227
2228 #: src/LyXAction.C:109
2229 msgid "Build program"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/LyXAction.C:110
2233 msgid "Autosave"
2234 msgstr "Automatikus mentés"
2235
2236 #: src/LyXAction.C:112
2237 msgid "Go to beginning of document"
2238 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
2239
2240 #: src/LyXAction.C:114
2241 msgid "Select to beginning of document"
2242 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
2243
2244 #: src/LyXAction.C:117
2245 msgid "Check TeX"
2246 msgstr "TeX ellenõrzése"
2247
2248 #: src/LyXAction.C:120
2249 msgid "Go to end of document"
2250 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2251
2252 #: src/LyXAction.C:122
2253 msgid "Select to end of document"
2254 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
2255
2256 #: src/LyXAction.C:123
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Export to"
2259 msgstr "|Exportálás%m%l"
2260
2261 #: src/LyXAction.C:124
2262 msgid "Fax"
2263 msgstr "Fax"
2264
2265 #: src/LyXAction.C:127
2266 msgid "Import document"
2267 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2268
2269 #: src/LyXAction.C:130
2270 msgid "New document"
2271 msgstr "Új dokumentum"
2272
2273 #: src/LyXAction.C:132
2274 msgid "New document from template"
2275 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
2276
2277 #: src/LyXAction.C:133
2278 msgid "Open"
2279 msgstr "Megnyitás"
2280
2281 #: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:837 src/print_form.C:72
2282 msgid "Print"
2283 msgstr "Nyomtatás"
2284
2285 #: src/LyXAction.C:136
2286 msgid "Revert to saved"
2287 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
2288
2289 #: src/LyXAction.C:138
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Toggle read-only"
2292 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2293
2294 #: src/LyXAction.C:139
2295 msgid "Update DVI"
2296 msgstr "DVI frissítése"
2297
2298 #: src/LyXAction.C:142
2299 msgid "Update PostScript"
2300 msgstr "Postscript frissítése"
2301
2302 #: src/LyXAction.C:143
2303 msgid "View DVI"
2304 msgstr "DVI megtekintése"
2305
2306 #: src/LyXAction.C:145
2307 msgid "View PostScript"
2308 msgstr "Postscript megtekintése"
2309
2310 #: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
2311 msgid "Save"
2312 msgstr "Mentés"
2313
2314 #: src/LyXAction.C:147
2315 msgid "Save As"
2316 msgstr "Mentés másként"
2317
2318 #: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
2319 msgid "Cancel"
2320 msgstr "Mégsem"
2321
2322 #: src/LyXAction.C:150
2323 msgid "Go one char back"
2324 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
2325
2326 #: src/LyXAction.C:152
2327 msgid "Go one char forward"
2328 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
2329
2330 #: src/LyXAction.C:155
2331 msgid "Insert citation"
2332 msgstr "Idézet beillesztése"
2333
2334 #: src/LyXAction.C:158
2335 msgid "Execute command"
2336 msgstr "Parancs végrehajtása"
2337
2338 #: src/LyXAction.C:167
2339 msgid "Decrement environment depth"
2340 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
2341
2342 #: src/LyXAction.C:169
2343 msgid "Increment environment depth"
2344 msgstr "Környezet mélységének növelése"
2345
2346 #: src/LyXAction.C:171
2347 msgid "Change environment depth"
2348 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
2349
2350 #: src/LyXAction.C:172
2351 msgid "Insert ... dots"
2352 msgstr "... beillesztése"
2353
2354 #: src/LyXAction.C:173
2355 msgid "Go down"
2356 msgstr "Ugrás lefelé"
2357
2358 #: src/LyXAction.C:175
2359 msgid "Select next line"
2360 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
2361
2362 #: src/LyXAction.C:177
2363 msgid "Choose Paragraph Environment"
2364 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
2365
2366 #: src/LyXAction.C:179
2367 msgid "Insert end of sentence period"
2368 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
2369
2370 #: src/LyXAction.C:180
2371 msgid "Go to next error"
2372 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
2373
2374 #: src/LyXAction.C:182
2375 msgid "Remove all error boxes"
2376 msgstr "Hibajelzések törlése"
2377
2378 #: src/LyXAction.C:184
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Insert a new ERT Inset"
2381 msgstr "BibTeX beillesztése"
2382
2383 #: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2924
2384 msgid "Insert Figure"
2385 msgstr "Ábra beillesztése"
2386
2387 #: src/LyXAction.C:187
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Insert Graphics"
2390 msgstr "Címke beillesztése"
2391
2392 #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
2393 msgid "Find & Replace"
2394 msgstr "Keresés & Csere"
2395
2396 #: src/LyXAction.C:194
2397 msgid "Toggle bold"
2398 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2399
2400 #: src/LyXAction.C:195
2401 msgid "Toggle code style"
2402 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
2403
2404 #: src/LyXAction.C:196
2405 msgid "Default font style"
2406 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
2407
2408 #: src/LyXAction.C:198
2409 msgid "Toggle emphasize"
2410 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
2411
2412 #: src/LyXAction.C:199
2413 msgid "Toggle user defined style"
2414 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
2415
2416 #: src/LyXAction.C:201
2417 msgid "Toggle noun style"
2418 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
2419
2420 #: src/LyXAction.C:202
2421 msgid "Toggle roman font style"
2422 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
2423
2424 #: src/LyXAction.C:204
2425 msgid "Toggle sans font style"
2426 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
2427
2428 #: src/LyXAction.C:205
2429 msgid "Set font size"
2430 msgstr "Betûméret beállítása"
2431
2432 #: src/LyXAction.C:206
2433 msgid "Show font state"
2434 msgstr "Betûkészlet állapota"
2435
2436 #: src/LyXAction.C:209
2437 msgid "Toggle font underline"
2438 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
2439
2440 #: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
2441 msgid "Insert Footnote"
2442 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2443
2444 #: src/LyXAction.C:214
2445 msgid "Select next char"
2446 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
2447
2448 #: src/LyXAction.C:217
2449 msgid "Insert horizontal fill"
2450 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
2451
2452 #: src/LyXAction.C:220
2453 msgid "Insert hyphenation point"
2454 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
2455
2456 #: src/LyXAction.C:222
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Insert index item"
2459 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2460
2461 #: src/LyXAction.C:224
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Insert last index item"
2464 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2465
2466 #: src/LyXAction.C:225
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Insert index list"
2469 msgstr "BibTeX beillesztése"
2470
2471 #: src/LyXAction.C:227
2472 msgid "Turn off keymap"
2473 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
2474
2475 #: src/LyXAction.C:230
2476 msgid "Use primary keymap"
2477 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
2478
2479 #: src/LyXAction.C:232
2480 msgid "Use secondary keymap"
2481 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
2482
2483 #: src/LyXAction.C:233
2484 msgid "Toggle keymap"
2485 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
2486
2487 #: src/LyXAction.C:235
2488 msgid "Insert Label"
2489 msgstr "Címke beillesztése"
2490
2491 #: src/LyXAction.C:237
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Change language"
2494 msgstr "Nyelv"
2495
2496 #: src/LyXAction.C:238
2497 #, fuzzy
2498 msgid "View LaTeX log"
2499 msgstr "LaTeX napló"
2500
2501 #: src/LyXAction.C:243
2502 msgid "Copy paragraph environment type"
2503 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
2504
2505 #: src/LyXAction.C:249
2506 msgid "Paste paragraph environment type"
2507 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
2508
2509 #: src/LyXAction.C:256
2510 msgid "Go to beginning of line"
2511 msgstr "Ugrás a sor elejére"
2512
2513 #: src/LyXAction.C:258
2514 msgid "Select to beginning of line"
2515 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
2516
2517 #: src/LyXAction.C:260
2518 msgid "Go to end of line"
2519 msgstr "Ugrás a sor végére"
2520
2521 #: src/LyXAction.C:262
2522 msgid "Select to end of line"
2523 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
2524
2525 #: src/LyXAction.C:264
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Insert list of algorithms"
2528 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
2529
2530 #: src/LyXAction.C:266
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Insert list of figures"
2533 msgstr "Ábrák jegyzéke"
2534
2535 #: src/LyXAction.C:268
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Insert list of tables"
2538 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2539
2540 #: src/LyXAction.C:269
2541 msgid "Exit"
2542 msgstr "Kilépés"
2543
2544 #: src/LyXAction.C:271
2545 msgid "Insert Margin note"
2546 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2547
2548 #: src/LyXAction.C:277
2549 msgid "Math Greek"
2550 msgstr "Görög betûk"
2551
2552 #: src/LyXAction.C:280
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Insert math symbol"
2555 msgstr "Címke beillesztése"
2556
2557 #: src/LyXAction.C:285
2558 msgid "Math mode"
2559 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2560
2561 #: src/LyXAction.C:296
2562 #, fuzzy
2563 msgid "Insert a new Number Inset"
2564 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2565
2566 #: src/LyXAction.C:299
2567 msgid "Go one paragraph down"
2568 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
2569
2570 #: src/LyXAction.C:301
2571 msgid "Select next paragraph"
2572 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2573
2574 #: src/LyXAction.C:303
2575 msgid "Go one paragraph up"
2576 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
2577
2578 #: src/LyXAction.C:305
2579 msgid "Select previous paragraph"
2580 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
2581
2582 #: src/LyXAction.C:312
2583 msgid "Insert protected space"
2584 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
2585
2586 #: src/LyXAction.C:313
2587 msgid "Insert quote"
2588 msgstr "Idézet beillesztése"
2589
2590 #: src/LyXAction.C:315
2591 msgid "Reconfigure"
2592 msgstr "Konfiguráció frissítése"
2593
2594 #: src/LyXAction.C:320
2595 msgid "Insert cross reference"
2596 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2597
2598 #: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2936
2599 msgid "Insert Table"
2600 msgstr "Táblázat beillesztése"
2601
2602 #: src/LyXAction.C:344
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Insert a new Tabular Inset"
2605 msgstr "Táblázat beillesztése"
2606
2607 #: src/LyXAction.C:345
2608 msgid "Toggle TeX style"
2609 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2610
2611 #: src/LyXAction.C:347
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Insert a new Text Inset"
2614 msgstr "BibTeX beillesztése"
2615
2616 #: src/LyXAction.C:349
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Insert table of contents"
2619 msgstr "Tartalomjegyzék"
2620
2621 #: src/LyXAction.C:351
2622 #, fuzzy
2623 msgid "View table of contents"
2624 msgstr "Tartalomjegyzék"
2625
2626 #: src/LyXAction.C:353
2627 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2628 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
2629
2630 #: src/LyXAction.C:365
2631 msgid "Register document under version control"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/LyXAction.C:592
2635 msgid "No description available!"
2636 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
2637
2638 #: src/lyx.C:41
2639 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/lyx.C:43
2643 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/lyx.C:56
2647 msgid "Type"
2648 msgstr "Típus"
2649
2650 #: src/lyx.C:75
2651 msgid "Roman Font|#R"
2652 msgstr "Antikva|#A"
2653
2654 #: src/lyx.C:79
2655 msgid "Sans Serif Font|#S"
2656 msgstr "Groteszk|#G"
2657
2658 #: src/lyx.C:83
2659 msgid "Typewriter Font|#T"
2660 msgstr "Írógép|#r"
2661
2662 #: src/lyx.C:87
2663 msgid "Font Norm|#N"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/lyx.C:91
2667 msgid "Font Zoom|#Z"
2668 msgstr "Nagyítás|#N"
2669
2670 #: src/lyx.C:129
2671 msgid "Update|Uu#u"
2672 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2673
2674 #: src/lyx.C:151
2675 msgid "Update|#U"
2676 msgstr "Frissítés|#F"
2677
2678 #: src/lyx.C:159
2679 msgid "Insert Reference|#I^M"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/lyx.C:163
2683 msgid "Insert Page Number|#P"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/lyx.C:167
2687 msgid "Go to Reference|#G"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/lyx.C:174
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Sort keys|#S"
2693 msgstr "Vastagság:|#V"
2694
2695 #: src/lyx.C:178
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Insert vReference|#V"
2698 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2699
2700 #: src/lyx.C:182
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Insert vPage Number|#N"
2703 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2704
2705 #: src/lyx.C:186
2706 msgid "Insert Pretty Ref|#T"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/lyx_cb.C:221
2710 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/lyx_cb.C:223
2714 msgid "(If not, document is not saved.)"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/lyx_cb.C:246 src/lyxfunc.C:2707
2718 msgid "Templates"
2719 msgstr "Sablonok"
2720
2721 #: src/lyx_cb.C:251
2722 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2723 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2724
2725 #: src/lyx_cb.C:267
2726 msgid "Same name as document already has:"
2727 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2728
2729 #: src/lyx_cb.C:269
2730 msgid "Save anyway?"
2731 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2732
2733 #: src/lyx_cb.C:275
2734 msgid "Another document with same name open!"
2735 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2736
2737 #: src/lyx_cb.C:277
2738 msgid "Replace with current document?"
2739 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2740
2741 #: src/lyx_cb.C:285
2742 msgid "Document renamed to '"
2743 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2744
2745 #: src/lyx_cb.C:286
2746 msgid "', but not saved..."
2747 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2748
2749 #: src/lyx_cb.C:292
2750 msgid "Document already exists:"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: src/lyx_cb.C:294
2754 msgid "Replace file?"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355
2758 msgid "One error detected"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: src/lyx_cb.C:326 src/lyx_cb.C:356
2762 msgid "You should try to fix it."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
2766 msgid " errors detected."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/lyx_cb.C:330 src/lyx_cb.C:360
2770 msgid "You should try to fix them."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/lyx_cb.C:332
2774 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/lyx_cb.C:345
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Wrong type of document"
2780 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2781
2782 #: src/lyx_cb.C:346
2783 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: src/lyx_cb.C:347 src/lyx_cb.C:362
2787 msgid "There were errors during the Build process."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/lyx_cb.C:373
2791 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/lyx_cb.C:382
2795 msgid "No warnings found."
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/lyx_cb.C:384
2799 msgid "One warning found."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: src/lyx_cb.C:385
2803 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/lyx_cb.C:388
2807 msgid " warnings found."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/lyx_cb.C:389
2811 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/lyx_cb.C:391
2815 msgid "Chktex run successfully"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/lyx_cb.C:393
2819 msgid "It seems chktex does not work."
2820 msgstr ""
2821
2822 #. It seems that, if wait is false, we never get back
2823 #. the return code of the command. This means that all
2824 #. the code I added in PrintApplyCB is currently
2825 #. useless...
2826 #. CHECK What should we do here?
2827 #: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488
2828 msgid "Executing command:"
2829 msgstr "Parancs végrehajtása"
2830
2831 #: src/lyx_cb.C:713 src/lyxfunc.C:2749
2832 msgid "File already exists:"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/lyx_cb.C:715
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2838 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2839
2840 #: src/lyx_cb.C:716
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Canceled"
2843 msgstr "Megszakítva."
2844
2845 #: src/lyx_cb.C:737
2846 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/lyx_cb.C:743
2850 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2851 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2852
2853 #: src/lyx_cb.C:756
2854 msgid "Document class must be linuxdoc."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/lyx_cb.C:766
2858 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/lyx_cb.C:771
2862 #, fuzzy
2863 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2864 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2865
2866 #: src/lyx_cb.C:783
2867 msgid "Document class must be docbook."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/lyx_cb.C:793
2871 msgid "Building DocBook SGML file `"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/lyx_cb.C:798
2875 #, fuzzy
2876 msgid "DocBook SGML file save as"
2877 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2878
2879 #: src/lyx_cb.C:817
2880 msgid "Ascii file saved as"
2881 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2882
2883 #: src/lyx_cb.C:861 src/lyx_cb.C:888 src/lyx_cb.C:913
2884 msgid "Document exported as HTML to file `"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2890 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2891
2892 #: src/lyx_cb.C:982
2893 msgid "Unknown export type: "
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/lyx_cb.C:1027
2897 msgid "Autosaving current document..."
2898 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2899
2900 #: src/lyx_cb.C:1067
2901 msgid "Autosave Failed!"
2902 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2903
2904 #: src/lyx_cb.C:1123
2905 msgid "File to Insert"
2906 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2907
2908 #: src/lyx_cb.C:1133
2909 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2910 msgstr ""
2911
2912 #: src/lyx_cb.C:1140
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2915 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
2916
2917 #: src/lyx_cb.C:1175
2918 msgid "Table Of Contents"
2919 msgstr "Tartalomjegyzék"
2920
2921 #: src/lyx_cb.C:1191 src/mathed/formula.C:1028
2922 msgid "Enter new label to insert:"
2923 msgstr "A beszúrandó címke:"
2924
2925 #: src/lyx_cb.C:1215
2926 msgid "Insert Reference"
2927 msgstr ""
2928
2929 #. TeX output asked
2930 #: src/lyx_cb.C:1299
2931 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2932 msgstr ""
2933
2934 #. dvi output asked
2935 #: src/lyx_cb.C:1305
2936 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/lyx_cb.C:1358
2940 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/lyx_cb.C:1386
2944 msgid "Character Style"
2945 msgstr "Betûtípus"
2946
2947 #: src/lyx_cb.C:1596
2948 msgid "Paragraph Environment"
2949 msgstr "Bekezdés környezete"
2950
2951 #: src/lyx_cb.C:1866
2952 msgid "Document Layout"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/lyx_cb.C:1904
2956 msgid "Quotes"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/lyx_cb.C:1952
2960 msgid "LaTeX Preamble"
2961 msgstr "LaTeX elõtag"
2962
2963 #: src/lyx_cb.C:1969
2964 msgid "Do you want to save the current settings"
2965 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2966
2967 #: src/lyx_cb.C:1970
2968 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2969 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2970
2971 #: src/lyx_cb.C:1971
2972 msgid "as default for new documents?"
2973 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2974
2975 #: src/lyx_cb.C:2211
2976 msgid "Paragraph layout set"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/lyx_cb.C:2286
2980 msgid "Should I set some parameters to"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/lyx_cb.C:2288
2984 msgid "the defaults of this document class?"
2985 msgstr ""
2986
2987 #. unable to load new style
2988 #: src/lyx_cb.C:2297 src/lyx_cb.C:2440 src/lyx_cb.C:2447
2989 msgid "Conversion Errors!"
2990 msgstr "Konverziós hiba!"
2991
2992 #: src/lyx_cb.C:2298 src/lyx_cb.C:2448
2993 msgid "Unable to switch to new document class."
2994 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2995
2996 #: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2449
2997 msgid "Reverting to original document class."
2998 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2999
3000 #: src/lyx_cb.C:2425
3001 msgid "Converting document to new document class..."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/lyx_cb.C:2435
3005 msgid "One paragraph couldn't be converted"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/lyx_cb.C:2438
3009 msgid " paragraphs couldn't be converted"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/lyx_cb.C:2441
3013 msgid "into chosen document class"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/lyx_cb.C:2527
3017 msgid "Document layout set"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/lyx_cb.C:2563
3021 msgid "Quotes type set"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/lyx_cb.C:2625
3025 msgid "LaTeX preamble set"
3026 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
3027
3028 #: src/lyx_cb.C:2646
3029 msgid "Cannot insert table in table."
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/lyx_cb.C:2651
3033 msgid "Inserting table..."
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/lyx_cb.C:2718
3037 msgid "Table inserted"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/lyx_cb.C:2776 src/lyx_cb.C:2794
3041 #, fuzzy
3042 msgid "ERROR!  Unable to print!"
3043 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3044
3045 #: src/lyx_cb.C:2777
3046 msgid "Check 'range of pages'!"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/lyx_cb.C:2795
3050 msgid "Check 'number of copies'!"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/lyx_cb.C:2904
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Error:"
3056 msgstr "Hiba:"
3057
3058 #: src/lyx_cb.C:2905
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Unable to print"
3061 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3062
3063 #: src/lyx_cb.C:2906
3064 msgid "Check that your parameters are correct"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/lyx_cb.C:2951
3068 msgid "Inserting figure..."
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/lyx_cb.C:2956 src/lyx_cb.C:3008
3072 msgid "Figure inserted"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/lyx_cb.C:3046
3076 msgid "Screen options set"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/lyx_cb.C:3076
3080 msgid "LaTeX Options"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/lyx_cb.C:3085
3084 msgid "Running configure..."
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/lyx_cb.C:3092
3088 msgid "Reloading configuration..."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/lyx_cb.C:3094
3092 msgid "The system has been reconfigured."
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/lyx_cb.C:3095
3096 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/lyx_cb.C:3096
3100 msgid "updated document class specifications."
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/lyx_cb.C:3122 src/lyxfunc.C:1325
3104 msgid "Couldn't find this label"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/lyx_cb.C:3123 src/lyxfunc.C:1326
3108 msgid "in current document."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/lyx_cb.C:3140
3112 msgid "*** No Document ***"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/lyx_cb.C:3245
3116 msgid "*** No labels found in document ***"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/lyxfont.C:37
3120 msgid "Roman"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/lyxfont.C:37
3124 msgid "Sans serif"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/lyxfont.C:37
3128 msgid "Typewriter"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/lyxfont.C:37
3132 msgid "Symbol"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
3136 #: src/lyxfont.C:57
3137 msgid "Inherit"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
3141 #: src/lyxfont.C:57
3142 msgid "Ignore"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/lyxfont.C:42
3146 msgid "Medium"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/lyxfont.C:42
3150 msgid "Bold"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/lyxfont.C:46
3154 msgid "Upright"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/lyxfont.C:46
3158 msgid "Italic"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/lyxfont.C:46
3162 msgid "Slanted"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/lyxfont.C:46
3166 msgid "Smallcaps"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/lyxfont.C:51
3170 msgid "Tiny"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/lyxfont.C:51
3174 msgid "Smallest"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/lyxfont.C:51
3178 msgid "Smaller"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/lyxfont.C:51
3182 msgid "Small"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/lyxfont.C:51
3186 msgid "Normal"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/lyxfont.C:51
3190 msgid "Large"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/lyxfont.C:52
3194 msgid "Larger"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/lyxfont.C:52
3198 msgid "Largest"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/lyxfont.C:52
3202 msgid "Huge"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/lyxfont.C:52
3206 msgid "Huger"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/lyxfont.C:52
3210 msgid "Increase"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/lyxfont.C:52
3214 msgid "Decrease"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/lyxfont.C:57
3218 msgid "Off"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/lyxfont.C:57
3222 msgid "On"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/lyxfont.C:57
3226 msgid "Toggle"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/lyxfont.C:402
3230 msgid "Emphasis "
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/lyxfont.C:405
3234 msgid "Underline "
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/lyxfont.C:408
3238 msgid "Noun "
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/lyxfont.C:410
3242 msgid "Latex "
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/lyxfont.C:412
3246 msgid "Default"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/lyxfont.C:413
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Language: "
3252 msgstr "Nyelv:"
3253
3254 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Sorry!"
3257 msgstr "Sajnálom."
3258
3259 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3260 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
3264 #, fuzzy
3265 msgid "String not found!"
3266 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3267
3268 #: src/lyxfr1.C:196
3269 msgid "1 string has been replaced."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: src/lyxfr1.C:199
3273 msgid " strings have been replaced."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/lyxfr1.C:235
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Found."
3279 msgstr "megnyitva."
3280
3281 #: src/lyxfunc.C:282
3282 msgid "Unknown sequence:"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2656
3286 msgid "Unknown action"
3287 msgstr ""
3288
3289 #. no
3290 #: src/lyxfunc.C:339
3291 msgid "Document is read-only"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. no
3295 #: src/lyxfunc.C:344
3296 msgid "Command not allowed without any document open"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/lyxfunc.C:585
3300 msgid "Text mode"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: src/lyxfunc.C:743
3304 msgid "Saving document"
3305 msgstr "Dokumentum mentése"
3306
3307 #: src/lyxfunc.C:1300
3308 msgid "No cross-reference to toggle"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/lyxfunc.C:1692
3312 msgid "Mark removed"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/lyxfunc.C:1697
3316 msgid "Mark set"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/lyxfunc.C:1805
3320 msgid "Mark off"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/lyxfunc.C:1815
3324 msgid "Mark on"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/lyxfunc.C:1968
3328 msgid "Unknown spacing argument: "
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/lyxfunc.C:2207
3332 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/lyxfunc.C:2225
3336 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/lyxfunc.C:2242 src/mathed/formula.C:850
3340 msgid "Math greek mode on"
3341 msgstr "Görög betûk be"
3342
3343 #: src/lyxfunc.C:2253 src/mathed/formula.C:861
3344 msgid "Math greek keyboard on"
3345 msgstr "Görög billentyûzet be"
3346
3347 #: src/lyxfunc.C:2255 src/mathed/formula.C:863
3348 msgid "Math greek keyboard off"
3349 msgstr "Görög billenytûzet ki"
3350
3351 #: src/lyxfunc.C:2293
3352 msgid "Missing argument"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/lyxfunc.C:2309 src/mathed/formula.C:468
3356 msgid "Math editor mode"
3357 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3358
3359 #: src/lyxfunc.C:2316
3360 msgid "This is only allowed in math mode!"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/lyxfunc.C:2480
3364 msgid "Opening child document "
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/lyxfunc.C:2512
3368 msgid "Unknown kind of footnote"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/lyxfunc.C:2608
3372 #, fuzzy
3373 msgid "No document open"
3374 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
3375
3376 #: src/lyxfunc.C:2614
3377 msgid "Document is read only"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/lyxfunc.C:2708
3381 msgid "Enter Filename for new document"
3382 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
3383
3384 #: src/lyxfunc.C:2709
3385 msgid "newfile"
3386 msgstr ""
3387
3388 #. Cancel: Do nothing
3389 #: src/lyxfunc.C:2713 src/lyxfunc.C:2740 src/lyxfunc.C:2805 src/lyxfunc.C:2864
3390 #: src/lyxfunc.C:2892 src/lyxfunc.C:2902 src/lyxfunc.C:2998
3391 msgid "Canceled."
3392 msgstr "Megszakítva."
3393
3394 #: src/lyxfunc.C:2728 src/lyxfunc.C:2880
3395 msgid ""
3396 "Do you want to close that document now?\n"
3397 "('No' will just switch to the open version)"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/lyxfunc.C:2751
3401 msgid "Do you want to open the document?"
3402 msgstr ""
3403
3404 #. loads document
3405 #: src/lyxfunc.C:2753 src/lyxfunc.C:2816
3406 msgid "Opening document"
3407 msgstr "Dokumentum megnyitása"
3408
3409 #: src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2823
3410 msgid "opened."
3411 msgstr "megnyitva."
3412
3413 #: src/lyxfunc.C:2769
3414 msgid "Choose template"
3415 msgstr "Válassza ki a sablont"
3416
3417 #: src/lyxfunc.C:2797 src/lyxfunc.C:2857 src/lyxfunc.C:2990
3418 msgid "Examples"
3419 msgstr "Példák"
3420
3421 #: src/lyxfunc.C:2799
3422 msgid "Select Document to Open"
3423 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
3424
3425 #: src/lyxfunc.C:2825
3426 msgid "Could not open document"
3427 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
3428
3429 #: src/lyxfunc.C:2899
3430 #, fuzzy
3431 msgid "A document by the name"
3432 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
3433
3434 #: src/lyxfunc.C:2901
3435 msgid "already exists. Overwrite?"
3436 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
3437
3438 #: src/lyxfunc.C:2910
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Importing"
3441 msgstr "|Beillesztés%m"
3442
3443 #: src/lyxfunc.C:2917
3444 msgid "imported."
3445 msgstr "' beillesztve."
3446
3447 #: src/lyxfunc.C:2919
3448 #, fuzzy
3449 msgid ": import failed."
3450 msgstr "' beillesztve."
3451
3452 #: src/lyxfunc.C:2992
3453 msgid "Select Document to Insert"
3454 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3455
3456 #. Inserts document
3457 #: src/lyxfunc.C:3010
3458 msgid "Inserting document"
3459 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3460
3461 #: src/lyxfunc.C:3016
3462 msgid "inserted."
3463 msgstr "beillesztve."
3464
3465 #: src/lyxfunc.C:3018
3466 msgid "Could not insert document"
3467 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3468
3469 #: src/lyxfunc.C:3032
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Select LaTeX file to import"
3472 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
3473
3474 #: src/lyxfunc.C:3036 src/lyxfunc.C:3040
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Select ASCII file to import"
3477 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
3478
3479 #: src/lyxfunc.C:3044
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Select NoWeb file to import"
3482 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3483
3484 #: src/lyxfunc.C:3048
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Select LinuxDoc file to import"
3487 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3488
3489 #: src/lyxfunc.C:3051
3490 msgid "Unknown import type: "
3491 msgstr ""
3492
3493 #: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
3494 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3495 msgstr ""
3496
3497 #: src/lyx_gui.C:381
3498 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3499 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
3500
3501 #: src/lyx_gui.C:383
3502 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3503 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
3504
3505 #: src/lyx_gui.C:385
3506 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3507 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
3508
3509 #: src/lyx_gui.C:388
3510 msgid ""
3511 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3512 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3513 msgstr ""
3514 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
3515 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
3516
3517 #: src/lyx_gui.C:392
3518 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3519 msgstr ""
3520 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
3521
3522 #: src/lyx_gui.C:394
3523 msgid ""
3524 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3525 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3526 msgstr ""
3527 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
3528 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
3529
3530 #: src/lyx_gui.C:411
3531 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3532 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
3533
3534 #: src/lyx_gui.C:455
3535 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/lyx_gui.C:467
3539 msgid ""
3540 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3541 "B4 | B5 "
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/lyx_gui.C:470
3545 msgid ""
3546 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3547 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/lyx_gui.C:516
3551 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/lyx_gui.C:600
3555 msgid "LyX Banner"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/lyx_gui_misc.C:354
3559 msgid "Dismiss"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
3563 msgid "Yes|Yy#y"
3564 msgstr "Igen|Ii#i"
3565
3566 #: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
3567 msgid "No|Nn#n"
3568 msgstr "Nem|Nn#n"
3569
3570 #: src/lyx_gui_misc.C:395
3571 msgid "Clear|#e"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/lyx_gui_misc.C:408
3575 msgid "Any changes will be ignored"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/lyx_gui_misc.C:409
3579 msgid "The document is read-only:"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/lyx_main.C:198
3583 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/lyx_main.C:200
3587 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/lyx_main.C:290
3591 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3592 msgstr ""
3593
3594 #: src/lyx_main.C:292
3595 msgid "System directory set to: "
3596 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3597
3598 #: src/lyx_main.C:300
3599 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3600 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3601
3602 #: src/lyx_main.C:301
3603 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/lyx_main.C:302
3607 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/lyx_main.C:304
3611 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/lyx_main.C:306
3615 msgid "Using built-in default "
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/lyx_main.C:307
3619 msgid " but expect problems."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: src/lyx_main.C:310
3623 msgid "Expect problems."
3624 msgstr ""
3625
3626 #. Nope
3627 #: src/lyx_main.C:496
3628 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3629 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3630
3631 #: src/lyx_main.C:497
3632 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3633 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
3634
3635 #: src/lyx_main.C:498
3636 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3637 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
3638
3639 #: src/lyx_main.C:499
3640 msgid "Running without personal LyX directory."
3641 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
3642
3643 #. Tell the user what is going on
3644 #: src/lyx_main.C:506
3645 msgid "LyX: Creating directory "
3646 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
3647
3648 #: src/lyx_main.C:507
3649 msgid " and running configure..."
3650 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
3651
3652 #: src/lyx_main.C:513
3653 msgid "Failed. Will use "
3654 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
3655
3656 #: src/lyx_main.C:514
3657 msgid " instead."
3658 msgstr "'-t fogom használni."
3659
3660 #: src/lyx_main.C:521
3661 msgid "Done!"
3662 msgstr "Kész!"
3663
3664 #: src/lyx_main.C:535
3665 msgid "LyX Warning!"
3666 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
3667
3668 #: src/lyx_main.C:536
3669 msgid "Error while reading "
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/lyx_main.C:537
3673 msgid "Using built-in defaults."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/lyx_main.C:547
3677 msgid "Setting debug level to "
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/lyx_main.C:558
3681 msgid ""
3682 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3683 "Command line switches (case sensitive):\n"
3684 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3685 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3686 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3687 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3688 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3689 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3690 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3691 "                  select the features to debug.\n"
3692 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3693 "Check the LyX man page for more options."
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/lyx_main.C:591
3697 msgid "List of supported debug flags:"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/lyx_main.C:609
3701 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/lyx_main.C:636
3705 msgid "Missing command string after  -x switch!"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/lyx_main.C:662
3709 msgid "Unknown file type '"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/lyx_main.C:663
3713 msgid "' after "
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688
3717 msgid " switch!"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/lyx_main.C:666
3721 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/lyx_main.C:686
3725 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/lyx_sendfax.C:21
3729 msgid "Fax no.:|#F"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/lyx_sendfax.C:23
3733 msgid "Dest. Name:|#N"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/lyx_sendfax.C:25
3737 msgid "Enterprise:|#E"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/lyx_sendfax.C:45
3741 msgid "Phone Book"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/lyx_sendfax.C:49
3745 msgid "Select from|#S"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/lyx_sendfax.C:53
3749 msgid "Add to|#t"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/lyx_sendfax.C:57
3753 msgid "Delete from|#D"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/lyx_sendfax.C:61
3757 msgid "Save|#V"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/lyx_sendfax.C:65
3761 msgid "Destination:"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/lyx_sendfax.C:71
3765 msgid "Comment:"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/lyx_sendfax_main.C:40
3769 msgid "Fax File: "
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
3773 #: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
3774 msgid "Empty Phonebook"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
3778 msgid "Save (needed)"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/lyx_sendfax_main.C:264
3782 msgid "Cannot open phone book: "
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/lyx_sendfax_main.C:292
3786 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: src/lyx_sendfax_main.C:299
3790 msgid "Message-Window"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3794 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: src/lyx_sendfax_main.C:332
3798 msgid "Phonebook"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/LyXSendto.C:39
3802 msgid "Send Document to Command"
3803 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
3804
3805 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Save document and proceed?"
3808 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3809
3810 #: src/lyxvc.C:106
3811 msgid "LyX VC: Initial description"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: src/lyxvc.C:107
3815 msgid "(no initial description)"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/lyxvc.C:111
3819 msgid "Info"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/lyxvc.C:112
3823 msgid "This document has NOT been registered."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/lyxvc.C:138
3827 msgid "LyX VC: Log Message"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/lyxvc.C:141
3831 msgid "(no log message)"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/lyxvc.C:156
3835 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3839 #. we should warn the user that reverting will discard all
3840 #. changes made since the last check in.
3841 #: src/lyxvc.C:171
3842 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/lyxvc.C:172
3846 msgid "to the document since the last check in."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: src/lyxvc.C:173
3850 msgid "Do you still want to do it?"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/lyxvc.C:276
3854 msgid "No VC History!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: src/lyxvc.C:283
3858 msgid "VC History"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
3862 msgid " (Changed)"
3863 msgstr " (Változott)"
3864
3865 #: src/LyXView.C:469
3866 msgid " (read only)"
3867 msgstr " (csak olvasható)"
3868
3869 #: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
3870 msgid "TeX mode"
3871 msgstr "TeX mód"
3872
3873 #: src/mathed/formula.C:893
3874 msgid "No number"
3875 msgstr "Nem szám"
3876
3877 #: src/mathed/formula.C:896
3878 msgid "Number"
3879 msgstr "Szám"
3880
3881 #: src/mathed/formula.C:1060
3882 msgid "math text mode"
3883 msgstr "matematikai szöveg mód"
3884
3885 #: src/mathed/formula.C:1069
3886 msgid "Invalid action in math mode!"
3887 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3888
3889 #: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
3890 msgid "Macro: "
3891 msgstr "Makró:"
3892
3893 #: src/mathed/formulamacro.C:179
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Math macro editor mode"
3896 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3897
3898 #: src/mathed/math_forms.C:19
3899 msgid "Close "
3900 msgstr "Bezárás "
3901
3902 #: src/mathed/math_forms.C:22
3903 msgid "Functions"
3904 msgstr "Függvények"
3905
3906 #: src/mathed/math_forms.C:30
3907 msgid "­ Û"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/mathed/math_forms.C:34
3911 msgid "± ´"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/mathed/math_forms.C:38
3915 msgid "£ @"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/mathed/math_forms.C:42
3919 msgid "S  ò"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/mathed/math_forms.C:46
3923 msgid "Misc"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/mathed/math_forms.C:127
3927 msgid "OK  "
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/mathed/math_forms.C:140
3931 msgid "Columns "
3932 msgstr "Oszlopok "
3933
3934 #: src/mathed/math_forms.C:147
3935 msgid "Vertical align|#V"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/mathed/math_forms.C:152
3939 msgid "Horizontal align|#H"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/mathed/math_forms.C:195
3943 msgid "OK "
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/mathed/math_forms.C:206
3947 msgid "Thin|#T"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/mathed/math_forms.C:210
3951 msgid "Medium|#M"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/mathed/math_forms.C:214
3955 msgid "Thick|#H"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/mathed/math_forms.C:218
3959 msgid "Negative|#N"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/mathed/math_forms.C:222
3963 msgid "Quadratin|#Q"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/mathed/math_forms.C:226
3967 msgid "2Quadratin|#2"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/mathed/math_panel.C:108
3971 msgid "Delimiter"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/mathed/math_panel.C:112
3975 msgid "Decoration"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/mathed/math_panel.C:116
3979 msgid "Spacing"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/mathed/math_panel.C:120
3983 msgid "Matrix"
3984 msgstr "Mátrix"
3985
3986 #: src/mathed/math_panel.C:324
3987 msgid "Top | Center | Bottom"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/mathed/math_panel.C:376
3991 msgid "Math Panel"
3992 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3993
3994 #: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247
3995 #: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407
3996 msgid "File"
3997 msgstr "Fájl"
3998
3999 #: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262
4000 msgid "Edit"
4001 msgstr "Szerkesztés"
4002
4003 #: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276
4004 msgid "TOC"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Refs"
4010 msgstr "Hiv.: "
4011
4012 #: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304
4013 msgid "Layout"
4014 msgstr "Formátum"
4015
4016 #: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318
4017 msgid "Insert"
4018 msgstr "Beszúrás"
4019
4020 #: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332
4021 msgid "Math"
4022 msgstr "Képlet"
4023
4024 #: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373
4025 #: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435
4026 msgid "Help"
4027 msgstr "Súgó"
4028
4029 #: src/menus.C:250 src/menus.C:409
4030 msgid "MB|#F"
4031 msgstr "MB|#F"
4032
4033 #: src/menus.C:264
4034 msgid "MB|#E"
4035 msgstr "MB|#z"
4036
4037 #: src/menus.C:278
4038 #, fuzzy
4039 msgid "MB|#T"
4040 msgstr "MB|#F"
4041
4042 #: src/menus.C:292
4043 #, fuzzy
4044 msgid "MB|#R"
4045 msgstr "MB|#F"
4046
4047 #: src/menus.C:306
4048 msgid "MB|#L"
4049 msgstr "MB|#o"
4050
4051 #: src/menus.C:320
4052 msgid "MB|#I"
4053 msgstr "MB|#B"
4054
4055 #: src/menus.C:334
4056 msgid "MB|#M"
4057 msgstr "MB|#K"
4058
4059 #: src/menus.C:348 src/menus.C:423
4060 msgid "MB|#O"
4061 msgstr "MB|#E"
4062
4063 #: src/menus.C:362
4064 msgid "MB|#D"
4065 msgstr "MB|#D"
4066
4067 #: src/menus.C:376 src/menus.C:437
4068 msgid "MB|#H"
4069 msgstr "MB|#S"
4070
4071 #: src/menus.C:479
4072 msgid "Screen Options"
4073 msgstr "Megjelenítés"
4074
4075 #: src/menus.C:520
4076 #, fuzzy
4077 msgid ""
4078 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
4079 "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
4080 msgstr ""
4081 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
4082
4083 #: src/menus.C:527 src/menus.C:784
4084 #, fuzzy
4085 msgid "FIM|Ll#l#L"
4086 msgstr "FIM|Ll#l#L"
4087
4088 #: src/menus.C:528 src/menus.C:785
4089 #, fuzzy
4090 msgid "FIM|Aa#a#A"
4091 msgstr "FIM|Aa#a#A"
4092
4093 #: src/menus.C:529 src/menus.C:786
4094 #, fuzzy
4095 msgid "FIM|Pp#p#P"
4096 msgstr "FIM|Pp#p#P"
4097
4098 #: src/menus.C:530 src/menus.C:787
4099 msgid "FIM|Nn#n#N"
4100 msgstr "FIM|Nn#n#N"
4101
4102 #: src/menus.C:531 src/menus.C:788
4103 #, fuzzy
4104 msgid "FIM|Dd#d#D"
4105 msgstr "FM|Dd#d#D"
4106
4107 #: src/menus.C:540
4108 #, fuzzy
4109 msgid ""
4110 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4111 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
4112 msgstr ""
4113 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
4114 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
4115
4116 #: src/menus.C:549
4117 #, fuzzy
4118 msgid ""
4119 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4120 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4121 msgstr ""
4122 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
4123
4124 #: src/menus.C:557
4125 #, fuzzy
4126 msgid ""
4127 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4128 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4129 msgstr ""
4130 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
4131
4132 #: src/menus.C:564
4133 msgid "FEX|Ll#l#L"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: src/menus.C:565
4137 msgid "FEX|Dd#d#D"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/menus.C:566
4141 msgid "FEX|Pp#p#P"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/menus.C:567
4145 msgid "FEX|Tt#t#T"
4146 msgstr "FEX|Aa#a#A"
4147
4148 #: src/menus.C:568
4149 #, fuzzy
4150 msgid "FEX|Hh#h#H"
4151 msgstr "EM|Xx#x#X"
4152
4153 #: src/menus.C:571
4154 msgid "FEX|mM#m#M"
4155 msgstr "FEX|Vv#v#V"
4156
4157 #: src/menus.C:575
4158 #, fuzzy
4159 msgid ""
4160 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
4161 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
4162 "program%l|Print...|Fax..."
4163 msgstr ""
4164 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
4165 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
4166 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
4167
4168 #: src/menus.C:590 src/menus.C:808
4169 msgid "FM|Nn#n#N"
4170 msgstr "FM|jJ#j#J"
4171
4172 #: src/menus.C:591 src/menus.C:809
4173 msgid "FM|tT#t#T"
4174 msgstr "FM|aA#a#A"
4175
4176 #: src/menus.C:592 src/menus.C:810
4177 msgid "FM|Oo#o#O"
4178 msgstr "FM|nN#n#N"
4179
4180 #: src/menus.C:593
4181 msgid "FM|Cc#c#C"
4182 msgstr "FM|zZ#z#Z"
4183
4184 #: src/menus.C:594
4185 msgid "FM|Ss#s#S"
4186 msgstr "FM|Mm#m#M"
4187
4188 #: src/menus.C:595
4189 msgid "FM|Aa#a#A"
4190 msgstr "FM|tT#t#T"
4191
4192 #: src/menus.C:596
4193 msgid "FM|Rr#r#R"
4194 msgstr "FM|iI#i#I"
4195
4196 #: src/menus.C:597
4197 msgid "FM|dD#d#D"
4198 msgstr "FM|Dd#d#D"
4199
4200 #: src/menus.C:598
4201 #, fuzzy
4202 msgid "FM|wW#w#W"
4203 msgstr "FM|Pp#p#P"
4204
4205 #: src/menus.C:599
4206 msgid "FM|vV#v#V"
4207 msgstr "FM|Vv#v#V"
4208
4209 #: src/menus.C:600
4210 msgid "FM|Uu#u#U"
4211 msgstr "FM|oO#o#O"
4212
4213 #: src/menus.C:601
4214 #, fuzzy
4215 msgid "FM|Bb#b#B"
4216 msgstr "LM|Ff#f#F"
4217
4218 #: src/menus.C:602
4219 msgid "FM|Pp#p#P"
4220 msgstr "FM|yY#y#Y"
4221
4222 #: src/menus.C:603
4223 msgid "FM|Ff#f#F"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/menus.C:654
4227 #, no-c-format
4228 msgid "|Import%m"
4229 msgstr "|Beillesztés%m"
4230
4231 #: src/menus.C:656
4232 #, no-c-format
4233 msgid "|Export%m%l"
4234 msgstr "|Exportálás%m%l"
4235
4236 #: src/menus.C:658
4237 #, no-c-format
4238 msgid "|Exit%l"
4239 msgstr "|Kilépés%l"
4240
4241 #: src/menus.C:659 src/menus.C:811
4242 msgid "FM|Ii#i#I"
4243 msgstr "FM|Bb#b#B"
4244
4245 #: src/menus.C:660
4246 msgid "FM|Ee#e#E"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/menus.C:661 src/menus.C:812
4250 msgid "FM|xX#x#X"
4251 msgstr "FM|Kk#k#K"
4252
4253 #: src/menus.C:777
4254 #, fuzzy
4255 msgid ""
4256 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
4257 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
4258 msgstr ""
4259 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
4260 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
4261
4262 #: src/menus.C:802
4263 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
4264 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
4265
4266 #: src/menus.C:892
4267 msgid ""
4268 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
4269 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
4270 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
4271 msgstr ""
4272 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
4273 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
4274 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
4275 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
4276 "eltüntetése%x27"
4277
4278 #: src/menus.C:901
4279 msgid "EMF|Oo#o#O"
4280 msgstr "EMF|nN#n#N"
4281
4282 #: src/menus.C:902
4283 msgid "EMF|Mm#m#M"
4284 msgstr "EMF|Ee#e#E"
4285
4286 #: src/menus.C:903
4287 msgid "EMF|Aa#a#A"
4288 msgstr "EMF|lL#l#L"
4289
4290 #: src/menus.C:904
4291 msgid "EMF|Cc#c#C"
4292 msgstr "EMF|bB#b#B"
4293
4294 #: src/menus.C:905
4295 msgid "EMF|Ff#f#F"
4296 msgstr "EMF|rR#r#R"
4297
4298 #: src/menus.C:906
4299 msgid "EMF|Tt#t#T"
4300 msgstr "EMF|aA#a#A"
4301
4302 #: src/menus.C:907
4303 msgid "EMF|Rr#r#R"
4304 msgstr "EMF|Hh#h#H"
4305
4306 #: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081
4307 msgid "Table%t"
4308 msgstr "Táblázat%t"
4309
4310 #: src/menus.C:923 src/menus.C:1017
4311 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: src/menus.C:925 src/menus.C:1019
4315 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
4319 msgid "EMT|Mm#m#M"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/menus.C:933 src/menus.C:1023
4323 msgid "|Line Top%B%x36"
4324 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
4325
4326 #: src/menus.C:935 src/menus.C:1025
4327 msgid "|Line Top%b%x36"
4328 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
4329
4330 #: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
4331 msgid "EMT|Tt#t#T"
4332 msgstr "EMT|Ff#f#F"
4333
4334 #: src/menus.C:943 src/menus.C:1029
4335 msgid "|Line Bottom%B%x37"
4336 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
4337
4338 #: src/menus.C:945 src/menus.C:1031
4339 msgid "|Line Bottom%b%x37"
4340 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
4341
4342 #: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
4343 msgid "EMT|Bb#b#B"
4344 msgstr "EMT|Aa#a#A"
4345
4346 #: src/menus.C:953 src/menus.C:1035
4347 msgid "|Line Left%B%x38"
4348 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
4349
4350 #: src/menus.C:955 src/menus.C:1037
4351 msgid "|Line Left%b%x38"
4352 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
4353
4354 #: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
4355 msgid "EMT|Ll#l#L"
4356 msgstr "EMT|Bb#b#B"
4357
4358 #: src/menus.C:963 src/menus.C:1041
4359 msgid "|Line Right%B%x39%l"
4360 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
4361
4362 #: src/menus.C:965 src/menus.C:1043
4363 msgid "|Line Right%b%x39%l"
4364 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
4365
4366 #: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
4367 msgid "EMT|Rr#r#R"
4368 msgstr "EMT|Jj#j#J"
4369
4370 #: src/menus.C:975 src/menus.C:1048
4371 msgid "|Align Left%R%x40"
4372 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
4373
4374 #: src/menus.C:977 src/menus.C:1050
4375 msgid "|Align Left%r%x40"
4376 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
4377
4378 #: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
4379 msgid "EMT|eE#e#E"
4380 msgstr "EMT|lL#l#L"
4381
4382 #: src/menus.C:981 src/menus.C:1054
4383 msgid "|Align Right%R%x41"
4384 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
4385
4386 #: src/menus.C:983 src/menus.C:1056
4387 msgid "|Align Right%r%x41"
4388 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
4389
4390 #: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
4391 msgid "EMT|iI#i#I"
4392 msgstr "EMT|rR#r#R"
4393
4394 #: src/menus.C:987 src/menus.C:1060
4395 msgid "|Align Center%R%x42%l"
4396 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
4397
4398 #: src/menus.C:989 src/menus.C:1062
4399 msgid "|Align Center%r%x42%l"
4400 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
4401
4402 #: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
4403 msgid "EMT|Cc#c#C"
4404 msgstr "EMT|Kk#k#K"
4405
4406 #: src/menus.C:993 src/menus.C:1066
4407 #, no-c-format
4408 msgid "|Append Row%x32"
4409 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
4410
4411 #: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
4412 msgid "EMT|oO#o#O"
4413 msgstr "EMT|Ss#s#S"
4414
4415 #: src/menus.C:996 src/menus.C:1069
4416 #, no-c-format
4417 msgid "|Append Column%x33%l"
4418 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
4419
4420 #: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
4421 msgid "EMT|uU#u#U"
4422 msgstr "EMT|Oo#o#O"
4423
4424 #: src/menus.C:999 src/menus.C:1072
4425 #, no-c-format
4426 msgid "|Delete Row%x34"
4427 msgstr "|Sor törlése%x34"
4428
4429 #: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
4430 msgid "EMT|wW#w#W"
4431 msgstr "EMT|tT#t#T"
4432
4433 #: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075
4434 #, no-c-format
4435 msgid "|Delete Column%x35%l"
4436 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
4437
4438 #: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
4439 msgid "EMT|nN#n#N"
4440 msgstr "EMT|pP#p#P"
4441
4442 #: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078
4443 #, no-c-format
4444 msgid "|Delete Table%x43"
4445 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
4446
4447 #: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
4448 msgid "EMT|Dd#d#D"
4449 msgstr "EMT|zZ#z#Z"
4450
4451 #: src/menus.C:1083
4452 #, no-c-format
4453 msgid "|Insert table%x31"
4454 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
4455
4456 #: src/menus.C:1084
4457 msgid "EMT|Ii#i#I"
4458 msgstr "EMT|aA#a#A"
4459
4460 #: src/menus.C:1088
4461 msgid "Version Control%t"
4462 msgstr "Példány felügyelet%t"
4463
4464 #: src/menus.C:1091
4465 #, no-c-format
4466 msgid "|Register%d%x51"
4467 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
4468
4469 #. signifies that the file is not checked out
4470 #: src/menus.C:1095
4471 #, no-c-format
4472 msgid "|Check In Changes%d%x52"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/menus.C:1097
4476 #, no-c-format
4477 msgid "|Check Out for Edit%x53"
4478 msgstr ""
4479
4480 #. signifies that the file is checked out
4481 #: src/menus.C:1101
4482 #, no-c-format
4483 msgid "|Check In Changes%x52"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: src/menus.C:1103
4487 #, no-c-format
4488 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/menus.C:1106
4492 #, no-c-format
4493 msgid "|Revert to last version%x54"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/menus.C:1108
4497 #, no-c-format
4498 msgid "|Undo last check in%x55"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/menus.C:1110
4502 #, no-c-format
4503 msgid "|Show History%x56"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/menus.C:1113
4507 #, no-c-format
4508 msgid "|Register%x51"
4509 msgstr "Regisztrálás%x51"
4510
4511 #. the shortcuts are not good.
4512 #: src/menus.C:1116
4513 msgid "EMV|Rr#r#R"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: src/menus.C:1117
4517 msgid "EMV|Ii#i#I"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/menus.C:1118
4521 msgid "EMV|Oo#o#O"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/menus.C:1119
4525 msgid "EMV|lL#l#l"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/menus.C:1120
4529 msgid "EMV|Uu#u#U"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/menus.C:1121
4533 msgid "EMV|Hh#h#H"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: src/menus.C:1124
4537 msgid ""
4538 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4539 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4540 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4541 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4542 msgstr ""
4543 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4544 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4545 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4546 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4547 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4548 "bekezdéseknek"
4549
4550 #: src/menus.C:1143
4551 msgid "EM|Uu#u#U"
4552 msgstr "EM|Vv#v#V"
4553
4554 #: src/menus.C:1144
4555 msgid "EM|Rr#r#R"
4556 msgstr "EM|Ii#i#I"
4557
4558 #: src/menus.C:1145
4559 msgid "EM|Cc#c#C"
4560 msgstr "EM|Kk#k#K"
4561
4562 #: src/menus.C:1146
4563 msgid "EM|oO#o#O"
4564 msgstr "EM|Mm#m#M"
4565
4566 #: src/menus.C:1147
4567 msgid "EM|Pp#p#P"
4568 msgstr "EM|Bb#b#B"
4569
4570 #: src/menus.C:1148
4571 msgid "EM|Ff#f#F"
4572 msgstr "EM|eE#e#E"
4573
4574 #: src/menus.C:1149
4575 msgid "EM|Ee#e#E"
4576 msgstr "EM|hH#h#H"
4577
4578 #: src/menus.C:1150
4579 msgid "EM|Nn#n#N"
4580 msgstr "EM|gG#g#G"
4581
4582 #: src/menus.C:1151
4583 msgid "EM|Ii#i#I"
4584 msgstr "EM|oO#o#O"
4585
4586 #: src/menus.C:1152
4587 msgid "EM|Tt#t#T"
4588 msgstr "EM|Tt#t#T"
4589
4590 #: src/menus.C:1153
4591 msgid "EM|Ss#s#S"
4592 msgstr "EM|Nn#n#N"
4593
4594 #: src/menus.C:1154
4595 msgid "EM|hH#h#H"
4596 msgstr "EM|Xx#x#X"
4597
4598 #: src/menus.C:1155
4599 msgid "EM|aA#a#A"
4600 msgstr "EM|aA#a#A"
4601
4602 #: src/menus.C:1156
4603 msgid "EM|Vv#v#V"
4604 msgstr "EM|Pp#p#P"
4605
4606 #: src/menus.C:1157
4607 msgid "EM|wW#w#W"
4608 msgstr "EM|Ll#l#L"
4609
4610 #: src/menus.C:1158
4611 msgid "EM|Ll#l#L"
4612 msgstr "EM|rR#r#R"
4613
4614 #: src/menus.C:1159
4615 msgid "EM|gG#g#G"
4616 msgstr "EM|zZ#z#Z"
4617
4618 #: src/menus.C:1332
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "List of Figures%m%l"
4621 msgstr "Ábrák jegyzéke"
4622
4623 #: src/menus.C:1333
4624 #, fuzzy, c-format
4625 msgid "List of Tables%m%l"
4626 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
4627
4628 #: src/menus.C:1334
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid "List of Algorithms%m%l"
4631 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
4632
4633 #: src/menus.C:1421
4634 #, fuzzy, c-format
4635 msgid "Insert Page Number%m"
4636 msgstr "Dokumentum beillesztése"
4637
4638 #: src/menus.C:1422
4639 #, fuzzy, c-format
4640 msgid "Insert vref%m"
4641 msgstr "Beszúrás"
4642
4643 #: src/menus.C:1423
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid "Insert vpageref%m"
4646 msgstr "Ábra beillesztése"
4647
4648 #: src/menus.C:1424
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "Insert Pretty Ref%m"
4651 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
4652
4653 #: src/menus.C:1425
4654 #, c-format
4655 msgid "Goto Reference%m%l"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/menus.C:1434
4659 #, fuzzy, c-format
4660 msgid "Insert Reference:%d%x0"
4661 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4662
4663 #: src/menus.C:1488
4664 msgid ""
4665 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4666 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4667 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4668 msgstr ""
4669 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4670 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4671 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4672
4673 #: src/menus.C:1501
4674 msgid "LM|Cc#c#C"
4675 msgstr "LM|Bb#b#B"
4676
4677 #: src/menus.C:1502
4678 msgid "LM|Pp#p#P"
4679 msgstr "LM|eE#e#E"
4680
4681 #: src/menus.C:1503
4682 msgid "LM|Dd#d#D"
4683 msgstr "LM|Dd#d#D"
4684
4685 #: src/menus.C:1504
4686 msgid "LM|aA#a#A"
4687 msgstr "LM|Oo#o#O"
4688
4689 #: src/menus.C:1505
4690 msgid "LM|eE#e#E"
4691 msgstr "LM|Tt#t#T"
4692
4693 #: src/menus.C:1506
4694 msgid "LM|Qq#q#Q"
4695 msgstr "LM|Ii#i#I"
4696
4697 #: src/menus.C:1507
4698 msgid "LM|mM#m#M"
4699 msgstr "LM|lL#l#L"
4700
4701 #: src/menus.C:1508
4702 msgid "LM|Nn#n#N"
4703 msgstr "LM|Kk#k#K"
4704
4705 #: src/menus.C:1509
4706 msgid "LM|Bb#b#B"
4707 msgstr "LM|Ff#f#F"
4708
4709 #: src/menus.C:1510
4710 msgid "LM|Tt#t#T"
4711 msgstr "LM|Xx#x#X"
4712
4713 #: src/menus.C:1511
4714 msgid "LM|vV#v#V"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/menus.C:1512
4718 msgid "LM|Ll#l#L"
4719 msgstr "LM|aA#a#A"
4720
4721 #: src/menus.C:1513
4722 msgid "LM|Ss#s#S"
4723 msgstr "LM|mM#m#M"
4724
4725 #: src/menus.C:1578
4726 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4727 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4728
4729 #: src/menus.C:1582
4730 msgid "IMA|Ll#l#L"
4731 msgstr "DMA|rR#r#R"
4732
4733 #: src/menus.C:1583
4734 msgid "IMA|Pp#p#P"
4735 msgstr "DMA|zZ#z#Z"
4736
4737 #: src/menus.C:1586
4738 msgid ""
4739 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4740 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4741 msgstr ""
4742 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4743 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4744 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4745
4746 #: src/menus.C:1594
4747 msgid "IMT|Cc#c#C"
4748 msgstr "IMT|aA#a#A"
4749
4750 #: src/menus.C:1595
4751 msgid "IMT|Ff#f#F"
4752 msgstr "IMT|bB#b#B"
4753
4754 #: src/menus.C:1596
4755 msgid "IMT|Tt#t#T"
4756 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4757
4758 #: src/menus.C:1597
4759 msgid "IMT|Aa#a#A"
4760 msgstr "IMT|lL#l#L"
4761
4762 #: src/menus.C:1598
4763 msgid "IMT|Ii#i#I"
4764 msgstr "IMT|rR#r#R"
4765
4766 #: src/menus.C:1599
4767 msgid "IMT|Bb#b#B"
4768 msgstr "IMT|iI#i#I"
4769
4770 #: src/menus.C:1602
4771 msgid ""
4772 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4773 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4774 msgstr ""
4775 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4776 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4777
4778 #: src/menus.C:1609
4779 #, fuzzy
4780 msgid "IMF|gG#g#G"
4781 msgstr "IM|bB#b#B"
4782
4783 #: src/menus.C:1610
4784 msgid "IMF|Tt#t#T"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/menus.C:1611
4788 msgid "IMF|Ww#w#W"
4789 msgstr "IMF|Ss#s#S"
4790
4791 #: src/menus.C:1612
4792 msgid "IMF|iI#i#I"
4793 msgstr "IMF|zZ#z#Z"
4794
4795 #: src/menus.C:1613
4796 msgid "IMF|Aa#a#A"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/menus.C:1616
4800 #, fuzzy
4801 msgid ""
4802 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4803 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4804 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4805 msgstr ""
4806 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4807 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4808 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4809
4810 #: src/menus.C:1626
4811 msgid "IMS|Hh#h#H"
4812 msgstr "IMS|Hh#h#H"
4813
4814 #: src/menus.C:1627
4815 msgid "IMS|Pp#p#P"
4816 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4817
4818 #: src/menus.C:1628
4819 msgid "IMS|Bb#b#B"
4820 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4821
4822 #: src/menus.C:1629
4823 msgid "IMS|Ll#l#L"
4824 msgstr "IMS|Ss#s#S"
4825
4826 #: src/menus.C:1630
4827 msgid "IMS|iI#i#I"
4828 msgstr "IMS|zZ#z#Z"
4829
4830 #: src/menus.C:1631
4831 msgid "IMS|Ee#e#E"
4832 msgstr "IMS|Mm#m#M"
4833
4834 #: src/menus.C:1632
4835 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4836 msgstr "IMS|aA#a#A"
4837
4838 #: src/menus.C:1633
4839 #, fuzzy
4840 msgid "IMS|Mm#m#M"
4841 msgstr "IM|Ss#s#S"
4842
4843 #: src/menus.C:1636
4844 #, fuzzy
4845 msgid ""
4846 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4847 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4848 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4849 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4850 msgstr ""
4851 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4852 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4853 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4854 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4855 "hivatkozás|Tárgymutató"
4856
4857 #: src/menus.C:1657
4858 msgid "IM|gG#g#G"
4859 msgstr "IM|bB#b#B"
4860
4861 #: src/menus.C:1658
4862 msgid "IM|bB#b#B"
4863 msgstr "IM|Tt#t#T"
4864
4865 #: src/menus.C:1659
4866 msgid "IM|cC#c#C"
4867 msgstr "IM|Ff#f#F"
4868
4869 #: src/menus.C:1660
4870 msgid "IM|Aa#a#A"
4871 msgstr "IM|Aa#a#A"
4872
4873 #: src/menus.C:1661
4874 msgid "IM|Xx#x#X"
4875 msgstr "IM|Xx#x#X"
4876
4877 #: src/menus.C:1662
4878 msgid "IM|Ff#f#F"
4879 msgstr "IM|Ll#l#L"
4880
4881 #: src/menus.C:1663
4882 msgid "IM|Mm#m#M"
4883 msgstr "IM|Ss#s#S"
4884
4885 #: src/menus.C:1664
4886 msgid "IM|oO#o#O"
4887 msgstr "IM|eE#e#E"
4888
4889 #: src/menus.C:1665
4890 msgid "IM|Tt#t#T"
4891 msgstr "IM|jJ#j#J"
4892
4893 #: src/menus.C:1666
4894 msgid "IM|Ss#s#S"
4895 msgstr "IM|pP#p#P"
4896
4897 #: src/menus.C:1667
4898 msgid "IM|Nn#n#N"
4899 msgstr "IM|Mm#m#M"
4900
4901 #: src/menus.C:1668
4902 msgid "IM|Ll#l#L"
4903 msgstr "IM|Cc#c#C"
4904
4905 #: src/menus.C:1669
4906 msgid "IM|rR#r#R"
4907 msgstr "IM|Kk#k#K"
4908
4909 #: src/menus.C:1670
4910 msgid "IM|iI#i#I"
4911 msgstr "IM|Ii#i#I"
4912
4913 #: src/menus.C:1671
4914 msgid "IM|dD#d#D"
4915 msgstr "IM|rR#r#R"
4916
4917 #: src/menus.C:1672
4918 #, fuzzy
4919 msgid "IM|wW#w#W"
4920 msgstr "FM|Pp#p#P"
4921
4922 #: src/menus.C:1674
4923 msgid "|URL..."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/menus.C:1675
4927 msgid "IM|Uu#u#U"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: src/menus.C:1781
4931 msgid ""
4932 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4933 "Panel..."
4934 msgstr ""
4935 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4936 "szerkesztõ..."
4937
4938 #: src/menus.C:1791
4939 msgid "MM|Ff#f#F"
4940 msgstr "MM|Tt#t#T"
4941
4942 #: src/menus.C:1792
4943 msgid "MM|Ss#s#S"
4944 msgstr "MM|gG#g#G"
4945
4946 #: src/menus.C:1793
4947 msgid "MM|Ee#e#E"
4948 msgstr "MM|Kk#k#K"
4949
4950 #: src/menus.C:1794
4951 msgid "MM|xX#x#X"
4952 msgstr "MM|nN#n#N"
4953
4954 #: src/menus.C:1795
4955 msgid "MM|uU#u#U"
4956 msgstr "MM|Ss#s#S"
4957
4958 #: src/menus.C:1796
4959 msgid "MM|Ii#i#I"
4960 msgstr "MM|Ii#i#I"
4961
4962 #: src/menus.C:1797
4963 msgid "MM|Mm#m#M"
4964 msgstr "MM|Mm#m#M"
4965
4966 #: src/menus.C:1798
4967 msgid "MM|Dd#d#D"
4968 msgstr "MM|Dd#d#D"
4969
4970 #: src/menus.C:1799
4971 msgid "MM|Pp#p#P"
4972 msgstr "MM|zZ#z#Z"
4973
4974 #: src/menus.C:1865
4975 msgid ""
4976 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4977 msgstr ""
4978 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4979 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4980
4981 #: src/menus.C:1871
4982 msgid "OM|Ff#f#F"
4983 msgstr "OM|Mm#m#M"
4984
4985 #: src/menus.C:1872
4986 msgid "OM|Ss#s#S"
4987 msgstr "OM|Nn#n#N"
4988
4989 #: src/menus.C:1873
4990 msgid "OM|Kk#k#K"
4991 msgstr "OM|Bb#b#B"
4992
4993 #: src/menus.C:1874
4994 msgid "OM|Ll#l#L"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/menus.C:1875
4998 msgid "OM|Rr#r#R"
4999 msgstr "OM|Kk#k#K"
5000
5001 #: src/menus.C:1919
5002 msgid "No Documents Open!%t"
5003 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
5004
5005 #: src/menus.C:1954
5006 #, fuzzy
5007 msgid ""
5008 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
5009 "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
5010 "Warranty...|Credits...|Version..."
5011 msgstr ""
5012 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
5013 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
5014 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
5015
5016 #: src/menus.C:1968
5017 msgid "HM|Ii#I#i"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/menus.C:1969
5021 msgid "HM|Tt#T#t"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/menus.C:1970
5025 msgid "HM|Uu#U#u"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/menus.C:1971
5029 #, fuzzy
5030 msgid "HM|xX#x#X"
5031 msgstr "FM|Kk#k#K"
5032
5033 #: src/menus.C:1972
5034 msgid "HM|Cc#C#c"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/menus.C:1973
5038 msgid "HM|Rr#R#r"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/menus.C:1974
5042 #, fuzzy
5043 msgid "HM|Ff#F#f"
5044 msgstr "EM|eE#e#E"
5045
5046 #: src/menus.C:1975
5047 #, fuzzy
5048 msgid "HM|aA#a#A"
5049 msgstr "EM|aA#a#A"
5050
5051 #: src/menus.C:1976
5052 msgid "HM|Kk#K#k"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/menus.C:1977
5056 msgid "HM|Ll#L#l"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/menus.C:1978
5060 msgid "HM|oO#o#O"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/menus.C:1979
5064 msgid "HM|eE#e#E"
5065 msgstr "HM|sS#s#S"
5066
5067 #: src/menus.C:1980
5068 msgid "HM|Vv#v#V"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: src/menus.C:2003
5072 msgid "LyX Version "
5073 msgstr "LyX verziószám: "
5074
5075 #: src/menus.C:2004
5076 msgid " of "
5077 msgstr ", dátum: "
5078
5079 #: src/menus.C:2005
5080 msgid "Library directory: "
5081 msgstr "A program könyvtára: "
5082
5083 #: src/menus.C:2007
5084 msgid "User directory: "
5085 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5086
5087 #: src/menus.C:2021
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Could not find requested Documentation file"
5090 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
5091
5092 #: src/menus.C:2025
5093 msgid "Opening help file"
5094 msgstr "Súgó megnyitása"
5095
5096 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
5097 msgid "Welcome to LyX!"
5098 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
5099
5100 #: src/minibuffer.C:69
5101 msgid "Executing:"
5102 msgstr ""
5103
5104 #. this is a hack
5105 #: src/minibuffer.C:234
5106 msgid "* No document open *"
5107 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
5108
5109 #: src/PaperLayout.C:158
5110 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
5111 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5112
5113 #: src/PaperLayout.C:180
5114 msgid "Paper Layout"
5115 msgstr "Oldalbeállítás"
5116
5117 #: src/PaperLayout.C:212
5118 msgid "Paper layout set"
5119 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
5120
5121 #: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
5122 #: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:283 src/TabularLayout.C:433
5123 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5124 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
5125
5126 #: src/paragraph.C:1721
5127 msgid "Senseless with this layout!"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/ParagraphExtra.C:147
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5133 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5134
5135 #: src/ParagraphExtra.C:166
5136 msgid "ParagraphExtra Layout"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: src/ParagraphExtra.C:206
5140 msgid "ParagraphExtra layout set"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: src/ParagraphExtra.C:313
5144 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5145 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
5146
5147 #: src/print_form.C:21
5148 msgid "Print to"
5149 msgstr "Nyomtatás"
5150
5151 #: src/print_form.C:31
5152 msgid "Printer|#P"
5153 msgstr "Nyomtató|#y"
5154
5155 #: src/print_form.C:33
5156 msgid "File|#F"
5157 msgstr "Fájl|#F"
5158
5159 #: src/print_form.C:52
5160 msgid "All Pages|#G"
5161 msgstr "Minden oldalt|#M"
5162
5163 #: src/print_form.C:54
5164 msgid "Only Odd Pages|#O"
5165 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
5166
5167 #: src/print_form.C:56
5168 msgid "Only Even Pages|#E"
5169 msgstr "A páros oldalakat|#R"
5170
5171 #: src/print_form.C:62
5172 msgid "Normal Order|#N"
5173 msgstr "Normál sorrend|#N"
5174
5175 #: src/print_form.C:64
5176 msgid "Reverse Order|#R"
5177 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5178
5179 #: src/print_form.C:68
5180 msgid "Order"
5181 msgstr "Sorrend"
5182
5183 #: src/print_form.C:76
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Pages:"
5186 msgstr "Oldal: "
5187
5188 #: src/print_form.C:81
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Copies"
5191 msgstr "Másolás"
5192
5193 #: src/print_form.C:85
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Count:"
5196 msgstr "Kivágás"
5197
5198 #: src/print_form.C:88
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Unsorted|#U"
5201 msgstr "Frissítés|#F"
5202
5203 #: src/print_form.C:107
5204 msgid "File Type"
5205 msgstr "Fájl típusa"
5206
5207 #: src/print_form.C:111
5208 msgid "Command:|#C"
5209 msgstr "Parancs:|#P"
5210
5211 #: src/print_form.C:125
5212 msgid "DVI|#D"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: src/print_form.C:127
5216 msgid "Postscript|#P"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: src/print_form.C:129
5220 msgid "LaTeX|#T"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: src/print_form.C:132
5224 msgid "LyX|#L"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/print_form.C:134
5228 msgid "Ascii|#s"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/spellchecker.C:219
5232 msgid "Spellchecker Options"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/spellchecker.C:553
5236 msgid "Spellchecker"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/spellchecker.C:658
5240 msgid ""
5241 "\n"
5242 "\n"
5243 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
5244 "could be that you do not have a dictionary file\n"
5245 "for the language of this document installed.\n"
5246 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
5247 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/spellchecker.C:794
5251 msgid " words checked."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/spellchecker.C:796
5255 msgid " word checked."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/spellchecker.C:798
5259 msgid "Spellchecking completed!"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/spellchecker.C:802
5263 msgid ""
5264 "The ispell-process has died for some reason.\n"
5265 "Maybe it has been killed."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/sp_form.C:26
5269 msgid "Use language of document|#D"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/sp_form.C:28
5273 msgid "Use alternate language:|#U"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/sp_form.C:34
5277 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/sp_form.C:36
5281 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/sp_form.C:46
5285 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/sp_form.C:48
5289 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: src/sp_form.C:54
5293 msgid "Dictionary"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: src/sp_form.C:86
5297 msgid "Replace"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/sp_form.C:88
5301 msgid ""
5302 "Near\n"
5303 "Misses"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/sp_form.C:91
5307 msgid "Spellchecker Options...|#O"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/sp_form.C:93
5311 msgid "Start spellchecking|#S"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/sp_form.C:95
5315 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/sp_form.C:97
5319 msgid "Ignore word|#g"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/sp_form.C:99
5323 msgid "Accept word in this session|#A"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/sp_form.C:101
5327 msgid "Stop spellchecking|#T"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/sp_form.C:103
5331 msgid "Close Spellchecker|#C^["
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/sp_form.C:106
5335 #, no-c-format
5336 msgid "0 %"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: src/sp_form.C:110
5340 #, no-c-format
5341 msgid "100 %"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/sp_form.C:113
5345 msgid "Replace word|#R"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/support/filetools.C:168
5349 msgid "LyX Internal Error!"
5350 msgstr "LyX belsõ hiba!"
5351
5352 #: src/support/filetools.C:169
5353 msgid "Could not test if directory is writeable"
5354 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
5355
5356 #: src/support/filetools.C:370
5357 msgid "Error! Cannot open directory:"
5358 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
5359
5360 #: src/support/filetools.C:383
5361 msgid "Error! Could not remove file:"
5362 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
5363
5364 #: src/support/filetools.C:397
5365 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5366 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
5367
5368 #: src/support/filetools.C:413
5369 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5370 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
5371
5372 #: src/support/filetools.C:466
5373 msgid "Internal error!"
5374 msgstr "Belsõ hiba!"
5375
5376 #: src/support/filetools.C:467
5377 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5378 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
5379
5380 #: src/support/filetools.C:472
5381 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5382 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
5383
5384 #: src/support/getUserName.C:13
5385 msgid "unknown"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/table.C:989 src/tabular.C:1219
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Warning:"
5391 msgstr "Figyelem!"
5392
5393 #: src/table.C:990 src/tabular.C:1220
5394 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/table.C:991 src/tabular.C:1221
5398 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/TableLayout.C:240
5402 msgid "Table Extra Form"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: src/TableLayout.C:259
5406 msgid "Table Layout"
5407 msgstr "Táblázat-formátum"
5408
5409 #: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:262
5410 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5411 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
5412
5413 #: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:318
5414 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
5415 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
5416
5417 #: src/TabularLayout.C:56
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Tabular Layout"
5420 msgstr "Táblázat-formátum"
5421
5422 #: src/text2.C:356
5423 msgid "Opened float"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: src/text2.C:358
5427 msgid "Closed float"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/text2.C:395
5431 msgid "Nothing to do"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: src/text2.C:1147
5435 msgid ""
5436 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5437 "change."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/text2.C:1977 src/text2.C:2171 src/text2.C:2262 src/text2.C:2368
5441 msgid "Don't know what to do with half floats."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/text2.C:1978 src/text2.C:1990 src/text2.C:2172 src/text2.C:2184
5445 #: src/text2.C:2264 src/text2.C:2276 src/text2.C:2370 src/text2.C:2382
5446 msgid "sorry."
5447 msgstr ""
5448
5449 #: src/text2.C:1989 src/text2.C:2183 src/text2.C:2275 src/text2.C:2381
5450 msgid "Don't know what to do with half tables."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: src/text.C:2600
5454 msgid ""
5455 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
5456 "Tutorial."
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/text.C:2602
5460 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/text.C:3984 src/text.C:3990
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Page Break (top)"
5466 msgstr "Új oldal"
5467
5468 #: src/text.C:4166 src/text.C:4172
5469 msgid "Page Break (bottom)"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/text.C:4584
5473 msgid "You can't insert a float in a float!"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/text.C:4592
5477 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/text.C:4608
5481 msgid "Cannot cut table."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/text.C:4624
5485 msgid "Float would include float!"
5486 msgstr ""