1 # legutolso átnézett sor:
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "POT-Creation-Date: 2002-04-25 13:47+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2001-02-15 \n"
8 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>\n"
9 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 msgid "Couldn't set the layout for "
21 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
28 #. if the textclass wasn't loaded properly
29 #. we need to either substitute another
30 #. or stop loading the file.
31 #. I can substitute but I don't see how I can
32 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
33 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
34 msgid "Textclass Loading Error!"
35 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
37 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
40 msgstr "Hiba beolvasás közben "
49 msgid "one unknown token"
50 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
54 msgid " unknown tokens"
55 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
58 msgid "Textclass error"
59 msgstr "Szövegosztály hiba"
62 msgid "The document uses an unknown textclass \""
63 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
66 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
67 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
70 msgid "Can't load textclass "
71 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
74 msgid "-- substituting default"
75 msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel"
79 msgid "Unknown token: "
80 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
83 #: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
88 msgid "LyX file format is newer that what"
89 msgstr "A fájl újabb formátumú"
92 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
93 msgstr "a támogatottnál. Problémákra számíthat."
95 #. "\\lyxformat" not found
96 #: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
101 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
103 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
106 msgid "Reading of document is not complete"
107 msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes"
110 msgid "Maybe the document is truncated"
111 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
114 msgid "Not a LyX file!"
115 msgstr "Nem LyX fájl!"
118 msgid "Unable to read file!"
119 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
121 #: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
122 msgid "Error! Document is read-only: "
123 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
125 #: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
126 msgid "Error! Cannot write file: "
127 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
129 #: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
130 msgid "Error! Cannot open file: "
131 msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
133 #: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
142 #: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
144 msgstr "Hivatkozások"
149 msgstr " Hivatkozás:"
152 msgid "Error: Cannot write file:"
153 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:"
156 msgid "Error: Cannot open file: "
157 msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:"
159 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
163 #: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
164 msgid "Cannot write file"
165 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
167 #: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
168 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
171 #. path to LaTeX file
173 msgid "Running chktex..."
174 msgstr "LaTeX futtatása..."
177 msgid "chktex did not work!"
178 msgstr "Chktex nem mükõdik!"
181 msgid "Could not run with file:"
182 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
184 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
186 msgid "Changes in document:"
187 msgstr "Változások a dokumentumban:"
189 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
190 msgid "Save document?"
191 msgstr "Menti a dokumentumot?"
193 #: src/bufferlist.C:156
194 msgid "Some documents were not saved:"
195 msgstr "Néhány dokumentum nincs elmentve:"
197 #: src/bufferlist.C:157
199 msgstr "Mégis kilép?"
201 #: src/bufferlist.C:312
203 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
204 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
206 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
207 msgid " Save seems successful. Phew."
208 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
210 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
211 msgid " Save failed! Trying..."
212 msgstr " A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
214 #: src/bufferlist.C:355
215 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
216 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
218 #: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
219 #: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
223 #: src/bufferlist.C:369
225 msgid "Cannot open file"
226 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
228 #: src/bufferlist.C:385
229 msgid "An emergency save of this document exists!"
230 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
232 #: src/bufferlist.C:387
233 msgid "Try to load that instead?"
234 msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?"
236 #: src/bufferlist.C:409
237 msgid "Autosave file is newer."
238 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
240 #: src/bufferlist.C:411
241 msgid "Load that one instead?"
242 msgstr "Inkább azt nyissam meg?"
244 #: src/bufferlist.C:481
245 msgid "Unable to open template"
246 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
248 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
249 msgid "Document is already open:"
250 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
252 #: src/bufferlist.C:516
253 msgid "Do you want to reload that document?"
254 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
256 #. Ask if the file should be checked out for
257 #. viewing/editing, if so: load it.
258 #: src/bufferlist.C:545
259 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
262 #: src/bufferlist.C:553
263 msgid "Cannot open specified file:"
264 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
266 #: src/bufferlist.C:555
267 msgid "Create new document with this name?"
268 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
270 #: src/BufferView2.C:73
271 msgid "Specified file is unreadable: "
272 msgstr "A megadott fájl nem olvasható: "
274 #: src/BufferView2.C:83
275 msgid "Cannot open specified file: "
276 msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
278 #: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
282 #: src/BufferView2.C:344
284 msgid "No further undo information"
285 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
287 #: src/BufferView2.C:356
288 msgid "Redo not yet supported in math mode"
289 msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
291 #: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
295 #: src/BufferView2.C:367
296 msgid "No further redo information"
297 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
299 #: src/BufferView2.C:379
300 msgid "Paragraph environment type copied"
301 msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva"
303 #: src/BufferView2.C:388
304 msgid "Paragraph environment type set"
305 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
307 #: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
311 #: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
315 #: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
319 #: src/bufferview_funcs.C:73
320 msgid "Error! unknown language"
321 msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv"
323 #: src/bufferview_funcs.C:94
324 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
325 msgstr "A környezet mélysége megváltoztatva (nem biztos hogy helyes értékre)"
327 #: src/bufferview_funcs.C:165
330 msgstr "Betûkészlet: "
332 #: src/bufferview_funcs.C:171
336 #: src/bufferview_funcs.C:178
338 msgstr ", Sortávolság"
340 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
341 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
345 #: src/bufferview_funcs.C:186
349 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
351 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
352 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
353 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
354 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
355 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
356 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
357 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
361 #: src/bufferview_funcs.C:192
365 #: src/bufferview_funcs.C:202
367 msgid ", Paragraph: "
370 #: src/BufferView_pimpl.C:321
371 msgid "Formatting document..."
372 msgstr "Dokumentum formázása..."
374 #: src/BufferView_pimpl.C:1341
375 msgid "Saved bookmark"
378 #: src/BufferView_pimpl.C:1373
379 msgid "Moved to bookmark"
382 #: src/BufferView_pimpl.C:1605
384 msgid "Select LyX document to insert"
385 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
388 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
389 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
390 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
391 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
393 msgid "Documents|#o#O"
394 msgstr "Dokumentum|D"
396 #: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
398 msgid "Examples|#E#e"
401 #: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
402 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
405 #. Cancel: Do nothing
406 #: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
407 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
409 msgstr "Megszakítva."
411 #: src/BufferView_pimpl.C:1635
412 msgid "Inserting document"
413 msgstr "Dokumentum beillesztése"
415 #: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
416 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
417 #: src/lyxfunc.C:1907
421 #: src/BufferView_pimpl.C:1642
423 msgstr "beillesztve."
425 #: src/BufferView_pimpl.C:1646
426 msgid "Could not insert document"
427 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
429 #: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
433 #: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
437 #: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
438 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
442 #: src/BufferView_pimpl.C:2018
443 msgid "Couldn't find this label"
444 msgstr "Nem találom ezt a címkét"
446 #: src/BufferView_pimpl.C:2019
447 msgid "in current document."
448 msgstr "a megadott dokumentumban."
450 #: src/BufferView_pimpl.C:2515
452 msgstr "Jel eltávolítva"
454 #: src/BufferView_pimpl.C:2522
456 msgstr "Jel beállítva"
458 #: src/BufferView_pimpl.C:2653
462 #: src/BufferView_pimpl.C:2666
466 #: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
467 msgid "Unknown spacing argument: "
470 #: src/BufferView_pimpl.C:3201
474 #: src/BufferView_pimpl.C:3357
476 msgid "Unknown function!"
477 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
479 #: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
481 msgid "No more insets"
482 msgstr "Nincs több megjegyzés"
485 msgid "ChkTeX warning id #"
486 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
488 #: src/ColorHandler.C:87
489 msgid "LyX: Unknown X11 color "
490 msgstr "LyX: Ismeretlen X11 szín"
492 #: src/ColorHandler.C:88
496 #: src/ColorHandler.C:89
498 msgid " Using black instead, sorry!"
499 msgstr " Feketét használok helyette, sajnálom!"
501 #: src/ColorHandler.C:96
502 msgid "LyX: X11 color "
503 msgstr "LyX: X11 szín"
505 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
506 msgid " allocated for "
507 msgstr " beállítva a "
509 #: src/ColorHandler.C:102
510 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
511 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
513 #: src/ColorHandler.C:143
514 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
515 msgstr "LyX: Nem tudom beállítani '"
517 #: src/ColorHandler.C:144
521 #: src/ColorHandler.C:145
522 msgid " with (r,g,b)=("
525 #: src/ColorHandler.C:148
526 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
527 msgstr " Használom a legközelebbi kiosztott színt (r,g,b)=("
529 #: src/ColorHandler.C:152
531 msgstr ") helyette. \n"
533 #: src/ColorHandler.C:153
537 #: src/ColorHandler.C:153
541 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
543 msgid "Cannot view file"
544 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
546 #: src/converter.C:174
547 msgid "No information for viewing "
548 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
550 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
551 msgid "Executing command:"
552 msgstr "Parancs végrehajtása:"
554 #: src/converter.C:204
555 msgid "Error while executing"
556 msgstr "Hiba a végrehajtás közben"
558 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
560 msgid "Cannot convert file"
561 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
563 #: src/converter.C:580
564 msgid "No information for converting from "
565 msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
567 #: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
571 #: src/converter.C:671
572 msgid "There were errors during the Build process."
573 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
575 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
576 msgid "You should try to fix them."
577 msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket."
579 #: src/converter.C:697
580 msgid "Error while trying to move directory:"
581 msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:"
583 #: src/converter.C:733
584 msgid "Error while trying to move file:"
585 msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:"
587 #: src/converter.C:734
591 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
592 msgid "One error detected"
593 msgstr "Egy hibát észleltem"
595 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
596 msgid "You should try to fix it."
597 msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani."
599 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
600 msgid " errors detected."
601 msgstr " hibát észleltem."
603 #: src/converter.C:819
604 msgid "There were errors during running of "
605 msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
608 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
609 msgid "The operation resulted in"
610 msgstr "A mûvelet egy üres fájlt"
613 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
614 msgid "an empty file."
615 msgstr "eredményezett."
618 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
619 msgid "Resulting file is empty"
620 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
622 #: src/converter.C:841
623 msgid "Running LaTeX..."
624 msgstr "LaTeX futtatása..."
626 #: src/converter.C:863
627 msgid "LaTeX did not work!"
628 msgstr "LaTeX nem mükõdik!"
630 #: src/converter.C:864
631 msgid "Missing log file:"
632 msgstr "Hiányzó log fájl:"
634 #: src/converter.C:877
635 msgid "There were errors during the LaTeX run."
636 msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben."
638 #: src/CutAndPaste.C:424
639 msgid "Layout had to be changed from\n"
640 msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n"
642 #: src/CutAndPaste.C:427
645 "because of class conversion from\n"
648 "következõ szövegosztály átalakítása miatt\n"
651 msgid "No debugging message"
652 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
655 msgid "General information"
656 msgstr "Általános információk"
659 msgid "Program initialisation"
660 msgstr "Program telepítés"
663 msgid "Keyboard events handling"
664 msgstr "Billentyûzet kezelés"
668 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
671 msgid "Lyxlex grammer parser"
672 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
675 msgid "Configuration files reading"
676 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
679 msgid "Custom keyboard definition"
680 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
683 msgid "LaTeX generation/execution"
684 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
688 msgstr "Képletszerkesztõ"
691 msgid "Font handling"
692 msgstr "Betûkészlet kezelés"
695 msgid "Textclass files reading"
696 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
699 msgid "Version control"
703 msgid "External control interface"
704 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
707 msgid "Keep *roff temporary files"
711 msgid "User commands"
712 msgstr "Felhasználói parancsok"
716 msgid "The LyX Lexxer"
717 msgstr "A LyX lexxer"
720 msgid "Dependency information"
721 msgstr "Függõségi információk"
726 msgstr "LyX beillesztések"
729 msgid "Files used by LyX"
730 msgstr "LyX által használt fájlok"
733 msgid "Workarea events"
737 msgid "Insettext/tabular messages"
741 msgid "Graphics conversion and loading"
745 msgid "All debugging messages"
746 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
750 msgstr "Hibakeresés `"
754 msgid "Cannot export file"
755 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
758 msgid "No information for exporting to "
759 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
763 msgid "Cannot run latex."
764 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
767 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
770 #: src/exporter.C:103
771 msgid "Document exported as "
772 msgstr "A dokumentum exportálva a"
774 #: src/exporter.C:105
776 msgstr " következõ néven `"
778 #: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
779 #: src/MenuBackend.C:539
783 #: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
785 msgstr "Szerkesztés|e"
787 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
807 #: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
809 msgstr "Dokumentum|D"
811 #: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
815 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
816 msgid "New from Template...|T"
817 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
819 #: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
823 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
827 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
841 msgstr "Ment új néven|t"
845 msgid "Revert to Saved|R"
846 msgstr "Vissza a mentetthez|V"
849 msgid "Version Control|V"
858 msgstr "Nyomtat...|y"
866 msgstr "Regisztrál|R"
869 msgid "Check In Changes|I"
873 msgid "Check Out for Edit|O"
877 msgid "Revert to Last Version|L"
881 msgid "Undo Last Check In|U"
885 msgid "Show History|H"
893 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
894 msgid "Preferences...|P"
895 msgstr "Beállítások|B"
897 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
898 msgid "Reconfigure|R"
899 msgstr "Konfigurálás|K"
922 msgid "Paste External Selection|x"
923 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
926 msgid "Find & Replace...|F"
927 msgstr "Keres és Cserél|C"
941 msgstr " (csak olvasható)"
944 msgid "Spellchecker...|S"
945 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ|H"
957 msgid "Remove All Error Boxes|E"
958 msgstr "Az összes hibajelzés törlése|e"
962 msgid "Open/Close float|l"
963 msgstr "Zárt lebegõ objektum"
970 msgid "as Paragraphs|P"
971 msgstr "Bekezdéseknek|B"
974 msgid "Multicolumn|M"
975 msgstr "Összevont oszlop|v"
979 msgstr "vonal Fent|F"
982 msgid "Line Bottom|B"
983 msgstr "vonal Lent|L"
991 msgstr "vonal Jobb|J"
997 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
998 msgid "Align Center|C"
999 msgstr "Középre ig.|K"
1001 #: src/ext_l10n.h:65
1002 msgid "Align Right|i"
1003 msgstr "Jobbra ig.|i"
1005 #: src/ext_l10n.h:66
1006 msgid "V.Align Top|o"
1007 msgstr "függ. Fel|e"
1009 #: src/ext_l10n.h:67
1010 msgid "V.Align Center|n"
1013 #: src/ext_l10n.h:68
1014 msgid "V.Align Bottom|V"
1015 msgstr "függ. Középre|p"
1017 #: src/ext_l10n.h:69
1020 msgstr "Sor hozzáadása|S"
1022 #: src/ext_l10n.h:70
1023 msgid "Delete Row|w"
1024 msgstr "Sor törlése|r"
1026 #: src/ext_l10n.h:71
1028 msgid "Add Column|u"
1029 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
1031 #: src/ext_l10n.h:72
1032 msgid "Delete Column|D"
1033 msgstr "Oszlop törlése|o"
1035 #: src/ext_l10n.h:73
1036 msgid "Make eqnarray|e"
1039 #: src/ext_l10n.h:74
1040 msgid "Make multline|m"
1043 #: src/ext_l10n.h:75
1044 msgid "Make align 1 column|1"
1047 #: src/ext_l10n.h:76
1048 msgid "Make align 2 columns|2"
1051 #: src/ext_l10n.h:77
1052 msgid "Make align 3 columns|3"
1055 #: src/ext_l10n.h:78
1056 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1059 #: src/ext_l10n.h:79
1060 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1063 #: src/ext_l10n.h:80
1065 msgid "Toggle numbering|n"
1066 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1068 #: src/ext_l10n.h:81
1070 msgid "Toggle numbering of line|u"
1071 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
1073 #: src/ext_l10n.h:82
1075 msgid "Toggle limits|l"
1076 msgstr "Félkövér (be/ki)"
1078 #: src/ext_l10n.h:83
1079 msgid "Inline formula|I"
1082 #: src/ext_l10n.h:84
1084 msgid "Displayed formula|D"
1085 msgstr "Képlet nézet|n"
1087 #: src/ext_l10n.h:85
1089 msgid "Eqnarray environment|q"
1090 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
1092 #: src/ext_l10n.h:86
1094 msgid "Align environment|A"
1095 msgstr "Igazítás|#I"
1097 #: src/ext_l10n.h:87
1099 msgid "Align Left|f"
1100 msgstr "Balra ig.|a"
1102 #: src/ext_l10n.h:89
1104 msgid "Align Right|R"
1105 msgstr "Jobbra ig.|i"
1107 #: src/ext_l10n.h:90
1109 msgid "V.Align Top|T"
1110 msgstr "függ. Fel|e"
1112 #: src/ext_l10n.h:91
1114 msgid "V.Align Center|e"
1117 #: src/ext_l10n.h:92
1119 msgid "V.Align Bottom|B"
1120 msgstr "függ. Középre|p"
1122 #: src/ext_l10n.h:93
1125 msgstr "Sor hozzáadása|S"
1127 #: src/ext_l10n.h:94
1130 msgstr "Sor törlése|r"
1132 #: src/ext_l10n.h:95
1135 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
1137 #: src/ext_l10n.h:96
1139 msgid "Delete Column"
1140 msgstr "Oszlop törlése|o"
1142 #: src/ext_l10n.h:97
1145 msgstr "Beolvaszt|B"
1147 #: src/ext_l10n.h:98
1148 msgid "Special Character|S"
1149 msgstr "Speciális karakter|S"
1151 #: src/ext_l10n.h:99
1152 msgid "Citation Reference...|C"
1153 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
1155 #: src/ext_l10n.h:100
1156 msgid "Cross Reference...|R"
1157 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
1159 #: src/ext_l10n.h:101
1163 #: src/ext_l10n.h:102
1165 msgstr "Lábjegyzet|L"
1167 #: src/ext_l10n.h:103
1168 msgid "Marginal Note|M"
1169 msgstr "Széljegyzet|z"
1171 #: src/ext_l10n.h:104
1172 msgid "Index Entry...|I"
1173 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
1175 # ezt nem tudom igazán mit is csinál ...
1176 #: src/ext_l10n.h:105
1178 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1179 msgstr "Tárgymutató bejegyzés az elõzõ szóra|r"
1181 #: src/ext_l10n.h:106
1185 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1187 msgstr "Megjegyzés|M"
1189 #: src/ext_l10n.h:108
1190 msgid "Lists & TOC|O"
1193 #: src/ext_l10n.h:109
1198 #: src/ext_l10n.h:110
1203 #: src/ext_l10n.h:111
1205 msgid "Graphics...|G"
1208 #: src/ext_l10n.h:112
1210 msgid "Tabular Material...|b"
1211 msgstr "Táblázat...|a"
1213 #: src/ext_l10n.h:113
1215 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
1217 #: src/ext_l10n.h:114
1219 msgid "Include File...|d"
1220 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
1222 #: src/ext_l10n.h:115
1224 msgid "Insert File|e"
1227 #: src/ext_l10n.h:116
1228 msgid "External Material...|x"
1229 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
1231 #: src/ext_l10n.h:117
1232 msgid "Superscript|S"
1233 msgstr "Felsõ index|F"
1235 #: src/ext_l10n.h:118
1237 msgstr "Alsó index|A"
1239 #: src/ext_l10n.h:119
1243 #: src/ext_l10n.h:120
1244 msgid "Hyphenation Point|P"
1245 msgstr "Elválasztási hely|E"
1247 #: src/ext_l10n.h:121
1249 msgid "Ligature break|k"
1252 #: src/ext_l10n.h:122
1253 msgid "Protected Blank|B"
1254 msgstr "Védett szóköz|V"
1256 #: src/ext_l10n.h:123
1260 #: src/ext_l10n.h:124
1262 msgstr "Pontok (...)|P"
1264 #: src/ext_l10n.h:125
1265 msgid "End of Sentence|E"
1266 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
1268 #: src/ext_l10n.h:126
1269 msgid "Ordinary Quote|Q"
1270 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
1272 #: src/ext_l10n.h:127
1273 msgid "Menu Separator|M"
1274 msgstr "Menü elválasztó|n"
1276 #: src/ext_l10n.h:128
1278 msgid "Inline Formula|I"
1279 msgstr "Képlet nézet|n"
1281 #: src/ext_l10n.h:129
1282 msgid "Display Formula|D"
1283 msgstr "Képlet nézet|n"
1285 #: src/ext_l10n.h:130
1287 msgid "Eqnarray environment|E"
1288 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
1290 #: src/ext_l10n.h:131
1292 msgid "AMS align environment|A"
1293 msgstr "Igazítás|#I"
1295 #: src/ext_l10n.h:132
1297 msgid "AMS alignat environment|t"
1298 msgstr "Igazítás|#I"
1300 #: src/ext_l10n.h:133
1302 msgid "AMS xalignat environment|x"
1303 msgstr "Igazítás|#I"
1305 #: src/ext_l10n.h:134
1307 msgid "AMS xxalignat environment"
1308 msgstr "Igazítás|#I"
1310 #: src/ext_l10n.h:135
1312 msgid "Array environment|y"
1313 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
1315 #: src/ext_l10n.h:136
1317 msgid "Cases environment|C"
1318 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1320 #: src/ext_l10n.h:137
1322 msgid "Math Panel...|l"
1323 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
1325 #: src/ext_l10n.h:138
1326 msgid "Table of Contents|C"
1327 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
1329 #: src/ext_l10n.h:139
1330 msgid "Index List|I"
1331 msgstr "Tárgymutató|m"
1333 #: src/ext_l10n.h:140
1334 msgid "BibTeX Reference...|B"
1335 msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
1337 #: src/ext_l10n.h:141
1338 msgid "LyX Document...|X"
1339 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
1341 #: src/ext_l10n.h:142
1342 msgid "Ascii as Lines...|L"
1343 msgstr "Ascii soronként|s"
1345 #: src/ext_l10n.h:143
1346 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1347 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
1349 #: src/ext_l10n.h:144
1350 msgid "Character...|C"
1351 msgstr "Betûkészlet...|k"
1353 #: src/ext_l10n.h:145
1354 msgid "Paragraph...|P"
1357 #: src/ext_l10n.h:146
1358 msgid "Document...|D"
1359 msgstr "Dokumentum...|m"
1361 #: src/ext_l10n.h:147
1362 msgid "Tabular...|T"
1363 msgstr "Táblázat...|T"
1365 #: src/ext_l10n.h:148
1366 msgid "Emphasize Style|E"
1369 #: src/ext_l10n.h:149
1370 msgid "Noun Style|N"
1371 msgstr "Kapitális|p"
1373 #: src/ext_l10n.h:150
1374 msgid "Bold Style|B"
1377 #: src/ext_l10n.h:151
1381 # ez vajon mi lehet??
1382 #: src/ext_l10n.h:152
1383 msgid "Change Environment Depth|v"
1384 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
1386 #: src/ext_l10n.h:153
1388 msgid "Preamble...|r"
1389 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
1391 #: src/ext_l10n.h:154
1392 msgid "Start Appendix here|A"
1395 #: src/ext_l10n.h:155
1396 msgid "Build Program|B"
1399 #: src/ext_l10n.h:156
1403 #: src/ext_l10n.h:157
1404 msgid "LaTeX Logfile|L"
1405 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
1407 #: src/ext_l10n.h:158
1408 msgid "Table of Contents|T"
1409 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
1411 #: src/ext_l10n.h:159
1412 msgid "Child processes|C"
1415 #: src/ext_l10n.h:160
1417 msgid "TeX Information|X"
1418 msgstr "LaTeX beállítások|b"
1420 #: src/ext_l10n.h:161
1424 #: src/ext_l10n.h:163
1429 #: src/ext_l10n.h:164
1434 #: src/ext_l10n.h:165
1435 msgid "Save Bookmark 1|S"
1438 #: src/ext_l10n.h:166
1439 msgid "Save Bookmark 2"
1442 #: src/ext_l10n.h:167
1443 msgid "Save Bookmark 3"
1446 #: src/ext_l10n.h:168
1447 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1450 #: src/ext_l10n.h:169
1451 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1454 #: src/ext_l10n.h:170
1455 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1458 #: src/ext_l10n.h:171
1462 #: src/ext_l10n.h:172
1463 msgid "Introduction|I"
1464 msgstr "Bevezetés|B"
1466 #: src/ext_l10n.h:173
1470 #: src/ext_l10n.h:174
1471 msgid "User's Guide|U"
1472 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
1474 #: src/ext_l10n.h:175
1475 msgid "Extended Features|E"
1476 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
1478 #: src/ext_l10n.h:176
1479 msgid "Customization|C"
1480 msgstr "Testreszabás|s"
1482 #: src/ext_l10n.h:177
1483 msgid "Reference Manual|R"
1484 msgstr "Referencia Kézikönyv|R"
1486 #: src/ext_l10n.h:178
1490 #: src/ext_l10n.h:179
1491 msgid "Table of Contents|a"
1492 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
1494 #: src/ext_l10n.h:180
1495 msgid "LaTeX Configuration|L"
1496 msgstr "LaTeX beállítások|b"
1498 #: src/ext_l10n.h:181
1502 #: src/ext_l10n.h:183
1506 #: src/ext_l10n.h:184
1507 msgid "Acknowledgement"
1508 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
1510 #: src/ext_l10n.h:185
1511 msgid "Acknowledgement*"
1512 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
1514 #: src/ext_l10n.h:186
1515 msgid "Acknowledgements"
1516 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
1518 #: src/ext_l10n.h:187
1519 msgid "Acknowledgments"
1520 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
1522 #: src/ext_l10n.h:188
1526 #: src/ext_l10n.h:189
1530 #: src/ext_l10n.h:190
1534 #: src/ext_l10n.h:191
1538 #: src/ext_l10n.h:192
1542 #: src/ext_l10n.h:193
1543 msgid "AddressForOffprints"
1546 #: src/ext_l10n.h:194
1550 #: src/ext_l10n.h:195
1554 #: src/ext_l10n.h:196
1558 #: src/ext_l10n.h:197
1562 #: src/ext_l10n.h:198
1566 #: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
1570 #: src/ext_l10n.h:200
1574 #: src/ext_l10n.h:201
1578 #: src/ext_l10n.h:202
1582 #: src/ext_l10n.h:203
1586 #: src/ext_l10n.h:204
1590 #: src/ext_l10n.h:205
1592 msgstr "Tárgymutató"
1594 #: src/ext_l10n.h:206
1599 #: src/ext_l10n.h:207
1603 #: src/ext_l10n.h:208
1607 #: src/ext_l10n.h:209
1608 msgid "Author_Email"
1609 msgstr "Szerzõ_Email"
1611 #: src/ext_l10n.h:210
1616 #: src/ext_l10n.h:211
1621 #: src/ext_l10n.h:212
1622 msgid "Author_Running"
1625 #: src/ext_l10n.h:213
1629 #: src/ext_l10n.h:214
1633 #: src/ext_l10n.h:215
1637 #: src/ext_l10n.h:216
1641 #: src/ext_l10n.h:217
1645 #: src/ext_l10n.h:218
1649 #: src/ext_l10n.h:219
1653 #: src/ext_l10n.h:220
1654 msgid "Bibliography"
1655 msgstr "Irodalomjegyzék"
1657 #: src/ext_l10n.h:221
1661 #: src/ext_l10n.h:222
1665 #: src/ext_l10n.h:223
1667 msgid "BoardCentered"
1670 #: src/ext_l10n.h:224
1674 #: src/ext_l10n.h:225
1678 #: src/ext_l10n.h:226
1682 #: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1686 #: src/ext_l10n.h:228
1690 #: src/ext_l10n.h:229
1691 msgid "CenteredCaption"
1694 #: src/ext_l10n.h:230
1698 #: src/ext_l10n.h:231
1702 #: src/ext_l10n.h:232
1703 msgid "Chapter_Exercises"
1704 msgstr "Fejezet_Exercises"
1706 #: src/ext_l10n.h:233
1710 #: src/ext_l10n.h:234
1714 #: src/ext_l10n.h:235
1718 #: src/ext_l10n.h:236
1722 #: src/ext_l10n.h:237
1726 #: src/ext_l10n.h:238
1730 #: src/ext_l10n.h:239
1734 #: src/ext_l10n.h:240
1736 msgstr "Következtetés"
1738 #: src/ext_l10n.h:241
1740 msgstr "Következtetés*"
1742 #: src/ext_l10n.h:242
1746 #: src/ext_l10n.h:243
1750 #: src/ext_l10n.h:244
1754 #: src/ext_l10n.h:245
1758 #: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
1762 #: src/ext_l10n.h:247
1764 msgstr "Következmény"
1766 #: src/ext_l10n.h:248
1768 msgstr "Következmény*"
1770 #: src/ext_l10n.h:249
1774 #: src/ext_l10n.h:250
1778 #: src/ext_l10n.h:251
1779 msgid "Current_Address"
1782 #: src/ext_l10n.h:252
1786 #: src/ext_l10n.h:253
1790 #: src/ext_l10n.h:254
1794 #: src/ext_l10n.h:255
1798 #: src/ext_l10n.h:256
1802 #: src/ext_l10n.h:257
1806 #: src/ext_l10n.h:258
1810 #: src/ext_l10n.h:259
1812 msgstr "Meghatározás"
1814 #: src/ext_l10n.h:260
1816 msgstr "Meghatározás*"
1818 #: src/ext_l10n.h:261
1822 #: src/ext_l10n.h:262
1826 #: src/ext_l10n.h:263
1830 #: src/ext_l10n.h:264
1834 #: src/ext_l10n.h:265
1836 msgstr "mellékletek"
1838 #: src/ext_l10n.h:266
1840 msgstr "Mellékletek"
1842 #: src/ext_l10n.h:267
1844 msgstr "Mellékletek"
1846 #: src/ext_l10n.h:268
1847 msgid "End_All_Slides"
1850 #: src/ext_l10n.h:269
1852 msgstr "Számozott lista"
1854 #: src/ext_l10n.h:270
1858 #: src/ext_l10n.h:271
1862 #: src/ext_l10n.h:272
1866 #: src/ext_l10n.h:273
1870 #: src/ext_l10n.h:274
1874 #: src/ext_l10n.h:275
1878 #: src/ext_l10n.h:276
1882 #: src/ext_l10n.h:277
1886 #: src/ext_l10n.h:278
1890 #: src/ext_l10n.h:279
1894 #: src/ext_l10n.h:280
1898 #: src/ext_l10n.h:281
1900 msgstr "Eredeti szerzõ"
1902 #: src/ext_l10n.h:282
1906 #: src/ext_l10n.h:283
1910 #: src/ext_l10n.h:284
1914 #: src/ext_l10n.h:285
1918 #: src/ext_l10n.h:286
1922 #: src/ext_l10n.h:287
1923 msgid "FourAffiliations"
1926 #: src/ext_l10n.h:288
1930 #: src/ext_l10n.h:289
1934 #: src/ext_l10n.h:290
1938 #: src/ext_l10n.h:291
1942 #: src/ext_l10n.h:292
1946 #: src/ext_l10n.h:293
1950 #: src/ext_l10n.h:294
1955 #: src/ext_l10n.h:295
1959 #: src/ext_l10n.h:296
1960 msgid "IhrSchreiben"
1963 #: src/ext_l10n.h:297
1967 #: src/ext_l10n.h:298
1971 #: src/ext_l10n.h:299
1975 #: src/ext_l10n.h:300
1979 #: src/ext_l10n.h:301
1983 #: src/ext_l10n.h:302
1984 msgid "InvisibleText"
1987 #: src/ext_l10n.h:303
1991 #: src/ext_l10n.h:304
1995 #: src/ext_l10n.h:305
1999 #: src/ext_l10n.h:306
2003 #: src/ext_l10n.h:307
2005 msgstr "Kulcsszavak"
2007 #: src/ext_l10n.h:308
2011 #: src/ext_l10n.h:309
2015 #: src/ext_l10n.h:310
2019 #: src/ext_l10n.h:311
2023 #: src/ext_l10n.h:312
2024 msgid "LandscapeSlide"
2027 #: src/ext_l10n.h:313
2031 #: src/ext_l10n.h:314
2035 #: src/ext_l10n.h:315
2040 #: src/ext_l10n.h:316
2044 #: src/ext_l10n.h:317
2048 #: src/ext_l10n.h:318
2052 #: src/ext_l10n.h:319
2056 #: src/ext_l10n.h:320
2057 msgid "ListOfSlides"
2060 #: src/ext_l10n.h:321
2064 #: src/ext_l10n.h:322
2066 msgstr "Elhelyezkedés"
2068 #: src/ext_l10n.h:323
2069 msgid "Lowertitleback"
2072 #: src/ext_l10n.h:324
2076 #: src/ext_l10n.h:325
2080 #: src/ext_l10n.h:326
2085 #: src/ext_l10n.h:327
2089 #: src/ext_l10n.h:328
2093 #: src/ext_l10n.h:329
2097 #: src/ext_l10n.h:330
2101 #: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2102 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2106 #: src/ext_l10n.h:332
2110 #: src/ext_l10n.h:333
2114 #: src/ext_l10n.h:334
2118 #: src/ext_l10n.h:335
2122 #: src/ext_l10n.h:336
2126 #: src/ext_l10n.h:337
2130 #: src/ext_l10n.h:338
2134 #: src/ext_l10n.h:339
2138 #: src/ext_l10n.h:340
2140 msgstr "Megjegyzés*"
2142 #: src/ext_l10n.h:341
2143 msgid "NoteToEditor"
2146 #: src/ext_l10n.h:342
2150 #: src/ext_l10n.h:343
2154 #: src/ext_l10n.h:344
2158 #: src/ext_l10n.h:345
2162 #: src/ext_l10n.h:346
2164 msgstr "Megszólítás"
2166 #: src/ext_l10n.h:347
2170 #: src/ext_l10n.h:348
2174 #: src/ext_l10n.h:349
2178 #: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
2182 #: src/ext_l10n.h:351
2186 #: src/ext_l10n.h:352
2188 msgstr "Rész (part)"
2190 #: src/ext_l10n.h:353
2192 msgstr "Rész* (part*)"
2194 #: src/ext_l10n.h:354
2198 #: src/ext_l10n.h:355
2202 #: src/ext_l10n.h:356
2206 #: src/ext_l10n.h:357
2210 #: src/ext_l10n.h:358
2214 #: src/ext_l10n.h:359
2215 msgid "PortraitSlide"
2218 #: src/ext_l10n.h:360
2219 msgid "PostalCommend"
2222 #: src/ext_l10n.h:361
2224 msgid "PostalComment"
2227 #: src/ext_l10n.h:362
2231 #: src/ext_l10n.h:363
2235 #: src/ext_l10n.h:364
2239 #: src/ext_l10n.h:365
2240 msgid "ProgressContents"
2243 #: src/ext_l10n.h:366
2247 #: src/ext_l10n.h:367
2251 #: src/ext_l10n.h:368
2255 #: src/ext_l10n.h:369
2256 msgid "Proposition*"
2259 #: src/ext_l10n.h:370
2263 #: src/ext_l10n.h:371
2267 #: src/ext_l10n.h:372
2271 #: src/ext_l10n.h:373
2275 #: src/ext_l10n.h:374
2279 #: src/ext_l10n.h:375
2283 #: src/ext_l10n.h:376
2287 #: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
2288 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2292 #: src/ext_l10n.h:379
2296 #: src/ext_l10n.h:380
2298 msgstr "Megjegyzés*"
2300 #: src/ext_l10n.h:381
2302 msgstr "Megjegyzések"
2304 #: src/ext_l10n.h:382
2305 msgid "RetourAdresse"
2308 #: src/ext_l10n.h:383
2309 msgid "ReturnAddress"
2312 #: src/ext_l10n.h:384
2317 #: src/ext_l10n.h:385
2318 msgid "RevisionHistory"
2321 #: src/ext_l10n.h:386
2323 msgid "RevisionRemark"
2326 #: src/ext_l10n.h:387
2327 msgid "REVTEX_Title"
2330 #: src/ext_l10n.h:388
2331 msgid "Right_Address"
2334 #: src/ext_l10n.h:389
2336 msgid "Right_Header"
2339 #: src/ext_l10n.h:390
2343 #: src/ext_l10n.h:391
2344 msgid "Rotatefoilhead"
2347 #: src/ext_l10n.h:392
2349 msgid "RunningAuthor"
2352 #: src/ext_l10n.h:393
2353 msgid "Running_LaTeX_Title"
2356 #: src/ext_l10n.h:394
2358 msgid "RunningTitle"
2359 msgstr "BibTeX futtatása."
2361 #: src/ext_l10n.h:395
2366 #: src/ext_l10n.h:396
2370 #: src/ext_l10n.h:397
2374 #: src/ext_l10n.h:398
2378 #: src/ext_l10n.h:399
2382 #: src/ext_l10n.h:400
2386 #: src/ext_l10n.h:401
2387 msgid "Send_To_Address"
2390 #: src/ext_l10n.h:402
2394 #: src/ext_l10n.h:403
2398 #: src/ext_l10n.h:404
2399 msgid "ShortFoilhead"
2402 #: src/ext_l10n.h:405
2403 msgid "ShortRotatefoilhead"
2406 #: src/ext_l10n.h:406
2410 #: src/ext_l10n.h:407
2414 #: src/ext_l10n.h:408
2418 #: src/ext_l10n.h:409
2422 #: src/ext_l10n.h:410
2423 msgid "SlideContents"
2426 #: src/ext_l10n.h:411
2427 msgid "SlideHeading"
2430 #: src/ext_l10n.h:412
2431 msgid "SlideSubHeading"
2434 #: src/ext_l10n.h:413
2438 #: src/ext_l10n.h:414
2442 #: src/ext_l10n.h:415
2446 #: src/ext_l10n.h:416
2450 #: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
2454 #: src/ext_l10n.h:418
2458 #: src/ext_l10n.h:419
2462 #: src/ext_l10n.h:420
2466 #: src/ext_l10n.h:421
2470 #: src/ext_l10n.h:422
2471 msgid "Subjectclass"
2474 #: src/ext_l10n.h:423
2475 msgid "Subparagraph"
2478 #: src/ext_l10n.h:424
2479 msgid "Subparagraph*"
2480 msgstr "Albekezdés*"
2482 #: src/ext_l10n.h:425
2486 #: src/ext_l10n.h:426
2490 #: src/ext_l10n.h:427
2495 #: src/ext_l10n.h:428
2496 msgid "Subsubsection"
2499 #: src/ext_l10n.h:429
2500 msgid "Subsubsection*"
2503 #: src/ext_l10n.h:430
2507 #: src/ext_l10n.h:431
2511 #: src/ext_l10n.h:432
2513 msgid "SubVariation"
2514 msgstr "Szétválasztás"
2516 #: src/ext_l10n.h:433
2518 msgid "SubVariation2"
2519 msgstr "Szétválasztás"
2521 #: src/ext_l10n.h:434
2523 msgid "SubVariation3"
2524 msgstr "Szétválasztás"
2526 #: src/ext_l10n.h:435
2528 msgid "SubVariation4"
2529 msgstr "Szétválasztás"
2531 #: src/ext_l10n.h:436
2533 msgid "SubVariation5"
2534 msgstr "Szétválasztás"
2536 #: src/ext_l10n.h:437
2540 #: src/ext_l10n.h:438
2542 msgstr "Családi név"
2544 #: src/ext_l10n.h:439
2545 msgid "TableComments"
2548 #: src/ext_l10n.h:440
2552 #: src/ext_l10n.h:441
2556 #: src/ext_l10n.h:442
2560 #: src/ext_l10n.h:443
2564 #: src/ext_l10n.h:444
2568 #: src/ext_l10n.h:445
2572 #: src/ext_l10n.h:446
2576 #: src/ext_l10n.h:447
2580 #: src/ext_l10n.h:448
2581 msgid "TheoremTemplate"
2584 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2588 #: src/ext_l10n.h:450
2592 #: src/ext_l10n.h:451
2593 msgid "ThreeAffiliations"
2596 #: src/ext_l10n.h:452
2597 msgid "ThreeAuthors"
2600 #: src/ext_l10n.h:453
2604 #: src/ext_l10n.h:454
2608 #: src/ext_l10n.h:455
2612 #: src/ext_l10n.h:456
2616 #: src/ext_l10n.h:457
2620 #: src/ext_l10n.h:458
2624 #: src/ext_l10n.h:459
2628 #: src/ext_l10n.h:460
2632 #: src/ext_l10n.h:461
2636 #: src/ext_l10n.h:462
2637 msgid "Trans_Keywords"
2640 #: src/ext_l10n.h:463
2641 msgid "TranslatedAbstract"
2644 #: src/ext_l10n.h:464
2645 msgid "Translated_Title"
2648 #: src/ext_l10n.h:465
2652 #: src/ext_l10n.h:466
2653 msgid "TwoAffiliations"
2656 #: src/ext_l10n.h:467
2660 #: src/ext_l10n.h:468
2661 msgid "Unterschrift"
2664 #: src/ext_l10n.h:469
2665 msgid "Uppertitleback"
2668 #: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
2669 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2673 #: src/ext_l10n.h:471
2676 msgstr "Szétválasztás"
2678 #: src/ext_l10n.h:472
2682 #: src/ext_l10n.h:473
2686 #: src/ext_l10n.h:474
2690 #: src/ext_l10n.h:475
2694 #: src/ext_l10n.h:476
2698 #: src/ext_l10n.h:477
2702 #: src/ext_l10n.h:478
2706 #: src/ext_l10n.h:479
2710 #: src/ext_l10n.h:480
2714 #: src/ext_l10n.h:481
2718 #: src/ext_l10n.h:482
2722 #: src/ext_l10n.h:483
2726 #: src/ext_l10n.h:484
2730 #: src/ext_l10n.h:485
2734 #: src/ext_l10n.h:486
2739 #: src/ext_l10n.h:487
2740 msgid "Portuguese (Brazil)"
2743 #: src/ext_l10n.h:488
2747 #: src/ext_l10n.h:489
2751 #: src/ext_l10n.h:490
2756 #: src/ext_l10n.h:491
2760 #: src/ext_l10n.h:492
2761 msgid "French Canadian"
2764 #: src/ext_l10n.h:493
2768 #: src/ext_l10n.h:494
2772 #: src/ext_l10n.h:495
2776 #: src/ext_l10n.h:496
2780 #: src/ext_l10n.h:497
2784 #: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
2788 #: src/ext_l10n.h:499
2792 #: src/ext_l10n.h:500
2796 #: src/ext_l10n.h:501
2800 #: src/ext_l10n.h:502
2804 #: src/ext_l10n.h:503
2805 msgid "French (GUTenberg)"
2806 msgstr "Francia (GUTemberg)"
2808 #: src/ext_l10n.h:504
2812 #: src/ext_l10n.h:505
2816 #: src/ext_l10n.h:506
2817 msgid "German (new spelling)"
2818 msgstr "Német (new spelling)"
2820 #: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
2821 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
2825 #: src/ext_l10n.h:508
2829 #: src/ext_l10n.h:509
2833 #: src/ext_l10n.h:510
2837 #: src/ext_l10n.h:511
2841 #: src/ext_l10n.h:512
2845 #: src/ext_l10n.h:513
2849 #: src/ext_l10n.h:514
2853 #: src/ext_l10n.h:515
2858 #: src/ext_l10n.h:516
2862 #: src/ext_l10n.h:517
2866 #: src/ext_l10n.h:518
2870 #: src/ext_l10n.h:519
2875 #: src/ext_l10n.h:520
2876 msgid "Serbo-Croatian"
2879 #: src/ext_l10n.h:521
2883 #: src/ext_l10n.h:522
2887 #: src/ext_l10n.h:523
2891 #: src/ext_l10n.h:524
2895 #: src/ext_l10n.h:525
2899 #: src/ext_l10n.h:526
2903 #: src/ext_l10n.h:527
2907 #: src/ext_l10n.h:528
2911 #: src/ext_l10n.h:529
2915 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
2916 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
2920 #: src/ext_l10n.h:531
2923 msgstr "Verzió...|V"
2925 #: src/ext_l10n.h:532
2926 msgid "Version goes here"
2929 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
2933 #: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
2934 #: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
2935 #: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
2936 #: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
2937 #: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
2938 #: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
2939 #: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2943 #: src/ext_l10n.h:536
2944 msgid "LyX: Enter text"
2947 #: src/ext_l10n.h:537
2952 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
2953 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
2954 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
2955 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
2956 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
2957 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
2958 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
2959 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
2960 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
2961 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
2962 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
2963 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
2964 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
2965 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
2966 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
2967 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
2968 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
2972 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
2973 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
2977 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
2978 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
2980 msgstr "Tárgymutató"
2982 #: src/ext_l10n.h:541
2987 #: src/ext_l10n.h:542
2989 msgid "The citation key"
2990 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2992 #: src/ext_l10n.h:543
2997 #: src/ext_l10n.h:544
2999 msgid "The label as it appears in the document"
3000 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
3002 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
3003 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
3004 #: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
3005 #: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
3009 #: src/ext_l10n.h:547
3014 #: src/ext_l10n.h:548
3019 #: src/ext_l10n.h:549
3021 msgid "BibTeX database to use"
3024 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
3025 #: src/ext_l10n.h:1167
3029 #: src/ext_l10n.h:551
3031 msgid "Available BibTeX databases"
3034 #: src/ext_l10n.h:552
3038 #: src/ext_l10n.h:553
3040 msgid "Add a BibTeX database file"
3043 #: src/ext_l10n.h:554
3048 #: src/ext_l10n.h:555
3049 msgid "Remove the selected database"
3052 #: src/ext_l10n.h:556
3057 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
3059 msgid "The BibTeX style"
3060 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
3062 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3067 #: src/ext_l10n.h:559
3072 #: src/ext_l10n.h:560
3076 #: src/ext_l10n.h:561
3080 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3081 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3086 #: src/ext_l10n.h:564
3090 #: src/ext_l10n.h:565
3091 msgid "The name of the style to use"
3094 #: src/ext_l10n.h:566
3099 #: src/ext_l10n.h:567
3101 msgid "Choose a style file"
3102 msgstr "Válassza ki a sablont"
3104 #: src/ext_l10n.h:568
3106 msgid "Add bibliography to &TOC"
3107 msgstr "Irodalomjegyzék"
3109 #: src/ext_l10n.h:569
3111 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3112 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3115 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
3116 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
3117 #: src/lyxfunc.C:1082
3121 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3124 msgstr "Betûkészlet|#e"
3126 #: src/ext_l10n.h:573
3131 #: src/ext_l10n.h:574
3136 #: src/ext_l10n.h:575
3139 msgstr "Vastagság:|#V"
3141 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
3144 msgstr "Betûméret:|#r"
3146 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
3151 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
3152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3157 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
3160 msgstr "Betûméret:|#r"
3162 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
3166 #: src/ext_l10n.h:581
3171 #: src/ext_l10n.h:584
3176 #: src/ext_l10n.h:587
3179 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3181 #: src/ext_l10n.h:588
3183 msgid "toggle font on all of the above"
3184 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3186 #: src/ext_l10n.h:589
3188 msgid "Never toggled"
3189 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3191 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
3196 #: src/ext_l10n.h:591
3199 msgstr "Betûméret:|#r"
3201 #: src/ext_l10n.h:592
3203 msgid "Always toggled"
3204 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3206 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
3207 msgid "Other font settings"
3210 #: src/ext_l10n.h:594
3215 #: src/ext_l10n.h:596
3220 #: src/ext_l10n.h:597
3221 msgid "Apply each change automatically"
3224 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
3225 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
3226 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
3230 #: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3231 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
3233 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3235 #: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
3236 #: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
3238 msgstr "&Visszaállít"
3240 #: src/ext_l10n.h:606
3244 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3246 msgid "Citation style"
3247 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3249 #: src/ext_l10n.h:608
3251 msgid "Natbib citation style to use"
3252 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3254 #: src/ext_l10n.h:609
3257 msgstr "Szövegosztály hiba"
3259 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3263 #: src/ext_l10n.h:611
3265 msgid "Citation entry"
3266 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3268 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3269 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3273 #: src/ext_l10n.h:613
3274 msgid "Search the available citations"
3277 #: src/ext_l10n.h:614
3278 msgid "Regular E&xpression"
3281 #: src/ext_l10n.h:615
3282 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3285 #: src/ext_l10n.h:616
3289 #: src/ext_l10n.h:617
3291 msgid "&Case sensitive"
3292 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3294 #: src/ext_l10n.h:618
3295 msgid "Make the search case-sensitive"
3298 #: src/ext_l10n.h:619
3303 #: src/ext_l10n.h:620
3304 msgid "Add the selected citation"
3307 #: src/ext_l10n.h:621
3308 msgid "Remove the selected citation"
3311 #: src/ext_l10n.h:622
3312 msgid "Move the selected citation up"
3315 #: src/ext_l10n.h:623
3316 msgid "Move the selected citation down"
3319 #: src/ext_l10n.h:624
3322 msgstr "Beállítások mentése"
3324 #: src/ext_l10n.h:625
3329 #: src/ext_l10n.h:627
3331 msgid "Available citation keys"
3332 msgstr "Beállítások mentése"
3334 #: src/ext_l10n.h:629
3336 msgid "Citations currently selected"
3337 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3339 #: src/ext_l10n.h:630
3340 msgid "Text to place after citation"
3343 #: src/ext_l10n.h:631
3345 msgid "&Full author list"
3348 #: src/ext_l10n.h:632
3349 msgid "List all authors"
3352 #: src/ext_l10n.h:633
3353 msgid "Force &upper case"
3356 #: src/ext_l10n.h:634
3357 msgid "Force upper case in citation"
3360 #: src/ext_l10n.h:635
3361 msgid "Text to place before citation"
3364 #: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3365 msgid "Document Layout"
3366 msgstr "Dokumentum formátum"
3368 #: src/ext_l10n.h:638
3371 msgstr "Betûkészlet: "
3373 #: src/ext_l10n.h:639
3376 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
3378 #: src/ext_l10n.h:640
3380 msgid "Defa&ult Skip:"
3381 msgstr "Kihagyás:|h"
3383 #: src/ext_l10n.h:641
3386 msgstr "Betûméret:|#r"
3388 #. the document language page
3389 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
3390 #: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3391 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3392 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3398 #: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3402 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3405 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
3407 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3411 #: src/ext_l10n.h:647
3414 msgstr ", Sortávolság"
3416 #: src/ext_l10n.h:648
3418 msgid "E&xtra Options:"
3419 msgstr "Egyéb beállítások"
3421 #: src/ext_l10n.h:649
3424 msgstr "Osztály:|#O"
3426 #: src/ext_l10n.h:650
3431 #: src/ext_l10n.h:651
3436 #: src/ext_l10n.h:652
3440 #: src/ext_l10n.h:653
3445 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3450 #: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3455 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3459 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3463 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3467 #: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3471 #: src/ext_l10n.h:663
3476 #: src/ext_l10n.h:664
3481 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3485 #: src/ext_l10n.h:666
3490 #: src/ext_l10n.h:667
3495 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3497 msgstr "Szétválasztás"
3499 #: src/ext_l10n.h:669
3504 #: src/ext_l10n.h:670
3507 msgstr "Kihagyás|#y"
3509 #: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3513 #: src/ext_l10n.h:672
3518 #: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3522 #: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
3523 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3528 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3533 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3537 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3541 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3545 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3549 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3553 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3557 #: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3561 #: src/ext_l10n.h:683
3566 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
3567 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3571 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3572 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3575 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3576 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3579 #: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3580 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3583 #: src/ext_l10n.h:688
3585 msgid "&Use Geometry Package"
3586 msgstr "Geometry csomag használata|#c"
3588 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3592 #: src/ext_l10n.h:690
3597 #: src/ext_l10n.h:691
3602 #: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3606 #: src/ext_l10n.h:693
3611 #: src/ext_l10n.h:694
3616 #: src/ext_l10n.h:695
3621 #: src/ext_l10n.h:696
3626 #: src/ext_l10n.h:697
3627 msgid "Custom Papersize"
3628 msgstr "Egyedi papírméret"
3630 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
3635 #: src/ext_l10n.h:699
3640 #: src/ext_l10n.h:700
3641 msgid "Foot/Head Margins"
3642 msgstr "Láb/Fej margók"
3644 #: src/ext_l10n.h:701
3647 msgstr "Lábléc mag.|#v"
3649 #: src/ext_l10n.h:702
3652 msgstr "Elkülönítés:|#k"
3654 #: src/ext_l10n.h:703
3656 msgid "Headhe&ight:"
3657 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
3659 #: src/ext_l10n.h:706
3664 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3669 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3674 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3679 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3684 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3689 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3694 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3699 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3703 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3707 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3711 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3715 #: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3719 #: src/ext_l10n.h:720
3722 msgstr "Idézõjel stílus"
3724 #: src/ext_l10n.h:721
3729 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3734 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3739 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3744 #: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3749 #: src/ext_l10n.h:726
3754 #: src/ext_l10n.h:727
3759 #: src/ext_l10n.h:728
3764 #: src/ext_l10n.h:729
3769 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
3770 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
3774 #: src/ext_l10n.h:731
3776 msgid "F&loat Placement:"
3777 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
3779 #: src/ext_l10n.h:732
3781 msgid "S&ection number depth:"
3782 msgstr "Részek számozása"
3784 #: src/ext_l10n.h:733
3786 msgid "&Table of contents depth:"
3787 msgstr "A Tartalomjegyzékben"
3789 #: src/ext_l10n.h:734
3792 msgstr "PS meghajtó:|P"
3794 #: src/ext_l10n.h:735
3796 msgid "Use A&MS Math"
3797 msgstr "AMS Math használata|#M"
3799 #: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
3803 #: src/ext_l10n.h:737
3808 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
3809 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
3813 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
3817 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
3821 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
3822 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
3826 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
3827 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
3831 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
3832 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
3836 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
3837 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
3841 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
3845 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
3846 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
3850 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
3851 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
3855 #: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
3856 msgid "Bullet Depth"
3859 #: src/ext_l10n.h:750
3863 #: src/ext_l10n.h:751
3867 #: src/ext_l10n.h:752
3871 #: src/ext_l10n.h:753
3875 #: src/ext_l10n.h:754
3880 #: src/ext_l10n.h:755
3885 #: src/ext_l10n.h:756
3889 #: src/ext_l10n.h:757
3893 #: src/ext_l10n.h:758
3897 #: src/ext_l10n.h:759
3901 #: src/ext_l10n.h:760
3906 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
3907 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
3911 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
3913 msgid "LaTeX error messages"
3916 #: src/ext_l10n.h:768
3918 msgid "ERT inset display"
3919 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3921 #: src/ext_l10n.h:769
3925 #: src/ext_l10n.h:770
3926 msgid "Show ERT inline"
3929 #: src/ext_l10n.h:771
3934 #: src/ext_l10n.h:772
3935 msgid "Show ERT button only"
3938 #: src/ext_l10n.h:773
3943 #: src/ext_l10n.h:774
3945 msgid "Show ERT contents"
3946 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3948 #: src/ext_l10n.h:777
3950 msgid "External Material"
3951 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
3953 #: src/ext_l10n.h:778
3958 #: src/ext_l10n.h:779
3960 msgid "Available templates"
3961 msgstr "Beállítások mentése"
3963 #: src/ext_l10n.h:781
3968 #: src/ext_l10n.h:782
3969 msgid "Edit the file externally"
3972 #: src/ext_l10n.h:783
3977 #: src/ext_l10n.h:784
3979 msgid "View the file"
3980 msgstr "Táblázatok listája megtekintése"
3982 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
3983 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
3987 #: src/ext_l10n.h:786
3988 msgid "Update the material"
3991 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
3995 #: src/ext_l10n.h:788
3998 msgstr "Fájlnév:|#j"
4000 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4001 #: src/ext_l10n.h:1079
4006 #: src/ext_l10n.h:790
4010 #: src/ext_l10n.h:791
4013 msgstr "Betûkészlet|#e"
4015 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
4020 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4023 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
4025 #: src/ext_l10n.h:801
4027 msgid "Bottom of the page"
4028 msgstr "% az oldalnak"
4030 #: src/ext_l10n.h:802
4032 msgid "Top of the page"
4033 msgstr "% az oldalnak"
4035 #: src/ext_l10n.h:803
4037 msgid "Page of floats"
4040 #: src/ext_l10n.h:804
4041 msgid "Here, if possible"
4044 #: src/ext_l10n.h:805
4045 msgid "Here, definitely"
4048 #. add the different tabfolders
4049 #: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4054 #: src/ext_l10n.h:808
4059 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4061 msgid "File name to include"
4062 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4064 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
4066 msgid "Select a file"
4067 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4069 #: src/ext_l10n.h:812
4071 msgid "Screen Options"
4074 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
4075 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4079 #: src/ext_l10n.h:814
4082 msgstr "Fekete-fehér|#h"
4084 #: src/ext_l10n.h:815
4087 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
4089 #: src/ext_l10n.h:816
4094 #: src/ext_l10n.h:817
4096 msgid "Do not display"
4097 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4099 #: src/ext_l10n.h:819
4103 #: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
4107 #: src/ext_l10n.h:821
4110 msgstr "Képletszerkesztõ"
4112 #: src/ext_l10n.h:822
4115 msgstr "Képletszerkesztõ"
4117 #: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4122 #: src/ext_l10n.h:824
4127 #: src/ext_l10n.h:825
4132 #: src/ext_l10n.h:826
4137 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4138 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4143 #: src/ext_l10n.h:828
4144 msgid "Keep aspect&ratio"
4147 #: src/ext_l10n.h:831
4150 msgstr "Beállítások"
4152 #: src/ext_l10n.h:832
4153 msgid "Bounding box"
4156 #: src/ext_l10n.h:833
4158 msgid "Left &bottom:"
4161 #: src/ext_l10n.h:834
4166 #: src/ext_l10n.h:835
4170 #: src/ext_l10n.h:836
4174 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4175 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4179 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4180 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4184 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
4185 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4190 #: src/ext_l10n.h:849
4194 #: src/ext_l10n.h:850
4195 msgid "Get bounding box from file"
4198 #: src/ext_l10n.h:851
4199 msgid "&Clip to bounding box"
4202 #: src/ext_l10n.h:852
4203 msgid "clip to bounding box"
4206 #: src/ext_l10n.h:854
4210 #: src/ext_l10n.h:855
4215 #: src/ext_l10n.h:856
4219 #: src/ext_l10n.h:858
4223 #: src/ext_l10n.h:859
4228 #: src/ext_l10n.h:860
4229 msgid "leftBaseline"
4232 #: src/ext_l10n.h:861
4237 #: src/ext_l10n.h:862
4241 #: src/ext_l10n.h:863
4243 msgid "centerBottom"
4244 msgstr "Fel | Középre | Le"
4246 #: src/ext_l10n.h:864
4247 msgid "centerBaseline"
4250 #: src/ext_l10n.h:865
4255 #: src/ext_l10n.h:866
4260 #: src/ext_l10n.h:867
4261 msgid "rightBaseline"
4264 #: src/ext_l10n.h:868
4266 msgid "referencePoint"
4267 msgstr "Beállítások"
4269 #: src/ext_l10n.h:869
4271 msgid "LaTeX options"
4272 msgstr "egyéb opciók"
4274 #: src/ext_l10n.h:870
4277 msgstr "Részábra|#R"
4279 #: src/ext_l10n.h:871
4280 msgid "The sub-caption for the figure"
4283 #: src/ext_l10n.h:876
4285 msgid "Include File"
4286 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4288 #: src/ext_l10n.h:877
4290 msgid "Include type"
4291 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4293 #: src/ext_l10n.h:878
4296 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4298 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
4299 #: src/ext_l10n.h:888
4303 #: src/ext_l10n.h:880
4306 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
4308 #: src/ext_l10n.h:882
4311 msgstr "Szövegfájlként|#v"
4313 #: src/ext_l10n.h:884
4315 msgstr "Beállítások"
4317 #: src/ext_l10n.h:885
4319 msgid "&Don't typeset"
4320 msgstr "Tördelés nélkül|#T"
4322 #: src/ext_l10n.h:887
4324 msgid "Visible &Space"
4325 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
4327 #: src/ext_l10n.h:889
4330 msgstr "Fájlnév:|#j"
4332 #: src/ext_l10n.h:895
4335 msgstr "Betöltés|#e"
4337 #: src/ext_l10n.h:896
4339 msgid "Load the file"
4340 msgstr "Utoljára megnyitott"
4342 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
4347 #: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
4350 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
4352 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4356 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
4357 msgid "Update the display"
4360 #: src/ext_l10n.h:906
4362 msgid "Minipage settings"
4363 msgstr "minilap vonal"
4365 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4370 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4375 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
4380 #: src/ext_l10n.h:911
4382 msgid "Vertical alignment"
4383 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4385 #: src/ext_l10n.h:912
4390 #: src/ext_l10n.h:913
4391 msgid "Units of width value"
4394 #: src/ext_l10n.h:914
4399 #: src/ext_l10n.h:915
4403 #: src/ext_l10n.h:921
4404 msgid "&Alignment and Spacing"
4407 #: src/ext_l10n.h:922
4412 #: src/ext_l10n.h:923
4415 msgstr "Testreszabás|s"
4417 #: src/ext_l10n.h:924
4421 #: src/ext_l10n.h:925
4425 #: src/ext_l10n.h:926
4430 #: src/ext_l10n.h:927
4432 msgid "No indentation"
4435 #: src/ext_l10n.h:928
4438 msgstr "Sortávolság:|#z"
4440 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4441 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4446 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4447 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4452 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4453 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4458 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4459 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4463 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4464 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4469 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4470 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4474 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4475 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4479 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4480 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4482 msgid "Scaled Points"
4485 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4486 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4488 msgid "Big/PS Points"
4491 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4492 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4494 msgid "Didot Points"
4497 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
4498 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
4500 msgid "Cicero Points"
4503 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4507 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
4508 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4511 #: src/ext_l10n.h:999
4516 #: src/ext_l10n.h:1000
4518 msgid "Amount of spacing"
4521 #: src/ext_l10n.h:1001
4526 #: src/ext_l10n.h:1002
4527 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4530 #: src/ext_l10n.h:1003
4535 #: src/ext_l10n.h:1004
4536 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4539 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4542 msgstr "Kihagyás:|h"
4544 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4549 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4554 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4558 #: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
4563 #: src/ext_l10n.h:1012
4566 msgstr "Felette:|#t"
4568 #: src/ext_l10n.h:1013
4573 #: src/ext_l10n.h:1021
4574 msgid "Keep space at the top of the page"
4577 #: src/ext_l10n.h:1022
4579 msgid "Keep space at top of the page"
4580 msgstr "% az oldalnak"
4582 #: src/ext_l10n.h:1023
4583 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4586 #: src/ext_l10n.h:1024
4588 msgid "List environment"
4589 msgstr "Igazítás|#I"
4591 #: src/ext_l10n.h:1025
4593 msgid "Label width:"
4594 msgstr "Címke széless.:|#s"
4596 # ez vajon mi lehet??
4597 #: src/ext_l10n.h:1026
4599 msgid "Label width in list environment"
4600 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
4602 #: src/ext_l10n.h:1027
4604 msgid "&Lines and Page breaks"
4607 #: src/ext_l10n.h:1028
4611 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4613 msgid "above paragraph"
4614 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4616 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
4618 msgid "below paragraph"
4619 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4621 #: src/ext_l10n.h:1032
4626 #: src/ext_l10n.h:1035
4628 msgid "&Extra options"
4629 msgstr "Egyéb beállítások"
4631 #: src/ext_l10n.h:1036
4634 msgstr "Betûkészlet: "
4636 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4641 #: src/ext_l10n.h:1050
4642 msgid "Wrap text around floats"
4645 #: src/ext_l10n.h:1051
4647 msgid "Indent whole paragraph"
4648 msgstr "Bekezdés behúz.|#B"
4650 #: src/ext_l10n.h:1052
4655 #: src/ext_l10n.h:1053
4657 msgid "Minipage options"
4658 msgstr "minilap vonal"
4660 #: src/ext_l10n.h:1054
4662 msgid "Start new minipage"
4663 msgstr "Új minilap kezdése|#p"
4665 #: src/ext_l10n.h:1055
4667 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4668 msgstr "Kitöltés a minilap bekezdések között|#K"
4670 #: src/ext_l10n.h:1056
4672 msgid "Vertical Alignment:"
4673 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4675 #: src/ext_l10n.h:1064
4677 msgid "LaTeX pre-amble"
4678 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4680 #: src/ext_l10n.h:1065
4682 msgid "The LaTeX pre-amble"
4683 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4685 #: src/ext_l10n.h:1066
4689 #: src/ext_l10n.h:1067
4690 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4693 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
4694 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4695 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
4699 #: src/ext_l10n.h:1072
4701 msgid "Print Destination"
4704 #: src/ext_l10n.h:1073
4709 #: src/ext_l10n.h:1074
4710 msgid "Send output to the printer"
4713 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
4714 msgid "Send output to a file"
4717 #: src/ext_l10n.h:1077
4718 msgid "Send output to the given printer"
4721 #: src/ext_l10n.h:1080
4725 #: src/ext_l10n.h:1081
4730 #: src/ext_l10n.h:1082
4732 msgid "Print all pages"
4733 msgstr "Függõleges térköz"
4735 #: src/ext_l10n.h:1083
4739 #: src/ext_l10n.h:1084
4741 msgid "Print odd pages only"
4742 msgstr "páratlan oldalak"
4744 #: src/ext_l10n.h:1085
4748 #: src/ext_l10n.h:1086
4750 msgid "Print even pages only"
4751 msgstr "páros oldalak"
4753 #: src/ext_l10n.h:1087
4758 #: src/ext_l10n.h:1088
4760 msgid "Page number to print to"
4761 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4763 #: src/ext_l10n.h:1089
4765 msgid "Re&verse order"
4766 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4768 #: src/ext_l10n.h:1090
4769 msgid "Print in reverse order"
4772 #: src/ext_l10n.h:1091
4774 msgid "Page number to print from"
4775 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4777 #: src/ext_l10n.h:1092
4782 #: src/ext_l10n.h:1093
4784 msgid "Set a range of pages to print"
4785 msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
4787 #: src/ext_l10n.h:1094
4789 msgid "&Starting range:"
4792 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
4796 #: src/ext_l10n.h:1096
4797 msgid "Number of copies"
4800 #: src/ext_l10n.h:1097
4805 #: src/ext_l10n.h:1098
4807 msgid "Collate copies"
4810 #: src/ext_l10n.h:1099
4815 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
4816 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
4817 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
4818 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
4819 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
4823 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
4828 #: src/ext_l10n.h:1104
4830 msgid "Update the reference list"
4831 msgstr "Beállítások módosítása"
4833 #: src/ext_l10n.h:1105
4837 #: src/ext_l10n.h:1106
4838 msgid "Sort references in alphabetical order"
4841 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
4845 #: src/ext_l10n.h:1108
4847 msgid "Move the document cursor to reference"
4848 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
4850 #: src/ext_l10n.h:1110
4853 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
4855 #: src/ext_l10n.h:1111
4856 msgid "Ref on page xxx"
4859 #: src/ext_l10n.h:1112
4863 #: src/ext_l10n.h:1113
4865 msgid "Pretty reference"
4866 msgstr "Beállítások"
4868 #: src/ext_l10n.h:1114
4870 msgid "Reference as it appears in output"
4871 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
4873 #: src/ext_l10n.h:1115
4878 #: src/ext_l10n.h:1116
4883 #: src/ext_l10n.h:1117
4885 msgid "Available references"
4886 msgstr "Beállítások mentése"
4888 #: src/ext_l10n.h:1120
4890 msgid "Search and replace"
4891 msgstr "Keres és Cserél"
4893 #: src/ext_l10n.h:1121
4896 msgstr "Keresendõ:|#K"
4898 #: src/ext_l10n.h:1122
4900 msgid "Replace &with:"
4901 msgstr "Új szöveg:|#j"
4903 #: src/ext_l10n.h:1123
4905 msgid "Case &sensitive"
4906 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
4908 #: src/ext_l10n.h:1124
4909 msgid "Match whole words onl&y"
4912 #: src/ext_l10n.h:1125
4916 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
4921 #: src/ext_l10n.h:1127
4923 msgid "Replace &All "
4926 #: src/ext_l10n.h:1128
4927 msgid "Search &backwards"
4930 #: src/ext_l10n.h:1130
4935 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
4937 msgid "Spellchecker"
4938 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4940 #: src/ext_l10n.h:1133
4942 msgid "Suggestions:"
4945 #: src/ext_l10n.h:1135
4947 msgid "Replace word with current choice"
4948 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
4950 #: src/ext_l10n.h:1136
4955 #: src/ext_l10n.h:1137
4957 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4958 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
4960 #: src/ext_l10n.h:1138
4965 #: src/ext_l10n.h:1139
4967 msgid "Ignore this word"
4968 msgstr "Szó kihagyása|#k"
4970 #: src/ext_l10n.h:1140
4974 #: src/ext_l10n.h:1141
4976 msgid "Accept word for this session"
4977 msgstr "A szó elfogadása|#A"
4979 #: src/ext_l10n.h:1142
4982 msgstr "Beállítások"
4984 #: src/ext_l10n.h:1144
4986 msgid "How far spellchecking has got"
4989 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
4994 #: src/ext_l10n.h:1146
4996 msgid "Replacement:"
4997 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
4999 #: src/ext_l10n.h:1147
5001 msgid "Current word"
5004 #: src/ext_l10n.h:1148
5009 #: src/ext_l10n.h:1149
5011 msgid "Replace with selected word"
5012 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5014 #: src/ext_l10n.h:1150
5018 #: src/ext_l10n.h:1151
5020 msgid "Start spellcheck"
5023 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5025 msgid "Insert table"
5026 msgstr "Táblázat beillesztése"
5028 #: src/ext_l10n.h:1153
5033 #: src/ext_l10n.h:1154
5035 msgid "Number of rows"
5038 #: src/ext_l10n.h:1155
5043 #: src/ext_l10n.h:1156
5045 msgid "Number of columns"
5046 msgstr "% az oszlopnak"
5048 #: src/ext_l10n.h:1157
5049 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5052 #: src/ext_l10n.h:1161
5054 msgid "LaTeX classes"
5055 msgstr "LaTeX napló"
5057 #: src/ext_l10n.h:1162
5059 msgid "LaTeX styles"
5062 #: src/ext_l10n.h:1163
5064 msgid "BibTeX styles"
5067 #: src/ext_l10n.h:1164
5068 msgid "Selected classes or styles"
5071 #: src/ext_l10n.h:1165
5075 #: src/ext_l10n.h:1166
5076 msgid "Toggles view of the file list"
5079 #: src/ext_l10n.h:1168
5081 msgid "Installed files"
5082 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5084 #: src/ext_l10n.h:1169
5090 #: src/ext_l10n.h:1170
5092 msgid "Built new file list"
5093 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5095 #: src/ext_l10n.h:1171
5100 #: src/ext_l10n.h:1172
5102 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5105 #: src/ext_l10n.h:1174
5106 msgid "Close this dialog"
5109 #: src/ext_l10n.h:1178
5114 #: src/ext_l10n.h:1179
5115 msgid "Thesaurus entries"
5118 #: src/ext_l10n.h:1180
5120 msgid "Select a related word"
5121 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5123 #: src/ext_l10n.h:1181
5128 #: src/ext_l10n.h:1182
5129 msgid "The selected entry"
5132 #: src/ext_l10n.h:1184
5133 msgid "Replace the entry with the selection"
5136 #: src/ext_l10n.h:1186
5138 msgid "Table Of Contents"
5139 msgstr "Tartalomjegyzék"
5141 #: src/ext_l10n.h:1188
5142 msgid "Contents list"
5145 #: src/ext_l10n.h:1191
5148 msgstr "Címke beillesztése"
5150 #: src/ext_l10n.h:1192
5155 #: src/ext_l10n.h:1194
5160 #: src/ext_l10n.h:1195
5161 msgid "Name associated with the URL"
5164 #: src/ext_l10n.h:1197
5165 msgid "&Generate hyperlink"
5168 #: src/ext_l10n.h:1198
5169 msgid "Output as a hyperlink ?"
5172 #: src/ext_l10n.h:1201
5174 msgid "Version control log"
5175 msgstr "LyX verziószám: "
5177 #. Insert the latex builtin float-types
5178 #. (these will later be read from a layout file)
5180 #: src/FloatList.C:33
5185 #: src/FloatList.C:34
5187 msgid "List of Tables"
5188 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5190 #: src/FloatList.C:39
5194 #: src/FloatList.C:40
5196 msgid "List of Figures"
5197 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5199 #: src/FloatList.C:48
5201 msgid "List of Algorithms"
5202 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5204 #: src/FontLoader.C:295
5205 msgid "Loading font into X-Server..."
5206 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
5208 #: src/frontends/controllers/biblio.C:213
5212 #: src/frontends/controllers/biblio.C:215
5216 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5217 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5218 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5219 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5220 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5221 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5222 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5223 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5224 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5225 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
5227 msgstr "Változatlan"
5230 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5235 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5236 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5240 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5241 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5245 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5246 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5247 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5248 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5249 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5250 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5251 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5252 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5253 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5255 msgstr "Alapállapot"
5257 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5261 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5265 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5269 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5273 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5277 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5280 msgstr "Kiskapitális"
5282 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5286 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5290 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5294 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5298 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5302 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5306 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5310 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5314 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5318 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5322 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5327 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5331 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5336 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5340 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5345 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5350 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5355 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5360 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5365 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5370 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5375 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5380 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5382 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5383 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
5385 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5387 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5388 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
5390 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5391 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5392 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
5394 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5396 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5397 "1995-2001 LyX Team"
5400 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5402 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5403 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5404 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5405 "any later version."
5408 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5410 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5411 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5412 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5413 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5414 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5415 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5416 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5419 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5420 msgid "LyX Version "
5421 msgstr "LyX verziószám: "
5423 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
5428 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
5430 msgid "Library directory: "
5431 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5433 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5434 msgid "User directory: "
5435 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5437 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5439 msgid "Character set"
5440 msgstr "Betûkészlet|#e"
5442 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5444 msgid "Select external file"
5445 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5447 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
5449 msgid "Select graphics file"
5450 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5452 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
5454 msgid "Clipart|#C#c"
5457 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5459 msgid "Select document to include"
5460 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
5462 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5463 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5466 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5468 msgid "*| All files "
5469 msgstr " következõ néven `"
5471 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5473 msgid "Specified file doesn't exist !"
5474 msgstr "A fájl nem létezik."
5476 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5477 msgid "LaTeX preamble set"
5478 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok beállítva"
5480 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5484 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5485 msgid "Unable to print"
5486 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5488 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5489 msgid "Check that your parameters are correct"
5490 msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét"
5492 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5494 msgid "Print to file"
5497 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5498 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5499 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5500 msgid "String not found!"
5501 msgstr "Nem találom a sztringet!"
5503 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5504 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5506 msgid "String has been replaced."
5507 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
5509 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5510 msgid " strings have been replaced."
5511 msgstr " szting lett kicserélve."
5513 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5514 msgid " words checked."
5515 msgstr " szó ellenõrizve."
5517 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5518 msgid " word checked."
5519 msgstr " szó ellenõrizve."
5521 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5523 msgid "Spellchecking completed! "
5524 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
5526 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5528 "The spell checker has died for some reason.\n"
5529 "Maybe it has been killed."
5531 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
5532 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
5534 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5535 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5538 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5540 msgid "No version control log file found."
5541 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5543 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
5544 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5545 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
5547 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
5548 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5549 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
5551 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5555 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5559 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5563 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5567 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5571 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5575 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5580 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5584 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5588 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5592 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5597 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5601 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5606 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5611 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5615 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5616 msgid "FIXME - describe the units."
5619 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5621 msgid "Bibliography Item"
5622 msgstr "Irodalomjegyzék"
5624 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5628 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5629 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5632 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5634 msgid "Select a BibTeX style"
5635 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
5637 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5639 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5642 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5644 msgid "Select a BibTeX database to add"
5647 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5648 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
5650 msgid "Not yet supported"
5651 msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
5653 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5655 msgid "Document Settings"
5656 msgstr "Dokumentumok"
5658 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5662 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5667 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5672 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5676 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5680 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5685 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5690 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5691 msgid "Document layout set"
5692 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
5694 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5695 msgid "Converting document to new document class..."
5696 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
5698 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5699 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5700 msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani"
5702 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5703 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5704 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
5706 #. problem changing class -- warn user and retain old style
5707 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
5708 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
5709 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
5710 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
5711 msgid "Conversion Errors!"
5712 msgstr "Átalakítási hiba!"
5714 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
5715 msgid "into chosen document class"
5716 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
5718 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
5719 msgid "Errors loading new document class."
5720 msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél."
5722 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
5723 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
5724 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
5725 msgid "Reverting to original document class."
5726 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
5728 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
5729 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5730 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
5732 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
5733 msgid "Should I set some parameters to"
5734 msgstr "Beállítsak néhány paramétert a"
5736 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
5737 msgid "the defaults of this document class?"
5738 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
5740 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
5741 msgid "Unable to switch to new document class."
5742 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
5744 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
5749 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
5753 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5755 msgid "External material (*)"
5756 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
5758 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
5760 msgid "Select external material"
5761 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5763 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
5764 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
5766 msgid "LaTeX Information"
5767 msgstr "LaTeX beállítások|b"
5769 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
5773 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
5775 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5777 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
5781 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
5784 msgstr "LaTeX napló"
5786 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
5788 msgid "No build log file found"
5789 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5791 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
5792 msgid "No LaTeX log file found"
5793 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5795 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
5796 msgid "Paragraph layout set"
5797 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
5799 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
5801 msgid "LyX: Paragraph Settings"
5804 #. FIXME: should be cleverer here
5805 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
5806 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
5807 msgid "Senseless with this layout!"
5808 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
5810 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
5812 msgid "LaTeX Preamble"
5813 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
5815 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5816 msgid "Enter editor program"
5819 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
5822 msgstr "Szerkesztés|e"
5824 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5825 msgid "PostScript files (*.ps)"
5828 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
5830 msgid "Select a file to print to"
5831 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
5833 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
5835 msgid "Cross Reference"
5836 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
5838 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
5842 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
5844 msgstr "Visszaugrás"
5846 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
5847 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
5849 msgid "Go to reference"
5850 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
5852 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
5857 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
5859 msgid "Spellcheck complete"
5860 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
5862 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
5864 msgid "Table of contents"
5865 msgstr "Tartalomjegyzék"
5867 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
5871 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
5873 msgid "Version control log for "
5874 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
5876 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
5880 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
5881 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
5885 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
5886 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
5890 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
5891 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
5892 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
5893 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
5894 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
5895 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
5896 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
5897 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
5898 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
5899 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
5900 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
5901 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
5902 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
5903 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
5904 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
5905 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
5906 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
5907 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
5908 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5909 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
5913 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
5914 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
5918 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
5922 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
5926 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
5931 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
5935 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
5936 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
5937 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
5938 #: src/frontends/xforms/form_search.C:73
5939 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5943 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
5944 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
5945 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
5946 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
5952 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
5954 msgid "Copyright and Version"
5955 msgstr "Szerzõi jog és Garancia"
5957 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
5959 msgid "License and Warranty"
5960 msgstr "Szerzõi jog és Garancia"
5962 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
5964 msgstr "Kulcsszó:|#K"
5966 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
5970 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
5972 msgid "Bibliography Entry"
5973 msgstr "Irodalomjegyzék"
5975 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
5977 msgid "Database:|#D"
5980 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
5981 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
5986 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
5987 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
5988 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
5989 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
5990 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
5991 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
5992 msgid "Browse...|#B"
5993 msgstr "Tallóz...|#z"
5995 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
5996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
5998 msgid "Browse...|#r"
5999 msgstr "Tallóz...|#z"
6001 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6003 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6004 msgstr "Irodalomjegyzék"
6006 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6008 msgid "BibTeX Database"
6011 #. set up the tooltips
6012 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6014 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6015 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6016 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6019 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6020 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6023 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6025 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6026 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6027 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6028 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6031 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6033 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6034 "Contents (which doesn't happen by default)."
6037 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6038 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6041 msgstr "Bezár|#B^[^M"
6043 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6045 msgstr "Frissít|#Ff"
6047 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6051 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6053 msgstr "Vastagság:|#V"
6055 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6059 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6063 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6067 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6068 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6069 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6070 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6071 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6072 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6073 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6074 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6075 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6076 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6077 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6078 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6080 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6081 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6082 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6083 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6085 msgstr "Alkalmaz|#A"
6087 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6092 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6096 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6097 msgid "Toggle on all these|#T"
6098 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
6100 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6101 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6105 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6106 msgid "These are never toggled"
6107 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
6109 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6110 msgid "These are always toggled"
6111 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
6113 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
6115 msgid "Character Layout"
6118 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6119 msgid "Inset keys|#I"
6122 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6124 msgid "Bibliography keys|#y"
6125 msgstr "Irodalomjegyzék"
6127 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6128 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6132 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6136 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6140 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6144 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6148 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6152 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6156 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6160 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6161 msgid "Regular Expression|#R"
6164 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6166 msgid "Case sensitive|#C"
6167 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
6169 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6173 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6178 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6180 msgid "Full author list|#F"
6183 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6185 msgid "Upper case|#U"
6186 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
6188 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6190 msgid "Optional text"
6191 msgstr "Beállítások"
6193 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6198 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6203 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6204 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6205 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6206 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6207 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6208 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6209 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6211 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6213 msgstr "Visszaállít|#V"
6215 #. set up the tooltip mechanism
6216 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
6217 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6220 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
6221 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6224 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
6225 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6228 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
6229 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6232 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
6234 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6235 "right browser window."
6238 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
6240 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6241 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6242 "left browser window."
6245 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
6246 msgid "Information about the selected entry"
6249 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
6251 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6255 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
6257 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6258 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6261 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
6263 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6264 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6265 "sentences (Natbib)."
6268 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
6270 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6273 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
6275 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6278 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
6279 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6282 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
6284 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6285 "\", but not \"BibTeX\"."
6288 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
6289 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6292 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6293 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6294 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6295 msgid "Tabbed folder"
6298 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6300 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6301 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
6303 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6305 msgid "Use Class Defaults|#C"
6306 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
6308 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6313 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6314 msgid "Papersize:|#P"
6317 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6319 msgstr "Szélesség:|#z"
6321 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6323 msgstr "Magasság:|#M"
6325 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6330 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6331 msgid "Landscape|#L"
6334 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6336 msgid "Custom sizes|#M"
6337 msgstr "Egyedi papírméret"
6339 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6340 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6343 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6347 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6351 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6356 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6359 msgstr "Egyéb...|#y"
6361 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6363 msgid "Headheight:|#H"
6364 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
6366 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6368 msgstr "Elkülönítés:|#k"
6370 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6371 msgid "Footskip:|#F"
6372 msgstr "Lábléc mag.|#v"
6374 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6378 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6380 msgstr "Betûkészlet:|#k"
6382 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6383 msgid "Font Size:|#O"
6384 msgstr "Betûméret:|#r"
6386 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6389 msgstr "Osztály:|#O"
6391 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6392 msgid "Pagestyle:|#P"
6393 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
6395 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6397 msgstr "Sortávolság:|#z"
6399 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6400 msgid "Extra Options:|#X"
6401 msgstr "Extra beállítások:|#x"
6403 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6404 msgid "Default Skip:|#u"
6405 msgstr "Kihagyás:|h"
6407 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6411 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6415 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6423 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6427 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6429 msgstr "Kihagyás|#y"
6431 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6432 msgid "Quote Style "
6433 msgstr "Idézõjel stílus"
6435 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6436 msgid "Encoding:|#D"
6437 msgstr "Kódolás:|#s"
6439 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6447 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6451 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6452 msgid "Language:|#L"
6455 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6456 msgid "Float Placement:|#L"
6457 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
6459 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6460 msgid "Section number depth"
6461 msgstr "Részek számozása"
6463 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6464 msgid "Table of contents depth"
6465 msgstr "A Tartalomjegyzékben"
6467 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6469 msgid "PS Driver|#S"
6470 msgstr "PS meghajtó:|P"
6472 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6473 msgid "Use AMS Math|#M"
6474 msgstr "AMS Math használata|#M"
6476 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6477 msgid "Use Natbib|#N"
6480 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6482 msgid "Citation style|#i"
6483 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
6485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6489 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6493 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6501 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6505 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6509 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6525 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6529 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6533 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6535 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6538 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6541 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6543 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6545 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
6546 "nagyon széles margók (csak álló) "
6548 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6549 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6550 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
6552 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6553 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6554 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
6556 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6557 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6558 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6560 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6561 msgid " Author-year | Numerical "
6564 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6566 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6569 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
6570 "NAGY | óriási | Óriási"
6572 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6575 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6576 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6578 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
6579 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
6581 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6582 msgid "Do you want to save the current settings"
6583 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
6585 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6587 msgid "for the document layout as default?"
6588 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
6590 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6592 msgid "(they will be valid for any new document)"
6593 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
6595 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
6596 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
6597 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6598 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6600 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6601 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
6603 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6607 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6612 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6614 msgid "Collapsed|#C"
6615 msgstr "Osztály:|#O"
6617 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6618 msgid "Inlined View|#I"
6621 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6624 msgstr "Beállítások"
6626 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6630 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6631 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6632 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6636 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6637 msgid "Parameters|#P"
6640 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6641 msgid "Edit file|#E"
6644 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6645 msgid "View result|#V"
6648 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6649 msgid "Update result|#U"
6652 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6654 msgstr "Mégsem|#M^["
6656 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
6657 msgid "Edit external file"
6660 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6661 msgid "Directory:|#D"
6662 msgstr "Könyvtár:|#K"
6664 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6668 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6669 msgid "Filename:|#F"
6670 msgstr "Fájlnév:|#j"
6672 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6676 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6680 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6684 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6688 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6689 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6690 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6691 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
6693 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
6695 msgid "Top of the page|#T"
6696 msgstr "% az oldalnak"
6698 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
6700 msgid "Bottom of the page|#B"
6701 msgstr "% az oldalnak"
6703 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
6705 msgid "Page of floats|#P"
6708 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
6709 msgid "Here, if possible|#i"
6712 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
6713 msgid "Here, definitely|#H"
6716 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
6718 msgid "Float Options"
6719 msgstr "Beállítások"
6721 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
6722 msgid "Forked child processes|#F"
6725 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
6726 msgid "Kill processes|#K"
6729 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
6733 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
6737 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
6738 msgid "Child processes"
6741 #. Set up the tooltip mechanism
6742 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
6743 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
6746 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
6747 msgid "A list of all child processes to kill."
6750 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
6751 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
6754 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
6756 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
6759 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
6760 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
6763 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
6767 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
6769 msgid "Subfigure|#S"
6770 msgstr "Részábra|#R"
6772 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
6777 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
6781 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
6785 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
6789 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
6791 msgid "Draft mode|#D"
6792 msgstr "Képletszerkesztõ"
6794 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
6799 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
6800 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
6803 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
6808 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
6809 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
6810 msgid "Original size|#O"
6813 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
6814 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
6819 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
6824 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
6825 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
6830 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
6831 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
6833 msgstr "Szélesség|#g"
6835 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
6836 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
6839 msgstr "Magasság:|#M"
6841 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
6842 msgid "keep Aspect ratio|#A"
6845 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
6846 msgid "Get LyX size|#L"
6849 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
6850 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
6853 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
6854 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
6858 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
6859 msgid "Top right ( |#T"
6862 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
6863 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
6867 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
6869 msgid "Bottom left ( |#B"
6872 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
6876 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
6877 msgid "Get values from file|#G"
6880 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
6881 msgid "Clip to bounding box|#C"
6884 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
6885 msgid "Additional LaTeX options|#L"
6888 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
6893 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
6895 msgid "Screen display"
6896 msgstr "[nincs megjelenítve]"
6898 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
6903 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
6906 msgstr "Alapérték|#l"
6908 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
6910 msgid "Monochrome|#M"
6911 msgstr "Fekete-fehér|#h"
6913 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
6915 msgid "Grayscale|#G"
6916 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
6918 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
6923 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
6924 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
6925 msgid "Don't display|#D"
6926 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
6928 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
6930 msgid "Get LaTeX size|#L"
6933 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
6938 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
6943 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
6944 msgid "Bounding Box"
6947 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
6952 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
6953 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
6956 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
6957 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
6960 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
6961 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
6962 msgid "Invalid Length!"
6965 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
6967 msgid "Don't typeset|#D"
6968 msgstr "Tördelés nélkül|#T"
6970 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
6972 msgstr "Betöltés|#e"
6974 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
6975 msgid "File name:|#F"
6976 msgstr "Fájlnév:|#F"
6978 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
6979 msgid "Visible space|#s"
6980 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
6982 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
6985 msgstr "Szövegfájlként|#v"
6987 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
6988 msgid "Use input|#i"
6989 msgstr "Folytatólagosan|#t"
6991 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
6992 msgid "Use include|#U"
6993 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
6995 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
6997 msgid "Include file"
6998 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
7000 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7002 msgstr "Kulcsszó|#K"
7004 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7006 msgstr "LaTeX napló"
7008 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7009 msgid "Maths Decorations & Accents"
7012 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7019 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7026 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7033 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7035 msgid "Maths Delimiters"
7038 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7039 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7043 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7047 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7048 msgid "Vertical align|#V"
7049 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
7051 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7052 msgid "Horizontal align|#H"
7053 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
7055 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7059 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7061 msgid "Maths Matrix"
7064 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7065 msgid "Top | Center | Bottom"
7066 msgstr "Fel | Középre | Le"
7068 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7072 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7076 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7077 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7081 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7082 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7086 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7087 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7091 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7092 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7093 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7094 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7100 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7101 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7104 msgstr "Dokumentumok"
7106 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7110 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7115 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7118 msgstr "Képletszerkesztõ"
7120 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7125 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7129 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7130 msgid "Bin Relations"
7133 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7134 msgid "Big Operators"
7137 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7142 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7146 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7148 msgid "AMS Relations"
7149 msgstr "Szétválasztás"
7151 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7152 msgid "AMS Negated Rel"
7155 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7156 msgid "AMS Operators"
7159 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7163 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7167 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7171 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7175 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7176 msgid "Quadratin|#Q"
7177 msgstr "Négyszeres|#g"
7179 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7180 msgid "2Quadratin|#2"
7181 msgstr "Nyolcszoros|#y"
7183 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7185 msgid "Maths Spacing"
7188 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7193 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7194 msgid "Maths Styles & Fonts"
7197 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7198 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7202 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7206 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7210 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7214 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7216 msgid "Minipage Options"
7217 msgstr "minilap vonal"
7219 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7223 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7227 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7231 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7232 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7233 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7237 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7241 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7245 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7249 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7254 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7258 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7262 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7264 msgid "Vertical spaces"
7265 msgstr "Függõleges térköz"
7267 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7269 msgstr "Felette:|#t"
7271 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7275 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7279 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7283 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7285 msgid "Line spacing"
7288 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7291 msgstr "Sortávolság:|#z"
7293 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7296 msgstr "Címke széless.:|#s"
7298 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7300 msgid "Longest Label:|#g"
7301 msgstr "Címke beillesztése"
7303 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7307 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7308 msgid "No Indent|#I"
7311 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7312 msgid "Paragraph Layout"
7313 msgstr "Bekezdés formátuma"
7315 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7316 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7319 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
7320 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
7321 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7322 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7324 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
7326 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7327 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
7329 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7331 msgid "LaTeX preamble"
7332 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
7334 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
7338 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7342 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7344 msgid "Rescale bitmap fonts"
7345 msgstr "Méretezhetõ betûk"
7347 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7352 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7353 msgid "Screen DPI|#D"
7354 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
7356 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7361 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7366 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7370 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7374 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7378 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7381 msgstr "Betûméret:|#r"
7383 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7385 msgid "Scale & Resolution"
7388 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7390 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7393 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7398 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7401 msgstr "Felbukkanó ablakok"
7403 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7404 msgid "Popup Encoding"
7407 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7408 msgid "Layout & Bindings"
7411 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7412 msgid "User Interface file|#U"
7415 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7416 msgid "Bind file|#B"
7419 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7420 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7422 msgid "Browse...|#w"
7423 msgstr "Tallóz...|#z"
7425 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7429 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7430 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7434 msgid "LyX objects|#L"
7435 msgstr "LyX objektumok|#L"
7437 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7441 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7445 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7449 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7453 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7457 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7461 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7465 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7469 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7476 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7481 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7482 msgid "Show banner|#S"
7483 msgstr "Logo megjelenítés|#s"
7485 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7486 msgid "Auto region delete|#A"
7487 msgstr "Automatikus kijelölés törlés|#t"
7489 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7490 msgid "Exit confirmation|#E"
7491 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
7493 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7494 msgid "Display keyboard shortcuts"
7495 msgstr "Gyorsbillentyûk mutatása"
7497 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7498 msgid "File->New asks for name|#N"
7499 msgstr "Fájl->Új rákérdez a névre|#n"
7501 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7502 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7503 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
7505 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7506 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7509 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7510 msgid "Wheel mouse jump"
7511 msgstr "Görgös egér lapozása"
7513 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7514 msgid "Autosave interval"
7515 msgstr "Automatikus mentési idõ"
7517 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7518 msgid "in Monochrome|#M"
7519 msgstr "Fekete-fehér|#h"
7521 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7522 msgid "in Grayscale|#G"
7523 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
7525 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7529 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7531 msgid "Display Graphics"
7534 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7535 msgid "Spell command|#S"
7536 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ parancs|#s"
7538 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7539 msgid "Use alternative language|#a"
7540 msgstr "Más nyelv használata|#a"
7542 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7544 msgid "Use escape characters|#e"
7545 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
7547 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7548 msgid "Use personal dictionary|#d"
7549 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
7551 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7552 msgid "Accept compound words|#w"
7555 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7556 msgid "Use input encoding|#i"
7559 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7561 msgid "Advanced Options"
7564 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7567 msgstr "Kezelõfelület"
7569 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7571 msgid "Language Options"
7572 msgstr "minilap vonal"
7574 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7578 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7579 msgid "Default language|#l"
7580 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
7582 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7590 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7594 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7598 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7600 msgid "Browse...|#o"
7601 msgstr "Tallóz...|#z"
7603 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7604 msgid "RtL support|#R"
7605 msgstr "RtL támogatás|#R"
7607 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7608 msgid "Auto begin|#b"
7611 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7613 msgid "Use babel|#U"
7614 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
7616 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7617 msgid "Mark foreign|#M"
7618 msgstr "Idegen jelölése|#j"
7620 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7621 msgid "Auto finish|#f"
7624 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7629 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7630 msgid "Command start|#s"
7633 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7634 msgid "Command end|#e"
7637 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7638 msgid "All formats|#A"
7639 msgstr "Az összes formátum"
7641 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7643 msgstr "Formátum|#F"
7645 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7649 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7651 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
7653 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7654 msgid "Extension|#E"
7655 msgstr "Kiterjesztés|#e"
7657 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7659 msgstr "Nézegetõ|#N"
7661 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
7662 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
7663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
7664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
7665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
7666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
7670 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
7671 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
7675 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
7676 msgid "All converters|#A"
7677 msgstr "Az összes átalakító"
7679 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
7683 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
7687 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
7688 msgid "Converter|#C"
7689 msgstr "Átalakító|#k"
7691 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
7693 msgstr "Kapcsolók|#p"
7695 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
7696 msgid "Default path|#p"
7697 msgstr "Alapértelmezett könyvtár|#p"
7699 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
7700 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
7701 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
7702 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
7703 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
7704 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
7708 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
7709 msgid "Template path|#T"
7710 msgstr "Sablonok könyvtára|#n"
7712 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
7714 msgstr "Temp könyvtár|#r"
7716 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
7717 msgid "Check last files|#C"
7718 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
7720 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
7721 msgid "Last file count|#L"
7722 msgstr "Utoljára megnyitott|#l"
7724 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
7725 msgid "Backup path|#B"
7726 msgstr "Biztonsági mentés|#B"
7728 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
7729 msgid "LyXServer pipe|#S"
7732 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
7733 msgid "date format|#f"
7734 msgstr "dátum formátum|#f"
7736 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
7740 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
7741 msgid "adapt output"
7744 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
7745 msgid "Printer Command and Flags"
7746 msgstr "Nyomtató parancs és kapcsolói"
7748 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
7752 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
7756 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
7758 msgstr "példányszám"
7760 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
7762 msgstr "fordított sorrend"
7764 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
7768 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
7769 msgid "file extension"
7770 msgstr "kiterjesztés"
7772 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
7773 msgid "spool command"
7774 msgstr "spool parancs"
7776 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
7778 msgstr "papír típus"
7780 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
7782 msgstr "páros oldalak"
7784 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
7786 msgstr "páratlan oldalak"
7788 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
7792 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
7796 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
7800 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
7801 msgid "extra options"
7802 msgstr "egyéb opciók"
7804 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
7805 msgid "spool printer prefix"
7808 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
7812 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
7813 msgid "Ascii line length|#A"
7814 msgstr "Sorok hossza|#a"
7816 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
7817 msgid "TeX encoding|#T"
7818 msgstr "TeX kódolás|#T"
7820 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
7821 msgid "Default paper size|#p"
7822 msgstr "Alap papírméret|#p"
7824 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
7825 msgid "Outside code interaction"
7828 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
7829 msgid "ascii roff|#r"
7832 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
7836 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
7838 msgid "DVI paper option"
7839 msgstr "egyéb opciók"
7841 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
7842 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
7845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
7847 msgstr "Beállítások"
7849 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
7853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
7855 msgstr "Nyelvi beállítások"
7857 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
7860 msgstr "Átalakítási hiba!"
7862 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
7866 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
7870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
7871 msgid "Screen Fonts"
7874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
7878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
7882 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
7886 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
7890 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
7894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7895 msgid "Spell checker"
7896 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
7898 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
7899 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
7900 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
7902 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
7904 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
7906 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
7909 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
7910 msgid "Find a new color."
7911 msgstr "Új szín keresése."
7913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
7914 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
7915 msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között."
7917 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
7918 msgid "GUI background"
7921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
7925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
7926 msgid "GUI selection"
7927 msgstr "GUI kijelölés"
7929 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
7933 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
7934 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
7935 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
7937 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
7938 msgid "Convert \"from\" this format"
7939 msgstr "A forrás fájl formátuma"
7941 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
7942 msgid "Convert \"to\" this format"
7943 msgstr "A kívánt formátum"
7945 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
7947 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
7948 "without its extension and $$o is the name of the output file."
7950 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
7951 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
7953 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
7954 msgid "Flags that control the converter behavior"
7955 msgstr "Kapcsolók, amik befolyásolják az átalakító viselkedését"
7957 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
7959 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
7960 "you must then \"Apply\" the change."
7962 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
7965 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
7966 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
7970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
7972 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
7973 "must then \"Apply\" the change."
7975 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
7978 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
7980 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
7983 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
7986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
7987 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
7988 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
7990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
7991 msgid "The format identifier."
7992 msgstr "A formátum azonosítója."
7994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
7995 msgid "The format name as it will appear in the menus."
7996 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
7998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
7999 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8000 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
8002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8003 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8004 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
8006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8007 msgid "The command used to launch the viewer application."
8008 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
8010 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8012 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8013 "then \"Apply\" the change."
8015 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8020 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8021 "\"Apply\" the change."
8023 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8026 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8028 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8031 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
8034 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8035 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8037 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
8038 "Elõször törölje az átalakítót."
8040 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8041 msgid "Sys Bind|#S#s"
8044 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8046 msgid "User Bind|#U#u"
8047 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
8049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8058 msgid "User UI|#U#u"
8061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8066 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8068 msgid "Key maps|#K#k"
8071 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8073 msgid "Keyboard map"
8074 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
8076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8077 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8078 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8081 msgid "Default path"
8082 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
8084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8085 msgid "Template path"
8086 msgstr "Sablonok könyvtára"
8088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8090 msgstr "Temp könyvtár"
8092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8095 msgstr "Frissít|#Ff"
8097 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8099 msgstr "Utoljára megnyitott"
8101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8103 msgstr "Biztonsági mentés"
8105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8106 msgid "LyX Server pipes"
8109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8110 msgid "Fonts must be positive!"
8111 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
8113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8115 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8116 "large > larger > largest > huge > huger."
8118 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
8119 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
8121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8123 msgid " ispell | aspell "
8124 msgstr "nincs | ispell | aspell "
8126 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8127 msgid "Personal dictionary"
8128 msgstr "Saját szótár"
8130 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8132 msgstr "Nyomtató|#y"
8134 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8135 msgid "All Pages|#G"
8136 msgstr "Minden oldalt|#M"
8138 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8139 msgid "Only Odd Pages|#O"
8140 msgstr "A páratlan oldalak|#T"
8142 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8143 msgid "Only Even Pages|#E"
8144 msgstr "A páros oldalak|#R"
8146 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8147 msgid "Normal Order|#N"
8148 msgstr "Normál sorrend|#N"
8150 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8151 msgid "Reverse Order|#R"
8152 msgstr "Fordított sorrend|#O"
8154 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8156 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
8158 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8160 msgstr "Példányszám:"
8162 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8166 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8170 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8174 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8178 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8183 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8187 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8189 msgstr "Rendezve|#R"
8191 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8195 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8199 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8200 msgid "Reference type|#R"
8201 msgstr "Hivatkozás típusa|#H"
8203 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8204 msgid "Goto reference|#G"
8205 msgstr "Hivatkozásra ugrás|#u"
8207 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8208 msgid "*** No labels found in document ***"
8209 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
8211 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8213 msgstr "Keresendõ:|#K"
8215 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8216 msgid "Replace with|#W"
8217 msgstr "Új szöveg:|#j"
8219 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8220 msgid "Forwards >|#F^s"
8223 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8224 msgid " < Backwards|#B^r"
8227 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8228 msgid "Replace|#R#r"
8229 msgstr "Cserél|#C#c"
8231 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8232 msgid "Case sensitive|#s#S"
8233 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
8235 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8236 msgid "Match word|#M#m"
8237 msgstr "Egész szó|#g"
8239 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8240 msgid "Replace All|#A#a"
8243 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8245 msgid "LyX: Find and Replace"
8246 msgstr "Keres és Cserél"
8248 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8250 msgid "Export format|#E"
8251 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
8253 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8256 msgstr "Parancs:|#P"
8258 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8260 msgid "Send document to command"
8261 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
8263 #. Set up the tooltip mechanism
8264 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8266 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8269 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8271 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8272 "be replaced by the name of this file."
8275 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8279 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8280 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8281 msgstr "Beállítások|#B"
8283 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8284 msgid "Start spellchecking|#S"
8287 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8288 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8289 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
8291 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8292 msgid "Ignore word|#g"
8293 msgstr "Szó kihagyása|#k"
8295 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8296 msgid "Accept word in this session|#A"
8297 msgstr "A szó elfogadása|#A"
8299 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8300 msgid "Stop spellchecking|#T"
8301 msgstr "Leállítás|#L"
8303 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8304 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8307 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8312 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8317 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8318 msgid "Replace word|#R"
8319 msgstr "A szó javítása|#j"
8321 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8323 msgid "LyX: Spellchecker"
8324 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
8326 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8327 msgid "Append Column|#A"
8328 msgstr "Oszlop beszúrása|#z"
8330 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8331 msgid "Delete Column|#O"
8332 msgstr "Oszlop törlése|#p"
8334 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8335 msgid "Append Row|#p"
8336 msgstr "Sor beszúrása|#S"
8338 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8339 msgid "Delete Row|#w"
8340 msgstr "Sor törlése|#l"
8342 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8343 msgid "Set Borders|#S"
8344 msgstr "Keret be|#e"
8346 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8347 msgid "Unset Borders|#U"
8348 msgstr "Keret ki|#i"
8350 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8351 msgid "Longtable|#L"
8354 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8355 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8356 msgid "Rotate 90°|#9"
8357 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
8359 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8361 msgstr "Spec. táblázat"
8363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8370 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8374 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8375 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8376 msgid "H. Alignment"
8377 msgstr "V. Igazítás"
8379 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8380 msgid "Special column"
8381 msgstr "Speciális oszlop"
8383 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8384 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8388 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8389 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8393 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8394 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8398 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8399 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8403 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8404 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8408 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8409 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8413 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8414 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8418 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8419 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8423 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8424 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8428 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8429 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8433 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8434 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8436 msgid "LaTeX Argument|#A"
8437 msgstr "Igazítás|#I"
8439 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8440 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8445 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8446 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8447 msgid "V. Alignment"
8448 msgstr "F. Igazítás"
8450 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8451 msgid "Special Cell"
8452 msgstr "Speciális cella"
8454 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8455 msgid "Special Multicolumn"
8456 msgstr "Speciális Összev. oszlop"
8458 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8459 msgid "Multicolumn|#M"
8460 msgstr "Összev. oszlop|#v"
8462 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8463 msgid "Use Minipage|#s"
8466 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8467 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8468 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8469 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8473 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8474 msgid "Page break on the current row|#B"
8477 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8481 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8483 msgid "First Header"
8486 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8490 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8493 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
8495 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8496 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8500 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8502 msgid "Border Above"
8505 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8507 msgid "Border Below"
8510 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8515 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8516 msgid "Tabular Layout"
8517 msgstr "Táblázat formátum"
8519 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8523 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8527 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8531 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8535 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8537 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8538 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
8540 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8541 msgid "Insert Tabular"
8542 msgstr "Táblázat beillesztése"
8544 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8546 msgid "LaTeX Classes|#C"
8547 msgstr "Osztály:|#O"
8549 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8551 msgid "LaTeX Styles|#S"
8554 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8556 msgid "BibTeX Styles|#B"
8559 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8564 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8569 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8571 msgid "Show Path|#P"
8572 msgstr "Logo megjelenítés|#s"
8574 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8575 msgid "Run Texhash|#T"
8578 #. set up the tooltips
8579 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8580 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8583 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8584 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8587 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8589 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8590 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8591 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8594 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8596 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8600 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
8602 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
8603 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
8606 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
8608 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
8609 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
8613 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
8615 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
8616 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
8619 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
8624 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
8629 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
8633 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
8638 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
8643 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
8644 msgid "LyX: Thesaurus"
8647 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
8651 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
8652 msgid "Table of Contents"
8653 msgstr "Tartalomjegyzék"
8655 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
8657 msgid "*** No Lists ***"
8658 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
8660 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
8664 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
8668 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
8669 msgid "HTML type|#H"
8670 msgstr "HTML típus|#H"
8672 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
8676 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
8677 msgid "Version Control Log"
8680 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
8681 msgid "ERROR! Unable to print!"
8682 msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!"
8684 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
8685 msgid "Check 'range of pages'!"
8686 msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
8688 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
8690 msgid "No Table of contents%i"
8691 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
8693 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
8694 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
8695 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
8696 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
8697 msgid "The absolute path is required."
8698 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
8700 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
8701 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
8702 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
8703 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
8704 msgid "Directory does not exist."
8705 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
8707 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
8708 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
8709 msgid "Cannot write to this directory."
8710 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
8712 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
8713 msgid "Cannot read this directory."
8714 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
8716 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
8717 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
8718 msgid "No file input."
8721 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
8722 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
8723 msgid "A file is required, not a directory."
8724 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
8726 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
8727 msgid "Cannot write to this file."
8728 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
8730 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
8731 msgid "Cannot read from this directory."
8732 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
8734 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
8735 msgid "File does not exist."
8736 msgstr "A fájl nem létezik."
8738 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
8739 msgid "Cannot read from this file."
8740 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
8742 #: src/importer.C:42
8746 #: src/importer.C:61
8748 msgid "Cannot import file"
8749 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
8751 #: src/importer.C:62
8752 msgid "No information for importing from "
8753 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
8756 #: src/importer.C:85
8758 msgstr "' importálása megtörtént."
8760 #: src/insets/insetbib.C:137
8761 msgid "BibTeX Generated References"
8762 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
8764 #: src/insets/inset.C:104
8765 msgid "Opened inset"
8766 msgstr "Nyitott beillesztés"
8768 #: src/insets/insetcaption.C:64
8770 msgid "Opened Caption Inset"
8771 msgstr "Nyitott beillesztés"
8773 #: src/insets/insetcaption.C:82
8776 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
8778 #: src/insets/inseterror.C:85
8779 msgid "Opened error"
8782 #: src/insets/insetert.C:234
8783 msgid "Opened ERT Inset"
8786 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2048
8787 msgid "Impossible Operation!"
8788 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
8790 #: src/insets/insetert.C:250
8791 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
8794 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2050
8795 #: src/insets/insettext.C:1389
8799 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
8803 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
8804 #: src/insets/insetfloat.C:303
8808 #: src/insets/insetfloat.C:204
8809 msgid "Opened Float Inset"
8812 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
8813 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
8816 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
8819 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
8821 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
8825 #: src/insets/insetfoot.C:54
8826 msgid "Opened Footnote Inset"
8829 #: src/insets/insetgraphics.C:181
8830 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
8833 #: src/insets/insetgraphics.C:184
8835 msgstr "Betöltés..."
8837 #: src/insets/insetgraphics.C:187
8839 msgid "Converting to loadable format..."
8840 msgstr "A kívánt formátum"
8842 #: src/insets/insetgraphics.C:190
8844 msgid "Loaded. Scaling etc..."
8845 msgstr "Betöltés..."
8847 #: src/insets/insetgraphics.C:193
8849 msgid "No file found!"
8850 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
8852 #: src/insets/insetgraphics.C:196
8853 msgid "Error loading file into memory"
8856 #: src/insets/insetgraphics.C:199
8858 msgid "Error converting to loadable format"
8859 msgstr "A kívánt formátum"
8861 #: src/insets/insetgraphics.C:202
8863 msgid "Error scaling etc"
8864 msgstr "Hiba az olvasásnál"
8866 #: src/insets/insetgraphics.C:205
8869 msgstr "Változatlan"
8871 #: src/insets/insetgraphics.C:208
8872 msgid "Loaded but not displaying"
8875 #: src/insets/insetgraphics.C:645
8877 msgid "Cannot copy file"
8878 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
8880 #: src/insets/insetgraphics.C:646
8882 msgid "into tempdir"
8883 msgstr "Temp könyvtár"
8885 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
8886 #. images to ascii approximation.
8887 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
8888 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
8889 #. at least we send the filename
8890 #: src/insets/insetgraphics.C:768
8892 msgid "Graphic file:"
8893 msgstr "Kép fájl|#f"
8895 #: src/insets/insetinclude.C:172
8897 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
8899 #: src/insets/insetinclude.C:173
8900 msgid "Verbatim Input"
8901 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
8903 #: src/insets/insetinclude.C:174
8905 msgid "Verbatim Input*"
8906 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
8908 #: src/insets/insetindex.C:24
8912 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
8913 msgid "Enter label:"
8916 #: src/insets/insetlist.C:42
8920 #: src/insets/insetlist.C:64
8921 msgid "Opened List Inset"
8924 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
8928 #: src/insets/insetmarginal.C:54
8929 msgid "Opened Marginal Note Inset"
8932 #: src/insets/insetminipage.C:66
8936 #: src/insets/insetminipage.C:227
8937 msgid "Opened Minipage Inset"
8940 #: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
8944 #: src/insets/insetnote.C:86
8946 msgid "Opened Note Inset"
8947 msgstr "Nyitott beillesztés"
8949 #: src/insets/insetparent.C:43
8953 #: src/insets/insetref.C:110
8958 #: src/insets/insetref.C:111
8961 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
8963 #: src/insets/insetref.C:111
8966 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
8968 #: src/insets/insetref.C:112
8970 msgid "Textual Page Number"
8971 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
8973 #: src/insets/insetref.C:112
8976 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
8978 #: src/insets/insetref.C:113
8979 msgid "Standard+Textual Page"
8982 #: src/insets/insetref.C:113
8986 #: src/insets/insetref.C:114
8990 #: src/insets/insetref.C:114
8994 #: src/insets/insettabular.C:550
8995 msgid "Opened Tabular Inset"
8998 #: src/insets/insettabular.C:2049
8999 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9000 msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht."
9002 #: src/insets/insettext.C:674
9003 msgid "Opened Text Inset"
9006 #: src/insets/insettext.C:1387
9007 msgid "Impossible operation"
9008 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
9010 #: src/insets/insettext.C:1388
9011 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9012 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
9014 #: src/insets/insettext.C:1634
9015 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9018 #: src/insets/insettheorem.C:39
9022 #: src/insets/insettheorem.C:73
9023 msgid "Opened Theorem Inset"
9026 #: src/insets/insettoc.C:26
9028 msgid "Unknown toc list"
9029 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9031 #: src/insets/inseturl.C:40
9035 #: src/insets/inseturl.C:42
9039 #: src/kbsequence.C:166
9043 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9045 msgid "LaTeX run number"
9046 msgstr "LaTeX futtatás száma "
9048 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9049 msgid "Running MakeIndex."
9050 msgstr "MakeIndex futtatása."
9053 msgid "Running BibTeX."
9054 msgstr "BibTeX futtatása."
9114 msgid "note background"
9115 msgstr "megjegyzés háttér"
9127 msgid "command inset"
9132 msgid "command inset background"
9133 msgstr "képlet háttér"
9137 msgid "command inset frame"
9138 msgstr "képlet keret"
9142 msgid "special character"
9143 msgstr "Speciális karakter|S"
9150 msgid "math background"
9151 msgstr "képlet háttér"
9155 msgid "graphics background"
9156 msgstr "képlet háttér"
9160 msgid "Math macro background"
9161 msgstr "képlet háttér"
9165 msgstr "képlet keret"
9169 msgstr "képlet kurzor"
9173 msgstr "képlet vonal"
9177 msgid "caption frame"
9178 msgstr "képlet keret"
9181 msgid "collapsable inset text"
9185 msgid "collapsable inset frame"
9189 msgid "inset background"
9202 msgid "end-of-line marker"
9203 msgstr "sortörés jel"
9206 msgid "appendix line"
9207 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
9210 msgid "added space markers"
9214 msgid "top/bottom line"
9215 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9218 msgid "tabular line"
9222 msgid "tabular on/off line"
9234 msgid "top of button"
9238 msgid "bottom of button"
9242 msgid "left of button"
9246 msgid "right of button"
9250 msgid "button background"
9259 msgstr "figyelmen kívül hagy"
9261 #: src/LyXAction.C:103
9262 msgid "Insert appendix"
9263 msgstr "Függelék beillesztése"
9265 #: src/LyXAction.C:104
9266 msgid "Describe command"
9267 msgstr "Parancs leírása"
9269 #: src/LyXAction.C:107
9270 msgid "Select previous char"
9271 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
9273 #: src/LyXAction.C:110
9274 msgid "Insert bibtex"
9275 msgstr "BibTeX beillesztése"
9277 #: src/LyXAction.C:121
9278 msgid "Build program"
9281 #: src/LyXAction.C:122
9283 msgstr "Automatikus mentés"
9285 #: src/LyXAction.C:124
9286 msgid "Go to beginning of document"
9287 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
9289 #: src/LyXAction.C:126
9290 msgid "Select to beginning of document"
9291 msgstr "Dokumentum elejének választása"
9293 #: src/LyXAction.C:129
9295 msgstr "TeX ellenõrzés"
9297 #: src/LyXAction.C:132
9298 msgid "Go to end of document"
9299 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
9301 #: src/LyXAction.C:134
9302 msgid "Select to end of document"
9303 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
9305 #: src/LyXAction.C:135
9309 #: src/LyXAction.C:137
9310 msgid "Import document"
9311 msgstr "Dokumentum beillesztése"
9313 #: src/LyXAction.C:141
9314 msgid "Get the printer parameters"
9315 msgstr "Get the printer parameters"
9317 #: src/LyXAction.C:142
9318 msgid "New document"
9319 msgstr "Új dokumentum"
9321 #: src/LyXAction.C:144
9322 msgid "New document from template"
9323 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
9325 #: src/LyXAction.C:147
9326 msgid "Revert to saved"
9327 msgstr "Visszatér a mentetthez"
9329 #: src/LyXAction.C:149
9330 msgid "Switch to an open document"
9331 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
9333 #: src/LyXAction.C:151
9334 msgid "Toggle read-only"
9335 msgstr "Csak olvasható ki/be"
9337 #: src/LyXAction.C:152
9341 #: src/LyXAction.C:153
9345 #: src/LyXAction.C:155
9347 msgstr "Ment, más néven"
9349 #: src/LyXAction.C:159
9350 msgid "Go one char back"
9351 msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza"
9353 #: src/LyXAction.C:161
9354 msgid "Go one char forward"
9355 msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre"
9357 #: src/LyXAction.C:164
9358 msgid "Insert citation"
9361 #: src/LyXAction.C:168
9362 msgid "Execute command"
9363 msgstr "Parancs végrehajtása"
9365 #: src/LyXAction.C:178
9366 msgid "Decrement environment depth"
9367 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
9369 #: src/LyXAction.C:180
9370 msgid "Increment environment depth"
9371 msgstr "Környezet mélységének növelése"
9373 #: src/LyXAction.C:181
9374 msgid "Insert ... dots"
9375 msgstr "Pontok ... beszúrása"
9377 #: src/LyXAction.C:182
9379 msgstr "Ugrás lefelé"
9381 #: src/LyXAction.C:184
9382 msgid "Select next line"
9383 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9385 #: src/LyXAction.C:186
9386 msgid "Choose Paragraph Environment"
9387 msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása"
9389 #: src/LyXAction.C:188
9390 msgid "Insert end of sentence period"
9391 msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása"
9393 #: src/LyXAction.C:190
9394 msgid "Go to next error"
9395 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
9397 #: src/LyXAction.C:192
9398 msgid "Remove all error boxes"
9399 msgstr "Az összes hibajelzés törlése"
9401 #: src/LyXAction.C:194
9402 msgid "Insert a new ERT Inset"
9405 #: src/LyXAction.C:196
9406 msgid "Insert a new external inset"
9409 #: src/LyXAction.C:198
9410 msgid "Insert Graphics"
9411 msgstr "Grafika beillesztése"
9413 #: src/LyXAction.C:200
9414 msgid "Insert ASCII files as lines"
9417 #: src/LyXAction.C:201
9418 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9421 #: src/LyXAction.C:203
9424 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
9426 #: src/LyXAction.C:204
9427 msgid "Find & Replace"
9428 msgstr "Keres és Cserél"
9430 #: src/LyXAction.C:209
9432 msgstr "Félkövér (be/ki)"
9434 #: src/LyXAction.C:210
9435 msgid "Toggle code style"
9436 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
9438 #: src/LyXAction.C:211
9439 msgid "Default font style"
9440 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
9442 #: src/LyXAction.C:213
9443 msgid "Toggle emphasize"
9444 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
9446 #: src/LyXAction.C:214
9447 msgid "Toggle user defined style"
9448 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
9450 #: src/LyXAction.C:216
9451 msgid "Toggle noun style"
9452 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9454 #: src/LyXAction.C:217
9455 msgid "Toggle roman font style"
9456 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
9458 #: src/LyXAction.C:219
9459 msgid "Toggle sans font style"
9460 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
9462 #: src/LyXAction.C:220
9464 msgid "Toggle fraktur font style"
9465 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
9467 #: src/LyXAction.C:221
9469 msgid "Toggle italic font style"
9470 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
9472 #: src/LyXAction.C:222
9473 msgid "Set font size"
9474 msgstr "Betûméret beállítása"
9476 #: src/LyXAction.C:223
9477 msgid "Show font state"
9478 msgstr "Betûkészlet állapota"
9480 #: src/LyXAction.C:226
9481 msgid "Toggle font underline"
9482 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
9484 #: src/LyXAction.C:228
9485 msgid "Insert Footnote"
9486 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
9488 #: src/LyXAction.C:229
9489 msgid "Select next char"
9490 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
9492 #: src/LyXAction.C:232
9493 msgid "Insert horizontal fill"
9494 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
9496 #: src/LyXAction.C:233
9497 msgid "Open a Help file"
9498 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
9500 #: src/LyXAction.C:237
9501 msgid "Insert hyphenation point"
9502 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
9504 #: src/LyXAction.C:239
9506 msgid "Insert ligature break"
9507 msgstr "Ábra beillesztése"
9509 #: src/LyXAction.C:241
9510 msgid "Insert index item"
9511 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9513 #: src/LyXAction.C:243
9514 msgid "Insert last index item"
9515 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9517 #: src/LyXAction.C:244
9518 msgid "Insert index list"
9519 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
9521 #: src/LyXAction.C:246
9522 msgid "Turn off keymap"
9523 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
9525 #: src/LyXAction.C:249
9526 msgid "Use primary keymap"
9527 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
9529 #: src/LyXAction.C:251
9530 msgid "Use secondary keymap"
9531 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
9533 #: src/LyXAction.C:252
9534 msgid "Toggle keymap"
9535 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
9537 #: src/LyXAction.C:254
9538 msgid "Insert Label"
9539 msgstr "Címke beillesztése"
9541 #: src/LyXAction.C:256
9542 msgid "Change language"
9543 msgstr "Nyelv váltása"
9545 #: src/LyXAction.C:257
9546 msgid "View LaTeX log"
9547 msgstr "LaTeX napló megtekintése"
9549 #: src/LyXAction.C:262
9550 msgid "Copy paragraph environment type"
9551 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
9553 #: src/LyXAction.C:266
9554 msgid "Paste paragraph environment type"
9555 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
9557 #: src/LyXAction.C:269
9558 msgid "Open the tabular layout"
9561 #: src/LyXAction.C:271
9562 msgid "Go to beginning of line"
9563 msgstr "Ugrás a sor elejére"
9565 #: src/LyXAction.C:273
9566 msgid "Select to beginning of line"
9567 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
9569 #: src/LyXAction.C:275
9570 msgid "Go to end of line"
9571 msgstr "Ugrás a sor végére"
9573 #: src/LyXAction.C:277
9574 msgid "Select to end of line"
9575 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
9577 #: src/LyXAction.C:281
9581 #: src/LyXAction.C:283
9582 msgid "Insert Marginalnote"
9585 #: src/LyXAction.C:289
9587 msgstr "Görög betûk"
9589 #: src/LyXAction.C:292
9590 msgid "Insert math symbol"
9591 msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése"
9593 #: src/LyXAction.C:301
9595 msgstr "Képletszerkesztõ"
9597 #: src/LyXAction.C:320
9599 msgid "toggle inset"
9600 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9602 #: src/LyXAction.C:322
9603 msgid "Go one paragraph down"
9604 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb"
9606 #: src/LyXAction.C:324
9607 msgid "Select next paragraph"
9608 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
9610 #: src/LyXAction.C:326
9611 msgid "Go to paragraph"
9612 msgstr "Bekezdésre ugrás"
9614 #: src/LyXAction.C:329
9615 msgid "Go one paragraph up"
9616 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
9618 #: src/LyXAction.C:331
9619 msgid "Select previous paragraph"
9620 msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
9622 #: src/LyXAction.C:335
9623 msgid "Edit Preferences"
9624 msgstr "Beállítások módosítása"
9626 #: src/LyXAction.C:337
9627 msgid "Save Preferences"
9628 msgstr "Beállítások mentése"
9630 #: src/LyXAction.C:340
9631 msgid "Insert protected space"
9632 msgstr "Védett szóköz beszúrása"
9634 #: src/LyXAction.C:341
9635 msgid "Insert quote"
9636 msgstr "Idézet beillesztése"
9638 #: src/LyXAction.C:343
9640 msgstr "Konfiguráció frissítése"
9642 #: src/LyXAction.C:347
9643 msgid "Insert cross reference"
9644 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
9646 #: src/LyXAction.C:356
9647 msgid "Scroll inset"
9650 #: src/LyXAction.C:374
9651 msgid "Insert Table"
9652 msgstr "Táblázat beillesztése"
9654 #: src/LyXAction.C:376
9655 msgid "Tabular Features"
9658 #: src/LyXAction.C:378
9659 msgid "Insert a new Tabular Inset"
9662 #: src/LyXAction.C:382
9663 msgid "Open thesaurus"
9666 #: src/LyXAction.C:384
9667 msgid "Insert table of contents"
9668 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
9670 #: src/LyXAction.C:386
9671 msgid "View table of contents"
9672 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
9674 #: src/LyXAction.C:388
9675 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
9676 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
9678 #: src/LyXAction.C:401
9679 msgid "Register document under version control"
9682 #: src/LyXAction.C:417
9683 msgid "Show message in minibuffer"
9686 #: src/LyXAction.C:419
9687 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
9690 #: src/LyXAction.C:422
9691 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
9694 #: src/LyXAction.C:428
9695 msgid "Display information about LyX"
9698 #: src/LyXAction.C:430
9699 msgid "Display information about the TeX installation"
9702 #: src/LyXAction.C:432
9703 msgid "Show the processes forked by LyX"
9706 #: src/LyXAction.C:434
9707 msgid "Kill the forked process with this PID"
9710 #: src/LyXAction.C:658
9711 msgid "No description available!"
9712 msgstr "Leírás nem elérhetõ!"
9715 msgid "Save failed. Rename and try again?"
9716 msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?"
9719 msgid "(If not, document is not saved.)"
9720 msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)"
9724 msgid "Choose a filename to save document as"
9725 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
9727 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
9729 msgid "Templates|#T#t"
9732 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
9733 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
9737 msgid "Same name as document already has:"
9738 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
9741 msgid "Save anyway?"
9742 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
9745 msgid "Another document with same name open!"
9746 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
9749 msgid "Replace with current document?"
9750 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
9753 msgid "Document renamed to '"
9754 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
9757 msgid "', but not saved..."
9758 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
9761 msgid "Document already exists:"
9762 msgstr "A dokumentum már létezik:"
9765 msgid "Replace file?"
9766 msgstr "Lecseréli a fájlt?"
9769 msgid "Document could not be saved!"
9770 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
9773 msgid "Holding the old name."
9777 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
9778 msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal."
9781 msgid "No warnings found."
9782 msgstr "Nem találtam figyelmeztetést."
9785 msgid "One warning found."
9786 msgstr "Egy figyelmezetést találtam."
9790 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
9791 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja."
9794 msgid " warnings found."
9795 msgstr " figyelmeztetést találtam."
9799 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
9800 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket."
9803 msgid "Chktex run successfully"
9804 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
9807 msgid "It seems chktex does not work."
9808 msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik."
9811 msgid "Autosaving current document..."
9812 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
9816 msgid "Autosave failed!"
9817 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
9821 msgid "Select file to insert"
9822 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9825 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
9826 msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:"
9829 msgid "Error! Cannot open specified file: "
9830 msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:"
9832 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
9833 msgid "Enter new label to insert:"
9834 msgstr "A beszúrandó címke:"
9837 msgid "Running configure..."
9841 msgid "Reloading configuration..."
9842 msgstr "Beállítások újratöltése..."
9845 msgid "The system has been reconfigured."
9846 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
9849 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
9850 msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek"
9853 msgid "updated document class specifications."
9854 msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.."
9861 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
9862 msgstr "Nem lehet üres karaktert és szóközt kicserélni."
9872 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
9877 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
9884 msgstr "Kiskapitális"
9894 #: src/lyxfont.C:565
9898 #: src/lyxfont.C:568
9902 #: src/lyxfont.C:571
9906 #: src/lyxfont.C:575
9910 #: src/lyxfont.C:577
9914 #: src/lyxfunc.C:318
9916 msgid "Unknown function."
9917 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9919 #: src/lyxfunc.C:358
9921 msgid "Nothing to do"
9922 msgstr "Nincs mit tenni"
9924 #: src/lyxfunc.C:363
9925 msgid "Unknown action"
9926 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9928 #. the default error message if we disable the command
9929 #: src/lyxfunc.C:368
9931 msgid "Command disabled"
9935 #: src/lyxfunc.C:380
9936 msgid "Document is read-only"
9937 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
9940 #: src/lyxfunc.C:385
9941 msgid "Command not allowed without any document open"
9942 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
9944 #: src/lyxfunc.C:778
9946 msgid "Unknown function ("
9947 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9949 #: src/lyxfunc.C:1121
9950 msgid "Saving document"
9951 msgstr "Dokumentum mentése"
9953 #: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
9954 msgid "Missing argument"
9955 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
9957 #: src/lyxfunc.C:1280
9958 msgid "Opening help file"
9959 msgstr "Súgó megnyitása"
9961 #: src/lyxfunc.C:1482
9962 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
9965 #: src/lyxfunc.C:1499
9966 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
9969 #: src/lyxfunc.C:1515
9970 msgid "This is only allowed in math mode!"
9971 msgstr "Ez csak a képletszerkesztõben megengedett!"
9973 #: src/lyxfunc.C:1557
9974 msgid "Opening child document "
9975 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
9977 #: src/lyxfunc.C:1631
9978 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
9981 #: src/lyxfunc.C:1641
9982 msgid "Set-color \""
9985 #: src/lyxfunc.C:1643
9986 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
9989 #: src/lyxfunc.C:1736
9991 msgid "Enter filename for new document"
9992 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
9994 #: src/lyxfunc.C:1746
9998 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
10000 "Do you want to close that document now?\n"
10001 "('No' will just switch to the open version)"
10003 "Be akarja zárni a dokumentumot most?\n"
10004 "(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)"
10006 #: src/lyxfunc.C:1783
10007 msgid "File already exists:"
10008 msgstr "Fájl már létezik:"
10010 #: src/lyxfunc.C:1785
10011 msgid "Do you want to open the document?"
10012 msgstr "Meg akarja nyitni a dokumentumot?"
10014 #: src/lyxfunc.C:1790
10016 msgid "Opening document"
10017 msgstr "Dokumentum megnyitása"
10019 #: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
10021 msgstr "megnyitva."
10023 #: src/lyxfunc.C:1820
10025 msgid "Select template file"
10026 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10028 #: src/lyxfunc.C:1861
10030 msgid "Select document to open"
10031 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
10033 #: src/lyxfunc.C:1889
10035 msgid "Could not find file"
10036 msgstr "Nem találom ezt a címkét"
10038 #: src/lyxfunc.C:1899
10039 msgid "Opening document"
10040 msgstr "Dokumentum megnyitása"
10042 #: src/lyxfunc.C:1911
10044 msgid "Could not open document"
10045 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
10047 #: src/lyxfunc.C:1935
10051 #: src/lyxfunc.C:1936
10052 msgid " file to import"
10055 #: src/lyxfunc.C:1994
10056 msgid "A document by the name"
10057 msgstr "Egy dokumentum ezen a néven"
10059 #: src/lyxfunc.C:1996
10060 msgid "already exists. Overwrite?"
10061 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
10063 #: src/lyxfunc.C:1997
10066 msgstr "Megszakítva."
10068 #: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
10069 msgid "Welcome to LyX!"
10070 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
10072 #: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
10074 msgstr " (Változott)"
10077 #: src/lyxfunc.C:2094
10078 msgid "* No document open *"
10079 msgstr "* Nincs nyitva dokumentum *"
10081 #: src/lyx_main.C:102
10082 msgid "Wrong command line option `"
10083 msgstr "Hibás parancssori opció"
10085 #: src/lyx_main.C:104
10086 msgid "'. Exiting."
10087 msgstr "'. Kilépek."
10089 #: src/lyx_main.C:251
10090 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10091 msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
10093 #: src/lyx_main.C:253
10094 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10096 "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et."
10098 #: src/lyx_main.C:362
10100 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10101 msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
10103 #: src/lyx_main.C:364
10104 msgid "System directory set to: "
10105 msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
10107 #: src/lyx_main.C:372
10108 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10109 msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
10111 #: src/lyx_main.C:373
10112 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10113 msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
10115 #: src/lyx_main.C:374
10117 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10119 "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
10121 #: src/lyx_main.C:376
10122 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10123 msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
10125 #: src/lyx_main.C:384
10126 msgid "Using built-in default "
10127 msgstr "Az alpértékeket használom, "
10129 #: src/lyx_main.C:385
10130 msgid " but expect problems."
10131 msgstr " de problémák várhatóak."
10133 #: src/lyx_main.C:388
10134 msgid "Expect problems."
10135 msgstr "Problémák várhatóak."
10137 #: src/lyx_main.C:635
10138 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10139 msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg."
10141 #: src/lyx_main.C:636
10142 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10143 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
10145 #: src/lyx_main.C:637
10146 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10147 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
10149 #: src/lyx_main.C:638
10150 msgid "Running without personal LyX directory."
10151 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
10153 #. Tell the user what is going on
10154 #: src/lyx_main.C:645
10155 msgid "LyX: Creating directory "
10156 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
10158 #: src/lyx_main.C:646
10159 msgid " and running configure..."
10160 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
10162 #: src/lyx_main.C:652
10163 msgid "Failed. Will use "
10164 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
10166 #: src/lyx_main.C:653
10168 msgstr " -t fogom használni."
10170 #: src/lyx_main.C:660
10174 #: src/lyx_main.C:674
10175 msgid "LyX Warning!"
10176 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
10178 #: src/lyx_main.C:675
10179 msgid "Error while reading "
10180 msgstr "Hiba beolvasás közben "
10182 #: src/lyx_main.C:676
10183 msgid "Using built-in defaults."
10184 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
10186 #: src/lyx_main.C:778
10187 msgid "Setting debug level to "
10188 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
10190 #: src/lyx_main.C:788
10193 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10194 "Command line switches (case sensitive):\n"
10195 "\t-help summarize LyX usage\n"
10196 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10197 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10198 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10199 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10200 " select the features to debug.\n"
10201 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10202 "\t-x [--execute] command\n"
10203 " where command is a lyx command.\n"
10204 "\t-e [--export] fmt\n"
10205 " where fmt is the export format of choice.\n"
10206 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10207 " where fmt is the import format of choice\n"
10208 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10209 "\t-version summarize version and build info\n"
10210 "Check the LyX man page for more details."
10212 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
10213 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
10214 "\t-help \t\t összefoglalt LyX használat\n"
10215 "\t-userdir dir a dir -re állítja a felhasználó könyvtárát\n"
10216 "\t-sysdir dir a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
10217 "\t-geometry WxH+X+Y a fõablak méreteit állítja be\n"
10218 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
10219 " az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
10220 " Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
10221 "lehetõségek listáját\n"
10222 "\t-x [--execute] parancs\n"
10223 " ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
10224 "\t-e [--export] fmt\n"
10225 " ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
10226 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
10227 " ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
10228 " és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
10229 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
10231 #: src/lyx_main.C:835
10232 msgid "List of supported debug flags:"
10233 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
10235 #: src/lyx_main.C:847
10236 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10237 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
10239 #: src/lyx_main.C:858
10240 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10241 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
10243 #: src/lyx_main.C:886
10244 msgid "Missing command string after -x switch!"
10245 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
10247 #: src/lyx_main.C:899
10248 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10249 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...] a "
10251 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10253 msgstr " kapcsolónál!"
10255 #: src/lyx_main.C:914
10256 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10257 msgstr "Hiányzik a típus [pl.: latex, ps...] a"
10259 #: src/lyxrc.C:1677
10261 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10262 "recommended for non-English languages."
10264 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
10265 "angol nyelvekhez."
10267 #: src/lyxrc.C:1681
10269 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10270 "environment variable PRINTER."
10272 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
10273 "környezetiváltozóból veszi ezt."
10275 #: src/lyxrc.C:1685
10276 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10277 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
10279 #: src/lyxrc.C:1689
10280 msgid "The option to print only even pages."
10281 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
10283 #: src/lyxrc.C:1693
10284 msgid "The option to print only odd pages."
10285 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
10287 #: src/lyxrc.C:1697
10288 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10289 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
10291 #: src/lyxrc.C:1701
10292 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10293 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
10295 #: src/lyxrc.C:1705
10296 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10297 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
10299 #: src/lyxrc.C:1709
10300 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10301 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
10303 #: src/lyxrc.C:1713
10304 msgid "The option to print out in landscape."
10305 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
10307 #: src/lyxrc.C:1717
10308 msgid "The option to specify paper type."
10309 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
10311 #: src/lyxrc.C:1721
10312 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10313 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
10315 #: src/lyxrc.C:1725
10316 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10317 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
10319 #: src/lyxrc.C:1729
10321 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10323 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
10325 #: src/lyxrc.C:1733
10326 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10327 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
10329 #: src/lyxrc.C:1737
10330 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10332 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
10334 #: src/lyxrc.C:1741
10336 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10337 "the filename of the DVI file to be printed."
10339 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
10340 "elõtt kell megadni."
10342 #: src/lyxrc.C:1745
10344 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10345 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10348 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
10349 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
10351 #: src/lyxrc.C:1749
10353 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10354 "prepended along with the printer name after the spool command."
10357 #: src/lyxrc.C:1753
10359 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10360 "wrong, override the setting here."
10362 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
10363 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
10365 #: src/lyxrc.C:1758
10368 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10369 "roughly the same size as on paper."
10371 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
10372 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
10374 #: src/lyxrc.C:1762
10375 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10376 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
10378 #: src/lyxrc.C:1768
10379 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10380 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
10382 #: src/lyxrc.C:1772
10383 msgid "The bold font in the dialogs."
10386 #: src/lyxrc.C:1776
10387 msgid "The normal font in the dialogs."
10390 #: src/lyxrc.C:1780
10391 msgid "The encoding for the screen fonts."
10392 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
10394 #: src/lyxrc.C:1784
10395 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10396 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
10398 #: src/lyxrc.C:1791
10400 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10402 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
10403 "nincs automatikus mentés."
10405 #: src/lyxrc.C:1795
10407 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10408 "LyX was started from."
10411 #: src/lyxrc.C:1799
10414 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10415 "value selects the directory LyX was started from."
10416 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
10418 #: src/lyxrc.C:1803
10420 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10421 "when you quit LyX."
10423 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
10426 #: src/lyxrc.C:1807
10428 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10431 "Jelölje meg, ha ideiglenes könyvtárszerkezetet szeretne használni az "
10432 "ideiglenes TeX kimenetek számára."
10434 #: src/lyxrc.C:1811
10435 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10436 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
10438 #: src/lyxrc.C:1815
10440 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10441 "automatically by what you type."
10443 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
10444 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
10446 #: src/lyxrc.C:1819
10449 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10452 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
10453 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
10455 #: src/lyxrc.C:1823
10457 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10458 "keys) that may be defined for your keyboard."
10461 #: src/lyxrc.C:1828
10463 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10464 "\".out\". Only for advanced users."
10467 #: src/lyxrc.C:1832
10469 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10470 "its global and local bind/ directories."
10472 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
10473 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
10475 #: src/lyxrc.C:1836
10477 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10478 "will look in its global and local ui/ directories."
10480 "Az UI fájl. lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
10481 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
10483 #: src/lyxrc.C:1842
10485 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10486 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10488 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
10489 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
10491 #: src/lyxrc.C:1846
10493 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10494 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10495 "is specified, an internal routine is used."
10498 #: src/lyxrc.C:1850
10500 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10503 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
10504 "egyszerû szöveg)."
10506 #: src/lyxrc.C:1854
10507 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10509 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
10512 #: src/lyxrc.C:1858
10513 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10515 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
10518 #: src/lyxrc.C:1862
10519 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10522 #: src/lyxrc.C:1866
10523 msgid "Specify the default paper size."
10524 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
10526 #: src/lyxrc.C:1873
10528 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10532 #: src/lyxrc.C:1877
10533 msgid "What command runs the spell checker?"
10534 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
10536 #: src/lyxrc.C:1881
10538 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10539 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10540 "not work with all dictionaries."
10543 #: src/lyxrc.C:1886
10545 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10547 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
10549 #: src/lyxrc.C:1891
10551 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10552 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
10554 #: src/lyxrc.C:1896
10555 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10556 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
10558 #: src/lyxrc.C:1900
10560 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10561 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10562 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10565 #: src/lyxrc.C:1904
10567 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10568 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10570 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
10571 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
10573 #: src/lyxrc.C:1908
10575 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10576 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10578 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
10579 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
10582 #: src/lyxrc.C:1912
10584 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10585 "shown after the change has been made.)"
10588 #: src/lyxrc.C:1916
10590 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
10591 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
10593 "Kilépés elõtt a LyX mégegyszer rákérdez, ha módosított dokumentum van "
10594 "nyitva. (A LyX mindíg rákérdez, hogy mentse -e a módósított dokumentumokat.)"
10596 #: src/lyxrc.C:1920
10597 msgid "Select how LyX will display any graphics."
10600 #: src/lyxrc.C:1924
10602 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10603 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
10606 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
10607 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Kapcsolja ki, ha lassúnak "
10608 "tûnik a LyX mûködése."
10610 #: src/lyxrc.C:1928
10611 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
10613 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
10615 #: src/lyxrc.C:1932
10617 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
10618 "the backup file in the same directory as the original file."
10620 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
10621 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
10624 #: src/lyxrc.C:1936
10626 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
10628 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
10631 #: src/lyxrc.C:1940
10633 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
10636 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
10637 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
10639 #: src/lyxrc.C:1944
10641 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
10642 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
10645 #: src/lyxrc.C:1948
10648 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
10650 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
10652 #: src/lyxrc.C:1952
10654 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
10655 "document is the default language."
10658 #: src/lyxrc.C:1956
10660 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
10664 #: src/lyxrc.C:1960
10666 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
10669 #: src/lyxrc.C:1964
10671 "The latex command for changing from the language of the document to another "
10672 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
10673 "name of the second language."
10676 #: src/lyxrc.C:1968
10677 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
10680 #: src/lyxrc.C:1972
10681 msgid "The latex command for local changing of the language."
10684 #: src/lyxrc.C:1977
10687 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
10688 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
10690 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
10691 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
10693 #: src/lyxrc.C:1981
10694 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
10695 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
10697 #: src/lyxrc.C:1985
10698 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
10699 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
10701 #: src/lyxrc.C:1998
10703 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
10704 "a new document or wait until you save it and be asked then."
10706 "Ezzel azt lehet beállítani, hogy új dokumentum nyitásakor a LyX kérje -e a "
10707 "fájlnevet, vagy csak akkor, ha el akarja menteni."
10709 #: src/lyxrc.C:2002
10710 msgid "New documents will be assigned this language."
10711 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
10713 #: src/lyxrc.C:2006
10714 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
10717 #: src/lyxtextclasslist.C:93
10718 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
10719 msgstr "A LyX nem találta a formátum leírását!"
10721 #: src/lyxtextclasslist.C:94
10722 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
10723 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
10725 #: src/lyxtextclasslist.C:95
10726 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
10727 msgstr "helyesen lett -e telepítve. Sajnálom, kilépek :-("
10729 #: src/lyxtextclasslist.C:157
10730 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
10731 msgstr "A Lyx nem talált egy formátum leírását sem! "
10733 #: src/lyxtextclasslist.C:158
10735 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
10736 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
10738 #: src/lyxtextclasslist.C:159
10739 msgid "Sorry, has to exit :-("
10740 msgstr "Sajnálom, ki kell lépnem :-("
10742 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
10743 msgid "Save document and proceed?"
10744 msgstr "Menti a dokumentumot és folytatja?"
10747 msgid "LyX VC: Initial description"
10751 msgid "(no initial description)"
10755 msgid "This document has NOT been registered."
10759 msgid "LyX VC: Log Message"
10763 msgid "(no log message)"
10767 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
10768 msgstr "Figyelmen kívül hagyjam a változásokat, és folytassam az ellenõrzést?"
10770 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
10771 #. we should warn the user that reverting will discard all
10772 #. changes made since the last check in.
10774 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
10775 msgstr "Ha visszavonja, elveszti az összes változtatást, amit csinált"
10778 msgid "to the document since the last check in."
10779 msgstr "to the document since the last check in."
10782 msgid "Do you still want to do it?"
10783 msgstr "Mégis ezt akarja tenni?"
10785 #: src/LyXView.C:232
10786 msgid " (read only)"
10787 msgstr " (csak olvasható)"
10789 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
10790 msgid "Math editor mode"
10791 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
10793 #: src/mathed/formulabase.C:657
10794 msgid "Invalid action in math mode!"
10795 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
10797 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10801 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
10805 #: src/mathed/formulamacro.C:120
10809 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
10810 msgid "No Documents Open!"
10811 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
10813 #: src/MenuBackend.C:358
10814 msgid "Ascii text as lines"
10815 msgstr "Ascii szöveg soronként"
10817 #: src/MenuBackend.C:360
10818 msgid "Ascii text as paragraphs"
10819 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
10821 #: src/MenuBackend.C:404
10825 #: src/MenuBackend.C:505
10829 #: src/MenuBackend.C:513
10831 msgstr "LaTeX...|L"
10833 #: src/MenuBackend.C:515
10834 msgid "LinuxDoc...|L"
10835 msgstr "LinuxDoc...|L"
10837 #: src/MenuBackend.C:523
10841 #: src/minibuffer.C:134
10842 msgid "[End of history]"
10845 #: src/minibuffer.C:143
10846 msgid "[Beginning of history]"
10850 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
10851 msgid " [no match]"
10854 #: src/minibuffer.C:167
10855 msgid " [sole completion]"
10858 #: src/support/filetools.C:440
10859 msgid "Error! Cannot open directory:"
10860 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
10862 #: src/support/filetools.C:460
10863 msgid "Error! Could not remove file:"
10864 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
10866 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
10867 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
10868 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
10870 #: src/support/filetools.C:501
10871 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
10872 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
10874 #: src/support/filetools.C:565
10875 msgid "Internal error!"
10876 msgstr "Belsõ hiba!"
10878 #: src/support/filetools.C:566
10879 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
10880 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
10882 #: src/support/filetools.C:571
10883 msgid "Error! Couldn't create directory:"
10884 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
10886 #: src/support/filetools.C:1350
10887 msgid "Could not delete auto-save file!"
10888 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
10890 #: src/support/getUserName.C:13
10892 msgstr "ismeretlen"
10894 #: src/tabular.C:1347
10896 msgstr "Figyelmeztetés:"
10898 #: src/tabular.C:1348
10899 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
10900 msgstr "Az 5 -nél kisebb táblázatformátum nincs többé támogatva\n"
10902 #: src/tabular.C:1349
10903 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
10904 msgstr "Szerezzen be egy régebbi LyX verziót (< 1.1.x) az átalakításhoz!"
10906 #. Could only happen with user style
10907 #: src/text2.C:1081
10909 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
10913 #: src/text2.C:1120
10915 msgid "Nothing to index!"
10916 msgstr "Nincs mit tenni"
10918 #: src/text2.C:1124
10920 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
10921 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
10925 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
10928 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
10931 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
10932 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
10934 #: src/text.C:3338 src/text.C:3340
10935 msgid "Page Break (top)"
10936 msgstr "Oldaltörés (fent)"
10938 #. draw the additional space if needed:
10941 msgid "Space above"
10942 msgstr "Spec. táblázat"
10944 #: src/text.C:3517 src/text.C:3519
10945 msgid "Page Break (bottom)"
10946 msgstr "Oldaltörés (lent)"
10949 msgid "Space below"
10953 #~ msgid "No database"
10954 #~ msgstr "Adatbázis:"
10957 #~ msgid "' indexed."
10958 #~ msgstr " -t fogom használni."
10961 #~ msgid "Unable to convert file "
10962 #~ msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
10966 #~ msgstr "Leírás*"
10968 #~ msgid "empty figure path"
10969 #~ msgstr "az ábra elérési útja üres"
10972 #~ msgid " not found"
10973 #~ msgstr "A betûkészlet nem található!"
10977 #~ msgstr "Szélesség"