]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
fix \input, \include and \verbatiminput in tex2lyx
[lyx.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-02-16 15:38+0100\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:53+0200\n"
9 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@mailbox.hu>\n"
10 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Bezár|^["
27
28 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
66 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
67 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
68 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
69 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
71 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
72 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
73 msgid "OK"
74 msgstr "OK"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
77 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
78 #, fuzzy
79 msgid "Label:|#L"
80 msgstr "Címke...|C"
81
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
110 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
111 msgid "Cancel|^["
112 msgstr "Mégsem|^["
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Frissít|F"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 #, fuzzy
123 msgid "Database:|#D"
124 msgstr "Adatbázis:"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 #, fuzzy
129 msgid "Style:|#S"
130 msgstr "Stílus:  "
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 #, fuzzy
139 msgid "Browse...|#B"
140 msgstr "Tallóz..."
141
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
143 #, fuzzy
144 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
145 msgstr "Irodalomjegyzék"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #, fuzzy
149 msgid "Styles:|#y"
150 msgstr "Stílus:  "
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
154 #, fuzzy
155 msgid "Browse...|#r"
156 msgstr "Tallóz..."
157
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
181 #, fuzzy
182 msgid "Apply|#A"
183 msgstr "&Alkalmaz"
184
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
197 #, fuzzy
198 msgid "Restore|#R"
199 msgstr "&Visszaállít"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
202 #, fuzzy
203 msgid "Content:|#o"
204 msgstr "Átalakítók"
205
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
207 #, fuzzy
208 msgid "Box Type|#T"
209 msgstr "LaTeX|#T"
210
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
212 msgid "Has Inner Box"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
216 #, fuzzy
217 msgid "Vertical Alignment"
218 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
221 #, fuzzy
222 msgid "Width Unit"
223 msgstr "Szélesség"
224
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
226 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
227 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
228 #, fuzzy
229 msgid "Width"
230 msgstr "Szélesség"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
234 #, fuzzy
235 msgid "Special"
236 msgstr "Speciális karakter|S"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
239 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
240 msgstr ""
241
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
243 #, fuzzy
244 msgid "Horizontal Alignment"
245 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
246
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
250 #, fuzzy
251 msgid "Height"
252 msgstr "Magasság"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
255 #, fuzzy
256 msgid "Height Unit"
257 msgstr "Magasság"
258
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
261 #: src/frontends/controllers/character.C:45
262 #: src/frontends/controllers/character.C:71
263 #: src/frontends/controllers/character.C:105
264 #: src/frontends/controllers/character.C:171
265 #: src/frontends/controllers/character.C:201
266 #: src/frontends/controllers/character.C:255
267 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
268 msgid "Reset"
269 msgstr "Alapállapot"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
273 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
274 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:143
276 #, fuzzy
277 msgid "Parbox"
278 msgstr "Rész (part)"
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
281 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
282 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:145
284 #, fuzzy
285 msgid "Minipage"
286 msgstr "Minilap|#n"
287
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
289 #, fuzzy
290 msgid "Branch:|#B"
291 msgstr "Biztonsági mentés"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
297 #, fuzzy
298 msgid "Close|^[^M"
299 msgstr "Bezár|^["
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 #, fuzzy
303 msgid "Update|#Uu"
304 msgstr "Frissít|F"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
307 #, fuzzy
308 msgid "Reject change|#R"
309 msgstr "Frissít|#F"
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
312 #, fuzzy
313 msgid "Next change|#N"
314 msgstr "Változatlan"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
317 msgid "Accept change|#A"
318 msgstr ""
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
321 msgid "Changed by:"
322 msgstr ""
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
325 #, fuzzy
326 msgid "author"
327 msgstr "Szerzõ"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
330 #, fuzzy
331 msgid "date"
332 msgstr "Frissít"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
335 #, fuzzy
336 msgid "on:"
337 msgstr "Város"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
340 #, fuzzy
341 msgid "Family:|#F"
342 msgstr "Család:|#C"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
345 #, fuzzy
346 msgid "Series:|#S"
347 msgstr "Vastagság:|#V"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
350 #, fuzzy
351 msgid "Shape:|#H"
352 msgstr "Alak:|#A"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
355 #, fuzzy
356 msgid "Color:|#C"
357 msgstr "Színek"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
361 #, fuzzy
362 msgid "Language:|#L"
363 msgstr "Nyelv"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
366 #, fuzzy
367 msgid "Toggle on all these|#T"
368 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
371 #, fuzzy
372 msgid "These are never toggled"
373 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
377 #, fuzzy
378 msgid "Size:|#z"
379 msgstr "Méret:|#M"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
382 #, fuzzy
383 msgid "These are always toggled"
384 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
387 #, fuzzy
388 msgid "Misc:|#M"
389 msgstr "Egyéb"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
392 #, fuzzy
393 msgid "Inset keys:|#I"
394 msgstr "Beszúrás|B"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
397 #, fuzzy
398 msgid "Bibliography keys:|#k"
399 msgstr "Irodalomjegyzék"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
402 msgid "Info:"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
406 msgid "@4->"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
411 msgid "@9+"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
415 msgid "@8->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
419 msgid "@2->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
423 msgid "Search"
424 msgstr "Keres"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
427 msgid "Regular Expression|#x"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
432 #, fuzzy
433 msgid "Case sensitive|#C"
434 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
437 msgid "Previous|#P"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
441 #, fuzzy
442 msgid "Next|#N"
443 msgstr "Új...|j"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
446 #, fuzzy
447 msgid "Full author list|#F"
448 msgstr "Úszókép|#k"
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
451 msgid "Force upper case|#u"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
455 #, fuzzy
456 msgid "Text before:|#b"
457 msgstr "Szövegosztály hiba"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
460 #, fuzzy
461 msgid "Text after:|#T"
462 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
465 msgid "tabbed folder"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
469 msgid "R|#R"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
473 msgid "G|#G"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
477 msgid "B|#B"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
481 msgid "H|#H"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
485 #, fuzzy
486 msgid "S|#S"
487 msgstr "-"
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
490 msgid "V|#V"
491 msgstr ""
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
494 #, fuzzy
495 msgid "Save as Document Defaults|#v"
496 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
499 #, fuzzy
500 msgid "Use Class Defaults|#C"
501 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
504 msgid "Dimensions"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
508 #, fuzzy
509 msgid "Size:|#S"
510 msgstr "Méret:|#M"
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
516 #, fuzzy
517 msgid "Width:|#W"
518 msgstr "Szélesség"
519
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
523 #, fuzzy
524 msgid "Height:|#H"
525 msgstr "Magasság"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
528 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
529 msgid "Orientation"
530 msgstr "Oldaltípus"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
533 #, fuzzy
534 msgid "Portrait|#r"
535 msgstr "Álló|#l"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
538 #, fuzzy
539 msgid "Landscape|#L"
540 msgstr "Fekvõ|#F"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
543 msgid "Margins"
544 msgstr "Margók"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
547 #, fuzzy
548 msgid "Custom sizes|#M"
549 msgstr "Ügyfél"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
552 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
553 msgstr ""
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
556 #, fuzzy
557 msgid "Top:|#T"
558 msgstr "Felsõ:|#e"
559
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
561 #, fuzzy
562 msgid "Bottom:|#B"
563 msgstr "Alsó:|#s"
564
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
566 #, fuzzy
567 msgid "Inner:|#I"
568 msgstr "Beszúrás|B"
569
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
571 #, fuzzy
572 msgid "Outer:|#u"
573 msgstr "Egyéb...|#y"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
576 #, fuzzy
577 msgid "Headheight:|#H"
578 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
579
580 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
581 #, fuzzy
582 msgid "Headsep:|#d"
583 msgstr "Elkülönítés:|#k"
584
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
586 #, fuzzy
587 msgid "Footskip:|#F"
588 msgstr "Lábléc mag.|#v"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
591 #, fuzzy
592 msgid "Sides"
593 msgstr "Vastagság:|#V"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
596 msgid "Separation"
597 msgstr "Szétválasztás"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
600 #, fuzzy
601 msgid "Columns"
602 msgstr "Oszlopok"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
605 #, fuzzy
606 msgid "Fonts:|#F"
607 msgstr "Betûkészlet: "
608
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
610 #, fuzzy
611 msgid "Font Size:|#O"
612 msgstr "Betûméret:|#r"
613
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
615 #, fuzzy
616 msgid "Class:|#C"
617 msgstr "rendezve"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
620 #, fuzzy
621 msgid "Page style:|#P"
622 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
623
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 #, fuzzy
626 msgid "Spacing:|#g"
627 msgstr "Sortávolság:|#z"
628
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
630 #, fuzzy
631 msgid "Extra Options:|#X"
632 msgstr "Egyéb beállítások"
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
635 #, fuzzy
636 msgid "Default Skip:|#u"
637 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
640 msgid "One|#n"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
644 msgid "Two|#T"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
648 msgid "One|#e"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
652 msgid "Two|#w"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
656 #, fuzzy
657 msgid "Indent|#I"
658 msgstr "Behúzás"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
661 #, fuzzy
662 msgid "Skip|#K"
663 msgstr "Kihagyás|#y"
664
665 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
667 #, fuzzy
668 msgid "Encoding:|#E"
669 msgstr "Kódolás"
670
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
672 #, fuzzy
673 msgid "Quote Style:|#Q"
674 msgstr "Idézõjel stílus"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
677 #, fuzzy
678 msgid "Float Placement:|#L"
679 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
680
681 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
682 #, fuzzy
683 msgid "Section number depth:"
684 msgstr "Részek számozása"
685
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
687 #, fuzzy
688 msgid "Table of contents depth:"
689 msgstr "Tartalomjegyzék"
690
691 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
692 #, fuzzy
693 msgid "PS Driver:|#S"
694 msgstr "Vastagság:|#V"
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
697 #, fuzzy
698 msgid "Use AMS Math:|#M"
699 msgstr "AMS Math használata|#M"
700
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
702 #, fuzzy
703 msgid "Sectioned bibliography|#e"
704 msgstr "Irodalomjegyzék"
705
706 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
707 #, fuzzy
708 msgid "Citation Style:|#C"
709 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
712 #, fuzzy
713 msgid "Bullet depth"
714 msgstr "Jelek"
715
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
717 #, fuzzy
718 msgid "LaTeX:|#L"
719 msgstr "LaTeX...|L"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
722 msgid "1|#1"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
726 msgid "2|#2"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
730 msgid "3|#3"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
734 msgid "4|#4"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
738 #, fuzzy
739 msgid "Standard|#S"
740 msgstr "Normál"
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
743 #, fuzzy
744 msgid "Maths|#M"
745 msgstr "Beolvaszt|B"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
748 msgid "Ding 1|#D"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
752 msgid "Ding 2|#i"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
756 msgid "Ding 3|#n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
760 msgid "Ding 4|#g"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
764 msgid "New Branch:|#N"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
769 #, fuzzy
770 msgid "Add|#d"
771 msgstr "Hozzáad|#a"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
774 #, fuzzy
775 msgid "Remove|#e"
776 msgstr "&Visszaállít"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
779 #, fuzzy
780 msgid "Available Branches:"
781 msgstr "Beállítások mentése"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
784 msgid "Activated Branches:"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
788 msgid "@5->"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
792 #, fuzzy
793 msgid "Display Background:"
794 msgstr "képlet háttér"
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
797 #, fuzzy
798 msgid "Modify"
799 msgstr "Módosít|#M"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
804 msgid "Status"
805 msgstr ""
806
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
808 #, fuzzy
809 msgid "Open|#O"
810 msgstr "Megnyit|n"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
813 #, fuzzy
814 msgid "Collapsed|#C"
815 msgstr "rendezve"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
818 #, fuzzy
819 msgid "Inlined View|#I"
820 msgstr "Beszúrás|B"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
825 #, fuzzy
826 msgid "File:|#F"
827 msgstr "Fájl|F"
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
830 #, fuzzy
831 msgid "Edit File...|#E"
832 msgstr "fájlba"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
835 #, fuzzy
836 msgid "Template:|#T"
837 msgstr "Sablon|#S"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
840 #, fuzzy
841 msgid "Draft|#D"
842 msgstr "Alapérték"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
845 msgid "Show in LyX|#S"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
850 #, fuzzy
851 msgid "Display:|#D"
852 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
855 #, fuzzy
856 msgid "Scale:|#l"
857 msgstr "Kisebb"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
861 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
863 msgid "%"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
867 #, fuzzy
868 msgid "Angle:|#n"
869 msgstr "Szög:|#S"
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
873 msgid "Origin:|#O"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
878 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
882 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
885 #, fuzzy
886 msgid "x"
887 msgstr "szöveg"
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
893 msgid "y"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
897 msgid "Clip to bounding box|#b"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
901 #, fuzzy
902 msgid "Get from File|#G"
903 msgstr "fájlba"
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
906 #, fuzzy
907 msgid "Right top:|#t"
908 msgstr "Jobbra"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
912 #, fuzzy
913 msgid "Left bottom:|#L"
914 msgstr "Balra"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
917 #, fuzzy
918 msgid "Format:|#t"
919 msgstr "Formátumok"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
922 #, fuzzy
923 msgid "Option:|#p"
924 msgstr "Megnyit|n"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
927 #, fuzzy
928 msgid "Directory:|#D"
929 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
932 msgid "Pattern:|#P"
933 msgstr ""
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
936 #, fuzzy
937 msgid "Filename:|#F"
938 msgstr "Fájlnév:|#j"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
942 #, fuzzy
943 msgid "Rescan|#R"
944 msgstr "Frissít|#F"
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
947 #, fuzzy
948 msgid "Home|#H"
949 msgstr "Súgó|S"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
952 msgid "User1|#1"
953 msgstr ""
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
956 msgid "User2|#2"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
961 #, fuzzy
962 msgid "Placement"
963 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
966 #, fuzzy
967 msgid "Page of floats|#P"
968 msgstr "Hasábok"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
971 #, fuzzy
972 msgid "Bottom of the page|#B"
973 msgstr "% az oldalnak"
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
976 #, fuzzy
977 msgid "Top of the page|#T"
978 msgstr "% az oldalnak"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
981 msgid "Here, if possible|#r"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
985 #, fuzzy
986 msgid "Span columns|#S"
987 msgstr "Speciális oszlop"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
990 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
994 #, fuzzy
995 msgid "Alternatives|#l"
996 msgstr "Más nyelv használata|#a"
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
999 msgid "Here, definitely!|#H"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Document default|#D"
1005 msgstr "Dokumentum formátum"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Rotate sideways|#o"
1010 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1013 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Output"
1016 msgstr "Kimenetek"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Edit|#E"
1021 msgstr "Szerkesztés|e"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1024 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1025 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:448
1026 #, fuzzy
1027 msgid "LyX View"
1028 msgstr "Nézet"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Draft mode|#o"
1033 msgstr "Képletszerkesztõ"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Do not unzip|#u"
1038 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Scale:|#S"
1043 msgstr "Kisebb"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Right top:|#R"
1048 msgstr "Jobbra"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1051 msgid "X"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1055 msgid "Y"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1059 msgid "Units|#U"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1063 msgid "Clip to bounding box|#C"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Get from file|#G"
1069 msgstr "fájlba"
1070
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1072 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1073 msgid "Rotation"
1074 msgstr "Elforgatás"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1077 #, fuzzy
1078 msgid "LaTeX options:|#L"
1079 msgstr "egyéb opciók"
1080
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1082 msgid "deg"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Subfigure:|#S"
1088 msgstr "Részábra|#R"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Angle:|#A"
1093 msgstr "Szög:|#S"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Load|#L"
1098 msgstr "Betöltés|#e"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1101 #, fuzzy
1102 msgid "File name:|#F"
1103 msgstr "Fájlnév:|#j"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Visible space|#s"
1108 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Verbatim|#V"
1113 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Use input|#U"
1118 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Use include|#i"
1123 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Preview|#P"
1128 msgstr "Nyomtató"
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1131 msgid ""
1132 "()\n"
1133 "Both|#B"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1137 #, fuzzy
1138 msgid ""
1139 ")\n"
1140 "Right|#R"
1141 msgstr "Jobbra"
1142
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1144 #, fuzzy
1145 msgid ""
1146 "(\n"
1147 "Left|#L"
1148 msgstr "Balra"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Rows:"
1154 msgstr "Sorok"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Columns:"
1160 msgstr "Oszlopok"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Vertical align:|#V"
1165 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Horizontal align:|#H"
1170 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Functions:"
1175 msgstr "Függvények"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1179 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:350 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1181 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1182 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1183 msgid "Misc"
1184 msgstr "Egyéb"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:367
1188 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Dots"
1191 msgstr "Dokumentumok"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Negative|#N"
1196 msgstr "Felépítés|p"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Neg Medium|#E"
1201 msgstr "Közepes"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1204 msgid "Neg Thick|#T"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1208 msgid "Thick|#H"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1212 #, fuzzy
1213 msgid "2Quadratin|#2"
1214 msgstr "Szétválasztás"
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1217 msgid "Quadratin|#Q"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1221 msgid "Thin|#I"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Medium|#M"
1227 msgstr "Közepes"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1230 #, fuzzy
1231 msgid "textrm"
1232 msgstr "szöveg"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Type"
1238 msgstr "Típus"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1241 #, fuzzy
1242 msgid "LyX Note|#N"
1243 msgstr "Megjegyzés|M"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Comment|#o"
1248 msgstr "Megjegyzés"
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1251 msgid "Greyed out|#G"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1256 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1257 msgid "Alignment"
1258 msgstr "Igazítás"
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Text"
1263 msgstr "szöveg"
1264
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Line spacing:|#s"
1268 msgstr "Kihagyás"
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1271 msgid "Maximum label width:|#M"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1275 #, fuzzy
1276 msgid "No Indent|#d"
1277 msgstr "Oldaltípus"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Right|#R"
1282 msgstr "Jobbra"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Left|#L"
1290 msgstr "Balra"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Block|#B"
1295 msgstr "fekete"
1296
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Center|#C"
1302 msgstr "Középre"
1303
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1305 msgid "Save"
1306 msgstr "Ment"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Scale & Resolution"
1311 msgstr "Megoldás"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Fonts used"
1316 msgstr "Betûméret:|#r"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Roman:|#R"
1321 msgstr "Román"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Sans Serif:|#S"
1326 msgstr "Vastagság:|#V"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Typewriter:|#T"
1331 msgstr "Típus"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1334 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Zoom %:|#Z"
1340 msgstr "Méret %"
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Screen DPI:|#D"
1345 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Tiny:"
1351 msgstr "Apró"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Smallest:"
1357 msgstr "Legkisebb"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Smaller:"
1363 msgstr "Kisebb"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Small:"
1369 msgstr "Kicsi"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Normal:"
1375 msgstr "Normál"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Large:"
1381 msgstr "Nagy"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Larger:"
1387 msgstr "Nagyobb"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Largest:"
1393 msgstr "Legnagyobb"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Huge:"
1399 msgstr "Óriás"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Huger:"
1404 msgstr "Óriás"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Size"
1409 msgstr "Méret:|#M"
1410
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1412 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Normal Font:|#N"
1418 msgstr "Félkövér|F"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Bold Font:|#B"
1423 msgstr "Félkövér|F"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Popup Encoding:|#P"
1428 msgstr "Kódolás"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1431 msgid "Layout & Bindings"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1435 #, fuzzy
1436 msgid "User Interface file:|#U"
1437 msgstr "UI fájl|#U"
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Bind file:|#f"
1442 msgstr "Bind fájl"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Browse...|#w"
1448 msgstr "Tallóz..."
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1451 msgid "LyX objects:|#L"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1467 msgid "Modify|#M"
1468 msgstr "Módosít|#M"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1471 msgid "Auto region delete|#A"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1477 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1480 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr "Görgös egér lapozása"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Graphics display:|#G"
1496 msgstr "Grafika"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Instant Preview:|#p"
1501 msgstr "Nyomtató"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Real name : |#R"
1506 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1509 msgid "Email address : |#E"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Spell command:|#S"
1515 msgstr "spool parancs"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Alternative language:|#a"
1520 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Escape characters:|#e"
1525 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Personal dictionary:|#d"
1530 msgstr "Saját szótár"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1533 msgid "Accept compound words|#w"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Use input encoding|#i"
1539 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Advanced Options"
1544 msgstr "Betûtípus"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1548 msgid "Interface"
1549 msgstr "Kezelõfelület"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Language Options"
1554 msgstr "minilap vonal"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Package:|#P"
1559 msgstr "Csomag|#g"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Default language:|#l"
1564 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1567 #, fuzzy
1568 msgid ""
1569 "Keyboard\n"
1570 "map|#K"
1571 msgstr "Kulcsszó"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1574 msgid "1st:|#1"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1578 #, fuzzy
1579 msgid "2nd:|#2"
1580 msgstr "Fájl|F"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Browse...|#o"
1585 msgstr "Tallóz..."
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1588 msgid "RtL support|#R"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1592 msgid "Auto begin|#b"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Use babel|#U"
1598 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Mark foreign|#M"
1603 msgstr "Jel be"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1606 msgid "Auto finish|#f"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Global|#G"
1612 msgstr "G|#G"
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Command start:|#s"
1617 msgstr "parancs"
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Command end:|#e"
1622 msgstr "parancs"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1625 #, fuzzy
1626 msgid "All formats:|#l"
1627 msgstr "Formátumok"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Format:|#F"
1634 msgstr "Formátumok"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1637 #, fuzzy
1638 msgid "GUI name:|#G"
1639 msgstr "GUI név|#G"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Shortcut:|#S"
1644 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Extension:|#E"
1649 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Viewer:|#V"
1654 msgstr "Nézet|N"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Editor:|#i"
1659 msgstr "Szerkesztés|e"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1670 msgid "Add|#A"
1671 msgstr "Hozzáad|#a"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Delete|#D"
1678 msgstr "Sor törlése|r"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1681 #, fuzzy
1682 msgid "All converters:|#l"
1683 msgstr "Átalakítók"
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1686 #, fuzzy
1687 msgid "From:|#F"
1688 msgstr "Forrás|#F"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1691 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Converter:|#C"
1697 msgstr "Átalakítók"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Extra flags:|#E"
1702 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1705 #, fuzzy
1706 msgid "All copiers:|#l"
1707 msgstr "Átalakítók"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Copier:|#C"
1712 msgstr "Színek"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Default path:|#p"
1717 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1730 msgid "Browse..."
1731 msgstr "Tallóz..."
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Template path:|#T"
1736 msgstr "Sablonok könyvtára"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Temp dir:|#d"
1741 msgstr "Temp könyvtár"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Check last files:|#C"
1746 msgstr "Válassza ki a sablont"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Last file count:|#L"
1751 msgstr "Utoljára megnyitott"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Backup path:|#B"
1756 msgstr "Biztonsági mentés"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1759 #, fuzzy
1760 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1761 msgstr "Vastagság:|#V"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1764 #, fuzzy
1765 msgid "PATH prefix:|#T"
1766 msgstr "Típus:"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Date format:|#f"
1771 msgstr "dátum formátum|#f"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Name:"
1776 msgstr "Név:"
1777
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1779 msgid "Adapt output"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Printer Command and Flags"
1785 msgstr "Felhasználói parancsok"
1786
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Command:"
1790 msgstr "parancs"
1791
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Page range:"
1795 msgstr "hatáskör"
1796
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Copies:"
1800 msgstr "Másolatok"
1801
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Reverse:"
1805 msgstr "fordított sorrend"
1806
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1808 #, fuzzy
1809 msgid "To printer:"
1810 msgstr "nyomtató"
1811
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1813 #, fuzzy
1814 msgid "File extension:"
1815 msgstr "kiterjesztés"
1816
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Spool command:"
1820 msgstr "spool parancs"
1821
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Paper type:"
1825 msgstr "papír típus"
1826
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Even pages:"
1830 msgstr "páros oldalak"
1831
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Odd pages:"
1835 msgstr "páratlan oldalak"
1836
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Collated:"
1840 msgstr "rendezve"
1841
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Landscape:"
1845 msgstr "Fekvõ|#F"
1846
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1848 #, fuzzy
1849 msgid "To file:"
1850 msgstr "fájlba"
1851
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Extra options:"
1855 msgstr "Egyéb beállítások"
1856
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Spool printer prefix:"
1860 msgstr "nyomtató"
1861
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Paper size:"
1865 msgstr "papírméret"
1866
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1868 msgid "ASCII line length:|#A"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1872 #, fuzzy
1873 msgid "TeX encoding:|#T"
1874 msgstr "TeX kódolás|#T"
1875
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Default paper size:|#p"
1879 msgstr "Alap papírméret|#p"
1880
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1882 msgid "Outside Code Interaction"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1886 msgid "ASCII roff:|#r"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Checktex:|#c"
1892 msgstr "Középre"
1893
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1895 #, fuzzy
1896 msgid "DVI paper option:|#D"
1897 msgstr "egyéb opciók"
1898
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1900 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Bibtex:|#B"
1906 msgstr "BibTeX"
1907
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Index:|#I"
1911 msgstr "Beszúrás|B"
1912
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1914 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1919 msgid "Pages"
1920 msgstr "Oldalak"
1921
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Destination"
1925 msgstr "Oldaltípus"
1926
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1929 msgid "Copies"
1930 msgstr "Másolatok"
1931
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Sorted|#S"
1935 msgstr "Rész (part)"
1936
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1938 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Reverse order|#R"
1944 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1945
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Number:|#N"
1949 msgstr "Szám"
1950
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Odd numbered pages|#O"
1954 msgstr "páratlan oldalak"
1955
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Even numbered pages|#E"
1959 msgstr "páros oldalak"
1960
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Printer:|#P"
1964 msgstr "Nyomtató"
1965
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1967 msgid "All|#l"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1971 #, fuzzy
1972 msgid "From:|#m"
1973 msgstr "Forrás|#F"
1974
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Sort|#S"
1978 msgstr "Rész (part)"
1979
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Document:|#D"
1983 msgstr "Dokumentum|D"
1984
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Name:|#N"
1989 msgstr "Név:"
1990
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Reference:|#e"
1994 msgstr "Hivatkozás"
1995
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Go to|#G"
1999 msgstr " "
2000
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Find:|#F"
2004 msgstr "Fájl|F"
2005
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Replace with:|#w"
2009 msgstr "Új szöveg:|#j"
2010
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2012 msgid "Find next"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Replace|#R"
2019 msgstr "Cserél"
2020
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Match word|#M"
2024 msgstr "Képletszerkesztõ"
2025
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Replace all|#a"
2029 msgstr "Mindet|#M"
2030
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2032 msgid "Search backwards|#S"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Export format:|#E"
2038 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
2039
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Command:|#C"
2043 msgstr "parancs"
2044
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2046 msgid "Word count:"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Unknown:"
2052 msgstr "ismeretlen"
2053
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2055 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Replacement:"
2058 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2059
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Suggestions:|#g"
2063 msgstr "Kérdés"
2064
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Ignore|#I"
2068 msgstr "Kihagy"
2069
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Ignore All|#g"
2073 msgstr "Kihagy"
2074
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2076 msgid "0 %"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Append Column|#A"
2082 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
2083
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Delete Column|#O"
2087 msgstr "Oszlop törlése|o"
2088
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Append Row|#p"
2092 msgstr "Sor hozzáadása|S"
2093
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Delete Row|#w"
2097 msgstr "Sor törlése|r"
2098
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Set Borders|#S"
2102 msgstr "Keret be|#e"
2103
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Unset Borders|#U"
2107 msgstr "Keret be|#e"
2108
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Longtable|#L"
2112 msgstr "Címke:|#C"
2113
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2118 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
2119
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Spec. Table"
2123 msgstr "Spec. táblázat"
2124
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2127 msgid "Fixed Width"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Borders"
2134 msgstr "Keret"
2135
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2138 #, fuzzy
2139 msgid "H. Alignment"
2140 msgstr "Igazítás"
2141
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Special column"
2145 msgstr "Speciális oszlop"
2146
2147 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2149 msgid " |#W"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2153 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Top|#t"
2156 msgstr "Felsõ:|#e"
2157
2158 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Bottom|#B"
2162 msgstr "Alsó:|#s"
2163
2164 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2165 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Right|#r"
2168 msgstr "Jobbra"
2169
2170 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2171 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Left|#e"
2174 msgstr "Balra"
2175
2176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Right|#i"
2181 msgstr "Jobbra"
2182
2183 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2184 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Top|#p"
2187 msgstr "Felsõ:|#e"
2188
2189 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Middle|#M"
2192 msgstr "Közép|#z"
2193
2194 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2195 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Bottom|#o"
2198 msgstr "Alsó:|#s"
2199
2200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2202 #, fuzzy
2203 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2204 msgstr "Igazítás|#I"
2205
2206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2208 msgid " |#L"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2213 #, fuzzy
2214 msgid "V. Alignment"
2215 msgstr "Igazítás"
2216
2217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Block|#k"
2220 msgstr "fekete"
2221
2222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Special Cell"
2225 msgstr "Speciális karakter|S"
2226
2227 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Special Multicolumn"
2230 msgstr "Összevont oszlop|v"
2231
2232 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Middle|#d"
2235 msgstr "Közép|#z"
2236
2237 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Multicolumn|#M"
2240 msgstr "Összevont oszlop|v"
2241
2242 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Use Minipage|#s"
2245 msgstr "Minilap|#n"
2246
2247 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2248 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2249 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2250 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2252 msgid "On"
2253 msgstr "Be"
2254
2255 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Page break on the current row|#B"
2258 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2259
2260 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2261 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2262 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2263 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2268 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2137
2270 msgid "Double"
2271 msgstr "Dupla"
2272
2273 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Header"
2277 msgstr "Fejléc"
2278
2279 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2280 #, fuzzy
2281 msgid "First Header"
2282 msgstr "Fejléc"
2283
2284 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Footer"
2287 msgstr "Lábléc"
2288
2289 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Last Footer"
2292 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2293
2294 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2295 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2296 msgid "Is Empty"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Border Above"
2302 msgstr "Keret"
2303
2304 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Border Below"
2307 msgstr "Keret"
2308
2309 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2310 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Contents"
2313 msgstr "Átalakítók"
2314
2315 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2316 msgid "Show Path|#P"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2320 msgid "Run TeXhash|#T"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2324 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Keyword:|#K"
2327 msgstr "Kulcsszó"
2328
2329 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Replace|^R"
2332 msgstr "Cserél"
2333
2334 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Keyword:"
2337 msgstr "Kulcsszó"
2338
2339 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Selection:|#S"
2342 msgstr "kijelölés"
2343
2344 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2345 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2346 msgid "Thesaurus entries:"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Type:|#T"
2352 msgstr "Típus:"
2353
2354 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2355 #, fuzzy
2356 msgid "URL:|#U"
2357 msgstr "URL...|U"
2358
2359 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2360 msgid "HTML type|#H"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Spacing:|#S"
2366 msgstr "Sortávolság:|#z"
2367
2368 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Value:|#V"
2371 msgstr "Érték"
2372
2373 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Protect:|#P"
2376 msgstr "Nyomtató"
2377
2378 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Outer|#O"
2381 msgstr "Adott ("
2382
2383 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Default|#D"
2386 msgstr "Alapérték"
2387
2388 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2389 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2390 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2391 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2392 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2393 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2394 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2395 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2396 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2397 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2398 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2399 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2401 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2403 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2404 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Form1"
2407 msgstr "Formátumok"
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Cite Style"
2412 msgstr "Idézõjel stílus"
2413
2414 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2415 msgid "&Jurabib"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2419 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2423 msgid "&Natbib"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2427 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2431 #, fuzzy
2432 msgid "&Default (numerical)"
2433 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
2434
2435 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2436 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Natbib &style:"
2442 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2443
2444 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2445 #, fuzzy
2446 msgid "S&ectioned bibliography"
2447 msgstr "Irodalomjegyzék"
2448
2449 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2450 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2451 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2455 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2456 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Form2"
2459 msgstr "Formátumok"
2460
2461 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2462 #, fuzzy
2463 msgid "A&vailable Branches:"
2464 msgstr "Beállítások mentése"
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2469 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2470 msgid "Name"
2471 msgstr "Név"
2472
2473 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2474 msgid "Activated"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Color"
2483 msgstr "Színek"
2484
2485 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2486 #, fuzzy
2487 msgid "The available branches"
2488 msgstr "Beállítások mentése"
2489
2490 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2491 msgid "(&De)activate"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Toggle the selected branch"
2497 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
2498
2499 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Alter Co&lor..."
2502 msgstr "egyéb..."
2503
2504 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2505 msgid "Define or change background color"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:92
2510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:125
2511 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2512 #, fuzzy
2513 msgid "&Remove"
2514 msgstr "&Visszaállít"
2515
2516 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Remove the selected branch"
2519 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2520
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2522 #, fuzzy
2523 msgid "&New:"
2524 msgstr "szöveg"
2525
2526 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2527 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2529 #, fuzzy
2530 msgid "&Add"
2531 msgstr "Hozzáad"
2532
2533 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2534 msgid "Add a new branch to the list"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2538 #, fuzzy
2539 msgid "&First level"
2540 msgstr "Fejléc"
2541
2542 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2543 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2544 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Size:"
2548 msgstr "Méret:|#M"
2549
2550 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2551 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2552 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2554 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2555 #, fuzzy
2556 msgid "default"
2557 msgstr "Alapérték"
2558
2559 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2560 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2563 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2564 msgid "Tiny"
2565 msgstr "Apró"
2566
2567 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2568 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2571 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2572 msgid "Smallest"
2573 msgstr "Legkisebb"
2574
2575 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2576 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2579 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2580 msgid "Smaller"
2581 msgstr "Kisebb"
2582
2583 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2584 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2587 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2588 msgid "Small"
2589 msgstr "Kicsi"
2590
2591 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2592 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2595 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2596 msgid "Normal"
2597 msgstr "Normál"
2598
2599 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2600 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2603 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2604 msgid "Large"
2605 msgstr "Nagy"
2606
2607 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2608 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2611 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2612 msgid "Larger"
2613 msgstr "Nagyobb"
2614
2615 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2616 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2618 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2619 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2620 msgid "Largest"
2621 msgstr "Legnagyobb"
2622
2623 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2624 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2626 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2627 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2628 msgid "Huge"
2629 msgstr "Óriás"
2630
2631 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2632 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2633 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2634 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2635 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2636 msgid "Huger"
2637 msgstr "Hatalmas"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2640 msgid "&Second level"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2644 msgid "&Third level"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2648 msgid "Fou&rth level"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Document &class:"
2654 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2655
2656 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Class Settings"
2659 msgstr "Beállítások"
2660
2661 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2662 #, fuzzy
2663 msgid "&Options:"
2664 msgstr "Beállítások"
2665
2666 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2667 msgid "Postscript &driver:"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Language:"
2674 msgstr "Nyelv"
2675
2676 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2677 #, fuzzy
2678 msgid "&Use language's default encoding"
2679 msgstr "Folytatólagosan|#t"
2680
2681 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2682 #, fuzzy
2683 msgid "&Encoding:"
2684 msgstr "Kódolás"
2685
2686 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Quote Style:"
2689 msgstr "Idézõjel stílus"
2690
2691 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2692 #, fuzzy
2693 msgid "&Top:"
2694 msgstr "Felsõ:|#e"
2695
2696 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2697 #, fuzzy
2698 msgid "&Bottom:"
2699 msgstr "Alsó:|#s"
2700
2701 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2702 #, fuzzy
2703 msgid "&Inner:"
2704 msgstr "Beszúrás|B"
2705
2706 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2707 #, fuzzy
2708 msgid "O&uter:"
2709 msgstr "Egyéb...|#y"
2710
2711 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2712 #, fuzzy
2713 msgid "&Margins:"
2714 msgstr "Margók"
2715
2716 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2717 #, fuzzy
2718 msgid "&Foot skip:"
2719 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2720
2721 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Head &sep:"
2724 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2725
2726 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Head &height:"
2729 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2730
2731 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2732 msgid "&Use AMS math package automatically"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Use AMS &math package"
2738 msgstr "AMS Math használata|#M"
2739
2740 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2741 #, fuzzy
2742 msgid "&Numbering"
2743 msgstr "Szám"
2744
2745 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2746 #, fuzzy
2747 msgid "&List in Table of Contents"
2748 msgstr "Tartalomjegyzék"
2749
2750 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2752 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2753 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2754 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2755 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2756 msgid "Example"
2757 msgstr "Példa"
2758
2759 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Numbered"
2762 msgstr "Szám"
2763
2764 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2765 msgid "Appears in TOC"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2769 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2770 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2771 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2772 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2773 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2774 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2775 msgid "Part"
2776 msgstr "Rész (part)"
2777
2778 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2779 #: lib/layouts/memoir.layout:44 lib/layouts/report.layout:11
2780 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
2781 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
2782 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
2783 msgid "Chapter"
2784 msgstr "Fejezet"
2785
2786 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2788 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2789 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
2790 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
2791 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2792 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2794 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2795 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2796 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
2797 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
2798 #: lib/layouts/revtex4.layout:42 lib/layouts/siamltex.layout:40
2799 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
2800 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2801 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 lib/layouts/numreport.inc:20
2802 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:66
2803 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
2804 msgid "Section"
2805 msgstr "Rész"
2806
2807 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2809 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2810 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
2811 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
2812 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2813 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2814 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2815 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2816 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
2817 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
2818 #: lib/layouts/revtex4.layout:53 lib/layouts/siamltex.layout:58
2819 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
2820 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:20
2821 #: lib/layouts/numreport.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:14
2822 #: lib/layouts/scrclass.inc:73 lib/layouts/stdsections.inc:71
2823 #: lib/layouts/svjour.inc:61
2824 msgid "Subsection"
2825 msgstr "Alrész"
2826
2827 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2829 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2830 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
2831 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
2832 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2833 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2834 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2835 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
2836 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:61
2837 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
2838 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:29
2839 #: lib/layouts/numreport.inc:38 lib/layouts/numrevtex.inc:23
2840 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:84
2841 #: lib/layouts/svjour.inc:70
2842 msgid "Subsubsection"
2843 msgstr "Al-alrész"
2844
2845 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2846 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:101
2847 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2848 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2849 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
2850 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
2851 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/siamltex.layout:70
2852 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
2853 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:38
2854 #: lib/layouts/numreport.inc:47 lib/layouts/numrevtex.inc:32
2855 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:96
2856 #: lib/layouts/svjour.inc:79
2857 msgid "Paragraph"
2858 msgstr "Bekezdés"
2859
2860 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2861 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2862 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:69
2863 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:69
2864 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:59 lib/layouts/numarticle.inc:43
2865 #: lib/layouts/numreport.inc:52 lib/layouts/scrclass.inc:94
2866 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
2867 msgid "Subparagraph"
2868 msgstr "Albekezdés"
2869
2870 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Example numbering and table of contents"
2873 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
2874
2875 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Paper Size"
2878 msgstr "papírméret"
2879
2880 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&Height:"
2886 msgstr "Magasság"
2887
2888 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Width:"
2896 msgstr "Szélesség"
2897
2898 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2899 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2903 #, fuzzy
2904 msgid "&Portrait"
2905 msgstr "Álló|#l"
2906
2907 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Landscape"
2910 msgstr "Fekvõ|#F"
2911
2912 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Page &style:"
2915 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2916
2917 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2918 msgid "Style used for the page header and footer"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2922 #, fuzzy
2923 msgid "&Two-sided document"
2924 msgstr "Új dokumentum"
2925
2926 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2927 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:421
2931 #: lib/ui/stdmenus.ui:450 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2932 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2933 msgid "About LyX"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2937 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Version"
2940 msgstr "Verzió...|V"
2941
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2943 msgid "Version goes here"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2947 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2948 msgid "Credits"
2949 msgstr "Érdemek"
2950
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2953 msgid "Copyright"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2970 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2983 msgid "&Close"
2984 msgstr "&Bezár"
2985
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2987 msgid "LyX: Enter text"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Dummy"
2993 msgstr "Összegzés"
2994
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:79
2997 #: src/buffer_funcs.C:105 src/buffer_funcs.C:146 src/bufferlist.C:84
2998 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:608
2999 #: src/lyxfunc.C:770 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxvc.C:168
3000 msgid "&Cancel"
3001 msgstr "&Mégsem"
3002
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
3005 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:71
3006 msgid "Index"
3007 msgstr "Tárgymutató"
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Key"
3012 msgstr "Kulcs"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3016 #, fuzzy
3017 msgid "The citation key"
3018 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3019
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3021 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
3022 #, fuzzy
3023 msgid "&Label"
3024 msgstr "Címke:|#C"
3025
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3028 #, fuzzy
3029 msgid "The label as it appears in the document"
3030 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
3031
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
3048 msgid "&OK"
3049 msgstr "&OK"
3050
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3052 #, fuzzy
3053 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3054 msgstr "Adatbázis:"
3055
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3062 #, fuzzy
3063 msgid "&Browse..."
3064 msgstr "Tallóz..."
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3068 msgid "Search the available citations"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:100
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:83
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
3080 msgid "New Item"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Available citation keys"
3087 msgstr "Beállítások mentése"
3088
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:283
3096 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
3097 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:721
3098 msgid "Cancel"
3099 msgstr "Mégsem"
3100
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
3102 msgid "BibTeX"
3103 msgstr "BibTeX"
3104
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
3106 #, fuzzy
3107 msgid "St&yle"
3108 msgstr "Stílus:  "
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
3111 #, fuzzy
3112 msgid "The BibTeX style"
3113 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
3114
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Databa&ses"
3118 msgstr "Adatbázis:"
3119
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3121 #, fuzzy
3122 msgid "BibTeX database to use"
3123 msgstr "Adatbázis:"
3124
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Selected BibTeX databases"
3128 msgstr "Adatbázis:"
3129
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
3132 #, fuzzy
3133 msgid "&Add..."
3134 msgstr "Hozzáad"
3135
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Add a BibTeX database file"
3139 msgstr "Adatbázis:"
3140
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3142 #, fuzzy
3143 msgid "&Delete"
3144 msgstr "Töröl|#T"
3145
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3147 msgid "Remove the selected database"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Chose a style file"
3153 msgstr "Válassza ki a sablont"
3154
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Choose a style file"
3158 msgstr "Válassza ki a sablont"
3159
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3161 #, fuzzy
3162 msgid "all cited references"
3163 msgstr "Beállítások mentése"
3164
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3166 #, fuzzy
3167 msgid "all uncited references"
3168 msgstr "Beállítások mentése"
3169
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3171 #, fuzzy
3172 msgid "all references"
3173 msgstr "Beállítások mentése"
3174
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3177 #, fuzzy
3178 msgid "This bibliography section contains..."
3179 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3180
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3182 #, fuzzy
3183 msgid "C&ontent:"
3184 msgstr "Átalakítók"
3185
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Add bibliography to &TOC"
3189 msgstr "Irodalomjegyzék"
3190
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3194 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3195
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Box settings"
3199 msgstr "Beállítások"
3200
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3203 msgid "Supported box types"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Height value"
3210 msgstr "Szélesség"
3211
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3214 msgid "Units of height value"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3219 msgid "Units of width value"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Width value"
3227 msgstr "Szélesség"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3237 msgid "&Restore"
3238 msgstr "&Visszaállít"
3239
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3253 msgid "&Apply"
3254 msgstr "&Alkalmaz"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3258 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3260 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3261 msgid "Left"
3262 msgstr "Balra"
3263
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3267 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3268 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3269 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3270 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Center"
3273 msgstr "Középre"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3279 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3280 msgid "Right"
3281 msgstr "Jobbra"
3282
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3285 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Stretch"
3288 msgstr "Francia"
3289
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3294 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
3295
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3300 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Top"
3303 msgstr "Felsõ:|#e"
3304
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3309 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Middle"
3312 msgstr "Közép|#z"
3313
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3318 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Bottom"
3321 msgstr "Alsó:|#s"
3322
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3325 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3330 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Content hori&zontal:"
3336 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
3337
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Content &vertical:"
3341 msgstr "Függõleges térköz"
3342
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3344 #, fuzzy
3345 msgid "&Box vertical:"
3346 msgstr "Függõleges térköz"
3347
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3349 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3350 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3351 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:72
3352 msgid "None"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3357 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3361 #, fuzzy
3362 msgid "&Inner Box:"
3363 msgstr "Beszúrás|B"
3364
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3366 #, fuzzy
3367 msgid "T&ype:"
3368 msgstr "Típus:"
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Branch Settings"
3373 msgstr "Irodalomjegyzék"
3374
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3376 #, fuzzy
3377 msgid "&Available branches:"
3378 msgstr "Beállítások mentése"
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Select your branch"
3383 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Changes"
3388 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Change :"
3393 msgstr "Nyelv váltása"
3394
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3396 msgid "Details of the change"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3400 msgid "&Accept"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3404 msgid "Accept this change"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&Reject"
3410 msgstr "Alapállapot"
3411
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3413 msgid "Reject this change"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3417 #, fuzzy
3418 msgid "&Next change"
3419 msgstr "Változatlan"
3420
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Go to next change"
3424 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
3425
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Character"
3429 msgstr "Betûkészlet|#e"
3430
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3432 #, fuzzy
3433 msgid "&Family:"
3434 msgstr "Család:|#C"
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Font family"
3440 msgstr "Család:|#C"
3441
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Font shape"
3446 msgstr "Betûméret:|#r"
3447
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3449 #, fuzzy
3450 msgid "S&hape:"
3451 msgstr "Alak:|#A"
3452
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Font series"
3457 msgstr "Betûméret:|#r"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3461 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3462 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3464 msgid "Language"
3465 msgstr "Nyelv"
3466
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3469 msgid "Font color"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3473 #, fuzzy
3474 msgid "&Series:"
3475 msgstr "Vastagság:|#V"
3476
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3478 #, fuzzy
3479 msgid "&Color:"
3480 msgstr "Színek"
3481
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Never Toggled"
3485 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3486
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Si&ze:"
3490 msgstr "Méret:|#M"
3491
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Font size"
3496 msgstr "Betûméret:|#r"
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Always Toggled"
3501 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3502
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3505 msgid "Other font settings"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3509 #, fuzzy
3510 msgid "&Misc:"
3511 msgstr "Egyéb"
3512
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3514 #, fuzzy
3515 msgid "&Toggle all"
3516 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3517
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3519 #, fuzzy
3520 msgid "toggle font on all of the above"
3521 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3522
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3524 msgid "Apply changes immediately"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3528 msgid "Apply each change automatically"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3533 msgid "Citation"
3534 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Citation entry"
3540 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3541
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3543 msgid "Move the selected citation down"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Citations currently selected"
3549 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3550
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3552 #, fuzzy
3553 msgid "D&elete"
3554 msgstr "Töröl|#T"
3555
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3557 msgid "Move the selected citation up"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3561 #, fuzzy
3562 msgid "&Citations:"
3563 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3564
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3566 #, fuzzy
3567 msgid "A&pply"
3568 msgstr "&Alkalmaz"
3569
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Style"
3573 msgstr "Stílus:  "
3574
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Citation &style:"
3578 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3579
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Natbib citation style to use"
3583 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3584
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3586 msgid "Force &upper case"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3590 msgid "Force upper case in citation"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3594 #, fuzzy
3595 msgid "&Text after:"
3596 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
3597
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3600 msgid "Text to place after citation"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Text &before:"
3606 msgstr "Szövegosztály hiba"
3607
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&Full author list"
3611 msgstr "Úszókép|#k"
3612
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3614 msgid "List all authors"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3618 #, fuzzy
3619 msgid "LyX: Add Citation"
3620 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3621
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3623 msgid "&Previous"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Case &sensitive"
3630 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3631
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3633 msgid "Make the search case-sensitive"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3637 #, fuzzy
3638 msgid "&Next"
3639 msgstr "szöveg"
3640
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3643 #, fuzzy
3644 msgid "&Find:"
3645 msgstr "Keresendõ:|#K"
3646
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3648 msgid "&Regular Expression"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3652 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Left delimiter"
3658 msgstr "Zárójel"
3659
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Right delimiter"
3663 msgstr "Zárójel"
3664
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3666 msgid "&Keep matched"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Match delimiter types"
3672 msgstr "Zárójel"
3673
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3675 #, fuzzy
3676 msgid "&Insert"
3677 msgstr "Beszúrás|B"
3678
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Insert the delimiters"
3682 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Use Class Defaults"
3687 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3692 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Save as Document Defaults"
3697 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3700 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3704 #, fuzzy
3705 msgid "ERT inset display"
3706 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3707
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Display"
3711 msgstr "Grafika"
3712
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3714 msgid "&Inline"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3718 msgid "Show ERT inline"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3722 #, fuzzy
3723 msgid "&Collapsed"
3724 msgstr "rendezve"
3725
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3727 msgid "Show ERT button only"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3731 #, fuzzy
3732 msgid "&Open"
3733 msgstr "Megnyit"
3734
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Show ERT contents"
3738 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3739
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3741 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
3742 #, fuzzy
3743 msgid "External Material"
3744 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3747 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:444
3748 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:277
3749 #, fuzzy
3750 msgid "File"
3751 msgstr "&Fájl"
3752
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Template"
3756 msgstr "Sablonok"
3757
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Available templates"
3761 msgstr "Beállítások mentése"
3762
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3764 #, fuzzy
3765 msgid "&Draft"
3766 msgstr "Képletszerkesztõ"
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Filename"
3772 msgstr "Fájlnév:|#j"
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3777 #, fuzzy
3778 msgid "&File:"
3779 msgstr "&Fájl"
3780
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3784 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3788 #, fuzzy
3789 msgid "&Edit File..."
3790 msgstr "fájlba"
3791
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3793 msgid "Edit the file externally"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Sca&le:"
3799 msgstr "Kisebb"
3800
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3805 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Display:"
3811 msgstr "Grafika"
3812
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Screen display"
3819 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3820
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3825 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3826 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3827 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
3828 #: src/lyxfont.C:533
3829 msgid "Default"
3830 msgstr "Alapérték"
3831
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3835 #, fuzzy
3836 msgid "Monochrome"
3837 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Grayscale"
3844 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3845
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Preview"
3849 msgstr "&Fájl"
3850
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3853 msgid "&Show in LyX"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3858 msgid "Display image in LyX"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3862 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Rotate"
3865 msgstr "Elforgatás"
3866
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3871 msgid "Angle to rotate image by"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3876 msgid "&Origin:"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3883 msgid "The origin of the rotation"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3888 #, fuzzy
3889 msgid "A&ngle:"
3890 msgstr "Szög:|#S"
3891
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3893 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Scale"
3896 msgstr "Kisebb"
3897
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3900 msgid "Width of image in output"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3905 msgid "Height of image in output"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3910 msgid "&Maintain aspect ratio"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3915 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3919 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Crop"
3922 msgstr "Másol"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Right &top:"
3928 msgstr "Jobbra"
3929
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3932 #, fuzzy
3933 msgid "&Left bottom:"
3934 msgstr "Balra"
3935
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3938 msgid "Clip to &bounding box"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3942 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3943 msgid "Clip to bounding box values"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3948 #, fuzzy
3949 msgid "&Get from File"
3950 msgstr "fájlba"
3951
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3953 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3954 msgid "Options"
3955 msgstr "Beállítások"
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Forma&t:"
3960 msgstr "Formátumok"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3963 #, fuzzy
3964 msgid "O&ption:"
3965 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1220 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3972 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3973 msgid "Close"
3974 msgstr "Bezár"
3975
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3977 #, fuzzy
3978 msgid "&Graphics"
3979 msgstr "Grafika"
3980
3981 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3982 #, fuzzy
3983 msgid "LyX Display"
3984 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3985
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Display:"
3989 msgstr "Grafika"
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Scale:"
3994 msgstr "Kisebb"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Edit"
3999 msgstr "Szerkesztés|e"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
4002 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
4003 #, fuzzy
4004 msgid "File name of image"
4005 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4006
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Select an image file"
4010 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4011
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
4013 #, fuzzy
4014 msgid "&Clipping"
4015 msgstr "Befejezés"
4016
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
4018 #, fuzzy
4019 msgid "E&xtra options"
4020 msgstr "Egyéb beállítások"
4021
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Su&bfigure"
4025 msgstr "Részábra|#R"
4026
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
4028 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
4032 msgid "Don't un&zip on export"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
4038 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
4039
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
4041 #, fuzzy
4042 msgid "LaTeX &options:"
4043 msgstr "egyéb opciók"
4044
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Additional LaTeX options"
4049 msgstr "egyéb opciók"
4050
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
4052 #, fuzzy
4053 msgid "&Draft mode"
4054 msgstr "Képletszerkesztõ"
4055
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Draft mode"
4059 msgstr "Képletszerkesztõ"
4060
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Ca&ption:"
4064 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
4065
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
4068 msgid "The caption for the sub-figure"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Include File"
4074 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4077 #, fuzzy
4078 msgid "File name to include"
4079 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Select a file"
4084 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4087 #, fuzzy
4088 msgid "&Include Type:"
4089 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4092 #: src/insets/insetinclude.C:265
4093 msgid "Input"
4094 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4097 #: src/insets/insetinclude.C:268
4098 msgid "Include"
4099 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4102 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
4103 msgid "Verbatim"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4107 #, fuzzy
4108 msgid "&Load"
4109 msgstr "Betöltés|#e"
4110
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Load the file"
4114 msgstr "Utoljára megnyitott"
4115
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4117 msgid "&Mark spaces in output"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4121 msgid "Underline spaces in generated output"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Show preview"
4127 msgstr "&Fájl"
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4130 #, fuzzy
4131 msgid "Show LaTeX preview"
4132 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4133
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4135 #, fuzzy
4136 msgid "&Keyword"
4137 msgstr "Kulcsszó"
4138
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Index entry"
4144 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
4145
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
4147 msgid "Log"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
4153 msgid "&Update"
4154 msgstr "&Frissít"
4155
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
4157 msgid "Update the display"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
4161 #, fuzzy
4162 msgid "LyX: Math Panel"
4163 msgstr "Képletszerkesztõ"
4164
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Insert root"
4168 msgstr "Idézet beillesztése"
4169
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Insert spacing"
4173 msgstr "Kihagyás"
4174
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
4176 msgid "Set limits style"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Set math font"
4182 msgstr "Betûméret beállítása"
4183
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Insert fraction"
4187 msgstr "Kihagyás"
4188
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4190 msgid "Toggle between display and inline mode"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Insert matrix"
4197 msgstr "Függelék beillesztése"
4198
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Subscript"
4202 msgstr "Alsó index|A"
4203
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Superscript"
4207 msgstr "Felsõ index|F"
4208
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4210 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4214 #, fuzzy
4215 msgid "&Functions"
4216 msgstr "Függvények"
4217
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Select a function or operator to insert"
4221 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4222
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4224 msgid "Symbols"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Operators"
4230 msgstr "Eszperantó"
4231
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4233 msgid "Big operators"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Relations"
4239 msgstr "Szétválasztás"
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4242 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:337 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4243 msgid "Greek"
4244 msgstr "Greek"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:301
4247 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Arrows"
4250 msgstr "Tallóz..."
4251
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4253 msgid "Frame decorations"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4257 msgid "Miscellaneous"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4261 #, fuzzy
4262 msgid "AMS operators"
4263 msgstr "Szétválasztás"
4264
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4266 #, fuzzy
4267 msgid "AMS relations"
4268 msgstr "Szétválasztás"
4269
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4271 #, fuzzy
4272 msgid "AMS negated relations"
4273 msgstr "Szétválasztás"
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4276 #, fuzzy
4277 msgid "AMS arrows"
4278 msgstr "Tallóz..."
4279
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4281 #, fuzzy
4282 msgid "AMS Miscellaneous"
4283 msgstr "Egyéb"
4284
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Select a page of symbols"
4288 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
4289
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4291 msgid "&Detach panel"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4295 msgid "Open this panel as a separate window"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4300 #, fuzzy
4301 msgid "&Rows:"
4302 msgstr "Sorok"
4303
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Number of rows"
4310 msgstr "  Szám "
4311
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4314 #, fuzzy
4315 msgid "&Columns:"
4316 msgstr "Oszlopok"
4317
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Number of columns"
4324 msgstr "% az oszlopnak"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4328 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Vertical alignment"
4335 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4336
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Vertical:"
4340 msgstr "Függõleges térköz"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4345 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4346
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4348 #, fuzzy
4349 msgid "&Horizontal:"
4350 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4351
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Note Settings"
4355 msgstr "Beállítások"
4356
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4358 #, fuzzy
4359 msgid "LyX &Note"
4360 msgstr "Megjegyzés"
4361
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4363 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4364 msgid "LyX internal only"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4368 #, fuzzy
4369 msgid "C&omment"
4370 msgstr "Megjegyzés"
4371
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4373 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4374 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4378 msgid "&Greyed out"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4382 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Print as grey text"
4385 msgstr "Függõleges térköz"
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4388 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2131
4389 msgid "Single"
4390 msgstr "Szimpla"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4393 msgid "1.5"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4398 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
4399 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:286
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Custom"
4402 msgstr "Ügyfél"
4403
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4405 #, fuzzy
4406 msgid "L&ine spacing:"
4407 msgstr "Kihagyás"
4408
4409 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Justified"
4412 msgstr "Testreszabás|s"
4413
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Alig&nment:"
4417 msgstr "Igazítás"
4418
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4420 #, fuzzy
4421 msgid "In&dent paragraph"
4422 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4423
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Label Width"
4427 msgstr "Címke széless.:|#s"
4428
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4431 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Lo&ngest label"
4437 msgstr "Címke beillesztése"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4440 #, fuzzy
4441 msgid "LaTeX pre-amble"
4442 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4443
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4445 #, fuzzy
4446 msgid "The LaTeX pre-amble"
4447 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4450 msgid "&Edit..."
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4454 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4458 msgid "ASCII settings"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4462 #, fuzzy
4463 msgid "&roff command:"
4464 msgstr "Felhasználói parancsok"
4465
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4469 msgstr ""
4470 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
4471 "egyszerû szöveg)."
4472
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4474 msgid "Output &line length:"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4478 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4482 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
4483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4484 msgid "Colors"
4485 msgstr "Színek"
4486
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4488 #, fuzzy
4489 msgid "&Colors"
4490 msgstr "Színek"
4491
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4493 #, fuzzy
4494 msgid "&Alter..."
4495 msgstr "egyéb..."
4496
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:22
4499 #, fuzzy
4500 msgid "File Conversion"
4501 msgstr "Átalakítási hiba!"
4502
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4504 #, fuzzy
4505 msgid "&Converters"
4506 msgstr "Átalakítók"
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:177
4509 #, fuzzy
4510 msgid "C&onverter:"
4511 msgstr "Átalakítók"
4512
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213
4514 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228
4518 #, fuzzy
4519 msgid "F&rom:"
4520 msgstr "Forrás|#F"
4521
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:250
4523 #, fuzzy
4524 msgid "E&xtra flag:"
4525 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4526
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:303
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4529 #, fuzzy
4530 msgid "A&dd"
4531 msgstr "Hozzáad"
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:314
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:238
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4536 #, fuzzy
4537 msgid "&Modify"
4538 msgstr "Módosít|#M"
4539
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56
4541 #, fuzzy
4542 msgid "C&opiers"
4543 msgstr "Másolatok"
4544
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4547 #, fuzzy
4548 msgid "&New"
4549 msgstr "szöveg"
4550
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184
4552 #, fuzzy
4553 msgid "&Copier:"
4554 msgstr "Másolatok"
4555
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4558 #, fuzzy
4559 msgid "&Format:"
4560 msgstr "Formátumok"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
4563 msgid "Cygwin Paths"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4567 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4572 msgid ""
4573 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4574 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4575 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4576 "all your converters."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Date Format"
4582 msgstr "dátum formátum|#f"
4583
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4585 #, fuzzy
4586 msgid "&Date format:"
4587 msgstr "dátum formátum|#f"
4588
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4590 msgid "Date format for strftime output"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Display insets"
4596 msgstr "Grafika"
4597
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Display &Graphics:"
4601 msgstr "Grafika"
4602
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4604 msgid "Off"
4605 msgstr "Ki"
4606
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4608 #, fuzzy
4609 msgid "No math"
4610 msgstr "képlet"
4611
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Do not display"
4615 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4616
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4618 msgid "Instant &Preview:"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4622 #, fuzzy
4623 msgid "File Formats"
4624 msgstr "Formátumok"
4625
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4627 #, fuzzy
4628 msgid "&File formats"
4629 msgstr "Formátumok"
4630
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4632 #, fuzzy
4633 msgid "&GUI name:"
4634 msgstr "GUI név|#G"
4635
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4637 #, fuzzy
4638 msgid "F&ormat:"
4639 msgstr "Formátumok"
4640
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4642 #, fuzzy
4643 msgid "&Viewer:"
4644 msgstr "Nézet"
4645
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Ed&itor:"
4649 msgstr "Szerkesztés|e"
4650
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4652 #, fuzzy
4653 msgid "S&hortcut:"
4654 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
4655
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4657 #, fuzzy
4658 msgid "E&xtension:"
4659 msgstr "Kiterjesztés|#e"
4660
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4662 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
4663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Identity"
4666 msgstr "Behúzás"
4667
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4669 #, fuzzy
4670 msgid "&E-mail:"
4671 msgstr "Email"
4672
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Your name"
4676 msgstr "Családi név"
4677
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4680 #, fuzzy
4681 msgid "&Name:"
4682 msgstr "Név:"
4683
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4685 msgid "Your E-mail address"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4689 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Keyboard"
4692 msgstr "Kulcsszó"
4693
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Bro&wse..."
4698 msgstr "Tallóz..."
4699
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4701 #, fuzzy
4702 msgid "S&econd:"
4703 msgstr "Rész"
4704
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4706 #, fuzzy
4707 msgid "&First:"
4708 msgstr "Keresztnév"
4709
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Br&owse..."
4714 msgstr "Tallóz..."
4715
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Use &keyboard map"
4719 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
4720
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4722 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Language settings"
4725 msgstr "minilap vonal"
4726
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Command s&tart:"
4730 msgstr "parancs"
4731
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4733 #, fuzzy
4734 msgid "&Default language:"
4735 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
4736
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Command e&nd:"
4740 msgstr "parancs"
4741
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Language pac&kage:"
4745 msgstr "Nyelv:"
4746
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4748 msgid "Auto &begin"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Use &babel"
4754 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
4755
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4757 #, fuzzy
4758 msgid "&Global"
4759 msgstr "G|#G"
4760
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4762 msgid "&Right-to-left language support"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4766 msgid "Auto &end"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Mark &foreign languages"
4772 msgstr "Idegen jelölése|#j"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4775 #, fuzzy
4776 msgid "LaTeX settings"
4777 msgstr "egyéb opciók"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4780 msgid "&Reset class options when document class changes"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Set class options to default on class change"
4786 msgstr ""
4787 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
4788 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
4789
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4791 #, fuzzy
4792 msgid "External Applications"
4793 msgstr "Egyéb beállítások"
4794
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4796 msgid "CheckTeX start options and flags"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Chec&kTeX command:"
4802 msgstr "Parancs végrehajtása"
4803
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4805 #, fuzzy
4806 msgid "BibTeX command and options"
4807 msgstr "LaTeX napló"
4808
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4810 #, fuzzy
4811 msgid "&BibTeX command:"
4812 msgstr "Parancs végrehajtása"
4813
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4817 msgstr "LaTeX napló"
4818
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Index command:"
4822 msgstr "Parancs végrehajtása"
4823
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4825 #, fuzzy
4826 msgid "DVI viewer paper size options:"
4827 msgstr "egyéb opciók"
4828
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4830 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4834 #, fuzzy
4835 msgid "US Letter"
4836 msgstr "Levél"
4837
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4839 msgid "Legal"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Executive"
4845 msgstr "Feladat"
4846
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4848 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4849 msgid "A3"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4853 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4854 msgid "A4"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4858 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4859 msgid "A5"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4863 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4864 msgid "B5"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Te&X encoding:"
4870 msgstr "TeX kódolás|#T"
4871
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Default paper si&ze:"
4875 msgstr "Alap papírméret|#p"
4876
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4878 #, fuzzy
4879 msgid "&Document templates:"
4880 msgstr "A dokumentum exportálva a"
4881
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4883 #, fuzzy
4884 msgid "&Backup directory:"
4885 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4886
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4888 #, fuzzy
4889 msgid "&Temporary directory:"
4890 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4891
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4893 msgid "&PATH prefix:"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4897 #, fuzzy
4898 msgid "&Working directory:"
4899 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
4900
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4902 msgid "Ly&XServer pipe:"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Printer settings"
4908 msgstr "minilap vonal"
4909
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Printer &name:"
4913 msgstr "Nyomtató"
4914
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Printer co&mmand:"
4918 msgstr "Felhasználói parancsok"
4919
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Name of the default printer"
4923 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
4924
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4926 msgid "Adapt outp&ut"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4930 msgid "Use printer name explicitely"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Command Options"
4936 msgstr "parancs"
4937
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Re&verse:"
4941 msgstr "fordított sorrend"
4942
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4944 #, fuzzy
4945 msgid "To p&rinter:"
4946 msgstr "nyomtató"
4947
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Paper si&ze:"
4951 msgstr "papírméret"
4952
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4954 #, fuzzy
4955 msgid "To &file:"
4956 msgstr "fájlba"
4957
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Spool &command:"
4961 msgstr "spool parancs"
4962
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4964 #, fuzzy
4965 msgid "&Odd pages:"
4966 msgstr "páratlan oldalak"
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4969 #, fuzzy
4970 msgid "Paper t&ype:"
4971 msgstr "papír típus"
4972
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4974 #, fuzzy
4975 msgid "E&xtra options:"
4976 msgstr "Egyéb beállítások"
4977
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4979 msgid "Spool pref&ix:"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Co&llated:"
4985 msgstr "rendezve"
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4988 #, fuzzy
4989 msgid "&Even pages:"
4990 msgstr "páros oldalak"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4993 #, fuzzy
4994 msgid "File ex&tension:"
4995 msgstr "kiterjesztés"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Lan&dscape:"
5000 msgstr "Fekvõ|#F"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Co&pies:"
5005 msgstr "Másolatok"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Pa&ge range:"
5010 msgstr "hatáskör"
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
5013 msgid "Specify the command option names for your printer command"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
5017 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
5018 msgid "Screen Fonts"
5019 msgstr "Képernyõ"
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Sa&ns Serif:"
5024 msgstr "Vastagság:|#V"
5025
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
5027 #, fuzzy
5028 msgid "T&ypewriter:"
5029 msgstr "Típus"
5030
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
5032 #, fuzzy
5033 msgid "&Roman:"
5034 msgstr "Román"
5035
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Screen &DPI:"
5039 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
5040
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
5042 #, fuzzy
5043 msgid "&Zoom %:"
5044 msgstr "Méret %"
5045
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Font Sizes"
5049 msgstr "Betûméret:|#r"
5050
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Hugest:"
5054 msgstr "Óriás"
5055
5056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5057 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
5058 msgid "Spell checker"
5059 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
5060
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Spell chec&ker:"
5064 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
5065
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
5067 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Al&ternative language:"
5073 msgstr "Más nyelv használata|#a"
5074
5075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Escape cha&racters:"
5078 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
5079
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
5083 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
5084
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Personal &dictionary:"
5088 msgstr "Saját szótár"
5089
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
5091 msgid "Accept compound &words"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5095 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Use input encod&ing"
5101 msgstr "Folytatólagosan|#t"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
5104 msgid "UI"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
5108 #, fuzzy
5109 msgid "B&rowse..."
5110 msgstr "Tallóz..."
5111
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
5113 #, fuzzy
5114 msgid "&User interface file:"
5115 msgstr "UI fájl|#U"
5116
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
5118 #, fuzzy
5119 msgid "&Bind file:"
5120 msgstr "Bind fájl"
5121
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Documents"
5125 msgstr "Dokumentum"
5126
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
5128 #, fuzzy
5129 msgid "B&ackup documents "
5130 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5131
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
5133 #, fuzzy
5134 msgid " every"
5135 msgstr "fordított sorrend"
5136
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
5138 #, fuzzy
5139 msgid "minutes"
5140 msgstr "Vonal"
5141
5142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
5143 msgid "&Maximum last files:"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Scrolling"
5149 msgstr "Sortávolság:|#z"
5150
5151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
5152 #, fuzzy
5153 msgid "W&heel mouse scroll:"
5154 msgstr "Görgös egér lapozása"
5155
5156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5159 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
5160
5161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
5162 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
5163 msgid "Preferences"
5164 msgstr "Beállítások"
5165
5166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
5167 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607
5168 #, fuzzy
5169 msgid "&Save"
5170 msgstr "Ment"
5171
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
5173 msgid "Print"
5174 msgstr "Nyomtat"
5175
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Page number to print from"
5179 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5180
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
5182 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Page number to print to"
5188 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Fro&m"
5193 msgstr "Forrás|#F"
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Print all pages"
5199 msgstr "Függõleges térköz"
5200
5201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
5202 #, fuzzy
5203 msgid "&All"
5204 msgstr "&Alkalmaz"
5205
5206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Print &odd-numbered pages"
5209 msgstr "páratlan oldalak"
5210
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Print &even-numbered pages"
5214 msgstr "páros oldalak"
5215
5216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Re&verse order"
5219 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5220
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
5222 msgid "Print in reverse order"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
5226 msgid "Number of copies"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
5230 #, fuzzy
5231 msgid "&Collate"
5232 msgstr "rendezve"
5233
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Collate copies"
5237 msgstr "Másolatok"
5238
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5240 #, fuzzy
5241 msgid "&Print"
5242 msgstr "Nyomtat"
5243
5244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Print Destination"
5247 msgstr "Oldaltípus"
5248
5249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5250 #, fuzzy
5251 msgid "P&rinter"
5252 msgstr "Nyomtató"
5253
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5255 msgid "Send output to the printer"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5259 msgid "Send output to the given printer"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5263 msgid "&File"
5264 msgstr "&Fájl"
5265
5266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5268 msgid "Send output to a file"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
5273 msgid "Reference"
5274 msgstr "Hivatkozás"
5275
5276 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Update the reference list"
5279 msgstr "Beállítások módosítása"
5280
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
5282 #, fuzzy
5283 msgid "&Go to Reference"
5284 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Jump to the reference"
5289 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5292 #, fuzzy
5293 msgid "&Sort"
5294 msgstr "Rendezés"
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5297 msgid "Sort references in alphabetical order"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5301 #, fuzzy
5302 msgid "<reference>"
5303 msgstr "Beállítások"
5304
5305 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5306 #, fuzzy
5307 msgid "(<reference>)"
5308 msgstr "Beállítások"
5309
5310 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5311 #, fuzzy
5312 msgid "<page>"
5313 msgstr "Minilap|#n"
5314
5315 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5316 msgid "on page <page>"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5320 msgid "<reference> on page <page>"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Formatted reference"
5326 msgstr "Beállítások"
5327
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Reference as it appears in output"
5331 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
5332
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5334 #, fuzzy
5335 msgid "&Reference:"
5336 msgstr "Hivatkozás"
5337
5338 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Available references"
5341 msgstr "Beállítások mentése"
5342
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5344 #, fuzzy
5345 msgid "R&eferences in:"
5346 msgstr " Hivatkozás:"
5347
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Search and replace"
5351 msgstr "Keres és Cserél"
5352
5353 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Replace &with:"
5356 msgstr "Új szöveg:|#j"
5357
5358 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5359 msgid "Match whole words onl&y"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5363 msgid "Find &Next"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5368 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5369 #, fuzzy
5370 msgid "&Replace"
5371 msgstr "Cserél"
5372
5373 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Replace &All"
5376 msgstr "Mindet|#M"
5377
5378 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5379 msgid "Search &backwards"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Custom Export"
5385 msgstr "Ügyfél"
5386
5387 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5388 #, fuzzy
5389 msgid "&Command:"
5390 msgstr "parancs"
5391
5392 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5393 #, fuzzy
5394 msgid "&Export formats:"
5395 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
5396
5397 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5398 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Available export converters"
5404 msgstr "Beállítások mentése"
5405
5406 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5407 #, fuzzy
5408 msgid "File:"
5409 msgstr "A(z) `"
5410
5411 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Spellchecker"
5414 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
5415
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Suggestions:"
5419 msgstr "Kérdés"
5420
5421 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Replace word with current choice"
5424 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5425
5426 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5429 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
5430
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5432 #, fuzzy
5433 msgid "&Ignore"
5434 msgstr "Kihagy"
5435
5436 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Ignore this word"
5439 msgstr "Szó kihagyása|#k"
5440
5441 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5442 #, fuzzy
5443 msgid "I&gnore All"
5444 msgstr "Kihagy"
5445
5446 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Ignore this word throughout this session"
5449 msgstr "A szó elfogadása|#A"
5450
5451 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5452 #, fuzzy
5453 msgid "How far spellchecking has got"
5454 msgstr "Indítás|#I"
5455
5456 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Suggestions"
5459 msgstr "Kérdés"
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Current word"
5464 msgstr "Középre"
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Unknown word:"
5469 msgstr "ismeretlen"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Replace with selected word"
5474 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5475
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Insert table"
5480 msgstr "Táblázat beillesztése"
5481
5482 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5483 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Table Settings"
5486 msgstr "minilap vonal"
5487
5488 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5489 #, fuzzy
5490 msgid "&Table Settings"
5491 msgstr "minilap vonal"
5492
5493 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5494 #, fuzzy
5495 msgid "&Horizontal alignment:"
5496 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5497
5498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5499 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Block"
5502 msgstr "fekete"
5503
5504 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Horizontal alignment in column"
5507 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5508
5509 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5510 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5514 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5518 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5522 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5526 #, fuzzy
5527 msgid "LaTe&X argument:"
5528 msgstr "Igazítás|#I"
5529
5530 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5531 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5535 #, fuzzy
5536 msgid "&Multicolumn"
5537 msgstr "Összevont oszlop|v"
5538
5539 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5540 msgid "Merge cells"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Column Width"
5546 msgstr "Oszlopok"
5547
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5549 #, fuzzy
5550 msgid "&Vertical alignment:"
5551 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
5552
5553 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Width unit"
5556 msgstr "Szélesség"
5557
5558 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5559 msgid "Fixed width of the column"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5563 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5567 #, fuzzy
5568 msgid "&Borders"
5569 msgstr "Keret"
5570
5571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Set Borders"
5574 msgstr "Keret be|#e"
5575
5576 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5577 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5581 #, fuzzy
5582 msgid "All Borders"
5583 msgstr "Keret"
5584
5585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5586 #, fuzzy
5587 msgid "&Set"
5588 msgstr "Rendezés"
5589
5590 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5591 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5595 #, fuzzy
5596 msgid "C&lear"
5597 msgstr "Töröl|#T"
5598
5599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5600 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5604 #, fuzzy
5605 msgid "&Longtable"
5606 msgstr "Címke:|#C"
5607
5608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5609 msgid "&Use long table"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5613 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Settings"
5619 msgstr "Rész"
5620
5621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Header:"
5624 msgstr "Fejléc"
5625
5626 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Footer:"
5629 msgstr "Lábléc"
5630
5631 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5632 #, fuzzy
5633 msgid "First header:"
5634 msgstr "Fejléc"
5635
5636 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Last footer:"
5639 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
5640
5641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Border above"
5644 msgstr "Keret"
5645
5646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Border below"
5649 msgstr "Keret"
5650
5651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5652 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:941
5653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:952
5654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:963
5655 #, fuzzy
5656 msgid "on"
5657 msgstr "Város"
5658
5659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:974
5660 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:985
5661 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:996
5662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
5663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1018
5664 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
5665 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
5666 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
5667 #, fuzzy
5668 msgid "double"
5669 msgstr "Dupla"
5670
5671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1062
5672 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1073
5673 msgid "is empty"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5677 #, fuzzy
5678 msgid "Page &break on current row"
5679 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5680
5681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1094
5682 msgid "Set a page break on the current row"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1123
5686 #, fuzzy
5687 msgid "Current cell:"
5688 msgstr "Középre"
5689
5690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1152
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Current row position"
5693 msgstr "Középre"
5694
5695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
5696 msgid "Current column position"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5700 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:78
5701 #, fuzzy
5702 msgid "LaTeX classes"
5703 msgstr "LaTeX napló"
5704
5705 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5706 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:85
5707 #, fuzzy
5708 msgid "LaTeX styles"
5709 msgstr "TeX|X"
5710
5711 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5712 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:89
5713 #, fuzzy
5714 msgid "BibTeX styles"
5715 msgstr "TeX|X"
5716
5717 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5718 msgid "Selected classes or styles"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5722 msgid "Show &path"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5726 msgid "Toggles view of the file list"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Installed files"
5732 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5733
5734 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5735 #, fuzzy
5736 msgid "&Rescan"
5737 msgstr "Frissít|#F"
5738
5739 #
5740 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Built new file list"
5743 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5744
5745 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5746 #, fuzzy
5747 msgid "&View"
5748 msgstr "Nézet"
5749
5750 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5751 msgid ""
5752 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5756 msgid "Close this dialog"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5760 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5762 msgid "Thesaurus"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5766 #, fuzzy
5767 msgid "&Keyword:"
5768 msgstr "Kulcsszó"
5769
5770 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Entry"
5773 msgstr "Extra"
5774
5775 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Select a related word"
5778 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5779
5780 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5781 #, fuzzy
5782 msgid "&Selection:"
5783 msgstr "kijelölés"
5784
5785 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5786 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5787 msgid "The selected entry"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5791 msgid "Replace the entry with the selection"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Table Of Contents"
5797 msgstr "Tartalomjegyzék"
5798
5799 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5800 #, fuzzy
5801 msgid "&Type"
5802 msgstr "Típus"
5803
5804 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5805 msgid "Contents list"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Insert URL"
5811 msgstr "Címke beillesztése"
5812
5813 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5814 #, fuzzy
5815 msgid "&URL"
5816 msgstr "URL"
5817
5818 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5819 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5821 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5822 msgid "URL"
5823 msgstr "URL"
5824
5825 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5826 #, fuzzy
5827 msgid "&Name"
5828 msgstr "Név"
5829
5830 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5831 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5832 msgid "Name associated with the URL"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5836 msgid "&Generate hyperlink"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5840 msgid "Output as a hyperlink ?"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5844 #, fuzzy
5845 msgid "&Spacing:"
5846 msgstr "Sortávolság:|#z"
5847
5848 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5849 #, fuzzy
5850 msgid "&Value:"
5851 msgstr "Érték"
5852
5853 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5854 #, fuzzy
5855 msgid "&Protect:"
5856 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
5857
5858 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5861 msgstr "Ábra beillesztése"
5862
5863 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5864 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5868 #, fuzzy
5869 msgid "DefSkip"
5870 msgstr "Kihagyás:|h"
5871
5872 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5873 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5874 #, fuzzy
5875 msgid "SmallSkip"
5876 msgstr "Kicsi"
5877
5878 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5879 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5880 #, fuzzy
5881 msgid "MedSkip"
5882 msgstr "Közepes"
5883
5884 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5885 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5886 msgid "BigSkip"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5890 #, fuzzy
5891 msgid "VFill"
5892 msgstr "Kitöltés|K"
5893
5894 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5895 msgid "Supported spacing types"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Wrap Options"
5901 msgstr "Egyéb beállítások"
5902
5903 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Default (outer)"
5906 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
5907
5908 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Outer"
5911 msgstr "Adott ("
5912
5913 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5914 #, fuzzy
5915 msgid "&Placement:"
5916 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
5917
5918 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5919 msgid "&Units:"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Document Font"
5925 msgstr "Dokumentum"
5926
5927 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5928 #, fuzzy
5929 msgid "&Font:"
5930 msgstr "Betûkészlet: "
5931
5932 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5933 #, fuzzy
5934 msgid "&Size:"
5935 msgstr "Méret:|#M"
5936
5937 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Separate Paragraphs With"
5940 msgstr "Bekezdéseknek|B"
5941
5942 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5943 #, fuzzy
5944 msgid "&Indentation"
5945 msgstr "Behúzás"
5946
5947 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5950 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
5951
5952 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5953 #, fuzzy
5954 msgid "&Vertical space"
5955 msgstr "Függõleges térköz"
5956
5957 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5958 #, fuzzy
5959 msgid "&Line spacing:"
5960 msgstr "Kihagyás"
5961
5962 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Two-&column document"
5965 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5966
5967 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Format text into two columns"
5970 msgstr "Dokumentum formázása..."
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5973 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5974 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5975 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5976 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5977 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5978 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5979 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5980 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5982 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5983 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5984 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5986 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5987 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5988 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5989 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5990 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5991 msgid "Standard"
5992 msgstr "Normál"
5993
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5995 msgid "TheoremTemplate"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5999 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
6001 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6002 #: lib/layouts/svjour.inc:436
6003 msgid "Proof"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
6007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
6008 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
6009 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
6010 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
6011 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
6012 #: lib/layouts/svjour.inc:478
6013 msgid "Theorem"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
6017 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
6018 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
6019 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
6020 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
6021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
6022 msgid "Lemma"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
6026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
6027 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
6029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
6030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
6031 msgid "Corollary"
6032 msgstr "Következmény"
6033
6034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
6035 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
6036 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
6037 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
6038 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
6039 #: lib/layouts/svjour.inc:450
6040 msgid "Proposition"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
6044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
6046 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
6047 #: lib/layouts/svjour.inc:369
6048 msgid "Conjecture"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
6052 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
6053 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
6054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
6055 msgid "Criterion"
6056 msgstr "Kritérium"
6057
6058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
6059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
6060 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
6061 msgid "Fact"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
6065 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
6066 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
6067 msgid "Axiom"
6068 msgstr "Axióma"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
6071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
6072 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
6073 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
6074 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
6075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
6076 msgid "Definition"
6077 msgstr "Meghatározás"
6078
6079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
6080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
6081 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
6082 msgid "Condition"
6083 msgstr "Feltétel"
6084
6085 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
6086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
6087 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
6088 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
6089 #: lib/layouts/svjour.inc:429
6090 msgid "Problem"
6091 msgstr "Probléma"
6092
6093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
6094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
6095 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
6096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
6097 msgid "Exercise"
6098 msgstr "Feladat"
6099
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
6101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
6103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
6104 #: lib/layouts/svjour.inc:464
6105 msgid "Remark"
6106 msgstr "Megjegyzés"
6107
6108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
6109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
6110 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
6111 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
6112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
6113 msgid "Claim"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
6117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
6118 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
6119 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
6120 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
6121 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
6122 msgid "Note"
6123 msgstr "Megjegyzés"
6124
6125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
6126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
6127 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
6128 msgid "Notation"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
6132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
6134 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
6135 msgid "Case"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
6139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
6140 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6141 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
6142 msgid "Section*"
6143 msgstr "Rész*"
6144
6145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
6146 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
6147 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
6148 msgid "Subsection*"
6149 msgstr "Alrész*"
6150
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
6152 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6153 msgid "Subsubsection*"
6154 msgstr "Al-alrész*"
6155
6156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
6157 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
6158 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
6159 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
6160 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
6161 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
6162 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
6163 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
6164 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
6166 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
6167 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
6168 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
6169 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191
6170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
6171 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:11
6172 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
6173 msgid "Abstract"
6174 msgstr "Kivonat"
6175
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
6177 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6178 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6179 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
6180 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
6181 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
6182 msgid "Keywords"
6183 msgstr "Kulcsszavak"
6184
6185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
6186 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6187 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6188 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
6189 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
6190 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:136
6192 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
6193 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
6194 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
6195 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
6196 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
6197 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
6198 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:94
6199 msgid "Bibliography"
6200 msgstr "Irodalomjegyzék"
6201
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:114
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6204 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:444
6205 msgid "Appendix"
6206 msgstr "Tárgymutató"
6207
6208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
6209 msgid "Appendices"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
6213 msgid "Biography"
6214 msgstr "Életrajz"
6215
6216 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
6217 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
6218 #: lib/layouts/aastex.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:525
6219 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
6220 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6221 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6222 msgid "Caption"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
6226 msgid "Footernote"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
6230 msgid "MarkBoth"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6234 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6235 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6236 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6237 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6238 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6239 msgid "Itemize"
6240 msgstr "Lista"
6241
6242 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6243 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6244 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6245 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6246 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6247 msgid "Enumerate"
6248 msgstr "Számozott lista"
6249
6250 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6252 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6253 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6254 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6255 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6256 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
6258 msgid "Description"
6259 msgstr "Leírás"
6260
6261 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6262 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6263 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
6264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
6265 msgid "List"
6266 msgstr "Leírás*"
6267
6268 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6269 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6270 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6271 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
6272 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6273 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6274 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6275 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6276 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6277 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6278 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6279 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6280 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6281 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6283 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
6284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6285 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6286 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6287 msgid "Title"
6288 msgstr "Cím"
6289
6290 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6291 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6292 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
6293 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6294 msgid "Subtitle"
6295 msgstr "Alcím"
6296
6297 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6298 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6300 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
6301 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6302 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6303 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6305 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
6306 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6307 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
6308 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6310 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
6311 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6312 msgid "Author"
6313 msgstr "Szerzõ"
6314
6315 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6316 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6317 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6319 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6320 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6323 msgid "Address"
6324 msgstr "Lakcím"
6325
6326 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6327 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6328 msgid "Offprint"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6332 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6333 msgid "Mail"
6334 msgstr "Levél"
6335
6336 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6337 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6338 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6339 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6340 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6341 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6342 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6344 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
6345 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6346 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6347 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6348 msgid "Date"
6349 msgstr "Dátum"
6350
6351 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6352 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6353 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6354 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
6355 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6357 msgid "Acknowledgement"
6358 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6359
6360 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6361 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6362 msgid "LaTeX"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6367 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
6368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6369 msgid "Email"
6370 msgstr "Email"
6371
6372 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6373 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6374 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
6375 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6376 msgid "Affiliation"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6380 msgid "And"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6384 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6385 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
6386 msgid "Acknowledgements"
6387 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6388
6389 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
6390 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:167
6391 msgid "References"
6392 msgstr "Hivatkozások"
6393
6394 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6395 msgid "PlaceFigure"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
6399 msgid "PlaceTable"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
6403 msgid "TableComments"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
6407 msgid "TableRefs"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
6411 msgid "MathLetters"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
6415 msgid "NoteToEditor"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Facility"
6421 msgstr "Család:|#C"
6422
6423 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
6424 msgid "Objectname"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Dataset"
6430 msgstr "Adatbázis:"
6431
6432 #: lib/layouts/aastex.layout:543
6433 msgid "FigCaption"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6437 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6439 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6440 msgid "Algorithm"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6444 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6445 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6446 msgid "Summary"
6447 msgstr "Összegzés"
6448
6449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6450 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6452 msgid "Conclusion"
6453 msgstr "Következtetés"
6454
6455 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
6456 msgid "Chapter_Exercises"
6457 msgstr "Fejezet_Exercises"
6458
6459 #: lib/layouts/apa.layout:49
6460 msgid "RightHeader"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: lib/layouts/apa.layout:91
6464 msgid "ShortTitle"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/apa.layout:128
6468 msgid "TwoAuthors"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: lib/layouts/apa.layout:135
6472 msgid "ThreeAuthors"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/apa.layout:142
6476 msgid "FourAuthors"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: lib/layouts/apa.layout:170
6480 msgid "TwoAffiliations"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: lib/layouts/apa.layout:177
6484 msgid "ThreeAffiliations"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: lib/layouts/apa.layout:184
6488 msgid "FourAffiliations"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6492 msgid "Journal"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: lib/layouts/apa.layout:205
6496 msgid "CopNum"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
6500 #: lib/layouts/spie.layout:86
6501 msgid "Acknowledgments"
6502 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6503
6504 #: lib/layouts/apa.layout:247
6505 msgid "ThickLine"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: lib/layouts/apa.layout:257
6509 msgid "CenteredCaption"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: lib/layouts/apa.layout:265
6513 msgid "FitFigure"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: lib/layouts/apa.layout:271
6517 msgid "FitBitmap"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: lib/layouts/apa.layout:329
6521 msgid "Seriate"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6525 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6526 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6527 msgid "Part*"
6528 msgstr "Rész* (part*)"
6529
6530 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6531 msgid "Dialogue"
6532 msgstr "Párbeszéd"
6533
6534 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6535 msgid "Narrative"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6539 msgid "ACT"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6543 msgid "SCENE"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6547 msgid "SCENE*"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6551 msgid "AT_RISE:"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6555 msgid "Speaker"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Parenthetical"
6561 msgstr "Mátrix"
6562
6563 #: lib/layouts/broadway.layout:157
6564 msgid "CURTAIN"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6568 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6569 msgid "Right_Address"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: lib/layouts/chess.layout:32
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Mainline"
6575 msgstr "Levél"
6576
6577 #: lib/layouts/chess.layout:56
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Variation"
6580 msgstr "Szétválasztás"
6581
6582 #: lib/layouts/chess.layout:66
6583 #, fuzzy
6584 msgid "SubVariation"
6585 msgstr "Szétválasztás"
6586
6587 #: lib/layouts/chess.layout:75
6588 #, fuzzy
6589 msgid "SubVariation2"
6590 msgstr "Szétválasztás"
6591
6592 #: lib/layouts/chess.layout:84
6593 #, fuzzy
6594 msgid "SubVariation3"
6595 msgstr "Szétválasztás"
6596
6597 #: lib/layouts/chess.layout:93
6598 #, fuzzy
6599 msgid "SubVariation4"
6600 msgstr "Szétválasztás"
6601
6602 #: lib/layouts/chess.layout:102
6603 #, fuzzy
6604 msgid "SubVariation5"
6605 msgstr "Szétválasztás"
6606
6607 #: lib/layouts/chess.layout:112
6608 msgid "HideMoves"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: lib/layouts/chess.layout:120
6612 msgid "ChessBoard"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: lib/layouts/chess.layout:133
6616 #, fuzzy
6617 msgid "BoardCentered"
6618 msgstr "Középre"
6619
6620 #: lib/layouts/chess.layout:148
6621 #, fuzzy
6622 msgid "HighLight"
6623 msgstr "Magasság"
6624
6625 #: lib/layouts/chess.layout:168
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Arrow"
6628 msgstr "hiba"
6629
6630 #: lib/layouts/chess.layout:179
6631 msgid "KnightMove"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
6635 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6636 msgid "Institute"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: lib/layouts/cv.layout:57
6640 msgid "Topic"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6644 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6645 #, fuzzy
6646 msgid "Left_Header"
6647 msgstr "Fejléc"
6648
6649 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6650 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Right_Header"
6653 msgstr "Fejléc"
6654
6655 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6656 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6657 msgid "My_Address"
6658 msgstr "Feladó"
6659
6660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6661 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6662 msgid "Send_To_Address"
6663 msgstr "Címzett"
6664
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
6667 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
6668 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
6669 msgid "Opening"
6670 msgstr "Megszólítás"
6671
6672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
6674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6675 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
6676 msgid "Signature"
6677 msgstr "Aláírás"
6678
6679 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
6681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6682 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6683 msgid "Closing"
6684 msgstr "Befejezés"
6685
6686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6687 msgid "encl"
6688 msgstr "mellékletek"
6689
6690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6691 msgid "ps"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6696 #: src/lengthcommon.C:48
6697 msgid "cc"
6698 msgstr "kapják még"
6699
6700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6701 msgid "Betreff"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6705 msgid "Stadt"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6709 msgid "Datum"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6713 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6714 msgid "Quotation"
6715 msgstr "Idézet*"
6716
6717 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6718 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6719 msgid "Quote"
6720 msgstr "Idézet"
6721
6722 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6723 msgid "Verse"
6724 msgstr "Költemény"
6725
6726 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6727 msgid "LaTeX_Title"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/egs.layout:311
6731 msgid "Affil"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/egs.layout:357
6735 msgid "msnumber"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: lib/layouts/egs.layout:382
6739 msgid "FirstAuthor"
6740 msgstr "Eredeti szerzõ"
6741
6742 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6743 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6744 msgid "Received"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6748 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6749 msgid "Accepted"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: lib/layouts/egs.layout:451
6753 msgid "Offsets"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6757 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6758 msgid "LyX-Code"
6759 msgstr "Programkód"
6760
6761 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6762 #, fuzzy
6763 msgid "Author_Address"
6764 msgstr "Szerzõ"
6765
6766 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6767 msgid "Author_Email"
6768 msgstr "Szerzõ_Email"
6769
6770 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6771 msgid "Author_URL"
6772 msgstr "Szerzõ_URL"
6773
6774 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6776 msgid "Thanks"
6777 msgstr "Köszönet"
6778
6779 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6780 msgid "FrontMatter"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6784 msgid "Keyword"
6785 msgstr "Kulcsszó"
6786
6787 #: lib/layouts/foils.layout:41
6788 msgid "Foilhead"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: lib/layouts/foils.layout:60
6792 msgid "ShortFoilhead"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: lib/layouts/foils.layout:66
6796 msgid "Rotatefoilhead"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: lib/layouts/foils.layout:72
6800 msgid "ShortRotatefoilhead"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: lib/layouts/foils.layout:81
6804 msgid "TickList"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: lib/layouts/foils.layout:102
6808 msgid "CrossList"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/foils.layout:163
6812 msgid "My_Logo"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: lib/layouts/foils.layout:181
6816 #, fuzzy
6817 msgid "Restriction"
6818 msgstr "Leírás"
6819
6820 #: lib/layouts/foils.layout:205
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Right_Footer"
6823 msgstr "Fejléc"
6824
6825 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6827 msgid "Theorem*"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6831 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6832 msgid "Lemma*"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6837 msgid "Corollary*"
6838 msgstr "Következmény*"
6839
6840 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6842 msgid "Proposition*"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6847 msgid "Definition*"
6848 msgstr "Meghatározás*"
6849
6850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6851 msgid "Brieftext"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6855 msgid "Unterschrift"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6859 msgid "Strasse"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6863 msgid "Zusatz"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6867 msgid "Ort"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6871 msgid "Land"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6875 msgid "RetourAdresse"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6879 msgid "MeinZeichen"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6883 msgid "IhrZeichen"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6887 msgid "IhrSchreiben"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6891 msgid "Telefon"
6892 msgstr "Telefon"
6893
6894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6895 msgid "Telefax"
6896 msgstr "Telefax"
6897
6898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6899 msgid "Telex"
6900 msgstr "Telex"
6901
6902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6903 msgid "EMail"
6904 msgstr "EMail"
6905
6906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6907 msgid "HTTP"
6908 msgstr "HTTP"
6909
6910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6912 msgid "Bank"
6913 msgstr "Bank"
6914
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6916 msgid "BLZ"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6920 msgid "Konto"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6924 msgid "Postvermerk"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6928 msgid "Adresse"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6932 msgid "Anrede"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6936 msgid "Anlagen"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6940 msgid "Verteiler"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6944 msgid "Gruss"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6949 msgid "Letter"
6950 msgstr "Levél"
6951
6952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6953 msgid "Street"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6957 msgid "Addition"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6961 msgid "Town"
6962 msgstr "Város"
6963
6964 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6965 msgid "State"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6969 msgid "ReturnAddress"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6973 msgid "MyRef"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6977 msgid "YourRef"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6981 msgid "YourMail"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6985 msgid "Phone"
6986 msgstr "Telefon"
6987
6988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6989 msgid "BankCode"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6993 msgid "BankAccount"
6994 msgstr "Bankszámla"
6995
6996 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6997 #, fuzzy
6998 msgid "PostalComment"
6999 msgstr "Megjegyzés"
7000
7001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7002 msgid "Encl."
7003 msgstr "Mellékletek"
7004
7005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7006 #, fuzzy
7007 msgid "NameRowA"
7008 msgstr "Név"
7009
7010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7011 #, fuzzy
7012 msgid "NameRowB"
7013 msgstr "Név"
7014
7015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7016 #, fuzzy
7017 msgid "NameRowC"
7018 msgstr "Név"
7019
7020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7021 #, fuzzy
7022 msgid "NameRowD"
7023 msgstr "Név"
7024
7025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7026 #, fuzzy
7027 msgid "NameRowE"
7028 msgstr "Név"
7029
7030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7031 #, fuzzy
7032 msgid "NameRowF"
7033 msgstr "Név"
7034
7035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7036 #, fuzzy
7037 msgid "NameRowG"
7038 msgstr "Név"
7039
7040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7041 #, fuzzy
7042 msgid "AddressRowA"
7043 msgstr "Lakcím"
7044
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7046 #, fuzzy
7047 msgid "AddressRowB"
7048 msgstr "Lakcím"
7049
7050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7051 #, fuzzy
7052 msgid "AddressRowC"
7053 msgstr "Lakcím"
7054
7055 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7056 #, fuzzy
7057 msgid "AddressRowD"
7058 msgstr "Lakcím"
7059
7060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7061 #, fuzzy
7062 msgid "AddressRowE"
7063 msgstr "Lakcím"
7064
7065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7066 #, fuzzy
7067 msgid "AddressRowF"
7068 msgstr "Lakcím"
7069
7070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7071 #, fuzzy
7072 msgid "TelephoneRowA"
7073 msgstr "Telefon"
7074
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7076 #, fuzzy
7077 msgid "TelephoneRowB"
7078 msgstr "Telefon"
7079
7080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7081 #, fuzzy
7082 msgid "TelephoneRowC"
7083 msgstr "Telefon"
7084
7085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7086 #, fuzzy
7087 msgid "TelephoneRowD"
7088 msgstr "Telefon"
7089
7090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7091 #, fuzzy
7092 msgid "TelephoneRowE"
7093 msgstr "Telefon"
7094
7095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7096 #, fuzzy
7097 msgid "TelephoneRowF"
7098 msgstr "Telefon"
7099
7100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7101 msgid "InternetRowA"
7102 msgstr ""
7103
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7105 msgid "InternetRowB"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7109 msgid "InternetRowC"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7113 msgid "InternetRowD"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7117 msgid "InternetRowE"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7121 msgid "InternetRowF"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7125 #, fuzzy
7126 msgid "BankRowA"
7127 msgstr "Bank"
7128
7129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7130 #, fuzzy
7131 msgid "BankRowB"
7132 msgstr "Bank"
7133
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7135 #, fuzzy
7136 msgid "BankRowC"
7137 msgstr "Bank"
7138
7139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7140 #, fuzzy
7141 msgid "BankRowD"
7142 msgstr "Bank"
7143
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7145 #, fuzzy
7146 msgid "BankRowE"
7147 msgstr "Bank"
7148
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7150 #, fuzzy
7151 msgid "BankRowF"
7152 msgstr "Bank"
7153
7154 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
7155 msgid "Remarks"
7156 msgstr "Megjegyzések"
7157
7158 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7159 msgid "More"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7163 msgid "FADE_IN:"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7167 msgid "INT."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7171 msgid "EXT."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Continuing"
7177 msgstr "Feltétel"
7178
7179 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7180 msgid "Transition"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7184 msgid "TITLE_OVER:"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7188 msgid "INTERCUT"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7192 msgid "FADE_OUT"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7196 msgid "General"
7197 msgstr "Általános"
7198
7199 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Scene"
7202 msgstr "Szlovén"
7203
7204 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7205 msgid "AddressForOffprints"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7209 #, fuzzy
7210 msgid "RunningTitle"
7211 msgstr "BibTeX futtatása."
7212
7213 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7214 #, fuzzy
7215 msgid "RunningAuthor"
7216 msgstr "Szerzõ"
7217
7218 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7219 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7220 msgid "Code"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7224 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7225 msgid "SGML"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
7229 msgid "Running_LaTeX_Title"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/llncs.layout:173
7233 msgid "TOC_Title"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
7237 msgid "Author_Running"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/llncs.layout:210
7241 msgid "TOC_Author"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
7245 msgid "Property"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
7249 msgid "Question"
7250 msgstr "Kérdés"
7251
7252 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
7253 msgid "Solution"
7254 msgstr "Megoldás"
7255
7256 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Chapterprecis"
7259 msgstr "Fejezet_Exercises"
7260
7261 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Epigraph"
7264 msgstr "Életrajz"
7265
7266 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Poemtitle"
7269 msgstr "Alcím"
7270
7271 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7272 msgid "Poemtitle*"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7276 msgid "Legend"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: lib/layouts/paper.layout:146
7280 msgid "SubTitle"
7281 msgstr "AlCím"
7282
7283 #: lib/layouts/paper.layout:157
7284 msgid "Institution"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
7288 msgid "Preprint"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
7292 msgid "PACS"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7296 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7297 msgid "Labeling"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7301 msgid "PS"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7305 msgid "CC"
7306 msgstr "Kapják még"
7307
7308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7309 msgid "Encl"
7310 msgstr "Mellékletek"
7311
7312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7313 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7314 msgid "Telephone"
7315 msgstr "Telefon"
7316
7317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7318 msgid "Place"
7319 msgstr ""
7320
7321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7322 msgid "Backaddress"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7326 msgid "Specialmail"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7330 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7331 msgid "Location"
7332 msgstr "Elhelyezkedés"
7333
7334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7335 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7336 msgid "Subject"
7337 msgstr "Tárgy"
7338
7339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7340 msgid "Yourref"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7344 msgid "Yourmail"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7348 msgid "Myref"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7352 msgid "Customer"
7353 msgstr "Ügyfél"
7354
7355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7356 msgid "Invoice"
7357 msgstr "Számla"
7358
7359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7360 #, fuzzy
7361 msgid "NextAddress"
7362 msgstr "Lakcím"
7363
7364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7365 #, fuzzy
7366 msgid "SenderAddress"
7367 msgstr "Címzett"
7368
7369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7370 msgid "Fax"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7374 #, fuzzy
7375 msgid "E-Mail"
7376 msgstr "EMail"
7377
7378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7379 msgid "Logo"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7383 msgid "LandscapeSlide"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7387 msgid "PortraitSlide"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7391 msgid "Slide"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7395 msgid "Slide*"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7399 msgid "SlideHeading"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7403 msgid "SlideSubHeading"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7407 msgid "ListOfSlides"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7411 msgid "SlideContents"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7415 msgid "ProgressContents"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7419 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7420 msgid "Paragraph*"
7421 msgstr "Bekezdés*"
7422
7423 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7424 msgid "AMS"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/slides.layout:124
7428 msgid "Overlay"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/slides.layout:204
7432 msgid "InvisibleText"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/slides.layout:229
7436 msgid "VisibleText"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/spie.layout:52
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Authorinfo"
7442 msgstr "Szerzõ"
7443
7444 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Subsubparagraph"
7447 msgstr "Albekezdés"
7448
7449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Special-section"
7452 msgstr "kijelölés"
7453
7454 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
7455 msgid "AGU-journal"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Citation-number"
7461 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7462
7463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
7464 msgid "AGU-volume"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
7468 msgid "AGU-issue"
7469 msgstr ""
7470
7471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Index-terms"
7474 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
7475
7476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Index-term"
7479 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
7480
7481 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Cross-term"
7484 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
7485
7486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Supplementary"
7489 msgstr "Összegzés"
7490
7491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Supp-note"
7494 msgstr "megjegyzés"
7495
7496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
7497 #, fuzzy
7498 msgid "Cite-other"
7499 msgstr "Középre"
7500
7501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Revised"
7504 msgstr "Alapállapot"
7505
7506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Ident-line"
7509 msgstr "Beszúrás|B"
7510
7511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Runhead"
7514 msgstr "Újra"
7515
7516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
7517 msgid "Posting-order"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
7521 msgid "AGU-pages"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Words"
7527 msgstr "Keret"
7528
7529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Figures"
7532 msgstr "Aláírás"
7533
7534 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Tables"
7537 msgstr "Táblázat"
7538
7539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Datasets"
7542 msgstr "Adatbázis:"
7543
7544 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7545 #, fuzzy
7546 msgid "CCC"
7547 msgstr "Kapják még"
7548
7549 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7550 #, fuzzy
7551 msgid "PaperId"
7552 msgstr "Papír"
7553
7554 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7555 #, fuzzy
7556 msgid "AuthorAddr"
7557 msgstr "Szerzõ"
7558
7559 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7560 #, fuzzy
7561 msgid "SlugComment"
7562 msgstr "Megjegyzés"
7563
7564 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7565 #, fuzzy
7566 msgid "Plate"
7567 msgstr "Beilleszt"
7568
7569 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7570 msgid "Planotable"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Table_Caption"
7576 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7577
7578 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
7579 msgid "Current_Address"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
7583 msgid "Dedicatory"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
7587 msgid "Translator"
7588 msgstr "Fordító"
7589
7590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7591 msgid "Subjectclass"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
7595 msgid "Conjecture*"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
7599 msgid "Fact*"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
7603 msgid "Example*"
7604 msgstr "Példa*"
7605
7606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Condition*"
7609 msgstr "Feltétel"
7610
7611 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
7612 #, fuzzy
7613 msgid "Problem*"
7614 msgstr "Probléma"
7615
7616 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Exercise*"
7619 msgstr "Feladat"
7620
7621 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
7622 msgid "Remark*"
7623 msgstr "Megjegyzés*"
7624
7625 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
7626 msgid "Claim*"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
7630 msgid "Note*"
7631 msgstr "Megjegyzés*"
7632
7633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Notation*"
7636 msgstr "Elforgatás"
7637
7638 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
7639 msgid "Acknowledgement*"
7640 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
7641
7642 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
7643 msgid "Conclusion*"
7644 msgstr "Következtetés*"
7645
7646 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
7647 msgid "Literal"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7651 msgid "Chapter*"
7652 msgstr "Fejezet*"
7653
7654 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7655 msgid "Subparagraph*"
7656 msgstr "Albekezdés*"
7657
7658 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Authorgroup"
7661 msgstr "Szerzõ"
7662
7663 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
7664 msgid "RevisionHistory"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Revision"
7670 msgstr "Kérdés"
7671
7672 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
7673 #, fuzzy
7674 msgid "RevisionRemark"
7675 msgstr "Megjegyzés"
7676
7677 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
7678 msgid "FirstName"
7679 msgstr "Keresztnév"
7680
7681 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
7682 msgid "Surname"
7683 msgstr "Családi név"
7684
7685 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7686 msgid "Scrap"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
7690 msgid "Comment"
7691 msgstr "Megjegyzés"
7692
7693 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Addpart"
7696 msgstr "Hozzáad"
7697
7698 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
7699 msgid "Addchap"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7703 msgid "Addsec"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7707 msgid "Addchap*"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7711 msgid "Addsec*"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
7715 msgid "Minisec"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
7719 msgid "Publishers"
7720 msgstr "Kiadók"
7721
7722 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
7723 msgid "Dedication"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
7727 msgid "Titlehead"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7731 msgid "Uppertitleback"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7735 msgid "Lowertitleback"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
7739 msgid "Extratitle"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Captionabove"
7745 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7746
7747 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Captionbelow"
7750 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7751
7752 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7753 msgid "Dictum"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Table"
7759 msgstr "Táblázat"
7760
7761 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7762 #, fuzzy
7763 msgid "List of Tables"
7764 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
7765
7766 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Figure"
7769 msgstr "Aláírás"
7770
7771 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7772 #, fuzzy
7773 msgid "List of Figures"
7774 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
7775
7776 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7777 msgid "List of Algorithms"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7781 msgid "Headnote"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7785 msgid "Offprints"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7789 #, fuzzy
7790 msgid " Keywords"
7791 msgstr "Kulcsszavak"
7792
7793 #: lib/languages:2
7794 msgid "Afrikaans"
7795 msgstr "Afrikai"
7796
7797 #: lib/languages:3
7798 msgid "American"
7799 msgstr "Amerikai"
7800
7801 #: lib/languages:4
7802 msgid "Arabic"
7803 msgstr "Arab"
7804
7805 #: lib/languages:5
7806 msgid "Austrian"
7807 msgstr "Osztrák"
7808
7809 #: lib/languages:6
7810 msgid "Bahasa"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: lib/languages:7
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Belarusian"
7816 msgstr "Magyar"
7817
7818 #: lib/languages:8
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Basque"
7821 msgstr "kék"
7822
7823 #: lib/languages:9
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Portuguese (Brazil)"
7826 msgstr "Portugál"
7827
7828 #: lib/languages:10
7829 msgid "Breton"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/languages:11
7833 msgid "British"
7834 msgstr "Angol"
7835
7836 #: lib/languages:12
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Bulgarian"
7839 msgstr "Magyar"
7840
7841 #: lib/languages:13
7842 msgid "Canadian"
7843 msgstr "Kanadai"
7844
7845 #: lib/languages:14
7846 #, fuzzy
7847 msgid "French Canadian"
7848 msgstr "Kanadai"
7849
7850 #: lib/languages:15
7851 msgid "Catalan"
7852 msgstr "Katalán"
7853
7854 #: lib/languages:16
7855 msgid "Croatian"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: lib/languages:17
7859 msgid "Czech"
7860 msgstr "Cseh"
7861
7862 #: lib/languages:18
7863 msgid "Danish"
7864 msgstr "Dán"
7865
7866 #: lib/languages:19
7867 msgid "Dutch"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/languages:20
7871 msgid "English"
7872 msgstr "Angol"
7873
7874 #: lib/languages:21
7875 msgid "Esperanto"
7876 msgstr "Eszperantó"
7877
7878 #: lib/languages:23
7879 msgid "Estonian"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/languages:24
7883 msgid "Finnish"
7884 msgstr "Finn"
7885
7886 #: lib/languages:25
7887 msgid "French"
7888 msgstr "Francia"
7889
7890 #: lib/languages:26
7891 msgid "French (GUTenberg)"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: lib/languages:27
7895 msgid "Galician"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: lib/languages:30
7899 msgid "German"
7900 msgstr "Német"
7901
7902 #: lib/languages:31
7903 msgid "German (new spelling)"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: lib/languages:33
7907 msgid "Hebrew"
7908 msgstr "Héber"
7909
7910 #: lib/languages:35
7911 msgid "Irish"
7912 msgstr "Ír"
7913
7914 #: lib/languages:36
7915 msgid "Italian"
7916 msgstr "Olasz"
7917
7918 #: lib/languages:37
7919 msgid "Kazakh"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: lib/languages:40
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Lithuanian"
7925 msgstr "Szélesség"
7926
7927 #: lib/languages:41
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Latvian"
7930 msgstr "Elhelyezkedés"
7931
7932 #: lib/languages:42
7933 msgid "Icelandic"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: lib/languages:43
7937 msgid "Magyar"
7938 msgstr "Magyar"
7939
7940 #: lib/languages:44
7941 msgid "Norsk"
7942 msgstr "Norvég"
7943
7944 #: lib/languages:45
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Nynorsk"
7947 msgstr "Norvég"
7948
7949 #: lib/languages:46
7950 msgid "Polish"
7951 msgstr "Lengyel"
7952
7953 #: lib/languages:47
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Portugese"
7956 msgstr "Portugál"
7957
7958 #: lib/languages:48
7959 msgid "Romanian"
7960 msgstr "Román"
7961
7962 #: lib/languages:49
7963 msgid "Russian"
7964 msgstr "Orosz"
7965
7966 #: lib/languages:50
7967 msgid "Scottish"
7968 msgstr "Skót"
7969
7970 #: lib/languages:51
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Serbian"
7973 msgstr "Amerikai"
7974
7975 #: lib/languages:52
7976 msgid "Serbo-Croatian"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/languages:53
7980 msgid "Spanish"
7981 msgstr "Spanyol"
7982
7983 #: lib/languages:54
7984 msgid "Slovak"
7985 msgstr "Szlovák"
7986
7987 #: lib/languages:55
7988 msgid "Slovene"
7989 msgstr "Szlovén"
7990
7991 #: lib/languages:56
7992 msgid "Swedish"
7993 msgstr "Svéd"
7994
7995 #: lib/languages:57
7996 msgid "Thai"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/languages:58
8000 msgid "Turkish"
8001 msgstr "Török"
8002
8003 #: lib/languages:59
8004 msgid "Ukrainian"
8005 msgstr "Ukrán"
8006
8007 #: lib/languages:62
8008 msgid "Welsh"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
8012 msgid "File|F"
8013 msgstr "Fájl|F"
8014
8015 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
8016 msgid "Edit|E"
8017 msgstr "Szerkesztés|e"
8018
8019 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
8020 msgid "Insert|I"
8021 msgstr "Beszúrás|B"
8022
8023 #: lib/ui/classic.ui:32
8024 msgid "Layout|L"
8025 msgstr "Formátum|m"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
8028 msgid "View|V"
8029 msgstr "Nézet|N"
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
8032 msgid "Navigate|N"
8033 msgstr "Felépítés|p"
8034
8035 #: lib/ui/classic.ui:35
8036 msgid "Documents|D"
8037 msgstr "Dokumentum|D"
8038
8039 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
8040 msgid "Help|H"
8041 msgstr "Súgó|S"
8042
8043 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
8044 #, fuzzy
8045 msgid "New|N"
8046 msgstr "Új...|j"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:45
8049 msgid "New from Template...|T"
8050 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
8053 msgid "Open...|O"
8054 msgstr "Megnyit|n"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
8057 msgid "Close|C"
8058 msgstr "Bezár|B"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
8061 msgid "Save|S"
8062 msgstr "Ment|M"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
8065 msgid "Save As...|A"
8066 msgstr "Ment új néven|t"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Revert|R"
8071 msgstr "Regisztrál|R"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8074 msgid "Version Control|V"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8078 msgid "Import|I"
8079 msgstr "Importál|I"
8080
8081 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8082 msgid "Export|E"
8083 msgstr "Exportál|E"
8084
8085 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
8086 msgid "Print...|P"
8087 msgstr "Nyomtat...|y"
8088
8089 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8090 msgid "Fax...|F"
8091 msgstr "Fax...|F"
8092
8093 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8094 msgid "Exit|x"
8095 msgstr "Kilép|K"
8096
8097 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Register...|R"
8100 msgstr "Regisztrál|R"
8101
8102 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
8103 msgid "Check In Changes...|I"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
8107 msgid "Check Out for Edit|O"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8111 msgid "Revert to Last Version|L"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8115 msgid "Undo Last Check In|U"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8119 msgid "Show History|H"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Custom...|C"
8125 msgstr "Ügyfél"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
8128 msgid "Undo|U"
8129 msgstr "Visszavon|V"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:88
8132 msgid "Redo|d"
8133 msgstr "Újra|r"
8134
8135 #: lib/ui/classic.ui:90
8136 msgid "Cut|C"
8137 msgstr "Kivág|g"
8138
8139 #: lib/ui/classic.ui:91
8140 msgid "Copy|o"
8141 msgstr "Másol|M"
8142
8143 #: lib/ui/classic.ui:92
8144 msgid "Paste|a"
8145 msgstr "Beilleszt|B"
8146
8147 #: lib/ui/classic.ui:93
8148 msgid "Paste External Selection|x"
8149 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
8152 msgid "Find & Replace...|F"
8153 msgstr "Keres és Cserél|C"
8154
8155 #: lib/ui/classic.ui:96
8156 msgid "Tabular|T"
8157 msgstr "Táblázat|T"
8158
8159 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Math|M"
8162 msgstr "Beolvaszt|B"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:416
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Spellchecker...|S"
8167 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
8168
8169 #: lib/ui/classic.ui:101
8170 msgid "Thesaurus..."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:419
8174 msgid "Check TeX|h"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: lib/ui/classic.ui:103
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Open/Close Float|l"
8180 msgstr "Zárt lebegõ objektum"
8181
8182 #: lib/ui/classic.ui:104
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Change Tracking|g"
8185 msgstr "Nyelv váltása"
8186
8187 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Preferences...|P"
8190 msgstr "Beállítások"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425
8193 msgid "Reconfigure|R"
8194 msgstr "Konfigurálás|K"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:111
8197 msgid "as Lines|L"
8198 msgstr "Soroknak|S"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:112
8201 msgid "as Paragraphs|P"
8202 msgstr "Bekezdéseknek|B"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
8205 msgid "Multicolumn|M"
8206 msgstr "Összevont oszlop|v"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:118
8209 msgid "Line Top|T"
8210 msgstr "vonal Fent|F"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:119
8213 msgid "Line Bottom|B"
8214 msgstr "vonal Lent|L"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:120
8217 msgid "Line Left|L"
8218 msgstr "vonal Bal|B"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:121
8221 msgid "Line Right|R"
8222 msgstr "vonal Jobb|J"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Alignment|i"
8227 msgstr "Igazítás"
8228
8229 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Add Row|A"
8232 msgstr "Sor hozzáadása|S"
8233
8234 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
8235 msgid "Delete Row|w"
8236 msgstr "Sor törlése|r"
8237
8238 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Copy Row"
8241 msgstr "Másol|M"
8242
8243 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Swap Rows"
8246 msgstr "Sorok"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Add Column|u"
8251 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
8252
8253 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
8254 msgid "Delete Column|D"
8255 msgstr "Oszlop törlése|o"
8256
8257 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Copy Column"
8260 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
8261
8262 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:169
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Swap Columns"
8265 msgstr "Oszlopok"
8266
8267 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Left|L"
8270 msgstr "Balra"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Center|C"
8275 msgstr "Középre"
8276
8277 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
8278 #, fuzzy
8279 msgid "Right|R"
8280 msgstr "Jobbra"
8281
8282 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Top|T"
8285 msgstr "Felsõ:|#e"
8286
8287 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Middle|M"
8290 msgstr "Közép|#z"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Bottom|B"
8295 msgstr "Alsó:|#s"
8296
8297 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Toggle Numbering|N"
8300 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
8301
8302 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8305 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
8306
8307 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
8308 msgid "Change Limits Type|L"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
8312 msgid "Change Formula Type|F"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
8316 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Alignment|A"
8322 msgstr "Igazítás"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Add Row|R"
8327 msgstr "Sor hozzáadása|S"
8328
8329 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Delete Row|D"
8332 msgstr "Sor törlése|r"
8333
8334 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:166
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Add Column|C"
8337 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Delete Column|e"
8342 msgstr "Oszlop törlése|o"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:177
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Default|t"
8347 msgstr "Alapérték"
8348
8349 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:178
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Display|D"
8352 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
8353
8354 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:179
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Inline|I"
8357 msgstr "Beszúrás|B"
8358
8359 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
8360 msgid "Octave"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:184
8364 msgid "Maxima"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:185
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Mathematica"
8370 msgstr "Mátrix"
8371
8372 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
8373 msgid "Maple, simplify"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
8377 msgid "Maple, factor"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
8381 msgid "Maple, evalm"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:190
8385 msgid "Maple, evalf"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:194
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Inline Formula|I"
8392 msgstr "Képlet nézet|n"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:195
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Displayed Formula|D"
8397 msgstr "Képlet nézet|n"
8398
8399 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:196
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Eqnarray Environment|q"
8402 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
8403
8404 #: lib/ui/classic.ui:198
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Align Environment|A"
8407 msgstr "Igazítás|#I"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:199
8410 #, fuzzy
8411 msgid "AlignAt Environment"
8412 msgstr "Igazítás|#I"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:200
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Flalign Environment|F"
8417 msgstr "Igazítás|#I"
8418
8419 #: lib/ui/classic.ui:203
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Gather Environment"
8422 msgstr "Igazítás|#I"
8423
8424 #: lib/ui/classic.ui:204
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Multline Environment"
8427 msgstr "Igazítás|#I"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:233
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Math|h"
8432 msgstr "Beolvaszt|B"
8433
8434 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:234
8435 msgid "Special Character|S"
8436 msgstr "Speciális karakter|S"
8437
8438 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245
8439 msgid "Citation Reference...|C"
8440 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
8441
8442 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246
8443 msgid "Cross Reference...|R"
8444 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8445
8446 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247
8447 msgid "Label...|L"
8448 msgstr "Címke...|C"
8449
8450 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:254
8451 msgid "Footnote|F"
8452 msgstr "Lábjegyzet|L"
8453
8454 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255
8455 msgid "Marginal Note|M"
8456 msgstr "Széljegyzet|z"
8457
8458 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Short Title"
8461 msgstr "Alcím"
8462
8463 #: lib/ui/classic.ui:219
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Bibliography Key"
8466 msgstr "Irodalomjegyzék"
8467
8468 #: lib/ui/classic.ui:220
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Index Entry...|I"
8471 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:253
8474 msgid "URL...|U"
8475 msgstr "URL...|U"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:239
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8479 msgid "Note|N"
8480 msgstr "Megjegyzés|M"
8481
8482 #: lib/ui/classic.ui:223
8483 msgid "Lists & TOC|O"
8484 msgstr "Listák|i"
8485
8486 #: lib/ui/classic.ui:225
8487 #, fuzzy
8488 msgid "TeX|T"
8489 msgstr "LaTeX|#T"
8490
8491 #: lib/ui/classic.ui:226
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Minipage|p"
8494 msgstr "Minilap|#n"
8495
8496 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:252
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Graphics...|G"
8499 msgstr "Grafika"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:228
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Tabular Material...|b"
8504 msgstr "Táblázat...|a"
8505
8506 #: lib/ui/classic.ui:229
8507 msgid "Floats|a"
8508 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
8509
8510 #: lib/ui/classic.ui:231
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Include File...|d"
8513 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
8514
8515 #: lib/ui/classic.ui:232
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Insert File|e"
8518 msgstr "Fájl|F"
8519
8520 #: lib/ui/classic.ui:233
8521 msgid "External Material...|x"
8522 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
8523
8524 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:269
8525 msgid "Superscript|S"
8526 msgstr "Felsõ index|F"
8527
8528 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:270
8529 msgid "Subscript|u"
8530 msgstr "Alsó index|A"
8531
8532 #: lib/ui/classic.ui:239
8533 msgid "HFill|H"
8534 msgstr "Kitöltés|K"
8535
8536 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:279
8537 msgid "Hyphenation Point|P"
8538 msgstr "Elválasztási hely|E"
8539
8540 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:280
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Ligature Break|k"
8543 msgstr "Sortörés|S"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:272
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Protected Space|r"
8548 msgstr "Védett szóköz|V"
8549
8550 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:273
8551 msgid "Inter-word Space|w"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:274
8555 msgid "Thin Space|T"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/ui/classic.ui:245
8559 msgid "Linebreak|L"
8560 msgstr "Sortörés|S"
8561
8562 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:261
8563 msgid "Ellipsis|i"
8564 msgstr "Pontok (...)|P"
8565
8566 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:262
8567 msgid "End of Sentence|E"
8568 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
8569
8570 #: lib/ui/classic.ui:248
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Single Quote|Q"
8573 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8574
8575 #: lib/ui/classic.ui:249
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Ordinary Quote|O"
8578 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
8579
8580 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
8581 msgid "Menu Separator|M"
8582 msgstr "Menü elválasztó|n"
8583
8584 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:276
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Horizontal Line"
8587 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:282 src/insets/insetpagebreak.C:51
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Page Break"
8592 msgstr "Új oldal"
8593
8594 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:287
8595 msgid "Display Formula|D"
8596 msgstr "Képlet nézet|n"
8597
8598 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:288
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Eqnarray Environment|E"
8601 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
8602
8603 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289
8604 #, fuzzy
8605 msgid "AMS align Environment|a"
8606 msgstr "Igazítás|#I"
8607
8608 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290
8609 #, fuzzy
8610 msgid "AMS alignat Environment|t"
8611 msgstr "Igazítás|#I"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:199 lib/ui/stdmenus.ui:291
8614 #, fuzzy
8615 msgid "AMS flalign Environment|f"
8616 msgstr "Igazítás|#I"
8617
8618 #: lib/ui/classic.ui:264
8619 #, fuzzy
8620 msgid "AMS gather Environment"
8621 msgstr "Igazítás|#I"
8622
8623 #: lib/ui/classic.ui:265
8624 #, fuzzy
8625 msgid "AMS multline Environment"
8626 msgstr "Igazítás|#I"
8627
8628 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:295
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Array Environment|y"
8631 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:296
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Cases Environment|C"
8636 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
8637
8638 #: lib/ui/classic.ui:269
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Split Environment|S"
8641 msgstr "Igazítás|#I"
8642
8643 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:298
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Font Change|o"
8646 msgstr "Betûméret:|#r"
8647
8648 #: lib/ui/classic.ui:272
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Math Panel|l"
8651 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:303
8654 #, fuzzy
8655 msgid "Math Normal Font"
8656 msgstr "Félkövér|F"
8657
8658 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:305
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Math Calligraphic Family"
8661 msgstr "Család:|#C"
8662
8663 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:306
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Math Fraktur Family"
8666 msgstr "Család:|#C"
8667
8668 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:307
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Math Roman Family"
8671 msgstr "Család:|#C"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:308
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Math Sans Serif Family"
8676 msgstr "Család:|#C"
8677
8678 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:310
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Math Bold Series"
8681 msgstr "Képletszerkesztõ"
8682
8683 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:312
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Text Normal Font"
8686 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8687
8688 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:314
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Text Roman Family"
8691 msgstr "Család:|#C"
8692
8693 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:315
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Text Sans Serif Family"
8696 msgstr "Család:|#C"
8697
8698 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:316
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Text Typewriter Family"
8701 msgstr "Család:|#C"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:318
8704 #, fuzzy
8705 msgid "Text Bold Series"
8706 msgstr "Szövegosztály hiba"
8707
8708 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:319
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Text Medium Series"
8711 msgstr "Szövegosztály hiba"
8712
8713 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:321
8714 msgid "Text Italic Shape"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:322
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Text Small Caps Shape"
8720 msgstr "Kiskapitális"
8721
8722 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:323
8723 msgid "Text Slanted Shape"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:324
8727 msgid "Text Upright Shape"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: lib/ui/classic.ui:302
8731 msgid "Floatflt Figure"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:334
8735 msgid "Table of Contents|C"
8736 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
8737
8738 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:336
8739 msgid "Index List|I"
8740 msgstr "Tárgymutató|m"
8741
8742 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:337
8743 msgid "BibTeX Reference...|B"
8744 msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
8745
8746 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:341
8747 msgid "LyX Document...|X"
8748 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
8749
8750 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:342
8751 #, fuzzy
8752 msgid "ASCII as Lines...|L"
8753 msgstr "Ascii  soronként|s"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:343
8756 #, fuzzy
8757 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8758 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
8759
8760 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Track Changes|T"
8763 msgstr "Csomag|#g"
8764
8765 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380
8766 msgid "Merge Changes...|M"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:381
8770 msgid "Accept All Changes|A"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:382
8774 msgid "Reject All Changes|R"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383
8778 msgid "Show changes in output|S"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/ui/classic.ui:330
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Character...|C"
8784 msgstr "Betûkészlet|#e"
8785
8786 #: lib/ui/classic.ui:331
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Paragraph...|P"
8789 msgstr "Bekezdés"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:332
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Document...|D"
8794 msgstr "Dokumentum|D"
8795
8796 #: lib/ui/classic.ui:333
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Tabular...|T"
8799 msgstr "Táblázat|T"
8800
8801 #: lib/ui/classic.ui:335
8802 msgid "Emphasize Style|E"
8803 msgstr "Dõlt|D"
8804
8805 #: lib/ui/classic.ui:336
8806 msgid "Noun Style|N"
8807 msgstr "Kapitális|p"
8808
8809 #: lib/ui/classic.ui:337
8810 msgid "Bold Style|B"
8811 msgstr "Félkövér|F"
8812
8813 # ez vajon mi lehet??
8814 #: lib/ui/classic.ui:340
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8817 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:341
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Increase Environment Depth|i"
8822 msgstr "Környezet mélységének növelése"
8823
8824 #: lib/ui/classic.ui:342
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Preamble...|r"
8827 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
8828
8829 #: lib/ui/classic.ui:343
8830 msgid "Start Appendix Here|S"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:369
8834 msgid "Build Program|B"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:216
8838 msgid "Update|U"
8839 msgstr "Frissít|F"
8840
8841 #: lib/ui/classic.ui:355
8842 msgid "LaTeX Logfile|L"
8843 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
8844
8845 #: lib/ui/classic.ui:357
8846 #, fuzzy
8847 msgid "TeX Information|X"
8848 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8849
8850 #: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Refs|R"
8853 msgstr "Hiv"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Bookmarks|B"
8858 msgstr "Le|#L"
8859
8860 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
8861 msgid "Save Bookmark 1|S"
8862 msgstr ""
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:399
8865 msgid "Save Bookmark 2"
8866 msgstr ""
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:400
8869 msgid "Save Bookmark 3"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Save Bookmark 4"
8875 msgstr "Le|#L"
8876
8877 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Save Bookmark 5"
8880 msgstr "Le|#L"
8881
8882 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8885 msgstr "Le|#L"
8886
8887 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:405
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8890 msgstr "Le|#L"
8891
8892 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:406
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8895 msgstr "Le|#L"
8896
8897 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8900 msgstr "Le|#L"
8901
8902 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8905 msgstr "Le|#L"
8906
8907 #: lib/ui/classic.ui:401
8908 msgid "Tooltips|o"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8912 msgid "Introduction|I"
8913 msgstr "Bevezetés|B"
8914
8915 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8916 msgid "Tutorial|T"
8917 msgstr "Tankönyv|T"
8918
8919 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8920 msgid "User's Guide|U"
8921 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
8922
8923 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:436
8924 msgid "Extended Features|E"
8925 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
8926
8927 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:437
8928 msgid "Customization|C"
8929 msgstr "Testreszabás|s"
8930
8931 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:438
8932 msgid "FAQ|F"
8933 msgstr "GyIK|G"
8934
8935 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:439
8936 msgid "Table of Contents|a"
8937 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
8938
8939 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:440
8940 msgid "LaTeX Configuration|L"
8941 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8942
8943 #: lib/ui/classic.ui:413
8944 msgid "About LyX|X"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Preferences..."
8950 msgstr "Beállítások"
8951
8952 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452
8953 msgid "Quit LyX"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
8957 msgid "Toolbars"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Document|D"
8963 msgstr "Dokumentum|D"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Tools|T"
8968 msgstr "Felsõ:|#e"
8969
8970 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8971 #, fuzzy
8972 msgid "New from Template...|m"
8973 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
8974
8975 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8976 #, fuzzy
8977 msgid "Open recent|t"
8978 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
8979
8980 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8981 #, fuzzy
8982 msgid "Redo|R"
8983 msgstr "Újra|r"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8986 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:818
8987 msgid "Cut"
8988 msgstr "Kivág"
8989
8990 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8991 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:823
8992 msgid "Copy"
8993 msgstr "Másol"
8994
8995 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:593
8996 #: src/mathed/math_nestinset.C:423 src/text3.C:802
8997 msgid "Paste"
8998 msgstr "Beilleszt"
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
9001 msgid "Paste Recent"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Text Style...|S"
9007 msgstr "TeX|X"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Paragraph Settings...|P"
9012 msgstr "Bekezdés"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Table|T"
9017 msgstr "Táblázat"
9018
9019 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Increase List Depth|I"
9022 msgstr "Környezet mélységének növelése"
9023
9024 # ez vajon mi lehet??
9025 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Decrease List Depth|D"
9028 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9031 #, fuzzy
9032 msgid "TeX Code Settings...|C"
9033 msgstr "egyéb opciók"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Float Settings...|a"
9038 msgstr "Beállítások"
9039
9040 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9041 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Note Settings...|N"
9047 msgstr "Beállítások"
9048
9049 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Branch Settings...|B"
9052 msgstr "Irodalomjegyzék"
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Box Settings...|x"
9057 msgstr "Beállítások"
9058
9059 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Table Settings...|a"
9062 msgstr "minilap vonal"
9063
9064 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Top Line|T"
9067 msgstr "Felsõ:|#e"
9068
9069 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Bottom Line|B"
9072 msgstr "Alsó:|#s"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Left Line|L"
9077 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9078
9079 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Right Line|R"
9082 msgstr "Jobbra"
9083
9084 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Add Line Above"
9087 msgstr "Keret"
9088
9089 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Add Line Below"
9092 msgstr "Keret"
9093
9094 #: lib/ui/stdmenus.ui:163
9095 msgid "Delete Line Above"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Delete Line Below"
9101 msgstr "Sor törlése|r"
9102
9103 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Add Line to Left"
9106 msgstr "vonal Bal|B"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Add Line to Right"
9111 msgstr "vonal Jobb|J"
9112
9113 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9114 #, fuzzy
9115 msgid "Delete Line to Left"
9116 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9117
9118 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Delete Line to Right"
9121 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9122
9123 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
9124 #, fuzzy
9125 msgid "AMS align Environment|A"
9126 msgstr "Igazítás|#I"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292
9129 #, fuzzy
9130 msgid "AMS gather Environment|g"
9131 msgstr "Igazítás|#I"
9132
9133 #: lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9134 #, fuzzy
9135 msgid "AMS multline Environment|m"
9136 msgstr "Igazítás|#I"
9137
9138 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Display Tooltips|i"
9141 msgstr "Képlet nézet|n"
9142
9143 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Special Formatting|o"
9146 msgstr "Speciális oszlop"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9149 #, fuzzy
9150 msgid "List / TOC|i"
9151 msgstr "Listák|i"
9152
9153 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Float|a"
9156 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
9157
9158 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9159 msgid "Branch|B"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Character Style|y"
9165 msgstr "Betûkészlet|#e"
9166
9167 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
9168 #, fuzzy
9169 msgid "File|e"
9170 msgstr "Fájl|F"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.ui:243 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
9173 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
9174 #: src/insets/insetbox.C:147
9175 msgid "Box"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Index Entry|d"
9181 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
9182
9183 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Table...|T"
9186 msgstr "Táblázat|T"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9189 #, fuzzy
9190 msgid "TeX|X"
9191 msgstr "LaTeX|#T"
9192
9193 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
9194 msgid "Ordinary Quote|Q"
9195 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
9196
9197 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Single Quote|S"
9200 msgstr "Szimpla"
9201
9202 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Horizontal Fill|H"
9205 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
9206
9207 #: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Vertical Space"
9210 msgstr "Függõleges térköz"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Line Break|L"
9215 msgstr "Sortörés|S"
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.ui:299
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Math Panel|P"
9220 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Text Wrap Float|W"
9225 msgstr "Táblázat beillesztése"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
9228 #, fuzzy
9229 msgid "External Material..."
9230 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Child Document...|d"
9235 msgstr "Dokumentum|D"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
9238 #, fuzzy
9239 msgid "LyX Note|N"
9240 msgstr "Megjegyzés|M"
9241
9242 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Comment|C"
9245 msgstr "Megjegyzés"
9246
9247 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
9248 msgid "Greyed Out|G"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Change Tracking|C"
9254 msgstr "Nyelv váltása"
9255
9256 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
9257 #, fuzzy
9258 msgid "LaTeX Log File...|L"
9259 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
9260
9261 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Table of Contents...|T"
9264 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
9265
9266 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9267 #, fuzzy
9268 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9269 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
9270
9271 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
9272 msgid "Start Appendix Here|A"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Settings...|S"
9278 msgstr "Rész"
9279
9280 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Thesaurus...|T"
9283 msgstr "Táblázat|T"
9284
9285 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Count Words|W"
9288 msgstr "Középre"
9289
9290 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
9291 #, fuzzy
9292 msgid "TeX Information...|I"
9293 msgstr "LaTeX beállítások|b"
9294
9295 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9296 msgid "About LyX...|X"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
9300 #, fuzzy
9301 msgid "standard"
9302 msgstr "Normál"
9303
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
9305 msgid "New document"
9306 msgstr "Új dokumentum"
9307
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Open document"
9311 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Save document"
9316 msgstr "Menti a dokumentumot?"
9317
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Print document"
9321 msgstr "Dokumentum beillesztése"
9322
9323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1034
9324 msgid "Undo"
9325 msgstr "Visszavon"
9326
9327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1045
9328 msgid "Redo"
9329 msgstr "Újra"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Find and replace"
9334 msgstr "Keres és Cserél"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Toggle emphasis style"
9339 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9342 msgid "Toggle noun style"
9343 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Toggle user style"
9348 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Insert math"
9353 msgstr "Függelék beillesztése"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Insert graphics"
9358 msgstr "Grafika beillesztése"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9361 #, fuzzy
9362 msgid "extra"
9363 msgstr "Extra"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Numbered list"
9368 msgstr "  Szám "
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Itemized list"
9373 msgstr "Lista"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Increase depth"
9378 msgstr "Növel"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Decrease depth"
9383 msgstr "Csökkent"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Insert figure float"
9388 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Insert table float"
9393 msgstr "Táblázat beillesztése"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Insert label"
9398 msgstr "Címke beillesztése"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Insert cross-reference"
9403 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9406 msgid "Insert citation"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Insert index entry"
9412 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9413
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Insert footnote"
9417 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
9418
9419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Insert margin note"
9422 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
9423
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Insert note"
9427 msgstr "Idézet beillesztése"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Insert TeX"
9432 msgstr "BibTeX beillesztése"
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Include file"
9437 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
9438
9439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Text style"
9442 msgstr "TeX|X"
9443
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Paragraph settings"
9447 msgstr "minilap vonal"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Table of contents"
9452 msgstr "Tartalomjegyzék"
9453
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Check spelling"
9457 msgstr "TeX ellenõrzés"
9458
9459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
9460 #, fuzzy
9461 msgid "table"
9462 msgstr "Táblázat"
9463
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Add row"
9467 msgstr "Sor hozzáadása|S"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Add column"
9472 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9473
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Delete row"
9477 msgstr "Sor törlése|r"
9478
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Delete column"
9482 msgstr "Oszlop törlése|o"
9483
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Set top line"
9487 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Set bottom line"
9492 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9493
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
9495 #, fuzzy
9496 msgid "Set left line"
9497 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9498
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Set right line"
9502 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9503
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Set all lines"
9507 msgstr "Keret be|#e"
9508
9509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Unset all lines"
9512 msgstr "Keret ki|#i"
9513
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Align left"
9517 msgstr "Balra ig.|a"
9518
9519 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Align center"
9522 msgstr "Középre ig.|K"
9523
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Align right"
9527 msgstr "Jobbra ig.|i"
9528
9529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9530 #, fuzzy
9531 msgid "Align top"
9532 msgstr "függ. Fel|e"
9533
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9535 #, fuzzy
9536 msgid "Align middle"
9537 msgstr "Igazítás"
9538
9539 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Align bottom"
9542 msgstr "függ. Középre|p"
9543
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Rotate cell"
9547 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
9548
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Rotate table"
9552 msgstr "Idézõjel stílus"
9553
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Set multi-column"
9557 msgstr "Összevont oszlop|v"
9558
9559 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
9560 msgid "math"
9561 msgstr "képlet"
9562
9563 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Show math panel"
9566 msgstr "Képletszerkesztõ"
9567
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
9569 #, fuzzy
9570 msgid "Set display mode"
9571 msgstr "[nincs megjelenítve]"
9572
9573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
9574 #, fuzzy
9575 msgid "Insert square root"
9576 msgstr "Idézet beillesztése"
9577
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Insert sum"
9581 msgstr "Idézet beillesztése"
9582
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Insert integral"
9586 msgstr "Táblázat beillesztése"
9587
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Insert product"
9591 msgstr "Idézet beillesztése"
9592
9593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Insert ( )"
9596 msgstr "Beszúrás|B"
9597
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Insert [ ]"
9601 msgstr "Beszúrás|B"
9602
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Insert { }"
9606 msgstr "Beszúrás|B"
9607
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Insert cases"
9611 msgstr "Táblázat beillesztése"
9612
9613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9614 msgid "minibuffer"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: src/BufferView.C:244
9618 #, c-format
9619 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: src/BufferView_pimpl.C:253
9623 #, fuzzy, c-format
9624 msgid ""
9625 "The document %1$s is already loaded.\n"
9626 "\n"
9627 "Do you want to revert to the saved version?"
9628 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
9629
9630 #: src/BufferView_pimpl.C:256 src/lyxfunc.C:769
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Revert to saved document?"
9633 msgstr "Visszatér a mentetthez"
9634
9635 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:770 src/lyxvc.C:168
9636 #, fuzzy
9637 msgid "&Revert"
9638 msgstr "Regisztrál|R"
9639
9640 #: src/BufferView_pimpl.C:257
9641 #, fuzzy
9642 msgid "&Switch to document"
9643 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
9644
9645 #: src/BufferView_pimpl.C:279
9646 #, fuzzy, c-format
9647 msgid ""
9648 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9649 "\n"
9650 "Do you want to create a new document?"
9651 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
9652
9653 #: src/BufferView_pimpl.C:282
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Create new document?"
9656 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
9657
9658 #: src/BufferView_pimpl.C:283
9659 #, fuzzy
9660 msgid "&Create"
9661 msgstr "rendezve"
9662
9663 #: src/BufferView_pimpl.C:292
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Parse"
9666 msgstr "Beilleszt"
9667
9668 #: src/BufferView_pimpl.C:386
9669 msgid "Formatting document..."
9670 msgstr "Dokumentum formázása..."
9671
9672 #: src/BufferView_pimpl.C:696
9673 #, fuzzy, c-format
9674 msgid "Saved bookmark %1$d"
9675 msgstr "Le|#L"
9676
9677 #: src/BufferView_pimpl.C:729
9678 #, fuzzy, c-format
9679 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9680 msgstr "Le|#L"
9681
9682 #: src/BufferView_pimpl.C:788
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Select LyX document to insert"
9685 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9686
9687 #: src/BufferView_pimpl.C:790 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
9688 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
9689 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
9690 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9691 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:129
9692 #: src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1709
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Documents|#o#O"
9695 msgstr "Dokumentum|D"
9696
9697 #: src/BufferView_pimpl.C:792 src/lyxfunc.C:1636 src/lyxfunc.C:1711
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Examples|#E#e"
9700 msgstr "Példák"
9701
9702 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604
9703 #: src/lyxfunc.C:1641
9704 #, fuzzy
9705 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9706 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
9707
9708 #: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729
9709 #: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759
9710 msgid "Canceled."
9711 msgstr "Megszakítva."
9712
9713 #: src/BufferView_pimpl.C:817
9714 #, fuzzy, c-format
9715 msgid "Inserting document %1$s..."
9716 msgstr "Dokumentum beillesztése"
9717
9718 #: src/BufferView_pimpl.C:828
9719 #, fuzzy, c-format
9720 msgid "Document %1$s inserted."
9721 msgstr "A dokumentum exportálva a"
9722
9723 #: src/BufferView_pimpl.C:829
9724 #, fuzzy, c-format
9725 msgid "Could not insert document %1$s"
9726 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
9727
9728 #: src/BufferView_pimpl.C:1037
9729 #, fuzzy
9730 msgid "No further undo information"
9731 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
9732
9733 #: src/BufferView_pimpl.C:1048
9734 msgid "No further redo information"
9735 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
9736
9737 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
9738 msgid "Mark off"
9739 msgstr "Jel ki"
9740
9741 #: src/BufferView_pimpl.C:1184
9742 msgid "Mark on"
9743 msgstr "Jel be"
9744
9745 #: src/BufferView_pimpl.C:1191
9746 msgid "Mark removed"
9747 msgstr "Jel eltávolítva"
9748
9749 #: src/BufferView_pimpl.C:1194
9750 msgid "Mark set"
9751 msgstr "Jel beállítva"
9752
9753 #: src/BufferView_pimpl.C:1216
9754 #, fuzzy, c-format
9755 msgid "%1$d words in selection."
9756 msgstr "Egy hibát észleltem"
9757
9758 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
9759 #, fuzzy, c-format
9760 msgid "%1$d words in document."
9761 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
9762
9763 #: src/BufferView_pimpl.C:1224
9764 #, fuzzy
9765 msgid "One word in selection."
9766 msgstr "Egy hibát észleltem"
9767
9768 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
9769 #, fuzzy
9770 msgid "One word in document."
9771 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
9772
9773 #: src/BufferView_pimpl.C:1229
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Count words"
9776 msgstr "Középre"
9777
9778 #: src/Chktex.C:67
9779 #, fuzzy, c-format
9780 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9781 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
9782
9783 #: src/Chktex.C:69
9784 #, fuzzy
9785 msgid "ChkTeX warning id # "
9786 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
9787
9788 #: src/CutAndPaste.C:402
9789 #, c-format
9790 msgid ""
9791 "Layout had to be changed from\n"
9792 "%1$s to %2$s\n"
9793 "because of class conversion from\n"
9794 "%3$s to %4$s"
9795 msgstr ""
9796
9797 #: src/LColor.C:89
9798 msgid "none"
9799 msgstr "nincs"
9800
9801 #: src/LColor.C:90
9802 msgid "black"
9803 msgstr "fekete"
9804
9805 #: src/LColor.C:91
9806 msgid "white"
9807 msgstr "fehér"
9808
9809 #: src/LColor.C:92
9810 msgid "red"
9811 msgstr "piros"
9812
9813 #: src/LColor.C:93
9814 msgid "green"
9815 msgstr "zöld"
9816
9817 #: src/LColor.C:94
9818 msgid "blue"
9819 msgstr "kék"
9820
9821 #: src/LColor.C:95
9822 msgid "cyan"
9823 msgstr "türkiz"
9824
9825 #: src/LColor.C:96
9826 msgid "magenta"
9827 msgstr "ciklámen"
9828
9829 #: src/LColor.C:97
9830 msgid "yellow"
9831 msgstr "sárga"
9832
9833 #: src/LColor.C:98
9834 msgid "cursor"
9835 msgstr "kurzor"
9836
9837 #: src/LColor.C:99
9838 msgid "background"
9839 msgstr "háttér"
9840
9841 #: src/LColor.C:100
9842 msgid "text"
9843 msgstr "szöveg"
9844
9845 #: src/LColor.C:101
9846 msgid "selection"
9847 msgstr "kijelölés"
9848
9849 #: src/LColor.C:102
9850 #, fuzzy
9851 msgid "LaTeX text"
9852 msgstr "TeX|X"
9853
9854 #: src/LColor.C:103
9855 msgid "previewed snippet"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: src/LColor.C:104
9859 msgid "note"
9860 msgstr "megjegyzés"
9861
9862 #: src/LColor.C:105
9863 msgid "note background"
9864 msgstr "megjegyzés háttér"
9865
9866 #: src/LColor.C:106
9867 #, fuzzy
9868 msgid "comment"
9869 msgstr "Megjegyzés"
9870
9871 #: src/LColor.C:107
9872 #, fuzzy
9873 msgid "comment background"
9874 msgstr "képlet háttér"
9875
9876 #: src/LColor.C:108
9877 #, fuzzy
9878 msgid "greyedout inset"
9879 msgstr "Nyitott beillesztés"
9880
9881 #: src/LColor.C:109
9882 #, fuzzy
9883 msgid "greyedout inset background"
9884 msgstr "képlet háttér"
9885
9886 #: src/LColor.C:110
9887 msgid "depth bar"
9888 msgstr ""
9889
9890 #: src/LColor.C:111
9891 msgid "language"
9892 msgstr "nyelv"
9893
9894 #: src/LColor.C:112
9895 #, fuzzy
9896 msgid "command inset"
9897 msgstr "parancs"
9898
9899 #: src/LColor.C:113
9900 #, fuzzy
9901 msgid "command inset background"
9902 msgstr "képlet háttér"
9903
9904 #: src/LColor.C:114
9905 #, fuzzy
9906 msgid "command inset frame"
9907 msgstr "képlet keret"
9908
9909 #: src/LColor.C:115
9910 #, fuzzy
9911 msgid "special character"
9912 msgstr "Speciális karakter|S"
9913
9914 #: src/LColor.C:117
9915 msgid "math background"
9916 msgstr "képlet háttér"
9917
9918 #: src/LColor.C:118
9919 #, fuzzy
9920 msgid "graphics background"
9921 msgstr "képlet háttér"
9922
9923 #: src/LColor.C:119
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Math macro background"
9926 msgstr "képlet háttér"
9927
9928 #: src/LColor.C:120
9929 msgid "math frame"
9930 msgstr "képlet keret"
9931
9932 #: src/LColor.C:121
9933 msgid "math line"
9934 msgstr "képlet vonal"
9935
9936 #: src/LColor.C:122
9937 #, fuzzy
9938 msgid "caption frame"
9939 msgstr "képlet keret"
9940
9941 #: src/LColor.C:123
9942 #, fuzzy
9943 msgid "collapsable inset text"
9944 msgstr "képlet keret"
9945
9946 #: src/LColor.C:124
9947 #, fuzzy
9948 msgid "collapsable inset frame"
9949 msgstr "képlet keret"
9950
9951 #: src/LColor.C:125
9952 #, fuzzy
9953 msgid "inset background"
9954 msgstr "megjegyzés háttér"
9955
9956 #: src/LColor.C:126
9957 #, fuzzy
9958 msgid "inset frame"
9959 msgstr "képlet keret"
9960
9961 #: src/LColor.C:127
9962 #, fuzzy
9963 msgid "LaTeX error"
9964 msgstr "LaTeX Hiba"
9965
9966 #: src/LColor.C:128
9967 msgid "end-of-line marker"
9968 msgstr "sortörés jel"
9969
9970 #: src/LColor.C:129
9971 #, fuzzy
9972 msgid "appendix marker"
9973 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
9974
9975 #: src/LColor.C:130
9976 #, fuzzy
9977 msgid "change bar"
9978 msgstr "Változatlan"
9979
9980 #: src/LColor.C:131
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Deleted text"
9983 msgstr "latex"
9984
9985 #: src/LColor.C:132
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Added text"
9988 msgstr "latex"
9989
9990 #: src/LColor.C:133
9991 msgid "added space markers"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: src/LColor.C:134
9995 msgid "top/bottom line"
9996 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9997
9998 #: src/LColor.C:135
9999 #, fuzzy
10000 msgid "table line"
10001 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
10002
10003 #: src/LColor.C:137
10004 #, fuzzy
10005 msgid "table on/off line"
10006 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
10007
10008 #: src/LColor.C:139
10009 #, fuzzy
10010 msgid "bottom area"
10011 msgstr "Le|#L"
10012
10013 #: src/LColor.C:140
10014 msgid "page break"
10015 msgstr "oldaltörés"
10016
10017 #: src/LColor.C:141
10018 msgid "top of button"
10019 msgstr ""
10020
10021 #: src/LColor.C:142
10022 msgid "bottom of button"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: src/LColor.C:143
10026 msgid "left of button"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/LColor.C:144
10030 msgid "right of button"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: src/LColor.C:145
10034 #, fuzzy
10035 msgid "button background"
10036 msgstr "megjegyzés háttér"
10037
10038 #: src/LColor.C:146
10039 msgid "inherit"
10040 msgstr "örököl"
10041
10042 #: src/LColor.C:147
10043 msgid "ignore"
10044 msgstr "figyelmen kívül hagy"
10045
10046 #: src/LaTeX.C:87
10047 #, fuzzy, c-format
10048 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10049 msgstr "LaTeX futtatás száma "
10050
10051 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10052 msgid "Running MakeIndex."
10053 msgstr "MakeIndex futtatása."
10054
10055 #: src/LaTeX.C:288
10056 msgid "Running BibTeX."
10057 msgstr "BibTeX futtatása."
10058
10059 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10060 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:662
10061 msgid "No Documents Open!"
10062 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
10063
10064 #: src/MenuBackend.C:516
10065 #, fuzzy
10066 msgid "ASCII text as lines"
10067 msgstr "Ascii szöveg soronként"
10068
10069 #: src/MenuBackend.C:518
10070 #, fuzzy
10071 msgid "ASCII text as paragraphs"
10072 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
10073
10074 #: src/MenuBackend.C:697
10075 #, fuzzy
10076 msgid "No Table of contents"
10077 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
10078
10079 #: src/buffer.C:226
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Could not remove temporary directory"
10082 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
10083
10084 #: src/buffer.C:227
10085 #, fuzzy, c-format
10086 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10087 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
10088
10089 #: src/buffer.C:384
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Unknown document class"
10092 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
10093
10094 #: src/buffer.C:385
10095 #, c-format
10096 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10097 msgstr ""
10098
10099 #: src/buffer.C:423 src/text.C:334
10100 #, fuzzy, c-format
10101 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10102 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
10103
10104 #: src/buffer.C:427 src/buffer.C:434 src/buffer.C:449
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Header error"
10107 msgstr "LaTeX Hiba"
10108
10109 #: src/buffer.C:433
10110 msgid "\\begin_header is missing"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: src/buffer.C:448
10114 msgid "\\begin_document is missing"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/buffer.C:456
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Can't load document class"
10120 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
10121
10122 #: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Document could not be read"
10125 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
10126
10127 #: src/buffer.C:576 src/buffer.C:585
10128 #, fuzzy, c-format
10129 msgid "%1$s could not be read."
10130 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
10131
10132 #: src/buffer.C:593 src/buffer.C:656
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Document format failure"
10135 msgstr "Dokumentum"
10136
10137 #: src/buffer.C:594
10138 #, fuzzy, c-format
10139 msgid "%1$s is not a LyX document."
10140 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
10141
10142 #: src/buffer.C:613
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Conversion failed"
10145 msgstr "Átalakítási hiba!"
10146
10147 #: src/buffer.C:614
10148 #, c-format
10149 msgid ""
10150 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10151 "it could not be created."
10152 msgstr ""
10153
10154 #: src/buffer.C:624
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Conversion script not found"
10157 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10158
10159 #: src/buffer.C:625
10160 #, c-format
10161 msgid ""
10162 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10163 "could not be found."
10164 msgstr ""
10165
10166 #: src/buffer.C:641
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Conversion script failed"
10169 msgstr "Átalakítási hiba!"
10170
10171 #: src/buffer.C:642
10172 #, c-format
10173 msgid ""
10174 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10175 "convert it."
10176 msgstr ""
10177
10178 #: src/buffer.C:657
10179 #, c-format
10180 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10181 msgstr ""
10182
10183 #: src/buffer.C:1116
10184 msgid "Running chktex..."
10185 msgstr "LaTeX futtatása..."
10186
10187 #: src/buffer.C:1129
10188 msgid "chktex failure"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: src/buffer.C:1130
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Could not run chktex successfully."
10194 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
10195
10196 #: src/buffer_funcs.C:60
10197 #, fuzzy, c-format
10198 msgid ""
10199 "The specified document\n"
10200 "%1$s\n"
10201 "could not be read."
10202 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
10203
10204 #: src/buffer_funcs.C:62
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Could not read document"
10207 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
10208
10209 #: src/buffer_funcs.C:74
10210 #, fuzzy, c-format
10211 msgid ""
10212 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10213 "\n"
10214 "Recover emergency save?"
10215 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
10216
10217 #: src/buffer_funcs.C:77
10218 msgid "Load emergency save?"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: src/buffer_funcs.C:78
10222 #, fuzzy
10223 msgid "&Recover"
10224 msgstr "&Visszaállít"
10225
10226 #: src/buffer_funcs.C:78
10227 msgid "&Load Original"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/buffer_funcs.C:100
10231 #, c-format
10232 msgid ""
10233 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10234 "\n"
10235 "Load the backup instead?"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/buffer_funcs.C:103
10239 #, fuzzy
10240 msgid "Load backup?"
10241 msgstr "Visszaugrás"
10242
10243 #: src/buffer_funcs.C:104
10244 #, fuzzy
10245 msgid "&Load backup"
10246 msgstr "Visszaugrás"
10247
10248 #: src/buffer_funcs.C:104
10249 msgid "Load &original"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/buffer_funcs.C:143
10253 #, fuzzy, c-format
10254 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10255 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
10256
10257 #: src/buffer_funcs.C:145
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Retrieve from version control?"
10260 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
10261
10262 #: src/buffer_funcs.C:146
10263 #, fuzzy
10264 msgid "&Retrieve"
10265 msgstr "&Visszaállít"
10266
10267 #: src/buffer_funcs.C:178
10268 #, fuzzy, c-format
10269 msgid ""
10270 "The specified document template\n"
10271 "%1$s\n"
10272 "could not be read."
10273 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
10274
10275 #: src/buffer_funcs.C:179
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Could not read template"
10278 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
10279
10280 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10281 #, fuzzy, c-format
10282 msgid ""
10283 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10284 "\n"
10285 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10286 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
10287
10288 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:606
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Save changed document?"
10291 msgstr "Menti a dokumentumot?"
10292
10293 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10294 msgid "&Discard"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: src/bufferlist.C:304
10298 #, fuzzy, c-format
10299 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10300 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
10301
10302 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10303 msgid "  Save seems successful. Phew."
10304 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
10305
10306 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10307 msgid "  Save failed! Trying..."
10308 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
10309
10310 #: src/bufferlist.C:344
10311 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10312 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
10313
10314 #: src/bufferparams.C:457
10315 #, fuzzy, c-format
10316 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10317 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
10318
10319 #: src/bufferparams.C:459
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Document class not available"
10322 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
10323
10324 #: src/bufferparams.C:460
10325 #, fuzzy
10326 msgid "LyX will not be able to produce output."
10327 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
10328
10329 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
10330 #, fuzzy
10331 msgid "No more insets"
10332 msgstr "Nincs több megjegyzés"
10333
10334 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10335 msgid "No debugging message"
10336 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
10337
10338 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10339 msgid "General information"
10340 msgstr "Általános információk"
10341
10342 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Developers general debug messages"
10345 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
10346
10347 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10348 msgid "All debugging messages"
10349 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
10350
10351 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10352 #, fuzzy, c-format
10353 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10354 msgstr "Hibakeresés `"
10355
10356 #: src/converter.C:312 src/converter.C:432 src/converter.C:456
10357 #: src/converter.C:495
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Cannot convert file"
10360 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
10361
10362 #: src/converter.C:313
10363 #, c-format
10364 msgid ""
10365 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10366 "Try defining a convertor in the preferences."
10367 msgstr ""
10368
10369 #: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Executing command: "
10372 msgstr "Parancs végrehajtása:"
10373
10374 #: src/converter.C:427
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Build errors"
10377 msgstr "Félkövér"
10378
10379 #: src/converter.C:428
10380 #, fuzzy
10381 msgid "There were errors during the build process."
10382 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
10383
10384 #: src/converter.C:433 src/format.C:263 src/format.C:308
10385 #, fuzzy, c-format
10386 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10387 msgstr "Hiba beolvasás közben "
10388
10389 #: src/converter.C:457 src/converter.C:498
10390 #, fuzzy, c-format
10391 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10392 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
10393
10394 #: src/converter.C:497
10395 #, fuzzy, c-format
10396 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10397 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
10398
10399 #: src/converter.C:566
10400 msgid "Running LaTeX..."
10401 msgstr "LaTeX futtatása..."
10402
10403 #: src/converter.C:584
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10407 "log %1$s."
10408 msgstr ""
10409
10410 #: src/converter.C:587
10411 #, fuzzy
10412 msgid "LaTeX failed"
10413 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
10414
10415 #: src/converter.C:589
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Output is empty"
10418 msgstr "Kimenetek"
10419
10420 #: src/converter.C:590
10421 msgid "An empty output file was generated."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/debug.C:43
10425 msgid "Program initialisation"
10426 msgstr "Program telepítés"
10427
10428 #: src/debug.C:44
10429 msgid "Keyboard events handling"
10430 msgstr "Billentyûzet kezelés"
10431
10432 #: src/debug.C:45
10433 msgid "GUI handling"
10434 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
10435
10436 #: src/debug.C:46
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Lyxlex grammar parser"
10439 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
10440
10441 #: src/debug.C:47
10442 msgid "Configuration files reading"
10443 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
10444
10445 #: src/debug.C:48
10446 msgid "Custom keyboard definition"
10447 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
10448
10449 #: src/debug.C:49
10450 msgid "LaTeX generation/execution"
10451 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
10452
10453 #: src/debug.C:50
10454 msgid "Math editor"
10455 msgstr "Képletszerkesztõ"
10456
10457 #: src/debug.C:51
10458 msgid "Font handling"
10459 msgstr "Betûkészlet kezelés"
10460
10461 #: src/debug.C:52
10462 msgid "Textclass files reading"
10463 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
10464
10465 #: src/debug.C:53
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Version control"
10468 msgstr "Verzió...|V"
10469
10470 #: src/debug.C:54
10471 msgid "External control interface"
10472 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
10473
10474 #: src/debug.C:55
10475 msgid "Keep *roff temporary files"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: src/debug.C:56
10479 msgid "User commands"
10480 msgstr "Felhasználói parancsok"
10481
10482 #
10483 #: src/debug.C:57
10484 msgid "The LyX Lexxer"
10485 msgstr "A LyX lexxer"
10486
10487 #: src/debug.C:58
10488 msgid "Dependency information"
10489 msgstr "Függõségi információk"
10490
10491 #: src/debug.C:59
10492 #, fuzzy
10493 msgid "LyX Insets"
10494 msgstr "LyX beillesztések"
10495
10496 #: src/debug.C:60
10497 msgid "Files used by LyX"
10498 msgstr "LyX által használt fájlok"
10499
10500 #: src/debug.C:61
10501 msgid "Workarea events"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: src/debug.C:62
10505 msgid "Insettext/tabular messages"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: src/debug.C:63
10509 msgid "Graphics conversion and loading"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: src/debug.C:64
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Change tracking"
10515 msgstr "Nyelv váltása"
10516
10517 #: src/debug.C:65
10518 #, fuzzy
10519 msgid "External template/inset messages"
10520 msgstr "Egyéb beállítások"
10521
10522 #: src/exporter.C:72
10523 #, c-format
10524 msgid ""
10525 "The file %1$s already exists.\n"
10526 "\n"
10527 "Do you want to over-write that file?"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: src/exporter.C:75
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Over-write file?"
10533 msgstr "Típus"
10534
10535 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756
10536 #, fuzzy
10537 msgid "&Over-write"
10538 msgstr "Típus"
10539
10540 #: src/exporter.C:77
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Over-write &all"
10543 msgstr "Típus"
10544
10545 #: src/exporter.C:78
10546 #, fuzzy
10547 msgid "&Cancel export"
10548 msgstr "&Mégsem"
10549
10550 #: src/exporter.C:127
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Couldn't copy file"
10553 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
10554
10555 #: src/exporter.C:128
10556 #, c-format
10557 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10558 msgstr ""
10559
10560 #: src/exporter.C:158
10561 #, fuzzy
10562 msgid "Couldn't export file"
10563 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
10564
10565 #: src/exporter.C:159
10566 #, fuzzy, c-format
10567 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10568 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
10569
10570 #: src/exporter.C:189
10571 #, fuzzy
10572 msgid "File name error"
10573 msgstr "Fájlnév:|#j"
10574
10575 #: src/exporter.C:190
10576 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10577 msgstr ""
10578
10579 #: src/exporter.C:220
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Document export cancelled."
10582 msgstr "A dokumentum exportálva a"
10583
10584 #: src/exporter.C:226
10585 #, fuzzy, c-format
10586 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
10587 msgstr "A dokumentum exportálva a"
10588
10589 #: src/format.C:228 src/format.C:262
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Cannot view file"
10592 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
10593
10594 #: src/format.C:229
10595 #, fuzzy, c-format
10596 msgid "No information for viewing %1$s"
10597 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
10598
10599 #: src/format.C:284 src/format.C:307
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Cannot edit file"
10602 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
10603
10604 #: src/format.C:285
10605 #, fuzzy, c-format
10606 msgid "No information for editing %1$s"
10607 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
10608
10609 #: src/frontends/LyXView.C:179
10610 #, fuzzy
10611 msgid " (changed)"
10612 msgstr " (Változott)"
10613
10614 #: src/frontends/LyXView.C:183
10615 msgid " (read only)"
10616 msgstr " (csak olvasható)"
10617
10618 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10619 #, fuzzy
10620 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10621 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
10622
10623 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10626 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
10627
10628 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10629 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10630 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
10631
10632 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10633 msgid ""
10634 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10635 "1995-2001 LyX Team"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10639 msgid ""
10640 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10641 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10642 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10643 "any later version."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10647 msgid ""
10648 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10649 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10650 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10651 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10652 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10653 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10654 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10655 msgstr ""
10656
10657 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10658 msgid "LyX Version "
10659 msgstr "LyX verziószám: "
10660
10661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
10662 #, fuzzy
10663 msgid " of "
10664 msgstr " "
10665
10666 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Library directory: "
10669 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
10670
10671 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10672 msgid "User directory: "
10673 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
10674
10675 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
10676 #, fuzzy
10677 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10678 msgstr "Adatbázis:"
10679
10680 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Select a BibTeX database to add"
10683 msgstr "Adatbázis:"
10684
10685 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
10686 #, fuzzy
10687 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10688 msgstr "Adatbázis:"
10689
10690 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Select a BibTeX style"
10693 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
10694
10695 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10696 msgid "No frame drawn"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10700 msgid "Rectangular box"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10704 msgid "Oval box, thin"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10708 msgid "Oval box, thick"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10712 msgid "Shadow box"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Double box"
10718 msgstr "Dupla"
10719
10720 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
10721 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Depth"
10724 msgstr ", Mélység: "
10725
10726 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
10727 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
10728 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:105
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Total Height"
10731 msgstr "Egyenes"
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Select external file"
10736 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10737
10738 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10739 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Top left"
10742 msgstr "Középre"
10743
10744 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Bottom left"
10748 msgstr "Le|#L"
10749
10750 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
10751 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Baseline left"
10754 msgstr "Középre ig.|K"
10755
10756 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Top center"
10760 msgstr "Középre"
10761
10762 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Bottom center"
10766 msgstr "Középre"
10767
10768 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
10769 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Baseline center"
10772 msgstr "Középre ig.|K"
10773
10774 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10775 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Top right"
10778 msgstr "Egyenes"
10779
10780 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10781 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Bottom right"
10784 msgstr "Alsó:|#s"
10785
10786 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
10787 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Baseline right"
10790 msgstr "vonal Jobb|J"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Select graphics file"
10795 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10796
10797 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Clipart|#C#c"
10800 msgstr "Képek"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Select document to include"
10805 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10806
10807 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10808 #, fuzzy
10809 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10810 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
10811
10812 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
10813 #, fuzzy
10814 msgid "LyX: LaTeX Log"
10815 msgstr "LaTeX napló"
10816
10817 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
10818 #, fuzzy
10819 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10820 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10823 #, fuzzy
10824 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
10825 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10826
10827 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Version Control Log"
10830 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10831
10832 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
10833 #, fuzzy
10834 msgid "No LaTeX log file found."
10835 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10836
10837 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10838 #, fuzzy
10839 msgid "No literate programming build log file found."
10840 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10841
10842 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10843 #, fuzzy
10844 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10845 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10846
10847 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10848 #, fuzzy
10849 msgid "No version control log file found."
10850 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10851
10852 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Choose bind file"
10855 msgstr "Válassza ki a sablont"
10856
10857 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Choose UI file"
10860 msgstr "Válassza ki a sablont"
10861
10862 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Choose keyboard map"
10865 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
10866
10867 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Choose personal dictionary"
10870 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
10871
10872 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Print to file"
10875 msgstr "Hová:"
10876
10877 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103
10878 #, fuzzy
10879 msgid "The spell-checker could not be started"
10880 msgstr ""
10881 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
10882 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
10883
10884 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
10885 #, fuzzy
10886 msgid ""
10887 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10888 "Maybe it has been killed."
10889 msgstr ""
10890 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
10891 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
10892
10893 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:259
10894 #, fuzzy
10895 msgid "The spell-checker has failed"
10896 msgstr ""
10897 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
10898 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
10899
10900 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10901 #, fuzzy, c-format
10902 msgid "%1$d words checked."
10903 msgstr "Egy hibát észleltem"
10904
10905 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
10906 #, fuzzy
10907 msgid "One word checked."
10908 msgstr "Egy hibát észleltem"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Spell-checking is complete"
10913 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
10914
10915 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10916 #, c-format
10917 msgid "%1$s and %2$s"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10921 #, c-format
10922 msgid "%1$s et al."
10923 msgstr ""
10924
10925 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10926 #, fuzzy
10927 msgid "No year"
10928 msgstr "Nem szám"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/biblio.C:790
10931 #, fuzzy
10932 msgid "before"
10933 msgstr "Szövegosztály hiba"
10934
10935 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10936 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10938 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10939 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10940 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10941 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10942 msgid "No change"
10943 msgstr "Változatlan"
10944
10945 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Roman"
10948 msgstr "Román"
10949
10950 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Sans Serif"
10953 msgstr "Vastagság:|#V"
10954
10955 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Typewriter"
10958 msgstr "Típus"
10959
10960 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10961 msgid "Medium"
10962 msgstr "Közepes"
10963
10964 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10965 msgid "Bold"
10966 msgstr "Félkövér"
10967
10968 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10969 msgid "Upright"
10970 msgstr "Egyenes"
10971
10972 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10973 msgid "Italic"
10974 msgstr "Dõlt"
10975
10976 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10977 msgid "Slanted"
10978 msgstr "Döntött"
10979
10980 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10981 #, fuzzy
10982 msgid "Small Caps"
10983 msgstr "Kiskapitális"
10984
10985 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10986 msgid "Increase"
10987 msgstr "Növel"
10988
10989 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10990 msgid "Decrease"
10991 msgstr "Csökkent"
10992
10993 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Emph"
10996 msgstr "Kiemel"
10997
10998 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10999 msgid "Underbar"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Noun"
11005 msgstr "Kapitális"
11006
11007 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11008 #, fuzzy
11009 msgid "No color"
11010 msgstr "Színek"
11011
11012 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Black"
11015 msgstr "fekete"
11016
11017 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11018 #, fuzzy
11019 msgid "White"
11020 msgstr "fehér"
11021
11022 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Red"
11025 msgstr "Újra"
11026
11027 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Green"
11030 msgstr "Greek"
11031
11032 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Blue"
11035 msgstr "kék"
11036
11037 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Cyan"
11040 msgstr "türkiz"
11041
11042 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11043 #, fuzzy
11044 msgid "Magenta"
11045 msgstr "ciklámen"
11046
11047 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Yellow"
11050 msgstr "sárga"
11051
11052 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:80
11053 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:167
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Invalid filename"
11056 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
11057
11058 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:81
11059 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:168
11060 #, fuzzy
11061 msgid ""
11062 "Filename can't contain any of these characters:\n"
11063 "space, '#', '~', '$' or '%'."
11064 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
11065
11066 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
11067 #, fuzzy
11068 msgid "System files|#S#s"
11069 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
11070
11071 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
11072 #, fuzzy
11073 msgid "User files|#U#u"
11074 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
11075
11076 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Build log"
11079 msgstr "Félkövér"
11080
11081 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
11082 #, fuzzy
11083 msgid "LaTeX log"
11084 msgstr "LaTeX napló"
11085
11086 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
11087 #, fuzzy
11088 msgid "No build log file found."
11089 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11090
11091 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
11092 #, fuzzy, c-format
11093 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11094 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
11095
11096 #: src/frontends/gnome/support.c:118
11097 #, fuzzy, c-format
11098 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11099 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
11100
11101 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Label"
11104 msgstr "Címke:|#C"
11105
11106 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:288 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11107 msgid "Maths Decorations & Accents"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:315 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Binary Ops"
11113 msgstr "Szétválasztás"
11114
11115 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:326 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Binary Relations"
11118 msgstr "Szétválasztás"
11119
11120 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Big Operators"
11123 msgstr "Eszperantó"
11124
11125 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11126 #, fuzzy
11127 msgid "AMS Misc"
11128 msgstr "Egyéb"
11129
11130 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:402 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11131 #, fuzzy
11132 msgid "AMS Arrows"
11133 msgstr "Tallóz..."
11134
11135 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:415 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11136 #, fuzzy
11137 msgid "AMS Relations"
11138 msgstr "Szétválasztás"
11139
11140 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:426 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11141 #, fuzzy
11142 msgid "AMS Negated Rel"
11143 msgstr "Szétválasztás"
11144
11145 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:437 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11146 #, fuzzy
11147 msgid "AMS Operators"
11148 msgstr "Szétválasztás"
11149
11150 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Box Settings"
11153 msgstr "Beállítások"
11154
11155 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Merge Changes"
11158 msgstr "hatáskör"
11159
11160 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:97
11161 msgid "Accept highlighted change?"
11162 msgstr ""
11163
11164 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:101
11165 #, fuzzy
11166 msgid "unknown author"
11167 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
11168
11169 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:103
11170 #, fuzzy
11171 msgid "unknown date"
11172 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
11173
11174 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:117
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Done merging changes"
11177 msgstr "hatáskör"
11178
11179 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Text Style"
11182 msgstr "TeX|X"
11183
11184 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11185 #, fuzzy
11186 msgid "TeX Settings"
11187 msgstr "minilap vonal"
11188
11189 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Errors"
11192 msgstr "Tallóz..."
11193
11194 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11195 #, fuzzy
11196 msgid "*** No Errors ***"
11197 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
11198
11199 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Float Settings"
11202 msgstr "Beállítások"
11203
11204 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11205 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11206 msgid "Graphics"
11207 msgstr "Grafika"
11208
11209 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Child Document"
11212 msgstr "Dokumentum"
11213
11214 #: src/frontends/gtk/GLog.C:29
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Log Viewer"
11217 msgstr "Nézet"
11218
11219 #: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58
11220 msgid "Error reading file!"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Math Delimiters"
11226 msgstr "Zárójel"
11227
11228 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Math Panel"
11231 msgstr "Képletszerkesztõ"
11232
11233 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38
11234 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Math Matrix"
11237 msgstr "Mátrix"
11238
11239 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11240 #, fuzzy
11241 msgid "Paragraph Settings"
11242 msgstr "Irodalomjegyzék"
11243
11244 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11245 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628
11246 msgid "Senseless with this layout!"
11247 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
11248
11249 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Find and Replace"
11252 msgstr "Keres és Cserél"
11253
11254 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Send document to command"
11257 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
11258
11259 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Show File"
11262 msgstr "&Fájl"
11263
11264 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11265 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Spell-check document"
11268 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
11269
11270 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11271 #, fuzzy
11272 msgid "checked"
11273 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
11274
11275 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34
11276 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11277 msgid "Insert Table"
11278 msgstr "Táblázat beillesztése"
11279
11280 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11281 #, fuzzy
11282 msgid "LaTeX Information"
11283 msgstr "LaTeX beállítások|b"
11284
11285 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11286 #: src/insets/insettoc.C:42
11287 msgid "Table of Contents"
11288 msgstr "Tartalomjegyzék"
11289
11290 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11291 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11292 #, fuzzy
11293 msgid "*** No Lists ***"
11294 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
11295
11296 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
11297 #, fuzzy
11298 msgid "*** No Items ***"
11299 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
11300
11301 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
11302 #, fuzzy
11303 msgid "VSpace Settings"
11304 msgstr "minilap vonal"
11305
11306 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
11307 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
11308 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
11309 #, fuzzy, c-format
11310 msgid "LyX: %1$s"
11311 msgstr "Betûkészlet: "
11312
11313 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
11314 #, fuzzy
11315 msgid "&Standard"
11316 msgstr "Normál"
11317
11318 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11319 #, fuzzy
11320 msgid "&Maths"
11321 msgstr "Útvonalak"
11322
11323 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11324 msgid "Dings &1"
11325 msgstr ""
11326
11327 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11328 msgid "Dings &2"
11329 msgstr ""
11330
11331 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11332 msgid "Dings &3"
11333 msgstr ""
11334
11335 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11336 msgid "Dings &4"
11337 msgstr ""
11338
11339 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
11340 #, fuzzy
11341 msgid "&Custom..."
11342 msgstr "Ügyfél"
11343
11344 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
11345 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:97
11346 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11347 msgid "Bullets"
11348 msgstr "Jelek"
11349
11350 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
11351 msgid "Enter a custom bullet"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11355 #, fuzzy
11356 msgid "LyX: Index Entry"
11357 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
11358
11359 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11360 #, fuzzy
11361 msgid "LyX: Label"
11362 msgstr "LaTeX napló"
11363
11364 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Directories"
11367 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
11368
11369 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
11370 #, fuzzy
11371 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
11372 msgstr "Irodalomjegyzék"
11373
11374 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
11375 #, fuzzy
11376 msgid "LyX: Box Settings"
11377 msgstr "Beállítások"
11378
11379 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
11380 #, fuzzy
11381 msgid "LyX: Branch Settings"
11382 msgstr "Irodalomjegyzék"
11383
11384 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11385 #, fuzzy
11386 msgid "LyX: Merge Changes"
11387 msgstr "Beállítások"
11388
11389 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11390 #, fuzzy
11391 msgid "LyX: Change Text Style"
11392 msgstr "TeX|X"
11393
11394 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
11395 #, fuzzy
11396 msgid "LyX: Citation Reference"
11397 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
11398
11399 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Previous command"
11402 msgstr "Felhasználói parancsok"
11403
11404 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11405 #, fuzzy
11406 msgid "Next command"
11407 msgstr "Parancs végrehajtása"
11408
11409 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11410 #, fuzzy
11411 msgid "LyX: Delimiters"
11412 msgstr "Zárójel"
11413
11414 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
11415 #, fuzzy
11416 msgid "LyX: Document Settings"
11417 msgstr "Dokumentumok"
11418
11419 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Author-year"
11422 msgstr "Szerzõ"
11423
11424 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Numerical"
11427 msgstr "Amerikai"
11428
11429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
11430 #, fuzzy
11431 msgid "``text''"
11432 msgstr "szöveg"
11433
11434 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11435 #, fuzzy
11436 msgid "''text''"
11437 msgstr "szöveg"
11438
11439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11440 #, fuzzy
11441 msgid ",,text``"
11442 msgstr "szöveg"
11443
11444 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11445 #, fuzzy
11446 msgid ",,text''"
11447 msgstr "szöveg"
11448
11449 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11450 #, fuzzy
11451 msgid "<<text>>"
11452 msgstr "szöveg"
11453
11454 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11455 #, fuzzy
11456 msgid ">>text<<"
11457 msgstr "szöveg"
11458
11459 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
11460 #, fuzzy
11461 msgid "US letter"
11462 msgstr "Levél"
11463
11464 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11465 msgid "US legal"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11469 #, fuzzy
11470 msgid "US executive"
11471 msgstr "Feladat"
11472
11473 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
11474 msgid "B3"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11478 msgid "B4"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11482 #, fuzzy, c-format
11483 msgid "Unavailable: %1$s"
11484 msgstr "Beállítások mentése"
11485
11486 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
11487 msgid "10"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11491 msgid "11"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11495 msgid "12"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Length"
11501 msgstr "Balra"
11502
11503 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
11504 #, fuzzy
11505 msgid "empty"
11506 msgstr "Sablonok"
11507
11508 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11509 #, fuzzy
11510 msgid "plain"
11511 msgstr "Kihagyás"
11512
11513 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
11514 #, fuzzy
11515 msgid "headings"
11516 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
11517
11518 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
11519 msgid "fancy"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2134
11523 #, fuzzy
11524 msgid "OneHalf"
11525 msgstr "Másfeles"
11526
11527 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
11528 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:100
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Document Class"
11531 msgstr "A dokumentum exportálva a"
11532
11533 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Text Layout"
11536 msgstr "Formátum:"
11537
11538 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Page Layout"
11541 msgstr "Bekezdés formátuma"
11542
11543 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Page Margins"
11546 msgstr "Margók"
11547
11548 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:93
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Numbering & TOC"
11551 msgstr "Szám"
11552
11553 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:95
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Math options"
11556 msgstr "Egyéb beállítások"
11557
11558 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:96
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Float Placement"
11561 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
11562
11563 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:98
11564 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Branches"
11567 msgstr "Francia"
11568
11569 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:99
11570 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:224
11571 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
11572 #, fuzzy
11573 msgid "LaTeX Preamble"
11574 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
11575
11576 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:290
11577 #, fuzzy
11578 msgid "Small margins"
11579 msgstr "Margók"
11580
11581 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Very small margins"
11584 msgstr "Margók"
11585
11586 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:292
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Very wide margins"
11589 msgstr "Margók"
11590
11591 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:423
11592 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
11593 #, fuzzy
11594 msgid "No"
11595 msgstr "Kapitális"
11596
11597 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:424
11598 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
11599 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:547
11600 msgid "Yes"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
11604 #, fuzzy
11605 msgid "LyX: TeX Code Settings"
11606 msgstr "egyéb opciók"
11607
11608 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:279
11609 #, fuzzy
11610 msgid "LyX: External Material"
11611 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
11612
11613 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:338 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Scale%"
11616 msgstr "Kisebb"
11617
11618 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11619 #, fuzzy
11620 msgid "LyX: Float Settings"
11621 msgstr "Beállítások"
11622
11623 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59
11624 #, fuzzy
11625 msgid "LyX: Graphics"
11626 msgstr "Grafika"
11627
11628 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
11629 #, fuzzy
11630 msgid "LyX: Child Document"
11631 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
11632
11633 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
11634 #, fuzzy
11635 msgid "LyX: Insert Matrix"
11636 msgstr "LyX beillesztések"
11637
11638 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
11639 #, fuzzy
11640 msgid "LyX: Insert Delimiter"
11641 msgstr "Zárójel"
11642
11643 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
11644 #, fuzzy
11645 msgid "LyX: Insert space"
11646 msgstr "LyX beillesztések"
11647
11648 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
11649 msgid "Thin space\t\\,"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
11653 msgid "Medium space\t\\:"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
11657 msgid "Thick space\t\\;"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
11661 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
11665 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
11669 msgid "Negative space\t\\!"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
11673 #, fuzzy
11674 msgid "LyX: Insert root"
11675 msgstr "LyX beillesztések"
11676
11677 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
11678 msgid "Square root\t\\sqrt"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
11682 msgid "Cube root\t\\root"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
11686 msgid "Other root\t\\root"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
11690 #, fuzzy
11691 msgid "LyX: Set math style"
11692 msgstr "Betûméret beállítása"
11693
11694 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
11695 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
11699 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
11703 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
11707 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
11711 #, fuzzy
11712 msgid "LyX: Set math font"
11713 msgstr "Betûméret beállítása"
11714
11715 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
11716 msgid "Roman\t\\mathrm"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
11720 msgid "Bold\t\\mathbf"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11726 msgstr "Vastagság:|#V"
11727
11728 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Italic\t\\mathit"
11731 msgstr "Dõlt"
11732
11733 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11736 msgstr "Típus"
11737
11738 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
11739 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11740 msgstr ""
11741
11742 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
11743 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11749 msgstr "Család:|#C"
11750
11751 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
11752 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11756 #, fuzzy
11757 msgid "LyX: Note Settings"
11758 msgstr "Beállítások"
11759
11760 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11761 #, fuzzy
11762 msgid "LyX: Paragraph Settings"
11763 msgstr "Irodalomjegyzék"
11764
11765 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80
11766 #, fuzzy
11767 msgid "LyX: Preferences"
11768 msgstr "Beállítások"
11769
11770 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
11771 #, fuzzy
11772 msgid "ispell"
11773 msgstr "Cella"
11774
11775 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
11776 #, fuzzy
11777 msgid "aspell"
11778 msgstr "Cella"
11779
11780 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
11781 #, fuzzy
11782 msgid "hspell"
11783 msgstr "Cella"
11784
11785 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
11786 msgid "pspell (library)"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
11790 msgid "aspell (library)"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Look and feel"
11796 msgstr "Megjelenés"
11797
11798 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
11799 #, fuzzy
11800 msgid "User interface"
11801 msgstr "UI fájl|#U"
11802
11803 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Screen fonts"
11806 msgstr "Képernyõ"
11807
11808 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Spell-checker"
11811 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
11812
11813 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
11814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
11815 msgid "Outputs"
11816 msgstr "Kimenetek"
11817
11818 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
11819 msgid "ASCII"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Date format"
11825 msgstr "dátum formátum|#f"
11826
11827 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
11828 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
11829 msgid "Paths"
11830 msgstr "Útvonalak"
11831
11832 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
11833 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
11834 msgid "Printer"
11835 msgstr "Nyomtató"
11836
11837 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
11838 #, fuzzy
11839 msgid "File formats"
11840 msgstr "Formátumok"
11841
11842 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
11843 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
11844 msgid "Converters"
11845 msgstr "Átalakítók"
11846
11847 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
11848 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Copiers"
11851 msgstr "Másolatok"
11852
11853 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671
11854 #, fuzzy
11855 msgid "New"
11856 msgstr "szöveg"
11857
11858 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:774
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Select a document templates directory"
11861 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11862
11863 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:782
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Select a temporary directory"
11866 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11867
11868 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:790
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Select a backups directory"
11871 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11872
11873 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:798
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Select a document directory"
11876 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11877
11878 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:806
11879 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
11883 #, fuzzy
11884 msgid "LyX: Print Document"
11885 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
11886
11887 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
11888 #, fuzzy
11889 msgid "LyX: Cross-reference"
11890 msgstr "Beállítások"
11891
11892 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
11893 #, fuzzy
11894 msgid "&Go Back"
11895 msgstr "Visszaugrás"
11896
11897 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Jump back"
11900 msgstr "Visszaugrás"
11901
11902 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Jump to reference"
11905 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
11906
11907 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11908 #, fuzzy
11909 msgid "LyX: Find and Replace"
11910 msgstr "Keres és Cserél"
11911
11912 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
11913 #, fuzzy
11914 msgid "LyX: Send Document to Command"
11915 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
11916
11917 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11918 #, fuzzy
11919 msgid "LyX: Show File"
11920 msgstr "&Fájl"
11921
11922 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11923 #, fuzzy
11924 msgid "LyX: Spell-check Document"
11925 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
11926
11927 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41
11928 #, fuzzy
11929 msgid "LyX: Table Settings"
11930 msgstr "minilap vonal"
11931
11932 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11933 #, fuzzy
11934 msgid "LyX: Insert Table"
11935 msgstr "Táblázat beillesztése"
11936
11937 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11938 #, fuzzy
11939 msgid "LyX: LaTeX Information"
11940 msgstr "LaTeX beállítások|b"
11941
11942 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
11943 #, fuzzy
11944 msgid "LyX: Thesaurus"
11945 msgstr "Táblázat|T"
11946
11947 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
11948 #, fuzzy
11949 msgid "LyX: Table of Contents"
11950 msgstr "Tartalomjegyzék"
11951
11952 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
11953 #, fuzzy
11954 msgid "LyX: URL"
11955 msgstr "LaTeX napló"
11956
11957 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
11958 #, fuzzy
11959 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
11960 msgstr "minilap vonal"
11961
11962 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39
11963 #, fuzzy
11964 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11965 msgstr "minilap vonal"
11966
11967 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
11968 #, fuzzy
11969 msgid "LyX"
11970 msgstr "Betûkészlet: "
11971
11972 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Advanced Placement Options"
11975 msgstr "Betûtípus"
11976
11977 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11978 #, fuzzy
11979 msgid "Use &default placement"
11980 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
11981
11982 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11983 #, fuzzy
11984 msgid "&Top of page"
11985 msgstr "% az oldalnak"
11986
11987 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11988 #, fuzzy
11989 msgid "&Bottom of page"
11990 msgstr "% az oldalnak"
11991
11992 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11993 #, fuzzy
11994 msgid "&Page of floats"
11995 msgstr "Hasábok"
11996
11997 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11998 msgid "&Here if possible"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12002 msgid "Here definitely"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12006 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12010 #, fuzzy
12011 msgid "&Span columns"
12012 msgstr "Speciális oszlop"
12013
12014 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12015 #, fuzzy
12016 msgid "&Rotate sideways"
12017 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
12018
12019 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12020 #, fuzzy
12021 msgid "OK|^M"
12022 msgstr "OK|#O"
12023
12024 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Clear|#C"
12027 msgstr "Töröl|#T"
12028
12029 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12030 #, fuzzy, c-format
12031 msgid ""
12032 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12033 "     Using black instead, sorry!"
12034 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
12035
12036 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12037 #, fuzzy, c-format
12038 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12039 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
12040
12041 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12042 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12046 #, c-format
12047 msgid ""
12048 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12049 "Pixel [%2$s] is used."
12050 msgstr ""
12051
12052 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12053 #, fuzzy, c-format
12054 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12055 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
12056
12057 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
12058 #, fuzzy
12059 msgid "License"
12060 msgstr "Vonal"
12061
12062 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Bibliography Entry"
12065 msgstr "Irodalomjegyzék"
12066
12067 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Key used within LyX document."
12070 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
12071
12072 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Label used for final output."
12075 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12076
12077 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12078 #, fuzzy
12079 msgid "BibTeX Database"
12080 msgstr "Adatbázis:"
12081
12082 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12083 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12084 msgstr ""
12085
12086 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12087 msgid ""
12088 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12089 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12090 msgstr ""
12091
12092 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12095 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
12096
12097 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12098 msgid ""
12099 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12100 "extension \".bst\" and without path."
12101 msgstr ""
12102
12103 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12106 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
12107
12108 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12111 msgstr "Válassza ki a sablont"
12112
12113 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12114 msgid ""
12115 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12116 "in directories where TeX finds them are listed!"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12120 #, fuzzy
12121 msgid "The bibliography section contains..."
12122 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
12123
12124 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12125 msgid ""
12126 "Frameless: No border\n"
12127 "Boxed: Rectangular\n"
12128 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12129 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12130 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12131 "Doublebox: Double line border"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12135 msgid ""
12136 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12137 "with appropriate arguments from this dialog."
12138 msgstr ""
12139
12140 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Invalid length!"
12143 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
12144
12145 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Branch"
12148 msgstr "Francia"
12149
12150 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12151 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
12152 msgstr ""
12153
12154 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
12157 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
12158
12159 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12162 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
12163
12164 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12167 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
12168
12169 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12170 msgid ""
12171 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12172 "right browser window."
12173 msgstr ""
12174
12175 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12176 msgid ""
12177 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
12178 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
12179 "left browser window."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12183 msgid "Information about the selected entry"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12187 msgid ""
12188 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12189 "(Natbib)."
12190 msgstr ""
12191
12192 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12193 msgid ""
12194 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
12195 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12199 msgid ""
12200 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12201 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12202 "sentences (Natbib)."
12203 msgstr ""
12204
12205 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12206 msgid ""
12207 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
12208 msgstr ""
12209
12210 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12211 msgid ""
12212 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
12213 msgstr ""
12214
12215 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12216 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12217 msgstr ""
12218
12219 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12220 msgid ""
12221 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12222 "\", but not \"BibTeX\"."
12223 msgstr ""
12224
12225 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12226 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12227 msgstr ""
12228
12229 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Select Color"
12232 msgstr "Döntött"
12233
12234 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12235 msgid "RGB"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12239 msgid "HSV"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12243 #, fuzzy, c-format
12244 msgid "WARNING! %1$s"
12245 msgstr "FIGYELEM!"
12246
12247 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Document Settings"
12250 msgstr "Dokumentumok"
12251
12252 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12253 #, fuzzy
12254 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12255 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
12256
12257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12258 #, fuzzy
12259 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12260 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
12261
12262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12263 #, fuzzy
12264 msgid ""
12265 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12266 "| B4 | B5 "
12267 msgstr ""
12268 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
12269 "B4 | B5 "
12270
12271 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12272 #, fuzzy
12273 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12274 msgstr ""
12275 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
12276 "nagyon széles margók (csak álló) "
12277
12278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12279 #, fuzzy
12280 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12281 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
12282
12283 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12284 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12285 msgstr ""
12286
12287 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12288 msgid ""
12289 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12290 "Jurabib is more common in law and humanities"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12294 msgid " Never | Automatically | Yes "
12295 msgstr ""
12296
12297 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12298 #, fuzzy
12299 msgid ""
12300 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12301 "Largest | Huge | Huger "
12302 msgstr ""
12303 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
12304 "NAGY | óriási | Óriási"
12305
12306 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12307 msgid "Enter the name of a new branch."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Add a new branch to the document."
12313 msgstr "Beállítások mentése"
12314
12315 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Remove the selected branch from the document."
12318 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
12319
12320 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Activate the selected branch for output."
12323 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
12324
12325 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12328 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
12329
12330 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Available branches for this document."
12333 msgstr "Beállítások mentése"
12334
12335 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12336 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12340 msgid "Modify background color of branch inset"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12344 msgid "Background color of branch inset"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12348 msgid "Document"
12349 msgstr "Dokumentum"
12350
12351 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12352 msgid "Paper"
12353 msgstr "Papír"
12354
12355 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12356 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
12357 msgid "Extra"
12358 msgstr "Extra"
12359
12360 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12361 #, fuzzy
12362 msgid ""
12363 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12364 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12365 msgstr ""
12366 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
12367 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
12368
12369 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12370 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12371 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
12372
12373 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415
12374 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426
12378 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
12379 #, fuzzy, c-format
12380 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12381 msgstr "Kisebb"
12382
12383 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:432
12384 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
12385 #, fuzzy
12386 msgid "The file you want to insert."
12387 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12388
12389 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:434
12390 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Browse the directories."
12393 msgstr "Másolatok"
12394
12395 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12396 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12397 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12398 msgstr ""
12399
12400 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:439
12401 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Select display mode for this image."
12404 msgstr "[nincs megjelenítve]"
12405
12406 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12407 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12408 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12409 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
12410
12411 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Use the document's default settings."
12414 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
12415
12416 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12417 msgid "Enforce placement of float here."
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12421 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12422 msgstr ""
12423
12424 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Try top of page."
12427 msgstr "% az oldalnak"
12428
12429 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Try bottom of page."
12432 msgstr "% az oldalnak"
12433
12434 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12435 msgid "Put float on a separate page of floats."
12436 msgstr ""
12437
12438 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12439 msgid "Try float here."
12440 msgstr ""
12441
12442 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12443 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12444 msgstr ""
12445
12446 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12447 msgid "Span float over the columns."
12448 msgstr ""
12449
12450 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12451 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12452 msgstr ""
12453
12454 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
12455 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12459 msgid "Set the image width to the inserted value."
12460 msgstr ""
12461
12462 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12463 #, fuzzy, no-c-format
12464 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12465 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12466
12467 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
12468 msgid "Set the image height to the inserted value."
12469 msgstr ""
12470
12471 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Select unit for height."
12474 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12475
12476 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
12477 msgid ""
12478 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12479 "aspect ratio."
12480 msgstr ""
12481
12482 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:170
12483 msgid ""
12484 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12485 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12486 "holds the values for the bounding box."
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:175
12490 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12491 msgstr ""
12492
12493 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
12494 #, fuzzy
12495 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12496 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12497
12498 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
12499 #, fuzzy
12500 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12501 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12502
12503 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
12504 msgid ""
12505 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12506 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12507 msgstr ""
12508
12509 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
12510 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12511 msgstr ""
12512
12513 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Select unit for the bounding box values."
12516 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12517
12518 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12519 msgid ""
12520 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12521 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12522 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12523 msgstr ""
12524
12525 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:226
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Clip image to the bounding box values."
12528 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12529
12530 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
12531 msgid ""
12532 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12533 "negative value clockwise."
12534 msgstr ""
12535
12536 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
12537 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12538 msgstr ""
12539
12540 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
12541 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12542 msgstr ""
12543
12544 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
12545 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12546 msgstr ""
12547
12548 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
12549 msgid ""
12550 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12551 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
12555 msgid "Bounding Box"
12556 msgstr ""
12557
12558 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
12559 #, fuzzy
12560 msgid "File name to include."
12561 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12562
12563 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Browse directories for file name."
12566 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
12567
12568 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Use LaTeX \\input."
12571 msgstr "Folytatólagosan|#t"
12572
12573 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Use LaTeX \\include."
12576 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12577
12578 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12581 msgstr "Folytatólagosan|#t"
12582
12583 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12584 msgid "Underline spaces in generated output."
12585 msgstr ""
12586
12587 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Show LaTeX preview."
12590 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
12591
12592 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Load the file."
12595 msgstr "Utoljára megnyitott"
12596
12597 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Top | Middle | Bottom"
12600 msgstr "Fel | Középre | Le"
12601
12602 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Math Spacing"
12605 msgstr "Kihagyás"
12606
12607 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Math Styles & Fonts"
12610 msgstr "Félkövér|F"
12611
12612 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12615 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
12616
12617 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12618 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12619 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12620 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12621 #, fuzzy
12622 msgid " (default)"
12623 msgstr "Alapérték"
12624
12625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12626 msgid "Look & Feel"
12627 msgstr "Megjelenés"
12628
12629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12630 msgid "Lang Opts"
12631 msgstr "Nyelvi beállítások"
12632
12633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Conversion"
12636 msgstr "Átalakítási hiba!"
12637
12638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
12639 msgid "Inputs"
12640 msgstr "Bemenetek"
12641
12642 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
12643 msgid "Formats"
12644 msgstr "Formátumok"
12645
12646 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
12647 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
12648 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
12649
12650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
12651 msgid ""
12652 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
12653 msgstr ""
12654 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12655 "módosításokat."
12656
12657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
12658 msgid "GUI background"
12659 msgstr "GUI háttér"
12660
12661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
12662 msgid "GUI text"
12663 msgstr "GUI szöveg"
12664
12665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
12666 msgid "GUI selection"
12667 msgstr "GUI kijelölés"
12668
12669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
12670 msgid "GUI pointer"
12671 msgstr "GUI mutató"
12672
12673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
12674 #, fuzzy
12675 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12676 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
12677
12678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
12679 msgid "Convert \"from\" this format"
12680 msgstr "A forrás fájl formátuma"
12681
12682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
12683 msgid "Convert \"to\" this format"
12684 msgstr "A kívánt formátum"
12685
12686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12687 #, fuzzy
12688 msgid ""
12689 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12690 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12691 "used as the path to LyX's support directory."
12692 msgstr ""
12693 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
12694 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
12695
12696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
12697 msgid ""
12698 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12699 "result, and various other things."
12700 msgstr ""
12701
12702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
12703 msgid ""
12704 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12705 "you must then \"Apply\" the change."
12706 msgstr ""
12707 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12708 "módosításokat."
12709
12710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
12711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
12712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
12713 msgid "Add"
12714 msgstr "Hozzáad"
12715
12716 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
12717 msgid ""
12718 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12719 "must then \"Apply\" the change."
12720 msgstr ""
12721 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12722 "módosításokat."
12723
12724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
12725 msgid ""
12726 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12727 "the change."
12728 msgstr ""
12729 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12730 "módosításokat."
12731
12732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12733 #, fuzzy
12734 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
12735 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
12736
12737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Copier for this format"
12740 msgstr "A forrás fájl formátuma"
12741
12742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
12743 #, fuzzy
12744 msgid ""
12745 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
12746 "the \"to\" file name.\n"
12747 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
12748 msgstr ""
12749 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
12750 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
12751
12752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
12753 #, fuzzy
12754 msgid ""
12755 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
12756 "then \"Apply\" the change."
12757 msgstr ""
12758 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12759 "módosításokat."
12760
12761 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
12762 #, fuzzy
12763 msgid ""
12764 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
12765 "\"Apply\" the change."
12766 msgstr ""
12767 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12768 "módosításokat."
12769
12770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
12771 #, fuzzy
12772 msgid ""
12773 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
12774 "change."
12775 msgstr ""
12776 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12777 "módosításokat."
12778
12779 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
12780 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12781 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
12782
12783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
12784 msgid "The format identifier."
12785 msgstr "A formátum azonosítója."
12786
12787 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
12788 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12789 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
12790
12791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
12792 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12793 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
12794
12795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
12796 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12797 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
12798
12799 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
12800 msgid "The command used to launch the viewer application."
12801 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
12802
12803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
12804 #, fuzzy
12805 msgid "The command used to launch the editor application."
12806 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
12807
12808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
12809 msgid ""
12810 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12811 "then \"Apply\" the change."
12812 msgstr ""
12813 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12814 "módosításokat."
12815
12816 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
12817 msgid ""
12818 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12819 "\"Apply\" the change."
12820 msgstr ""
12821 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12822 "módosításokat."
12823
12824 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
12825 msgid ""
12826 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12827 "change."
12828 msgstr ""
12829 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12830 "módosításokat."
12831
12832 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
12833 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12834 msgstr ""
12835 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
12836 "Elõször törölje az átalakítót."
12837
12838 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
12839 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Off|No math|On"
12845 msgstr "képlet"
12846
12847 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
12848 #, fuzzy
12849 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12850 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12851
12852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
12853 msgid "Default path"
12854 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
12855
12856 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
12857 msgid "Template path"
12858 msgstr "Sablonok könyvtára"
12859
12860 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Temporary dir"
12863 msgstr "Temp könyvtár"
12864
12865 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Last files"
12868 msgstr "Utoljára megnyitott"
12869
12870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
12871 msgid "Backup path"
12872 msgstr "Biztonsági mentés"
12873
12874 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
12875 #, fuzzy
12876 msgid "LyX server pipes"
12877 msgstr "Vastagság:|#V"
12878
12879 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
12880 msgid "Fonts must be positive!"
12881 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
12882
12883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
12884 #, fuzzy
12885 msgid ""
12886 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12887 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12888 msgstr ""
12889 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
12890 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
12891
12892 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
12893 #, fuzzy
12894 msgid " ispell | aspell "
12895 msgstr "nincs | ispell | aspell "
12896
12897 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Print Document"
12900 msgstr "Dokumentum"
12901
12902 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Select for printer output."
12905 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12906
12907 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Enter printer command."
12910 msgstr "Parancs végrehajtása"
12911
12912 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Select for file output."
12915 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12916
12917 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Enter file name as print destination."
12920 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
12921
12922 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Select for printing all pages."
12925 msgstr "Függõleges térköz"
12926
12927 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Select for printing a specific page range."
12930 msgstr "Függõleges térköz"
12931
12932 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
12933 #, fuzzy
12934 msgid "First page."
12935 msgstr "Keresztnév"
12936
12937 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Last page."
12940 msgstr "Nyelv"
12941
12942 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Print the odd numbered pages."
12945 msgstr "páratlan oldalak"
12946
12947 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Print the even numbered pages."
12950 msgstr "páros oldalak"
12951
12952 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
12953 msgid "Number of copies to be printed."
12954 msgstr ""
12955
12956 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Sort the copies."
12959 msgstr "Másolatok"
12960
12961 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12964 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
12965
12966 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Cross-reference"
12969 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
12970
12971 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Select a document for references."
12974 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12975
12976 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Sort the references alphabetically."
12979 msgstr "Beállítások módosítása"
12980
12981 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Go to selected reference."
12984 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
12985
12986 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Update the list of references."
12989 msgstr "Beállítások módosítása"
12990
12991 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Select format style of the reference."
12994 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12995
12996 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
12997 msgid "*** No labels found in document ***"
12998 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
12999
13000 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13001 msgid "Go back"
13002 msgstr "Visszaugrás"
13003
13004 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13005 msgid "Go back to original place."
13006 msgstr ""
13007
13008 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Go to"
13011 msgstr " "
13012
13013 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Enter the string you want to find."
13016 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13017
13018 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Enter the replacement string."
13021 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13022
13023 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13024 msgid "Continue to next search result."
13025 msgstr ""
13026
13027 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13028 msgid "Replace search result by replacement string."
13029 msgstr ""
13030
13031 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13032 msgid "Replace all by replacement string."
13033 msgstr ""
13034
13035 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Do case sensitive search."
13038 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
13039
13040 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13041 msgid "Search only matching words."
13042 msgstr ""
13043
13044 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13045 msgid "Search backwards."
13046 msgstr ""
13047
13048 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13049 msgid ""
13050 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13051 msgstr ""
13052
13053 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13054 msgid ""
13055 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13056 "be replaced by the name of this file."
13057 msgstr ""
13058
13059 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13060 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13061 msgstr ""
13062
13063 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13064 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13065 msgstr ""
13066
13067 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Replace unknown word."
13070 msgstr "A szó javítása|#j"
13071
13072 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Ignore unknown word."
13075 msgstr "Szó kihagyása|#k"
13076
13077 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13080 msgstr "A szó elfogadása|#A"
13081
13082 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13085 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
13086
13087 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13088 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13089 msgstr ""
13090
13091 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13092 msgid "Column/Row"
13093 msgstr "Oszlop/Sor"
13094
13095 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13096 msgid "Cell"
13097 msgstr "Cella"
13098
13099 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13100 #, fuzzy
13101 msgid "LongTable"
13102 msgstr "Címke:|#C"
13103
13104 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13107 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
13108
13109 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13110 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13113 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
13114
13115 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Number of columns in the tabular."
13118 msgstr "% az oszlopnak"
13119
13120 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Number of rows in the tabular."
13123 msgstr "  Szám "
13124
13125 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13126 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13130 msgid ""
13131 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13132 "the corresponding LyX layout file exists."
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13136 msgid "Show full path or only file name."
13137 msgstr ""
13138
13139 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13140 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
13141 msgstr ""
13142
13143 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13144 msgid "Double click to view contents of file."
13145 msgstr ""
13146
13147 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13148 msgid ""
13149 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13150 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13151 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13155 #, fuzzy
13156 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13157 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
13158
13159 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Additional vertical space."
13162 msgstr "Függõleges térköz"
13163
13164 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Text Wrap Settings"
13167 msgstr "minilap vonal"
13168
13169 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Enter width for the float."
13172 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
13173
13174 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13175 msgid ""
13176 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13177 "the left if page number is even."
13178 msgstr ""
13179
13180 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13181 msgid ""
13182 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13183 "right if page number is even."
13184 msgstr ""
13185
13186 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13187 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13191 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13195 msgid "[End of history]"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13199 msgid "[Beginning of history]"
13200 msgstr ""
13201
13202 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13203 #, fuzzy
13204 msgid "[no match]"
13205 msgstr "képlet"
13206
13207 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13208 msgid "[only completion]"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13212 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Failed to open file."
13215 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
13216
13217 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13218 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13219 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13220 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13221 msgid "The absolute path is required."
13222 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
13223
13224 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13225 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13226 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13227 msgid "Directory does not exist."
13228 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
13229
13230 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13231 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13232 msgid "Cannot write to this directory."
13233 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
13234
13235 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13236 msgid "Cannot read this directory."
13237 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
13238
13239 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13240 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13241 #, fuzzy
13242 msgid "No file input."
13243 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
13244
13245 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Directory does not exists."
13248 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
13249
13250 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13251 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13252 msgid "A file is required, not a directory."
13253 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
13254
13255 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13256 msgid "Cannot write to this file."
13257 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
13258
13259 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13260 msgid "Cannot read from this directory."
13261 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
13262
13263 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13264 msgid "File does not exist."
13265 msgstr "A fájl nem létezik."
13266
13267 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13268 msgid "Cannot read from this file."
13269 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
13270
13271 #: src/importer.C:44
13272 #, fuzzy, c-format
13273 msgid "Importing %1$s..."
13274 msgstr "Importálás"
13275
13276 #: src/importer.C:62
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Couldn't import file"
13279 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
13280
13281 #: src/importer.C:63
13282 #, fuzzy, c-format
13283 msgid "No information for importing the format %1$s."
13284 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
13285
13286 #: src/importer.C:84
13287 msgid "imported."
13288 msgstr "' importálása megtörtént."
13289
13290 #: src/insets/insetbase.C:221
13291 msgid "Opened inset"
13292 msgstr "Nyitott beillesztés"
13293
13294 #: src/insets/insetbibtex.C:92
13295 msgid "BibTeX Generated References"
13296 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
13297
13298 #: src/insets/insetbox.C:56
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Boxed"
13301 msgstr "Félkövér"
13302
13303 #: src/insets/insetbox.C:57
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Frameless"
13306 msgstr "Betûkészlet|#e"
13307
13308 #: src/insets/insetbox.C:58
13309 #, fuzzy
13310 msgid "ovalbox"
13311 msgstr "Dupla"
13312
13313 #: src/insets/insetbox.C:59
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Ovalbox"
13316 msgstr "Dupla"
13317
13318 #: src/insets/insetbox.C:60
13319 msgid "Shadowbox"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: src/insets/insetbox.C:61
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Doublebox"
13325 msgstr "Dupla"
13326
13327 #: src/insets/insetbox.C:115
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Opened Box Inset"
13330 msgstr "Nyitott beillesztés"
13331
13332 #: src/insets/insetbranch.C:71
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Opened Branch Inset"
13335 msgstr "Nyitott beillesztés"
13336
13337 #: src/insets/insetcaption.C:76
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Opened Caption Inset"
13340 msgstr "Nyitott beillesztés"
13341
13342 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Float"
13345 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
13346
13347 #: src/insets/insetcharstyle.C:83
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Opened CharStyle Inset"
13350 msgstr "Nyitott beillesztés"
13351
13352 #: src/insets/insetenv.C:65
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Opened Environment Inset: "
13355 msgstr "Nyitott beillesztés"
13356
13357 #: src/insets/insetert.C:120
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Opened ERT Inset"
13360 msgstr "Nyitott beillesztés"
13361
13362 #: src/insets/insetert.C:362
13363 msgid "ERT"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: src/insets/insetexternal.C:563
13367 #, fuzzy, c-format
13368 msgid "External template %1$s is not installed"
13369 msgstr "Egyéb beállítások"
13370
13371 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
13372 #: src/insets/insetfloat.C:413
13373 #, fuzzy
13374 msgid "float: "
13375 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
13376
13377 #: src/insets/insetfloat.C:282
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Opened Float Inset"
13380 msgstr "Nyitott beillesztés"
13381
13382 #: src/insets/insetfloat.C:415
13383 #, fuzzy
13384 msgid " (sideways)"
13385 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
13386
13387 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13388 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13392 #, fuzzy, c-format
13393 msgid "List of %1$s"
13394 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
13395
13396 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13397 msgid "foot"
13398 msgstr "láb"
13399
13400 #: src/insets/insetfoot.C:56
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Opened Footnote Inset"
13403 msgstr "Nyitott beillesztés"
13404
13405 #: src/insets/insetgraphics.C:463 src/insets/insetinclude.C:378
13406 #, fuzzy, c-format
13407 msgid ""
13408 "Could not copy the file\n"
13409 "%1$s\n"
13410 "into the temporary directory."
13411 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
13412
13413 #: src/insets/insetgraphics.C:657
13414 #, c-format
13415 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: src/insets/insetgraphics.C:761
13419 #, fuzzy, c-format
13420 msgid "Graphics file: %1$s"
13421 msgstr "Kép fájl|#f"
13422
13423 #: src/insets/insetinclude.C:266
13424 msgid "Verbatim Input"
13425 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
13426
13427 #: src/insets/insetinclude.C:267
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Verbatim Input*"
13430 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
13431
13432 #: src/insets/insetinclude.C:347
13433 #, c-format
13434 msgid ""
13435 "Included file `%1$s'\n"
13436 "has textclass `%2$s'\n"
13437 "while parent file has textclass `%3$s'."
13438 msgstr ""
13439
13440 #: src/insets/insetinclude.C:353
13441 msgid "Different textclasses"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: src/insets/insetindex.C:39
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Idx"
13447 msgstr "Tárgymutató"
13448
13449 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13450 #, fuzzy
13451 msgid "margin"
13452 msgstr "Margók"
13453
13454 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13457 msgstr "Nyitott beillesztés"
13458
13459 #: src/insets/insetnote.C:56
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Greyed out"
13462 msgstr "Nyitott beillesztés"
13463
13464 #: src/insets/insetnote.C:134
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Opened Note Inset"
13467 msgstr "Nyitott beillesztés"
13468
13469 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13470 #, fuzzy
13471 msgid "opt"
13472 msgstr "Felsõ:|#e"
13473
13474 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13477 msgstr "Nyitott beillesztés"
13478
13479 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Ref: "
13482 msgstr "Hiv:"
13483
13484 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Equation"
13487 msgstr "Idézet*"
13488
13489 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13490 #, fuzzy
13491 msgid "EqRef: "
13492 msgstr "Hiv:"
13493
13494 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Page Number"
13497 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
13498
13499 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Page: "
13502 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
13503
13504 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Textual Page Number"
13507 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
13508
13509 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13510 #, fuzzy
13511 msgid "TextPage: "
13512 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
13513
13514 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Standard+Textual Page"
13517 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
13518
13519 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Ref+Text: "
13522 msgstr "Hiv:"
13523
13524 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13525 #, fuzzy
13526 msgid "PrettyRef"
13527 msgstr "Hiv:"
13528
13529 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13530 #, fuzzy
13531 msgid "PrettyRef: "
13532 msgstr "Hiv:"
13533
13534 #: src/insets/insettabular.C:397
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Opened table"
13537 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
13538
13539 #: src/insets/insettabular.C:1434
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Error setting multicolumn"
13542 msgstr "Összevont oszlop|v"
13543
13544 #: src/insets/insettabular.C:1435
13545 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13546 msgstr ""
13547
13548 #: src/insets/insettext.C:268
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Opened Text Inset"
13551 msgstr "Nyitott beillesztés"
13552
13553 #: src/insets/insettheorem.C:39
13554 #, fuzzy
13555 msgid "theorem"
13556 msgstr "Szerzõ"
13557
13558 #: src/insets/insettheorem.C:87
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Opened Theorem Inset"
13561 msgstr "Nyitott beillesztés"
13562
13563 #: src/insets/insettoc.C:43
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Unknown toc list"
13566 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
13567
13568 #: src/insets/inseturl.C:40
13569 msgid "Url: "
13570 msgstr "Url: "
13571
13572 #: src/insets/inseturl.C:42
13573 msgid "HtmlUrl: "
13574 msgstr "HtmlUrl: "
13575
13576 #: src/insets/insetwrap.C:62
13577 msgid "wrap: "
13578 msgstr ""
13579
13580 #: src/insets/insetwrap.C:180
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Opened Wrap Inset"
13583 msgstr "Nyitott beillesztés"
13584
13585 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Not shown."
13588 msgstr " nem ismert"
13589
13590 #: src/insets/render_graphic.C:95
13591 msgid "Loading..."
13592 msgstr "Betöltés..."
13593
13594 #: src/insets/render_graphic.C:97
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Converting to loadable format..."
13597 msgstr "A kívánt formátum"
13598
13599 #: src/insets/render_graphic.C:99
13600 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13601 msgstr ""
13602
13603 #: src/insets/render_graphic.C:101
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Scaling etc..."
13606 msgstr "Betöltés..."
13607
13608 #: src/insets/render_graphic.C:103
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Ready to display"
13611 msgstr "[nincs megjelenítve]"
13612
13613 #: src/insets/render_graphic.C:105
13614 #, fuzzy
13615 msgid "No file found!"
13616 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
13617
13618 #: src/insets/render_graphic.C:107
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Error converting to loadable format"
13621 msgstr "A kívánt formátum"
13622
13623 #: src/insets/render_graphic.C:109
13624 msgid "Error loading file into memory"
13625 msgstr ""
13626
13627 #: src/insets/render_graphic.C:111
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Error generating the pixmap"
13630 msgstr "A kívánt formátum"
13631
13632 #: src/insets/render_graphic.C:113
13633 #, fuzzy
13634 msgid "No image"
13635 msgstr "Változatlan"
13636
13637 #: src/insets/render_preview.C:89
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Preview loading"
13640 msgstr "fordított sorrend"
13641
13642 #: src/insets/render_preview.C:92
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Preview ready"
13645 msgstr "fordított sorrend"
13646
13647 #: src/insets/render_preview.C:95
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Preview failed"
13650 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
13651
13652 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13655 msgstr "Indítás|#I"
13656
13657 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
13658 #, fuzzy
13659 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13660 msgstr "Indítás|#I"
13661
13662 #: src/ispell.C:244
13663 msgid ""
13664 "Could not create an ispell process.\n"
13665 "You may not have the right languages installed."
13666 msgstr ""
13667
13668 #: src/ispell.C:266
13669 msgid ""
13670 "The spell process returned an error.\n"
13671 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/ispell.C:375
13675 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13676 msgstr ""
13677
13678 #: src/kbsequence.C:160
13679 msgid "   options: "
13680 msgstr "   opciók: "
13681
13682 #: src/lengthcommon.C:47
13683 msgid "sp"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: src/lengthcommon.C:47
13687 #, fuzzy
13688 msgid "pt"
13689 msgstr "Felsõ:|#e"
13690
13691 #: src/lengthcommon.C:47
13692 msgid "bp"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/lengthcommon.C:47
13696 #, fuzzy
13697 msgid "dd"
13698 msgstr "Hozzáad"
13699
13700 #: src/lengthcommon.C:47
13701 msgid "mm"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/lengthcommon.C:47
13705 msgid "pc"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: src/lengthcommon.C:48
13709 msgid "cm"
13710 msgstr "cm"
13711
13712 #: src/lengthcommon.C:48
13713 #, fuzzy
13714 msgid "in"
13715 msgstr "apró"
13716
13717 #: src/lengthcommon.C:48
13718 #, fuzzy
13719 msgid "ex"
13720 msgstr "szöveg"
13721
13722 #: src/lengthcommon.C:48
13723 msgid "em"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: src/lengthcommon.C:48
13727 msgid "mu"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/lengthcommon.C:49
13731 #, fuzzy
13732 msgid "text%"
13733 msgstr "szöveg"
13734
13735 #: src/lengthcommon.C:49
13736 #, fuzzy
13737 msgid "col%"
13738 msgstr "Kisebb"
13739
13740 #: src/lengthcommon.C:49
13741 #, fuzzy
13742 msgid "page%"
13743 msgstr "Minilap|#n"
13744
13745 #: src/lengthcommon.C:49
13746 #, fuzzy
13747 msgid "line%"
13748 msgstr "Vonal"
13749
13750 #: src/lengthcommon.C:50
13751 #, fuzzy
13752 msgid "theight%"
13753 msgstr "Magasság"
13754
13755 #: src/lengthcommon.C:50
13756 #, fuzzy
13757 msgid "pheight%"
13758 msgstr "Magasság"
13759
13760 #: src/lyx_cb.C:108
13761 #, fuzzy, c-format
13762 msgid ""
13763 "The document %1$s could not be saved.\n"
13764 "\n"
13765 "Do you want to rename the document and try again?"
13766 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
13767
13768 #: src/lyx_cb.C:110
13769 msgid "Rename and save?"
13770 msgstr ""
13771
13772 #: src/lyx_cb.C:111
13773 #, fuzzy
13774 msgid "&Rename"
13775 msgstr "Név"
13776
13777 #: src/lyx_cb.C:127
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Choose a filename to save document as"
13780 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
13781
13782 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1599
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Templates|#T#t"
13785 msgstr "Sablon|#S"
13786
13787 #: src/lyx_cb.C:161 src/lyxfunc.C:1753
13788 #, fuzzy, c-format
13789 msgid ""
13790 "The document %1$s already exists.\n"
13791 "\n"
13792 "Do you want to over-write that document?"
13793 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
13794
13795 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1755
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Over-write document?"
13798 msgstr "Menti a dokumentumot?"
13799
13800 #: src/lyx_cb.C:210
13801 #, fuzzy, c-format
13802 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13803 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13804
13805 #: src/lyx_cb.C:212
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Unable to remove temporary directory"
13808 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13809
13810 #: src/lyx_cb.C:244
13811 #, fuzzy, c-format
13812 msgid "Auto-saving %1$s"
13813 msgstr "Automatikus mentés"
13814
13815 #: src/lyx_cb.C:283
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Autosave failed!"
13818 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
13819
13820 #: src/lyx_cb.C:309
13821 msgid "Autosaving current document..."
13822 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
13823
13824 #: src/lyx_cb.C:381
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Select file to insert"
13827 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13828
13829 #: src/lyx_cb.C:400
13830 #, fuzzy, c-format
13831 msgid ""
13832 "Could not read the specified document\n"
13833 "%1$s\n"
13834 "due to the error: %2$s"
13835 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13836
13837 #: src/lyx_cb.C:402
13838 #, fuzzy
13839 msgid "Could not read file"
13840 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
13841
13842 #: src/lyx_cb.C:410
13843 #, fuzzy, c-format
13844 msgid ""
13845 "Could not open the specified document\n"
13846 "%1$s\n"
13847 "due to the error: %2$s"
13848 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13849
13850 #: src/lyx_cb.C:412 src/output.C:36
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Could not open file"
13853 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
13854
13855 #: src/lyx_cb.C:441
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Running configure..."
13858 msgstr "LaTeX futtatása..."
13859
13860 #: src/lyx_cb.C:451
13861 msgid "Reloading configuration..."
13862 msgstr "Beállítások újratöltése..."
13863
13864 #: src/lyx_cb.C:456
13865 #, fuzzy
13866 msgid "System reconfigured"
13867 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
13868
13869 #: src/lyx_cb.C:457
13870 msgid ""
13871 "The system has been reconfigured.\n"
13872 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13873 "updated document class specifications."
13874 msgstr ""
13875
13876 #: src/lyx_main.C:110
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Could not read configuration file"
13879 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
13880
13881 #: src/lyx_main.C:111
13882 #, c-format
13883 msgid ""
13884 "Error while reading the configuration file\n"
13885 "%1$s.\n"
13886 "Please check your installation."
13887 msgstr ""
13888
13889 #: src/lyx_main.C:124
13890 #, fuzzy
13891 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13892 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
13893
13894 #: src/lyx_main.C:127
13895 msgid "Done!"
13896 msgstr "Kész!"
13897
13898 #: src/lyx_main.C:219
13899 #, fuzzy, c-format
13900 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13901 msgstr "Hibás parancssori opció"
13902
13903 #: src/lyx_main.C:386
13904 #, fuzzy
13905 msgid "LyX: "
13906 msgstr "Betûkészlet: "
13907
13908 #: src/lyx_main.C:495
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Could not create temporary directory"
13911 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13912
13913 #: src/lyx_main.C:496
13914 #, c-format
13915 msgid ""
13916 "Could not create a temporary directory in\n"
13917 "%1$s. Make sure that this\n"
13918 "path exists and is writable and try again."
13919 msgstr ""
13920
13921 #: src/lyx_main.C:640
13922 msgid "Missing LyX support directory"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: src/lyx_main.C:641
13926 #, c-format
13927 msgid ""
13928 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13929 "It is needed to keep your own configuration."
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/lyx_main.C:646
13933 #, fuzzy
13934 msgid "&Create directory."
13935 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
13936
13937 #: src/lyx_main.C:647
13938 msgid "&Exit LyX."
13939 msgstr ""
13940
13941 #: src/lyx_main.C:648
13942 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: src/lyx_main.C:652
13946 #, fuzzy, c-format
13947 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13948 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
13949
13950 #: src/lyx_main.C:659
13951 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13952 msgstr ""
13953
13954 #: src/lyx_main.C:809
13955 msgid "List of supported debug flags:"
13956 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
13957
13958 #: src/lyx_main.C:813
13959 #, fuzzy, c-format
13960 msgid "Setting debug level to %1$s"
13961 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
13962
13963 #: src/lyx_main.C:824
13964 #, fuzzy
13965 msgid ""
13966 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13967 "Command line switches (case sensitive):\n"
13968 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13969 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13970 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13971 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13972 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13973 "                  select the features to debug.\n"
13974 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13975 "\t-x [--execute] command\n"
13976 "                  where command is a lyx command.\n"
13977 "\t-e [--export] fmt\n"
13978 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13979 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13980 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13981 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13982 "\t-version        summarize version and build info\n"
13983 "Check the LyX man page for more details."
13984 msgstr ""
13985 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
13986 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
13987 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
13988 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
13989 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
13990 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
13991 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
13992 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
13993 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
13994 "lehetõségek listáját\n"
13995 "\t-x [--execute] parancs\n"
13996 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
13997 "\t-e [--export] fmt\n"
13998 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
13999 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
14000 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
14001 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
14002 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
14003
14004 #: src/lyx_main.C:860
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14007 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
14008
14009 #: src/lyx_main.C:870
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14012 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
14013
14014 #: src/lyx_main.C:880
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Missing command string after --execute switch"
14017 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
14018
14019 #: src/lyx_main.C:893
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14022 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
14023
14024 #: src/lyx_main.C:905
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14027 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
14028
14029 #: src/lyx_main.C:910
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Missing filename for --import"
14032 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
14033
14034 #: src/lyxfind.C:142
14035 #, fuzzy
14036 msgid "Search error"
14037 msgstr "Keres"
14038
14039 #
14040 #: src/lyxfind.C:142
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Search string is empty"
14043 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
14044
14045 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14046 msgid "String not found!"
14047 msgstr "Nem találom a sztringet!"
14048
14049 #: src/lyxfind.C:327
14050 #, fuzzy
14051 msgid "String has been replaced."
14052 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
14053
14054 #: src/lyxfind.C:330
14055 msgid " strings have been replaced."
14056 msgstr " szting lett kicserélve."
14057
14058 #: src/lyxfont.C:52
14059 msgid "Symbol"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14063 #: src/lyxfont.C:69
14064 msgid "Inherit"
14065 msgstr "Örököl"
14066
14067 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14068 #: src/lyxfont.C:69
14069 msgid "Ignore"
14070 msgstr "Kihagy"
14071
14072 #: src/lyxfont.C:60
14073 msgid "Smallcaps"
14074 msgstr "Kiskapitális"
14075
14076 #: src/lyxfont.C:69
14077 msgid "Toggle"
14078 msgstr "Vált"
14079
14080 #: src/lyxfont.C:527
14081 #, fuzzy, c-format
14082 msgid "Emphasis %1$s, "
14083 msgstr "Kiemel"
14084
14085 #: src/lyxfont.C:529
14086 #, fuzzy, c-format
14087 msgid "Underline %1$s, "
14088 msgstr "Aláhúz"
14089
14090 #: src/lyxfont.C:531
14091 #, fuzzy, c-format
14092 msgid "Noun %1$s, "
14093 msgstr "Kapitális"
14094
14095 #: src/lyxfont.C:535
14096 #, fuzzy, c-format
14097 msgid "Language: %1$s, "
14098 msgstr "Nyelv: "
14099
14100 #: src/lyxfont.C:537
14101 #, fuzzy, c-format
14102 msgid "  Number %1$s"
14103 msgstr "  Szám "
14104
14105 #: src/lyxfunc.C:297
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Unknown function."
14108 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
14109
14110 #: src/lyxfunc.C:333
14111 #, fuzzy
14112 msgid "Nothing to do"
14113 msgstr "Nincs mit tenni"
14114
14115 #: src/lyxfunc.C:351
14116 msgid "Unknown action"
14117 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
14118
14119 #: src/lyxfunc.C:357 src/lyxfunc.C:588
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Command disabled"
14122 msgstr "parancs"
14123
14124 #: src/lyxfunc.C:364
14125 msgid "Command not allowed without any document open"
14126 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
14127
14128 #: src/lyxfunc.C:582
14129 msgid "Document is read-only"
14130 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
14131
14132 #: src/lyxfunc.C:603
14133 #, fuzzy, c-format
14134 msgid ""
14135 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14136 "\n"
14137 "Do you want to save the document?"
14138 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
14139
14140 #: src/lyxfunc.C:619
14141 #, c-format
14142 msgid ""
14143 "Could not print the document %1$s.\n"
14144 "Check that your printer is set up correctly."
14145 msgstr ""
14146
14147 #: src/lyxfunc.C:622
14148 #, fuzzy
14149 msgid "Print document failed"
14150 msgstr "Hová:"
14151
14152 #: src/lyxfunc.C:641
14153 #, fuzzy, c-format
14154 msgid ""
14155 "The document could not be converted\n"
14156 "into the document class %1$s."
14157 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
14158
14159 #: src/lyxfunc.C:644
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Could not change class"
14162 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
14163
14164 #: src/lyxfunc.C:752
14165 #, fuzzy, c-format
14166 msgid "Saving document %1$s..."
14167 msgstr "Dokumentum mentése"
14168
14169 #: src/lyxfunc.C:756
14170 #, fuzzy
14171 msgid " done."
14172 msgstr "Ugrás lefelé"
14173
14174 #: src/lyxfunc.C:767
14175 #, c-format
14176 msgid ""
14177 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14178 "version of the document %1$s?"
14179 msgstr ""
14180
14181 #: src/lyxfunc.C:789
14182 #, fuzzy
14183 msgid "Build"
14184 msgstr "Félkövér"
14185
14186 #: src/lyxfunc.C:794
14187 #, fuzzy
14188 msgid "ChkTeX"
14189 msgstr "TeX ellenõrzés"
14190
14191 #: src/lyxfunc.C:966 src/text3.C:1233
14192 msgid "Missing argument"
14193 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
14194
14195 #: src/lyxfunc.C:975
14196 #, fuzzy, c-format
14197 msgid "Opening help file %1$s..."
14198 msgstr "Súgó megnyitása"
14199
14200 #: src/lyxfunc.C:1205
14201 msgid "Opening child document "
14202 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
14203
14204 #: src/lyxfunc.C:1284
14205 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14206 msgstr ""
14207
14208 #: src/lyxfunc.C:1295
14209 #, c-format
14210 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: src/lyxfunc.C:1388
14214 #, fuzzy
14215 msgid "Document defaults saved in "
14216 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
14217
14218 #: src/lyxfunc.C:1391
14219 #, fuzzy
14220 msgid "Unable to save document defaults"
14221 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
14222
14223 #: src/lyxfunc.C:1445
14224 msgid "Converting document to new document class..."
14225 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
14226
14227 #: src/lyxfunc.C:1452
14228 msgid "Class switch"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: src/lyxfunc.C:1595
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Select template file"
14234 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
14235
14236 #: src/lyxfunc.C:1632
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Select document to open"
14239 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14240
14241 #: src/lyxfunc.C:1673
14242 #, fuzzy, c-format
14243 msgid "Opening document %1$s..."
14244 msgstr "Dokumentum megnyitása"
14245
14246 #: src/lyxfunc.C:1677
14247 #, fuzzy, c-format
14248 msgid "Document %1$s opened."
14249 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
14250
14251 #: src/lyxfunc.C:1679
14252 #, fuzzy, c-format
14253 msgid "Could not open document %1$s"
14254 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
14255
14256 #: src/lyxfunc.C:1704
14257 #, fuzzy, c-format
14258 msgid "Select %1$s file to import"
14259 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14260
14261 #: src/lyxfunc.C:1814
14262 msgid "Welcome to LyX!"
14263 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
14264
14265 #: src/lyxrc.C:2036
14266 msgid ""
14267 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14268 "legal words?"
14269 msgstr ""
14270
14271 #: src/lyxrc.C:2041
14272 msgid ""
14273 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14274 "document."
14275 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
14276
14277 #: src/lyxrc.C:2045
14278 msgid ""
14279 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14280 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14281 "is specified, an internal routine is used."
14282 msgstr ""
14283
14284 #: src/lyxrc.C:2049
14285 msgid ""
14286 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14287 "plain text)."
14288 msgstr ""
14289 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
14290 "egyszerû szöveg)."
14291
14292 #: src/lyxrc.C:2053
14293 msgid ""
14294 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14295 "automatically by what you type."
14296 msgstr ""
14297 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
14298 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
14299
14300 #: src/lyxrc.C:2057
14301 #, fuzzy
14302 msgid ""
14303 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14304 "class change."
14305 msgstr ""
14306 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
14307 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
14308
14309 #: src/lyxrc.C:2061
14310 msgid ""
14311 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14312 msgstr ""
14313 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
14314 "nincs automatikus mentés."
14315
14316 #: src/lyxrc.C:2068
14317 msgid ""
14318 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14319 "the backup file in the same directory as the original file."
14320 msgstr ""
14321 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
14322 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
14323 "található."
14324
14325 #: src/lyxrc.C:2072
14326 msgid ""
14327 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14328 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14329 msgstr ""
14330
14331 #: src/lyxrc.C:2076
14332 msgid ""
14333 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14334 "its global and local bind/ directories."
14335 msgstr ""
14336 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
14337 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
14338
14339 #: src/lyxrc.C:2080
14340 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14341 msgstr ""
14342 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
14343 "léteznek -e."
14344
14345 #: src/lyxrc.C:2084
14346 msgid ""
14347 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14348 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14349 msgstr ""
14350 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
14351 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
14352
14353 #: src/lyxrc.C:2094
14354 msgid ""
14355 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14356 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14357 msgstr ""
14358 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
14359 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
14360 "gördítõsávot."
14361
14362 #: src/lyxrc.C:2108
14363 #, no-c-format
14364 msgid ""
14365 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14366 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14367 msgstr ""
14368 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
14369 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
14370
14371 #: src/lyxrc.C:2112
14372 msgid "New documents will be assigned this language."
14373 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
14374
14375 #: src/lyxrc.C:2116
14376 msgid "Specify the default paper size."
14377 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
14378
14379 #: src/lyxrc.C:2120
14380 msgid ""
14381 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14382 "shown after the change has been made.)"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: src/lyxrc.C:2124
14386 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14387 msgstr ""
14388
14389 #: src/lyxrc.C:2128
14390 #, fuzzy
14391 msgid ""
14392 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14393 "LyX was started from."
14394 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
14395
14396 #: src/lyxrc.C:2133
14397 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14398 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
14399
14400 #: src/lyxrc.C:2137
14401 msgid ""
14402 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14403 "recommended for non-English languages."
14404 msgstr ""
14405 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
14406 "angol nyelvekhez."
14407
14408 #: src/lyxrc.C:2144
14409 msgid ""
14410 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14411 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14412 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14413 msgstr ""
14414
14415 #: src/lyxrc.C:2153
14416 msgid ""
14417 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14418 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14419 msgstr ""
14420 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
14421 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
14422
14423 #: src/lyxrc.C:2157
14424 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14425 msgstr ""
14426
14427 #: src/lyxrc.C:2161
14428 #, fuzzy
14429 msgid ""
14430 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14431 "document."
14432 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
14433
14434 #: src/lyxrc.C:2165
14435 #, fuzzy
14436 msgid ""
14437 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14438 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
14439
14440 #: src/lyxrc.C:2169
14441 msgid ""
14442 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14443 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14444 "name of the second language."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: src/lyxrc.C:2173
14448 #, fuzzy
14449 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14450 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
14451
14452 #: src/lyxrc.C:2177
14453 #, fuzzy
14454 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14455 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
14456
14457 #: src/lyxrc.C:2181
14458 #, fuzzy
14459 msgid ""
14460 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14461 "\\documentclass."
14462 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
14463
14464 #: src/lyxrc.C:2185
14465 msgid ""
14466 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14467 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14468 msgstr ""
14469
14470 #: src/lyxrc.C:2189
14471 #, fuzzy
14472 msgid ""
14473 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14474 "document is the default language."
14475 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
14476
14477 #: src/lyxrc.C:2193
14478 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14479 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
14480
14481 #: src/lyxrc.C:2197
14482 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14483 msgstr ""
14484 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
14485
14486 #: src/lyxrc.C:2201
14487 msgid ""
14488 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14489 "of the document."
14490 msgstr ""
14491 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
14492 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
14493
14494 #: src/lyxrc.C:2205
14495 #, fuzzy, c-format
14496 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14497 msgstr ""
14498 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
14499 "a fájl menüben."
14500
14501 #: src/lyxrc.C:2209
14502 msgid ""
14503 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14504 "variable. Use the OS native format."
14505 msgstr ""
14506
14507 #: src/lyxrc.C:2216
14508 msgid ""
14509 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14510 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
14511
14512 #: src/lyxrc.C:2220
14513 msgid "The bold font in the dialogs."
14514 msgstr ""
14515
14516 #: src/lyxrc.C:2224
14517 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14518 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
14519
14520 #: src/lyxrc.C:2228
14521 msgid "The normal font in the dialogs."
14522 msgstr ""
14523
14524 #: src/lyxrc.C:2232
14525 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14526 msgstr ""
14527
14528 #: src/lyxrc.C:2236
14529 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14530 msgstr ""
14531
14532 #: src/lyxrc.C:2240
14533 msgid "Scale the preview size to suit."
14534 msgstr ""
14535
14536 #: src/lyxrc.C:2244
14537 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14538 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
14539
14540 #: src/lyxrc.C:2248
14541 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14542 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
14543
14544 #: src/lyxrc.C:2252
14545 msgid ""
14546 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14547 "environment variable PRINTER."
14548 msgstr ""
14549 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
14550 "környezetiváltozóból veszi ezt."
14551
14552 #: src/lyxrc.C:2256
14553 msgid "The option to print only even pages."
14554 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
14555
14556 #: src/lyxrc.C:2260
14557 msgid ""
14558 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14559 "the filename of the DVI file to be printed."
14560 msgstr ""
14561 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
14562 "elõtt kell megadni."
14563
14564 #: src/lyxrc.C:2264
14565 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14566 msgstr ""
14567 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
14568
14569 #: src/lyxrc.C:2268
14570 msgid "The option to print out in landscape."
14571 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
14572
14573 #: src/lyxrc.C:2272
14574 msgid "The option to print only odd pages."
14575 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
14576
14577 #: src/lyxrc.C:2276
14578 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14579 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
14580
14581 #: src/lyxrc.C:2280
14582 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14583 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
14584
14585 #: src/lyxrc.C:2284
14586 msgid "The option to specify paper type."
14587 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
14588
14589 #: src/lyxrc.C:2288
14590 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14591 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
14592
14593 #: src/lyxrc.C:2292
14594 msgid ""
14595 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14596 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14597 "arguments."
14598 msgstr ""
14599 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
14600 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
14601
14602 #: src/lyxrc.C:2296
14603 msgid ""
14604 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14605 "prepended along with the printer name after the spool command."
14606 msgstr ""
14607
14608 #: src/lyxrc.C:2300
14609 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14610 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
14611
14612 #: src/lyxrc.C:2304
14613 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14614 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
14615
14616 #: src/lyxrc.C:2308
14617 msgid ""
14618 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14619 "command."
14620 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
14621
14622 #: src/lyxrc.C:2312
14623 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14624 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
14625
14626 #: src/lyxrc.C:2316
14627 msgid ""
14628 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14629 msgstr ""
14630 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
14631 "Héber, Arab)."
14632
14633 #: src/lyxrc.C:2320
14634 msgid ""
14635 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14636 "wrong, override the setting here."
14637 msgstr ""
14638 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
14639 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
14640
14641 #: src/lyxrc.C:2324
14642 msgid "The encoding for the screen fonts."
14643 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
14644
14645 #: src/lyxrc.C:2330
14646 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14647 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
14648
14649 #: src/lyxrc.C:2339
14650 msgid ""
14651 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14652 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14653 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14654 msgstr ""
14655
14656 #: src/lyxrc.C:2343
14657 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14658 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
14659
14660 #: src/lyxrc.C:2348
14661 #, no-c-format
14662 msgid ""
14663 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14664 "roughly the same size as on paper."
14665 msgstr ""
14666 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
14667 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
14668
14669 #: src/lyxrc.C:2352
14670 msgid ""
14671 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14672 "\".out\". Only for advanced users."
14673 msgstr ""
14674
14675 #: src/lyxrc.C:2359
14676 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14677 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
14678
14679 #: src/lyxrc.C:2363
14680 msgid "What command runs the spell checker?"
14681 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
14682
14683 #: src/lyxrc.C:2367
14684 msgid ""
14685 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14686 "when you quit LyX."
14687 msgstr ""
14688 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
14689 "kilépéskor."
14690
14691 #: src/lyxrc.C:2371
14692 #, fuzzy
14693 msgid ""
14694 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14695 "value selects the directory LyX was started from."
14696 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
14697
14698 #: src/lyxrc.C:2375
14699 #, fuzzy
14700 msgid ""
14701 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14702 "will look in its global and local ui/ directories."
14703 msgstr ""
14704 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
14705 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
14706
14707 #: src/lyxrc.C:2388
14708 msgid ""
14709 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14710 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
14711 "not work with all dictionaries."
14712 msgstr ""
14713
14714 #: src/lyxrc.C:2395
14715 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: src/lyxrc.C:2402
14719 #, fuzzy
14720 msgid ""
14721 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
14722 "mice."
14723 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
14724
14725 #: src/lyxvc.C:93
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Document not saved"
14728 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
14729
14730 #: src/lyxvc.C:94
14731 msgid "You must save the document before it can be registered."
14732 msgstr ""
14733
14734 #: src/lyxvc.C:123
14735 #, fuzzy
14736 msgid "LyX VC: Initial description"
14737 msgstr "Program telepítés"
14738
14739 #: src/lyxvc.C:124
14740 #, fuzzy
14741 msgid "(no initial description)"
14742 msgstr "Program telepítés"
14743
14744 #: src/lyxvc.C:139
14745 msgid "LyX VC: Log Message"
14746 msgstr ""
14747
14748 #: src/lyxvc.C:142
14749 #, fuzzy
14750 msgid "(no log message)"
14751 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
14752
14753 #: src/lyxvc.C:164
14754 #, c-format
14755 msgid ""
14756 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14757 "changes.\n"
14758 "\n"
14759 "Do you want to revert to the saved version?"
14760 msgstr ""
14761
14762 #: src/lyxvc.C:167
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Revert to stored version of document?"
14765 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
14766
14767 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
14768 #, fuzzy, c-format
14769 msgid " Macro: %1$s: "
14770 msgstr "Makró: "
14771
14772 #: src/mathed/math_gridinset.C:1245
14773 msgid "Only one row"
14774 msgstr ""
14775
14776 #: src/mathed/math_gridinset.C:1251
14777 #, fuzzy
14778 msgid "Only one column"
14779 msgstr "Oszlop törlése|o"
14780
14781 #: src/mathed/math_gridinset.C:1259
14782 #, fuzzy
14783 msgid "No hline to delete"
14784 msgstr "Nincs mit tenni"
14785
14786 #: src/mathed/math_gridinset.C:1268
14787 msgid "No vline to delete"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
14791 #, c-format
14792 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
14793 msgstr ""
14794
14795 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14796 #, fuzzy
14797 msgid "No number"
14798 msgstr "Szám"
14799
14800 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Number"
14803 msgstr "Szám"
14804
14805 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
14806 msgid "Enter new label to insert:"
14807 msgstr "A beszúrandó címke:"
14808
14809 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Enter label:"
14812 msgstr "Címke beillesztése"
14813
14814 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
14815 #, c-format
14816 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
14820 #, c-format
14821 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
14822 msgstr ""
14823
14824 #: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:163
14825 msgid "Math editor mode"
14826 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
14827
14828 #: src/mathed/math_nestinset.C:733
14829 msgid "create new math text environment ($...$)"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
14833 msgid "entered math text mode (textrm)"
14834 msgstr ""
14835
14836 #: src/output.C:34
14837 #, fuzzy, c-format
14838 msgid ""
14839 "Could not open the specified document\n"
14840 "%1$s."
14841 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
14842
14843 #: src/output_linuxdoc.C:79
14844 msgid "Error:"
14845 msgstr ""
14846
14847 #: src/output_linuxdoc.C:79
14848 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
14849 msgstr ""
14850
14851 #: src/output_plaintext.C:158
14852 #, fuzzy
14853 msgid "Abstract: "
14854 msgstr "Kivonat"
14855
14856 #: src/output_plaintext.C:170
14857 #, fuzzy
14858 msgid "References: "
14859 msgstr " Hivatkozás:"
14860
14861 #: src/support/filefilterlist.C:106
14862 #, fuzzy
14863 msgid "All files (*)"
14864 msgstr " következõ néven `"
14865
14866 #: src/support/package.C.in:436
14867 #, c-format
14868 msgid ""
14869 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: src/support/package.C.in:557
14873 #, c-format
14874 msgid ""
14875 "Unable to determine the system directory having searched\n"
14876 "\t%1$s\n"
14877 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
14878 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
14879 msgstr ""
14880
14881 #: src/support/package.C.in:641
14882 #, c-format
14883 msgid ""
14884 "Invalid %1$s switch.\n"
14885 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14886 msgstr ""
14887
14888 #: src/support/package.C.in:667
14889 #, c-format
14890 msgid ""
14891 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14892 "Directory %2$s does not contain %3$s."
14893 msgstr ""
14894
14895 #: src/support/package.C.in:690
14896 #, c-format
14897 msgid ""
14898 "Invalid %1$s environment variable.\n"
14899 "%2$s is not a directory."
14900 msgstr ""
14901
14902 #: src/text.C:181
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Unknown layout"
14905 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
14906
14907 #: src/text.C:182
14908 #, c-format
14909 msgid ""
14910 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
14911 "Trying to use the default instead.\n"
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/text.C:209
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Unknown Inset"
14917 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
14918
14919 #: src/text.C:333
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Unknown token"
14922 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
14923
14924 #: src/text.C:1161
14925 #, fuzzy
14926 msgid ""
14927 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14928 "Tutorial."
14929 msgstr ""
14930 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
14931
14932 #: src/text.C:1172
14933 #, fuzzy
14934 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14935 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
14936
14937 #: src/text.C:2100
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Change: "
14940 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
14941
14942 #: src/text.C:2104
14943 #, fuzzy
14944 msgid " at "
14945 msgstr " "
14946
14947 #: src/text.C:2115
14948 #, fuzzy, c-format
14949 msgid "Font: %1$s"
14950 msgstr "Betûkészlet: "
14951
14952 #: src/text.C:2122
14953 #, fuzzy, c-format
14954 msgid ", Depth: %1$d"
14955 msgstr ", Mélység: "
14956
14957 #: src/text.C:2128
14958 msgid ", Spacing: "
14959 msgstr ", Sortávolság"
14960
14961 #: src/text.C:2140
14962 msgid "Other ("
14963 msgstr "Adott ("
14964
14965 #: src/text.C:2149
14966 #, fuzzy
14967 msgid ", Inset: "
14968 msgstr ", Mélység: "
14969
14970 #: src/text.C:2150
14971 #, fuzzy
14972 msgid ", Paragraph: "
14973 msgstr "Bekezdés"
14974
14975 #: src/text.C:2151
14976 #, fuzzy
14977 msgid ", Id: "
14978 msgstr ", Mélység: "
14979
14980 #: src/text.C:2152
14981 #, fuzzy
14982 msgid ", Position: "
14983 msgstr "   opciók: "
14984
14985 #: src/text2.C:496
14986 msgid ""
14987 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14988 "change."
14989 msgstr ""
14990
14991 #: src/text2.C:535
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Nothing to index!"
14994 msgstr "Nincs mit tenni"
14995
14996 #: src/text2.C:537
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14999 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
15000
15001 #: src/text2.C:840
15002 #, c-format
15003 msgid "%1$s #:"
15004 msgstr ""
15005
15006 #: src/text2.C:844
15007 msgid "Senseless: "
15008 msgstr ""
15009
15010 #: src/text3.C:703
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Unknown spacing argument: "
15013 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
15014
15015 #: src/text3.C:867
15016 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15017 msgstr ""
15018
15019 #: src/text3.C:885
15020 msgid "Layout "
15021 msgstr "Formátum:"
15022
15023 #: src/text3.C:886
15024 msgid " not known"
15025 msgstr " nem ismert"
15026
15027 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Character set"
15030 msgstr "Betûkészlet|#e"
15031
15032 #: src/text3.C:1483
15033 msgid "Paragraph layout set"
15034 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
15035
15036 #, fuzzy
15037 #~ msgid "To:|#T"
15038 #~ msgstr "Felsõ:|#e"
15039
15040 #, fuzzy
15041 #~ msgid "&To:"
15042 #~ msgstr "Felsõ:|#e"
15043
15044 #, fuzzy
15045 #~ msgid "&to"
15046 #~ msgstr "-"
15047
15048 #, fuzzy
15049 #~ msgid "&Default"
15050 #~ msgstr "Alapérték"
15051
15052 #, fuzzy
15053 #~ msgid "Set all borders"
15054 #~ msgstr "Keret be|#e"
15055
15056 #, fuzzy
15057 #~ msgid "Unset all borders"
15058 #~ msgstr "Keret ki|#i"
15059
15060 #, fuzzy
15061 #~ msgid "Abstract "
15062 #~ msgstr "Kivonat"
15063
15064 #, fuzzy
15065 #~ msgid "Oval Box|O"
15066 #~ msgstr "Rész (part)"
15067
15068 #, fuzzy
15069 #~ msgid "Double Box|D"
15070 #~ msgstr "Dupla"
15071
15072 #, fuzzy
15073 #~ msgid "Could not convert image"
15074 #~ msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
15075
15076 #, fuzzy
15077 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
15078 #~ msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
15079
15080 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15081 #~ msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
15082
15083 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15084 #~ msgstr ""
15085 #~ "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -"
15086 #~ "et."
15087
15088 #, fuzzy
15089 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
15090 #~ msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
15091
15092 #~ msgid "System directory set to: "
15093 #~ msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
15094
15095 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15096 #~ msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
15097
15098 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
15099 #~ msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
15100
15101 #, fuzzy
15102 #~ msgid ""
15103 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
15104 #~ msgstr ""
15105 #~ "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
15106
15107 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15108 #~ msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
15109
15110 #, fuzzy
15111 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15112 #~ msgstr "A beépített alapértékeket használom"
15113
15114 #~ msgid "Expect problems."
15115 #~ msgstr "Problémák várhatóak."
15116
15117 #, fuzzy
15118 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
15119 #~ msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
15120
15121 #, fuzzy
15122 #~ msgid "User UI|#U#u"
15123 #~ msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
15124
15125 #, fuzzy
15126 #~ msgid "Key maps|#K#k"
15127 #~ msgstr "Kiosztások"
15128
15129 #, fuzzy
15130 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
15131 #~ msgstr "Adatbázis:"
15132
15133 #, fuzzy
15134 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
15135 #~ msgstr "Adatbázis:"
15136
15137 #, fuzzy
15138 #~ msgid "Select a file to print to"
15139 #~ msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
15140
15141 #, fuzzy
15142 #~ msgid "Select Database"
15143 #~ msgstr "Adatbázis:"
15144
15145 #, fuzzy
15146 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
15147 #~ msgstr "TeX stílus (be/ki)"