]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
remove debug line
[lyx.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-17 00:01+0100\n"
8 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>\n"
9 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
18 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
19 msgid "Close|^["
20 msgstr "Bezár|^["
21
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
24 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
26 msgid "Tabbed folder"
27 msgstr ""
28
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
30 msgid "Key:|#K"
31 msgstr ""
32
33 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
34 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
54 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
55 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
56 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
61 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
62 msgid "OK"
63 msgstr "OK"
64
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
66 #, fuzzy
67 msgid "Label:|#L"
68 msgstr "Címke...|C"
69
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
92 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
93 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
94 msgid "Cancel|^["
95 msgstr "Mégsem|^["
96
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
100 #, fuzzy
101 msgid "Update|#U"
102 msgstr "Frissít|F"
103
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
105 #, fuzzy
106 msgid "Database:|#D"
107 msgstr "Adatbázis:"
108
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
111 #, fuzzy
112 msgid "Style:|#S"
113 msgstr "Stílus:  "
114
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
121 #, fuzzy
122 msgid "Browse...|#B"
123 msgstr "Tallóz..."
124
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
126 #, fuzzy
127 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
128 msgstr "Irodalomjegyzék"
129
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
131 #, fuzzy
132 msgid "Styles|#y"
133 msgstr "Stílus:  "
134
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
137 #, fuzzy
138 msgid "Browse...|#r"
139 msgstr "Tallóz..."
140
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
163 #, fuzzy
164 msgid "Apply|#A"
165 msgstr "&Alkalmaz"
166
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
179 #, fuzzy
180 msgid "Restore|#R"
181 msgstr "&Visszaállít"
182
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
187 #, fuzzy
188 msgid "Close|^[^M"
189 msgstr "Bezár|^["
190
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
192 #, fuzzy
193 msgid "Update|#Uu"
194 msgstr "Frissít|F"
195
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
197 #, fuzzy
198 msgid "Family:|#F"
199 msgstr "Család:|#C"
200
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
202 #, fuzzy
203 msgid "Series:|#S"
204 msgstr "Vastagság:|#V"
205
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
207 #, fuzzy
208 msgid "Shape:|#H"
209 msgstr "Alak:|#A"
210
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
212 #, fuzzy
213 msgid "Size:|#Z"
214 msgstr "Méret:|#M"
215
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
217 #, fuzzy
218 msgid "Misc:|#M"
219 msgstr "Egyéb"
220
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
222 #, fuzzy
223 msgid "Cancel|#N^["
224 msgstr "Mégsem|^["
225
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
227 #, fuzzy
228 msgid "Color:|#C"
229 msgstr "Színek"
230
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
232 #, fuzzy
233 msgid "Toggle on all these|#T"
234 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
235
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
238 #, fuzzy
239 msgid "Language:"
240 msgstr "Nyelv"
241
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
243 #, fuzzy
244 msgid "These are never toggled"
245 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
246
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
248 #, fuzzy
249 msgid "These are always toggled"
250 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
251
252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
253 #, fuzzy
254 msgid "Inset keys|#I"
255 msgstr "Beszúrás|B"
256
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
258 #, fuzzy
259 msgid "Bibliography keys|#k"
260 msgstr "Irodalomjegyzék"
261
262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
264 msgid "Info"
265 msgstr ""
266
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
269 msgid "@4->"
270 msgstr ""
271
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
273 msgid "@9+"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
277 msgid "@8->"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
281 msgid "@2->"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
286 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
287 msgid "Search"
288 msgstr "Keres"
289
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
291 msgid "Regular Expression|#x"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
296 #, fuzzy
297 msgid "Case sensitive|#C"
298 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
299
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
301 msgid "Previous|#P"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
305 #, fuzzy
306 msgid "Next|#N"
307 msgstr "Új...|j"
308
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
310 #, fuzzy
311 msgid "Full author list|#F"
312 msgstr "Úszókép|#k"
313
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
315 msgid "Force upper case|#u"
316 msgstr ""
317
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
319 #, fuzzy
320 msgid "Text before:|#b"
321 msgstr "Szövegosztály hiba"
322
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
324 #, fuzzy
325 msgid "Text after:|#T"
326 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
327
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
329 #, fuzzy
330 msgid "Save as Document Defaults|#v"
331 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
332
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
334 #, fuzzy
335 msgid "Use Class Defaults|#C"
336 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
337
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
339 msgid "Dimensions"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
343 #, fuzzy
344 msgid "Size:|#S"
345 msgstr "Méret:|#M"
346
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
349 #, fuzzy
350 msgid "Width:|#W"
351 msgstr "Szélesség"
352
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
354 #, fuzzy
355 msgid "Height:|#H"
356 msgstr "Magasság"
357
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
359 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
360 msgid "Orientation"
361 msgstr "Oldaltípus"
362
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
364 #, fuzzy
365 msgid "Portrait|#r"
366 msgstr "Álló|#l"
367
368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
369 #, fuzzy
370 msgid "Landscape|#L"
371 msgstr "Fekvõ|#F"
372
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
374 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
375 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
376 msgid "Margins"
377 msgstr "Margók"
378
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
380 #, fuzzy
381 msgid "Custom sizes|#M"
382 msgstr "Ügyfél"
383
384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
385 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
389 #, fuzzy
390 msgid "Top:|#T"
391 msgstr "Felsõ:|#e"
392
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
394 #, fuzzy
395 msgid "Bottom:|#B"
396 msgstr "Alsó:|#s"
397
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
399 #, fuzzy
400 msgid "Inner:|#I"
401 msgstr "Beszúrás|B"
402
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
404 #, fuzzy
405 msgid "Outer:|#u"
406 msgstr "Egyéb...|#y"
407
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
409 #, fuzzy
410 msgid "Headheight:|#H"
411 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
414 #, fuzzy
415 msgid "Headsep:|#d"
416 msgstr "Elkülönítés:|#k"
417
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
419 #, fuzzy
420 msgid "Footskip:|#F"
421 msgstr "Lábléc mag.|#v"
422
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
424 #, fuzzy
425 msgid "Sides"
426 msgstr "Vastagság:|#V"
427
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
429 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
430 msgid "Separation"
431 msgstr "Szétválasztás"
432
433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
435 #, fuzzy
436 msgid "Columns"
437 msgstr "Oszlopok"
438
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
440 #, fuzzy
441 msgid "Fonts:|#F"
442 msgstr "Betûkészlet: "
443
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
445 #, fuzzy
446 msgid "Font Size:|#O"
447 msgstr "Betûméret:|#r"
448
449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
450 msgid "Class:|#l"
451 msgstr ""
452
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
454 #, fuzzy
455 msgid "Page style:|#P"
456 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
457
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
459 #, fuzzy
460 msgid "Spacing|#g"
461 msgstr "Sortávolság:|#z"
462
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
464 #, fuzzy
465 msgid "Extra Options:|#X"
466 msgstr "Egyéb beállítások"
467
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
469 #, fuzzy
470 msgid "Default Skip:|#u"
471 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
472
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
474 msgid "One|#n"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
478 msgid "Two|#T"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
482 msgid "One|#e"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
486 msgid "Two|#w"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
490 #, fuzzy
491 msgid "Indent|#I"
492 msgstr "Behúzás"
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
495 #, fuzzy
496 msgid "Skip|#K"
497 msgstr "Kihagyás|#y"
498
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
500 #, fuzzy
501 msgid "Quote Style"
502 msgstr "Idézõjel stílus"
503
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
505 #, fuzzy
506 msgid "Encoding:|#E"
507 msgstr "Kódolás"
508
509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
510 #, fuzzy
511 msgid "Type:|#T"
512 msgstr "Típus:"
513
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
515 #, fuzzy
516 msgid "Single|#S"
517 msgstr "Szimpla"
518
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
520 #, fuzzy
521 msgid "Double|#D"
522 msgstr "Dupla"
523
524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
525 #, fuzzy
526 msgid "Language:|#L"
527 msgstr "Nyelv"
528
529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
530 #, fuzzy
531 msgid "Float Placement:|#L"
532 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
533
534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
535 #, fuzzy
536 msgid "Section number depth"
537 msgstr "Részek számozása"
538
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
540 #, fuzzy
541 msgid "Table of contents depth"
542 msgstr "Tartalomjegyzék"
543
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
545 msgid "PS Driver|#S"
546 msgstr ""
547
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
549 #, fuzzy
550 msgid "Use AMS Math|#M"
551 msgstr "AMS Math használata|#M"
552
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
554 msgid "Use Natbib|#N"
555 msgstr ""
556
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
558 #, fuzzy
559 msgid "Citation style|#i"
560 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
561
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
563 #, fuzzy
564 msgid "Bullet depth"
565 msgstr "Jelek"
566
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
568 #, fuzzy
569 msgid "Size|#z"
570 msgstr "Méret:|#M"
571
572 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
573 #, fuzzy
574 msgid "LaTeX|#L"
575 msgstr "LaTeX...|L"
576
577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
578 msgid "1|#1"
579 msgstr ""
580
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
582 msgid "2|#2"
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
586 msgid "3|#3"
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
590 msgid "4|#4"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
594 #, fuzzy
595 msgid "Standard|#S"
596 msgstr "Normál"
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
599 #, fuzzy
600 msgid "Maths|#M"
601 msgstr "Beolvaszt|B"
602
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
604 msgid "Ding 1|#D"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
608 msgid "Ding 2|#i"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
612 msgid "Ding 3|#n"
613 msgstr ""
614
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
616 msgid "Ding 4|#g"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
622 msgid "Status"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
626 #, fuzzy
627 msgid "Open|#O"
628 msgstr "Megnyit|n"
629
630 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
631 #, fuzzy
632 msgid "Collapsed|#C"
633 msgstr "rendezve"
634
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
636 #, fuzzy
637 msgid "Inlined View|#I"
638 msgstr "Beszúrás|B"
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
641 #, fuzzy
642 msgid "Template|#t"
643 msgstr "Sablon|#S"
644
645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
648 #, fuzzy
649 msgid "File|#F"
650 msgstr "Fájl|F"
651
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
653 #, fuzzy
654 msgid "Parameters|#P"
655 msgstr "Betûkészlet|#e"
656
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
658 #, fuzzy
659 msgid "Edit file|#E"
660 msgstr "fájlba"
661
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
663 #, fuzzy
664 msgid "View result|#V"
665 msgstr "newfile"
666
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
668 #, fuzzy
669 msgid "Update result|#U"
670 msgstr "&Frissít"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
673 #, fuzzy
674 msgid "Cancel|#C^["
675 msgstr "Mégsem|^["
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
678 #, fuzzy
679 msgid "Directory:|#D"
680 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
683 msgid "Pattern:|#P"
684 msgstr ""
685
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
687 #, fuzzy
688 msgid "Filename:|#F"
689 msgstr "Fájlnév:|#j"
690
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
693 #, fuzzy
694 msgid "Rescan|#R"
695 msgstr "Frissít|#F"
696
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
698 #, fuzzy
699 msgid "Home|#H"
700 msgstr "Súgó|S"
701
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
703 msgid "User1|#1"
704 msgstr ""
705
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
707 msgid "User2|#2"
708 msgstr ""
709
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
712 #, fuzzy
713 msgid "Placement"
714 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
717 #, fuzzy
718 msgid "Page of floats|#P"
719 msgstr "Hasábok"
720
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
722 #, fuzzy
723 msgid "Bottom of the page|#B"
724 msgstr "% az oldalnak"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
727 #, fuzzy
728 msgid "Top of the page|#T"
729 msgstr "% az oldalnak"
730
731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
732 msgid "Here, if possible|#r"
733 msgstr ""
734
735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
736 #, fuzzy
737 msgid "Span columns|#S"
738 msgstr "Speciális oszlop"
739
740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
741 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
745 #, fuzzy
746 msgid "Alternatives|#l"
747 msgstr "Más nyelv használata|#a"
748
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
750 msgid "Here, definitely!|#H"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
754 #, fuzzy
755 msgid "Document default|#D"
756 msgstr "Dokumentum formátum"
757
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
759 msgid "Forked child processes|#F"
760 msgstr ""
761
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
763 msgid "Kill processes|#K"
764 msgstr ""
765
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
767 msgid "All ->"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
771 msgid "@->"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
775 msgid "Ok"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
780 #, fuzzy
781 msgid "Output"
782 msgstr "Kimenetek"
783
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
785 #, fuzzy
786 msgid "LyX View"
787 msgstr "Nézet"
788
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
790 #, fuzzy
791 msgid "Draft mode|#a"
792 msgstr "Képletszerkesztõ"
793
794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
795 #, fuzzy
796 msgid "Do not unzip|#u"
797 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
798
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
800 #, fuzzy
801 msgid "Scale|#S"
802 msgstr "Kisebb"
803
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
805 #, fuzzy
806 msgid "Width|#W"
807 msgstr "Szélesség"
808
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
810 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
814 #, fuzzy
815 msgid "Height|#H"
816 msgstr "Magasság"
817
818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
820 msgid "%"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
824 #, fuzzy
825 msgid "Display|#D"
826 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
827
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
829 #, fuzzy
830 msgid "Right top|#R"
831 msgstr "Jobbra"
832
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
834 #, fuzzy
835 msgid "Left bottom|#L"
836 msgstr "Balra"
837
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
839 msgid "X"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
843 msgid "Y"
844 msgstr ""
845
846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
847 msgid "Units|#U"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
851 msgid "Clip to bounding box|#C"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
855 #, fuzzy
856 msgid "Get from file|#G"
857 msgstr "fájlba"
858
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
861 msgid "Rotation"
862 msgstr "Elforgatás"
863
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
865 #, fuzzy
866 msgid "LaTeX options|#L"
867 msgstr "egyéb opciók"
868
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
870 msgid "deg"
871 msgstr ""
872
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
874 msgid "Origin|#O"
875 msgstr ""
876
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
878 #, fuzzy
879 msgid "Subfigure|#S"
880 msgstr "Részábra|#R"
881
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
883 #, fuzzy
884 msgid "Angle|#A"
885 msgstr "Szög:|#S"
886
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
888 #, fuzzy
889 msgid "Load|#L"
890 msgstr "Betöltés|#e"
891
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
893 #, fuzzy
894 msgid "File name:|#F"
895 msgstr "Fájlnév:|#j"
896
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
898 #, fuzzy
899 msgid "Visible space|#s"
900 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
901
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
903 #, fuzzy
904 msgid "Verbatim|#V"
905 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
906
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
908 #, fuzzy
909 msgid "Use input|#i"
910 msgstr "Folytatólagosan|#t"
911
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
913 #, fuzzy
914 msgid "Use include|#U"
915 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
916
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
918 msgid "Preview|#p"
919 msgstr ""
920
921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
922 #, fuzzy
923 msgid "Keyword|#K"
924 msgstr "Kulcsszó"
925
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
927 msgid ""
928 "()\n"
929 "Both|#B"
930 msgstr ""
931
932 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
933 #, fuzzy
934 msgid ""
935 ")\n"
936 "Right|#R"
937 msgstr "Jobbra"
938
939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
940 #, fuzzy
941 msgid ""
942 "(\n"
943 "Left|#L"
944 msgstr "Balra"
945
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
948 #, fuzzy
949 msgid "Rows"
950 msgstr "Sorok"
951
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
953 #, fuzzy
954 msgid "Columns "
955 msgstr "Oszlopok"
956
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
958 #, fuzzy
959 msgid "Vertical align|#V"
960 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
961
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
963 #, fuzzy
964 msgid "Horizontal align|#H"
965 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
966
967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
968 #, fuzzy
969 msgid "OK  "
970 msgstr "OK"
971
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
980 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
981 msgid "Close"
982 msgstr "Bezár"
983
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
985 #, fuzzy
986 msgid "Functions"
987 msgstr "Függvények"
988
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
991 #: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
992 msgid "Greek"
993 msgstr "Greek"
994
995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
997 msgid "­ Û"
998 msgstr ""
999
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
1002 msgid "± ´"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
1007 msgid "£ @"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1012 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
1013 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
1014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
1016 msgid "Misc"
1017 msgstr "Egyéb"
1018
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1021 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Dots"
1024 msgstr "Dokumentumok"
1025
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1027 msgid "S  ò"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1031 msgid "!(£ @)"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Negative|#N"
1037 msgstr "Felépítés|p"
1038
1039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Neg Medium|#E"
1042 msgstr "Közepes"
1043
1044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1045 msgid "Neg Thick|#T"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1049 msgid "Thick|#H"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1053 #, fuzzy
1054 msgid "2Quadratin|#2"
1055 msgstr "Szétválasztás"
1056
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1058 msgid "Quadratin|#Q"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1062 msgid "Thin|#I"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Medium|#M"
1068 msgstr "Közepes"
1069
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1071 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1072 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1073 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1074 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1075 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1076 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1077 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1078 msgid "Reset"
1079 msgstr "Alapállapot"
1080
1081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1082 #, fuzzy
1083 msgid "textrm"
1084 msgstr "szöveg"
1085
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Width"
1089 msgstr "Szélesség"
1090
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1094 msgid "Alignment"
1095 msgstr "Igazítás"
1096
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Top|#T"
1100 msgstr "Felsõ:|#e"
1101
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Middle|#d"
1105 msgstr "Közép|#z"
1106
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Bottom|#B"
1110 msgstr "Alsó:|#s"
1111
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Text"
1115 msgstr "szöveg"
1116
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Below"
1120 msgstr "Alatta:|#A"
1121
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Above"
1125 msgstr "Felette:|#t"
1126
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Line|#i"
1130 msgstr "Vonal"
1131
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Line|#n"
1135 msgstr "Vonal"
1136
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Page break|#g"
1140 msgstr "Új oldal"
1141
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1143 #, fuzzy
1144 msgid "Page break|#b"
1145 msgstr "Új oldal"
1146
1147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Vertical space:|#V"
1150 msgstr "Függõleges térköz"
1151
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1153 msgid "Keep|#K"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Vertical space:|#e"
1159 msgstr "Függõleges térköz"
1160
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1162 msgid "Keep|#p"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Line spacing:|#s"
1168 msgstr "Kihagyás"
1169
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1171 msgid "Maximum  label width:|#M"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1175 #, fuzzy
1176 msgid "No Indent|#d"
1177 msgstr "Oldaltípus"
1178
1179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Right|#R"
1182 msgstr "Jobbra"
1183
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Left|#L"
1188 msgstr "Balra"
1189
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Block|#B"
1193 msgstr "fekete"
1194
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Centered|#C"
1198 msgstr "Középre"
1199
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1201 msgid "Save"
1202 msgstr "Ment"
1203
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Scale & Resolution"
1207 msgstr "Megoldás"
1208
1209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1210 #, fuzzy
1211 msgid "Fonts used"
1212 msgstr "Betûméret:|#r"
1213
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Roman|#R"
1217 msgstr "Román"
1218
1219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Sans Serif|#S"
1222 msgstr "Vastagság:|#V"
1223
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Typewriter|#T"
1227 msgstr "Típus"
1228
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Encoding|#E"
1232 msgstr "Kódolás"
1233
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1235 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Zoom %|#Z"
1241 msgstr "Méret %"
1242
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Screen DPI|#D"
1246 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1247
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1249 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1250 msgid "tiny"
1251 msgstr "apró"
1252
1253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1254 #, fuzzy
1255 msgid "smallest"
1256 msgstr "Legkisebb"
1257
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1259 #, fuzzy
1260 msgid "smaller"
1261 msgstr "Kisebb"
1262
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1264 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1265 msgid "small"
1266 msgstr "kicsi"
1267
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1270 msgid "normal"
1271 msgstr "normál"
1272
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1274 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1275 msgid "large"
1276 msgstr "nagy"
1277
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1279 #, fuzzy
1280 msgid "larger"
1281 msgstr "nagy"
1282
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1284 #, fuzzy
1285 msgid "largest"
1286 msgstr "Legnagyobb"
1287
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1290 msgid "huge"
1291 msgstr "óriás"
1292
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1294 #, fuzzy
1295 msgid "huger"
1296 msgstr "óriás"
1297
1298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1299 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Size"
1302 msgstr "Méret:|#M"
1303
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1305 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1309 msgid "Normal Font|#N"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Bold Font|#B"
1315 msgstr "Félkövér|F"
1316
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Popup Encoding|#P"
1320 msgstr "Kódolás"
1321
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1323 msgid "Layout & Bindings"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1327 #, fuzzy
1328 msgid "User Interface file|#U"
1329 msgstr "UI fájl|#U"
1330
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Bind file|#f"
1334 msgstr "Bind fájl"
1335
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Browse...|#w"
1340 msgstr "Tallóz..."
1341
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1343 msgid "LyX objects|#L"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1347 msgid "H|#H"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1351 #, fuzzy
1352 msgid "S|#S"
1353 msgstr "-"
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1356 msgid "V|#V"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1360 msgid "R|#R"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1364 msgid "G|#G"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1368 msgid "B|#B"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1372 msgid "HSV"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1376 msgid "RGB"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1388 msgid "Modify|#M"
1389 msgstr "Módosít|#M"
1390
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1392 msgid "Auto region delete|#A"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1398 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1399
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1401 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Wheel mouse jump"
1407 msgstr "Görgös egér lapozása"
1408
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Autosave interval"
1412 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1413
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1415 msgid "Instant Preview|#P"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Graphics display|#G"
1421 msgstr "Grafika"
1422
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Spell command|#S"
1426 msgstr "spool parancs"
1427
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Use alternative language|#a"
1431 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1432
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Use escape characters|#e"
1436 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1437
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1439 #, fuzzy
1440 msgid "Use personal dictionary|#d"
1441 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
1442
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1444 msgid "Accept compound words|#w"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Use input encoding|#i"
1450 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1451
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Advanced Options"
1455 msgstr "Betûtípus"
1456
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1459 msgid "Interface"
1460 msgstr "Kezelõfelület"
1461
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Language Options"
1465 msgstr "minilap vonal"
1466
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Package|#P"
1470 msgstr "Csomag|#g"
1471
1472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Default language|#l"
1475 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1476
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1478 #, fuzzy
1479 msgid ""
1480 "Keyboard\n"
1481 "map|#K"
1482 msgstr "Kulcsszó"
1483
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1485 msgid "1st|#1"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1489 msgid "2nd|#2"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Browse...|#o"
1495 msgstr "Tallóz..."
1496
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1498 msgid "RtL support|#R"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1502 msgid "Auto begin|#b"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Use babel|#U"
1508 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1509
1510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Mark foreign|#M"
1513 msgstr "Jel be"
1514
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1516 msgid "Auto finish|#f"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Global|#G"
1522 msgstr "G|#G"
1523
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Command start|#s"
1527 msgstr "parancs"
1528
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Command end|#e"
1532 msgstr "parancs"
1533
1534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1535 #, fuzzy
1536 msgid "All formats|#l"
1537 msgstr "Formátumok"
1538
1539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Format|#F"
1543 msgstr "Formátumok"
1544
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1546 #, fuzzy
1547 msgid "GUI name|#G"
1548 msgstr "GUI név|#G"
1549
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Shortcut|#S"
1553 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1554
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Extension|#E"
1558 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1559
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Viewer|#V"
1563 msgstr "Nézet|N"
1564
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1571 msgid "Add|#A"
1572 msgstr "Hozzáad|#a"
1573
1574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Delete|#D"
1578 msgstr "Sor törlése|r"
1579
1580 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1581 #, fuzzy
1582 msgid "All converters|#l"
1583 msgstr "Átalakítók"
1584
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1586 #, fuzzy
1587 msgid "From|#F"
1588 msgstr "Forrás|#F"
1589
1590 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1591 msgid "To|#T"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1595 #, fuzzy
1596 msgid "Converter|#C"
1597 msgstr "Átalakítók"
1598
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Extra flags|#E"
1602 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1603
1604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Default path|#p"
1607 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1608
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1620 msgid "Browse..."
1621 msgstr "Tallóz..."
1622
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Template path|#T"
1626 msgstr "Sablonok könyvtára"
1627
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Temp dir|#d"
1631 msgstr "Temp könyvtár"
1632
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Check last files|#C"
1636 msgstr "Válassza ki a sablont"
1637
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Last file count|#L"
1641 msgstr "Utoljára megnyitott"
1642
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Backup path|#B"
1646 msgstr "Biztonsági mentés"
1647
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1649 msgid "LyXServer pipe|#S"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1653 #, fuzzy
1654 msgid "date format|#f"
1655 msgstr "dátum formátum|#f"
1656
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1658 #, fuzzy
1659 msgid "name"
1660 msgstr "Név"
1661
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1663 msgid "adapt output"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Printer Command and Flags"
1669 msgstr "Felhasználói parancsok"
1670
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1672 #, fuzzy
1673 msgid "command"
1674 msgstr "parancs"
1675
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1677 #, fuzzy
1678 msgid "page range"
1679 msgstr "hatáskör"
1680
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1682 #, fuzzy
1683 msgid "copies"
1684 msgstr "Másolatok"
1685
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1687 #, fuzzy
1688 msgid "reverse"
1689 msgstr "fordított sorrend"
1690
1691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1692 #, fuzzy
1693 msgid "to printer"
1694 msgstr "nyomtató"
1695
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1697 #, fuzzy
1698 msgid "file extension"
1699 msgstr "kiterjesztés"
1700
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1702 #, fuzzy
1703 msgid "spool command"
1704 msgstr "spool parancs"
1705
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1707 #, fuzzy
1708 msgid "paper type"
1709 msgstr "papír típus"
1710
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1712 #, fuzzy
1713 msgid "even pages"
1714 msgstr "páros oldalak"
1715
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1717 #, fuzzy
1718 msgid "odd pages"
1719 msgstr "páratlan oldalak"
1720
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1722 #, fuzzy
1723 msgid "collated"
1724 msgstr "rendezve"
1725
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1727 #, fuzzy
1728 msgid "landscape"
1729 msgstr "Fekvõ|#F"
1730
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1732 #, fuzzy
1733 msgid "to file"
1734 msgstr " következõ néven `"
1735
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1737 #, fuzzy
1738 msgid "extra options"
1739 msgstr "Egyéb beállítások"
1740
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1742 msgid "spool printer prefix"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1746 #, fuzzy
1747 msgid "paper size"
1748 msgstr "papírméret"
1749
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1751 msgid "Ascii line length|#A"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1755 #, fuzzy
1756 msgid "TeX encoding|#T"
1757 msgstr "TeX kódolás|#T"
1758
1759 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Default paper size|#p"
1762 msgstr "Alap papírméret|#p"
1763
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1765 msgid "Outside code interaction"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1769 msgid "ascii roff|#r"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1773 msgid "checktex|#c"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1777 #, fuzzy
1778 msgid "DVI paper option|#D"
1779 msgstr "egyéb opciók"
1780
1781 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1782 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1787 msgid "Pages"
1788 msgstr "Oldalak"
1789
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Destination"
1793 msgstr "Oldaltípus"
1794
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1797 msgid "Copies"
1798 msgstr "Másolatok"
1799
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Sorted|#S"
1803 msgstr "Rész (part)"
1804
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1806 #, fuzzy
1807 msgid "to|#t"
1808 msgstr "-"
1809
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Reverse order|#R"
1813 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1814
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Number:|#N"
1818 msgstr "Szám"
1819
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Odd numbered pages|#O"
1823 msgstr "páratlan oldalak"
1824
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Even numbered pages|#E"
1828 msgstr "páros oldalak"
1829
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Printer|#P"
1833 msgstr "Nyomtató"
1834
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1836 msgid "All|#l"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1840 #, fuzzy
1841 msgid "From|#m"
1842 msgstr "Forrás|#F"
1843
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Sort|#S"
1847 msgstr "Rész (part)"
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Document|#D"
1852 msgstr "Dokumentum|D"
1853
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Name:|#N"
1857 msgstr "Név:"
1858
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Reference:|#e"
1862 msgstr "Hivatkozás"
1863
1864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Go to|#G"
1867 msgstr " "
1868
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Find|#F"
1872 msgstr "Fájl|F"
1873
1874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Replace with|#w"
1877 msgstr "Új szöveg:|#j"
1878
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1880 msgid "Find next"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Replace|#R"
1887 msgstr "Cserél"
1888
1889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Match word|#M"
1892 msgstr "Képletszerkesztõ"
1893
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Replace all|#a"
1897 msgstr "Mindet|#M"
1898
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1900 msgid "Search backwards|#S"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Export format|#E"
1906 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1907
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Command|#C"
1911 msgstr "parancs"
1912
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1914 msgid "Word count"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Unknown:"
1921 msgstr "ismeretlen"
1922
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Replacement:|#R"
1926 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1927
1928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Suggestions:|#g"
1931 msgstr "Kérdés"
1932
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1934 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Start|#S"
1937 msgstr "Rész (part)"
1938
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Add|#d"
1942 msgstr "Hozzáad|#a"
1943
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1945 #, fuzzy
1946 msgid "Ignore|#I"
1947 msgstr "Kihagy"
1948
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1950 msgid "Accept|#A"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Close|#C^["
1957 msgstr "Bezár|^["
1958
1959 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1960 msgid "0 %"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Append Column|#A"
1966 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
1967
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Delete Column|#O"
1971 msgstr "Oszlop törlése|o"
1972
1973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1974 #, fuzzy
1975 msgid "Append Row|#p"
1976 msgstr "Sor hozzáadása|S"
1977
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Delete Row|#w"
1981 msgstr "Sor törlése|r"
1982
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Set Borders|#S"
1986 msgstr "Keret be|#e"
1987
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Unset Borders|#U"
1991 msgstr "Keret be|#e"
1992
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Longtable|#L"
1996 msgstr "Címke:|#C"
1997
1998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Rotate 90°|#9"
2002 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
2003
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Spec. Table"
2007 msgstr "Spec. táblázat"
2008
2009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2011 msgid "Fixed Width"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Borders"
2018 msgstr "Keret"
2019
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2022 #, fuzzy
2023 msgid "H. Alignment"
2024 msgstr "Igazítás"
2025
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Special column"
2029 msgstr "Speciális oszlop"
2030
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2033 msgid " |#W"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Top|#t"
2040 msgstr "Felsõ:|#e"
2041
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Bottom|#b"
2046 msgstr "Alsó:|#s"
2047
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Left|#l"
2052 msgstr "Balra"
2053
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Right|#r"
2058 msgstr "Jobbra"
2059
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Left|#e"
2064 msgstr "Balra"
2065
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Right|#i"
2071 msgstr "Jobbra"
2072
2073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Center|#c"
2077 msgstr "Középre"
2078
2079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Top|#p"
2083 msgstr "Felsõ:|#e"
2084
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Center|#n"
2089 msgstr "Középre"
2090
2091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Bottom|#o"
2095 msgstr "Alsó:|#s"
2096
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2099 #, fuzzy
2100 msgid "LaTeX Argument|#A"
2101 msgstr "Igazítás|#I"
2102
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2105 msgid " |#L"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2110 #, fuzzy
2111 msgid "V. Alignment"
2112 msgstr "Igazítás"
2113
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Block|#k"
2117 msgstr "fekete"
2118
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Special Cell"
2122 msgstr "Speciális karakter|S"
2123
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Special Multicolumn"
2127 msgstr "Összevont oszlop|v"
2128
2129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Multicolumn|#M"
2132 msgstr "Összevont oszlop|v"
2133
2134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Use Minipage|#s"
2137 msgstr "Minilap|#n"
2138
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2143 msgid "On"
2144 msgstr "Be"
2145
2146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Page break on the current row|#B"
2149 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2150
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2160 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2161 msgid "Double"
2162 msgstr "Dupla"
2163
2164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Header"
2167 msgstr "Fejléc"
2168
2169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2170 #, fuzzy
2171 msgid "First Header"
2172 msgstr "Fejléc"
2173
2174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Footer"
2177 msgstr "Lábléc"
2178
2179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Last Footer"
2182 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2183
2184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2186 msgid "Is Empty"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Border Above"
2192 msgstr "Keret"
2193
2194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Border Below"
2197 msgstr "Keret"
2198
2199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Contents"
2203 msgstr "Átalakítók"
2204
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2206 msgid "Show Path|#P"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2210 msgid "Run TeXhash|#T"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Replace|^R"
2216 msgstr "Cserél"
2217
2218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Entry : "
2221 msgstr "Extra"
2222
2223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Selection :"
2226 msgstr "kijelölés"
2227
2228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Meanings|#M"
2231 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
2232
2233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Type|#T"
2236 msgstr "LaTeX|#T"
2237
2238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2239 #, fuzzy
2240 msgid "URL|#U"
2241 msgstr "URL...|U"
2242
2243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Name|#N"
2246 msgstr "Név"
2247
2248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2249 msgid "HTML type|#H"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Outer|#O"
2255 msgstr "Adott ("
2256
2257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Default|#D"
2260 msgstr "Alapérték"
2261
2262 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Form1"
2278 msgstr "Formátumok"
2279
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Style"
2283 msgstr "Stílus:  "
2284
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2286 msgid "Use &NatBib"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Cite &Style:"
2292 msgstr "Idézõjel stílus"
2293
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2295 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2296 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2297 msgid "Bullets"
2298 msgstr "Jelek"
2299
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2301 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2305 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
2306 #, fuzzy
2307 msgid "default"
2308 msgstr "Alapérték"
2309
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Set &Bullet"
2313 msgstr "Jelek"
2314
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2316 #, fuzzy
2317 msgid "&Size:"
2318 msgstr "Méret:|#M"
2319
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2321 msgid "script"
2322 msgstr "kézirás"
2323
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2325 msgid "footnote"
2326 msgstr "lábjegyzet"
2327
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2329 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2330 msgid "Large"
2331 msgstr "Nagy"
2332
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2334 msgid "LARGE"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2338 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2339 msgid "Huge"
2340 msgstr "Óriás"
2341
2342 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Form2"
2346 msgstr "Formátumok"
2347
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Document &class :"
2351 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2352
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Op&tions :"
2356 msgstr "Beállítások"
2357
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Page &style :"
2361 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2362
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2364 #, fuzzy
2365 msgid "&Font && size :"
2366 msgstr "Betûméret:|#r"
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Float &placement:"
2371 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2372
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2374 #, fuzzy
2375 msgid "&Indent"
2376 msgstr "Behúzás"
2377
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2379 #, fuzzy
2380 msgid "S&kip"
2381 msgstr "Kihagyás|#y"
2382
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2385 #, fuzzy
2386 msgid "&Language:"
2387 msgstr "Nyelv"
2388
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Quote style"
2392 msgstr "Idézõjel stílus"
2393
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Single"
2397 msgstr "Szimpla"
2398
2399 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2400 #, fuzzy
2401 msgid "&Double"
2402 msgstr "Dupla"
2403
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Type:"
2407 msgstr "Típus:"
2408
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Top:"
2412 msgstr "Felsõ:|#e"
2413
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2415 #, fuzzy
2416 msgid "&Bottom:"
2417 msgstr "Alsó:|#s"
2418
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&Inner:"
2422 msgstr "Beszúrás|B"
2423
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2425 #, fuzzy
2426 msgid "O&uter:"
2427 msgstr "Egyéb...|#y"
2428
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2430 #, fuzzy
2431 msgid "&Margins:"
2432 msgstr "Margók"
2433
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Foot skip:"
2437 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2438
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Head &sep:"
2442 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2443
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Head &height:"
2447 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2448
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Numbering depth"
2452 msgstr "Részek számozása"
2453
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2455 #, fuzzy
2456 msgid "&Section :"
2457 msgstr "Rész"
2458
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2460 #, fuzzy
2461 msgid "&Table of contents :"
2462 msgstr "Tartalomjegyzék"
2463
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2465 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Packages"
2468 msgstr "Csomag|#g"
2469
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Use AMS &math"
2473 msgstr "AMS Math használata|#M"
2474
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Line spacing :"
2478 msgstr "Kihagyás"
2479
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Encoding:"
2483 msgstr "Kódolás"
2484
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2486 msgid "Options"
2487 msgstr "Beállítások"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2490 msgid "Postscript &driver :"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Two-&column document"
2496 msgstr "Menti a dokumentumot?"
2497
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2499 #, fuzzy
2500 msgid "&Two-sided document"
2501 msgstr "Új dokumentum"
2502
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Paper size"
2506 msgstr "papírméret"
2507
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2509 #, fuzzy
2510 msgid "&Height:"
2511 msgstr "Magasság"
2512
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&Width:"
2519 msgstr "Szélesség"
2520
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Paper &size:"
2524 msgstr "papírméret"
2525
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2527 #, fuzzy
2528 msgid "&Portrait"
2529 msgstr "Álló|#l"
2530
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2532 #, fuzzy
2533 msgid "&Landscape"
2534 msgstr "Fekvõ|#F"
2535
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2537 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2538 msgid "About LyX"
2539 msgstr ""
2540
2541 #. stack tabs
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2543 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Version"
2546 msgstr "Verzió...|V"
2547
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2549 msgid "Version goes here"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2553 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2554 msgid "Credits"
2555 msgstr "Érdemek"
2556
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2558 msgid "Copyright"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2586 msgid "&Close"
2587 msgstr "&Bezár"
2588
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2590 msgid "LyX: Enter text"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2594 #, fuzzy
2595 msgid "&Dummy"
2596 msgstr "Összegzés"
2597
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2600 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2601 msgid "&Cancel"
2602 msgstr "&Mégsem"
2603
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2606 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2607 msgid "Index"
2608 msgstr "Tárgymutató"
2609
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2611 #, fuzzy
2612 msgid "&Key"
2613 msgstr "Kulcs"
2614
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2617 #, fuzzy
2618 msgid "The citation key"
2619 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2620
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2622 #, fuzzy
2623 msgid "&Label"
2624 msgstr "Címke:|#C"
2625
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2628 #, fuzzy
2629 msgid "The label as it appears in the document"
2630 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
2631
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2646 msgid "&OK"
2647 msgstr "&OK"
2648
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Bibtex"
2652 msgstr "BibTeX"
2653
2654 #. /
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2659 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2660 #: src/lyxfunc.C:928
2661 msgid "Cancel"
2662 msgstr "Mégsem"
2663
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Databa&ses"
2667 msgstr "Adatbázis:"
2668
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
2670 #, fuzzy
2671 msgid "BibTeX database to use"
2672 msgstr "Adatbázis:"
2673
2674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Add..."
2677 msgstr "Hozzáad"
2678
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Add a BibTeX database file"
2682 msgstr "Adatbázis:"
2683
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2687 #, fuzzy
2688 msgid "&Browse..."
2689 msgstr "Tallóz..."
2690
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Choose a style file"
2694 msgstr "Válassza ki a sablont"
2695
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2701 msgid "&Update"
2702 msgstr "&Frissít"
2703
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Update style list"
2707 msgstr "Beállítások módosítása"
2708
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Add bibliography to &TOC"
2712 msgstr "Irodalomjegyzék"
2713
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2717 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
2718
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
2720 #, fuzzy
2721 msgid "&Delete"
2722 msgstr "Töröl|#T"
2723
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
2725 msgid "Remove the selected database"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Available BibTeX databases"
2731 msgstr "Adatbázis:"
2732
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
2734 #, fuzzy
2735 msgid "St&yle"
2736 msgstr "Stílus:  "
2737
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
2739 #, fuzzy
2740 msgid "The BibTeX style"
2741 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2742
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2745 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Character"
2748 msgstr "Betûkészlet|#e"
2749
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2751 #, fuzzy
2752 msgid "&Family:"
2753 msgstr "Család:|#C"
2754
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Font family"
2759 msgstr "Család:|#C"
2760
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2762 #, fuzzy
2763 msgid "&Series:"
2764 msgstr "Vastagság:|#V"
2765
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Font series"
2770 msgstr "Betûméret:|#r"
2771
2772 #. language settings
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2775 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
2776 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2778 msgid "Language"
2779 msgstr "Nyelv"
2780
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Font shape"
2785 msgstr "Betûméret:|#r"
2786
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2789 msgid "Font color"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2793 #, fuzzy
2794 msgid "S&hape:"
2795 msgstr "Alak:|#A"
2796
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Color:"
2800 msgstr "Színek"
2801
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2803 #, fuzzy
2804 msgid "&Toggle all"
2805 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2806
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2808 #, fuzzy
2809 msgid "toggle font on all of the above"
2810 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
2811
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Never toggled"
2815 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
2816
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Si&ze:"
2820 msgstr "Méret:|#M"
2821
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Font size"
2826 msgstr "Betûméret:|#r"
2827
2828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Always toggled"
2831 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
2832
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2835 msgid "Other font settings"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2839 #, fuzzy
2840 msgid "&Misc:"
2841 msgstr "Egyéb"
2842
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Auto apply"
2846 msgstr "&Alkalmaz"
2847
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2849 msgid "Apply each change automatically"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2864 msgid "&Apply"
2865 msgstr "&Alkalmaz"
2866
2867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2868 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2869 msgid "Citation"
2870 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2871
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2880 msgid "&Restore"
2881 msgstr "&Visszaállít"
2882
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2884 msgid "Search the available citations"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2888 msgid "Regular E&xpression"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2892 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2896 #, fuzzy
2897 msgid "&Case sensitive"
2898 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
2899
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2901 msgid "Make the search case-sensitive"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2905 #, fuzzy
2906 msgid "&Next"
2907 msgstr "szöveg"
2908
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2910 msgid "&Previous"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2919 msgid "New Item"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Available citation keys"
2925 msgstr "Beállítások mentése"
2926
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2928 msgid "Add the selected citation"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2932 msgid "Remove the selected citation"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2936 msgid "Move the selected citation up"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2940 msgid "Move the selected citation down"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Available"
2946 msgstr "Beállítások mentése"
2947
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Citations currently selected"
2951 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2952
2953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Selected"
2956 msgstr "Döntött"
2957
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Citation entry"
2961 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2962
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2964 #, fuzzy
2965 msgid "&Full author list"
2966 msgstr "Úszókép|#k"
2967
2968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
2969 msgid "List all authors"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
2973 msgid "Force &upper case"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
2977 msgid "Force upper case in citation"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
2981 msgid "Text to place after citation"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Text after:"
2987 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
2988
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
2990 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2991 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Not yet supported"
2994 msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
2995
2996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
2997 msgid "Text to place before citation"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Text before:"
3003 msgstr "Szövegosztály hiba"
3004
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Natbib citation style to use"
3008 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3009
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Citation style:"
3013 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3014
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Left delimiter"
3018 msgstr "Zárójel"
3019
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Right delimiter"
3023 msgstr "Zárójel"
3024
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
3026 msgid "&Keep matched"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Match delimiter types"
3032 msgstr "Zárójel"
3033
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
3035 #, fuzzy
3036 msgid "&Insert"
3037 msgstr "Beszúrás|B"
3038
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Insert the delimiters"
3042 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
3043
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Use Class Defaults"
3047 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
3048
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Reset default params of the current class"
3052 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
3053
3054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Save as Document Defaults"
3057 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
3058
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
3060 msgid "Save settings as LyX's default template"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
3064 msgid "title here"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
3069 #, fuzzy
3070 msgid "ERT inset display"
3071 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3072
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
3074 msgid "&Inline"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
3078 msgid "Show ERT inline"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3082 #, fuzzy
3083 msgid "&Collapsed"
3084 msgstr "rendezve"
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3087 msgid "Show ERT button only"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3091 #, fuzzy
3092 msgid "&Open"
3093 msgstr "Megnyit"
3094
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Show ERT contents"
3098 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3099
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3101 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3102 msgid "LaTeX Error"
3103 msgstr "LaTeX Hiba"
3104
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3107 #, fuzzy
3108 msgid "LaTeX error messages"
3109 msgstr "LaTeX Hiba"
3110
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3112 #, fuzzy
3113 msgid "External Material"
3114 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
3115
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3119 #, fuzzy
3120 msgid "&File:"
3121 msgstr "&Fájl"
3122
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Filename"
3127 msgstr "Fájlnév:|#j"
3128
3129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3130 #, fuzzy
3131 msgid "&View Result"
3132 msgstr "newfile"
3133
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3135 #, fuzzy
3136 msgid "View the file"
3137 msgstr "Táblázatok listája megtekintése"
3138
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Update Result"
3142 msgstr "&Frissít"
3143
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3145 msgid "Update the material"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Available templates"
3152 msgstr "Beállítások mentése"
3153
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3155 #, fuzzy
3156 msgid "&Template:"
3157 msgstr "Sablonok"
3158
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Parameters"
3163 msgstr "Betûkészlet|#e"
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3166 #, fuzzy
3167 msgid "&Parameters:"
3168 msgstr "Betûkészlet|#e"
3169
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3171 #, fuzzy
3172 msgid "&Edit file"
3173 msgstr "fájlba"
3174
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3176 msgid "Edit the file externally"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Use &default placement"
3182 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
3183
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3185 msgid "Use LaTeX default settings"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3189 #, fuzzy
3190 msgid "Advanced placement options"
3191 msgstr "Betûtípus"
3192
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3194 #, fuzzy
3195 msgid "&Top of page"
3196 msgstr "% az oldalnak"
3197
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Prefer top of page"
3201 msgstr "% az oldalnak"
3202
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3204 #, fuzzy
3205 msgid "&Bottom of page"
3206 msgstr "% az oldalnak"
3207
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Prefer bottom of page"
3211 msgstr "% az oldalnak"
3212
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3214 #, fuzzy
3215 msgid "&Page of floats"
3216 msgstr "Hasábok"
3217
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3219 msgid "Separate page for multiple floats"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3223 msgid "&Here if possible"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3227 msgid "Place float at current position if possible"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3231 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3235 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3239 msgid "Here definitely"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Place float at current position"
3245 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
3246
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3248 #, fuzzy
3249 msgid "&Span columns"
3250 msgstr "Speciális oszlop"
3251
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3253 msgid "Span columns in multi-column documents"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3257 #, fuzzy
3258 msgid "&Graphics"
3259 msgstr "Grafika"
3260
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3263 #, fuzzy
3264 msgid "File name of image"
3265 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3266
3267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3269 #, fuzzy
3270 msgid "&Browse ..."
3271 msgstr "Tallóz..."
3272
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Select an image file"
3276 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3277
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3279 #, fuzzy
3280 msgid "LyX display"
3281 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3282
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3284 msgid "&Show in LyX"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3288 msgid "Display image in LyX"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Display :"
3294 msgstr "Grafika"
3295
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Screen display"
3300 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3301
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3305 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3306 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3307 #: src/lyxfont.C:554
3308 msgid "Default"
3309 msgstr "Alapérték"
3310
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Monochrome"
3315 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3316
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Grayscale"
3321 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3322
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Color"
3327 msgstr "Színek"
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Scale :"
3332 msgstr "Kisebb"
3333
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3336 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3340 msgid "Height of image in output"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3344 msgid "Units of height value"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3348 #, fuzzy
3349 msgid "&Height"
3350 msgstr "Magasság"
3351
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3353 msgid "Width of image in output"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3357 #, fuzzy
3358 msgid "&Width"
3359 msgstr "Szélesség"
3360
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3362 msgid "&Maintain aspect ratio"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3366 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3370 #, fuzzy
3371 msgid "A&ngle:"
3372 msgstr "Szög:|#S"
3373
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3376 msgid "Angle to rotate image by"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3380 msgid "&Origin:"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3385 msgid "The origin of the rotation"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Clipping"
3391 msgstr "Befejezés"
3392
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3394 msgid "Clip to &bounding box"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3398 msgid "Clip to bounding box values"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3402 #, fuzzy
3403 msgid "&Get from file"
3404 msgstr "fájlba"
3405
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3407 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Right &top:"
3413 msgstr "Jobbra"
3414
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3417 msgid "y"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3422 #, fuzzy
3423 msgid "x"
3424 msgstr "szöveg"
3425
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3427 #, fuzzy
3428 msgid "&Left bottom:"
3429 msgstr "Balra"
3430
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3432 #, fuzzy
3433 msgid "E&xtra options"
3434 msgstr "Egyéb beállítások"
3435
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Su&bfigure"
3439 msgstr "Részábra|#R"
3440
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3442 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3446 msgid "Don't un&zip on export"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3452 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
3453
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3455 #, fuzzy
3456 msgid "LaTeX &options:"
3457 msgstr "egyéb opciók"
3458
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Additional LaTeX options"
3463 msgstr "egyéb opciók"
3464
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3466 #, fuzzy
3467 msgid "&Draft mode"
3468 msgstr "Képletszerkesztõ"
3469
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Draft mode"
3473 msgstr "Képletszerkesztõ"
3474
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Ca&ption :"
3478 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3479
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3482 msgid "The caption for the sub-figure"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Include File"
3488 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3489
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3491 #, fuzzy
3492 msgid "File name to include"
3493 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3494
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Select a file"
3498 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3499
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3501 #, fuzzy
3502 msgid "&Include Type:"
3503 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3504
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3506 msgid "Input"
3507 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
3508
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3510 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3511 msgid "Include"
3512 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3513
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3515 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3516 msgid "Verbatim"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3520 #, fuzzy
3521 msgid "&Load"
3522 msgstr "Betöltés|#e"
3523
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Load the file"
3527 msgstr "Utoljára megnyitott"
3528
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3530 msgid "&Mark spaces in output"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3534 msgid "Underline spaces in generated output"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3538 #, fuzzy
3539 msgid "&Show preview"
3540 msgstr "&Fájl"
3541
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Show LaTeX preview"
3545 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3546
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3549 #, fuzzy
3550 msgid "&Keyword"
3551 msgstr "Kulcsszó"
3552
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Index entry"
3558 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
3559
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3561 msgid "Log"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3566 msgid "Update the display"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3570 #, fuzzy
3571 msgid "LyX: Math Panel"
3572 msgstr "Képletszerkesztõ"
3573
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Insert root"
3577 msgstr "Idézet beillesztése"
3578
3579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Insert spacing"
3582 msgstr "Kihagyás"
3583
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3585 msgid "Set limits style"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Set math font"
3591 msgstr "Betûméret beállítása"
3592
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3594 msgid "Insert fraction (\frac)"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3598 msgid "Toggle between display mode"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Insert matrix"
3605 msgstr "Függelék beillesztése"
3606
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Subscript"
3610 msgstr "Alsó index|A"
3611
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Superscript"
3615 msgstr "Felsõ index|F"
3616
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3618 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3622 #, fuzzy
3623 msgid "&Functions"
3624 msgstr "Függvények"
3625
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Selection a function or operator to insert"
3629 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3630
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3632 msgid "Symbols"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Operators"
3638 msgstr "Eszperantó"
3639
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3641 msgid "Big operators"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Relations"
3647 msgstr "Szétválasztás"
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3650 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Arrows"
3653 msgstr "Tallóz..."
3654
3655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3656 msgid "Frame decorations"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3660 msgid "Miscellaneous"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3664 #, fuzzy
3665 msgid "AMS operators"
3666 msgstr "Szétválasztás"
3667
3668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3669 #, fuzzy
3670 msgid "AMS relations"
3671 msgstr "Szétválasztás"
3672
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3674 #, fuzzy
3675 msgid "AMS negated relations"
3676 msgstr "Szétválasztás"
3677
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3679 #, fuzzy
3680 msgid "AMS arrows"
3681 msgstr "Tallóz..."
3682
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3684 #, fuzzy
3685 msgid "AMS Miscellaneous"
3686 msgstr "Egyéb"
3687
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Select a page of symbols"
3691 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3694 msgid "&Detach panel"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3698 msgid "Open this panel as a separate window"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3703 #, fuzzy
3704 msgid "&Rows:"
3705 msgstr "Sorok"
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Number of rows"
3713 msgstr "  Szám "
3714
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3717 #, fuzzy
3718 msgid "&Columns:"
3719 msgstr "Oszlopok"
3720
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Number of columns"
3727 msgstr "% az oszlopnak"
3728
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3731 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Top"
3739 msgstr "Felsõ:|#e"
3740
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3746 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Center"
3749 msgstr "Középre"
3750
3751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Bottom"
3756 msgstr "Alsó:|#s"
3757
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Vertical alignment"
3763 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
3764
3765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3766 #, fuzzy
3767 msgid "&Vertical:"
3768 msgstr "Függõleges térköz"
3769
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3771 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3775 #, fuzzy
3776 msgid "&Horizontal:"
3777 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
3778
3779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Minipage settings"
3782 msgstr "minilap vonal"
3783
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Middle"
3787 msgstr "Közép|#z"
3788
3789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3790 #, fuzzy
3791 msgid "A&lignment:"
3792 msgstr "Igazítás"
3793
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3796 msgid "Units of width value"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Width value"
3803 msgstr "Szélesség"
3804
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3807 msgid "&Units:"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3811 #, fuzzy
3812 msgid "&General"
3813 msgstr "Általános"
3814
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Justified"
3818 msgstr "Testreszabás|s"
3819
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3823 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3824 msgid "Left"
3825 msgstr "Balra"
3826
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3830 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3831 msgid "Right"
3832 msgstr "Jobbra"
3833
3834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3835 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3836 msgid "Single"
3837 msgstr "Szimpla"
3838
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3840 msgid "1.5"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3846 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3847 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Custom"
3850 msgstr "Ügyfél"
3851
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3853 #, fuzzy
3854 msgid "L&ine spacing:"
3855 msgstr "Kihagyás"
3856
3857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Alig&nment:"
3860 msgstr "Igazítás"
3861
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3863 #, fuzzy
3864 msgid "No &indent"
3865 msgstr "Oldaltípus"
3866
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3868 #, fuzzy
3869 msgid "&Spacing"
3870 msgstr "Sortávolság:|#z"
3871
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Above paragraph"
3875 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
3876
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3878 #, fuzzy
3879 msgid "S&pacing:"
3880 msgstr ", Sortávolság"
3881
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3883 msgid "&Keep space:"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3887 #, fuzzy
3888 msgid "&Unit:"
3889 msgstr "Betûkészlet: "
3890
3891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3892 #, fuzzy
3893 msgid "&Value:"
3894 msgstr "Érték"
3895
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3898 msgid "None"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3903 #, fuzzy
3904 msgid "DefSkip"
3905 msgstr "Kihagyás:|h"
3906
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3909 #, fuzzy
3910 msgid "SmallSkip"
3911 msgstr "Kicsi"
3912
3913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3915 #, fuzzy
3916 msgid "MedSkip"
3917 msgstr "Közepes"
3918
3919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3921 msgid "BigSkip"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3926 #, fuzzy
3927 msgid "VFill"
3928 msgstr "Kitöltés|K"
3929
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Below paragraph"
3933 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
3934
3935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3936 #, fuzzy
3937 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3938 msgstr "Új oldal"
3939
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Label width"
3943 msgstr "Címke széless.:|#s"
3944
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Lon&gest label"
3948 msgstr "Címke beillesztése"
3949
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3951 #, fuzzy
3952 msgid "L&ines"
3953 msgstr "Vonal"
3954
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3956 #, fuzzy
3957 msgid "A&bove"
3958 msgstr "Felette:|#t"
3959
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3961 #, fuzzy
3962 msgid "B&elow"
3963 msgstr "Alatta:|#A"
3964
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3966 #, fuzzy
3967 msgid "&Page breaks"
3968 msgstr "Új oldal"
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Abo&ve"
3973 msgstr "Felette:|#t"
3974
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Belo&w"
3978 msgstr "Alatta:|#A"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3981 #, fuzzy
3982 msgid "LaTeX pre-amble"
3983 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3984
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3986 #, fuzzy
3987 msgid "The LaTeX pre-amble"
3988 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3989
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3991 msgid "&Edit ..."
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3995 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3999 msgid "ASCII settings"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4003 #, fuzzy
4004 msgid "&roff command:"
4005 msgstr "Felhasználói parancsok"
4006
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4010 msgstr ""
4011 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
4012 "egyszerû szöveg)."
4013
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4015 msgid "Output &line length:"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4019 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4023 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
4024 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4025 msgid "Colors"
4026 msgstr "Színek"
4027
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4029 #, fuzzy
4030 msgid "&Colors"
4031 msgstr "Színek"
4032
4033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4034 #, fuzzy
4035 msgid "&Alter ..."
4036 msgstr "egyéb..."
4037
4038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4039 #, fuzzy
4040 msgid "File Conversion"
4041 msgstr "Átalakítási hiba!"
4042
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4044 #, fuzzy
4045 msgid "&Converters"
4046 msgstr "Átalakítók"
4047
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4050 #, fuzzy
4051 msgid "&New"
4052 msgstr "szöveg"
4053
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4056 #, fuzzy
4057 msgid "&Remove"
4058 msgstr "&Visszaállít"
4059
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4061 #, fuzzy
4062 msgid "C&onverter:"
4063 msgstr "Átalakítók"
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4066 #, fuzzy
4067 msgid "&To:"
4068 msgstr "Felsõ:|#e"
4069
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4071 #, fuzzy
4072 msgid "F&rom:"
4073 msgstr "Forrás|#F"
4074
4075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4076 #, fuzzy
4077 msgid "E&xtra flag:"
4078 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4079
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4082 #, fuzzy
4083 msgid "&Modify"
4084 msgstr "Módosít|#M"
4085
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Date Format"
4089 msgstr "dátum formátum|#f"
4090
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4092 #, fuzzy
4093 msgid "&Date format:"
4094 msgstr "dátum formátum|#f"
4095
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4097 msgid "Date format for strftime output"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Display insets"
4103 msgstr "Grafika"
4104
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Do not display"
4108 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4109
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Display &Graphics:"
4113 msgstr "Grafika"
4114
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4116 msgid "Instant &preview"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4120 #, fuzzy
4121 msgid "File Formats"
4122 msgstr "Formátumok"
4123
4124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&File formats"
4127 msgstr "Formátumok"
4128
4129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&GUI name:"
4132 msgstr "GUI név|#G"
4133
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4135 #, fuzzy
4136 msgid "F&ormat:"
4137 msgstr "Formátumok"
4138
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4140 #, fuzzy
4141 msgid "&Viewer:"
4142 msgstr "Nézet"
4143
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4145 #, fuzzy
4146 msgid "S&hortcut:"
4147 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
4148
4149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4150 #, fuzzy
4151 msgid "E&xtension:"
4152 msgstr "Kiterjesztés|#e"
4153
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4155 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Keyboard"
4158 msgstr "Kulcsszó"
4159
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Bro&wse..."
4164 msgstr "Tallóz..."
4165
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4167 #, fuzzy
4168 msgid "S&econd:"
4169 msgstr "Rész"
4170
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4172 #, fuzzy
4173 msgid "&First:"
4174 msgstr "Keresztnév"
4175
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Br&owse..."
4180 msgstr "Tallóz..."
4181
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Use &keyboard map"
4185 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
4186
4187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4188 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Language settings"
4191 msgstr "minilap vonal"
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Command s&tart:"
4196 msgstr "parancs"
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4199 #, fuzzy
4200 msgid "&Default language:"
4201 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Command e&nd:"
4206 msgstr "parancs"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Language pac&kage:"
4211 msgstr "Nyelv:"
4212
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4214 msgid "Auto &begin"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Use &babel"
4220 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
4221
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4223 #, fuzzy
4224 msgid "&Global"
4225 msgstr "G|#G"
4226
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4228 msgid "&Right-to-left language support"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4232 msgid "Auto &end"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Mark &foreign languages"
4238 msgstr "Idegen jelölése|#j"
4239
4240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4241 #, fuzzy
4242 msgid "LaTeX settings"
4243 msgstr "egyéb opciók"
4244
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4246 #, fuzzy
4247 msgid "US Letter"
4248 msgstr "Levél"
4249
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4251 msgid "Legal"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Executive"
4257 msgstr "Feladat"
4258
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4261 msgid "A3"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4265 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4266 msgid "A4"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4270 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4271 msgid "A5"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4275 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4276 msgid "B5"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Te&X encoding:"
4282 msgstr "TeX kódolás|#T"
4283
4284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Default paper si&ze:"
4287 msgstr "Alap papírméret|#p"
4288
4289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4290 msgid "&Reset class options when document class changes"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Set class options to default on class change"
4296 msgstr ""
4297 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
4298 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
4299
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4301 #, fuzzy
4302 msgid "External applications"
4303 msgstr "Egyéb beállítások"
4304
4305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Chec&kTeX command :"
4308 msgstr "Parancs végrehajtása"
4309
4310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4311 #, fuzzy
4312 msgid "DVI viewer paper size options:"
4313 msgstr "egyéb opciók"
4314
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4316 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4320 msgid "CheckTeX start options and flags"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4324 #, fuzzy
4325 msgid "&Backup directory :"
4326 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4327
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4329 #, fuzzy
4330 msgid "&Document templates :"
4331 msgstr "A dokumentum exportálva a"
4332
4333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4334 msgid "Ly&XServer pipe :"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Use temporary directory"
4340 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4341
4342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4343 #, fuzzy
4344 msgid "&Working directory :"
4345 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
4346
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Printer settings"
4350 msgstr "minilap vonal"
4351
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Printer &name :"
4355 msgstr "Nyomtató"
4356
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Printer co&mmand:"
4360 msgstr "Felhasználói parancsok"
4361
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Name of the default printer"
4365 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
4366
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4368 msgid "Adapt outp&ut"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4372 msgid "Use printer name explicitely"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Command options"
4378 msgstr "parancs"
4379
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Re&verse:"
4383 msgstr "fordított sorrend"
4384
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4386 #, fuzzy
4387 msgid "To p&rinter:"
4388 msgstr "nyomtató"
4389
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Paper si&ze:"
4393 msgstr "papírméret"
4394
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4396 #, fuzzy
4397 msgid "To &file:"
4398 msgstr "fájlba"
4399
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Spool &command:"
4403 msgstr "spool parancs"
4404
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4406 #, fuzzy
4407 msgid "&Odd pages:"
4408 msgstr "páratlan oldalak"
4409
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Paper t&ype:"
4413 msgstr "papír típus"
4414
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4416 #, fuzzy
4417 msgid "E&xtra options:"
4418 msgstr "Egyéb beállítások"
4419
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4421 msgid "Spool pref&ix:"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Co&llated:"
4427 msgstr "rendezve"
4428
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4430 #, fuzzy
4431 msgid "&Even pages:"
4432 msgstr "páros oldalak"
4433
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4435 #, fuzzy
4436 msgid "File ex&tension:"
4437 msgstr "kiterjesztés"
4438
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Lan&dscape:"
4442 msgstr "Fekvõ|#F"
4443
4444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Co&pies:"
4447 msgstr "Másolatok"
4448
4449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Pa&ge range:"
4452 msgstr "hatáskör"
4453
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4455 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4460 msgid "Screen Fonts"
4461 msgstr "Képernyõ"
4462
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Sa&ns Serif :"
4466 msgstr "Vastagság:|#V"
4467
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4469 #, fuzzy
4470 msgid "T&ypewriter :"
4471 msgstr "Típus"
4472
4473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4474 #, fuzzy
4475 msgid "&Roman :"
4476 msgstr "Román"
4477
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Screen &DPI:"
4481 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
4482
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Zoom %:"
4486 msgstr "Méret %"
4487
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Font sizes"
4491 msgstr "Betûméret:|#r"
4492
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Larger:"
4496 msgstr "Nagyobb"
4497
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Largest:"
4501 msgstr "Legnagyobb"
4502
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Huge:"
4506 msgstr "Óriás"
4507
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Hugest:"
4511 msgstr "Óriás"
4512
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Smallest:"
4516 msgstr "Legkisebb"
4517
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Smaller:"
4521 msgstr "Kisebb"
4522
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Small:"
4526 msgstr "Kicsi"
4527
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Normal:"
4531 msgstr "Normál"
4532
4533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Tiny:"
4536 msgstr "Apró"
4537
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Large:"
4541 msgstr "Nagy"
4542
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4545 msgid "Spell checker"
4546 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4547
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Spell chec&ker program:"
4551 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4552
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Al&ternative language:"
4556 msgstr "Más nyelv használata|#a"
4557
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Escape Cha&racters:"
4561 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
4562
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Personal &dictionary:"
4566 msgstr "Saját szótár"
4567
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4569 msgid "ispell"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4573 msgid "aspell"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4577 msgid "Accept compound &words"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Use input encod&ing"
4583 msgstr "Folytatólagosan|#t"
4584
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4586 msgid "UI"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4590 #, fuzzy
4591 msgid "B&rowse..."
4592 msgstr "Tallóz..."
4593
4594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4595 #, fuzzy
4596 msgid "&User interface file:"
4597 msgstr "UI fájl|#U"
4598
4599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4600 #, fuzzy
4601 msgid "&Bind file:"
4602 msgstr "Bind fájl"
4603
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Scrolling"
4607 msgstr "Sortávolság:|#z"
4608
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4610 #, fuzzy
4611 msgid "W&heel mouse scroll :"
4612 msgstr "Görgös egér lapozása"
4613
4614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4617 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
4618
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Documents"
4622 msgstr "Dokumentum"
4623
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4625 #, fuzzy
4626 msgid "B&ackup documents "
4627 msgstr "Menti a dokumentumot?"
4628
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4630 #, fuzzy
4631 msgid " every"
4632 msgstr "fordított sorrend"
4633
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4635 #, fuzzy
4636 msgid "minutes"
4637 msgstr "Vonal"
4638
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4640 msgid "&Maximum last files :"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
4645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4646 msgid "Preferences"
4647 msgstr "Beállítások"
4648
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
4650 #, fuzzy
4651 msgid "&Save"
4652 msgstr "Ment"
4653
4654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4655 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4656 msgid "Print"
4657 msgstr "Nyomtat"
4658
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Page number to print from"
4662 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4663
4664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4665 #, fuzzy
4666 msgid "&to"
4667 msgstr "-"
4668
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Page number to print to"
4672 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4673
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Fro&m"
4677 msgstr "Forrás|#F"
4678
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Print all pages"
4683 msgstr "Függõleges térköz"
4684
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4686 #, fuzzy
4687 msgid "&All"
4688 msgstr "&Alkalmaz"
4689
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Print &odd-numbered pages"
4693 msgstr "páratlan oldalak"
4694
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Print &even-numbered pages"
4698 msgstr "páros oldalak"
4699
4700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Re&verse order"
4703 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4704
4705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4706 msgid "Print in reverse order"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4710 msgid "Number of copies"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4714 #, fuzzy
4715 msgid "&Collate"
4716 msgstr "rendezve"
4717
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Collate copies"
4721 msgstr "Másolatok"
4722
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4724 #, fuzzy
4725 msgid "&Print"
4726 msgstr "Nyomtat"
4727
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Print Destination"
4731 msgstr "Oldaltípus"
4732
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4734 #, fuzzy
4735 msgid "P&rinter"
4736 msgstr "Nyomtató"
4737
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4739 msgid "Send output to the printer"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4743 msgid "Send output to the given printer"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4747 msgid "&File"
4748 msgstr "&Fájl"
4749
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4752 msgid "Send output to a file"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4756 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4757 msgid "Reference"
4758 msgstr "Hivatkozás"
4759
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Update the reference list"
4763 msgstr "Beállítások módosítása"
4764
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4766 msgid "&Goto"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Move the document cursor to reference"
4772 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
4773
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4775 msgid "Sort"
4776 msgstr "Rendezés"
4777
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4779 msgid "Sort references in alphabetical order"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4783 #, fuzzy
4784 msgid "<reference>"
4785 msgstr "Beállítások"
4786
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4788 #, fuzzy
4789 msgid "<page>"
4790 msgstr "Minilap|#n"
4791
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4793 msgid "on page <page>"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4797 msgid "<reference> on page <page>"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Formatted reference"
4803 msgstr "Beállítások"
4804
4805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Reference as it appears in output"
4808 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
4809
4810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4811 #, fuzzy
4812 msgid "&Reference:"
4813 msgstr "Hivatkozás"
4814
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4816 #, fuzzy
4817 msgid "&Format:"
4818 msgstr "Formátumok"
4819
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4821 #, fuzzy
4822 msgid "&Name:"
4823 msgstr "Név:"
4824
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Available references in selected document:"
4828 msgstr "Beállítások mentése"
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Available references"
4833 msgstr "Beállítások mentése"
4834
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4836 #, fuzzy
4837 msgid "&Document:"
4838 msgstr "Dokumentum"
4839
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Search and replace"
4843 msgstr "Keres és Cserél"
4844
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4846 #, fuzzy
4847 msgid "&Find:"
4848 msgstr "Keresendõ:|#K"
4849
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Replace &with:"
4853 msgstr "Új szöveg:|#j"
4854
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Case &sensitive"
4858 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
4859
4860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4861 msgid "Match whole words onl&y"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4865 msgid "Find &Next"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4871 #, fuzzy
4872 msgid "&Replace"
4873 msgstr "Cserél"
4874
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Replace &All "
4878 msgstr "Mindet|#M"
4879
4880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4881 msgid "Search &backwards"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Custom Export"
4887 msgstr "Ügyfél"
4888
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4890 #, fuzzy
4891 msgid "&Command:"
4892 msgstr "parancs"
4893
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4895 #, fuzzy
4896 msgid "&Export formats:"
4897 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4898
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4900 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Available export converters"
4906 msgstr "Beállítások mentése"
4907
4908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4909 #, fuzzy
4910 msgid "File: "
4911 msgstr "A(z) `"
4912
4913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4914 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4915 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Spellchecker"
4918 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4919
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Suggestions:"
4923 msgstr "Kérdés"
4924
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Replace word with current choice"
4928 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
4929
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
4932 #, fuzzy
4933 msgid "&Add"
4934 msgstr "Hozzáad"
4935
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4939 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
4940
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4942 #, fuzzy
4943 msgid "&Ignore"
4944 msgstr "Kihagy"
4945
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Ignore this word"
4949 msgstr "Szó kihagyása|#k"
4950
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4952 msgid "&Accept"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Accept word for this session"
4958 msgstr "A szó elfogadása|#A"
4959
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4961 #, fuzzy
4962 msgid "How far spellchecking has got"
4963 msgstr "Indítás|#I"
4964
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Suggestions"
4968 msgstr "Kérdés"
4969
4970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Replacement:"
4973 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
4974
4975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Current word"
4978 msgstr "Középre"
4979
4980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Replace with selected word"
4983 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
4984
4985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4986 msgid "&Start..."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Start spellcheck"
4992 msgstr "Indítás|#I"
4993
4994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4995 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Insert table"
4998 msgstr "Táblázat beillesztése"
4999
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Table Settings"
5003 msgstr "minilap vonal"
5004
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
5006 #, fuzzy
5007 msgid "&Table Settings"
5008 msgstr "minilap vonal"
5009
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
5011 #, fuzzy
5012 msgid "&Horizontal alignment:"
5013 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5014
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
5016 #, fuzzy
5017 msgid "&Multicolumn"
5018 msgstr "Összevont oszlop|v"
5019
5020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
5021 msgid "Merge cells"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
5025 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Block"
5028 msgstr "fekete"
5029
5030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Horizontal alignment in column"
5033 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5034
5035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Column"
5038 msgstr "Oszlopok"
5039
5040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
5041 #, fuzzy
5042 msgid "A&dd"
5043 msgstr "Hozzáad"
5044
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Append column (right)"
5048 msgstr "Oszlop beszúrása|#z"
5049
5050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
5051 #, fuzzy
5052 msgid "De&lete"
5053 msgstr "Töröl|#T"
5054
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Delete current column"
5058 msgstr "Oszlop törlése|o"
5059
5060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Row"
5063 msgstr "Sorok"
5064
5065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
5066 msgid "Append row (below)"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Dele&te"
5072 msgstr "Töröl|#T"
5073
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Delete this row"
5077 msgstr "Sor törlése|r"
5078
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Column Width"
5082 msgstr "Oszlopok"
5083
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
5085 #, fuzzy
5086 msgid "&Vertical alignment:"
5087 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Width unit"
5092 msgstr "Szélesség"
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
5095 msgid "Fixed with of the column"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
5099 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Rotate 90°"
5105 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
5106
5107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
5108 msgid "&Rotate Table"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
5112 msgid "Rotate the table by 90°"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
5116 msgid "Rotate &Cell"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
5120 msgid "Rotate this cell by 90°"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
5124 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
5128 #, fuzzy
5129 msgid "LaTe&X argument:"
5130 msgstr "Igazítás|#I"
5131
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
5133 #, fuzzy
5134 msgid "&Borders"
5135 msgstr "Keret"
5136
5137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Set Borders"
5140 msgstr "Keret be|#e"
5141
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
5143 #, fuzzy
5144 msgid "All Borders"
5145 msgstr "Keret"
5146
5147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
5148 #, fuzzy
5149 msgid "&Default"
5150 msgstr "Alapérték"
5151
5152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Set all borders"
5155 msgstr "Keret be|#e"
5156
5157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
5158 #, fuzzy
5159 msgid "C&lear"
5160 msgstr "Töröl|#T"
5161
5162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Unset all borders"
5165 msgstr "Keret ki|#i"
5166
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
5168 #, fuzzy
5169 msgid "&Longtable"
5170 msgstr "Címke:|#C"
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
5173 msgid "&Use long table"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
5177 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Settings"
5183 msgstr "Rész"
5184
5185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Header:"
5188 msgstr "Fejléc"
5189
5190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Footer:"
5193 msgstr "Lábléc"
5194
5195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
5196 #, fuzzy
5197 msgid "First header:"
5198 msgstr "Fejléc"
5199
5200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Last footer:"
5203 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
5204
5205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Border above"
5208 msgstr "Keret"
5209
5210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Border below"
5213 msgstr "Keret"
5214
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
5216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
5218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
5219 #, fuzzy
5220 msgid "on"
5221 msgstr "Város"
5222
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
5224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
5225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
5226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
5228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
5229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
5230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
5231 #, fuzzy
5232 msgid "double"
5233 msgstr "Dupla"
5234
5235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
5236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
5237 msgid "is empty"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Page &break on current row"
5243 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5244
5245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
5246 msgid "Set a page break on the current row"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Current cell :"
5252 msgstr "Középre"
5253
5254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Current row position"
5257 msgstr "Középre"
5258
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
5260 msgid "Current column position"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
5264 #, fuzzy
5265 msgid "LaTeX classes"
5266 msgstr "LaTeX napló"
5267
5268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
5269 #, fuzzy
5270 msgid "LaTeX styles"
5271 msgstr "TeX|X"
5272
5273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
5274 #, fuzzy
5275 msgid "BibTeX styles"
5276 msgstr "TeX|X"
5277
5278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
5279 msgid "Selected classes or styles"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
5283 msgid "Show &path"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
5287 msgid "Toggles view of the file list"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Installed files"
5293 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5294
5295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
5296 #, fuzzy
5297 msgid "&Rescan"
5298 msgstr "Frissít|#F"
5299
5300 #
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Built new file list"
5304 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5305
5306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
5307 #, fuzzy
5308 msgid "&View"
5309 msgstr "Nézet"
5310
5311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
5312 msgid ""
5313 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
5317 msgid "Close this dialog"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
5321 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5322 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
5323 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5324 msgid "Thesaurus"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Entry"
5330 msgstr "Extra"
5331
5332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
5333 msgid "Thesaurus entries"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Select a related word"
5339 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5340
5341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
5342 #, fuzzy
5343 msgid "&Selection"
5344 msgstr "kijelölés"
5345
5346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
5348 msgid "The selected entry"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
5352 msgid "Replace the entry with the selection"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Table Of Contents"
5358 msgstr "Tartalomjegyzék"
5359
5360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
5361 #, fuzzy
5362 msgid "&Type"
5363 msgstr "Típus"
5364
5365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
5366 msgid "Contents list"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Insert URL"
5372 msgstr "Címke beillesztése"
5373
5374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
5375 #, fuzzy
5376 msgid "&URL"
5377 msgstr "URL"
5378
5379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
5380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5381 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5382 msgid "URL"
5383 msgstr "URL"
5384
5385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
5386 #, fuzzy
5387 msgid "&Name"
5388 msgstr "Név"
5389
5390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
5391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
5392 msgid "Name associated with the URL"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
5396 msgid "&Generate hyperlink"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
5400 msgid "Output as a hyperlink ?"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Version control log"
5406 msgstr "LyX verziószám: "
5407
5408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5409 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Wrap Options"
5412 msgstr "Egyéb beállítások"
5413
5414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Default (outer)"
5417 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
5418
5419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Outer"
5422 msgstr "Adott ("
5423
5424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
5425 #, fuzzy
5426 msgid "&Placement:"
5427 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
5428
5429 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5430 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5431 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5432 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5433 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5434 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5435 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5436 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5437 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5438 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5439 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5440 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5441 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5442 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5443 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5444 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5445 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5446 msgid "Standard"
5447 msgstr "Normál"
5448
5449 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5450 msgid "TheoremTemplate"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5454 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5455 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5456 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5457 msgid "Proof"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5461 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5462 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5463 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5464 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5465 msgid "Theorem"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5469 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5470 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5471 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5472 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5473 msgid "Lemma"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5477 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5478 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5479 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5480 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5481 msgid "Corollary"
5482 msgstr "Következmény"
5483
5484 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5485 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5486 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5487 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5488 msgid "Proposition"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5492 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5493 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5494 msgid "Conjecture"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5498 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5499 msgid "Criterion"
5500 msgstr "Kritérium"
5501
5502 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5503 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5504 msgid "Fact"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5508 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5509 msgid "Axiom"
5510 msgstr "Axióma"
5511
5512 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5513 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5514 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5515 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5516 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5517 msgid "Definition"
5518 msgstr "Meghatározás"
5519
5520 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5521 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5522 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5523 msgid "Example"
5524 msgstr "Példa"
5525
5526 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5527 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5528 msgid "Condition"
5529 msgstr "Feltétel"
5530
5531 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5532 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5533 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5534 msgid "Problem"
5535 msgstr "Probléma"
5536
5537 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5538 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5539 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5540 msgid "Exercise"
5541 msgstr "Feladat"
5542
5543 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5544 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5545 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5546 msgid "Remark"
5547 msgstr "Megjegyzés"
5548
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5551 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5552 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5553 msgid "Claim"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5557 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5558 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5559 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5560 msgid "Note"
5561 msgstr "Megjegyzés"
5562
5563 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5564 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5565 msgid "Notation"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5569 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5570 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5571 msgid "Case"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5575 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5576 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5577 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5578 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5579 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5580 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5581 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5582 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5583 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5584 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5585 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5586 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5587 msgid "Section"
5588 msgstr "Rész"
5589
5590 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5591 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5592 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5593 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5594 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5595 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5596 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5597 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5598 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5599 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5600 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5601 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5602 msgid "Subsection"
5603 msgstr "Alrész"
5604
5605 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5606 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5607 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5608 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5609 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5610 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5611 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5612 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5613 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5614 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5615 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5616 msgid "Subsubsection"
5617 msgstr "Al-alrész"
5618
5619 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5620 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5621 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5622 msgid "Section*"
5623 msgstr "Rész*"
5624
5625 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5626 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5627 msgid "Subsection*"
5628 msgstr "Alrész*"
5629
5630 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5631 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5632 msgid "Subsubsection*"
5633 msgstr "Al-alrész*"
5634
5635 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5636 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5637 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5638 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5639 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5640 #: src/buffer.C:1504
5641 msgid "Abstract"
5642 msgstr "Kivonat"
5643
5644 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5645 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5646 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5647 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5648 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5649 msgid "Keywords"
5650 msgstr "Kulcsszavak"
5651
5652 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5653 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5654 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5655 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5656 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5657 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5658 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5659 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5660 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5661 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5662 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5663 msgid "Bibliography"
5664 msgstr "Irodalomjegyzék"
5665
5666 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5667 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5668 msgid "Appendix"
5669 msgstr "Tárgymutató"
5670
5671 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5672 msgid "Appendices"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5676 msgid "Biography"
5677 msgstr "Életrajz"
5678
5679 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5680 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5681 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5682 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5683 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5684 msgid "Caption"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5688 msgid "Footernote"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5692 msgid "MarkBoth"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5696 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5697 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5698 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5699 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5700 msgid "Itemize"
5701 msgstr "Lista"
5702
5703 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5704 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5705 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5706 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5707 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5708 msgid "Enumerate"
5709 msgstr "Számozott lista"
5710
5711 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5712 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5713 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5714 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5715 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5716 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5717 msgid "Description"
5718 msgstr "Leírás"
5719
5720 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5721 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5722 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5723 msgid "List"
5724 msgstr "Leírás*"
5725
5726 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5727 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5728 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5729 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5730 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5731 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5732 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5733 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5734 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5735 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5736 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5737 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5738 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5739 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5740 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5741 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5742 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5743 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5744 msgid "Title"
5745 msgstr "Cím"
5746
5747 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5748 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5749 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5750 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5751 msgid "Subtitle"
5752 msgstr "Alcím"
5753
5754 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5755 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5756 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5757 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5758 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5759 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5760 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5761 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5762 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5763 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5764 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5765 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5766 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5767 msgid "Author"
5768 msgstr "Szerzõ"
5769
5770 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5771 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5772 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5773 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5774 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5775 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5776 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5777 msgid "Address"
5778 msgstr "Lakcím"
5779
5780 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5781 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5782 msgid "Offprint"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5786 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5787 msgid "Mail"
5788 msgstr "Levél"
5789
5790 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5791 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5792 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5793 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5794 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5795 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5796 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5797 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5798 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5799 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5800 msgid "Date"
5801 msgstr "Dátum"
5802
5803 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5804 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5805 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5806 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5807 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5808 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5809 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5810 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5811 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Abstract "
5814 msgstr "Kivonat"
5815
5816 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5817 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5818 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5819 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5820 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5821 msgid "Acknowledgement"
5822 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
5823
5824 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5825 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5826 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5827 msgid "Email"
5828 msgstr "Email"
5829
5830 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5831 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
5832 msgid "LaTeX"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5836 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5837 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5838 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5839 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5840 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5841 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5842 msgid "Paragraph"
5843 msgstr "Bekezdés"
5844
5845 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5846 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5847 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5848 msgid "Affiliation"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5852 msgid "And"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5856 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5857 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5858 msgid "Acknowledgements"
5859 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
5860
5861 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5862 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5863 msgid "References"
5864 msgstr "Hivatkozások"
5865
5866 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5867 msgid "PlaceFigure"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5871 msgid "PlaceTable"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5875 msgid "TableComments"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5879 msgid "TableRefs"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5883 msgid "MathLetters"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5887 msgid "NoteToEditor"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5891 msgid "FigCaption"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5895 msgid "Chapter_Exercises"
5896 msgstr "Fejezet_Exercises"
5897
5898 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5899 msgid "Current_Address"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5903 msgid "Thanks"
5904 msgstr "Köszönet"
5905
5906 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5907 msgid "Dedicatory"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5911 msgid "Translator"
5912 msgstr "Fordító"
5913
5914 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5915 msgid "Subjectclass"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5919 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5920 msgid "Algorithm"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5924 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5925 msgid "Summary"
5926 msgstr "Összegzés"
5927
5928 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5929 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5930 msgid "Conclusion"
5931 msgstr "Következtetés"
5932
5933 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5934 #, fuzzy
5935 msgid "TheoremStyle"
5936 msgstr "TeX|X"
5937
5938 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5939 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5940 msgid "Theorem*"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5944 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5945 msgid "Corollary*"
5946 msgstr "Következmény*"
5947
5948 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5949 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5950 msgid "Lemma*"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5954 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5955 msgid "Proposition*"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5959 msgid "Conjecture*"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5963 msgid "Fact*"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5967 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5968 msgid "Definition*"
5969 msgstr "Meghatározás*"
5970
5971 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5972 msgid "Example*"
5973 msgstr "Példa*"
5974
5975 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5976 msgid "Remark*"
5977 msgstr "Megjegyzés*"
5978
5979 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5980 msgid "Claim*"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5984 msgid "Note*"
5985 msgstr "Megjegyzés*"
5986
5987 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5988 msgid "Acknowledgement*"
5989 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
5990
5991 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5992 msgid "Conclusion*"
5993 msgstr "Következtetés*"
5994
5995 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5996 msgid "RightHeader"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6000 msgid "ShortTitle"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6004 msgid "TwoAuthors"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6008 msgid "ThreeAuthors"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6012 msgid "FourAuthors"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6016 msgid "TwoAffiliations"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6020 msgid "ThreeAffiliations"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6024 msgid "FourAffiliations"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
6028 msgid "Journal"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6032 msgid "CopNum"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6036 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
6037 msgid "Acknowledgments"
6038 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6039
6040 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6041 msgid "ThickLine"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6045 msgid "CenteredCaption"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6049 msgid "FitFigure"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6053 msgid "FitBitmap"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6057 msgid "Seriate"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
6061 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
6062 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
6063 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
6064 msgid "Part"
6065 msgstr "Rész (part)"
6066
6067 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
6068 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6069 msgid "Part*"
6070 msgstr "Rész* (part*)"
6071
6072 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
6073 msgid "Dialogue"
6074 msgstr "Párbeszéd"
6075
6076 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
6077 msgid "Narrative"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
6081 msgid "ACT"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
6085 msgid "SCENE"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
6089 msgid "SCENE*"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6093 msgid "AT_RISE:"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6097 msgid "Speaker"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Parenthetical  "
6103 msgstr "Mátrix"
6104
6105 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
6106 msgid "CURTAIN"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
6110 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
6111 msgid "Right_Address"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Mainline"
6117 msgstr "Levél"
6118
6119 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Variation"
6122 msgstr "Szétválasztás"
6123
6124 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
6125 #, fuzzy
6126 msgid "SubVariation"
6127 msgstr "Szétválasztás"
6128
6129 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
6130 #, fuzzy
6131 msgid "SubVariation2"
6132 msgstr "Szétválasztás"
6133
6134 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
6135 #, fuzzy
6136 msgid "SubVariation3"
6137 msgstr "Szétválasztás"
6138
6139 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
6140 #, fuzzy
6141 msgid "SubVariation4"
6142 msgstr "Szétválasztás"
6143
6144 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
6145 #, fuzzy
6146 msgid "SubVariation5"
6147 msgstr "Szétválasztás"
6148
6149 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6150 msgid "HideMoves"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
6154 msgid "ChessBoard"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
6158 #, fuzzy
6159 msgid "BoardCentered"
6160 msgstr "Középre"
6161
6162 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
6163 #, fuzzy
6164 msgid "HighLight"
6165 msgstr "Magasság"
6166
6167 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Arrow"
6170 msgstr "hiba"
6171
6172 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
6173 msgid "KnightMove"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
6177 msgid "Author            "
6178 msgstr ""
6179
6180 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
6181 msgid "Institute         "
6182 msgstr ""
6183
6184 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Abstract          "
6187 msgstr "Kivonat"
6188
6189 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6190 #, fuzzy
6191 msgid "SubSection"
6192 msgstr "Alrész"
6193
6194 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
6195 msgid "Topic"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Left_Header"
6201 msgstr "Fejléc"
6202
6203 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Right_Header"
6206 msgstr "Fejléc"
6207
6208 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6209 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6210 msgid "Code"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6214 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6215 msgid "Comment"
6216 msgstr "Megjegyzés"
6217
6218 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6219 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6220 msgid "LyX-Code"
6221 msgstr "Programkód"
6222
6223 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6224 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6225 msgid "SGML"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6229 msgid "Literal"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6233 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6234 msgid "Quotation"
6235 msgstr "Idézet*"
6236
6237 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6238 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6239 msgid "Chapter"
6240 msgstr "Fejezet"
6241
6242 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6243 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6244 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6245 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6246 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6247 msgid "Subparagraph"
6248 msgstr "Albekezdés"
6249
6250 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Authorgroup"
6253 msgstr "Szerzõ"
6254
6255 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6256 msgid "FirstName"
6257 msgstr "Keresztnév"
6258
6259 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6260 msgid "Surname"
6261 msgstr "Családi név"
6262
6263 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6264 msgid "RevisionHistory"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Revision"
6270 msgstr "Kérdés"
6271
6272 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6273 #, fuzzy
6274 msgid "RevisionRemark"
6275 msgstr "Megjegyzés"
6276
6277 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6278 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6279 msgid "My_Address"
6280 msgstr "Feladó"
6281
6282 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6283 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6284 msgid "Send_To_Address"
6285 msgstr "Címzett"
6286
6287 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6288 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6289 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6290 msgid "Opening"
6291 msgstr "Megszólítás"
6292
6293 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6294 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6295 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6296 msgid "Signature"
6297 msgstr "Aláírás"
6298
6299 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6300 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6301 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6302 msgid "Closing"
6303 msgstr "Befejezés"
6304
6305 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6306 msgid "encl"
6307 msgstr "mellékletek"
6308
6309 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6310 msgid "ps"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6314 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6315 msgid "cc"
6316 msgstr "kapják még"
6317
6318 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6319 msgid "Betreff"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6323 msgid "Stadt"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6327 msgid "Datum"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6331 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6332 msgid "Quote"
6333 msgstr "Idézet"
6334
6335 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6336 msgid "Verse"
6337 msgstr "Költemény"
6338
6339 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6340 msgid "LaTeX_Title"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6344 msgid "Affil"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6348 msgid "msnumber"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6352 msgid "FirstAuthor"
6353 msgstr "Eredeti szerzõ"
6354
6355 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6356 msgid "Received"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6360 msgid "Accepted"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6364 msgid "Offsets"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6368 msgid "FrontMatter"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6372 msgid "Keyword"
6373 msgstr "Kulcsszó"
6374
6375 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6376 msgid "Foilhead"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6380 msgid "ShortFoilhead"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6384 msgid "Rotatefoilhead"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6388 msgid "ShortRotatefoilhead"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6392 msgid "TickList"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6396 msgid "CrossList"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6400 msgid "My_Logo"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Restriction"
6406 msgstr "Leírás"
6407
6408 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6409 #, fuzzy
6410 msgid "Right_Footer"
6411 msgstr "Fejléc"
6412
6413 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6414 msgid "Brieftext"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6418 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6419 msgid "Name"
6420 msgstr "Név"
6421
6422 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6423 msgid "Unterschrift"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6427 msgid "Strasse"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6431 msgid "Zusatz"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6435 msgid "Ort"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6439 msgid "Land"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6443 msgid "RetourAdresse"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6447 msgid "MeinZeichen"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6451 msgid "IhrZeichen"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6455 msgid "IhrSchreiben"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6459 msgid "Telefon"
6460 msgstr "Telefon"
6461
6462 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6463 msgid "Telefax"
6464 msgstr "Telefax"
6465
6466 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6467 msgid "Telex"
6468 msgstr "Telex"
6469
6470 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6471 msgid "EMail"
6472 msgstr "EMail"
6473
6474 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6475 msgid "HTTP"
6476 msgstr "HTTP"
6477
6478 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6479 msgid "Bank"
6480 msgstr "Bank"
6481
6482 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6483 msgid "BLZ"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6487 msgid "Konto"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6491 msgid "Postvermerk"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6495 msgid "Adresse"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6499 msgid "Anrede"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6503 msgid "Anlagen"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6507 msgid "Verteiler"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6511 msgid "Gruss"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6515 msgid "Letter"
6516 msgstr "Levél"
6517
6518 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6519 msgid "Street"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6523 msgid "Addition"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6527 msgid "Town"
6528 msgstr "Város"
6529
6530 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6531 msgid "State"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6535 msgid "ReturnAddress"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6539 msgid "MyRef"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6543 msgid "YourRef"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6547 msgid "YourMail"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6551 msgid "Phone"
6552 msgstr "Telefon"
6553
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6555 msgid "BankCode"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6559 msgid "BankAccount"
6560 msgstr "Bankszámla"
6561
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6563 #, fuzzy
6564 msgid "PostalComment"
6565 msgstr "Megjegyzés"
6566
6567 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6568 msgid "PostalCommend"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6572 msgid "Encl."
6573 msgstr "Mellékletek"
6574
6575 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6576 msgid "Remarks"
6577 msgstr "Megjegyzések"
6578
6579 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
6580 msgid "More"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6584 msgid "FADE_IN:"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6588 msgid "INT."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6592 msgid "EXT."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6596 msgid "Continuing  "
6597 msgstr ""
6598
6599 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6600 msgid "Transition"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6604 msgid "TITLE_OVER:"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6608 msgid "INTERCUT"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6612 msgid "FADE_OUT"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6616 msgid "General"
6617 msgstr "Általános"
6618
6619 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Scene"
6622 msgstr "Szlovén"
6623
6624 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6625 msgid "FADE_OUT:"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6629 msgid "AddressForOffprints"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6633 #, fuzzy
6634 msgid "RunningTitle"
6635 msgstr "BibTeX futtatása."
6636
6637 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6638 #, fuzzy
6639 msgid "RunningAuthor"
6640 msgstr "Szerzõ"
6641
6642 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6643 msgid "Scrap"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6647 msgid "Running_LaTeX_Title"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6651 msgid "TOC_Title"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6655 msgid "Author_Running"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6659 msgid "TOC_Author"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6663 msgid "Institute"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6667 msgid "Property"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6671 msgid "Question"
6672 msgstr "Kérdés"
6673
6674 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6675 msgid "Solution"
6676 msgstr "Megoldás"
6677
6678 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6679 msgid "SubTitle"
6680 msgstr "AlCím"
6681
6682 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6683 msgid "Institution"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6687 msgid "REVTEX_Title"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6691 msgid "Preprint"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6695 msgid "Author_Email"
6696 msgstr "Szerzõ_Email"
6697
6698 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6699 msgid "Author_URL"
6700 msgstr "Szerzõ_URL"
6701
6702 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6703 msgid "PACS"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6707 msgid "Labeling"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6711 msgid "Addchap"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6715 msgid "Addsec"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6719 msgid "Addchap*"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6723 msgid "Addsec*"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6727 msgid "Minisec"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6731 msgid "Subject"
6732 msgstr "Tárgy"
6733
6734 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6735 msgid "Publishers"
6736 msgstr "Kiadók"
6737
6738 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6739 msgid "Dedication"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6743 msgid "Titlehead"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6747 msgid "Uppertitleback"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6751 msgid "Lowertitleback"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6755 msgid "Extratitle"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6759 msgid "PS"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6763 msgid "CC"
6764 msgstr "Kapják még"
6765
6766 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6767 msgid "Encl"
6768 msgstr "Mellékletek"
6769
6770 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6771 msgid "Telephone"
6772 msgstr "Telefon"
6773
6774 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6775 msgid "Place"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6779 msgid "Backaddress"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6783 msgid "Specialmail"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6787 msgid "Location"
6788 msgstr "Elhelyezkedés"
6789
6790 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6791 msgid "Yourref"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6795 msgid "Yourmail"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6799 msgid "Myref"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6803 msgid "Customer"
6804 msgstr "Ügyfél"
6805
6806 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6807 msgid "Invoice"
6808 msgstr "Számla"
6809
6810 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6811 msgid "LandscapeSlide"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6815 msgid "PortraitSlide"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6819 msgid "Slide"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6823 msgid "Slide*"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6827 msgid "SlideHeading"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6831 msgid "SlideSubHeading"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6835 msgid "ListOfSlides"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6839 msgid "SlideContents"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6843 msgid "ProgressContents"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6847 msgid "Paragraph*"
6848 msgstr "Bekezdés*"
6849
6850 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6851 msgid "AMS"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6855 msgid "Overlay"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6859 msgid "InvisibleText"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6863 msgid "VisibleText"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6867 msgid "End_All_Slides"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Authorinfo"
6873 msgstr "Szerzõ"
6874
6875 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Table"
6878 msgstr "Táblázat"
6879
6880 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Figure"
6883 msgstr "Aláírás"
6884
6885 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6886 msgid "Chapter*"
6887 msgstr "Fejezet*"
6888
6889 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6890 msgid "Subparagraph*"
6891 msgstr "Albekezdés*"
6892
6893 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6894 msgid "Headnote"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6898 msgid "Offprints"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6902 #, fuzzy
6903 msgid " Keywords"
6904 msgstr "Kulcsszavak"
6905
6906 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
6907 msgid "Afrikaans"
6908 msgstr "Afrikai"
6909
6910 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
6911 msgid "American"
6912 msgstr "Amerikai"
6913
6914 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
6915 msgid "Arabic"
6916 msgstr "Arab"
6917
6918 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
6919 msgid "Austrian"
6920 msgstr "Osztrák"
6921
6922 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
6923 msgid "Bahasa"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Belarusian"
6929 msgstr "Magyar"
6930
6931 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Basque"
6934 msgstr "kék"
6935
6936 #: ../lib/languages:9
6937 #, fuzzy
6938 msgid "Portuguese"
6939 msgstr "Portugál"
6940
6941 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
6942 msgid "Breton"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
6946 msgid "British"
6947 msgstr "Angol"
6948
6949 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Bulgarian"
6952 msgstr "Magyar"
6953
6954 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
6955 msgid "Canadian"
6956 msgstr "Kanadai"
6957
6958 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6959 #: src/ext_l10n.h:244
6960 msgid "French"
6961 msgstr "Francia"
6962
6963 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
6964 msgid "Catalan"
6965 msgstr "Katalán"
6966
6967 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
6968 msgid "Croatian"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
6972 msgid "Czech"
6973 msgstr "Cseh"
6974
6975 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
6976 msgid "Danish"
6977 msgstr "Dán"
6978
6979 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
6980 msgid "Dutch"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
6984 msgid "English"
6985 msgstr "Angol"
6986
6987 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
6988 msgid "Esperanto"
6989 msgstr "Eszperantó"
6990
6991 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
6992 msgid "Estonian"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
6996 msgid "Finnish"
6997 msgstr "Finn"
6998
6999 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
7000 msgid "Galician"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
7004 msgid "German"
7005 msgstr "Német"
7006
7007 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
7008 msgid "Hebrew"
7009 msgstr "Héber"
7010
7011 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
7012 msgid "Irish"
7013 msgstr "Ír"
7014
7015 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
7016 msgid "Italian"
7017 msgstr "Olasz"
7018
7019 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
7020 msgid "Kazakh"
7021 msgstr ""
7022
7023 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
7024 msgid "Lsorbian"
7025 msgstr ""
7026
7027 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
7028 msgid "Magyar"
7029 msgstr "Magyar"
7030
7031 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
7032 msgid "Norsk"
7033 msgstr "Norvég"
7034
7035 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
7036 msgid "Polish"
7037 msgstr "Lengyel"
7038
7039 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Portugese"
7042 msgstr "Portugál"
7043
7044 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
7045 msgid "Romanian"
7046 msgstr "Román"
7047
7048 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
7049 msgid "Russian"
7050 msgstr "Orosz"
7051
7052 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
7053 msgid "Scottish"
7054 msgstr "Skót"
7055
7056 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Serbian"
7059 msgstr "Amerikai"
7060
7061 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
7062 msgid "Serbo-Croatian"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
7066 msgid "Spanish"
7067 msgstr "Spanyol"
7068
7069 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
7070 msgid "Slovak"
7071 msgstr "Szlovák"
7072
7073 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
7074 msgid "Slovene"
7075 msgstr "Szlovén"
7076
7077 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
7078 msgid "Swedish"
7079 msgstr "Svéd"
7080
7081 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
7082 msgid "Thai"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
7086 msgid "Turkish"
7087 msgstr "Török"
7088
7089 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
7090 msgid "Ukrainian"
7091 msgstr "Ukrán"
7092
7093 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
7094 msgid "Usorbian"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
7098 msgid "Welsh"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
7102 #, fuzzy
7103 msgid "New|N"
7104 msgstr "Új...|j"
7105
7106 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
7107 msgid "New from Template...|T"
7108 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
7109
7110 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
7111 msgid "Open...|O"
7112 msgstr "Megnyit|n"
7113
7114 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
7115 msgid "Close|C"
7116 msgstr "Bezár|B"
7117
7118 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
7119 msgid "Save|S"
7120 msgstr "Ment|M"
7121
7122 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
7123 msgid "Save As...|A"
7124 msgstr "Ment új néven|t"
7125
7126 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Revert|R"
7129 msgstr "Regisztrál|R"
7130
7131 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
7132 msgid "Print...|P"
7133 msgstr "Nyomtat...|y"
7134
7135 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
7136 msgid "Fax...|F"
7137 msgstr "Fax...|F"
7138
7139 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
7140 msgid "Exit|x"
7141 msgstr "Kilép|K"
7142
7143 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
7144 msgid "Register|R"
7145 msgstr "Regisztrál|R"
7146
7147 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
7148 msgid "Check In Changes...|I"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
7152 msgid "Check Out for Edit|O"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
7156 msgid "Revert to Last Version|L"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
7160 msgid "Undo Last Check In|U"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
7164 msgid "Show History|H"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Custom...|C"
7170 msgstr "Ügyfél"
7171
7172 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
7173 msgid "Undo|U"
7174 msgstr "Visszavon|V"
7175
7176 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
7177 msgid "Redo|d"
7178 msgstr "Újra|r"
7179
7180 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
7181 msgid "Cut|C"
7182 msgstr "Kivág|g"
7183
7184 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
7185 msgid "Copy|o"
7186 msgstr "Másol|M"
7187
7188 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
7189 msgid "Paste|a"
7190 msgstr "Beilleszt|B"
7191
7192 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
7193 msgid "Find & Replace...|F"
7194 msgstr "Keres és Cserél|C"
7195
7196 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Read Only"
7199 msgstr " (csak olvasható)"
7200
7201 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Spellchecker|S"
7204 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
7205
7206 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
7207 msgid "Check TeX|h"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
7211 msgid "Remove All Error Boxes|E"
7212 msgstr "Az összes hibajelzés törlése|e"
7213
7214 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Open/Close float|l"
7217 msgstr "Zárt lebegõ objektum"
7218
7219 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Preferences|P"
7222 msgstr "Beállítások"
7223
7224 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
7225 msgid "Reconfigure|R"
7226 msgstr "Konfigurálás|K"
7227
7228 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
7229 msgid "as Lines|L"
7230 msgstr "Soroknak|S"
7231
7232 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
7233 msgid "as Paragraphs|P"
7234 msgstr "Bekezdéseknek|B"
7235
7236 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
7237 msgid "Multicolumn|M"
7238 msgstr "Összevont oszlop|v"
7239
7240 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
7241 msgid "Line Top|T"
7242 msgstr "vonal Fent|F"
7243
7244 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
7245 msgid "Line Bottom|B"
7246 msgstr "vonal Lent|L"
7247
7248 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
7249 msgid "Line Left|L"
7250 msgstr "vonal Bal|B"
7251
7252 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
7253 msgid "Line Right|R"
7254 msgstr "vonal Jobb|J"
7255
7256 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
7257 msgid "Align Left|e"
7258 msgstr "Balra ig.|a"
7259
7260 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
7261 #: src/ext_l10n.h:110
7262 msgid "Align Center|C"
7263 msgstr "Középre ig.|K"
7264
7265 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
7266 msgid "Align Right|i"
7267 msgstr "Jobbra ig.|i"
7268
7269 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
7270 msgid "V.Align Top|o"
7271 msgstr "függ. Fel|e"
7272
7273 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
7274 msgid "V.Align Center|n"
7275 msgstr "függ. Le|g"
7276
7277 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
7278 msgid "V.Align Bottom|V"
7279 msgstr "függ. Középre|p"
7280
7281 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Add Row|A"
7284 msgstr "Sor hozzáadása|S"
7285
7286 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
7287 msgid "Delete Row|w"
7288 msgstr "Sor törlése|r"
7289
7290 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
7291 #: src/ext_l10n.h:83
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Copy Row"
7294 msgstr "Másol|M"
7295
7296 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
7297 #: src/ext_l10n.h:84
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Swap Rows"
7300 msgstr "Sorok"
7301
7302 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Add Column|u"
7305 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7306
7307 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
7308 msgid "Delete Column|D"
7309 msgstr "Oszlop törlése|o"
7310
7311 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
7312 #: src/ext_l10n.h:87
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Copy Column"
7315 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7316
7317 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
7318 #: src/ext_l10n.h:88
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Swap Columns"
7321 msgstr "Oszlopok"
7322
7323 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
7324 msgid "Make eqnarray|e"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
7328 msgid "Make multline|m"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
7332 msgid "Make align 1 column|1"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
7336 msgid "Make align 2 columns|2"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
7340 msgid "Make align 3 columns|3"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
7344 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
7348 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Toggle Numbering|N"
7354 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7355
7356 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7359 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7360
7361 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Toggle limits|l"
7364 msgstr "Félkövér (be/ki)"
7365
7366 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Add Row|R"
7369 msgstr "Sor hozzáadása|S"
7370
7371 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Delete Row|D"
7374 msgstr "Sor törlése|r"
7375
7376 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Add Column|C"
7379 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7380
7381 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Delete Column|e"
7384 msgstr "Oszlop törlése|o"
7385
7386 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Default|t"
7389 msgstr "Alapérték"
7390
7391 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Display|D"
7394 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
7395
7396 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Inline|I"
7399 msgstr "Beszúrás|B"
7400
7401 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
7402 msgid "Octave"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
7406 msgid "Maxima"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Mathematica"
7412 msgstr "Mátrix"
7413
7414 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
7415 msgid "Maple, simplify"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
7419 msgid "Maple, factor"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
7423 msgid "Maple, evalm"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
7427 msgid "Maple, evalf"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
7431 #: src/ext_l10n.h:146
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Inline Formula|I"
7434 msgstr "Képlet nézet|n"
7435
7436 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Displayed Formula|D"
7439 msgstr "Képlet nézet|n"
7440
7441 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Eqnarray Environment|q"
7444 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7445
7446 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Align Environment|A"
7449 msgstr "Igazítás|#I"
7450
7451 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
7452 #, fuzzy
7453 msgid "AlignAt Environment"
7454 msgstr "Igazítás|#I"
7455
7456 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Flalign Environment|f"
7459 msgstr "Igazítás|#I"
7460
7461 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
7462 #, fuzzy
7463 msgid "XAlignAt Environment"
7464 msgstr "Igazítás|#I"
7465
7466 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
7467 #, fuzzy
7468 msgid "XXAlignAt Environment"
7469 msgstr "Igazítás|#I"
7470
7471 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Gather Environment"
7474 msgstr "Igazítás|#I"
7475
7476 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Multline Environment"
7479 msgstr "Igazítás|#I"
7480
7481 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
7482 #, fuzzy
7483 msgid "Align Left|L"
7484 msgstr "Balra ig.|a"
7485
7486 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Align Right|R"
7489 msgstr "Jobbra ig.|i"
7490
7491 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
7492 #, fuzzy
7493 msgid "V.Align Top|T"
7494 msgstr "függ. Fel|e"
7495
7496 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
7497 #, fuzzy
7498 msgid "V.Align Center|e"
7499 msgstr "függ. Le|g"
7500
7501 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
7502 #, fuzzy
7503 msgid "V.Align Bottom|B"
7504 msgstr "függ. Középre|p"
7505
7506 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
7507 msgid "Citation Reference...|C"
7508 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
7509
7510 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
7511 msgid "Cross Reference...|R"
7512 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
7513
7514 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
7515 msgid "Label...|L"
7516 msgstr "Címke...|C"
7517
7518 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
7519 msgid "Footnote|F"
7520 msgstr "Lábjegyzet|L"
7521
7522 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
7523 msgid "Marginal Note|M"
7524 msgstr "Széljegyzet|z"
7525
7526 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Short Title"
7529 msgstr "Alcím"
7530
7531 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Index Entry|I"
7534 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
7535
7536 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
7537 msgid "URL...|U"
7538 msgstr "URL...|U"
7539
7540 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
7541 #: src/ext_l10n.h:202
7542 msgid "Note|N"
7543 msgstr "Megjegyzés|M"
7544
7545 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
7546 #, fuzzy
7547 msgid "TeX|T"
7548 msgstr "LaTeX|#T"
7549
7550 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Minipage|p"
7553 msgstr "Minilap|#n"
7554
7555 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Graphics...|G"
7558 msgstr "Grafika"
7559
7560 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Tabular Material...|b"
7563 msgstr "Táblázat...|a"
7564
7565 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Include File...|d"
7568 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
7569
7570 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
7571 msgid "External Material...|x"
7572 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
7573
7574 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
7575 msgid "Superscript|S"
7576 msgstr "Felsõ index|F"
7577
7578 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
7579 msgid "Subscript|u"
7580 msgstr "Alsó index|A"
7581
7582 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
7583 msgid "HFill|H"
7584 msgstr "Kitöltés|K"
7585
7586 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
7587 msgid "Hyphenation Point|P"
7588 msgstr "Elválasztási hely|E"
7589
7590 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Ligature Break|k"
7593 msgstr "Sortörés|S"
7594
7595 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
7596 msgid "Protected Blank|B"
7597 msgstr "Védett szóköz|V"
7598
7599 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
7600 msgid "Linebreak|L"
7601 msgstr "Sortörés|S"
7602
7603 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
7604 msgid "Ellipsis|i"
7605 msgstr "Pontok (...)|P"
7606
7607 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
7608 msgid "End of Sentence|E"
7609 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
7610
7611 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7612 msgid "Ordinary Quote|Q"
7613 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
7614
7615 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7616 msgid "Menu Separator|M"
7617 msgstr "Menü elválasztó|n"
7618
7619 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7620 msgid "Display Formula|D"
7621 msgstr "Képlet nézet|n"
7622
7623 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Eqnarray Environment|E"
7626 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7627
7628 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7629 #, fuzzy
7630 msgid "AMS align Environment|A"
7631 msgstr "Igazítás|#I"
7632
7633 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7634 #, fuzzy
7635 msgid "AMS alignat Environment|t"
7636 msgstr "Igazítás|#I"
7637
7638 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7639 #, fuzzy
7640 msgid "AMS flalign Environment|f"
7641 msgstr "Igazítás|#I"
7642
7643 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7644 #, fuzzy
7645 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7646 msgstr "Igazítás|#I"
7647
7648 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7649 #, fuzzy
7650 msgid "AMS xxalignat Environment"
7651 msgstr "Igazítás|#I"
7652
7653 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7654 #, fuzzy
7655 msgid "AMS gather Environment"
7656 msgstr "Igazítás|#I"
7657
7658 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7659 #, fuzzy
7660 msgid "AMS multline Environment"
7661 msgstr "Igazítás|#I"
7662
7663 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Array Environment|y"
7666 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7667
7668 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Cases Environment|C"
7671 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
7672
7673 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Math Panel|l"
7676 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
7677
7678 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7679 msgid "Math normal font"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7683 msgid "Math calligraphic family"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7687 msgid "Math fraktur family"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Math roman family"
7693 msgstr "Család:|#C"
7694
7695 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7696 msgid "Math sans serif family"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7700 #, fuzzy
7701 msgid "Math bold series"
7702 msgstr "Képletszerkesztõ"
7703
7704 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Text normal font"
7707 msgstr "LaTeX beállítások|b"
7708
7709 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7710 #, fuzzy
7711 msgid "Text roman family"
7712 msgstr "Család:|#C"
7713
7714 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7715 msgid "Text sans serif family"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7719 msgid "Text typewriter family"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7723 #, fuzzy
7724 msgid "Text bold series"
7725 msgstr "Szövegosztály hiba"
7726
7727 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7728 msgid "Text medium series"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7732 msgid "Text italic shape"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7736 msgid "Text small caps shape"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7740 msgid "Text slanted shape"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
7744 msgid "Text upright shape"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
7748 msgid "Floatflt Figure"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
7752 msgid "Table of Contents|C"
7753 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
7754
7755 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
7756 msgid "Index List|I"
7757 msgstr "Tárgymutató|m"
7758
7759 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
7760 msgid "BibTeX Reference...|B"
7761 msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
7762
7763 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
7764 msgid "LyX Document...|X"
7765 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
7766
7767 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
7768 #, fuzzy
7769 msgid "ASCII as Lines...|L"
7770 msgstr "Ascii  soronként|s"
7771
7772 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
7773 #, fuzzy
7774 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7775 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
7776
7777 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Character|C"
7780 msgstr "Betûkészlet|#e"
7781
7782 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Paragraph|P"
7785 msgstr "Bekezdés"
7786
7787 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Document|D"
7790 msgstr "Dokumentum|D"
7791
7792 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
7793 msgid "Tabular|T"
7794 msgstr "Táblázat|T"
7795
7796 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
7797 msgid "Emphasize Style|E"
7798 msgstr "Dõlt|D"
7799
7800 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
7801 msgid "Noun Style|N"
7802 msgstr "Kapitális|p"
7803
7804 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
7805 msgid "Bold Style|B"
7806 msgstr "Félkövér|F"
7807
7808 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
7809 msgid "TeX Style|X"
7810 msgstr "TeX|X"
7811
7812 # ez vajon mi lehet??
7813 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7816 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
7817
7818 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Increase Environment Depth|i"
7821 msgstr "Környezet mélységének növelése"
7822
7823 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Preamble|r"
7826 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
7827
7828 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
7829 msgid "Start Appendix Here|S"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
7833 msgid "Build Program|B"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
7837 msgid "LaTeX Logfile|L"
7838 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
7839
7840 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
7841 msgid "Table of Contents|T"
7842 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
7843
7844 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
7845 msgid "Child Processes|C"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
7849 #, fuzzy
7850 msgid "TeX Information|X"
7851 msgstr "LaTeX beállítások|b"
7852
7853 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
7854 msgid "Error|E"
7855 msgstr "Hiba|H"
7856
7857 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Refs|R"
7860 msgstr "Hiv"
7861
7862 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
7863 msgid "Save Bookmark 1|S"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
7867 msgid "Save Bookmark 2"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
7871 msgid "Save Bookmark 3"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
7875 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
7879 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
7883 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
7887 msgid "Tooltips|o"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
7891 msgid "Introduction|I"
7892 msgstr "Bevezetés|B"
7893
7894 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
7895 msgid "Tutorial|T"
7896 msgstr "Tankönyv|T"
7897
7898 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
7899 msgid "User's Guide|U"
7900 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
7901
7902 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
7903 msgid "Extended Features|E"
7904 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
7905
7906 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
7907 msgid "Customization|C"
7908 msgstr "Testreszabás|s"
7909
7910 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
7911 msgid "Reference Manual|R"
7912 msgstr "Referencia Kézikönyv|R"
7913
7914 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
7915 msgid "FAQ|F"
7916 msgstr "GyIK|G"
7917
7918 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
7919 msgid "Table of Contents|a"
7920 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
7921
7922 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
7923 msgid "LaTeX Configuration|L"
7924 msgstr "LaTeX beállítások|b"
7925
7926 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
7927 msgid "About LyX|X"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: src/buffer.C:356
7931 msgid "Couldn't set the layout for "
7932 msgstr ""
7933
7934 #: src/buffer.C:358
7935 #, fuzzy
7936 msgid "one paragraph"
7937 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
7938
7939 #: src/buffer.C:361
7940 #, fuzzy
7941 msgid " paragraphs"
7942 msgstr "Bekezdés"
7943
7944 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7945 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7946 msgid "Textclass Loading Error!"
7947 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
7948
7949 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7950 #, fuzzy, c-format
7951 msgid "When reading %1$s"
7952 msgstr "Hiba beolvasás közben "
7953
7954 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
7955 #, fuzzy
7956 msgid "When reading "
7957 msgstr "Hiba beolvasás közben "
7958
7959 #: src/buffer.C:373
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Encountered "
7962 msgstr "Középre"
7963
7964 #: src/buffer.C:375
7965 #, fuzzy
7966 msgid "one unknown token"
7967 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
7968
7969 #: src/buffer.C:378
7970 #, fuzzy
7971 msgid " unknown tokens"
7972 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
7973
7974 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
7975 msgid "Textclass error"
7976 msgstr "Szövegosztály hiba"
7977
7978 #: src/buffer.C:623
7979 #, fuzzy, c-format
7980 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
7981 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
7982
7983 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
7984 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
7985 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
7986
7987 #: src/buffer.C:628
7988 #, fuzzy
7989 msgid "The document uses an unknown textclass "
7990 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
7991
7992 #: src/buffer.C:642
7993 #, fuzzy, c-format
7994 msgid "Can't load textclass %1$s"
7995 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
7996
7997 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
7998 msgid "-- substituting default"
7999 msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel"
8000
8001 #: src/buffer.C:647
8002 #, fuzzy
8003 msgid "Can't load textclass "
8004 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
8005
8006 #: src/buffer.C:955
8007 #, fuzzy, c-format
8008 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8009 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8010
8011 #: src/buffer.C:959
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Unknown token: "
8014 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8015
8016 #. future format
8017 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
8018 msgid "Warning!"
8019 msgstr "Figyelem!"
8020
8021 #: src/buffer.C:1185
8022 msgid ""
8023 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
8024 "problems."
8025 msgstr ""
8026
8027 #. "\\lyxformat" not found
8028 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
8029 #: src/buffer.C:1247
8030 msgid "ERROR!"
8031 msgstr "HIBA!"
8032
8033 #: src/buffer.C:1192
8034 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8035 msgstr ""
8036 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
8037
8038 #: src/buffer.C:1200
8039 msgid "Can't find conversion script."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: src/buffer.C:1212
8043 msgid "An error occured while running the conversion script."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: src/buffer.C:1239
8047 msgid "Reading of document is not complete"
8048 msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes"
8049
8050 #: src/buffer.C:1240
8051 msgid "Maybe the document is truncated"
8052 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
8053
8054 #: src/buffer.C:1244
8055 msgid "Not a LyX file!"
8056 msgstr "Nem LyX fájl!"
8057
8058 #: src/buffer.C:1247
8059 msgid "Unable to read file!"
8060 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
8061
8062 #: src/buffer.C:1507
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Abstract: "
8065 msgstr "Kivonat"
8066
8067 #: src/buffer.C:1518
8068 #, fuzzy
8069 msgid "References: "
8070 msgstr " Hivatkozás:"
8071
8072 #: src/buffer.C:1632
8073 msgid "Error: Cannot write file:"
8074 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:"
8075
8076 #: src/buffer.C:1662
8077 msgid "Error: Cannot open file: "
8078 msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:"
8079
8080 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8081 msgid "LYX_ERROR:"
8082 msgstr "LYX_HIBA:"
8083
8084 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
8085 msgid "Cannot write file"
8086 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
8087
8088 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
8089 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
8090 msgstr ""
8091
8092 #. path to LaTeX file
8093 #: src/buffer.C:3081
8094 msgid "Running chktex..."
8095 msgstr "LaTeX futtatása..."
8096
8097 #: src/buffer.C:3094
8098 msgid "chktex did not work!"
8099 msgstr "Chktex nem mükõdik!"
8100
8101 #: src/buffer.C:3095
8102 msgid "Could not run with file:"
8103 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
8104
8105 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8106 #: src/lyxvc.C:173
8107 msgid "Changes in document:"
8108 msgstr "Változások a dokumentumban:"
8109
8110 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8111 msgid "Save document?"
8112 msgstr "Menti a dokumentumot?"
8113
8114 #: src/bufferlist.C:314
8115 #, fuzzy, c-format
8116 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8117 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
8118
8119 #: src/bufferlist.C:318
8120 #, fuzzy
8121 msgid "LyX: Attempting to save document "
8122 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
8123
8124 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8125 msgid "  Save seems successful. Phew."
8126 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
8127
8128 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8129 msgid "  Save failed! Trying..."
8130 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
8131
8132 #: src/bufferlist.C:359
8133 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
8134 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
8135
8136 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
8137 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
8138 msgid "Error!"
8139 msgstr "Hiba!"
8140
8141 #: src/bufferlist.C:373
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Cannot open file"
8144 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
8145
8146 #: src/bufferlist.C:389
8147 msgid "An emergency save of this document exists!"
8148 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
8149
8150 #: src/bufferlist.C:391
8151 msgid "Try to load that instead?"
8152 msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?"
8153
8154 #: src/bufferlist.C:413
8155 msgid "Autosave file is newer."
8156 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
8157
8158 #: src/bufferlist.C:415
8159 msgid "Load that one instead?"
8160 msgstr "Inkább  azt nyissam meg?"
8161
8162 #: src/bufferlist.C:485
8163 msgid "Unable to open template"
8164 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
8165
8166 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
8167 msgid "Document is already open:"
8168 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
8169
8170 #: src/bufferlist.C:520
8171 msgid "Do you want to reload that document?"
8172 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
8173
8174 #. Ask if the file should be checked out for
8175 #. viewing/editing, if so: load it.
8176 #: src/bufferlist.C:549
8177 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: src/bufferlist.C:557
8181 msgid "Cannot open specified file:"
8182 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
8183
8184 #: src/bufferlist.C:559
8185 msgid "Create new document with this name?"
8186 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
8187
8188 #: src/BufferView.C:294
8189 msgid "Specified file is unreadable: "
8190 msgstr "A megadott fájl nem olvasható: "
8191
8192 #: src/BufferView.C:304
8193 msgid "Cannot open specified file: "
8194 msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
8195
8196 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
8197 msgid "Undo"
8198 msgstr "Visszavon"
8199
8200 #: src/BufferView.C:569
8201 #, fuzzy
8202 msgid "No further undo information"
8203 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
8204
8205 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
8206 msgid "Redo"
8207 msgstr "Újra"
8208
8209 #: src/BufferView.C:586
8210 msgid "No further redo information"
8211 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
8212
8213 #: src/BufferView.C:597
8214 msgid "Paragraph environment type copied"
8215 msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva"
8216
8217 #: src/BufferView.C:606
8218 msgid "Paragraph environment type set"
8219 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
8220
8221 #: src/bufferview_funcs.C:74
8222 msgid "Error! unknown language"
8223 msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv"
8224
8225 #: src/bufferview_funcs.C:163
8226 #, fuzzy, c-format
8227 msgid "Font: %1$s"
8228 msgstr "Betûkészlet: "
8229
8230 #: src/bufferview_funcs.C:165
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Font: "
8233 msgstr "Betûkészlet: "
8234
8235 #: src/bufferview_funcs.C:172
8236 #, fuzzy, c-format
8237 msgid ", Depth: %1$d"
8238 msgstr ", Mélység: "
8239
8240 #: src/bufferview_funcs.C:174
8241 #, fuzzy
8242 msgid ", Depth: "
8243 msgstr ", Mélység: "
8244
8245 #: src/bufferview_funcs.C:184
8246 msgid ", Spacing: "
8247 msgstr ", Sortávolság"
8248
8249 #: src/bufferview_funcs.C:191
8250 msgid "Onehalf"
8251 msgstr "Másfeles"
8252
8253 #: src/bufferview_funcs.C:197
8254 msgid "Other ("
8255 msgstr "Adott ("
8256
8257 #: src/bufferview_funcs.C:207
8258 #, fuzzy
8259 msgid ", Paragraph: "
8260 msgstr "Bekezdés"
8261
8262 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8263 msgid "Formatting document..."
8264 msgstr "Dokumentum formázása..."
8265
8266 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8267 #, c-format
8268 msgid "Saved bookmark %1$d"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8272 msgid "Saved bookmark "
8273 msgstr ""
8274
8275 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8276 #, c-format
8277 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8281 msgid "Moved to bookmark "
8282 msgstr ""
8283
8284 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Select LyX document to insert"
8287 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
8288
8289 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8290 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8291 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8292 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8293 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Documents|#o#O"
8296 msgstr "Dokumentum|D"
8297
8298 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Examples|#E#e"
8301 msgstr "Példák"
8302
8303 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8304 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
8308 #: src/lyxfunc.C:1819
8309 msgid "Canceled."
8310 msgstr "Megszakítva."
8311
8312 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8313 #, fuzzy, c-format
8314 msgid "Inserting document %1$s ..."
8315 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8316
8317 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Inserting document "
8320 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8321
8322 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8323 msgid " ..."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8327 #, fuzzy, c-format
8328 msgid "Document %1$s inserted."
8329 msgstr "A dokumentum exportálva a"
8330
8331 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Document "
8334 msgstr "Dokumentum"
8335
8336 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8337 #, fuzzy
8338 msgid " inserted."
8339 msgstr "' importálása megtörtént."
8340
8341 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8342 #, fuzzy, c-format
8343 msgid "Could not insert document %1$s"
8344 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
8345
8346 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Could not insert document "
8349 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
8350
8351 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8352 #: src/insets/inseterror.C:77
8353 msgid "Error"
8354 msgstr "Hiba"
8355
8356 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8357 msgid "Couldn't find this label"
8358 msgstr "Nem találom ezt a címkét"
8359
8360 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8361 msgid "in current document."
8362 msgstr "a megadott dokumentumban."
8363
8364 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Unknown function!"
8367 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
8368
8369 #: src/Chktex.C:73
8370 #, fuzzy, c-format
8371 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8372 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
8373
8374 #: src/Chktex.C:75
8375 #, fuzzy
8376 msgid "ChkTeX warning id # "
8377 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
8378
8379 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Cannot view file"
8382 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
8383
8384 #: src/converter.C:182
8385 #, fuzzy, c-format
8386 msgid "No information for viewing %1$s"
8387 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
8388
8389 #: src/converter.C:186
8390 #, fuzzy
8391 msgid "No information for viewing "
8392 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
8393
8394 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8395 msgid "Executing command:"
8396 msgstr "Parancs végrehajtása:"
8397
8398 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8399 msgid "Error while executing"
8400 msgstr "Hiba a végrehajtás közben"
8401
8402 #: src/converter.C:707
8403 msgid "There were errors during the Build process."
8404 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
8405
8406 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8407 msgid "You should try to fix them."
8408 msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket."
8409
8410 #: src/converter.C:710
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Cannot convert file"
8413 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
8414
8415 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8416 msgid "Error while trying to move directory:"
8417 msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:"
8418
8419 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8420 #, c-format
8421 msgid "to %1$s"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8425 #, fuzzy
8426 msgid "to "
8427 msgstr " "
8428
8429 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8430 msgid "Error while trying to move file:"
8431 msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:"
8432
8433 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8434 msgid "One error detected"
8435 msgstr "Egy hibát észleltem"
8436
8437 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8438 msgid "You should try to fix it."
8439 msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani."
8440
8441 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8442 msgid " errors detected."
8443 msgstr " hibát észleltem."
8444
8445 #: src/converter.C:868
8446 #, fuzzy, c-format
8447 msgid "There were errors during running of %1$s"
8448 msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
8449
8450 #: src/converter.C:871
8451 #, fuzzy
8452 msgid "There were errors during running of "
8453 msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
8454
8455 #
8456 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8457 msgid "The operation resulted in"
8458 msgstr "A mûvelet egy üres fájlt"
8459
8460 #
8461 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8462 msgid "an empty file."
8463 msgstr "eredményezett."
8464
8465 #
8466 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8467 msgid "Resulting file is empty"
8468 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
8469
8470 #: src/converter.C:894
8471 msgid "Running LaTeX..."
8472 msgstr "LaTeX futtatása..."
8473
8474 #: src/converter.C:917
8475 msgid "LaTeX did not work!"
8476 msgstr "LaTeX nem mükõdik!"
8477
8478 #: src/converter.C:918
8479 msgid "Missing log file:"
8480 msgstr "Hiányzó log fájl:"
8481
8482 #: src/converter.C:931
8483 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8484 msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben."
8485
8486 #: src/CutAndPaste.C:435
8487 #, c-format
8488 msgid ""
8489 "Layout had to be changed from\n"
8490 "%1$s to %2$s\n"
8491 "because of class conversion from\n"
8492 "%3$s to %4$s"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: src/CutAndPaste.C:446
8496 msgid "Layout had to be changed from\n"
8497 msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n"
8498
8499 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8500 msgid " to "
8501 msgstr " "
8502
8503 #: src/CutAndPaste.C:449
8504 msgid ""
8505 "\n"
8506 "because of class conversion from\n"
8507 msgstr ""
8508 "\n"
8509 "következõ szövegosztály átalakítása miatt\n"
8510
8511 #: src/debug.C:38
8512 msgid "No debugging message"
8513 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
8514
8515 #: src/debug.C:39
8516 msgid "General information"
8517 msgstr "Általános információk"
8518
8519 #: src/debug.C:40
8520 msgid "Program initialisation"
8521 msgstr "Program telepítés"
8522
8523 #: src/debug.C:41
8524 msgid "Keyboard events handling"
8525 msgstr "Billentyûzet kezelés"
8526
8527 #: src/debug.C:42
8528 msgid "GUI handling"
8529 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
8530
8531 #: src/debug.C:43
8532 msgid "Lyxlex grammer parser"
8533 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
8534
8535 #: src/debug.C:44
8536 msgid "Configuration files reading"
8537 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
8538
8539 #: src/debug.C:45
8540 msgid "Custom keyboard definition"
8541 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
8542
8543 #: src/debug.C:46
8544 msgid "LaTeX generation/execution"
8545 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
8546
8547 #: src/debug.C:47
8548 msgid "Math editor"
8549 msgstr "Képletszerkesztõ"
8550
8551 #: src/debug.C:48
8552 msgid "Font handling"
8553 msgstr "Betûkészlet kezelés"
8554
8555 #: src/debug.C:49
8556 msgid "Textclass files reading"
8557 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
8558
8559 #: src/debug.C:50
8560 msgid "Version control"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: src/debug.C:51
8564 msgid "External control interface"
8565 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
8566
8567 #: src/debug.C:52
8568 msgid "Keep *roff temporary files"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: src/debug.C:53
8572 msgid "User commands"
8573 msgstr "Felhasználói parancsok"
8574
8575 #
8576 #: src/debug.C:54
8577 msgid "The LyX Lexxer"
8578 msgstr "A LyX lexxer"
8579
8580 #: src/debug.C:55
8581 msgid "Dependency information"
8582 msgstr "Függõségi információk"
8583
8584 #: src/debug.C:56
8585 #, fuzzy
8586 msgid "LyX Insets"
8587 msgstr "LyX beillesztések"
8588
8589 #: src/debug.C:57
8590 msgid "Files used by LyX"
8591 msgstr "LyX által használt fájlok"
8592
8593 #: src/debug.C:58
8594 msgid "Workarea events"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: src/debug.C:59
8598 msgid "Insettext/tabular messages"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: src/debug.C:60
8602 msgid "Graphics conversion and loading"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: src/debug.C:61
8606 msgid "All debugging messages"
8607 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
8608
8609 #: src/debug.C:114
8610 #, fuzzy, c-format
8611 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8612 msgstr "Hibakeresés `"
8613
8614 #: src/debug.C:119
8615 #, fuzzy
8616 msgid "Debugging `"
8617 msgstr "Hibakeresés `"
8618
8619 #: src/exporter.C:62
8620 #, fuzzy
8621 msgid "Cannot export file"
8622 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
8623
8624 #: src/exporter.C:63
8625 msgid "No information for exporting to "
8626 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
8627
8628 #: src/exporter.C:89
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Cannot run latex."
8631 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
8632
8633 #: src/exporter.C:90
8634 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: src/exporter.C:104
8638 msgid "Document exported as "
8639 msgstr "A dokumentum exportálva a"
8640
8641 #: src/exporter.C:106
8642 msgid " to file `"
8643 msgstr " következõ néven `"
8644
8645 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
8646 msgid "File|F"
8647 msgstr "Fájl|F"
8648
8649 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8650 msgid "Edit|E"
8651 msgstr "Szerkesztés|e"
8652
8653 #: src/ext_l10n.h:3
8654 msgid "Insert|I"
8655 msgstr "Beszúrás|B"
8656
8657 #: src/ext_l10n.h:4
8658 msgid "Layout|L"
8659 msgstr "Formátum|m"
8660
8661 #: src/ext_l10n.h:5
8662 msgid "View|V"
8663 msgstr "Nézet|N"
8664
8665 #: src/ext_l10n.h:6
8666 msgid "Navigate|N"
8667 msgstr "Felépítés|p"
8668
8669 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8670 msgid "Documents|D"
8671 msgstr "Dokumentum|D"
8672
8673 #: src/ext_l10n.h:8
8674 msgid "Help|H"
8675 msgstr "Súgó|S"
8676
8677 #: src/ext_l10n.h:16
8678 msgid "Version Control|V"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8682 msgid "Import|I"
8683 msgstr "Importál|I"
8684
8685 #: src/ext_l10n.h:18
8686 msgid "Export|E"
8687 msgstr "Exportál|E"
8688
8689 #: src/ext_l10n.h:34
8690 msgid "Paste External Selection|x"
8691 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
8692
8693 #: src/ext_l10n.h:37
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Math|M"
8696 msgstr "Beolvaszt|B"
8697
8698 #: src/ext_l10n.h:77
8699 msgid "Change Limits Type|L"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: src/ext_l10n.h:78
8703 msgid "Change Formula Type|F"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: src/ext_l10n.h:79
8707 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: src/ext_l10n.h:80
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Alignment|A"
8713 msgstr "Igazítás"
8714
8715 #: src/ext_l10n.h:115
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Math|h"
8718 msgstr "Beolvaszt|B"
8719
8720 #: src/ext_l10n.h:116
8721 msgid "Special Character|S"
8722 msgstr "Speciális karakter|S"
8723
8724 #: src/ext_l10n.h:126
8725 msgid "Lists & TOC|O"
8726 msgstr "Listák|i"
8727
8728 #: src/ext_l10n.h:131
8729 msgid "Floats|a"
8730 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
8731
8732 #: src/ext_l10n.h:133
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Insert File|e"
8735 msgstr "Fájl|F"
8736
8737 #: src/ext_l10n.h:158
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Font Change|f"
8740 msgstr "Betûméret:|#r"
8741
8742 #: src/ext_l10n.h:196
8743 msgid "Update|U"
8744 msgstr "Frissít|F"
8745
8746 #: src/ext_l10n.h:204
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Bookmarks|B"
8749 msgstr "Le|#L"
8750
8751 #: src/ext_l10n.h:229
8752 msgid "Portuguese (Brazil)"
8753 msgstr "Brazil"
8754
8755 #: src/ext_l10n.h:234
8756 msgid "French Canadian"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: src/ext_l10n.h:245
8760 msgid "French (GUTenberg)"
8761 msgstr "Francia (GUTemberg)"
8762
8763 #: src/ext_l10n.h:248
8764 msgid "German (new spelling)"
8765 msgstr "Német (new spelling)"
8766
8767 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8768 #, c-format
8769 msgid "%1$s and %2$s"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8773 #, c-format
8774 msgid "%1$s et al."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8778 msgid " and "
8779 msgstr ""
8780
8781 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8782 msgid "et al."
8783 msgstr ""
8784
8785 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8786 #, fuzzy
8787 msgid "No year"
8788 msgstr "Nem szám"
8789
8790 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8791 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8792 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8793 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8794 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8795 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8796 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8797 msgid "No change"
8798 msgstr "Változatlan"
8799
8800 #. default & error
8801 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8802 msgid "Roman"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8806 msgid "Sans Serif"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8810 msgid "Typewriter"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8814 msgid "Medium"
8815 msgstr "Közepes"
8816
8817 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8818 msgid "Bold"
8819 msgstr "Félkövér"
8820
8821 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8822 msgid "Upright"
8823 msgstr "Egyenes"
8824
8825 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8826 msgid "Italic"
8827 msgstr "Dõlt"
8828
8829 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8830 msgid "Slanted"
8831 msgstr "Döntött"
8832
8833 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Small Caps"
8836 msgstr "Kiskapitális"
8837
8838 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8839 msgid "Tiny"
8840 msgstr "Apró"
8841
8842 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8843 msgid "Smallest"
8844 msgstr "Legkisebb"
8845
8846 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8847 msgid "Smaller"
8848 msgstr "Kisebb"
8849
8850 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8851 msgid "Small"
8852 msgstr "Kicsi"
8853
8854 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8855 msgid "Normal"
8856 msgstr "Normál"
8857
8858 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8859 msgid "Larger"
8860 msgstr "Nagyobb"
8861
8862 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8863 msgid "Largest"
8864 msgstr "Legnagyobb"
8865
8866 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8867 msgid "Huger"
8868 msgstr "Hatalmas"
8869
8870 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8871 msgid "Increase"
8872 msgstr "Növel"
8873
8874 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8875 msgid "Decrease"
8876 msgstr "Csökkent"
8877
8878 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Emph"
8881 msgstr "Kiemel"
8882
8883 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8884 msgid "Underbar"
8885 msgstr ""
8886
8887 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Noun"
8890 msgstr "Kapitális"
8891
8892 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8893 msgid "No color"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Black"
8899 msgstr "fekete"
8900
8901 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8902 #, fuzzy
8903 msgid "White"
8904 msgstr "fehér"
8905
8906 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Red"
8909 msgstr "Újra"
8910
8911 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8912 #, fuzzy
8913 msgid "Green"
8914 msgstr "Greek"
8915
8916 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Blue"
8919 msgstr "kék"
8920
8921 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Cyan"
8924 msgstr "türkiz"
8925
8926 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Magenta"
8929 msgstr "ciklámen"
8930
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Yellow"
8934 msgstr "sárga"
8935
8936 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8937 #, fuzzy
8938 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8939 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
8940
8941 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8944 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
8945
8946 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8947 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8948 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
8949
8950 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8951 msgid ""
8952 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8953 "1995-2001 LyX Team"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8957 msgid ""
8958 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8959 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8960 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8961 "any later version."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8965 msgid ""
8966 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8967 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8968 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8969 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8970 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8971 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8972 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8976 msgid "LyX Version "
8977 msgstr "LyX verziószám: "
8978
8979 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8980 #, fuzzy
8981 msgid " of "
8982 msgstr " "
8983
8984 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8985 #, fuzzy
8986 msgid "Library directory: "
8987 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
8988
8989 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8990 msgid "User directory: "
8991 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
8992
8993 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Character set"
8996 msgstr "Betûkészlet|#e"
8997
8998 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Document settings applied"
9001 msgstr "Dokumentumok"
9002
9003 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
9004 msgid "Converting document to new document class..."
9005 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
9006
9007 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
9008 msgid "One paragraph couldn't be converted"
9009 msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani"
9010
9011 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
9012 #, fuzzy, c-format
9013 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
9014 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
9015
9016 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
9017 msgid " paragraphs couldn't be converted"
9018 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
9019
9020 #. problem changing class
9021 #. -- warn user (to retain old style)
9022 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
9023 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9024 msgid "Conversion Errors!"
9025 msgstr "Átalakítási hiba!"
9026
9027 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
9028 msgid "into chosen document class"
9029 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
9030
9031 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
9032 msgid "Errors loading new document class."
9033 msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél."
9034
9035 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
9036 msgid "Reverting to original document class."
9037 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
9038
9039 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
9040 msgid "Do you want to save the current settings"
9041 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
9042
9043 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
9044 #, fuzzy
9045 msgid "for the document layout as default?"
9046 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
9047
9048 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
9049 #, fuzzy
9050 msgid "(they will be valid for any new document)"
9051 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
9052
9053 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Select external file"
9056 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9057
9058 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Select graphics file"
9061 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9062
9063 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Clipart|#C#c"
9066 msgstr "Képek"
9067
9068 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9069 msgid "Top left"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Bottom left"
9075 msgstr "Le|#L"
9076
9077 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Left baseline"
9080 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9081
9082 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Top center"
9085 msgstr "Középre"
9086
9087 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Bottom center"
9090 msgstr "Középre"
9091
9092 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Center baseline"
9095 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9096
9097 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Top right"
9100 msgstr "Egyenes"
9101
9102 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Bottom right"
9105 msgstr "Alsó:|#s"
9106
9107 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Right baseline"
9110 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9111
9112 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Select document to include"
9115 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9116
9117 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
9118 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
9119 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
9123 #, fuzzy
9124 msgid "*| All files (*)"
9125 msgstr " következõ néven `"
9126
9127 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
9128 msgid "Paragraph layout set"
9129 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
9130
9131 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
9132 msgid "LaTeX preamble set"
9133 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok beállítva"
9134
9135 #. FIXME: stupid name
9136 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
9137 #, fuzzy
9138 msgid "System Bind|#S#s"
9139 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
9140
9141 #. FIXME: stupid name
9142 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
9143 #, fuzzy
9144 msgid "User Bind|#U#u"
9145 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
9146
9147 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Choose bind file"
9150 msgstr "Válassza ki a sablont"
9151
9152 #. FIXME: stupid name
9153 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
9154 msgid "Sys UI|#S#s"
9155 msgstr ""
9156
9157 #. FIXME: stupid name
9158 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
9159 msgid "User UI|#U#u"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Choose UI file"
9165 msgstr "Válassza ki a sablont"
9166
9167 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Key maps|#K#k"
9170 msgstr "Kiosztások"
9171
9172 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Choose keyboard map"
9175 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
9176
9177 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Choose personal dictionary"
9180 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
9181
9182 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Print to file"
9185 msgstr "Hová:"
9186
9187 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
9188 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
9189 msgid "Error:"
9190 msgstr "Hiba:"
9191
9192 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
9193 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
9194 msgid "Unable to print"
9195 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
9196
9197 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
9198 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
9199 msgid "Check that your parameters are correct"
9200 msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét"
9201
9202 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
9203 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
9204 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
9205 msgid "String not found!"
9206 msgstr "Nem találom a sztringet!"
9207
9208 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
9209 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9210 #, fuzzy
9211 msgid "String has been replaced."
9212 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
9213
9214 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
9215 msgid " strings have been replaced."
9216 msgstr " szting lett kicserélve."
9217
9218 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Spellchecking completed!"
9221 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
9222
9223 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
9224 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9225 #, fuzzy
9226 msgid "One word checked."
9227 msgstr "Egy hibát észleltem"
9228
9229 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
9230 msgid ""
9231 "The spell checker has died for some reason.\n"
9232 "Maybe it has been killed."
9233 msgstr ""
9234 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
9235 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
9236
9237 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
9238 #, fuzzy
9239 msgid "No version control log file found."
9240 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9241
9242 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9243 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9244 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
9245
9246 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9247 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9248 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
9249
9250 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9251 msgid "Build log"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9255 #, fuzzy
9256 msgid "LaTeX log"
9257 msgstr "LaTeX napló"
9258
9259 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9260 #, fuzzy
9261 msgid "No build log file found"
9262 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9263
9264 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9265 msgid "No LaTeX log file found"
9266 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9267
9268 #: src/frontends/LyXView.C:164
9269 #, fuzzy
9270 msgid " (changed)"
9271 msgstr " (Változott)"
9272
9273 #: src/frontends/LyXView.C:168
9274 msgid " (read only)"
9275 msgstr " (csak olvasható)"
9276
9277 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9278 msgid "&Yes"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9282 msgid "&No"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9286 #, fuzzy, c-format
9287 msgid "LyX: %1$s"
9288 msgstr "Betûkészlet: "
9289
9290 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9291 msgid "LyX: "
9292 msgstr ""
9293
9294 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
9295 #, fuzzy
9296 msgid "All files (*)"
9297 msgstr " következõ néven `"
9298
9299 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
9300 msgid "*|All files"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9304 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Bibliography Item"
9310 msgstr "Irodalomjegyzék"
9311
9312 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9313 msgid "BibTeX"
9314 msgstr "BibTeX"
9315
9316 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
9317 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Select a BibTeX style"
9323 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
9324
9325 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9326 #, fuzzy
9327 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9328 msgstr "Adatbázis:"
9329
9330 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Select a BibTeX database to add"
9333 msgstr "Adatbázis:"
9334
9335 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9336 msgid "Up"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Down"
9342 msgstr "Város"
9343
9344 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9345 #, fuzzy
9346 msgid "LyX: Delimiters"
9347 msgstr "Zárójel"
9348
9349 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Document Settings"
9352 msgstr "Dokumentumok"
9353
9354 #. biblio
9355 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Author-year"
9358 msgstr "Szerzõ"
9359
9360 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Numerical"
9363 msgstr "Amerikai"
9364
9365 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9366 #, fuzzy
9367 msgid "``text''"
9368 msgstr "szöveg"
9369
9370 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9371 #, fuzzy
9372 msgid "''text''"
9373 msgstr "szöveg"
9374
9375 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9376 #, fuzzy
9377 msgid ",,text``"
9378 msgstr "szöveg"
9379
9380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9381 #, fuzzy
9382 msgid ",,text''"
9383 msgstr "szöveg"
9384
9385 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9386 #, fuzzy
9387 msgid "«text»"
9388 msgstr "szöveg"
9389
9390 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9391 #, fuzzy
9392 msgid "»text«"
9393 msgstr "szöveg"
9394
9395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9396 #, fuzzy
9397 msgid "OneHalf"
9398 msgstr "Másfeles"
9399
9400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9401 #, fuzzy
9402 msgid "US letter"
9403 msgstr "Levél"
9404
9405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9406 msgid "US legal"
9407 msgstr ""
9408
9409 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9410 msgid "US executive"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9414 msgid "B3"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9418 msgid "B4"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9422 msgid "10"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
9426 msgid "11"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
9430 msgid "12"
9431 msgstr ""
9432
9433 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9434 #, fuzzy
9435 msgid "Smallskip"
9436 msgstr "Kicsi"
9437
9438 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9439 #, fuzzy
9440 msgid "Medskip"
9441 msgstr "Közepes"
9442
9443 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
9444 msgid "Bigskip"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9448 msgid "Length"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9452 msgid "empty"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9456 #, fuzzy
9457 msgid "plain"
9458 msgstr "Kihagyás"
9459
9460 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9461 #, fuzzy
9462 msgid "headings"
9463 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
9464
9465 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9466 msgid "fancy"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Layout"
9472 msgstr "Formátum:"
9473
9474 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9475 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9476 msgid "Paper"
9477 msgstr "Papír"
9478
9479 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9480 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Numbering"
9483 msgstr "Szám"
9484
9485 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Preamble"
9488 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
9489
9490 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Document Style"
9493 msgstr "Dokumentum"
9494
9495 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9496 #, fuzzy
9497 msgid "LaTeX Packages"
9498 msgstr "LaTeX napló"
9499
9500 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Papersize and Orientation"
9503 msgstr "Oldaltípus"
9504
9505 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9506 msgid "Language Settings and Quote Style"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Bullet Types"
9512 msgstr "Jelek"
9513
9514 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Bibliography Settings"
9517 msgstr "Irodalomjegyzék"
9518
9519 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9520 #, fuzzy
9521 msgid "LaTeX Preamble"
9522 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
9523
9524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9525 #, fuzzy
9526 msgid "Small Margins"
9527 msgstr "Margók"
9528
9529 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9530 msgid "Very small Margins"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
9534 msgid "Very wide Margins "
9535 msgstr ""
9536
9537 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9538 #, fuzzy
9539 msgid "LaTeX ERT"
9540 msgstr "LaTeX|#T"
9541
9542 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9543 msgid "External"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9547 #, fuzzy
9548 msgid "External material (*)"
9549 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
9550
9551 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Select external material"
9554 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9555
9556 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Float Settings"
9559 msgstr "Beállítások"
9560
9561 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
9562 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9563 msgid "Graphics"
9564 msgstr "Grafika"
9565
9566 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Scale%"
9569 msgstr "Kisebb"
9570
9571 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Files (*)"
9574 msgstr "A(z) `"
9575
9576 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Select a graphic file"
9579 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
9580
9581 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9582 msgid "PostScript files (*.ps)"
9583 msgstr ""
9584
9585 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Select a file to print to"
9588 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9589
9590 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9591 #, fuzzy
9592 msgid "LyX: Insert space"
9593 msgstr "LyX beillesztések"
9594
9595 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9596 msgid "Thin space\t\\,"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9600 msgid "Medium space\t\\:"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9604 msgid "Thick space\t\\;"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9608 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9612 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9616 msgid "Negative space\t\\!"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9620 #, fuzzy
9621 msgid "LyX: Insert root"
9622 msgstr "LyX beillesztések"
9623
9624 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9625 msgid "Square root\t\\sqrt"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9629 msgid "Cube root\t\\root"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9633 msgid "Other root\t\\root"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9637 msgid "LyX: Set math style"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9641 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9645 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9649 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9653 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9657 msgid "LyX: Set math font"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9661 msgid "Roman\t\\mathrm"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9665 msgid "Bold\t\\mathbf"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9669 msgid "San serif\t\\mathsf"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9673 msgid "Italic\t\\mathit"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9679 msgstr "Típus"
9680
9681 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9682 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9686 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9687 msgstr ""
9688
9689 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9690 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9694 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9698 #, fuzzy
9699 msgid "LyX: Insert matrix"
9700 msgstr "LyX beillesztések"
9701
9702 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Minipage"
9705 msgstr "Minilap|#n"
9706
9707 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9708 msgid "Paragraph Layout"
9709 msgstr "Bekezdés formátuma"
9710
9711 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9712 #: src/paragraph.C:820
9713 msgid "Senseless with this layout!"
9714 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
9715
9716 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9717 msgid "Enter editor program"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Editor"
9723 msgstr "Szerkesztés|e"
9724
9725 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9726 #, fuzzy
9727 msgid "LyX: Preferences"
9728 msgstr "Beállítások"
9729
9730 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9731 #. code the menu structure here.
9732 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Look and feel"
9735 msgstr "Megjelenés"
9736
9737 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
9738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9739 msgid "Outputs"
9740 msgstr "Kimenetek"
9741
9742 #. UI
9743 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
9744 #, fuzzy
9745 msgid "User interface"
9746 msgstr "UI fájl|#U"
9747
9748 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Screen fonts"
9751 msgstr "Képernyõ"
9752
9753 #. output
9754 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
9755 msgid "Ascii"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
9759 #, fuzzy
9760 msgid "Date format"
9761 msgstr "dátum formátum|#f"
9762
9763 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
9764 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9765 msgid "Printer"
9766 msgstr "Nyomtató"
9767
9768 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
9769 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9770 msgid "Paths"
9771 msgstr "Útvonalak"
9772
9773 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
9774 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9775 msgid "Converters"
9776 msgstr "Átalakítók"
9777
9778 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
9779 #, fuzzy
9780 msgid "File formats"
9781 msgstr "Formátumok"
9782
9783 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
9784 msgid "New"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Select a document templates directory"
9790 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9791
9792 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Select a temporary directory"
9795 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
9796
9797 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
9798 msgid "Select a backups directory"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Selection a documents directory"
9804 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9805
9806 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
9807 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Cross Reference"
9813 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
9814
9815 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9816 msgid "&Go back"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9820 msgid "Go back"
9821 msgstr "Visszaugrás"
9822
9823 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Go to reference"
9826 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
9827
9828 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9829 #, fuzzy
9830 msgid "Send document to command"
9831 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
9832
9833 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9834 #, fuzzy
9835 msgid "ShowFile"
9836 msgstr "&Fájl"
9837
9838 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Spellcheck complete"
9841 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
9842
9843 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9844 #, fuzzy
9845 msgid "LyX: Edit Table"
9846 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9847
9848 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9849 #, fuzzy
9850 msgid "LaTeX Information"
9851 msgstr "LaTeX beállítások|b"
9852
9853 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Table of contents"
9856 msgstr "Tartalomjegyzék"
9857
9858 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9859 msgid "VCLog"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9863 #, fuzzy, c-format
9864 msgid "Version control log for %1$s"
9865 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9866
9867 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Version control log for "
9870 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9871
9872 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9873 msgid "Dismiss"
9874 msgstr "Mégse"
9875
9876 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9877 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9878 msgid "Yes|Yy#y"
9879 msgstr "Igen|Ii#i"
9880
9881 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9882 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9883 msgid "No|Nn#n"
9884 msgstr "Nem|Nn#n"
9885
9886 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9887 msgid "OK|#O"
9888 msgstr "OK|#O"
9889
9890 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9891 msgid "Clear|#e"
9892 msgstr "Töröl|#T"
9893
9894 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9895 #, fuzzy, c-format
9896 msgid ""
9897 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9898 "     Using black instead, sorry!"
9899 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
9900
9901 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9902 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9903 msgstr ""
9904
9905 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9906 #, fuzzy
9907 msgid " for "
9908 msgstr " "
9909
9910 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9911 #, fuzzy
9912 msgid ""
9913 "\n"
9914 "     Using black instead, sorry!"
9915 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
9916
9917 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9918 #, c-format
9919 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9923 msgid "LyX: X11 color "
9924 msgstr ""
9925
9926 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9927 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9928 msgid " allocated for "
9929 msgstr ""
9930
9931 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9932 #, fuzzy, c-format
9933 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9934 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
9935
9936 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9937 #, fuzzy
9938 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9939 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
9940
9941 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9942 #, c-format
9943 msgid ""
9944 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9945 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9946 "Pixel [%9$d] is used."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9950 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9954 msgid "' for "
9955 msgstr ""
9956
9957 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9958 msgid " with (r,g,b)=("
9959 msgstr ""
9960
9961 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9962 msgid ").\n"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9966 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9967 msgstr ""
9968
9969 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9970 msgid ""
9971 ") instead.\n"
9972 "Pixel ["
9973 msgstr ""
9974
9975 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9976 msgid "] is used."
9977 msgstr ""
9978
9979 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9980 msgid "Done"
9981 msgstr "Kész"
9982
9983 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9984 msgid "*"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9988 #, fuzzy
9989 msgid "License"
9990 msgstr "Vonal"
9991
9992 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid "WARNING! %1$s"
9995 msgstr "FIGYELEM!"
9996
9997 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9998 #, fuzzy
9999 msgid "WARNING!"
10000 msgstr "FIGYELEM!"
10001
10002 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Bibliography Entry"
10005 msgstr "Irodalomjegyzék"
10006
10007 #. set up the tooltips
10008 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
10009 msgid "Key used within LyX document."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
10013 msgid "Label used for final output."
10014 msgstr ""
10015
10016 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
10017 #, fuzzy
10018 msgid "BibTeX Database"
10019 msgstr "Adatbázis:"
10020
10021 #. set up the tooltips
10022 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
10023 msgid ""
10024 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10025 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10026 msgstr ""
10027
10028 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10031 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
10032
10033 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
10034 msgid ""
10035 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10036 "extension \".bst\" and without path."
10037 msgstr ""
10038
10039 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10042 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
10043
10044 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
10047 msgstr "Válassza ki a sablont"
10048
10049 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10050 msgid ""
10051 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10052 "in directories where TeX finds them are listed!"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Select Database"
10058 msgstr "Adatbázis:"
10059
10060 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10061 #, fuzzy
10062 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10063 msgstr "Adatbázis:"
10064
10065 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Select BibTeX-Style"
10068 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
10069
10070 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10071 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Character Layout"
10077 msgstr "Betûtípus"
10078
10079 #. set up the tooltip mechanism
10080 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
10081 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
10085 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10086 msgstr ""
10087
10088 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
10089 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10093 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10097 msgid ""
10098 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10099 "right browser window."
10100 msgstr ""
10101
10102 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
10103 msgid ""
10104 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10105 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10106 "left browser window."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
10110 msgid "Information about the selected entry"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
10114 msgid ""
10115 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10116 "(Natbib)."
10117 msgstr ""
10118
10119 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
10120 msgid ""
10121 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10122 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
10126 msgid ""
10127 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10128 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10129 "sentences (Natbib)."
10130 msgstr ""
10131
10132 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
10133 msgid ""
10134 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10135 msgstr ""
10136
10137 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
10138 msgid ""
10139 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10140 msgstr ""
10141
10142 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10143 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10144 msgstr ""
10145
10146 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10147 msgid ""
10148 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10149 "\", but not \"BibTeX\"."
10150 msgstr ""
10151
10152 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10153 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10154 msgstr ""
10155
10156 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
10157 msgid "Document Layout"
10158 msgstr "Dokumentum formátum"
10159
10160 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
10161 #, fuzzy
10162 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10163 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
10164
10165 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
10166 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
10167 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
10168
10169 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
10170 #, fuzzy
10171 msgid ""
10172 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10173 "| B4 | B5 "
10174 msgstr ""
10175 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
10176 "B4 | B5 "
10177
10178 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
10179 #, fuzzy
10180 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10181 msgstr ""
10182 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
10183 "nagyon széles margók (csak álló) "
10184
10185 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
10186 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10187 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10188
10189 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
10190 msgid " Author-year | Numerical "
10191 msgstr ""
10192
10193 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
10194 msgid ""
10195 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
10196 "| huge | Huge"
10197 msgstr ""
10198 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
10199 "NAGY | óriási | Óriási"
10200
10201 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
10202 msgid "Document"
10203 msgstr "Dokumentum"
10204
10205 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
10206 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10207 msgid "Extra"
10208 msgstr "Extra"
10209
10210 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
10211 #, fuzzy
10212 msgid ""
10213 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10214 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10215 msgstr ""
10216 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
10217 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
10218
10219 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
10220 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10221 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
10222
10223 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
10224 #, fuzzy
10225 msgid "ERT Options"
10226 msgstr "Beállítások"
10227
10228 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
10229 msgid "Edit external file"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
10233 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
10234 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10235 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
10236
10237 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10238 #, fuzzy
10239 msgid "Float Options"
10240 msgstr "Beállítások"
10241
10242 #. set up the tooltips
10243 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Use the document's default settings."
10246 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
10247
10248 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10249 msgid "Enforce placement of float here."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10253 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Try top of page."
10259 msgstr "% az oldalnak"
10260
10261 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Try bottom of page."
10264 msgstr "% az oldalnak"
10265
10266 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10267 msgid "Put float on a separate page of floats."
10268 msgstr ""
10269
10270 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10271 msgid "Try float here."
10272 msgstr ""
10273
10274 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10275 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10276 msgstr ""
10277
10278 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10279 msgid "Span float over the columns."
10280 msgstr ""
10281
10282 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10283 msgid "Child processes"
10284 msgstr ""
10285
10286 #. Set up the tooltip mechanism
10287 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10288 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10289 msgstr ""
10290
10291 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10292 msgid "A list of all child processes to kill."
10293 msgstr ""
10294
10295 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10296 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10297 msgstr ""
10298
10299 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10300 msgid ""
10301 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10305 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10306 msgstr ""
10307
10308 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10309 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10310 msgstr ""
10311
10312 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10313 #, fuzzy, c-format
10314 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10315 msgstr "Kisebb"
10316
10317 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10318 #, fuzzy, no-c-format
10319 msgid "Scale%%|"
10320 msgstr "Kisebb"
10321
10322 #. set up the tooltips for the filesection
10323 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10324 #, fuzzy
10325 msgid "The file you want to insert."
10326 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10327
10328 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10329 msgid "Browse the directories."
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10333 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10334 msgstr ""
10335
10336 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10337 msgid "Select display mode for this image."
10338 msgstr ""
10339
10340 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10341 msgid "Set the image width to the inserted value."
10342 msgstr ""
10343
10344 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10345 #, no-c-format
10346 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10347 msgstr ""
10348
10349 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10350 msgid "Set the image height to the inserted value."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Select unit for height."
10356 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
10357
10358 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10359 msgid ""
10360 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10361 "aspect ratio."
10362 msgstr ""
10363
10364 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10365 msgid ""
10366 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10367 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10368 "holds the values for the bounding box."
10369 msgstr ""
10370
10371 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10372 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10373 msgstr ""
10374
10375 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10376 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10377 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10381 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10382 msgstr ""
10383
10384 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10385 msgid ""
10386 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10387 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10388 msgstr ""
10389
10390 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10391 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10395 msgid "Select unit for the bounding box values."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10399 msgid ""
10400 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10401 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10402 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10406 msgid "Clip image to the bounding box values."
10407 msgstr ""
10408
10409 #. set up the tooltips for the extra section
10410 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10411 msgid ""
10412 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10413 "negative value clockwise."
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10417 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10421 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10425 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10426 msgstr ""
10427
10428 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10429 msgid ""
10430 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10431 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10432 msgstr ""
10433
10434 #. add the different tabfolders
10435 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10436 #, fuzzy
10437 msgid "File"
10438 msgstr "&Fájl"
10439
10440 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10441 msgid "Bounding Box"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Include file"
10447 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
10448
10449 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10450 msgid "LaTeX Log"
10451 msgstr "LaTeX napló"
10452
10453 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10454 #, fuzzy
10455 msgid "LyX: LaTeX Log"
10456 msgstr "LaTeX napló"
10457
10458 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10459 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10463 #, fuzzy
10464 msgid "No LaTeX log file found."
10465 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10466
10467 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10468 #, fuzzy
10469 msgid "No Literate Programming build log file found."
10470 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10471
10472 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Maths Delimiters"
10475 msgstr "Zárójel"
10476
10477 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Maths Matrix"
10480 msgstr "Mátrix"
10481
10482 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10483 msgid "Top | Center | Bottom"
10484 msgstr "Fel | Középre | Le"
10485
10486 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Maths Panel"
10489 msgstr "Képletszerkesztõ"
10490
10491 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10492 msgid "Maths Decorations & Accents"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10496 msgid "Binary Ops"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10500 msgid "Bin Relations"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10504 msgid "Big Operators"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10508 #, fuzzy
10509 msgid "AMS Misc"
10510 msgstr "Egyéb"
10511
10512 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10513 msgid "AMS Arrows"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10517 #, fuzzy
10518 msgid "AMS Relations"
10519 msgstr "Szétválasztás"
10520
10521 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10522 msgid "AMS Negated Rel"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10526 msgid "AMS Operators"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10530 #, fuzzy
10531 msgid "Maths Spacing"
10532 msgstr "Kihagyás"
10533
10534 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10535 msgid "Maths Styles & Fonts"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Minipage Options"
10541 msgstr "minilap vonal"
10542
10543 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10544 msgid "Invalid Length!"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10548 #, fuzzy
10549 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10550 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
10551
10552 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10555 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
10556
10557 #. set up the tooltips
10558 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10559 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10560 msgstr ""
10561
10562 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10563 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10564 msgstr ""
10565
10566 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10567 msgid "Add additional space above this paragraph."
10568 msgstr ""
10569
10570 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10573 msgstr "% az oldalnak"
10574
10575 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10576 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10577 msgstr ""
10578
10579 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10580 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10584 msgid "Add additional space below this paragraph."
10585 msgstr ""
10586
10587 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10588 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10589 msgstr ""
10590
10591 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10592 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10593 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10594 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10595 #, fuzzy
10596 msgid " (default)"
10597 msgstr "Alapérték"
10598
10599 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10600 #, fuzzy
10601 msgid "LaTeX preamble"
10602 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10603
10604 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10605 msgid "Look & Feel"
10606 msgstr "Megjelenés"
10607
10608 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10609 msgid "Lang Opts"
10610 msgstr "Nyelvi beállítások"
10611
10612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Conversion"
10615 msgstr "Átalakítási hiba!"
10616
10617 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10618 msgid "Inputs"
10619 msgstr "Bemenetek"
10620
10621 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10622 msgid "Formats"
10623 msgstr "Formátumok"
10624
10625 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10626 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10627 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
10628
10629 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10630 msgid ""
10631 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10632 msgstr ""
10633 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10634 "módosításokat."
10635
10636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10637 msgid "Find a new color."
10638 msgstr "Új szín keresése."
10639
10640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10641 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10642 msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között."
10643
10644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10645 msgid "GUI background"
10646 msgstr "GUI háttér"
10647
10648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10649 msgid "GUI text"
10650 msgstr "GUI szöveg"
10651
10652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10653 msgid "GUI selection"
10654 msgstr "GUI kijelölés"
10655
10656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10657 msgid "GUI pointer"
10658 msgstr "GUI mutató"
10659
10660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10661 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10662 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
10663
10664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10665 msgid "Convert \"from\" this format"
10666 msgstr "A forrás fájl formátuma"
10667
10668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10669 msgid "Convert \"to\" this format"
10670 msgstr "A kívánt formátum"
10671
10672 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10673 #, fuzzy
10674 msgid ""
10675 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10676 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10677 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10678 msgstr ""
10679 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
10680 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
10681
10682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10683 msgid ""
10684 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10685 "result, and various other things."
10686 msgstr ""
10687
10688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10689 msgid ""
10690 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10691 "you must then \"Apply\" the change."
10692 msgstr ""
10693 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10694 "módosításokat."
10695
10696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10698 msgid "Add"
10699 msgstr "Hozzáad"
10700
10701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10702 msgid ""
10703 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10704 "must then \"Apply\" the change."
10705 msgstr ""
10706 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10707 "módosításokat."
10708
10709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10710 msgid ""
10711 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10712 "the change."
10713 msgstr ""
10714 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10715 "módosításokat."
10716
10717 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10718 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10719 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
10720
10721 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10722 msgid "The format identifier."
10723 msgstr "A formátum azonosítója."
10724
10725 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10726 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10727 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
10728
10729 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10730 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10731 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
10732
10733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10734 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10735 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
10736
10737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10738 msgid "The command used to launch the viewer application."
10739 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
10740
10741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10742 msgid ""
10743 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10744 "then \"Apply\" the change."
10745 msgstr ""
10746 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10747 "módosításokat."
10748
10749 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10750 msgid ""
10751 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10752 "\"Apply\" the change."
10753 msgstr ""
10754 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10755 "módosításokat."
10756
10757 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10758 msgid ""
10759 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10760 "change."
10761 msgstr ""
10762 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
10763 "módosításokat."
10764
10765 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10766 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10767 msgstr ""
10768 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
10769 "Elõször törölje az átalakítót."
10770
10771 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10772 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10776 #, fuzzy
10777 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10778 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10779
10780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10781 msgid "Default path"
10782 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
10783
10784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10785 msgid "Template path"
10786 msgstr "Sablonok könyvtára"
10787
10788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Temporary dir"
10791 msgstr "Temp könyvtár"
10792
10793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Last files"
10796 msgstr "Utoljára megnyitott"
10797
10798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10799 msgid "Backup path"
10800 msgstr "Biztonsági mentés"
10801
10802 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10803 msgid "LyX server pipes"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10807 msgid "Fonts must be positive!"
10808 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
10809
10810 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10811 msgid ""
10812 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10813 "large > larger > largest > huge > huger."
10814 msgstr ""
10815 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
10816 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
10817
10818 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10819 #, fuzzy
10820 msgid " ispell | aspell "
10821 msgstr "nincs | ispell | aspell "
10822
10823 #. set up the tooltips for Destination
10824 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Select for printer output."
10827 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10828
10829 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Enter printer command."
10832 msgstr "Parancs végrehajtása"
10833
10834 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Select for file output."
10837 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10838
10839 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Enter file name as print destination."
10842 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
10843
10844 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10845 msgid "Browse directories for file name."
10846 msgstr ""
10847
10848 #. set up the tooltips for Range
10849 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Select for printing all pages."
10852 msgstr "Függõleges térköz"
10853
10854 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10855 msgid "Select for printing a specific page range."
10856 msgstr ""
10857
10858 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10859 #, fuzzy
10860 msgid "First page."
10861 msgstr "Keresztnév"
10862
10863 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Last page."
10866 msgstr "Nyelv"
10867
10868 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Print the odd numbered pages."
10871 msgstr "páratlan oldalak"
10872
10873 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Print the even numbered pages."
10876 msgstr "páros oldalak"
10877
10878 #. set up the tooltips for Copies
10879 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10880 msgid "Number of copies to be printed."
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Sort the copies."
10886 msgstr "Másolatok"
10887
10888 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10891 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
10892
10893 #. set up the tooltips
10894 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Select a document for references."
10897 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
10898
10899 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10900 msgid "Sort the references alphabetically."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Go to selected reference."
10906 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
10907
10908 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Update the list of references."
10911 msgstr "Beállítások módosítása"
10912
10913 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10914 msgid "Select format style of the reference."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10918 msgid "*** No labels found in document ***"
10919 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
10920
10921 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10922 msgid "Go back to original place."
10923 msgstr ""
10924
10925 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Go to"
10928 msgstr " "
10929
10930 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Find and Replace"
10933 msgstr "Keres és Cserél"
10934
10935 #. set up the tooltips
10936 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10937 msgid "Enter the string you want to find."
10938 msgstr ""
10939
10940 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10941 msgid "Enter the replacement string."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10945 msgid "Continue to next search result."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10949 msgid "Replace search result by replacement string."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10953 msgid "Replace all by replacement string."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Do case sensitive search."
10959 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
10960
10961 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10962 msgid "Search only matching words."
10963 msgstr ""
10964
10965 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10966 msgid "Search backwards."
10967 msgstr ""
10968
10969 #. Set up the tooltip mechanism
10970 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10971 msgid ""
10972 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10976 msgid ""
10977 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10978 "be replaced by the name of this file."
10979 msgstr ""
10980
10981 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Show File"
10984 msgstr "&Fájl"
10985
10986 #. set up the tooltips
10987 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10988 msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
10989 msgstr ""
10990
10991 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10992 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10993 msgstr ""
10994
10995 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10996 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Start the spellingchecker."
10999 msgstr "Indítás|#I"
11000
11001 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Replace unknown word."
11004 msgstr "A szó javítása|#j"
11005
11006 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Ignore unknown word."
11009 msgstr "Szó kihagyása|#k"
11010
11011 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11014 msgstr "A szó elfogadása|#A"
11015
11016 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11019 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
11020
11021 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
11022 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11023 msgstr ""
11024
11025 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
11026 #, fuzzy
11027 msgid "Stop|#S"
11028 msgstr "-"
11029
11030 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
11031 #, fuzzy
11032 msgid "Stop the spellingchecker."
11033 msgstr "Indítás|#I"
11034
11035 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
11036 #, fuzzy
11037 msgid "Edit table settings"
11038 msgstr "minilap vonal"
11039
11040 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
11041 msgid "Tabular"
11042 msgstr "Táblázat"
11043
11044 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
11045 msgid "Column/Row"
11046 msgstr "Oszlop/Sor"
11047
11048 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
11049 msgid "Cell"
11050 msgstr "Cella"
11051
11052 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
11053 msgid "LongTable"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11059 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
11060
11061 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11062 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11065 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
11066
11067 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
11068 msgid "Insert Tabular"
11069 msgstr "Táblázat beillesztése"
11070
11071 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
11072 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11073 msgstr ""
11074
11075 #. set up the tooltips
11076 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
11077 msgid ""
11078 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11079 "the corresponding LyX layout file exists."
11080 msgstr ""
11081
11082 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11083 msgid "Show full path or only file name."
11084 msgstr ""
11085
11086 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11087 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11088 msgstr ""
11089
11090 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
11091 msgid "Double click to view contents of file."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
11095 msgid ""
11096 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11097 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11098 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11099 msgstr ""
11100
11101 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
11102 msgid "Table of Contents"
11103 msgstr "Tartalomjegyzék"
11104
11105 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11106 #, fuzzy
11107 msgid "*** No Lists ***"
11108 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
11109
11110 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
11111 msgid "Url"
11112 msgstr "Url"
11113
11114 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
11115 msgid "Version Control Log"
11116 msgstr ""
11117
11118 #. set up the tooltips
11119 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
11120 msgid "Enter width for the float."
11121 msgstr ""
11122
11123 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
11124 msgid ""
11125 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11126 "the left if page number is even."
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
11130 msgid ""
11131 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11132 "right if page number is even."
11133 msgstr ""
11134
11135 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
11136 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11137 msgstr ""
11138
11139 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
11140 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11141 msgstr ""
11142
11143 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
11144 msgid "ERROR!  Unable to print!"
11145 msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!"
11146
11147 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
11148 msgid "Check 'range of pages'!"
11149 msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
11150
11151 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
11152 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
11153 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11154 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
11155 msgid "The absolute path is required."
11156 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
11157
11158 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
11159 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
11160 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11161 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11162 msgid "Directory does not exist."
11163 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
11164
11165 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
11166 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11167 msgid "Cannot write to this directory."
11168 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
11169
11170 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11171 msgid "Cannot read this directory."
11172 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
11173
11174 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11175 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11176 msgid "No file input."
11177 msgstr ""
11178
11179 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
11180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
11181 msgid "A file is required, not a directory."
11182 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
11183
11184 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
11185 msgid "Cannot write to this file."
11186 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
11187
11188 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
11189 msgid "Cannot read from this directory."
11190 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
11191
11192 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
11193 msgid "File does not exist."
11194 msgstr "A fájl nem létezik."
11195
11196 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
11197 msgid "Cannot read from this file."
11198 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
11199
11200 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
11201 msgid "[End of history]"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
11205 msgid "[Beginning of history]"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
11209 msgid "[no match]"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
11213 msgid "[only completion]"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: src/importer.C:45
11217 #, fuzzy, c-format
11218 msgid "Importing %1$s..."
11219 msgstr "Importálás"
11220
11221 #: src/importer.C:47
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Importing "
11224 msgstr "Importálás"
11225
11226 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
11227 msgid "..."
11228 msgstr ""
11229
11230 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
11231 #, fuzzy
11232 msgid "Cannot import file"
11233 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
11234
11235 #: src/importer.C:69
11236 #, fuzzy, c-format
11237 msgid "No information for importing from %1$s"
11238 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
11239
11240 #: src/importer.C:73
11241 #, fuzzy
11242 msgid "No information for importing from "
11243 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
11244
11245 #. we are done
11246 #: src/importer.C:97
11247 msgid "imported."
11248 msgstr "' importálása megtörtént."
11249
11250 #: src/insets/insetbib.C:146
11251 msgid "BibTeX Generated References"
11252 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
11253
11254 #: src/insets/inset.C:118
11255 msgid "Opened inset"
11256 msgstr "Nyitott beillesztés"
11257
11258 #: src/insets/insetcaption.C:67
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Opened Caption Inset"
11261 msgstr "Nyitott beillesztés"
11262
11263 #: src/insets/insetcaption.C:87
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Float"
11266 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
11267
11268 #: src/insets/inseterror.C:85
11269 msgid "Opened error"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: src/insets/insetert.C:233
11273 msgid "Opened ERT Inset"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
11277 msgid "Impossible Operation!"
11278 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
11279
11280 #: src/insets/insetert.C:249
11281 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
11285 #: src/insets/insettext.C:1421
11286 msgid "Sorry."
11287 msgstr "Sajnálom."
11288
11289 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
11290 msgid "ERT"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: src/insets/insetfloat.C:127
11294 #, fuzzy
11295 msgid "float: "
11296 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
11297
11298 #: src/insets/insetfloat.C:224
11299 msgid "Opened Float Inset"
11300 msgstr ""
11301
11302 #: src/insets/insetfloat.C:325
11303 msgid "float:"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
11307 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
11311 #, fuzzy, c-format
11312 msgid "List of %1$s"
11313 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
11314
11315 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
11316 #, fuzzy
11317 msgid "List of "
11318 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
11319
11320 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11321 msgid "foot"
11322 msgstr "láb"
11323
11324 #: src/insets/insetfoot.C:60
11325 msgid "Opened Footnote Inset"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11329 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11330 msgstr ""
11331
11332 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11333 msgid "Loading..."
11334 msgstr "Betöltés..."
11335
11336 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Converting to loadable format..."
11339 msgstr "A kívánt formátum"
11340
11341 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11342 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Scaling etc..."
11348 msgstr "Betöltés..."
11349
11350 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Ready to display"
11353 msgstr "[nincs megjelenítve]"
11354
11355 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11356 #, fuzzy
11357 msgid "No file found!"
11358 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11359
11360 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Error converting to loadable format"
11363 msgstr "A kívánt formátum"
11364
11365 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11366 msgid "Error loading file into memory"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Error generating the pixmap"
11372 msgstr "A kívánt formátum"
11373
11374 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11375 #, fuzzy
11376 msgid "No image"
11377 msgstr "Változatlan"
11378
11379 #: src/insets/insetgraphics.C:636
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Cannot copy file"
11382 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
11383
11384 #: src/insets/insetgraphics.C:637
11385 #, fuzzy
11386 msgid "into tempdir"
11387 msgstr "Temp könyvtár"
11388
11389 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11392 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
11393
11394 #: src/insets/insetgraphics.C:671
11395 #, fuzzy, c-format
11396 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11397 msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
11398
11399 #: src/insets/insetgraphics.C:675
11400 #, fuzzy
11401 msgid "No information for converting from "
11402 msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
11403
11404 #: src/insets/insetgraphics.C:767
11405 #, fuzzy, c-format
11406 msgid "Graphic file: %1$s"
11407 msgstr "Kép fájl|#f"
11408
11409 #: src/insets/insetgraphics.C:771
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Graphic file: "
11412 msgstr "Kép fájl|#f"
11413
11414 #: src/insets/insetinclude.C:226
11415 msgid "Verbatim Input"
11416 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
11417
11418 #: src/insets/insetinclude.C:227
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Verbatim Input*"
11421 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
11422
11423 #: src/insets/insetindex.C:33
11424 msgid "Idx"
11425 msgstr ""
11426
11427 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11428 msgid "Enter label:"
11429 msgstr ""
11430
11431 #: src/insets/insetlist.C:42
11432 msgid "list"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: src/insets/insetlist.C:64
11436 msgid "Opened List Inset"
11437 msgstr ""
11438
11439 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11440 msgid "margin"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11444 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: src/insets/insetminipage.C:68
11448 msgid "minipage"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: src/insets/insetminipage.C:229
11452 msgid "Opened Minipage Inset"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11456 msgid "note"
11457 msgstr "megjegyzés"
11458
11459 #: src/insets/insetnote.C:87
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Opened Note Inset"
11462 msgstr "Nyitott beillesztés"
11463
11464 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11465 #, fuzzy
11466 msgid "opt"
11467 msgstr "Felsõ:|#e"
11468
11469 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11472 msgstr "Nyitott beillesztés"
11473
11474 #: src/insets/insetparent.C:46
11475 #, fuzzy, c-format
11476 msgid "Parent: %s"
11477 msgstr "Szülõ:"
11478
11479 #: src/insets/insetparent.C:48
11480 #, fuzzy
11481 msgid "Parent: "
11482 msgstr "Szülõ:"
11483
11484 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Ref: "
11487 msgstr "Hiv:"
11488
11489 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Page Number"
11492 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
11493
11494 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Page: "
11497 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
11498
11499 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Textual Page Number"
11502 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
11503
11504 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11505 #, fuzzy
11506 msgid "TextPage: "
11507 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
11508
11509 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11510 msgid "Standard+Textual Page"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11514 msgid "Ref+Text: "
11515 msgstr ""
11516
11517 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11518 msgid "PrettyRef"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11522 msgid "PrettyRef: "
11523 msgstr ""
11524
11525 #: src/insets/insettabular.C:553
11526 msgid "Opened Tabular Inset"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/insets/insettabular.C:2091
11530 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11531 msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht."
11532
11533 #: src/insets/insettext.C:666
11534 msgid "Opened Text Inset"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: src/insets/insettext.C:1419
11538 msgid "Impossible operation"
11539 msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
11540
11541 #: src/insets/insettext.C:1420
11542 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11543 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
11544
11545 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
11546 msgid "Layout "
11547 msgstr "Formátum:"
11548
11549 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
11550 msgid " not known"
11551 msgstr " nem ismert"
11552
11553 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
11554 msgid "Unknown spacing argument: "
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/insets/insettext.C:1667
11558 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11559 msgstr ""
11560
11561 #: src/insets/insettheorem.C:39
11562 msgid "theorem"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: src/insets/insettheorem.C:73
11566 msgid "Opened Theorem Inset"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: src/insets/insettoc.C:34
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Unknown toc list"
11572 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
11573
11574 #: src/insets/inseturl.C:49
11575 msgid "Url: "
11576 msgstr "Url: "
11577
11578 #: src/insets/inseturl.C:51
11579 msgid "HtmlUrl: "
11580 msgstr "HtmlUrl: "
11581
11582 #: src/insets/insetwrap.C:57
11583 msgid "wrap: "
11584 msgstr ""
11585
11586 #: src/insets/insetwrap.C:144
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Opened Wrap Inset"
11589 msgstr "Nyitott beillesztés"
11590
11591 #: src/kbsequence.C:157
11592 msgid "   options: "
11593 msgstr "   opciók: "
11594
11595 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11596 #, fuzzy, c-format
11597 msgid "LaTeX run number %1$d"
11598 msgstr "LaTeX futtatás száma "
11599
11600 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11601 #, fuzzy
11602 msgid "LaTeX run number "
11603 msgstr "LaTeX futtatás száma "
11604
11605 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11606 msgid "Running MakeIndex."
11607 msgstr "MakeIndex futtatása."
11608
11609 #: src/LaTeX.C:262
11610 msgid "Running BibTeX."
11611 msgstr "BibTeX futtatása."
11612
11613 #: src/LColor.C:49
11614 msgid "none"
11615 msgstr "nincs"
11616
11617 #: src/LColor.C:50
11618 msgid "black"
11619 msgstr "fekete"
11620
11621 #: src/LColor.C:51
11622 msgid "white"
11623 msgstr "fehér"
11624
11625 #: src/LColor.C:52
11626 msgid "red"
11627 msgstr "piros"
11628
11629 #: src/LColor.C:53
11630 msgid "green"
11631 msgstr "zöld"
11632
11633 #: src/LColor.C:54
11634 msgid "blue"
11635 msgstr "kék"
11636
11637 #: src/LColor.C:55
11638 msgid "cyan"
11639 msgstr "türkiz"
11640
11641 #: src/LColor.C:56
11642 msgid "magenta"
11643 msgstr "ciklámen"
11644
11645 #: src/LColor.C:57
11646 msgid "yellow"
11647 msgstr "sárga"
11648
11649 #: src/LColor.C:58
11650 msgid "cursor"
11651 msgstr "kurzor"
11652
11653 #: src/LColor.C:59
11654 msgid "background"
11655 msgstr "háttér"
11656
11657 #: src/LColor.C:60
11658 msgid "text"
11659 msgstr "szöveg"
11660
11661 #: src/LColor.C:61
11662 msgid "selection"
11663 msgstr "kijelölés"
11664
11665 #: src/LColor.C:62
11666 #, fuzzy
11667 msgid "latex text"
11668 msgstr "latex"
11669
11670 #: src/LColor.C:63
11671 msgid "previewed snippet"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/LColor.C:65
11675 msgid "note background"
11676 msgstr "megjegyzés háttér"
11677
11678 #: src/LColor.C:66
11679 msgid "depth bar"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/LColor.C:67
11683 msgid "language"
11684 msgstr "nyelv"
11685
11686 #: src/LColor.C:68
11687 #, fuzzy
11688 msgid "command inset"
11689 msgstr "parancs"
11690
11691 #: src/LColor.C:69
11692 #, fuzzy
11693 msgid "command inset background"
11694 msgstr "képlet háttér"
11695
11696 #: src/LColor.C:70
11697 #, fuzzy
11698 msgid "command inset frame"
11699 msgstr "képlet keret"
11700
11701 #: src/LColor.C:71
11702 #, fuzzy
11703 msgid "special character"
11704 msgstr "Speciális karakter|S"
11705
11706 #: src/LColor.C:72
11707 msgid "math"
11708 msgstr "képlet"
11709
11710 #: src/LColor.C:73
11711 msgid "math background"
11712 msgstr "képlet háttér"
11713
11714 #: src/LColor.C:74
11715 #, fuzzy
11716 msgid "graphics background"
11717 msgstr "képlet háttér"
11718
11719 #: src/LColor.C:75
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Math macro background"
11722 msgstr "képlet háttér"
11723
11724 #: src/LColor.C:76
11725 msgid "math frame"
11726 msgstr "képlet keret"
11727
11728 #: src/LColor.C:77
11729 msgid "math cursor"
11730 msgstr "képlet kurzor"
11731
11732 #: src/LColor.C:78
11733 msgid "math line"
11734 msgstr "képlet vonal"
11735
11736 #: src/LColor.C:79
11737 #, fuzzy
11738 msgid "caption frame"
11739 msgstr "képlet keret"
11740
11741 #: src/LColor.C:80
11742 msgid "collapsable inset text"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: src/LColor.C:81
11746 msgid "collapsable inset frame"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: src/LColor.C:82
11750 msgid "inset background"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: src/LColor.C:83
11754 msgid "inset frame"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: src/LColor.C:84
11758 #, fuzzy
11759 msgid "LaTeX error"
11760 msgstr "LaTeX Hiba"
11761
11762 #: src/LColor.C:85
11763 msgid "end-of-line marker"
11764 msgstr "sortörés jel"
11765
11766 #: src/LColor.C:86
11767 msgid "appendix line"
11768 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
11769
11770 #: src/LColor.C:87
11771 msgid "added space markers"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: src/LColor.C:88
11775 msgid "top/bottom line"
11776 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11777
11778 #: src/LColor.C:89
11779 msgid "tabular line"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: src/LColor.C:91
11783 msgid "tabular on/off line"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: src/LColor.C:93
11787 msgid "bottom area"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: src/LColor.C:94
11791 msgid "page break"
11792 msgstr "oldaltörés"
11793
11794 #: src/LColor.C:95
11795 msgid "top of button"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/LColor.C:96
11799 msgid "bottom of button"
11800 msgstr ""
11801
11802 #: src/LColor.C:97
11803 msgid "left of button"
11804 msgstr ""
11805
11806 #: src/LColor.C:98
11807 msgid "right of button"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: src/LColor.C:99
11811 msgid "button background"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: src/LColor.C:100
11815 msgid "inherit"
11816 msgstr "örököl"
11817
11818 #: src/LColor.C:101
11819 msgid "ignore"
11820 msgstr "figyelmen kívül hagy"
11821
11822 #: src/lengthcommon.C:34
11823 msgid "sp"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: src/lengthcommon.C:34
11827 msgid "pt"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: src/lengthcommon.C:34
11831 msgid "bp"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: src/lengthcommon.C:34
11835 #, fuzzy
11836 msgid "dd"
11837 msgstr "Hozzáad"
11838
11839 #: src/lengthcommon.C:34
11840 msgid "mm"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: src/lengthcommon.C:34
11844 msgid "pc"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: src/lengthcommon.C:35
11848 msgid "cm"
11849 msgstr "cm"
11850
11851 #: src/lengthcommon.C:35
11852 #, fuzzy
11853 msgid "in"
11854 msgstr "apró"
11855
11856 #: src/lengthcommon.C:35
11857 #, fuzzy
11858 msgid "ex"
11859 msgstr "szöveg"
11860
11861 #: src/lengthcommon.C:35
11862 msgid "em"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: src/lengthcommon.C:35
11866 msgid "mu"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: src/lengthcommon.C:36
11870 #, fuzzy
11871 msgid "text%"
11872 msgstr "szöveg"
11873
11874 #: src/lengthcommon.C:36
11875 msgid "col%"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: src/lengthcommon.C:36
11879 #, fuzzy
11880 msgid "page%"
11881 msgstr "Minilap|#n"
11882
11883 #: src/lengthcommon.C:36
11884 #, fuzzy
11885 msgid "line%"
11886 msgstr "Vonal"
11887
11888 #: src/lengthcommon.C:37
11889 #, fuzzy
11890 msgid "theight%"
11891 msgstr "Magasság"
11892
11893 #: src/lengthcommon.C:37
11894 #, fuzzy
11895 msgid "pheight%"
11896 msgstr "Magasság"
11897
11898 #: src/LyXAction.C:102
11899 msgid "Insert appendix"
11900 msgstr "Függelék beillesztése"
11901
11902 #: src/LyXAction.C:103
11903 msgid "Describe command"
11904 msgstr "Parancs leírása"
11905
11906 #: src/LyXAction.C:106
11907 msgid "Select previous char"
11908 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
11909
11910 #: src/LyXAction.C:109
11911 msgid "Insert bibtex"
11912 msgstr "BibTeX beillesztése"
11913
11914 #: src/LyXAction.C:120
11915 msgid "Build program"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: src/LyXAction.C:121
11919 msgid "Autosave"
11920 msgstr "Automatikus mentés"
11921
11922 #: src/LyXAction.C:123
11923 msgid "Go to beginning of document"
11924 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
11925
11926 #: src/LyXAction.C:125
11927 msgid "Select to beginning of document"
11928 msgstr "Dokumentum elejének választása"
11929
11930 #: src/LyXAction.C:128
11931 msgid "Check TeX"
11932 msgstr "TeX ellenõrzés"
11933
11934 #: src/LyXAction.C:131
11935 msgid "Go to end of document"
11936 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
11937
11938 #: src/LyXAction.C:133
11939 msgid "Select to end of document"
11940 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
11941
11942 #: src/LyXAction.C:134
11943 msgid "Export to"
11944 msgstr "Exportálás"
11945
11946 #: src/LyXAction.C:136
11947 msgid "Import document"
11948 msgstr "Dokumentum beillesztése"
11949
11950 #: src/LyXAction.C:137
11951 msgid "New document"
11952 msgstr "Új dokumentum"
11953
11954 #: src/LyXAction.C:139
11955 msgid "New document from template"
11956 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
11957
11958 #: src/LyXAction.C:142
11959 msgid "Revert to saved"
11960 msgstr "Visszatér a mentetthez"
11961
11962 #: src/LyXAction.C:144
11963 msgid "Switch to an open document"
11964 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
11965
11966 #: src/LyXAction.C:146
11967 msgid "Toggle read-only"
11968 msgstr "Csak olvasható ki/be"
11969
11970 #: src/LyXAction.C:147
11971 msgid "Update"
11972 msgstr "Frissít"
11973
11974 #: src/LyXAction.C:148
11975 msgid "View"
11976 msgstr "Nézet"
11977
11978 #: src/LyXAction.C:150
11979 msgid "Save As"
11980 msgstr "Ment, más néven"
11981
11982 #: src/LyXAction.C:154
11983 msgid "Go one char back"
11984 msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza"
11985
11986 #: src/LyXAction.C:156
11987 msgid "Go one char forward"
11988 msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre"
11989
11990 #: src/LyXAction.C:159
11991 msgid "Insert citation"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: src/LyXAction.C:163
11995 msgid "Execute command"
11996 msgstr "Parancs végrehajtása"
11997
11998 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
11999 msgid "Copy"
12000 msgstr "Másol"
12001
12002 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
12003 msgid "Cut"
12004 msgstr "Kivág"
12005
12006 #: src/LyXAction.C:173
12007 msgid "Decrement environment depth"
12008 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
12009
12010 #: src/LyXAction.C:175
12011 msgid "Increment environment depth"
12012 msgstr "Környezet mélységének növelése"
12013
12014 #: src/LyXAction.C:176
12015 msgid "Insert ... dots"
12016 msgstr "Pontok ... beszúrása"
12017
12018 #: src/LyXAction.C:177
12019 msgid "Go down"
12020 msgstr "Ugrás lefelé"
12021
12022 #: src/LyXAction.C:179
12023 msgid "Select next line"
12024 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12025
12026 #: src/LyXAction.C:181
12027 msgid "Choose Paragraph Environment"
12028 msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása"
12029
12030 #: src/LyXAction.C:183
12031 msgid "Insert end of sentence period"
12032 msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása"
12033
12034 #: src/LyXAction.C:185
12035 msgid "Go to next error"
12036 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
12037
12038 #: src/LyXAction.C:187
12039 msgid "Remove all error boxes"
12040 msgstr "Az összes hibajelzés törlése"
12041
12042 #: src/LyXAction.C:189
12043 msgid "Insert a new ERT Inset"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: src/LyXAction.C:191
12047 msgid "Insert a new external inset"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: src/LyXAction.C:193
12051 msgid "Insert Graphics"
12052 msgstr "Grafika beillesztése"
12053
12054 #: src/LyXAction.C:195
12055 msgid "Insert ASCII files as lines"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: src/LyXAction.C:196
12059 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: src/LyXAction.C:198
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Open a file"
12065 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
12066
12067 #: src/LyXAction.C:199
12068 msgid "Find & Replace"
12069 msgstr "Keres és Cserél"
12070
12071 #: src/LyXAction.C:201
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Insert a Float"
12074 msgstr "Táblázat beillesztése"
12075
12076 #: src/LyXAction.C:203
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Insert a wide Float"
12079 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
12080
12081 #: src/LyXAction.C:204
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Insert a Wrap"
12084 msgstr "Grafika beillesztése"
12085
12086 #: src/LyXAction.C:205
12087 msgid "Toggle bold"
12088 msgstr "Félkövér (be/ki)"
12089
12090 #: src/LyXAction.C:206
12091 msgid "Toggle code style"
12092 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
12093
12094 #: src/LyXAction.C:207
12095 msgid "Default font style"
12096 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
12097
12098 #: src/LyXAction.C:209
12099 msgid "Toggle emphasize"
12100 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
12101
12102 #: src/LyXAction.C:210
12103 msgid "Toggle user defined style"
12104 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
12105
12106 #: src/LyXAction.C:212
12107 msgid "Toggle noun style"
12108 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
12109
12110 #: src/LyXAction.C:213
12111 msgid "Toggle roman font style"
12112 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
12113
12114 #: src/LyXAction.C:215
12115 msgid "Toggle sans font style"
12116 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
12117
12118 #: src/LyXAction.C:216
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Toggle fraktur font style"
12121 msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
12122
12123 #: src/LyXAction.C:217
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Toggle italic font style"
12126 msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
12127
12128 #: src/LyXAction.C:218
12129 msgid "Set font size"
12130 msgstr "Betûméret beállítása"
12131
12132 #: src/LyXAction.C:219
12133 msgid "Show font state"
12134 msgstr "Betûkészlet állapota"
12135
12136 #: src/LyXAction.C:222
12137 msgid "Toggle font underline"
12138 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
12139
12140 #: src/LyXAction.C:224
12141 msgid "Insert Footnote"
12142 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
12143
12144 #: src/LyXAction.C:225
12145 msgid "Select next char"
12146 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
12147
12148 #: src/LyXAction.C:228
12149 msgid "Insert horizontal fill"
12150 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
12151
12152 #: src/LyXAction.C:229
12153 msgid "Open a Help file"
12154 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
12155
12156 #: src/LyXAction.C:233
12157 msgid "Insert hyphenation point"
12158 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
12159
12160 #: src/LyXAction.C:235
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Insert ligature break"
12163 msgstr "Ábra beillesztése"
12164
12165 #: src/LyXAction.C:237
12166 msgid "Insert index item"
12167 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
12168
12169 #: src/LyXAction.C:238
12170 msgid "Insert index list"
12171 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
12172
12173 #: src/LyXAction.C:240
12174 msgid "Turn off keymap"
12175 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
12176
12177 #: src/LyXAction.C:243
12178 msgid "Use primary keymap"
12179 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
12180
12181 #: src/LyXAction.C:245
12182 msgid "Use secondary keymap"
12183 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
12184
12185 #: src/LyXAction.C:246
12186 msgid "Toggle keymap"
12187 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
12188
12189 #: src/LyXAction.C:248
12190 msgid "Insert Label"
12191 msgstr "Címke beillesztése"
12192
12193 #: src/LyXAction.C:250
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Insert Optional Argument"
12196 msgstr "Dokumentum beillesztése"
12197
12198 #: src/LyXAction.C:252
12199 msgid "Change language"
12200 msgstr "Nyelv váltása"
12201
12202 #: src/LyXAction.C:253
12203 msgid "View LaTeX log"
12204 msgstr "LaTeX napló megtekintése"
12205
12206 #: src/LyXAction.C:258
12207 msgid "Copy paragraph environment type"
12208 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
12209
12210 #: src/LyXAction.C:262
12211 msgid "Paste paragraph environment type"
12212 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
12213
12214 #: src/LyXAction.C:265
12215 msgid "Open the tabular layout"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: src/LyXAction.C:267
12219 msgid "Go to beginning of line"
12220 msgstr "Ugrás a sor elejére"
12221
12222 #: src/LyXAction.C:269
12223 msgid "Select to beginning of line"
12224 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
12225
12226 #: src/LyXAction.C:271
12227 msgid "Go to end of line"
12228 msgstr "Ugrás a sor végére"
12229
12230 #: src/LyXAction.C:273
12231 msgid "Select to end of line"
12232 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
12233
12234 #: src/LyXAction.C:277
12235 msgid "Exit"
12236 msgstr "Kilép"
12237
12238 #: src/LyXAction.C:279
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Insert margin note"
12241 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
12242
12243 #: src/LyXAction.C:285
12244 msgid "Math Greek"
12245 msgstr "Görög betûk"
12246
12247 #: src/LyXAction.C:288
12248 msgid "Insert math symbol"
12249 msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése"
12250
12251 #: src/LyXAction.C:289
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Add subscript"
12254 msgstr "Alsó index|A"
12255
12256 #: src/LyXAction.C:290
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Add superscript"
12259 msgstr "Felsõ index|F"
12260
12261 #: src/LyXAction.C:297
12262 msgid "Math mode"
12263 msgstr "Képletszerkesztõ"
12264
12265 #: src/LyXAction.C:310
12266 #, fuzzy
12267 msgid "toggle inset"
12268 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
12269
12270 #: src/LyXAction.C:312
12271 msgid "Go one paragraph down"
12272 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb"
12273
12274 #: src/LyXAction.C:314
12275 msgid "Select next paragraph"
12276 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
12277
12278 #: src/LyXAction.C:316
12279 msgid "Go to paragraph"
12280 msgstr "Bekezdésre ugrás"
12281
12282 #: src/LyXAction.C:319
12283 msgid "Go one paragraph up"
12284 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
12285
12286 #: src/LyXAction.C:321
12287 msgid "Select previous paragraph"
12288 msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
12289
12290 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
12291 msgid "Paste"
12292 msgstr "Beilleszt"
12293
12294 #: src/LyXAction.C:325
12295 msgid "Edit Preferences"
12296 msgstr "Beállítások módosítása"
12297
12298 #: src/LyXAction.C:327
12299 msgid "Save Preferences"
12300 msgstr "Beállítások mentése"
12301
12302 #: src/LyXAction.C:330
12303 msgid "Insert protected space"
12304 msgstr "Védett szóköz beszúrása"
12305
12306 #: src/LyXAction.C:331
12307 msgid "Insert quote"
12308 msgstr "Idézet beillesztése"
12309
12310 #: src/LyXAction.C:333
12311 msgid "Reconfigure"
12312 msgstr "Konfiguráció frissítése"
12313
12314 #: src/LyXAction.C:337
12315 msgid "Insert cross reference"
12316 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
12317
12318 #: src/LyXAction.C:346
12319 msgid "Scroll inset"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: src/LyXAction.C:363
12323 msgid "Insert Table"
12324 msgstr "Táblázat beillesztése"
12325
12326 #: src/LyXAction.C:365
12327 msgid "Tabular Features"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/LyXAction.C:369
12331 msgid "Open thesaurus"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/LyXAction.C:371
12335 msgid "Insert table of contents"
12336 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
12337
12338 #: src/LyXAction.C:373
12339 msgid "View table of contents"
12340 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
12341
12342 #: src/LyXAction.C:375
12343 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
12344 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
12345
12346 #: src/LyXAction.C:386
12347 msgid "Register document under version control"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: src/LyXAction.C:403
12351 msgid "Show message in minibuffer"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: src/LyXAction.C:408
12355 msgid "Display information about LyX"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: src/LyXAction.C:410
12359 msgid "Display information about the TeX installation"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: src/LyXAction.C:412
12363 msgid "Show the processes forked by LyX"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: src/LyXAction.C:414
12367 msgid "Kill the forked process with this PID"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: src/LyXAction.C:569
12371 msgid "No description available!"
12372 msgstr "Leírás nem elérhetõ!"
12373
12374 #: src/lyx_cb.C:85
12375 msgid "Save failed. Rename and try again?"
12376 msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?"
12377
12378 #: src/lyx_cb.C:87
12379 msgid "(If not, document is not saved.)"
12380 msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)"
12381
12382 #: src/lyx_cb.C:108
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Choose a filename to save document as"
12385 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
12386
12387 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Templates|#T#t"
12390 msgstr "Sablon|#S"
12391
12392 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
12393 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: src/lyx_cb.C:140
12397 msgid "Same name as document already has:"
12398 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
12399
12400 #: src/lyx_cb.C:142
12401 msgid "Save anyway?"
12402 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
12403
12404 #: src/lyx_cb.C:148
12405 msgid "Another document with same name open!"
12406 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
12407
12408 #: src/lyx_cb.C:150
12409 msgid "Replace with current document?"
12410 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
12411
12412 #: src/lyx_cb.C:158
12413 msgid "Document renamed to '"
12414 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
12415
12416 #: src/lyx_cb.C:159
12417 msgid "', but not saved..."
12418 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
12419
12420 #: src/lyx_cb.C:165
12421 msgid "Document already exists:"
12422 msgstr "A dokumentum már létezik:"
12423
12424 #: src/lyx_cb.C:167
12425 msgid "Replace file?"
12426 msgstr "Lecseréli a fájlt?"
12427
12428 #: src/lyx_cb.C:180
12429 msgid "Document could not be saved!"
12430 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12431
12432 #: src/lyx_cb.C:181
12433 msgid "Holding the old name."
12434 msgstr ""
12435
12436 #: src/lyx_cb.C:195
12437 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12438 msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal."
12439
12440 #: src/lyx_cb.C:204
12441 msgid "No warnings found."
12442 msgstr "Nem találtam figyelmeztetést."
12443
12444 #: src/lyx_cb.C:206
12445 msgid "One warning found."
12446 msgstr "Egy figyelmezetést találtam."
12447
12448 #: src/lyx_cb.C:207
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12451 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja."
12452
12453 #: src/lyx_cb.C:210
12454 msgid " warnings found."
12455 msgstr " figyelmeztetést találtam."
12456
12457 #: src/lyx_cb.C:211
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12460 msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket."
12461
12462 #: src/lyx_cb.C:213
12463 msgid "Chktex run successfully"
12464 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
12465
12466 #: src/lyx_cb.C:215
12467 msgid "It seems chktex does not work."
12468 msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik."
12469
12470 #: src/lyx_cb.C:273
12471 #, fuzzy, c-format
12472 msgid "Auto-saving %1$s"
12473 msgstr "Automatikus mentés"
12474
12475 #: src/lyx_cb.C:275
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Auto-saving "
12478 msgstr "Automatikus mentés"
12479
12480 #: src/lyx_cb.C:315
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Autosave failed!"
12483 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
12484
12485 #: src/lyx_cb.C:341
12486 msgid "Autosaving current document..."
12487 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
12488
12489 #: src/lyx_cb.C:423
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Select file to insert"
12492 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12493
12494 #: src/lyx_cb.C:440
12495 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12496 msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:"
12497
12498 #: src/lyx_cb.C:447
12499 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12500 msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:"
12501
12502 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12503 msgid "Enter new label to insert:"
12504 msgstr "A beszúrandó címke:"
12505
12506 #: src/lyx_cb.C:529
12507 msgid "Running configure..."
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/lyx_cb.C:537
12511 msgid "Reloading configuration..."
12512 msgstr "Beállítások újratöltése..."
12513
12514 #: src/lyx_cb.C:539
12515 msgid "The system has been reconfigured."
12516 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
12517
12518 #: src/lyx_cb.C:540
12519 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12520 msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek"
12521
12522 #: src/lyx_cb.C:541
12523 msgid "updated document class specifications."
12524 msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.."
12525
12526 #: src/lyxfind.C:49
12527 msgid "Sorry!"
12528 msgstr "Sajnálom."
12529
12530 #: src/lyxfind.C:49
12531 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12532 msgstr "Nem lehet üres karaktert és szóközt kicserélni."
12533
12534 #: src/lyxfont.C:45
12535 msgid "Sans serif"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/lyxfont.C:45
12539 msgid "Symbol"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12543 #: src/lyxfont.C:62
12544 msgid "Inherit"
12545 msgstr "Örököl"
12546
12547 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12548 #: src/lyxfont.C:62
12549 msgid "Ignore"
12550 msgstr "Kihagy"
12551
12552 #: src/lyxfont.C:53
12553 msgid "Smallcaps"
12554 msgstr "Kiskapitális"
12555
12556 #: src/lyxfont.C:62
12557 msgid "Off"
12558 msgstr "Ki"
12559
12560 #: src/lyxfont.C:62
12561 msgid "Toggle"
12562 msgstr "Vált"
12563
12564 #: src/lyxfont.C:531
12565 #, fuzzy, c-format
12566 msgid "Emphasis %1$s, "
12567 msgstr "Kiemel"
12568
12569 #: src/lyxfont.C:534
12570 #, fuzzy
12571 msgid "Emphasis "
12572 msgstr "Kiemelés"
12573
12574 #: src/lyxfont.C:539
12575 #, fuzzy, c-format
12576 msgid "Underline %1$s, "
12577 msgstr "Aláhúz"
12578
12579 #: src/lyxfont.C:542
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Underline "
12582 msgstr "Aláhúz"
12583
12584 #: src/lyxfont.C:547
12585 #, fuzzy, c-format
12586 msgid "Noun %1$s, "
12587 msgstr "Kapitális"
12588
12589 #: src/lyxfont.C:550
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Noun "
12592 msgstr "Kapitális"
12593
12594 #: src/lyxfont.C:557
12595 #, fuzzy, c-format
12596 msgid "Language: %1$s, "
12597 msgstr "Nyelv: "
12598
12599 #: src/lyxfont.C:560
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Language: "
12602 msgstr "Nyelv"
12603
12604 #: src/lyxfont.C:565
12605 #, fuzzy, c-format
12606 msgid "  Number %1$s"
12607 msgstr "  Szám "
12608
12609 #: src/lyxfont.C:568
12610 #, fuzzy
12611 msgid "  Number "
12612 msgstr "  Szám "
12613
12614 #: src/lyxfunc.C:236
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Unknown function."
12617 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12618
12619 #: src/lyxfunc.C:270
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Nothing to do"
12622 msgstr "Nincs mit tenni"
12623
12624 #: src/lyxfunc.C:275
12625 msgid "Unknown action"
12626 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12627
12628 #. the default error message if we disable the command
12629 #: src/lyxfunc.C:280
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Command disabled"
12632 msgstr "parancs"
12633
12634 #. no
12635 #: src/lyxfunc.C:292
12636 msgid "Document is read-only"
12637 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
12638
12639 #. no
12640 #: src/lyxfunc.C:297
12641 msgid "Command not allowed without any document open"
12642 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
12643
12644 #: src/lyxfunc.C:688
12645 #, fuzzy, c-format
12646 msgid "Unknown function (%1$s)"
12647 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12648
12649 #: src/lyxfunc.C:692
12650 #, fuzzy
12651 msgid "Unknown function ("
12652 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12653
12654 #: src/lyxfunc.C:968
12655 #, fuzzy, c-format
12656 msgid "Saving document %1$s..."
12657 msgstr "Dokumentum mentése"
12658
12659 #: src/lyxfunc.C:971
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Saving document "
12662 msgstr "Dokumentum mentése"
12663
12664 #: src/lyxfunc.C:977
12665 #, fuzzy
12666 msgid " done."
12667 msgstr "Ugrás lefelé"
12668
12669 #: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
12670 msgid "Missing argument"
12671 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
12672
12673 #: src/lyxfunc.C:1132
12674 #, fuzzy, c-format
12675 msgid "Opening help file %1$s..."
12676 msgstr "Súgó megnyitása"
12677
12678 #: src/lyxfunc.C:1135
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Opening help file "
12681 msgstr "Súgó megnyitása"
12682
12683 #: src/lyxfunc.C:1341
12684 msgid "This is only allowed in math mode!"
12685 msgstr "Ez csak a képletszerkesztõben megengedett!"
12686
12687 #: src/lyxfunc.C:1383
12688 msgid "Opening child document "
12689 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
12690
12691 #: src/lyxfunc.C:1457
12692 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12693 msgstr ""
12694
12695 #: src/lyxfunc.C:1471
12696 #, c-format
12697 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12698 msgstr ""
12699
12700 #: src/lyxfunc.C:1476
12701 msgid "Set-color "
12702 msgstr ""
12703
12704 #: src/lyxfunc.C:1477
12705 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12706 msgstr ""
12707
12708 #: src/lyxfunc.C:1627
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Select template file"
12711 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12712
12713 #: src/lyxfunc.C:1666
12714 #, fuzzy
12715 msgid "Select document to open"
12716 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12717
12718 #: src/lyxfunc.C:1702
12719 #, fuzzy
12720 msgid "No such file"
12721 msgstr "Utoljára megnyitott"
12722
12723 #: src/lyxfunc.C:1703
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Start a new document with this filename ?"
12726 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
12727
12728 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Canceled"
12731 msgstr "Megszakítva."
12732
12733 #: src/lyxfunc.C:1715
12734 #, fuzzy, c-format
12735 msgid "Opening document %1$s..."
12736 msgstr "Dokumentum megnyitása"
12737
12738 #: src/lyxfunc.C:1717
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Opening document "
12741 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
12742
12743 #: src/lyxfunc.C:1727
12744 #, fuzzy, c-format
12745 msgid "Document %1$s opened."
12746 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
12747
12748 #: src/lyxfunc.C:1729
12749 #, fuzzy
12750 msgid " opened."
12751 msgstr "Ugrás lefelé"
12752
12753 #: src/lyxfunc.C:1733
12754 #, fuzzy, c-format
12755 msgid "Could not open document %1$s"
12756 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
12757
12758 #: src/lyxfunc.C:1736
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Could not open document "
12761 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
12762
12763 #: src/lyxfunc.C:1763
12764 #, fuzzy, c-format
12765 msgid "Select %1$s file to import"
12766 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12767
12768 #: src/lyxfunc.C:1767
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Select "
12771 msgstr "Döntött"
12772
12773 #: src/lyxfunc.C:1768
12774 #, fuzzy
12775 msgid " file to import"
12776 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12777
12778 #: src/lyxfunc.C:1807
12779 msgid ""
12780 "Do you want to close that document now?\n"
12781 "('No' will just switch to the open version)"
12782 msgstr ""
12783 "Be akarja zárni a dokumentumot most?\n"
12784 "(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)"
12785
12786 #: src/lyxfunc.C:1827
12787 msgid "A document by the name"
12788 msgstr "Egy dokumentum  ezen a néven"
12789
12790 #: src/lyxfunc.C:1828
12791 msgid "already exists. Overwrite?"
12792 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
12793
12794 #: src/lyxfunc.C:1900
12795 msgid "Welcome to LyX!"
12796 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
12797
12798 #: src/lyx_main.C:105
12799 #, fuzzy, c-format
12800 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12801 msgstr "Hibás parancssori opció"
12802
12803 #: src/lyx_main.C:109
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Wrong command line option `"
12806 msgstr "Hibás parancssori opció"
12807
12808 #: src/lyx_main.C:110
12809 msgid "'. Exiting."
12810 msgstr ""
12811
12812 #: src/lyx_main.C:233
12813 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12814 msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
12815
12816 #: src/lyx_main.C:235
12817 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12818 msgstr ""
12819 "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et."
12820
12821 #: src/lyx_main.C:342
12822 #, fuzzy
12823 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12824 msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
12825
12826 #: src/lyx_main.C:344
12827 msgid "System directory set to: "
12828 msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
12829
12830 #: src/lyx_main.C:352
12831 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12832 msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
12833
12834 #: src/lyx_main.C:353
12835 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12836 msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
12837
12838 #: src/lyx_main.C:354
12839 #, fuzzy
12840 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12841 msgstr ""
12842 "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
12843
12844 #: src/lyx_main.C:356
12845 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12846 msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
12847
12848 #: src/lyx_main.C:365
12849 #, fuzzy, c-format
12850 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12851 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
12852
12853 #: src/lyx_main.C:370
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Using built-in default "
12856 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
12857
12858 #: src/lyx_main.C:371
12859 #, fuzzy
12860 msgid " but expect problems."
12861 msgstr "Problémák várhatóak."
12862
12863 #: src/lyx_main.C:375
12864 msgid "Expect problems."
12865 msgstr "Problémák várhatóak."
12866
12867 #: src/lyx_main.C:593
12868 #, fuzzy
12869 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12870 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
12871
12872 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12873 msgid "Done!"
12874 msgstr "Kész!"
12875
12876 #: src/lyx_main.C:607
12877 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12878 msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg."
12879
12880 #: src/lyx_main.C:608
12881 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12882 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
12883
12884 #: src/lyx_main.C:609
12885 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12886 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
12887
12888 #: src/lyx_main.C:610
12889 msgid "Running without personal LyX directory."
12890 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
12891
12892 #: src/lyx_main.C:617
12893 #, fuzzy, c-format
12894 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12895 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
12896
12897 #: src/lyx_main.C:622
12898 #, fuzzy
12899 msgid "LyX: Creating directory "
12900 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
12901
12902 #: src/lyx_main.C:623
12903 #, fuzzy
12904 msgid " and running configure..."
12905 msgstr "Beállítások újratöltése..."
12906
12907 #: src/lyx_main.C:631
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12910 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
12911
12912 #: src/lyx_main.C:635
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Failed. Will use "
12915 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
12916
12917 #: src/lyx_main.C:636
12918 msgid " instead."
12919 msgstr ""
12920
12921 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12922 msgid "LyX Warning!"
12923 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
12924
12925 #: src/lyx_main.C:660
12926 #, fuzzy, c-format
12927 msgid "Error while reading %1$s."
12928 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12929
12930 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12931 msgid "Using built-in defaults."
12932 msgstr "A beépített alapértékeket használom"
12933
12934 #: src/lyx_main.C:664
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Error while reading "
12937 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12938
12939 #: src/lyx_main.C:774
12940 msgid "List of supported debug flags:"
12941 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
12942
12943 #: src/lyx_main.C:779
12944 #, fuzzy, c-format
12945 msgid "Setting debug level to %1$s"
12946 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
12947
12948 #: src/lyx_main.C:783
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Setting debug level to "
12951 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
12952
12953 #: src/lyx_main.C:794
12954 #, fuzzy
12955 msgid ""
12956 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12957 "Command line switches (case sensitive):\n"
12958 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12959 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
12960 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
12961 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12962 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12963 "                  select the features to debug.\n"
12964 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12965 "\t-x [--execute] command\n"
12966 "                  where command is a lyx command.\n"
12967 "\t-e [--export] fmt\n"
12968 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12969 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12970 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12971 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12972 "\t-version        summarize version and build info\n"
12973 "Check the LyX man page for more details."
12974 msgstr ""
12975 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
12976 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
12977 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
12978 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
12979 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
12980 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
12981 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
12982 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
12983 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
12984 "lehetõségek listáját\n"
12985 "\t-x [--execute] parancs\n"
12986 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
12987 "\t-e [--export] fmt\n"
12988 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
12989 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
12990 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
12991 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
12992 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
12993
12994 #: src/lyx_main.C:830
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12997 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
12998
12999 #: src/lyx_main.C:840
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13002 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
13003
13004 #: src/lyx_main.C:850
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Missing command string after --execute switch"
13007 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
13008
13009 #: src/lyx_main.C:863
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13012 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
13013
13014 #: src/lyx_main.C:875
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13017 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
13018
13019 #: src/lyx_main.C:880
13020 msgid "Missing filename for --import"
13021 msgstr ""
13022
13023 #: src/lyxrc.C:1832
13024 msgid ""
13025 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13026 "recommended for non-English languages."
13027 msgstr ""
13028 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
13029 "angol nyelvekhez."
13030
13031 #: src/lyxrc.C:1836
13032 msgid ""
13033 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13034 "environment variable PRINTER."
13035 msgstr ""
13036 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
13037 "környezetiváltozóból veszi ezt."
13038
13039 #: src/lyxrc.C:1840
13040 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13041 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
13042
13043 #: src/lyxrc.C:1844
13044 msgid "The option to print only even pages."
13045 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
13046
13047 #: src/lyxrc.C:1848
13048 msgid "The option to print only odd pages."
13049 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
13050
13051 #: src/lyxrc.C:1852
13052 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13053 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
13054
13055 #: src/lyxrc.C:1856
13056 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13057 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
13058
13059 #: src/lyxrc.C:1860
13060 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13061 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
13062
13063 #: src/lyxrc.C:1864
13064 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13065 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
13066
13067 #: src/lyxrc.C:1868
13068 msgid "The option to print out in landscape."
13069 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
13070
13071 #: src/lyxrc.C:1872
13072 msgid "The option to specify paper type."
13073 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
13074
13075 #: src/lyxrc.C:1876
13076 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13077 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
13078
13079 #: src/lyxrc.C:1880
13080 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13081 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
13082
13083 #: src/lyxrc.C:1884
13084 msgid ""
13085 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13086 "command."
13087 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
13088
13089 #: src/lyxrc.C:1888
13090 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13091 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
13092
13093 #: src/lyxrc.C:1892
13094 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13095 msgstr ""
13096 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
13097
13098 #: src/lyxrc.C:1896
13099 msgid ""
13100 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13101 "the filename of the DVI file to be printed."
13102 msgstr ""
13103 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
13104 "elõtt kell megadni."
13105
13106 #: src/lyxrc.C:1900
13107 msgid ""
13108 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13109 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13110 "arguments."
13111 msgstr ""
13112 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
13113 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
13114
13115 #: src/lyxrc.C:1904
13116 msgid ""
13117 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13118 "prepended along with the printer name after the spool command."
13119 msgstr ""
13120
13121 #: src/lyxrc.C:1908
13122 msgid ""
13123 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13124 "wrong, override the setting here."
13125 msgstr ""
13126 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
13127 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
13128
13129 #: src/lyxrc.C:1913
13130 #, no-c-format
13131 msgid ""
13132 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13133 "roughly the same size as on paper."
13134 msgstr ""
13135 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
13136 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
13137
13138 #: src/lyxrc.C:1917
13139 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13140 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
13141
13142 #: src/lyxrc.C:1923
13143 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13144 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
13145
13146 #: src/lyxrc.C:1927
13147 msgid "The bold font in the dialogs."
13148 msgstr ""
13149
13150 #: src/lyxrc.C:1931
13151 msgid "The normal font in the dialogs."
13152 msgstr ""
13153
13154 #: src/lyxrc.C:1935
13155 msgid "The encoding for the screen fonts."
13156 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
13157
13158 #: src/lyxrc.C:1939
13159 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13160 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
13161
13162 #: src/lyxrc.C:1946
13163 msgid ""
13164 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13165 msgstr ""
13166 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
13167 "nincs automatikus mentés."
13168
13169 #: src/lyxrc.C:1950
13170 msgid ""
13171 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
13172 "LyX was started from."
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/lyxrc.C:1954
13176 #, fuzzy
13177 msgid ""
13178 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
13179 "value selects the directory LyX was started from."
13180 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
13181
13182 #: src/lyxrc.C:1958
13183 msgid ""
13184 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13185 "when you quit LyX."
13186 msgstr ""
13187 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
13188 "kilépéskor."
13189
13190 #: src/lyxrc.C:1962
13191 msgid ""
13192 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13193 "TeX output."
13194 msgstr ""
13195 "Jelölje meg, ha ideiglenes könyvtárszerkezetet szeretne használni az "
13196 "ideiglenes TeX kimenetek számára."
13197
13198 #: src/lyxrc.C:1966
13199 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13200 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
13201
13202 #: src/lyxrc.C:1970
13203 msgid ""
13204 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13205 "automatically by what you type."
13206 msgstr ""
13207 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
13208 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
13209
13210 #: src/lyxrc.C:1974
13211 #, fuzzy
13212 msgid ""
13213 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13214 "class change."
13215 msgstr ""
13216 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
13217 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
13218
13219 #: src/lyxrc.C:1978
13220 msgid ""
13221 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13222 "\".out\". Only for advanced users."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: src/lyxrc.C:1982
13226 msgid ""
13227 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13228 "its global and local bind/ directories."
13229 msgstr ""
13230 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
13231 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
13232
13233 #: src/lyxrc.C:1986
13234 msgid ""
13235 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13236 "will look in its global and local ui/ directories."
13237 msgstr ""
13238 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
13239 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
13240
13241 #: src/lyxrc.C:1992
13242 msgid ""
13243 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13244 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13245 msgstr ""
13246 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
13247 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
13248
13249 #: src/lyxrc.C:1996
13250 msgid ""
13251 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13252 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
13253 "is specified, an internal routine is used."
13254 msgstr ""
13255
13256 #: src/lyxrc.C:2000
13257 msgid ""
13258 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13259 "plain text)."
13260 msgstr ""
13261 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
13262 "egyszerû szöveg)."
13263
13264 #: src/lyxrc.C:2004
13265 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13266 msgstr ""
13267 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
13268 "a fájl menüben."
13269
13270 #: src/lyxrc.C:2008
13271 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13272 msgstr ""
13273 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
13274 "léteznek -e."
13275
13276 #: src/lyxrc.C:2012
13277 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/lyxrc.C:2016
13281 msgid "Specify the default paper size."
13282 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
13283
13284 #: src/lyxrc.C:2023
13285 msgid ""
13286 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13287 "legal words?"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: src/lyxrc.C:2027
13291 msgid "What command runs the spell checker?"
13292 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
13293
13294 #: src/lyxrc.C:2031
13295 msgid ""
13296 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13297 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13298 "not work with all dictionaries."
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/lyxrc.C:2036
13302 msgid ""
13303 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13304 "document."
13305 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
13306
13307 #: src/lyxrc.C:2041
13308 msgid ""
13309 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13310 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
13311
13312 #: src/lyxrc.C:2046
13313 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13314 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
13315
13316 #: src/lyxrc.C:2050
13317 msgid ""
13318 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13319 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13320 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13321 msgstr ""
13322
13323 #: src/lyxrc.C:2054
13324 msgid ""
13325 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13326 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13327 msgstr ""
13328 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
13329 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
13330
13331 #: src/lyxrc.C:2058
13332 msgid ""
13333 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13334 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13335 msgstr ""
13336 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
13337 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
13338 "gördítõsávot."
13339
13340 #: src/lyxrc.C:2062
13341 msgid ""
13342 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13343 "shown after the change has been made.)"
13344 msgstr ""
13345
13346 #: src/lyxrc.C:2066
13347 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13348 msgstr ""
13349
13350 #: src/lyxrc.C:2070
13351 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13352 msgstr ""
13353 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
13354
13355 #: src/lyxrc.C:2074
13356 msgid ""
13357 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13358 "the backup file in the same directory as the original file."
13359 msgstr ""
13360 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
13361 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
13362 "található."
13363
13364 #: src/lyxrc.C:2078
13365 msgid ""
13366 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13367 msgstr ""
13368 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
13369 "Héber, Arab)."
13370
13371 #: src/lyxrc.C:2082
13372 msgid ""
13373 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13374 "of the document."
13375 msgstr ""
13376 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
13377 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
13378
13379 #: src/lyxrc.C:2086
13380 msgid ""
13381 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13382 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13383 msgstr ""
13384
13385 #: src/lyxrc.C:2090
13386 #, fuzzy
13387 msgid ""
13388 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13389 "\\documentclass."
13390 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
13391
13392 #: src/lyxrc.C:2094
13393 msgid ""
13394 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13395 "document is the default language."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: src/lyxrc.C:2098
13399 msgid ""
13400 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13401 "document."
13402 msgstr ""
13403
13404 #: src/lyxrc.C:2102
13405 msgid ""
13406 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13407 msgstr ""
13408
13409 #: src/lyxrc.C:2106
13410 msgid ""
13411 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13412 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13413 "name of the second language."
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/lyxrc.C:2110
13417 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/lyxrc.C:2114
13421 msgid "The latex command for local changing of the language."
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/lyxrc.C:2119
13425 #, no-c-format
13426 msgid ""
13427 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13428 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13429 msgstr ""
13430 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
13431 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
13432
13433 #: src/lyxrc.C:2123
13434 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13435 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
13436
13437 #: src/lyxrc.C:2127
13438 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13439 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
13440
13441 #: src/lyxrc.C:2140
13442 msgid "New documents will be assigned this language."
13443 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
13444
13445 #: src/lyxrc.C:2144
13446 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/lyxrc.C:2148
13450 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/lyxrc.C:2152
13454 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13455 msgstr ""
13456
13457 #: src/lyxrc.C:2156
13458 msgid "Scale the preview size to suit."
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13462 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13463 msgstr "A LyX nem találta a formátum leírását!"
13464
13465 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13466 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13467 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
13468
13469 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13470 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13471 msgstr "helyesen lett -e telepítve. Sajnálom, kilépek :-("
13472
13473 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13474 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13475 msgstr "A Lyx nem talált egy formátum leírását sem! "
13476
13477 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13480 msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
13481
13482 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13483 msgid "Sorry, has to exit :-("
13484 msgstr "Sajnálom, ki kell lépnem :-("
13485
13486 #: src/lyxvc.C:82
13487 #, fuzzy
13488 msgid "File not saved"
13489 msgstr "Fájlnév:|#j"
13490
13491 #: src/lyxvc.C:83
13492 #, fuzzy
13493 msgid "You must save the file"
13494 msgstr "Utoljára megnyitott"
13495
13496 #: src/lyxvc.C:84
13497 msgid "before it can be registered."
13498 msgstr ""
13499
13500 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13501 msgid "Save document and proceed?"
13502 msgstr "Menti a dokumentumot és folytatja?"
13503
13504 #: src/lyxvc.C:126
13505 msgid "LyX VC: Initial description"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: src/lyxvc.C:127
13509 msgid "(no initial description)"
13510 msgstr ""
13511
13512 #: src/lyxvc.C:132
13513 msgid "This document has NOT been registered."
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/lyxvc.C:157
13517 msgid "LyX VC: Log Message"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: src/lyxvc.C:160
13521 msgid "(no log message)"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: src/lyxvc.C:175
13525 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13526 msgstr "Figyelmen kívül hagyjam a változásokat, és folytassam az ellenõrzést?"
13527
13528 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13529 #. we should warn the user that reverting will discard all
13530 #. changes made since the last check in.
13531 #: src/lyxvc.C:190
13532 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13533 msgstr "Ha visszavonja, elveszti az összes változtatást, amit csinált"
13534
13535 #: src/lyxvc.C:191
13536 msgid "to the document since the last check in."
13537 msgstr "to the document since the last check in."
13538
13539 #: src/lyxvc.C:192
13540 msgid "Do you still want to do it?"
13541 msgstr "Mégis ezt akarja tenni?"
13542
13543 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13544 msgid "Math editor mode"
13545 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
13546
13547 #: src/mathed/formulabase.C:727
13548 msgid "Invalid action in math mode!"
13549 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
13550
13551 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13552 #, fuzzy, c-format
13553 msgid " Macro: %s: "
13554 msgstr "Makró: "
13555
13556 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13557 #, fuzzy
13558 msgid " Macro: "
13559 msgstr "Makró: "
13560
13561 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13562 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13563 msgid "No Documents Open!"
13564 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
13565
13566 #: src/MenuBackend.C:378
13567 msgid "Ascii text as lines"
13568 msgstr "Ascii szöveg soronként"
13569
13570 #: src/MenuBackend.C:380
13571 msgid "Ascii text as paragraphs"
13572 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
13573
13574 #: src/MenuBackend.C:518
13575 #, fuzzy
13576 msgid "No Table of contents"
13577 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
13578
13579 #: src/MenuBackend.C:655
13580 msgid "New...|N"
13581 msgstr "Új...|j"
13582
13583 #: src/MenuBackend.C:658
13584 msgid "Quit|Q"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: src/MenuBackend.C:666
13588 msgid "LaTeX...|L"
13589 msgstr "LaTeX...|L"
13590
13591 #: src/MenuBackend.C:668
13592 msgid "LinuxDoc...|L"
13593 msgstr "LinuxDoc...|L"
13594
13595 #: src/MenuBackend.C:676
13596 msgid "Emphasize"
13597 msgstr "Kiemelés"
13598
13599 #: src/support/filetools.C:448
13600 msgid "Error! Cannot open directory:"
13601 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
13602
13603 #: src/support/filetools.C:468
13604 msgid "Error! Could not remove file:"
13605 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
13606
13607 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13608 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13609 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13610
13611 #: src/support/filetools.C:509
13612 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13613 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
13614
13615 #: src/support/filetools.C:574
13616 msgid "Internal error!"
13617 msgstr "Belsõ hiba!"
13618
13619 #: src/support/filetools.C:575
13620 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13621 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
13622
13623 #: src/support/filetools.C:580
13624 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13625 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
13626
13627 #: src/support/filetools.C:1359
13628 msgid "Could not delete auto-save file!"
13629 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
13630
13631 #: src/tabular.C:1349
13632 msgid "Warning:"
13633 msgstr "Figyelmeztetés:"
13634
13635 #: src/tabular.C:1350
13636 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13637 msgstr "Az 5 -nél kisebb táblázatformátum nincs többé támogatva\n"
13638
13639 #: src/tabular.C:1351
13640 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13641 msgstr "Szerezzen be egy régebbi LyX verziót (< 1.1.x) az átalakításhoz!"
13642
13643 #. Could only happen with user style
13644 #: src/text2.C:1012
13645 msgid ""
13646 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13647 "change."
13648 msgstr ""
13649
13650 #: src/text2.C:1051
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Nothing to index!"
13653 msgstr "Nincs mit tenni"
13654
13655 #: src/text2.C:1055
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13658 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
13659
13660 #: src/text2.C:1330
13661 #, c-format
13662 msgid "%1$s #:"
13663 msgstr ""
13664
13665 #. par->SetLayout(0);
13666 #. s = layout->labelstring;
13667 #: src/text2.C:1343
13668 msgid "Senseless: "
13669 msgstr ""
13670
13671 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13672 #, fuzzy
13673 msgid "No more insets"
13674 msgstr "Nincs több megjegyzés"
13675
13676 #: src/text3.C:941
13677 msgid "Mark off"
13678 msgstr "Jel ki"
13679
13680 #: src/text3.C:949
13681 msgid "Mark on"
13682 msgstr "Jel be"
13683
13684 #: src/text3.C:956
13685 msgid "Mark removed"
13686 msgstr "Jel eltávolítva"
13687
13688 #: src/text3.C:960
13689 msgid "Mark set"
13690 msgstr "Jel beállítva"
13691
13692 #: src/text3.C:1080
13693 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13694 msgstr ""
13695
13696 #: src/text.C:1924
13697 msgid ""
13698 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
13699 "Tutorial."
13700 msgstr ""
13701 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
13702
13703 #: src/text.C:1926
13704 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
13705 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
13706
13707 #: src/text.C:3284
13708 msgid " (vertical fill)"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: src/text.C:3367
13712 msgid "Page Break (top)"
13713 msgstr "Oldaltörés (fent)"
13714
13715 #. draw the additional space if needed:
13716 #: src/text.C:3372
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Space above"
13719 msgstr "Spec. táblázat"
13720
13721 #: src/text.C:3531
13722 msgid "Page Break (bottom)"
13723 msgstr "Oldaltörés (lent)"
13724
13725 #: src/text.C:3538
13726 msgid "Space below"
13727 msgstr ""