1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-05-21 02:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #. if the textclass wasn't loaded properly
19 #. we need to either substitute another
20 #. or stop loading the file.
21 #. I can substitute but I don't see how I can
22 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
24 msgid "Textclass Loading Error!"
25 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
28 msgid "Can't load textclass "
29 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
32 msgid "-- substituting default"
33 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
37 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
38 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
43 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
65 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
68 msgid "Not a LyX file!"
69 msgstr "Nem LyX fájl!"
72 msgid "Unable to read file!"
73 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
76 msgid "Could not delete auto-save file!"
77 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
79 #: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
80 msgid "Error! Document is read-only: "
81 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
83 #: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
84 msgid "Error! Cannot write file: "
85 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
87 #: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
89 msgid "Error! Cannot open file: "
90 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
93 msgid "Error: Cannot write file:"
94 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
98 msgid "Error: Cannot open file: "
99 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
101 #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
105 #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
106 msgid "Cannot write file"
107 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
109 #: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
110 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
113 #. path to LaTeX file
115 msgid "Running LaTeX..."
116 msgstr "LaTeX futtatása..."
119 msgid "LaTeX did not work!"
120 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
122 #: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
123 msgid "Missing log file:"
124 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
126 #. no errors or any other things to think about so:
127 #: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
128 #: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
132 #. path to Literate file
135 msgid "Running Literate..."
136 msgstr "LaTeX futtatása..."
140 msgid "Literate command did not work!"
141 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
143 #. path to Literate file
145 msgid "Building Program..."
150 msgid "Build did not work!"
151 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
153 #. path to LaTeX file
155 msgid "Running chktex..."
156 msgstr "ChkTeX futtatása..."
159 msgid "chktex did not work!"
160 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
163 msgid "Could not run with file:"
164 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
167 msgid "Cannot open temporary file:"
168 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
171 msgid "Error! Can't open temporary file:"
172 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
174 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
175 #: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
176 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2036
181 msgid "Error executing *roff command on table"
182 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
184 #: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
186 msgid "Changes in document:"
187 msgstr "Változások a dokumentumban:"
189 #: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
190 msgid "Save document?"
191 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
193 #: src/bufferlist.C:120
194 msgid "Some documents were not saved:"
195 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
197 #: src/bufferlist.C:121
199 msgstr "Mégis kilép?"
201 #: src/bufferlist.C:244
202 msgid "lyx: Attempting to save document "
203 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
205 #: src/bufferlist.C:247
209 #: src/bufferlist.C:273
210 msgid " Save seems successful. Phew."
211 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
213 #: src/bufferlist.C:277
214 msgid " Save failed! Trying..."
215 msgstr " A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
217 #: src/bufferlist.C:280
218 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
219 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
221 #: src/bufferlist.C:309
222 msgid "An emergency save of this document exists!"
223 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
225 #: src/bufferlist.C:311
226 msgid "Try to load that instead?"
227 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
229 #: src/bufferlist.C:333
230 msgid "Autosave file is newer."
231 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
233 #: src/bufferlist.C:335
234 msgid "Load that one instead?"
235 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
237 #: src/bufferlist.C:408
238 msgid "Unable to open template"
239 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
241 #: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2747 src/lyxfunc.C:2899
242 msgid "Document is already open:"
243 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
245 #: src/bufferlist.C:434
246 msgid "Do you want to reload that document?"
247 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
249 #: src/bufferlist.C:452
253 #: src/bufferlist.C:453
254 msgid "' is read-only."
255 msgstr "' fájl csak olvasható"
257 #. Ask if the file should be checked out for
258 #. viewing/editing, if so: load it.
259 #: src/bufferlist.C:468
261 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
262 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
264 #: src/bufferlist.C:476
265 msgid "Cannot open specified file:"
266 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
268 #: src/bufferlist.C:478
269 msgid "Create new document with this name?"
270 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
272 #: src/BufferView2.C:62
273 msgid "Specified file is unreadable: "
276 #: src/BufferView2.C:72
278 msgid "Cannot open specified file: "
279 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
281 #: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66
282 #: src/insets/insettabular.C:1001 src/lyx_cb.C:2649 src/text.C:2245
283 msgid "Impossible Operation!"
284 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
286 #: src/BufferView2.C:203
287 msgid "Cannot insert table/list in table."
288 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
290 #: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
291 #: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1003
292 #: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2247
293 #: src/text.C:4585 src/text.C:4593 src/text.C:4608 src/text.C:4625
294 #: src/text2.C:2470 src/text2.C:2480
298 #: src/BufferView2.C:402 src/BufferView2.C:416
299 msgid "Open/Close..."
300 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
302 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:363
306 #: src/BufferView2.C:434
307 msgid "No further undo information"
310 #: src/BufferView2.C:445
311 msgid "Redo not yet supported in math mode"
314 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:322
318 #: src/BufferView2.C:455
319 msgid "No further redo information"
322 #: src/BufferView2.C:552
323 msgid "Paragraph environment type copied"
326 #: src/BufferView2.C:561
327 msgid "Paragraph environment type set"
330 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160
334 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161
338 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:313
342 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
343 msgid "No more notes"
344 msgstr "Nincs több megjegyzés"
346 #: src/bufferview_funcs.C:26
347 msgid "Inserting Footnote..."
350 #: src/bufferview_funcs.C:61
351 msgid "Inserting margin note..."
354 #: src/bufferview_funcs.C:78
355 msgid "Error! unknown language"
358 #: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
362 #: src/bufferview_funcs.C:118
363 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
366 #: src/bufferview_funcs.C:247
370 #: src/bufferview_funcs.C:251
374 #: src/bufferview_funcs.C:257
377 msgstr "Sortávolság:|#o"
379 #: src/bufferview_funcs.C:260
384 #: src/bufferview_funcs.C:263
388 #: src/bufferview_funcs.C:266
393 #: src/bufferview_funcs.C:269
397 #: src/BufferView_pimpl.C:222
398 msgid "Formatting document..."
399 msgstr "Dokumentum formázása..."
401 #: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
402 msgid "No more errors"
403 msgstr "Nincs több hiba"
405 #: src/bullet_forms.C:37
409 #: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
410 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
411 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
412 #: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
413 #: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
414 #: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
415 #: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
416 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
421 #: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
422 #: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
423 #: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
424 #: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
425 #: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
426 #: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
427 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
428 #: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
432 #: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
433 #: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
434 #: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
435 #: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
436 #: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
437 #: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
438 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
439 #: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
440 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
441 #: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
442 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
443 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
447 #: src/bullet_forms.C:51
451 #: src/bullet_forms.C:59
455 #: src/bullet_forms.C:63
459 #: src/bullet_forms.C:66
463 #: src/bullet_forms.C:69
467 #: src/bullet_forms.C:74
469 msgstr "Felsorolás behúzása"
471 #: src/bullet_forms.C:79
475 #: src/bullet_forms.C:84
479 #: src/bullet_forms.C:88
483 #: src/bullet_forms.C:92
487 #: src/bullet_forms.C:96
491 #: src/bullet_forms.C:100
495 #: src/bullet_forms_cb.C:27
496 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
497 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
499 #: src/bullet_forms_cb.C:28
500 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
501 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
503 #: src/bullet_forms_cb.C:34
505 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
508 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
509 "| NAGY | óriási | Óriási"
511 #: src/bullet_forms_cb.C:49
512 msgid "Itemize Bullet Selection"
513 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
516 msgid "ChkTeX warning id #"
517 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
519 #: src/ColorHandler.C:82
520 msgid "LyX: Unknown X11 color "
523 #: src/ColorHandler.C:83
528 #: src/ColorHandler.C:84
529 msgid " Using black instead, sorry!."
532 #: src/ColorHandler.C:91
533 msgid "LyX: X11 color "
536 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
537 msgid " allocated for "
540 #: src/ColorHandler.C:97
541 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
544 #: src/ColorHandler.C:138
545 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
548 #: src/ColorHandler.C:139
553 #: src/ColorHandler.C:140
554 msgid " with (r,g,b)=("
557 #: src/ColorHandler.C:143
558 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
562 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
566 msgid "Please install correctly to estimate the great"
571 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
572 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
579 msgid "Copyright and Warranty"
582 #: src/credits_form.C:24
586 #: src/credits_form.C:29
587 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
588 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
590 #: src/credits_form.C:50
593 "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
596 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
599 #: src/credits_form.C:55
601 "This program is free software; you can redistribute it\n"
602 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
603 "Public License as published by the Free Software\n"
604 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
605 "(at your option) any later version."
607 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
608 "módosítható a GNU General Public License második\n"
609 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
610 "található feltételek szerint."
612 #: src/credits_form.C:64
614 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
615 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
616 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
617 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
618 "See the GNU General Public License for more details.\n"
619 "You should have received a copy of\n"
620 "the GNU General Public License\n"
621 "along with this program; if not, write to\n"
622 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
623 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
625 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
626 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
627 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
628 "További részletekért olvassa el a\n"
629 "GNU General Public License-t.\n"
630 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
631 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
633 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
634 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
636 #: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1508
637 #: src/text.C:4583 src/text.C:4591 src/text.C:4608 src/text.C:4623
638 #: src/text2.C:2019 src/text2.C:2031 src/text2.C:2213 src/text2.C:2225
639 #: src/text2.C:2304 src/text2.C:2317 src/text2.C:2410 src/text2.C:2423
640 #: src/text2.C:2468 src/text2.C:2478
641 msgid "Impossible operation"
644 #: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2469
645 msgid "Can't paste float into float!"
648 #: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2479
649 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
653 msgid "Warning! Couldn't open directory."
654 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
656 #: src/FontLoader.C:247
657 msgid "Loading font into X-Server..."
658 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
661 msgid "Set Charset|#C"
662 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
665 msgid "Charset not found!"
666 msgstr "A betûkészlet nem található!"
681 msgid "Character set:|#H"
682 msgstr "Betûkészlet|#e"
701 msgid "Primary key map|#r"
702 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
705 msgid "No key mapping|#N"
706 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
709 msgid "Secondary key map|#e"
710 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
725 msgid "Full Screen Preview|#v"
726 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
728 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
730 msgstr "Tallóz...|#T"
733 msgid "Display Frame|#F"
734 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
737 msgid "Do Translations|#r"
740 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196
741 #: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
742 #: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58
746 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
753 msgstr "% az oldalból|#o"
757 msgstr "Alapértelmezett|#A"
767 #: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
771 #: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
775 #: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
776 #: src/layout_forms.C:717
780 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
785 msgid "Display in Color|#D"
786 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
789 msgid "Do not display this figure|#y"
790 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
793 msgid "Display as Grayscale|#i"
794 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
797 msgid "Display as Monochrome|#s"
798 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
802 msgstr "Alapértelmezett|#A"
815 msgstr "% az oldalból|#o"
819 msgid "% of Column|#o"
820 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
831 msgid "Directory:|#D"
832 msgstr "Könyvtár:|#K"
836 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
852 msgstr "Felhasználó1|#1"
856 msgstr "Felhasználó|#2"
858 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
862 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
871 msgid "Replace with|#W"
872 msgstr "Új szöveg|#j"
893 msgid "Case sensitive|#s#S"
894 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
897 msgid "Match word|#M#m"
898 msgstr "Egész szó|#g"
902 msgid "Replace All|#A#a"
905 #: src/insets/figinset.C:1064
906 msgid "[render error]"
907 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
909 #: src/insets/figinset.C:1065
910 msgid "[rendering ... ]"
911 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
913 #: src/insets/figinset.C:1068
915 msgstr "[nincs fájl]"
917 #: src/insets/figinset.C:1070
918 msgid "[bad file name]"
921 #: src/insets/figinset.C:1072
922 msgid "[not displayed]"
923 msgstr "[nincs megjelenítve]"
925 #: src/insets/figinset.C:1074
926 msgid "[no ghostscript]"
927 msgstr "[nincs ghostscript]"
929 #: src/insets/figinset.C:1076
930 msgid "[unknown error]"
931 msgstr "[ismeretlen hiba]"
933 #: src/insets/figinset.C:1248
935 msgid "Opened figure"
936 msgstr "Konfiguráció frissítése"
938 #: src/insets/figinset.C:1275
942 #: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
943 msgid "empty figure path"
944 msgstr "az ábra elérési útja üres"
946 #: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
950 #: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2842
951 #: src/lyxfunc.C:3035
955 #: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
959 #: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
960 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
961 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
963 #: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
965 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
966 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
968 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
969 msgid "Graphics file|#G"
972 #: src/insets/form_url.C:19
976 #: src/insets/form_url.C:20
980 #: src/insets/form_url.C:23
985 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:174
989 #: src/insets/form_url.C:27
994 #: src/insets/form_url.C:28
998 #: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
999 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
1000 #: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
1001 #: src/mathed/math_forms.C:177
1005 #: src/insets/insetbib.C:93
1009 #: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
1011 msgstr "Megjegyzés:|#M"
1013 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
1014 #: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
1015 #: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289
1019 #: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
1020 #: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291
1024 #: src/insets/insetbib.C:189
1028 #: src/insets/insetbib.C:299
1029 msgid "Bibliography item"
1030 msgstr "Irodalomjegyzék"
1032 #: src/insets/insetbib.C:322
1033 msgid "BibTeX Generated References"
1034 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1036 #: src/insets/insetbib.C:436
1040 #: src/insets/insetbib.C:437
1044 #: src/insets/insetbib.C:445
1048 #: src/insets/inset.C:78
1049 msgid "Opened inset"
1052 #: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3125
1053 #: src/lyxfunc.C:1345
1057 #: src/insets/inseterror.C:164
1058 msgid "Opened error"
1059 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1061 #: src/insets/inseterror.C:192
1065 #: src/insets/insetert.C:29
1069 #: src/insets/insetert.C:54
1071 msgid "Opened ERT Inset"
1072 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1074 #: src/insets/insetert.C:67
1075 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
1078 #: src/insets/insetfoot.C:29
1081 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1083 #: src/insets/insetfoot.C:52
1085 msgid "Opened Footnote Inset"
1086 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1088 #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
1092 #: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
1094 msgstr "Böngészés|#B"
1096 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
1097 msgid "Don't typeset|#D"
1098 msgstr "Ne gépeljen|#N"
1100 #: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
1102 msgstr "Betöltés|#e"
1104 #: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
1105 msgid "File name:|#F"
1106 msgstr "Fájl név:|#F"
1108 #: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
1109 msgid "Visible space|#s"
1110 msgstr "Látható space|#s"
1112 #: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
1116 #: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
1117 msgid "Use input|#i"
1120 #: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
1121 msgid "Use include|#U"
1125 #: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2727
1126 #: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3010 src/menus.C:198
1127 #: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360
1129 msgstr "Dokumentumok"
1131 #. Use by default the master's path
1132 #: src/insets/insetinclude.C:117
1133 msgid "Select Child Document"
1136 #: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
1140 #: src/insets/insetinclude.C:298
1144 #: src/insets/insetinclude.C:300
1145 msgid "Verbatim Input"
1148 #: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
1152 #: src/insets/insetindex.C:103
1156 #: src/insets/insetindex.C:110
1160 #: src/insets/insetindex.C:138
1164 #: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
1165 #: src/insets/insetinfo.C:224
1169 #: src/insets/insetinfo.C:192
1172 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1174 #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:158
1176 msgstr "Bezárás|#B^["
1178 #: src/insets/insetlabel.C:56
1180 msgid "Enter label:"
1181 msgstr "Címke beillesztése"
1183 #: src/insets/insetloa.C:35
1184 msgid "List of Algorithms"
1185 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1187 #: src/insets/insetlof.C:15
1188 msgid "List of Figures"
1189 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1191 #: src/insets/insetlot.C:16
1192 msgid "List of Tables"
1193 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1195 #: src/insets/insetparent.C:42
1199 #: src/insets/insetref.C:86
1203 #: src/insets/insetref.C:86
1207 #: src/insets/insetref.C:86
1212 #: src/insets/insetref.C:86
1217 #: src/insets/insetref.C:87
1222 #: src/insets/insettabular.C:235
1224 msgid "Opened Tabular Inset"
1225 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1227 #: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246
1228 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
1231 #: src/insets/insettext.C:336
1233 msgid "Opened Text Inset"
1234 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1236 #: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
1240 #: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
1244 #: src/insets/insettext.C:1509
1245 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
1248 #: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
1249 msgid "Table of Contents"
1250 msgstr "Tartalomjegyzék"
1252 #: src/insets/inseturl.C:115
1255 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1257 #: src/insets/inseturl.C:150
1262 #: src/insets/inseturl.C:164
1266 #: src/insets/inseturl.C:166
1270 #: src/intl.C:289 src/intl.C:290
1275 msgid "Key Mappings"
1276 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1278 #: src/kbsequence.C:213
1282 #: src/language.C:38
1286 #: src/language.C:39
1290 #: src/language.C:40
1294 #: src/language.C:41
1298 #: src/language.C:42
1302 #: src/language.C:43
1306 #: src/language.C:44
1309 msgstr "Könyvtár:|#K"
1311 #: src/language.C:45
1315 #: src/language.C:46
1320 #: src/language.C:47
1324 #: src/language.C:48
1328 #: src/language.C:49
1332 #: src/language.C:50
1336 #: src/language.C:51
1340 #: src/language.C:52
1344 #: src/language.C:53
1348 #: src/language.C:54
1352 #: src/language.C:55
1356 #: src/language.C:56
1360 #: src/language.C:57
1364 #: src/language.C:58
1368 #: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
1372 #: src/language.C:60
1376 #: src/language.C:61
1380 #: src/language.C:62
1384 #: src/language.C:63
1388 #: src/language.C:64
1392 #: src/language.C:65
1396 #: src/language.C:66
1400 #: src/language.C:67
1404 #: src/language.C:68
1408 #: src/language.C:69
1413 #: src/language.C:70
1417 #: src/language.C:71
1421 #: src/language.C:72
1425 #: src/language.C:73
1429 #: src/language.C:74
1433 #: src/language.C:75
1437 #: src/language.C:76
1441 #: src/language.C:77
1445 #: src/language.C:78
1449 #: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
1450 msgid "LaTeX run number "
1451 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1453 #: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
1454 msgid "Running MakeIndex."
1455 msgstr "MakeIndex futtatása."
1458 msgid "Running BibTeX."
1459 msgstr "BibTeX futtatása."
1461 #: src/LaTeXLog.C:43
1463 msgid "Unable to show log file!"
1464 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
1466 #: src/LaTeXLog.C:46
1467 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1468 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
1470 #: src/LaTeXLog.C:53
1471 msgid "Build Program Log"
1474 #: src/LaTeXLog.C:53
1476 msgstr "LaTeX napló"
1478 #: src/latexoptions.C:19
1479 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1482 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
1484 msgstr "Frissítés|#Ff"
1486 #: src/layout.C:1458
1487 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1490 #: src/layout.C:1459
1491 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1494 #: src/layout.C:1460
1495 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1498 #: src/layout.C:1522
1499 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1502 #: src/layout.C:1523
1503 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
1506 #: src/layout.C:1524
1507 msgid "Sorry, has to exit :-("
1510 #: src/layout_forms.C:25
1514 #: src/layout_forms.C:33
1518 #: src/layout_forms.C:37
1522 #: src/layout_forms.C:43
1524 msgstr "Osztály:|#O"
1526 #: src/layout_forms.C:49
1527 msgid "Pagestyle:|#P"
1528 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1530 #: src/layout_forms.C:54
1532 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1534 #: src/layout_forms.C:59
1535 msgid "Font Size:|#O"
1536 msgstr "Betûméret:|#m"
1538 #: src/layout_forms.C:76
1539 msgid "Float Placement:|#L"
1540 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1542 #: src/layout_forms.C:80
1543 msgid "PS Driver:|#S"
1544 msgstr "PS meghajtó:|P"
1546 #: src/layout_forms.C:85
1547 msgid "Encoding:|#D"
1548 msgstr "Kódolás:|#K"
1550 #: src/layout_forms.C:103
1554 #: src/layout_forms.C:107
1558 #: src/layout_forms.C:113
1562 #: src/layout_forms.C:127
1566 #: src/layout_forms.C:131
1570 #: src/layout_forms.C:137
1571 msgid "Extra Options:|#X"
1572 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1574 #: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
1578 #: src/layout_forms.C:151
1579 msgid "Default Skip:|#u"
1580 msgstr "Kihagyás:|i"
1582 #: src/layout_forms.C:157
1583 msgid "Section number depth"
1584 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1586 #: src/layout_forms.C:162
1587 msgid "Table of contents depth"
1588 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1590 #: src/layout_forms.C:167
1592 msgstr "Sortávolság:|#o"
1594 #: src/layout_forms.C:173
1595 msgid "Bullet Shapes|#B"
1596 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1598 #: src/layout_forms.C:178
1599 msgid "Use AMS Math|#M"
1600 msgstr "AMS Math használata|#A"
1602 #: src/layout_forms.C:211
1606 #: src/layout_forms.C:216
1608 msgstr "Vastagság:|#V"
1610 #: src/layout_forms.C:221
1614 #: src/layout_forms.C:226
1618 #: src/layout_forms.C:231
1622 #: src/layout_forms.C:244
1626 #: src/layout_forms.C:254
1628 msgid "Toggle on all these|#T"
1629 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1631 #: src/layout_forms.C:257
1632 msgid "These are never toggled"
1635 #: src/layout_forms.C:262
1636 msgid "These are always toggled"
1639 #: src/layout_forms.C:305
1640 msgid "Label Width:|#d"
1643 #: src/layout_forms.C:309
1647 #: src/layout_forms.C:313
1651 #: src/layout_forms.C:315
1655 #: src/layout_forms.C:317
1659 #: src/layout_forms.C:319
1663 #: src/layout_forms.C:321
1664 msgid "No Indent|#I"
1665 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1667 #: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
1671 #: src/layout_forms.C:327
1675 #: src/layout_forms.C:329
1679 #: src/layout_forms.C:331
1683 #: src/layout_forms.C:341
1685 msgstr "Felette:|#t"
1687 #: src/layout_forms.C:345
1691 #: src/layout_forms.C:349
1695 #: src/layout_forms.C:353
1699 #: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
1703 #: src/layout_forms.C:361
1704 msgid "Vertical Spaces"
1705 msgstr "Függõleges távolság"
1707 #: src/layout_forms.C:365
1711 #: src/layout_forms.C:369
1715 #: src/layout_forms.C:371
1719 #: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31
1723 #: src/layout_forms.C:427
1727 #: src/layout_forms.C:432
1731 #: src/layout_forms.C:434
1735 #: src/layout_forms.C:438
1739 #: src/layout_forms.C:458
1743 #: src/layout_forms.C:468
1747 #: src/layout_forms.C:472
1748 msgid "Foot/Head Margins"
1751 #: src/layout_forms.C:492
1755 #: src/layout_forms.C:498
1759 #: src/layout_forms.C:500
1760 msgid "Landscape|#L"
1763 #: src/layout_forms.C:504
1764 msgid "Papersize:|#P"
1765 msgstr "Papírméret:|#P"
1767 #: src/layout_forms.C:508
1768 msgid "Custom Papersize"
1769 msgstr "Egyedi papírméret"
1771 #: src/layout_forms.C:512
1772 msgid "Use Geometry Package|#U"
1773 msgstr "Geometry csomag használata"
1775 #: src/layout_forms.C:514
1777 msgstr "Szélesség:|#z"
1779 #: src/layout_forms.C:517
1781 msgstr "Magasság:|#M"
1783 #: src/layout_forms.C:520
1787 #: src/layout_forms.C:523
1791 #: src/layout_forms.C:526
1795 #: src/layout_forms.C:529
1799 #: src/layout_forms.C:532
1800 msgid "Headheight:|#i"
1803 #: src/layout_forms.C:535
1807 #: src/layout_forms.C:538
1808 msgid "Footskip:|#F"
1811 #: src/layout_forms.C:573
1815 #: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
1819 #: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
1823 #: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
1827 #: src/layout_forms.C:599
1828 msgid "Special Cell"
1831 #: src/layout_forms.C:603
1832 msgid "Multicolumn|#M"
1835 #: src/layout_forms.C:605
1836 msgid "Append Column|#A"
1839 #: src/layout_forms.C:608
1840 msgid "Delete Column|#O"
1843 #: src/layout_forms.C:611
1844 msgid "Append Row|#p"
1847 #: src/layout_forms.C:614
1848 msgid "Delete Row|#w"
1851 #: src/layout_forms.C:617
1852 msgid "Delete Table|#D"
1855 #: src/layout_forms.C:620
1859 #: src/layout_forms.C:623
1863 #: src/layout_forms.C:626
1864 msgid "Set Borders|#S"
1867 #: src/layout_forms.C:629
1868 msgid "Unset Borders|#U"
1871 #: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
1875 #: src/layout_forms.C:637
1876 msgid "Rotate 90°|#9"
1879 #: src/layout_forms.C:639
1880 msgid "Linebreaks|#N"
1883 #: src/layout_forms.C:641
1887 #: src/layout_forms.C:650
1891 #: src/layout_forms.C:652
1895 #: src/layout_forms.C:654
1899 #: src/layout_forms.C:656
1903 #: src/layout_forms.C:658
1907 #: src/layout_forms.C:660
1911 #: src/layout_forms.C:662
1915 #: src/layout_forms.C:665
1919 #: src/layout_forms.C:668
1923 #: src/layout_forms.C:671
1927 #: src/layout_forms.C:695
1928 msgid "Extra Options"
1929 msgstr "Egyéb beállítások"
1931 #: src/layout_forms.C:699
1935 #: src/layout_forms.C:714
1939 #: src/layout_forms.C:730
1943 #: src/layout_forms.C:742
1944 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1947 #: src/layout_forms.C:744
1948 msgid "Start new Minipage|#S"
1951 #: src/layout_forms.C:748
1952 msgid "Indented Paragraph|#I"
1955 #: src/layout_forms.C:751
1959 #: src/layout_forms.C:754
1963 #: src/layout_forms.C:779
1965 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1966 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
1968 #: src/layout_forms.C:799
1969 msgid "Special Column Alignment"
1970 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
1972 #. LColor::color, gui, latex, x11, lyx
2037 msgid "note background"
2049 msgid "command-inset"
2053 msgid "command-inset background"
2056 #: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
2059 msgstr "Címke beillesztése"
2067 msgid "accent background"
2071 msgid "accent frame"
2075 msgid "minipage line"
2079 msgid "special char"
2088 msgid "math background"
2094 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2103 msgstr "Képlet szerkesztõ"
2108 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2111 msgid "footnote background"
2115 msgid "footnote frame"
2129 msgid "inset background"
2138 msgid "end-of-line marker"
2142 msgid "appendix line"
2150 msgid "top/bottom line"
2158 msgid "tabular line"
2162 msgid "tabularonoff line"
2175 msgid "top of button"
2179 msgid "bottom of button"
2183 msgid "left of button"
2187 msgid "right of button"
2191 msgid "button background"
2202 #: src/Literate.C:59
2204 msgid "Weaving document"
2205 msgstr "Dokumentum mentése"
2207 #: src/Literate.C:89
2208 msgid "Building program"
2211 #: src/LyXAction.C:94
2213 msgid "Insert appendix"
2214 msgstr "Címke beillesztése"
2216 #: src/LyXAction.C:95
2217 msgid "Describe command"
2218 msgstr "Parancs leírása"
2220 #: src/LyXAction.C:98
2221 msgid "Select previous char"
2222 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
2224 #: src/LyXAction.C:101
2225 msgid "Insert bibtex"
2226 msgstr "BibTeX beillesztése"
2228 #: src/LyXAction.C:109
2229 msgid "Build program"
2232 #: src/LyXAction.C:110
2234 msgstr "Automatikus mentés"
2236 #: src/LyXAction.C:112
2237 msgid "Go to beginning of document"
2238 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
2240 #: src/LyXAction.C:114
2241 msgid "Select to beginning of document"
2242 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
2244 #: src/LyXAction.C:117
2246 msgstr "TeX ellenõrzése"
2248 #: src/LyXAction.C:120
2249 msgid "Go to end of document"
2250 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2252 #: src/LyXAction.C:122
2253 msgid "Select to end of document"
2254 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
2256 #: src/LyXAction.C:123
2259 msgstr "|Exportálás%m%l"
2261 #: src/LyXAction.C:124
2265 #: src/LyXAction.C:127
2266 msgid "Import document"
2267 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2269 #: src/LyXAction.C:130
2270 msgid "New document"
2271 msgstr "Új dokumentum"
2273 #: src/LyXAction.C:132
2274 msgid "New document from template"
2275 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
2277 #: src/LyXAction.C:133
2281 #: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
2285 #: src/LyXAction.C:136
2286 msgid "Revert to saved"
2287 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
2289 #: src/LyXAction.C:138
2291 msgid "Toggle read-only"
2292 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2294 #: src/LyXAction.C:139
2296 msgstr "DVI frissítése"
2298 #: src/LyXAction.C:142
2299 msgid "Update PostScript"
2300 msgstr "Postscript frissítése"
2302 #: src/LyXAction.C:143
2304 msgstr "DVI megtekintése"
2306 #: src/LyXAction.C:145
2307 msgid "View PostScript"
2308 msgstr "Postscript megtekintése"
2310 #: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
2314 #: src/LyXAction.C:147
2316 msgstr "Mentés másként"
2318 #: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
2322 #: src/LyXAction.C:150
2323 msgid "Go one char back"
2324 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
2326 #: src/LyXAction.C:152
2327 msgid "Go one char forward"
2328 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
2330 #: src/LyXAction.C:155
2331 msgid "Insert citation"
2332 msgstr "Idézet beillesztése"
2334 #: src/LyXAction.C:158
2335 msgid "Execute command"
2336 msgstr "Parancs végrehajtása"
2338 #: src/LyXAction.C:167
2339 msgid "Decrement environment depth"
2340 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
2342 #: src/LyXAction.C:169
2343 msgid "Increment environment depth"
2344 msgstr "Környezet mélységének növelése"
2346 #: src/LyXAction.C:171
2347 msgid "Change environment depth"
2348 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
2350 #: src/LyXAction.C:172
2351 msgid "Insert ... dots"
2352 msgstr "... beillesztése"
2354 #: src/LyXAction.C:173
2356 msgstr "Ugrás lefelé"
2358 #: src/LyXAction.C:175
2359 msgid "Select next line"
2360 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
2362 #: src/LyXAction.C:177
2363 msgid "Choose Paragraph Environment"
2364 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
2366 #: src/LyXAction.C:179
2367 msgid "Insert end of sentence period"
2368 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
2370 #: src/LyXAction.C:180
2371 msgid "Go to next error"
2372 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
2374 #: src/LyXAction.C:182
2375 msgid "Remove all error boxes"
2376 msgstr "Hibajelzések törlése"
2378 #: src/LyXAction.C:184
2380 msgid "Insert a new ERT Inset"
2381 msgstr "BibTeX beillesztése"
2383 #: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2928
2384 msgid "Insert Figure"
2385 msgstr "Ábra beillesztése"
2387 #: src/LyXAction.C:187
2389 msgid "Insert Graphics"
2390 msgstr "Címke beillesztése"
2392 #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
2393 msgid "Find & Replace"
2394 msgstr "Keresés & Csere"
2396 #: src/LyXAction.C:194
2398 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2400 #: src/LyXAction.C:195
2401 msgid "Toggle code style"
2402 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
2404 #: src/LyXAction.C:196
2405 msgid "Default font style"
2406 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
2408 #: src/LyXAction.C:198
2409 msgid "Toggle emphasize"
2410 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
2412 #: src/LyXAction.C:199
2413 msgid "Toggle user defined style"
2414 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
2416 #: src/LyXAction.C:201
2417 msgid "Toggle noun style"
2418 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
2420 #: src/LyXAction.C:202
2421 msgid "Toggle roman font style"
2422 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
2424 #: src/LyXAction.C:204
2425 msgid "Toggle sans font style"
2426 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
2428 #: src/LyXAction.C:205
2429 msgid "Set font size"
2430 msgstr "Betûméret beállítása"
2432 #: src/LyXAction.C:206
2433 msgid "Show font state"
2434 msgstr "Betûkészlet állapota"
2436 #: src/LyXAction.C:209
2437 msgid "Toggle font underline"
2438 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
2440 #: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
2441 msgid "Insert Footnote"
2442 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2444 #: src/LyXAction.C:214
2445 msgid "Select next char"
2446 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
2448 #: src/LyXAction.C:217
2449 msgid "Insert horizontal fill"
2450 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
2452 #: src/LyXAction.C:220
2453 msgid "Insert hyphenation point"
2454 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
2456 #: src/LyXAction.C:222
2458 msgid "Insert index item"
2459 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2461 #: src/LyXAction.C:224
2463 msgid "Insert last index item"
2464 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2466 #: src/LyXAction.C:225
2468 msgid "Insert index list"
2469 msgstr "BibTeX beillesztése"
2471 #: src/LyXAction.C:227
2472 msgid "Turn off keymap"
2473 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
2475 #: src/LyXAction.C:230
2476 msgid "Use primary keymap"
2477 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
2479 #: src/LyXAction.C:232
2480 msgid "Use secondary keymap"
2481 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
2483 #: src/LyXAction.C:233
2484 msgid "Toggle keymap"
2485 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
2487 #: src/LyXAction.C:235
2488 msgid "Insert Label"
2489 msgstr "Címke beillesztése"
2491 #: src/LyXAction.C:237
2493 msgid "Change language"
2496 #: src/LyXAction.C:238
2498 msgid "View LaTeX log"
2499 msgstr "LaTeX napló"
2501 #: src/LyXAction.C:243
2502 msgid "Copy paragraph environment type"
2503 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
2505 #: src/LyXAction.C:249
2506 msgid "Paste paragraph environment type"
2507 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
2509 #: src/LyXAction.C:256
2510 msgid "Go to beginning of line"
2511 msgstr "Ugrás a sor elejére"
2513 #: src/LyXAction.C:258
2514 msgid "Select to beginning of line"
2515 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
2517 #: src/LyXAction.C:260
2518 msgid "Go to end of line"
2519 msgstr "Ugrás a sor végére"
2521 #: src/LyXAction.C:262
2522 msgid "Select to end of line"
2523 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
2525 #: src/LyXAction.C:264
2527 msgid "Insert list of algorithms"
2528 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
2530 #: src/LyXAction.C:266
2532 msgid "View list of algorithms"
2533 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
2535 #: src/LyXAction.C:268
2537 msgid "Insert list of figures"
2538 msgstr "Ábrák jegyzéke"
2540 #: src/LyXAction.C:270
2542 msgid "View list of figures"
2543 msgstr "Ábrák jegyzéke"
2545 #: src/LyXAction.C:272
2547 msgid "Insert list of tables"
2548 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2550 #: src/LyXAction.C:274
2552 msgid "View list of tables"
2553 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2555 #: src/LyXAction.C:275
2559 #: src/LyXAction.C:277
2560 msgid "Insert Margin note"
2561 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2563 #: src/LyXAction.C:283
2565 msgstr "Görög betûk"
2567 #: src/LyXAction.C:286
2569 msgid "Insert math symbol"
2570 msgstr "Címke beillesztése"
2572 #: src/LyXAction.C:291
2574 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2576 #: src/LyXAction.C:302
2578 msgid "Insert a new Number Inset"
2579 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2581 #: src/LyXAction.C:305
2582 msgid "Go one paragraph down"
2583 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
2585 #: src/LyXAction.C:307
2586 msgid "Select next paragraph"
2587 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2589 #: src/LyXAction.C:309
2590 msgid "Go one paragraph up"
2591 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
2593 #: src/LyXAction.C:311
2594 msgid "Select previous paragraph"
2595 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
2597 #: src/LyXAction.C:318
2598 msgid "Insert protected space"
2599 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
2601 #: src/LyXAction.C:319
2602 msgid "Insert quote"
2603 msgstr "Idézet beillesztése"
2605 #: src/LyXAction.C:321
2607 msgstr "Konfiguráció frissítése"
2609 #: src/LyXAction.C:326
2610 msgid "Insert cross reference"
2611 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2613 #: src/LyXAction.C:348 src/lyx_cb.C:2940
2614 msgid "Insert Table"
2615 msgstr "Táblázat beillesztése"
2617 #: src/LyXAction.C:350
2619 msgid "Insert a new Tabular Inset"
2620 msgstr "Táblázat beillesztése"
2622 #: src/LyXAction.C:351
2623 msgid "Toggle TeX style"
2624 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2626 #: src/LyXAction.C:353
2628 msgid "Insert a new Text Inset"
2629 msgstr "BibTeX beillesztése"
2631 #: src/LyXAction.C:355
2633 msgid "Insert table of contents"
2634 msgstr "Tartalomjegyzék"
2636 #: src/LyXAction.C:357
2638 msgid "View table of contents"
2639 msgstr "Tartalomjegyzék"
2641 #: src/LyXAction.C:359
2642 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2643 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
2645 #: src/LyXAction.C:371
2646 msgid "Register document under version control"
2649 #: src/LyXAction.C:598
2650 msgid "No description available!"
2651 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
2654 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2658 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2666 msgid "Roman Font|#R"
2670 msgid "Sans Serif Font|#S"
2671 msgstr "Groteszk|#G"
2674 msgid "Typewriter Font|#T"
2678 msgid "Font Norm|#N"
2682 msgid "Font Zoom|#Z"
2683 msgstr "Nagyítás|#N"
2687 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2696 msgstr "Frissítés|#F"
2699 msgid "Insert Reference|#I^M"
2703 msgid "Insert Page Number|#P"
2707 msgid "Go to Reference|#G"
2712 msgid "Sort keys|#S"
2713 msgstr "Vastagság:|#V"
2717 msgid "Insert vReference|#V"
2718 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2722 msgid "Insert vPage Number|#N"
2723 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2726 msgid "Insert Pretty Ref|#T"
2730 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2734 msgid "(If not, document is not saved.)"
2737 #: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2728
2742 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2743 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2746 msgid "Same name as document already has:"
2747 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2750 msgid "Save anyway?"
2751 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2754 msgid "Another document with same name open!"
2755 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2758 msgid "Replace with current document?"
2759 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2762 msgid "Document renamed to '"
2763 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2766 msgid "', but not saved..."
2767 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2770 msgid "Document already exists:"
2774 msgid "Replace file?"
2777 #: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
2778 msgid "One error detected"
2781 #: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
2782 msgid "You should try to fix it."
2785 #: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
2786 msgid " errors detected."
2789 #: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
2790 msgid "You should try to fix them."
2794 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2799 msgid "Wrong type of document"
2800 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2803 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2806 #: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
2807 msgid "There were errors during the Build process."
2811 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2815 msgid "No warnings found."
2819 msgid "One warning found."
2823 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2827 msgid " warnings found."
2831 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2835 msgid "Chktex run successfully"
2839 msgid "It seems chktex does not work."
2842 #. It seems that, if wait is false, we never get back
2843 #. the return code of the command. This means that all
2844 #. the code I added in PrintApplyCB is currently
2846 #. CHECK What should we do here?
2847 #: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
2848 msgid "Executing command:"
2849 msgstr "Parancs végrehajtása"
2851 #: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2770
2852 msgid "File already exists:"
2857 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2858 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2863 msgstr "Megszakítva."
2866 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2870 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2871 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2874 msgid "Document class must be linuxdoc."
2878 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2883 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2884 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2887 msgid "Document class must be docbook."
2891 msgid "Building DocBook SGML file `"
2896 msgid "DocBook SGML file save as"
2897 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2900 msgid "Ascii file saved as"
2901 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2903 #: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
2904 msgid "Document exported as HTML to file `"
2907 #: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
2909 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2910 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2913 msgid "Unknown export type: "
2916 #: src/lyx_cb.C:1030
2917 msgid "Autosaving current document..."
2918 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2920 #: src/lyx_cb.C:1070
2921 msgid "Autosave Failed!"
2922 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2924 #: src/lyx_cb.C:1126
2925 msgid "File to Insert"
2926 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2928 #: src/lyx_cb.C:1136
2929 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2932 #: src/lyx_cb.C:1143
2934 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2935 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
2937 #: src/lyx_cb.C:1178
2938 msgid "Table Of Contents"
2939 msgstr "Tartalomjegyzék"
2941 #: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
2942 msgid "Enter new label to insert:"
2943 msgstr "A beszúrandó címke:"
2945 #: src/lyx_cb.C:1218
2946 msgid "Insert Reference"
2950 #: src/lyx_cb.C:1303
2951 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2955 #: src/lyx_cb.C:1309
2956 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2959 #: src/lyx_cb.C:1362
2960 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2963 #: src/lyx_cb.C:1390
2964 msgid "Character Style"
2967 #: src/lyx_cb.C:1600
2968 msgid "Paragraph Environment"
2969 msgstr "Bekezdés környezete"
2971 #: src/lyx_cb.C:1870
2972 msgid "Document Layout"
2975 #: src/lyx_cb.C:1908
2979 #: src/lyx_cb.C:1956
2980 msgid "LaTeX Preamble"
2981 msgstr "LaTeX elõtag"
2983 #: src/lyx_cb.C:1973
2984 msgid "Do you want to save the current settings"
2985 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2987 #: src/lyx_cb.C:1974
2988 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2989 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2991 #: src/lyx_cb.C:1975
2992 msgid "as default for new documents?"
2993 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2995 #: src/lyx_cb.C:2215
2996 msgid "Paragraph layout set"
2999 #: src/lyx_cb.C:2290
3000 msgid "Should I set some parameters to"
3003 #: src/lyx_cb.C:2292
3004 msgid "the defaults of this document class?"
3007 #. unable to load new style
3008 #: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2444 src/lyx_cb.C:2451
3009 msgid "Conversion Errors!"
3010 msgstr "Konverziós hiba!"
3012 #: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452
3013 msgid "Unable to switch to new document class."
3014 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
3016 #: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2453
3017 msgid "Reverting to original document class."
3018 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
3020 #: src/lyx_cb.C:2429
3021 msgid "Converting document to new document class..."
3024 #: src/lyx_cb.C:2439
3025 msgid "One paragraph couldn't be converted"
3028 #: src/lyx_cb.C:2442
3029 msgid " paragraphs couldn't be converted"
3032 #: src/lyx_cb.C:2445
3033 msgid "into chosen document class"
3036 #: src/lyx_cb.C:2531
3037 msgid "Document layout set"
3040 #: src/lyx_cb.C:2567
3041 msgid "Quotes type set"
3044 #: src/lyx_cb.C:2629
3045 msgid "LaTeX preamble set"
3046 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
3048 #: src/lyx_cb.C:2650
3049 msgid "Cannot insert table in table."
3052 #: src/lyx_cb.C:2655
3053 msgid "Inserting table..."
3056 #: src/lyx_cb.C:2722
3057 msgid "Table inserted"
3060 #: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2798
3062 msgid "ERROR! Unable to print!"
3063 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3065 #: src/lyx_cb.C:2781
3066 msgid "Check 'range of pages'!"
3069 #: src/lyx_cb.C:2799
3070 msgid "Check 'number of copies'!"
3073 #: src/lyx_cb.C:2908
3078 #: src/lyx_cb.C:2909
3080 msgid "Unable to print"
3081 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3083 #: src/lyx_cb.C:2910
3084 msgid "Check that your parameters are correct"
3087 #: src/lyx_cb.C:2955
3088 msgid "Inserting figure..."
3091 #: src/lyx_cb.C:2960 src/lyx_cb.C:3012
3092 msgid "Figure inserted"
3095 #: src/lyx_cb.C:3050
3096 msgid "Screen options set"
3099 #: src/lyx_cb.C:3080
3100 msgid "LaTeX Options"
3103 #: src/lyx_cb.C:3089
3104 msgid "Running configure..."
3107 #: src/lyx_cb.C:3096
3108 msgid "Reloading configuration..."
3111 #: src/lyx_cb.C:3098
3112 msgid "The system has been reconfigured."
3115 #: src/lyx_cb.C:3099
3116 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
3119 #: src/lyx_cb.C:3100
3120 msgid "updated document class specifications."
3123 #: src/lyx_cb.C:3126 src/lyxfunc.C:1346
3124 msgid "Couldn't find this label"
3127 #: src/lyx_cb.C:3127 src/lyxfunc.C:1347
3128 msgid "in current document."
3131 #: src/lyx_cb.C:3145
3132 msgid "*** No Document ***"
3135 #: src/lyx_cb.C:3255
3136 msgid "*** No labels found in document ***"
3155 #: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
3160 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
3249 #: src/lyxfont.C:402
3253 #: src/lyxfont.C:405
3257 #: src/lyxfont.C:408
3261 #: src/lyxfont.C:410
3265 #: src/lyxfont.C:412
3269 #: src/lyxfont.C:413
3274 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3279 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3280 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3283 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
3285 msgid "String not found!"
3286 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3289 msgid "1 string has been replaced."
3293 msgid " strings have been replaced."
3301 #: src/lyxfunc.C:288
3302 msgid "Unknown sequence:"
3305 #: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2677
3306 msgid "Unknown action"
3310 #: src/lyxfunc.C:345
3311 msgid "Document is read-only"
3315 #: src/lyxfunc.C:350
3316 msgid "Command not allowed without any document open"
3319 #: src/lyxfunc.C:591
3323 #: src/lyxfunc.C:749
3324 msgid "Saving document"
3325 msgstr "Dokumentum mentése"
3327 #: src/lyxfunc.C:1321
3328 msgid "No cross-reference to toggle"
3331 #: src/lyxfunc.C:1713
3332 msgid "Mark removed"
3335 #: src/lyxfunc.C:1718
3339 #: src/lyxfunc.C:1826
3343 #: src/lyxfunc.C:1836
3347 #: src/lyxfunc.C:1989
3348 msgid "Unknown spacing argument: "
3351 #: src/lyxfunc.C:2228
3352 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3355 #: src/lyxfunc.C:2246
3356 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3359 #: src/lyxfunc.C:2263 src/mathed/formula.C:850
3360 msgid "Math greek mode on"
3361 msgstr "Görög betûk be"
3363 #: src/lyxfunc.C:2274 src/mathed/formula.C:861
3364 msgid "Math greek keyboard on"
3365 msgstr "Görög billentyûzet be"
3367 #: src/lyxfunc.C:2276 src/mathed/formula.C:863
3368 msgid "Math greek keyboard off"
3369 msgstr "Görög billenytûzet ki"
3371 #: src/lyxfunc.C:2314
3372 msgid "Missing argument"
3375 #: src/lyxfunc.C:2330 src/mathed/formula.C:468
3376 msgid "Math editor mode"
3377 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3379 #: src/lyxfunc.C:2337
3380 msgid "This is only allowed in math mode!"
3383 #: src/lyxfunc.C:2501
3384 msgid "Opening child document "
3387 #: src/lyxfunc.C:2533
3388 msgid "Unknown kind of footnote"
3391 #: src/lyxfunc.C:2629
3393 msgid "No document open"
3394 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
3396 #: src/lyxfunc.C:2635
3397 msgid "Document is read only"
3400 #: src/lyxfunc.C:2729
3401 msgid "Enter Filename for new document"
3402 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
3404 #: src/lyxfunc.C:2730
3408 #. Cancel: Do nothing
3409 #: src/lyxfunc.C:2734 src/lyxfunc.C:2761 src/lyxfunc.C:2826 src/lyxfunc.C:2885
3410 #: src/lyxfunc.C:2913 src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:3019
3412 msgstr "Megszakítva."
3414 #: src/lyxfunc.C:2749 src/lyxfunc.C:2901
3416 "Do you want to close that document now?\n"
3417 "('No' will just switch to the open version)"
3420 #: src/lyxfunc.C:2772
3421 msgid "Do you want to open the document?"
3425 #: src/lyxfunc.C:2774 src/lyxfunc.C:2837
3426 msgid "Opening document"
3427 msgstr "Dokumentum megnyitása"
3429 #: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2844
3433 #: src/lyxfunc.C:2790
3434 msgid "Choose template"
3435 msgstr "Válassza ki a sablont"
3437 #: src/lyxfunc.C:2818 src/lyxfunc.C:2878 src/lyxfunc.C:3011
3441 #: src/lyxfunc.C:2820
3442 msgid "Select Document to Open"
3443 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
3445 #: src/lyxfunc.C:2846
3446 msgid "Could not open document"
3447 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
3449 #: src/lyxfunc.C:2920
3451 msgid "A document by the name"
3452 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
3454 #: src/lyxfunc.C:2922
3455 msgid "already exists. Overwrite?"
3456 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
3458 #: src/lyxfunc.C:2931
3461 msgstr "|Beillesztés%m"
3463 #: src/lyxfunc.C:2938
3465 msgstr "' beillesztve."
3467 #: src/lyxfunc.C:2940
3469 msgid ": import failed."
3470 msgstr "' beillesztve."
3472 #: src/lyxfunc.C:3013
3473 msgid "Select Document to Insert"
3474 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3477 #: src/lyxfunc.C:3031
3478 msgid "Inserting document"
3479 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3481 #: src/lyxfunc.C:3037
3483 msgstr "beillesztve."
3485 #: src/lyxfunc.C:3039
3486 msgid "Could not insert document"
3487 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3489 #: src/lyxfunc.C:3053
3491 msgid "Select LaTeX file to import"
3492 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
3494 #: src/lyxfunc.C:3057 src/lyxfunc.C:3061
3496 msgid "Select ASCII file to import"
3497 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
3499 #: src/lyxfunc.C:3065
3501 msgid "Select NoWeb file to import"
3502 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3504 #: src/lyxfunc.C:3069
3506 msgid "Select LinuxDoc file to import"
3507 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3509 #: src/lyxfunc.C:3072
3510 msgid "Unknown import type: "
3513 #: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
3514 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3517 #: src/lyx_gui.C:381
3518 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3519 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
3521 #: src/lyx_gui.C:383
3522 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3523 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
3525 #: src/lyx_gui.C:385
3526 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3527 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
3529 #: src/lyx_gui.C:388
3531 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3532 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3534 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
3535 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
3537 #: src/lyx_gui.C:392
3538 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3540 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
3542 #: src/lyx_gui.C:394
3544 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3545 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3547 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
3548 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
3550 #: src/lyx_gui.C:411
3551 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3552 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
3554 #: src/lyx_gui.C:455
3555 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3558 #: src/lyx_gui.C:467
3560 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3564 #: src/lyx_gui.C:470
3566 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3567 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3570 #: src/lyx_gui.C:516
3571 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3574 #: src/lyx_gui.C:562
3575 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
3578 #: src/lyx_gui.C:602
3582 #: src/lyx_gui_misc.C:354
3586 #: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
3590 #: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
3594 #: src/lyx_gui_misc.C:395
3598 #: src/lyx_gui_misc.C:408
3599 msgid "Any changes will be ignored"
3602 #: src/lyx_gui_misc.C:409
3603 msgid "The document is read-only:"
3606 #: src/lyx_main.C:198
3607 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3610 #: src/lyx_main.C:200
3611 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3614 #: src/lyx_main.C:290
3615 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3618 #: src/lyx_main.C:292
3619 msgid "System directory set to: "
3620 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3622 #: src/lyx_main.C:300
3623 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3624 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3626 #: src/lyx_main.C:301
3627 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3630 #: src/lyx_main.C:302
3631 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3634 #: src/lyx_main.C:304
3635 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3638 #: src/lyx_main.C:306
3639 msgid "Using built-in default "
3642 #: src/lyx_main.C:307
3643 msgid " but expect problems."
3646 #: src/lyx_main.C:310
3647 msgid "Expect problems."
3651 #: src/lyx_main.C:496
3652 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3653 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3655 #: src/lyx_main.C:497
3656 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3657 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
3659 #: src/lyx_main.C:498
3660 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3661 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
3663 #: src/lyx_main.C:499
3664 msgid "Running without personal LyX directory."
3665 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
3667 #. Tell the user what is going on
3668 #: src/lyx_main.C:506
3669 msgid "LyX: Creating directory "
3670 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
3672 #: src/lyx_main.C:507
3673 msgid " and running configure..."
3674 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
3676 #: src/lyx_main.C:513
3677 msgid "Failed. Will use "
3678 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
3680 #: src/lyx_main.C:514
3682 msgstr "'-t fogom használni."
3684 #: src/lyx_main.C:521
3688 #: src/lyx_main.C:535
3689 msgid "LyX Warning!"
3690 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
3692 #: src/lyx_main.C:536
3693 msgid "Error while reading "
3696 #: src/lyx_main.C:537
3697 msgid "Using built-in defaults."
3700 #: src/lyx_main.C:547
3701 msgid "Setting debug level to "
3704 #: src/lyx_main.C:558
3706 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3707 "Command line switches (case sensitive):\n"
3708 "\t-help summarize LyX usage\n"
3709 "\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
3710 "\t-width x set the width of the main window\n"
3711 "\t-height y set the height of the main window\n"
3712 "\t-xpos x set the x position of the main window\n"
3713 "\t-ypos y set the y position of the main window\n"
3714 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3715 " select the features to debug.\n"
3716 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3717 "Check the LyX man page for more options."
3720 #: src/lyx_main.C:591
3721 msgid "List of supported debug flags:"
3724 #: src/lyx_main.C:609
3725 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3728 #: src/lyx_main.C:636
3729 msgid "Missing command string after -x switch!"
3732 #: src/lyx_main.C:662
3733 msgid "Unknown file type '"
3736 #: src/lyx_main.C:663
3740 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688
3744 #: src/lyx_main.C:666
3745 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3748 #: src/lyx_main.C:686
3749 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
3752 #: src/lyx_sendfax.C:21
3756 #: src/lyx_sendfax.C:23
3757 msgid "Dest. Name:|#N"
3760 #: src/lyx_sendfax.C:25
3761 msgid "Enterprise:|#E"
3764 #: src/lyx_sendfax.C:45
3768 #: src/lyx_sendfax.C:49
3769 msgid "Select from|#S"
3772 #: src/lyx_sendfax.C:53
3776 #: src/lyx_sendfax.C:57
3777 msgid "Delete from|#D"
3780 #: src/lyx_sendfax.C:61
3784 #: src/lyx_sendfax.C:65
3785 msgid "Destination:"
3788 #: src/lyx_sendfax.C:71
3792 #: src/lyx_sendfax_main.C:40
3796 #: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
3797 #: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
3798 msgid "Empty Phonebook"
3801 #: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
3802 msgid "Save (needed)"
3805 #: src/lyx_sendfax_main.C:264
3806 msgid "Cannot open phone book: "
3809 #: src/lyx_sendfax_main.C:292
3810 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3813 #: src/lyx_sendfax_main.C:299
3814 msgid "Message-Window"
3817 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3818 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3821 #: src/lyx_sendfax_main.C:332
3825 #: src/LyXSendto.C:39
3826 msgid "Send Document to Command"
3827 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
3829 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
3831 msgid "Save document and proceed?"
3832 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3835 msgid "LyX VC: Initial description"
3839 msgid "(no initial description)"
3847 msgid "This document has NOT been registered."
3851 msgid "LyX VC: Log Message"
3855 msgid "(no log message)"
3859 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3862 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3863 #. we should warn the user that reverting will discard all
3864 #. changes made since the last check in.
3866 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3870 msgid "to the document since the last check in."
3874 msgid "Do you still want to do it?"
3878 msgid "No VC History!"
3885 #: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
3887 msgstr " (Változott)"
3889 #: src/LyXView.C:469
3890 msgid " (read only)"
3891 msgstr " (csak olvasható)"
3893 #: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
3897 #: src/mathed/formula.C:893
3901 #: src/mathed/formula.C:896
3905 #: src/mathed/formula.C:1060
3906 msgid "math text mode"
3907 msgstr "matematikai szöveg mód"
3909 #: src/mathed/formula.C:1069
3910 msgid "Invalid action in math mode!"
3911 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3913 #: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
3917 #: src/mathed/formulamacro.C:179
3919 msgid "Math macro editor mode"
3920 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3922 #: src/mathed/math_forms.C:19
3926 #: src/mathed/math_forms.C:22
3930 #: src/mathed/math_forms.C:30
3934 #: src/mathed/math_forms.C:34
3938 #: src/mathed/math_forms.C:38
3942 #: src/mathed/math_forms.C:42
3946 #: src/mathed/math_forms.C:46
3950 #: src/mathed/math_forms.C:127
3954 #: src/mathed/math_forms.C:140
3958 #: src/mathed/math_forms.C:147
3959 msgid "Vertical align|#V"
3962 #: src/mathed/math_forms.C:152
3963 msgid "Horizontal align|#H"
3966 #: src/mathed/math_forms.C:195
3970 #: src/mathed/math_forms.C:206
3974 #: src/mathed/math_forms.C:210
3978 #: src/mathed/math_forms.C:214
3982 #: src/mathed/math_forms.C:218
3986 #: src/mathed/math_forms.C:222
3987 msgid "Quadratin|#Q"
3990 #: src/mathed/math_forms.C:226
3991 msgid "2Quadratin|#2"
3994 #: src/mathed/math_panel.C:108
3998 #: src/mathed/math_panel.C:112
4002 #: src/mathed/math_panel.C:116
4006 #: src/mathed/math_panel.C:120
4010 #: src/mathed/math_panel.C:324
4011 msgid "Top | Center | Bottom"
4014 #: src/mathed/math_panel.C:376
4016 msgstr "Képlet szerkesztõ"
4018 #: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247
4019 #: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407
4023 #: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262
4025 msgstr "Szerkesztés"
4027 #: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276
4031 #: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290
4036 #: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304
4040 #: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318
4044 #: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332
4048 #: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373
4049 #: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435
4053 #: src/menus.C:250 src/menus.C:409
4083 #: src/menus.C:348 src/menus.C:423
4091 #: src/menus.C:376 src/menus.C:437
4096 msgid "Screen Options"
4097 msgstr "Megjelenítés"
4102 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
4103 "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
4105 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
4107 #: src/menus.C:527 src/menus.C:784
4112 #: src/menus.C:528 src/menus.C:785
4117 #: src/menus.C:529 src/menus.C:786
4122 #: src/menus.C:530 src/menus.C:787
4126 #: src/menus.C:531 src/menus.C:788
4134 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4135 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
4137 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
4138 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
4143 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4144 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4146 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
4151 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4152 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4154 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
4184 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
4185 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
4186 "program%l|Print...|Fax..."
4188 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
4189 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
4190 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
4192 #: src/menus.C:590 src/menus.C:808
4196 #: src/menus.C:591 src/menus.C:809
4200 #: src/menus.C:592 src/menus.C:810
4253 msgstr "|Beillesztés%m"
4258 msgstr "|Exportálás%m%l"
4265 #: src/menus.C:659 src/menus.C:811
4273 #: src/menus.C:661 src/menus.C:812
4280 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
4281 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
4283 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
4284 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
4287 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
4288 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
4292 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
4293 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
4294 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
4296 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
4297 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
4298 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
4299 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
4330 #: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081
4334 #: src/menus.C:923 src/menus.C:1017
4335 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
4338 #: src/menus.C:925 src/menus.C:1019
4339 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
4342 #: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
4346 #: src/menus.C:933 src/menus.C:1023
4347 msgid "|Line Top%B%x36"
4348 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
4350 #: src/menus.C:935 src/menus.C:1025
4351 msgid "|Line Top%b%x36"
4352 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
4354 #: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
4358 #: src/menus.C:943 src/menus.C:1029
4359 msgid "|Line Bottom%B%x37"
4360 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
4362 #: src/menus.C:945 src/menus.C:1031
4363 msgid "|Line Bottom%b%x37"
4364 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
4366 #: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
4370 #: src/menus.C:953 src/menus.C:1035
4371 msgid "|Line Left%B%x38"
4372 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
4374 #: src/menus.C:955 src/menus.C:1037
4375 msgid "|Line Left%b%x38"
4376 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
4378 #: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
4382 #: src/menus.C:963 src/menus.C:1041
4383 msgid "|Line Right%B%x39%l"
4384 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
4386 #: src/menus.C:965 src/menus.C:1043
4387 msgid "|Line Right%b%x39%l"
4388 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
4390 #: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
4394 #: src/menus.C:975 src/menus.C:1048
4395 msgid "|Align Left%R%x40"
4396 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
4398 #: src/menus.C:977 src/menus.C:1050
4399 msgid "|Align Left%r%x40"
4400 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
4402 #: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
4406 #: src/menus.C:981 src/menus.C:1054
4407 msgid "|Align Right%R%x41"
4408 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
4410 #: src/menus.C:983 src/menus.C:1056
4411 msgid "|Align Right%r%x41"
4412 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
4414 #: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
4418 #: src/menus.C:987 src/menus.C:1060
4419 msgid "|Align Center%R%x42%l"
4420 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
4422 #: src/menus.C:989 src/menus.C:1062
4423 msgid "|Align Center%r%x42%l"
4424 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
4426 #: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
4430 #: src/menus.C:993 src/menus.C:1066
4432 msgid "|Append Row%x32"
4433 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
4435 #: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
4439 #: src/menus.C:996 src/menus.C:1069
4441 msgid "|Append Column%x33%l"
4442 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
4444 #: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
4448 #: src/menus.C:999 src/menus.C:1072
4450 msgid "|Delete Row%x34"
4451 msgstr "|Sor törlése%x34"
4453 #: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
4457 #: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075
4459 msgid "|Delete Column%x35%l"
4460 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
4462 #: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
4466 #: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078
4468 msgid "|Delete Table%x43"
4469 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
4471 #: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
4477 msgid "|Insert table%x31"
4478 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
4485 msgid "Version Control%t"
4486 msgstr "Példány felügyelet%t"
4490 msgid "|Register%d%x51"
4491 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
4493 #. signifies that the file is not checked out
4496 msgid "|Check In Changes%d%x52"
4501 msgid "|Check Out for Edit%x53"
4504 #. signifies that the file is checked out
4507 msgid "|Check In Changes%x52"
4512 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
4517 msgid "|Revert to last version%x54"
4522 msgid "|Undo last check in%x55"
4527 msgid "|Show History%x56"
4532 msgid "|Register%x51"
4533 msgstr "Regisztrálás%x51"
4535 #. the shortcuts are not good.
4563 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4564 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4565 "Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
4566 "Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4567 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4569 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4570 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4571 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4572 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4573 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4612 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
4625 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
4626 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
4627 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
4645 #, fuzzy, no-c-format
4646 msgid "List of Figures%m%l"
4647 msgstr "Ábrák jegyzéke"
4650 #, fuzzy, no-c-format
4651 msgid "List of Tables%m%l"
4652 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
4655 #, fuzzy, no-c-format
4656 msgid "List of Algorithms%m%l"
4657 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
4660 #, fuzzy, no-c-format
4661 msgid "Insert Page Number%m"
4662 msgstr "Dokumentum beillesztése"
4665 #, fuzzy, no-c-format
4666 msgid "Insert vref%m"
4670 #, fuzzy, no-c-format
4671 msgid "Insert vpageref%m"
4672 msgstr "Ábra beillesztése"
4675 #, fuzzy, no-c-format
4676 msgid "Insert Pretty Ref%m"
4677 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
4681 msgid "Goto Reference%m%l"
4686 msgid "Insert Reference:%d%x0"
4687 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4691 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4692 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4693 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4695 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4696 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4697 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4752 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4753 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4765 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4766 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4768 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4769 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4770 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4798 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4799 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4801 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4802 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4828 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4829 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4830 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4832 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4833 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4834 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4872 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4873 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4874 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4875 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4877 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4878 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4879 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4880 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4881 "hivatkozás|Tárgymutató"
4958 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4961 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
5002 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
5004 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
5005 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
5028 msgid "No Documents Open!%t"
5029 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
5034 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
5035 "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
5036 "Warranty...|Credits...|Version..."
5038 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
5039 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
5040 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
5098 msgid "LyX Version "
5099 msgstr "LyX verziószám: "
5106 msgid "Library directory: "
5107 msgstr "A program könyvtára: "
5110 msgid "User directory: "
5111 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5115 msgid "Could not find requested Documentation file"
5116 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
5119 msgid "Opening help file"
5120 msgstr "Súgó megnyitása"
5122 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
5123 msgid "Welcome to LyX!"
5124 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
5126 #: src/minibuffer.C:69
5131 #: src/minibuffer.C:234
5132 msgid "* No document open *"
5133 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
5135 #: src/PaperLayout.C:158
5136 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5137 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5139 #: src/PaperLayout.C:180
5140 msgid "Paper Layout"
5141 msgstr "Oldalbeállítás"
5143 #: src/PaperLayout.C:212
5144 msgid "Paper layout set"
5145 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
5147 #: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
5148 #: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:283 src/TabularLayout.C:433
5149 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5150 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
5152 #: src/paragraph.C:1722
5153 msgid "Senseless with this layout!"
5156 #: src/ParagraphExtra.C:147
5158 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5159 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5161 #: src/ParagraphExtra.C:166
5162 msgid "ParagraphExtra Layout"
5165 #: src/ParagraphExtra.C:206
5166 msgid "ParagraphExtra layout set"
5169 #: src/ParagraphExtra.C:313
5170 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5171 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
5173 #: src/print_form.C:21
5177 #: src/print_form.C:31
5179 msgstr "Nyomtató|#y"
5181 #: src/print_form.C:33
5185 #: src/print_form.C:52
5186 msgid "All Pages|#G"
5187 msgstr "Minden oldalt|#M"
5189 #: src/print_form.C:54
5190 msgid "Only Odd Pages|#O"
5191 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
5193 #: src/print_form.C:56
5194 msgid "Only Even Pages|#E"
5195 msgstr "A páros oldalakat|#R"
5197 #: src/print_form.C:62
5198 msgid "Normal Order|#N"
5199 msgstr "Normál sorrend|#N"
5201 #: src/print_form.C:64
5202 msgid "Reverse Order|#R"
5203 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5205 #: src/print_form.C:68
5209 #: src/print_form.C:76
5214 #: src/print_form.C:81
5219 #: src/print_form.C:85
5224 #: src/print_form.C:88
5227 msgstr "Frissítés|#F"
5229 #: src/print_form.C:107
5231 msgstr "Fájl típusa"
5233 #: src/print_form.C:111
5235 msgstr "Parancs:|#P"
5237 #: src/print_form.C:125
5241 #: src/print_form.C:127
5242 msgid "Postscript|#P"
5245 #: src/print_form.C:129
5249 #: src/print_form.C:132
5253 #: src/print_form.C:134
5257 #: src/spellchecker.C:219
5258 msgid "Spellchecker Options"
5261 #: src/spellchecker.C:553
5262 msgid "Spellchecker"
5265 #: src/spellchecker.C:658
5269 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
5270 "could be that you do not have a dictionary file\n"
5271 "for the language of this document installed.\n"
5272 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
5273 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
5276 #: src/spellchecker.C:794
5277 msgid " words checked."
5280 #: src/spellchecker.C:796
5281 msgid " word checked."
5284 #: src/spellchecker.C:798
5285 msgid "Spellchecking completed!"
5288 #: src/spellchecker.C:802
5290 "The ispell-process has died for some reason.\n"
5291 "Maybe it has been killed."
5295 msgid "Use language of document|#D"
5299 msgid "Use alternate language:|#U"
5303 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
5307 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
5311 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
5315 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
5333 msgid "Spellchecker Options...|#O"
5337 msgid "Start spellchecking|#S"
5341 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
5345 msgid "Ignore word|#g"
5349 msgid "Accept word in this session|#A"
5352 #: src/sp_form.C:101
5353 msgid "Stop spellchecking|#T"
5356 #: src/sp_form.C:103
5357 msgid "Close Spellchecker|#C^["
5360 #: src/sp_form.C:106
5365 #: src/sp_form.C:110
5370 #: src/sp_form.C:113
5371 msgid "Replace word|#R"
5374 #: src/support/filetools.C:168
5375 msgid "LyX Internal Error!"
5376 msgstr "LyX belsõ hiba!"
5378 #: src/support/filetools.C:169
5379 msgid "Could not test if directory is writeable"
5380 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
5382 #: src/support/filetools.C:370
5383 msgid "Error! Cannot open directory:"
5384 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
5386 #: src/support/filetools.C:383
5387 msgid "Error! Could not remove file:"
5388 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
5390 #: src/support/filetools.C:397
5391 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5392 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
5394 #: src/support/filetools.C:413
5395 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5396 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
5398 #: src/support/filetools.C:466
5399 msgid "Internal error!"
5400 msgstr "Belsõ hiba!"
5402 #: src/support/filetools.C:467
5403 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5404 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
5406 #: src/support/filetools.C:472
5407 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5408 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
5410 #: src/support/getUserName.C:13
5414 #: src/table.C:989 src/tabular.C:1219
5419 #: src/table.C:990 src/tabular.C:1220
5420 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
5423 #: src/table.C:991 src/tabular.C:1221
5424 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
5427 #: src/TableLayout.C:240
5428 msgid "Table Extra Form"
5431 #: src/TableLayout.C:259
5432 msgid "Table Layout"
5433 msgstr "Táblázat-formátum"
5435 #: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:262
5436 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5437 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
5439 #: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:318
5440 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
5441 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
5443 #: src/TabularLayout.C:56
5445 msgid "Tabular Layout"
5446 msgstr "Táblázat-formátum"
5449 msgid "Opened float"
5453 msgid "Closed float"
5457 msgid "Nothing to do"
5462 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5466 #: src/text2.C:2020 src/text2.C:2214 src/text2.C:2305 src/text2.C:2411
5467 msgid "Don't know what to do with half floats."
5470 #: src/text2.C:2021 src/text2.C:2033 src/text2.C:2215 src/text2.C:2227
5471 #: src/text2.C:2307 src/text2.C:2319 src/text2.C:2413 src/text2.C:2425
5475 #: src/text2.C:2032 src/text2.C:2226 src/text2.C:2318 src/text2.C:2424
5476 msgid "Don't know what to do with half tables."
5481 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
5486 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
5489 #: src/text.C:3984 src/text.C:3990
5491 msgid "Page Break (top)"
5494 #: src/text.C:4166 src/text.C:4172
5495 msgid "Page Break (bottom)"
5499 msgid "You can't insert a float in a float!"
5503 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
5507 msgid "Cannot cut table."
5511 msgid "Float would include float!"
5514 #~ msgid "EM|aA#a#A"
5515 #~ msgstr "EM|aA#a#A"