]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
5ecd0811ebb7b9d02b0de68f7202eeae47557e1a
[lyx.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-05-21 02:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. if the textclass wasn't loaded properly
19 #. we need to either substitute another
20 #. or stop loading the file.
21 #. I can substitute but I don't see how I can
22 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
23 #: src/buffer.C:410
24 msgid "Textclass Loading Error!"
25 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
26
27 #: src/buffer.C:411
28 msgid "Can't load textclass "
29 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
30
31 #: src/buffer.C:413
32 msgid "-- substituting default"
33 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
34
35 #: src/buffer.C:1103
36 #, c-format
37 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
38 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
39
40 #: src/buffer.C:1107
41 #, c-format
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
43 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
44
45 #: src/buffer.C:1118
46 msgid "Warning!"
47 msgstr "Figyelem!"
48
49 #: src/buffer.C:1119
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
52
53 #: src/buffer.C:1120
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
56
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
59 msgid "ERROR!"
60 msgstr "HIBA!"
61
62 #: src/buffer.C:1127
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr ""
65 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
66
67 #: src/buffer.C:1133
68 msgid "Not a LyX file!"
69 msgstr "Nem LyX fájl!"
70
71 #: src/buffer.C:1136
72 msgid "Unable to read file!"
73 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
74
75 #: src/buffer.C:1216
76 msgid "Could not delete auto-save file!"
77 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
78
79 #: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
80 msgid "Error! Document is read-only: "
81 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
82
83 #: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
84 msgid "Error! Cannot write file: "
85 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
86
87 #: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
88 #, fuzzy
89 msgid "Error! Cannot open file: "
90 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
91
92 #: src/buffer.C:1315
93 msgid "Error: Cannot write file:"
94 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
95
96 #: src/buffer.C:1646
97 #, fuzzy
98 msgid "Error: Cannot open file: "
99 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
100
101 #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
102 msgid "LYX_ERROR:"
103 msgstr "LYX_HIBA"
104
105 #: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
106 msgid "Cannot write file"
107 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
108
109 #: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
110 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
111 msgstr ""
112
113 #. path to LaTeX file
114 #: src/buffer.C:3259
115 msgid "Running LaTeX..."
116 msgstr "LaTeX futtatása..."
117
118 #: src/buffer.C:3278
119 msgid "LaTeX did not work!"
120 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
121
122 #: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
123 msgid "Missing log file:"
124 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
125
126 #. no errors or any other things to think about so:
127 #: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
128 #: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
129 msgid "Done"
130 msgstr "Kész"
131
132 #. path to Literate file
133 #: src/buffer.C:3327
134 #, fuzzy
135 msgid "Running Literate..."
136 msgstr "LaTeX futtatása..."
137
138 #: src/buffer.C:3349
139 #, fuzzy
140 msgid "Literate command did not work!"
141 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
142
143 #. path to Literate file
144 #: src/buffer.C:3398
145 msgid "Building Program..."
146 msgstr ""
147
148 #: src/buffer.C:3420
149 #, fuzzy
150 msgid "Build did not work!"
151 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
152
153 #. path to LaTeX file
154 #: src/buffer.C:3468
155 msgid "Running chktex..."
156 msgstr "ChkTeX futtatása..."
157
158 #: src/buffer.C:3484
159 msgid "chktex did not work!"
160 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
161
162 #: src/buffer.C:3485
163 msgid "Could not run with file:"
164 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
165
166 #: src/buffer.C:3520
167 msgid "Cannot open temporary file:"
168 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
169
170 #: src/buffer.C:3598
171 msgid "Error! Can't open temporary file:"
172 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
173
174 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
175 #: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
176 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2036
177 msgid "Error!"
178 msgstr "Hiba!"
179
180 #: src/buffer.C:3606
181 msgid "Error executing *roff command on table"
182 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
183
184 #: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
185 #: src/lyxvc.C:154
186 msgid "Changes in document:"
187 msgstr "Változások a dokumentumban:"
188
189 #: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
190 msgid "Save document?"
191 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
192
193 #: src/bufferlist.C:120
194 msgid "Some documents were not saved:"
195 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
196
197 #: src/bufferlist.C:121
198 msgid "Exit anyway?"
199 msgstr "Mégis kilép?"
200
201 #: src/bufferlist.C:244
202 msgid "lyx: Attempting to save document "
203 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
204
205 #: src/bufferlist.C:247
206 msgid " as..."
207 msgstr " mint..."
208
209 #: src/bufferlist.C:273
210 msgid "  Save seems successful. Phew."
211 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
212
213 #: src/bufferlist.C:277
214 msgid "  Save failed! Trying..."
215 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
216
217 #: src/bufferlist.C:280
218 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
219 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
220
221 #: src/bufferlist.C:309
222 msgid "An emergency save of this document exists!"
223 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
224
225 #: src/bufferlist.C:311
226 msgid "Try to load that instead?"
227 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
228
229 #: src/bufferlist.C:333
230 msgid "Autosave file is newer."
231 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
232
233 #: src/bufferlist.C:335
234 msgid "Load that one instead?"
235 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
236
237 #: src/bufferlist.C:408
238 msgid "Unable to open template"
239 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
240
241 #: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2747 src/lyxfunc.C:2899
242 msgid "Document is already open:"
243 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
244
245 #: src/bufferlist.C:434
246 msgid "Do you want to reload that document?"
247 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
248
249 #: src/bufferlist.C:452
250 msgid "File `"
251 msgstr "A(z) '"
252
253 #: src/bufferlist.C:453
254 msgid "' is read-only."
255 msgstr "' fájl csak olvasható"
256
257 #. Ask if the file should be checked out for
258 #. viewing/editing, if so: load it.
259 #: src/bufferlist.C:468
260 #, fuzzy
261 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
262 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
263
264 #: src/bufferlist.C:476
265 msgid "Cannot open specified file:"
266 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
267
268 #: src/bufferlist.C:478
269 msgid "Create new document with this name?"
270 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
271
272 #: src/BufferView2.C:62
273 msgid "Specified file is unreadable: "
274 msgstr ""
275
276 #: src/BufferView2.C:72
277 #, fuzzy
278 msgid "Cannot open specified file: "
279 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
280
281 #: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66
282 #: src/insets/insettabular.C:1001 src/lyx_cb.C:2649 src/text.C:2245
283 msgid "Impossible Operation!"
284 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
285
286 #: src/BufferView2.C:203
287 msgid "Cannot insert table/list in table."
288 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
289
290 #: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
291 #: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1003
292 #: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2247
293 #: src/text.C:4585 src/text.C:4593 src/text.C:4608 src/text.C:4625
294 #: src/text2.C:2470 src/text2.C:2480
295 msgid "Sorry."
296 msgstr "Sajnálom."
297
298 #: src/BufferView2.C:402 src/BufferView2.C:416
299 msgid "Open/Close..."
300 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
301
302 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:363
303 msgid "Undo"
304 msgstr "Visszavonás"
305
306 #: src/BufferView2.C:434
307 msgid "No further undo information"
308 msgstr ""
309
310 #: src/BufferView2.C:445
311 msgid "Redo not yet supported in math mode"
312 msgstr ""
313
314 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:322
315 msgid "Redo"
316 msgstr "Ismét"
317
318 #: src/BufferView2.C:455
319 msgid "No further redo information"
320 msgstr ""
321
322 #: src/BufferView2.C:552
323 msgid "Paragraph environment type copied"
324 msgstr ""
325
326 #: src/BufferView2.C:561
327 msgid "Paragraph environment type set"
328 msgstr ""
329
330 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160
331 msgid "Copy"
332 msgstr "Másolás"
333
334 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161
335 msgid "Cut"
336 msgstr "Kivágás"
337
338 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:313
339 msgid "Paste"
340 msgstr "Beillsztés"
341
342 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
343 msgid "No more notes"
344 msgstr "Nincs több megjegyzés"
345
346 #: src/bufferview_funcs.C:26
347 msgid "Inserting Footnote..."
348 msgstr ""
349
350 #: src/bufferview_funcs.C:61
351 msgid "Inserting margin note..."
352 msgstr ""
353
354 #: src/bufferview_funcs.C:78
355 msgid "Error! unknown language"
356 msgstr ""
357
358 #: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
359 msgid "Melt"
360 msgstr ""
361
362 #: src/bufferview_funcs.C:118
363 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
364 msgstr ""
365
366 #: src/bufferview_funcs.C:247
367 msgid "Font: "
368 msgstr ""
369
370 #: src/bufferview_funcs.C:251
371 msgid ", Depth: "
372 msgstr ""
373
374 #: src/bufferview_funcs.C:257
375 #, fuzzy
376 msgid ", Spacing: "
377 msgstr "Sortávolság:|#o"
378
379 #: src/bufferview_funcs.C:260
380 #, fuzzy
381 msgid "Single"
382 msgstr "Szimpla|#S"
383
384 #: src/bufferview_funcs.C:263
385 msgid "Onehalf"
386 msgstr ""
387
388 #: src/bufferview_funcs.C:266
389 #, fuzzy
390 msgid "Double"
391 msgstr "Dupla|#D"
392
393 #: src/bufferview_funcs.C:269
394 msgid "Other ("
395 msgstr ""
396
397 #: src/BufferView_pimpl.C:222
398 msgid "Formatting document..."
399 msgstr "Dokumentum formázása..."
400
401 #: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
402 msgid "No more errors"
403 msgstr "Nincs több hiba"
404
405 #: src/bullet_forms.C:37
406 msgid "Size|#z"
407 msgstr "Méret|#r"
408
409 #: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
410 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
411 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
412 #: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
413 #: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
414 #: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
415 #: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
416 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
417 #: src/sp_form.C:38
418 msgid "OK"
419 msgstr ""
420
421 #: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
422 #: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
423 #: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
424 #: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
425 #: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
426 #: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
427 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
428 #: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
429 msgid "Apply|#A"
430 msgstr "Alkalmaz|#A"
431
432 #: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
433 #: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
434 #: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
435 #: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
436 #: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
437 #: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
438 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
439 #: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
440 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
441 #: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
442 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
443 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
444 msgid "Cancel|^["
445 msgstr "Mégsem|^["
446
447 #: src/bullet_forms.C:51
448 msgid "LaTeX|#L"
449 msgstr ""
450
451 #: src/bullet_forms.C:59
452 msgid "1|#1"
453 msgstr ""
454
455 #: src/bullet_forms.C:63
456 msgid "2|#2"
457 msgstr ""
458
459 #: src/bullet_forms.C:66
460 msgid "3|#3"
461 msgstr ""
462
463 #: src/bullet_forms.C:69
464 msgid "4|#4"
465 msgstr ""
466
467 #: src/bullet_forms.C:74
468 msgid "Bullet Depth"
469 msgstr "Felsorolás behúzása"
470
471 #: src/bullet_forms.C:79
472 msgid "Standard|#S"
473 msgstr "Normál|#N"
474
475 #: src/bullet_forms.C:84
476 msgid "Maths|#M"
477 msgstr "Képlet|#K"
478
479 #: src/bullet_forms.C:88
480 msgid "Ding 2|#i"
481 msgstr ""
482
483 #: src/bullet_forms.C:92
484 msgid "Ding 3|#n"
485 msgstr ""
486
487 #: src/bullet_forms.C:96
488 msgid "Ding 4|#g"
489 msgstr ""
490
491 #: src/bullet_forms.C:100
492 msgid "Ding 1|#D"
493 msgstr ""
494
495 #: src/bullet_forms_cb.C:27
496 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
497 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
498
499 #: src/bullet_forms_cb.C:28
500 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
501 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
502
503 #: src/bullet_forms_cb.C:34
504 msgid ""
505 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
506 "| huge | Huge"
507 msgstr ""
508 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
509 "| NAGY | óriási | Óriási"
510
511 #: src/bullet_forms_cb.C:49
512 msgid "Itemize Bullet Selection"
513 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
514
515 #: src/Chktex.C:80
516 msgid "ChkTeX warning id #"
517 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
518
519 #: src/ColorHandler.C:82
520 msgid "LyX: Unknown X11 color "
521 msgstr ""
522
523 #: src/ColorHandler.C:83
524 #, fuzzy
525 msgid " for "
526 msgstr ", dátum: "
527
528 #: src/ColorHandler.C:84
529 msgid "     Using black instead, sorry!."
530 msgstr ""
531
532 #: src/ColorHandler.C:91
533 msgid "LyX: X11 color "
534 msgstr ""
535
536 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
537 msgid " allocated for "
538 msgstr ""
539
540 #: src/ColorHandler.C:97
541 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
542 msgstr ""
543
544 #: src/ColorHandler.C:138
545 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
546 msgstr ""
547
548 #: src/ColorHandler.C:139
549 #, fuzzy
550 msgid "' for "
551 msgstr ", dátum: "
552
553 #: src/ColorHandler.C:140
554 msgid " with (r,g,b)=("
555 msgstr ""
556
557 #: src/ColorHandler.C:143
558 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
559 msgstr ""
560
561 #: src/credits.C:55
562 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
563 msgstr ""
564
565 #: src/credits.C:59
566 msgid "Please install correctly to estimate the great"
567 msgstr ""
568
569 #: src/credits.C:62
570 #, fuzzy
571 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
572 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
573
574 #: src/credits.C:72
575 msgid "Credits"
576 msgstr ""
577
578 #: src/credits.C:99
579 msgid "Copyright and Warranty"
580 msgstr ""
581
582 #: src/credits_form.C:24
583 msgid "Matthias"
584 msgstr ""
585
586 #: src/credits_form.C:29
587 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
588 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
589
590 #: src/credits_form.C:50
591 #, fuzzy
592 msgid ""
593 "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
594 "1995-2000 LyX Team"
595 msgstr ""
596 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
597 "1995-1998 LyX Team"
598
599 #: src/credits_form.C:55
600 msgid ""
601 "This program is free software; you can redistribute it\n"
602 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
603 "Public License as published by the Free Software\n"
604 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
605 "(at your option) any later version."
606 msgstr ""
607 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
608 "módosítható a GNU General Public License második\n"
609 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
610 "található feltételek szerint."
611
612 #: src/credits_form.C:64
613 msgid ""
614 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
615 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
616 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
617 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
618 "See the GNU General Public License for more details.\n"
619 "You should have received a copy of\n"
620 "the GNU General Public License\n"
621 "along with this program; if not, write to\n"
622 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
623 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
624 msgstr ""
625 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
626 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
627 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
628 "További részletekért olvassa el a\n"
629 "GNU General Public License-t.\n"
630 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
631 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
632 "\n"
633 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
634 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
635
636 #: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1508
637 #: src/text.C:4583 src/text.C:4591 src/text.C:4608 src/text.C:4623
638 #: src/text2.C:2019 src/text2.C:2031 src/text2.C:2213 src/text2.C:2225
639 #: src/text2.C:2304 src/text2.C:2317 src/text2.C:2410 src/text2.C:2423
640 #: src/text2.C:2468 src/text2.C:2478
641 msgid "Impossible operation"
642 msgstr ""
643
644 #: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2469
645 msgid "Can't paste float into float!"
646 msgstr ""
647
648 #: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2479
649 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
650 msgstr ""
651
652 #: src/filedlg.C:187
653 msgid "Warning! Couldn't open directory."
654 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
655
656 #: src/FontLoader.C:247
657 msgid "Loading font into X-Server..."
658 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
659
660 #: src/form1.C:21
661 msgid "Set Charset|#C"
662 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
663
664 #: src/form1.C:23
665 msgid "Charset not found!"
666 msgstr "A betûkészlet nem található!"
667
668 #: src/form1.C:28
669 msgid ""
670 "Error:\n"
671 "\n"
672 "Keymap\n"
673 "not found"
674 msgstr ""
675 "Hiba:\n"
676 "\n"
677 "A kiosztás\n"
678 "nem található"
679
680 #: src/form1.C:33
681 msgid "Character set:|#H"
682 msgstr "Betûkészlet|#e"
683
684 #: src/form1.C:45
685 msgid "Other...|#O"
686 msgstr "Egyéb...|#g"
687
688 #: src/form1.C:48
689 msgid "Other...|#T"
690 msgstr "Egyéb...|#y"
691
692 #: src/form1.C:51
693 msgid "Language"
694 msgstr "Nyelv"
695
696 #: src/form1.C:56
697 msgid "Mapping"
698 msgstr "Kiosztás"
699
700 #: src/form1.C:62
701 msgid "Primary key map|#r"
702 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
703
704 #: src/form1.C:64
705 msgid "No key mapping|#N"
706 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
707
708 #: src/form1.C:66
709 msgid "Secondary key map|#e"
710 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
711
712 #: src/form1.C:70
713 msgid "Secondary"
714 msgstr "Másodlagos"
715
716 #: src/form1.C:73
717 msgid "Primary"
718 msgstr "Elsõdleges"
719
720 #: src/form1.C:99
721 msgid "EPS file|#E"
722 msgstr "EPS fájl|#E"
723
724 #: src/form1.C:102
725 msgid "Full Screen Preview|#v"
726 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
727
728 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
729 msgid "Browse...|#B"
730 msgstr "Tallóz...|#T"
731
732 #: src/form1.C:123
733 msgid "Display Frame|#F"
734 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
735
736 #: src/form1.C:126
737 msgid "Do Translations|#r"
738 msgstr "Fordítás|#F"
739
740 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196
741 #: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
742 #: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58
743 msgid "Options"
744 msgstr "Beállítások"
745
746 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
747 msgid "Angle:|#L"
748 msgstr "Szög:|#S"
749
750 #: src/form1.C:139
751 #, no-c-format
752 msgid "% of Page|#g"
753 msgstr "% az oldalból|#o"
754
755 #: src/form1.C:142
756 msgid "Default|#t"
757 msgstr "Alapértelmezett|#A"
758
759 #: src/form1.C:145
760 msgid "cm|#m"
761 msgstr ""
762
763 #: src/form1.C:148
764 msgid "inches|#h"
765 msgstr "inch|#i"
766
767 #: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
768 msgid "Display"
769 msgstr "Megjelenít"
770
771 #: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
772 msgid "Height"
773 msgstr "Magasság"
774
775 #: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
776 #: src/layout_forms.C:717
777 msgid "Width"
778 msgstr "Szélesség"
779
780 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
781 msgid "Rotation"
782 msgstr "Elforgatás"
783
784 #: src/form1.C:171
785 msgid "Display in Color|#D"
786 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
787
788 #: src/form1.C:174
789 msgid "Do not display this figure|#y"
790 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
791
792 #: src/form1.C:177
793 msgid "Display as Grayscale|#i"
794 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
795
796 #: src/form1.C:180
797 msgid "Display as Monochrome|#s"
798 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
799
800 #: src/form1.C:187
801 msgid "Default|#U"
802 msgstr "Alapértelmezett|#A"
803
804 #: src/form1.C:190
805 msgid "cm|#c"
806 msgstr ""
807
808 #: src/form1.C:193
809 msgid "inches|#n"
810 msgstr "inch|#i"
811
812 #: src/form1.C:197
813 #, no-c-format
814 msgid "% of Page|#P"
815 msgstr "% az oldalból|#o"
816
817 #: src/form1.C:201
818 #, no-c-format
819 msgid "% of Column|#o"
820 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
821
822 #: src/form1.C:207
823 msgid "Caption|#k"
824 msgstr "Fõcím|#F"
825
826 #: src/form1.C:210
827 msgid "Subfigure|#q"
828 msgstr "Részábra|#R"
829
830 #: src/form1.C:233
831 msgid "Directory:|#D"
832 msgstr "Könyvtár:|#K"
833
834 #: src/form1.C:237
835 msgid "Pattern:|#P"
836 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
837
838 #: src/form1.C:245
839 msgid "Filename:|#F"
840 msgstr "Fájlnév:|#F"
841
842 #: src/form1.C:249
843 msgid "Rescan|#R#r"
844 msgstr "Frissít|#F"
845
846 #: src/form1.C:252
847 msgid "Home|#H#h"
848 msgstr ""
849
850 #: src/form1.C:255
851 msgid "User1|#1"
852 msgstr "Felhasználó1|#1"
853
854 #: src/form1.C:258
855 msgid "User2|#2"
856 msgstr "Felhasználó|#2"
857
858 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
859 msgid "Columns"
860 msgstr "Oszlopok"
861
862 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
863 msgid "Rows"
864 msgstr "Sorok"
865
866 #: src/form1.C:318
867 msgid "Find|#n"
868 msgstr "Keresés|#K"
869
870 #: src/form1.C:322
871 msgid "Replace with|#W"
872 msgstr "Új szöveg|#j"
873
874 #: src/form1.C:326
875 #, fuzzy
876 msgid "@>|#F"
877 msgstr "@>|#E"
878
879 #: src/form1.C:330
880 #, fuzzy
881 msgid "@<|#B"
882 msgstr "@<|#H"
883
884 #: src/form1.C:334
885 msgid "Replace|#R#r"
886 msgstr "Csere|#C#c"
887
888 #: src/form1.C:338
889 msgid "Close|^["
890 msgstr "Bezárás|^["
891
892 #: src/form1.C:342
893 msgid "Case sensitive|#s#S"
894 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
895
896 #: src/form1.C:344
897 msgid "Match word|#M#m"
898 msgstr "Egész szó|#g"
899
900 #: src/form1.C:346
901 #, fuzzy
902 msgid "Replace All|#A#a"
903 msgstr "Csere|#C#c"
904
905 #: src/insets/figinset.C:1064
906 msgid "[render error]"
907 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
908
909 #: src/insets/figinset.C:1065
910 msgid "[rendering ... ]"
911 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
912
913 #: src/insets/figinset.C:1068
914 msgid "[no file]"
915 msgstr "[nincs fájl]"
916
917 #: src/insets/figinset.C:1070
918 msgid "[bad file name]"
919 msgstr ""
920
921 #: src/insets/figinset.C:1072
922 msgid "[not displayed]"
923 msgstr "[nincs megjelenítve]"
924
925 #: src/insets/figinset.C:1074
926 msgid "[no ghostscript]"
927 msgstr "[nincs ghostscript]"
928
929 #: src/insets/figinset.C:1076
930 msgid "[unknown error]"
931 msgstr "[ismeretlen hiba]"
932
933 #: src/insets/figinset.C:1248
934 #, fuzzy
935 msgid "Opened figure"
936 msgstr "Konfiguráció frissítése"
937
938 #: src/insets/figinset.C:1275
939 msgid "Figure"
940 msgstr "Ábra"
941
942 #: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
943 msgid "empty figure path"
944 msgstr "az ábra elérési útja üres"
945
946 #: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
947 msgid "Clipart"
948 msgstr "Képek"
949
950 #: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2842
951 #: src/lyxfunc.C:3035
952 msgid "Document"
953 msgstr "Dokumentum"
954
955 #: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
956 msgid "EPS Figure"
957 msgstr "EPS ábra"
958
959 #: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
960 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
961 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
962
963 #: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
964 #, no-c-format
965 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
966 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
967
968 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
969 msgid "Graphics file|#G"
970 msgstr ""
971
972 #: src/insets/form_url.C:19
973 msgid "Url"
974 msgstr ""
975
976 #: src/insets/form_url.C:20
977 msgid "Url|#U"
978 msgstr ""
979
980 #: src/insets/form_url.C:23
981 #, fuzzy
982 msgid "Name"
983 msgstr "Szám"
984
985 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:174
986 msgid "Name|#N"
987 msgstr ""
988
989 #: src/insets/form_url.C:27
990 #, fuzzy
991 msgid "HTML type"
992 msgstr "Típus"
993
994 #: src/insets/form_url.C:28
995 msgid "HTML type|#H"
996 msgstr ""
997
998 #: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
999 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
1000 #: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
1001 #: src/mathed/math_forms.C:177
1002 msgid "Close"
1003 msgstr "Bezárás"
1004
1005 #: src/insets/insetbib.C:93
1006 msgid "Key:"
1007 msgstr "Kulcs:"
1008
1009 #: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
1010 msgid "Remark:|#R"
1011 msgstr "Megjegyzés:|#M"
1012
1013 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
1014 #: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
1015 #: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289
1016 msgid "Key:|#K"
1017 msgstr "Kulcs:|#K"
1018
1019 #: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
1020 #: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291
1021 msgid "Label:|#L"
1022 msgstr "Címke:|#C"
1023
1024 #: src/insets/insetbib.C:189
1025 msgid "Citation"
1026 msgstr "Idézet"
1027
1028 #: src/insets/insetbib.C:299
1029 msgid "Bibliography item"
1030 msgstr "Irodalomjegyzék"
1031
1032 #: src/insets/insetbib.C:322
1033 msgid "BibTeX Generated References"
1034 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1035
1036 #: src/insets/insetbib.C:436
1037 msgid "Database:"
1038 msgstr "Adatbázis:"
1039
1040 #: src/insets/insetbib.C:437
1041 msgid "Style:  "
1042 msgstr "Stílus:  "
1043
1044 #: src/insets/insetbib.C:445
1045 msgid "BibTeX"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/insets/inset.C:78
1049 msgid "Opened inset"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3125
1053 #: src/lyxfunc.C:1345
1054 msgid "Error"
1055 msgstr "Hiba"
1056
1057 #: src/insets/inseterror.C:164
1058 msgid "Opened error"
1059 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1060
1061 #: src/insets/inseterror.C:192
1062 msgid "LaTeX Error"
1063 msgstr "LaTeX Hiba"
1064
1065 #: src/insets/insetert.C:29
1066 msgid "ERT"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/insets/insetert.C:54
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Opened ERT Inset"
1072 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1073
1074 #: src/insets/insetert.C:67
1075 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: src/insets/insetfoot.C:29
1079 #, fuzzy
1080 msgid "foot"
1081 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1082
1083 #: src/insets/insetfoot.C:52
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Opened Footnote Inset"
1086 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1087
1088 #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
1089 msgid "Graphics"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
1093 msgid "Browse|#B"
1094 msgstr "Böngészés|#B"
1095
1096 #: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
1097 msgid "Don't typeset|#D"
1098 msgstr "Ne gépeljen|#N"
1099
1100 #: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
1101 msgid "Load|#L"
1102 msgstr "Betöltés|#e"
1103
1104 #: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
1105 msgid "File name:|#F"
1106 msgstr "Fájl név:|#F"
1107
1108 #: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
1109 msgid "Visible space|#s"
1110 msgstr "Látható space|#s"
1111
1112 #: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
1113 msgid "Verbatim|#V"
1114 msgstr "Idézet|#I"
1115
1116 #: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
1117 msgid "Use input|#i"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
1121 msgid "Use include|#U"
1122 msgstr ""
1123
1124 #. launches dialog
1125 #: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2727
1126 #: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3010 src/menus.C:198
1127 #: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360
1128 msgid "Documents"
1129 msgstr "Dokumentumok"
1130
1131 #. Use by default the master's path
1132 #: src/insets/insetinclude.C:117
1133 msgid "Select Child Document"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
1137 msgid "Include"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: src/insets/insetinclude.C:298
1141 msgid "Input"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/insets/insetinclude.C:300
1145 msgid "Verbatim Input"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
1149 msgid "Keyword:|#K"
1150 msgstr "Kulcs:|#K"
1151
1152 #: src/insets/insetindex.C:103
1153 msgid "Index"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/insets/insetindex.C:110
1157 msgid "Idx"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: src/insets/insetindex.C:138
1161 msgid "PrintIndex"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
1165 #: src/insets/insetinfo.C:224
1166 msgid "Note"
1167 msgstr "Jegyzet"
1168
1169 #: src/insets/insetinfo.C:192
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Opened note"
1172 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1173
1174 #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:158
1175 msgid "Close|#C^["
1176 msgstr "Bezárás|#B^["
1177
1178 #: src/insets/insetlabel.C:56
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Enter label:"
1181 msgstr "Címke beillesztése"
1182
1183 #: src/insets/insetloa.C:35
1184 msgid "List of Algorithms"
1185 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1186
1187 #: src/insets/insetlof.C:15
1188 msgid "List of Figures"
1189 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1190
1191 #: src/insets/insetlot.C:16
1192 msgid "List of Tables"
1193 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1194
1195 #: src/insets/insetparent.C:42
1196 msgid "Parent:"
1197 msgstr "Szülõ:"
1198
1199 #: src/insets/insetref.C:86
1200 msgid "Ref: "
1201 msgstr "Hiv.: "
1202
1203 #: src/insets/insetref.C:86
1204 msgid "Page: "
1205 msgstr "Oldal: "
1206
1207 #: src/insets/insetref.C:86
1208 #, fuzzy
1209 msgid "vRef: "
1210 msgstr "Hiv.: "
1211
1212 #: src/insets/insetref.C:86
1213 #, fuzzy
1214 msgid "vPage: "
1215 msgstr "Oldal: "
1216
1217 #: src/insets/insetref.C:87
1218 #, fuzzy
1219 msgid "PrettyRef: "
1220 msgstr "Hiv.: "
1221
1222 #: src/insets/insettabular.C:235
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Opened Tabular Inset"
1225 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1226
1227 #: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246
1228 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/insets/insettext.C:336
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Opened Text Inset"
1234 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1235
1236 #: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
1237 msgid "Layout "
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
1241 msgid " not known"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/insets/insettext.C:1509
1245 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
1249 msgid "Table of Contents"
1250 msgstr "Tartalomjegyzék"
1251
1252 #: src/insets/inseturl.C:115
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Opened Url"
1255 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1256
1257 #: src/insets/inseturl.C:150
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Insert Url"
1260 msgstr "Beszúrás"
1261
1262 #: src/insets/inseturl.C:164
1263 msgid "HtmlUrl: "
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/insets/inseturl.C:166
1267 msgid "Url: "
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/intl.C:289 src/intl.C:290
1271 msgid "other..."
1272 msgstr "egyéb..."
1273
1274 #: src/intl.C:360
1275 msgid "Key Mappings"
1276 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1277
1278 #: src/kbsequence.C:213
1279 msgid "   options: "
1280 msgstr ""
1281
1282 #: src/language.C:38
1283 msgid "Afrikaans"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/language.C:39
1287 msgid "American"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/language.C:40
1291 msgid "Arabic"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: src/language.C:41
1295 msgid "Austrian"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: src/language.C:42
1299 msgid "Bahasa"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: src/language.C:43
1303 msgid "Brazil"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/language.C:44
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Breton"
1309 msgstr "Könyvtár:|#K"
1310
1311 #: src/language.C:45
1312 msgid "Catalan"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/language.C:46
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Croatian"
1318 msgstr "Elforgatás"
1319
1320 #: src/language.C:47
1321 msgid "Czech"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/language.C:48
1325 msgid "Danish"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/language.C:49
1329 msgid "Dutch"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/language.C:50
1333 msgid "English"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: src/language.C:51
1337 msgid "Esperanto"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: src/language.C:52
1341 msgid "Estonian"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/language.C:53
1345 msgid "Finnish"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/language.C:54
1349 msgid "Francais"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/language.C:55
1353 msgid "French"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: src/language.C:56
1357 msgid "Frenchb"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/language.C:57
1361 msgid "Galician"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/language.C:58
1365 msgid "German"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
1369 msgid "Greek"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/language.C:60
1373 msgid "Hebrew"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: src/language.C:61
1377 msgid "Hungarian"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: src/language.C:62
1381 msgid "Irish"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: src/language.C:63
1385 msgid "Italian"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language.C:64
1389 msgid "Lsorbian"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/language.C:65
1393 msgid "Magyar"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/language.C:66
1397 msgid "Norsk"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/language.C:67
1401 msgid "Polish"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/language.C:68
1405 msgid "Portuges"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/language.C:69
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Romanian"
1411 msgstr "Elforgatás"
1412
1413 #: src/language.C:70
1414 msgid "Russian"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: src/language.C:71
1418 msgid "Scottish"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/language.C:72
1422 msgid "Spanish"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/language.C:73
1426 msgid "Slovak"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/language.C:74
1430 msgid "Slovene"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/language.C:75
1434 msgid "Swedish"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/language.C:76
1438 msgid "Turkish"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/language.C:77
1442 msgid "Usorbian"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/language.C:78
1446 msgid "Welsh"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
1450 msgid "LaTeX run number "
1451 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1452
1453 #: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
1454 msgid "Running MakeIndex."
1455 msgstr "MakeIndex futtatása."
1456
1457 #: src/LaTeX.C:244
1458 msgid "Running BibTeX."
1459 msgstr "BibTeX futtatása."
1460
1461 #: src/LaTeXLog.C:43
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Unable to show log file!"
1464 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
1465
1466 #: src/LaTeXLog.C:46
1467 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1468 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
1469
1470 #: src/LaTeXLog.C:53
1471 msgid "Build Program Log"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/LaTeXLog.C:53
1475 msgid "LaTeX Log"
1476 msgstr "LaTeX napló"
1477
1478 #: src/latexoptions.C:19
1479 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
1483 msgid "Update|#Uu"
1484 msgstr "Frissítés|#Ff"
1485
1486 #: src/layout.C:1458
1487 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/layout.C:1459
1491 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/layout.C:1460
1495 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/layout.C:1522
1499 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: src/layout.C:1523
1503 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/layout.C:1524
1507 msgid "Sorry, has to exit :-("
1508 msgstr ""
1509
1510 #: src/layout_forms.C:25
1511 msgid "Separation"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/layout_forms.C:33
1515 msgid "Indent|#I"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: src/layout_forms.C:37
1519 msgid "Skip|#K"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: src/layout_forms.C:43
1523 msgid "Class:|#C"
1524 msgstr "Osztály:|#O"
1525
1526 #: src/layout_forms.C:49
1527 msgid "Pagestyle:|#P"
1528 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1529
1530 #: src/layout_forms.C:54
1531 msgid "Fonts:|#F"
1532 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1533
1534 #: src/layout_forms.C:59
1535 msgid "Font Size:|#O"
1536 msgstr "Betûméret:|#m"
1537
1538 #: src/layout_forms.C:76
1539 msgid "Float Placement:|#L"
1540 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1541
1542 #: src/layout_forms.C:80
1543 msgid "PS Driver:|#S"
1544 msgstr "PS meghajtó:|P"
1545
1546 #: src/layout_forms.C:85
1547 msgid "Encoding:|#D"
1548 msgstr "Kódolás:|#K"
1549
1550 #: src/layout_forms.C:103
1551 msgid "One|#n"
1552 msgstr "Egy|#E"
1553
1554 #: src/layout_forms.C:107
1555 msgid "Two|#T"
1556 msgstr "Kettõ|#e"
1557
1558 #: src/layout_forms.C:113
1559 msgid "Sides"
1560 msgstr "Oldalak"
1561
1562 #: src/layout_forms.C:127
1563 msgid "One|#e"
1564 msgstr "Egy|#g"
1565
1566 #: src/layout_forms.C:131
1567 msgid "Two|#w"
1568 msgstr "Kettõ|#t"
1569
1570 #: src/layout_forms.C:137
1571 msgid "Extra Options:|#X"
1572 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1573
1574 #: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
1575 msgid "Language:"
1576 msgstr "Nyelv:"
1577
1578 #: src/layout_forms.C:151
1579 msgid "Default Skip:|#u"
1580 msgstr "Kihagyás:|i"
1581
1582 #: src/layout_forms.C:157
1583 msgid "Section number depth"
1584 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1585
1586 #: src/layout_forms.C:162
1587 msgid "Table of contents depth"
1588 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1589
1590 #: src/layout_forms.C:167
1591 msgid "Spacing|#g"
1592 msgstr "Sortávolság:|#o"
1593
1594 #: src/layout_forms.C:173
1595 msgid "Bullet Shapes|#B"
1596 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1597
1598 #: src/layout_forms.C:178
1599 msgid "Use AMS Math|#M"
1600 msgstr "AMS Math használata|#A"
1601
1602 #: src/layout_forms.C:211
1603 msgid "Family:|#F"
1604 msgstr "Család:|#C"
1605
1606 #: src/layout_forms.C:216
1607 msgid "Series:|#S"
1608 msgstr "Vastagság:|#V"
1609
1610 #: src/layout_forms.C:221
1611 msgid "Shape:|#H"
1612 msgstr "Alak:|#A"
1613
1614 #: src/layout_forms.C:226
1615 msgid "Size:|#Z"
1616 msgstr "Méret:|#M"
1617
1618 #: src/layout_forms.C:231
1619 msgid "Misc:|#M"
1620 msgstr "Egyéb:|#E"
1621
1622 #: src/layout_forms.C:244
1623 msgid "Color:|#C"
1624 msgstr "Szín:|#z"
1625
1626 #: src/layout_forms.C:254
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Toggle on all these|#T"
1629 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1630
1631 #: src/layout_forms.C:257
1632 msgid "These are never toggled"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/layout_forms.C:262
1636 msgid "These are always toggled"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: src/layout_forms.C:305
1640 msgid "Label Width:|#d"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/layout_forms.C:309
1644 msgid "Indent"
1645 msgstr "Behúzás"
1646
1647 #: src/layout_forms.C:313
1648 msgid "Above|#b"
1649 msgstr "Felette|#F"
1650
1651 #: src/layout_forms.C:315
1652 msgid "Below|#E"
1653 msgstr "Alatta|#A"
1654
1655 #: src/layout_forms.C:317
1656 msgid "Above|#o"
1657 msgstr "Elõtte|#E"
1658
1659 #: src/layout_forms.C:319
1660 msgid "Below|#l"
1661 msgstr "Utána|#U"
1662
1663 #: src/layout_forms.C:321
1664 msgid "No Indent|#I"
1665 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1666
1667 #: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
1668 msgid "Right|#R"
1669 msgstr "Jobbra|#J"
1670
1671 #: src/layout_forms.C:327
1672 msgid "Left|#f"
1673 msgstr "Balra|#B"
1674
1675 #: src/layout_forms.C:329
1676 msgid "Block|#c"
1677 msgstr "Blokkba|#l"
1678
1679 #: src/layout_forms.C:331
1680 msgid "Center|#n"
1681 msgstr "Középre|#K"
1682
1683 #: src/layout_forms.C:341
1684 msgid "Above:|#v"
1685 msgstr "Felette:|#t"
1686
1687 #: src/layout_forms.C:345
1688 msgid "Below:|#w"
1689 msgstr "Alatta:|#l"
1690
1691 #: src/layout_forms.C:349
1692 msgid "Pagebreaks"
1693 msgstr "Új oldal"
1694
1695 #: src/layout_forms.C:353
1696 msgid "Lines"
1697 msgstr "Vonal"
1698
1699 #: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
1700 msgid "Alignment"
1701 msgstr "Igazítás"
1702
1703 #: src/layout_forms.C:361
1704 msgid "Vertical Spaces"
1705 msgstr "Függõleges távolság"
1706
1707 #: src/layout_forms.C:365
1708 msgid "ExtraOpt|#X"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/layout_forms.C:369
1712 msgid "Keep|#K"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/layout_forms.C:371
1716 msgid "Keep|#p"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31
1720 msgid "OK|#O"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/layout_forms.C:427
1724 msgid "Type:|#T"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/layout_forms.C:432
1728 msgid "Single|#S"
1729 msgstr "Szimpla|#S"
1730
1731 #: src/layout_forms.C:434
1732 msgid "Double|#D"
1733 msgstr "Dupla|#D"
1734
1735 #: src/layout_forms.C:438
1736 msgid "Text"
1737 msgstr "Szöveg"
1738
1739 #: src/layout_forms.C:458
1740 msgid "Special:|#S"
1741 msgstr "Egyéb:|#g"
1742
1743 #: src/layout_forms.C:468
1744 msgid "Margins"
1745 msgstr "Margók"
1746
1747 #: src/layout_forms.C:472
1748 msgid "Foot/Head Margins"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/layout_forms.C:492
1752 msgid "Orientation"
1753 msgstr "Elrendezés"
1754
1755 #: src/layout_forms.C:498
1756 msgid "Portrait|#o"
1757 msgstr "Álló|#l"
1758
1759 #: src/layout_forms.C:500
1760 msgid "Landscape|#L"
1761 msgstr "Fekvõ|#F"
1762
1763 #: src/layout_forms.C:504
1764 msgid "Papersize:|#P"
1765 msgstr "Papírméret:|#P"
1766
1767 #: src/layout_forms.C:508
1768 msgid "Custom Papersize"
1769 msgstr "Egyedi papírméret"
1770
1771 #: src/layout_forms.C:512
1772 msgid "Use Geometry Package|#U"
1773 msgstr "Geometry csomag használata"
1774
1775 #: src/layout_forms.C:514
1776 msgid "Width:|#W"
1777 msgstr "Szélesség:|#z"
1778
1779 #: src/layout_forms.C:517
1780 msgid "Height:|#H"
1781 msgstr "Magasság:|#M"
1782
1783 #: src/layout_forms.C:520
1784 msgid "Top:|#T"
1785 msgstr "Felsõ:|#e"
1786
1787 #: src/layout_forms.C:523
1788 msgid "Bottom:|#B"
1789 msgstr "Alsó:|#s"
1790
1791 #: src/layout_forms.C:526
1792 msgid "Left:|#e"
1793 msgstr "Bal:|#B"
1794
1795 #: src/layout_forms.C:529
1796 msgid "Right:|#R"
1797 msgstr "Jobb:|#J"
1798
1799 #: src/layout_forms.C:532
1800 msgid "Headheight:|#i"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/layout_forms.C:535
1804 msgid "Headsep:|#d"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/layout_forms.C:538
1808 msgid "Footskip:|#F"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/layout_forms.C:573
1812 msgid "Borders"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
1816 msgid "Top|#T"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
1820 msgid "Bottom|#B"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
1824 msgid "Left|#L"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/layout_forms.C:599
1828 msgid "Special Cell"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/layout_forms.C:603
1832 msgid "Multicolumn|#M"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/layout_forms.C:605
1836 msgid "Append Column|#A"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: src/layout_forms.C:608
1840 msgid "Delete Column|#O"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/layout_forms.C:611
1844 msgid "Append Row|#p"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: src/layout_forms.C:614
1848 msgid "Delete Row|#w"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/layout_forms.C:617
1852 msgid "Delete Table|#D"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/layout_forms.C:620
1856 msgid "Column"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/layout_forms.C:623
1860 msgid "Row"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: src/layout_forms.C:626
1864 msgid "Set Borders|#S"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/layout_forms.C:629
1868 msgid "Unset Borders|#U"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
1872 msgid "Longtable"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/layout_forms.C:637
1876 msgid "Rotate 90°|#9"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: src/layout_forms.C:639
1880 msgid "Linebreaks|#N"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/layout_forms.C:641
1884 msgid "Spec. Table"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: src/layout_forms.C:650
1888 msgid "First Head"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/layout_forms.C:652
1892 msgid "Head"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: src/layout_forms.C:654
1896 msgid "Foot"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/layout_forms.C:656
1900 msgid "Last Foot"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/layout_forms.C:658
1904 msgid "New Page"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/layout_forms.C:660
1908 msgid "Rotate 90°"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: src/layout_forms.C:662
1912 msgid "Extra|#X"
1913 msgstr "Extra|#x"
1914
1915 #: src/layout_forms.C:665
1916 msgid "Left|#e"
1917 msgstr "Bal|#B"
1918
1919 #: src/layout_forms.C:668
1920 msgid "Right|#i"
1921 msgstr "Jobb|#J"
1922
1923 #: src/layout_forms.C:671
1924 msgid "Center|#C"
1925 msgstr "Közép|#K"
1926
1927 #: src/layout_forms.C:695
1928 msgid "Extra Options"
1929 msgstr "Egyéb beállítások"
1930
1931 #: src/layout_forms.C:699
1932 msgid "Length|#L"
1933 msgstr "Hossz|#H"
1934
1935 #: src/layout_forms.C:714
1936 msgid "or %|#o"
1937 msgstr "vagy %|#v"
1938
1939 #: src/layout_forms.C:730
1940 msgid "Middle|#d"
1941 msgstr "Közép|#z"
1942
1943 #: src/layout_forms.C:742
1944 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: src/layout_forms.C:744
1948 msgid "Start new Minipage|#S"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/layout_forms.C:748
1952 msgid "Indented Paragraph|#I"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/layout_forms.C:751
1956 msgid "Minipage|#M"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/layout_forms.C:754
1960 msgid "Floatflt|#F"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/layout_forms.C:779
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1966 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
1967
1968 #: src/layout_forms.C:799
1969 msgid "Special Column Alignment"
1970 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
1971
1972 #.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
1973 #: src/LColor.C:42
1974 #, fuzzy
1975 msgid "none"
1976 msgstr "Kész"
1977
1978 #: src/LColor.C:43
1979 msgid "black"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: src/LColor.C:44
1983 msgid "white"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: src/LColor.C:45
1987 msgid "red"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/LColor.C:46
1991 msgid "green"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: src/LColor.C:47
1995 msgid "blue"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: src/LColor.C:48
1999 msgid "cyan"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/LColor.C:49
2003 msgid "magenta"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/LColor.C:50
2007 msgid "yellow"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/LColor.C:51
2011 msgid "background"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: src/LColor.C:52
2015 msgid "foreground"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/LColor.C:53
2019 msgid "selection"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/LColor.C:54
2023 #, fuzzy
2024 msgid "latex"
2025 msgstr "Beillsztés"
2026
2027 #: src/LColor.C:55
2028 msgid "floats"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/LColor.C:56
2032 #, fuzzy
2033 msgid "note"
2034 msgstr "Jegyzet"
2035
2036 #: src/LColor.C:57
2037 msgid "note background"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: src/LColor.C:58
2041 msgid "note frame"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/LColor.C:59
2045 msgid "depth bar"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/LColor.C:60
2049 msgid "command-inset"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: src/LColor.C:61
2053 msgid "command-inset background"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
2057 #, fuzzy
2058 msgid "inset frame"
2059 msgstr "Címke beillesztése"
2060
2061 #: src/LColor.C:63
2062 #, fuzzy
2063 msgid "accent"
2064 msgstr "Szülõ:"
2065
2066 #: src/LColor.C:64
2067 msgid "accent background"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: src/LColor.C:65
2071 msgid "accent frame"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/LColor.C:66
2075 msgid "minipage line"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: src/LColor.C:67
2079 msgid "special char"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: src/LColor.C:68
2083 #, fuzzy
2084 msgid "math"
2085 msgstr "Képlet"
2086
2087 #: src/LColor.C:69
2088 msgid "math background"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/LColor.C:70
2092 #, fuzzy
2093 msgid "math frame"
2094 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2095
2096 #: src/LColor.C:71
2097 msgid "math cursor"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: src/LColor.C:72
2101 #, fuzzy
2102 msgid "math line"
2103 msgstr "Képlet szerkesztõ"
2104
2105 #: src/LColor.C:73
2106 #, fuzzy
2107 msgid "footnote"
2108 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2109
2110 #: src/LColor.C:74
2111 msgid "footnote background"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/LColor.C:75
2115 msgid "footnote frame"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/LColor.C:76
2119 #, fuzzy
2120 msgid "ert"
2121 msgstr "Beszúrás"
2122
2123 #: src/LColor.C:77
2124 #, fuzzy
2125 msgid "inset"
2126 msgstr "Beszúrás"
2127
2128 #: src/LColor.C:78
2129 msgid "inset background"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/LColor.C:80
2133 #, fuzzy
2134 msgid "error"
2135 msgstr "Hiba"
2136
2137 #: src/LColor.C:81
2138 msgid "end-of-line marker"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/LColor.C:82
2142 msgid "appendix line"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/LColor.C:83
2146 msgid "vfill line"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/LColor.C:84
2150 msgid "top/bottom line"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/LColor.C:85
2154 msgid "table line"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/LColor.C:86
2158 msgid "tabular line"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/LColor.C:88
2162 msgid "tabularonoff line"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/LColor.C:90
2166 msgid "bottom area"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/LColor.C:91
2170 #, fuzzy
2171 msgid "page break"
2172 msgstr "Új oldal"
2173
2174 #: src/LColor.C:92
2175 msgid "top of button"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/LColor.C:93
2179 msgid "bottom of button"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/LColor.C:94
2183 msgid "left of button"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/LColor.C:95
2187 msgid "right of button"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/LColor.C:96
2191 msgid "button background"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/LColor.C:97
2195 msgid "inherit"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/LColor.C:98
2199 msgid "ignore"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/Literate.C:59
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Weaving document"
2205 msgstr "Dokumentum mentése"
2206
2207 #: src/Literate.C:89
2208 msgid "Building program"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: src/LyXAction.C:94
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Insert appendix"
2214 msgstr "Címke beillesztése"
2215
2216 #: src/LyXAction.C:95
2217 msgid "Describe command"
2218 msgstr "Parancs leírása"
2219
2220 #: src/LyXAction.C:98
2221 msgid "Select previous char"
2222 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
2223
2224 #: src/LyXAction.C:101
2225 msgid "Insert bibtex"
2226 msgstr "BibTeX beillesztése"
2227
2228 #: src/LyXAction.C:109
2229 msgid "Build program"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/LyXAction.C:110
2233 msgid "Autosave"
2234 msgstr "Automatikus mentés"
2235
2236 #: src/LyXAction.C:112
2237 msgid "Go to beginning of document"
2238 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
2239
2240 #: src/LyXAction.C:114
2241 msgid "Select to beginning of document"
2242 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
2243
2244 #: src/LyXAction.C:117
2245 msgid "Check TeX"
2246 msgstr "TeX ellenõrzése"
2247
2248 #: src/LyXAction.C:120
2249 msgid "Go to end of document"
2250 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2251
2252 #: src/LyXAction.C:122
2253 msgid "Select to end of document"
2254 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
2255
2256 #: src/LyXAction.C:123
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Export to"
2259 msgstr "|Exportálás%m%l"
2260
2261 #: src/LyXAction.C:124
2262 msgid "Fax"
2263 msgstr "Fax"
2264
2265 #: src/LyXAction.C:127
2266 msgid "Import document"
2267 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2268
2269 #: src/LyXAction.C:130
2270 msgid "New document"
2271 msgstr "Új dokumentum"
2272
2273 #: src/LyXAction.C:132
2274 msgid "New document from template"
2275 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
2276
2277 #: src/LyXAction.C:133
2278 msgid "Open"
2279 msgstr "Megnyitás"
2280
2281 #: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
2282 msgid "Print"
2283 msgstr "Nyomtatás"
2284
2285 #: src/LyXAction.C:136
2286 msgid "Revert to saved"
2287 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
2288
2289 #: src/LyXAction.C:138
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Toggle read-only"
2292 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2293
2294 #: src/LyXAction.C:139
2295 msgid "Update DVI"
2296 msgstr "DVI frissítése"
2297
2298 #: src/LyXAction.C:142
2299 msgid "Update PostScript"
2300 msgstr "Postscript frissítése"
2301
2302 #: src/LyXAction.C:143
2303 msgid "View DVI"
2304 msgstr "DVI megtekintése"
2305
2306 #: src/LyXAction.C:145
2307 msgid "View PostScript"
2308 msgstr "Postscript megtekintése"
2309
2310 #: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
2311 msgid "Save"
2312 msgstr "Mentés"
2313
2314 #: src/LyXAction.C:147
2315 msgid "Save As"
2316 msgstr "Mentés másként"
2317
2318 #: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
2319 msgid "Cancel"
2320 msgstr "Mégsem"
2321
2322 #: src/LyXAction.C:150
2323 msgid "Go one char back"
2324 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
2325
2326 #: src/LyXAction.C:152
2327 msgid "Go one char forward"
2328 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
2329
2330 #: src/LyXAction.C:155
2331 msgid "Insert citation"
2332 msgstr "Idézet beillesztése"
2333
2334 #: src/LyXAction.C:158
2335 msgid "Execute command"
2336 msgstr "Parancs végrehajtása"
2337
2338 #: src/LyXAction.C:167
2339 msgid "Decrement environment depth"
2340 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
2341
2342 #: src/LyXAction.C:169
2343 msgid "Increment environment depth"
2344 msgstr "Környezet mélységének növelése"
2345
2346 #: src/LyXAction.C:171
2347 msgid "Change environment depth"
2348 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
2349
2350 #: src/LyXAction.C:172
2351 msgid "Insert ... dots"
2352 msgstr "... beillesztése"
2353
2354 #: src/LyXAction.C:173
2355 msgid "Go down"
2356 msgstr "Ugrás lefelé"
2357
2358 #: src/LyXAction.C:175
2359 msgid "Select next line"
2360 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
2361
2362 #: src/LyXAction.C:177
2363 msgid "Choose Paragraph Environment"
2364 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
2365
2366 #: src/LyXAction.C:179
2367 msgid "Insert end of sentence period"
2368 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
2369
2370 #: src/LyXAction.C:180
2371 msgid "Go to next error"
2372 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
2373
2374 #: src/LyXAction.C:182
2375 msgid "Remove all error boxes"
2376 msgstr "Hibajelzések törlése"
2377
2378 #: src/LyXAction.C:184
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Insert a new ERT Inset"
2381 msgstr "BibTeX beillesztése"
2382
2383 #: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2928
2384 msgid "Insert Figure"
2385 msgstr "Ábra beillesztése"
2386
2387 #: src/LyXAction.C:187
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Insert Graphics"
2390 msgstr "Címke beillesztése"
2391
2392 #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
2393 msgid "Find & Replace"
2394 msgstr "Keresés & Csere"
2395
2396 #: src/LyXAction.C:194
2397 msgid "Toggle bold"
2398 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2399
2400 #: src/LyXAction.C:195
2401 msgid "Toggle code style"
2402 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
2403
2404 #: src/LyXAction.C:196
2405 msgid "Default font style"
2406 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
2407
2408 #: src/LyXAction.C:198
2409 msgid "Toggle emphasize"
2410 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
2411
2412 #: src/LyXAction.C:199
2413 msgid "Toggle user defined style"
2414 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
2415
2416 #: src/LyXAction.C:201
2417 msgid "Toggle noun style"
2418 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
2419
2420 #: src/LyXAction.C:202
2421 msgid "Toggle roman font style"
2422 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
2423
2424 #: src/LyXAction.C:204
2425 msgid "Toggle sans font style"
2426 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
2427
2428 #: src/LyXAction.C:205
2429 msgid "Set font size"
2430 msgstr "Betûméret beállítása"
2431
2432 #: src/LyXAction.C:206
2433 msgid "Show font state"
2434 msgstr "Betûkészlet állapota"
2435
2436 #: src/LyXAction.C:209
2437 msgid "Toggle font underline"
2438 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
2439
2440 #: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
2441 msgid "Insert Footnote"
2442 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2443
2444 #: src/LyXAction.C:214
2445 msgid "Select next char"
2446 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
2447
2448 #: src/LyXAction.C:217
2449 msgid "Insert horizontal fill"
2450 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
2451
2452 #: src/LyXAction.C:220
2453 msgid "Insert hyphenation point"
2454 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
2455
2456 #: src/LyXAction.C:222
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Insert index item"
2459 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2460
2461 #: src/LyXAction.C:224
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Insert last index item"
2464 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2465
2466 #: src/LyXAction.C:225
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Insert index list"
2469 msgstr "BibTeX beillesztése"
2470
2471 #: src/LyXAction.C:227
2472 msgid "Turn off keymap"
2473 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
2474
2475 #: src/LyXAction.C:230
2476 msgid "Use primary keymap"
2477 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
2478
2479 #: src/LyXAction.C:232
2480 msgid "Use secondary keymap"
2481 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
2482
2483 #: src/LyXAction.C:233
2484 msgid "Toggle keymap"
2485 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
2486
2487 #: src/LyXAction.C:235
2488 msgid "Insert Label"
2489 msgstr "Címke beillesztése"
2490
2491 #: src/LyXAction.C:237
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Change language"
2494 msgstr "Nyelv"
2495
2496 #: src/LyXAction.C:238
2497 #, fuzzy
2498 msgid "View LaTeX log"
2499 msgstr "LaTeX napló"
2500
2501 #: src/LyXAction.C:243
2502 msgid "Copy paragraph environment type"
2503 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
2504
2505 #: src/LyXAction.C:249
2506 msgid "Paste paragraph environment type"
2507 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
2508
2509 #: src/LyXAction.C:256
2510 msgid "Go to beginning of line"
2511 msgstr "Ugrás a sor elejére"
2512
2513 #: src/LyXAction.C:258
2514 msgid "Select to beginning of line"
2515 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
2516
2517 #: src/LyXAction.C:260
2518 msgid "Go to end of line"
2519 msgstr "Ugrás a sor végére"
2520
2521 #: src/LyXAction.C:262
2522 msgid "Select to end of line"
2523 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
2524
2525 #: src/LyXAction.C:264
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Insert list of algorithms"
2528 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
2529
2530 #: src/LyXAction.C:266
2531 #, fuzzy
2532 msgid "View list of algorithms"
2533 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
2534
2535 #: src/LyXAction.C:268
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Insert list of figures"
2538 msgstr "Ábrák jegyzéke"
2539
2540 #: src/LyXAction.C:270
2541 #, fuzzy
2542 msgid "View list of figures"
2543 msgstr "Ábrák jegyzéke"
2544
2545 #: src/LyXAction.C:272
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Insert list of tables"
2548 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2549
2550 #: src/LyXAction.C:274
2551 #, fuzzy
2552 msgid "View list of tables"
2553 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2554
2555 #: src/LyXAction.C:275
2556 msgid "Exit"
2557 msgstr "Kilépés"
2558
2559 #: src/LyXAction.C:277
2560 msgid "Insert Margin note"
2561 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2562
2563 #: src/LyXAction.C:283
2564 msgid "Math Greek"
2565 msgstr "Görög betûk"
2566
2567 #: src/LyXAction.C:286
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Insert math symbol"
2570 msgstr "Címke beillesztése"
2571
2572 #: src/LyXAction.C:291
2573 msgid "Math mode"
2574 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2575
2576 #: src/LyXAction.C:302
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Insert a new Number Inset"
2579 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2580
2581 #: src/LyXAction.C:305
2582 msgid "Go one paragraph down"
2583 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
2584
2585 #: src/LyXAction.C:307
2586 msgid "Select next paragraph"
2587 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2588
2589 #: src/LyXAction.C:309
2590 msgid "Go one paragraph up"
2591 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
2592
2593 #: src/LyXAction.C:311
2594 msgid "Select previous paragraph"
2595 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
2596
2597 #: src/LyXAction.C:318
2598 msgid "Insert protected space"
2599 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
2600
2601 #: src/LyXAction.C:319
2602 msgid "Insert quote"
2603 msgstr "Idézet beillesztése"
2604
2605 #: src/LyXAction.C:321
2606 msgid "Reconfigure"
2607 msgstr "Konfiguráció frissítése"
2608
2609 #: src/LyXAction.C:326
2610 msgid "Insert cross reference"
2611 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2612
2613 #: src/LyXAction.C:348 src/lyx_cb.C:2940
2614 msgid "Insert Table"
2615 msgstr "Táblázat beillesztése"
2616
2617 #: src/LyXAction.C:350
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Insert a new Tabular Inset"
2620 msgstr "Táblázat beillesztése"
2621
2622 #: src/LyXAction.C:351
2623 msgid "Toggle TeX style"
2624 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2625
2626 #: src/LyXAction.C:353
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Insert a new Text Inset"
2629 msgstr "BibTeX beillesztése"
2630
2631 #: src/LyXAction.C:355
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Insert table of contents"
2634 msgstr "Tartalomjegyzék"
2635
2636 #: src/LyXAction.C:357
2637 #, fuzzy
2638 msgid "View table of contents"
2639 msgstr "Tartalomjegyzék"
2640
2641 #: src/LyXAction.C:359
2642 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2643 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
2644
2645 #: src/LyXAction.C:371
2646 msgid "Register document under version control"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: src/LyXAction.C:598
2650 msgid "No description available!"
2651 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
2652
2653 #: src/lyx.C:41
2654 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/lyx.C:43
2658 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/lyx.C:56
2662 msgid "Type"
2663 msgstr "Típus"
2664
2665 #: src/lyx.C:75
2666 msgid "Roman Font|#R"
2667 msgstr "Antikva|#A"
2668
2669 #: src/lyx.C:79
2670 msgid "Sans Serif Font|#S"
2671 msgstr "Groteszk|#G"
2672
2673 #: src/lyx.C:83
2674 msgid "Typewriter Font|#T"
2675 msgstr "Írógép|#r"
2676
2677 #: src/lyx.C:87
2678 msgid "Font Norm|#N"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/lyx.C:91
2682 msgid "Font Zoom|#Z"
2683 msgstr "Nagyítás|#N"
2684
2685 #: src/lyx.C:129
2686 msgid "Update|Uu#u"
2687 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2688
2689 #: src/lyx.C:133
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Type|Tt#t"
2692 msgstr "EMT|Ff#f#F"
2693
2694 #: src/lyx.C:154
2695 msgid "Update|#U"
2696 msgstr "Frissítés|#F"
2697
2698 #: src/lyx.C:162
2699 msgid "Insert Reference|#I^M"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/lyx.C:166
2703 msgid "Insert Page Number|#P"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/lyx.C:170
2707 msgid "Go to Reference|#G"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/lyx.C:177
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Sort keys|#S"
2713 msgstr "Vastagság:|#V"
2714
2715 #: src/lyx.C:181
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Insert vReference|#V"
2718 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2719
2720 #: src/lyx.C:185
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Insert vPage Number|#N"
2723 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2724
2725 #: src/lyx.C:189
2726 msgid "Insert Pretty Ref|#T"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/lyx_cb.C:224
2730 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/lyx_cb.C:226
2734 msgid "(If not, document is not saved.)"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2728
2738 msgid "Templates"
2739 msgstr "Sablonok"
2740
2741 #: src/lyx_cb.C:254
2742 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2743 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2744
2745 #: src/lyx_cb.C:270
2746 msgid "Same name as document already has:"
2747 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2748
2749 #: src/lyx_cb.C:272
2750 msgid "Save anyway?"
2751 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2752
2753 #: src/lyx_cb.C:278
2754 msgid "Another document with same name open!"
2755 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2756
2757 #: src/lyx_cb.C:280
2758 msgid "Replace with current document?"
2759 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2760
2761 #: src/lyx_cb.C:288
2762 msgid "Document renamed to '"
2763 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2764
2765 #: src/lyx_cb.C:289
2766 msgid "', but not saved..."
2767 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2768
2769 #: src/lyx_cb.C:295
2770 msgid "Document already exists:"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: src/lyx_cb.C:297
2774 msgid "Replace file?"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
2778 msgid "One error detected"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
2782 msgid "You should try to fix it."
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
2786 msgid " errors detected."
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
2790 msgid "You should try to fix them."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/lyx_cb.C:335
2794 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/lyx_cb.C:348
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Wrong type of document"
2800 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2801
2802 #: src/lyx_cb.C:349
2803 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
2807 msgid "There were errors during the Build process."
2808 msgstr ""
2809
2810 #: src/lyx_cb.C:376
2811 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/lyx_cb.C:385
2815 msgid "No warnings found."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/lyx_cb.C:387
2819 msgid "One warning found."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/lyx_cb.C:388
2823 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/lyx_cb.C:391
2827 msgid " warnings found."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/lyx_cb.C:392
2831 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/lyx_cb.C:394
2835 msgid "Chktex run successfully"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/lyx_cb.C:396
2839 msgid "It seems chktex does not work."
2840 msgstr ""
2841
2842 #. It seems that, if wait is false, we never get back
2843 #. the return code of the command. This means that all
2844 #. the code I added in PrintApplyCB is currently
2845 #. useless...
2846 #. CHECK What should we do here?
2847 #: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
2848 msgid "Executing command:"
2849 msgstr "Parancs végrehajtása"
2850
2851 #: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2770
2852 msgid "File already exists:"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/lyx_cb.C:718
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2858 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2859
2860 #: src/lyx_cb.C:719
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Canceled"
2863 msgstr "Megszakítva."
2864
2865 #: src/lyx_cb.C:740
2866 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/lyx_cb.C:746
2870 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2871 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2872
2873 #: src/lyx_cb.C:759
2874 msgid "Document class must be linuxdoc."
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/lyx_cb.C:769
2878 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/lyx_cb.C:774
2882 #, fuzzy
2883 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2884 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2885
2886 #: src/lyx_cb.C:786
2887 msgid "Document class must be docbook."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/lyx_cb.C:796
2891 msgid "Building DocBook SGML file `"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/lyx_cb.C:801
2895 #, fuzzy
2896 msgid "DocBook SGML file save as"
2897 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2898
2899 #: src/lyx_cb.C:820
2900 msgid "Ascii file saved as"
2901 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2902
2903 #: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
2904 msgid "Document exported as HTML to file `"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2910 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2911
2912 #: src/lyx_cb.C:985
2913 msgid "Unknown export type: "
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/lyx_cb.C:1030
2917 msgid "Autosaving current document..."
2918 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2919
2920 #: src/lyx_cb.C:1070
2921 msgid "Autosave Failed!"
2922 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2923
2924 #: src/lyx_cb.C:1126
2925 msgid "File to Insert"
2926 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2927
2928 #: src/lyx_cb.C:1136
2929 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/lyx_cb.C:1143
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2935 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
2936
2937 #: src/lyx_cb.C:1178
2938 msgid "Table Of Contents"
2939 msgstr "Tartalomjegyzék"
2940
2941 #: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
2942 msgid "Enter new label to insert:"
2943 msgstr "A beszúrandó címke:"
2944
2945 #: src/lyx_cb.C:1218
2946 msgid "Insert Reference"
2947 msgstr ""
2948
2949 #. TeX output asked
2950 #: src/lyx_cb.C:1303
2951 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2952 msgstr ""
2953
2954 #. dvi output asked
2955 #: src/lyx_cb.C:1309
2956 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/lyx_cb.C:1362
2960 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/lyx_cb.C:1390
2964 msgid "Character Style"
2965 msgstr "Betûtípus"
2966
2967 #: src/lyx_cb.C:1600
2968 msgid "Paragraph Environment"
2969 msgstr "Bekezdés környezete"
2970
2971 #: src/lyx_cb.C:1870
2972 msgid "Document Layout"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/lyx_cb.C:1908
2976 msgid "Quotes"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/lyx_cb.C:1956
2980 msgid "LaTeX Preamble"
2981 msgstr "LaTeX elõtag"
2982
2983 #: src/lyx_cb.C:1973
2984 msgid "Do you want to save the current settings"
2985 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2986
2987 #: src/lyx_cb.C:1974
2988 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2989 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2990
2991 #: src/lyx_cb.C:1975
2992 msgid "as default for new documents?"
2993 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2994
2995 #: src/lyx_cb.C:2215
2996 msgid "Paragraph layout set"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/lyx_cb.C:2290
3000 msgid "Should I set some parameters to"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/lyx_cb.C:2292
3004 msgid "the defaults of this document class?"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. unable to load new style
3008 #: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2444 src/lyx_cb.C:2451
3009 msgid "Conversion Errors!"
3010 msgstr "Konverziós hiba!"
3011
3012 #: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452
3013 msgid "Unable to switch to new document class."
3014 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
3015
3016 #: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2453
3017 msgid "Reverting to original document class."
3018 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
3019
3020 #: src/lyx_cb.C:2429
3021 msgid "Converting document to new document class..."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/lyx_cb.C:2439
3025 msgid "One paragraph couldn't be converted"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: src/lyx_cb.C:2442
3029 msgid " paragraphs couldn't be converted"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: src/lyx_cb.C:2445
3033 msgid "into chosen document class"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: src/lyx_cb.C:2531
3037 msgid "Document layout set"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/lyx_cb.C:2567
3041 msgid "Quotes type set"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/lyx_cb.C:2629
3045 msgid "LaTeX preamble set"
3046 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
3047
3048 #: src/lyx_cb.C:2650
3049 msgid "Cannot insert table in table."
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/lyx_cb.C:2655
3053 msgid "Inserting table..."
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/lyx_cb.C:2722
3057 msgid "Table inserted"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2798
3061 #, fuzzy
3062 msgid "ERROR!  Unable to print!"
3063 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3064
3065 #: src/lyx_cb.C:2781
3066 msgid "Check 'range of pages'!"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/lyx_cb.C:2799
3070 msgid "Check 'number of copies'!"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/lyx_cb.C:2908
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Error:"
3076 msgstr "Hiba:"
3077
3078 #: src/lyx_cb.C:2909
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Unable to print"
3081 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3082
3083 #: src/lyx_cb.C:2910
3084 msgid "Check that your parameters are correct"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/lyx_cb.C:2955
3088 msgid "Inserting figure..."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: src/lyx_cb.C:2960 src/lyx_cb.C:3012
3092 msgid "Figure inserted"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/lyx_cb.C:3050
3096 msgid "Screen options set"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/lyx_cb.C:3080
3100 msgid "LaTeX Options"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/lyx_cb.C:3089
3104 msgid "Running configure..."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/lyx_cb.C:3096
3108 msgid "Reloading configuration..."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/lyx_cb.C:3098
3112 msgid "The system has been reconfigured."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/lyx_cb.C:3099
3116 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/lyx_cb.C:3100
3120 msgid "updated document class specifications."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/lyx_cb.C:3126 src/lyxfunc.C:1346
3124 msgid "Couldn't find this label"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/lyx_cb.C:3127 src/lyxfunc.C:1347
3128 msgid "in current document."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/lyx_cb.C:3145
3132 msgid "*** No Document ***"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/lyx_cb.C:3255
3136 msgid "*** No labels found in document ***"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/lyxfont.C:37
3140 msgid "Roman"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/lyxfont.C:37
3144 msgid "Sans serif"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/lyxfont.C:37
3148 msgid "Typewriter"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/lyxfont.C:37
3152 msgid "Symbol"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
3156 #: src/lyxfont.C:57
3157 msgid "Inherit"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
3161 #: src/lyxfont.C:57
3162 msgid "Ignore"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/lyxfont.C:42
3166 msgid "Medium"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/lyxfont.C:42
3170 msgid "Bold"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/lyxfont.C:46
3174 msgid "Upright"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/lyxfont.C:46
3178 msgid "Italic"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/lyxfont.C:46
3182 msgid "Slanted"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/lyxfont.C:46
3186 msgid "Smallcaps"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/lyxfont.C:51
3190 msgid "Tiny"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/lyxfont.C:51
3194 msgid "Smallest"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/lyxfont.C:51
3198 msgid "Smaller"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/lyxfont.C:51
3202 msgid "Small"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: src/lyxfont.C:51
3206 msgid "Normal"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/lyxfont.C:51
3210 msgid "Large"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/lyxfont.C:52
3214 msgid "Larger"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/lyxfont.C:52
3218 msgid "Largest"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: src/lyxfont.C:52
3222 msgid "Huge"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: src/lyxfont.C:52
3226 msgid "Huger"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/lyxfont.C:52
3230 msgid "Increase"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/lyxfont.C:52
3234 msgid "Decrease"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/lyxfont.C:57
3238 msgid "Off"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/lyxfont.C:57
3242 msgid "On"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/lyxfont.C:57
3246 msgid "Toggle"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/lyxfont.C:402
3250 msgid "Emphasis "
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/lyxfont.C:405
3254 msgid "Underline "
3255 msgstr ""
3256
3257 #: src/lyxfont.C:408
3258 msgid "Noun "
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/lyxfont.C:410
3262 msgid "Latex "
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/lyxfont.C:412
3266 msgid "Default"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/lyxfont.C:413
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Language: "
3272 msgstr "Nyelv:"
3273
3274 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Sorry!"
3277 msgstr "Sajnálom."
3278
3279 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3280 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
3284 #, fuzzy
3285 msgid "String not found!"
3286 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3287
3288 #: src/lyxfr1.C:196
3289 msgid "1 string has been replaced."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: src/lyxfr1.C:199
3293 msgid " strings have been replaced."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/lyxfr1.C:235
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Found."
3299 msgstr "megnyitva."
3300
3301 #: src/lyxfunc.C:288
3302 msgid "Unknown sequence:"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2677
3306 msgid "Unknown action"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. no
3310 #: src/lyxfunc.C:345
3311 msgid "Document is read-only"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. no
3315 #: src/lyxfunc.C:350
3316 msgid "Command not allowed without any document open"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: src/lyxfunc.C:591
3320 msgid "Text mode"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/lyxfunc.C:749
3324 msgid "Saving document"
3325 msgstr "Dokumentum mentése"
3326
3327 #: src/lyxfunc.C:1321
3328 msgid "No cross-reference to toggle"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/lyxfunc.C:1713
3332 msgid "Mark removed"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/lyxfunc.C:1718
3336 msgid "Mark set"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/lyxfunc.C:1826
3340 msgid "Mark off"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/lyxfunc.C:1836
3344 msgid "Mark on"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/lyxfunc.C:1989
3348 msgid "Unknown spacing argument: "
3349 msgstr ""
3350
3351 #: src/lyxfunc.C:2228
3352 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/lyxfunc.C:2246
3356 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/lyxfunc.C:2263 src/mathed/formula.C:850
3360 msgid "Math greek mode on"
3361 msgstr "Görög betûk be"
3362
3363 #: src/lyxfunc.C:2274 src/mathed/formula.C:861
3364 msgid "Math greek keyboard on"
3365 msgstr "Görög billentyûzet be"
3366
3367 #: src/lyxfunc.C:2276 src/mathed/formula.C:863
3368 msgid "Math greek keyboard off"
3369 msgstr "Görög billenytûzet ki"
3370
3371 #: src/lyxfunc.C:2314
3372 msgid "Missing argument"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/lyxfunc.C:2330 src/mathed/formula.C:468
3376 msgid "Math editor mode"
3377 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3378
3379 #: src/lyxfunc.C:2337
3380 msgid "This is only allowed in math mode!"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/lyxfunc.C:2501
3384 msgid "Opening child document "
3385 msgstr ""
3386
3387 #: src/lyxfunc.C:2533
3388 msgid "Unknown kind of footnote"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: src/lyxfunc.C:2629
3392 #, fuzzy
3393 msgid "No document open"
3394 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
3395
3396 #: src/lyxfunc.C:2635
3397 msgid "Document is read only"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: src/lyxfunc.C:2729
3401 msgid "Enter Filename for new document"
3402 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
3403
3404 #: src/lyxfunc.C:2730
3405 msgid "newfile"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. Cancel: Do nothing
3409 #: src/lyxfunc.C:2734 src/lyxfunc.C:2761 src/lyxfunc.C:2826 src/lyxfunc.C:2885
3410 #: src/lyxfunc.C:2913 src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:3019
3411 msgid "Canceled."
3412 msgstr "Megszakítva."
3413
3414 #: src/lyxfunc.C:2749 src/lyxfunc.C:2901
3415 msgid ""
3416 "Do you want to close that document now?\n"
3417 "('No' will just switch to the open version)"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/lyxfunc.C:2772
3421 msgid "Do you want to open the document?"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. loads document
3425 #: src/lyxfunc.C:2774 src/lyxfunc.C:2837
3426 msgid "Opening document"
3427 msgstr "Dokumentum megnyitása"
3428
3429 #: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2844
3430 msgid "opened."
3431 msgstr "megnyitva."
3432
3433 #: src/lyxfunc.C:2790
3434 msgid "Choose template"
3435 msgstr "Válassza ki a sablont"
3436
3437 #: src/lyxfunc.C:2818 src/lyxfunc.C:2878 src/lyxfunc.C:3011
3438 msgid "Examples"
3439 msgstr "Példák"
3440
3441 #: src/lyxfunc.C:2820
3442 msgid "Select Document to Open"
3443 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
3444
3445 #: src/lyxfunc.C:2846
3446 msgid "Could not open document"
3447 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
3448
3449 #: src/lyxfunc.C:2920
3450 #, fuzzy
3451 msgid "A document by the name"
3452 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
3453
3454 #: src/lyxfunc.C:2922
3455 msgid "already exists. Overwrite?"
3456 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
3457
3458 #: src/lyxfunc.C:2931
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Importing"
3461 msgstr "|Beillesztés%m"
3462
3463 #: src/lyxfunc.C:2938
3464 msgid "imported."
3465 msgstr "' beillesztve."
3466
3467 #: src/lyxfunc.C:2940
3468 #, fuzzy
3469 msgid ": import failed."
3470 msgstr "' beillesztve."
3471
3472 #: src/lyxfunc.C:3013
3473 msgid "Select Document to Insert"
3474 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3475
3476 #. Inserts document
3477 #: src/lyxfunc.C:3031
3478 msgid "Inserting document"
3479 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3480
3481 #: src/lyxfunc.C:3037
3482 msgid "inserted."
3483 msgstr "beillesztve."
3484
3485 #: src/lyxfunc.C:3039
3486 msgid "Could not insert document"
3487 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3488
3489 #: src/lyxfunc.C:3053
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Select LaTeX file to import"
3492 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
3493
3494 #: src/lyxfunc.C:3057 src/lyxfunc.C:3061
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Select ASCII file to import"
3497 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
3498
3499 #: src/lyxfunc.C:3065
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Select NoWeb file to import"
3502 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3503
3504 #: src/lyxfunc.C:3069
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Select LinuxDoc file to import"
3507 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3508
3509 #: src/lyxfunc.C:3072
3510 msgid "Unknown import type: "
3511 msgstr ""
3512
3513 #: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
3514 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/lyx_gui.C:381
3518 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3519 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
3520
3521 #: src/lyx_gui.C:383
3522 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3523 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
3524
3525 #: src/lyx_gui.C:385
3526 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3527 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
3528
3529 #: src/lyx_gui.C:388
3530 msgid ""
3531 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3532 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3533 msgstr ""
3534 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
3535 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
3536
3537 #: src/lyx_gui.C:392
3538 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3539 msgstr ""
3540 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
3541
3542 #: src/lyx_gui.C:394
3543 msgid ""
3544 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3545 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3546 msgstr ""
3547 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
3548 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
3549
3550 #: src/lyx_gui.C:411
3551 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3552 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
3553
3554 #: src/lyx_gui.C:455
3555 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3556 msgstr ""
3557
3558 #: src/lyx_gui.C:467
3559 msgid ""
3560 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3561 "B4 | B5 "
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/lyx_gui.C:470
3565 msgid ""
3566 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3567 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/lyx_gui.C:516
3571 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/lyx_gui.C:562
3575 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/lyx_gui.C:602
3579 msgid "LyX Banner"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/lyx_gui_misc.C:354
3583 msgid "Dismiss"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
3587 msgid "Yes|Yy#y"
3588 msgstr "Igen|Ii#i"
3589
3590 #: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
3591 msgid "No|Nn#n"
3592 msgstr "Nem|Nn#n"
3593
3594 #: src/lyx_gui_misc.C:395
3595 msgid "Clear|#e"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: src/lyx_gui_misc.C:408
3599 msgid "Any changes will be ignored"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/lyx_gui_misc.C:409
3603 msgid "The document is read-only:"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/lyx_main.C:198
3607 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/lyx_main.C:200
3611 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/lyx_main.C:290
3615 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/lyx_main.C:292
3619 msgid "System directory set to: "
3620 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3621
3622 #: src/lyx_main.C:300
3623 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3624 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3625
3626 #: src/lyx_main.C:301
3627 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/lyx_main.C:302
3631 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/lyx_main.C:304
3635 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/lyx_main.C:306
3639 msgid "Using built-in default "
3640 msgstr ""
3641
3642 #: src/lyx_main.C:307
3643 msgid " but expect problems."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/lyx_main.C:310
3647 msgid "Expect problems."
3648 msgstr ""
3649
3650 #. Nope
3651 #: src/lyx_main.C:496
3652 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3653 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3654
3655 #: src/lyx_main.C:497
3656 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3657 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
3658
3659 #: src/lyx_main.C:498
3660 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3661 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
3662
3663 #: src/lyx_main.C:499
3664 msgid "Running without personal LyX directory."
3665 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
3666
3667 #. Tell the user what is going on
3668 #: src/lyx_main.C:506
3669 msgid "LyX: Creating directory "
3670 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
3671
3672 #: src/lyx_main.C:507
3673 msgid " and running configure..."
3674 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
3675
3676 #: src/lyx_main.C:513
3677 msgid "Failed. Will use "
3678 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
3679
3680 #: src/lyx_main.C:514
3681 msgid " instead."
3682 msgstr "'-t fogom használni."
3683
3684 #: src/lyx_main.C:521
3685 msgid "Done!"
3686 msgstr "Kész!"
3687
3688 #: src/lyx_main.C:535
3689 msgid "LyX Warning!"
3690 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
3691
3692 #: src/lyx_main.C:536
3693 msgid "Error while reading "
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/lyx_main.C:537
3697 msgid "Using built-in defaults."
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/lyx_main.C:547
3701 msgid "Setting debug level to "
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/lyx_main.C:558
3705 msgid ""
3706 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3707 "Command line switches (case sensitive):\n"
3708 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3709 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3710 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3711 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3712 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3713 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3714 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3715 "                  select the features to debug.\n"
3716 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3717 "Check the LyX man page for more options."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/lyx_main.C:591
3721 msgid "List of supported debug flags:"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/lyx_main.C:609
3725 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/lyx_main.C:636
3729 msgid "Missing command string after  -x switch!"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/lyx_main.C:662
3733 msgid "Unknown file type '"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: src/lyx_main.C:663
3737 msgid "' after "
3738 msgstr ""
3739
3740 #: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688
3741 msgid " switch!"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: src/lyx_main.C:666
3745 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/lyx_main.C:686
3749 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
3750 msgstr ""
3751
3752 #: src/lyx_sendfax.C:21
3753 msgid "Fax no.:|#F"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/lyx_sendfax.C:23
3757 msgid "Dest. Name:|#N"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: src/lyx_sendfax.C:25
3761 msgid "Enterprise:|#E"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/lyx_sendfax.C:45
3765 msgid "Phone Book"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/lyx_sendfax.C:49
3769 msgid "Select from|#S"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/lyx_sendfax.C:53
3773 msgid "Add to|#t"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/lyx_sendfax.C:57
3777 msgid "Delete from|#D"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/lyx_sendfax.C:61
3781 msgid "Save|#V"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/lyx_sendfax.C:65
3785 msgid "Destination:"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/lyx_sendfax.C:71
3789 msgid "Comment:"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: src/lyx_sendfax_main.C:40
3793 msgid "Fax File: "
3794 msgstr ""
3795
3796 #: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
3797 #: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
3798 msgid "Empty Phonebook"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
3802 msgid "Save (needed)"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/lyx_sendfax_main.C:264
3806 msgid "Cannot open phone book: "
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/lyx_sendfax_main.C:292
3810 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/lyx_sendfax_main.C:299
3814 msgid "Message-Window"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3818 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/lyx_sendfax_main.C:332
3822 msgid "Phonebook"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: src/LyXSendto.C:39
3826 msgid "Send Document to Command"
3827 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
3828
3829 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Save document and proceed?"
3832 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3833
3834 #: src/lyxvc.C:106
3835 msgid "LyX VC: Initial description"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/lyxvc.C:107
3839 msgid "(no initial description)"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/lyxvc.C:111
3843 msgid "Info"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/lyxvc.C:112
3847 msgid "This document has NOT been registered."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/lyxvc.C:138
3851 msgid "LyX VC: Log Message"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/lyxvc.C:141
3855 msgid "(no log message)"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/lyxvc.C:156
3859 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3863 #. we should warn the user that reverting will discard all
3864 #. changes made since the last check in.
3865 #: src/lyxvc.C:171
3866 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/lyxvc.C:172
3870 msgid "to the document since the last check in."
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/lyxvc.C:173
3874 msgid "Do you still want to do it?"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: src/lyxvc.C:276
3878 msgid "No VC History!"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: src/lyxvc.C:283
3882 msgid "VC History"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
3886 msgid " (Changed)"
3887 msgstr " (Változott)"
3888
3889 #: src/LyXView.C:469
3890 msgid " (read only)"
3891 msgstr " (csak olvasható)"
3892
3893 #: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
3894 msgid "TeX mode"
3895 msgstr "TeX mód"
3896
3897 #: src/mathed/formula.C:893
3898 msgid "No number"
3899 msgstr "Nem szám"
3900
3901 #: src/mathed/formula.C:896
3902 msgid "Number"
3903 msgstr "Szám"
3904
3905 #: src/mathed/formula.C:1060
3906 msgid "math text mode"
3907 msgstr "matematikai szöveg mód"
3908
3909 #: src/mathed/formula.C:1069
3910 msgid "Invalid action in math mode!"
3911 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3912
3913 #: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
3914 msgid "Macro: "
3915 msgstr "Makró:"
3916
3917 #: src/mathed/formulamacro.C:179
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Math macro editor mode"
3920 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3921
3922 #: src/mathed/math_forms.C:19
3923 msgid "Close "
3924 msgstr "Bezárás "
3925
3926 #: src/mathed/math_forms.C:22
3927 msgid "Functions"
3928 msgstr "Függvények"
3929
3930 #: src/mathed/math_forms.C:30
3931 msgid "­ Û"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/mathed/math_forms.C:34
3935 msgid "± ´"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/mathed/math_forms.C:38
3939 msgid "£ @"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/mathed/math_forms.C:42
3943 msgid "S  ò"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/mathed/math_forms.C:46
3947 msgid "Misc"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/mathed/math_forms.C:127
3951 msgid "OK  "
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/mathed/math_forms.C:140
3955 msgid "Columns "
3956 msgstr "Oszlopok "
3957
3958 #: src/mathed/math_forms.C:147
3959 msgid "Vertical align|#V"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/mathed/math_forms.C:152
3963 msgid "Horizontal align|#H"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/mathed/math_forms.C:195
3967 msgid "OK "
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/mathed/math_forms.C:206
3971 msgid "Thin|#T"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/mathed/math_forms.C:210
3975 msgid "Medium|#M"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/mathed/math_forms.C:214
3979 msgid "Thick|#H"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/mathed/math_forms.C:218
3983 msgid "Negative|#N"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: src/mathed/math_forms.C:222
3987 msgid "Quadratin|#Q"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/mathed/math_forms.C:226
3991 msgid "2Quadratin|#2"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: src/mathed/math_panel.C:108
3995 msgid "Delimiter"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/mathed/math_panel.C:112
3999 msgid "Decoration"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: src/mathed/math_panel.C:116
4003 msgid "Spacing"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/mathed/math_panel.C:120
4007 msgid "Matrix"
4008 msgstr "Mátrix"
4009
4010 #: src/mathed/math_panel.C:324
4011 msgid "Top | Center | Bottom"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/mathed/math_panel.C:376
4015 msgid "Math Panel"
4016 msgstr "Képlet szerkesztõ"
4017
4018 #: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247
4019 #: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407
4020 msgid "File"
4021 msgstr "Fájl"
4022
4023 #: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262
4024 msgid "Edit"
4025 msgstr "Szerkesztés"
4026
4027 #: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276
4028 msgid "TOC"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Refs"
4034 msgstr "Hiv.: "
4035
4036 #: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304
4037 msgid "Layout"
4038 msgstr "Formátum"
4039
4040 #: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318
4041 msgid "Insert"
4042 msgstr "Beszúrás"
4043
4044 #: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332
4045 msgid "Math"
4046 msgstr "Képlet"
4047
4048 #: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373
4049 #: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435
4050 msgid "Help"
4051 msgstr "Súgó"
4052
4053 #: src/menus.C:250 src/menus.C:409
4054 msgid "MB|#F"
4055 msgstr "MB|#F"
4056
4057 #: src/menus.C:264
4058 msgid "MB|#E"
4059 msgstr "MB|#z"
4060
4061 #: src/menus.C:278
4062 #, fuzzy
4063 msgid "MB|#T"
4064 msgstr "MB|#F"
4065
4066 #: src/menus.C:292
4067 #, fuzzy
4068 msgid "MB|#R"
4069 msgstr "MB|#F"
4070
4071 #: src/menus.C:306
4072 msgid "MB|#L"
4073 msgstr "MB|#o"
4074
4075 #: src/menus.C:320
4076 msgid "MB|#I"
4077 msgstr "MB|#B"
4078
4079 #: src/menus.C:334
4080 msgid "MB|#M"
4081 msgstr "MB|#K"
4082
4083 #: src/menus.C:348 src/menus.C:423
4084 msgid "MB|#O"
4085 msgstr "MB|#E"
4086
4087 #: src/menus.C:362
4088 msgid "MB|#D"
4089 msgstr "MB|#D"
4090
4091 #: src/menus.C:376 src/menus.C:437
4092 msgid "MB|#H"
4093 msgstr "MB|#S"
4094
4095 #: src/menus.C:479
4096 msgid "Screen Options"
4097 msgstr "Megjelenítés"
4098
4099 #: src/menus.C:520
4100 #, fuzzy
4101 msgid ""
4102 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
4103 "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
4104 msgstr ""
4105 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
4106
4107 #: src/menus.C:527 src/menus.C:784
4108 #, fuzzy
4109 msgid "FIM|Ll#l#L"
4110 msgstr "FIM|Ll#l#L"
4111
4112 #: src/menus.C:528 src/menus.C:785
4113 #, fuzzy
4114 msgid "FIM|Aa#a#A"
4115 msgstr "FIM|Aa#a#A"
4116
4117 #: src/menus.C:529 src/menus.C:786
4118 #, fuzzy
4119 msgid "FIM|Pp#p#P"
4120 msgstr "FIM|Pp#p#P"
4121
4122 #: src/menus.C:530 src/menus.C:787
4123 msgid "FIM|Nn#n#N"
4124 msgstr "FIM|Nn#n#N"
4125
4126 #: src/menus.C:531 src/menus.C:788
4127 #, fuzzy
4128 msgid "FIM|Dd#d#D"
4129 msgstr "FM|Dd#d#D"
4130
4131 #: src/menus.C:540
4132 #, fuzzy
4133 msgid ""
4134 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4135 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
4136 msgstr ""
4137 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
4138 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
4139
4140 #: src/menus.C:549
4141 #, fuzzy
4142 msgid ""
4143 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4144 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4145 msgstr ""
4146 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
4147
4148 #: src/menus.C:557
4149 #, fuzzy
4150 msgid ""
4151 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4152 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4153 msgstr ""
4154 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
4155
4156 #: src/menus.C:564
4157 msgid "FEX|Ll#l#L"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/menus.C:565
4161 msgid "FEX|Dd#d#D"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/menus.C:566
4165 msgid "FEX|Pp#p#P"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: src/menus.C:567
4169 msgid "FEX|Tt#t#T"
4170 msgstr "FEX|Aa#a#A"
4171
4172 #: src/menus.C:568
4173 #, fuzzy
4174 msgid "FEX|Hh#h#H"
4175 msgstr "EM|Xx#x#X"
4176
4177 #: src/menus.C:571
4178 msgid "FEX|mM#m#M"
4179 msgstr "FEX|Vv#v#V"
4180
4181 #: src/menus.C:575
4182 #, fuzzy
4183 msgid ""
4184 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
4185 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
4186 "program%l|Print...|Fax..."
4187 msgstr ""
4188 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
4189 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
4190 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
4191
4192 #: src/menus.C:590 src/menus.C:808
4193 msgid "FM|Nn#n#N"
4194 msgstr "FM|jJ#j#J"
4195
4196 #: src/menus.C:591 src/menus.C:809
4197 msgid "FM|tT#t#T"
4198 msgstr "FM|aA#a#A"
4199
4200 #: src/menus.C:592 src/menus.C:810
4201 msgid "FM|Oo#o#O"
4202 msgstr "FM|nN#n#N"
4203
4204 #: src/menus.C:593
4205 msgid "FM|Cc#c#C"
4206 msgstr "FM|zZ#z#Z"
4207
4208 #: src/menus.C:594
4209 msgid "FM|Ss#s#S"
4210 msgstr "FM|Mm#m#M"
4211
4212 #: src/menus.C:595
4213 msgid "FM|Aa#a#A"
4214 msgstr "FM|tT#t#T"
4215
4216 #: src/menus.C:596
4217 msgid "FM|Rr#r#R"
4218 msgstr "FM|iI#i#I"
4219
4220 #: src/menus.C:597
4221 msgid "FM|dD#d#D"
4222 msgstr "FM|Dd#d#D"
4223
4224 #: src/menus.C:598
4225 #, fuzzy
4226 msgid "FM|wW#w#W"
4227 msgstr "FM|Pp#p#P"
4228
4229 #: src/menus.C:599
4230 msgid "FM|vV#v#V"
4231 msgstr "FM|Vv#v#V"
4232
4233 #: src/menus.C:600
4234 msgid "FM|Uu#u#U"
4235 msgstr "FM|oO#o#O"
4236
4237 #: src/menus.C:601
4238 #, fuzzy
4239 msgid "FM|Bb#b#B"
4240 msgstr "LM|Ff#f#F"
4241
4242 #: src/menus.C:602
4243 msgid "FM|Pp#p#P"
4244 msgstr "FM|yY#y#Y"
4245
4246 #: src/menus.C:603
4247 msgid "FM|Ff#f#F"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: src/menus.C:654
4251 #, no-c-format
4252 msgid "|Import%m"
4253 msgstr "|Beillesztés%m"
4254
4255 #: src/menus.C:656
4256 #, no-c-format
4257 msgid "|Export%m%l"
4258 msgstr "|Exportálás%m%l"
4259
4260 #: src/menus.C:658
4261 #, no-c-format
4262 msgid "|Exit%l"
4263 msgstr "|Kilépés%l"
4264
4265 #: src/menus.C:659 src/menus.C:811
4266 msgid "FM|Ii#i#I"
4267 msgstr "FM|Bb#b#B"
4268
4269 #: src/menus.C:660
4270 msgid "FM|Ee#e#E"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: src/menus.C:661 src/menus.C:812
4274 msgid "FM|xX#x#X"
4275 msgstr "FM|Kk#k#K"
4276
4277 #: src/menus.C:777
4278 #, fuzzy
4279 msgid ""
4280 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
4281 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
4282 msgstr ""
4283 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
4284 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
4285
4286 #: src/menus.C:802
4287 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
4288 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
4289
4290 #: src/menus.C:892
4291 msgid ""
4292 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
4293 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
4294 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
4295 msgstr ""
4296 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
4297 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
4298 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
4299 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
4300 "eltüntetése%x27"
4301
4302 #: src/menus.C:901
4303 msgid "EMF|Oo#o#O"
4304 msgstr "EMF|nN#n#N"
4305
4306 #: src/menus.C:902
4307 msgid "EMF|Mm#m#M"
4308 msgstr "EMF|Ee#e#E"
4309
4310 #: src/menus.C:903
4311 msgid "EMF|Aa#a#A"
4312 msgstr "EMF|lL#l#L"
4313
4314 #: src/menus.C:904
4315 msgid "EMF|Cc#c#C"
4316 msgstr "EMF|bB#b#B"
4317
4318 #: src/menus.C:905
4319 msgid "EMF|Ff#f#F"
4320 msgstr "EMF|rR#r#R"
4321
4322 #: src/menus.C:906
4323 msgid "EMF|Tt#t#T"
4324 msgstr "EMF|aA#a#A"
4325
4326 #: src/menus.C:907
4327 msgid "EMF|Rr#r#R"
4328 msgstr "EMF|Hh#h#H"
4329
4330 #: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081
4331 msgid "Table%t"
4332 msgstr "Táblázat%t"
4333
4334 #: src/menus.C:923 src/menus.C:1017
4335 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/menus.C:925 src/menus.C:1019
4339 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
4343 msgid "EMT|Mm#m#M"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/menus.C:933 src/menus.C:1023
4347 msgid "|Line Top%B%x36"
4348 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
4349
4350 #: src/menus.C:935 src/menus.C:1025
4351 msgid "|Line Top%b%x36"
4352 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
4353
4354 #: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
4355 msgid "EMT|Tt#t#T"
4356 msgstr "EMT|Ff#f#F"
4357
4358 #: src/menus.C:943 src/menus.C:1029
4359 msgid "|Line Bottom%B%x37"
4360 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
4361
4362 #: src/menus.C:945 src/menus.C:1031
4363 msgid "|Line Bottom%b%x37"
4364 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
4365
4366 #: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
4367 msgid "EMT|Bb#b#B"
4368 msgstr "EMT|Aa#a#A"
4369
4370 #: src/menus.C:953 src/menus.C:1035
4371 msgid "|Line Left%B%x38"
4372 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
4373
4374 #: src/menus.C:955 src/menus.C:1037
4375 msgid "|Line Left%b%x38"
4376 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
4377
4378 #: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
4379 msgid "EMT|Ll#l#L"
4380 msgstr "EMT|Bb#b#B"
4381
4382 #: src/menus.C:963 src/menus.C:1041
4383 msgid "|Line Right%B%x39%l"
4384 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
4385
4386 #: src/menus.C:965 src/menus.C:1043
4387 msgid "|Line Right%b%x39%l"
4388 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
4389
4390 #: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
4391 msgid "EMT|Rr#r#R"
4392 msgstr "EMT|Jj#j#J"
4393
4394 #: src/menus.C:975 src/menus.C:1048
4395 msgid "|Align Left%R%x40"
4396 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
4397
4398 #: src/menus.C:977 src/menus.C:1050
4399 msgid "|Align Left%r%x40"
4400 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
4401
4402 #: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
4403 msgid "EMT|eE#e#E"
4404 msgstr "EMT|lL#l#L"
4405
4406 #: src/menus.C:981 src/menus.C:1054
4407 msgid "|Align Right%R%x41"
4408 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
4409
4410 #: src/menus.C:983 src/menus.C:1056
4411 msgid "|Align Right%r%x41"
4412 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
4413
4414 #: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
4415 msgid "EMT|iI#i#I"
4416 msgstr "EMT|rR#r#R"
4417
4418 #: src/menus.C:987 src/menus.C:1060
4419 msgid "|Align Center%R%x42%l"
4420 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
4421
4422 #: src/menus.C:989 src/menus.C:1062
4423 msgid "|Align Center%r%x42%l"
4424 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
4425
4426 #: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
4427 msgid "EMT|Cc#c#C"
4428 msgstr "EMT|Kk#k#K"
4429
4430 #: src/menus.C:993 src/menus.C:1066
4431 #, no-c-format
4432 msgid "|Append Row%x32"
4433 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
4434
4435 #: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
4436 msgid "EMT|oO#o#O"
4437 msgstr "EMT|Ss#s#S"
4438
4439 #: src/menus.C:996 src/menus.C:1069
4440 #, no-c-format
4441 msgid "|Append Column%x33%l"
4442 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
4443
4444 #: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
4445 msgid "EMT|uU#u#U"
4446 msgstr "EMT|Oo#o#O"
4447
4448 #: src/menus.C:999 src/menus.C:1072
4449 #, no-c-format
4450 msgid "|Delete Row%x34"
4451 msgstr "|Sor törlése%x34"
4452
4453 #: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
4454 msgid "EMT|wW#w#W"
4455 msgstr "EMT|tT#t#T"
4456
4457 #: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075
4458 #, no-c-format
4459 msgid "|Delete Column%x35%l"
4460 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
4461
4462 #: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
4463 msgid "EMT|nN#n#N"
4464 msgstr "EMT|pP#p#P"
4465
4466 #: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078
4467 #, no-c-format
4468 msgid "|Delete Table%x43"
4469 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
4470
4471 #: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
4472 msgid "EMT|Dd#d#D"
4473 msgstr "EMT|zZ#z#Z"
4474
4475 #: src/menus.C:1083
4476 #, no-c-format
4477 msgid "|Insert table%x31"
4478 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
4479
4480 #: src/menus.C:1084
4481 msgid "EMT|Ii#i#I"
4482 msgstr "EMT|aA#a#A"
4483
4484 #: src/menus.C:1088
4485 msgid "Version Control%t"
4486 msgstr "Példány felügyelet%t"
4487
4488 #: src/menus.C:1091
4489 #, no-c-format
4490 msgid "|Register%d%x51"
4491 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
4492
4493 #. signifies that the file is not checked out
4494 #: src/menus.C:1095
4495 #, no-c-format
4496 msgid "|Check In Changes%d%x52"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/menus.C:1097
4500 #, no-c-format
4501 msgid "|Check Out for Edit%x53"
4502 msgstr ""
4503
4504 #. signifies that the file is checked out
4505 #: src/menus.C:1101
4506 #, no-c-format
4507 msgid "|Check In Changes%x52"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/menus.C:1103
4511 #, no-c-format
4512 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: src/menus.C:1106
4516 #, no-c-format
4517 msgid "|Revert to last version%x54"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: src/menus.C:1108
4521 #, no-c-format
4522 msgid "|Undo last check in%x55"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/menus.C:1110
4526 #, no-c-format
4527 msgid "|Show History%x56"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: src/menus.C:1113
4531 #, no-c-format
4532 msgid "|Register%x51"
4533 msgstr "Regisztrálás%x51"
4534
4535 #. the shortcuts are not good.
4536 #: src/menus.C:1116
4537 msgid "EMV|Rr#r#R"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: src/menus.C:1117
4541 msgid "EMV|Ii#i#I"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: src/menus.C:1118
4545 msgid "EMV|Oo#o#O"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/menus.C:1119
4549 msgid "EMV|lL#l#l"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: src/menus.C:1120
4553 msgid "EMV|Uu#u#U"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/menus.C:1121
4557 msgid "EMV|Hh#h#H"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: src/menus.C:1124
4561 #, fuzzy
4562 msgid ""
4563 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4564 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4565 "Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
4566 "Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4567 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4568 msgstr ""
4569 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4570 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4571 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4572 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4573 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4574 "bekezdéseknek"
4575
4576 #: src/menus.C:1146
4577 msgid "EM|Uu#u#U"
4578 msgstr "EM|Vv#v#V"
4579
4580 #: src/menus.C:1147
4581 msgid "EM|Rr#r#R"
4582 msgstr "EM|Ii#i#I"
4583
4584 #: src/menus.C:1148
4585 msgid "EM|Cc#c#C"
4586 msgstr "EM|Kk#k#K"
4587
4588 #: src/menus.C:1149
4589 msgid "EM|oO#o#O"
4590 msgstr "EM|Mm#m#M"
4591
4592 #: src/menus.C:1150
4593 msgid "EM|Pp#p#P"
4594 msgstr "EM|Bb#b#B"
4595
4596 #: src/menus.C:1151
4597 msgid "EM|Ff#f#F"
4598 msgstr "EM|eE#e#E"
4599
4600 #: src/menus.C:1152
4601 msgid "EM|Ee#e#E"
4602 msgstr "EM|hH#h#H"
4603
4604 #: src/menus.C:1153
4605 msgid "EM|Nn#n#N"
4606 msgstr "EM|gG#g#G"
4607
4608 #: src/menus.C:1154
4609 msgid "EM|Ii#i#I"
4610 msgstr "EM|oO#o#O"
4611
4612 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
4613 #: src/menus.C:1156
4614 msgid "EM|Ss#s#S"
4615 msgstr "EM|Nn#n#N"
4616
4617 #: src/menus.C:1157
4618 msgid "EM|hH#h#H"
4619 msgstr "EM|Xx#x#X"
4620
4621 #: src/menus.C:1158
4622 msgid "EM|Tt#t#T"
4623 msgstr "EM|Tt#t#T"
4624
4625 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
4626 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
4627 #. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
4628 #: src/menus.C:1162
4629 msgid "EM|Vv#v#V"
4630 msgstr "EM|Pp#p#P"
4631
4632 #: src/menus.C:1163
4633 msgid "EM|wW#w#W"
4634 msgstr "EM|Ll#l#L"
4635
4636 #: src/menus.C:1164
4637 msgid "EM|Ll#l#L"
4638 msgstr "EM|rR#r#R"
4639
4640 #: src/menus.C:1165
4641 msgid "EM|gG#g#G"
4642 msgstr "EM|zZ#z#Z"
4643
4644 #: src/menus.C:1342
4645 #, fuzzy, no-c-format
4646 msgid "List of Figures%m%l"
4647 msgstr "Ábrák jegyzéke"
4648
4649 #: src/menus.C:1344
4650 #, fuzzy, no-c-format
4651 msgid "List of Tables%m%l"
4652 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
4653
4654 #: src/menus.C:1346
4655 #, fuzzy, no-c-format
4656 msgid "List of Algorithms%m%l"
4657 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
4658
4659 #: src/menus.C:1434
4660 #, fuzzy, no-c-format
4661 msgid "Insert Page Number%m"
4662 msgstr "Dokumentum beillesztése"
4663
4664 #: src/menus.C:1436
4665 #, fuzzy, no-c-format
4666 msgid "Insert vref%m"
4667 msgstr "Beszúrás"
4668
4669 #: src/menus.C:1438
4670 #, fuzzy, no-c-format
4671 msgid "Insert vpageref%m"
4672 msgstr "Ábra beillesztése"
4673
4674 #: src/menus.C:1440
4675 #, fuzzy, no-c-format
4676 msgid "Insert Pretty Ref%m"
4677 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
4678
4679 #: src/menus.C:1442
4680 #, no-c-format
4681 msgid "Goto Reference%m%l"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: src/menus.C:1451
4685 #, fuzzy, c-format
4686 msgid "Insert Reference:%d%x0"
4687 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4688
4689 #: src/menus.C:1504
4690 msgid ""
4691 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4692 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4693 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4694 msgstr ""
4695 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4696 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4697 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4698
4699 #: src/menus.C:1517
4700 msgid "LM|Cc#c#C"
4701 msgstr "LM|Bb#b#B"
4702
4703 #: src/menus.C:1518
4704 msgid "LM|Pp#p#P"
4705 msgstr "LM|eE#e#E"
4706
4707 #: src/menus.C:1519
4708 msgid "LM|Dd#d#D"
4709 msgstr "LM|Dd#d#D"
4710
4711 #: src/menus.C:1520
4712 msgid "LM|aA#a#A"
4713 msgstr "LM|Oo#o#O"
4714
4715 #: src/menus.C:1521
4716 msgid "LM|eE#e#E"
4717 msgstr "LM|Tt#t#T"
4718
4719 #: src/menus.C:1522
4720 msgid "LM|Qq#q#Q"
4721 msgstr "LM|Ii#i#I"
4722
4723 #: src/menus.C:1523
4724 msgid "LM|mM#m#M"
4725 msgstr "LM|lL#l#L"
4726
4727 #: src/menus.C:1524
4728 msgid "LM|Nn#n#N"
4729 msgstr "LM|Kk#k#K"
4730
4731 #: src/menus.C:1525
4732 msgid "LM|Bb#b#B"
4733 msgstr "LM|Ff#f#F"
4734
4735 #: src/menus.C:1526
4736 msgid "LM|Tt#t#T"
4737 msgstr "LM|Xx#x#X"
4738
4739 #: src/menus.C:1527
4740 msgid "LM|vV#v#V"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/menus.C:1528
4744 msgid "LM|Ll#l#L"
4745 msgstr "LM|aA#a#A"
4746
4747 #: src/menus.C:1529
4748 msgid "LM|Ss#s#S"
4749 msgstr "LM|mM#m#M"
4750
4751 #: src/menus.C:1594
4752 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4753 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4754
4755 #: src/menus.C:1598
4756 msgid "IMA|Ll#l#L"
4757 msgstr "DMA|rR#r#R"
4758
4759 #: src/menus.C:1599
4760 msgid "IMA|Pp#p#P"
4761 msgstr "DMA|zZ#z#Z"
4762
4763 #: src/menus.C:1602
4764 msgid ""
4765 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4766 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4767 msgstr ""
4768 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4769 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4770 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4771
4772 #: src/menus.C:1610
4773 msgid "IMT|Cc#c#C"
4774 msgstr "IMT|aA#a#A"
4775
4776 #: src/menus.C:1611
4777 msgid "IMT|Ff#f#F"
4778 msgstr "IMT|bB#b#B"
4779
4780 #: src/menus.C:1612
4781 msgid "IMT|Tt#t#T"
4782 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4783
4784 #: src/menus.C:1613
4785 msgid "IMT|Aa#a#A"
4786 msgstr "IMT|lL#l#L"
4787
4788 #: src/menus.C:1614
4789 msgid "IMT|Ii#i#I"
4790 msgstr "IMT|rR#r#R"
4791
4792 #: src/menus.C:1615
4793 msgid "IMT|Bb#b#B"
4794 msgstr "IMT|iI#i#I"
4795
4796 #: src/menus.C:1618
4797 msgid ""
4798 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4799 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4800 msgstr ""
4801 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4802 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4803
4804 #: src/menus.C:1625
4805 #, fuzzy
4806 msgid "IMF|gG#g#G"
4807 msgstr "IM|bB#b#B"
4808
4809 #: src/menus.C:1626
4810 msgid "IMF|Tt#t#T"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: src/menus.C:1627
4814 msgid "IMF|Ww#w#W"
4815 msgstr "IMF|Ss#s#S"
4816
4817 #: src/menus.C:1628
4818 msgid "IMF|iI#i#I"
4819 msgstr "IMF|zZ#z#Z"
4820
4821 #: src/menus.C:1629
4822 msgid "IMF|Aa#a#A"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: src/menus.C:1632
4826 #, fuzzy
4827 msgid ""
4828 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4829 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4830 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4831 msgstr ""
4832 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4833 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4834 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4835
4836 #: src/menus.C:1642
4837 msgid "IMS|Hh#h#H"
4838 msgstr "IMS|Hh#h#H"
4839
4840 #: src/menus.C:1643
4841 msgid "IMS|Pp#p#P"
4842 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4843
4844 #: src/menus.C:1644
4845 msgid "IMS|Bb#b#B"
4846 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4847
4848 #: src/menus.C:1645
4849 msgid "IMS|Ll#l#L"
4850 msgstr "IMS|Ss#s#S"
4851
4852 #: src/menus.C:1646
4853 msgid "IMS|iI#i#I"
4854 msgstr "IMS|zZ#z#Z"
4855
4856 #: src/menus.C:1647
4857 msgid "IMS|Ee#e#E"
4858 msgstr "IMS|Mm#m#M"
4859
4860 #: src/menus.C:1648
4861 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4862 msgstr "IMS|aA#a#A"
4863
4864 #: src/menus.C:1649
4865 #, fuzzy
4866 msgid "IMS|Mm#m#M"
4867 msgstr "IM|Ss#s#S"
4868
4869 #: src/menus.C:1652
4870 #, fuzzy
4871 msgid ""
4872 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4873 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4874 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4875 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4876 msgstr ""
4877 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4878 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4879 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4880 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4881 "hivatkozás|Tárgymutató"
4882
4883 #: src/menus.C:1673
4884 msgid "IM|gG#g#G"
4885 msgstr "IM|bB#b#B"
4886
4887 #: src/menus.C:1674
4888 msgid "IM|bB#b#B"
4889 msgstr "IM|Tt#t#T"
4890
4891 #: src/menus.C:1675
4892 msgid "IM|cC#c#C"
4893 msgstr "IM|Ff#f#F"
4894
4895 #: src/menus.C:1676
4896 msgid "IM|Aa#a#A"
4897 msgstr "IM|Aa#a#A"
4898
4899 #: src/menus.C:1677
4900 msgid "IM|Xx#x#X"
4901 msgstr "IM|Xx#x#X"
4902
4903 #: src/menus.C:1678
4904 msgid "IM|Ff#f#F"
4905 msgstr "IM|Ll#l#L"
4906
4907 #: src/menus.C:1679
4908 msgid "IM|Mm#m#M"
4909 msgstr "IM|Ss#s#S"
4910
4911 #: src/menus.C:1680
4912 msgid "IM|oO#o#O"
4913 msgstr "IM|eE#e#E"
4914
4915 #: src/menus.C:1681
4916 msgid "IM|Tt#t#T"
4917 msgstr "IM|jJ#j#J"
4918
4919 #: src/menus.C:1682
4920 msgid "IM|Ss#s#S"
4921 msgstr "IM|pP#p#P"
4922
4923 #: src/menus.C:1683
4924 msgid "IM|Nn#n#N"
4925 msgstr "IM|Mm#m#M"
4926
4927 #: src/menus.C:1684
4928 msgid "IM|Ll#l#L"
4929 msgstr "IM|Cc#c#C"
4930
4931 #: src/menus.C:1685
4932 msgid "IM|rR#r#R"
4933 msgstr "IM|Kk#k#K"
4934
4935 #: src/menus.C:1686
4936 msgid "IM|iI#i#I"
4937 msgstr "IM|Ii#i#I"
4938
4939 #: src/menus.C:1687
4940 msgid "IM|dD#d#D"
4941 msgstr "IM|rR#r#R"
4942
4943 #: src/menus.C:1688
4944 #, fuzzy
4945 msgid "IM|wW#w#W"
4946 msgstr "FM|Pp#p#P"
4947
4948 #: src/menus.C:1690
4949 msgid "|URL..."
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/menus.C:1691
4953 msgid "IM|Uu#u#U"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/menus.C:1797
4957 msgid ""
4958 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4959 "Panel..."
4960 msgstr ""
4961 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4962 "szerkesztõ..."
4963
4964 #: src/menus.C:1807
4965 msgid "MM|Ff#f#F"
4966 msgstr "MM|Tt#t#T"
4967
4968 #: src/menus.C:1808
4969 msgid "MM|Ss#s#S"
4970 msgstr "MM|gG#g#G"
4971
4972 #: src/menus.C:1809
4973 msgid "MM|Ee#e#E"
4974 msgstr "MM|Kk#k#K"
4975
4976 #: src/menus.C:1810
4977 msgid "MM|xX#x#X"
4978 msgstr "MM|nN#n#N"
4979
4980 #: src/menus.C:1811
4981 msgid "MM|uU#u#U"
4982 msgstr "MM|Ss#s#S"
4983
4984 #: src/menus.C:1812
4985 msgid "MM|Ii#i#I"
4986 msgstr "MM|Ii#i#I"
4987
4988 #: src/menus.C:1813
4989 msgid "MM|Mm#m#M"
4990 msgstr "MM|Mm#m#M"
4991
4992 #: src/menus.C:1814
4993 msgid "MM|Dd#d#D"
4994 msgstr "MM|Dd#d#D"
4995
4996 #: src/menus.C:1815
4997 msgid "MM|Pp#p#P"
4998 msgstr "MM|zZ#z#Z"
4999
5000 #: src/menus.C:1881
5001 msgid ""
5002 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
5003 msgstr ""
5004 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
5005 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
5006
5007 #: src/menus.C:1887
5008 msgid "OM|Ff#f#F"
5009 msgstr "OM|Mm#m#M"
5010
5011 #: src/menus.C:1888
5012 msgid "OM|Ss#s#S"
5013 msgstr "OM|Nn#n#N"
5014
5015 #: src/menus.C:1889
5016 msgid "OM|Kk#k#K"
5017 msgstr "OM|Bb#b#B"
5018
5019 #: src/menus.C:1890
5020 msgid "OM|Ll#l#L"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/menus.C:1891
5024 msgid "OM|Rr#r#R"
5025 msgstr "OM|Kk#k#K"
5026
5027 #: src/menus.C:1935
5028 msgid "No Documents Open!%t"
5029 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
5030
5031 #: src/menus.C:1970
5032 #, fuzzy
5033 msgid ""
5034 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
5035 "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
5036 "Warranty...|Credits...|Version..."
5037 msgstr ""
5038 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
5039 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
5040 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
5041
5042 #: src/menus.C:1984
5043 msgid "HM|Ii#I#i"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/menus.C:1985
5047 msgid "HM|Tt#T#t"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/menus.C:1986
5051 msgid "HM|Uu#U#u"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/menus.C:1987
5055 #, fuzzy
5056 msgid "HM|xX#x#X"
5057 msgstr "FM|Kk#k#K"
5058
5059 #: src/menus.C:1988
5060 msgid "HM|Cc#C#c"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/menus.C:1989
5064 msgid "HM|Rr#R#r"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: src/menus.C:1990
5068 #, fuzzy
5069 msgid "HM|Ff#F#f"
5070 msgstr "EM|eE#e#E"
5071
5072 #: src/menus.C:1991
5073 #, fuzzy
5074 msgid "HM|aA#a#A"
5075 msgstr "EM|aA#a#A"
5076
5077 #: src/menus.C:1992
5078 msgid "HM|Kk#K#k"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: src/menus.C:1993
5082 msgid "HM|Ll#L#l"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/menus.C:1994
5086 msgid "HM|oO#o#O"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/menus.C:1995
5090 msgid "HM|eE#e#E"
5091 msgstr "HM|sS#s#S"
5092
5093 #: src/menus.C:1996
5094 msgid "HM|Vv#v#V"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: src/menus.C:2019
5098 msgid "LyX Version "
5099 msgstr "LyX verziószám: "
5100
5101 #: src/menus.C:2020
5102 msgid " of "
5103 msgstr ", dátum: "
5104
5105 #: src/menus.C:2021
5106 msgid "Library directory: "
5107 msgstr "A program könyvtára: "
5108
5109 #: src/menus.C:2023
5110 msgid "User directory: "
5111 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5112
5113 #: src/menus.C:2037
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Could not find requested Documentation file"
5116 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
5117
5118 #: src/menus.C:2041
5119 msgid "Opening help file"
5120 msgstr "Súgó megnyitása"
5121
5122 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
5123 msgid "Welcome to LyX!"
5124 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
5125
5126 #: src/minibuffer.C:69
5127 msgid "Executing:"
5128 msgstr ""
5129
5130 #. this is a hack
5131 #: src/minibuffer.C:234
5132 msgid "* No document open *"
5133 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
5134
5135 #: src/PaperLayout.C:158
5136 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
5137 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5138
5139 #: src/PaperLayout.C:180
5140 msgid "Paper Layout"
5141 msgstr "Oldalbeállítás"
5142
5143 #: src/PaperLayout.C:212
5144 msgid "Paper layout set"
5145 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
5146
5147 #: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
5148 #: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:283 src/TabularLayout.C:433
5149 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5150 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
5151
5152 #: src/paragraph.C:1722
5153 msgid "Senseless with this layout!"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/ParagraphExtra.C:147
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5159 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5160
5161 #: src/ParagraphExtra.C:166
5162 msgid "ParagraphExtra Layout"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/ParagraphExtra.C:206
5166 msgid "ParagraphExtra layout set"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: src/ParagraphExtra.C:313
5170 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5171 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
5172
5173 #: src/print_form.C:21
5174 msgid "Print to"
5175 msgstr "Nyomtatás"
5176
5177 #: src/print_form.C:31
5178 msgid "Printer|#P"
5179 msgstr "Nyomtató|#y"
5180
5181 #: src/print_form.C:33
5182 msgid "File|#F"
5183 msgstr "Fájl|#F"
5184
5185 #: src/print_form.C:52
5186 msgid "All Pages|#G"
5187 msgstr "Minden oldalt|#M"
5188
5189 #: src/print_form.C:54
5190 msgid "Only Odd Pages|#O"
5191 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
5192
5193 #: src/print_form.C:56
5194 msgid "Only Even Pages|#E"
5195 msgstr "A páros oldalakat|#R"
5196
5197 #: src/print_form.C:62
5198 msgid "Normal Order|#N"
5199 msgstr "Normál sorrend|#N"
5200
5201 #: src/print_form.C:64
5202 msgid "Reverse Order|#R"
5203 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5204
5205 #: src/print_form.C:68
5206 msgid "Order"
5207 msgstr "Sorrend"
5208
5209 #: src/print_form.C:76
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Pages:"
5212 msgstr "Oldal: "
5213
5214 #: src/print_form.C:81
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Copies"
5217 msgstr "Másolás"
5218
5219 #: src/print_form.C:85
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Count:"
5222 msgstr "Kivágás"
5223
5224 #: src/print_form.C:88
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Unsorted|#U"
5227 msgstr "Frissítés|#F"
5228
5229 #: src/print_form.C:107
5230 msgid "File Type"
5231 msgstr "Fájl típusa"
5232
5233 #: src/print_form.C:111
5234 msgid "Command:|#C"
5235 msgstr "Parancs:|#P"
5236
5237 #: src/print_form.C:125
5238 msgid "DVI|#D"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/print_form.C:127
5242 msgid "Postscript|#P"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/print_form.C:129
5246 msgid "LaTeX|#T"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: src/print_form.C:132
5250 msgid "LyX|#L"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/print_form.C:134
5254 msgid "Ascii|#s"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/spellchecker.C:219
5258 msgid "Spellchecker Options"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/spellchecker.C:553
5262 msgid "Spellchecker"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: src/spellchecker.C:658
5266 msgid ""
5267 "\n"
5268 "\n"
5269 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
5270 "could be that you do not have a dictionary file\n"
5271 "for the language of this document installed.\n"
5272 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
5273 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/spellchecker.C:794
5277 msgid " words checked."
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/spellchecker.C:796
5281 msgid " word checked."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/spellchecker.C:798
5285 msgid "Spellchecking completed!"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: src/spellchecker.C:802
5289 msgid ""
5290 "The ispell-process has died for some reason.\n"
5291 "Maybe it has been killed."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: src/sp_form.C:26
5295 msgid "Use language of document|#D"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/sp_form.C:28
5299 msgid "Use alternate language:|#U"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/sp_form.C:34
5303 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/sp_form.C:36
5307 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/sp_form.C:46
5311 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: src/sp_form.C:48
5315 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/sp_form.C:54
5319 msgid "Dictionary"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: src/sp_form.C:86
5323 msgid "Replace"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/sp_form.C:88
5327 msgid ""
5328 "Near\n"
5329 "Misses"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/sp_form.C:91
5333 msgid "Spellchecker Options...|#O"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/sp_form.C:93
5337 msgid "Start spellchecking|#S"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/sp_form.C:95
5341 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/sp_form.C:97
5345 msgid "Ignore word|#g"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/sp_form.C:99
5349 msgid "Accept word in this session|#A"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/sp_form.C:101
5353 msgid "Stop spellchecking|#T"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/sp_form.C:103
5357 msgid "Close Spellchecker|#C^["
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/sp_form.C:106
5361 #, no-c-format
5362 msgid "0 %"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/sp_form.C:110
5366 #, no-c-format
5367 msgid "100 %"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/sp_form.C:113
5371 msgid "Replace word|#R"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/support/filetools.C:168
5375 msgid "LyX Internal Error!"
5376 msgstr "LyX belsõ hiba!"
5377
5378 #: src/support/filetools.C:169
5379 msgid "Could not test if directory is writeable"
5380 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
5381
5382 #: src/support/filetools.C:370
5383 msgid "Error! Cannot open directory:"
5384 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
5385
5386 #: src/support/filetools.C:383
5387 msgid "Error! Could not remove file:"
5388 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
5389
5390 #: src/support/filetools.C:397
5391 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5392 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
5393
5394 #: src/support/filetools.C:413
5395 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5396 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
5397
5398 #: src/support/filetools.C:466
5399 msgid "Internal error!"
5400 msgstr "Belsõ hiba!"
5401
5402 #: src/support/filetools.C:467
5403 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5404 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
5405
5406 #: src/support/filetools.C:472
5407 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5408 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
5409
5410 #: src/support/getUserName.C:13
5411 msgid "unknown"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: src/table.C:989 src/tabular.C:1219
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Warning:"
5417 msgstr "Figyelem!"
5418
5419 #: src/table.C:990 src/tabular.C:1220
5420 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/table.C:991 src/tabular.C:1221
5424 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/TableLayout.C:240
5428 msgid "Table Extra Form"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: src/TableLayout.C:259
5432 msgid "Table Layout"
5433 msgstr "Táblázat-formátum"
5434
5435 #: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:262
5436 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5437 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
5438
5439 #: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:318
5440 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
5441 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
5442
5443 #: src/TabularLayout.C:56
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Tabular Layout"
5446 msgstr "Táblázat-formátum"
5447
5448 #: src/text2.C:356
5449 msgid "Opened float"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/text2.C:358
5453 msgid "Closed float"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/text2.C:395
5457 msgid "Nothing to do"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: src/text2.C:1190
5461 msgid ""
5462 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5463 "change."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: src/text2.C:2020 src/text2.C:2214 src/text2.C:2305 src/text2.C:2411
5467 msgid "Don't know what to do with half floats."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/text2.C:2021 src/text2.C:2033 src/text2.C:2215 src/text2.C:2227
5471 #: src/text2.C:2307 src/text2.C:2319 src/text2.C:2413 src/text2.C:2425
5472 msgid "sorry."
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/text2.C:2032 src/text2.C:2226 src/text2.C:2318 src/text2.C:2424
5476 msgid "Don't know what to do with half tables."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/text.C:2600
5480 msgid ""
5481 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
5482 "Tutorial."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/text.C:2602
5486 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/text.C:3984 src/text.C:3990
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Page Break (top)"
5492 msgstr "Új oldal"
5493
5494 #: src/text.C:4166 src/text.C:4172
5495 msgid "Page Break (bottom)"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/text.C:4584
5499 msgid "You can't insert a float in a float!"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/text.C:4592
5503 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/text.C:4608
5507 msgid "Cannot cut table."
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/text.C:4624
5511 msgid "Float would include float!"
5512 msgstr ""
5513
5514 #~ msgid "EM|aA#a#A"
5515 #~ msgstr "EM|aA#a#A"