]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
5d0459457ed3e8ee980b7f6474afe2421e1d31f0
[lyx.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-11-15 14:25+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. if the textclass wasn't loaded properly
19 #. we need to either substitute another
20 #. or stop loading the file.
21 #. I can substitute but I don't see how I can
22 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
23 #: src/buffer.C:496
24 msgid "Textclass Loading Error!"
25 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
26
27 #: src/buffer.C:497
28 msgid "Can't load textclass "
29 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
30
31 #: src/buffer.C:499
32 msgid "-- substituting default"
33 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
34
35 #: src/buffer.C:1050
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
38 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
39
40 #: src/buffer.C:1054
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
43 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
44
45 #: src/buffer.C:1065
46 msgid "Warning!"
47 msgstr "Figyelem!"
48
49 #: src/buffer.C:1066
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
52
53 #: src/buffer.C:1067
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
56
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
59 msgid "ERROR!"
60 msgstr "HIBA!"
61
62 #: src/buffer.C:1074
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr ""
65 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
66
67 #: src/buffer.C:1080
68 msgid "Not a LyX file!"
69 msgstr "Nem LyX fájl!"
70
71 #: src/buffer.C:1083
72 msgid "Unable to read file!"
73 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
74
75 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
76 msgid "Error! Document is read-only: "
77 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
78
79 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
80 msgid "Error! Cannot write file: "
81 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
82
83 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
84 #, fuzzy
85 msgid "Error! Cannot open file: "
86 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
87
88 #: src/buffer.C:1490
89 msgid "Error: Cannot write file:"
90 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
91
92 #: src/buffer.C:1523
93 #, fuzzy
94 msgid "Error: Cannot open file: "
95 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
96
97 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
98 msgid "LYX_ERROR:"
99 msgstr "LYX_HIBA"
100
101 #: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
102 msgid "Cannot write file"
103 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
104
105 #: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
106 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
107 msgstr ""
108
109 #. path to LaTeX file
110 #: src/buffer.C:3170
111 msgid "Running chktex..."
112 msgstr "ChkTeX futtatása..."
113
114 #: src/buffer.C:3183
115 msgid "chktex did not work!"
116 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
117
118 #: src/buffer.C:3184
119 msgid "Could not run with file:"
120 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
121
122 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
123 #: src/lyxvc.C:155
124 msgid "Changes in document:"
125 msgstr "Változások a dokumentumban:"
126
127 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
128 msgid "Save document?"
129 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
130
131 #: src/bufferlist.C:141
132 msgid "Some documents were not saved:"
133 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
134
135 #: src/bufferlist.C:142
136 msgid "Exit anyway?"
137 msgstr "Mégis kilép?"
138
139 #: src/bufferlist.C:289
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
142 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
143
144 #: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
145 msgid "  Save seems successful. Phew."
146 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
147
148 #: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
149 msgid "  Save failed! Trying..."
150 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
151
152 #: src/bufferlist.C:332
153 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
154 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
155
156 #: src/bufferlist.C:356
157 msgid "An emergency save of this document exists!"
158 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
159
160 #: src/bufferlist.C:358
161 msgid "Try to load that instead?"
162 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
163
164 #: src/bufferlist.C:380
165 msgid "Autosave file is newer."
166 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
167
168 #: src/bufferlist.C:382
169 msgid "Load that one instead?"
170 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
171
172 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
173 #: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
174 msgid "Error!"
175 msgstr "Hiba!"
176
177 #: src/bufferlist.C:449
178 msgid "Unable to open template"
179 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
180
181 #: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
182 msgid "Document is already open:"
183 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
184
185 #: src/bufferlist.C:478
186 msgid "Do you want to reload that document?"
187 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
188
189 #: src/bufferlist.C:496
190 msgid "File `"
191 msgstr "A(z) '"
192
193 #: src/bufferlist.C:497
194 msgid "' is read-only."
195 msgstr "' fájl csak olvasható"
196
197 #. Ask if the file should be checked out for
198 #. viewing/editing, if so: load it.
199 #: src/bufferlist.C:512
200 #, fuzzy
201 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
202 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
203
204 #: src/bufferlist.C:520
205 msgid "Cannot open specified file:"
206 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
207
208 #: src/bufferlist.C:522
209 msgid "Create new document with this name?"
210 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
211
212 #: src/BufferView2.C:62
213 msgid "Specified file is unreadable: "
214 msgstr ""
215
216 #: src/BufferView2.C:72
217 #, fuzzy
218 msgid "Cannot open specified file: "
219 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
220
221 #: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
222 msgid "Open/Close..."
223 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
224
225 #: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
226 msgid "Undo"
227 msgstr "Visszavonás"
228
229 #: src/BufferView2.C:436
230 msgid "No further undo information"
231 msgstr ""
232
233 #: src/BufferView2.C:447
234 msgid "Redo not yet supported in math mode"
235 msgstr ""
236
237 #: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
238 msgid "Redo"
239 msgstr "Ismét"
240
241 #: src/BufferView2.C:457
242 msgid "No further redo information"
243 msgstr ""
244
245 #: src/BufferView2.C:554
246 msgid "Paragraph environment type copied"
247 msgstr ""
248
249 #: src/BufferView2.C:563
250 msgid "Paragraph environment type set"
251 msgstr ""
252
253 #: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
254 msgid "Copy"
255 msgstr "Másolás"
256
257 #: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
258 msgid "Cut"
259 msgstr "Kivágás"
260
261 #: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
262 msgid "Paste"
263 msgstr "Beillsztés"
264
265 #: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
266 msgid "No more notes"
267 msgstr "Nincs több megjegyzés"
268
269 #: src/bufferview_funcs.C:39
270 msgid "Inserting Footnote..."
271 msgstr ""
272
273 #: src/bufferview_funcs.C:76
274 msgid "Inserting margin note..."
275 msgstr ""
276
277 #: src/bufferview_funcs.C:100
278 msgid "Error! unknown language"
279 msgstr ""
280
281 #: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
282 msgid "Melt"
283 msgstr ""
284
285 #: src/bufferview_funcs.C:142
286 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
287 msgstr ""
288
289 #: src/bufferview_funcs.C:270
290 msgid "Font: "
291 msgstr ""
292
293 #: src/bufferview_funcs.C:274
294 msgid ", Depth: "
295 msgstr ""
296
297 #: src/bufferview_funcs.C:280
298 #, fuzzy
299 msgid ", Spacing: "
300 msgstr "Sortávolság:|#o"
301
302 #: src/bufferview_funcs.C:283
303 #, fuzzy
304 msgid "Single"
305 msgstr "Szimpla|#S"
306
307 #: src/bufferview_funcs.C:286
308 msgid "Onehalf"
309 msgstr ""
310
311 #: src/bufferview_funcs.C:289
312 #, fuzzy
313 msgid "Double"
314 msgstr "Dupla|#D"
315
316 #: src/bufferview_funcs.C:292
317 msgid "Other ("
318 msgstr ""
319
320 #: src/BufferView_pimpl.C:251
321 msgid "Formatting document..."
322 msgstr "Dokumentum formázása..."
323
324 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
325 msgid "No more errors"
326 msgstr "Nincs több hiba"
327
328 #: src/Chktex.C:79
329 msgid "ChkTeX warning id #"
330 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
331
332 #: src/ColorHandler.C:82
333 msgid "LyX: Unknown X11 color "
334 msgstr ""
335
336 #: src/ColorHandler.C:83
337 #, fuzzy
338 msgid " for "
339 msgstr ", dátum: "
340
341 #: src/ColorHandler.C:84
342 msgid "     Using black instead, sorry!."
343 msgstr ""
344
345 #: src/ColorHandler.C:91
346 msgid "LyX: X11 color "
347 msgstr ""
348
349 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
350 msgid " allocated for "
351 msgstr ""
352
353 #: src/ColorHandler.C:97
354 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
355 msgstr ""
356
357 #: src/ColorHandler.C:138
358 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
359 msgstr ""
360
361 #: src/ColorHandler.C:139
362 #, fuzzy
363 msgid "' for "
364 msgstr ", dátum: "
365
366 #: src/ColorHandler.C:140
367 msgid " with (r,g,b)=("
368 msgstr ""
369
370 #: src/ColorHandler.C:143
371 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
372 msgstr ""
373
374 #: src/ColorHandler.C:147
375 #, fuzzy
376 msgid ") instead.\n"
377 msgstr "'-t fogom használni."
378
379 #: src/ColorHandler.C:148
380 msgid "Pixel ["
381 msgstr ""
382
383 #: src/ColorHandler.C:148
384 #, fuzzy
385 msgid "] is used."
386 msgstr "'-t fogom használni."
387
388 #: src/combox.C:467
389 msgid "Done"
390 msgstr "Kész"
391
392 #: src/converter.C:165 src/converter.C:191
393 #, fuzzy
394 msgid "Can not view file"
395 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
396
397 #: src/converter.C:166
398 msgid "No information for viewing "
399 msgstr ""
400
401 #: src/converter.C:184 src/converter.C:613
402 msgid "Executing command:"
403 msgstr "Parancs végrehajtása"
404
405 #: src/converter.C:192
406 msgid "Error while executing"
407 msgstr ""
408
409 #: src/converter.C:550 src/converter.C:640
410 #, fuzzy
411 msgid "Can not convert file"
412 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
413
414 #: src/converter.C:551
415 msgid "No information for converting from "
416 msgstr ""
417
418 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
419 #, fuzzy
420 msgid " to "
421 msgstr ", dátum: "
422
423 #: src/converter.C:637
424 msgid "There were errors during the Build process."
425 msgstr ""
426
427 #: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
428 msgid "You should try to fix them."
429 msgstr ""
430
431 #: src/converter.C:663
432 #, fuzzy
433 msgid "Error while trying to move directory:"
434 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
435
436 #: src/converter.C:673
437 #, fuzzy
438 msgid "Error while trying to move file:"
439 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
440
441 #: src/converter.C:674
442 #, fuzzy
443 msgid "to "
444 msgstr ", dátum: "
445
446 #: src/converter.C:754 src/converter.C:824
447 msgid "One error detected"
448 msgstr ""
449
450 #: src/converter.C:755 src/converter.C:825
451 msgid "You should try to fix it."
452 msgstr ""
453
454 #: src/converter.C:758 src/converter.C:828
455 msgid " errors detected."
456 msgstr ""
457
458 #: src/converter.C:763
459 msgid "There were errors during running of "
460 msgstr ""
461
462 #: src/converter.C:767 src/converter.C:834
463 msgid "The operation resulted in"
464 msgstr ""
465
466 #: src/converter.C:768 src/converter.C:835
467 #, fuzzy
468 msgid "an empty file."
469 msgstr "' beillesztve."
470
471 #: src/converter.C:769 src/converter.C:836
472 msgid "Resulting file is empty"
473 msgstr ""
474
475 #: src/converter.C:787
476 msgid "Running LaTeX..."
477 msgstr "LaTeX futtatása..."
478
479 #: src/converter.C:817
480 msgid "LaTeX did not work!"
481 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
482
483 #: src/converter.C:818
484 msgid "Missing log file:"
485 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
486
487 #: src/converter.C:831
488 msgid "There were errors during the LaTeX run."
489 msgstr ""
490
491 #: src/credits.C:54
492 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
493 msgstr ""
494
495 #: src/credits.C:58
496 msgid "Please install correctly to estimate the great"
497 msgstr ""
498
499 #: src/credits.C:61
500 #, fuzzy
501 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
502 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
503
504 #: src/credits.C:71
505 msgid "Credits"
506 msgstr ""
507
508 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
509 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
510 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
511 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
512 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
513 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
514 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
515 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
516 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
517 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
518 #: src/sp_form.C:38
519 msgid "OK"
520 msgstr ""
521
522 #: src/credits_form.C:24
523 msgid "Matthias"
524 msgstr ""
525
526 #: src/credits_form.C:29
527 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
528 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
529
530 #: src/CutAndPaste.C:448
531 msgid "Layout had to be changed from\n"
532 msgstr ""
533
534 #: src/CutAndPaste.C:451
535 msgid ""
536 "\n"
537 "because of class conversion from\n"
538 msgstr ""
539
540 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
541 #: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
542 msgid "Impossible operation"
543 msgstr ""
544
545 #: src/CutAndPaste.C:478
546 msgid "Can't paste float into float!"
547 msgstr ""
548
549 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
550 #: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
551 #: src/text.C:3918 src/text.C:3945
552 msgid "Sorry."
553 msgstr "Sajnálom."
554
555 #: src/debug.C:32
556 msgid "No debugging message"
557 msgstr ""
558
559 #: src/debug.C:33
560 msgid "General information"
561 msgstr ""
562
563 #: src/debug.C:34
564 msgid "Program initialisation"
565 msgstr ""
566
567 #: src/debug.C:35
568 msgid "Keyboard events handling"
569 msgstr ""
570
571 #: src/debug.C:36
572 msgid "GUI handling"
573 msgstr ""
574
575 #: src/debug.C:37
576 msgid "Lyxlex grammer parser"
577 msgstr ""
578
579 #: src/debug.C:38
580 msgid "Configuration files reading"
581 msgstr ""
582
583 #: src/debug.C:39
584 msgid "Custom keyboard definition"
585 msgstr ""
586
587 #: src/debug.C:40
588 msgid "LaTeX generation/execution"
589 msgstr ""
590
591 #: src/debug.C:41
592 #, fuzzy
593 msgid "Math editor"
594 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
595
596 #: src/debug.C:42
597 msgid "Font handling"
598 msgstr ""
599
600 #: src/debug.C:43
601 #, fuzzy
602 msgid "Textclass files reading"
603 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
604
605 #: src/debug.C:44
606 #, fuzzy
607 msgid "Version control"
608 msgstr "Példány felügyelet%t"
609
610 #: src/debug.C:45
611 msgid "External control interface"
612 msgstr ""
613
614 #: src/debug.C:46
615 msgid "Keep *roff temporary files"
616 msgstr ""
617
618 #: src/debug.C:47
619 #, fuzzy
620 msgid "User commands"
621 msgstr "Parancs:|#P"
622
623 #: src/debug.C:48
624 msgid "The LyX Lexxer"
625 msgstr ""
626
627 #: src/debug.C:49
628 msgid "Dependency information"
629 msgstr ""
630
631 #: src/debug.C:50
632 #, fuzzy
633 msgid "LyX Insets"
634 msgstr "Nyomtatás"
635
636 #: src/debug.C:51
637 msgid "Files used by LyX"
638 msgstr ""
639
640 #: src/debug.C:52
641 msgid "All debugging messages"
642 msgstr ""
643
644 #: src/debug.C:100
645 msgid "Debugging `"
646 msgstr ""
647
648 #: src/exporter.C:47
649 #, fuzzy
650 msgid "Can not export file"
651 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
652
653 #: src/exporter.C:48
654 msgid "No information for exporting to "
655 msgstr ""
656
657 #: src/exporter.C:85
658 #, fuzzy
659 msgid "Document exported as "
660 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
661
662 #: src/exporter.C:87
663 #, fuzzy
664 msgid " to file `"
665 msgstr "[nincs fájl]"
666
667 #: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
668 #: src/ext_l10n.h:4
669 #, fuzzy
670 msgid "File|F"
671 msgstr "Fájl|#F"
672
673 #: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
674 #, fuzzy
675 msgid "Edit|E"
676 msgstr "Szerkesztés"
677
678 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
679 #, fuzzy
680 msgid "Help|H"
681 msgstr "Súgó"
682
683 #: src/ext_l10n.h:6
684 #, fuzzy
685 msgid "Insert|I"
686 msgstr "Beszúrás"
687
688 #: src/ext_l10n.h:7
689 #, fuzzy
690 msgid "Layout|L"
691 msgstr "Formátum"
692
693 #: src/ext_l10n.h:8
694 #, fuzzy
695 msgid "View|V"
696 msgstr "DVI megtekintése"
697
698 #: src/ext_l10n.h:9
699 msgid "Navigate|N"
700 msgstr ""
701
702 #: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
703 #, fuzzy
704 msgid "Documents|D"
705 msgstr "Dokumentumok"
706
707 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
708 msgid "New...|N"
709 msgstr ""
710
711 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
712 #, fuzzy
713 msgid "New from Template...|T"
714 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
715
716 #: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
717 #, fuzzy
718 msgid "Open...|O"
719 msgstr "Egyéb...|#g"
720
721 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
722 #, fuzzy
723 msgid "Import|I"
724 msgstr "|Beillesztés%m"
725
726 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
727 #, fuzzy
728 msgid "Exit|x"
729 msgstr "Kilépés"
730
731 #: src/ext_l10n.h:20
732 #, fuzzy
733 msgid "Close|C"
734 msgstr "Bezárás"
735
736 #: src/ext_l10n.h:21
737 #, fuzzy
738 msgid "Save|S"
739 msgstr "Mentés"
740
741 #: src/ext_l10n.h:22
742 #, fuzzy
743 msgid "Save As...|A"
744 msgstr "Mentés másként"
745
746 #: src/ext_l10n.h:23
747 #, fuzzy
748 msgid "Revert to Saved|d"
749 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
750
751 #: src/ext_l10n.h:24
752 #, fuzzy
753 msgid "Version Control|V"
754 msgstr "Példány felügyelet%t"
755
756 #: src/ext_l10n.h:26
757 #, fuzzy
758 msgid "Insert|r"
759 msgstr "Beszúrás"
760
761 #: src/ext_l10n.h:27
762 #, fuzzy
763 msgid "Export|E"
764 msgstr "|Exportálás%m%l"
765
766 #: src/ext_l10n.h:28
767 #, fuzzy
768 msgid "Print...|P"
769 msgstr "Nyomtató|#y"
770
771 #: src/ext_l10n.h:29
772 msgid "Fax...|F"
773 msgstr ""
774
775 #: src/ext_l10n.h:31
776 #, fuzzy
777 msgid "Register|R"
778 msgstr "Regisztrálás%x51"
779
780 #: src/ext_l10n.h:32
781 msgid "Check In Changes|I"
782 msgstr ""
783
784 #: src/ext_l10n.h:33
785 msgid "Check Out for Edit|O"
786 msgstr ""
787
788 #: src/ext_l10n.h:34
789 #, fuzzy
790 msgid "Revert to Last Version|L"
791 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
792
793 #: src/ext_l10n.h:35
794 msgid "Undo Last Check In|U"
795 msgstr ""
796
797 #: src/ext_l10n.h:36
798 msgid "Show History|H"
799 msgstr ""
800
801 #: src/ext_l10n.h:37
802 #, fuzzy
803 msgid "File...|F"
804 msgstr "Fájl|#F"
805
806 #: src/ext_l10n.h:38
807 #, fuzzy
808 msgid "LyX Document...|X"
809 msgstr "Dokumentum"
810
811 #: src/ext_l10n.h:39
812 #, fuzzy
813 msgid "Ascii as Lines...|L"
814 msgstr "Vonal"
815
816 #: src/ext_l10n.h:40
817 #, fuzzy
818 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
819 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
820
821 #: src/ext_l10n.h:41
822 msgid "External Material...|E"
823 msgstr ""
824
825 #: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
826 msgid "Preferences...|P"
827 msgstr ""
828
829 #: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
830 #, fuzzy
831 msgid "Reconfigure|R"
832 msgstr "Konfiguráció frissítése"
833
834 #: src/ext_l10n.h:44
835 #, fuzzy
836 msgid "Undo|U"
837 msgstr "Visszavonás"
838
839 #: src/ext_l10n.h:45
840 #, fuzzy
841 msgid "Redo|d"
842 msgstr "Ismét"
843
844 #: src/ext_l10n.h:46
845 #, fuzzy
846 msgid "Cut|C"
847 msgstr "Kivágás"
848
849 #: src/ext_l10n.h:47
850 #, fuzzy
851 msgid "Copy|o"
852 msgstr "Másolás"
853
854 #: src/ext_l10n.h:48
855 #, fuzzy
856 msgid "Paste|a"
857 msgstr "Beillsztés"
858
859 #: src/ext_l10n.h:49
860 msgid "Paste External Selection|x"
861 msgstr ""
862
863 #: src/ext_l10n.h:50
864 #, fuzzy
865 msgid "Find & Replace...|F"
866 msgstr "Keresés & Csere"
867
868 #: src/ext_l10n.h:51
869 #, fuzzy
870 msgid "Tabular|T"
871 msgstr "Táblázat-formátum"
872
873 #: src/ext_l10n.h:52
874 msgid "Floats & Insets|I"
875 msgstr ""
876
877 #: src/ext_l10n.h:53
878 msgid "Spellchecker...|S"
879 msgstr ""
880
881 #: src/ext_l10n.h:54
882 #, fuzzy
883 msgid "Check TeX|h"
884 msgstr "TeX ellenõrzése"
885
886 #: src/ext_l10n.h:55
887 #, fuzzy
888 msgid "Remove All Error Boxes|E"
889 msgstr "Hibajelzések törlése"
890
891 #: src/ext_l10n.h:58
892 #, fuzzy
893 msgid "as Lines|L"
894 msgstr "Vonal"
895
896 #: src/ext_l10n.h:59
897 #, fuzzy
898 msgid "as Paragraphs|P"
899 msgstr "Bekezdés környezete"
900
901 #: src/ext_l10n.h:60
902 #, fuzzy
903 msgid "Open/Close|O"
904 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
905
906 #: src/ext_l10n.h:61
907 msgid "Melt|M"
908 msgstr ""
909
910 #: src/ext_l10n.h:62
911 msgid "Open All Figures/Tables|F"
912 msgstr ""
913
914 #: src/ext_l10n.h:63
915 msgid "Close All Figures/Tables|T"
916 msgstr ""
917
918 #: src/ext_l10n.h:64
919 #, fuzzy
920 msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
921 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
922
923 #: src/ext_l10n.h:65
924 msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
925 msgstr ""
926
927 #: src/ext_l10n.h:66
928 msgid "Multicolumn|M"
929 msgstr ""
930
931 #: src/ext_l10n.h:67
932 #, fuzzy
933 msgid "Line Top|T"
934 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
935
936 #: src/ext_l10n.h:68
937 #, fuzzy
938 msgid "Line Bottom|B"
939 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
940
941 #: src/ext_l10n.h:69
942 #, fuzzy
943 msgid "Line Left|L"
944 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
945
946 #: src/ext_l10n.h:70
947 #, fuzzy
948 msgid "Line Right|R"
949 msgstr "Jobbra|#J"
950
951 #: src/ext_l10n.h:71
952 #, fuzzy
953 msgid "Align Left|e"
954 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
955
956 #: src/ext_l10n.h:72
957 #, fuzzy
958 msgid "Align Center|C"
959 msgstr "Igazítás"
960
961 #: src/ext_l10n.h:73
962 #, fuzzy
963 msgid "Align Right|i"
964 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
965
966 #: src/ext_l10n.h:74
967 msgid "V.Align Top|o"
968 msgstr ""
969
970 #: src/ext_l10n.h:75
971 #, fuzzy
972 msgid "V.Align Center|n"
973 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
974
975 #: src/ext_l10n.h:76
976 #, fuzzy
977 msgid "V.Align Bottom|V"
978 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
979
980 #: src/ext_l10n.h:77
981 #, fuzzy
982 msgid "Append Row|A"
983 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
984
985 #: src/ext_l10n.h:78
986 #, fuzzy
987 msgid "Append Column|u"
988 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
989
990 #: src/ext_l10n.h:79
991 #, fuzzy
992 msgid "Delete Row|w"
993 msgstr "|Sor törlése%x34"
994
995 #: src/ext_l10n.h:80
996 #, fuzzy
997 msgid "Delete Column|D"
998 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
999
1000 #: src/ext_l10n.h:81
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Math Text|T"
1003 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
1004
1005 #: src/ext_l10n.h:82
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Math Display|D"
1008 msgstr "Megjelenít"
1009
1010 #: src/ext_l10n.h:83
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Math Panel...|P"
1013 msgstr "Képlet szerkesztõ"
1014
1015 #: src/ext_l10n.h:84
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Special Character|S"
1018 msgstr "Egyéb:|#g"
1019
1020 #: src/ext_l10n.h:85
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Citation Reference...|C"
1023 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1024
1025 #: src/ext_l10n.h:86
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Cross Reference...|R"
1028 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1029
1030 #: src/ext_l10n.h:87
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Label...|L"
1033 msgstr "Címke:|#C"
1034
1035 #: src/ext_l10n.h:88
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Footnote|F"
1038 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:89
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Marginal Note|M"
1043 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
1044
1045 #: src/ext_l10n.h:90
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Index Entry...|I"
1048 msgstr "Behúzás"
1049
1050 #: src/ext_l10n.h:91
1051 msgid "Index Entry of Last Word|W"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/ext_l10n.h:92
1055 msgid "URL...|U"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/ext_l10n.h:93
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Note...|N"
1061 msgstr "egyéb..."
1062
1063 #: src/ext_l10n.h:94
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Figure...|g"
1066 msgstr "Ábra"
1067
1068 #: src/ext_l10n.h:95
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Tabular...|b"
1071 msgstr "Táblázat-formátum"
1072
1073 #: src/ext_l10n.h:96
1074 msgid "Floats|a"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/ext_l10n.h:97
1078 msgid "Lists & TOC|O"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: src/ext_l10n.h:98
1082 msgid "Superscript|S"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/ext_l10n.h:99
1086 msgid "Subscript|u"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: src/ext_l10n.h:100
1090 msgid "HFill|H"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/ext_l10n.h:101
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Hyphenation Point|P"
1096 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
1097
1098 #: src/ext_l10n.h:102
1099 msgid "Protected Blank|B"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/ext_l10n.h:103
1103 msgid "Linebreak|L"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/ext_l10n.h:104
1107 msgid "Ellipsis|i"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: src/ext_l10n.h:105
1111 #, fuzzy
1112 msgid "End of Sentence|E"
1113 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
1114
1115 #: src/ext_l10n.h:106
1116 msgid "Ordinary Quote|Q"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/ext_l10n.h:107
1120 msgid "Menu Separator|M"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/ext_l10n.h:108
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Figure Float|F"
1126 msgstr "Ábra"
1127
1128 #: src/ext_l10n.h:109
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Table Float|T"
1131 msgstr "Táblázat-formátum"
1132
1133 #: src/ext_l10n.h:110
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Wide Figure Float|W"
1136 msgstr "az ábra elérési útja üres"
1137
1138 #: src/ext_l10n.h:111
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Wide Table Float|d"
1141 msgstr "Tartalomjegyzék"
1142
1143 #: src/ext_l10n.h:112
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Algorithm Float|A"
1146 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1147
1148 #: src/ext_l10n.h:113
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Table of Contents|C"
1151 msgstr "Tartalomjegyzék"
1152
1153 #: src/ext_l10n.h:114
1154 #, fuzzy
1155 msgid "List of Figures|F"
1156 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1157
1158 #: src/ext_l10n.h:115
1159 #, fuzzy
1160 msgid "List of Tables|T"
1161 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1162
1163 #: src/ext_l10n.h:116
1164 #, fuzzy
1165 msgid "List of Algorithms|A"
1166 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1167
1168 #: src/ext_l10n.h:117
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Index List|I"
1171 msgstr "BibTeX beillesztése"
1172
1173 #: src/ext_l10n.h:118
1174 #, fuzzy
1175 msgid "BibTeX Reference...|B"
1176 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1177
1178 #: src/ext_l10n.h:119
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Character...|C"
1181 msgstr "Betûkészlet|#e"
1182
1183 #: src/ext_l10n.h:120
1184 msgid "Paragraph...|P"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: src/ext_l10n.h:121
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Document...|D"
1190 msgstr "Dokumentum"
1191
1192 #: src/ext_l10n.h:122
1193 msgid "Tabular...|T"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: src/ext_l10n.h:123
1197 msgid "Emphasize Style|E"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: src/ext_l10n.h:124
1201 msgid "Noun Style|N"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: src/ext_l10n.h:125
1205 msgid "Bold Style|B"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/ext_l10n.h:126
1209 msgid "TeX Style|X"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: src/ext_l10n.h:127
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Change Environment Depth|v"
1215 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
1216
1217 #: src/ext_l10n.h:128
1218 #, fuzzy
1219 msgid "LaTeX Preamble...|L"
1220 msgstr "LaTeX elõtag"
1221
1222 #: src/ext_l10n.h:129
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Toggle Appendix|A"
1225 msgstr "Címke beillesztése"
1226
1227 #: src/ext_l10n.h:130
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Save Layout as Default|S"
1230 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:131
1233 msgid "Build Program|B"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/ext_l10n.h:132
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Update|U"
1239 msgstr "Frissítés|#F"
1240
1241 #: src/ext_l10n.h:133
1242 #, fuzzy
1243 msgid "LaTeX Logfile|L"
1244 msgstr "LaTeX napló"
1245
1246 #: src/ext_l10n.h:134
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Table of Contents|T"
1249 msgstr "Tartalomjegyzék"
1250
1251 #: src/ext_l10n.h:135
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Error|E"
1254 msgstr "Hiba"
1255
1256 #: src/ext_l10n.h:136
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Note|N"
1259 msgstr "egyéb..."
1260
1261 #: src/ext_l10n.h:137
1262 msgid "Introduction|I"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/ext_l10n.h:138
1266 msgid "Tutorial|T"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/ext_l10n.h:139
1270 msgid "User's Guide|U"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/ext_l10n.h:140
1274 msgid "Extended Features|x"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/ext_l10n.h:141
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Customization|C"
1280 msgstr "Idézet"
1281
1282 #: src/ext_l10n.h:142
1283 msgid "Reference Manual|R"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/ext_l10n.h:143
1287 msgid "FAQ|F"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: src/ext_l10n.h:144
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Table of Contents|a"
1293 msgstr "Tartalomjegyzék"
1294
1295 #: src/ext_l10n.h:145
1296 msgid "Known Bugs|K"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/ext_l10n.h:146
1300 msgid "LaTeX Configuration|L"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/ext_l10n.h:147
1304 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/ext_l10n.h:148
1308 msgid "Credits...|e"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/ext_l10n.h:149
1312 msgid "Version...|V"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/ext_l10n.h:150
1316 msgid "A&A"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/ext_l10n.h:151
1320 msgid "Abstract"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/ext_l10n.h:152
1324 msgid "Accepted"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/ext_l10n.h:153
1328 msgid "Acknowledgement"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/ext_l10n.h:154
1332 msgid "Acknowledgement*"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/ext_l10n.h:155
1336 msgid "Acknowledgement-numbered"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/ext_l10n.h:156
1340 msgid "Acknowledgements"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/ext_l10n.h:157
1344 msgid "Acknowledgement(s)"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/ext_l10n.h:158
1348 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/ext_l10n.h:159
1352 msgid "Acknowledgments"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/ext_l10n.h:160
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Acnowledgement"
1358 msgstr "Igazítás"
1359
1360 #: src/ext_l10n.h:161
1361 msgid "ACT"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/ext_l10n.h:162
1365 msgid "Addchap"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: src/ext_l10n.h:163
1369 msgid "Addchap*"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: src/ext_l10n.h:164
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Addition"
1375 msgstr "Idézet"
1376
1377 #: src/ext_l10n.h:165
1378 msgid "Address"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/ext_l10n.h:166
1382 msgid "Addsec"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/ext_l10n.h:167
1386 msgid "Addsec*"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/ext_l10n.h:168
1390 msgid "Adresse"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/ext_l10n.h:169
1394 msgid "Affil"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: src/ext_l10n.h:170
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Affiliation"
1400 msgstr "Idézet"
1401
1402 #: src/ext_l10n.h:171
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Algorithm"
1405 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1406
1407 #: src/ext_l10n.h:172
1408 msgid "Algorithm-numbered"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/ext_l10n.h:173
1412 msgid "Algorithm-plain"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/ext_l10n.h:174
1416 msgid "AMS"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/ext_l10n.h:175
1420 msgid "And"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/ext_l10n.h:176
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Anlagen"
1426 msgstr "Igazítás"
1427
1428 #: src/ext_l10n.h:177
1429 msgid "Anrede"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/ext_l10n.h:178
1433 msgid "Appendices"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/ext_l10n.h:179
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Appendix"
1439 msgstr "Címke beillesztése"
1440
1441 #: src/ext_l10n.h:180
1442 msgid "AT_RISE:"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/ext_l10n.h:181
1446 msgid "Author"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/ext_l10n.h:182
1450 msgid "Author_Email"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/ext_l10n.h:183
1454 msgid "AuthorRunning"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: src/ext_l10n.h:184
1458 msgid "Author_Running"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/ext_l10n.h:185
1462 msgid "Author_URL"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/ext_l10n.h:186
1466 msgid "Axiom"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/ext_l10n.h:187
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Axiom-numbered"
1472 msgstr "Nem szám"
1473
1474 #: src/ext_l10n.h:188
1475 msgid "Axiom-plain"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/ext_l10n.h:189
1479 msgid "Backaddress"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: src/ext_l10n.h:190
1483 msgid "Bank"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: src/ext_l10n.h:191
1487 msgid "BankAccount"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/ext_l10n.h:192
1491 msgid "BankCode"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: src/ext_l10n.h:193
1495 msgid "Betreff"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/ext_l10n.h:194
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Bibliography"
1501 msgstr "Irodalomjegyzék"
1502
1503 #: src/ext_l10n.h:195
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Biography"
1506 msgstr "Irodalomjegyzék"
1507
1508 #: src/ext_l10n.h:196
1509 msgid "BLZ"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/ext_l10n.h:197
1513 msgid "Brieftext"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/ext_l10n.h:198
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Caption"
1519 msgstr "Fõcím|#F"
1520
1521 #: src/ext_l10n.h:199
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Case"
1524 msgstr "Beillsztés"
1525
1526 #: src/ext_l10n.h:200
1527 msgid "Case-numbered"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/ext_l10n.h:201
1531 msgid "cc"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: src/ext_l10n.h:202
1535 msgid "CC"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: src/ext_l10n.h:203
1539 #, fuzzy
1540 msgid "CenteredCaption"
1541 msgstr "Elrendezés"
1542
1543 #: src/ext_l10n.h:204
1544 msgid "Chapter"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: src/ext_l10n.h:205
1548 msgid "Chapter*"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: src/ext_l10n.h:206
1552 msgid "Chapter_Exercises"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: src/ext_l10n.h:207
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Citta"
1558 msgstr "Idézet"
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:208
1561 msgid "Claim"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:209
1565 msgid "Claim*"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:210
1569 msgid "Claim-numbered"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/ext_l10n.h:211
1573 msgid "Claim-plain"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/ext_l10n.h:212
1577 msgid "Claim-unnumbered"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: src/ext_l10n.h:213
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Closing"
1583 msgstr "Bezárás"
1584
1585 #: src/ext_l10n.h:214
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Code"
1588 msgstr "Bezárás"
1589
1590 #: src/ext_l10n.h:215
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Comment"
1593 msgstr "Dokumentum"
1594
1595 #: src/ext_l10n.h:216
1596 msgid "Conclusion"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/ext_l10n.h:217
1600 msgid "Conclusion*"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/ext_l10n.h:218
1604 msgid "Conclusion-numbered"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/ext_l10n.h:219
1608 msgid "Conclusion-unnumbered"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/ext_l10n.h:220
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Condition"
1614 msgstr "Idézet"
1615
1616 #: src/ext_l10n.h:221
1617 msgid "Condition-numbered"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/ext_l10n.h:222
1621 msgid "Condition-plain"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: src/ext_l10n.h:223
1625 msgid "Conjecture"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/ext_l10n.h:224
1629 msgid "Conjecture*"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: src/ext_l10n.h:225
1633 msgid "Conjecture-numbered"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: src/ext_l10n.h:226
1637 msgid "Conjecture-plain"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: src/ext_l10n.h:227
1641 msgid "Conjecture-unnumbered"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/ext_l10n.h:228
1645 #, fuzzy
1646 msgid "CopNum"
1647 msgstr "Oszlopok"
1648
1649 #: src/ext_l10n.h:229
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Copyright"
1652 msgstr "Másolás"
1653
1654 #: src/ext_l10n.h:230
1655 msgid "Corollary"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: src/ext_l10n.h:231
1659 msgid "Corollary*"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/ext_l10n.h:232
1663 msgid "Corollary-numbered"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/ext_l10n.h:233
1667 msgid "Corollary-plain"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/ext_l10n.h:234
1671 msgid "Corollary-unnumbered"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/ext_l10n.h:235
1675 msgid "Correspondence"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/ext_l10n.h:236
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Criterion"
1681 msgstr "Idézet"
1682
1683 #: src/ext_l10n.h:237
1684 msgid "Criterion-numbered"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/ext_l10n.h:238
1688 msgid "Criterion-plain"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/ext_l10n.h:239
1692 msgid "CrossList"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/ext_l10n.h:240
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Current"
1698 msgstr "Kivágás"
1699
1700 #: src/ext_l10n.h:241
1701 msgid "Current_Address"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/ext_l10n.h:242
1705 msgid "CURTAIN"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:243
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Customer"
1711 msgstr "Egyedi papírméret"
1712
1713 #: src/ext_l10n.h:244
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Data"
1716 msgstr "Adatbázis:"
1717
1718 #: src/ext_l10n.h:245
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Date"
1721 msgstr "Beillsztés"
1722
1723 #: src/ext_l10n.h:246
1724 msgid "Datum"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: src/ext_l10n.h:247
1728 #, fuzzy
1729 msgid "Dedication"
1730 msgstr "Idézet"
1731
1732 #: src/ext_l10n.h:248
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Dedicatory"
1735 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
1736
1737 #: src/ext_l10n.h:249
1738 msgid "Definition"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/ext_l10n.h:250
1742 msgid "Definition*"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/ext_l10n.h:251
1746 #, fuzzy
1747 msgid "Definition-numbered"
1748 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1749
1750 #: src/ext_l10n.h:252
1751 msgid "Definition-plain"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: src/ext_l10n.h:253
1755 msgid "Definition-unnumbered"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: src/ext_l10n.h:254
1759 msgid "Description"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: src/ext_l10n.h:255
1763 msgid "Dialogue"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: src/ext_l10n.h:256
1767 msgid "Email"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: src/ext_l10n.h:257
1771 msgid "EMail"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/ext_l10n.h:258
1775 #, fuzzy
1776 msgid "encl"
1777 msgstr "Mégsem"
1778
1779 #: src/ext_l10n.h:259
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Encl"
1782 msgstr "Mégsem"
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:260
1785 msgid "Encl."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/ext_l10n.h:261
1789 msgid "End_All_Slides"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/ext_l10n.h:262
1793 msgid "Enumerate"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/ext_l10n.h:263
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Example"
1799 msgstr "Példák"
1800
1801 #: src/ext_l10n.h:264
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Example*"
1804 msgstr "Példák"
1805
1806 #: src/ext_l10n.h:265
1807 msgid "Example-numbered"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/ext_l10n.h:266
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Example-plain"
1813 msgstr "Példák"
1814
1815 #: src/ext_l10n.h:267
1816 msgid "Example-unnumbered"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/ext_l10n.h:268
1820 msgid "Exercise"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/ext_l10n.h:269
1824 msgid "Exercise-numbered"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/ext_l10n.h:270
1828 msgid "Exercise-plain"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/ext_l10n.h:271
1832 msgid "EXT."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/ext_l10n.h:272
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Extratitle"
1838 msgstr "Egyéb beállítások"
1839
1840 #: src/ext_l10n.h:273
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Fact"
1843 msgstr "Szülõ:"
1844
1845 #: src/ext_l10n.h:274
1846 msgid "Fact*"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: src/ext_l10n.h:275
1850 msgid "Fact-numbered"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: src/ext_l10n.h:276
1854 msgid "Fact-plain"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: src/ext_l10n.h:277
1858 msgid "Fact-unnumbered"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: src/ext_l10n.h:278
1862 msgid "FADE_IN:"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: src/ext_l10n.h:279
1866 msgid "FADE_OUT:"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/ext_l10n.h:280
1870 #, fuzzy
1871 msgid "FigCaption"
1872 msgstr "Fõcím|#F"
1873
1874 #: src/ext_l10n.h:281
1875 #, fuzzy
1876 msgid "first"
1877 msgstr "Beszúrás"
1878
1879 #: src/ext_l10n.h:282
1880 msgid "FirstAuthor"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: src/ext_l10n.h:283
1884 #, fuzzy
1885 msgid "FirstName"
1886 msgstr "Szám"
1887
1888 #: src/ext_l10n.h:284
1889 msgid "FitBitmap"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: src/ext_l10n.h:285
1893 #, fuzzy
1894 msgid "FitFigure"
1895 msgstr "Ábra"
1896
1897 #: src/ext_l10n.h:286
1898 msgid "foilhead"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/ext_l10n.h:287
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Foilhead"
1904 msgstr "Fájl"
1905
1906 #: src/ext_l10n.h:288
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Footernote"
1909 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1910
1911 #: src/ext_l10n.h:289
1912 msgid "FourAffiliations"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: src/ext_l10n.h:290
1916 msgid "FourAuthors"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/ext_l10n.h:291
1920 msgid "Gruss"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/ext_l10n.h:292
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Headnote"
1926 msgstr "Jegyzet"
1927
1928 #: src/ext_l10n.h:293
1929 msgid "HTTP"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/ext_l10n.h:294
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Idea"
1935 msgstr "Behúzás"
1936
1937 #: src/ext_l10n.h:295
1938 msgid "IhrSchreiben"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: src/ext_l10n.h:296
1942 msgid "IhrZeichen"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/ext_l10n.h:297
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Institute"
1948 msgstr "Idézet beillesztése"
1949
1950 #: src/ext_l10n.h:298
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Institution"
1953 msgstr "Idézet beillesztése"
1954
1955 #: src/ext_l10n.h:299
1956 msgid "INT."
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/ext_l10n.h:300
1960 msgid "InvisibleText"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/ext_l10n.h:301
1964 msgid "Invoice"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/ext_l10n.h:302
1968 msgid "Itemize"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/ext_l10n.h:303
1972 msgid "journal"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1976 msgid "Journal"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/ext_l10n.h:305
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Keywords"
1982 msgstr "Kulcs:|#K"
1983
1984 #: src/ext_l10n.h:306
1985 msgid "Konto"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: src/ext_l10n.h:307
1989 msgid "Labeling"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: src/ext_l10n.h:308
1993 msgid "Land"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
1997 #, fuzzy
1998 msgid "landscape"
1999 msgstr "Fekvõ|#F"
2000
2001 #: src/ext_l10n.h:310
2002 #, fuzzy
2003 msgid "LandscapeSlide"
2004 msgstr "Fekvõ|#F"
2005
2006 #: src/ext_l10n.h:311
2007 #, fuzzy
2008 msgid "LaTeX"
2009 msgstr "LaTeX napló"
2010
2011 #: src/ext_l10n.h:312
2012 msgid "LaTeX_Title"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/ext_l10n.h:313
2016 msgid "Lemma"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/ext_l10n.h:314
2020 msgid "Lemma*"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/ext_l10n.h:315
2024 msgid "Lemma-numbered"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/ext_l10n.h:316
2028 msgid "Lemma-plain"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/ext_l10n.h:317
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Lemma-unnumbered"
2034 msgstr "LaTeX futtatás száma "
2035
2036 #: src/ext_l10n.h:318
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Letter"
2039 msgstr "Bal|#B"
2040
2041 #: src/ext_l10n.h:319
2042 #, fuzzy
2043 msgid "List"
2044 msgstr "Vonal"
2045
2046 #: src/ext_l10n.h:320
2047 #, fuzzy
2048 msgid "ListOfSlides"
2049 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2050
2051 #: src/ext_l10n.h:321
2052 msgid "Literal"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/ext_l10n.h:322
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Location"
2058 msgstr "Elforgatás"
2059
2060 #: src/ext_l10n.h:323
2061 msgid "Lowertitleback"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/ext_l10n.h:324
2065 msgid "Lyx-Code"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/ext_l10n.h:325
2069 msgid "LyX-Code"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: src/ext_l10n.h:326
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Mail"
2075 msgstr "Mátrix"
2076
2077 #: src/ext_l10n.h:327
2078 #, fuzzy
2079 msgid "MarkBoth"
2080 msgstr "Képlet"
2081
2082 #: src/ext_l10n.h:328
2083 msgid "MathLetters"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: src/ext_l10n.h:329
2087 #, fuzzy
2088 msgid "MeinZeichen"
2089 msgstr "inch|#i"
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:330
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Minisec"
2094 msgstr "Beszúrás"
2095
2096 #: src/ext_l10n.h:331
2097 #, fuzzy
2098 msgid "modying"
2099 msgstr "|Beillesztés%m"
2100
2101 #: src/ext_l10n.h:332
2102 #, fuzzy
2103 msgid "msnumber"
2104 msgstr "Szám"
2105
2106 #: src/ext_l10n.h:333
2107 msgid "My_Address"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/ext_l10n.h:334
2111 msgid "Myref"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/ext_l10n.h:335
2115 #, fuzzy
2116 msgid "MyRef"
2117 msgstr "Hiv.: "
2118
2119 #: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Name"
2122 msgstr "Szám"
2123
2124 #: src/ext_l10n.h:337
2125 msgid "Narrative"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/ext_l10n.h:338
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Notation"
2131 msgstr "Elforgatás"
2132
2133 #: src/ext_l10n.h:339
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Notation-numbered"
2136 msgstr "Nem szám"
2137
2138 #: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2139 #: src/insets/insetinfo.C:231
2140 msgid "Note"
2141 msgstr "Jegyzet"
2142
2143 #: src/ext_l10n.h:341
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Note*"
2146 msgstr "Jegyzet"
2147
2148 #: src/ext_l10n.h:342
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Note-numbered"
2151 msgstr "Nem szám"
2152
2153 #: src/ext_l10n.h:343
2154 msgid "Note-plain"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/ext_l10n.h:344
2158 msgid "Notetoeditor"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/ext_l10n.h:345
2162 msgid "NoteToEditor"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/ext_l10n.h:346
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Note-unnumbered"
2168 msgstr "Nem szám"
2169
2170 #: src/ext_l10n.h:347
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Offprint"
2173 msgstr "Nyomtatás"
2174
2175 #: src/ext_l10n.h:348
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Offprints"
2178 msgstr "Beállítások"
2179
2180 #: src/ext_l10n.h:349
2181 msgid "offsets"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: src/ext_l10n.h:350
2185 msgid "Offsets"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/ext_l10n.h:351
2189 msgid "Oggetto"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/ext_l10n.h:352
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Opening"
2195 msgstr "Megnyitás"
2196
2197 #: src/ext_l10n.h:353
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Ort"
2200 msgstr "Beszúrás"
2201
2202 #: src/ext_l10n.h:354
2203 msgid "Overlay"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/ext_l10n.h:355
2207 msgid "PACS"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/ext_l10n.h:356
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Paragraph"
2213 msgstr "Bekezdés környezete"
2214
2215 #: src/ext_l10n.h:357
2216 msgid "Paragraph*"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: src/ext_l10n.h:358
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Paragraph-numbered"
2222 msgstr "Bekezdés környezete"
2223
2224 #: src/ext_l10n.h:359
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Parenthetical"
2227 msgstr "Szülõ:"
2228
2229 #: src/ext_l10n.h:360
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Part"
2232 msgstr "Szülõ:"
2233
2234 #: src/ext_l10n.h:361
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Part*"
2237 msgstr "Szülõ:"
2238
2239 #: src/ext_l10n.h:362
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Petit"
2242 msgstr "Nyomtatás"
2243
2244 #: src/ext_l10n.h:363
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Phone"
2247 msgstr "Kész"
2248
2249 #: src/ext_l10n.h:364
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Place"
2252 msgstr "Beillsztés"
2253
2254 #: src/ext_l10n.h:365
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Placefigure"
2257 msgstr "Konfiguráció frissítése"
2258
2259 #: src/ext_l10n.h:366
2260 #, fuzzy
2261 msgid "PlaceFigure"
2262 msgstr "Ábra"
2263
2264 #: src/ext_l10n.h:367
2265 msgid "Placetable"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: src/ext_l10n.h:368
2269 msgid "PlaceTable"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/ext_l10n.h:369
2273 #, fuzzy
2274 msgid "PortraitSlide"
2275 msgstr "Álló|#l"
2276
2277 #: src/ext_l10n.h:370
2278 msgid "PostalCommend"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/ext_l10n.h:371
2282 msgid "Postvermerk"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/ext_l10n.h:372
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Preprint"
2288 msgstr "Nyomtatás"
2289
2290 #: src/ext_l10n.h:373
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Problem"
2293 msgstr "Dupla|#D"
2294
2295 #: src/ext_l10n.h:374
2296 msgid "Problem-numbered"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/ext_l10n.h:375
2300 msgid "Problem-plain"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/ext_l10n.h:376
2304 msgid "ProgressContents"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: src/ext_l10n.h:377
2308 msgid "Proof"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/ext_l10n.h:378
2312 msgid "Property"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/ext_l10n.h:379
2316 msgid "Proposition"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/ext_l10n.h:380
2320 msgid "Proposition*"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/ext_l10n.h:381
2324 msgid "Proposition-numbered"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/ext_l10n.h:382
2328 msgid "Proposition-plain"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/ext_l10n.h:383
2332 msgid "Proposition-unnumbered"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/ext_l10n.h:384
2336 msgid "ps"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: src/ext_l10n.h:385
2340 msgid "PS"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: src/ext_l10n.h:386
2344 msgid "Publishers"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/ext_l10n.h:387
2348 msgid "Question"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/ext_l10n.h:388
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Quotation"
2354 msgstr "Elforgatás"
2355
2356 #: src/ext_l10n.h:389
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Quote"
2359 msgstr "Jegyzet"
2360
2361 #: src/ext_l10n.h:390
2362 msgid "Received"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/ext_l10n.h:391
2366 msgid "Recieved"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/ext_l10n.h:392
2370 msgid "Recieved/Accepted"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2374 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Reference"
2377 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2378
2379 #: src/ext_l10n.h:394
2380 #, fuzzy
2381 msgid "References"
2382 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2383
2384 #: src/ext_l10n.h:395
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Remark"
2387 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2388
2389 #: src/ext_l10n.h:396
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Remark*"
2392 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2393
2394 #: src/ext_l10n.h:397
2395 msgid "Remark-numbered"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: src/ext_l10n.h:398
2399 msgid "Remark-plain"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: src/ext_l10n.h:399
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Remarks"
2405 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2406
2407 #: src/ext_l10n.h:400
2408 msgid "Remark-unnumbered"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: src/ext_l10n.h:401
2412 msgid "RetourAdresse"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/ext_l10n.h:402
2416 msgid "ReturnAddress"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: src/ext_l10n.h:403
2420 msgid "REVTEX_Title"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: src/ext_l10n.h:404
2424 msgid "Right_Address"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/ext_l10n.h:405
2428 msgid "RightHeader"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/ext_l10n.h:406
2432 msgid "Rotatefoilhead"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: src/ext_l10n.h:407
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Running_LaTeX_Title"
2438 msgstr "LaTeX futtatása..."
2439
2440 #: src/ext_l10n.h:408
2441 msgid "SCENE"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: src/ext_l10n.h:409
2445 msgid "SCENE*"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: src/ext_l10n.h:410
2449 msgid "Scrap"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/ext_l10n.h:411
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Section"
2455 msgstr "Másodlagos"
2456
2457 #: src/ext_l10n.h:412
2458 msgid "Section*"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/ext_l10n.h:413
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Section-numbered"
2464 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2465
2466 #: src/ext_l10n.h:414
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Send"
2469 msgstr "Másodlagos"
2470
2471 #: src/ext_l10n.h:415
2472 msgid "Send_To_Address"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/ext_l10n.h:416
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Seriate"
2478 msgstr "Beszúrás"
2479
2480 #: src/ext_l10n.h:417
2481 msgid "SGML"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/ext_l10n.h:418
2485 msgid "Shortfoilhead"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: src/ext_l10n.h:419
2489 msgid "ShortFoilhead"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: src/ext_l10n.h:420
2493 msgid "ShortRotatefoilhead"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: src/ext_l10n.h:421
2497 msgid "ShortTitle"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: src/ext_l10n.h:422
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Signature"
2503 msgstr "Ábra"
2504
2505 #: src/ext_l10n.h:423
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Slide"
2508 msgstr "Oldalak"
2509
2510 #: src/ext_l10n.h:424
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Slide*"
2513 msgstr "Oldalak"
2514
2515 #: src/ext_l10n.h:425
2516 #, fuzzy
2517 msgid "SlideContents"
2518 msgstr "Tartalomjegyzék"
2519
2520 #: src/ext_l10n.h:426
2521 msgid "SlideHeading"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/ext_l10n.h:427
2525 msgid "SlideSubHeading"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/ext_l10n.h:428
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Solution"
2531 msgstr "Elforgatás"
2532
2533 #: src/ext_l10n.h:429
2534 msgid "Speaker"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/ext_l10n.h:430
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Specialmail"
2540 msgstr "Egyéb:|#g"
2541
2542 #: src/ext_l10n.h:431
2543 msgid "Stadt"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/ext_l10n.h:432
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Standard"
2549 msgstr "Normál|#N"
2550
2551 #: src/ext_l10n.h:433
2552 #, fuzzy
2553 msgid "State"
2554 msgstr "Mentés"
2555
2556 #: src/ext_l10n.h:434
2557 msgid "Strasse"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: src/ext_l10n.h:435
2561 msgid "Street"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: src/ext_l10n.h:436
2565 #, fuzzy
2566 msgid "style"
2567 msgstr "Stílus:  "
2568
2569 #: src/ext_l10n.h:437
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Style"
2572 msgstr "Stílus:  "
2573
2574 #: src/ext_l10n.h:438
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Subitle"
2577 msgstr "Szimpla|#S"
2578
2579 #: src/ext_l10n.h:439
2580 msgid "Subject"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: src/ext_l10n.h:440
2584 msgid "Subjectclass"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: src/ext_l10n.h:441
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Subparagraph"
2590 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2591
2592 #: src/ext_l10n.h:442
2593 msgid "Subparagraph*"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/ext_l10n.h:443
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Subsection"
2599 msgstr "Függvények"
2600
2601 #: src/ext_l10n.h:444
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Subsection*"
2604 msgstr "Függvények"
2605
2606 #: src/ext_l10n.h:445
2607 #, fuzzy
2608 msgid "Subsection-numbered"
2609 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2610
2611 #: src/ext_l10n.h:446
2612 msgid "Subsubsection"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/ext_l10n.h:447
2616 msgid "Subsubsection*"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/ext_l10n.h:448
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Subsubsection-numbered"
2622 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2623
2624 #: src/ext_l10n.h:449
2625 msgid "Subtitle"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/ext_l10n.h:450
2629 msgid "SubTitle"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/ext_l10n.h:451
2633 msgid "Suggested"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/ext_l10n.h:452
2637 msgid "Summary"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/ext_l10n.h:453
2641 msgid "Summary-numbered"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/ext_l10n.h:454
2645 msgid "surname"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/ext_l10n.h:455
2649 msgid "Surname"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/ext_l10n.h:456
2653 #, fuzzy
2654 msgid "TableComments"
2655 msgstr "Tartalomjegyzék"
2656
2657 #: src/ext_l10n.h:457
2658 #, fuzzy
2659 msgid "TableRefs"
2660 msgstr "Táblázat%t"
2661
2662 #: src/ext_l10n.h:458
2663 msgid "Telefax"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/ext_l10n.h:459
2667 msgid "Telefon"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/ext_l10n.h:460
2671 msgid "Telephone"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: src/ext_l10n.h:461
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Telex"
2677 msgstr "Szöveg"
2678
2679 #: src/ext_l10n.h:462
2680 msgid "Thanks"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: src/ext_l10n.h:463
2684 msgid "Theorem"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: src/ext_l10n.h:464
2688 msgid "Theorem*"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: src/ext_l10n.h:465
2692 msgid "Theorem-numbered"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: src/ext_l10n.h:466
2696 msgid "Theorem-plain"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: src/ext_l10n.h:467
2700 #, fuzzy
2701 msgid "TheoremTemplate"
2702 msgstr "Sablonok"
2703
2704 #: src/ext_l10n.h:468
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Theorem-unnumbered"
2707 msgstr "LaTeX futtatás száma "
2708
2709 #: src/ext_l10n.h:469
2710 msgid "Thesaurus"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/ext_l10n.h:470
2714 msgid "ThickLine"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/ext_l10n.h:471
2718 msgid "This"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/ext_l10n.h:472
2722 msgid "ThreeAffiliations"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/ext_l10n.h:473
2726 msgid "ThreeAuthors"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/ext_l10n.h:474
2730 msgid "TickList"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Title"
2736 msgstr "Fájl"
2737
2738 #: src/ext_l10n.h:476
2739 msgid "Titlehead"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/ext_l10n.h:477
2743 msgid "Title_Running"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/ext_l10n.h:478
2747 msgid "TOC_Author"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/ext_l10n.h:479
2751 msgid "TOC_Title"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/ext_l10n.h:480
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Town"
2757 msgstr "Kettõ|#t"
2758
2759 #: src/ext_l10n.h:481
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Transition"
2762 msgstr "Fordítás|#F"
2763
2764 #: src/ext_l10n.h:482
2765 msgid "Trans_Keywords"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/ext_l10n.h:483
2769 msgid "Translated"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/ext_l10n.h:484
2773 msgid "TranslatedAbstract"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/ext_l10n.h:485
2777 msgid "Translated_Title"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/ext_l10n.h:486
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Translator"
2783 msgstr "Fordítás|#F"
2784
2785 #: src/ext_l10n.h:487
2786 msgid "TwoAffiliations"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/ext_l10n.h:488
2790 msgid "TwoAuthors"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: src/ext_l10n.h:489
2794 msgid "Unterschrift"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/ext_l10n.h:490
2798 msgid "Uppertitleback"
2799 msgstr ""
2800
2801 #. tooltips
2802 #: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2803 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2804 msgid "URL"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/ext_l10n.h:492
2808 msgid "Use"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/ext_l10n.h:493
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Verbatim"
2814 msgstr "Idézet|#I"
2815
2816 #: src/ext_l10n.h:494
2817 msgid "Verse"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/ext_l10n.h:495
2821 msgid "Verteiler"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/ext_l10n.h:496
2825 msgid "VisibleText"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: src/ext_l10n.h:497
2829 msgid "Yourmail"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/ext_l10n.h:498
2833 msgid "YourMail"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/ext_l10n.h:499
2837 msgid "Yourref"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/ext_l10n.h:500
2841 msgid "YourRef"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/ext_l10n.h:501
2845 msgid "Zusatz"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/ext_l10n.h:502
2849 msgid "Afrikaans"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: src/ext_l10n.h:503
2853 msgid "American"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: src/ext_l10n.h:504
2857 msgid "Arabic"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/ext_l10n.h:505
2861 msgid "Austrian"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/ext_l10n.h:506
2865 msgid "Bahasa"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: src/ext_l10n.h:507
2869 msgid "Brazil"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: src/ext_l10n.h:508
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Breton"
2875 msgstr "Könyvtár:|#K"
2876
2877 #: src/ext_l10n.h:509
2878 msgid "British"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: src/ext_l10n.h:510
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Canadian"
2884 msgstr "Elforgatás"
2885
2886 #: src/ext_l10n.h:511
2887 msgid "French Canadian"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/ext_l10n.h:512
2891 msgid "Catalan"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/ext_l10n.h:513
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Croatian"
2897 msgstr "Elforgatás"
2898
2899 #: src/ext_l10n.h:514
2900 msgid "Czech"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/ext_l10n.h:515
2904 msgid "Danish"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/ext_l10n.h:516
2908 msgid "Dutch"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
2912 msgid "English"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/ext_l10n.h:518
2916 msgid "Esperanto"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/ext_l10n.h:519
2920 msgid "Estonian"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/ext_l10n.h:520
2924 msgid "Finnish"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/ext_l10n.h:521
2928 msgid "French"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/ext_l10n.h:522
2932 msgid "French (GUTenberg)"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/ext_l10n.h:523
2936 msgid "Galician"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/ext_l10n.h:524
2940 msgid "German"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
2944 msgid "Greek"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/ext_l10n.h:526
2948 msgid "Hebrew"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/ext_l10n.h:527
2952 msgid "Hungarian"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: src/ext_l10n.h:528
2956 msgid "Irish"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: src/ext_l10n.h:529
2960 msgid "Italian"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: src/ext_l10n.h:530
2964 msgid "Lsorbian"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: src/ext_l10n.h:531
2968 msgid "Magyar"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: src/ext_l10n.h:532
2972 msgid "Norsk"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: src/ext_l10n.h:533
2976 msgid "Polish"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: src/ext_l10n.h:534
2980 msgid "Portuges"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: src/ext_l10n.h:535
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Romanian"
2986 msgstr "Elforgatás"
2987
2988 #: src/ext_l10n.h:536
2989 msgid "Russian"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/ext_l10n.h:537
2993 msgid "Scottish"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: src/ext_l10n.h:538
2997 msgid "Spanish"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: src/ext_l10n.h:539
3001 msgid "Slovak"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: src/ext_l10n.h:540
3005 msgid "Slovene"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/ext_l10n.h:541
3009 msgid "Swedish"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: src/ext_l10n.h:542
3013 msgid "Turkish"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: src/ext_l10n.h:543
3017 msgid "Usorbian"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: src/ext_l10n.h:544
3021 msgid "Welsh"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: src/filedlg.C:201
3025 msgid "Warning! Couldn't open directory."
3026 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3027
3028 #: src/FontLoader.C:246
3029 msgid "Loading font into X-Server..."
3030 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
3031
3032 #: src/form1.C:21
3033 msgid "Set Charset|#C"
3034 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
3035
3036 #: src/form1.C:23
3037 msgid "Charset not found!"
3038 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3039
3040 #: src/form1.C:28
3041 msgid ""
3042 "Error:\n"
3043 "\n"
3044 "Keymap\n"
3045 "not found"
3046 msgstr ""
3047 "Hiba:\n"
3048 "\n"
3049 "A kiosztás\n"
3050 "nem található"
3051
3052 #: src/form1.C:33
3053 msgid "Character set:|#H"
3054 msgstr "Betûkészlet|#e"
3055
3056 #: src/form1.C:45
3057 msgid "Other...|#O"
3058 msgstr "Egyéb...|#g"
3059
3060 #: src/form1.C:48
3061 msgid "Other...|#T"
3062 msgstr "Egyéb...|#y"
3063
3064 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
3065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
3066 msgid "Language"
3067 msgstr "Nyelv"
3068
3069 #: src/form1.C:56
3070 msgid "Mapping"
3071 msgstr "Kiosztás"
3072
3073 #: src/form1.C:62
3074 msgid "Primary key map|#r"
3075 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
3076
3077 #: src/form1.C:64
3078 msgid "No key mapping|#N"
3079 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
3080
3081 #: src/form1.C:66
3082 msgid "Secondary key map|#e"
3083 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
3084
3085 #: src/form1.C:70
3086 msgid "Secondary"
3087 msgstr "Másodlagos"
3088
3089 #: src/form1.C:73
3090 msgid "Primary"
3091 msgstr "Elsõdleges"
3092
3093 #: src/form1.C:99
3094 msgid "EPS file|#E"
3095 msgstr "EPS fájl|#E"
3096
3097 #: src/form1.C:102
3098 msgid "Full Screen Preview|#v"
3099 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
3100
3101 #: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
3102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
3103 #: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
3104 msgid "Browse...|#B"
3105 msgstr "Tallóz...|#T"
3106
3107 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
3108 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
3109 #: src/frontends/xforms/form_document.C:36
3110 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3111 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3112 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3113 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3114 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3116 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3117 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3118 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3119 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3120 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3121 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3122 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3123 #: src/sp_form.C:62
3124 msgid "Apply|#A"
3125 msgstr "Alkalmaz|#A"
3126
3127 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3128 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3129 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3130 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3131 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3132 #: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
3133 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3134 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3135 #: src/sp_form.C:42
3136 msgid "Cancel|^["
3137 msgstr "Mégsem|^["
3138
3139 #: src/form1.C:123
3140 msgid "Display Frame|#F"
3141 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
3142
3143 #: src/form1.C:126
3144 msgid "Do Translations|#r"
3145 msgstr "Fordítás|#F"
3146
3147 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3148 msgid "Options"
3149 msgstr "Beállítások"
3150
3151 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3152 msgid "Angle:|#L"
3153 msgstr "Szög:|#S"
3154
3155 #: src/form1.C:139
3156 #, no-c-format
3157 msgid "% of Page|#g"
3158 msgstr "% az oldalból|#o"
3159
3160 #: src/form1.C:142
3161 msgid "Default|#t"
3162 msgstr "Alapértelmezett|#A"
3163
3164 #: src/form1.C:145
3165 msgid "cm|#m"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/form1.C:148
3169 msgid "inches|#h"
3170 msgstr "inch|#i"
3171
3172 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3173 #: src/insets/form_graphics.C:84
3174 msgid "Display"
3175 msgstr "Megjelenít"
3176
3177 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3178 #: src/insets/form_graphics.C:90
3179 msgid "Height"
3180 msgstr "Magasság"
3181
3182 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3183 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3184 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3185 msgid "Width"
3186 msgstr "Szélesség"
3187
3188 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3189 msgid "Rotation"
3190 msgstr "Elforgatás"
3191
3192 #: src/form1.C:171
3193 msgid "Display in Color|#D"
3194 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
3195
3196 #: src/form1.C:174
3197 msgid "Do not display this figure|#y"
3198 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
3199
3200 #: src/form1.C:177
3201 msgid "Display as Grayscale|#i"
3202 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
3203
3204 #: src/form1.C:180
3205 msgid "Display as Monochrome|#s"
3206 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
3207
3208 #: src/form1.C:187
3209 msgid "Default|#U"
3210 msgstr "Alapértelmezett|#A"
3211
3212 #: src/form1.C:190
3213 msgid "cm|#c"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: src/form1.C:193
3217 msgid "inches|#n"
3218 msgstr "inch|#i"
3219
3220 #: src/form1.C:197
3221 #, no-c-format
3222 msgid "% of Page|#P"
3223 msgstr "% az oldalból|#o"
3224
3225 #: src/form1.C:201
3226 #, no-c-format
3227 msgid "% of Column|#o"
3228 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
3229
3230 #: src/form1.C:207
3231 msgid "Caption|#k"
3232 msgstr "Fõcím|#F"
3233
3234 #: src/form1.C:210
3235 msgid "Subfigure|#q"
3236 msgstr "Részábra|#R"
3237
3238 #: src/form1.C:233
3239 msgid "Directory:|#D"
3240 msgstr "Könyvtár:|#K"
3241
3242 #: src/form1.C:237
3243 msgid "Pattern:|#P"
3244 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
3245
3246 #: src/form1.C:245
3247 msgid "Filename:|#F"
3248 msgstr "Fájlnév:|#F"
3249
3250 #: src/form1.C:249
3251 msgid "Rescan|#R#r"
3252 msgstr "Frissít|#F"
3253
3254 #: src/form1.C:252
3255 msgid "Home|#H#h"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/form1.C:255
3259 msgid "User1|#1"
3260 msgstr "Felhasználó1|#1"
3261
3262 #: src/form1.C:258
3263 msgid "User2|#2"
3264 msgstr "Felhasználó|#2"
3265
3266 #: src/form1.C:286
3267 msgid "Find|#n"
3268 msgstr "Keresés|#K"
3269
3270 #: src/form1.C:290
3271 msgid "Replace with|#W"
3272 msgstr "Új szöveg|#j"
3273
3274 #: src/form1.C:294
3275 #, fuzzy
3276 msgid "@>|#F^s"
3277 msgstr "@>|#E"
3278
3279 #: src/form1.C:298
3280 #, fuzzy
3281 msgid "@<|#B^r"
3282 msgstr "@<|#H"
3283
3284 #: src/form1.C:302
3285 msgid "Replace|#R#r"
3286 msgstr "Csere|#C#c"
3287
3288 #: src/form1.C:306
3289 msgid "Close|^["
3290 msgstr "Bezárás|^["
3291
3292 #: src/form1.C:310
3293 msgid "Case sensitive|#s#S"
3294 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
3295
3296 #: src/form1.C:312
3297 msgid "Match word|#M#m"
3298 msgstr "Egész szó|#g"
3299
3300 #: src/form1.C:314
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Replace All|#A#a"
3303 msgstr "Csere|#C#c"
3304
3305 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3306 #, fuzzy
3307 msgid "_Add new citation"
3308 msgstr "Idézet beillesztése"
3309
3310 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3311 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3315 msgid " Citation: Select action "
3316 msgstr ""
3317
3318 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3319 msgid "Use Regular Expression"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3323 msgid "Search"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3327 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3328 msgstr ""
3329
3330 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Key"
3333 msgstr "Kulcs:"
3334
3335 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3336 msgid "Author(s)"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3340 msgid "Year"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3344 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3345 msgid "Text after"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3349 #, fuzzy
3350 msgid " Insert Citation: Select citation "
3351 msgstr "Idézet beillesztése"
3352
3353 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3354 msgid "_Remove"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3358 msgid "_Up"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3362 #, fuzzy
3363 msgid "_Down"
3364 msgstr "Kész"
3365
3366 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3367 #, fuzzy
3368 msgid " Citation: Edit "
3369 msgstr "Idézet"
3370
3371 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3372 msgid "--- No such key in the database ---"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3376 #, fuzzy
3377 msgid ""
3378 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3379 "1995-2000 LyX Team"
3380 msgstr ""
3381 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3382 "1995-1998 LyX Team"
3383
3384 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3385 #, fuzzy
3386 msgid ""
3387 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3388 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3389 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3390 "any later version.\n"
3391 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3392 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3393 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3394 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3395 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3396 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3397 msgstr ""
3398 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
3399 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
3400 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
3401 "További részletekért olvassa el a\n"
3402 "GNU General Public License-t.\n"
3403 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
3404 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
3405 "\n"
3406 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3407 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3408
3409 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3410 #, fuzzy
3411 msgid " Error "
3412 msgstr "Hiba"
3413
3414 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Keyword"
3417 msgstr "Kulcs:|#K"
3418
3419 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3420 #, fuzzy
3421 msgid " Index "
3422 msgstr "Behúzás"
3423
3424 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Error:"
3427 msgstr "Hiba:"
3428
3429 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Unable to print"
3432 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3433
3434 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3435 msgid "Check that your parameters are correct"
3436 msgstr ""
3437
3438 #. goto button labels
3439 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
3440 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Goto reference"
3443 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3444
3445 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Go back"
3448 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
3449
3450 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
3451 msgid "*** No labels found in document ***"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3455 #, fuzzy
3456 msgid " Reference "
3457 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3458
3459 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3460 msgid " Reference: Select reference "
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Ref"
3466 msgstr "Hiv.: "
3467
3468 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Page"
3471 msgstr "Oldal: "
3472
3473 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3474 #, fuzzy
3475 msgid "TextRef"
3476 msgstr "Szöveg"
3477
3478 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3479 #, fuzzy
3480 msgid "TextPage"
3481 msgstr "Szöveg"
3482
3483 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3484 #, fuzzy
3485 msgid "PrettyRef"
3486 msgstr "Hiv.: "
3487
3488 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Type:"
3491 msgstr "Típus"
3492
3493 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Name:"
3496 msgstr "Szám"
3497
3498 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3499 #, fuzzy
3500 msgid " Reference: "
3501 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3502
3503 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3504 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3505 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3506 #: src/insets/insettoc.C:21
3507 msgid "Table of Contents"
3508 msgstr "Tartalomjegyzék"
3509
3510 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3511 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3512 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3513 msgid "List of Figures"
3514 msgstr "Ábrák jegyzéke"
3515
3516 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3517 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3518 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3519 msgid "List of Tables"
3520 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
3521
3522 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3523 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3524 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3525 msgid "List of Algorithms"
3526 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
3527
3528 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3529 msgid "*** No Document ***"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3533 #, fuzzy
3534 msgid "HTML type"
3535 msgstr "Típus"
3536
3537 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3538 msgid " URL "
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Refresh"
3544 msgstr "Hiv.: "
3545
3546 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3547 #, fuzzy
3548 msgid "<No Name>"
3549 msgstr "Szám"
3550
3551 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Selected keys"
3554 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3555
3556 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3557 msgid "Available keys"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3561 msgid "Reference entry"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3565 msgid "&Add"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3569 msgid "&Up"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3573 #, fuzzy
3574 msgid "&Down"
3575 msgstr "Kész"
3576
3577 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3578 msgid "&Remove"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3582 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3583 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3584 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3585 msgid "&OK"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3589 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3590 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3591 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3592 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3593 #, fuzzy
3594 msgid "&Cancel"
3595 msgstr "Mégsem"
3596
3597 #. tooltips
3598 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3599 msgid "Keys currently selected"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3603 msgid "Reference keys available"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3607 msgid "Reference entry text"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3611 msgid "Text to place after citation"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3615 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3616 #, fuzzy
3617 msgid ""
3618 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3619 "1995-2000 LyX Team"
3620 msgstr ""
3621 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3622 "1995-1998 LyX Team"
3623
3624 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3625 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3626 msgid ""
3627 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3628 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3629 "Public License as published by the Free Software\n"
3630 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3631 "(at your option) any later version."
3632 msgstr ""
3633 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
3634 "módosítható a GNU General Public License második\n"
3635 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
3636 "található feltételek szerint."
3637
3638 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3639 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3640 #, fuzzy
3641 msgid ""
3642 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3643 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3644 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3645 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3646 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3647 "You should have received a copy of\n"
3648 "the GNU General Public License\n"
3649 "along with this program; if not, write to\n"
3650 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3651 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3652 msgstr ""
3653 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
3654 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
3655 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
3656 "További részletekért olvassa el a\n"
3657 "GNU General Public License-t.\n"
3658 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
3659 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
3660 "\n"
3661 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3662 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3663
3664 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3665 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3666 #, fuzzy
3667 msgid "&Close"
3668 msgstr "Bezárás"
3669
3670 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3671 #, fuzzy
3672 msgid "LyX: Citation Reference"
3673 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3674
3675 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3676 msgid "Key not found in references."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3680 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3684 msgid "LyX: Index"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3688 #, fuzzy
3689 msgid "LyX: Paragraph Options"
3690 msgstr "Bekezdés környezete"
3691
3692 #. FIXME: should have a utility class for this
3693 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3694 msgid ""
3695 "An error occured while printing.\n"
3696 "\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3700 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3704 #, fuzzy
3705 msgid "LyX: Print Error"
3706 msgstr "LyX belsõ hiba!"
3707
3708 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3709 #, fuzzy
3710 msgid "LyX: Print"
3711 msgstr "Nyomtatás"
3712
3713 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3714 msgid "&Go back"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3718 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3719 #, fuzzy
3720 msgid "&Goto reference"
3721 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3722
3723 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3724 #, fuzzy
3725 msgid "LyX: Cross Reference"
3726 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3727
3728 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3729 #, fuzzy
3730 msgid "LyX: Table of Contents"
3731 msgstr "Tartalomjegyzék"
3732
3733 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3734 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
3735 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3736 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3737 #: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
3738 msgid "Close"
3739 msgstr "Bezárás"
3740
3741 #: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3742 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
3743 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3744 #: src/lyxfunc.C:701
3745 msgid "Cancel"
3746 msgstr "Mégsem"
3747
3748 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3749 msgid "LyX: Url"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. tooltips
3753 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Index entry"
3756 msgstr "Behúzás"
3757
3758 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Keyword:"
3761 msgstr "Kulcs:|#K"
3762
3763 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3764 msgid "&General"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3768 #, fuzzy
3769 msgid "&Extra"
3770 msgstr "Extra|#x"
3771
3772 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3773 #, fuzzy
3774 msgid "&Apply"
3775 msgstr "Alkalmaz|#A"
3776
3777 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3778 msgid "&Restore"
3779 msgstr ""
3780
3781 #. FIXME: should be cleverer here
3782 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3783 msgid "Senseless with this layout!"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3787 msgid "Normal"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Indented paragraph"
3793 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3794
3795 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3796 msgid "Minipage"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3800 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3804 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Centimetres"
3807 msgstr "Középre|#K"
3808
3809 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Inches"
3812 msgstr "inch|#i"
3813
3814 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3815 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3819 msgid "Millimetres"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Picas"
3825 msgstr "Beillsztés"
3826
3827 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3828 msgid "ex units"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3832 msgid "em units"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3836 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3840 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3844 msgid "Didot points"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3848 msgid "Cicero points"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Math units"
3854 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3855
3856 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3857 msgid "Percent of column"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3861 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3862 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3863 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3864 msgid "Alignment"
3865 msgstr "Igazítás"
3866
3867 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3868 msgid "Type"
3869 msgstr "Típus"
3870
3871 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3872 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3876 msgid "&Start new minipage"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3880 msgid "&Top"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3884 #, fuzzy
3885 msgid "&Middle"
3886 msgstr "Közép|#z"
3887
3888 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3889 #, fuzzy
3890 msgid "&Bottom"
3891 msgstr "Alsó:|#s"
3892
3893 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3894 #, fuzzy
3895 msgid "None"
3896 msgstr "Kész"
3897
3898 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3899 msgid "Defskip"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3903 msgid "Small skip"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3907 msgid "Medium skip"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3911 msgid "Big skip"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3915 #, fuzzy
3916 msgid "VFill"
3917 msgstr "Fájl"
3918
3919 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Length"
3922 msgstr "Hossz|#H"
3923
3924 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Spacing Above"
3927 msgstr "Sortávolság:|#o"
3928
3929 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Draw line above paragraph"
3932 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3933
3934 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Draw line below paragraph"
3937 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3938
3939 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3940 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Page break"
3943 msgstr "Új oldal"
3944
3945 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Don't indent paragraph"
3948 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3949
3950 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3951 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Extra Space"
3954 msgstr "Függõleges távolság"
3955
3956 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Spacing Below"
3959 msgstr "Sortávolság:|#o"
3960
3961 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Block"
3964 msgstr "Blokkba|#l"
3965
3966 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Center"
3969 msgstr "Középre|#K"
3970
3971 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Left"
3974 msgstr "Balra|#B"
3975
3976 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Right"
3979 msgstr "Jobbra|#J"
3980
3981 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
3982 msgid "Label width"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
3986 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
3987 msgid "Value"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
3991 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Minus"
3994 msgstr "Margók"
3995
3996 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
3997 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
3998 msgid "Plus"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
4002 msgid "Print every page"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
4006 msgid "Print odd-numbered pages only"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
4010 msgid "Print even-numbered pages only"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
4014 msgid "Print from page number"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Print to page number"
4020 msgstr "Dokumentum beillesztése"
4021
4022 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
4023 msgid "Print in reverse order (last page first)"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
4027 msgid "Number of copies to print"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
4031 msgid "Collate multiple copies"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Printer name"
4037 msgstr "Nyomtató|#y"
4038
4039 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
4040 msgid "Output filename"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Select output filename"
4046 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
4047
4048 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Pages"
4051 msgstr "Oldal: "
4052
4053 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Copies"
4056 msgstr "Másolás"
4057
4058 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
4059 msgid "Print to"
4060 msgstr "Nyomtatás"
4061
4062 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
4063 #, fuzzy
4064 msgid "&Print"
4065 msgstr "Nyomtatás"
4066
4067 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4068 #, fuzzy
4069 msgid "&All pages"
4070 msgstr "Minden oldalt|#M"
4071
4072 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4073 #, fuzzy
4074 msgid "&Even pages"
4075 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4076
4077 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4078 msgid "From"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4082 msgid "To"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4086 msgid "&Odd pages"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&Printer"
4092 msgstr "Nyomtató|#y"
4093
4094 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4095 #, fuzzy
4096 msgid "&File"
4097 msgstr "Fájl"
4098
4099 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4100 #, fuzzy
4101 msgid "&Reverse order"
4102 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4103
4104 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Co&llate"
4107 msgstr "Beillsztés"
4108
4109 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4110 #, fuzzy
4111 msgid "&Browse"
4112 msgstr "Böngészés|#B"
4113
4114 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Count"
4117 msgstr "Kivágás"
4118
4119 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4120 msgid "Available References"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Name :"
4126 msgstr "Szám"
4127
4128 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Reference :"
4131 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4132
4133 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Sort"
4136 msgstr "Sajnálom."
4137
4138 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Page number"
4141 msgstr "Nem szám"
4142
4143 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4144 msgid "Ref on page xxx"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4148 msgid "on page xxx"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Pretty reference"
4154 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4155
4156 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Reference Type"
4159 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4160
4161 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4162 #, fuzzy
4163 msgid "&Update"
4164 msgstr "Frissítés|#F"
4165
4166 #. tooltips
4167 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4168 msgid "Reference as it appears in output"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4172 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4176 msgid "Depth"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4180 msgid "Url :"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4184 msgid "Generate hyperlink"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4188 msgid "Name associated with the URL"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4192 msgid "Output as a hyperlink ?"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Inset keys"
4198 msgstr "Címke beillesztése"
4199
4200 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Bibliography keys"
4203 msgstr "Irodalomjegyzék"
4204
4205 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4206 msgid "@4->"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4210 msgid "@9+"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4214 msgid "@8->"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4218 msgid "@2->"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
4222 msgid "Info"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4226 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Citation style|#s"
4229 msgstr "Idézet"
4230
4231 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4232 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4233 msgid "Text before|#b"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4237 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4238 msgid "Text after|#a"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
4242 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
4243 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4244 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4245 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4246 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4247 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4248 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4249 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4250 #: src/lyx.C:110
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Cancel|#C^["
4253 msgstr "Mégsem|^["
4254
4255 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
4256 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
4257 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4258 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4259 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4260 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4261 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Restore|#R"
4265 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4266
4267 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4268 msgid "Citation"
4269 msgstr "Idézet"
4270
4271 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4272 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4273 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4274 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Close|#C^[^M"
4277 msgstr "Bezárás|#B^["
4278
4279 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4280 msgid "Copyright and Warranty"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4284 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4285 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4286 msgid "Tabbed folder"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4290 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4291 msgid "Special:|#S"
4292 msgstr "Egyéb:|#g"
4293
4294 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4295 msgid "Margins"
4296 msgstr "Margók"
4297
4298 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4299 msgid "Foot/Head Margins"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4303 msgid "Orientation"
4304 msgstr "Elrendezés"
4305
4306 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4307 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4308 msgid "Portrait|#o"
4309 msgstr "Álló|#l"
4310
4311 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4312 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4313 msgid "Landscape|#L"
4314 msgstr "Fekvõ|#F"
4315
4316 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4317 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4318 msgid "Papersize:|#P"
4319 msgstr "Papírméret:|#P"
4320
4321 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4322 msgid "Custom Papersize"
4323 msgstr "Egyedi papírméret"
4324
4325 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4326 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4327 msgid "Use Geometry Package|#U"
4328 msgstr "Geometry csomag használata"
4329
4330 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4331 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4332 msgid "Width:|#W"
4333 msgstr "Szélesség:|#z"
4334
4335 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4336 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4337 msgid "Height:|#H"
4338 msgstr "Magasság:|#M"
4339
4340 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4341 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4342 msgid "Top:|#T"
4343 msgstr "Felsõ:|#e"
4344
4345 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4346 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4347 msgid "Bottom:|#B"
4348 msgstr "Alsó:|#s"
4349
4350 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4351 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4352 msgid "Left:|#e"
4353 msgstr "Bal:|#B"
4354
4355 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4356 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4357 msgid "Right:|#R"
4358 msgstr "Jobb:|#J"
4359
4360 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4361 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4362 msgid "Headheight:|#i"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4366 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4367 msgid "Headsep:|#d"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4371 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4372 msgid "Footskip:|#F"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4376 msgid "Separation"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Page cols"
4382 msgstr "Oldal: "
4383
4384 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4385 msgid "Sides"
4386 msgstr "Oldalak"
4387
4388 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4389 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4390 msgid "Fonts:|#F"
4391 msgstr "Betûkészlet:|#k"
4392
4393 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4394 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4395 msgid "Font Size:|#O"
4396 msgstr "Betûméret:|#m"
4397
4398 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4399 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4400 msgid "Class:|#C"
4401 msgstr "Osztály:|#O"
4402
4403 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4404 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4405 msgid "Pagestyle:|#P"
4406 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
4407
4408 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4409 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4410 msgid "Spacing|#g"
4411 msgstr "Sortávolság:|#o"
4412
4413 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4415 msgid "Extra Options:|#X"
4416 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
4417
4418 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4420 msgid "Default Skip:|#u"
4421 msgstr "Kihagyás:|i"
4422
4423 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4425 msgid "One|#n"
4426 msgstr "Egy|#E"
4427
4428 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4430 msgid "Two|#T"
4431 msgstr "Kettõ|#e"
4432
4433 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4435 msgid "One|#e"
4436 msgstr "Egy|#g"
4437
4438 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4439 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4440 msgid "Two|#w"
4441 msgstr "Kettõ|#t"
4442
4443 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4444 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4445 msgid "Indent|#I"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4449 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4450 msgid "Skip|#K"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Quote Style    "
4456 msgstr "Stílus:  "
4457
4458 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4459 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4460 msgid "Encoding:|#D"
4461 msgstr "Kódolás:|#K"
4462
4463 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4464 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4465 msgid "Type:|#T"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4469 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4470 msgid "Single|#S"
4471 msgstr "Szimpla|#S"
4472
4473 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4474 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4475 msgid "Double|#D"
4476 msgstr "Dupla|#D"
4477
4478 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4479 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Language:|#L"
4482 msgstr "Nyelv:"
4483
4484 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4486 msgid "Float Placement:|#L"
4487 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
4488
4489 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4490 msgid "Section number depth"
4491 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
4492
4493 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4494 msgid "Table of contents depth"
4495 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
4496
4497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4498 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4499 msgid "PS Driver:|#S"
4500 msgstr "PS meghajtó:|P"
4501
4502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4503 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4504 msgid "Use AMS Math|#M"
4505 msgstr "AMS Math használata|#A"
4506
4507 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4508 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4509 msgid "Size|#z"
4510 msgstr "Méret|#r"
4511
4512 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4513 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4514 msgid "LaTeX|#L"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4518 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4519 msgid "1|#1"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4524 msgid "2|#2"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4529 msgid "3|#3"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4534 msgid "4|#4"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4538 msgid "Bullet Depth"
4539 msgstr "Felsorolás behúzása"
4540
4541 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4542 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4543 msgid "Standard|#S"
4544 msgstr "Normál|#N"
4545
4546 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4547 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4548 msgid "Maths|#M"
4549 msgstr "Képlet|#K"
4550
4551 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4552 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4553 msgid "Ding 2|#i"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4557 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4558 msgid "Ding 3|#n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4562 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4563 msgid "Ding 4|#g"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4568 msgid "Ding 1|#D"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4572 msgid "Document Layout"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
4576 msgid ""
4577 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4578 "B4 | B5 "
4579 msgstr ""
4580
4581 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
4582 msgid ""
4583 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4584 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
4588 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4589 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
4590
4591 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
4592 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
4596 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4597 msgstr ""
4598
4599 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
4600 msgid ""
4601 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4602 "| huge | Huge"
4603 msgstr ""
4604 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
4605 "| NAGY | óriási | Óriási"
4606
4607 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
4608 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
4609 #: src/lyxfunc.C:3235
4610 msgid "Document"
4611 msgstr "Dokumentum"
4612
4613 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Paper"
4616 msgstr "Beillsztés"
4617
4618 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
4619 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Extra"
4622 msgstr "Extra|#x"
4623
4624 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Bullets"
4627 msgstr "Felsorolás behúzása"
4628
4629 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
4630 msgid ""
4631 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4632 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
4636 msgid "Document layout set"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
4640 msgid "Converting document to new document class..."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
4644 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
4648 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4649 msgstr ""
4650
4651 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4652 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
4653 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
4654 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
4655 msgid "Conversion Errors!"
4656 msgstr "Konverziós hiba!"
4657
4658 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
4659 msgid "into chosen document class"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Errors loading new document class."
4665 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
4666
4667 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
4668 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
4669 msgid "Reverting to original document class."
4670 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
4671
4672 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4675 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4676
4677 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
4678 msgid "Should I set some parameters to"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
4682 msgid "the defaults of this document class?"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
4686 msgid "Unable to switch to new document class."
4687 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
4688
4689 #: src/frontends/xforms/FormError.C:26
4690 msgid "LaTeX Error"
4691 msgstr "LaTeX Hiba"
4692
4693 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4694 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Graphics File|#F"
4697 msgstr "Fájl|#F"
4698
4699 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4700 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4701 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
4702 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
4703 #: src/insets/insetinclude.C:46
4704 msgid "Browse|#B"
4705 msgstr "Böngészés|#B"
4706
4707 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4708 msgid "Ok"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4712 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "% of Page"
4715 msgstr "% az oldalból|#o"
4716
4717 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4718 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4719 msgid "Default"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4723 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4724 msgid "cm"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4728 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4729 msgid "Inch"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4733 #, fuzzy, c-format
4734 msgid "% of Column"
4735 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
4736
4737 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4738 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4739 #, fuzzy
4740 msgid "in Monochrome|#M"
4741 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
4742
4743 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4744 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4745 #, fuzzy
4746 msgid "in Grayscale|#G"
4747 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
4748
4749 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4750 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4751 #, fuzzy
4752 msgid "in Color|#C"
4753 msgstr "Szín:|#z"
4754
4755 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4756 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Don't display|#D"
4759 msgstr "[nincs megjelenítve]"
4760
4761 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Rotate"
4764 msgstr "Elforgatás"
4765
4766 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4767 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Angle|#A"
4770 msgstr "Szög:|#S"
4771
4772 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4773 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Inline Figure|#I"
4776 msgstr "Ábra beillesztése"
4777
4778 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4779 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Subcaption|#S"
4782 msgstr "Fõcím|#F"
4783
4784 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4785 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
4786 msgid "Graphics"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
4790 msgid "Clipart"
4791 msgstr "Képek"
4792
4793 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
4794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3115 src/insets/figinset.C:1963
4795 #: src/insets/insetexternal.C:157
4796 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4797 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
4798
4799 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
4800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3117 src/insets/figinset.C:1966
4801 #, no-c-format
4802 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4803 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
4804
4805 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Keyword|#K"
4808 msgstr "Kulcs:|#K"
4809
4810 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4811 msgid "Index"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4815 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4816 msgid "Label Width:|#d"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4820 msgid "Indent"
4821 msgstr "Behúzás"
4822
4823 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4824 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4825 msgid "Above|#b"
4826 msgstr "Felette|#F"
4827
4828 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4829 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4830 msgid "Below|#E"
4831 msgstr "Alatta|#A"
4832
4833 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4834 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4835 msgid "Above|#o"
4836 msgstr "Elõtte|#E"
4837
4838 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4839 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4840 msgid "Below|#l"
4841 msgstr "Utána|#U"
4842
4843 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4844 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4845 msgid "No Indent|#I"
4846 msgstr "Nincs behúzás|#z"
4847
4848 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4849 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4850 msgid "Right|#R"
4851 msgstr "Jobbra|#J"
4852
4853 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4854 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4855 msgid "Left|#f"
4856 msgstr "Balra|#B"
4857
4858 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4859 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4860 msgid "Block|#c"
4861 msgstr "Blokkba|#l"
4862
4863 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4864 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4865 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4866 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4867 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4868 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4869 msgid "Center|#n"
4870 msgstr "Középre|#K"
4871
4872 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4873 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4874 msgid "Above:|#v"
4875 msgstr "Felette:|#t"
4876
4877 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4878 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4879 msgid "Below:|#w"
4880 msgstr "Alatta:|#l"
4881
4882 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4883 msgid "Pagebreaks"
4884 msgstr "Új oldal"
4885
4886 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4887 msgid "Lines"
4888 msgstr "Vonal"
4889
4890 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4891 msgid "Vertical Spaces"
4892 msgstr "Függõleges távolság"
4893
4894 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4895 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4896 msgid "Keep|#K"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4900 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4901 msgid "Keep|#p"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4905 msgid "Extra Options"
4906 msgstr "Egyéb beállítások"
4907
4908 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4909 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4910 msgid "Length|#L"
4911 msgstr "Hossz|#H"
4912
4913 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4914 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4915 msgid "or %|#o"
4916 msgstr "vagy %|#v"
4917
4918 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4919 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4920 msgid "Top|#T"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4924 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4925 msgid "Middle|#d"
4926 msgstr "Közép|#z"
4927
4928 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4929 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4930 msgid "Bottom|#B"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4934 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4935 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4939 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4940 msgid "Start new Minipage|#S"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4944 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4945 msgid "Indented Paragraph|#I"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4949 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4950 msgid "Minipage|#M"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4954 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4955 msgid "Floatflt|#F"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
4959 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4960 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
4961 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
4962 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Cancel|C#C^["
4965 msgstr "Mégsem|^["
4966
4967 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Paragraph Layout"
4970 msgstr "Oldalbeállítás"
4971
4972 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
4973 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
4974 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4975 msgstr ""
4976
4977 #. now make them fit together
4978 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
4979 msgid "General"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
4983 msgid "Paragraph layout set"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
4987 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
4988 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
4989 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
4990 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
4991 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4992 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
4993
4994 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
4995 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4996 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
4997
4998 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
4999 #: src/lyx_sendfax_main.C:269
5000 msgid "Save"
5001 msgstr "Mentés"
5002
5003 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
5004 msgid "Roman"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Sans Serif"
5010 msgstr "Groteszk|#G"
5011
5012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
5013 msgid "Typewriter"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
5017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Zoom %|#Z"
5020 msgstr "vagy %|#v"
5021
5022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Use scalable fonts"
5025 msgstr "Tartalomjegyzék"
5026
5027 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Encoding"
5030 msgstr "Kódolás:|#K"
5031
5032 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
5033 msgid "script"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
5037 #, fuzzy
5038 msgid "footnote"
5039 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
5040
5041 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
5042 #, fuzzy
5043 msgid "large"
5044 msgstr "Nyelv"
5045
5046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
5047 #, fuzzy
5048 msgid "largest"
5049 msgstr "Oldal: "
5050
5051 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
5052 msgid "huge"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
5056 msgid "normal"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
5060 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5061 msgid "Screen DPI|#D"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
5065 msgid "tiny"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
5069 msgid "larger"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
5073 msgid "small"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
5077 msgid "huger"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
5081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
5082 msgid "Ascii line length|#A"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
5086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5087 #, fuzzy
5088 msgid "TeX encoding|#T"
5089 msgstr "Kódolás:|#K"
5090
5091 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
5092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Default paper size|#p"
5095 msgstr "Papírméret:|#P"
5096
5097 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
5098 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
5099 msgid "ascii roff|#r"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
5103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
5104 #, fuzzy
5105 msgid "checktex|#c"
5106 msgstr "Középre|#K"
5107
5108 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
5109 msgid "Outside code interaction"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
5113 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Spell command|#S"
5116 msgstr "Parancs leírása"
5117
5118 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
5119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Use alternative language|#a"
5122 msgstr "Nyelv"
5123
5124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Use escape characters|#e"
5128 msgstr "Egyéb:|#g"
5129
5130 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
5131 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Use personal dictionary|#d"
5134 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5135
5136 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5138 msgid "Accept compound words|#w"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
5142 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Use input encoding|#i"
5145 msgstr "Kódolás:|#K"
5146
5147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5149 #, fuzzy
5150 msgid "date format|#f"
5151 msgstr "Frissítés|#F"
5152
5153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
5154 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Package|#P"
5157 msgstr "% az oldalból|#o"
5158
5159 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Default language|#l"
5163 msgstr "Alapértelmezett|#A"
5164
5165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
5166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5167 #, fuzzy
5168 msgid ""
5169 "Keyboard\n"
5170 "map|#K"
5171 msgstr "Kulcs:|#K"
5172
5173 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
5174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
5175 msgid "RtL support|#R"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5179 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5180 msgid "Mark foreign|#M"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5185 msgid "Auto begin|#b"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5189 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
5190 msgid "Auto finish|#f"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
5194 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Command start|#s"
5197 msgstr "Parancs:|#P"
5198
5199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
5200 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Command end|#e"
5203 msgstr "Parancs:|#P"
5204
5205 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
5206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
5207 msgid "1st|#1"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
5211 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
5212 #, fuzzy
5213 msgid "2nd|#2"
5214 msgstr "Keresés|#K"
5215
5216 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
5217 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Browse"
5220 msgstr "Böngészés|#B"
5221
5222 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5223 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
5224 msgid "X11 color names|#X"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
5228 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5229 msgid "Name database|#N"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
5233 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5234 #, fuzzy
5235 msgid "R|#R"
5236 msgstr "Jobbra|#J"
5237
5238 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
5239 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5240 msgid "G|#G"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
5244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5245 #, fuzzy
5246 msgid "B|#B"
5247 msgstr "Böngészés|#B"
5248
5249 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
5250 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5251 msgid "LyX objects|#L"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
5255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
5256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
5257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1055
5258 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1277
5259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
5260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1327
5261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
5262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5263 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5264 msgid "Modify|#M"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
5268 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
5269 msgid "All converters|#A"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
5273 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
5274 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
5275 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Delete|#D"
5278 msgstr "|Sor törlése%x34"
5279
5280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
5281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1044
5282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1316
5283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1318
5284 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
5285 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5286 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
5287 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
5288 msgid "Add|#A"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
5292 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Converter|#C"
5295 msgstr "Középre|#K"
5296
5297 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5298 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
5299 #, fuzzy
5300 msgid "From|#F"
5301 msgstr "Betûkészlet:|#k"
5302
5303 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
5304 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5305 #, fuzzy
5306 msgid "To|#T"
5307 msgstr "Kettõ|#e"
5308
5309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
5310 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Flags|#F"
5313 msgstr "Fájl|#F"
5314
5315 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
5316 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
5317 #, fuzzy
5318 msgid "All formats|#A"
5319 msgstr "Minden oldalt|#M"
5320
5321 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
5322 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Format|#F"
5325 msgstr "Betûkészlet:|#k"
5326
5327 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
5328 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
5329 msgid "GUI name|#G"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
5333 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
5334 msgid "Extension|#E"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
5338 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Viewer|#V"
5341 msgstr "DVI megtekintése"
5342
5343 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
5344 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Shortcut|#S"
5347 msgstr "Sajnálom."
5348
5349 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
5350 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
5351 msgid "Show banner|#S"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
5355 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
5356 msgid "Auto region delete|#A"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
5360 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
5361 msgid "Exit confirmation|#E"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
5365 msgid "Display keyboard shortcuts"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Autosave interval"
5371 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
5372
5373 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
5374 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
5375 msgid "File->New asks for name|#N"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
5379 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
5380 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
5384 msgid "Wheel mouse jump"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
5388 msgid "Popup Font"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
5392 msgid "Menu Font"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Popup Encoding"
5398 msgstr "Kódolás:|#K"
5399
5400 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
5401 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Bind file|#B"
5404 msgstr "EPS fájl|#E"
5405
5406 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
5407 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
5408 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
5409 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
5410 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
5411 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
5412 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
5413 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Browse..."
5416 msgstr "Tallóz...|#T"
5417
5418 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
5419 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
5420 msgid "User Interface file|#U"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
5424 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
5425 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
5429 #, fuzzy
5430 msgid "command"
5431 msgstr "Parancs:|#P"
5432
5433 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
5434 #, fuzzy
5435 msgid "page range"
5436 msgstr "Új oldal"
5437
5438 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
5439 #, fuzzy
5440 msgid "copies"
5441 msgstr "Másolás"
5442
5443 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
5444 msgid "reverse"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
5448 #, fuzzy
5449 msgid "to printer"
5450 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
5451
5452 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
5453 msgid "file extension"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
5457 #, fuzzy
5458 msgid "spool command"
5459 msgstr "Parancs leírása"
5460
5461 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
5462 msgid "paper type"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
5466 msgid "even pages"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
5470 msgid "odd pages"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
5474 #, fuzzy
5475 msgid "collated"
5476 msgstr "Beillsztés"
5477
5478 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
5479 #, fuzzy
5480 msgid "to file"
5481 msgstr "[nincs fájl]"
5482
5483 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
5484 #, fuzzy
5485 msgid "extra options"
5486 msgstr "Egyéb beállítások"
5487
5488 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
5489 msgid "spool printer prefix"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
5493 #, fuzzy
5494 msgid "paper size"
5495 msgstr "Papírméret:|#P"
5496
5497 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
5498 #, fuzzy
5499 msgid "name"
5500 msgstr "Szám"
5501
5502 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
5503 msgid "adapt output"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
5507 msgid "Printer Command and Flags"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
5511 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Default path|#p"
5514 msgstr "Alapértelmezett|#A"
5515
5516 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
5517 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Last file count|#L"
5520 msgstr "Formátum"
5521
5522 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
5523 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Template path|#T"
5526 msgstr "Sablonok"
5527
5528 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
5529 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
5530 msgid "Check last files|#C"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
5534 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
5535 msgid "Backup path|#B"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
5539 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
5540 msgid "LyXServer pipe|#S"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
5544 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
5545 msgid "Temp dir|#d"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:74
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Preferences"
5551 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5552
5553 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
5554 msgid "Look and Feel"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Usage"
5560 msgstr "Oldal: "
5561
5562 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
5563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Converters"
5566 msgstr "Középre|#K"
5567
5568 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
5569 msgid "Inputs"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
5573 msgid "Outputs"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Screen Fonts"
5579 msgstr "Megjelenítés"
5580
5581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
5582 msgid "Interface"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
5586 #, fuzzy
5587 msgid "Colors"
5588 msgstr "Bezárás"
5589
5590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
5591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
5592 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259 src/mathed/math_forms.C:46
5593 msgid "Misc"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
5597 msgid "Formats"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Paths"
5603 msgstr "Képlet"
5604
5605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Printer"
5608 msgstr "Nyomtatás"
5609
5610 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Spell checker"
5613 msgstr "Egyéb:|#g"
5614
5615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:465
5616 #, fuzzy
5617 msgid "No file found"
5618 msgstr "[nincs fájl]"
5619
5620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:489
5621 msgid "The colors listed in the X11 database."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:491
5625 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:493
5629 msgid "The file containing the X11 color database."
5630 msgstr ""
5631
5632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:495
5633 msgid ""
5634 "You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
5635 "browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:499
5639 msgid ""
5640 "Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
5641 "match to this."
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
5645 msgid "Modify the color of the LyX object."
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:523
5649 msgid "X11 color database"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:888
5653 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:890
5657 msgid "Convert \"from\" this format"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:892
5661 msgid "Convert \"to\" this format"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
5665 msgid ""
5666 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
5667 "without its extension and $$o is the name of the output file."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
5671 msgid "Flags that control the converter behavior"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
5675 msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
5679 msgid "Add the current converter to the list of available converters."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1166
5683 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1168
5687 msgid "The format identifier."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1170
5691 msgid "The format name as it will appear in the menus."
5692 msgstr ""
5693
5694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
5695 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1174
5699 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
5700 msgstr ""
5701
5702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
5703 msgid "The command used to launch the viewer application."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
5707 msgid "Remove the current format from the list of available formats."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1180
5711 msgid "Add the current format to the list of available formats."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1296
5715 msgid ""
5716 "WARNING! Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter "
5717 "first."
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1468
5721 msgid "Sys Bind"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1472
5725 msgid "User Bind"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1476
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Bind file"
5731 msgstr "EPS fájl|#E"
5732
5733 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1480
5734 msgid "Sys UI"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
5738 msgid "User UI"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
5742 #, fuzzy
5743 msgid "UI file"
5744 msgstr "[nincs fájl]"
5745
5746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1679
5747 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1687
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Key maps"
5750 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
5751
5752 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1683
5753 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1691
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Keyboard map"
5756 msgstr "Kulcs:|#K"
5757
5758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1862
5759 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
5760 msgstr ""
5761
5762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2096
5763 #, fuzzy
5764 msgid "Default path"
5765 msgstr "Alapértelmezett|#A"
5766
5767 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2101
5768 #, fuzzy
5769 msgid "Template path"
5770 msgstr "Sablonok"
5771
5772 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2106
5773 msgid "Temp dir"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2110
5777 #, fuzzy
5778 msgid "User"
5779 msgstr "Felhasználó1|#1"
5780
5781 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2113
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Lastfiles"
5784 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5785
5786 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2117
5787 msgid "Backup path"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2572
5791 msgid "WARNING! Fonts must be positive!"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2595
5795 #, fuzzy
5796 msgid ""
5797 "WARNING! Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > "
5798 "normal > large > larger > largest > huge > huger."
5799 msgstr ""
5800 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
5801 "| NAGY | óriási | Óriási"
5802
5803 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2711
5804 msgid " none | ispell | aspell "
5805 msgstr ""
5806
5807 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2826
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Personal dictionary"
5810 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5811
5812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2885
5813 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2913
5814 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2953
5815 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3003
5816 msgid "WARNING! The absolute path is required."
5817 msgstr ""
5818
5819 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2891
5820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2919
5821 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
5822 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3013
5823 msgid "WARNING! Directory does not exist."
5824 msgstr ""
5825
5826 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2896
5827 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2968
5828 msgid "WARNING! Cannot write to this directory."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2924
5832 #, fuzzy
5833 msgid "WARNING! Cannot read this directory."
5834 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
5835
5836 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2947
5837 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2997
5838 msgid "WARNING! No file input."
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2974
5842 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3024
5843 msgid "WARNING! A file is required, not a directory."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2979
5847 #, fuzzy
5848 msgid "WARNING! Cannot write to this file."
5849 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
5850
5851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3018
5852 msgid "WARNING! Cannot read from this directory."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3029
5856 msgid "WARNING! File does not exist."
5857 msgstr ""
5858
5859 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3034
5860 msgid "WARNING! Cannot read from this file."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5864 msgid "Printer|#P"
5865 msgstr "Nyomtató|#y"
5866
5867 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5868 #: src/lyx.C:80
5869 msgid "File|#F"
5870 msgstr "Fájl|#F"
5871
5872 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5873 msgid "All Pages|#G"
5874 msgstr "Minden oldalt|#M"
5875
5876 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5877 msgid "Only Odd Pages|#O"
5878 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
5879
5880 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5881 msgid "Only Even Pages|#E"
5882 msgstr "A páros oldalakat|#R"
5883
5884 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5885 msgid "Normal Order|#N"
5886 msgstr "Normál sorrend|#N"
5887
5888 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5889 msgid "Reverse Order|#R"
5890 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5891
5892 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5893 msgid "Order"
5894 msgstr "Sorrend"
5895
5896 #: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5897 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5898 msgid "Print"
5899 msgstr "Nyomtatás"
5900
5901 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Pages:"
5904 msgstr "Oldal: "
5905
5906 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Count:"
5909 msgstr "Kivágás"
5910
5911 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Collated|#C"
5914 msgstr "Parancs:|#P"
5915
5916 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5917 #, fuzzy
5918 msgid "to"
5919 msgstr ", dátum: "
5920
5921 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
5922 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Update|#U"
5925 msgstr "Frissítés|#Ff"
5926
5927 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Sort|#S"
5930 msgstr "Sajnálom."
5931
5932 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Name:|#N"
5935 msgstr "Szám"
5936
5937 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Ref:"
5940 msgstr "Hiv.: "
5941
5942 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Reference type|#R"
5945 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5946
5947 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Goto reference|#G"
5950 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5951
5952 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
5953 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5957 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5958 #: src/insets/insetinfo.C:221
5959 msgid "Close|#C^["
5960 msgstr "Bezárás|#B^["
5961
5962 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
5963 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
5964 msgid "Append Column|#A"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5968 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
5969 msgid "Delete Column|#O"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
5973 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
5974 msgid "Append Row|#p"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
5978 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
5979 msgid "Delete Row|#w"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
5983 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
5984 msgid "Set Borders|#S"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
5988 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
5989 msgid "Unset Borders|#U"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
5993 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Longtable|#L"
5996 msgstr "Táblázat%t"
5997
5998 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
5999 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
6000 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
6001 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
6002 msgid "Rotate 90°|#9"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
6006 msgid "Spec. Table"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
6010 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
6011 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
6012 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Top|#t"
6015 msgstr "Felsõ:|#e"
6016
6017 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
6018 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
6019 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
6020 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Bottom|#b"
6023 msgstr "Alsó:|#s"
6024
6025 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
6026 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
6027 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
6028 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Left|#l"
6031 msgstr "Balra|#B"
6032
6033 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
6034 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
6035 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
6036 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Right|#r"
6039 msgstr "Jobbra|#J"
6040
6041 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
6042 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
6043 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
6044 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
6045 msgid "Left|#e"
6046 msgstr "Bal|#B"
6047
6048 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
6049 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
6050 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
6051 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
6052 msgid "Right|#i"
6053 msgstr "Jobb|#J"
6054
6055 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
6056 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
6057 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
6058 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Center|#c"
6061 msgstr "Középre|#K"
6062
6063 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
6064 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
6065 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
6066 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Top|#p"
6069 msgstr "Felsõ:|#e"
6070
6071 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
6072 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
6073 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
6074 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Bottom|#o"
6077 msgstr "Alsó:|#s"
6078
6079 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
6080 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
6081 msgid "Borders"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
6085 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
6086 #, fuzzy
6087 msgid "H. Alignment"
6088 msgstr "Igazítás"
6089
6090 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
6091 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
6092 #, fuzzy
6093 msgid "V. Alignment"
6094 msgstr "Igazítás"
6095
6096 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
6097 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
6098 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
6099 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Width|#W"
6102 msgstr "Szélesség:|#z"
6103
6104 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
6105 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
6106 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
6107 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Alignment|#A"
6110 msgstr "Igazítás"
6111
6112 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Special column"
6115 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
6116
6117 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
6118 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
6119 msgid "Multicolumn|#M"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
6123 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
6124 msgid "Use Minipage|#s"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
6128 msgid "Special Cell"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Special Multicolumn"
6134 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
6135
6136 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
6137 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
6138 msgid "1st Head|#1"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
6142 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Head|#H"
6145 msgstr "Súgó"
6146
6147 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
6148 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Foot|#F"
6151 msgstr "Betûkészlet:|#k"
6152
6153 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
6154 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Last Foot|#L"
6157 msgstr "Formátum"
6158
6159 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
6160 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
6161 #, fuzzy
6162 msgid "New Page|#N"
6163 msgstr "% az oldalból|#o"
6164
6165 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
6166 msgid "Header"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Footer"
6172 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
6173
6174 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Special"
6177 msgstr "Egyéb:|#g"
6178
6179 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Tabular Layout"
6182 msgstr "Táblázat-formátum"
6183
6184 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Tabular"
6187 msgstr "Táblázat-formátum"
6188
6189 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Column/Row"
6192 msgstr "Oszlopok"
6193
6194 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Cell"
6197 msgstr "Mégsem"
6198
6199 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6200 #, fuzzy
6201 msgid "LongTable"
6202 msgstr "Táblázat%t"
6203
6204 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
6205 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
6206 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
6207
6208 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6209 msgid "Columns"
6210 msgstr "Oszlopok"
6211
6212 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
6213 msgid "Rows"
6214 msgstr "Sorok"
6215
6216 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Insert Tabular"
6219 msgstr "Táblázat beillesztése"
6220
6221 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Type|#T"
6224 msgstr "EMT|Ff#f#F"
6225
6226 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
6227 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
6228 msgstr ""
6229
6230 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
6231 msgid "URL|#U"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
6235 msgid "Name|#N"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
6239 msgid "HTML type|#H"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
6243 msgid "Url"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
6247 msgid "More"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
6251 #, fuzzy, no-c-format
6252 msgid "List of Figures%m"
6253 msgstr "Ábrák jegyzéke"
6254
6255 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
6256 #, fuzzy, no-c-format
6257 msgid "List of Tables%m"
6258 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
6259
6260 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
6261 #, fuzzy, no-c-format
6262 msgid "List of Algorithms%m"
6263 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
6264
6265 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
6266 #, fuzzy, c-format
6267 msgid "No Table of Contents%i"
6268 msgstr "Tartalomjegyzék"
6269
6270 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
6271 #, fuzzy, no-c-format
6272 msgid "Insert Reference%m"
6273 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6274
6275 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
6276 #, fuzzy, no-c-format
6277 msgid "Insert Page Number%m"
6278 msgstr "Dokumentum beillesztése"
6279
6280 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
6281 #, fuzzy, no-c-format
6282 msgid "Insert vref%m"
6283 msgstr "Beszúrás"
6284
6285 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
6286 #, fuzzy, no-c-format
6287 msgid "Insert vpageref%m"
6288 msgstr "Ábra beillesztése"
6289
6290 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
6291 #, fuzzy, no-c-format
6292 msgid "Insert Pretty Ref%m"
6293 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
6294
6295 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
6296 #, fuzzy, no-c-format
6297 msgid "Goto Reference%m"
6298 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6299
6300 #: src/importer.C:39
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Importing"
6303 msgstr "|Beillesztés%m"
6304
6305 #: src/importer.C:57
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Can not import file"
6308 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
6309
6310 #: src/importer.C:58
6311 msgid "No information for importing from "
6312 msgstr ""
6313
6314 #. we are done
6315 #: src/importer.C:81
6316 msgid "imported."
6317 msgstr "' beillesztve."
6318
6319 #: src/insets/figinset.C:1005
6320 msgid "[render error]"
6321 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
6322
6323 #: src/insets/figinset.C:1006
6324 msgid "[rendering ... ]"
6325 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
6326
6327 #: src/insets/figinset.C:1009
6328 msgid "[no file]"
6329 msgstr "[nincs fájl]"
6330
6331 #: src/insets/figinset.C:1011
6332 msgid "[bad file name]"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: src/insets/figinset.C:1013
6336 msgid "[not displayed]"
6337 msgstr "[nincs megjelenítve]"
6338
6339 #: src/insets/figinset.C:1015
6340 msgid "[no ghostscript]"
6341 msgstr "[nincs ghostscript]"
6342
6343 #: src/insets/figinset.C:1017
6344 msgid "[unknown error]"
6345 msgstr "[ismeretlen hiba]"
6346
6347 #: src/insets/figinset.C:1190
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Opened figure"
6350 msgstr "Konfiguráció frissítése"
6351
6352 #: src/insets/figinset.C:1218
6353 msgid "Figure"
6354 msgstr "Ábra"
6355
6356 #: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
6357 #: src/insets/insetgraphics.C:488
6358 msgid "empty figure path"
6359 msgstr "az ábra elérési útja üres"
6360
6361 #: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
6362 msgid "EPS Figure"
6363 msgstr "EPS ábra"
6364
6365 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
6366 msgid "Graphics file|#G"
6367 msgstr ""
6368
6369 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
6370 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
6371 #: src/insets/insetbib.C:194
6372 msgid "Key:|#K"
6373 msgstr "Kulcs:|#K"
6374
6375 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
6376 #: src/insets/insetbib.C:196
6377 msgid "Label:|#L"
6378 msgstr "Címke:|#C"
6379
6380 #: src/insets/insetbib.C:204
6381 msgid "Bibliography item"
6382 msgstr "Irodalomjegyzék"
6383
6384 #: src/insets/insetbib.C:225
6385 msgid "BibTeX Generated References"
6386 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
6387
6388 #: src/insets/insetbib.C:324
6389 msgid "Database:"
6390 msgstr "Adatbázis:"
6391
6392 #: src/insets/insetbib.C:325
6393 msgid "Style:  "
6394 msgstr "Stílus:  "
6395
6396 #: src/insets/insetbib.C:333
6397 msgid "BibTeX"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/insets/inset.C:75
6401 msgid "Opened inset"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
6405 msgid "Error"
6406 msgstr "Hiba"
6407
6408 #: src/insets/inseterror.C:84
6409 msgid "Opened error"
6410 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6411
6412 #: src/insets/insetert.C:28
6413 msgid "ERT"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: src/insets/insetert.C:59
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Opened ERT Inset"
6419 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6420
6421 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
6422 msgid "Impossible Operation!"
6423 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
6424
6425 #: src/insets/insetert.C:66
6426 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
6430 msgid "External inset file"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: src/insets/insetexternal.C:160
6434 #, fuzzy, no-c-format
6435 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
6436 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
6437
6438 #: src/insets/insetexternal.C:295
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Insert external inset"
6441 msgstr "BibTeX beillesztése"
6442
6443 #: src/insets/insetexternal.C:406
6444 #, fuzzy
6445 msgid "External"
6446 msgstr "Extra|#x"
6447
6448 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
6449 #: src/insets/insetfloat.C:211
6450 #, fuzzy
6451 msgid "float:"
6452 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
6453
6454 #: src/insets/insetfloat.C:150
6455 #, fuzzy
6456 msgid "Opened Float Inset"
6457 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6458
6459 #: src/insets/insetfoot.C:32
6460 #, fuzzy
6461 msgid "foot"
6462 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
6463
6464 #: src/insets/insetfoot.C:49
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Opened Footnote Inset"
6467 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6468
6469 #: src/insets/insetgraphics.C:219
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Unknown Error"
6472 msgstr "[ismeretlen hiba]"
6473
6474 #: src/insets/insetgraphics.C:223
6475 msgid "Loading..."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/insets/insetgraphics.C:227
6479 msgid "Error reading"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/insets/insetgraphics.C:231
6483 msgid "Error converting"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/insets/insetgraphics.C:239
6487 msgid "Inline view disabled"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
6491 msgid "Don't typeset|#D"
6492 msgstr "Ne gépeljen|#N"
6493
6494 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
6495 msgid "Load|#L"
6496 msgstr "Betöltés|#e"
6497
6498 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
6499 msgid "File name:|#F"
6500 msgstr "Fájl név:|#F"
6501
6502 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
6503 msgid "Visible space|#s"
6504 msgstr "Látható space|#s"
6505
6506 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
6507 msgid "Verbatim|#V"
6508 msgstr "Idézet|#I"
6509
6510 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
6511 msgid "Use input|#i"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
6515 msgid "Use include|#U"
6516 msgstr ""
6517
6518 #. launches dialog
6519 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
6520 #: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
6521 msgid "Documents"
6522 msgstr "Dokumentumok"
6523
6524 #: src/insets/insetinclude.C:121
6525 msgid "Select Child Document"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
6529 msgid "Include"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: src/insets/insetinclude.C:314
6533 msgid "Input"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: src/insets/insetinclude.C:316
6537 msgid "Verbatim Input"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: src/insets/insetindex.C:20
6541 msgid "Idx"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: src/insets/insetinfo.C:198
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Opened note"
6547 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6548
6549 #: src/insets/insetlabel.C:49
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Enter label:"
6552 msgstr "Címke beillesztése"
6553
6554 #: src/insets/insetlist.C:42
6555 #, fuzzy
6556 msgid "list"
6557 msgstr "Beszúrás"
6558
6559 #: src/insets/insetlist.C:72
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Opened List Inset"
6562 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6563
6564 #: src/insets/insetmarginal.C:33
6565 #, fuzzy
6566 msgid "margin"
6567 msgstr "Margók"
6568
6569 #: src/insets/insetmarginal.C:50
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Opened Marginal Note Inset"
6572 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6573
6574 #: src/insets/insetminipage.C:60
6575 msgid "minipage"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/insets/insetminipage.C:90
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Opened Minipage Inset"
6581 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6582
6583 #: src/insets/insetparent.C:42
6584 msgid "Parent:"
6585 msgstr "Szülõ:"
6586
6587 #: src/insets/insettabular.C:450
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Opened Tabular Inset"
6590 msgstr "Konfiguráció frissítése"
6591
6592 #: src/insets/insettabular.C:1509
6593 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/insets/insettext.C:467
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Opened Text Inset"
6599 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6600
6601 #: src/insets/insettext.C:939
6602 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
6606 msgid "Layout "
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
6610 msgid " not known"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
6614 msgid "Unknown spacing argument: "
6615 msgstr ""
6616
6617 #: src/insets/insettheorem.C:39
6618 msgid "theorem"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/insets/insettheorem.C:68
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Opened Theorem Inset"
6624 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6625
6626 #: src/insets/inseturl.C:32
6627 msgid "Url: "
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/insets/inseturl.C:34
6631 msgid "HtmlUrl: "
6632 msgstr ""
6633
6634 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6635 msgid "other..."
6636 msgstr "egyéb..."
6637
6638 #: src/intl.C:362
6639 msgid "Key Mappings"
6640 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
6641
6642 #: src/kbsequence.C:226
6643 msgid "   options: "
6644 msgstr ""
6645
6646 #: src/language.C:78
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Document wide language"
6649 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
6650
6651 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6652 msgid "LaTeX run number "
6653 msgstr "LaTeX futtatás száma "
6654
6655 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6656 msgid "Running MakeIndex."
6657 msgstr "MakeIndex futtatása."
6658
6659 #: src/LaTeX.C:220
6660 msgid "Running BibTeX."
6661 msgstr "BibTeX futtatása."
6662
6663 #: src/LaTeXLog.C:44
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Unable to show log file!"
6666 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
6667
6668 #: src/LaTeXLog.C:47
6669 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6670 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
6671
6672 #: src/LaTeXLog.C:54
6673 msgid "Build Program Log"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: src/LaTeXLog.C:54
6677 msgid "LaTeX Log"
6678 msgstr "LaTeX napló"
6679
6680 #: src/layout.C:1343
6681 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: src/layout.C:1344
6685 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/layout.C:1345
6689 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6690 msgstr ""
6691
6692 #: src/layout.C:1407
6693 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: src/layout.C:1408
6697 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
6698 msgstr ""
6699
6700 #: src/layout.C:1409
6701 msgid "Sorry, has to exit :-("
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/layout_forms.C:23
6705 msgid "Family:|#F"
6706 msgstr "Család:|#C"
6707
6708 #: src/layout_forms.C:28
6709 msgid "Series:|#S"
6710 msgstr "Vastagság:|#V"
6711
6712 #: src/layout_forms.C:33
6713 msgid "Shape:|#H"
6714 msgstr "Alak:|#A"
6715
6716 #: src/layout_forms.C:38
6717 msgid "Size:|#Z"
6718 msgstr "Méret:|#M"
6719
6720 #: src/layout_forms.C:43
6721 msgid "Misc:|#M"
6722 msgstr "Egyéb:|#E"
6723
6724 #: src/layout_forms.C:56
6725 msgid "Color:|#C"
6726 msgstr "Szín:|#z"
6727
6728 #: src/layout_forms.C:61
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Toggle on all these|#T"
6731 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
6732
6733 #: src/layout_forms.C:64
6734 msgid "Language:"
6735 msgstr "Nyelv:"
6736
6737 #: src/layout_forms.C:69
6738 msgid "These are never toggled"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/layout_forms.C:72
6742 msgid "These are always toggled"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
6746 msgid "OK|#O"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: src/LColor.C:52
6750 #, fuzzy
6751 msgid "none"
6752 msgstr "Kész"
6753
6754 #: src/LColor.C:53
6755 msgid "black"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/LColor.C:54
6759 msgid "white"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: src/LColor.C:55
6763 msgid "red"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: src/LColor.C:56
6767 msgid "green"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/LColor.C:57
6771 msgid "blue"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: src/LColor.C:58
6775 msgid "cyan"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: src/LColor.C:59
6779 msgid "magenta"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: src/LColor.C:60
6783 msgid "yellow"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: src/LColor.C:61
6787 msgid "background"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: src/LColor.C:62
6791 msgid "foreground"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: src/LColor.C:63
6795 msgid "selection"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: src/LColor.C:64
6799 #, fuzzy
6800 msgid "latex"
6801 msgstr "Beillsztés"
6802
6803 #: src/LColor.C:65
6804 msgid "floats"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: src/LColor.C:66
6808 #, fuzzy
6809 msgid "note"
6810 msgstr "Jegyzet"
6811
6812 #: src/LColor.C:67
6813 msgid "note background"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: src/LColor.C:68
6817 msgid "note frame"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: src/LColor.C:69
6821 msgid "depth bar"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: src/LColor.C:70
6825 #, fuzzy
6826 msgid "language"
6827 msgstr "Nyelv"
6828
6829 #: src/LColor.C:71
6830 msgid "command-inset"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: src/LColor.C:72
6834 msgid "command-inset background"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6838 #, fuzzy
6839 msgid "inset frame"
6840 msgstr "Címke beillesztése"
6841
6842 #: src/LColor.C:74
6843 #, fuzzy
6844 msgid "accent"
6845 msgstr "Szülõ:"
6846
6847 #: src/LColor.C:75
6848 msgid "accent background"
6849 msgstr ""
6850
6851 #: src/LColor.C:76
6852 msgid "accent frame"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: src/LColor.C:77
6856 msgid "minipage line"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: src/LColor.C:78
6860 msgid "special char"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/LColor.C:79
6864 #, fuzzy
6865 msgid "math"
6866 msgstr "Képlet"
6867
6868 #: src/LColor.C:80
6869 msgid "math background"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/LColor.C:81
6873 #, fuzzy
6874 msgid "math frame"
6875 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
6876
6877 #: src/LColor.C:82
6878 msgid "math cursor"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: src/LColor.C:83
6882 #, fuzzy
6883 msgid "math line"
6884 msgstr "Képlet szerkesztõ"
6885
6886 #: src/LColor.C:85
6887 msgid "footnote background"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: src/LColor.C:86
6891 msgid "footnote frame"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: src/LColor.C:87
6895 #, fuzzy
6896 msgid "ert"
6897 msgstr "Beszúrás"
6898
6899 #: src/LColor.C:88
6900 #, fuzzy
6901 msgid "inset"
6902 msgstr "Beszúrás"
6903
6904 #: src/LColor.C:89
6905 msgid "inset background"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: src/LColor.C:91
6909 #, fuzzy
6910 msgid "error"
6911 msgstr "Hiba"
6912
6913 #: src/LColor.C:92
6914 msgid "end-of-line marker"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: src/LColor.C:93
6918 msgid "appendix line"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: src/LColor.C:94
6922 msgid "vfill line"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: src/LColor.C:95
6926 msgid "top/bottom line"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: src/LColor.C:96
6930 msgid "table line"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: src/LColor.C:97
6934 msgid "tabular line"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: src/LColor.C:99
6938 msgid "tabularonoff line"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: src/LColor.C:101
6942 msgid "bottom area"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: src/LColor.C:102
6946 #, fuzzy
6947 msgid "page break"
6948 msgstr "Új oldal"
6949
6950 #: src/LColor.C:103
6951 msgid "top of button"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: src/LColor.C:104
6955 msgid "bottom of button"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: src/LColor.C:105
6959 msgid "left of button"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: src/LColor.C:106
6963 msgid "right of button"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: src/LColor.C:107
6967 msgid "button background"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: src/LColor.C:108
6971 msgid "inherit"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: src/LColor.C:109
6975 msgid "ignore"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
6979 msgid "Update|#Uu"
6980 msgstr "Frissítés|#Ff"
6981
6982 #: src/LyXAction.C:98
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Insert appendix"
6985 msgstr "Címke beillesztése"
6986
6987 #: src/LyXAction.C:99
6988 msgid "Describe command"
6989 msgstr "Parancs leírása"
6990
6991 #: src/LyXAction.C:102
6992 msgid "Select previous char"
6993 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
6994
6995 #: src/LyXAction.C:105
6996 msgid "Insert bibtex"
6997 msgstr "BibTeX beillesztése"
6998
6999 #: src/LyXAction.C:114
7000 msgid "Build program"
7001 msgstr ""
7002
7003 #: src/LyXAction.C:115
7004 msgid "Autosave"
7005 msgstr "Automatikus mentés"
7006
7007 #: src/LyXAction.C:117
7008 msgid "Go to beginning of document"
7009 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
7010
7011 #: src/LyXAction.C:119
7012 msgid "Select to beginning of document"
7013 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
7014
7015 #: src/LyXAction.C:122
7016 msgid "Check TeX"
7017 msgstr "TeX ellenõrzése"
7018
7019 #: src/LyXAction.C:125
7020 msgid "Go to end of document"
7021 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
7022
7023 #: src/LyXAction.C:127
7024 msgid "Select to end of document"
7025 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
7026
7027 #: src/LyXAction.C:128
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Export to"
7030 msgstr "|Exportálás%m%l"
7031
7032 #: src/LyXAction.C:130
7033 msgid "Fax"
7034 msgstr "Fax"
7035
7036 #: src/LyXAction.C:136
7037 msgid "Import document"
7038 msgstr "Dokumentum beillesztése"
7039
7040 #: src/LyXAction.C:140
7041 msgid "Get the printer parameters"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: src/LyXAction.C:141
7045 msgid "New document"
7046 msgstr "Új dokumentum"
7047
7048 #: src/LyXAction.C:143
7049 msgid "New document from template"
7050 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
7051
7052 #: src/LyXAction.C:144
7053 msgid "Open"
7054 msgstr "Megnyitás"
7055
7056 #: src/LyXAction.C:147
7057 msgid "Revert to saved"
7058 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
7059
7060 #: src/LyXAction.C:149
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Switch to an open document"
7063 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
7064
7065 #: src/LyXAction.C:151
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Toggle read-only"
7068 msgstr "Félkövér (be/ki)"
7069
7070 #: src/LyXAction.C:152
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Update"
7073 msgstr "Frissítés|#F"
7074
7075 #: src/LyXAction.C:153
7076 #, fuzzy
7077 msgid "View"
7078 msgstr "DVI megtekintése"
7079
7080 #: src/LyXAction.C:155
7081 msgid "Save As"
7082 msgstr "Mentés másként"
7083
7084 #: src/LyXAction.C:159
7085 msgid "Go one char back"
7086 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
7087
7088 #: src/LyXAction.C:161
7089 msgid "Go one char forward"
7090 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
7091
7092 #: src/LyXAction.C:164
7093 msgid "Insert citation"
7094 msgstr "Idézet beillesztése"
7095
7096 #: src/LyXAction.C:167
7097 msgid "Execute command"
7098 msgstr "Parancs végrehajtása"
7099
7100 #: src/LyXAction.C:177
7101 msgid "Decrement environment depth"
7102 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
7103
7104 #: src/LyXAction.C:179
7105 msgid "Increment environment depth"
7106 msgstr "Környezet mélységének növelése"
7107
7108 #: src/LyXAction.C:181
7109 msgid "Change environment depth"
7110 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
7111
7112 #: src/LyXAction.C:182
7113 msgid "Insert ... dots"
7114 msgstr "... beillesztése"
7115
7116 #: src/LyXAction.C:183
7117 msgid "Go down"
7118 msgstr "Ugrás lefelé"
7119
7120 #: src/LyXAction.C:185
7121 msgid "Select next line"
7122 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
7123
7124 #: src/LyXAction.C:187
7125 msgid "Choose Paragraph Environment"
7126 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
7127
7128 #: src/LyXAction.C:189
7129 msgid "Insert end of sentence period"
7130 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
7131
7132 #: src/LyXAction.C:190
7133 msgid "Go to next error"
7134 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
7135
7136 #: src/LyXAction.C:192
7137 msgid "Remove all error boxes"
7138 msgstr "Hibajelzések törlése"
7139
7140 #: src/LyXAction.C:194
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Insert a new ERT Inset"
7143 msgstr "BibTeX beillesztése"
7144
7145 #: src/LyXAction.C:196
7146 #, fuzzy
7147 msgid "Insert a new external inset"
7148 msgstr "BibTeX beillesztése"
7149
7150 #: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
7151 msgid "Insert Figure"
7152 msgstr "Ábra beillesztése"
7153
7154 #: src/LyXAction.C:199
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Insert Graphics"
7157 msgstr "Címke beillesztése"
7158
7159 #: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
7160 msgid "Find & Replace"
7161 msgstr "Keresés & Csere"
7162
7163 #: src/LyXAction.C:208
7164 msgid "Toggle bold"
7165 msgstr "Félkövér (be/ki)"
7166
7167 #: src/LyXAction.C:209
7168 msgid "Toggle code style"
7169 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
7170
7171 #: src/LyXAction.C:210
7172 msgid "Default font style"
7173 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
7174
7175 #: src/LyXAction.C:212
7176 msgid "Toggle emphasize"
7177 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
7178
7179 #: src/LyXAction.C:213
7180 msgid "Toggle user defined style"
7181 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
7182
7183 #: src/LyXAction.C:215
7184 msgid "Toggle noun style"
7185 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
7186
7187 #: src/LyXAction.C:216
7188 msgid "Toggle roman font style"
7189 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
7190
7191 #: src/LyXAction.C:218
7192 msgid "Toggle sans font style"
7193 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
7194
7195 #: src/LyXAction.C:219
7196 msgid "Set font size"
7197 msgstr "Betûméret beállítása"
7198
7199 #: src/LyXAction.C:220
7200 msgid "Show font state"
7201 msgstr "Betûkészlet állapota"
7202
7203 #: src/LyXAction.C:223
7204 msgid "Toggle font underline"
7205 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7206
7207 #: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
7208 msgid "Insert Footnote"
7209 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
7210
7211 #: src/LyXAction.C:231
7212 msgid "Select next char"
7213 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
7214
7215 #: src/LyXAction.C:234
7216 msgid "Insert horizontal fill"
7217 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
7218
7219 #: src/LyXAction.C:236
7220 msgid "Display copyright information"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: src/LyXAction.C:238
7224 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: src/LyXAction.C:240
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Open a Help file"
7230 msgstr "Súgó megnyitása"
7231
7232 #: src/LyXAction.C:243
7233 msgid "Show the actual LyX version"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: src/LyXAction.C:246
7237 msgid "Insert hyphenation point"
7238 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
7239
7240 #: src/LyXAction.C:248
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Insert index item"
7243 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7244
7245 #: src/LyXAction.C:250
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Insert last index item"
7248 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7249
7250 #: src/LyXAction.C:251
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Insert index list"
7253 msgstr "BibTeX beillesztése"
7254
7255 #: src/LyXAction.C:253
7256 msgid "Turn off keymap"
7257 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
7258
7259 #: src/LyXAction.C:256
7260 msgid "Use primary keymap"
7261 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
7262
7263 #: src/LyXAction.C:258
7264 msgid "Use secondary keymap"
7265 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
7266
7267 #: src/LyXAction.C:259
7268 msgid "Toggle keymap"
7269 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
7270
7271 #: src/LyXAction.C:261
7272 msgid "Insert Label"
7273 msgstr "Címke beillesztése"
7274
7275 #: src/LyXAction.C:263
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Change language"
7278 msgstr "Nyelv"
7279
7280 #: src/LyXAction.C:264
7281 #, fuzzy
7282 msgid "View LaTeX log"
7283 msgstr "LaTeX napló"
7284
7285 #: src/LyXAction.C:269
7286 msgid "Copy paragraph environment type"
7287 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
7288
7289 #: src/LyXAction.C:274
7290 msgid "Paste paragraph environment type"
7291 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
7292
7293 #: src/LyXAction.C:279
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Open the tabular layout"
7296 msgstr "Konfiguráció frissítése"
7297
7298 #: src/LyXAction.C:281
7299 msgid "Go to beginning of line"
7300 msgstr "Ugrás a sor elejére"
7301
7302 #: src/LyXAction.C:283
7303 msgid "Select to beginning of line"
7304 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
7305
7306 #: src/LyXAction.C:285
7307 msgid "Go to end of line"
7308 msgstr "Ugrás a sor végére"
7309
7310 #: src/LyXAction.C:287
7311 msgid "Select to end of line"
7312 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
7313
7314 #: src/LyXAction.C:290
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Insert list of algorithms"
7317 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
7318
7319 #: src/LyXAction.C:292
7320 #, fuzzy
7321 msgid "View list of algorithms"
7322 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
7323
7324 #: src/LyXAction.C:294
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Insert list of figures"
7327 msgstr "Ábrák jegyzéke"
7328
7329 #: src/LyXAction.C:296
7330 #, fuzzy
7331 msgid "View list of figures"
7332 msgstr "Ábrák jegyzéke"
7333
7334 #: src/LyXAction.C:298
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Insert list of tables"
7337 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
7338
7339 #: src/LyXAction.C:300
7340 #, fuzzy
7341 msgid "View list of tables"
7342 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
7343
7344 #: src/LyXAction.C:301
7345 msgid "Exit"
7346 msgstr "Kilépés"
7347
7348 #: src/LyXAction.C:303
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Insert Marginalnote"
7351 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7352
7353 #: src/LyXAction.C:306
7354 msgid "Insert Margin note"
7355 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
7356
7357 #: src/LyXAction.C:313
7358 msgid "Math Greek"
7359 msgstr "Görög betûk"
7360
7361 #: src/LyXAction.C:316
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Insert math symbol"
7364 msgstr "Címke beillesztése"
7365
7366 #: src/LyXAction.C:321
7367 msgid "Math mode"
7368 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
7369
7370 #: src/LyXAction.C:335
7371 msgid "Go one paragraph down"
7372 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
7373
7374 #: src/LyXAction.C:337
7375 msgid "Select next paragraph"
7376 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
7377
7378 #: src/LyXAction.C:339
7379 #, fuzzy
7380 msgid "Go to paragraph"
7381 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
7382
7383 #: src/LyXAction.C:342
7384 msgid "Go one paragraph up"
7385 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
7386
7387 #: src/LyXAction.C:344
7388 msgid "Select previous paragraph"
7389 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
7390
7391 #: src/LyXAction.C:348
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Edit Preferences"
7394 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
7395
7396 #: src/LyXAction.C:350
7397 msgid "Save Preferences"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: src/LyXAction.C:353
7401 msgid "Insert protected space"
7402 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
7403
7404 #: src/LyXAction.C:354
7405 msgid "Insert quote"
7406 msgstr "Idézet beillesztése"
7407
7408 #: src/LyXAction.C:356
7409 msgid "Reconfigure"
7410 msgstr "Konfiguráció frissítése"
7411
7412 #: src/LyXAction.C:361
7413 msgid "Insert cross reference"
7414 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
7415
7416 #: src/LyXAction.C:369
7417 msgid "Scroll inset"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: src/LyXAction.C:388
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
7423 msgstr "Konfiguráció frissítése"
7424
7425 #: src/LyXAction.C:390
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Tabular Features"
7428 msgstr "Táblázat-formátum"
7429
7430 #: src/LyXAction.C:392
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Insert a new Tabular Inset"
7433 msgstr "Táblázat beillesztése"
7434
7435 #: src/LyXAction.C:393
7436 msgid "Toggle TeX style"
7437 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
7438
7439 #: src/LyXAction.C:395
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Insert a new Text Inset"
7442 msgstr "BibTeX beillesztése"
7443
7444 #: src/LyXAction.C:398
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Insert table of contents"
7447 msgstr "Tartalomjegyzék"
7448
7449 #: src/LyXAction.C:400
7450 #, fuzzy
7451 msgid "View table of contents"
7452 msgstr "Tartalomjegyzék"
7453
7454 #: src/LyXAction.C:402
7455 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
7456 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
7457
7458 #: src/LyXAction.C:415
7459 msgid "Register document under version control"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/LyXAction.C:656
7463 msgid "No description available!"
7464 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
7465
7466 #: src/lyx.C:41
7467 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: src/lyx.C:43
7471 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: src/lyx.C:75
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Template|#t"
7477 msgstr "Sablonok"
7478
7479 #: src/lyx.C:87
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Parameters|#P"
7482 msgstr "Nyomtató|#y"
7483
7484 #: src/lyx.C:90
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Edit file|#E"
7487 msgstr "EPS fájl|#E"
7488
7489 #: src/lyx.C:95
7490 msgid "View result|#V"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: src/lyx.C:100
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Update result|#U"
7496 msgstr "Frissítés|#F"
7497
7498 #: src/lyx_cb.C:171
7499 msgid "Save failed. Rename and try again?"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: src/lyx_cb.C:173
7503 msgid "(If not, document is not saved.)"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
7507 msgid "Templates"
7508 msgstr "Sablonok"
7509
7510 #: src/lyx_cb.C:203
7511 msgid "Enter Filename to Save Document as"
7512 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
7513
7514 #: src/lyx_cb.C:220
7515 msgid "Same name as document already has:"
7516 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
7517
7518 #: src/lyx_cb.C:222
7519 msgid "Save anyway?"
7520 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
7521
7522 #: src/lyx_cb.C:228
7523 msgid "Another document with same name open!"
7524 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
7525
7526 #: src/lyx_cb.C:230
7527 msgid "Replace with current document?"
7528 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
7529
7530 #: src/lyx_cb.C:238
7531 msgid "Document renamed to '"
7532 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
7533
7534 #: src/lyx_cb.C:239
7535 msgid "', but not saved..."
7536 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
7537
7538 #: src/lyx_cb.C:245
7539 msgid "Document already exists:"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: src/lyx_cb.C:247
7543 msgid "Replace file?"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: src/lyx_cb.C:263
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Document could not be saved!"
7549 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
7550
7551 #: src/lyx_cb.C:264
7552 msgid "Holding the old name."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: src/lyx_cb.C:278
7556 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
7557 msgstr ""
7558
7559 #: src/lyx_cb.C:287
7560 msgid "No warnings found."
7561 msgstr ""
7562
7563 #: src/lyx_cb.C:289
7564 msgid "One warning found."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: src/lyx_cb.C:290
7568 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
7569 msgstr ""
7570
7571 #: src/lyx_cb.C:293
7572 msgid " warnings found."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: src/lyx_cb.C:294
7576 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: src/lyx_cb.C:296
7580 msgid "Chktex run successfully"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: src/lyx_cb.C:298
7584 msgid "It seems chktex does not work."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: src/lyx_cb.C:369
7588 msgid "Autosaving current document..."
7589 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
7590
7591 #: src/lyx_cb.C:409
7592 msgid "Autosave Failed!"
7593 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
7594
7595 #: src/lyx_cb.C:465
7596 msgid "File to Insert"
7597 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
7598
7599 #: src/lyx_cb.C:475
7600 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/lyx_cb.C:482
7604 #, fuzzy
7605 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7606 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
7607
7608 #: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
7609 msgid "Enter new label to insert:"
7610 msgstr "A beszúrandó címke:"
7611
7612 #: src/lyx_cb.C:555
7613 msgid "Character Style"
7614 msgstr "Betûtípus"
7615
7616 #: src/lyx_cb.C:606
7617 msgid "LaTeX Preamble"
7618 msgstr "LaTeX elõtag"
7619
7620 #: src/lyx_cb.C:623
7621 msgid "Do you want to save the current settings"
7622 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
7623
7624 #: src/lyx_cb.C:624
7625 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7626 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
7627
7628 #: src/lyx_cb.C:625
7629 msgid "as default for new documents?"
7630 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
7631
7632 #: src/lyx_cb.C:790
7633 msgid "LaTeX preamble set"
7634 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
7635
7636 #: src/lyx_cb.C:825
7637 msgid "Inserting figure..."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
7641 msgid "Figure inserted"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/lyx_cb.C:908
7645 msgid "Running configure..."
7646 msgstr ""
7647
7648 #: src/lyx_cb.C:915
7649 msgid "Reloading configuration..."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: src/lyx_cb.C:917
7653 msgid "The system has been reconfigured."
7654 msgstr ""
7655
7656 #: src/lyx_cb.C:918
7657 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: src/lyx_cb.C:919
7661 msgid "updated document class specifications."
7662 msgstr ""
7663
7664 #: src/lyxfont.C:38
7665 msgid "Sans serif"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/lyxfont.C:38
7669 msgid "Symbol"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7673 #: src/lyxfont.C:58
7674 msgid "Inherit"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7678 #: src/lyxfont.C:58
7679 msgid "Ignore"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: src/lyxfont.C:43
7683 msgid "Medium"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: src/lyxfont.C:43
7687 msgid "Bold"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: src/lyxfont.C:47
7691 msgid "Upright"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/lyxfont.C:47
7695 msgid "Italic"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: src/lyxfont.C:47
7699 msgid "Slanted"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: src/lyxfont.C:47
7703 msgid "Smallcaps"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: src/lyxfont.C:52
7707 msgid "Tiny"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: src/lyxfont.C:52
7711 msgid "Smallest"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: src/lyxfont.C:52
7715 msgid "Smaller"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: src/lyxfont.C:52
7719 msgid "Small"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: src/lyxfont.C:52
7723 msgid "Large"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: src/lyxfont.C:53
7727 msgid "Larger"
7728 msgstr ""
7729
7730 #: src/lyxfont.C:53
7731 msgid "Largest"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: src/lyxfont.C:53
7735 msgid "Huge"
7736 msgstr ""
7737
7738 #: src/lyxfont.C:53
7739 msgid "Huger"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: src/lyxfont.C:53
7743 msgid "Increase"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: src/lyxfont.C:53
7747 msgid "Decrease"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: src/lyxfont.C:58
7751 msgid "Off"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: src/lyxfont.C:58
7755 msgid "On"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: src/lyxfont.C:58
7759 msgid "Toggle"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/lyxfont.C:399
7763 msgid "Emphasis "
7764 msgstr ""
7765
7766 #: src/lyxfont.C:402
7767 msgid "Underline "
7768 msgstr ""
7769
7770 #: src/lyxfont.C:405
7771 msgid "Noun "
7772 msgstr ""
7773
7774 #: src/lyxfont.C:407
7775 msgid "Latex "
7776 msgstr ""
7777
7778 #: src/lyxfont.C:411
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Language: "
7781 msgstr "Nyelv:"
7782
7783 #: src/lyxfont.C:413
7784 #, fuzzy
7785 msgid "  Number "
7786 msgstr "Szám"
7787
7788 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Sorry!"
7791 msgstr "Sajnálom."
7792
7793 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7794 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7798 #, fuzzy
7799 msgid "String not found!"
7800 msgstr "A betûkészlet nem található!"
7801
7802 #: src/lyxfr1.C:196
7803 msgid "1 string has been replaced."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: src/lyxfr1.C:199
7807 msgid " strings have been replaced."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: src/lyxfr1.C:235
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Found."
7813 msgstr "megnyitva."
7814
7815 #: src/lyxfunc.C:248
7816 msgid "Unknown sequence:"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
7820 msgid "Unknown action"
7821 msgstr ""
7822
7823 #. no
7824 #: src/lyxfunc.C:302
7825 msgid "Document is read-only"
7826 msgstr ""
7827
7828 #. no
7829 #: src/lyxfunc.C:307
7830 msgid "Command not allowed without any document open"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: src/lyxfunc.C:591
7834 msgid "Text mode"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/lyxfunc.C:752
7838 msgid "Saving document"
7839 msgstr "Dokumentum mentése"
7840
7841 #: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
7842 msgid "Missing argument"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/lyxfunc.C:1071
7846 msgid "Opening help file"
7847 msgstr "Súgó megnyitása"
7848
7849 #: src/lyxfunc.C:1080
7850 msgid "LyX Version "
7851 msgstr "LyX verziószám: "
7852
7853 #: src/lyxfunc.C:1085
7854 msgid "Library directory: "
7855 msgstr "A program könyvtára: "
7856
7857 #: src/lyxfunc.C:1087
7858 msgid "User directory: "
7859 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
7860
7861 #: src/lyxfunc.C:1396
7862 msgid "Couldn't find this label"
7863 msgstr ""
7864
7865 #: src/lyxfunc.C:1397
7866 msgid "in current document."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: src/lyxfunc.C:1785
7870 msgid "Mark removed"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: src/lyxfunc.C:1790
7874 msgid "Mark set"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: src/lyxfunc.C:1895
7878 msgid "Mark off"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: src/lyxfunc.C:1908
7882 msgid "Mark on"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: src/lyxfunc.C:2400
7886 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: src/lyxfunc.C:2417
7890 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
7894 msgid "Math greek mode on"
7895 msgstr "Görög betûk be"
7896
7897 #: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
7898 msgid "Math greek keyboard on"
7899 msgstr "Görög billentyûzet be"
7900
7901 #: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
7902 msgid "Math greek keyboard off"
7903 msgstr "Görög billenytûzet ki"
7904
7905 #: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
7906 msgid "Math editor mode"
7907 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
7908
7909 #: src/lyxfunc.C:2508
7910 msgid "This is only allowed in math mode!"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/lyxfunc.C:2692
7914 msgid "Opening child document "
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/lyxfunc.C:2724
7918 msgid "Unknown kind of footnote"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: src/lyxfunc.C:2843
7922 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: src/lyxfunc.C:2849
7926 msgid "Set-color \""
7927 msgstr ""
7928
7929 #: src/lyxfunc.C:2851
7930 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: src/lyxfunc.C:2866
7934 #, fuzzy
7935 msgid "No document open"
7936 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
7937
7938 #: src/lyxfunc.C:2872
7939 msgid "Document is read only"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: src/lyxfunc.C:2978
7943 msgid "Enter Filename for new document"
7944 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
7945
7946 #: src/lyxfunc.C:2979
7947 msgid "newfile"
7948 msgstr ""
7949
7950 #. Cancel: Do nothing
7951 #: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
7952 #: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
7953 msgid "Canceled."
7954 msgstr "Megszakítva."
7955
7956 #: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
7957 msgid ""
7958 "Do you want to close that document now?\n"
7959 "('No' will just switch to the open version)"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: src/lyxfunc.C:3018
7963 msgid "File already exists:"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: src/lyxfunc.C:3020
7967 msgid "Do you want to open the document?"
7968 msgstr ""
7969
7970 #. loads document
7971 #: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
7972 msgid "Opening document"
7973 msgstr "Dokumentum megnyitása"
7974
7975 #: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
7976 msgid "opened."
7977 msgstr "megnyitva."
7978
7979 #: src/lyxfunc.C:3050
7980 msgid "Choose template"
7981 msgstr "Válassza ki a sablont"
7982
7983 #: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
7984 msgid "Examples"
7985 msgstr "Példák"
7986
7987 #: src/lyxfunc.C:3081
7988 msgid "Select Document to Open"
7989 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
7990
7991 #: src/lyxfunc.C:3107
7992 msgid "Could not open document"
7993 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
7994
7995 #: src/lyxfunc.C:3137
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Select "
7998 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
7999
8000 #: src/lyxfunc.C:3138
8001 #, fuzzy
8002 msgid " file to import"
8003 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
8004
8005 #: src/lyxfunc.C:3180
8006 #, fuzzy
8007 msgid "A document by the name"
8008 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
8009
8010 #: src/lyxfunc.C:3182
8011 msgid "already exists. Overwrite?"
8012 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
8013
8014 #: src/lyxfunc.C:3213
8015 msgid "Select Document to Insert"
8016 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
8017
8018 #. Inserts document
8019 #: src/lyxfunc.C:3231
8020 msgid "Inserting document"
8021 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8022
8023 #: src/lyxfunc.C:3237
8024 msgid "inserted."
8025 msgstr "beillesztve."
8026
8027 #: src/lyxfunc.C:3239
8028 msgid "Could not insert document"
8029 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
8030
8031 #: src/lyx_gui.C:311
8032 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
8033 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
8034
8035 #: src/lyx_gui.C:313
8036 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
8037 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
8038
8039 #: src/lyx_gui.C:315
8040 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
8041 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
8042
8043 #: src/lyx_gui.C:318
8044 msgid ""
8045 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
8046 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
8047 msgstr ""
8048 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
8049 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
8050
8051 #: src/lyx_gui.C:322
8052 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
8053 msgstr ""
8054 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
8055
8056 #: src/lyx_gui.C:324
8057 msgid ""
8058 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
8059 "Magenta | Yellow %l| Reset "
8060 msgstr ""
8061 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
8062 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
8063
8064 #: src/lyx_gui.C:329
8065 msgid " English %l| German | French "
8066 msgstr ""
8067
8068 #. build up the combox entries
8069 #: src/lyx_gui.C:343
8070 #, fuzzy
8071 msgid "No change"
8072 msgstr " (Változott)"
8073
8074 #: src/lyx_gui.C:344
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Reset"
8077 msgstr "Hiv.: "
8078
8079 #: src/lyx_gui.C:401
8080 msgid "LyX Banner"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: src/lyx_gui_misc.C:283
8084 msgid "Dismiss"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
8088 msgid "Yes|Yy#y"
8089 msgstr "Igen|Ii#i"
8090
8091 #: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
8092 msgid "No|Nn#n"
8093 msgstr "Nem|Nn#n"
8094
8095 #: src/lyx_gui_misc.C:372
8096 msgid "Clear|#e"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: src/lyx_gui_misc.C:385
8100 msgid "Any changes will be ignored"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/lyx_gui_misc.C:386
8104 msgid "The document is read-only:"
8105 msgstr ""
8106
8107 #: src/lyx_main.C:95
8108 msgid "Wrong command line option `"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: src/lyx_main.C:97
8112 msgid "'. Exiting."
8113 msgstr ""
8114
8115 #: src/lyx_main.C:219
8116 msgid "Warning: could not determine path of binary."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: src/lyx_main.C:221
8120 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: src/lyx_main.C:311
8124 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: src/lyx_main.C:313
8128 msgid "System directory set to: "
8129 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
8130
8131 #: src/lyx_main.C:321
8132 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
8133 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
8134
8135 #: src/lyx_main.C:322
8136 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: src/lyx_main.C:323
8140 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: src/lyx_main.C:325
8144 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: src/lyx_main.C:327
8148 msgid "Using built-in default "
8149 msgstr ""
8150
8151 #: src/lyx_main.C:328
8152 msgid " but expect problems."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: src/lyx_main.C:331
8156 msgid "Expect problems."
8157 msgstr ""
8158
8159 #: src/lyx_main.C:554
8160 #, fuzzy
8161 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
8162 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
8163
8164 #: src/lyx_main.C:555
8165 msgid "You don't have a personal LyX directory."
8166 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
8167
8168 #: src/lyx_main.C:557
8169 msgid "It is needed to keep your own configuration."
8170 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
8171
8172 #: src/lyx_main.C:558
8173 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
8174 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
8175
8176 #: src/lyx_main.C:559
8177 msgid "Running without personal LyX directory."
8178 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
8179
8180 #. Tell the user what is going on
8181 #: src/lyx_main.C:566
8182 msgid "LyX: Creating directory "
8183 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
8184
8185 #: src/lyx_main.C:567
8186 msgid " and running configure..."
8187 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
8188
8189 #: src/lyx_main.C:573
8190 msgid "Failed. Will use "
8191 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
8192
8193 #: src/lyx_main.C:574
8194 msgid " instead."
8195 msgstr "'-t fogom használni."
8196
8197 #: src/lyx_main.C:581
8198 msgid "Done!"
8199 msgstr "Kész!"
8200
8201 #: src/lyx_main.C:595
8202 msgid "LyX Warning!"
8203 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
8204
8205 #: src/lyx_main.C:596
8206 msgid "Error while reading "
8207 msgstr ""
8208
8209 #: src/lyx_main.C:597
8210 msgid "Using built-in defaults."
8211 msgstr ""
8212
8213 #: src/lyx_main.C:695
8214 msgid "Setting debug level to "
8215 msgstr ""
8216
8217 #: src/lyx_main.C:707
8218 msgid ""
8219 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
8220 "Command line switches (case sensitive):\n"
8221 "\t-help              summarize LyX usage\n"
8222 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
8223 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
8224 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
8225 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
8226 "                  select the features to debug.\n"
8227 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
8228 "Check the LyX man page for more options."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: src/lyx_main.C:733
8232 msgid "List of supported debug flags:"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: src/lyx_main.C:745
8236 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: src/lyx_main.C:756
8240 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: src/lyx_main.C:779
8244 msgid "Missing command string after  -x switch!"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: src/lyx_main.C:792
8248 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
8249 msgstr ""
8250
8251 #: src/lyx_main.C:794 src/lyx_main.C:809
8252 msgid " switch!"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: src/lyx_main.C:807
8256 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
8257 msgstr ""
8258
8259 #: src/lyxrc.C:1573
8260 msgid ""
8261 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
8262 "recommended for non-English languages."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: src/lyxrc.C:1577
8266 msgid ""
8267 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
8268 "environment variable PRINTER."
8269 msgstr ""
8270
8271 #: src/lyxrc.C:1581
8272 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: src/lyxrc.C:1593
8276 msgid ""
8277 "Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
8278 "to use."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: src/lyxrc.C:1597
8282 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: src/lyxrc.C:1601
8286 msgid ""
8287 "Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
8288 "print command."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/lyxrc.C:1605
8292 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: src/lyxrc.C:1609
8296 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: src/lyxrc.C:1613
8300 msgid ""
8301 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
8302 "the filename of the DVI file to be printed."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: src/lyxrc.C:1617
8306 msgid ""
8307 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
8308 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
8309 "arguments."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: src/lyxrc.C:1621
8313 msgid ""
8314 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
8315 "prepended along with the printer name after the spool command."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: src/lyxrc.C:1625
8319 msgid ""
8320 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
8321 "wrong, override the setting here."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: src/lyxrc.C:1629
8325 msgid ""
8326 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
8327 "roughly the same size as on paper."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: src/lyxrc.C:1633
8331 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
8332 msgstr ""
8333
8334 #: src/lyxrc.C:1639
8335 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: src/lyxrc.C:1643
8339 msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: src/lyxrc.C:1647
8343 msgid "The font for popups."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: src/lyxrc.C:1651
8347 msgid "The encoding for the screen fonts."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: src/lyxrc.C:1655
8351 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/lyxrc.C:1662
8355 msgid ""
8356 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: src/lyxrc.C:1666
8360 #, fuzzy
8361 msgid "The default path for your documents."
8362 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
8363
8364 #: src/lyxrc.C:1670
8365 msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: src/lyxrc.C:1674
8369 msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/lyxrc.C:1678
8373 msgid ""
8374 "Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
8375 "directory is deleted when you quit LyX."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: src/lyxrc.C:1682
8379 msgid "The file where the last-files information should be stored."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: src/lyxrc.C:1686
8383 msgid ""
8384 "Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
8385 "automatically by what you type."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: src/lyxrc.C:1690
8389 msgid ""
8390 "Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
8391 "accent keys) that may be defined for your keyboard."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: src/lyxrc.C:1695
8395 msgid ""
8396 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
8397 "\".out\". Only for advanced users."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: src/lyxrc.C:1699
8401 msgid ""
8402 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
8403 "its global and local bind/ directories."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/lyxrc.C:1703
8407 msgid ""
8408 "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
8409 "will look in its global and local ui/ directories."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: src/lyxrc.C:1709
8413 msgid ""
8414 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
8415 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/lyxrc.C:1723
8419 msgid ""
8420 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
8421 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
8422 "is specified, an internal routine is used."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: src/lyxrc.C:1727
8426 msgid ""
8427 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
8428 "plain text)."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: src/lyxrc.C:1731
8432 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: src/lyxrc.C:1735
8436 msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
8437 msgstr ""
8438
8439 #: src/lyxrc.C:1742
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Specify the default paper size."
8442 msgstr "Papírméret:|#P"
8443
8444 #: src/lyxrc.C:1749
8445 msgid ""
8446 "Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
8447 "words?"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/lyxrc.C:1753
8451 msgid "What command runs the spell checker?"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/lyxrc.C:1757
8455 msgid ""
8456 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
8457 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
8458 "not work with all dictionaries."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: src/lyxrc.C:1762
8462 msgid ""
8463 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
8464 "document."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: src/lyxrc.C:1767
8468 msgid ""
8469 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: src/lyxrc.C:1772
8473 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
8474 msgstr ""
8475
8476 #: src/lyxrc.C:1776
8477 msgid ""
8478 "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
8479 "existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
8480 "have many fixed size fonts."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: src/lyxrc.C:1780
8484 msgid ""
8485 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
8486 "-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: src/lyxrc.C:1784
8490 msgid ""
8491 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
8492 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: src/lyxrc.C:1788
8496 msgid ""
8497 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
8498 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
8499 msgstr ""
8500
8501 #: src/lyxrc.C:1792
8502 msgid ""
8503 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
8504 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
8505 "slow."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: src/lyxrc.C:1796
8509 msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: src/lyxrc.C:1800
8513 msgid ""
8514 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
8515 "the backup file in the same directory as the original file."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: src/lyxrc.C:1804
8519 msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: src/lyxrc.C:1808
8523 msgid ""
8524 "Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
8525 "the document."
8526 msgstr ""
8527
8528 #: src/lyxrc.C:1812
8529 msgid ""
8530 "The latex command for loading the language package. E.g. "
8531 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: src/lyxrc.C:1816
8535 msgid ""
8536 "Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
8537 "document."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: src/lyxrc.C:1820
8541 msgid ""
8542 "Use if a language switching command is needed at the end of the document."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: src/lyxrc.C:1824
8546 msgid ""
8547 "The latex command for changing from the language of the document to another "
8548 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
8549 "name of the second language."
8550 msgstr ""
8551
8552 #: src/lyxrc.C:1828
8553 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
8554 msgstr ""
8555
8556 #: src/lyxrc.C:1832
8557 msgid ""
8558 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
8559 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
8560 msgstr ""
8561
8562 #: src/lyxrc.C:1836
8563 msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
8564 msgstr ""
8565
8566 #: src/lyxrc.C:1840
8567 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
8568 msgstr ""
8569
8570 #: src/lyxrc.C:1853
8571 msgid ""
8572 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
8573 "a new document or wait until you save it and be asked then."
8574 msgstr ""
8575
8576 #: src/lyxrc.C:1857
8577 msgid "New documents will be assigned this language."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: src/lyx_sendfax.C:21
8581 msgid "Fax no.:|#F"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: src/lyx_sendfax.C:23
8585 msgid "Dest. Name:|#N"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: src/lyx_sendfax.C:25
8589 msgid "Enterprise:|#E"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: src/lyx_sendfax.C:45
8593 msgid "Phone Book"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: src/lyx_sendfax.C:49
8597 msgid "Select from|#S"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: src/lyx_sendfax.C:53
8601 msgid "Add to|#t"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: src/lyx_sendfax.C:57
8605 msgid "Delete from|#D"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: src/lyx_sendfax.C:61
8609 msgid "Save|#V"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: src/lyx_sendfax.C:65
8613 msgid "Destination:"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: src/lyx_sendfax.C:71
8617 msgid "Comment:"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
8621 msgid "Fax File: "
8622 msgstr ""
8623
8624 #: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
8625 #: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
8626 msgid "Empty Phonebook"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
8630 msgid "Save (needed)"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: src/lyx_sendfax_main.C:252
8634 msgid "Cannot open phone book: "
8635 msgstr ""
8636
8637 #: src/lyx_sendfax_main.C:283
8638 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: src/lyx_sendfax_main.C:290
8642 msgid "Message-Window"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: src/lyx_sendfax_main.C:325
8646 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: src/lyx_sendfax_main.C:328
8650 msgid "Phonebook"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: src/LyXSendto.C:40
8654 msgid "Send Document to Command"
8655 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
8656
8657 #: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Save document and proceed?"
8660 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
8661
8662 #: src/lyxvc.C:107
8663 msgid "LyX VC: Initial description"
8664 msgstr ""
8665
8666 #: src/lyxvc.C:108
8667 msgid "(no initial description)"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: src/lyxvc.C:113
8671 msgid "This document has NOT been registered."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: src/lyxvc.C:139
8675 msgid "LyX VC: Log Message"
8676 msgstr ""
8677
8678 #: src/lyxvc.C:142
8679 msgid "(no log message)"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: src/lyxvc.C:157
8683 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
8684 msgstr ""
8685
8686 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
8687 #. we should warn the user that reverting will discard all
8688 #. changes made since the last check in.
8689 #: src/lyxvc.C:172
8690 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: src/lyxvc.C:173
8694 msgid "to the document since the last check in."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: src/lyxvc.C:174
8698 msgid "Do you still want to do it?"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: src/lyxvc.C:277
8702 msgid "No VC History!"
8703 msgstr ""
8704
8705 #: src/lyxvc.C:284
8706 msgid "VC History"
8707 msgstr ""
8708
8709 #: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
8710 msgid " (Changed)"
8711 msgstr " (Változott)"
8712
8713 #: src/LyXView.C:371
8714 msgid " (read only)"
8715 msgstr " (csak olvasható)"
8716
8717 #: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
8718 msgid "TeX mode"
8719 msgstr "TeX mód"
8720
8721 #: src/mathed/formula.C:919
8722 msgid "No number"
8723 msgstr "Nem szám"
8724
8725 #: src/mathed/formula.C:922
8726 msgid "Number"
8727 msgstr "Szám"
8728
8729 #: src/mathed/formula.C:1085
8730 msgid "math text mode"
8731 msgstr "matematikai szöveg mód"
8732
8733 #: src/mathed/formula.C:1094
8734 msgid "Invalid action in math mode!"
8735 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
8736
8737 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
8738 msgid "Macro: "
8739 msgstr "Makró:"
8740
8741 #: src/mathed/formulamacro.C:181
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Math macro editor mode"
8744 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
8745
8746 #: src/mathed/math_forms.C:19
8747 msgid "Close "
8748 msgstr "Bezárás "
8749
8750 #: src/mathed/math_forms.C:22
8751 msgid "Functions"
8752 msgstr "Függvények"
8753
8754 #: src/mathed/math_forms.C:30
8755 msgid "­ Û"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: src/mathed/math_forms.C:34
8759 msgid "± ´"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: src/mathed/math_forms.C:38
8763 msgid "£ @"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: src/mathed/math_forms.C:42
8767 msgid "S  ò"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: src/mathed/math_forms.C:95
8771 msgid "Left|#L"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: src/mathed/math_forms.C:127
8775 msgid "OK  "
8776 msgstr ""
8777
8778 #: src/mathed/math_forms.C:140
8779 msgid "Columns "
8780 msgstr "Oszlopok "
8781
8782 #: src/mathed/math_forms.C:147
8783 msgid "Vertical align|#V"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: src/mathed/math_forms.C:152
8787 msgid "Horizontal align|#H"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: src/mathed/math_forms.C:195
8791 msgid "OK "
8792 msgstr ""
8793
8794 #: src/mathed/math_forms.C:206
8795 msgid "Thin|#T"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: src/mathed/math_forms.C:210
8799 msgid "Medium|#M"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: src/mathed/math_forms.C:214
8803 msgid "Thick|#H"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: src/mathed/math_forms.C:218
8807 msgid "Negative|#N"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: src/mathed/math_forms.C:222
8811 msgid "Quadratin|#Q"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: src/mathed/math_forms.C:226
8815 msgid "2Quadratin|#2"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: src/mathed/math_panel.C:116
8819 msgid "Delimiter"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: src/mathed/math_panel.C:122
8823 msgid "Decoration"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: src/mathed/math_panel.C:128
8827 msgid "Spacing"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: src/mathed/math_panel.C:134
8831 msgid "Matrix"
8832 msgstr "Mátrix"
8833
8834 #: src/mathed/math_panel.C:324
8835 msgid "Top | Center | Bottom"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: src/mathed/math_panel.C:377
8839 msgid "Math Panel"
8840 msgstr "Képlet szerkesztõ"
8841
8842 #: src/MenuBackend.C:256
8843 #, fuzzy
8844 msgid "No Documents Open!"
8845 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
8846
8847 #: src/MenuBackend.C:304
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Ascii text as lines"
8850 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
8851
8852 #: src/MenuBackend.C:306
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Ascii text as paragraphs"
8855 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
8856
8857 #: src/MenuBackend.C:403
8858 msgid "Quit|Q"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: src/MenuBackend.C:411
8862 #, fuzzy
8863 msgid "LaTeX...|L"
8864 msgstr "LaTeX napló"
8865
8866 #: src/MenuBackend.C:413
8867 msgid "LinuxDoc...|L"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: src/MenuBackend.C:421
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Emphasize"
8873 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
8874
8875 #: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
8876 msgid "Welcome to LyX!"
8877 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
8878
8879 #: src/minibuffer.C:64
8880 msgid "Executing:"
8881 msgstr ""
8882
8883 #. this is a hack
8884 #: src/minibuffer.C:245
8885 msgid "* No document open *"
8886 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
8887
8888 #: src/print_form.C:21
8889 msgid "File Type"
8890 msgstr "Fájl típusa"
8891
8892 #: src/print_form.C:25
8893 msgid "Command:|#C"
8894 msgstr "Parancs:|#P"
8895
8896 #: src/print_form.C:39
8897 msgid "DVI|#D"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: src/print_form.C:41
8901 msgid "Postscript|#P"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: src/print_form.C:43
8905 msgid "LaTeX|#T"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: src/print_form.C:46
8909 msgid "LyX|#L"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: src/print_form.C:48
8913 msgid "Ascii|#s"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: src/spellchecker.C:284
8917 msgid "Spellchecker Options"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: src/spellchecker.C:713
8921 msgid "Spellchecker"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: src/spellchecker.C:953
8925 msgid " words checked."
8926 msgstr ""
8927
8928 #: src/spellchecker.C:955
8929 msgid " word checked."
8930 msgstr ""
8931
8932 #: src/spellchecker.C:957
8933 msgid "Spellchecking completed!"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: src/spellchecker.C:961
8937 msgid ""
8938 "The spell checker has died for some reason.\n"
8939 "Maybe it has been killed."
8940 msgstr ""
8941
8942 #: src/sp_form.C:26
8943 msgid "Use language of document|#D"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: src/sp_form.C:28
8947 msgid "Use alternate language:|#U"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: src/sp_form.C:34
8951 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8952 msgstr ""
8953
8954 #: src/sp_form.C:36
8955 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: src/sp_form.C:46
8959 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: src/sp_form.C:48
8963 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: src/sp_form.C:54
8967 msgid "Dictionary"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: src/sp_form.C:86
8971 msgid "Replace"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: src/sp_form.C:88
8975 msgid ""
8976 "Near\n"
8977 "Misses"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: src/sp_form.C:91
8981 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: src/sp_form.C:93
8985 msgid "Start spellchecking|#S"
8986 msgstr ""
8987
8988 #: src/sp_form.C:95
8989 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: src/sp_form.C:97
8993 msgid "Ignore word|#g"
8994 msgstr ""
8995
8996 #: src/sp_form.C:99
8997 msgid "Accept word in this session|#A"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: src/sp_form.C:101
9001 msgid "Stop spellchecking|#T"
9002 msgstr ""
9003
9004 #: src/sp_form.C:103
9005 msgid "Close Spellchecker|#C^["
9006 msgstr ""
9007
9008 #: src/sp_form.C:106
9009 #, no-c-format
9010 msgid "0 %"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: src/sp_form.C:110
9014 #, no-c-format
9015 msgid "100 %"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: src/sp_form.C:113
9019 msgid "Replace word|#R"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: src/support/filetools.C:157
9023 msgid "LyX Internal Error!"
9024 msgstr "LyX belsõ hiba!"
9025
9026 #: src/support/filetools.C:158
9027 msgid "Could not test if directory is writeable"
9028 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
9029
9030 #: src/support/filetools.C:408
9031 msgid "Error! Cannot open directory:"
9032 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
9033
9034 #: src/support/filetools.C:426
9035 msgid "Error! Could not remove file:"
9036 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
9037
9038 #: src/support/filetools.C:451
9039 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
9040 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
9041
9042 #: src/support/filetools.C:467
9043 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
9044 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
9045
9046 #: src/support/filetools.C:520
9047 msgid "Internal error!"
9048 msgstr "Belsõ hiba!"
9049
9050 #: src/support/filetools.C:521
9051 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
9052 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
9053
9054 #: src/support/filetools.C:526
9055 msgid "Error! Couldn't create directory:"
9056 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
9057
9058 #: src/support/filetools.C:1134
9059 msgid "Could not delete auto-save file!"
9060 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
9061
9062 #: src/support/getUserName.C:13
9063 msgid "unknown"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: src/tabular.C:1280
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Warning:"
9069 msgstr "Figyelem!"
9070
9071 #: src/tabular.C:1281
9072 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: src/tabular.C:1282
9076 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: src/text2.C:411
9080 msgid "Opened float"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: src/text2.C:413
9084 msgid "Closed float"
9085 msgstr ""
9086
9087 #: src/text2.C:456
9088 msgid "Nothing to do"
9089 msgstr ""
9090
9091 #: src/text2.C:1275
9092 msgid ""
9093 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
9094 "change."
9095 msgstr ""
9096
9097 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
9098 msgid "Don't know what to do with half floats."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
9102 msgid "sorry."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: src/text.C:1984
9106 msgid ""
9107 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
9108 "Tutorial."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: src/text.C:1986
9112 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: src/text.C:3418 src/text.C:3424
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Page Break (top)"
9118 msgstr "Új oldal"
9119
9120 #: src/text.C:3615 src/text.C:3621
9121 msgid "Page Break (bottom)"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: src/text.C:3909
9125 msgid "You can't insert a float in a float!"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: src/text.C:3917
9129 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: src/text.C:3944
9133 msgid "Float would include float!"
9134 msgstr ""