]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
remerge an small update to no.po
[lyx.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2005-07-17 12:12+0200\n"
8 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:53+0200\n"
9 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@mailbox.hu>\n"
10 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
15 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
16 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
17 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
18 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
19 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
20 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
22 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Bezár|^["
27
28 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
42 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
43 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
45 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
48 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
49 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
51 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
52 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
53 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
54 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
55 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
56 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
57 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
58 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
59 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
60 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
61 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
62 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
63 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
64 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
65 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
66 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
67 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
68 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
69 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
70 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
71 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
72 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
73 msgid "OK"
74 msgstr "OK"
75
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
77 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
78 #, fuzzy
79 msgid "Label:|#L"
80 msgstr "Címke...|C"
81
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
110 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
111 msgid "Cancel|^["
112 msgstr "Mégsem|^["
113
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
117 #, fuzzy
118 msgid "Update|#U"
119 msgstr "Frissít|F"
120
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
122 #, fuzzy
123 msgid "Database:|#D"
124 msgstr "Adatbázis:"
125
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
128 #, fuzzy
129 msgid "Style:|#S"
130 msgstr "Stílus:  "
131
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
138 #, fuzzy
139 msgid "Browse...|#B"
140 msgstr "Tallóz..."
141
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
143 #, fuzzy
144 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
145 msgstr "Irodalomjegyzék"
146
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
148 #, fuzzy
149 msgid "Styles:|#y"
150 msgstr "Stílus:  "
151
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
154 #, fuzzy
155 msgid "Browse...|#r"
156 msgstr "Tallóz..."
157
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
181 #, fuzzy
182 msgid "Apply|#A"
183 msgstr "&Alkalmaz"
184
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
190 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
197 #, fuzzy
198 msgid "Restore|#R"
199 msgstr "&Visszaállít"
200
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
202 #, fuzzy
203 msgid "Content:|#o"
204 msgstr "Átalakítók"
205
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
207 #, fuzzy
208 msgid "Box Type|#T"
209 msgstr "LaTeX|#T"
210
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
212 msgid "Has Inner Box"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
216 #, fuzzy
217 msgid "Vertical Alignment"
218 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
219
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
221 #, fuzzy
222 msgid "Width Unit"
223 msgstr "Szélesség"
224
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
226 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
227 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
228 #, fuzzy
229 msgid "Width"
230 msgstr "Szélesség"
231
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
234 #, fuzzy
235 msgid "Special"
236 msgstr "Speciális karakter|S"
237
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
239 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
240 msgstr ""
241
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
243 #, fuzzy
244 msgid "Horizontal Alignment"
245 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
246
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
248 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
249 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
250 #, fuzzy
251 msgid "Height"
252 msgstr "Magasság"
253
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
255 #, fuzzy
256 msgid "Height Unit"
257 msgstr "Magasság"
258
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
261 #: src/frontends/controllers/character.C:45
262 #: src/frontends/controllers/character.C:71
263 #: src/frontends/controllers/character.C:105
264 #: src/frontends/controllers/character.C:171
265 #: src/frontends/controllers/character.C:201
266 #: src/frontends/controllers/character.C:255
267 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
268 msgid "Reset"
269 msgstr "Alapállapot"
270
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
272 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
273 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
274 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
275 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
276 #, fuzzy
277 msgid "Parbox"
278 msgstr "Rész (part)"
279
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
281 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
282 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
284 #, fuzzy
285 msgid "Minipage"
286 msgstr "Minilap|#n"
287
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
289 #, fuzzy
290 msgid "Branch:|#B"
291 msgstr "Biztonsági mentés"
292
293 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
297 #, fuzzy
298 msgid "Close|^[^M"
299 msgstr "Bezár|^["
300
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
302 #, fuzzy
303 msgid "Update|#Uu"
304 msgstr "Frissít|F"
305
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
307 #, fuzzy
308 msgid "Reject change|#R"
309 msgstr "Frissít|#F"
310
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
312 #, fuzzy
313 msgid "Next change|#N"
314 msgstr "Változatlan"
315
316 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
317 msgid "Accept change|#A"
318 msgstr ""
319
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
321 msgid "Changed by:"
322 msgstr ""
323
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
325 #, fuzzy
326 msgid "author"
327 msgstr "Szerzõ"
328
329 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
330 #, fuzzy
331 msgid "date"
332 msgstr "Frissít"
333
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
335 #, fuzzy
336 msgid "on:"
337 msgstr "Város"
338
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
340 #, fuzzy
341 msgid "Family:|#F"
342 msgstr "Család:|#C"
343
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
345 #, fuzzy
346 msgid "Series:|#S"
347 msgstr "Vastagság:|#V"
348
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
350 #, fuzzy
351 msgid "Shape:|#H"
352 msgstr "Alak:|#A"
353
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
355 #, fuzzy
356 msgid "Color:|#C"
357 msgstr "Színek"
358
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
361 #, fuzzy
362 msgid "Language:|#L"
363 msgstr "Nyelv"
364
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
366 #, fuzzy
367 msgid "Toggle on all these|#T"
368 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
369
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
371 #, fuzzy
372 msgid "These are never toggled"
373 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
374
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
377 #, fuzzy
378 msgid "Size:|#z"
379 msgstr "Méret:|#M"
380
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
382 #, fuzzy
383 msgid "These are always toggled"
384 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
385
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
387 #, fuzzy
388 msgid "Misc:|#M"
389 msgstr "Egyéb"
390
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
392 #, fuzzy
393 msgid "Inset keys:|#I"
394 msgstr "Beszúrás|B"
395
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
397 #, fuzzy
398 msgid "Bibliography keys:|#k"
399 msgstr "Irodalomjegyzék"
400
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
402 msgid "Info:"
403 msgstr ""
404
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
406 msgid "@4->"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
411 msgid "@9+"
412 msgstr ""
413
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
415 msgid "@8->"
416 msgstr ""
417
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
419 msgid "@2->"
420 msgstr ""
421
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
423 msgid "Search"
424 msgstr "Keres"
425
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
427 msgid "Regular Expression|#x"
428 msgstr ""
429
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
432 #, fuzzy
433 msgid "Case sensitive|#C"
434 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
435
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
437 msgid "Previous|#P"
438 msgstr ""
439
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
441 #, fuzzy
442 msgid "Next|#N"
443 msgstr "Új...|j"
444
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
446 #, fuzzy
447 msgid "Full author list|#F"
448 msgstr "Úszókép|#k"
449
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
451 msgid "Force upper case|#u"
452 msgstr ""
453
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
455 #, fuzzy
456 msgid "Text before:|#b"
457 msgstr "Szövegosztály hiba"
458
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
460 #, fuzzy
461 msgid "Text after:|#T"
462 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
463
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
465 msgid "tabbed folder"
466 msgstr ""
467
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
469 msgid "R|#R"
470 msgstr ""
471
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
473 msgid "G|#G"
474 msgstr ""
475
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
477 msgid "B|#B"
478 msgstr ""
479
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
481 msgid "H|#H"
482 msgstr ""
483
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
485 #, fuzzy
486 msgid "S|#S"
487 msgstr "-"
488
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
490 msgid "V|#V"
491 msgstr ""
492
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
494 #, fuzzy
495 msgid "Save as Document Defaults|#v"
496 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
497
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
499 #, fuzzy
500 msgid "Use Class Defaults|#C"
501 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
502
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
504 msgid "Dimensions"
505 msgstr ""
506
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
508 #, fuzzy
509 msgid "Size:|#S"
510 msgstr "Méret:|#M"
511
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
516 #, fuzzy
517 msgid "Width:|#W"
518 msgstr "Szélesség"
519
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
523 #, fuzzy
524 msgid "Height:|#H"
525 msgstr "Magasság"
526
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
528 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
529 msgid "Orientation"
530 msgstr "Oldaltípus"
531
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
533 #, fuzzy
534 msgid "Portrait|#r"
535 msgstr "Álló|#l"
536
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
538 #, fuzzy
539 msgid "Landscape|#L"
540 msgstr "Fekvõ|#F"
541
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
543 msgid "Margins"
544 msgstr "Margók"
545
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
547 #, fuzzy
548 msgid "Custom sizes|#M"
549 msgstr "Ügyfél"
550
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
552 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
553 msgstr ""
554
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
556 #, fuzzy
557 msgid "Top:|#T"
558 msgstr "Felsõ:|#e"
559
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
561 #, fuzzy
562 msgid "Bottom:|#B"
563 msgstr "Alsó:|#s"
564
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
566 #, fuzzy
567 msgid "Inner:|#I"
568 msgstr "Beszúrás|B"
569
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
571 #, fuzzy
572 msgid "Outer:|#u"
573 msgstr "Egyéb...|#y"
574
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
576 #, fuzzy
577 msgid "Headheight:|#H"
578 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
579
580 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
581 #, fuzzy
582 msgid "Headsep:|#d"
583 msgstr "Elkülönítés:|#k"
584
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
586 #, fuzzy
587 msgid "Footskip:|#F"
588 msgstr "Lábléc mag.|#v"
589
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
591 #, fuzzy
592 msgid "Sides"
593 msgstr "Vastagság:|#V"
594
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
596 msgid "Separation"
597 msgstr "Szétválasztás"
598
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
600 #, fuzzy
601 msgid "Columns"
602 msgstr "Oszlopok"
603
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
605 #, fuzzy
606 msgid "Fonts:|#F"
607 msgstr "Betûkészlet: "
608
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
610 #, fuzzy
611 msgid "Font Size:|#O"
612 msgstr "Betûméret:|#r"
613
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
615 #, fuzzy
616 msgid "Class:|#C"
617 msgstr "rendezve"
618
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
620 #, fuzzy
621 msgid "Page style:|#P"
622 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
623
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 #, fuzzy
626 msgid "Spacing:|#g"
627 msgstr "Sortávolság:|#z"
628
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
630 #, fuzzy
631 msgid "Extra Options:|#X"
632 msgstr "Egyéb beállítások"
633
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
635 #, fuzzy
636 msgid "Default Skip:|#u"
637 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
638
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
640 msgid "One|#n"
641 msgstr ""
642
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
644 msgid "Two|#T"
645 msgstr ""
646
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
648 msgid "One|#e"
649 msgstr ""
650
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
652 msgid "Two|#w"
653 msgstr ""
654
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
656 #, fuzzy
657 msgid "Indent|#I"
658 msgstr "Behúzás"
659
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
661 #, fuzzy
662 msgid "Skip|#K"
663 msgstr "Kihagyás|#y"
664
665 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
667 #, fuzzy
668 msgid "Encoding:|#E"
669 msgstr "Kódolás"
670
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
672 #, fuzzy
673 msgid "Quote Style:|#Q"
674 msgstr "Idézõjel stílus"
675
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
677 #, fuzzy
678 msgid "Float Placement:|#L"
679 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
680
681 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
682 #, fuzzy
683 msgid "Section number depth:"
684 msgstr "Részek számozása"
685
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
687 #, fuzzy
688 msgid "Table of contents depth:"
689 msgstr "Tartalomjegyzék"
690
691 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
692 #, fuzzy
693 msgid "PS Driver:|#S"
694 msgstr "Vastagság:|#V"
695
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
697 #, fuzzy
698 msgid "Use AMS Math:|#M"
699 msgstr "AMS Math használata|#M"
700
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
702 #, fuzzy
703 msgid "Sectioned bibliography|#e"
704 msgstr "Irodalomjegyzék"
705
706 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
707 #, fuzzy
708 msgid "Citation Style:|#C"
709 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
710
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
712 #, fuzzy
713 msgid "Bullet depth"
714 msgstr "Jelek"
715
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
717 #, fuzzy
718 msgid "LaTeX:|#L"
719 msgstr "LaTeX...|L"
720
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
722 msgid "1|#1"
723 msgstr ""
724
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
726 msgid "2|#2"
727 msgstr ""
728
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
730 msgid "3|#3"
731 msgstr ""
732
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
734 msgid "4|#4"
735 msgstr ""
736
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
738 #, fuzzy
739 msgid "Standard|#S"
740 msgstr "Normál"
741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
743 #, fuzzy
744 msgid "Maths|#M"
745 msgstr "Beolvaszt|B"
746
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
748 msgid "Ding 1|#D"
749 msgstr ""
750
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
752 msgid "Ding 2|#i"
753 msgstr ""
754
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
756 msgid "Ding 3|#n"
757 msgstr ""
758
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
760 msgid "Ding 4|#g"
761 msgstr ""
762
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
764 msgid "New Branch:|#N"
765 msgstr ""
766
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
769 #, fuzzy
770 msgid "Add|#d"
771 msgstr "Hozzáad|#a"
772
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
774 #, fuzzy
775 msgid "Remove|#e"
776 msgstr "&Visszaállít"
777
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
779 #, fuzzy
780 msgid "Available Branches:"
781 msgstr "Beállítások mentése"
782
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
784 msgid "Activated Branches:"
785 msgstr ""
786
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
788 msgid "@5->"
789 msgstr ""
790
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
792 #, fuzzy
793 msgid "Display Background:"
794 msgstr "képlet háttér"
795
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
797 #, fuzzy
798 msgid "Modify"
799 msgstr "Módosít|#M"
800
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
804 msgid "Status"
805 msgstr ""
806
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
808 #, fuzzy
809 msgid "Open|#O"
810 msgstr "Megnyit|n"
811
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
813 #, fuzzy
814 msgid "Collapsed|#C"
815 msgstr "rendezve"
816
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
818 #, fuzzy
819 msgid "Inlined View|#I"
820 msgstr "Beszúrás|B"
821
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
825 #, fuzzy
826 msgid "File:|#F"
827 msgstr "Fájl|F"
828
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
830 #, fuzzy
831 msgid "Edit File...|#E"
832 msgstr "fájlba"
833
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
835 #, fuzzy
836 msgid "Template:|#T"
837 msgstr "Sablon|#S"
838
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
840 #, fuzzy
841 msgid "Draft|#D"
842 msgstr "Alapérték"
843
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
845 msgid "Show in LyX|#S"
846 msgstr ""
847
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
850 #, fuzzy
851 msgid "Display:|#D"
852 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
853
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
855 #, fuzzy
856 msgid "Scale:|#l"
857 msgstr "Kisebb"
858
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
861 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
863 msgid "%"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
867 #, fuzzy
868 msgid "Angle:|#n"
869 msgstr "Szög:|#S"
870
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
873 msgid "Origin:|#O"
874 msgstr ""
875
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
878 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
879 msgstr ""
880
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
882 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
885 #, fuzzy
886 msgid "x"
887 msgstr "szöveg"
888
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
890 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
891 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
892 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
893 msgid "y"
894 msgstr ""
895
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
897 msgid "Clip to bounding box|#b"
898 msgstr ""
899
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
901 #, fuzzy
902 msgid "Get from File|#G"
903 msgstr "fájlba"
904
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
906 #, fuzzy
907 msgid "Right top:|#t"
908 msgstr "Jobbra"
909
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
912 #, fuzzy
913 msgid "Left bottom:|#L"
914 msgstr "Balra"
915
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
917 #, fuzzy
918 msgid "Format:|#t"
919 msgstr "Formátumok"
920
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
922 #, fuzzy
923 msgid "Option:|#p"
924 msgstr "Megnyit|n"
925
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
927 #, fuzzy
928 msgid "Directory:|#D"
929 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
930
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
932 msgid "Pattern:|#P"
933 msgstr ""
934
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
936 #, fuzzy
937 msgid "Filename:|#F"
938 msgstr "Fájlnév:|#j"
939
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
942 #, fuzzy
943 msgid "Rescan|#R"
944 msgstr "Frissít|#F"
945
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
947 #, fuzzy
948 msgid "Home|#H"
949 msgstr "Súgó|S"
950
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
952 msgid "User1|#1"
953 msgstr ""
954
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
956 msgid "User2|#2"
957 msgstr ""
958
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
961 #, fuzzy
962 msgid "Placement"
963 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
964
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
966 #, fuzzy
967 msgid "Page of floats|#P"
968 msgstr "Hasábok"
969
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
971 #, fuzzy
972 msgid "Bottom of the page|#B"
973 msgstr "% az oldalnak"
974
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
976 #, fuzzy
977 msgid "Top of the page|#T"
978 msgstr "% az oldalnak"
979
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
981 msgid "Here, if possible|#r"
982 msgstr ""
983
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
985 #, fuzzy
986 msgid "Span columns|#S"
987 msgstr "Speciális oszlop"
988
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
990 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
994 #, fuzzy
995 msgid "Alternatives|#l"
996 msgstr "Más nyelv használata|#a"
997
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
999 msgid "Here, definitely!|#H"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Document default|#D"
1005 msgstr "Dokumentum formátum"
1006
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Rotate sideways|#o"
1010 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
1011
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
1013 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Output"
1016 msgstr "Kimenetek"
1017
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Edit|#E"
1021 msgstr "Szerkesztés|e"
1022
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
1024 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
1025 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
1026 #, fuzzy
1027 msgid "LyX View"
1028 msgstr "Nézet"
1029
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Draft mode|#o"
1033 msgstr "Képletszerkesztõ"
1034
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Do not unzip|#u"
1038 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
1039
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Scale:|#S"
1043 msgstr "Kisebb"
1044
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Right top:|#R"
1048 msgstr "Jobbra"
1049
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1051 msgid "X"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1055 msgid "Y"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1059 msgid "Units|#U"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1063 msgid "Clip to bounding box|#C"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Get from file|#G"
1069 msgstr "fájlba"
1070
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1072 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1073 msgid "Rotation"
1074 msgstr "Elforgatás"
1075
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1077 #, fuzzy
1078 msgid "LaTeX options:|#L"
1079 msgstr "egyéb opciók"
1080
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1082 msgid "deg"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Subfigure:|#S"
1088 msgstr "Részábra|#R"
1089
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Angle:|#A"
1093 msgstr "Szög:|#S"
1094
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Load|#L"
1098 msgstr "Betöltés|#e"
1099
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1101 #, fuzzy
1102 msgid "File name:|#F"
1103 msgstr "Fájlnév:|#j"
1104
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Visible space|#s"
1108 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
1109
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Verbatim|#V"
1113 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
1114
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Use input|#U"
1118 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1119
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Use include|#i"
1123 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1124
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Preview|#P"
1128 msgstr "Nyomtató"
1129
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1131 msgid ""
1132 "()\n"
1133 "Both|#B"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1137 #, fuzzy
1138 msgid ""
1139 ")\n"
1140 "Right|#R"
1141 msgstr "Jobbra"
1142
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1144 #, fuzzy
1145 msgid ""
1146 "(\n"
1147 "Left|#L"
1148 msgstr "Balra"
1149
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Rows:"
1154 msgstr "Sorok"
1155
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Columns:"
1160 msgstr "Oszlopok"
1161
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Vertical align:|#V"
1165 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
1166
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Horizontal align:|#H"
1170 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
1171
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Functions:"
1175 msgstr "Függvények"
1176
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1179 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1181 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1182 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1183 msgid "Misc"
1184 msgstr "Egyéb"
1185
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1187 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1188 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Dots"
1191 msgstr "Dokumentumok"
1192
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Negative|#N"
1196 msgstr "Felépítés|p"
1197
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1199 #, fuzzy
1200 msgid "Neg Medium|#E"
1201 msgstr "Közepes"
1202
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1204 msgid "Neg Thick|#T"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1208 msgid "Thick|#H"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1212 #, fuzzy
1213 msgid "2Quadratin|#2"
1214 msgstr "Szétválasztás"
1215
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1217 msgid "Quadratin|#Q"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1221 msgid "Thin|#I"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Medium|#M"
1227 msgstr "Közepes"
1228
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1230 #, fuzzy
1231 msgid "textrm"
1232 msgstr "szöveg"
1233
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1235 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Type"
1238 msgstr "Típus"
1239
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1241 #, fuzzy
1242 msgid "LyX Note|#N"
1243 msgstr "Megjegyzés|M"
1244
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Comment|#o"
1248 msgstr "Megjegyzés"
1249
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1251 msgid "Greyed out|#G"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1256 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1257 msgid "Alignment"
1258 msgstr "Igazítás"
1259
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Text"
1263 msgstr "szöveg"
1264
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Line spacing:|#s"
1268 msgstr "Kihagyás"
1269
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1271 msgid "Maximum label width:|#M"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1275 #, fuzzy
1276 msgid "No Indent|#d"
1277 msgstr "Oldaltípus"
1278
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Right|#R"
1282 msgstr "Jobbra"
1283
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1288 #, fuzzy
1289 msgid "Left|#L"
1290 msgstr "Balra"
1291
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Block|#B"
1295 msgstr "fekete"
1296
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Center|#C"
1302 msgstr "Középre"
1303
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1305 msgid "Save"
1306 msgstr "Ment"
1307
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1309 #, fuzzy
1310 msgid "Scale & Resolution"
1311 msgstr "Megoldás"
1312
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Fonts used"
1316 msgstr "Betûméret:|#r"
1317
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Roman:|#R"
1321 msgstr "Román"
1322
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Sans Serif:|#S"
1326 msgstr "Vastagság:|#V"
1327
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Typewriter:|#T"
1331 msgstr "Típus"
1332
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1334 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Zoom %:|#Z"
1340 msgstr "Méret %"
1341
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Screen DPI:|#D"
1345 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1346
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1348 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Tiny:"
1351 msgstr "Apró"
1352
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Smallest:"
1357 msgstr "Legkisebb"
1358
1359 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Smaller:"
1363 msgstr "Kisebb"
1364
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Small:"
1369 msgstr "Kicsi"
1370
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1373 #, fuzzy
1374 msgid "Normal:"
1375 msgstr "Normál"
1376
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Large:"
1381 msgstr "Nagy"
1382
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Larger:"
1387 msgstr "Nagyobb"
1388
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Largest:"
1393 msgstr "Legnagyobb"
1394
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Huge:"
1399 msgstr "Óriás"
1400
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Huger:"
1404 msgstr "Óriás"
1405
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Size"
1409 msgstr "Méret:|#M"
1410
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1412 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Normal Font:|#N"
1418 msgstr "Félkövér|F"
1419
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Bold Font:|#B"
1423 msgstr "Félkövér|F"
1424
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Popup Encoding:|#P"
1428 msgstr "Kódolás"
1429
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1431 msgid "Layout & Bindings"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1435 #, fuzzy
1436 msgid "User Interface file:|#U"
1437 msgstr "UI fájl|#U"
1438
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Bind file:|#f"
1442 msgstr "Bind fájl"
1443
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Browse...|#w"
1448 msgstr "Tallóz..."
1449
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1451 msgid "LyX objects:|#L"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1462 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1466 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1467 msgid "Modify|#M"
1468 msgstr "Módosít|#M"
1469
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1471 msgid "Auto region delete|#A"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1477 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1478
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1480 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Wheel mouse jump:"
1486 msgstr "Görgös egér lapozása"
1487
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Autosave interval:"
1491 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1492
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Graphics display:|#G"
1496 msgstr "Grafika"
1497
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Instant Preview:|#p"
1501 msgstr "Nyomtató"
1502
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Real name : |#R"
1506 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1507
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1509 msgid "Email address : |#E"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Spell command:|#S"
1515 msgstr "spool parancs"
1516
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Alternative language:|#a"
1520 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1521
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Escape characters:|#e"
1525 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1526
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Personal dictionary:|#d"
1530 msgstr "Saját szótár"
1531
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1533 msgid "Accept compound words|#w"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Use input encoding|#i"
1539 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1540
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1542 #, fuzzy
1543 msgid "Advanced Options"
1544 msgstr "Betûtípus"
1545
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1548 msgid "Interface"
1549 msgstr "Kezelõfelület"
1550
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Language Options"
1554 msgstr "minilap vonal"
1555
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Package:|#P"
1559 msgstr "Csomag|#g"
1560
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Default language:|#l"
1564 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1565
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1567 #, fuzzy
1568 msgid ""
1569 "Keyboard\n"
1570 "map|#K"
1571 msgstr "Kulcsszó"
1572
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1574 msgid "1st:|#1"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1578 #, fuzzy
1579 msgid "2nd:|#2"
1580 msgstr "Fájl|F"
1581
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Browse...|#o"
1585 msgstr "Tallóz..."
1586
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1588 msgid "RtL support|#R"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1592 msgid "Auto begin|#b"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Use babel|#U"
1598 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1599
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Mark foreign|#M"
1603 msgstr "Jel be"
1604
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1606 msgid "Auto finish|#f"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Global|#G"
1612 msgstr "G|#G"
1613
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Command start:|#s"
1617 msgstr "parancs"
1618
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Command end:|#e"
1622 msgstr "parancs"
1623
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1625 #, fuzzy
1626 msgid "All formats:|#l"
1627 msgstr "Formátumok"
1628
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Format:|#F"
1634 msgstr "Formátumok"
1635
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1637 #, fuzzy
1638 msgid "GUI name:|#G"
1639 msgstr "GUI név|#G"
1640
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Shortcut:|#S"
1644 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1645
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Extension:|#E"
1649 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1650
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Viewer:|#V"
1654 msgstr "Nézet|N"
1655
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Editor:|#i"
1659 msgstr "Szerkesztés|e"
1660
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1664 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1666 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1670 msgid "Add|#A"
1671 msgstr "Hozzáad|#a"
1672
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Delete|#D"
1678 msgstr "Sor törlése|r"
1679
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1681 #, fuzzy
1682 msgid "All converters:|#l"
1683 msgstr "Átalakítók"
1684
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1686 #, fuzzy
1687 msgid "From:|#F"
1688 msgstr "Forrás|#F"
1689
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1691 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Converter:|#C"
1697 msgstr "Átalakítók"
1698
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Extra flags:|#E"
1702 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1703
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1705 #, fuzzy
1706 msgid "All copiers:|#l"
1707 msgstr "Átalakítók"
1708
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Copier:|#C"
1712 msgstr "Színek"
1713
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Default path:|#p"
1717 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1718
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1726 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1727 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1729 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1730 msgid "Browse..."
1731 msgstr "Tallóz..."
1732
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Template path:|#T"
1736 msgstr "Sablonok könyvtára"
1737
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Temp dir:|#d"
1741 msgstr "Temp könyvtár"
1742
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Check last files:|#C"
1746 msgstr "Válassza ki a sablont"
1747
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Last file count:|#L"
1751 msgstr "Utoljára megnyitott"
1752
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Backup path:|#B"
1756 msgstr "Biztonsági mentés"
1757
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1759 #, fuzzy
1760 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1761 msgstr "Vastagság:|#V"
1762
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1764 #, fuzzy
1765 msgid "PATH prefix:|#T"
1766 msgstr "Típus:"
1767
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Date format:|#f"
1771 msgstr "dátum formátum|#f"
1772
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Name:"
1779 msgstr "Név:"
1780
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1782 msgid "Adapt output"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Printer Command and Flags"
1788 msgstr "Felhasználói parancsok"
1789
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Command:"
1793 msgstr "parancs"
1794
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Page range:"
1798 msgstr "hatáskör"
1799
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Copies:"
1803 msgstr "Másolatok"
1804
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Reverse:"
1808 msgstr "fordított sorrend"
1809
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1811 #, fuzzy
1812 msgid "To printer:"
1813 msgstr "nyomtató"
1814
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1816 #, fuzzy
1817 msgid "File extension:"
1818 msgstr "kiterjesztés"
1819
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Spool command:"
1823 msgstr "spool parancs"
1824
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Paper type:"
1828 msgstr "papír típus"
1829
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Even pages:"
1833 msgstr "páros oldalak"
1834
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Odd pages:"
1838 msgstr "páratlan oldalak"
1839
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Collated:"
1843 msgstr "rendezve"
1844
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Landscape:"
1848 msgstr "Fekvõ|#F"
1849
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1851 #, fuzzy
1852 msgid "To file:"
1853 msgstr "fájlba"
1854
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Extra options:"
1858 msgstr "Egyéb beállítások"
1859
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Spool printer prefix:"
1863 msgstr "nyomtató"
1864
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Paper size:"
1868 msgstr "papírméret"
1869
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1871 msgid "Plain text line length:|#A"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1875 #, fuzzy
1876 msgid "TeX encoding:|#T"
1877 msgstr "TeX kódolás|#T"
1878
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Default paper size:|#p"
1882 msgstr "Alap papírméret|#p"
1883
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1885 msgid "Outside Code Interaction"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Plain text roff:|#r"
1891 msgstr "Nyomtató"
1892
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Checktex:|#c"
1896 msgstr "Középre"
1897
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1899 #, fuzzy
1900 msgid "DVI paper option:|#D"
1901 msgstr "egyéb opciók"
1902
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1904 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1908 #, fuzzy
1909 msgid "BibTeX:|#B"
1910 msgstr "BibTeX"
1911
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Index:|#I"
1915 msgstr "Beszúrás|B"
1916
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1918 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1923 msgid "Pages"
1924 msgstr "Oldalak"
1925
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Destination"
1929 msgstr "Oldaltípus"
1930
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1933 msgid "Copies"
1934 msgstr "Másolatok"
1935
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Sorted|#S"
1939 msgstr "Rész (part)"
1940
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1942 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Reverse order|#R"
1948 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1949
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Number:|#N"
1953 msgstr "Szám"
1954
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Odd numbered pages|#O"
1958 msgstr "páratlan oldalak"
1959
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Even numbered pages|#E"
1963 msgstr "páros oldalak"
1964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Printer:|#P"
1968 msgstr "Nyomtató"
1969
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1971 msgid "All|#l"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1975 #, fuzzy
1976 msgid "From:|#m"
1977 msgstr "Forrás|#F"
1978
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Sort|#S"
1982 msgstr "Rész (part)"
1983
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Document:|#D"
1987 msgstr "Dokumentum|D"
1988
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Name:|#N"
1993 msgstr "Név:"
1994
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1996 #, fuzzy
1997 msgid "Label:|#e"
1998 msgstr "Címke...|C"
1999
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
2001 #, fuzzy
2002 msgid "Go to|#G"
2003 msgstr " "
2004
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Find:|#F"
2008 msgstr "Fájl|F"
2009
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Replace with:|#w"
2013 msgstr "Új szöveg:|#j"
2014
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
2016 msgid "Find next"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Replace|#R"
2023 msgstr "Cserél"
2024
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Match word|#M"
2028 msgstr "Képletszerkesztõ"
2029
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Replace all|#a"
2033 msgstr "Mindet|#M"
2034
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
2036 msgid "Search backwards|#S"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Export format:|#E"
2042 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
2043
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Command:|#C"
2047 msgstr "parancs"
2048
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2050 msgid "Word count:"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Unknown:"
2056 msgstr "ismeretlen"
2057
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2059 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Replacement:"
2062 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2063
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Suggestions:|#g"
2067 msgstr "Kérdés"
2068
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Ignore|#I"
2072 msgstr "Kihagy"
2073
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Ignore All|#g"
2077 msgstr "Kihagy"
2078
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2080 msgid "0 %"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Append Column|#A"
2086 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
2087
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Delete Column|#O"
2091 msgstr "Oszlop törlése|o"
2092
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Append Row|#p"
2096 msgstr "Sor hozzáadása|S"
2097
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Delete Row|#w"
2101 msgstr "Sor törlése|r"
2102
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Set Borders|#S"
2106 msgstr "Keret be|#e"
2107
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Unset Borders|#U"
2111 msgstr "Keret be|#e"
2112
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Longtable|#L"
2116 msgstr "Címke:|#C"
2117
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2122 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
2123
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Spec. Table"
2127 msgstr "Spec. táblázat"
2128
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2131 msgid "Fixed Width"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Borders"
2138 msgstr "Keret"
2139
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2142 #, fuzzy
2143 msgid "H. Alignment"
2144 msgstr "Igazítás"
2145
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Special column"
2149 msgstr "Speciális oszlop"
2150
2151 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2152 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2153 msgid " |#W"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2157 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Top|#t"
2160 msgstr "Felsõ:|#e"
2161
2162 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2163 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Bottom|#B"
2166 msgstr "Alsó:|#s"
2167
2168 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Right|#r"
2172 msgstr "Jobbra"
2173
2174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2175 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Left|#e"
2178 msgstr "Balra"
2179
2180 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2181 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2182 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Right|#i"
2185 msgstr "Jobbra"
2186
2187 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2188 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Top|#p"
2191 msgstr "Felsõ:|#e"
2192
2193 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Middle|#M"
2196 msgstr "Közép|#z"
2197
2198 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Bottom|#o"
2202 msgstr "Alsó:|#s"
2203
2204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2206 #, fuzzy
2207 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2208 msgstr "Igazítás|#I"
2209
2210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2212 msgid " |#L"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2217 #, fuzzy
2218 msgid "V. Alignment"
2219 msgstr "Igazítás"
2220
2221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Block|#k"
2224 msgstr "fekete"
2225
2226 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Special Cell"
2229 msgstr "Speciális karakter|S"
2230
2231 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Special Multicolumn"
2234 msgstr "Összevont oszlop|v"
2235
2236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Middle|#d"
2239 msgstr "Közép|#z"
2240
2241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Multicolumn|#M"
2244 msgstr "Összevont oszlop|v"
2245
2246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Use Minipage|#s"
2249 msgstr "Minilap|#n"
2250
2251 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2252 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2253 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2254 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2256 msgid "On"
2257 msgstr "Be"
2258
2259 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Page break on the current row|#B"
2262 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2263
2264 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2265 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2266 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2267 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2268 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2269 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2270 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2271 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2272 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2198
2274 msgid "Double"
2275 msgstr "Dupla"
2276
2277 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Header"
2281 msgstr "Fejléc"
2282
2283 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2284 #, fuzzy
2285 msgid "First Header"
2286 msgstr "Fejléc"
2287
2288 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Footer"
2291 msgstr "Lábléc"
2292
2293 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Last Footer"
2296 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2297
2298 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2299 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2300 msgid "Is Empty"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Border Above"
2306 msgstr "Keret"
2307
2308 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Border Below"
2311 msgstr "Keret"
2312
2313 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2314 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Contents"
2317 msgstr "Átalakítók"
2318
2319 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2320 msgid "Show Path|#P"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2324 msgid "Run TeXhash|#T"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2328 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Keyword:|#K"
2331 msgstr "Kulcsszó"
2332
2333 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Replace|^R"
2336 msgstr "Cserél"
2337
2338 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Keyword:"
2341 msgstr "Kulcsszó"
2342
2343 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Selection:|#S"
2346 msgstr "kijelölés"
2347
2348 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2349 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2350 msgid "Thesaurus entries:"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Type:|#T"
2356 msgstr "Típus:"
2357
2358 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2359 #, fuzzy
2360 msgid "URL:|#U"
2361 msgstr "URL...|U"
2362
2363 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2364 msgid "HTML type|#H"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Spacing:|#S"
2370 msgstr "Sortávolság:|#z"
2371
2372 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Value:|#V"
2375 msgstr "Érték"
2376
2377 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Protect:|#P"
2380 msgstr "Nyomtató"
2381
2382 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Outer|#O"
2385 msgstr "Adott ("
2386
2387 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Default|#D"
2390 msgstr "Alapérték"
2391
2392 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Citation Style"
2395 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2396
2397 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2398 msgid "&Jurabib"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2402 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2406 msgid "&Natbib"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2410 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2414 #, fuzzy
2415 msgid "&Default (numerical)"
2416 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
2417
2418 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2419 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Natbib &style:"
2425 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2426
2427 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2428 #, fuzzy
2429 msgid "S&ectioned bibliography"
2430 msgstr "Irodalomjegyzék"
2431
2432 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2433 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2434 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2438 #, fuzzy
2439 msgid "A&vailable Branches:"
2440 msgstr "Beállítások mentése"
2441
2442 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2446 msgid "Name"
2447 msgstr "Név"
2448
2449 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2450 msgid "Activated"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Color"
2459 msgstr "Színek"
2460
2461 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2462 #, fuzzy
2463 msgid "The available branches"
2464 msgstr "Beállítások mentése"
2465
2466 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2467 msgid "(&De)activate"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Toggle the selected branch"
2473 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
2474
2475 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Alter Co&lor..."
2478 msgstr "egyéb..."
2479
2480 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2481 msgid "Define or change background color"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2488 #, fuzzy
2489 msgid "&Remove"
2490 msgstr "&Visszaállít"
2491
2492 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Remove the selected branch"
2495 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2496
2497 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2498 #, fuzzy
2499 msgid "&New:"
2500 msgstr "szöveg"
2501
2502 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2503 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2504 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2506 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2507 #, fuzzy
2508 msgid "&Add"
2509 msgstr "Hozzáad"
2510
2511 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2512 msgid "Add a new branch to the list"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2516 #, fuzzy
2517 msgid "&First level"
2518 msgstr "Fejléc"
2519
2520 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2521 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2522 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2523 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Size:"
2526 msgstr "Méret:|#M"
2527
2528 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2529 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2530 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2531 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2532 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2533 #, fuzzy
2534 msgid "default"
2535 msgstr "Alapérték"
2536
2537 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2538 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2539 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2540 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2541 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2542 msgid "Tiny"
2543 msgstr "Apró"
2544
2545 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2546 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2547 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2548 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2549 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2550 msgid "Smallest"
2551 msgstr "Legkisebb"
2552
2553 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2554 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2555 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2556 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2557 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2558 msgid "Smaller"
2559 msgstr "Kisebb"
2560
2561 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2562 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2563 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2564 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2565 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2566 msgid "Small"
2567 msgstr "Kicsi"
2568
2569 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2570 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2571 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2572 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2573 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2574 msgid "Normal"
2575 msgstr "Normál"
2576
2577 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2578 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2579 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2580 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2581 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2582 msgid "Large"
2583 msgstr "Nagy"
2584
2585 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2586 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2587 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2588 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2589 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2590 msgid "Larger"
2591 msgstr "Nagyobb"
2592
2593 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2594 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2595 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2596 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2597 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2598 msgid "Largest"
2599 msgstr "Legnagyobb"
2600
2601 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2602 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2603 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2604 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2605 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2606 msgid "Huge"
2607 msgstr "Óriás"
2608
2609 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2610 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2611 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2612 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2613 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2614 msgid "Huger"
2615 msgstr "Hatalmas"
2616
2617 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2618 msgid "&Second level"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2622 msgid "&Third level"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2626 msgid "Fou&rth level"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Document &class:"
2632 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2633
2634 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Class Settings"
2637 msgstr "Beállítások"
2638
2639 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2640 #, fuzzy
2641 msgid "&Options:"
2642 msgstr "Beállítások"
2643
2644 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2645 msgid "Postscript &driver:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2650 #, fuzzy
2651 msgid "&Language:"
2652 msgstr "Nyelv"
2653
2654 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2655 #, fuzzy
2656 msgid "&Use language's default encoding"
2657 msgstr "Folytatólagosan|#t"
2658
2659 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2660 #, fuzzy
2661 msgid "&Encoding:"
2662 msgstr "Kódolás"
2663
2664 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2665 #, fuzzy
2666 msgid "&Quote Style:"
2667 msgstr "Idézõjel stílus"
2668
2669 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2670 #, fuzzy
2671 msgid "&Top:"
2672 msgstr "Felsõ:|#e"
2673
2674 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2675 #, fuzzy
2676 msgid "&Bottom:"
2677 msgstr "Alsó:|#s"
2678
2679 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2680 #, fuzzy
2681 msgid "&Inner:"
2682 msgstr "Beszúrás|B"
2683
2684 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2685 #, fuzzy
2686 msgid "O&uter:"
2687 msgstr "Egyéb...|#y"
2688
2689 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2690 #, fuzzy
2691 msgid "&Margins:"
2692 msgstr "Margók"
2693
2694 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Foot skip:"
2697 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2698
2699 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Head &sep:"
2702 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2703
2704 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Head &height:"
2707 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2708
2709 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2710 msgid "&Use AMS math package automatically"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Use AMS &math package"
2716 msgstr "AMS Math használata|#M"
2717
2718 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2719 #, fuzzy
2720 msgid "&Numbering"
2721 msgstr "Szám"
2722
2723 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2724 #, fuzzy
2725 msgid "&List in Table of Contents"
2726 msgstr "Tartalomjegyzék"
2727
2728 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2729 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2730 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2731 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2732 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2733 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2734 msgid "Example"
2735 msgstr "Példa"
2736
2737 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Numbered"
2740 msgstr "Szám"
2741
2742 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2743 msgid "Appears in TOC"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Example numbering and table of contents"
2749 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
2750
2751 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Paper Size"
2754 msgstr "papírméret"
2755
2756 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2760 #, fuzzy
2761 msgid "&Height:"
2762 msgstr "Magasság"
2763
2764 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2770 #, fuzzy
2771 msgid "&Width:"
2772 msgstr "Szélesség"
2773
2774 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2775 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2779 #, fuzzy
2780 msgid "&Portrait"
2781 msgstr "Álló|#l"
2782
2783 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2784 #, fuzzy
2785 msgid "&Landscape"
2786 msgstr "Fekvõ|#F"
2787
2788 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Page &style:"
2791 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2792
2793 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2794 msgid "Style used for the page header and footer"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2798 #, fuzzy
2799 msgid "&Two-sided document"
2800 msgstr "Új dokumentum"
2801
2802 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2803 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2807 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Version"
2810 msgstr "Verzió...|V"
2811
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2813 msgid "Version goes here"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2817 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2818 msgid "Credits"
2819 msgstr "Érdemek"
2820
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2823 msgid "Copyright"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2853 msgid "&Close"
2854 msgstr "&Bezár"
2855
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2857 msgid "LyX: Enter text"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2861 #, fuzzy
2862 msgid "&Dummy"
2863 msgstr "Összegzés"
2864
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:93
2867 #: src/buffer_funcs.C:119 src/buffer_funcs.C:160 src/bufferlist.C:84
2868 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2869 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2870 msgid "&Cancel"
2871 msgstr "&Mégsem"
2872
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&Key:"
2876 msgstr "Kulcs"
2877
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2880 #, fuzzy
2881 msgid "The bibliography key"
2882 msgstr "Irodalomjegyzék"
2883
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2886 #, fuzzy
2887 msgid "&Label:"
2888 msgstr "Címke:|#C"
2889
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2892 #, fuzzy
2893 msgid "The label as it appears in the document"
2894 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
2895
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2912 msgid "&OK"
2913 msgstr "&OK"
2914
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2916 #, fuzzy
2917 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2918 msgstr "Adatbázis:"
2919
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2926 #, fuzzy
2927 msgid "&Browse..."
2928 msgstr "Tallóz..."
2929
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Enter BibTeX database name"
2933 msgstr "Adatbázis:"
2934
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2944 msgid "New Item"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Available BibTeX databases"
2950 msgstr "Adatbázis:"
2951
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2959 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2960 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2961 msgid "Cancel"
2962 msgstr "Mégsem"
2963
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2965 #, fuzzy
2966 msgid "St&yle"
2967 msgstr "Stílus:  "
2968
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2970 #, fuzzy
2971 msgid "The BibTeX style"
2972 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2973
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Databa&ses"
2977 msgstr "Adatbázis:"
2978
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2980 #, fuzzy
2981 msgid "BibTeX database to use"
2982 msgstr "Adatbázis:"
2983
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Selected BibTeX databases"
2987 msgstr "Adatbázis:"
2988
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2991 #, fuzzy
2992 msgid "&Add..."
2993 msgstr "Hozzáad"
2994
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Add a BibTeX database file"
2998 msgstr "Adatbázis:"
2999
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3001 #, fuzzy
3002 msgid "&Delete"
3003 msgstr "Töröl|#T"
3004
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3006 msgid "Remove the selected database"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Chose a style file"
3012 msgstr "Válassza ki a sablont"
3013
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Choose a style file"
3017 msgstr "Válassza ki a sablont"
3018
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
3020 #, fuzzy
3021 msgid "all cited references"
3022 msgstr "Beállítások mentése"
3023
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
3025 #, fuzzy
3026 msgid "all uncited references"
3027 msgstr "Beállítások mentése"
3028
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
3030 #, fuzzy
3031 msgid "all references"
3032 msgstr "Beállítások mentése"
3033
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
3036 #, fuzzy
3037 msgid "This bibliography section contains..."
3038 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3039
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
3041 #, fuzzy
3042 msgid "C&ontent:"
3043 msgstr "Átalakítók"
3044
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Add bibliography to &TOC"
3048 msgstr "Irodalomjegyzék"
3049
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3053 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3054
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
3057 msgid "Supported box types"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Height value"
3064 msgstr "Szélesség"
3065
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
3068 msgid "Units of height value"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
3073 msgid "Units of width value"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Width value"
3081 msgstr "Szélesség"
3082
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3091 msgid "&Restore"
3092 msgstr "&Visszaállít"
3093
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3107 msgid "&Apply"
3108 msgstr "&Alkalmaz"
3109
3110 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
3114 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
3115 msgid "Left"
3116 msgstr "Balra"
3117
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3121 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
3122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
3123 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
3124 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Center"
3127 msgstr "Középre"
3128
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
3133 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
3134 msgid "Right"
3135 msgstr "Jobbra"
3136
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
3139 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Stretch"
3142 msgstr "Francia"
3143
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
3148 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
3149
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
3154 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Top"
3157 msgstr "Felsõ:|#e"
3158
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
3163 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
3164 #, fuzzy
3165 msgid "Middle"
3166 msgstr "Közép|#z"
3167
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3172 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Bottom"
3175 msgstr "Alsó:|#s"
3176
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3179 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3184 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Content hori&zontal:"
3190 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
3191
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Content &vertical:"
3195 msgstr "Függõleges térköz"
3196
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Box vertical:"
3200 msgstr "Függõleges térköz"
3201
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3203 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3204 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3205 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
3206 msgid "None"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3211 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3215 #, fuzzy
3216 msgid "&Inner Box:"
3217 msgstr "Beszúrás|B"
3218
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3220 #, fuzzy
3221 msgid "T&ype:"
3222 msgstr "Típus:"
3223
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3225 #, fuzzy
3226 msgid "&Available branches:"
3227 msgstr "Beállítások mentése"
3228
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Select your branch"
3232 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
3233
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Change :"
3237 msgstr "Nyelv váltása"
3238
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3240 msgid "Details of the change"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3244 msgid "&Accept"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3248 msgid "Accept this change"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3252 #, fuzzy
3253 msgid "&Reject"
3254 msgstr "Alapállapot"
3255
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3257 msgid "Reject this change"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3261 #, fuzzy
3262 msgid "&Next change"
3263 msgstr "Változatlan"
3264
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Go to next change"
3268 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
3269
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3271 #, fuzzy
3272 msgid "&Family:"
3273 msgstr "Család:|#C"
3274
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Font family"
3279 msgstr "Család:|#C"
3280
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Font shape"
3285 msgstr "Betûméret:|#r"
3286
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3288 #, fuzzy
3289 msgid "S&hape:"
3290 msgstr "Alak:|#A"
3291
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Font series"
3296 msgstr "Betûméret:|#r"
3297
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3300 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3302 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3303 msgid "Language"
3304 msgstr "Nyelv"
3305
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3308 msgid "Font color"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3312 #, fuzzy
3313 msgid "&Series:"
3314 msgstr "Vastagság:|#V"
3315
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&Color:"
3319 msgstr "Színek"
3320
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Never Toggled"
3324 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3325
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Si&ze:"
3329 msgstr "Méret:|#M"
3330
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Font size"
3335 msgstr "Betûméret:|#r"
3336
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Always Toggled"
3340 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3341
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3344 msgid "Other font settings"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3348 #, fuzzy
3349 msgid "&Misc:"
3350 msgstr "Egyéb"
3351
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3353 #, fuzzy
3354 msgid "&Toggle all"
3355 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3356
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3358 #, fuzzy
3359 msgid "toggle font on all of the above"
3360 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3361
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3363 msgid "Apply changes immediately"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3367 msgid "Apply each change automatically"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Bibliography entry"
3374 msgstr "Irodalomjegyzék"
3375
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3377 msgid "Move the selected citation down"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Citations currently selected"
3383 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3384
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3386 #, fuzzy
3387 msgid "D&elete"
3388 msgstr "Töröl|#T"
3389
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3391 msgid "Move the selected citation up"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3395 #, fuzzy
3396 msgid "&Citations:"
3397 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3398
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3400 #, fuzzy
3401 msgid "A&pply"
3402 msgstr "&Alkalmaz"
3403
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3405 #, fuzzy
3406 msgid "Style"
3407 msgstr "Stílus:  "
3408
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Citation &style:"
3412 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3413
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Natbib citation style to use"
3417 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3418
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3420 msgid "Force &upper case"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3424 msgid "Force upper case in citation"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3428 #, fuzzy
3429 msgid "&Text after:"
3430 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
3431
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3433 msgid "Text to place after citation"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3437 msgid "Text to place before citation"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Text &before:"
3443 msgstr "Szövegosztály hiba"
3444
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Full author list"
3448 msgstr "Úszókép|#k"
3449
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3451 msgid "List all authors"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3455 #, fuzzy
3456 msgid "LyX: Add Citation"
3457 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3458
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Available bibliography keys"
3462 msgstr "Irodalomjegyzék"
3463
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3465 msgid "&Previous"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Browse the available bibliography entries"
3471 msgstr "Beállítások mentése"
3472
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Case &sensitive"
3477 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3478
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3480 msgid "Make the search case-sensitive"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3484 #, fuzzy
3485 msgid "&Next"
3486 msgstr "szöveg"
3487
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3490 #, fuzzy
3491 msgid "&Find:"
3492 msgstr "Keresendõ:|#K"
3493
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3495 msgid "&Regular Expression"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3499 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Left delimiter"
3505 msgstr "Zárójel"
3506
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Right delimiter"
3510 msgstr "Zárójel"
3511
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3513 msgid "&Keep matched"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Match delimiter types"
3519 msgstr "Zárójel"
3520
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3522 #, fuzzy
3523 msgid "&Insert"
3524 msgstr "Beszúrás|B"
3525
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Insert the delimiters"
3529 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
3530
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Use Class Defaults"
3534 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
3535
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3539 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
3540
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Save as Document Defaults"
3544 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
3545
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3547 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Display"
3553 msgstr "Grafika"
3554
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3556 msgid "&Inline"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3560 msgid "Show ERT inline"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3564 #, fuzzy
3565 msgid "&Collapsed"
3566 msgstr "rendezve"
3567
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3569 msgid "Show ERT button only"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3573 #, fuzzy
3574 msgid "&Open"
3575 msgstr "Megnyit"
3576
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Show ERT contents"
3580 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3581
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3583 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3584 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3585 #, fuzzy
3586 msgid "File"
3587 msgstr "&Fájl"
3588
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Template"
3592 msgstr "Sablonok"
3593
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Available templates"
3597 msgstr "Beállítások mentése"
3598
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3600 #, fuzzy
3601 msgid "&Draft"
3602 msgstr "Képletszerkesztõ"
3603
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Filename"
3608 msgstr "Fájlnév:|#j"
3609
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3614 #, fuzzy
3615 msgid "&File:"
3616 msgstr "&Fájl"
3617
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3621 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3625 #, fuzzy
3626 msgid "&Edit File..."
3627 msgstr "fájlba"
3628
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3630 msgid "Edit the file externally"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Sca&le:"
3636 msgstr "Kisebb"
3637
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3642 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3646 #, fuzzy
3647 msgid "&Display:"
3648 msgstr "Grafika"
3649
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Screen display"
3656 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3657
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3664 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:660
3665 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3666 #: src/lyxfont.C:516
3667 msgid "Default"
3668 msgstr "Alapérték"
3669
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Monochrome"
3675 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3676
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3679 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Grayscale"
3682 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3683
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Preview"
3687 msgstr "&Fájl"
3688
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3691 msgid "&Show in LyX"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3696 msgid "Display image in LyX"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3700 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Rotate"
3703 msgstr "Elforgatás"
3704
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3709 msgid "Angle to rotate image by"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3714 msgid "&Origin:"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3721 msgid "The origin of the rotation"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3726 #, fuzzy
3727 msgid "A&ngle:"
3728 msgstr "Szög:|#S"
3729
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3731 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Scale"
3734 msgstr "Kisebb"
3735
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3738 msgid "Width of image in output"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3743 msgid "Height of image in output"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3748 msgid "&Maintain aspect ratio"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3753 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3757 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Crop"
3760 msgstr "Másol"
3761
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Right &top:"
3766 msgstr "Jobbra"
3767
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3770 #, fuzzy
3771 msgid "&Left bottom:"
3772 msgstr "Balra"
3773
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3776 msgid "Clip to &bounding box"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3781 msgid "Clip to bounding box values"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3786 #, fuzzy
3787 msgid "&Get from File"
3788 msgstr "fájlba"
3789
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3791 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3792 msgid "Options"
3793 msgstr "Beállítások"
3794
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Forma&t:"
3798 msgstr "Formátumok"
3799
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3801 #, fuzzy
3802 msgid "O&ption:"
3803 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3804
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3807 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3810 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3811 msgid "Close"
3812 msgstr "Bezár"
3813
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3815 #, fuzzy
3816 msgid "&Graphics"
3817 msgstr "Grafika"
3818
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3820 #, fuzzy
3821 msgid "LyX Display"
3822 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3823
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Display:"
3827 msgstr "Grafika"
3828
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Scale:"
3832 msgstr "Kisebb"
3833
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3835 #, fuzzy
3836 msgid "&Edit"
3837 msgstr "Szerkesztés|e"
3838
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3841 #, fuzzy
3842 msgid "File name of image"
3843 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3844
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Select an image file"
3848 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3849
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3851 #, fuzzy
3852 msgid "&Clipping"
3853 msgstr "Befejezés"
3854
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3856 #, fuzzy
3857 msgid "E&xtra options"
3858 msgstr "Egyéb beállítások"
3859
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Su&bfigure"
3863 msgstr "Részábra|#R"
3864
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3866 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3870 msgid "Don't un&zip on export"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3876 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
3877
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3879 #, fuzzy
3880 msgid "LaTeX &options:"
3881 msgstr "egyéb opciók"
3882
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Additional LaTeX options"
3887 msgstr "egyéb opciók"
3888
3889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Draft mode"
3892 msgstr "Képletszerkesztõ"
3893
3894 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Draft mode"
3897 msgstr "Képletszerkesztõ"
3898
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Ca&ption:"
3902 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3903
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3906 msgid "The caption for the sub-figure"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3910 #, fuzzy
3911 msgid "File name to include"
3912 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3913
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Select a file"
3917 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3918
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3920 #, fuzzy
3921 msgid "&Include Type:"
3922 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3923
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3925 #: src/insets/insetinclude.C:284
3926 msgid "Input"
3927 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
3928
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3930 #: src/insets/insetinclude.C:287
3931 msgid "Include"
3932 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3933
3934 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3935 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3936 msgid "Verbatim"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3940 #, fuzzy
3941 msgid "&Load"
3942 msgstr "Betöltés|#e"
3943
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Load the file"
3947 msgstr "Utoljára megnyitott"
3948
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3950 msgid "&Mark spaces in output"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3954 msgid "Underline spaces in generated output"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3958 #, fuzzy
3959 msgid "&Show preview"
3960 msgstr "&Fájl"
3961
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Show LaTeX preview"
3965 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3966
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3970 msgid "&Update"
3971 msgstr "&Frissít"
3972
3973 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3974 msgid "Update the display"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Insert root"
3980 msgstr "Idézet beillesztése"
3981
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Insert spacing"
3985 msgstr "Kihagyás"
3986
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3988 msgid "Set limits style"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Set math font"
3994 msgstr "Betûméret beállítása"
3995
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Insert fraction"
3999 msgstr "Kihagyás"
4000
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
4002 msgid "Toggle between display and inline mode"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Insert matrix"
4008 msgstr "Függelék beillesztése"
4009
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Subscript"
4013 msgstr "Alsó index|A"
4014
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Superscript"
4018 msgstr "Felsõ index|F"
4019
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
4021 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
4025 #, fuzzy
4026 msgid "&Functions"
4027 msgstr "Függvények"
4028
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Select a function or operator to insert"
4032 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
4033
4034 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
4035 msgid "Symbols"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Operators"
4041 msgstr "Eszperantó"
4042
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
4044 msgid "Big operators"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Relations"
4050 msgstr "Szétválasztás"
4051
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
4053 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
4054 msgid "Greek"
4055 msgstr "Greek"
4056
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
4058 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Arrows"
4061 msgstr "Tallóz..."
4062
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
4064 msgid "Frame decorations"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
4068 msgid "Miscellaneous"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
4072 #, fuzzy
4073 msgid "AMS operators"
4074 msgstr "Szétválasztás"
4075
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
4077 #, fuzzy
4078 msgid "AMS relations"
4079 msgstr "Szétválasztás"
4080
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
4082 #, fuzzy
4083 msgid "AMS negated relations"
4084 msgstr "Szétválasztás"
4085
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
4087 #, fuzzy
4088 msgid "AMS arrows"
4089 msgstr "Tallóz..."
4090
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
4092 #, fuzzy
4093 msgid "AMS Miscellaneous"
4094 msgstr "Egyéb"
4095
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
4097 #, fuzzy
4098 msgid "Select a page of symbols"
4099 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
4100
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
4102 msgid "&Detach panel"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
4106 msgid "Open this panel as a separate window"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
4111 #, fuzzy
4112 msgid "&Rows:"
4113 msgstr "Sorok"
4114
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Number of rows"
4121 msgstr "  Szám "
4122
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Columns:"
4127 msgstr "Oszlopok"
4128
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Number of columns"
4135 msgstr "% az oszlopnak"
4136
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4139 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Vertical alignment"
4146 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4147
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Vertical:"
4151 msgstr "Függõleges térköz"
4152
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4156 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4157
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4159 #, fuzzy
4160 msgid "&Horizontal:"
4161 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4162
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4164 #, fuzzy
4165 msgid "LyX &Note"
4166 msgstr "Megjegyzés"
4167
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4169 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
4170 msgid "LyX internal only"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4174 #, fuzzy
4175 msgid "C&omment"
4176 msgstr "Megjegyzés"
4177
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4179 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
4180 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4184 msgid "&Greyed out"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4188 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Print as grey text"
4191 msgstr "Függõleges térköz"
4192
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
4194 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2192
4195 msgid "Single"
4196 msgstr "Szimpla"
4197
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
4199 msgid "1.5"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
4204 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
4205 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4206 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Custom"
4209 msgstr "Ügyfél"
4210
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
4212 #, fuzzy
4213 msgid "L&ine spacing:"
4214 msgstr "Kihagyás"
4215
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
4217 #, fuzzy
4218 msgid "Justified"
4219 msgstr "Testreszabás|s"
4220
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Alig&nment:"
4224 msgstr "Igazítás"
4225
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
4227 #, fuzzy
4228 msgid "In&dent paragraph"
4229 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4230
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Label Width"
4234 msgstr "Címke széless.:|#s"
4235
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
4238 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Lo&ngest label"
4244 msgstr "Címke beillesztése"
4245
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4247 #, fuzzy
4248 msgid "The LaTeX preamble"
4249 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4250
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4252 msgid "&Edit..."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4256 msgid "Edit the preamble in an external editor"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&roff command:"
4262 msgstr "Felhasználói parancsok"
4263
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
4267 msgstr ""
4268 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
4269 "egyszerû szöveg)."
4270
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4272 msgid "Output &line length:"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4276 msgid "External app for formating tables in plain text output"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4280 #, fuzzy
4281 msgid "&Colors"
4282 msgstr "Színek"
4283
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4285 #, fuzzy
4286 msgid "&Alter..."
4287 msgstr "egyéb..."
4288
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
4290 #, fuzzy
4291 msgid "C&onverter:"
4292 msgstr "Átalakítók"
4293
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
4295 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
4299 #, fuzzy
4300 msgid "F&rom:"
4301 msgstr "Forrás|#F"
4302
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
4304 #, fuzzy
4305 msgid "E&xtra flag:"
4306 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4307
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4310 #, fuzzy
4311 msgid "A&dd"
4312 msgstr "Hozzáad"
4313
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
4317 #, fuzzy
4318 msgid "&Modify"
4319 msgstr "Módosít|#M"
4320
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
4322 #, fuzzy
4323 msgid "&Converters"
4324 msgstr "Átalakítók"
4325
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
4327 #, fuzzy
4328 msgid "C&opiers"
4329 msgstr "Másolatok"
4330
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
4332 #, fuzzy
4333 msgid "&Copier:"
4334 msgstr "Másolatok"
4335
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4338 #, fuzzy
4339 msgid "&Format:"
4340 msgstr "Formátumok"
4341
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4343 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4348 msgid ""
4349 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4350 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4351 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4352 "all your converters."
4353 msgstr ""
4354
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4356 #, fuzzy
4357 msgid "&Date format:"
4358 msgstr "dátum formátum|#f"
4359
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4361 msgid "Date format for strftime output"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Display &Graphics:"
4367 msgstr "Grafika"
4368
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4370 msgid "Off"
4371 msgstr "Ki"
4372
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4374 #, fuzzy
4375 msgid "No math"
4376 msgstr "képlet"
4377
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Do not display"
4381 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4382
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4384 msgid "Instant &Preview:"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
4388 #, fuzzy
4389 msgid "&GUI name:"
4390 msgstr "GUI név|#G"
4391
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
4393 #, fuzzy
4394 msgid "F&ormat:"
4395 msgstr "Formátumok"
4396
4397 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
4398 #, fuzzy
4399 msgid "&Viewer:"
4400 msgstr "Nézet"
4401
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Ed&itor:"
4405 msgstr "Szerkesztés|e"
4406
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
4408 #, fuzzy
4409 msgid "S&hortcut:"
4410 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
4411
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
4413 #, fuzzy
4414 msgid "E&xtension:"
4415 msgstr "Kiterjesztés|#e"
4416
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
4418 #, fuzzy
4419 msgid "&File formats"
4420 msgstr "Formátumok"
4421
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4423 #, fuzzy
4424 msgid "&E-mail:"
4425 msgstr "Email"
4426
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Your name"
4430 msgstr "Családi név"
4431
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4435 #, fuzzy
4436 msgid "&Name:"
4437 msgstr "Név:"
4438
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4440 msgid "Your E-mail address"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Bro&wse..."
4447 msgstr "Tallóz..."
4448
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4450 #, fuzzy
4451 msgid "S&econd:"
4452 msgstr "Rész"
4453
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&First:"
4457 msgstr "Keresztnév"
4458
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Br&owse..."
4463 msgstr "Tallóz..."
4464
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Use &keyboard map"
4468 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
4469
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Command s&tart:"
4473 msgstr "parancs"
4474
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4476 #, fuzzy
4477 msgid "&Default language:"
4478 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
4479
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Command e&nd:"
4483 msgstr "parancs"
4484
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Language pac&kage:"
4488 msgstr "Nyelv:"
4489
4490 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4491 msgid "Auto &begin"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4495 #, fuzzy
4496 msgid "Use &babel"
4497 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
4498
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4500 #, fuzzy
4501 msgid "&Global"
4502 msgstr "G|#G"
4503
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4505 msgid "&Right-to-left language support"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4509 msgid "Auto &end"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Mark &foreign languages"
4515 msgstr "Idegen jelölése|#j"
4516
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4518 msgid "&Reset class options when document class changes"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Set class options to default on class change"
4524 msgstr ""
4525 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
4526 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
4527
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4529 #, fuzzy
4530 msgid "External Applications"
4531 msgstr "Egyéb beállítások"
4532
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4534 msgid "CheckTeX start options and flags"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Chec&kTeX command:"
4540 msgstr "Parancs végrehajtása"
4541
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4543 #, fuzzy
4544 msgid "BibTeX command and options"
4545 msgstr "LaTeX napló"
4546
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4548 #, fuzzy
4549 msgid "&BibTeX command:"
4550 msgstr "Parancs végrehajtása"
4551
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4555 msgstr "LaTeX napló"
4556
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Index command:"
4560 msgstr "Parancs végrehajtása"
4561
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4563 #, fuzzy
4564 msgid "DVI viewer paper size options:"
4565 msgstr "egyéb opciók"
4566
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4568 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4572 #, fuzzy
4573 msgid "US Letter"
4574 msgstr "Levél"
4575
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4577 msgid "Legal"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Executive"
4583 msgstr "Feladat"
4584
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4586 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4587 msgid "A3"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4591 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4592 msgid "A4"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4596 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4597 msgid "A5"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4601 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4602 msgid "B5"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Te&X encoding:"
4608 msgstr "TeX kódolás|#T"
4609
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Default paper si&ze:"
4613 msgstr "Alap papírméret|#p"
4614
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4616 #, fuzzy
4617 msgid "&Document templates:"
4618 msgstr "A dokumentum exportálva a"
4619
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4621 #, fuzzy
4622 msgid "&Backup directory:"
4623 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4624
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4626 #, fuzzy
4627 msgid "&Temporary directory:"
4628 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4629
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4631 msgid "&PATH prefix:"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4635 #, fuzzy
4636 msgid "&Working directory:"
4637 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
4638
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4640 msgid "Ly&XServer pipe:"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Printer &name:"
4646 msgstr "Nyomtató"
4647
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Printer co&mmand:"
4651 msgstr "Felhasználói parancsok"
4652
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Name of the default printer"
4656 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
4657
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4659 msgid "Adapt outp&ut"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4663 msgid "Use printer name explicitely"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Command Options"
4669 msgstr "parancs"
4670
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Re&verse:"
4674 msgstr "fordított sorrend"
4675
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4677 #, fuzzy
4678 msgid "To p&rinter:"
4679 msgstr "nyomtató"
4680
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Paper si&ze:"
4684 msgstr "papírméret"
4685
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4687 #, fuzzy
4688 msgid "To &file:"
4689 msgstr "fájlba"
4690
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Spool &command:"
4694 msgstr "spool parancs"
4695
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4697 #, fuzzy
4698 msgid "&Odd pages:"
4699 msgstr "páratlan oldalak"
4700
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Paper t&ype:"
4704 msgstr "papír típus"
4705
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4707 #, fuzzy
4708 msgid "E&xtra options:"
4709 msgstr "Egyéb beállítások"
4710
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4712 msgid "Spool pref&ix:"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Co&llated:"
4718 msgstr "rendezve"
4719
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4721 #, fuzzy
4722 msgid "&Even pages:"
4723 msgstr "páros oldalak"
4724
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4726 #, fuzzy
4727 msgid "File ex&tension:"
4728 msgstr "kiterjesztés"
4729
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4731 #, fuzzy
4732 msgid "Lan&dscape:"
4733 msgstr "Fekvõ|#F"
4734
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Co&pies:"
4738 msgstr "Másolatok"
4739
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Pa&ge range:"
4743 msgstr "hatáskör"
4744
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4746 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Sa&ns Serif:"
4752 msgstr "Vastagság:|#V"
4753
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4755 #, fuzzy
4756 msgid "T&ypewriter:"
4757 msgstr "Típus"
4758
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4760 #, fuzzy
4761 msgid "&Roman:"
4762 msgstr "Román"
4763
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Screen &DPI:"
4767 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
4768
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4770 #, fuzzy
4771 msgid "&Zoom %:"
4772 msgstr "Méret %"
4773
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Font Sizes"
4777 msgstr "Betûméret:|#r"
4778
4779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Hugest:"
4782 msgstr "Óriás"
4783
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Spell chec&ker:"
4787 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4788
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4790 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Al&ternative language:"
4796 msgstr "Más nyelv használata|#a"
4797
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Escape cha&racters:"
4801 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
4802
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4806 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
4807
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Personal &dictionary:"
4811 msgstr "Saját szótár"
4812
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4814 msgid "Accept compound &words"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4818 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Use input encod&ing"
4824 msgstr "Folytatólagosan|#t"
4825
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4827 #, fuzzy
4828 msgid "B&rowse..."
4829 msgstr "Tallóz..."
4830
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4832 #, fuzzy
4833 msgid "&User interface file:"
4834 msgstr "UI fájl|#U"
4835
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4837 #, fuzzy
4838 msgid "&Bind file:"
4839 msgstr "Bind fájl"
4840
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Documents"
4844 msgstr "Dokumentum"
4845
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4847 #, fuzzy
4848 msgid "B&ackup documents "
4849 msgstr "Menti a dokumentumot?"
4850
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4852 #, fuzzy
4853 msgid " every"
4854 msgstr "fordított sorrend"
4855
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4857 #, fuzzy
4858 msgid "minutes"
4859 msgstr "Vonal"
4860
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4862 msgid "&Maximum last files:"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Scrolling"
4868 msgstr "Sortávolság:|#z"
4869
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4871 #, fuzzy
4872 msgid "W&heel mouse scroll:"
4873 msgstr "Görgös egér lapozása"
4874
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4878 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
4879
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4881 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4882 #, fuzzy
4883 msgid "&Save"
4884 msgstr "Ment"
4885
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Page number to print from"
4889 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4890
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4892 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Page number to print to"
4898 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4899
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Fro&m"
4903 msgstr "Forrás|#F"
4904
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Print all pages"
4909 msgstr "Függõleges térköz"
4910
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4912 #, fuzzy
4913 msgid "&All"
4914 msgstr "&Alkalmaz"
4915
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Print &odd-numbered pages"
4919 msgstr "páratlan oldalak"
4920
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Print &even-numbered pages"
4924 msgstr "páros oldalak"
4925
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Re&verse order"
4929 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4930
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4932 msgid "Print in reverse order"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4936 msgid "Number of copies"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4940 #, fuzzy
4941 msgid "&Collate"
4942 msgstr "rendezve"
4943
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Collate copies"
4947 msgstr "Másolatok"
4948
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4950 #, fuzzy
4951 msgid "&Print"
4952 msgstr "Nyomtat"
4953
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Print Destination"
4957 msgstr "Oldaltípus"
4958
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4960 #, fuzzy
4961 msgid "P&rinter:"
4962 msgstr "Nyomtató"
4963
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4965 msgid "Send output to the printer"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4969 msgid "Send output to the given printer"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4973 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4974 msgid "Send output to a file"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Update the label list"
4980 msgstr "Beállítások módosítása"
4981
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4983 #, fuzzy
4984 msgid "&Go to Label"
4985 msgstr "Címke:|#C"
4986
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Jump to the label"
4990 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
4991
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4993 #, fuzzy
4994 msgid "&Sort"
4995 msgstr "Rendezés"
4996
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Sort labels in alphabetical order"
5000 msgstr "Beállítások módosítása"
5001
5002 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5003 #, fuzzy
5004 msgid "<reference>"
5005 msgstr "Beállítások"
5006
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5008 #, fuzzy
5009 msgid "(<reference>)"
5010 msgstr "Beállítások"
5011
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5013 #, fuzzy
5014 msgid "<page>"
5015 msgstr "Minilap|#n"
5016
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5018 msgid "on page <page>"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5022 msgid "<reference> on page <page>"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Formatted reference"
5028 msgstr "Beállítások"
5029
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5033 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
5034
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Available labels"
5038 msgstr "Beállítások mentése"
5039
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5041 #, fuzzy
5042 msgid "L&abels in:"
5043 msgstr "Címke széless.:|#s"
5044
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Replace &with:"
5048 msgstr "Új szöveg:|#j"
5049
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5051 msgid "Match whole words onl&y"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5055 msgid "Find &Next"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5060 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5061 #, fuzzy
5062 msgid "&Replace"
5063 msgstr "Cserél"
5064
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Replace &All"
5068 msgstr "Mindet|#M"
5069
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5071 msgid "Search &backwards"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5075 #, fuzzy
5076 msgid "&Command:"
5077 msgstr "parancs"
5078
5079 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5080 #, fuzzy
5081 msgid "&Export formats:"
5082 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
5083
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5085 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Available export converters"
5091 msgstr "Beállítások mentése"
5092
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Suggestions:"
5096 msgstr "Kérdés"
5097
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Replace word with current choice"
5101 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5102
5103 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5106 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
5107
5108 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5109 #, fuzzy
5110 msgid "&Ignore"
5111 msgstr "Kihagy"
5112
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Ignore this word"
5116 msgstr "Szó kihagyása|#k"
5117
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5119 #, fuzzy
5120 msgid "I&gnore All"
5121 msgstr "Kihagy"
5122
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Ignore this word throughout this session"
5126 msgstr "A szó elfogadása|#A"
5127
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5129 #, fuzzy
5130 msgid "How far spellchecking has got"
5131 msgstr "Indítás|#I"
5132
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Suggestions"
5136 msgstr "Kérdés"
5137
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Current word"
5141 msgstr "Középre"
5142
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Unknown word:"
5146 msgstr "ismeretlen"
5147
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Replace with selected word"
5151 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5152
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5154 #, fuzzy
5155 msgid "&Table Settings"
5156 msgstr "minilap vonal"
5157
5158 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5159 #, fuzzy
5160 msgid "&Horizontal alignment:"
5161 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5162
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5164 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Block"
5167 msgstr "fekete"
5168
5169 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Horizontal alignment in column"
5172 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5173
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5175 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5179 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5183 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5187 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5191 #, fuzzy
5192 msgid "LaTe&X argument:"
5193 msgstr "Igazítás|#I"
5194
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5196 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5200 #, fuzzy
5201 msgid "&Multicolumn"
5202 msgstr "Összevont oszlop|v"
5203
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5205 msgid "Merge cells"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Column Width"
5211 msgstr "Oszlopok"
5212
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5214 #, fuzzy
5215 msgid "&Vertical alignment:"
5216 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
5217
5218 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Width unit"
5221 msgstr "Szélesség"
5222
5223 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5224 msgid "Fixed width of the column"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5228 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5232 #, fuzzy
5233 msgid "&Borders"
5234 msgstr "Keret"
5235
5236 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Set Borders"
5239 msgstr "Keret be|#e"
5240
5241 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
5242 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
5246 #, fuzzy
5247 msgid "All Borders"
5248 msgstr "Keret"
5249
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5251 #, fuzzy
5252 msgid "&Set"
5253 msgstr "Rendezés"
5254
5255 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
5256 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5260 #, fuzzy
5261 msgid "C&lear"
5262 msgstr "Töröl|#T"
5263
5264 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
5265 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
5269 #, fuzzy
5270 msgid "&Longtable"
5271 msgstr "Címke:|#C"
5272
5273 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5274 msgid "&Use long table"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
5278 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Settings"
5284 msgstr "Rész"
5285
5286 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Header:"
5289 msgstr "Fejléc"
5290
5291 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Footer:"
5294 msgstr "Lábléc"
5295
5296 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5297 #, fuzzy
5298 msgid "First header:"
5299 msgstr "Fejléc"
5300
5301 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Last footer:"
5304 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
5305
5306 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Border above"
5309 msgstr "Keret"
5310
5311 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Border below"
5314 msgstr "Keret"
5315
5316 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5317 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
5318 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
5319 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
5320 #, fuzzy
5321 msgid "on"
5322 msgstr "Város"
5323
5324 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
5325 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
5329 #, fuzzy
5330 msgid "This row is the header of the first page"
5331 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
5332
5333 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
5334 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
5338 #, fuzzy
5339 msgid "This row is the footer of the last page"
5340 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
5341
5342 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
5343 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
5344 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
5345 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
5346 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
5347 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
5348 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
5349 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
5350 #, fuzzy
5351 msgid "double"
5352 msgstr "Dupla"
5353
5354 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5355 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
5356 msgid "is empty"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5360 msgid "Don't output the last footer"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
5364 msgid "Don't output the first header"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Page &break on current row"
5370 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5371
5372 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
5373 msgid "Set a page break on the current row"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Current cell:"
5379 msgstr "Középre"
5380
5381 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Current row position"
5384 msgstr "Középre"
5385
5386 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
5387 msgid "Current column position"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5391 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
5392 #, fuzzy
5393 msgid "LaTeX classes"
5394 msgstr "LaTeX napló"
5395
5396 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5397 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
5398 #, fuzzy
5399 msgid "LaTeX styles"
5400 msgstr "TeX|X"
5401
5402 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5403 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
5404 #, fuzzy
5405 msgid "BibTeX styles"
5406 msgstr "TeX|X"
5407
5408 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5409 msgid "Selected classes or styles"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5413 msgid "Show &path"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5417 msgid "Toggles view of the file list"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Installed files"
5423 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5424
5425 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5426 #, fuzzy
5427 msgid "&Rescan"
5428 msgstr "Frissít|#F"
5429
5430 #
5431 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Rebuild the file lists"
5434 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5435
5436 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5437 #, fuzzy
5438 msgid "&View"
5439 msgstr "Nézet"
5440
5441 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5442 msgid ""
5443 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5447 msgid "Close this dialog"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5451 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
5452 #, fuzzy
5453 msgid "&Keyword:"
5454 msgstr "Kulcsszó"
5455
5456 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Index entry"
5459 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
5460
5461 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Entry"
5464 msgstr "Extra"
5465
5466 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Select a related word"
5469 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5470
5471 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5472 #, fuzzy
5473 msgid "&Selection:"
5474 msgstr "kijelölés"
5475
5476 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5477 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5478 msgid "The selected entry"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5482 msgid "Replace the entry with the selection"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5486 #, fuzzy
5487 msgid "&Type:"
5488 msgstr "Típus"
5489
5490 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5491 msgid "Contents list"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5495 #, fuzzy
5496 msgid "&URL:"
5497 msgstr "URL"
5498
5499 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5500 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5502 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5503 msgid "URL"
5504 msgstr "URL"
5505
5506 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5507 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5508 msgid "Name associated with the URL"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5512 msgid "&Generate hyperlink"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5516 msgid "Output as a hyperlink ?"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5520 #, fuzzy
5521 msgid "&Spacing:"
5522 msgstr "Sortávolság:|#z"
5523
5524 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5525 #, fuzzy
5526 msgid "&Value:"
5527 msgstr "Érték"
5528
5529 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5530 #, fuzzy
5531 msgid "&Protect:"
5532 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
5533
5534 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5537 msgstr "Ábra beillesztése"
5538
5539 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5540 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5541 msgstr ""
5542
5543 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5544 #, fuzzy
5545 msgid "DefSkip"
5546 msgstr "Kihagyás:|h"
5547
5548 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5549 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5550 #, fuzzy
5551 msgid "SmallSkip"
5552 msgstr "Kicsi"
5553
5554 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5555 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5556 #, fuzzy
5557 msgid "MedSkip"
5558 msgstr "Közepes"
5559
5560 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5561 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
5562 msgid "BigSkip"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5566 #, fuzzy
5567 msgid "VFill"
5568 msgstr "Kitöltés|K"
5569
5570 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5571 msgid "Supported spacing types"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Default (outer)"
5577 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
5578
5579 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Outer"
5582 msgstr "Adott ("
5583
5584 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5585 #, fuzzy
5586 msgid "&Placement:"
5587 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
5588
5589 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5590 msgid "&Units:"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Document Font"
5596 msgstr "Dokumentum"
5597
5598 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5599 #, fuzzy
5600 msgid "&Font:"
5601 msgstr "Betûkészlet: "
5602
5603 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5604 #, fuzzy
5605 msgid "&Size:"
5606 msgstr "Méret:|#M"
5607
5608 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Separate Paragraphs With"
5611 msgstr "Bekezdéseknek|B"
5612
5613 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5614 #, fuzzy
5615 msgid "&Indentation"
5616 msgstr "Behúzás"
5617
5618 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5621 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
5622
5623 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5624 #, fuzzy
5625 msgid "&Vertical space"
5626 msgstr "Függõleges térköz"
5627
5628 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5629 #, fuzzy
5630 msgid "&Line spacing:"
5631 msgstr "Kihagyás"
5632
5633 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Two-&column document"
5636 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5637
5638 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Format text into two columns"
5641 msgstr "Dokumentum formázása..."
5642
5643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5644 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5645 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5646 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5647 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5648 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5649 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5650 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5651 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5653 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5654 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5655 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5657 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5658 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5659 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5660 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5661 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5662 msgid "Standard"
5663 msgstr "Normál"
5664
5665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5666 msgid "TheoremTemplate"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5670 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5671 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5672 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5673 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5674 msgid "Proof"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5679 msgid "Proof:"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5683 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5684 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5685 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5686 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5687 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5688 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5689 msgid "Theorem"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Theorem #:"
5695 msgstr "Szerzõ"
5696
5697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5698 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5699 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5700 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5701 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5702 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5703 msgid "Lemma"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5707 msgid "Lemma #:"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5711 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5712 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5713 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5714 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5715 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5716 msgid "Corollary"
5717 msgstr "Következmény"
5718
5719 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Corollary #:"
5722 msgstr "Következmény"
5723
5724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5725 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5726 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5727 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5728 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5729 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5730 msgid "Proposition"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Proposition #:"
5736 msgstr "   opciók: "
5737
5738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5739 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5740 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5741 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5742 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5743 msgid "Conjecture"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5747 msgid "Conjecture #:"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5751 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5752 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5754 msgid "Criterion"
5755 msgstr "Kritérium"
5756
5757 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Criterion #:"
5760 msgstr "Kritérium"
5761
5762 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5763 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5764 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5765 msgid "Fact"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5769 msgid "Fact #:"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5773 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5774 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5775 msgid "Axiom"
5776 msgstr "Axióma"
5777
5778 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Axiom #:"
5781 msgstr "Axióma"
5782
5783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5784 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5785 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5787 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5789 msgid "Definition"
5790 msgstr "Meghatározás"
5791
5792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Definition #:"
5795 msgstr "Meghatározás"
5796
5797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Example #:"
5800 msgstr "Példa"
5801
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5803 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5804 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5805 msgid "Condition"
5806 msgstr "Feltétel"
5807
5808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Condition #:"
5811 msgstr "Feltétel"
5812
5813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5814 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5815 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5816 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5817 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5818 msgid "Problem"
5819 msgstr "Probléma"
5820
5821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Problem #:"
5824 msgstr "Probléma"
5825
5826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5827 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5828 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5829 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5830 msgid "Exercise"
5831 msgstr "Feladat"
5832
5833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Exercise #:"
5836 msgstr "Feladat"
5837
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5839 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5840 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5841 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5842 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5843 msgid "Remark"
5844 msgstr "Megjegyzés"
5845
5846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Remark #:"
5849 msgstr "Megjegyzés"
5850
5851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5852 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5853 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5854 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5856 msgid "Claim"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5860 msgid "Claim #:"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5864 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5865 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5866 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5867 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5868 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5869 msgid "Note"
5870 msgstr "Megjegyzés"
5871
5872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Note #:"
5875 msgstr "Megjegyzés"
5876
5877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5879 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5880 msgid "Notation"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Notation #:"
5886 msgstr "Elforgatás"
5887
5888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5889 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5891 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5892 msgid "Case"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Case #:"
5898 msgstr "Nyelv váltása"
5899
5900 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5901 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5902 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5903 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5904 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5905 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5906 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5907 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5908 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5909 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5910 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5911 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5912 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5913 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5914 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5915 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5916 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5917 msgid "Section"
5918 msgstr "Rész"
5919
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5921 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5922 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5923 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5924 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5925 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5926 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5927 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5928 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5929 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5930 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5931 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5932 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5933 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5934 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5935 msgid "Subsection"
5936 msgstr "Alrész"
5937
5938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5939 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5940 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5941 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5942 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5943 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5944 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5945 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5946 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5947 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5948 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5949 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5950 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5951 msgid "Subsubsection"
5952 msgstr "Al-alrész"
5953
5954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5956 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5957 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5958 msgid "Section*"
5959 msgstr "Rész*"
5960
5961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5962 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5963 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5964 msgid "Subsection*"
5965 msgstr "Alrész*"
5966
5967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5968 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5969 msgid "Subsubsection*"
5970 msgstr "Al-alrész*"
5971
5972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5973 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5974 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5975 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5976 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5977 #: lib/layouts/egs.layout:490 lib/layouts/elsart.layout:206
5978 #: lib/layouts/elsart.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:82
5979 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:71
5980 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:99
5981 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:240
5982 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5983 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5984 #: lib/layouts/revtex4.layout:189 lib/layouts/siamltex.layout:142
5985 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
5986 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192
5987 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5988 #: lib/layouts/scrclass.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:11
5989 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:252
5990 #: src/output_plaintext.C:154
5991 msgid "Abstract"
5992 msgstr "Kivonat"
5993
5994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Abstract---"
5997 msgstr "Kivonat"
5998
5999 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
6001 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
6002 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
6003 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
6004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
6005 msgid "Keywords"
6006 msgstr "Kulcsszavak"
6007
6008 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Index Terms---"
6011 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
6012
6013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
6014 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
6015 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
6016 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
6017 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
6018 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6019 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
6020 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
6021 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
6022 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
6023 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
6024 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6025 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6026 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
6027 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
6028 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
6029 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
6030 msgid "Bibliography"
6031 msgstr "Irodalomjegyzék"
6032
6033 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6034 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
6036 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
6037 #: src/rowpainter.C:443
6038 msgid "Appendix"
6039 msgstr "Tárgymutató"
6040
6041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
6042 msgid "Appendices"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6046 msgid "Biography"
6047 msgstr "Életrajz"
6048
6049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
6050 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
6051 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
6052 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
6053 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
6054 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
6055 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
6056 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
6057 msgid "Caption"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
6061 msgid "Footernote"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
6065 msgid "MarkBoth"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
6069 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
6070 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
6071 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
6072 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
6073 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
6074 msgid "Itemize"
6075 msgstr "Lista"
6076
6077 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
6078 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
6079 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
6080 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
6081 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
6082 msgid "Enumerate"
6083 msgstr "Számozott lista"
6084
6085 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
6086 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
6087 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
6088 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
6089 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
6090 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
6091 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
6092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
6093 msgid "Description"
6094 msgstr "Leírás"
6095
6096 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
6097 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
6098 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
6099 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
6100 msgid "List"
6101 msgstr "Leírás*"
6102
6103 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
6104 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
6106 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
6107 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
6108 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6109 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
6110 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
6111 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
6112 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
6113 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
6115 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
6116 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
6117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
6118 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
6119 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
6120 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
6121 #: lib/layouts/svjour.inc:129
6122 msgid "Title"
6123 msgstr "Cím"
6124
6125 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
6126 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
6128 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
6129 msgid "Subtitle"
6130 msgstr "Alcím"
6131
6132 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
6133 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
6134 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
6135 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
6136 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
6137 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
6138 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
6139 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
6140 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
6141 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
6142 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
6143 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
6144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
6145 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
6146 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
6147 msgid "Author"
6148 msgstr "Szerzõ"
6149
6150 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
6151 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
6152 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
6154 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
6155 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
6156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
6157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6158 msgid "Address"
6159 msgstr "Lakcím"
6160
6161 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
6162 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
6163 msgid "Offprint"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
6167 #: lib/layouts/svjour.inc:236
6168 msgid "Mail"
6169 msgstr "Levél"
6170
6171 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
6172 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
6173 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
6174 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
6176 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6177 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
6178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6179 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
6180 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
6181 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
6182 #: lib/layouts/svjour.inc:230
6183 msgid "Date"
6184 msgstr "Dátum"
6185
6186 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
6187 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6188 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
6189 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
6190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6191 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
6192 msgid "Acknowledgement"
6193 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6194
6195 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
6196 msgid "Offprint Requests to:"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: lib/layouts/aa.layout:178
6200 msgid "Correspondence to:"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
6204 #: lib/layouts/svjour.inc:308
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Acknowledgements."
6207 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6208
6209 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
6210 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
6211 msgid "LaTeX"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
6215 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
6216 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
6217 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6218 msgid "Email"
6219 msgstr "Email"
6220
6221 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
6222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
6223 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
6224 msgid "Thesaurus"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
6228 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
6229 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
6230 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
6231 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
6232 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
6233 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
6234 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
6235 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
6236 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
6237 msgid "Paragraph"
6238 msgstr "Bekezdés"
6239
6240 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
6241 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
6242 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
6243 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6244 msgid "Affiliation"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
6248 msgid "And"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
6252 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
6253 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
6254 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
6255 msgid "Acknowledgements"
6256 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6257
6258 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:115
6260 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
6261 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
6262 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
6263 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
6264 #: src/output_plaintext.C:166
6265 msgid "References"
6266 msgstr "Hivatkozások"
6267
6268 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
6269 msgid "PlaceFigure"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
6273 msgid "PlaceTable"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
6277 msgid "TableComments"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
6281 msgid "TableRefs"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
6285 msgid "MathLetters"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
6289 msgid "NoteToEditor"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Facility"
6295 msgstr "Család:|#C"
6296
6297 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
6298 msgid "Objectname"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Dataset"
6304 msgstr "Adatbázis:"
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Subject headings:"
6309 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
6310
6311 #: lib/layouts/aastex.layout:338
6312 #, fuzzy
6313 msgid "[Acknowledgements]"
6314 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:359
6317 #, fuzzy
6318 msgid "and"
6319 msgstr "Döntött"
6320
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6322 msgid "Place Figure here:"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:401
6326 msgid "Place Table here:"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6330 #, fuzzy
6331 msgid "[Appendix]"
6332 msgstr "Tárgymutató"
6333
6334 #: lib/layouts/aastex.layout:481
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Note to Editor:"
6337 msgstr "Nincs mit tenni"
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:502
6340 #, fuzzy
6341 msgid "References. ---"
6342 msgstr " Hivatkozás:"
6343
6344 #: lib/layouts/aastex.layout:522
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Note. ---"
6347 msgstr "Megjegyzés"
6348
6349 #: lib/layouts/aastex.layout:548
6350 msgid "FigCaption"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: lib/layouts/aastex.layout:558
6354 msgid "Fig. ---"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: lib/layouts/aastex.layout:575
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Facility:"
6360 msgstr "Család:|#C"
6361
6362 #: lib/layouts/aastex.layout:601
6363 msgid "Obj:"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:628
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Dataset:"
6369 msgstr "Adatbázis:"
6370
6371 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
6372 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
6373 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Theorem."
6376 msgstr "Szerzõ"
6377
6378 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
6379 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
6380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Corollary."
6383 msgstr "Következmény"
6384
6385 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
6386 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
6387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
6388 msgid "Lemma."
6389 msgstr ""
6390
6391 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
6392 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
6393 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Proposition."
6396 msgstr "   opciók: "
6397
6398 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
6399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
6400 msgid "Conjecture."
6401 msgstr ""
6402
6403 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Criterion."
6406 msgstr "Kritérium"
6407
6408 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6409 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6410 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
6411 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
6412 msgid "Algorithm"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
6416 msgid "Algorithm."
6417 msgstr ""
6418
6419 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
6420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Fact."
6423 msgstr "Család:|#C"
6424
6425 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Axiom."
6428 msgstr "Axióma"
6429
6430 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
6431 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
6432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Definition."
6435 msgstr "Meghatározás"
6436
6437 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
6438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Example."
6441 msgstr "Példa"
6442
6443 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
6444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Condition."
6447 msgstr "Feltétel"
6448
6449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
6450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Problem."
6453 msgstr "Probléma"
6454
6455 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
6456 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Exercise."
6459 msgstr "Feladat"
6460
6461 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
6462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Remark."
6465 msgstr "Megjegyzés"
6466
6467 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
6468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
6469 msgid "Claim."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
6473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Note."
6476 msgstr "Megjegyzés"
6477
6478 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
6479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Notation."
6482 msgstr "Elforgatás"
6483
6484 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6485 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6486 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
6487 msgid "Summary"
6488 msgstr "Összegzés"
6489
6490 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Summary."
6493 msgstr "Összegzés"
6494
6495 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
6496 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
6497 #: lib/layouts/svjour.inc:322
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Acknowledgement."
6500 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6501
6502 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Case."
6505 msgstr "Beilleszt"
6506
6507 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6508 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
6510 msgid "Conclusion"
6511 msgstr "Következtetés"
6512
6513 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
6514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Conclusion."
6517 msgstr "Következtetés"
6518
6519 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
6520 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
6524 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
6525 msgstr ""
6526
6527 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
6528 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
6532 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
6533 msgstr ""
6534
6535 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
6536 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
6540 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
6541 msgstr ""
6542
6543 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
6544 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
6548 msgid "Fact \\arabic{fact}."
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
6552 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
6556 msgid "Definition \\arabic{definition}."
6557 msgstr ""
6558
6559 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
6560 msgid "Example \\arabic{example}."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
6564 msgid "Condition \\arabic{condition}."
6565 msgstr ""
6566
6567 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
6568 msgid "Problem \\arabic{problem}."
6569 msgstr ""
6570
6571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
6572 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
6576 msgid "Remark \\arabic{remark}."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
6580 msgid "Claim \\arabic{claim}."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
6584 msgid "Note \\arabic{note}."
6585 msgstr ""
6586
6587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
6588 msgid "Notation \\arabic{notation}."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
6592 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6596 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6597 msgstr ""
6598
6599 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6600 msgid "Case \\arabic{case}."
6601 msgstr ""
6602
6603 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6604 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6608 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6609 #, fuzzy
6610 msgid "\\arabic{section}"
6611 msgstr "Alrész"
6612
6613 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Chapter Exercises"
6616 msgstr "Fejezet_Exercises"
6617
6618 #: lib/layouts/apa.layout:49
6619 msgid "RightHeader"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: lib/layouts/apa.layout:58
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Right header:"
6625 msgstr "Fejléc"
6626
6627 #: lib/layouts/apa.layout:82
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Abstract:"
6630 msgstr "Kivonat"
6631
6632 #: lib/layouts/apa.layout:91
6633 msgid "ShortTitle"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: lib/layouts/apa.layout:99
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Short title:"
6639 msgstr "Alcím"
6640
6641 #: lib/layouts/apa.layout:128
6642 msgid "TwoAuthors"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: lib/layouts/apa.layout:135
6646 msgid "ThreeAuthors"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: lib/layouts/apa.layout:142
6650 msgid "FourAuthors"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Affiliation:"
6656 msgstr "Meghatározás"
6657
6658 #: lib/layouts/apa.layout:170
6659 msgid "TwoAffiliations"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: lib/layouts/apa.layout:177
6663 msgid "ThreeAffiliations"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: lib/layouts/apa.layout:184
6667 msgid "FourAffiliations"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6671 msgid "Journal"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: lib/layouts/apa.layout:205
6675 msgid "CopNum"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: lib/layouts/apa.layout:233
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Acknowledgements:"
6681 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6682
6683 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6684 #: lib/layouts/spie.layout:86
6685 msgid "Acknowledgments"
6686 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6687
6688 #: lib/layouts/apa.layout:247
6689 msgid "ThickLine"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: lib/layouts/apa.layout:257
6693 msgid "CenteredCaption"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: lib/layouts/apa.layout:265
6697 msgid "FitFigure"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: lib/layouts/apa.layout:271
6701 msgid "FitBitmap"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6705 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6706 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6707 msgid "*"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: lib/layouts/apa.layout:329
6711 msgid "Seriate"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6715 msgid "(\\alph{enumii})"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6719 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6720 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6721 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6722 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6723 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6724 msgid "Part"
6725 msgstr "Rész (part)"
6726
6727 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6728 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6729 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6730 msgid "Part*"
6731 msgstr "Rész* (part*)"
6732
6733 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6734 msgid "Dialogue"
6735 msgstr "Párbeszéd"
6736
6737 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6738 msgid "Narrative"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6742 msgid "ACT"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6746 msgid "ACT \\arabic{act}"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6750 msgid "SCENE"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6754 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6758 msgid "SCENE*"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6762 msgid "AT RISE:"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:146
6766 msgid "Speaker"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:162
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Parenthetical"
6772 msgstr "Mátrix"
6773
6774 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:174
6775 msgid "("
6776 msgstr ""
6777
6778 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:176
6779 msgid "\tEnd)"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6783 msgid "CURTAIN"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6787 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Right Address"
6790 msgstr "Lakcím"
6791
6792 #: lib/layouts/chess.layout:32
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Mainline"
6795 msgstr "Levél"
6796
6797 #: lib/layouts/chess.layout:38
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Mainline: "
6800 msgstr "Levél"
6801
6802 #: lib/layouts/chess.layout:56
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Variation"
6805 msgstr "Szétválasztás"
6806
6807 #: lib/layouts/chess.layout:60
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Variation: "
6810 msgstr "Szétválasztás"
6811
6812 #: lib/layouts/chess.layout:66
6813 #, fuzzy
6814 msgid "SubVariation"
6815 msgstr "Szétválasztás"
6816
6817 #: lib/layouts/chess.layout:69
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Subvariation: "
6820 msgstr "Szétválasztás"
6821
6822 #: lib/layouts/chess.layout:75
6823 #, fuzzy
6824 msgid "SubVariation2"
6825 msgstr "Szétválasztás"
6826
6827 #: lib/layouts/chess.layout:78
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Subvariation(2): "
6830 msgstr "Szétválasztás"
6831
6832 #: lib/layouts/chess.layout:84
6833 #, fuzzy
6834 msgid "SubVariation3"
6835 msgstr "Szétválasztás"
6836
6837 #: lib/layouts/chess.layout:87
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Subvariation(3): "
6840 msgstr "Szétválasztás"
6841
6842 #: lib/layouts/chess.layout:93
6843 #, fuzzy
6844 msgid "SubVariation4"
6845 msgstr "Szétválasztás"
6846
6847 #: lib/layouts/chess.layout:96
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Subvariation(4): "
6850 msgstr "Szétválasztás"
6851
6852 #: lib/layouts/chess.layout:102
6853 #, fuzzy
6854 msgid "SubVariation5"
6855 msgstr "Szétválasztás"
6856
6857 #: lib/layouts/chess.layout:105
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Subvariation(5): "
6860 msgstr "Szétválasztás"
6861
6862 #: lib/layouts/chess.layout:112
6863 msgid "HideMoves"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: lib/layouts/chess.layout:115
6867 msgid "HideMoves: "
6868 msgstr ""
6869
6870 #: lib/layouts/chess.layout:120
6871 msgid "ChessBoard"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: lib/layouts/chess.layout:124
6875 #, fuzzy
6876 msgid "[chessboard]"
6877 msgstr "Kulcsszó"
6878
6879 #: lib/layouts/chess.layout:133
6880 #, fuzzy
6881 msgid "BoardCentered"
6882 msgstr "Középre"
6883
6884 #: lib/layouts/chess.layout:138
6885 msgid "[centered board]"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: lib/layouts/chess.layout:148
6889 #, fuzzy
6890 msgid "HighLight"
6891 msgstr "Magasság"
6892
6893 #: lib/layouts/chess.layout:153
6894 #, fuzzy
6895 msgid "Highlights: "
6896 msgstr "Magasság"
6897
6898 #: lib/layouts/chess.layout:168
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Arrow"
6901 msgstr "hiba"
6902
6903 #: lib/layouts/chess.layout:173
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Arrow: "
6906 msgstr "hiba"
6907
6908 #: lib/layouts/chess.layout:179
6909 msgid "KnightMove"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: lib/layouts/chess.layout:184
6913 msgid "KnightMove: "
6914 msgstr ""
6915
6916 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6917 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6918 msgid "Institute"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Abstract  "
6924 msgstr "Kivonat"
6925
6926 #: lib/layouts/cv.layout:57
6927 msgid "Topic"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: lib/layouts/cv.layout:71
6931 msgid "MMMMM"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6935 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Left Header"
6938 msgstr "Fejléc"
6939
6940 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6941 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Right Header"
6944 msgstr "Fejléc"
6945
6946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6947 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6948 #, fuzzy
6949 msgid "My Address"
6950 msgstr "Feladó"
6951
6952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6953 msgid "Briefkopf:"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6957 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Send To Address"
6960 msgstr "Címzett"
6961
6962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6963 #, fuzzy
6964 msgid "Adresse:"
6965 msgstr "Lakcím"
6966
6967 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6970 msgid "Opening"
6971 msgstr "Megszólítás"
6972
6973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Anrede:"
6976 msgstr "piros"
6977
6978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6981 msgid "Signature"
6982 msgstr "Aláírás"
6983
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6985 msgid "Unterschrift:"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6991 msgid "Closing"
6992 msgstr "Befejezés"
6993
6994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6995 msgid "Gruss:"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6999 msgid "encl"
7000 msgstr "mellékletek"
7001
7002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Anlagen:"
7005 msgstr "Szög:|#S"
7006
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
7008 msgid "ps"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
7012 msgid "PS:"
7013 msgstr ""
7014
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
7016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
7017 #: src/lengthcommon.C:48
7018 msgid "cc"
7019 msgstr "kapják még"
7020
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Verteiler:"
7024 msgstr "Függõleges térköz"
7025
7026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
7027 msgid "Betreff"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
7031 msgid "Betreff:"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
7035 msgid "Stadt"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
7039 msgid "Stadt:"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
7043 msgid "Datum"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Datum:"
7049 msgstr "Dátum"
7050
7051 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
7052 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
7053 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
7054 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
7055 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
7056 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
7057 msgid "Subparagraph"
7058 msgstr "Albekezdés"
7059
7060 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
7061 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
7062 msgid "Quotation"
7063 msgstr "Idézet*"
7064
7065 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
7066 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
7067 msgid "Quote"
7068 msgstr "Idézet"
7069
7070 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
7071 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
7072 msgid "00.00.0000"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
7076 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
7077 msgid "MM"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
7081 msgid "Verse"
7082 msgstr "Költemény"
7083
7084 #: lib/layouts/egs.layout:267
7085 #, fuzzy
7086 msgid "LaTeX Title"
7087 msgstr "TeX|X"
7088
7089 #: lib/layouts/egs.layout:302
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Author:"
7092 msgstr "Szerzõ"
7093
7094 #: lib/layouts/egs.layout:311
7095 msgid "Affil"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: lib/layouts/egs.layout:325
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Affilation:"
7101 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7102
7103 #: lib/layouts/egs.layout:348
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Journal:"
7106 msgstr "Normál"
7107
7108 #: lib/layouts/egs.layout:357
7109 msgid "msnumber"
7110 msgstr ""
7111
7112 #: lib/layouts/egs.layout:372
7113 #, fuzzy
7114 msgid "MS_number:"
7115 msgstr "Szám"
7116
7117 #: lib/layouts/egs.layout:382
7118 msgid "FirstAuthor"
7119 msgstr "Eredeti szerzõ"
7120
7121 #: lib/layouts/egs.layout:396
7122 msgid "1st_author_surname:"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
7126 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
7127 msgid "Received"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
7131 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Received:"
7134 msgstr "Alapállapot"
7135
7136 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
7137 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
7138 msgid "Accepted"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
7142 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
7143 msgid "Accepted:"
7144 msgstr ""
7145
7146 #: lib/layouts/egs.layout:451
7147 msgid "Offsets"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: lib/layouts/egs.layout:465
7151 msgid "reprint_reqs_to:"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
7155 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
7156 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
7157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Abstract."
7160 msgstr "Kivonat"
7161
7162 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
7163 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
7164 msgid "LyX-Code"
7165 msgstr "Programkód"
7166
7167 #: lib/layouts/elsart.layout:132
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Author Address"
7170 msgstr "Szerzõ"
7171
7172 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/scrlettr.layout:154
7174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Address:"
7177 msgstr "Lakcím"
7178
7179 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:167
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Author Email"
7182 msgstr "Szerzõ_Email"
7183
7184 #: lib/layouts/elsart.layout:159
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Email:"
7187 msgstr "Email"
7188
7189 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:181
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Author URL"
7192 msgstr "Szerzõ_URL"
7193
7194 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/amsdefs.inc:187
7195 #, fuzzy
7196 msgid "URL:"
7197 msgstr "URL"
7198
7199 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:160
7200 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7201 msgid "Thanks"
7202 msgstr "Köszönet"
7203
7204 #: lib/layouts/elsart.layout:278
7205 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: lib/layouts/elsart.layout:307
7209 msgid "PROOF."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: lib/layouts/elsart.layout:321
7213 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: lib/layouts/elsart.layout:328
7217 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: lib/layouts/elsart.layout:335
7221 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: lib/layouts/elsart.layout:342
7225 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: lib/layouts/elsart.layout:349
7229 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: lib/layouts/elsart.layout:356
7233 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: lib/layouts/elsart.layout:370
7237 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: lib/layouts/elsart.layout:377
7241 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: lib/layouts/elsart.layout:384
7245 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/elsart.layout:391
7249 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: lib/layouts/elsart.layout:398
7253 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: lib/layouts/elsart.layout:405
7257 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: lib/layouts/elsart.layout:413
7261 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: lib/layouts/elsart.layout:421
7265 msgid "Case \\arabic{case}"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: lib/layouts/elsart.layout:433
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
7271 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
7272
7273 #: lib/layouts/entcs.layout:71
7274 msgid "FrontMatter"
7275 msgstr ""
7276
7277 #: lib/layouts/entcs.layout:97
7278 msgid "Keyword"
7279 msgstr "Kulcsszó"
7280
7281 #: lib/layouts/entcs.layout:108
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Key words:"
7284 msgstr "Kulcsszavak"
7285
7286 #: lib/layouts/foils.layout:41
7287 msgid "Foilhead"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: lib/layouts/foils.layout:60
7291 msgid "ShortFoilhead"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/foils.layout:66
7295 msgid "Rotatefoilhead"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/foils.layout:72
7299 msgid "ShortRotatefoilhead"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/foils.layout:81
7303 msgid "TickList"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: lib/layouts/foils.layout:96
7307 msgid "_/"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: lib/layouts/foils.layout:102
7311 msgid "CrossList"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: lib/layouts/foils.layout:117
7315 msgid "><"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: lib/layouts/foils.layout:163
7319 msgid "My Logo"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: lib/layouts/foils.layout:172
7323 msgid "My Logo:"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: lib/layouts/foils.layout:181
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Restriction"
7329 msgstr "Leírás"
7330
7331 #: lib/layouts/foils.layout:185
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Restriction:"
7334 msgstr "Leírás"
7335
7336 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Left Header:"
7339 msgstr "Fejléc"
7340
7341 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Right Header:"
7344 msgstr "Fejléc"
7345
7346 #: lib/layouts/foils.layout:205
7347 #, fuzzy
7348 msgid "Right Footer"
7349 msgstr "Fejléc"
7350
7351 #: lib/layouts/foils.layout:209
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Right Footer:"
7354 msgstr "Fejléc"
7355
7356 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
7357 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Theorem #."
7360 msgstr "Szerzõ"
7361
7362 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
7363 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
7364 msgid "Lemma #."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
7368 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Corollary #."
7371 msgstr "Következmény"
7372
7373 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Proposition #."
7376 msgstr "   opciók: "
7377
7378 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
7379 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Definition #."
7382 msgstr "Meghatározás"
7383
7384 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
7385 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
7386 msgid "Proof."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
7391 msgid "Theorem*"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
7396 msgid "Lemma*"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
7401 msgid "Corollary*"
7402 msgstr "Következmény*"
7403
7404 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
7406 msgid "Proposition*"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
7411 msgid "Definition*"
7412 msgstr "Meghatározás*"
7413
7414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
7415 msgid "Brieftext"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Text:"
7421 msgstr "szöveg"
7422
7423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
7424 msgid "Unterschrift"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
7428 msgid "Strasse"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
7432 msgid "Strasse:"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
7436 msgid "Zusatz"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
7440 msgid "Zusatz:"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
7444 msgid "Ort"
7445 msgstr ""
7446
7447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
7448 msgid "Ort:"
7449 msgstr ""
7450
7451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
7452 msgid "Land"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Land:"
7458 msgstr "Fekvõ|#F"
7459
7460 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
7461 msgid "RetourAdresse"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
7465 #, fuzzy
7466 msgid "RetourAdresse:"
7467 msgstr "Szerzõ"
7468
7469 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
7470 msgid "MeinZeichen"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
7474 msgid "MeinZeichen:"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
7478 msgid "IhrZeichen"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
7482 msgid "IhrZeichen:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
7486 msgid "IhrSchreiben"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
7490 msgid "IhrSchreiben:"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
7494 msgid "Telefon"
7495 msgstr "Telefon"
7496
7497 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Telefon:"
7500 msgstr "Telefon"
7501
7502 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
7503 msgid "Telefax"
7504 msgstr "Telefax"
7505
7506 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Telefax:"
7509 msgstr "Telefax"
7510
7511 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
7512 msgid "Telex"
7513 msgstr "Telex"
7514
7515 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Telex:"
7518 msgstr "Telex"
7519
7520 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
7521 msgid "EMail"
7522 msgstr "EMail"
7523
7524 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
7525 #, fuzzy
7526 msgid "EMail:"
7527 msgstr "EMail"
7528
7529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
7530 msgid "HTTP"
7531 msgstr "HTTP"
7532
7533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
7534 #, fuzzy
7535 msgid "HTTP:"
7536 msgstr "HTTP"
7537
7538 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
7539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
7540 msgid "Bank"
7541 msgstr "Bank"
7542
7543 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
7544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Bank:"
7547 msgstr "Bank"
7548
7549 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
7550 msgid "BLZ"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
7554 msgid "BLZ:"
7555 msgstr ""
7556
7557 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
7558 msgid "Konto"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Konto:"
7564 msgstr "Betûkészlet: "
7565
7566 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
7567 msgid "Postvermerk"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Postvermerk:"
7573 msgstr "Átalakítók"
7574
7575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
7576 msgid "Adresse"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
7580 msgid "Anrede"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
7584 msgid "Anlagen"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
7588 msgid "Verteiler"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
7592 msgid "Gruss"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
7596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7597 msgid "Letter"
7598 msgstr "Levél"
7599
7600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Letter:"
7603 msgstr "Levél"
7604
7605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7607 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Signature:"
7610 msgstr "Aláírás"
7611
7612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7613 msgid "Street"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Street:"
7619 msgstr "Francia"
7620
7621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7622 msgid "Addition"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Addition:"
7628 msgstr "Feltétel"
7629
7630 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7631 msgid "Town"
7632 msgstr "Város"
7633
7634 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Town:"
7637 msgstr "Város"
7638
7639 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7640 msgid "State"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7644 #, fuzzy
7645 msgid "State:"
7646 msgstr "Kisebb"
7647
7648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7649 msgid "ReturnAddress"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7653 #, fuzzy
7654 msgid "ReturnAddress:"
7655 msgstr "Lakcím"
7656
7657 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7658 msgid "MyRef"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7662 #, fuzzy
7663 msgid "MyRef:"
7664 msgstr "Hiv:"
7665
7666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7667 msgid "YourRef"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7671 #, fuzzy
7672 msgid "YourRef:"
7673 msgstr "Hiv:"
7674
7675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7676 msgid "YourMail"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7680 #, fuzzy
7681 msgid "YourMail:"
7682 msgstr "Normál"
7683
7684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7685 msgid "Phone"
7686 msgstr "Telefon"
7687
7688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Phone:"
7691 msgstr "Telefon"
7692
7693 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7694 msgid "BankCode"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7698 #, fuzzy
7699 msgid "BankCode:"
7700 msgstr "Bank"
7701
7702 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7703 msgid "BankAccount"
7704 msgstr "Bankszámla"
7705
7706 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7707 #, fuzzy
7708 msgid "BankAccount:"
7709 msgstr "Bankszámla"
7710
7711 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7712 #, fuzzy
7713 msgid "PostalComment"
7714 msgstr "Megjegyzés"
7715
7716 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7717 #, fuzzy
7718 msgid "PostalComment:"
7719 msgstr "Megjegyzés"
7720
7721 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7722 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Date:"
7726 msgstr "Dátum"
7727
7728 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7729 msgid "Reference"
7730 msgstr "Hivatkozás"
7731
7732 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7733 #, fuzzy
7734 msgid "Reference:"
7735 msgstr "Hivatkozás"
7736
7737 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7738 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Opening:"
7741 msgstr "Megszólítás"
7742
7743 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7744 msgid "Encl."
7745 msgstr "Mellékletek"
7746
7747 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Encl.:"
7750 msgstr "Mellékletek"
7751
7752 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7754 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7755 #, fuzzy
7756 msgid "cc:"
7757 msgstr "kapják még"
7758
7759 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Closing:"
7763 msgstr "Befejezés"
7764
7765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7766 #, fuzzy
7767 msgid "NameRowA"
7768 msgstr "Név"
7769
7770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7771 #, fuzzy
7772 msgid "NameRowA:"
7773 msgstr "Név"
7774
7775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7776 #, fuzzy
7777 msgid "NameRowB"
7778 msgstr "Név"
7779
7780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7781 #, fuzzy
7782 msgid "NameRowB:"
7783 msgstr "Név"
7784
7785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7786 #, fuzzy
7787 msgid "NameRowC"
7788 msgstr "Név"
7789
7790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7791 #, fuzzy
7792 msgid "NameRowC:"
7793 msgstr "Név"
7794
7795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7796 #, fuzzy
7797 msgid "NameRowD"
7798 msgstr "Név"
7799
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7801 #, fuzzy
7802 msgid "NameRowD:"
7803 msgstr "Név"
7804
7805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7806 #, fuzzy
7807 msgid "NameRowE"
7808 msgstr "Név"
7809
7810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7811 #, fuzzy
7812 msgid "NameRowE:"
7813 msgstr "Név"
7814
7815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7816 #, fuzzy
7817 msgid "NameRowF"
7818 msgstr "Név"
7819
7820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7821 #, fuzzy
7822 msgid "NameRowF:"
7823 msgstr "Név"
7824
7825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7826 #, fuzzy
7827 msgid "NameRowG"
7828 msgstr "Név"
7829
7830 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7831 #, fuzzy
7832 msgid "NameRowG:"
7833 msgstr "Név"
7834
7835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7836 #, fuzzy
7837 msgid "AddressRowA"
7838 msgstr "Lakcím"
7839
7840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7841 #, fuzzy
7842 msgid "AddressRowA:"
7843 msgstr "Lakcím"
7844
7845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7846 #, fuzzy
7847 msgid "AddressRowB"
7848 msgstr "Lakcím"
7849
7850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7851 #, fuzzy
7852 msgid "AddressRowB:"
7853 msgstr "Lakcím"
7854
7855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7856 #, fuzzy
7857 msgid "AddressRowC"
7858 msgstr "Lakcím"
7859
7860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7861 #, fuzzy
7862 msgid "AddressRowC:"
7863 msgstr "Lakcím"
7864
7865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7866 #, fuzzy
7867 msgid "AddressRowD"
7868 msgstr "Lakcím"
7869
7870 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7871 #, fuzzy
7872 msgid "AddressRowD:"
7873 msgstr "Lakcím"
7874
7875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7876 #, fuzzy
7877 msgid "AddressRowE"
7878 msgstr "Lakcím"
7879
7880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7881 #, fuzzy
7882 msgid "AddressRowE:"
7883 msgstr "Lakcím"
7884
7885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7886 #, fuzzy
7887 msgid "AddressRowF"
7888 msgstr "Lakcím"
7889
7890 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7891 #, fuzzy
7892 msgid "AddressRowF:"
7893 msgstr "Lakcím"
7894
7895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7896 #, fuzzy
7897 msgid "TelephoneRowA"
7898 msgstr "Telefon"
7899
7900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7901 #, fuzzy
7902 msgid "TelephoneRowA:"
7903 msgstr "Telefon"
7904
7905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7906 #, fuzzy
7907 msgid "TelephoneRowB"
7908 msgstr "Telefon"
7909
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7911 #, fuzzy
7912 msgid "TelephoneRowB:"
7913 msgstr "Telefon"
7914
7915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7916 #, fuzzy
7917 msgid "TelephoneRowC"
7918 msgstr "Telefon"
7919
7920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7921 #, fuzzy
7922 msgid "TelephoneRowC:"
7923 msgstr "Telefon"
7924
7925 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7926 #, fuzzy
7927 msgid "TelephoneRowD"
7928 msgstr "Telefon"
7929
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7931 #, fuzzy
7932 msgid "TelephoneRowD:"
7933 msgstr "Telefon"
7934
7935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7936 #, fuzzy
7937 msgid "TelephoneRowE"
7938 msgstr "Telefon"
7939
7940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7941 #, fuzzy
7942 msgid "TelephoneRowE:"
7943 msgstr "Telefon"
7944
7945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7946 #, fuzzy
7947 msgid "TelephoneRowF"
7948 msgstr "Telefon"
7949
7950 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7951 #, fuzzy
7952 msgid "TelephoneRowF:"
7953 msgstr "Telefon"
7954
7955 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7956 msgid "InternetRowA"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7960 msgid "InternetRowA:"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7964 msgid "InternetRowB"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7968 msgid "InternetRowB:"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7972 msgid "InternetRowC"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7976 msgid "InternetRowC:"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7980 msgid "InternetRowD"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7984 msgid "InternetRowD:"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7988 msgid "InternetRowE"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7992 msgid "InternetRowE:"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7996 msgid "InternetRowF"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
8000 msgid "InternetRowF:"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
8004 #, fuzzy
8005 msgid "BankRowA"
8006 msgstr "Bank"
8007
8008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
8009 #, fuzzy
8010 msgid "BankRowA:"
8011 msgstr "Bank"
8012
8013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
8014 #, fuzzy
8015 msgid "BankRowB"
8016 msgstr "Bank"
8017
8018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
8019 #, fuzzy
8020 msgid "BankRowB:"
8021 msgstr "Bank"
8022
8023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
8024 #, fuzzy
8025 msgid "BankRowC"
8026 msgstr "Bank"
8027
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
8029 #, fuzzy
8030 msgid "BankRowC:"
8031 msgstr "Bank"
8032
8033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
8034 #, fuzzy
8035 msgid "BankRowD"
8036 msgstr "Bank"
8037
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
8039 #, fuzzy
8040 msgid "BankRowD:"
8041 msgstr "Bank"
8042
8043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
8044 #, fuzzy
8045 msgid "BankRowE"
8046 msgstr "Bank"
8047
8048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
8049 #, fuzzy
8050 msgid "BankRowE:"
8051 msgstr "Bank"
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
8054 #, fuzzy
8055 msgid "BankRowF"
8056 msgstr "Bank"
8057
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
8059 #, fuzzy
8060 msgid "BankRowF:"
8061 msgstr "Bank"
8062
8063 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
8064 msgid "Claim #."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
8068 msgid "Remarks"
8069 msgstr "Megjegyzések"
8070
8071 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Remarks #."
8074 msgstr "Megjegyzések"
8075
8076 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
8077 msgid "More"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
8081 msgid "(MORE)"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
8085 msgid "FADE IN:"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
8089 msgid "FADE IN: "
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
8093 msgid "INT."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
8097 msgid "INT. "
8098 msgstr ""
8099
8100 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
8101 msgid "EXT."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
8105 msgid "EXT. "
8106 msgstr ""
8107
8108 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Continuing"
8111 msgstr "Feltétel"
8112
8113 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
8114 #, fuzzy
8115 msgid "(continuing)"
8116 msgstr "Feltétel"
8117
8118 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
8119 msgid "Transition"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
8123 msgid "TITLE OVER:"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
8127 msgid "TITLE OVER: "
8128 msgstr ""
8129
8130 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
8131 msgid "INTERCUT"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
8135 msgid "INTERCUT WITH: "
8136 msgstr ""
8137
8138 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
8139 msgid "FADE OUT"
8140 msgstr ""
8141
8142 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
8143 msgid "FADE OUT "
8144 msgstr ""
8145
8146 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
8147 msgid "General"
8148 msgstr "Általános"
8149
8150 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Scene"
8153 msgstr "Szlovén"
8154
8155 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Theorem:"
8158 msgstr "Szerzõ"
8159
8160 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
8161 msgid "AddressForOffprints"
8162 msgstr ""
8163
8164 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
8165 msgid "Address for Offprints:"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
8169 #, fuzzy
8170 msgid "RunningTitle"
8171 msgstr "BibTeX futtatása."
8172
8173 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Running title:"
8176 msgstr "BibTeX futtatása."
8177
8178 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8179 #, fuzzy
8180 msgid "RunningAuthor"
8181 msgstr "Szerzõ"
8182
8183 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Running author:"
8186 msgstr "Szerzõ"
8187
8188 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Keywords:"
8192 msgstr "Kulcsszavak"
8193
8194 #: lib/layouts/latex8.layout:69
8195 #, fuzzy
8196 msgid "E-mail:"
8197 msgstr "Email"
8198
8199 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
8200 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
8201 msgid "Code"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
8205 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
8206 msgid "SGML"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
8210 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
8211 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
8212 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
8213 msgid "Chapter"
8214 msgstr "Fejezet"
8215
8216 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Running LaTeX Title"
8219 msgstr "BibTeX futtatása."
8220
8221 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Running title: "
8224 msgstr "BibTeX futtatása."
8225
8226 #: lib/layouts/llncs.layout:168
8227 #, fuzzy
8228 msgid "TOC Title"
8229 msgstr "Cím"
8230
8231 #: lib/layouts/llncs.layout:172
8232 #, fuzzy
8233 msgid "TOC title: "
8234 msgstr "fájlba"
8235
8236 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Author Running"
8239 msgstr "Szerzõ"
8240
8241 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Author Running: "
8244 msgstr "Szerzõ"
8245
8246 #: lib/layouts/llncs.layout:205
8247 #, fuzzy
8248 msgid "TOC Author"
8249 msgstr "Szerzõ"
8250
8251 #: lib/layouts/llncs.layout:209
8252 #, fuzzy
8253 msgid "TOC Author: "
8254 msgstr "Szerzõ"
8255
8256 #: lib/layouts/llncs.layout:236
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Email: "
8259 msgstr "Email"
8260
8261 #: lib/layouts/llncs.layout:298
8262 msgid "Case #."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: lib/layouts/llncs.layout:308
8266 msgid "Claim. "
8267 msgstr ""
8268
8269 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
8270 msgid "Conjecture #. "
8271 msgstr ""
8272
8273 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Corollary #. "
8276 msgstr "Következmény"
8277
8278 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Definition #. "
8281 msgstr "Meghatározás"
8282
8283 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Example #. "
8286 msgstr "Példa"
8287
8288 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Exercise #. "
8291 msgstr "Feladat"
8292
8293 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
8294 msgid "Lemma #. "
8295 msgstr ""
8296
8297 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Note #. "
8300 msgstr "Megjegyzés"
8301
8302 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Problem #. "
8305 msgstr "Probléma"
8306
8307 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
8308 msgid "Proof. "
8309 msgstr ""
8310
8311 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8312 msgid "Property"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
8316 msgid "Property #. "
8317 msgstr ""
8318
8319 #: lib/layouts/llncs.layout:391
8320 #, fuzzy
8321 msgid "Proposition #. "
8322 msgstr "   opciók: "
8323
8324 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8325 msgid "Question"
8326 msgstr "Kérdés"
8327
8328 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Question #. "
8331 msgstr "Kérdés"
8332
8333 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Remark #. "
8336 msgstr "Megjegyzés"
8337
8338 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8339 msgid "Solution"
8340 msgstr "Megoldás"
8341
8342 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Solution #. "
8345 msgstr "Megoldás"
8346
8347 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Theorem #. "
8350 msgstr "Szerzõ"
8351
8352 #: lib/layouts/memoir.layout:74
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Chapterprecis"
8355 msgstr "Fejezet_Exercises"
8356
8357 #: lib/layouts/memoir.layout:95
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Epigraph"
8360 msgstr "Életrajz"
8361
8362 #: lib/layouts/memoir.layout:107
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Poemtitle"
8365 msgstr "Alcím"
8366
8367 #: lib/layouts/memoir.layout:125
8368 msgid "Poemtitle*"
8369 msgstr ""
8370
8371 #: lib/layouts/memoir.layout:149
8372 msgid "Legend"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: lib/layouts/paper.layout:146
8376 msgid "SubTitle"
8377 msgstr "AlCím"
8378
8379 #: lib/layouts/paper.layout:157
8380 msgid "Institution"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Date: "
8386 msgstr "Dátum"
8387
8388 #: lib/layouts/revtex.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:156
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Address: "
8391 msgstr "Lakcím"
8392
8393 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
8394 msgid "Preprint"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: lib/layouts/revtex4.layout:143
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Affiliation: "
8400 msgstr "Meghatározás"
8401
8402 #: lib/layouts/revtex4.layout:163
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Thanks: "
8405 msgstr "Köszönet"
8406
8407 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
8408 msgid "Electronic Address: "
8409 msgstr ""
8410
8411 #: lib/layouts/revtex4.layout:185
8412 #, fuzzy
8413 msgid "URL: "
8414 msgstr "URL"
8415
8416 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
8417 #, fuzzy
8418 msgid "acknowledgments"
8419 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
8420
8421 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
8422 msgid "PACS"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
8426 #, fuzzy
8427 msgid "PACS number: "
8428 msgstr "Szám"
8429
8430 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Keywords: "
8433 msgstr "Kulcsszavak"
8434
8435 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
8436 msgid "\\arabic{chapter}"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
8440 msgid "\\Alph{chapter}"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8444 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
8445 msgid "Labeling"
8446 msgstr ""
8447
8448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
8449 msgid "L"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
8453 #, fuzzy
8454 msgid "O"
8455 msgstr "Be"
8456
8457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8458 msgid "PS"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8462 msgid "CC"
8463 msgstr "Kapják még"
8464
8465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
8466 msgid "Encl"
8467 msgstr "Mellékletek"
8468
8469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8470 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
8471 #, fuzzy
8472 msgid "encl:"
8473 msgstr "mellékletek"
8474
8475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
8476 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
8477 msgid "Telephone"
8478 msgstr "Telefon"
8479
8480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Telephone:"
8483 msgstr "Telefon"
8484
8485 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
8486 msgid "Place"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Place:"
8492 msgstr "Beilleszt"
8493
8494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
8495 msgid "Backaddress"
8496 msgstr ""
8497
8498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Backaddress:"
8501 msgstr "Lakcím"
8502
8503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
8504 msgid "Specialmail"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Specialmail:"
8510 msgstr "Speciális karakter|S"
8511
8512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
8513 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
8514 msgid "Location"
8515 msgstr "Elhelyezkedés"
8516
8517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
8518 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Location:"
8521 msgstr "Elhelyezkedés"
8522
8523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Title:"
8526 msgstr "Cím"
8527
8528 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8529 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
8530 msgid "Subject"
8531 msgstr "Tárgy"
8532
8533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Subject:"
8536 msgstr "Tárgy"
8537
8538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8539 msgid "Yourref"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Your ref.:"
8545 msgstr "Családi név"
8546
8547 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
8548 msgid "Yourmail"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
8552 msgid "Your letter of:"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8556 msgid "Myref"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
8560 msgid "Our ref.:"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
8564 msgid "Customer"
8565 msgstr "Ügyfél"
8566
8567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Customer no.:"
8570 msgstr "Ügyfél"
8571
8572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
8573 msgid "Invoice"
8574 msgstr "Számla"
8575
8576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Invoice no.:"
8579 msgstr "Számla"
8580
8581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
8582 #, fuzzy
8583 msgid "NextAddress"
8584 msgstr "Lakcím"
8585
8586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Next Address:"
8589 msgstr "Lakcím"
8590
8591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
8592 msgid "Post Scriptum:"
8593 msgstr ""
8594
8595 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Sender Name:"
8598 msgstr "Nyomtató"
8599
8600 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
8601 #, fuzzy
8602 msgid "SenderAddress"
8603 msgstr "Címzett"
8604
8605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Sender Address:"
8608 msgstr "Címzett"
8609
8610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
8611 msgid "Sender Phone:"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
8615 msgid "Fax"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
8619 msgid "Sender Fax:"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8623 #, fuzzy
8624 msgid "E-Mail"
8625 msgstr "EMail"
8626
8627 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Sender E-Mail:"
8630 msgstr "EMail"
8631
8632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Sender URL:"
8635 msgstr "Címke beillesztése"
8636
8637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8638 msgid "Logo"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8642 msgid "Logo:"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8646 msgid "LandscapeSlide"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Landscape Slide"
8652 msgstr "Fekvõ|#F"
8653
8654 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8655 msgid "PortraitSlide"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Portrait Slide"
8661 msgstr "Álló|#l"
8662
8663 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8664 msgid "Slide"
8665 msgstr ""
8666
8667 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8668 msgid "Slide*"
8669 msgstr ""
8670
8671 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8672 msgid "SlideHeading"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8676 msgid "SlideSubHeading"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8680 msgid "ListOfSlides"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8684 #, fuzzy
8685 msgid "List Of Slides"
8686 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
8687
8688 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8689 msgid "SlideContents"
8690 msgstr ""
8691
8692 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Slidecontents"
8695 msgstr "Tartalomjegyzék"
8696
8697 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8698 msgid "ProgressContents"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Progress Contents"
8704 msgstr "Átalakítók"
8705
8706 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8707 #, fuzzy
8708 msgid "\tEnd."
8709 msgstr "Mellékletek"
8710
8711 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8712 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8713 msgid "Paragraph*"
8714 msgstr "Bekezdés*"
8715
8716 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Key words."
8719 msgstr "Kulcsszavak"
8720
8721 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8722 msgid "AMS"
8723 msgstr ""
8724
8725 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8726 msgid "AMS subject classifications."
8727 msgstr ""
8728
8729 #: lib/layouts/slides.layout:103
8730 msgid "New Slide:"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: lib/layouts/slides.layout:125
8734 msgid "Overlay"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: lib/layouts/slides.layout:141
8738 msgid "New Overlay:"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: lib/layouts/slides.layout:182
8742 #, fuzzy
8743 msgid "New Note:"
8744 msgstr "Megjegyzés|M"
8745
8746 #: lib/layouts/slides.layout:207
8747 msgid "InvisibleText"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: lib/layouts/slides.layout:215
8751 msgid "<Invisible Text Follows>"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: lib/layouts/slides.layout:232
8755 msgid "VisibleText"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: lib/layouts/slides.layout:240
8759 msgid "<Visible Text Follows>"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: lib/layouts/spie.layout:52
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Authorinfo"
8765 msgstr "Szerzõ"
8766
8767 #: lib/layouts/spie.layout:63
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Authorinfo: "
8770 msgstr "Szerzõ"
8771
8772 #: lib/layouts/spie.layout:76
8773 msgid "ABSTRACT"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: lib/layouts/spie.layout:91
8777 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8781 #, fuzzy
8782 msgid "email:"
8783 msgstr "Email"
8784
8785 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8786 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Subsubparagraph"
8792 msgstr "Albekezdés"
8793
8794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8795 #, fuzzy
8796 msgid "-- Header --"
8797 msgstr "Fejléc"
8798
8799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Special-section"
8802 msgstr "kijelölés"
8803
8804 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Special-section:"
8807 msgstr "kijelölés"
8808
8809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8810 msgid "AGU-journal"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8814 #, fuzzy
8815 msgid "AGU-journal:"
8816 msgstr "Normál"
8817
8818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8819 #, fuzzy
8820 msgid "Citation-number"
8821 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8822
8823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Citation-number:"
8826 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8827
8828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8829 msgid "AGU-volume"
8830 msgstr ""
8831
8832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8833 msgid "AGU-volume:"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8837 msgid "AGU-issue"
8838 msgstr ""
8839
8840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8841 msgid "AGU-issue:"
8842 msgstr ""
8843
8844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Copyright:"
8847 msgstr "Egyenes"
8848
8849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Index-terms"
8852 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8853
8854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Index-terms..."
8857 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8858
8859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Index-term"
8862 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8863
8864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Index-term:"
8867 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8868
8869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Cross-term"
8872 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8873
8874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Cross-term:"
8877 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
8878
8879 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Supplementary"
8882 msgstr "Összegzés"
8883
8884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Supplementary..."
8887 msgstr "Összegzés"
8888
8889 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Supp-note"
8892 msgstr "megjegyzés"
8893
8894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Sup-mat-note:"
8897 msgstr "megjegyzés"
8898
8899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Cite-other"
8902 msgstr "Középre"
8903
8904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Cite-other:"
8907 msgstr "Középre"
8908
8909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Revised"
8912 msgstr "Alapállapot"
8913
8914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Revised:"
8917 msgstr "Alapállapot"
8918
8919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8920 #, fuzzy
8921 msgid "Ident-line"
8922 msgstr "Beszúrás|B"
8923
8924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Ident-line:"
8927 msgstr "Beszúrás|B"
8928
8929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Runhead"
8932 msgstr "Újra"
8933
8934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Runhead:"
8937 msgstr "Újra"
8938
8939 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8940 msgid "Published-online:"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8944 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8945 msgid "Citation"
8946 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8947
8948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8949 #, fuzzy
8950 msgid "Citation:"
8951 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
8952
8953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8954 msgid "Posting-order"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Posting-order:"
8960 msgstr "Átalakítók"
8961
8962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8963 msgid "AGU-pages"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8967 #, fuzzy
8968 msgid "AGU-pages:"
8969 msgstr "páratlan oldalak"
8970
8971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Words"
8974 msgstr "Keret"
8975
8976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Words:"
8979 msgstr "Keret"
8980
8981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Figures"
8984 msgstr "Aláírás"
8985
8986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Figures:"
8989 msgstr "Aláírás"
8990
8991 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Tables"
8994 msgstr "Táblázat"
8995
8996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Tables:"
8999 msgstr "Táblázat"
9000
9001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
9002 #, fuzzy
9003 msgid "Datasets"
9004 msgstr "Adatbázis:"
9005
9006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Datasets:"
9009 msgstr "Adatbázis:"
9010
9011 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9012 #, fuzzy
9013 msgid "CCC"
9014 msgstr "Kapják még"
9015
9016 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
9017 msgid "CCC code:"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
9021 #, fuzzy
9022 msgid "PaperId"
9023 msgstr "Papír"
9024
9025 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Paper Id:"
9028 msgstr "Papír"
9029
9030 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
9031 #, fuzzy
9032 msgid "AuthorAddr"
9033 msgstr "Szerzõ"
9034
9035 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Author Address:"
9038 msgstr "Szerzõ"
9039
9040 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
9041 #, fuzzy
9042 msgid "SlugComment"
9043 msgstr "Megjegyzés"
9044
9045 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Slug Comment:"
9048 msgstr "Megjegyzés"
9049
9050 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
9051 #, fuzzy
9052 msgid "Plate"
9053 msgstr "Beilleszt"
9054
9055 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
9056 msgid "Planotable"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
9060 #, fuzzy
9061 msgid "Table Caption"
9062 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9063
9064 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
9065 #, fuzzy
9066 msgid "TableCaption"
9067 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9068
9069 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Current Address"
9072 msgstr "Lakcím"
9073
9074 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9075 #, fuzzy
9076 msgid "Current address:"
9077 msgstr "Középre"
9078
9079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
9080 #, fuzzy
9081 msgid "E-mail address:"
9082 msgstr "Lakcím"
9083
9084 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Key words and phrases:"
9087 msgstr "Kulcsszavak"
9088
9089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Thanks:"
9092 msgstr "Köszönet"
9093
9094 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
9095 msgid "Dedicatory"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Dedication:"
9101 msgstr "Oldaltípus"
9102
9103 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
9104 msgid "Translator"
9105 msgstr "Fordító"
9106
9107 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Translator:"
9110 msgstr "Fordító"
9111
9112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
9113 msgid "Subjectclass"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
9117 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
9121 msgid "Algorithm #."
9122 msgstr ""
9123
9124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
9125 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
9126 msgstr ""
9127
9128 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
9129 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
9130 msgstr ""
9131
9132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
9133 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
9134 msgstr ""
9135
9136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
9137 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
9138 msgstr ""
9139
9140 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
9141 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
9145 msgid "Conjecture*"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
9149 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
9153 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
9157 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
9161 msgid "Fact*"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
9165 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
9166 msgstr ""
9167
9168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
9169 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
9170 msgstr ""
9171
9172 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
9173 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
9177 msgid "Example*"
9178 msgstr "Példa*"
9179
9180 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
9181 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
9182 msgstr ""
9183
9184 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Condition*"
9187 msgstr "Feltétel"
9188
9189 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
9190 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
9191 msgstr ""
9192
9193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Problem*"
9196 msgstr "Probléma"
9197
9198 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
9199 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
9200 msgstr ""
9201
9202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Exercise*"
9205 msgstr "Feladat"
9206
9207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
9208 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
9212 msgid "Remark*"
9213 msgstr "Megjegyzés*"
9214
9215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
9216 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
9220 msgid "Claim*"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
9224 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
9228 msgid "Note*"
9229 msgstr "Megjegyzés*"
9230
9231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
9232 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Notation*"
9238 msgstr "Elforgatás"
9239
9240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
9241 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
9242 msgstr ""
9243
9244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
9245 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
9246 msgstr ""
9247
9248 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
9249 msgid "Acknowledgement*"
9250 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
9251
9252 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
9253 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
9254 msgstr ""
9255
9256 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
9257 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
9261 msgid "Conclusion*"
9262 msgstr "Következtetés*"
9263
9264 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
9265 msgid "Literal"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
9269 msgid "Chapter*"
9270 msgstr "Fejezet*"
9271
9272 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
9273 msgid "Subparagraph*"
9274 msgstr "Albekezdés*"
9275
9276 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Authorgroup"
9279 msgstr "Szerzõ"
9280
9281 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
9282 msgid "RevisionHistory"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Revision History"
9288 msgstr "Kérdés"
9289
9290 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Revision"
9293 msgstr "Kérdés"
9294
9295 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
9296 #, fuzzy
9297 msgid "RevisionRemark"
9298 msgstr "Megjegyzés"
9299
9300 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
9301 msgid "FirstName"
9302 msgstr "Keresztnév"
9303
9304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
9305 msgid "Surname"
9306 msgstr "Családi név"
9307
9308 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
9309 msgid "Scrap"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
9313 msgid "Part \\Roman{part}"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
9317 #, fuzzy
9318 msgid "\\Alph{section}"
9319 msgstr "kijelölés"
9320
9321 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
9322 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
9326 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
9330 #, fuzzy
9331 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
9332 msgstr "Albekezdés"
9333
9334 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
9335 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: lib/layouts/numreport.inc:14
9339 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: lib/layouts/numreport.inc:15
9343 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: lib/layouts/numreport.inc:21
9347 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: lib/layouts/numreport.inc:22
9351 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
9355 msgid "\\Roman{section}."
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9359 msgid "    Appendix \\Alph{section}:"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
9363 msgid "   \\Alph{subsection}."
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9367 #, fuzzy
9368 msgid "   \\arabic{subsection}."
9369 msgstr "Al-alrész"
9370
9371 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
9372 #, fuzzy
9373 msgid "   \\arabic{subsubsection}."
9374 msgstr "Al-alrész"
9375
9376 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9377 #, fuzzy
9378 msgid "   \\alph{subsubsection}."
9379 msgstr "Al-alrész"
9380
9381 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
9382 msgid "   \\alph{paragraph}."
9383 msgstr ""
9384
9385 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Addpart"
9388 msgstr "Hozzáad"
9389
9390 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
9391 msgid "Addchap"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
9395 msgid "Addsec"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
9399 msgid "Addchap*"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
9403 msgid "Addsec*"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
9407 msgid "Minisec"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
9411 msgid "Publishers"
9412 msgstr "Kiadók"
9413
9414 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
9415 msgid "Dedication"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
9419 msgid "Titlehead"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
9423 msgid "Uppertitleback"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
9427 msgid "Lowertitleback"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
9431 msgid "Extratitle"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Captionabove"
9437 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9438
9439 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Captionbelow"
9442 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
9443
9444 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
9445 msgid "Dictum"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Table"
9451 msgstr "Táblázat"
9452
9453 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
9454 #, fuzzy
9455 msgid "List of Tables"
9456 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9457
9458 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
9459 #, fuzzy
9460 msgid "Figure"
9461 msgstr "Aláírás"
9462
9463 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
9464 #, fuzzy
9465 msgid "List of Figures"
9466 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
9467
9468 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
9469 msgid "List of Algorithms"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
9473 #, fuzzy
9474 msgid "Senseless!"
9475 msgstr "Címzett"
9476
9477 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
9478 msgid "#*"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: lib/layouts/svjour.inc:97
9482 msgid "Headnote"
9483 msgstr ""
9484
9485 #: lib/layouts/svjour.inc:112
9486 msgid "Headnote (optional): "
9487 msgstr ""
9488
9489 #: lib/layouts/svjour.inc:240
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Corr Author: "
9492 msgstr "Szerzõ"
9493
9494 #: lib/layouts/svjour.inc:244
9495 msgid "Offprints"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: lib/layouts/svjour.inc:248
9499 #, fuzzy
9500 msgid "Offprints: "
9501 msgstr "Beállítások"
9502
9503 #: lib/layouts/svjour.inc:273
9504 #, fuzzy
9505 msgid " Keywords"
9506 msgstr "Kulcsszavak"
9507
9508 #: lib/layouts/svjour.inc:287
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Key words: "
9511 msgstr "Kulcsszavak"
9512
9513 #: lib/layouts/svjour.inc:453
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Proposition_#. "
9516 msgstr "   opciók: "
9517
9518 #: lib/languages:2
9519 msgid "Afrikaans"
9520 msgstr "Afrikai"
9521
9522 #: lib/languages:3
9523 msgid "American"
9524 msgstr "Amerikai"
9525
9526 #: lib/languages:4
9527 msgid "Arabic"
9528 msgstr "Arab"
9529
9530 #: lib/languages:5
9531 msgid "Austrian"
9532 msgstr "Osztrák"
9533
9534 #: lib/languages:6
9535 msgid "Bahasa"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: lib/languages:7
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Belarusian"
9541 msgstr "Magyar"
9542
9543 #: lib/languages:8
9544 #, fuzzy
9545 msgid "Basque"
9546 msgstr "kék"
9547
9548 #: lib/languages:9
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Portuguese (Brazil)"
9551 msgstr "Portugál"
9552
9553 #: lib/languages:10
9554 msgid "Breton"
9555 msgstr ""
9556
9557 #: lib/languages:11
9558 msgid "British"
9559 msgstr "Angol"
9560
9561 #: lib/languages:12
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Bulgarian"
9564 msgstr "Magyar"
9565
9566 #: lib/languages:13
9567 msgid "Canadian"
9568 msgstr "Kanadai"
9569
9570 #: lib/languages:14
9571 #, fuzzy
9572 msgid "French Canadian"
9573 msgstr "Kanadai"
9574
9575 #: lib/languages:15
9576 msgid "Catalan"
9577 msgstr "Katalán"
9578
9579 #: lib/languages:16
9580 msgid "Croatian"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: lib/languages:17
9584 msgid "Czech"
9585 msgstr "Cseh"
9586
9587 #: lib/languages:18
9588 msgid "Danish"
9589 msgstr "Dán"
9590
9591 #: lib/languages:19
9592 msgid "Dutch"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/languages:20
9596 msgid "English"
9597 msgstr "Angol"
9598
9599 #: lib/languages:21
9600 msgid "Esperanto"
9601 msgstr "Eszperantó"
9602
9603 #: lib/languages:23
9604 msgid "Estonian"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: lib/languages:24
9608 msgid "Finnish"
9609 msgstr "Finn"
9610
9611 #: lib/languages:26
9612 msgid "French"
9613 msgstr "Francia"
9614
9615 #: lib/languages:27
9616 msgid "Galician"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: lib/languages:30
9620 msgid "German"
9621 msgstr "Német"
9622
9623 #: lib/languages:31
9624 msgid "German (new spelling)"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: lib/languages:33
9628 msgid "Hebrew"
9629 msgstr "Héber"
9630
9631 #: lib/languages:35
9632 msgid "Irish"
9633 msgstr "Ír"
9634
9635 #: lib/languages:36
9636 msgid "Italian"
9637 msgstr "Olasz"
9638
9639 #: lib/languages:37
9640 msgid "Kazakh"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: lib/languages:40
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Lithuanian"
9646 msgstr "Szélesség"
9647
9648 #: lib/languages:41
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Latvian"
9651 msgstr "Elhelyezkedés"
9652
9653 #: lib/languages:42
9654 msgid "Icelandic"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: lib/languages:43
9658 msgid "Magyar"
9659 msgstr "Magyar"
9660
9661 #: lib/languages:44
9662 msgid "Norsk"
9663 msgstr "Norvég"
9664
9665 #: lib/languages:45
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Nynorsk"
9668 msgstr "Norvég"
9669
9670 #: lib/languages:46
9671 msgid "Polish"
9672 msgstr "Lengyel"
9673
9674 #: lib/languages:47
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Portugese"
9677 msgstr "Portugál"
9678
9679 #: lib/languages:48
9680 msgid "Romanian"
9681 msgstr "Román"
9682
9683 #: lib/languages:49
9684 msgid "Russian"
9685 msgstr "Orosz"
9686
9687 #: lib/languages:50
9688 msgid "Scottish"
9689 msgstr "Skót"
9690
9691 #: lib/languages:51
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Serbian"
9694 msgstr "Amerikai"
9695
9696 #: lib/languages:52
9697 msgid "Serbo-Croatian"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: lib/languages:53
9701 msgid "Spanish"
9702 msgstr "Spanyol"
9703
9704 #: lib/languages:54
9705 msgid "Slovak"
9706 msgstr "Szlovák"
9707
9708 #: lib/languages:55
9709 msgid "Slovene"
9710 msgstr "Szlovén"
9711
9712 #: lib/languages:56
9713 msgid "Swedish"
9714 msgstr "Svéd"
9715
9716 #: lib/languages:57
9717 msgid "Thai"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: lib/languages:58
9721 msgid "Turkish"
9722 msgstr "Török"
9723
9724 #: lib/languages:59
9725 msgid "Ukrainian"
9726 msgstr "Ukrán"
9727
9728 #: lib/languages:62
9729 msgid "Welsh"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9733 msgid "File|F"
9734 msgstr "Fájl|F"
9735
9736 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9737 msgid "Edit|E"
9738 msgstr "Szerkesztés|e"
9739
9740 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9741 msgid "Insert|I"
9742 msgstr "Beszúrás|B"
9743
9744 #: lib/ui/classic.ui:35
9745 msgid "Layout|L"
9746 msgstr "Formátum|m"
9747
9748 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9749 msgid "View|V"
9750 msgstr "Nézet|N"
9751
9752 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9753 msgid "Navigate|N"
9754 msgstr "Felépítés|p"
9755
9756 #: lib/ui/classic.ui:38
9757 msgid "Documents|D"
9758 msgstr "Dokumentum|D"
9759
9760 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9761 msgid "Help|H"
9762 msgstr "Súgó|S"
9763
9764 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9765 #, fuzzy
9766 msgid "New|N"
9767 msgstr "Új...|j"
9768
9769 #: lib/ui/classic.ui:48
9770 msgid "New from Template...|T"
9771 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
9772
9773 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9774 msgid "Open...|O"
9775 msgstr "Megnyit|n"
9776
9777 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9778 msgid "Close|C"
9779 msgstr "Bezár|B"
9780
9781 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9782 msgid "Save|S"
9783 msgstr "Ment|M"
9784
9785 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9786 msgid "Save As...|A"
9787 msgstr "Ment új néven|t"
9788
9789 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Revert|R"
9792 msgstr "Regisztrál|R"
9793
9794 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9795 msgid "Version Control|V"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9799 msgid "Import|I"
9800 msgstr "Importál|I"
9801
9802 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9803 msgid "Export|E"
9804 msgstr "Exportál|E"
9805
9806 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9807 msgid "Print...|P"
9808 msgstr "Nyomtat...|y"
9809
9810 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9811 msgid "Fax...|F"
9812 msgstr "Fax...|F"
9813
9814 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9815 msgid "Exit|x"
9816 msgstr "Kilép|K"
9817
9818 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Register...|R"
9821 msgstr "Regisztrál|R"
9822
9823 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9824 msgid "Check In Changes...|I"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9828 msgid "Check Out for Edit|O"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9832 msgid "Revert to Last Version|L"
9833 msgstr ""
9834
9835 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9836 msgid "Undo Last Check In|U"
9837 msgstr ""
9838
9839 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9840 msgid "Show History|H"
9841 msgstr ""
9842
9843 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Custom...|C"
9846 msgstr "Ügyfél"
9847
9848 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9849 msgid "Undo|U"
9850 msgstr "Visszavon|V"
9851
9852 #: lib/ui/classic.ui:91
9853 msgid "Redo|d"
9854 msgstr "Újra|r"
9855
9856 #: lib/ui/classic.ui:93
9857 msgid "Cut|C"
9858 msgstr "Kivág|g"
9859
9860 #: lib/ui/classic.ui:94
9861 msgid "Copy|o"
9862 msgstr "Másol|M"
9863
9864 #: lib/ui/classic.ui:95
9865 msgid "Paste|a"
9866 msgstr "Beilleszt|B"
9867
9868 #: lib/ui/classic.ui:96
9869 msgid "Paste External Selection|x"
9870 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
9871
9872 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9873 msgid "Find & Replace...|F"
9874 msgstr "Keres és Cserél|C"
9875
9876 #: lib/ui/classic.ui:100
9877 msgid "Tabular|T"
9878 msgstr "Táblázat|T"
9879
9880 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Math|M"
9883 msgstr "Beolvaszt|B"
9884
9885 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Spellchecker...|S"
9888 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
9889
9890 #: lib/ui/classic.ui:105
9891 msgid "Thesaurus..."
9892 msgstr ""
9893
9894 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Count Words|W"
9897 msgstr "Középre"
9898
9899 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9900 msgid "Check TeX|h"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: lib/ui/classic.ui:108
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Change Tracking|g"
9906 msgstr "Nyelv váltása"
9907
9908 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Preferences...|P"
9911 msgstr "Beállítások"
9912
9913 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9914 msgid "Reconfigure|R"
9915 msgstr "Konfigurálás|K"
9916
9917 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Selection as Lines|L"
9920 msgstr "Soroknak|S"
9921
9922 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9923 #, fuzzy
9924 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9925 msgstr "Bekezdéseknek|B"
9926
9927 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9928 msgid "Multicolumn|M"
9929 msgstr "Összevont oszlop|v"
9930
9931 #: lib/ui/classic.ui:122
9932 msgid "Line Top|T"
9933 msgstr "vonal Fent|F"
9934
9935 #: lib/ui/classic.ui:123
9936 msgid "Line Bottom|B"
9937 msgstr "vonal Lent|L"
9938
9939 #: lib/ui/classic.ui:124
9940 msgid "Line Left|L"
9941 msgstr "vonal Bal|B"
9942
9943 #: lib/ui/classic.ui:125
9944 msgid "Line Right|R"
9945 msgstr "vonal Jobb|J"
9946
9947 #: lib/ui/classic.ui:127
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Alignment|i"
9950 msgstr "Igazítás"
9951
9952 #: lib/ui/classic.ui:129
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Add Row|A"
9955 msgstr "Sor hozzáadása|S"
9956
9957 #: lib/ui/classic.ui:130
9958 msgid "Delete Row|w"
9959 msgstr "Sor törlése|r"
9960
9961 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Copy Row"
9964 msgstr "Másol|M"
9965
9966 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Swap Rows"
9969 msgstr "Sorok"
9970
9971 #: lib/ui/classic.ui:134
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Add Column|u"
9974 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9975
9976 #: lib/ui/classic.ui:135
9977 msgid "Delete Column|D"
9978 msgstr "Oszlop törlése|o"
9979
9980 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Copy Column"
9983 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
9984
9985 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Swap Columns"
9988 msgstr "Oszlopok"
9989
9990 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Left|L"
9993 msgstr "Balra"
9994
9995 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Center|C"
9998 msgstr "Középre"
9999
10000 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Right|R"
10003 msgstr "Jobbra"
10004
10005 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Top|T"
10008 msgstr "Felsõ:|#e"
10009
10010 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Middle|M"
10013 msgstr "Közép|#z"
10014
10015 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Bottom|B"
10018 msgstr "Alsó:|#s"
10019
10020 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Toggle Numbering|N"
10023 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
10024
10025 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
10028 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
10029
10030 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
10031 msgid "Change Limits Type|L"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
10035 msgid "Change Formula Type|F"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
10039 msgid "Use Computer Algebra System|S"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/ui/classic.ui:168
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Alignment|A"
10045 msgstr "Igazítás"
10046
10047 #: lib/ui/classic.ui:170
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Add Row|R"
10050 msgstr "Sor hozzáadása|S"
10051
10052 #: lib/ui/classic.ui:171
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Delete Row|D"
10055 msgstr "Sor törlése|r"
10056
10057 #: lib/ui/classic.ui:175
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Add Column|C"
10060 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
10061
10062 #: lib/ui/classic.ui:176
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Delete Column|e"
10065 msgstr "Oszlop törlése|o"
10066
10067 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Default|t"
10070 msgstr "Alapérték"
10071
10072 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Display|D"
10075 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
10076
10077 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Inline|I"
10080 msgstr "Beszúrás|B"
10081
10082 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
10083 msgid "Octave"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
10087 msgid "Maxima"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
10091 #, fuzzy
10092 msgid "Mathematica"
10093 msgstr "Mátrix"
10094
10095 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
10096 msgid "Maple, simplify"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
10100 msgid "Maple, factor"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
10104 msgid "Maple, evalm"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
10108 msgid "Maple, evalf"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
10112 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Inline Formula|I"
10115 msgstr "Képlet nézet|n"
10116
10117 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Displayed Formula|D"
10120 msgstr "Képlet nézet|n"
10121
10122 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Eqnarray Environment|q"
10125 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10126
10127 #: lib/ui/classic.ui:202
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Align Environment|A"
10130 msgstr "Igazítás|#I"
10131
10132 #: lib/ui/classic.ui:203
10133 #, fuzzy
10134 msgid "AlignAt Environment"
10135 msgstr "Igazítás|#I"
10136
10137 #: lib/ui/classic.ui:204
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Flalign Environment|F"
10140 msgstr "Igazítás|#I"
10141
10142 #: lib/ui/classic.ui:207
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Gather Environment"
10145 msgstr "Igazítás|#I"
10146
10147 #: lib/ui/classic.ui:208
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Multline Environment"
10150 msgstr "Igazítás|#I"
10151
10152 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Math|h"
10155 msgstr "Beolvaszt|B"
10156
10157 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
10158 msgid "Special Character|S"
10159 msgstr "Speciális karakter|S"
10160
10161 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Citation...|C"
10164 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
10165
10166 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Cross-reference...|r"
10169 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
10170
10171 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
10172 msgid "Label...|L"
10173 msgstr "Címke...|C"
10174
10175 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
10176 msgid "Footnote|F"
10177 msgstr "Lábjegyzet|L"
10178
10179 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
10180 msgid "Marginal Note|M"
10181 msgstr "Széljegyzet|z"
10182
10183 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Short Title"
10186 msgstr "Alcím"
10187
10188 #: lib/ui/classic.ui:223
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Index Entry|I"
10191 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10192
10193 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
10194 msgid "URL...|U"
10195 msgstr "URL...|U"
10196
10197 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
10198 msgid "Note|N"
10199 msgstr "Megjegyzés|M"
10200
10201 #: lib/ui/classic.ui:226
10202 msgid "Lists & TOC|O"
10203 msgstr "Listák|i"
10204
10205 #: lib/ui/classic.ui:228
10206 #, fuzzy
10207 msgid "TeX Code|T"
10208 msgstr "LaTeX|#T"
10209
10210 #: lib/ui/classic.ui:229
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Minipage|p"
10213 msgstr "Minilap|#n"
10214
10215 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Graphics...|G"
10218 msgstr "Grafika"
10219
10220 #: lib/ui/classic.ui:231
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Tabular Material...|b"
10223 msgstr "Táblázat...|a"
10224
10225 #: lib/ui/classic.ui:232
10226 msgid "Floats|a"
10227 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
10228
10229 #: lib/ui/classic.ui:234
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Include File...|d"
10232 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
10233
10234 #: lib/ui/classic.ui:235
10235 #, fuzzy
10236 msgid "Insert File|e"
10237 msgstr "Fájl|F"
10238
10239 #: lib/ui/classic.ui:236
10240 msgid "External Material...|x"
10241 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10242
10243 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
10244 msgid "Superscript|S"
10245 msgstr "Felsõ index|F"
10246
10247 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
10248 msgid "Subscript|u"
10249 msgstr "Alsó index|A"
10250
10251 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Horizontal Fill|H"
10254 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
10255
10256 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
10257 msgid "Hyphenation Point|P"
10258 msgstr "Elválasztási hely|E"
10259
10260 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Ligature Break|k"
10263 msgstr "Sortörés|S"
10264
10265 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
10266 #, fuzzy
10267 msgid "Protected Space|r"
10268 msgstr "Védett szóköz|V"
10269
10270 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
10271 msgid "Inter-word Space|w"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
10275 msgid "Thin Space|T"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Vertical Space..."
10281 msgstr "Függõleges térköz"
10282
10283 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Line Break|L"
10286 msgstr "Sortörés|S"
10287
10288 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
10289 msgid "Ellipsis|i"
10290 msgstr "Pontok (...)|P"
10291
10292 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
10293 msgid "End of Sentence|E"
10294 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
10295
10296 #: lib/ui/classic.ui:252
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Single Quote|Q"
10299 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10300
10301 #: lib/ui/classic.ui:253
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Ordinary Quote|O"
10304 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10305
10306 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
10307 msgid "Menu Separator|M"
10308 msgstr "Menü elválasztó|n"
10309
10310 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Horizontal Line"
10313 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
10314
10315 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Page Break"
10318 msgstr "Új oldal"
10319
10320 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
10321 msgid "Display Formula|D"
10322 msgstr "Képlet nézet|n"
10323
10324 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Eqnarray Environment|E"
10327 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10328
10329 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
10330 #, fuzzy
10331 msgid "AMS align Environment|a"
10332 msgstr "Igazítás|#I"
10333
10334 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
10335 #, fuzzy
10336 msgid "AMS alignat Environment|t"
10337 msgstr "Igazítás|#I"
10338
10339 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
10340 #, fuzzy
10341 msgid "AMS flalign Environment|f"
10342 msgstr "Igazítás|#I"
10343
10344 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
10345 #, fuzzy
10346 msgid "AMS gather Environment|g"
10347 msgstr "Igazítás|#I"
10348
10349 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
10350 #, fuzzy
10351 msgid "AMS multline Environment|m"
10352 msgstr "Igazítás|#I"
10353
10354 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
10355 #, fuzzy
10356 msgid "Array Environment|y"
10357 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
10358
10359 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Cases Environment|C"
10362 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
10363
10364 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Split Environment|S"
10367 msgstr "Igazítás|#I"
10368
10369 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Font Change|o"
10372 msgstr "Betûméret:|#r"
10373
10374 #: lib/ui/classic.ui:276
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Math Panel|l"
10377 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
10378
10379 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Math Normal Font"
10382 msgstr "Félkövér|F"
10383
10384 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Math Calligraphic Family"
10387 msgstr "Család:|#C"
10388
10389 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Math Fraktur Family"
10392 msgstr "Család:|#C"
10393
10394 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Math Roman Family"
10397 msgstr "Család:|#C"
10398
10399 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Math Sans Serif Family"
10402 msgstr "Család:|#C"
10403
10404 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Math Bold Series"
10407 msgstr "Képletszerkesztõ"
10408
10409 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Text Normal Font"
10412 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10413
10414 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Text Roman Family"
10417 msgstr "Család:|#C"
10418
10419 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Text Sans Serif Family"
10422 msgstr "Család:|#C"
10423
10424 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Text Typewriter Family"
10427 msgstr "Család:|#C"
10428
10429 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Text Bold Series"
10432 msgstr "Szövegosztály hiba"
10433
10434 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Text Medium Series"
10437 msgstr "Szövegosztály hiba"
10438
10439 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
10440 msgid "Text Italic Shape"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Text Small Caps Shape"
10446 msgstr "Kiskapitális"
10447
10448 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
10449 msgid "Text Slanted Shape"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
10453 msgid "Text Upright Shape"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: lib/ui/classic.ui:306
10457 msgid "Floatflt Figure"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
10461 msgid "Table of Contents|C"
10462 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
10463
10464 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
10465 msgid "Index List|I"
10466 msgstr "Tárgymutató|m"
10467
10468 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
10469 #, fuzzy
10470 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
10471 msgstr "Irodalomjegyzék"
10472
10473 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
10474 msgid "LyX Document...|X"
10475 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
10476
10477 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Plain Text as Lines...|L"
10480 msgstr "Ascii  soronként|s"
10481
10482 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
10485 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
10486
10487 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Track Changes|T"
10490 msgstr "Csomag|#g"
10491
10492 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
10493 msgid "Merge Changes...|M"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
10497 msgid "Accept All Changes|A"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
10501 msgid "Reject All Changes|R"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
10505 msgid "Show Changes in Output|S"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: lib/ui/classic.ui:334
10509 #, fuzzy
10510 msgid "Character...|C"
10511 msgstr "Betûkészlet|#e"
10512
10513 #: lib/ui/classic.ui:335
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Paragraph...|P"
10516 msgstr "Bekezdés"
10517
10518 #: lib/ui/classic.ui:336
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Document...|D"
10521 msgstr "Dokumentum|D"
10522
10523 #: lib/ui/classic.ui:337
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Tabular...|T"
10526 msgstr "Táblázat|T"
10527
10528 #: lib/ui/classic.ui:339
10529 msgid "Emphasize Style|E"
10530 msgstr "Dõlt|D"
10531
10532 #: lib/ui/classic.ui:340
10533 msgid "Noun Style|N"
10534 msgstr "Kapitális|p"
10535
10536 #: lib/ui/classic.ui:341
10537 msgid "Bold Style|B"
10538 msgstr "Félkövér|F"
10539
10540 # ez vajon mi lehet??
10541 #: lib/ui/classic.ui:344
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Decrease Environment Depth|v"
10544 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
10545
10546 #: lib/ui/classic.ui:345
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Increase Environment Depth|i"
10549 msgstr "Környezet mélységének növelése"
10550
10551 #: lib/ui/classic.ui:346
10552 #, fuzzy
10553 msgid "LaTeX Preamble...|r"
10554 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10555
10556 #: lib/ui/classic.ui:347
10557 msgid "Start Appendix Here|S"
10558 msgstr ""
10559
10560 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
10561 msgid "Build Program|B"
10562 msgstr ""
10563
10564 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
10565 msgid "Update|U"
10566 msgstr "Frissít|F"
10567
10568 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
10569 #, fuzzy
10570 msgid "LaTeX Log|L"
10571 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
10572
10573 #: lib/ui/classic.ui:361
10574 #, fuzzy
10575 msgid "TeX Information|X"
10576 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10577
10578 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Next Note|N"
10581 msgstr "Megjegyzés|M"
10582
10583 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Go to Label|L"
10586 msgstr "Címke:|#C"
10587
10588 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Bookmarks|B"
10591 msgstr "Le|#L"
10592
10593 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
10594 msgid "Save Bookmark 1|S"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
10598 msgid "Save Bookmark 2"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
10602 msgid "Save Bookmark 3"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Save Bookmark 4"
10608 msgstr "Le|#L"
10609
10610 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Save Bookmark 5"
10613 msgstr "Le|#L"
10614
10615 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Go to Bookmark 1|1"
10618 msgstr "Le|#L"
10619
10620 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Go to Bookmark 2|2"
10623 msgstr "Le|#L"
10624
10625 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Go to Bookmark 3|3"
10628 msgstr "Le|#L"
10629
10630 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Go to Bookmark 4|4"
10633 msgstr "Le|#L"
10634
10635 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Go to Bookmark 5|5"
10638 msgstr "Le|#L"
10639
10640 #: lib/ui/classic.ui:405
10641 msgid "Tooltips|o"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
10645 msgid "Introduction|I"
10646 msgstr "Bevezetés|B"
10647
10648 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
10649 msgid "Tutorial|T"
10650 msgstr "Tankönyv|T"
10651
10652 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
10653 msgid "User's Guide|U"
10654 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
10655
10656 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
10657 msgid "Extended Features|E"
10658 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
10659
10660 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
10661 msgid "Customization|C"
10662 msgstr "Testreszabás|s"
10663
10664 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
10665 msgid "FAQ|F"
10666 msgstr "GyIK|G"
10667
10668 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
10669 msgid "Table of Contents|a"
10670 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
10671
10672 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
10673 msgid "LaTeX Configuration|L"
10674 msgstr "LaTeX beállítások|b"
10675
10676 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
10677 msgid "About LyX|X"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
10681 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
10682 msgid "About LyX"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Preferences..."
10688 msgstr "Beállítások"
10689
10690 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
10691 msgid "Quit LyX"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
10695 msgid "Toolbars"
10696 msgstr ""
10697
10698 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Document|D"
10701 msgstr "Dokumentum|D"
10702
10703 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Tools|T"
10706 msgstr "Felsõ:|#e"
10707
10708 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
10709 #, fuzzy
10710 msgid "New from Template...|m"
10711 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
10712
10713 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Open recent|t"
10716 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
10717
10718 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Redo|R"
10721 msgstr "Újra|r"
10722
10723 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10724 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:820
10725 msgid "Cut"
10726 msgstr "Kivág"
10727
10728 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
10729 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:825
10730 msgid "Copy"
10731 msgstr "Másol"
10732
10733 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
10734 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:804
10735 msgid "Paste"
10736 msgstr "Beilleszt"
10737
10738 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
10739 msgid "Paste Recent"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Paste External Selection"
10745 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
10746
10747 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Text Style...|S"
10750 msgstr "TeX|X"
10751
10752 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Paragraph Settings...|P"
10755 msgstr "Bekezdés"
10756
10757 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Table|T"
10760 msgstr "Táblázat"
10761
10762 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10763 msgid "Rows & Cols|C"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10767 #, fuzzy
10768 msgid "Increase List Depth|I"
10769 msgstr "Környezet mélységének növelése"
10770
10771 # ez vajon mi lehet??
10772 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Decrease List Depth|D"
10775 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
10776
10777 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10778 #, fuzzy
10779 msgid "TeX Code Settings...|C"
10780 msgstr "egyéb opciók"
10781
10782 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Float Settings...|a"
10785 msgstr "Beállítások"
10786
10787 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10788 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Note Settings...|N"
10794 msgstr "Beállítások"
10795
10796 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Branch Settings...|B"
10799 msgstr "Irodalomjegyzék"
10800
10801 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Box Settings...|x"
10804 msgstr "Beállítások"
10805
10806 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Table Settings...|a"
10809 msgstr "minilap vonal"
10810
10811 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Top Line|T"
10814 msgstr "Felsõ:|#e"
10815
10816 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Bottom Line|B"
10819 msgstr "Alsó:|#s"
10820
10821 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Left Line|L"
10824 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10825
10826 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Right Line|R"
10829 msgstr "Jobbra"
10830
10831 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Add Row"
10834 msgstr "Sor hozzáadása|S"
10835
10836 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Delete Row"
10839 msgstr "Sor törlése|r"
10840
10841 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Add Column"
10844 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
10845
10846 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Delete Column"
10849 msgstr "Oszlop törlése|o"
10850
10851 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Add Line Above"
10854 msgstr "Keret"
10855
10856 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10857 #, fuzzy
10858 msgid "Add Line Below"
10859 msgstr "Keret"
10860
10861 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10862 msgid "Delete Line Above"
10863 msgstr ""
10864
10865 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Delete Line Below"
10868 msgstr "Sor törlése|r"
10869
10870 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Add Line to Left"
10873 msgstr "vonal Bal|B"
10874
10875 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Add Line to Right"
10878 msgstr "vonal Jobb|J"
10879
10880 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Delete Line to Left"
10883 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10884
10885 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Delete Line to Right"
10888 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10889
10890 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Display Tooltips|i"
10893 msgstr "Képlet nézet|n"
10894
10895 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Special Formatting|o"
10898 msgstr "Speciális oszlop"
10899
10900 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10901 #, fuzzy
10902 msgid "List / TOC|i"
10903 msgstr "Listák|i"
10904
10905 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Float|a"
10908 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
10909
10910 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10911 msgid "Branch|B"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Character Style|y"
10917 msgstr "Betûkészlet|#e"
10918
10919 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10920 #, fuzzy
10921 msgid "File|e"
10922 msgstr "Fájl|F"
10923
10924 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10925 #: src/insets/insetbox.C:148
10926 msgid "Box"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Index Entry|d"
10932 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10933
10934 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Table...|T"
10937 msgstr "Táblázat|T"
10938
10939 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10940 #, fuzzy
10941 msgid "TeX Code|X"
10942 msgstr "LaTeX|#T"
10943
10944 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10945 msgid "Ordinary Quote|Q"
10946 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
10947
10948 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Single Quote|S"
10951 msgstr "Szimpla"
10952
10953 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Aligned Environment"
10956 msgstr "Igazítás|#I"
10957
10958 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10959 #, fuzzy
10960 msgid "AlignedAt Environment"
10961 msgstr "Igazítás|#I"
10962
10963 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Gathered Environment"
10966 msgstr "Igazítás|#I"
10967
10968 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Math Panel|P"
10971 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
10972
10973 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Text Wrap Float|W"
10976 msgstr "Táblázat beillesztése"
10977
10978 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10979 #, fuzzy
10980 msgid "External Material...|M"
10981 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10982
10983 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Child Document...|d"
10986 msgstr "Dokumentum|D"
10987
10988 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10989 #, fuzzy
10990 msgid "LyX Note|N"
10991 msgstr "Megjegyzés|M"
10992
10993 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Comment|C"
10996 msgstr "Megjegyzés"
10997
10998 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10999 msgid "Greyed Out|G"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Change Tracking|C"
11005 msgstr "Nyelv váltása"
11006
11007 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Table of Contents|T"
11010 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
11011
11012 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
11013 #, fuzzy
11014 msgid "LaTeX Preamble...|P"
11015 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
11016
11017 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
11018 msgid "Start Appendix Here|A"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Settings...|S"
11024 msgstr "Rész"
11025
11026 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Thesaurus...|T"
11029 msgstr "Táblázat|T"
11030
11031 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
11032 #, fuzzy
11033 msgid "TeX Information|I"
11034 msgstr "LaTeX beállítások|b"
11035
11036 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
11037 #, fuzzy
11038 msgid "standard"
11039 msgstr "Normál"
11040
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
11042 msgid "New document"
11043 msgstr "Új dokumentum"
11044
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Open document"
11048 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
11049
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Save document"
11053 msgstr "Menti a dokumentumot?"
11054
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Print document"
11058 msgstr "Dokumentum beillesztése"
11059
11060 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1050
11061 msgid "Undo"
11062 msgstr "Visszavon"
11063
11064 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1061
11065 msgid "Redo"
11066 msgstr "Újra"
11067
11068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Find and replace"
11071 msgstr "Keres és Cserél"
11072
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Toggle emphasis"
11076 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
11077
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Toggle noun"
11081 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
11082
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Apply last"
11086 msgstr "&Alkalmaz"
11087
11088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Insert math"
11091 msgstr "Függelék beillesztése"
11092
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Insert graphics"
11096 msgstr "Grafika beillesztése"
11097
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Insert table"
11101 msgstr "Táblázat beillesztése"
11102
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
11104 #, fuzzy
11105 msgid "extra"
11106 msgstr "Extra"
11107
11108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Numbered list"
11111 msgstr "  Szám "
11112
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
11114 #, fuzzy
11115 msgid "Itemized list"
11116 msgstr "Lista"
11117
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Increase depth"
11121 msgstr "Növel"
11122
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Decrease depth"
11126 msgstr "Csökkent"
11127
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Insert figure float"
11131 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
11132
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Insert table float"
11136 msgstr "Táblázat beillesztése"
11137
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Insert label"
11141 msgstr "Címke beillesztése"
11142
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Insert cross-reference"
11146 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
11147
11148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
11149 msgid "Insert citation"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Insert index entry"
11155 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
11156
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Insert footnote"
11160 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
11161
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Insert margin note"
11165 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
11166
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Insert note"
11170 msgstr "Idézet beillesztése"
11171
11172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Insert URL"
11175 msgstr "Címke beillesztése"
11176
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Insert TeX Code"
11180 msgstr "BibTeX beillesztése"
11181
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Include file"
11185 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
11186
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Text style"
11190 msgstr "TeX|X"
11191
11192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Paragraph settings"
11195 msgstr "minilap vonal"
11196
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Table of contents"
11200 msgstr "Tartalomjegyzék"
11201
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Check spelling"
11205 msgstr "TeX ellenõrzés"
11206
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
11208 #, fuzzy
11209 msgid "table"
11210 msgstr "Táblázat"
11211
11212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Add row"
11215 msgstr "Sor hozzáadása|S"
11216
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
11218 #, fuzzy
11219 msgid "Add column"
11220 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
11221
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Delete row"
11225 msgstr "Sor törlése|r"
11226
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
11228 #, fuzzy
11229 msgid "Delete column"
11230 msgstr "Oszlop törlése|o"
11231
11232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Set top line"
11235 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11236
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Set bottom line"
11240 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11241
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Set left line"
11245 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11246
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Set right line"
11250 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
11251
11252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Set all lines"
11255 msgstr "Keret be|#e"
11256
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Unset all lines"
11260 msgstr "Keret ki|#i"
11261
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Align left"
11265 msgstr "Balra ig.|a"
11266
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Align center"
11270 msgstr "Középre ig.|K"
11271
11272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Align right"
11275 msgstr "Jobbra ig.|i"
11276
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Align top"
11280 msgstr "függ. Fel|e"
11281
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Align middle"
11285 msgstr "Igazítás"
11286
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Align bottom"
11290 msgstr "függ. Középre|p"
11291
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Rotate cell"
11295 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
11296
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Rotate table"
11300 msgstr "Idézõjel stílus"
11301
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
11303 #, fuzzy
11304 msgid "Set multi-column"
11305 msgstr "Összevont oszlop|v"
11306
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
11308 msgid "math"
11309 msgstr "képlet"
11310
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Show math panel"
11314 msgstr "Képletszerkesztõ"
11315
11316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Set display mode"
11319 msgstr "[nincs megjelenítve]"
11320
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Insert square root"
11324 msgstr "Idézet beillesztése"
11325
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Insert sum"
11329 msgstr "Idézet beillesztése"
11330
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Insert integral"
11334 msgstr "Táblázat beillesztése"
11335
11336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Insert product"
11339 msgstr "Idézet beillesztése"
11340
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Insert ( )"
11344 msgstr "Beszúrás|B"
11345
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Insert [ ]"
11349 msgstr "Beszúrás|B"
11350
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Insert { }"
11354 msgstr "Beszúrás|B"
11355
11356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
11357 #, fuzzy
11358 msgid "Insert cases"
11359 msgstr "Táblázat beillesztése"
11360
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
11362 msgid "minibuffer"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: src/BufferView.C:243
11366 #, c-format
11367 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: src/BufferView_pimpl.C:255
11371 #, fuzzy, c-format
11372 msgid ""
11373 "The document %1$s is already loaded.\n"
11374 "\n"
11375 "Do you want to revert to the saved version?"
11376 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11377
11378 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Revert to saved document?"
11381 msgstr "Visszatér a mentetthez"
11382
11383 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
11384 #, fuzzy
11385 msgid "&Revert"
11386 msgstr "Regisztrál|R"
11387
11388 #: src/BufferView_pimpl.C:259
11389 #, fuzzy
11390 msgid "&Switch to document"
11391 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
11392
11393 #: src/BufferView_pimpl.C:281
11394 #, fuzzy, c-format
11395 msgid ""
11396 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11397 "\n"
11398 "Do you want to create a new document?"
11399 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
11400
11401 #: src/BufferView_pimpl.C:284
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Create new document?"
11404 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
11405
11406 #: src/BufferView_pimpl.C:285
11407 #, fuzzy
11408 msgid "&Create"
11409 msgstr "rendezve"
11410
11411 #: src/BufferView_pimpl.C:294
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Parse"
11414 msgstr "Beilleszt"
11415
11416 #: src/BufferView_pimpl.C:388
11417 msgid "Formatting document..."
11418 msgstr "Dokumentum formázása..."
11419
11420 #: src/BufferView_pimpl.C:703
11421 #, fuzzy, c-format
11422 msgid "Saved bookmark %1$d"
11423 msgstr "Le|#L"
11424
11425 #: src/BufferView_pimpl.C:736
11426 #, fuzzy, c-format
11427 msgid "Moved to bookmark %1$d"
11428 msgstr "Le|#L"
11429
11430 #: src/BufferView_pimpl.C:795
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Select LyX document to insert"
11433 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11434
11435 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
11436 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
11437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
11438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
11439 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
11440 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Documents|#o#O"
11443 msgstr "Dokumentum|D"
11444
11445 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Examples|#E#e"
11448 msgstr "Példák"
11449
11450 #: src/BufferView_pimpl.C:804 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
11451 #: src/lyxfunc.C:1673
11452 #, fuzzy
11453 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11454 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
11455
11456 #: src/BufferView_pimpl.C:814 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
11457 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
11458 msgid "Canceled."
11459 msgstr "Megszakítva."
11460
11461 #: src/BufferView_pimpl.C:824
11462 #, fuzzy, c-format
11463 msgid "Inserting document %1$s..."
11464 msgstr "Dokumentum beillesztése"
11465
11466 #: src/BufferView_pimpl.C:835
11467 #, fuzzy, c-format
11468 msgid "Document %1$s inserted."
11469 msgstr "A dokumentum exportálva a"
11470
11471 #: src/BufferView_pimpl.C:836
11472 #, fuzzy, c-format
11473 msgid "Could not insert document %1$s"
11474 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
11475
11476 #: src/BufferView_pimpl.C:1053
11477 #, fuzzy
11478 msgid "No further undo information"
11479 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
11480
11481 #: src/BufferView_pimpl.C:1064
11482 msgid "No further redo information"
11483 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
11484
11485 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
11486 msgid "Mark off"
11487 msgstr "Jel ki"
11488
11489 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
11490 msgid "Mark on"
11491 msgstr "Jel be"
11492
11493 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
11494 msgid "Mark removed"
11495 msgstr "Jel eltávolítva"
11496
11497 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
11498 msgid "Mark set"
11499 msgstr "Jel beállítva"
11500
11501 #: src/BufferView_pimpl.C:1252
11502 #, fuzzy, c-format
11503 msgid "%1$d words in selection."
11504 msgstr "Egy hibát észleltem"
11505
11506 #: src/BufferView_pimpl.C:1255
11507 #, fuzzy, c-format
11508 msgid "%1$d words in document."
11509 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11510
11511 #: src/BufferView_pimpl.C:1260
11512 #, fuzzy
11513 msgid "One word in selection."
11514 msgstr "Egy hibát észleltem"
11515
11516 #: src/BufferView_pimpl.C:1262
11517 #, fuzzy
11518 msgid "One word in document."
11519 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
11520
11521 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Count words"
11524 msgstr "Középre"
11525
11526 #: src/Chktex.C:67
11527 #, fuzzy, c-format
11528 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11529 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
11530
11531 #: src/Chktex.C:69
11532 #, fuzzy
11533 msgid "ChkTeX warning id # "
11534 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
11535
11536 #: src/CutAndPaste.C:402
11537 #, c-format
11538 msgid ""
11539 "Layout had to be changed from\n"
11540 "%1$s to %2$s\n"
11541 "because of class conversion from\n"
11542 "%3$s to %4$s"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: src/CutAndPaste.C:406
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Changed Layout"
11548 msgstr "Bekezdés formátuma"
11549
11550 #: src/CutAndPaste.C:425
11551 #, c-format
11552 msgid ""
11553 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11554 "%2$s to %3$s"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: src/CutAndPaste.C:431
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Undefined character style"
11560 msgstr "Betûkészlet|#e"
11561
11562 #: src/LColor.C:92
11563 msgid "none"
11564 msgstr "nincs"
11565
11566 #: src/LColor.C:93
11567 msgid "black"
11568 msgstr "fekete"
11569
11570 #: src/LColor.C:94
11571 msgid "white"
11572 msgstr "fehér"
11573
11574 #: src/LColor.C:95
11575 msgid "red"
11576 msgstr "piros"
11577
11578 #: src/LColor.C:96
11579 msgid "green"
11580 msgstr "zöld"
11581
11582 #: src/LColor.C:97
11583 msgid "blue"
11584 msgstr "kék"
11585
11586 #: src/LColor.C:98
11587 msgid "cyan"
11588 msgstr "türkiz"
11589
11590 #: src/LColor.C:99
11591 msgid "magenta"
11592 msgstr "ciklámen"
11593
11594 #: src/LColor.C:100
11595 msgid "yellow"
11596 msgstr "sárga"
11597
11598 #: src/LColor.C:101
11599 msgid "cursor"
11600 msgstr "kurzor"
11601
11602 #: src/LColor.C:102
11603 msgid "background"
11604 msgstr "háttér"
11605
11606 #: src/LColor.C:103
11607 msgid "text"
11608 msgstr "szöveg"
11609
11610 #: src/LColor.C:104
11611 msgid "selection"
11612 msgstr "kijelölés"
11613
11614 #: src/LColor.C:105
11615 #, fuzzy
11616 msgid "LaTeX text"
11617 msgstr "TeX|X"
11618
11619 #: src/LColor.C:106
11620 msgid "previewed snippet"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: src/LColor.C:107
11624 msgid "note"
11625 msgstr "megjegyzés"
11626
11627 #: src/LColor.C:108
11628 msgid "note background"
11629 msgstr "megjegyzés háttér"
11630
11631 #: src/LColor.C:109
11632 #, fuzzy
11633 msgid "comment"
11634 msgstr "Megjegyzés"
11635
11636 #: src/LColor.C:110
11637 #, fuzzy
11638 msgid "comment background"
11639 msgstr "képlet háttér"
11640
11641 #: src/LColor.C:111
11642 #, fuzzy
11643 msgid "greyedout inset"
11644 msgstr "Nyitott beillesztés"
11645
11646 #: src/LColor.C:112
11647 #, fuzzy
11648 msgid "greyedout inset background"
11649 msgstr "képlet háttér"
11650
11651 #: src/LColor.C:113
11652 msgid "depth bar"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: src/LColor.C:114
11656 msgid "language"
11657 msgstr "nyelv"
11658
11659 #: src/LColor.C:115
11660 #, fuzzy
11661 msgid "command inset"
11662 msgstr "parancs"
11663
11664 #: src/LColor.C:116
11665 #, fuzzy
11666 msgid "command inset background"
11667 msgstr "képlet háttér"
11668
11669 #: src/LColor.C:117
11670 #, fuzzy
11671 msgid "command inset frame"
11672 msgstr "képlet keret"
11673
11674 #: src/LColor.C:118
11675 #, fuzzy
11676 msgid "special character"
11677 msgstr "Speciális karakter|S"
11678
11679 #: src/LColor.C:120
11680 msgid "math background"
11681 msgstr "képlet háttér"
11682
11683 #: src/LColor.C:121
11684 #, fuzzy
11685 msgid "graphics background"
11686 msgstr "képlet háttér"
11687
11688 #: src/LColor.C:122
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Math macro background"
11691 msgstr "képlet háttér"
11692
11693 #: src/LColor.C:123
11694 msgid "math frame"
11695 msgstr "képlet keret"
11696
11697 #: src/LColor.C:124
11698 msgid "math line"
11699 msgstr "képlet vonal"
11700
11701 #: src/LColor.C:125
11702 #, fuzzy
11703 msgid "caption frame"
11704 msgstr "képlet keret"
11705
11706 #: src/LColor.C:126
11707 #, fuzzy
11708 msgid "collapsable inset text"
11709 msgstr "képlet keret"
11710
11711 #: src/LColor.C:127
11712 #, fuzzy
11713 msgid "collapsable inset frame"
11714 msgstr "képlet keret"
11715
11716 #: src/LColor.C:128
11717 #, fuzzy
11718 msgid "inset background"
11719 msgstr "megjegyzés háttér"
11720
11721 #: src/LColor.C:129
11722 #, fuzzy
11723 msgid "inset frame"
11724 msgstr "képlet keret"
11725
11726 #: src/LColor.C:130
11727 #, fuzzy
11728 msgid "LaTeX error"
11729 msgstr "LaTeX Hiba"
11730
11731 #: src/LColor.C:131
11732 msgid "end-of-line marker"
11733 msgstr "sortörés jel"
11734
11735 #: src/LColor.C:132
11736 #, fuzzy
11737 msgid "appendix marker"
11738 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
11739
11740 #: src/LColor.C:133
11741 #, fuzzy
11742 msgid "change bar"
11743 msgstr "Változatlan"
11744
11745 #: src/LColor.C:134
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Deleted text"
11748 msgstr "latex"
11749
11750 #: src/LColor.C:135
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Added text"
11753 msgstr "latex"
11754
11755 #: src/LColor.C:136
11756 msgid "added space markers"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: src/LColor.C:137
11760 msgid "top/bottom line"
11761 msgstr "felsõ/alsó vonal"
11762
11763 #: src/LColor.C:138
11764 #, fuzzy
11765 msgid "table line"
11766 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
11767
11768 #: src/LColor.C:140
11769 #, fuzzy
11770 msgid "table on/off line"
11771 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
11772
11773 #: src/LColor.C:142
11774 #, fuzzy
11775 msgid "bottom area"
11776 msgstr "Le|#L"
11777
11778 #: src/LColor.C:143
11779 msgid "page break"
11780 msgstr "oldaltörés"
11781
11782 #: src/LColor.C:144
11783 msgid "top of button"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: src/LColor.C:145
11787 msgid "bottom of button"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: src/LColor.C:146
11791 msgid "left of button"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: src/LColor.C:147
11795 msgid "right of button"
11796 msgstr ""
11797
11798 #: src/LColor.C:148
11799 #, fuzzy
11800 msgid "button background"
11801 msgstr "megjegyzés háttér"
11802
11803 #: src/LColor.C:149
11804 msgid "inherit"
11805 msgstr "örököl"
11806
11807 #: src/LColor.C:150
11808 msgid "ignore"
11809 msgstr "figyelmen kívül hagy"
11810
11811 #: src/LaTeX.C:87
11812 #, fuzzy, c-format
11813 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
11814 msgstr "LaTeX futtatás száma "
11815
11816 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
11817 msgid "Running MakeIndex."
11818 msgstr "MakeIndex futtatása."
11819
11820 #: src/LaTeX.C:288
11821 msgid "Running BibTeX."
11822 msgstr "BibTeX futtatása."
11823
11824 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
11825 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
11826 msgid "No Documents Open!"
11827 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
11828
11829 #: src/MenuBackend.C:516
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Plain Text as Lines"
11832 msgstr "Ascii szöveg soronként"
11833
11834 #: src/MenuBackend.C:518
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Plain Text as Paragraphs"
11837 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
11838
11839 #: src/MenuBackend.C:706
11840 #, fuzzy
11841 msgid "No Table of contents"
11842 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
11843
11844 #: src/SpellBase.C:48
11845 msgid "Native OS API not yet supported."
11846 msgstr ""
11847
11848 #: src/buffer.C:232
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Could not remove temporary directory"
11851 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11852
11853 #: src/buffer.C:233
11854 #, fuzzy, c-format
11855 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11856 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11857
11858 #: src/buffer.C:390
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Unknown document class"
11861 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
11862
11863 #: src/buffer.C:391
11864 #, c-format
11865 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11866 msgstr ""
11867
11868 #: src/buffer.C:443 src/text.C:339
11869 #, fuzzy, c-format
11870 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11871 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
11872
11873 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Header error"
11876 msgstr "LaTeX Hiba"
11877
11878 #: src/buffer.C:453
11879 msgid "\\begin_header is missing"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: src/buffer.C:468
11883 msgid "\\begin_document is missing"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: src/buffer.C:476
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Can't load document class"
11889 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
11890
11891 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Document could not be read"
11894 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11895
11896 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
11897 #, fuzzy, c-format
11898 msgid "%1$s could not be read."
11899 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
11900
11901 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Document format failure"
11904 msgstr "Dokumentum"
11905
11906 #: src/buffer.C:617
11907 #, fuzzy, c-format
11908 msgid "%1$s is not a LyX document."
11909 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11910
11911 #: src/buffer.C:636
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Conversion failed"
11914 msgstr "Átalakítási hiba!"
11915
11916 #: src/buffer.C:637
11917 #, c-format
11918 msgid ""
11919 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11920 "it could not be created."
11921 msgstr ""
11922
11923 #: src/buffer.C:646
11924 #, fuzzy
11925 msgid "Conversion script not found"
11926 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11927
11928 #: src/buffer.C:647
11929 #, c-format
11930 msgid ""
11931 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11932 "could not be found."
11933 msgstr ""
11934
11935 #: src/buffer.C:667
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Conversion script failed"
11938 msgstr "Átalakítási hiba!"
11939
11940 #: src/buffer.C:668
11941 #, c-format
11942 msgid ""
11943 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11944 "convert it."
11945 msgstr ""
11946
11947 #: src/buffer.C:683
11948 #, c-format
11949 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/buffer.C:1140
11953 msgid "Running chktex..."
11954 msgstr "LaTeX futtatása..."
11955
11956 #: src/buffer.C:1153
11957 msgid "chktex failure"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: src/buffer.C:1154
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Could not run chktex successfully."
11963 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
11964
11965 #: src/buffer_funcs.C:74
11966 #, fuzzy, c-format
11967 msgid ""
11968 "The specified document\n"
11969 "%1$s\n"
11970 "could not be read."
11971 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
11972
11973 #: src/buffer_funcs.C:76
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Could not read document"
11976 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
11977
11978 #: src/buffer_funcs.C:88
11979 #, fuzzy, c-format
11980 msgid ""
11981 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11982 "\n"
11983 "Recover emergency save?"
11984 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
11985
11986 #: src/buffer_funcs.C:91
11987 msgid "Load emergency save?"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: src/buffer_funcs.C:92
11991 #, fuzzy
11992 msgid "&Recover"
11993 msgstr "&Visszaállít"
11994
11995 #: src/buffer_funcs.C:92
11996 msgid "&Load Original"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: src/buffer_funcs.C:114
12000 #, c-format
12001 msgid ""
12002 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12003 "\n"
12004 "Load the backup instead?"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: src/buffer_funcs.C:117
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Load backup?"
12010 msgstr "Visszaugrás"
12011
12012 #: src/buffer_funcs.C:118
12013 #, fuzzy
12014 msgid "&Load backup"
12015 msgstr "Visszaugrás"
12016
12017 #: src/buffer_funcs.C:118
12018 msgid "Load &original"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: src/buffer_funcs.C:157
12022 #, fuzzy, c-format
12023 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12024 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
12025
12026 #: src/buffer_funcs.C:159
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Retrieve from version control?"
12029 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
12030
12031 #: src/buffer_funcs.C:160
12032 #, fuzzy
12033 msgid "&Retrieve"
12034 msgstr "&Visszaállít"
12035
12036 #: src/buffer_funcs.C:192
12037 #, fuzzy, c-format
12038 msgid ""
12039 "The specified document template\n"
12040 "%1$s\n"
12041 "could not be read."
12042 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12043
12044 #: src/buffer_funcs.C:193
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Could not read template"
12047 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
12048
12049 #: src/buffer_funcs.C:473
12050 #, c-format
12051 msgid "%1$s #:"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
12055 #, fuzzy, c-format
12056 msgid ""
12057 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12058 "\n"
12059 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12060 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
12061
12062 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Save changed document?"
12065 msgstr "Menti a dokumentumot?"
12066
12067 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
12068 msgid "&Discard"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: src/bufferlist.C:304
12072 #, fuzzy, c-format
12073 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12074 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
12075
12076 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
12077 msgid "  Save seems successful. Phew."
12078 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
12079
12080 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
12081 msgid "  Save failed! Trying..."
12082 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
12083
12084 #: src/bufferlist.C:344
12085 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
12086 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
12087
12088 #: src/bufferparams.C:456
12089 #, fuzzy, c-format
12090 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
12091 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
12092
12093 #: src/bufferparams.C:458
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Document class not available"
12096 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
12097
12098 #: src/bufferparams.C:459
12099 #, fuzzy
12100 msgid "LyX will not be able to produce output."
12101 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
12102
12103 #: src/bufferview_funcs.C:297
12104 #, fuzzy
12105 msgid "No more insets"
12106 msgstr "Nincs több megjegyzés"
12107
12108 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
12109 msgid "No debugging message"
12110 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
12111
12112 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
12113 msgid "General information"
12114 msgstr "Általános információk"
12115
12116 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Developers general debug messages"
12119 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
12120
12121 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
12122 msgid "All debugging messages"
12123 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
12124
12125 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
12126 #, fuzzy, c-format
12127 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
12128 msgstr "Hibakeresés `"
12129
12130 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
12131 #: src/converter.C:501
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Cannot convert file"
12134 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
12135
12136 #: src/converter.C:316
12137 #, c-format
12138 msgid ""
12139 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12140 "Try defining a convertor in the preferences."
12141 msgstr ""
12142
12143 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
12144 #, fuzzy
12145 msgid "Executing command: "
12146 msgstr "Parancs végrehajtása:"
12147
12148 #: src/converter.C:433
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Build errors"
12151 msgstr "Félkövér"
12152
12153 #: src/converter.C:434
12154 #, fuzzy
12155 msgid "There were errors during the build process."
12156 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
12157
12158 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
12159 #, fuzzy, c-format
12160 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12161 msgstr "Hiba beolvasás közben "
12162
12163 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
12164 #, fuzzy, c-format
12165 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12166 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
12167
12168 #: src/converter.C:503
12169 #, fuzzy, c-format
12170 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12171 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
12172
12173 #: src/converter.C:572
12174 msgid "Running LaTeX..."
12175 msgstr "LaTeX futtatása..."
12176
12177 #: src/converter.C:590
12178 #, c-format
12179 msgid ""
12180 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12181 "log %1$s."
12182 msgstr ""
12183
12184 #: src/converter.C:593
12185 #, fuzzy
12186 msgid "LaTeX failed"
12187 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
12188
12189 #: src/converter.C:595
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Output is empty"
12192 msgstr "Kimenetek"
12193
12194 #: src/converter.C:596
12195 msgid "An empty output file was generated."
12196 msgstr ""
12197
12198 #: src/debug.C:43
12199 msgid "Program initialisation"
12200 msgstr "Program telepítés"
12201
12202 #: src/debug.C:44
12203 msgid "Keyboard events handling"
12204 msgstr "Billentyûzet kezelés"
12205
12206 #: src/debug.C:45
12207 msgid "GUI handling"
12208 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
12209
12210 #: src/debug.C:46
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Lyxlex grammar parser"
12213 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
12214
12215 #: src/debug.C:47
12216 msgid "Configuration files reading"
12217 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
12218
12219 #: src/debug.C:48
12220 msgid "Custom keyboard definition"
12221 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
12222
12223 #: src/debug.C:49
12224 msgid "LaTeX generation/execution"
12225 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
12226
12227 #: src/debug.C:50
12228 msgid "Math editor"
12229 msgstr "Képletszerkesztõ"
12230
12231 #: src/debug.C:51
12232 msgid "Font handling"
12233 msgstr "Betûkészlet kezelés"
12234
12235 #: src/debug.C:52
12236 msgid "Textclass files reading"
12237 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
12238
12239 #: src/debug.C:53
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Version control"
12242 msgstr "Verzió...|V"
12243
12244 #: src/debug.C:54
12245 msgid "External control interface"
12246 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
12247
12248 #: src/debug.C:55
12249 msgid "Keep *roff temporary files"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: src/debug.C:56
12253 msgid "User commands"
12254 msgstr "Felhasználói parancsok"
12255
12256 #
12257 #: src/debug.C:57
12258 msgid "The LyX Lexxer"
12259 msgstr "A LyX lexxer"
12260
12261 #: src/debug.C:58
12262 msgid "Dependency information"
12263 msgstr "Függõségi információk"
12264
12265 #: src/debug.C:59
12266 #, fuzzy
12267 msgid "LyX Insets"
12268 msgstr "LyX beillesztések"
12269
12270 #: src/debug.C:60
12271 msgid "Files used by LyX"
12272 msgstr "LyX által használt fájlok"
12273
12274 #: src/debug.C:61
12275 msgid "Workarea events"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: src/debug.C:62
12279 msgid "Insettext/tabular messages"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: src/debug.C:63
12283 msgid "Graphics conversion and loading"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: src/debug.C:64
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Change tracking"
12289 msgstr "Nyelv váltása"
12290
12291 #: src/debug.C:65
12292 #, fuzzy
12293 msgid "External template/inset messages"
12294 msgstr "Egyéb beállítások"
12295
12296 #: src/exporter.C:72
12297 #, c-format
12298 msgid ""
12299 "The file %1$s already exists.\n"
12300 "\n"
12301 "Do you want to over-write that file?"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: src/exporter.C:75
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Over-write file?"
12307 msgstr "Típus"
12308
12309 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
12310 #, fuzzy
12311 msgid "&Over-write"
12312 msgstr "Típus"
12313
12314 #: src/exporter.C:77
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Over-write &all"
12317 msgstr "Típus"
12318
12319 #: src/exporter.C:78
12320 #, fuzzy
12321 msgid "&Cancel export"
12322 msgstr "&Mégsem"
12323
12324 #: src/exporter.C:127
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Couldn't copy file"
12327 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12328
12329 #: src/exporter.C:128
12330 #, c-format
12331 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12332 msgstr ""
12333
12334 #: src/exporter.C:158
12335 #, fuzzy
12336 msgid "Couldn't export file"
12337 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
12338
12339 #: src/exporter.C:159
12340 #, fuzzy, c-format
12341 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12342 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
12343
12344 #: src/exporter.C:190
12345 #, fuzzy
12346 msgid "File name error"
12347 msgstr "Fájlnév:|#j"
12348
12349 #: src/exporter.C:191
12350 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12351 msgstr ""
12352
12353 #: src/exporter.C:221
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Document export cancelled."
12356 msgstr "A dokumentum exportálva a"
12357
12358 #: src/exporter.C:227
12359 #, fuzzy, c-format
12360 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
12361 msgstr "A dokumentum exportálva a"
12362
12363 #: src/format.C:229 src/format.C:263
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Cannot view file"
12366 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
12367
12368 #: src/format.C:230
12369 #, fuzzy, c-format
12370 msgid "No information for viewing %1$s"
12371 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
12372
12373 #: src/format.C:285 src/format.C:308
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Cannot edit file"
12376 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
12377
12378 #: src/format.C:286
12379 #, fuzzy, c-format
12380 msgid "No information for editing %1$s"
12381 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
12382
12383 #: src/frontends/LyXView.C:185
12384 #, fuzzy
12385 msgid " (changed)"
12386 msgstr " (Változott)"
12387
12388 #: src/frontends/LyXView.C:189
12389 msgid " (read only)"
12390 msgstr " (csak olvasható)"
12391
12392 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
12393 #, fuzzy
12394 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
12395 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
12396
12397 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
12398 #, fuzzy
12399 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
12400 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
12401
12402 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
12403 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
12404 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
12405
12406 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
12407 msgid ""
12408 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
12409 "1995-2001 LyX Team"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
12413 msgid ""
12414 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12415 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
12416 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
12417 "any later version."
12418 msgstr ""
12419
12420 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
12421 msgid ""
12422 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
12423 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
12424 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
12425 "See the GNU General Public License for more details.\n"
12426 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
12427 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
12428 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
12429 msgstr ""
12430
12431 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
12432 msgid "LyX Version "
12433 msgstr "LyX verziószám: "
12434
12435 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
12436 #, fuzzy
12437 msgid " of "
12438 msgstr " "
12439
12440 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Library directory: "
12443 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
12444
12445 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
12446 msgid "User directory: "
12447 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
12448
12449 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
12450 #, fuzzy
12451 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
12452 msgstr "Adatbázis:"
12453
12454 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Select a BibTeX database to add"
12457 msgstr "Adatbázis:"
12458
12459 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
12460 #, fuzzy
12461 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
12462 msgstr "Adatbázis:"
12463
12464 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Select a BibTeX style"
12467 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
12468
12469 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
12470 msgid "No frame drawn"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
12474 msgid "Rectangular box"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
12478 msgid "Oval box, thin"
12479 msgstr ""
12480
12481 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
12482 msgid "Oval box, thick"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
12486 msgid "Shadow box"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Double box"
12492 msgstr "Dupla"
12493
12494 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
12495 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Depth"
12498 msgstr ", Mélység: "
12499
12500 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
12501 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
12502 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Total Height"
12505 msgstr "Egyenes"
12506
12507 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Select external file"
12510 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12511
12512 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12513 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Top left"
12516 msgstr "Középre"
12517
12518 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12519 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Bottom left"
12522 msgstr "Le|#L"
12523
12524 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
12525 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Baseline left"
12528 msgstr "Középre ig.|K"
12529
12530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Top center"
12534 msgstr "Középre"
12535
12536 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12537 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Bottom center"
12540 msgstr "Középre"
12541
12542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
12543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Baseline center"
12546 msgstr "Középre ig.|K"
12547
12548 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12549 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Top right"
12552 msgstr "Egyenes"
12553
12554 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12555 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Bottom right"
12558 msgstr "Alsó:|#s"
12559
12560 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
12561 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Baseline right"
12564 msgstr "vonal Jobb|J"
12565
12566 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Select graphics file"
12569 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12570
12571 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Clipart|#C#c"
12574 msgstr "Képek"
12575
12576 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Select document to include"
12579 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12580
12581 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
12582 #, fuzzy
12583 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
12584 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
12585
12586 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
12587 #, fuzzy
12588 msgid "LaTeX Log"
12589 msgstr "LaTeX napló"
12590
12591 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Literate Programming Build Log"
12594 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12595
12596 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
12597 #, fuzzy
12598 msgid "lyx2lyx Error Log"
12599 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12600
12601 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Version Control Log"
12604 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12605
12606 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
12607 #, fuzzy
12608 msgid "No LaTeX log file found."
12609 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12610
12611 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
12612 #, fuzzy
12613 msgid "No literate programming build log file found."
12614 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12615
12616 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
12617 #, fuzzy
12618 msgid "No lyx2lyx error log file found."
12619 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12620
12621 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
12622 #, fuzzy
12623 msgid "No version control log file found."
12624 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12625
12626 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Choose bind file"
12629 msgstr "Válassza ki a sablont"
12630
12631 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
12632 #, fuzzy
12633 msgid "LyX bind files (*.bind)"
12634 msgstr "Adatbázis:"
12635
12636 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Choose UI file"
12639 msgstr "Válassza ki a sablont"
12640
12641 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
12642 #, fuzzy
12643 msgid "LyX UI files (*.ui)"
12644 msgstr " következõ néven `"
12645
12646 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Choose keyboard map"
12649 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
12650
12651 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
12652 #, fuzzy
12653 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
12654 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
12655
12656 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Choose personal dictionary"
12659 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
12660
12661 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
12662 #, fuzzy
12663 msgid "*.ispell"
12664 msgstr "Cella"
12665
12666 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Print to file"
12669 msgstr "Hová:"
12670
12671 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
12672 msgid "PostScript files (*.ps)"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
12676 #, fuzzy
12677 msgid "The spell-checker could not be started"
12678 msgstr ""
12679 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12680 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12681
12682 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
12683 #, fuzzy
12684 msgid ""
12685 "The spell-checker has died for some reason.\n"
12686 "Maybe it has been killed."
12687 msgstr ""
12688 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12689 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12690
12691 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
12692 #, fuzzy
12693 msgid "The spell-checker has failed"
12694 msgstr ""
12695 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
12696 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
12697
12698 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
12699 #, fuzzy, c-format
12700 msgid "%1$d words checked."
12701 msgstr "Egy hibát észleltem"
12702
12703 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
12704 #, fuzzy
12705 msgid "One word checked."
12706 msgstr "Egy hibát észleltem"
12707
12708 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Spell-checking is complete"
12711 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
12712
12713 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
12714 #, c-format
12715 msgid "%1$s and %2$s"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
12719 #, c-format
12720 msgid "%1$s et al."
12721 msgstr ""
12722
12723 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
12724 #, fuzzy
12725 msgid "No year"
12726 msgstr "Nem szám"
12727
12728 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
12729 #, fuzzy
12730 msgid "before"
12731 msgstr "Szövegosztály hiba"
12732
12733 #: src/frontends/controllers/character.C:29
12734 #: src/frontends/controllers/character.C:59
12735 #: src/frontends/controllers/character.C:85
12736 #: src/frontends/controllers/character.C:119
12737 #: src/frontends/controllers/character.C:185
12738 #: src/frontends/controllers/character.C:215
12739 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
12740 msgid "No change"
12741 msgstr "Változatlan"
12742
12743 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Roman"
12746 msgstr "Román"
12747
12748 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Sans Serif"
12751 msgstr "Vastagság:|#V"
12752
12753 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Typewriter"
12756 msgstr "Típus"
12757
12758 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
12759 msgid "Medium"
12760 msgstr "Közepes"
12761
12762 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
12763 msgid "Bold"
12764 msgstr "Félkövér"
12765
12766 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
12767 msgid "Upright"
12768 msgstr "Egyenes"
12769
12770 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
12771 msgid "Italic"
12772 msgstr "Dõlt"
12773
12774 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
12775 msgid "Slanted"
12776 msgstr "Döntött"
12777
12778 #: src/frontends/controllers/character.C:101
12779 #, fuzzy
12780 msgid "Small Caps"
12781 msgstr "Kiskapitális"
12782
12783 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
12784 msgid "Increase"
12785 msgstr "Növel"
12786
12787 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
12788 msgid "Decrease"
12789 msgstr "Csökkent"
12790
12791 #: src/frontends/controllers/character.C:189
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Emph"
12794 msgstr "Kiemel"
12795
12796 #: src/frontends/controllers/character.C:193
12797 msgid "Underbar"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: src/frontends/controllers/character.C:197
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Noun"
12803 msgstr "Kapitális"
12804
12805 #: src/frontends/controllers/character.C:219
12806 #, fuzzy
12807 msgid "No color"
12808 msgstr "Színek"
12809
12810 #: src/frontends/controllers/character.C:223
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Black"
12813 msgstr "fekete"
12814
12815 #: src/frontends/controllers/character.C:227
12816 #, fuzzy
12817 msgid "White"
12818 msgstr "fehér"
12819
12820 #: src/frontends/controllers/character.C:231
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Red"
12823 msgstr "Újra"
12824
12825 #: src/frontends/controllers/character.C:235
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Green"
12828 msgstr "Greek"
12829
12830 #: src/frontends/controllers/character.C:239
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Blue"
12833 msgstr "kék"
12834
12835 #: src/frontends/controllers/character.C:243
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Cyan"
12838 msgstr "türkiz"
12839
12840 #: src/frontends/controllers/character.C:247
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Magenta"
12843 msgstr "ciklámen"
12844
12845 #: src/frontends/controllers/character.C:251
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Yellow"
12848 msgstr "sárga"
12849
12850 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
12851 #, fuzzy
12852 msgid "System files|#S#s"
12853 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12854
12855 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
12856 #, fuzzy
12857 msgid "User files|#U#u"
12858 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
12859
12860 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12861 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Index Entry"
12864 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
12865
12866 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
12867 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Label"
12870 msgstr "Címke:|#C"
12871
12872 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
12873 msgid "Maths Decorations & Accents"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Binary Ops"
12879 msgstr "Szétválasztás"
12880
12881 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Binary Relations"
12884 msgstr "Szétválasztás"
12885
12886 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Big Operators"
12889 msgstr "Eszperantó"
12890
12891 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
12892 #, fuzzy
12893 msgid "AMS Misc"
12894 msgstr "Egyéb"
12895
12896 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
12897 #, fuzzy
12898 msgid "AMS Arrows"
12899 msgstr "Tallóz..."
12900
12901 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
12902 #, fuzzy
12903 msgid "AMS Relations"
12904 msgstr "Szétválasztás"
12905
12906 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
12907 #, fuzzy
12908 msgid "AMS Negated Rel"
12909 msgstr "Szétválasztás"
12910
12911 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
12912 #, fuzzy
12913 msgid "AMS Operators"
12914 msgstr "Szétválasztás"
12915
12916 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
12917 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Box Settings"
12920 msgstr "Beállítások"
12921
12922 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
12923 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Merge Changes"
12926 msgstr "hatáskör"
12927
12928 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
12929 msgid "Accept highlighted change?"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
12933 #, fuzzy
12934 msgid "unknown author"
12935 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12936
12937 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
12938 #, fuzzy
12939 msgid "unknown date"
12940 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12941
12942 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Done merging changes"
12945 msgstr "hatáskör"
12946
12947 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
12948 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Text Style"
12951 msgstr "TeX|X"
12952
12953 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
12954 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Document Settings"
12957 msgstr "Dokumentumok"
12958
12959 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
12960 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
12961 #, fuzzy, c-format
12962 msgid "Unavailable: %1$s"
12963 msgstr "Beállítások mentése"
12964
12965 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
12966 #, fuzzy
12967 msgid "Small Skip"
12968 msgstr "Kicsi"
12969
12970 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Medium Skip"
12973 msgstr "Közepes"
12974
12975 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12976 msgid "Big Skip"
12977 msgstr ""
12978
12979 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12980 #, fuzzy
12981 msgid "US letter"
12982 msgstr "Levél"
12983
12984 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12985 msgid "US legal"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12989 #, fuzzy
12990 msgid "US executive"
12991 msgstr "Feladat"
12992
12993 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12994 msgid "B3"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12998 msgid "B4"
12999 msgstr ""
13000
13001 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:670 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Small margins"
13004 msgstr "Margók"
13005
13006 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:671 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Very small margins"
13009 msgstr "Margók"
13010
13011 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Very wide margins"
13014 msgstr "Margók"
13015
13016 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
13017 #, fuzzy
13018 msgid "TeX Settings"
13019 msgstr "minilap vonal"
13020
13021 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Errors"
13024 msgstr "Tallóz..."
13025
13026 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
13027 #, fuzzy
13028 msgid "*** No Errors ***"
13029 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13030
13031 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
13032 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Float Settings"
13035 msgstr "Beállítások"
13036
13037 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
13038 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
13039 msgid "Graphics"
13040 msgstr "Grafika"
13041
13042 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
13043 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Child Document"
13046 msgstr "Dokumentum"
13047
13048 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Log Viewer"
13051 msgstr "Nézet"
13052
13053 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
13054 msgid "Error reading file!"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
13058 #, fuzzy
13059 msgid "Math Delimiters"
13060 msgstr "Zárójel"
13061
13062 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
13063 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Math Panel"
13066 msgstr "Képletszerkesztõ"
13067
13068 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
13069 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Math Matrix"
13072 msgstr "Mátrix"
13073
13074 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
13075 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Note Settings"
13078 msgstr "Beállítások"
13079
13080 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
13081 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Paragraph Settings"
13084 msgstr "Irodalomjegyzék"
13085
13086 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
13087 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
13088 msgid "Senseless with this layout!"
13089 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
13090
13091 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
13092 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Find and Replace"
13095 msgstr "Keres és Cserél"
13096
13097 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Send document to command"
13100 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
13101
13102 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
13103 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Show File"
13106 msgstr "&Fájl"
13107
13108 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
13109 #, fuzzy
13110 msgid "Spell-check document"
13111 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
13112
13113 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
13114 #, fuzzy
13115 msgid "checked"
13116 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13117
13118 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
13119 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
13120 msgid "Insert Table"
13121 msgstr "Táblázat beillesztése"
13122
13123 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
13124 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
13125 #, fuzzy
13126 msgid "TeX Information"
13127 msgstr "LaTeX beállítások|b"
13128
13129 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
13130 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
13131 msgid "Table of Contents"
13132 msgstr "Tartalomjegyzék"
13133
13134 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
13135 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
13136 #, fuzzy
13137 msgid "*** No Lists ***"
13138 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13139
13140 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
13141 #, fuzzy
13142 msgid "*** No Items ***"
13143 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
13144
13145 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
13146 #, fuzzy
13147 msgid "VSpace Settings"
13148 msgstr "minilap vonal"
13149
13150 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
13151 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
13152 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
13153 #, fuzzy, c-format
13154 msgid "LyX: %1$s"
13155 msgstr "Betûkészlet: "
13156
13157 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
13158 #, fuzzy
13159 msgid "&Standard"
13160 msgstr "Normál"
13161
13162 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
13163 #, fuzzy
13164 msgid "&Maths"
13165 msgstr "Útvonalak"
13166
13167 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
13168 msgid "Dings &1"
13169 msgstr ""
13170
13171 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
13172 msgid "Dings &2"
13173 msgstr ""
13174
13175 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
13176 msgid "Dings &3"
13177 msgstr ""
13178
13179 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
13180 msgid "Dings &4"
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
13184 #, fuzzy
13185 msgid "&Custom..."
13186 msgstr "Ügyfél"
13187
13188 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
13189 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
13190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
13191 msgid "Bullets"
13192 msgstr "Jelek"
13193
13194 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
13195 msgid "Enter a custom bullet"
13196 msgstr ""
13197
13198 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Directories"
13201 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
13202
13203 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Bibliography Entry Settings"
13206 msgstr "Irodalomjegyzék"
13207
13208 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
13209 #, fuzzy
13210 msgid "BibTeX Bibliography"
13211 msgstr "Irodalomjegyzék"
13212
13213 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Branch Settings"
13216 msgstr "Irodalomjegyzék"
13217
13218 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
13219 #, fuzzy, c-format
13220 msgid ""
13221 "Change by %1$s\n"
13222 "\n"
13223 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
13224
13225 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
13226 #, c-format
13227 msgid "Change made at %1$s\n"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Previous command"
13233 msgstr "Felhasználói parancsok"
13234
13235 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Next command"
13238 msgstr "Parancs végrehajtása"
13239
13240 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
13241 #, fuzzy
13242 msgid "LyX: Delimiters"
13243 msgstr "Zárójel"
13244
13245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Author-year"
13248 msgstr "Szerzõ"
13249
13250 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Numerical"
13253 msgstr "Amerikai"
13254
13255 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
13256 #, fuzzy
13257 msgid "``text''"
13258 msgstr "szöveg"
13259
13260 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
13261 #, fuzzy
13262 msgid "''text''"
13263 msgstr "szöveg"
13264
13265 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
13266 #, fuzzy
13267 msgid ",,text``"
13268 msgstr "szöveg"
13269
13270 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
13271 #, fuzzy
13272 msgid ",,text''"
13273 msgstr "szöveg"
13274
13275 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
13276 #, fuzzy
13277 msgid "<<text>>"
13278 msgstr "szöveg"
13279
13280 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
13281 #, fuzzy
13282 msgid ">>text<<"
13283 msgstr "szöveg"
13284
13285 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
13286 msgid "10"
13287 msgstr ""
13288
13289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
13290 msgid "11"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
13294 msgid "12"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Length"
13300 msgstr "Balra"
13301
13302 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
13303 #, fuzzy
13304 msgid "empty"
13305 msgstr "Sablonok"
13306
13307 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
13308 #, fuzzy
13309 msgid "plain"
13310 msgstr "Kihagyás"
13311
13312 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
13313 #, fuzzy
13314 msgid "headings"
13315 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
13316
13317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
13318 msgid "fancy"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2195
13322 #, fuzzy
13323 msgid "OneHalf"
13324 msgstr "Másfeles"
13325
13326 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
13327 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Document Class"
13330 msgstr "A dokumentum exportálva a"
13331
13332 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Text Layout"
13335 msgstr "Formátum:"
13336
13337 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Page Layout"
13340 msgstr "Bekezdés formátuma"
13341
13342 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Page Margins"
13345 msgstr "Margók"
13346
13347 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Numbering & TOC"
13350 msgstr "Szám"
13351
13352 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Math Options"
13355 msgstr "Egyéb beállítások"
13356
13357 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Float Placement"
13360 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13361
13362 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
13363 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Branches"
13366 msgstr "Francia"
13367
13368 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
13369 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
13370 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
13371 #, fuzzy
13372 msgid "LaTeX Preamble"
13373 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
13374
13375 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
13376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13377 #, fuzzy
13378 msgid "No"
13379 msgstr "Kapitális"
13380
13381 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
13382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
13383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
13384 msgid "Yes"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
13388 #, fuzzy
13389 msgid "TeX Code Settings"
13390 msgstr "egyéb opciók"
13391
13392 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
13393 #, fuzzy
13394 msgid "External Material"
13395 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
13396
13397 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Scale%"
13400 msgstr "Kisebb"
13401
13402 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Math Delimiter"
13405 msgstr "Zárójel"
13406
13407 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
13408 #, fuzzy
13409 msgid "LyX: Math Spacing"
13410 msgstr "Kihagyás"
13411
13412 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
13413 msgid "Thin space\t\\,"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
13417 msgid "Medium space\t\\:"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
13421 msgid "Thick space\t\\;"
13422 msgstr ""
13423
13424 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
13425 msgid "Quadratin space\t\\quad"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
13429 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
13430 msgstr ""
13431
13432 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
13433 msgid "Negative space\t\\!"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
13437 #, fuzzy
13438 msgid "LyX: Math Roots"
13439 msgstr "Betûméret beállítása"
13440
13441 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
13442 msgid "Square root\t\\sqrt"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
13446 msgid "Cube root\t\\root"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
13450 msgid "Other root\t\\root"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
13454 #, fuzzy
13455 msgid "LyX: Math Styles"
13456 msgstr "Betûméret beállítása"
13457
13458 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
13459 msgid "Display style\t\\displaystyle"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
13463 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
13464 msgstr ""
13465
13466 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
13467 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
13468 msgstr ""
13469
13470 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
13471 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
13475 #, fuzzy
13476 msgid "LyX: Math Fonts"
13477 msgstr "Képletszerkesztõ"
13478
13479 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
13480 msgid "Roman\t\\mathrm"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
13484 msgid "Bold\t\\mathbf"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
13488 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
13494 msgstr "Vastagság:|#V"
13495
13496 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
13497 #, fuzzy
13498 msgid "Italic\t\\mathit"
13499 msgstr "Dõlt"
13500
13501 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
13502 #, fuzzy
13503 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
13504 msgstr "Típus"
13505
13506 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
13507 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
13511 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
13515 #, fuzzy
13516 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
13517 msgstr "Család:|#C"
13518
13519 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
13520 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
13524 #, fuzzy
13525 msgid "LyX: Insert Matrix"
13526 msgstr "LyX beillesztések"
13527
13528 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
13529 msgid "Preferences"
13530 msgstr "Beállítások"
13531
13532 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
13533 #, fuzzy
13534 msgid "ispell"
13535 msgstr "Cella"
13536
13537 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
13538 #, fuzzy
13539 msgid "aspell"
13540 msgstr "Cella"
13541
13542 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
13543 #, fuzzy
13544 msgid "hspell"
13545 msgstr "Cella"
13546
13547 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
13548 msgid "pspell (library)"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
13552 msgid "aspell (library)"
13553 msgstr ""
13554
13555 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Look and feel"
13558 msgstr "Megjelenés"
13559
13560 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
13561 #, fuzzy
13562 msgid "User interface"
13563 msgstr "UI fájl|#U"
13564
13565 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Screen fonts"
13568 msgstr "Képernyõ"
13569
13570 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
13571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
13572 msgid "Colors"
13573 msgstr "Színek"
13574
13575 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
13576 #, fuzzy
13577 msgid "Keyboard"
13578 msgstr "Kulcsszó"
13579
13580 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Language settings"
13583 msgstr "minilap vonal"
13584
13585 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Spell-checker"
13588 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13589
13590 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
13591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
13592 msgid "Outputs"
13593 msgstr "Kimenetek"
13594
13595 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Plain text"
13598 msgstr "Beilleszt"
13599
13600 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Date format"
13603 msgstr "dátum formátum|#f"
13604
13605 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
13606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
13607 msgid "Paths"
13608 msgstr "Útvonalak"
13609
13610 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
13611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
13612 msgid "Printer"
13613 msgstr "Nyomtató"
13614
13615 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
13616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
13617 #, fuzzy
13618 msgid "Identity"
13619 msgstr "Behúzás"
13620
13621 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
13622 #, fuzzy
13623 msgid "File formats"
13624 msgstr "Formátumok"
13625
13626 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
13627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
13628 msgid "Converters"
13629 msgstr "Átalakítók"
13630
13631 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
13632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
13633 #, fuzzy
13634 msgid "Copiers"
13635 msgstr "Másolatok"
13636
13637 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Select a document templates directory"
13640 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13641
13642 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Select a temporary directory"
13645 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
13646
13647 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Select a backups directory"
13650 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13651
13652 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Select a document directory"
13655 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13656
13657 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
13658 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
13659 msgstr ""
13660
13661 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Print Document"
13664 msgstr "Dokumentum"
13665
13666 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Cross-reference"
13669 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
13670
13671 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
13672 #, fuzzy
13673 msgid "&Go Back"
13674 msgstr "Visszaugrás"
13675
13676 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Jump back"
13679 msgstr "Visszaugrás"
13680
13681 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Jump to label"
13684 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
13685
13686 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Send Document to Command"
13689 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
13690
13691 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
13692 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Spellchecker"
13695 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
13696
13697 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Table Settings"
13700 msgstr "minilap vonal"
13701
13702 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Vertical Space Settings"
13705 msgstr "minilap vonal"
13706
13707 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Text Wrap Settings"
13710 msgstr "minilap vonal"
13711
13712 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
13713 #, fuzzy
13714 msgid "LyX"
13715 msgstr "Betûkészlet: "
13716
13717 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
13718 #, fuzzy
13719 msgid "Advanced Placement Options"
13720 msgstr "Betûtípus"
13721
13722 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Use &default placement"
13725 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
13726
13727 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
13728 #, fuzzy
13729 msgid "&Top of page"
13730 msgstr "% az oldalnak"
13731
13732 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
13733 #, fuzzy
13734 msgid "&Bottom of page"
13735 msgstr "% az oldalnak"
13736
13737 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
13738 #, fuzzy
13739 msgid "&Page of floats"
13740 msgstr "Hasábok"
13741
13742 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
13743 msgid "&Here if possible"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
13747 msgid "Here definitely"
13748 msgstr ""
13749
13750 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
13751 msgid "&Ignore LaTeX rules"
13752 msgstr ""
13753
13754 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
13755 #, fuzzy
13756 msgid "&Span columns"
13757 msgstr "Speciális oszlop"
13758
13759 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
13760 #, fuzzy
13761 msgid "&Rotate sideways"
13762 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
13763
13764 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
13765 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
13766 #, fuzzy
13767 msgid "space"
13768 msgstr "Cserél"
13769
13770 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
13771 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Invalid filename"
13774 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
13775
13776 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
13777 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
13778 msgid ""
13779 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
13780 "characters:\n"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
13784 #, fuzzy
13785 msgid "OK|^M"
13786 msgstr "OK|#O"
13787
13788 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
13789 #, fuzzy
13790 msgid "Clear|#C"
13791 msgstr "Töröl|#T"
13792
13793 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
13794 #, fuzzy, c-format
13795 msgid ""
13796 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
13797 "     Using black instead, sorry!"
13798 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
13799
13800 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
13801 #, fuzzy, c-format
13802 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
13803 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
13804
13805 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
13806 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
13810 #, c-format
13811 msgid ""
13812 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
13813 "Pixel [%2$s] is used."
13814 msgstr ""
13815
13816 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
13817 #, fuzzy, c-format
13818 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
13819 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
13820
13821 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
13822 #, fuzzy
13823 msgid "License"
13824 msgstr "Vonal"
13825
13826 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Key used within LyX document."
13829 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13830
13831 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Label used for final output."
13834 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
13835
13836 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
13837 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
13838 msgstr ""
13839
13840 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
13841 msgid ""
13842 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
13843 "\".bib\". Use comma to separate databases."
13844 msgstr ""
13845
13846 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
13847 #, fuzzy
13848 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
13849 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
13850
13851 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
13852 msgid ""
13853 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
13854 "extension \".bst\" and without path."
13855 msgstr ""
13856
13857 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
13860 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
13861
13862 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
13865 msgstr "Válassza ki a sablont"
13866
13867 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
13868 msgid ""
13869 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
13870 "in directories where TeX finds them are listed!"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
13874 #, fuzzy
13875 msgid "The bibliography section contains..."
13876 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
13877
13878 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
13879 msgid ""
13880 "Frameless: No border\n"
13881 "Boxed: Rectangular\n"
13882 "ovalbox: Oval, thin border\n"
13883 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
13884 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
13885 "Doublebox: Double line border"
13886 msgstr ""
13887
13888 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
13889 msgid ""
13890 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
13891 "with appropriate arguments from this dialog."
13892 msgstr ""
13893
13894 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Invalid length!"
13897 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
13898
13899 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
13900 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
13904 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
13910 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13911
13912 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
13915 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
13916
13917 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
13918 msgid ""
13919 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
13920 "right browser window."
13921 msgstr ""
13922
13923 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
13924 msgid ""
13925 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
13926 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
13927 "the left browser window."
13928 msgstr ""
13929
13930 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
13931 msgid "Information about the selected bibliography entry"
13932 msgstr ""
13933
13934 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
13935 msgid ""
13936 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
13937 "(Natbib)."
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
13941 msgid ""
13942 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
13943 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
13944 msgstr ""
13945
13946 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
13947 msgid ""
13948 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
13949 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
13950 "sentences (Natbib)."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
13954 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
13955 msgstr ""
13956
13957 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
13958 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
13959 msgstr ""
13960
13961 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
13962 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
13963 msgstr ""
13964
13965 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
13966 msgid ""
13967 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
13968 "\", but not \"BibTeX\"."
13969 msgstr ""
13970
13971 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
13972 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Select Color"
13978 msgstr "Döntött"
13979
13980 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
13981 msgid "RGB"
13982 msgstr ""
13983
13984 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
13985 msgid "HSV"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
13989 #, fuzzy, c-format
13990 msgid "WARNING! %1$s"
13991 msgstr "FIGYELEM!"
13992
13993 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
13994 #, fuzzy
13995 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
13996 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
13997
13998 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
13999 #, fuzzy
14000 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
14001 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
14002
14003 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
14004 #, fuzzy
14005 msgid ""
14006 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
14007 "| B4 | B5 "
14008 msgstr ""
14009 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
14010 "B4 | B5 "
14011
14012 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
14013 #, fuzzy
14014 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
14015 msgstr ""
14016 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
14017 "nagyon széles margók (csak álló) "
14018
14019 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
14020 #, fuzzy
14021 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
14022 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
14023
14024 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
14025 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
14026 msgstr ""
14027
14028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
14029 msgid ""
14030 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
14031 "Jurabib is more common in law and humanities"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
14035 msgid " Never | Automatically | Yes "
14036 msgstr ""
14037
14038 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
14039 #, fuzzy
14040 msgid ""
14041 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
14042 "Largest | Huge | Huger "
14043 msgstr ""
14044 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
14045 "NAGY | óriási | Óriási"
14046
14047 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
14048 msgid "Enter the name of a new branch."
14049 msgstr ""
14050
14051 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Add a new branch to the document."
14054 msgstr "Beállítások mentése"
14055
14056 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Remove the selected branch from the document."
14059 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14060
14061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Activate the selected branch for output."
14064 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14065
14066 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Deactivate the selected activated branch."
14069 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14070
14071 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Available branches for this document."
14074 msgstr "Beállítások mentése"
14075
14076 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
14077 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
14081 msgid "Modify background color of branch inset"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
14085 msgid "Background color of branch inset"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
14089 msgid "Document"
14090 msgstr "Dokumentum"
14091
14092 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
14093 msgid "Paper"
14094 msgstr "Papír"
14095
14096 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
14097 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
14098 msgid "Extra"
14099 msgstr "Extra"
14100
14101 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
14102 #, fuzzy
14103 msgid ""
14104 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
14105 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
14106 msgstr ""
14107 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
14108 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
14109
14110 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1388
14111 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
14112 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
14113
14114 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
14115 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
14116 msgstr ""
14117
14118 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
14119 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
14120 #, fuzzy, c-format
14121 msgid "Scale%%%%|%1$s"
14122 msgstr "Kisebb"
14123
14124 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
14125 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
14126 #, fuzzy
14127 msgid "The file you want to insert."
14128 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14129
14130 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
14131 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Browse the directories."
14134 msgstr "Másolatok"
14135
14136 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
14137 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
14138 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
14139 msgstr ""
14140
14141 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
14142 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
14143 #, fuzzy
14144 msgid "Select display mode for this image."
14145 msgstr "[nincs megjelenítve]"
14146
14147 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
14148 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
14149 msgid "Warning! Couldn't open directory."
14150 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
14151
14152 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Use the document's default settings."
14155 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
14156
14157 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
14158 msgid "Enforce placement of float here."
14159 msgstr ""
14160
14161 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
14162 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
14163 msgstr ""
14164
14165 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
14166 #, fuzzy
14167 msgid "Try top of page."
14168 msgstr "% az oldalnak"
14169
14170 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Try bottom of page."
14173 msgstr "% az oldalnak"
14174
14175 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
14176 msgid "Put float on a separate page of floats."
14177 msgstr ""
14178
14179 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
14180 msgid "Try float here."
14181 msgstr ""
14182
14183 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
14184 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
14185 msgstr ""
14186
14187 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
14188 msgid "Span float over the columns."
14189 msgstr ""
14190
14191 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
14192 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
14193 msgstr ""
14194
14195 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
14196 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
14200 msgid "Set the image width to the inserted value."
14201 msgstr ""
14202
14203 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
14204 #, fuzzy, no-c-format
14205 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
14206 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14207
14208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
14209 msgid "Set the image height to the inserted value."
14210 msgstr ""
14211
14212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Select unit for height."
14215 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14216
14217 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
14218 msgid ""
14219 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
14220 "aspect ratio."
14221 msgstr ""
14222
14223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
14224 msgid ""
14225 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
14226 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
14227 "holds the values for the bounding box."
14228 msgstr ""
14229
14230 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
14231 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
14232 msgstr ""
14233
14234 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
14235 #, fuzzy
14236 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
14237 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14238
14239 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
14240 #, fuzzy
14241 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
14242 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14243
14244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
14245 msgid ""
14246 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
14247 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
14248 msgstr ""
14249
14250 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
14251 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
14252 msgstr ""
14253
14254 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Select unit for the bounding box values."
14257 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14258
14259 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
14260 msgid ""
14261 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
14262 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
14263 "PostScript's b(ig) p(oint)."
14264 msgstr ""
14265
14266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
14267 #, fuzzy
14268 msgid "Clip image to the bounding box values."
14269 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14270
14271 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
14272 msgid ""
14273 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
14274 "negative value clockwise."
14275 msgstr ""
14276
14277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
14278 msgid "Insert the point of origin for rotation."
14279 msgstr ""
14280
14281 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
14282 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
14283 msgstr ""
14284
14285 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
14286 msgid "Insert the optional subfigure caption."
14287 msgstr ""
14288
14289 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
14290 msgid ""
14291 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
14292 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
14293 msgstr ""
14294
14295 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
14296 msgid "Bounding Box"
14297 msgstr ""
14298
14299 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
14300 #, fuzzy
14301 msgid "File name to include."
14302 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14303
14304 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Browse directories for file name."
14307 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
14308
14309 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
14310 #, fuzzy
14311 msgid "Use LaTeX \\input."
14312 msgstr "Folytatólagosan|#t"
14313
14314 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Use LaTeX \\include."
14317 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
14318
14319 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
14322 msgstr "Folytatólagosan|#t"
14323
14324 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
14325 msgid "Underline spaces in generated output."
14326 msgstr ""
14327
14328 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
14329 #, fuzzy
14330 msgid "Show LaTeX preview."
14331 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
14332
14333 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
14334 #, fuzzy
14335 msgid "Load the file."
14336 msgstr "Utoljára megnyitott"
14337
14338 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Top | Middle | Bottom"
14341 msgstr "Fel | Középre | Le"
14342
14343 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
14344 #, fuzzy
14345 msgid "Math Spacing"
14346 msgstr "Kihagyás"
14347
14348 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Math Styles & Fonts"
14351 msgstr "Félkövér|F"
14352
14353 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
14356 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
14357
14358 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
14359 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
14360 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
14361 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
14362 #, fuzzy
14363 msgid " (default)"
14364 msgstr "Alapérték"
14365
14366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
14367 msgid "Look & Feel"
14368 msgstr "Megjelenés"
14369
14370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
14371 msgid "Lang Opts"
14372 msgstr "Nyelvi beállítások"
14373
14374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
14375 #, fuzzy
14376 msgid "Conversion"
14377 msgstr "Átalakítási hiba!"
14378
14379 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
14380 msgid "Inputs"
14381 msgstr "Bemenetek"
14382
14383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
14384 msgid "Screen Fonts"
14385 msgstr "Képernyõ"
14386
14387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
14388 msgid "Formats"
14389 msgstr "Formátumok"
14390
14391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
14392 msgid "Spell checker"
14393 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
14394
14395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
14396 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
14397 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
14398
14399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
14400 msgid ""
14401 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
14402 msgstr ""
14403 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14404 "módosításokat."
14405
14406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
14407 msgid "GUI background"
14408 msgstr "GUI háttér"
14409
14410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
14411 msgid "GUI text"
14412 msgstr "GUI szöveg"
14413
14414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
14415 msgid "GUI selection"
14416 msgstr "GUI kijelölés"
14417
14418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
14419 msgid "GUI pointer"
14420 msgstr "GUI mutató"
14421
14422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
14423 #, fuzzy
14424 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
14425 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
14426
14427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
14428 msgid "Convert \"from\" this format"
14429 msgstr "A forrás fájl formátuma"
14430
14431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
14432 msgid "Convert \"to\" this format"
14433 msgstr "A kívánt formátum"
14434
14435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
14436 #, fuzzy
14437 msgid ""
14438 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
14439 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
14440 "used as the path to LyX's support directory."
14441 msgstr ""
14442 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
14443 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
14444
14445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
14446 msgid ""
14447 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
14448 "result, and various other things."
14449 msgstr ""
14450
14451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
14452 msgid ""
14453 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
14454 "you must then \"Apply\" the change."
14455 msgstr ""
14456 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14457 "módosításokat."
14458
14459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
14460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
14461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
14462 msgid "Add"
14463 msgstr "Hozzáad"
14464
14465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
14466 msgid ""
14467 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
14468 "must then \"Apply\" the change."
14469 msgstr ""
14470 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14471 "módosításokat."
14472
14473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
14474 msgid ""
14475 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
14476 "the change."
14477 msgstr ""
14478 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14479 "módosításokat."
14480
14481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
14482 #, fuzzy
14483 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
14484 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
14485
14486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Copier for this format"
14489 msgstr "A forrás fájl formátuma"
14490
14491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
14492 #, fuzzy
14493 msgid ""
14494 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
14495 "the \"to\" file name.\n"
14496 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
14497 msgstr ""
14498 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
14499 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
14500
14501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
14502 #, fuzzy
14503 msgid ""
14504 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
14505 "then \"Apply\" the change."
14506 msgstr ""
14507 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14508 "módosításokat."
14509
14510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
14511 #, fuzzy
14512 msgid ""
14513 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
14514 "\"Apply\" the change."
14515 msgstr ""
14516 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14517 "módosításokat."
14518
14519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
14520 #, fuzzy
14521 msgid ""
14522 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
14523 "change."
14524 msgstr ""
14525 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14526 "módosításokat."
14527
14528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
14529 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
14530 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
14531
14532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
14533 msgid "The format identifier."
14534 msgstr "A formátum azonosítója."
14535
14536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
14537 msgid "The format name as it will appear in the menus."
14538 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
14539
14540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
14541 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
14542 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
14543
14544 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
14545 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
14546 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
14547
14548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
14549 msgid "The command used to launch the viewer application."
14550 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
14551
14552 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
14553 #, fuzzy
14554 msgid "The command used to launch the editor application."
14555 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
14556
14557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
14558 msgid ""
14559 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
14560 "then \"Apply\" the change."
14561 msgstr ""
14562 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14563 "módosításokat."
14564
14565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
14566 msgid ""
14567 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
14568 "\"Apply\" the change."
14569 msgstr ""
14570 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14571 "módosításokat."
14572
14573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
14574 msgid ""
14575 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
14576 "change."
14577 msgstr ""
14578 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
14579 "módosításokat."
14580
14581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
14582 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14583 msgstr ""
14584 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
14585 "Elõször törölje az átalakítót."
14586
14587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
14588 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
14589 msgstr ""
14590
14591 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Off|No math|On"
14594 msgstr "képlet"
14595
14596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
14597 #, fuzzy
14598 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14599 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
14600
14601 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
14602 msgid "Default path"
14603 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
14604
14605 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
14606 msgid "Template path"
14607 msgstr "Sablonok könyvtára"
14608
14609 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Temporary dir"
14612 msgstr "Temp könyvtár"
14613
14614 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Last files"
14617 msgstr "Utoljára megnyitott"
14618
14619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
14620 msgid "Backup path"
14621 msgstr "Biztonsági mentés"
14622
14623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
14624 #, fuzzy
14625 msgid "LyX server pipes"
14626 msgstr "Vastagság:|#V"
14627
14628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
14629 msgid "Fonts must be positive!"
14630 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
14631
14632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
14633 #, fuzzy
14634 msgid ""
14635 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
14636 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
14637 msgstr ""
14638 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
14639 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
14640
14641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
14642 #, fuzzy
14643 msgid " ispell | aspell "
14644 msgstr "nincs | ispell | aspell "
14645
14646 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Select for printer output."
14649 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14650
14651 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Enter printer command."
14654 msgstr "Parancs végrehajtása"
14655
14656 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
14657 #, fuzzy
14658 msgid "Select for file output."
14659 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
14660
14661 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Enter file name as print destination."
14664 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
14665
14666 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Select for printing all pages."
14669 msgstr "Függõleges térköz"
14670
14671 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
14672 #, fuzzy
14673 msgid "Select for printing a specific page range."
14674 msgstr "Függõleges térköz"
14675
14676 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
14677 #, fuzzy
14678 msgid "First page."
14679 msgstr "Keresztnév"
14680
14681 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Last page."
14684 msgstr "Nyelv"
14685
14686 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
14687 #, fuzzy
14688 msgid "Print the odd numbered pages."
14689 msgstr "páratlan oldalak"
14690
14691 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Print the even numbered pages."
14694 msgstr "páros oldalak"
14695
14696 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
14697 msgid "Number of copies to be printed."
14698 msgstr ""
14699
14700 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Sort the copies."
14703 msgstr "Másolatok"
14704
14705 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
14706 #, fuzzy
14707 msgid "Reverse the order of the printed pages."
14708 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
14709
14710 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Select a document for labels."
14713 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14714
14715 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Sort the labels alphabetically."
14718 msgstr "Beállítások módosítása"
14719
14720 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Go to selected label."
14723 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
14724
14725 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Update the list of labels."
14728 msgstr "Beállítások módosítása"
14729
14730 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Select format style of the cross-reference."
14733 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
14734
14735 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
14736 msgid "*** No labels found in document ***"
14737 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
14738
14739 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
14740 msgid "Go back"
14741 msgstr "Visszaugrás"
14742
14743 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
14744 msgid "Go back to original place."
14745 msgstr ""
14746
14747 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Go to"
14750 msgstr " "
14751
14752 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Enter the string you want to find."
14755 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14756
14757 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
14758 #, fuzzy
14759 msgid "Enter the replacement string."
14760 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
14761
14762 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
14763 msgid "Continue to next search result."
14764 msgstr ""
14765
14766 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
14767 msgid "Replace search result by replacement string."
14768 msgstr ""
14769
14770 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
14771 msgid "Replace all by replacement string."
14772 msgstr ""
14773
14774 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Do case sensitive search."
14777 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
14778
14779 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
14780 msgid "Search only matching words."
14781 msgstr ""
14782
14783 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
14784 msgid "Search backwards."
14785 msgstr ""
14786
14787 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
14788 msgid ""
14789 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
14790 msgstr ""
14791
14792 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
14793 msgid ""
14794 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
14795 "be replaced by the name of this file."
14796 msgstr ""
14797
14798 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
14799 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
14800 msgstr ""
14801
14802 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
14803 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
14804 msgstr ""
14805
14806 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Replace unknown word."
14809 msgstr "A szó javítása|#j"
14810
14811 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Ignore unknown word."
14814 msgstr "Szó kihagyása|#k"
14815
14816 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
14817 #, fuzzy
14818 msgid "Accept unknown word as known in this session."
14819 msgstr "A szó elfogadása|#A"
14820
14821 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
14824 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
14825
14826 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
14827 msgid "Shows word count and progress on spell check."
14828 msgstr ""
14829
14830 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
14831 msgid "Column/Row"
14832 msgstr "Oszlop/Sor"
14833
14834 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
14835 msgid "Cell"
14836 msgstr "Cella"
14837
14838 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
14839 #, fuzzy
14840 msgid "LongTable"
14841 msgstr "Címke:|#C"
14842
14843 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
14844 #, fuzzy
14845 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
14846 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
14847
14848 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
14849 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
14852 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
14853
14854 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Number of columns in the tabular."
14857 msgstr "% az oszlopnak"
14858
14859 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Number of rows in the tabular."
14862 msgstr "  Szám "
14863
14864 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
14865 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
14866 msgstr ""
14867
14868 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
14869 msgid ""
14870 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
14871 "the corresponding LyX layout file exists."
14872 msgstr ""
14873
14874 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
14875 msgid "Show full path or only file name."
14876 msgstr ""
14877
14878 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
14879 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
14880 msgstr ""
14881
14882 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
14883 msgid "Double click to view contents of file."
14884 msgstr ""
14885
14886 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
14887 msgid ""
14888 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
14889 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
14890 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
14891 msgstr ""
14892
14893 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
14894 #, fuzzy
14895 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
14896 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
14897
14898 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Additional vertical space."
14901 msgstr "Függõleges térköz"
14902
14903 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Enter width for the float."
14906 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
14907
14908 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
14909 msgid ""
14910 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
14911 "the left if page number is even."
14912 msgstr ""
14913
14914 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
14915 msgid ""
14916 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
14917 "right if page number is even."
14918 msgstr ""
14919
14920 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
14921 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
14922 msgstr ""
14923
14924 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
14925 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
14926 msgstr ""
14927
14928 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
14929 msgid "[End of history]"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
14933 msgid "[Beginning of history]"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
14937 #, fuzzy
14938 msgid "[no match]"
14939 msgstr "képlet"
14940
14941 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
14942 msgid "[only completion]"
14943 msgstr ""
14944
14945 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
14946 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Failed to open file."
14949 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
14950
14951 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
14952 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
14953 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
14954 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
14955 msgid "The absolute path is required."
14956 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
14957
14958 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
14959 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
14960 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
14961 msgid "Directory does not exist."
14962 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
14963
14964 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
14965 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
14966 msgid "Cannot write to this directory."
14967 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
14968
14969 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
14970 msgid "Cannot read this directory."
14971 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
14972
14973 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
14974 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
14975 #, fuzzy
14976 msgid "No file input."
14977 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
14978
14979 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Directory does not exists."
14982 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
14983
14984 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
14985 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
14986 msgid "A file is required, not a directory."
14987 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
14988
14989 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
14990 msgid "Cannot write to this file."
14991 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
14992
14993 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
14994 msgid "Cannot read from this directory."
14995 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
14996
14997 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
14998 msgid "File does not exist."
14999 msgstr "A fájl nem létezik."
15000
15001 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
15002 msgid "Cannot read from this file."
15003 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
15004
15005 #: src/importer.C:44
15006 #, fuzzy, c-format
15007 msgid "Importing %1$s..."
15008 msgstr "Importálás"
15009
15010 #: src/importer.C:62
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Couldn't import file"
15013 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
15014
15015 #: src/importer.C:63
15016 #, fuzzy, c-format
15017 msgid "No information for importing the format %1$s."
15018 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
15019
15020 #: src/importer.C:84
15021 msgid "imported."
15022 msgstr "' importálása megtörtént."
15023
15024 #: src/insets/insetbase.C:258
15025 msgid "Opened inset"
15026 msgstr "Nyitott beillesztés"
15027
15028 #: src/insets/insetbibtex.C:104
15029 #, fuzzy
15030 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15031 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
15032
15033 #: src/insets/insetbibtex.C:189
15034 msgid "Export Warning!"
15035 msgstr ""
15036
15037 #: src/insets/insetbibtex.C:190
15038 msgid ""
15039 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15040 "BibTeX will be unable to find them."
15041 msgstr ""
15042
15043 #: src/insets/insetbox.C:57
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Boxed"
15046 msgstr "Félkövér"
15047
15048 #: src/insets/insetbox.C:58
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Frameless"
15051 msgstr "Betûkészlet|#e"
15052
15053 #: src/insets/insetbox.C:59
15054 #, fuzzy
15055 msgid "ovalbox"
15056 msgstr "Dupla"
15057
15058 #: src/insets/insetbox.C:60
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Ovalbox"
15061 msgstr "Dupla"
15062
15063 #: src/insets/insetbox.C:61
15064 msgid "Shadowbox"
15065 msgstr ""
15066
15067 #: src/insets/insetbox.C:62
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Doublebox"
15070 msgstr "Dupla"
15071
15072 #: src/insets/insetbox.C:116
15073 #, fuzzy
15074 msgid "Opened Box Inset"
15075 msgstr "Nyitott beillesztés"
15076
15077 #: src/insets/insetbranch.C:72
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Opened Branch Inset"
15080 msgstr "Nyitott beillesztés"
15081
15082 #: src/insets/insetbranch.C:97
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Branch: "
15085 msgstr "Francia"
15086
15087 #: src/insets/insetcaption.C:77
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Opened Caption Inset"
15090 msgstr "Nyitott beillesztés"
15091
15092 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Float"
15095 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
15096
15097 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Opened CharStyle Inset"
15100 msgstr "Nyitott beillesztés"
15101
15102 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Undef: "
15105 msgstr "Hiv:"
15106
15107 #: src/insets/insetenv.C:65
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Opened Environment Inset: "
15110 msgstr "Nyitott beillesztés"
15111
15112 #: src/insets/insetert.C:120
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Opened ERT Inset"
15115 msgstr "Nyitott beillesztés"
15116
15117 #: src/insets/insetert.C:368
15118 msgid "ERT"
15119 msgstr ""
15120
15121 #: src/insets/insetexternal.C:580
15122 #, fuzzy, c-format
15123 msgid "External template %1$s is not installed"
15124 msgstr "Egyéb beállítások"
15125
15126 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
15127 #: src/insets/insetfloat.C:422
15128 #, fuzzy
15129 msgid "float: "
15130 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
15131
15132 #: src/insets/insetfloat.C:291
15133 #, fuzzy
15134 msgid "Opened Float Inset"
15135 msgstr "Nyitott beillesztés"
15136
15137 #: src/insets/insetfloat.C:424
15138 #, fuzzy
15139 msgid " (sideways)"
15140 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
15141
15142 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
15143 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15144 msgstr ""
15145
15146 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
15147 #, fuzzy, c-format
15148 msgid "List of %1$s"
15149 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
15150
15151 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
15152 msgid "foot"
15153 msgstr "láb"
15154
15155 #: src/insets/insetfoot.C:56
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Opened Footnote Inset"
15158 msgstr "Nyitott beillesztés"
15159
15160 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
15161 #, fuzzy, c-format
15162 msgid ""
15163 "Could not copy the file\n"
15164 "%1$s\n"
15165 "into the temporary directory."
15166 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
15167
15168 #: src/insets/insetgraphics.C:693
15169 #, c-format
15170 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: src/insets/insetgraphics.C:791
15174 #, fuzzy, c-format
15175 msgid "Graphics file: %1$s"
15176 msgstr "Kép fájl|#f"
15177
15178 #: src/insets/insetinclude.C:285
15179 msgid "Verbatim Input"
15180 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
15181
15182 #: src/insets/insetinclude.C:286
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Verbatim Input*"
15185 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
15186
15187 #: src/insets/insetinclude.C:366
15188 #, c-format
15189 msgid ""
15190 "Included file `%1$s'\n"
15191 "has textclass `%2$s'\n"
15192 "while parent file has textclass `%3$s'."
15193 msgstr ""
15194
15195 #: src/insets/insetinclude.C:372
15196 msgid "Different textclasses"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: src/insets/insetindex.C:39
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Idx"
15202 msgstr "Tárgymutató"
15203
15204 #: src/insets/insetindex.C:71
15205 msgid "Index"
15206 msgstr "Tárgymutató"
15207
15208 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
15209 #, fuzzy
15210 msgid "margin"
15211 msgstr "Margók"
15212
15213 #: src/insets/insetmarginal.C:51
15214 #, fuzzy
15215 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15216 msgstr "Nyitott beillesztés"
15217
15218 #: src/insets/insetnote.C:56
15219 msgid "Comment"
15220 msgstr "Megjegyzés"
15221
15222 #: src/insets/insetnote.C:57
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Greyed out"
15225 msgstr "Nyitott beillesztés"
15226
15227 #: src/insets/insetnote.C:135
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Opened Note Inset"
15230 msgstr "Nyitott beillesztés"
15231
15232 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
15233 #, fuzzy
15234 msgid "opt"
15235 msgstr "Felsõ:|#e"
15236
15237 #: src/insets/insetoptarg.C:56
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15240 msgstr "Nyitott beillesztés"
15241
15242 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Ref: "
15245 msgstr "Hiv:"
15246
15247 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Equation"
15250 msgstr "Idézet*"
15251
15252 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
15253 #, fuzzy
15254 msgid "EqRef: "
15255 msgstr "Hiv:"
15256
15257 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Page Number"
15260 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15261
15262 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Page: "
15265 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
15266
15267 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15268 #, fuzzy
15269 msgid "Textual Page Number"
15270 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15271
15272 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
15273 #, fuzzy
15274 msgid "TextPage: "
15275 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
15276
15277 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Standard+Textual Page"
15280 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
15281
15282 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Ref+Text: "
15285 msgstr "Hiv:"
15286
15287 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15288 #, fuzzy
15289 msgid "PrettyRef"
15290 msgstr "Hiv:"
15291
15292 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
15293 #, fuzzy
15294 msgid "PrettyRef: "
15295 msgstr "Hiv:"
15296
15297 #: src/insets/insettabular.C:402
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Opened table"
15300 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
15301
15302 #: src/insets/insettabular.C:1529
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Error setting multicolumn"
15305 msgstr "Összevont oszlop|v"
15306
15307 #: src/insets/insettabular.C:1530
15308 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15309 msgstr ""
15310
15311 #: src/insets/insettext.C:222
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Opened Text Inset"
15314 msgstr "Nyitott beillesztés"
15315
15316 #: src/insets/insettheorem.C:39
15317 #, fuzzy
15318 msgid "theorem"
15319 msgstr "Szerzõ"
15320
15321 #: src/insets/insettheorem.C:87
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Opened Theorem Inset"
15324 msgstr "Nyitott beillesztés"
15325
15326 #: src/insets/insettoc.C:43
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Unknown toc list"
15329 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15330
15331 #: src/insets/inseturl.C:40
15332 msgid "Url: "
15333 msgstr "Url: "
15334
15335 #: src/insets/inseturl.C:42
15336 msgid "HtmlUrl: "
15337 msgstr "HtmlUrl: "
15338
15339 #: src/insets/insetvspace.C:130
15340 #, fuzzy
15341 msgid "Vertical Space"
15342 msgstr "Függõleges térköz"
15343
15344 #: src/insets/insetwrap.C:60
15345 msgid "wrap: "
15346 msgstr ""
15347
15348 #: src/insets/insetwrap.C:189
15349 #, fuzzy
15350 msgid "Opened Wrap Inset"
15351 msgstr "Nyitott beillesztés"
15352
15353 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Not shown."
15356 msgstr " nem ismert"
15357
15358 #: src/insets/render_graphic.C:95
15359 msgid "Loading..."
15360 msgstr "Betöltés..."
15361
15362 #: src/insets/render_graphic.C:97
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Converting to loadable format..."
15365 msgstr "A kívánt formátum"
15366
15367 #: src/insets/render_graphic.C:99
15368 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15369 msgstr ""
15370
15371 #: src/insets/render_graphic.C:101
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Scaling etc..."
15374 msgstr "Betöltés..."
15375
15376 #: src/insets/render_graphic.C:103
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Ready to display"
15379 msgstr "[nincs megjelenítve]"
15380
15381 #: src/insets/render_graphic.C:105
15382 #, fuzzy
15383 msgid "No file found!"
15384 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
15385
15386 #: src/insets/render_graphic.C:107
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Error converting to loadable format"
15389 msgstr "A kívánt formátum"
15390
15391 #: src/insets/render_graphic.C:109
15392 msgid "Error loading file into memory"
15393 msgstr ""
15394
15395 #: src/insets/render_graphic.C:111
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Error generating the pixmap"
15398 msgstr "A kívánt formátum"
15399
15400 #: src/insets/render_graphic.C:113
15401 #, fuzzy
15402 msgid "No image"
15403 msgstr "Változatlan"
15404
15405 #: src/insets/render_preview.C:89
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Preview loading"
15408 msgstr "fordított sorrend"
15409
15410 #: src/insets/render_preview.C:92
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Preview ready"
15413 msgstr "fordított sorrend"
15414
15415 #: src/insets/render_preview.C:95
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Preview failed"
15418 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
15419
15420 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
15421 #, fuzzy
15422 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
15423 msgstr "Indítás|#I"
15424
15425 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
15428 msgstr "Indítás|#I"
15429
15430 #: src/ispell.C:246
15431 msgid ""
15432 "Could not create an ispell process.\n"
15433 "You may not have the right languages installed."
15434 msgstr ""
15435
15436 #: src/ispell.C:268
15437 msgid ""
15438 "The spell process returned an error.\n"
15439 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
15440 msgstr ""
15441
15442 #: src/ispell.C:377
15443 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
15444 msgstr ""
15445
15446 #: src/kbsequence.C:160
15447 msgid "   options: "
15448 msgstr "   opciók: "
15449
15450 #: src/lengthcommon.C:47
15451 msgid "sp"
15452 msgstr ""
15453
15454 #: src/lengthcommon.C:47
15455 #, fuzzy
15456 msgid "pt"
15457 msgstr "Felsõ:|#e"
15458
15459 #: src/lengthcommon.C:47
15460 msgid "bp"
15461 msgstr ""
15462
15463 #: src/lengthcommon.C:47
15464 #, fuzzy
15465 msgid "dd"
15466 msgstr "Hozzáad"
15467
15468 #: src/lengthcommon.C:47
15469 msgid "mm"
15470 msgstr ""
15471
15472 #: src/lengthcommon.C:47
15473 msgid "pc"
15474 msgstr ""
15475
15476 #: src/lengthcommon.C:48
15477 msgid "cm"
15478 msgstr "cm"
15479
15480 #: src/lengthcommon.C:48
15481 #, fuzzy
15482 msgid "in"
15483 msgstr "apró"
15484
15485 #: src/lengthcommon.C:48
15486 #, fuzzy
15487 msgid "ex"
15488 msgstr "szöveg"
15489
15490 #: src/lengthcommon.C:48
15491 msgid "em"
15492 msgstr ""
15493
15494 #: src/lengthcommon.C:48
15495 msgid "mu"
15496 msgstr ""
15497
15498 #: src/lengthcommon.C:49
15499 #, fuzzy
15500 msgid "text%"
15501 msgstr "szöveg"
15502
15503 #: src/lengthcommon.C:49
15504 #, fuzzy
15505 msgid "col%"
15506 msgstr "Kisebb"
15507
15508 #: src/lengthcommon.C:49
15509 #, fuzzy
15510 msgid "page%"
15511 msgstr "Minilap|#n"
15512
15513 #: src/lengthcommon.C:49
15514 #, fuzzy
15515 msgid "line%"
15516 msgstr "Vonal"
15517
15518 #: src/lengthcommon.C:50
15519 #, fuzzy
15520 msgid "theight%"
15521 msgstr "Magasság"
15522
15523 #: src/lengthcommon.C:50
15524 #, fuzzy
15525 msgid "pheight%"
15526 msgstr "Magasság"
15527
15528 #: src/lyx_cb.C:112
15529 #, fuzzy, c-format
15530 msgid ""
15531 "The document %1$s could not be saved.\n"
15532 "\n"
15533 "Do you want to rename the document and try again?"
15534 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15535
15536 #: src/lyx_cb.C:114
15537 msgid "Rename and save?"
15538 msgstr ""
15539
15540 #: src/lyx_cb.C:115
15541 #, fuzzy
15542 msgid "&Rename"
15543 msgstr "Név"
15544
15545 #: src/lyx_cb.C:131
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Choose a filename to save document as"
15548 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
15549
15550 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Templates|#T#t"
15553 msgstr "Sablon|#S"
15554
15555 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
15556 #, fuzzy, c-format
15557 msgid ""
15558 "The document %1$s already exists.\n"
15559 "\n"
15560 "Do you want to over-write that document?"
15561 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15562
15563 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Over-write document?"
15566 msgstr "Menti a dokumentumot?"
15567
15568 #: src/lyx_cb.C:214
15569 #, fuzzy, c-format
15570 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
15571 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15572
15573 #: src/lyx_cb.C:216
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Unable to remove temporary directory"
15576 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15577
15578 #: src/lyx_cb.C:248
15579 #, fuzzy, c-format
15580 msgid "Auto-saving %1$s"
15581 msgstr "Automatikus mentés"
15582
15583 #: src/lyx_cb.C:287
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Autosave failed!"
15586 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
15587
15588 #: src/lyx_cb.C:313
15589 msgid "Autosaving current document..."
15590 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
15591
15592 #: src/lyx_cb.C:385
15593 #, fuzzy
15594 msgid "Select file to insert"
15595 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
15596
15597 #: src/lyx_cb.C:404
15598 #, fuzzy, c-format
15599 msgid ""
15600 "Could not read the specified document\n"
15601 "%1$s\n"
15602 "due to the error: %2$s"
15603 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15604
15605 #: src/lyx_cb.C:406
15606 #, fuzzy
15607 msgid "Could not read file"
15608 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
15609
15610 #: src/lyx_cb.C:414
15611 #, fuzzy, c-format
15612 msgid ""
15613 "Could not open the specified document\n"
15614 "%1$s\n"
15615 "due to the error: %2$s"
15616 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
15617
15618 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Could not open file"
15621 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
15622
15623 #: src/lyx_cb.C:445
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Running configure..."
15626 msgstr "LaTeX futtatása..."
15627
15628 #: src/lyx_cb.C:455
15629 msgid "Reloading configuration..."
15630 msgstr "Beállítások újratöltése..."
15631
15632 #: src/lyx_cb.C:460
15633 #, fuzzy
15634 msgid "System reconfigured"
15635 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
15636
15637 #: src/lyx_cb.C:461
15638 msgid ""
15639 "The system has been reconfigured.\n"
15640 "You need to restart LyX to make use of any\n"
15641 "updated document class specifications."
15642 msgstr ""
15643
15644 #: src/lyx_main.C:110
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Could not read configuration file"
15647 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
15648
15649 #: src/lyx_main.C:111
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "Error while reading the configuration file\n"
15653 "%1$s.\n"
15654 "Please check your installation."
15655 msgstr ""
15656
15657 #: src/lyx_main.C:124
15658 #, fuzzy
15659 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
15660 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
15661
15662 #: src/lyx_main.C:127
15663 msgid "Done!"
15664 msgstr "Kész!"
15665
15666 #: src/lyx_main.C:219
15667 #, fuzzy, c-format
15668 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
15669 msgstr "Hibás parancssori opció"
15670
15671 #: src/lyx_main.C:392
15672 #, fuzzy
15673 msgid "LyX: "
15674 msgstr "Betûkészlet: "
15675
15676 #: src/lyx_main.C:501
15677 #, fuzzy
15678 msgid "Could not create temporary directory"
15679 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
15680
15681 #: src/lyx_main.C:502
15682 #, c-format
15683 msgid ""
15684 "Could not create a temporary directory in\n"
15685 "%1$s. Make sure that this\n"
15686 "path exists and is writable and try again."
15687 msgstr ""
15688
15689 #: src/lyx_main.C:644
15690 msgid "Missing LyX support directory"
15691 msgstr ""
15692
15693 #: src/lyx_main.C:645
15694 #, c-format
15695 msgid ""
15696 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
15697 "It is needed to keep your own configuration."
15698 msgstr ""
15699
15700 #: src/lyx_main.C:650
15701 #, fuzzy
15702 msgid "&Create directory."
15703 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
15704
15705 #: src/lyx_main.C:651
15706 msgid "&Exit LyX."
15707 msgstr ""
15708
15709 #: src/lyx_main.C:652
15710 msgid "No user LyX directory. Exiting."
15711 msgstr ""
15712
15713 #: src/lyx_main.C:656
15714 #, fuzzy, c-format
15715 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
15716 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
15717
15718 #: src/lyx_main.C:663
15719 msgid "Failed to create directory. Exiting."
15720 msgstr ""
15721
15722 #: src/lyx_main.C:813
15723 msgid "List of supported debug flags:"
15724 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
15725
15726 #: src/lyx_main.C:817
15727 #, fuzzy, c-format
15728 msgid "Setting debug level to %1$s"
15729 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
15730
15731 #: src/lyx_main.C:828
15732 #, fuzzy
15733 msgid ""
15734 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
15735 "Command line switches (case sensitive):\n"
15736 "\t-help              summarize LyX usage\n"
15737 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
15738 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
15739 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
15740 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
15741 "                  select the features to debug.\n"
15742 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
15743 "\t-x [--execute] command\n"
15744 "                  where command is a lyx command.\n"
15745 "\t-e [--export] fmt\n"
15746 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
15747 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
15748 "                  where fmt is the import format of choice\n"
15749 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
15750 "\t-version        summarize version and build info\n"
15751 "Check the LyX man page for more details."
15752 msgstr ""
15753 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
15754 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
15755 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
15756 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
15757 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
15758 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
15759 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
15760 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
15761 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
15762 "lehetõségek listáját\n"
15763 "\t-x [--execute] parancs\n"
15764 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
15765 "\t-e [--export] fmt\n"
15766 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
15767 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
15768 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
15769 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
15770 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
15771
15772 #: src/lyx_main.C:864
15773 #, fuzzy
15774 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
15775 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
15776
15777 #: src/lyx_main.C:874
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Missing directory for -userdir switch"
15780 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
15781
15782 #: src/lyx_main.C:884
15783 #, fuzzy
15784 msgid "Missing command string after --execute switch"
15785 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
15786
15787 #: src/lyx_main.C:894
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
15790 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15791
15792 #: src/lyx_main.C:906
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
15795 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15796
15797 #: src/lyx_main.C:911
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Missing filename for --import"
15800 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
15801
15802 #: src/lyxfind.C:142
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Search error"
15805 msgstr "Keres"
15806
15807 #
15808 #: src/lyxfind.C:142
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Search string is empty"
15811 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
15812
15813 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
15814 msgid "String not found!"
15815 msgstr "Nem találom a sztringet!"
15816
15817 #: src/lyxfind.C:327
15818 #, fuzzy
15819 msgid "String has been replaced."
15820 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
15821
15822 #: src/lyxfind.C:330
15823 msgid " strings have been replaced."
15824 msgstr " szting lett kicserélve."
15825
15826 #: src/lyxfont.C:52
15827 msgid "Symbol"
15828 msgstr ""
15829
15830 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
15831 #: src/lyxfont.C:69
15832 msgid "Inherit"
15833 msgstr "Örököl"
15834
15835 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
15836 #: src/lyxfont.C:69
15837 msgid "Ignore"
15838 msgstr "Kihagy"
15839
15840 #: src/lyxfont.C:60
15841 msgid "Smallcaps"
15842 msgstr "Kiskapitális"
15843
15844 #: src/lyxfont.C:69
15845 msgid "Toggle"
15846 msgstr "Vált"
15847
15848 #: src/lyxfont.C:510
15849 #, fuzzy, c-format
15850 msgid "Emphasis %1$s, "
15851 msgstr "Kiemel"
15852
15853 #: src/lyxfont.C:512
15854 #, fuzzy, c-format
15855 msgid "Underline %1$s, "
15856 msgstr "Aláhúz"
15857
15858 #: src/lyxfont.C:514
15859 #, fuzzy, c-format
15860 msgid "Noun %1$s, "
15861 msgstr "Kapitális"
15862
15863 #: src/lyxfont.C:518
15864 #, fuzzy, c-format
15865 msgid "Language: %1$s, "
15866 msgstr "Nyelv: "
15867
15868 #: src/lyxfont.C:520
15869 #, fuzzy, c-format
15870 msgid "  Number %1$s"
15871 msgstr "  Szám "
15872
15873 #: src/lyxfunc.C:290
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Unknown function."
15876 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15877
15878 #: src/lyxfunc.C:326
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Nothing to do"
15881 msgstr "Nincs mit tenni"
15882
15883 #: src/lyxfunc.C:344
15884 msgid "Unknown action"
15885 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15886
15887 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Command disabled"
15890 msgstr "parancs"
15891
15892 #: src/lyxfunc.C:357
15893 msgid "Command not allowed without any document open"
15894 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
15895
15896 #: src/lyxfunc.C:592
15897 msgid "Document is read-only"
15898 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
15899
15900 #: src/lyxfunc.C:613
15901 #, fuzzy, c-format
15902 msgid ""
15903 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15904 "\n"
15905 "Do you want to save the document?"
15906 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15907
15908 #: src/lyxfunc.C:629
15909 #, c-format
15910 msgid ""
15911 "Could not print the document %1$s.\n"
15912 "Check that your printer is set up correctly."
15913 msgstr ""
15914
15915 #: src/lyxfunc.C:632
15916 #, fuzzy
15917 msgid "Print document failed"
15918 msgstr "Hová:"
15919
15920 #: src/lyxfunc.C:651
15921 #, fuzzy, c-format
15922 msgid ""
15923 "The document could not be converted\n"
15924 "into the document class %1$s."
15925 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
15926
15927 #: src/lyxfunc.C:654
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Could not change class"
15930 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
15931
15932 #: src/lyxfunc.C:762
15933 #, fuzzy, c-format
15934 msgid "Saving document %1$s..."
15935 msgstr "Dokumentum mentése"
15936
15937 #: src/lyxfunc.C:766
15938 #, fuzzy
15939 msgid " done."
15940 msgstr "Ugrás lefelé"
15941
15942 #: src/lyxfunc.C:777
15943 #, c-format
15944 msgid ""
15945 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
15946 "version of the document %1$s?"
15947 msgstr ""
15948
15949 #: src/lyxfunc.C:799
15950 #, fuzzy
15951 msgid "Build"
15952 msgstr "Félkövér"
15953
15954 #: src/lyxfunc.C:804
15955 #, fuzzy
15956 msgid "ChkTeX"
15957 msgstr "TeX ellenõrzés"
15958
15959 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1248
15960 msgid "Missing argument"
15961 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
15962
15963 #: src/lyxfunc.C:985
15964 #, fuzzy, c-format
15965 msgid "Opening help file %1$s..."
15966 msgstr "Súgó megnyitása"
15967
15968 #: src/lyxfunc.C:1215
15969 msgid "Opening child document "
15970 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
15971
15972 #: src/lyxfunc.C:1294
15973 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
15974 msgstr ""
15975
15976 #: src/lyxfunc.C:1305
15977 #, c-format
15978 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
15979 msgstr ""
15980
15981 #: src/lyxfunc.C:1414
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Document defaults saved in "
15984 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
15985
15986 #: src/lyxfunc.C:1417
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Unable to save document defaults"
15989 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
15990
15991 #: src/lyxfunc.C:1472
15992 msgid "Converting document to new document class..."
15993 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
15994
15995 #: src/lyxfunc.C:1481
15996 msgid "Class switch"
15997 msgstr ""
15998
15999 #: src/lyxfunc.C:1627
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Select template file"
16002 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
16003
16004 #: src/lyxfunc.C:1664
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Select document to open"
16007 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
16008
16009 #: src/lyxfunc.C:1705
16010 #, fuzzy, c-format
16011 msgid "Opening document %1$s..."
16012 msgstr "Dokumentum megnyitása"
16013
16014 #: src/lyxfunc.C:1709
16015 #, fuzzy, c-format
16016 msgid "Document %1$s opened."
16017 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
16018
16019 #: src/lyxfunc.C:1711
16020 #, fuzzy, c-format
16021 msgid "Could not open document %1$s"
16022 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
16023
16024 #: src/lyxfunc.C:1736
16025 #, fuzzy, c-format
16026 msgid "Select %1$s file to import"
16027 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
16028
16029 #: src/lyxfunc.C:1846
16030 msgid "Welcome to LyX!"
16031 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
16032
16033 #: src/lyxrc.C:2066
16034 msgid ""
16035 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
16036 "legal words?"
16037 msgstr ""
16038
16039 #: src/lyxrc.C:2071
16040 msgid ""
16041 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
16042 "document."
16043 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16044
16045 #: src/lyxrc.C:2075
16046 msgid ""
16047 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
16048 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
16049 "\" is specified, an internal routine is used."
16050 msgstr ""
16051
16052 #: src/lyxrc.C:2079
16053 #, fuzzy
16054 msgid ""
16055 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
16056 "plain text)."
16057 msgstr ""
16058 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
16059 "egyszerû szöveg)."
16060
16061 #: src/lyxrc.C:2083
16062 msgid ""
16063 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
16064 "automatically by what you type."
16065 msgstr ""
16066 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
16067 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
16068
16069 #: src/lyxrc.C:2087
16070 #, fuzzy
16071 msgid ""
16072 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
16073 "class change."
16074 msgstr ""
16075 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
16076 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
16077
16078 #: src/lyxrc.C:2091
16079 msgid ""
16080 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
16081 msgstr ""
16082 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
16083 "nincs automatikus mentés."
16084
16085 #: src/lyxrc.C:2098
16086 msgid ""
16087 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
16088 "the backup file in the same directory as the original file."
16089 msgstr ""
16090 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
16091 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
16092 "található."
16093
16094 #: src/lyxrc.C:2102
16095 msgid ""
16096 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
16097 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
16098 msgstr ""
16099
16100 #: src/lyxrc.C:2106
16101 msgid ""
16102 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
16103 "its global and local bind/ directories."
16104 msgstr ""
16105 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
16106 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
16107
16108 #: src/lyxrc.C:2110
16109 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
16110 msgstr ""
16111 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
16112 "léteznek -e."
16113
16114 #: src/lyxrc.C:2114
16115 msgid ""
16116 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
16117 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
16118 msgstr ""
16119 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
16120 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
16121
16122 #: src/lyxrc.C:2124
16123 msgid ""
16124 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
16125 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
16126 msgstr ""
16127 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
16128 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
16129 "gördítõsávot."
16130
16131 #: src/lyxrc.C:2138
16132 #, no-c-format
16133 msgid ""
16134 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
16135 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
16136 msgstr ""
16137 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
16138 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
16139
16140 #: src/lyxrc.C:2142
16141 msgid "New documents will be assigned this language."
16142 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
16143
16144 #: src/lyxrc.C:2146
16145 msgid "Specify the default paper size."
16146 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
16147
16148 #: src/lyxrc.C:2150
16149 msgid ""
16150 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
16151 "shown after the change has been made.)"
16152 msgstr ""
16153
16154 #: src/lyxrc.C:2154
16155 msgid "Select how LyX will display any graphics."
16156 msgstr ""
16157
16158 #: src/lyxrc.C:2158
16159 #, fuzzy
16160 msgid ""
16161 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
16162 "LyX was started from."
16163 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
16164
16165 #: src/lyxrc.C:2163
16166 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
16167 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
16168
16169 #: src/lyxrc.C:2167
16170 msgid ""
16171 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
16172 "recommended for non-English languages."
16173 msgstr ""
16174 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
16175 "angol nyelvekhez."
16176
16177 #: src/lyxrc.C:2174
16178 msgid ""
16179 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
16180 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
16181 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
16182 msgstr ""
16183
16184 #: src/lyxrc.C:2183
16185 msgid ""
16186 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
16187 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
16188 msgstr ""
16189 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
16190 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
16191
16192 #: src/lyxrc.C:2187
16193 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
16194 msgstr ""
16195
16196 #: src/lyxrc.C:2191
16197 #, fuzzy
16198 msgid ""
16199 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
16200 "document."
16201 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16202
16203 #: src/lyxrc.C:2195
16204 #, fuzzy
16205 msgid ""
16206 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
16207 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16208
16209 #: src/lyxrc.C:2199
16210 msgid ""
16211 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
16212 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
16213 "name of the second language."
16214 msgstr ""
16215
16216 #: src/lyxrc.C:2203
16217 #, fuzzy
16218 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
16219 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16220
16221 #: src/lyxrc.C:2207
16222 #, fuzzy
16223 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
16224 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
16225
16226 #: src/lyxrc.C:2211
16227 #, fuzzy
16228 msgid ""
16229 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
16230 "\\documentclass."
16231 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16232
16233 #: src/lyxrc.C:2215
16234 msgid ""
16235 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
16236 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
16237 msgstr ""
16238
16239 #: src/lyxrc.C:2219
16240 #, fuzzy
16241 msgid ""
16242 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
16243 "document is the default language."
16244 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16245
16246 #: src/lyxrc.C:2223
16247 msgid "The file where the last-files information should be stored."
16248 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
16249
16250 #: src/lyxrc.C:2227
16251 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
16252 msgstr ""
16253 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
16254
16255 #: src/lyxrc.C:2231
16256 msgid ""
16257 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
16258 "of the document."
16259 msgstr ""
16260 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
16261 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
16262
16263 #: src/lyxrc.C:2235
16264 #, fuzzy, c-format
16265 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
16266 msgstr ""
16267 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
16268 "a fájl menüben."
16269
16270 #: src/lyxrc.C:2239
16271 msgid ""
16272 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
16273 "variable. Use the OS native format."
16274 msgstr ""
16275
16276 #: src/lyxrc.C:2246
16277 msgid ""
16278 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
16279 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
16280
16281 #: src/lyxrc.C:2250
16282 msgid "The bold font in the dialogs."
16283 msgstr ""
16284
16285 #: src/lyxrc.C:2254
16286 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
16287 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
16288
16289 #: src/lyxrc.C:2258
16290 msgid "The normal font in the dialogs."
16291 msgstr ""
16292
16293 #: src/lyxrc.C:2262
16294 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
16295 msgstr ""
16296
16297 #: src/lyxrc.C:2266
16298 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
16299 msgstr ""
16300
16301 #: src/lyxrc.C:2270
16302 msgid "Scale the preview size to suit."
16303 msgstr ""
16304
16305 #: src/lyxrc.C:2274
16306 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
16307 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
16308
16309 #: src/lyxrc.C:2278
16310 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
16311 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
16312
16313 #: src/lyxrc.C:2282
16314 msgid ""
16315 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
16316 "environment variable PRINTER."
16317 msgstr ""
16318 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
16319 "környezetiváltozóból veszi ezt."
16320
16321 #: src/lyxrc.C:2286
16322 msgid "The option to print only even pages."
16323 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
16324
16325 #: src/lyxrc.C:2290
16326 msgid ""
16327 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
16328 "the filename of the DVI file to be printed."
16329 msgstr ""
16330 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
16331 "elõtt kell megadni."
16332
16333 #: src/lyxrc.C:2294
16334 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
16335 msgstr ""
16336 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
16337
16338 #: src/lyxrc.C:2298
16339 msgid "The option to print out in landscape."
16340 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
16341
16342 #: src/lyxrc.C:2302
16343 msgid "The option to print only odd pages."
16344 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
16345
16346 #: src/lyxrc.C:2306
16347 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
16348 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
16349
16350 #: src/lyxrc.C:2310
16351 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
16352 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
16353
16354 #: src/lyxrc.C:2314
16355 msgid "The option to specify paper type."
16356 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
16357
16358 #: src/lyxrc.C:2318
16359 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
16360 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
16361
16362 #: src/lyxrc.C:2322
16363 msgid ""
16364 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
16365 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
16366 "arguments."
16367 msgstr ""
16368 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
16369 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
16370
16371 #: src/lyxrc.C:2326
16372 msgid ""
16373 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
16374 "prepended along with the printer name after the spool command."
16375 msgstr ""
16376
16377 #: src/lyxrc.C:2330
16378 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
16379 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
16380
16381 #: src/lyxrc.C:2334
16382 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
16383 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
16384
16385 #: src/lyxrc.C:2338
16386 msgid ""
16387 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
16388 "command."
16389 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
16390
16391 #: src/lyxrc.C:2342
16392 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
16393 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
16394
16395 #: src/lyxrc.C:2346
16396 msgid ""
16397 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
16398 msgstr ""
16399 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
16400 "Héber, Arab)."
16401
16402 #: src/lyxrc.C:2350
16403 msgid ""
16404 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
16405 "wrong, override the setting here."
16406 msgstr ""
16407 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
16408 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
16409
16410 #: src/lyxrc.C:2354
16411 msgid "The encoding for the screen fonts."
16412 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
16413
16414 #: src/lyxrc.C:2360
16415 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
16416 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
16417
16418 #: src/lyxrc.C:2369
16419 msgid ""
16420 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
16421 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
16422 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
16423 msgstr ""
16424
16425 #: src/lyxrc.C:2373
16426 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
16427 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
16428
16429 #: src/lyxrc.C:2378
16430 #, no-c-format
16431 msgid ""
16432 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
16433 "roughly the same size as on paper."
16434 msgstr ""
16435 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
16436 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
16437
16438 #: src/lyxrc.C:2382
16439 msgid ""
16440 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
16441 "\".out\". Only for advanced users."
16442 msgstr ""
16443
16444 #: src/lyxrc.C:2389
16445 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
16446 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
16447
16448 #: src/lyxrc.C:2393
16449 msgid "What command runs the spell checker?"
16450 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
16451
16452 #: src/lyxrc.C:2397
16453 msgid ""
16454 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
16455 "when you quit LyX."
16456 msgstr ""
16457 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
16458 "kilépéskor."
16459
16460 #: src/lyxrc.C:2401
16461 #, fuzzy
16462 msgid ""
16463 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
16464 "value selects the directory LyX was started from."
16465 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
16466
16467 #: src/lyxrc.C:2408
16468 #, fuzzy
16469 msgid ""
16470 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
16471 "will look in its global and local ui/ directories."
16472 msgstr ""
16473 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
16474 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
16475
16476 #: src/lyxrc.C:2421
16477 msgid ""
16478 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
16479 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
16480 "not work with all dictionaries."
16481 msgstr ""
16482
16483 #: src/lyxrc.C:2428
16484 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
16485 msgstr ""
16486
16487 #: src/lyxrc.C:2435
16488 #, fuzzy
16489 msgid ""
16490 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
16491 "mice."
16492 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
16493
16494 #: src/lyxvc.C:93
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Document not saved"
16497 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
16498
16499 #: src/lyxvc.C:94
16500 msgid "You must save the document before it can be registered."
16501 msgstr ""
16502
16503 #: src/lyxvc.C:123
16504 #, fuzzy
16505 msgid "LyX VC: Initial description"
16506 msgstr "Program telepítés"
16507
16508 #: src/lyxvc.C:124
16509 #, fuzzy
16510 msgid "(no initial description)"
16511 msgstr "Program telepítés"
16512
16513 #: src/lyxvc.C:139
16514 msgid "LyX VC: Log Message"
16515 msgstr ""
16516
16517 #: src/lyxvc.C:142
16518 #, fuzzy
16519 msgid "(no log message)"
16520 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
16521
16522 #: src/lyxvc.C:164
16523 #, c-format
16524 msgid ""
16525 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
16526 "changes.\n"
16527 "\n"
16528 "Do you want to revert to the saved version?"
16529 msgstr ""
16530
16531 #: src/lyxvc.C:167
16532 #, fuzzy
16533 msgid "Revert to stored version of document?"
16534 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
16535
16536 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
16537 #, fuzzy, c-format
16538 msgid " Macro: %1$s: "
16539 msgstr "Makró: "
16540
16541 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1153
16542 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
16543 #, c-format
16544 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16545 msgstr ""
16546
16547 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
16548 #, c-format
16549 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16550 msgstr ""
16551
16552 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
16553 msgid "Only one row"
16554 msgstr ""
16555
16556 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
16557 #, fuzzy
16558 msgid "Only one column"
16559 msgstr "Oszlop törlése|o"
16560
16561 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
16562 #, fuzzy
16563 msgid "No hline to delete"
16564 msgstr "Nincs mit tenni"
16565
16566 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
16567 msgid "No vline to delete"
16568 msgstr ""
16569
16570 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
16571 #, c-format
16572 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16573 msgstr ""
16574
16575 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16576 #, fuzzy
16577 msgid "No number"
16578 msgstr "Szám"
16579
16580 #: src/mathed/math_hullinset.C:1026 src/mathed/math_hullinset.C:1035
16581 #, fuzzy
16582 msgid "Number"
16583 msgstr "Szám"
16584
16585 #: src/mathed/math_hullinset.C:1050
16586 msgid "Enter new label to insert:"
16587 msgstr "A beszúrandó címke:"
16588
16589 #: src/mathed/math_hullinset.C:1051
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Enter label:"
16592 msgstr "Címke beillesztése"
16593
16594 #: src/mathed/math_hullinset.C:1126
16595 #, c-format
16596 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16597 msgstr ""
16598
16599 #: src/mathed/math_hullinset.C:1136
16600 #, c-format
16601 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16602 msgstr ""
16603
16604 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
16605 #, c-format
16606 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16607 msgstr ""
16608
16609 #: src/mathed/math_hullinset.C:1249 src/text3.C:167
16610 msgid "Math editor mode"
16611 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
16612
16613 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
16614 msgid "create new math text environment ($...$)"
16615 msgstr ""
16616
16617 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
16618 msgid "entered math text mode (textrm)"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: src/output.C:34
16622 #, fuzzy, c-format
16623 msgid ""
16624 "Could not open the specified document\n"
16625 "%1$s."
16626 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
16627
16628 #: src/output_linuxdoc.C:79
16629 msgid "Error:"
16630 msgstr ""
16631
16632 #: src/output_linuxdoc.C:79
16633 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
16634 msgstr ""
16635
16636 #: src/output_plaintext.C:157
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Abstract: "
16639 msgstr "Kivonat"
16640
16641 #: src/output_plaintext.C:169
16642 #, fuzzy
16643 msgid "References: "
16644 msgstr " Hivatkozás:"
16645
16646 #: src/support/filefilterlist.C:106
16647 #, fuzzy
16648 msgid "All files (*)"
16649 msgstr " következõ néven `"
16650
16651 #: src/support/package.C.in:464
16652 #, c-format
16653 msgid ""
16654 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16655 msgstr ""
16656
16657 #: src/support/package.C.in:585
16658 #, c-format
16659 msgid ""
16660 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16661 "\t%1$s\n"
16662 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16663 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16664 msgstr ""
16665
16666 #: src/support/package.C.in:669
16667 #, c-format
16668 msgid ""
16669 "Invalid %1$s switch.\n"
16670 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16671 msgstr ""
16672
16673 #: src/support/package.C.in:695
16674 #, c-format
16675 msgid ""
16676 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16677 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16678 msgstr ""
16679
16680 #: src/support/package.C.in:718
16681 #, c-format
16682 msgid ""
16683 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16684 "%2$s is not a directory."
16685 msgstr ""
16686
16687 #: src/support/userinfo.C:44
16688 #, fuzzy
16689 msgid "Unknown user"
16690 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16691
16692 #: src/text.C:182
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Unknown layout"
16695 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16696
16697 #: src/text.C:183
16698 #, c-format
16699 msgid ""
16700 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
16701 "Trying to use the default instead.\n"
16702 msgstr ""
16703
16704 #: src/text.C:214
16705 #, fuzzy
16706 msgid "Unknown Inset"
16707 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16708
16709 #: src/text.C:338
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Unknown token"
16712 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
16713
16714 #: src/text.C:1172
16715 #, fuzzy
16716 msgid ""
16717 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
16718 "Tutorial."
16719 msgstr ""
16720 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
16721
16722 #: src/text.C:1183
16723 #, fuzzy
16724 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
16725 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
16726
16727 #: src/text.C:2161
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Change: "
16730 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
16731
16732 #: src/text.C:2165
16733 #, fuzzy
16734 msgid " at "
16735 msgstr " "
16736
16737 #: src/text.C:2176
16738 #, fuzzy, c-format
16739 msgid "Font: %1$s"
16740 msgstr "Betûkészlet: "
16741
16742 #: src/text.C:2183
16743 #, fuzzy, c-format
16744 msgid ", Depth: %1$d"
16745 msgstr ", Mélység: "
16746
16747 #: src/text.C:2189
16748 msgid ", Spacing: "
16749 msgstr ", Sortávolság"
16750
16751 #: src/text.C:2201
16752 msgid "Other ("
16753 msgstr "Adott ("
16754
16755 #: src/text.C:2210
16756 #, fuzzy
16757 msgid ", Inset: "
16758 msgstr ", Mélység: "
16759
16760 #: src/text.C:2211
16761 #, fuzzy
16762 msgid ", Paragraph: "
16763 msgstr "Bekezdés"
16764
16765 #: src/text.C:2212
16766 #, fuzzy
16767 msgid ", Id: "
16768 msgstr ", Mélység: "
16769
16770 #: src/text.C:2213
16771 #, fuzzy
16772 msgid ", Position: "
16773 msgstr "   opciók: "
16774
16775 #: src/text.C:2214
16776 msgid ", Boundary: "
16777 msgstr ""
16778
16779 #: src/text2.C:530
16780 msgid ""
16781 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
16782 "change."
16783 msgstr ""
16784
16785 #: src/text2.C:572
16786 #, fuzzy
16787 msgid "Nothing to index!"
16788 msgstr "Nincs mit tenni"
16789
16790 #: src/text2.C:574
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
16793 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
16794
16795 #: src/text3.C:719
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Unknown spacing argument: "
16798 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
16799
16800 #: src/text3.C:869
16801 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
16802 msgstr ""
16803
16804 #: src/text3.C:887
16805 msgid "Layout "
16806 msgstr "Formátum:"
16807
16808 #: src/text3.C:888
16809 msgid " not known"
16810 msgstr " nem ismert"
16811
16812 #: src/text3.C:1353 src/text3.C:1365
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Character set"
16815 msgstr "Betûkészlet|#e"
16816
16817 #: src/text3.C:1498
16818 msgid "Paragraph layout set"
16819 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
16820
16821 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
16822 msgid "TOC"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: src/vspace.C:487
16826 #, fuzzy
16827 msgid "Default skip"
16828 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
16829
16830 #: src/vspace.C:490
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Small skip"
16833 msgstr "Kicsi"
16834
16835 #: src/vspace.C:493
16836 #, fuzzy
16837 msgid "Medium skip"
16838 msgstr "Közepes"
16839
16840 #: src/vspace.C:496
16841 msgid "Big skip"
16842 msgstr ""
16843
16844 #: src/vspace.C:499
16845 #, fuzzy
16846 msgid "Vertical fill"
16847 msgstr "Függõleges térköz"
16848
16849 #: src/vspace.C:506
16850 #, fuzzy
16851 msgid "protected"
16852 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
16853
16854 #, fuzzy
16855 #~ msgid "Keywords---"
16856 #~ msgstr "Kulcsszavak"
16857
16858 #, fuzzy
16859 #~ msgid "         Abstract "
16860 #~ msgstr "Kivonat"
16861
16862 #, fuzzy
16863 #~ msgid "Name: "
16864 #~ msgstr "Név:"
16865
16866 #, fuzzy
16867 #~ msgid "Revised: "
16868 #~ msgstr "Alapállapot"
16869
16870 #, fuzzy
16871 #~ msgid "Dedication: "
16872 #~ msgstr "Oldaltípus"
16873
16874 #, fuzzy
16875 #~ msgid "Available citation keys"
16876 #~ msgstr "Beállítások mentése"
16877
16878 #, fuzzy
16879 #~ msgid "Citation entry"
16880 #~ msgstr "Irodalomra hivatkozás"
16881
16882 #, fuzzy
16883 #~ msgid "&Keyword"
16884 #~ msgstr "Kulcsszó"
16885
16886 #, fuzzy
16887 #~ msgid "Recieved:"
16888 #~ msgstr "&Visszaállít"
16889
16890 #, fuzzy
16891 #~ msgid "Open/Close Float|l"
16892 #~ msgstr "Zárt lebegõ objektum"
16893
16894 #, fuzzy
16895 #~ msgid "Index Entry...|I"
16896 #~ msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
16897
16898 #~ msgid "HFill|H"
16899 #~ msgstr "Kitöltés|K"
16900
16901 #~ msgid "Linebreak|L"
16902 #~ msgstr "Sortörés|S"
16903
16904 #, fuzzy
16905 #~ msgid "AMS gather Environment"
16906 #~ msgstr "Igazítás|#I"
16907
16908 #, fuzzy
16909 #~ msgid "AMS multline Environment"
16910 #~ msgstr "Igazítás|#I"
16911
16912 #, fuzzy
16913 #~ msgid "Preamble...|r"
16914 #~ msgstr "LaTeX elõtag...|L"
16915
16916 #, fuzzy
16917 #~ msgid "Label|L"
16918 #~ msgstr "Címke...|C"
16919
16920 #, fuzzy
16921 #~ msgid "AMS align Environment|A"
16922 #~ msgstr "Igazítás|#I"
16923
16924 #, fuzzy
16925 #~ msgid "Split Environment"
16926 #~ msgstr "Igazítás|#I"
16927
16928 #, fuzzy
16929 #~ msgid "External Material..."
16930 #~ msgstr "Egyéb dolgok...|d"
16931
16932 #, fuzzy
16933 #~ msgid "LaTeX Log File...|L"
16934 #~ msgstr "LaTeX Log fájl|L"
16935
16936 #, fuzzy
16937 #~ msgid "Table of Contents...|T"
16938 #~ msgstr "Tartalomjegyzék|T"
16939
16940 #, fuzzy
16941 #~ msgid "Goto Label|G"
16942 #~ msgstr " "
16943
16944 #, fuzzy
16945 #~ msgid "TeX Information...|I"
16946 #~ msgstr "LaTeX beállítások|b"
16947
16948 #, fuzzy
16949 #~ msgid "LyX: LaTeX Log"
16950 #~ msgstr "LaTeX napló"
16951
16952 #, fuzzy
16953 #~ msgid "Build log"
16954 #~ msgstr "Félkövér"
16955
16956 #, fuzzy
16957 #~ msgid "No build log file found."
16958 #~ msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
16959
16960 #, fuzzy
16961 #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16962 #~ msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
16963
16964 #, fuzzy
16965 #~ msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
16966 #~ msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
16967
16968 #, fuzzy
16969 #~ msgid "LaTeX Information"
16970 #~ msgstr "LaTeX beállítások|b"
16971
16972 #, fuzzy
16973 #~ msgid "&Label"
16974 #~ msgstr "Címke:|#C"
16975
16976 #, fuzzy
16977 #~ msgid "Reference:|#e"
16978 #~ msgstr "Hivatkozás"
16979
16980 #, fuzzy
16981 #~ msgid "Form1"
16982 #~ msgstr "Formátumok"
16983
16984 #, fuzzy
16985 #~ msgid "Cite Style"
16986 #~ msgstr "Idézõjel stílus"
16987
16988 #, fuzzy
16989 #~ msgid "Form2"
16990 #~ msgstr "Formátumok"
16991
16992 #, fuzzy
16993 #~ msgid "The citation key"
16994 #~ msgstr "Irodalomra hivatkozás"
16995
16996 #~ msgid "BibTeX"
16997 #~ msgstr "BibTeX"
16998
16999 #, fuzzy
17000 #~ msgid "Box settings"
17001 #~ msgstr "Beállítások"
17002
17003 #, fuzzy
17004 #~ msgid "Character"
17005 #~ msgstr "Betûkészlet|#e"
17006
17007 #, fuzzy
17008 #~ msgid "ERT inset display"
17009 #~ msgstr "[nincs megjelenítve]"
17010
17011 #, fuzzy
17012 #~ msgid "Include File"
17013 #~ msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
17014
17015 #, fuzzy
17016 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
17017 #~ msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
17018
17019 #, fuzzy
17020 #~ msgid "File Conversion"
17021 #~ msgstr "Átalakítási hiba!"
17022
17023 #, fuzzy
17024 #~ msgid "&New"
17025 #~ msgstr "szöveg"
17026
17027 #, fuzzy
17028 #~ msgid "Date Format"
17029 #~ msgstr "dátum formátum|#f"
17030
17031 #, fuzzy
17032 #~ msgid "Display insets"
17033 #~ msgstr "Grafika"
17034
17035 #, fuzzy
17036 #~ msgid "File Formats"
17037 #~ msgstr "Formátumok"
17038
17039 #, fuzzy
17040 #~ msgid "LaTeX settings"
17041 #~ msgstr "egyéb opciók"
17042
17043 #, fuzzy
17044 #~ msgid "Printer settings"
17045 #~ msgstr "minilap vonal"
17046
17047 #~ msgid "Print"
17048 #~ msgstr "Nyomtat"
17049
17050 #~ msgid "&File"
17051 #~ msgstr "&Fájl"
17052
17053 #, fuzzy
17054 #~ msgid "&Go to Reference"
17055 #~ msgstr "Hivatkozásra ugrás"
17056
17057 #, fuzzy
17058 #~ msgid "Available references"
17059 #~ msgstr "Beállítások mentése"
17060
17061 #, fuzzy
17062 #~ msgid "R&eferences in:"
17063 #~ msgstr " Hivatkozás:"
17064
17065 #, fuzzy
17066 #~ msgid "Search and replace"
17067 #~ msgstr "Keres és Cserél"
17068
17069 #, fuzzy
17070 #~ msgid "Custom Export"
17071 #~ msgstr "Ügyfél"
17072
17073 #, fuzzy
17074 #~ msgid "File:"
17075 #~ msgstr "A(z) `"
17076
17077 #, fuzzy
17078 #~ msgid "Table Of Contents"
17079 #~ msgstr "Tartalomjegyzék"
17080
17081 #, fuzzy
17082 #~ msgid "&Name"
17083 #~ msgstr "Név"
17084
17085 #, fuzzy
17086 #~ msgid "Wrap Options"
17087 #~ msgstr "Egyéb beállítások"
17088
17089 #~ msgid "Citation Reference...|C"
17090 #~ msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
17091
17092 #~ msgid "Cross Reference...|R"
17093 #~ msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
17094
17095 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
17096 #~ msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
17097
17098 #, fuzzy
17099 #~ msgid "Refs|R"
17100 #~ msgstr "Hiv"
17101
17102 #, fuzzy
17103 #~ msgid "Toggle user style"
17104 #~ msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
17105
17106 #, fuzzy
17107 #~ msgid ""
17108 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
17109 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
17110 #~ msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
17111
17112 #, fuzzy
17113 #~ msgid "LyX: Index Entry"
17114 #~ msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
17115
17116 #, fuzzy
17117 #~ msgid "LyX: Label"
17118 #~ msgstr "LaTeX napló"
17119
17120 #, fuzzy
17121 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
17122 #~ msgstr "Irodalomjegyzék"
17123
17124 #, fuzzy
17125 #~ msgid "LyX: Box Settings"
17126 #~ msgstr "Beállítások"
17127
17128 #, fuzzy
17129 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
17130 #~ msgstr "Irodalomjegyzék"
17131
17132 #, fuzzy
17133 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
17134 #~ msgstr "Beállítások"
17135
17136 #, fuzzy
17137 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
17138 #~ msgstr "TeX|X"
17139
17140 #, fuzzy
17141 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
17142 #~ msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
17143
17144 #, fuzzy
17145 #~ msgid "LyX: Document Settings"
17146 #~ msgstr "Dokumentumok"
17147
17148 #, fuzzy
17149 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
17150 #~ msgstr "egyéb opciók"
17151
17152 #, fuzzy
17153 #~ msgid "LyX: External Material"
17154 #~ msgstr "Egyéb dolgok...|d"
17155
17156 #, fuzzy
17157 #~ msgid "LyX: Float Settings"
17158 #~ msgstr "Beállítások"
17159
17160 #, fuzzy
17161 #~ msgid "LyX: Graphics"
17162 #~ msgstr "Grafika"
17163
17164 #, fuzzy
17165 #~ msgid "LyX: Child Document"
17166 #~ msgstr "LyX Dokumentum...|X"
17167
17168 #, fuzzy
17169 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
17170 #~ msgstr "Zárójel"
17171
17172 #, fuzzy
17173 #~ msgid "LyX: Insert space"
17174 #~ msgstr "LyX beillesztések"
17175
17176 #, fuzzy
17177 #~ msgid "LyX: Insert root"
17178 #~ msgstr "LyX beillesztések"
17179
17180 #, fuzzy
17181 #~ msgid "LyX: Note Settings"
17182 #~ msgstr "Beállítások"
17183
17184 #, fuzzy
17185 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
17186 #~ msgstr "Irodalomjegyzék"
17187
17188 #, fuzzy
17189 #~ msgid "LyX: Preferences"
17190 #~ msgstr "Beállítások"
17191
17192 #, fuzzy
17193 #~ msgid "New"
17194 #~ msgstr "szöveg"
17195
17196 #, fuzzy
17197 #~ msgid "LyX: Print Document"
17198 #~ msgstr "LyX Dokumentum...|X"
17199
17200 #, fuzzy
17201 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
17202 #~ msgstr "Beállítások"
17203
17204 #, fuzzy
17205 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
17206 #~ msgstr "Keres és Cserél"
17207
17208 #, fuzzy
17209 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
17210 #~ msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
17211
17212 #, fuzzy
17213 #~ msgid "LyX: Show File"
17214 #~ msgstr "&Fájl"
17215
17216 #, fuzzy
17217 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
17218 #~ msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
17219
17220 #, fuzzy
17221 #~ msgid "LyX: Table Settings"
17222 #~ msgstr "minilap vonal"
17223
17224 #, fuzzy
17225 #~ msgid "LyX: Insert Table"
17226 #~ msgstr "Táblázat beillesztése"
17227
17228 #, fuzzy
17229 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
17230 #~ msgstr "LaTeX beállítások|b"
17231
17232 #, fuzzy
17233 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
17234 #~ msgstr "Táblázat|T"
17235
17236 #, fuzzy
17237 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
17238 #~ msgstr "Tartalomjegyzék"
17239
17240 #, fuzzy
17241 #~ msgid "LyX: URL"
17242 #~ msgstr "LaTeX napló"
17243
17244 #, fuzzy
17245 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
17246 #~ msgstr "minilap vonal"
17247
17248 #, fuzzy
17249 #~ msgid "BibTeX Database"
17250 #~ msgstr "Adatbázis:"
17251
17252 #, fuzzy
17253 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
17254 #~ msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
17255
17256 #, fuzzy
17257 #~ msgid "To:|#T"
17258 #~ msgstr "Felsõ:|#e"
17259
17260 #, fuzzy
17261 #~ msgid "&To:"
17262 #~ msgstr "Felsõ:|#e"
17263
17264 #, fuzzy
17265 #~ msgid "&to"
17266 #~ msgstr "-"
17267
17268 #, fuzzy
17269 #~ msgid "&Default"
17270 #~ msgstr "Alapérték"
17271
17272 #, fuzzy
17273 #~ msgid "Set all borders"
17274 #~ msgstr "Keret be|#e"
17275
17276 #, fuzzy
17277 #~ msgid "Unset all borders"
17278 #~ msgstr "Keret ki|#i"
17279
17280 #, fuzzy
17281 #~ msgid "Oval Box|O"
17282 #~ msgstr "Rész (part)"
17283
17284 #, fuzzy
17285 #~ msgid "Double Box|D"
17286 #~ msgstr "Dupla"
17287
17288 #, fuzzy
17289 #~ msgid "Could not convert image"
17290 #~ msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
17291
17292 #, fuzzy
17293 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
17294 #~ msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
17295
17296 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
17297 #~ msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
17298
17299 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
17300 #~ msgstr ""
17301 #~ "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -"
17302 #~ "et."
17303
17304 #, fuzzy
17305 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
17306 #~ msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
17307
17308 #~ msgid "System directory set to: "
17309 #~ msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
17310
17311 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
17312 #~ msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
17313
17314 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
17315 #~ msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
17316
17317 #, fuzzy
17318 #~ msgid ""
17319 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
17320 #~ msgstr ""
17321 #~ "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
17322
17323 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
17324 #~ msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
17325
17326 #, fuzzy
17327 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
17328 #~ msgstr "A beépített alapértékeket használom"
17329
17330 #~ msgid "Expect problems."
17331 #~ msgstr "Problémák várhatóak."
17332
17333 #, fuzzy
17334 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
17335 #~ msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
17336
17337 #, fuzzy
17338 #~ msgid "User UI|#U#u"
17339 #~ msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
17340
17341 #, fuzzy
17342 #~ msgid "Key maps|#K#k"
17343 #~ msgstr "Kiosztások"
17344
17345 #, fuzzy
17346 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
17347 #~ msgstr "Adatbázis:"
17348
17349 #, fuzzy
17350 #~ msgid "Select a file to print to"
17351 #~ msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
17352
17353 #, fuzzy
17354 #~ msgid "Select Database"
17355 #~ msgstr "Adatbázis:"
17356
17357 #, fuzzy
17358 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
17359 #~ msgstr "TeX stílus (be/ki)"