]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/hu.po
remove obsolete entries in po files
[features.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-04-28 23:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. if the textclass wasn't loaded properly
19 #. we need to either substitute another
20 #. or stop loading the file.
21 #. I can substitute but I don't see how I can
22 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
23 #: src/buffer.C:401
24 msgid "Textclass Loading Error!"
25 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
26
27 #: src/buffer.C:402
28 msgid "Can't load textclass "
29 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
30
31 #: src/buffer.C:404
32 msgid "-- substituting default"
33 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
34
35 #: src/buffer.C:1074
36 #, c-format
37 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
38 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
39
40 #: src/buffer.C:1078
41 #, c-format
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
43 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
44
45 #: src/buffer.C:1089
46 msgid "Warning!"
47 msgstr "Figyelem!"
48
49 #: src/buffer.C:1090
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
52
53 #: src/buffer.C:1091
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
56
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1097 src/buffer.C:1104 src/buffer.C:1107
59 msgid "ERROR!"
60 msgstr "HIBA!"
61
62 #: src/buffer.C:1098
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr ""
65 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
66
67 #: src/buffer.C:1104
68 msgid "Not a LyX file!"
69 msgstr "Nem LyX fájl!"
70
71 #: src/buffer.C:1107
72 msgid "Unable to read file!"
73 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
74
75 #: src/buffer.C:1187
76 msgid "Could not delete auto-save file!"
77 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
78
79 #: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1216
80 msgid "Error! Document is read-only: "
81 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
82
83 #: src/buffer.C:1226 src/buffer.C:1229
84 msgid "Error! Cannot write file: "
85 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
86
87 #: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240
88 #, fuzzy
89 msgid "Error! Cannot open file: "
90 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
91
92 #: src/buffer.C:1286
93 msgid "Error: Cannot write file:"
94 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
95
96 #: src/buffer.C:1617
97 #, fuzzy
98 msgid "Error: Cannot open file: "
99 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
100
101 #: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475
102 msgid "LYX_ERROR:"
103 msgstr "LYX_HIBA"
104
105 #: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813
106 msgid "Cannot write file"
107 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
108
109 #: src/buffer.C:2284 src/buffer.C:2893
110 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
111 msgstr ""
112
113 #. path to LaTeX file
114 #: src/buffer.C:3215
115 msgid "Running LaTeX..."
116 msgstr "LaTeX futtatása..."
117
118 #: src/buffer.C:3234
119 msgid "LaTeX did not work!"
120 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
121
122 #: src/buffer.C:3235 src/buffer.C:3306 src/buffer.C:3377
123 msgid "Missing log file:"
124 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
125
126 #. no errors or any other things to think about so:
127 #: src/buffer.C:3237 src/buffer.C:3246 src/buffer.C:3308 src/buffer.C:3317
128 #: src/buffer.C:3379 src/buffer.C:3387 src/combox.C:461
129 msgid "Done"
130 msgstr "Kész"
131
132 #. path to Literate file
133 #: src/buffer.C:3283
134 #, fuzzy
135 msgid "Running Literate..."
136 msgstr "LaTeX futtatása..."
137
138 #: src/buffer.C:3305
139 #, fuzzy
140 msgid "Literate command did not work!"
141 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
142
143 #. path to Literate file
144 #: src/buffer.C:3354
145 msgid "Building Program..."
146 msgstr ""
147
148 #: src/buffer.C:3376
149 #, fuzzy
150 msgid "Build did not work!"
151 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
152
153 #. path to LaTeX file
154 #: src/buffer.C:3424
155 msgid "Running chktex..."
156 msgstr "ChkTeX futtatása..."
157
158 #: src/buffer.C:3440
159 msgid "chktex did not work!"
160 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
161
162 #: src/buffer.C:3441
163 msgid "Could not run with file:"
164 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
165
166 #: src/buffer.C:3476
167 msgid "Cannot open temporary file:"
168 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
169
170 #: src/buffer.C:3554
171 msgid "Error! Can't open temporary file:"
172 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
173
174 #: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561
175 #: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:755 src/lyx_cb.C:782
176 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697
177 msgid "Error!"
178 msgstr "Hiba!"
179
180 #: src/buffer.C:3562
181 msgid "Error executing *roff command on table"
182 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
183
184 #: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
185 #: src/lyxvc.C:154
186 msgid "Changes in document:"
187 msgstr "Változások a dokumentumban:"
188
189 #: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
190 msgid "Save document?"
191 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
192
193 #: src/bufferlist.C:120
194 msgid "Some documents were not saved:"
195 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
196
197 #: src/bufferlist.C:121
198 msgid "Exit anyway?"
199 msgstr "Mégis kilép?"
200
201 #: src/bufferlist.C:245
202 msgid "lyx: Attempting to save document "
203 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
204
205 #: src/bufferlist.C:248
206 msgid " as..."
207 msgstr " mint..."
208
209 #: src/bufferlist.C:274
210 msgid "  Save seems successful. Phew."
211 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
212
213 #: src/bufferlist.C:278
214 msgid "  Save failed! Trying..."
215 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
216
217 #: src/bufferlist.C:281
218 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
219 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
220
221 #: src/bufferlist.C:310
222 msgid "An emergency save of this document exists!"
223 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
224
225 #: src/bufferlist.C:312
226 msgid "Try to load that instead?"
227 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
228
229 #: src/bufferlist.C:334
230 msgid "Autosave file is newer."
231 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
232
233 #: src/bufferlist.C:336
234 msgid "Load that one instead?"
235 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
236
237 #: src/bufferlist.C:409
238 msgid "Unable to open template"
239 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
240
241 #: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2757 src/lyxfunc.C:2909
242 msgid "Document is already open:"
243 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
244
245 #: src/bufferlist.C:435
246 msgid "Do you want to reload that document?"
247 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
248
249 #: src/bufferlist.C:453
250 msgid "File `"
251 msgstr "A(z) '"
252
253 #: src/bufferlist.C:454
254 msgid "' is read-only."
255 msgstr "' fájl csak olvasható"
256
257 #. Ask if the file should be checked out for
258 #. viewing/editing, if so: load it.
259 #: src/bufferlist.C:469
260 #, fuzzy
261 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
262 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
263
264 #: src/bufferlist.C:477
265 msgid "Cannot open specified file:"
266 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
267
268 #: src/bufferlist.C:479
269 msgid "Create new document with this name?"
270 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
271
272 #: src/BufferView2.C:58
273 msgid "Specified file is unreadable: "
274 msgstr ""
275
276 #: src/BufferView2.C:68
277 #, fuzzy
278 msgid "Cannot open specified file: "
279 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
280
281 #: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67
282 #: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2198
283 msgid "Impossible Operation!"
284 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
285
286 #: src/BufferView2.C:193
287 msgid "Cannot insert table/list in table."
288 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
289
290 #: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
291 #: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926
292 #: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2650 src/text.C:2200
293 #: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518
294 #: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364
295 msgid "Sorry."
296 msgstr "Sajnálom."
297
298 #: src/BufferView2.C:397 src/BufferView2.C:411
299 msgid "Open/Close..."
300 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
301
302 #: src/BufferView2.C:424 src/LyXAction.C:357
303 msgid "Undo"
304 msgstr "Visszavonás"
305
306 #: src/BufferView2.C:429
307 msgid "No further undo information"
308 msgstr ""
309
310 #: src/BufferView2.C:440
311 msgid "Redo not yet supported in math mode"
312 msgstr ""
313
314 #: src/BufferView2.C:445 src/LyXAction.C:316
315 msgid "Redo"
316 msgstr "Ismét"
317
318 #: src/BufferView2.C:450
319 msgid "No further redo information"
320 msgstr ""
321
322 #: src/BufferView2.C:547
323 msgid "Paragraph environment type copied"
324 msgstr ""
325
326 #: src/BufferView2.C:556
327 msgid "Paragraph environment type set"
328 msgstr ""
329
330 #: src/BufferView2.C:570 src/LyXAction.C:160
331 msgid "Copy"
332 msgstr "Másolás"
333
334 #: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:161
335 msgid "Cut"
336 msgstr "Kivágás"
337
338 #: src/BufferView2.C:590 src/LyXAction.C:307
339 msgid "Paste"
340 msgstr "Beillsztés"
341
342 #: src/BufferView2.C:625 src/BufferView2.C:629
343 msgid "No more notes"
344 msgstr "Nincs több megjegyzés"
345
346 #: src/bufferview_funcs.C:26
347 msgid "Inserting Footnote..."
348 msgstr ""
349
350 #: src/bufferview_funcs.C:61
351 msgid "Inserting margin note..."
352 msgstr ""
353
354 #: src/bufferview_funcs.C:78
355 msgid "Error! unknown language"
356 msgstr ""
357
358 #: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
359 msgid "Melt"
360 msgstr ""
361
362 #: src/bufferview_funcs.C:118
363 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
364 msgstr ""
365
366 #: src/bufferview_funcs.C:247
367 msgid "Font: "
368 msgstr ""
369
370 #: src/bufferview_funcs.C:251
371 msgid ", Depth: "
372 msgstr ""
373
374 #: src/bufferview_funcs.C:257
375 #, fuzzy
376 msgid ", Spacing: "
377 msgstr "Sortávolság:|#o"
378
379 #: src/bufferview_funcs.C:260
380 #, fuzzy
381 msgid "Single"
382 msgstr "Szimpla|#S"
383
384 #: src/bufferview_funcs.C:263
385 msgid "Onehalf"
386 msgstr ""
387
388 #: src/bufferview_funcs.C:266
389 #, fuzzy
390 msgid "Double"
391 msgstr "Dupla|#D"
392
393 #: src/bufferview_funcs.C:269
394 msgid "Other ("
395 msgstr ""
396
397 #: src/BufferView_pimpl.C:219
398 msgid "Formatting document..."
399 msgstr "Dokumentum formázása..."
400
401 #: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
402 msgid "No more errors"
403 msgstr "Nincs több hiba"
404
405 #: src/bullet_forms.C:37
406 msgid "Size|#z"
407 msgstr "Méret|#r"
408
409 #: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
410 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
411 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:99
412 #: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:49
413 #: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
414 #: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
415 #: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
416 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
417 #: src/sp_form.C:38
418 msgid "OK"
419 msgstr ""
420
421 #: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
422 #: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
423 #: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
424 #: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
425 #: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
426 #: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
427 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
428 #: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
429 msgid "Apply|#A"
430 msgstr "Alkalmaz|#A"
431
432 #: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
433 #: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
434 #: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
435 #: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
436 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/insets/insetinclude.C:53
437 #: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
438 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
439 #: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
440 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
441 #: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
442 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
443 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
444 msgid "Cancel|^["
445 msgstr "Mégsem|^["
446
447 #: src/bullet_forms.C:51
448 msgid "LaTeX|#L"
449 msgstr ""
450
451 #: src/bullet_forms.C:59
452 msgid "1|#1"
453 msgstr ""
454
455 #: src/bullet_forms.C:63
456 msgid "2|#2"
457 msgstr ""
458
459 #: src/bullet_forms.C:66
460 msgid "3|#3"
461 msgstr ""
462
463 #: src/bullet_forms.C:69
464 msgid "4|#4"
465 msgstr ""
466
467 #: src/bullet_forms.C:74
468 msgid "Bullet Depth"
469 msgstr "Felsorolás behúzása"
470
471 #: src/bullet_forms.C:79
472 msgid "Standard|#S"
473 msgstr "Normál|#N"
474
475 #: src/bullet_forms.C:84
476 msgid "Maths|#M"
477 msgstr "Képlet|#K"
478
479 #: src/bullet_forms.C:88
480 msgid "Ding 2|#i"
481 msgstr ""
482
483 #: src/bullet_forms.C:92
484 msgid "Ding 3|#n"
485 msgstr ""
486
487 #: src/bullet_forms.C:96
488 msgid "Ding 4|#g"
489 msgstr ""
490
491 #: src/bullet_forms.C:100
492 msgid "Ding 1|#D"
493 msgstr ""
494
495 #: src/bullet_forms_cb.C:27
496 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
497 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
498
499 #: src/bullet_forms_cb.C:28
500 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
501 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
502
503 #: src/bullet_forms_cb.C:34
504 msgid ""
505 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
506 "| huge | Huge"
507 msgstr ""
508 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
509 "| NAGY | óriási | Óriási"
510
511 #: src/bullet_forms_cb.C:49
512 msgid "Itemize Bullet Selection"
513 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
514
515 #: src/Chktex.C:79
516 msgid "ChkTeX warning id #"
517 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
518
519 #: src/ColorHandler.C:82
520 msgid "LyX: Unknown X11 color "
521 msgstr ""
522
523 #: src/ColorHandler.C:83
524 #, fuzzy
525 msgid " for "
526 msgstr ", dátum: "
527
528 #: src/ColorHandler.C:84
529 msgid "     Using black instead, sorry!."
530 msgstr ""
531
532 #: src/ColorHandler.C:91
533 msgid "LyX: X11 color "
534 msgstr ""
535
536 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
537 msgid " allocated for "
538 msgstr ""
539
540 #: src/ColorHandler.C:97
541 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
542 msgstr ""
543
544 #: src/ColorHandler.C:138
545 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
546 msgstr ""
547
548 #: src/ColorHandler.C:139
549 #, fuzzy
550 msgid "' for "
551 msgstr ", dátum: "
552
553 #: src/ColorHandler.C:140
554 msgid " with (r,g,b)=("
555 msgstr ""
556
557 #: src/ColorHandler.C:143
558 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
559 msgstr ""
560
561 #: src/credits.C:55
562 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
563 msgstr ""
564
565 #: src/credits.C:59
566 msgid "Please install correctly to estimate the great"
567 msgstr ""
568
569 #: src/credits.C:62
570 #, fuzzy
571 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
572 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
573
574 #: src/credits.C:72
575 msgid "Credits"
576 msgstr ""
577
578 #: src/credits.C:99
579 msgid "Copyright and Warranty"
580 msgstr ""
581
582 #: src/credits_form.C:24
583 msgid "Matthias"
584 msgstr ""
585
586 #: src/credits_form.C:29
587 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
588 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
589
590 #: src/credits_form.C:50
591 #, fuzzy
592 msgid ""
593 "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
594 "1995-2000 LyX Team"
595 msgstr ""
596 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
597 "1995-1998 LyX Team"
598
599 #: src/credits_form.C:55
600 msgid ""
601 "This program is free software; you can redistribute it\n"
602 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
603 "Public License as published by the Free Software\n"
604 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
605 "(at your option) any later version."
606 msgstr ""
607 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
608 "módosítható a GNU General Public License második\n"
609 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
610 "található feltételek szerint."
611
612 #: src/credits_form.C:64
613 msgid ""
614 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
615 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
616 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
617 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
618 "See the GNU General Public License for more details.\n"
619 "You should have received a copy of\n"
620 "the GNU General Public License\n"
621 "along with this program; if not, write to\n"
622 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
623 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
624 msgstr ""
625 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
626 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
627 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
628 "További részletekért olvassa el a\n"
629 "GNU General Public License-t.\n"
630 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
631 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
632 "\n"
633 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
634 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
635
636 #: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1478
637 #: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516
638 #: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109
639 #: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307
640 #: src/text2.C:2352 src/text2.C:2362
641 msgid "Impossible operation"
642 msgstr ""
643
644 #: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2353
645 msgid "Can't paste float into float!"
646 msgstr ""
647
648 #: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2363
649 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
650 msgstr ""
651
652 #: src/filedlg.C:187
653 msgid "Warning! Couldn't open directory."
654 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
655
656 #: src/FontLoader.C:247
657 msgid "Loading font into X-Server..."
658 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
659
660 #: src/form1.C:21
661 msgid "Set Charset|#C"
662 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
663
664 #: src/form1.C:23
665 msgid "Charset not found!"
666 msgstr "A betûkészlet nem található!"
667
668 #: src/form1.C:28
669 msgid ""
670 "Error:\n"
671 "\n"
672 "Keymap\n"
673 "not found"
674 msgstr ""
675 "Hiba:\n"
676 "\n"
677 "A kiosztás\n"
678 "nem található"
679
680 #: src/form1.C:33
681 msgid "Character set:|#H"
682 msgstr "Betûkészlet|#e"
683
684 #: src/form1.C:45
685 msgid "Other...|#O"
686 msgstr "Egyéb...|#g"
687
688 #: src/form1.C:48
689 msgid "Other...|#T"
690 msgstr "Egyéb...|#y"
691
692 #: src/form1.C:51
693 msgid "Language"
694 msgstr "Nyelv"
695
696 #: src/form1.C:56
697 msgid "Mapping"
698 msgstr "Kiosztás"
699
700 #: src/form1.C:62
701 msgid "Primary key map|#r"
702 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
703
704 #: src/form1.C:64
705 msgid "No key mapping|#N"
706 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
707
708 #: src/form1.C:66
709 msgid "Secondary key map|#e"
710 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
711
712 #: src/form1.C:70
713 msgid "Secondary"
714 msgstr "Másodlagos"
715
716 #: src/form1.C:73
717 msgid "Primary"
718 msgstr "Elsõdleges"
719
720 #: src/form1.C:99
721 msgid "EPS file|#E"
722 msgstr "EPS fájl|#E"
723
724 #: src/form1.C:102
725 msgid "Full Screen Preview|#v"
726 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
727
728 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
729 msgid "Browse...|#B"
730 msgstr "Tallóz...|#T"
731
732 #: src/form1.C:123
733 msgid "Display Frame|#F"
734 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
735
736 #: src/form1.C:126
737 msgid "Do Translations|#r"
738 msgstr "Fordítás|#F"
739
740 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:173
741 #: src/menus.C:184 src/menus.C:293 src/menus.C:294 src/menus.C:295
742 #: src/menus.C:368 src/menus.C:369 src/menus.C:370 src/sp_form.C:58
743 msgid "Options"
744 msgstr "Beállítások"
745
746 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
747 msgid "Angle:|#L"
748 msgstr "Szög:|#S"
749
750 #: src/form1.C:139
751 #, no-c-format
752 msgid "% of Page|#g"
753 msgstr "% az oldalból|#o"
754
755 #: src/form1.C:142
756 msgid "Default|#t"
757 msgstr "Alapértelmezett|#A"
758
759 #: src/form1.C:145
760 msgid "cm|#m"
761 msgstr ""
762
763 #: src/form1.C:148
764 msgid "inches|#h"
765 msgstr "inch|#i"
766
767 #: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
768 msgid "Display"
769 msgstr "Megjelenít"
770
771 #: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
772 msgid "Height"
773 msgstr "Magasság"
774
775 #: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
776 #: src/layout_forms.C:717
777 msgid "Width"
778 msgstr "Szélesség"
779
780 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
781 msgid "Rotation"
782 msgstr "Elforgatás"
783
784 #: src/form1.C:171
785 msgid "Display in Color|#D"
786 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
787
788 #: src/form1.C:174
789 msgid "Do not display this figure|#y"
790 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
791
792 #: src/form1.C:177
793 msgid "Display as Grayscale|#i"
794 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
795
796 #: src/form1.C:180
797 msgid "Display as Monochrome|#s"
798 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
799
800 #: src/form1.C:187
801 msgid "Default|#U"
802 msgstr "Alapértelmezett|#A"
803
804 #: src/form1.C:190
805 msgid "cm|#c"
806 msgstr ""
807
808 #: src/form1.C:193
809 msgid "inches|#n"
810 msgstr "inch|#i"
811
812 #: src/form1.C:197
813 #, no-c-format
814 msgid "% of Page|#P"
815 msgstr "% az oldalból|#o"
816
817 #: src/form1.C:201
818 #, no-c-format
819 msgid "% of Column|#o"
820 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
821
822 #: src/form1.C:207
823 msgid "Caption|#k"
824 msgstr "Fõcím|#F"
825
826 #: src/form1.C:210
827 msgid "Subfigure|#q"
828 msgstr "Részábra|#R"
829
830 #: src/form1.C:233
831 msgid "Directory:|#D"
832 msgstr "Könyvtár:|#K"
833
834 #: src/form1.C:237
835 msgid "Pattern:|#P"
836 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
837
838 #: src/form1.C:245
839 msgid "Filename:|#F"
840 msgstr "Fájlnév:|#F"
841
842 #: src/form1.C:249
843 msgid "Rescan|#R#r"
844 msgstr "Frissít|#F"
845
846 #: src/form1.C:252
847 msgid "Home|#H#h"
848 msgstr ""
849
850 #: src/form1.C:255
851 msgid "User1|#1"
852 msgstr "Felhasználó1|#1"
853
854 #: src/form1.C:258
855 msgid "User2|#2"
856 msgstr "Felhasználó|#2"
857
858 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
859 msgid "Columns"
860 msgstr "Oszlopok"
861
862 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
863 msgid "Rows"
864 msgstr "Sorok"
865
866 #: src/form1.C:318
867 msgid "Find|#n"
868 msgstr "Keresés|#K"
869
870 #: src/form1.C:322
871 msgid "Replace with|#W"
872 msgstr "Új szöveg|#j"
873
874 #: src/form1.C:326
875 #, fuzzy
876 msgid "@>|#F"
877 msgstr "@>|#E"
878
879 #: src/form1.C:330
880 #, fuzzy
881 msgid "@<|#B"
882 msgstr "@<|#H"
883
884 #: src/form1.C:334
885 msgid "Replace|#R#r"
886 msgstr "Csere|#C#c"
887
888 #: src/form1.C:338
889 msgid "Close|^["
890 msgstr "Bezárás|^["
891
892 #: src/form1.C:342
893 msgid "Case sensitive|#s#S"
894 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
895
896 #: src/form1.C:344
897 msgid "Match word|#M#m"
898 msgstr "Egész szó|#g"
899
900 #: src/form1.C:346
901 #, fuzzy
902 msgid "Replace All|#A#a"
903 msgstr "Csere|#C#c"
904
905 #: src/insets/figinset.C:1064
906 msgid "[render error]"
907 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
908
909 #: src/insets/figinset.C:1065
910 msgid "[rendering ... ]"
911 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
912
913 #: src/insets/figinset.C:1068
914 msgid "[no file]"
915 msgstr "[nincs fájl]"
916
917 #: src/insets/figinset.C:1070
918 msgid "[bad file name]"
919 msgstr ""
920
921 #: src/insets/figinset.C:1072
922 msgid "[not displayed]"
923 msgstr "[nincs megjelenítve]"
924
925 #: src/insets/figinset.C:1074
926 msgid "[no ghostscript]"
927 msgstr "[nincs ghostscript]"
928
929 #: src/insets/figinset.C:1076
930 msgid "[unknown error]"
931 msgstr "[ismeretlen hiba]"
932
933 #: src/insets/figinset.C:1248
934 #, fuzzy
935 msgid "Opened figure"
936 msgstr "Konfiguráció frissítése"
937
938 #: src/insets/figinset.C:1275
939 msgid "Figure"
940 msgstr "Ábra"
941
942 #: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
943 msgid "empty figure path"
944 msgstr "az ábra elérési útja üres"
945
946 #: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
947 msgid "Clipart"
948 msgstr "Képek"
949
950 #: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2789 src/lyxfunc.C:2852
951 #: src/lyxfunc.C:3045
952 msgid "Document"
953 msgstr "Dokumentum"
954
955 #: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
956 msgid "EPS Figure"
957 msgstr "EPS ábra"
958
959 #: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
960 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
961 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
962
963 #: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
964 #, no-c-format
965 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
966 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
967
968 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
969 msgid "Graphics file|#G"
970 msgstr ""
971
972 #: src/insets/form_url.C:19
973 msgid "Url"
974 msgstr ""
975
976 #: src/insets/form_url.C:20
977 msgid "Url|#U"
978 msgstr ""
979
980 #: src/insets/form_url.C:23
981 #, fuzzy
982 msgid "Name"
983 msgstr "Szám"
984
985 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
986 msgid "Name|#N"
987 msgstr ""
988
989 #: src/insets/form_url.C:27
990 #, fuzzy
991 msgid "HTML type"
992 msgstr "Típus"
993
994 #: src/insets/form_url.C:28
995 msgid "HTML type|#H"
996 msgstr ""
997
998 #: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
999 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
1000 #: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
1001 #: src/mathed/math_forms.C:177
1002 msgid "Close"
1003 msgstr "Bezárás"
1004
1005 #: src/insets/insetbib.C:92
1006 msgid "Key:"
1007 msgstr "Kulcs:"
1008
1009 #: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:107
1010 msgid "Remark:|#R"
1011 msgstr "Megjegyzés:|#M"
1012
1013 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
1014 #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
1015 #: src/insets/insetbib.C:287 src/insets/insetbib.C:288
1016 msgid "Key:|#K"
1017 msgstr "Kulcs:|#K"
1018
1019 #: src/insets/insetbib.C:134 src/insets/insetbib.C:135
1020 #: src/insets/insetbib.C:289 src/insets/insetbib.C:290
1021 msgid "Label:|#L"
1022 msgstr "Címke:|#C"
1023
1024 #: src/insets/insetbib.C:188
1025 msgid "Citation"
1026 msgstr "Idézet"
1027
1028 #: src/insets/insetbib.C:298
1029 msgid "Bibliography item"
1030 msgstr "Irodalomjegyzék"
1031
1032 #: src/insets/insetbib.C:321
1033 msgid "BibTeX Generated References"
1034 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1035
1036 #: src/insets/insetbib.C:432
1037 msgid "Database:"
1038 msgstr "Adatbázis:"
1039
1040 #: src/insets/insetbib.C:433
1041 msgid "Style:  "
1042 msgstr "Stílus:  "
1043
1044 #: src/insets/insetbib.C:441
1045 msgid "BibTeX"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/insets/inset.C:76
1049 msgid "Opened inset"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3151
1053 msgid "Error"
1054 msgstr "Hiba"
1055
1056 #: src/insets/inseterror.C:164
1057 msgid "Opened error"
1058 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1059
1060 #: src/insets/inseterror.C:192
1061 msgid "LaTeX Error"
1062 msgstr "LaTeX Hiba"
1063
1064 #: src/insets/insetert.C:29
1065 msgid "ERT"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: src/insets/insetert.C:55
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Opened ERT Inset"
1071 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1072
1073 #: src/insets/insetert.C:68
1074 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/insets/insetfoot.C:28
1078 #, fuzzy
1079 msgid "foot"
1080 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1081
1082 #: src/insets/insetfoot.C:51
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Opened Footnote Inset"
1085 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1086
1087 #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
1088 msgid "Graphics"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43
1092 msgid "Browse|#B"
1093 msgstr "Böngészés|#B"
1094
1095 #: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetinclude.C:47
1096 msgid "Don't typeset|#D"
1097 msgstr "Ne gépeljen|#N"
1098
1099 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/insets/insetinclude.C:57
1100 msgid "Load|#L"
1101 msgstr "Betöltés|#e"
1102
1103 #: src/insets/insetinclude.C:60 src/insets/insetinclude.C:61
1104 msgid "File name:|#F"
1105 msgstr "Fájl név:|#F"
1106
1107 #: src/insets/insetinclude.C:64 src/insets/insetinclude.C:65
1108 msgid "Visible space|#s"
1109 msgstr "Látható space|#s"
1110
1111 #: src/insets/insetinclude.C:69 src/insets/insetinclude.C:70
1112 msgid "Verbatim|#V"
1113 msgstr "Idézet|#I"
1114
1115 #: src/insets/insetinclude.C:73 src/insets/insetinclude.C:74
1116 msgid "Use input|#i"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/insets/insetinclude.C:77 src/insets/insetinclude.C:78
1120 msgid "Use include|#U"
1121 msgstr ""
1122
1123 #. launches dialog
1124 #: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:244 src/lyxfunc.C:2737
1125 #: src/lyxfunc.C:2827 src/lyxfunc.C:2887 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:175
1126 #: src/menus.C:307 src/menus.C:308 src/menus.C:309
1127 msgid "Documents"
1128 msgstr "Dokumentumok"
1129
1130 #. Use by default the master's path
1131 #: src/insets/insetinclude.C:116
1132 msgid "Select Child Document"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/insets/insetinclude.C:260 src/insets/insetinclude.C:301
1136 msgid "Include"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/insets/insetinclude.C:297
1140 msgid "Input"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/insets/insetinclude.C:299
1144 msgid "Verbatim Input"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
1148 msgid "Keyword:|#K"
1149 msgstr "Kulcs:|#K"
1150
1151 #: src/insets/insetindex.C:103
1152 msgid "Index"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: src/insets/insetindex.C:110
1156 msgid "Idx"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: src/insets/insetindex.C:138
1160 msgid "PrintIndex"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
1164 #: src/insets/insetinfo.C:224
1165 msgid "Note"
1166 msgstr "Jegyzet"
1167
1168 #: src/insets/insetinfo.C:192
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Opened note"
1171 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1172
1173 #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
1174 msgid "Close|#C^["
1175 msgstr "Bezárás|#B^["
1176
1177 #: src/insets/insetloa.C:31
1178 msgid "List of Algorithms"
1179 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1180
1181 #: src/insets/insetlof.C:12
1182 msgid "List of Figures"
1183 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1184
1185 #: src/insets/insetlot.C:12
1186 msgid "List of Tables"
1187 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1188
1189 #: src/insets/insetparent.C:42
1190 msgid "Parent:"
1191 msgstr "Szülõ:"
1192
1193 #: src/insets/insetref.C:59
1194 msgid "Page: "
1195 msgstr "Oldal: "
1196
1197 #: src/insets/insetref.C:61
1198 msgid "Ref: "
1199 msgstr "Hiv.: "
1200
1201 #: src/insets/insettabular.C:163
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Opened Tabular Inset"
1204 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1205
1206 #: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2199
1207 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/insets/insettext.C:340
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Opened Text Inset"
1213 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1214
1215 #: src/insets/insettext.C:1479
1216 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816
1220 msgid "Table of Contents"
1221 msgstr "Tartalomjegyzék"
1222
1223 #: src/insets/inseturl.C:115
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Opened Url"
1226 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1227
1228 #: src/insets/inseturl.C:150
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Insert Url"
1231 msgstr "Beszúrás"
1232
1233 #: src/insets/inseturl.C:164
1234 msgid "HtmlUrl: "
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/insets/inseturl.C:166
1238 msgid "Url: "
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/intl.C:289 src/intl.C:290
1242 msgid "other..."
1243 msgstr "egyéb..."
1244
1245 #: src/intl.C:360
1246 msgid "Key Mappings"
1247 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1248
1249 #: src/kbsequence.C:213
1250 msgid "   options: "
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/language.C:38
1254 msgid "Afrikaans"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: src/language.C:39
1258 msgid "American"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: src/language.C:40
1262 msgid "Arabic"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: src/language.C:41
1266 msgid "Austrian"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: src/language.C:42
1270 msgid "Bahasa"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: src/language.C:43
1274 msgid "Brazil"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: src/language.C:44
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Breton"
1280 msgstr "Könyvtár:|#K"
1281
1282 #: src/language.C:45
1283 msgid "Catalan"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: src/language.C:46
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Croatian"
1289 msgstr "Elforgatás"
1290
1291 #: src/language.C:47
1292 msgid "Czech"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: src/language.C:48
1296 msgid "Danish"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/language.C:49
1300 msgid "Dutch"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: src/language.C:50
1304 msgid "English"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: src/language.C:51
1308 msgid "Esperanto"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: src/language.C:52
1312 msgid "Estonian"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: src/language.C:53
1316 msgid "Finnish"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: src/language.C:54
1320 msgid "Francais"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: src/language.C:55
1324 msgid "French"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: src/language.C:56
1328 msgid "Frenchb"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: src/language.C:57
1332 msgid "Galician"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: src/language.C:58
1336 msgid "German"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
1340 msgid "Greek"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/language.C:60
1344 msgid "Hebrew"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/language.C:61
1348 msgid "Hungarian"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/language.C:62
1352 msgid "Irish"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: src/language.C:63
1356 msgid "Italian"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: src/language.C:64
1360 msgid "Lsorbian"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: src/language.C:65
1364 msgid "Magyar"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: src/language.C:66
1368 msgid "Norsk"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/language.C:67
1372 msgid "Polish"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: src/language.C:68
1376 msgid "Portuges"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: src/language.C:69
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Romanian"
1382 msgstr "Elforgatás"
1383
1384 #: src/language.C:70
1385 msgid "Russian"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/language.C:71
1389 msgid "Scottish"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: src/language.C:72
1393 msgid "Spanish"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/language.C:73
1397 msgid "Slovak"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: src/language.C:74
1401 msgid "Slovene"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: src/language.C:75
1405 msgid "Swedish"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/language.C:76
1409 msgid "Turkish"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/language.C:77
1413 msgid "Usorbian"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/language.C:78
1417 msgid "Welsh"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/LaTeX.C:175 src/LaTeX.C:200 src/LaTeX.C:265 src/LaTeX.C:315
1421 msgid "LaTeX run number "
1422 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1423
1424 #: src/LaTeX.C:227 src/LaTeX.C:293
1425 msgid "Running MakeIndex."
1426 msgstr "MakeIndex futtatása."
1427
1428 #: src/LaTeX.C:241
1429 msgid "Running BibTeX."
1430 msgstr "BibTeX futtatása."
1431
1432 #: src/LaTeXLog.C:44
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Unable to show log file!"
1435 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
1436
1437 #: src/LaTeXLog.C:47
1438 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1439 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
1440
1441 #: src/LaTeXLog.C:54
1442 msgid "Build Program Log"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/LaTeXLog.C:54
1446 msgid "LaTeX Log"
1447 msgstr "LaTeX napló"
1448
1449 #: src/latexoptions.C:19
1450 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
1454 msgid "Update|#Uu"
1455 msgstr "Frissítés|#Ff"
1456
1457 #: src/layout.C:1448
1458 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: src/layout.C:1449
1462 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/layout.C:1450
1466 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1467 msgstr ""
1468
1469 #: src/layout.C:1512
1470 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/layout.C:1513
1474 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1475 msgstr ""
1476
1477 #: src/layout.C:1514
1478 msgid "Sorry, has to exit :-("
1479 msgstr ""
1480
1481 #: src/layout_forms.C:25
1482 msgid "Separation"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/layout_forms.C:33
1486 msgid "Indent|#I"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/layout_forms.C:37
1490 msgid "Skip|#K"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/layout_forms.C:43
1494 msgid "Class:|#C"
1495 msgstr "Osztály:|#O"
1496
1497 #: src/layout_forms.C:49
1498 msgid "Pagestyle:|#P"
1499 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1500
1501 #: src/layout_forms.C:54
1502 msgid "Fonts:|#F"
1503 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1504
1505 #: src/layout_forms.C:59
1506 msgid "Font Size:|#O"
1507 msgstr "Betûméret:|#m"
1508
1509 #: src/layout_forms.C:76
1510 msgid "Float Placement:|#L"
1511 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1512
1513 #: src/layout_forms.C:80
1514 msgid "PS Driver:|#S"
1515 msgstr "PS meghajtó:|P"
1516
1517 #: src/layout_forms.C:85
1518 msgid "Encoding:|#D"
1519 msgstr "Kódolás:|#K"
1520
1521 #: src/layout_forms.C:103
1522 msgid "One|#n"
1523 msgstr "Egy|#E"
1524
1525 #: src/layout_forms.C:107
1526 msgid "Two|#T"
1527 msgstr "Kettõ|#e"
1528
1529 #: src/layout_forms.C:113
1530 msgid "Sides"
1531 msgstr "Oldalak"
1532
1533 #: src/layout_forms.C:127
1534 msgid "One|#e"
1535 msgstr "Egy|#g"
1536
1537 #: src/layout_forms.C:131
1538 msgid "Two|#w"
1539 msgstr "Kettõ|#t"
1540
1541 #: src/layout_forms.C:137
1542 msgid "Extra Options:|#X"
1543 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1544
1545 #: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
1546 msgid "Language:"
1547 msgstr "Nyelv:"
1548
1549 #: src/layout_forms.C:151
1550 msgid "Default Skip:|#u"
1551 msgstr "Kihagyás:|i"
1552
1553 #: src/layout_forms.C:157
1554 msgid "Section number depth"
1555 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1556
1557 #: src/layout_forms.C:162
1558 msgid "Table of contents depth"
1559 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1560
1561 #: src/layout_forms.C:167
1562 msgid "Spacing|#g"
1563 msgstr "Sortávolság:|#o"
1564
1565 #: src/layout_forms.C:173
1566 msgid "Bullet Shapes|#B"
1567 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1568
1569 #: src/layout_forms.C:178
1570 msgid "Use AMS Math|#M"
1571 msgstr "AMS Math használata|#A"
1572
1573 #: src/layout_forms.C:211
1574 msgid "Family:|#F"
1575 msgstr "Család:|#C"
1576
1577 #: src/layout_forms.C:216
1578 msgid "Series:|#S"
1579 msgstr "Vastagság:|#V"
1580
1581 #: src/layout_forms.C:221
1582 msgid "Shape:|#H"
1583 msgstr "Alak:|#A"
1584
1585 #: src/layout_forms.C:226
1586 msgid "Size:|#Z"
1587 msgstr "Méret:|#M"
1588
1589 #: src/layout_forms.C:231
1590 msgid "Misc:|#M"
1591 msgstr "Egyéb:|#E"
1592
1593 #: src/layout_forms.C:244
1594 msgid "Color:|#C"
1595 msgstr "Szín:|#z"
1596
1597 #: src/layout_forms.C:254
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Toggle on all these|#T"
1600 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1601
1602 #: src/layout_forms.C:257
1603 msgid "These are never toggled"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: src/layout_forms.C:262
1607 msgid "These are always toggled"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: src/layout_forms.C:305
1611 msgid "Label Width:|#d"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: src/layout_forms.C:309
1615 msgid "Indent"
1616 msgstr "Behúzás"
1617
1618 #: src/layout_forms.C:313
1619 msgid "Above|#b"
1620 msgstr "Felette|#F"
1621
1622 #: src/layout_forms.C:315
1623 msgid "Below|#E"
1624 msgstr "Alatta|#A"
1625
1626 #: src/layout_forms.C:317
1627 msgid "Above|#o"
1628 msgstr "Elõtte|#E"
1629
1630 #: src/layout_forms.C:319
1631 msgid "Below|#l"
1632 msgstr "Utána|#U"
1633
1634 #: src/layout_forms.C:321
1635 msgid "No Indent|#I"
1636 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1637
1638 #: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
1639 msgid "Right|#R"
1640 msgstr "Jobbra|#J"
1641
1642 #: src/layout_forms.C:327
1643 msgid "Left|#f"
1644 msgstr "Balra|#B"
1645
1646 #: src/layout_forms.C:329
1647 msgid "Block|#c"
1648 msgstr "Blokkba|#l"
1649
1650 #: src/layout_forms.C:331
1651 msgid "Center|#n"
1652 msgstr "Középre|#K"
1653
1654 #: src/layout_forms.C:341
1655 msgid "Above:|#v"
1656 msgstr "Felette:|#t"
1657
1658 #: src/layout_forms.C:345
1659 msgid "Below:|#w"
1660 msgstr "Alatta:|#l"
1661
1662 #: src/layout_forms.C:349
1663 msgid "Pagebreaks"
1664 msgstr "Új oldal"
1665
1666 #: src/layout_forms.C:353
1667 msgid "Lines"
1668 msgstr "Vonal"
1669
1670 #: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
1671 msgid "Alignment"
1672 msgstr "Igazítás"
1673
1674 #: src/layout_forms.C:361
1675 msgid "Vertical Spaces"
1676 msgstr "Függõleges távolság"
1677
1678 #: src/layout_forms.C:365
1679 msgid "ExtraOpt|#X"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/layout_forms.C:369
1683 msgid "Keep|#K"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/layout_forms.C:371
1687 msgid "Keep|#p"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:395 src/lyx_sendfax.C:31
1691 msgid "OK|#O"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/layout_forms.C:427
1695 msgid "Type:|#T"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/layout_forms.C:432
1699 msgid "Single|#S"
1700 msgstr "Szimpla|#S"
1701
1702 #: src/layout_forms.C:434
1703 msgid "Double|#D"
1704 msgstr "Dupla|#D"
1705
1706 #: src/layout_forms.C:438
1707 msgid "Text"
1708 msgstr "Szöveg"
1709
1710 #: src/layout_forms.C:458
1711 msgid "Special:|#S"
1712 msgstr "Egyéb:|#g"
1713
1714 #: src/layout_forms.C:468
1715 msgid "Margins"
1716 msgstr "Margók"
1717
1718 #: src/layout_forms.C:472
1719 msgid "Foot/Head Margins"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/layout_forms.C:492
1723 msgid "Orientation"
1724 msgstr "Elrendezés"
1725
1726 #: src/layout_forms.C:498
1727 msgid "Portrait|#o"
1728 msgstr "Álló|#l"
1729
1730 #: src/layout_forms.C:500
1731 msgid "Landscape|#L"
1732 msgstr "Fekvõ|#F"
1733
1734 #: src/layout_forms.C:504
1735 msgid "Papersize:|#P"
1736 msgstr "Papírméret:|#P"
1737
1738 #: src/layout_forms.C:508
1739 msgid "Custom Papersize"
1740 msgstr "Egyedi papírméret"
1741
1742 #: src/layout_forms.C:512
1743 msgid "Use Geometry Package|#U"
1744 msgstr "Geometry csomag használata"
1745
1746 #: src/layout_forms.C:514
1747 msgid "Width:|#W"
1748 msgstr "Szélesség:|#z"
1749
1750 #: src/layout_forms.C:517
1751 msgid "Height:|#H"
1752 msgstr "Magasság:|#M"
1753
1754 #: src/layout_forms.C:520
1755 msgid "Top:|#T"
1756 msgstr "Felsõ:|#e"
1757
1758 #: src/layout_forms.C:523
1759 msgid "Bottom:|#B"
1760 msgstr "Alsó:|#s"
1761
1762 #: src/layout_forms.C:526
1763 msgid "Left:|#e"
1764 msgstr "Bal:|#B"
1765
1766 #: src/layout_forms.C:529
1767 msgid "Right:|#R"
1768 msgstr "Jobb:|#J"
1769
1770 #: src/layout_forms.C:532
1771 msgid "Headheight:|#i"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/layout_forms.C:535
1775 msgid "Headsep:|#d"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/layout_forms.C:538
1779 msgid "Footskip:|#F"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: src/layout_forms.C:573
1783 msgid "Borders"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
1787 msgid "Top|#T"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
1791 msgid "Bottom|#B"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
1795 msgid "Left|#L"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/layout_forms.C:599
1799 msgid "Special Cell"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/layout_forms.C:603
1803 msgid "Multicolumn|#M"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/layout_forms.C:605
1807 msgid "Append Column|#A"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/layout_forms.C:608
1811 msgid "Delete Column|#O"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/layout_forms.C:611
1815 msgid "Append Row|#p"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: src/layout_forms.C:614
1819 msgid "Delete Row|#w"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/layout_forms.C:617
1823 msgid "Delete Table|#D"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/layout_forms.C:620
1827 msgid "Column"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/layout_forms.C:623
1831 msgid "Row"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/layout_forms.C:626
1835 msgid "Set Borders|#S"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: src/layout_forms.C:629
1839 msgid "Unset Borders|#U"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
1843 msgid "Longtable"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/layout_forms.C:637
1847 msgid "Rotate 90°|#9"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/layout_forms.C:639
1851 msgid "Linebreaks|#N"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/layout_forms.C:641
1855 msgid "Spec. Table"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/layout_forms.C:650
1859 msgid "First Head"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/layout_forms.C:652
1863 msgid "Head"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: src/layout_forms.C:654
1867 msgid "Foot"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/layout_forms.C:656
1871 msgid "Last Foot"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/layout_forms.C:658
1875 msgid "New Page"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/layout_forms.C:660
1879 msgid "Rotate 90°"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/layout_forms.C:662
1883 msgid "Extra|#X"
1884 msgstr "Extra|#x"
1885
1886 #: src/layout_forms.C:665
1887 msgid "Left|#e"
1888 msgstr "Bal|#B"
1889
1890 #: src/layout_forms.C:668
1891 msgid "Right|#i"
1892 msgstr "Jobb|#J"
1893
1894 #: src/layout_forms.C:671
1895 msgid "Center|#C"
1896 msgstr "Közép|#K"
1897
1898 #: src/layout_forms.C:695
1899 msgid "Extra Options"
1900 msgstr "Egyéb beállítások"
1901
1902 #: src/layout_forms.C:699
1903 msgid "Length|#L"
1904 msgstr "Hossz|#H"
1905
1906 #: src/layout_forms.C:714
1907 msgid "or %|#o"
1908 msgstr "vagy %|#v"
1909
1910 #: src/layout_forms.C:730
1911 msgid "Middle|#d"
1912 msgstr "Közép|#z"
1913
1914 #: src/layout_forms.C:742
1915 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/layout_forms.C:744
1919 msgid "Start new Minipage|#S"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/layout_forms.C:748
1923 msgid "Indented Paragraph|#I"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/layout_forms.C:751
1927 msgid "Minipage|#M"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: src/layout_forms.C:754
1931 msgid "Floatflt|#F"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/layout_forms.C:779
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1937 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
1938
1939 #: src/layout_forms.C:799
1940 msgid "Special Column Alignment"
1941 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
1942
1943 #.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
1944 #: src/LColor.C:42
1945 #, fuzzy
1946 msgid "none"
1947 msgstr "Kész"
1948
1949 #: src/LColor.C:43
1950 msgid "black"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/LColor.C:44
1954 msgid "white"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: src/LColor.C:45
1958 msgid "red"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/LColor.C:46
1962 msgid "green"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/LColor.C:47
1966 msgid "blue"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/LColor.C:48
1970 msgid "cyan"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: src/LColor.C:49
1974 msgid "magenta"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/LColor.C:50
1978 msgid "yellow"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: src/LColor.C:51
1982 msgid "background"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: src/LColor.C:52
1986 msgid "foreground"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: src/LColor.C:53
1990 msgid "selection"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: src/LColor.C:54
1994 #, fuzzy
1995 msgid "latex"
1996 msgstr "Beillsztés"
1997
1998 #: src/LColor.C:55
1999 msgid "floats"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/LColor.C:56
2003 #, fuzzy
2004 msgid "note"
2005 msgstr "Jegyzet"
2006
2007 #: src/LColor.C:57
2008 msgid "note background"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: src/LColor.C:58
2012 msgid "note frame"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/LColor.C:59
2016 msgid "depth bar"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/LColor.C:60
2020 msgid "command-inset"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: src/LColor.C:61
2024 msgid "command-inset background"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
2028 #, fuzzy
2029 msgid "inset frame"
2030 msgstr "Címke beillesztése"
2031
2032 #: src/LColor.C:63
2033 #, fuzzy
2034 msgid "accent"
2035 msgstr "Szülõ:"
2036
2037 #: src/LColor.C:64
2038 msgid "accent background"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/LColor.C:65
2042 msgid "accent frame"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: src/LColor.C:66
2046 msgid "minipage line"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/LColor.C:67
2050 msgid "special char"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/LColor.C:68
2054 #, fuzzy
2055 msgid "math"
2056 msgstr "Képlet"
2057
2058 #: src/LColor.C:69
2059 msgid "math background"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: src/LColor.C:70
2063 #, fuzzy
2064 msgid "math frame"
2065 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2066
2067 #: src/LColor.C:71
2068 msgid "math cursor"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/LColor.C:72
2072 #, fuzzy
2073 msgid "math line"
2074 msgstr "Képlet szerkesztõ"
2075
2076 #: src/LColor.C:73
2077 #, fuzzy
2078 msgid "footnote"
2079 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2080
2081 #: src/LColor.C:74
2082 msgid "footnote background"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: src/LColor.C:75
2086 msgid "footnote frame"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/LColor.C:76
2090 #, fuzzy
2091 msgid "ert"
2092 msgstr "Beszúrás"
2093
2094 #: src/LColor.C:77
2095 #, fuzzy
2096 msgid "inset"
2097 msgstr "Beszúrás"
2098
2099 #: src/LColor.C:78
2100 msgid "inset background"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: src/LColor.C:80
2104 #, fuzzy
2105 msgid "error"
2106 msgstr "Hiba"
2107
2108 #: src/LColor.C:81
2109 msgid "end-of-line marker"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: src/LColor.C:82
2113 msgid "appendix line"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/LColor.C:83
2117 msgid "vfill line"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: src/LColor.C:84
2121 msgid "top/bottom line"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: src/LColor.C:85
2125 msgid "table line"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: src/LColor.C:86
2129 msgid "tabular line"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/LColor.C:88
2133 msgid "tabularonoff line"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: src/LColor.C:90
2137 msgid "bottom area"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: src/LColor.C:91
2141 #, fuzzy
2142 msgid "page break"
2143 msgstr "Új oldal"
2144
2145 #: src/LColor.C:92
2146 msgid "top of button"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/LColor.C:93
2150 msgid "bottom of button"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: src/LColor.C:94
2154 msgid "left of button"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: src/LColor.C:95
2158 msgid "right of button"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/LColor.C:96
2162 msgid "button background"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: src/LColor.C:97
2166 msgid "inherit"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/LColor.C:98
2170 msgid "ignore"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: src/Literate.C:58
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Weaving document"
2176 msgstr "Dokumentum mentése"
2177
2178 #: src/Literate.C:88
2179 msgid "Building program"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/LyXAction.C:94
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Insert appendix"
2185 msgstr "Címke beillesztése"
2186
2187 #: src/LyXAction.C:95
2188 msgid "Describe command"
2189 msgstr "Parancs leírása"
2190
2191 #: src/LyXAction.C:98
2192 msgid "Select previous char"
2193 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
2194
2195 #: src/LyXAction.C:101
2196 msgid "Insert bibtex"
2197 msgstr "BibTeX beillesztése"
2198
2199 #: src/LyXAction.C:109
2200 msgid "Build program"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: src/LyXAction.C:110
2204 msgid "Autosave"
2205 msgstr "Automatikus mentés"
2206
2207 #: src/LyXAction.C:112
2208 msgid "Go to beginning of document"
2209 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
2210
2211 #: src/LyXAction.C:114
2212 msgid "Select to beginning of document"
2213 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
2214
2215 #: src/LyXAction.C:117
2216 msgid "Check TeX"
2217 msgstr "TeX ellenõrzése"
2218
2219 #: src/LyXAction.C:120
2220 msgid "Go to end of document"
2221 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2222
2223 #: src/LyXAction.C:122
2224 msgid "Select to end of document"
2225 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
2226
2227 #: src/LyXAction.C:123
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Export to"
2230 msgstr "|Exportálás%m%l"
2231
2232 #: src/LyXAction.C:124
2233 msgid "Fax"
2234 msgstr "Fax"
2235
2236 #: src/LyXAction.C:127
2237 msgid "Import document"
2238 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2239
2240 #: src/LyXAction.C:130
2241 msgid "New document"
2242 msgstr "Új dokumentum"
2243
2244 #: src/LyXAction.C:132
2245 msgid "New document from template"
2246 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
2247
2248 #: src/LyXAction.C:133
2249 msgid "Open"
2250 msgstr "Megnyitás"
2251
2252 #: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
2253 msgid "Print"
2254 msgstr "Nyomtatás"
2255
2256 #: src/LyXAction.C:136
2257 msgid "Revert to saved"
2258 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
2259
2260 #: src/LyXAction.C:138
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Toggle read-only"
2263 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2264
2265 #: src/LyXAction.C:139
2266 msgid "Update DVI"
2267 msgstr "DVI frissítése"
2268
2269 #: src/LyXAction.C:142
2270 msgid "Update PostScript"
2271 msgstr "Postscript frissítése"
2272
2273 #: src/LyXAction.C:143
2274 msgid "View DVI"
2275 msgstr "DVI megtekintése"
2276
2277 #: src/LyXAction.C:145
2278 msgid "View PostScript"
2279 msgstr "Postscript megtekintése"
2280
2281 #: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
2282 msgid "Save"
2283 msgstr "Mentés"
2284
2285 #: src/LyXAction.C:147
2286 msgid "Save As"
2287 msgstr "Mentés másként"
2288
2289 #: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
2290 msgid "Cancel"
2291 msgstr "Mégsem"
2292
2293 #: src/LyXAction.C:150
2294 msgid "Go one char back"
2295 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
2296
2297 #: src/LyXAction.C:152
2298 msgid "Go one char forward"
2299 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
2300
2301 #: src/LyXAction.C:155
2302 msgid "Insert citation"
2303 msgstr "Idézet beillesztése"
2304
2305 #: src/LyXAction.C:158
2306 msgid "Execute command"
2307 msgstr "Parancs végrehajtása"
2308
2309 #: src/LyXAction.C:167
2310 msgid "Decrement environment depth"
2311 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
2312
2313 #: src/LyXAction.C:169
2314 msgid "Increment environment depth"
2315 msgstr "Környezet mélységének növelése"
2316
2317 #: src/LyXAction.C:171
2318 msgid "Change environment depth"
2319 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
2320
2321 #: src/LyXAction.C:172
2322 msgid "Insert ... dots"
2323 msgstr "... beillesztése"
2324
2325 #: src/LyXAction.C:173
2326 msgid "Go down"
2327 msgstr "Ugrás lefelé"
2328
2329 #: src/LyXAction.C:175
2330 msgid "Select next line"
2331 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
2332
2333 #: src/LyXAction.C:177
2334 msgid "Choose Paragraph Environment"
2335 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
2336
2337 #: src/LyXAction.C:179
2338 msgid "Insert end of sentence period"
2339 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
2340
2341 #: src/LyXAction.C:180
2342 msgid "Go to next error"
2343 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
2344
2345 #: src/LyXAction.C:182
2346 msgid "Remove all error boxes"
2347 msgstr "Hibajelzések törlése"
2348
2349 #: src/LyXAction.C:184
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Insert a new ERT Inset"
2352 msgstr "BibTeX beillesztése"
2353
2354 #: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2927
2355 msgid "Insert Figure"
2356 msgstr "Ábra beillesztése"
2357
2358 #: src/LyXAction.C:187
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Insert Graphics"
2361 msgstr "Címke beillesztése"
2362
2363 #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
2364 msgid "Find & Replace"
2365 msgstr "Keresés & Csere"
2366
2367 #: src/LyXAction.C:194
2368 msgid "Toggle bold"
2369 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2370
2371 #: src/LyXAction.C:195
2372 msgid "Toggle code style"
2373 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
2374
2375 #: src/LyXAction.C:196
2376 msgid "Default font style"
2377 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
2378
2379 #: src/LyXAction.C:198
2380 msgid "Toggle emphasize"
2381 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
2382
2383 #: src/LyXAction.C:199
2384 msgid "Toggle user defined style"
2385 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
2386
2387 #: src/LyXAction.C:201
2388 msgid "Toggle noun style"
2389 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
2390
2391 #: src/LyXAction.C:202
2392 msgid "Toggle roman font style"
2393 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
2394
2395 #: src/LyXAction.C:204
2396 msgid "Toggle sans font style"
2397 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
2398
2399 #: src/LyXAction.C:205
2400 msgid "Set font size"
2401 msgstr "Betûméret beállítása"
2402
2403 #: src/LyXAction.C:206
2404 msgid "Show font state"
2405 msgstr "Betûkészlet állapota"
2406
2407 #: src/LyXAction.C:209
2408 msgid "Toggle font underline"
2409 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
2410
2411 #: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
2412 msgid "Insert Footnote"
2413 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2414
2415 #: src/LyXAction.C:214
2416 msgid "Select next char"
2417 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
2418
2419 #: src/LyXAction.C:217
2420 msgid "Insert horizontal fill"
2421 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
2422
2423 #: src/LyXAction.C:220
2424 msgid "Insert hyphenation point"
2425 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
2426
2427 #: src/LyXAction.C:222
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Insert index item"
2430 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2431
2432 #: src/LyXAction.C:224
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Insert last index item"
2435 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2436
2437 #: src/LyXAction.C:225
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Insert index list"
2440 msgstr "BibTeX beillesztése"
2441
2442 #: src/LyXAction.C:227
2443 msgid "Turn off keymap"
2444 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
2445
2446 #: src/LyXAction.C:230
2447 msgid "Use primary keymap"
2448 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
2449
2450 #: src/LyXAction.C:232
2451 msgid "Use secondary keymap"
2452 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
2453
2454 #: src/LyXAction.C:233
2455 msgid "Toggle keymap"
2456 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
2457
2458 #: src/LyXAction.C:235
2459 msgid "Insert Label"
2460 msgstr "Címke beillesztése"
2461
2462 #: src/LyXAction.C:237
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Change language"
2465 msgstr "Nyelv"
2466
2467 #: src/LyXAction.C:238
2468 #, fuzzy
2469 msgid "View LaTeX log"
2470 msgstr "LaTeX napló"
2471
2472 #: src/LyXAction.C:243
2473 msgid "Copy paragraph environment type"
2474 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
2475
2476 #: src/LyXAction.C:249
2477 msgid "Paste paragraph environment type"
2478 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
2479
2480 #: src/LyXAction.C:256
2481 msgid "Go to beginning of line"
2482 msgstr "Ugrás a sor elejére"
2483
2484 #: src/LyXAction.C:258
2485 msgid "Select to beginning of line"
2486 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
2487
2488 #: src/LyXAction.C:260
2489 msgid "Go to end of line"
2490 msgstr "Ugrás a sor végére"
2491
2492 #: src/LyXAction.C:262
2493 msgid "Select to end of line"
2494 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
2495
2496 #: src/LyXAction.C:264
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Insert list of algorithms"
2499 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
2500
2501 #: src/LyXAction.C:266
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Insert list of figures"
2504 msgstr "Ábrák jegyzéke"
2505
2506 #: src/LyXAction.C:268
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Insert list of tables"
2509 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2510
2511 #: src/LyXAction.C:269
2512 msgid "Exit"
2513 msgstr "Kilépés"
2514
2515 #: src/LyXAction.C:271
2516 msgid "Insert Margin note"
2517 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2518
2519 #: src/LyXAction.C:277
2520 msgid "Math Greek"
2521 msgstr "Görög betûk"
2522
2523 #: src/LyXAction.C:280
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Insert math symbol"
2526 msgstr "Címke beillesztése"
2527
2528 #: src/LyXAction.C:285
2529 msgid "Math mode"
2530 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2531
2532 #: src/LyXAction.C:296
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Insert a new Number Inset"
2535 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2536
2537 #: src/LyXAction.C:299
2538 msgid "Go one paragraph down"
2539 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
2540
2541 #: src/LyXAction.C:301
2542 msgid "Select next paragraph"
2543 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2544
2545 #: src/LyXAction.C:303
2546 msgid "Go one paragraph up"
2547 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
2548
2549 #: src/LyXAction.C:305
2550 msgid "Select previous paragraph"
2551 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
2552
2553 #: src/LyXAction.C:312
2554 msgid "Insert protected space"
2555 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
2556
2557 #: src/LyXAction.C:313
2558 msgid "Insert quote"
2559 msgstr "Idézet beillesztése"
2560
2561 #: src/LyXAction.C:315
2562 msgid "Reconfigure"
2563 msgstr "Konfiguráció frissítése"
2564
2565 #: src/LyXAction.C:320
2566 msgid "Insert cross reference"
2567 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2568
2569 #: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2939
2570 msgid "Insert Table"
2571 msgstr "Táblázat beillesztése"
2572
2573 #: src/LyXAction.C:344
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Insert a new Tabular Inset"
2576 msgstr "Táblázat beillesztése"
2577
2578 #: src/LyXAction.C:345
2579 msgid "Toggle TeX style"
2580 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2581
2582 #: src/LyXAction.C:347
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Insert a new Text Inset"
2585 msgstr "BibTeX beillesztése"
2586
2587 #: src/LyXAction.C:349
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Insert table of contents"
2590 msgstr "Tartalomjegyzék"
2591
2592 #: src/LyXAction.C:351
2593 #, fuzzy
2594 msgid "View table of contents"
2595 msgstr "Tartalomjegyzék"
2596
2597 #: src/LyXAction.C:353
2598 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2599 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
2600
2601 #: src/LyXAction.C:365
2602 msgid "Register document under version control"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/LyXAction.C:592
2606 msgid "No description available!"
2607 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
2608
2609 #: src/lyx.C:41
2610 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/lyx.C:43
2614 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: src/lyx.C:56
2618 msgid "Type"
2619 msgstr "Típus"
2620
2621 #: src/lyx.C:75
2622 msgid "Roman Font|#R"
2623 msgstr "Antikva|#A"
2624
2625 #: src/lyx.C:79
2626 msgid "Sans Serif Font|#S"
2627 msgstr "Groteszk|#G"
2628
2629 #: src/lyx.C:83
2630 msgid "Typewriter Font|#T"
2631 msgstr "Írógép|#r"
2632
2633 #: src/lyx.C:87
2634 msgid "Font Norm|#N"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/lyx.C:91
2638 msgid "Font Zoom|#Z"
2639 msgstr "Nagyítás|#N"
2640
2641 #: src/lyx.C:129
2642 msgid "Update|Uu#u"
2643 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2644
2645 #: src/lyx.C:151
2646 msgid "Update|#U"
2647 msgstr "Frissítés|#F"
2648
2649 #: src/lyx.C:159
2650 msgid "Insert Reference|#I^M"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: src/lyx.C:163
2654 msgid "Insert Page Number|#P"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/lyx.C:167
2658 msgid "Go to Reference|#G"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/lyx_cb.C:220
2662 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: src/lyx_cb.C:222
2666 msgid "(If not, document is not saved.)"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2738
2670 msgid "Templates"
2671 msgstr "Sablonok"
2672
2673 #: src/lyx_cb.C:250
2674 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2675 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2676
2677 #: src/lyx_cb.C:266
2678 msgid "Same name as document already has:"
2679 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2680
2681 #: src/lyx_cb.C:268
2682 msgid "Save anyway?"
2683 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2684
2685 #: src/lyx_cb.C:274
2686 msgid "Another document with same name open!"
2687 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2688
2689 #: src/lyx_cb.C:276
2690 msgid "Replace with current document?"
2691 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2692
2693 #: src/lyx_cb.C:284
2694 msgid "Document renamed to '"
2695 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2696
2697 #: src/lyx_cb.C:285
2698 msgid "', but not saved..."
2699 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2700
2701 #: src/lyx_cb.C:291
2702 msgid "Document already exists:"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/lyx_cb.C:293
2706 msgid "Replace file?"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:354
2710 msgid "One error detected"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355
2714 msgid "You should try to fix it."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
2718 msgid " errors detected."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
2722 msgid "You should try to fix them."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/lyx_cb.C:331
2726 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: src/lyx_cb.C:344
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Wrong type of document"
2732 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2733
2734 #: src/lyx_cb.C:345
2735 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: src/lyx_cb.C:346 src/lyx_cb.C:361
2739 msgid "There were errors during the Build process."
2740 msgstr ""
2741
2742 #: src/lyx_cb.C:372
2743 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2744 msgstr ""
2745
2746 #: src/lyx_cb.C:381
2747 msgid "No warnings found."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/lyx_cb.C:383
2751 msgid "One warning found."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/lyx_cb.C:384
2755 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/lyx_cb.C:387
2759 msgid " warnings found."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/lyx_cb.C:388
2763 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/lyx_cb.C:390
2767 msgid "Chktex run successfully"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/lyx_cb.C:392
2771 msgid "It seems chktex does not work."
2772 msgstr ""
2773
2774 #. It seems that, if wait is false, we never get back
2775 #. the return code of the command. This means that all
2776 #. the code I added in PrintApplyCB is currently
2777 #. useless...
2778 #. CHECK What should we do here?
2779 #: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488
2780 msgid "Executing command:"
2781 msgstr "Parancs végrehajtása"
2782
2783 #: src/lyx_cb.C:712 src/lyxfunc.C:2780
2784 msgid "File already exists:"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/lyx_cb.C:714
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2790 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2791
2792 #: src/lyx_cb.C:715
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Canceled"
2795 msgstr "Megszakítva."
2796
2797 #: src/lyx_cb.C:736
2798 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: src/lyx_cb.C:742
2802 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2803 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2804
2805 #: src/lyx_cb.C:755
2806 msgid "Document class must be linuxdoc."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: src/lyx_cb.C:766
2810 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: src/lyx_cb.C:771
2814 #, fuzzy
2815 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2816 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2817
2818 #: src/lyx_cb.C:783
2819 msgid "Document class must be docbook."
2820 msgstr ""
2821
2822 #: src/lyx_cb.C:794
2823 msgid "Building DocBook SGML file `"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: src/lyx_cb.C:799
2827 #, fuzzy
2828 msgid "DocBook SGML file save as"
2829 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2830
2831 #: src/lyx_cb.C:819
2832 msgid "Ascii file saved as"
2833 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2834
2835 #: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
2836 msgid "Document exported as HTML to file `"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2842 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2843
2844 #: src/lyx_cb.C:985
2845 msgid "Unknown export type: "
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/lyx_cb.C:1030
2849 msgid "Autosaving current document..."
2850 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2851
2852 #: src/lyx_cb.C:1070
2853 msgid "Autosave Failed!"
2854 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2855
2856 #: src/lyx_cb.C:1126
2857 msgid "File to Insert"
2858 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2859
2860 #: src/lyx_cb.C:1136
2861 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/lyx_cb.C:1143
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2867 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
2868
2869 #: src/lyx_cb.C:1178
2870 msgid "Table Of Contents"
2871 msgstr "Tartalomjegyzék"
2872
2873 #: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1044
2874 msgid "Enter new label to insert:"
2875 msgstr "A beszúrandó címke:"
2876
2877 #: src/lyx_cb.C:1218
2878 msgid "Insert Reference"
2879 msgstr ""
2880
2881 #. TeX output asked
2882 #: src/lyx_cb.C:1302
2883 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2884 msgstr ""
2885
2886 #. dvi output asked
2887 #: src/lyx_cb.C:1308
2888 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/lyx_cb.C:1361
2892 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/lyx_cb.C:1389
2896 msgid "Character Style"
2897 msgstr "Betûtípus"
2898
2899 #: src/lyx_cb.C:1599
2900 msgid "Paragraph Environment"
2901 msgstr "Bekezdés környezete"
2902
2903 #: src/lyx_cb.C:1869
2904 msgid "Document Layout"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/lyx_cb.C:1907
2908 msgid "Quotes"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/lyx_cb.C:1955
2912 msgid "LaTeX Preamble"
2913 msgstr "LaTeX elõtag"
2914
2915 #: src/lyx_cb.C:1972
2916 msgid "Do you want to save the current settings"
2917 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2918
2919 #: src/lyx_cb.C:1973
2920 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2921 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2922
2923 #: src/lyx_cb.C:1974
2924 msgid "as default for new documents?"
2925 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2926
2927 #: src/lyx_cb.C:2214
2928 msgid "Paragraph layout set"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/lyx_cb.C:2289
2932 msgid "Should I set some parameters to"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/lyx_cb.C:2291
2936 msgid "the defaults of this document class?"
2937 msgstr ""
2938
2939 #. unable to load new style
2940 #: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2443 src/lyx_cb.C:2450
2941 msgid "Conversion Errors!"
2942 msgstr "Konverziós hiba!"
2943
2944 #: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2451
2945 msgid "Unable to switch to new document class."
2946 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2947
2948 #: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452
2949 msgid "Reverting to original document class."
2950 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2951
2952 #: src/lyx_cb.C:2428
2953 msgid "Converting document to new document class..."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: src/lyx_cb.C:2438
2957 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: src/lyx_cb.C:2441
2961 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: src/lyx_cb.C:2444
2965 msgid "into chosen document class"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/lyx_cb.C:2530
2969 msgid "Document layout set"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/lyx_cb.C:2566
2973 msgid "Quotes type set"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: src/lyx_cb.C:2628
2977 msgid "LaTeX preamble set"
2978 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2979
2980 #: src/lyx_cb.C:2649
2981 msgid "Cannot insert table in table."
2982 msgstr ""
2983
2984 #: src/lyx_cb.C:2654
2985 msgid "Inserting table..."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: src/lyx_cb.C:2721
2989 msgid "Table inserted"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2797
2993 #, fuzzy
2994 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2995 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2996
2997 #: src/lyx_cb.C:2780
2998 msgid "Check 'range of pages'!"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: src/lyx_cb.C:2798
3002 msgid "Check 'number of copies'!"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: src/lyx_cb.C:2907
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Error:"
3008 msgstr "Hiba:"
3009
3010 #: src/lyx_cb.C:2908
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Unable to print"
3013 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3014
3015 #: src/lyx_cb.C:2909
3016 msgid "Check that your parameters are correct"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/lyx_cb.C:2954
3020 msgid "Inserting figure..."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: src/lyx_cb.C:2959 src/lyx_cb.C:3011
3024 msgid "Figure inserted"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/lyx_cb.C:3049
3028 msgid "Screen options set"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/lyx_cb.C:3079
3032 msgid "LaTeX Options"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: src/lyx_cb.C:3088
3036 msgid "Running configure..."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: src/lyx_cb.C:3095
3040 msgid "Reloading configuration..."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/lyx_cb.C:3097
3044 msgid "The system has been reconfigured."
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/lyx_cb.C:3098
3048 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: src/lyx_cb.C:3099
3052 msgid "updated document class specifications."
3053 msgstr ""
3054
3055 #: src/lyx_cb.C:3152
3056 msgid "Couldn't find this label"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: src/lyx_cb.C:3153
3060 msgid "in current document."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: src/lyx_cb.C:3185
3064 msgid "*** No Document ***"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: src/lyx_cb.C:3340
3068 msgid "*** No labels found in document ***"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: src/lyxfont.C:37
3072 msgid "Roman"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: src/lyxfont.C:37
3076 msgid "Sans serif"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: src/lyxfont.C:37
3080 msgid "Typewriter"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/lyxfont.C:37
3084 msgid "Symbol"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
3088 #: src/lyxfont.C:57
3089 msgid "Inherit"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
3093 #: src/lyxfont.C:57
3094 msgid "Ignore"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: src/lyxfont.C:42
3098 msgid "Medium"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/lyxfont.C:42
3102 msgid "Bold"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/lyxfont.C:46
3106 msgid "Upright"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/lyxfont.C:46
3110 msgid "Italic"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: src/lyxfont.C:46
3114 msgid "Slanted"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/lyxfont.C:46
3118 msgid "Smallcaps"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: src/lyxfont.C:51
3122 msgid "Tiny"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/lyxfont.C:51
3126 msgid "Smallest"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/lyxfont.C:51
3130 msgid "Smaller"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/lyxfont.C:51
3134 msgid "Small"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/lyxfont.C:51
3138 msgid "Normal"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: src/lyxfont.C:51
3142 msgid "Large"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/lyxfont.C:52
3146 msgid "Larger"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/lyxfont.C:52
3150 msgid "Largest"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/lyxfont.C:52
3154 msgid "Huge"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/lyxfont.C:52
3158 msgid "Huger"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: src/lyxfont.C:52
3162 msgid "Increase"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: src/lyxfont.C:52
3166 msgid "Decrease"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/lyxfont.C:57
3170 msgid "Off"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: src/lyxfont.C:57
3174 msgid "On"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: src/lyxfont.C:57
3178 msgid "Toggle"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: src/lyxfont.C:402
3182 msgid "Emphasis "
3183 msgstr ""
3184
3185 #: src/lyxfont.C:405
3186 msgid "Underline "
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/lyxfont.C:408
3190 msgid "Noun "
3191 msgstr ""
3192
3193 #: src/lyxfont.C:410
3194 msgid "Latex "
3195 msgstr ""
3196
3197 #: src/lyxfont.C:416
3198 msgid "Default"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: src/lyxfont.C:417
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Language: "
3204 msgstr "Nyelv:"
3205
3206 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Sorry!"
3209 msgstr "Sajnálom."
3210
3211 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3212 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
3216 #, fuzzy
3217 msgid "String not found!"
3218 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3219
3220 #: src/lyxfr1.C:196
3221 msgid "1 string has been replaced."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/lyxfr1.C:199
3225 msgid " strings have been replaced."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/lyxfr1.C:235
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Found."
3231 msgstr "megnyitva."
3232
3233 #: src/lyxfunc.C:282
3234 msgid "Unknown sequence:"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2687
3238 msgid "Unknown action"
3239 msgstr ""
3240
3241 #. no
3242 #: src/lyxfunc.C:339
3243 msgid "Document is read-only"
3244 msgstr ""
3245
3246 #. no
3247 #: src/lyxfunc.C:344
3248 msgid "Command not allowed without any document open"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/lyxfunc.C:585
3252 msgid "Text mode"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/lyxfunc.C:743
3256 msgid "Saving document"
3257 msgstr "Dokumentum mentése"
3258
3259 #: src/lyxfunc.C:1137
3260 msgid "Layout "
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/lyxfunc.C:1138
3264 msgid " not known"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/lyxfunc.C:1298
3268 msgid "No cross-reference to toggle"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/lyxfunc.C:1690
3272 msgid "Mark removed"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: src/lyxfunc.C:1695
3276 msgid "Mark set"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: src/lyxfunc.C:1815
3280 msgid "Mark off"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: src/lyxfunc.C:1825
3284 msgid "Mark on"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/lyxfunc.C:1998
3288 msgid "Unknown spacing argument: "
3289 msgstr ""
3290
3291 #: src/lyxfunc.C:2236
3292 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/lyxfunc.C:2254
3296 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: src/lyxfunc.C:2271 src/mathed/formula.C:866
3300 msgid "Math greek mode on"
3301 msgstr "Görög betûk be"
3302
3303 #: src/lyxfunc.C:2282 src/mathed/formula.C:877
3304 msgid "Math greek keyboard on"
3305 msgstr "Görög billentyûzet be"
3306
3307 #: src/lyxfunc.C:2284 src/mathed/formula.C:879
3308 msgid "Math greek keyboard off"
3309 msgstr "Görög billenytûzet ki"
3310
3311 #: src/lyxfunc.C:2322
3312 msgid "Missing argument"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: src/lyxfunc.C:2338 src/mathed/formula.C:461
3316 msgid "Math editor mode"
3317 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3318
3319 #: src/lyxfunc.C:2345
3320 msgid "This is only allowed in math mode!"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/lyxfunc.C:2499
3324 msgid "Opening child document "
3325 msgstr ""
3326
3327 #: src/lyxfunc.C:2531
3328 msgid "Unknown kind of footnote"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/lyxfunc.C:2635
3332 #, fuzzy
3333 msgid "No document open"
3334 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
3335
3336 #: src/lyxfunc.C:2641
3337 msgid "Document is read only"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/lyxfunc.C:2739
3341 msgid "Enter Filename for new document"
3342 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
3343
3344 #: src/lyxfunc.C:2740
3345 msgid "newfile"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. Cancel: Do nothing
3349 #: src/lyxfunc.C:2744 src/lyxfunc.C:2771 src/lyxfunc.C:2836 src/lyxfunc.C:2895
3350 #: src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:2933 src/lyxfunc.C:3029
3351 msgid "Canceled."
3352 msgstr "Megszakítva."
3353
3354 #: src/lyxfunc.C:2759 src/lyxfunc.C:2911
3355 msgid ""
3356 "Do you want to close that document now?\n"
3357 "('No' will just switch to the open version)"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/lyxfunc.C:2782
3361 msgid "Do you want to open the document?"
3362 msgstr ""
3363
3364 #. loads document
3365 #: src/lyxfunc.C:2784 src/lyxfunc.C:2847
3366 msgid "Opening document"
3367 msgstr "Dokumentum megnyitása"
3368
3369 #: src/lyxfunc.C:2791 src/lyxfunc.C:2854
3370 msgid "opened."
3371 msgstr "megnyitva."
3372
3373 #: src/lyxfunc.C:2800
3374 msgid "Choose template"
3375 msgstr "Válassza ki a sablont"
3376
3377 #: src/lyxfunc.C:2828 src/lyxfunc.C:2888 src/lyxfunc.C:3021
3378 msgid "Examples"
3379 msgstr "Példák"
3380
3381 #: src/lyxfunc.C:2830
3382 msgid "Select Document to Open"
3383 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
3384
3385 #: src/lyxfunc.C:2856
3386 msgid "Could not open document"
3387 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
3388
3389 #: src/lyxfunc.C:2930
3390 #, fuzzy
3391 msgid "A document by the name"
3392 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
3393
3394 #: src/lyxfunc.C:2932
3395 msgid "already exists. Overwrite?"
3396 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
3397
3398 #: src/lyxfunc.C:2941
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Importing"
3401 msgstr "|Beillesztés%m"
3402
3403 #: src/lyxfunc.C:2948
3404 msgid "imported."
3405 msgstr "' beillesztve."
3406
3407 #: src/lyxfunc.C:2950
3408 #, fuzzy
3409 msgid ": import failed."
3410 msgstr "' beillesztve."
3411
3412 #: src/lyxfunc.C:3023
3413 msgid "Select Document to Insert"
3414 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3415
3416 #. Inserts document
3417 #: src/lyxfunc.C:3041
3418 msgid "Inserting document"
3419 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3420
3421 #: src/lyxfunc.C:3047
3422 msgid "inserted."
3423 msgstr "beillesztve."
3424
3425 #: src/lyxfunc.C:3049
3426 msgid "Could not insert document"
3427 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3428
3429 #: src/lyxfunc.C:3063
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Select LaTeX file to import"
3432 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
3433
3434 #: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Select ASCII file to import"
3437 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
3438
3439 #: src/lyxfunc.C:3075
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Select NoWeb file to import"
3442 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3443
3444 #: src/lyxfunc.C:3079
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Select LinuxDoc file to import"
3447 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3448
3449 #: src/lyxfunc.C:3082
3450 msgid "Unknown import type: "
3451 msgstr ""
3452
3453 #: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
3454 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/lyx_gui.C:381
3458 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3459 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
3460
3461 #: src/lyx_gui.C:383
3462 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3463 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
3464
3465 #: src/lyx_gui.C:385
3466 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3467 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
3468
3469 #: src/lyx_gui.C:388
3470 msgid ""
3471 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3472 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3473 msgstr ""
3474 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
3475 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
3476
3477 #: src/lyx_gui.C:392
3478 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3479 msgstr ""
3480 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
3481
3482 #: src/lyx_gui.C:394
3483 msgid ""
3484 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3485 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3486 msgstr ""
3487 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
3488 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
3489
3490 #: src/lyx_gui.C:411
3491 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3492 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
3493
3494 #: src/lyx_gui.C:455
3495 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/lyx_gui.C:467
3499 msgid ""
3500 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3501 "B4 | B5 "
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/lyx_gui.C:470
3505 msgid ""
3506 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3507 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3508 msgstr ""
3509
3510 #: src/lyx_gui.C:516
3511 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/lyx_gui.C:600
3515 msgid "LyX Banner"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/lyx_gui_misc.C:354
3519 msgid "Dismiss"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
3523 msgid "Yes|Yy#y"
3524 msgstr "Igen|Ii#i"
3525
3526 #: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
3527 msgid "No|Nn#n"
3528 msgstr "Nem|Nn#n"
3529
3530 #: src/lyx_gui_misc.C:396
3531 msgid "Clear|#e"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/lyx_gui_misc.C:409
3535 msgid "Any changes will be ignored"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/lyx_gui_misc.C:410
3539 msgid "The document is read-only:"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/lyx_main.C:202
3543 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/lyx_main.C:204
3547 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/lyx_main.C:294
3551 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/lyx_main.C:296
3555 msgid "System directory set to: "
3556 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3557
3558 #: src/lyx_main.C:304
3559 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3560 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3561
3562 #: src/lyx_main.C:305
3563 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: src/lyx_main.C:306
3567 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/lyx_main.C:308
3571 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: src/lyx_main.C:310
3575 msgid "Using built-in default "
3576 msgstr ""
3577
3578 #: src/lyx_main.C:311
3579 msgid " but expect problems."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: src/lyx_main.C:314
3583 msgid "Expect problems."
3584 msgstr ""
3585
3586 #. Nope
3587 #: src/lyx_main.C:419
3588 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3589 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3590
3591 #: src/lyx_main.C:420
3592 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3593 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
3594
3595 #: src/lyx_main.C:421
3596 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3597 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
3598
3599 #: src/lyx_main.C:422
3600 msgid "Running without personal LyX directory."
3601 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
3602
3603 #. Tell the user what is going on
3604 #: src/lyx_main.C:429
3605 msgid "LyX: Creating directory "
3606 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
3607
3608 #: src/lyx_main.C:430
3609 msgid " and running configure..."
3610 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
3611
3612 #: src/lyx_main.C:436
3613 msgid "Failed. Will use "
3614 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
3615
3616 #: src/lyx_main.C:437
3617 msgid " instead."
3618 msgstr "'-t fogom használni."
3619
3620 #: src/lyx_main.C:444
3621 msgid "Done!"
3622 msgstr "Kész!"
3623
3624 #: src/lyx_main.C:458
3625 msgid "LyX Warning!"
3626 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
3627
3628 #: src/lyx_main.C:459
3629 msgid "Error while reading "
3630 msgstr ""
3631
3632 #: src/lyx_main.C:460
3633 msgid "Using built-in defaults."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/lyx_main.C:470
3637 msgid "Setting debug level to "
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/lyx_main.C:481
3641 msgid ""
3642 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3643 "Command line switches (case sensitive):\n"
3644 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3645 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3646 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3647 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3648 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3649 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3650 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3651 "                  select the features to debug.\n"
3652 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3653 "Check the LyX man page for more options."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/lyx_main.C:514
3657 msgid "List of supported debug flags:"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/lyx_main.C:532
3661 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/lyx_main.C:559
3665 msgid "Missing command string after  -x switch!"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/lyx_main.C:585
3669 msgid "Unknown file type '"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/lyx_main.C:586
3673 msgid "' after "
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/lyx_main.C:587 src/lyx_main.C:591 src/lyx_main.C:611
3677 msgid " switch!"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/lyx_main.C:589
3681 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/lyx_main.C:609
3685 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/lyx_sendfax.C:21
3689 msgid "Fax no.:|#F"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: src/lyx_sendfax.C:23
3693 msgid "Dest. Name:|#N"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: src/lyx_sendfax.C:25
3697 msgid "Enterprise:|#E"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/lyx_sendfax.C:45
3701 msgid "Phone Book"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: src/lyx_sendfax.C:49
3705 msgid "Select from|#S"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: src/lyx_sendfax.C:53
3709 msgid "Add to|#t"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: src/lyx_sendfax.C:57
3713 msgid "Delete from|#D"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: src/lyx_sendfax.C:61
3717 msgid "Save|#V"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: src/lyx_sendfax.C:65
3721 msgid "Destination:"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/lyx_sendfax.C:71
3725 msgid "Comment:"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/lyx_sendfax_main.C:40
3729 msgid "Fax File: "
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
3733 #: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
3734 msgid "Empty Phonebook"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
3738 msgid "Save (needed)"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/lyx_sendfax_main.C:264
3742 msgid "Cannot open phone book: "
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/lyx_sendfax_main.C:292
3746 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/lyx_sendfax_main.C:299
3750 msgid "Message-Window"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3754 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/lyx_sendfax_main.C:332
3758 msgid "Phonebook"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/LyXSendto.C:39
3762 msgid "Send Document to Command"
3763 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
3764
3765 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Save document and proceed?"
3768 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3769
3770 #: src/lyxvc.C:106
3771 msgid "LyX VC: Initial description"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/lyxvc.C:107
3775 msgid "(no initial description)"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/lyxvc.C:111
3779 msgid "Info"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/lyxvc.C:112
3783 msgid "This document has NOT been registered."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/lyxvc.C:138
3787 msgid "LyX VC: Log Message"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/lyxvc.C:141
3791 msgid "(no log message)"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/lyxvc.C:156
3795 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3799 #. we should warn the user that reverting will discard all
3800 #. changes made since the last check in.
3801 #: src/lyxvc.C:171
3802 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: src/lyxvc.C:172
3806 msgid "to the document since the last check in."
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/lyxvc.C:173
3810 msgid "Do you still want to do it?"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/lyxvc.C:276
3814 msgid "No VC History!"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/lyxvc.C:283
3818 msgid "VC History"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
3822 msgid " (Changed)"
3823 msgstr " (Változott)"
3824
3825 #: src/LyXView.C:469
3826 msgid " (read only)"
3827 msgstr " (csak olvasható)"
3828
3829 #: src/mathed/formula.C:894 src/mathed/formula.C:1191
3830 msgid "TeX mode"
3831 msgstr "TeX mód"
3832
3833 #: src/mathed/formula.C:909
3834 msgid "No number"
3835 msgstr "Nem szám"
3836
3837 #: src/mathed/formula.C:912
3838 msgid "Number"
3839 msgstr "Szám"
3840
3841 #: src/mathed/formula.C:1076
3842 msgid "math text mode"
3843 msgstr "matematikai szöveg mód"
3844
3845 #: src/mathed/formula.C:1085
3846 msgid "Invalid action in math mode!"
3847 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3848
3849 #: src/mathed/formulamacro.C:137 src/mathed/formulamacro.C:163
3850 msgid "Macro: "
3851 msgstr "Makró:"
3852
3853 #: src/mathed/formulamacro.C:173
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Math macro editor mode"
3856 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3857
3858 #: src/mathed/math_forms.C:19
3859 msgid "Close "
3860 msgstr "Bezárás "
3861
3862 #: src/mathed/math_forms.C:22
3863 msgid "Functions"
3864 msgstr "Függvények"
3865
3866 #: src/mathed/math_forms.C:30
3867 msgid "­ Û"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/mathed/math_forms.C:34
3871 msgid "± ´"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/mathed/math_forms.C:38
3875 msgid "£ @"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/mathed/math_forms.C:42
3879 msgid "S  ò"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: src/mathed/math_forms.C:46
3883 msgid "Misc"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: src/mathed/math_forms.C:127
3887 msgid "OK  "
3888 msgstr ""
3889
3890 #: src/mathed/math_forms.C:140
3891 msgid "Columns "
3892 msgstr "Oszlopok "
3893
3894 #: src/mathed/math_forms.C:147
3895 msgid "Vertical align|#V"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/mathed/math_forms.C:152
3899 msgid "Horizontal align|#H"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/mathed/math_forms.C:195
3903 msgid "OK "
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/mathed/math_forms.C:206
3907 msgid "Thin|#T"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/mathed/math_forms.C:210
3911 msgid "Medium|#M"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/mathed/math_forms.C:214
3915 msgid "Thick|#H"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/mathed/math_forms.C:218
3919 msgid "Negative|#N"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/mathed/math_forms.C:222
3923 msgid "Quadratin|#Q"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/mathed/math_forms.C:226
3927 msgid "2Quadratin|#2"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/mathed/math_panel.C:108
3931 msgid "Delimiter"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/mathed/math_panel.C:112
3935 msgid "Decoration"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/mathed/math_panel.C:116
3939 msgid "Spacing"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/mathed/math_panel.C:120
3943 msgid "Matrix"
3944 msgstr "Mátrix"
3945
3946 #: src/mathed/math_panel.C:324
3947 msgid "Top | Center | Bottom"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/mathed/math_panel.C:376
3951 msgid "Math Panel"
3952 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3953
3954 #: src/menus.C:163 src/menus.C:182 src/menus.C:223 src/menus.C:224
3955 #: src/menus.C:225 src/menus.C:354 src/menus.C:355 src/menus.C:356
3956 msgid "File"
3957 msgstr "Fájl"
3958
3959 #: src/menus.C:165 src/menus.C:237 src/menus.C:238 src/menus.C:239
3960 msgid "Edit"
3961 msgstr "Szerkesztés"
3962
3963 #: src/menus.C:167 src/menus.C:251 src/menus.C:252 src/menus.C:253
3964 msgid "Layout"
3965 msgstr "Formátum"
3966
3967 #: src/menus.C:169 src/menus.C:265 src/menus.C:266 src/menus.C:267
3968 msgid "Insert"
3969 msgstr "Beszúrás"
3970
3971 #: src/menus.C:171 src/menus.C:279 src/menus.C:280 src/menus.C:281
3972 msgid "Math"
3973 msgstr "Képlet"
3974
3975 #: src/menus.C:177 src/menus.C:186 src/menus.C:321 src/menus.C:322
3976 #: src/menus.C:323 src/menus.C:382 src/menus.C:383 src/menus.C:384
3977 msgid "Help"
3978 msgstr "Súgó"
3979
3980 #: src/menus.C:227 src/menus.C:358
3981 msgid "MB|#F"
3982 msgstr "MB|#F"
3983
3984 #: src/menus.C:241
3985 msgid "MB|#E"
3986 msgstr "MB|#z"
3987
3988 #: src/menus.C:255
3989 msgid "MB|#L"
3990 msgstr "MB|#o"
3991
3992 #: src/menus.C:269
3993 msgid "MB|#I"
3994 msgstr "MB|#B"
3995
3996 #: src/menus.C:283
3997 msgid "MB|#M"
3998 msgstr "MB|#K"
3999
4000 #: src/menus.C:297 src/menus.C:372
4001 msgid "MB|#O"
4002 msgstr "MB|#E"
4003
4004 #: src/menus.C:311
4005 msgid "MB|#D"
4006 msgstr "MB|#D"
4007
4008 #: src/menus.C:325 src/menus.C:386
4009 msgid "MB|#H"
4010 msgstr "MB|#S"
4011
4012 #: src/menus.C:428
4013 msgid "Screen Options"
4014 msgstr "Megjelenítés"
4015
4016 #: src/menus.C:469
4017 #, fuzzy
4018 msgid ""
4019 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
4020 "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
4021 msgstr ""
4022 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
4023
4024 #: src/menus.C:476 src/menus.C:733
4025 #, fuzzy
4026 msgid "FIM|Ll#l#L"
4027 msgstr "FIM|Ll#l#L"
4028
4029 #: src/menus.C:477 src/menus.C:734
4030 #, fuzzy
4031 msgid "FIM|Aa#a#A"
4032 msgstr "FIM|Aa#a#A"
4033
4034 #: src/menus.C:478 src/menus.C:735
4035 #, fuzzy
4036 msgid "FIM|Pp#p#P"
4037 msgstr "FIM|Pp#p#P"
4038
4039 #: src/menus.C:479 src/menus.C:736
4040 msgid "FIM|Nn#n#N"
4041 msgstr "FIM|Nn#n#N"
4042
4043 #: src/menus.C:480 src/menus.C:737
4044 #, fuzzy
4045 msgid "FIM|Dd#d#D"
4046 msgstr "FM|Dd#d#D"
4047
4048 #: src/menus.C:489
4049 #, fuzzy
4050 msgid ""
4051 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4052 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
4053 msgstr ""
4054 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
4055 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
4056
4057 #: src/menus.C:498
4058 #, fuzzy
4059 msgid ""
4060 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4061 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4062 msgstr ""
4063 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
4064
4065 #: src/menus.C:506
4066 #, fuzzy
4067 msgid ""
4068 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4069 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4070 msgstr ""
4071 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
4072
4073 #: src/menus.C:513
4074 msgid "FEX|Ll#l#L"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/menus.C:514
4078 msgid "FEX|Dd#d#D"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/menus.C:515
4082 msgid "FEX|Pp#p#P"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/menus.C:516
4086 msgid "FEX|Tt#t#T"
4087 msgstr "FEX|Aa#a#A"
4088
4089 #: src/menus.C:517
4090 #, fuzzy
4091 msgid "FEX|Hh#h#H"
4092 msgstr "EM|Xx#x#X"
4093
4094 #: src/menus.C:520
4095 msgid "FEX|mM#m#M"
4096 msgstr "FEX|Vv#v#V"
4097
4098 #: src/menus.C:524
4099 #, fuzzy
4100 msgid ""
4101 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
4102 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
4103 "program%l|Print...|Fax..."
4104 msgstr ""
4105 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
4106 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
4107 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
4108
4109 #: src/menus.C:539 src/menus.C:757
4110 msgid "FM|Nn#n#N"
4111 msgstr "FM|jJ#j#J"
4112
4113 #: src/menus.C:540 src/menus.C:758
4114 msgid "FM|tT#t#T"
4115 msgstr "FM|aA#a#A"
4116
4117 #: src/menus.C:541 src/menus.C:759
4118 msgid "FM|Oo#o#O"
4119 msgstr "FM|nN#n#N"
4120
4121 #: src/menus.C:542
4122 msgid "FM|Cc#c#C"
4123 msgstr "FM|zZ#z#Z"
4124
4125 #: src/menus.C:543
4126 msgid "FM|Ss#s#S"
4127 msgstr "FM|Mm#m#M"
4128
4129 #: src/menus.C:544
4130 msgid "FM|Aa#a#A"
4131 msgstr "FM|tT#t#T"
4132
4133 #: src/menus.C:545
4134 msgid "FM|Rr#r#R"
4135 msgstr "FM|iI#i#I"
4136
4137 #: src/menus.C:546
4138 msgid "FM|dD#d#D"
4139 msgstr "FM|Dd#d#D"
4140
4141 #: src/menus.C:547
4142 #, fuzzy
4143 msgid "FM|wW#w#W"
4144 msgstr "FM|Pp#p#P"
4145
4146 #: src/menus.C:548
4147 msgid "FM|vV#v#V"
4148 msgstr "FM|Vv#v#V"
4149
4150 #: src/menus.C:549
4151 msgid "FM|Uu#u#U"
4152 msgstr "FM|oO#o#O"
4153
4154 #: src/menus.C:550
4155 #, fuzzy
4156 msgid "FM|Bb#b#B"
4157 msgstr "LM|Ff#f#F"
4158
4159 #: src/menus.C:551
4160 msgid "FM|Pp#p#P"
4161 msgstr "FM|yY#y#Y"
4162
4163 #: src/menus.C:552
4164 msgid "FM|Ff#f#F"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/menus.C:603
4168 #, no-c-format
4169 msgid "|Import%m"
4170 msgstr "|Beillesztés%m"
4171
4172 #: src/menus.C:605
4173 #, no-c-format
4174 msgid "|Export%m%l"
4175 msgstr "|Exportálás%m%l"
4176
4177 #: src/menus.C:607
4178 #, no-c-format
4179 msgid "|Exit%l"
4180 msgstr "|Kilépés%l"
4181
4182 #: src/menus.C:608 src/menus.C:760
4183 msgid "FM|Ii#i#I"
4184 msgstr "FM|Bb#b#B"
4185
4186 #: src/menus.C:609
4187 msgid "FM|Ee#e#E"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/menus.C:610 src/menus.C:761
4191 msgid "FM|xX#x#X"
4192 msgstr "FM|Kk#k#K"
4193
4194 #: src/menus.C:726
4195 #, fuzzy
4196 msgid ""
4197 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
4198 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
4199 msgstr ""
4200 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
4201 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
4202
4203 #: src/menus.C:751
4204 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
4205 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
4206
4207 #: src/menus.C:841
4208 msgid ""
4209 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
4210 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
4211 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
4212 msgstr ""
4213 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
4214 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
4215 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
4216 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
4217 "eltüntetése%x27"
4218
4219 #: src/menus.C:850
4220 msgid "EMF|Oo#o#O"
4221 msgstr "EMF|nN#n#N"
4222
4223 #: src/menus.C:851
4224 msgid "EMF|Mm#m#M"
4225 msgstr "EMF|Ee#e#E"
4226
4227 #: src/menus.C:852
4228 msgid "EMF|Aa#a#A"
4229 msgstr "EMF|lL#l#L"
4230
4231 #: src/menus.C:853
4232 msgid "EMF|Cc#c#C"
4233 msgstr "EMF|bB#b#B"
4234
4235 #: src/menus.C:854
4236 msgid "EMF|Ff#f#F"
4237 msgstr "EMF|rR#r#R"
4238
4239 #: src/menus.C:855
4240 msgid "EMF|Tt#t#T"
4241 msgstr "EMF|aA#a#A"
4242
4243 #: src/menus.C:856
4244 msgid "EMF|Rr#r#R"
4245 msgstr "EMF|Hh#h#H"
4246
4247 #: src/menus.C:864 src/menus.C:962
4248 msgid "Table%t"
4249 msgstr "Táblázat%t"
4250
4251 #: src/menus.C:872
4252 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/menus.C:874
4256 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/menus.C:875
4260 msgid "EMT|Mm#m#M"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/menus.C:883
4264 msgid "|Line Top%B%x36"
4265 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
4266
4267 #: src/menus.C:885
4268 msgid "|Line Top%b%x36"
4269 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
4270
4271 #: src/menus.C:886
4272 msgid "EMT|Tt#t#T"
4273 msgstr "EMT|Ff#f#F"
4274
4275 #: src/menus.C:894
4276 msgid "|Line Bottom%B%x37"
4277 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
4278
4279 #: src/menus.C:896
4280 msgid "|Line Bottom%b%x37"
4281 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
4282
4283 #: src/menus.C:897
4284 msgid "EMT|Bb#b#B"
4285 msgstr "EMT|Aa#a#A"
4286
4287 #: src/menus.C:905
4288 msgid "|Line Left%B%x38"
4289 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
4290
4291 #: src/menus.C:907
4292 msgid "|Line Left%b%x38"
4293 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
4294
4295 #: src/menus.C:908
4296 msgid "EMT|Ll#l#L"
4297 msgstr "EMT|Bb#b#B"
4298
4299 #: src/menus.C:916
4300 msgid "|Line Right%B%x39%l"
4301 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
4302
4303 #: src/menus.C:918
4304 msgid "|Line Right%b%x39%l"
4305 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
4306
4307 #: src/menus.C:919
4308 msgid "EMT|Rr#r#R"
4309 msgstr "EMT|Jj#j#J"
4310
4311 #: src/menus.C:928
4312 msgid "|Align Left%R%x40"
4313 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
4314
4315 #: src/menus.C:930
4316 msgid "|Align Left%r%x40"
4317 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
4318
4319 #: src/menus.C:931
4320 msgid "EMT|eE#e#E"
4321 msgstr "EMT|lL#l#L"
4322
4323 #: src/menus.C:934
4324 msgid "|Align Right%R%x41"
4325 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
4326
4327 #: src/menus.C:936
4328 msgid "|Align Right%r%x41"
4329 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
4330
4331 #: src/menus.C:937
4332 msgid "EMT|iI#i#I"
4333 msgstr "EMT|rR#r#R"
4334
4335 #: src/menus.C:940
4336 msgid "|Align Center%R%x42%l"
4337 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
4338
4339 #: src/menus.C:942
4340 msgid "|Align Center%r%x42%l"
4341 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
4342
4343 #: src/menus.C:943
4344 msgid "EMT|Cc#c#C"
4345 msgstr "EMT|Kk#k#K"
4346
4347 #: src/menus.C:946
4348 #, no-c-format
4349 msgid "|Append Row%x32"
4350 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
4351
4352 #: src/menus.C:947
4353 msgid "EMT|oO#o#O"
4354 msgstr "EMT|Ss#s#S"
4355
4356 #: src/menus.C:949
4357 #, no-c-format
4358 msgid "|Append Column%x33%l"
4359 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
4360
4361 #: src/menus.C:950
4362 msgid "EMT|uU#u#U"
4363 msgstr "EMT|Oo#o#O"
4364
4365 #: src/menus.C:952
4366 #, no-c-format
4367 msgid "|Delete Row%x34"
4368 msgstr "|Sor törlése%x34"
4369
4370 #: src/menus.C:953
4371 msgid "EMT|wW#w#W"
4372 msgstr "EMT|tT#t#T"
4373
4374 #: src/menus.C:955
4375 #, no-c-format
4376 msgid "|Delete Column%x35%l"
4377 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
4378
4379 #: src/menus.C:956
4380 msgid "EMT|nN#n#N"
4381 msgstr "EMT|pP#p#P"
4382
4383 #: src/menus.C:958
4384 #, no-c-format
4385 msgid "|Delete Table%x43"
4386 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
4387
4388 #: src/menus.C:959
4389 msgid "EMT|Dd#d#D"
4390 msgstr "EMT|zZ#z#Z"
4391
4392 #: src/menus.C:964
4393 #, no-c-format
4394 msgid "|Insert table%x31"
4395 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
4396
4397 #: src/menus.C:965
4398 msgid "EMT|Ii#i#I"
4399 msgstr "EMT|aA#a#A"
4400
4401 #: src/menus.C:969
4402 msgid "Version Control%t"
4403 msgstr "Példány felügyelet%t"
4404
4405 #: src/menus.C:972
4406 #, no-c-format
4407 msgid "|Register%d%x51"
4408 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
4409
4410 #. signifies that the file is not checked out
4411 #: src/menus.C:976
4412 #, no-c-format
4413 msgid "|Check In Changes%d%x52"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: src/menus.C:978
4417 #, no-c-format
4418 msgid "|Check Out for Edit%x53"
4419 msgstr ""
4420
4421 #. signifies that the file is checked out
4422 #: src/menus.C:982
4423 #, no-c-format
4424 msgid "|Check In Changes%x52"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: src/menus.C:984
4428 #, no-c-format
4429 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/menus.C:987
4433 #, no-c-format
4434 msgid "|Revert to last version%x54"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: src/menus.C:989
4438 #, no-c-format
4439 msgid "|Undo last check in%x55"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: src/menus.C:991
4443 #, no-c-format
4444 msgid "|Show History%x56"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: src/menus.C:994
4448 #, no-c-format
4449 msgid "|Register%x51"
4450 msgstr "Regisztrálás%x51"
4451
4452 #. the shortcuts are not good.
4453 #: src/menus.C:997
4454 msgid "EMV|Rr#r#R"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: src/menus.C:998
4458 msgid "EMV|Ii#i#I"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: src/menus.C:999
4462 msgid "EMV|Oo#o#O"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/menus.C:1000
4466 msgid "EMV|lL#l#l"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/menus.C:1001
4470 msgid "EMV|Uu#u#U"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/menus.C:1002
4474 msgid "EMV|Hh#h#H"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/menus.C:1005
4478 msgid ""
4479 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4480 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4481 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4482 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4483 msgstr ""
4484 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4485 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4486 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4487 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4488 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4489 "bekezdéseknek"
4490
4491 #: src/menus.C:1024
4492 msgid "EM|Uu#u#U"
4493 msgstr "EM|Vv#v#V"
4494
4495 #: src/menus.C:1025
4496 msgid "EM|Rr#r#R"
4497 msgstr "EM|Ii#i#I"
4498
4499 #: src/menus.C:1026
4500 msgid "EM|Cc#c#C"
4501 msgstr "EM|Kk#k#K"
4502
4503 #: src/menus.C:1027
4504 msgid "EM|oO#o#O"
4505 msgstr "EM|Mm#m#M"
4506
4507 #: src/menus.C:1028
4508 msgid "EM|Pp#p#P"
4509 msgstr "EM|Bb#b#B"
4510
4511 #: src/menus.C:1029
4512 msgid "EM|Ff#f#F"
4513 msgstr "EM|eE#e#E"
4514
4515 #: src/menus.C:1030
4516 msgid "EM|Ee#e#E"
4517 msgstr "EM|hH#h#H"
4518
4519 #: src/menus.C:1031
4520 msgid "EM|Nn#n#N"
4521 msgstr "EM|gG#g#G"
4522
4523 #: src/menus.C:1032
4524 msgid "EM|Ii#i#I"
4525 msgstr "EM|oO#o#O"
4526
4527 #: src/menus.C:1033
4528 msgid "EM|Tt#t#T"
4529 msgstr "EM|Tt#t#T"
4530
4531 #: src/menus.C:1034
4532 msgid "EM|Ss#s#S"
4533 msgstr "EM|Nn#n#N"
4534
4535 #: src/menus.C:1035
4536 msgid "EM|hH#h#H"
4537 msgstr "EM|Xx#x#X"
4538
4539 #: src/menus.C:1036
4540 msgid "EM|aA#a#A"
4541 msgstr "EM|aA#a#A"
4542
4543 #: src/menus.C:1037
4544 msgid "EM|Vv#v#V"
4545 msgstr "EM|Pp#p#P"
4546
4547 #: src/menus.C:1038
4548 msgid "EM|wW#w#W"
4549 msgstr "EM|Ll#l#L"
4550
4551 #: src/menus.C:1039
4552 msgid "EM|Ll#l#L"
4553 msgstr "EM|rR#r#R"
4554
4555 #: src/menus.C:1040
4556 msgid "EM|gG#g#G"
4557 msgstr "EM|zZ#z#Z"
4558
4559 #: src/menus.C:1165
4560 msgid ""
4561 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4562 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4563 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4564 msgstr ""
4565 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4566 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4567 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4568
4569 #: src/menus.C:1178
4570 msgid "LM|Cc#c#C"
4571 msgstr "LM|Bb#b#B"
4572
4573 #: src/menus.C:1179
4574 msgid "LM|Pp#p#P"
4575 msgstr "LM|eE#e#E"
4576
4577 #: src/menus.C:1180
4578 msgid "LM|Dd#d#D"
4579 msgstr "LM|Dd#d#D"
4580
4581 #: src/menus.C:1181
4582 msgid "LM|aA#a#A"
4583 msgstr "LM|Oo#o#O"
4584
4585 #: src/menus.C:1182
4586 msgid "LM|eE#e#E"
4587 msgstr "LM|Tt#t#T"
4588
4589 #: src/menus.C:1183
4590 msgid "LM|Qq#q#Q"
4591 msgstr "LM|Ii#i#I"
4592
4593 #: src/menus.C:1184
4594 msgid "LM|mM#m#M"
4595 msgstr "LM|lL#l#L"
4596
4597 #: src/menus.C:1185
4598 msgid "LM|Nn#n#N"
4599 msgstr "LM|Kk#k#K"
4600
4601 #: src/menus.C:1186
4602 msgid "LM|Bb#b#B"
4603 msgstr "LM|Ff#f#F"
4604
4605 #: src/menus.C:1187
4606 msgid "LM|Tt#t#T"
4607 msgstr "LM|Xx#x#X"
4608
4609 #: src/menus.C:1188
4610 msgid "LM|vV#v#V"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/menus.C:1189
4614 msgid "LM|Ll#l#L"
4615 msgstr "LM|aA#a#A"
4616
4617 #: src/menus.C:1190
4618 msgid "LM|Ss#s#S"
4619 msgstr "LM|mM#m#M"
4620
4621 #: src/menus.C:1255
4622 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4623 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4624
4625 #: src/menus.C:1259
4626 msgid "IMA|Ll#l#L"
4627 msgstr "DMA|rR#r#R"
4628
4629 #: src/menus.C:1260
4630 msgid "IMA|Pp#p#P"
4631 msgstr "DMA|zZ#z#Z"
4632
4633 #: src/menus.C:1263
4634 msgid ""
4635 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4636 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4637 msgstr ""
4638 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4639 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4640 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4641
4642 #: src/menus.C:1271
4643 msgid "IMT|Cc#c#C"
4644 msgstr "IMT|aA#a#A"
4645
4646 #: src/menus.C:1272
4647 msgid "IMT|Ff#f#F"
4648 msgstr "IMT|bB#b#B"
4649
4650 #: src/menus.C:1273
4651 msgid "IMT|Tt#t#T"
4652 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4653
4654 #: src/menus.C:1274
4655 msgid "IMT|Aa#a#A"
4656 msgstr "IMT|lL#l#L"
4657
4658 #: src/menus.C:1275
4659 msgid "IMT|Ii#i#I"
4660 msgstr "IMT|rR#r#R"
4661
4662 #: src/menus.C:1276
4663 msgid "IMT|Bb#b#B"
4664 msgstr "IMT|iI#i#I"
4665
4666 #: src/menus.C:1279
4667 msgid ""
4668 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4669 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4670 msgstr ""
4671 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4672 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4673
4674 #: src/menus.C:1286
4675 #, fuzzy
4676 msgid "IMF|gG#g#G"
4677 msgstr "IM|bB#b#B"
4678
4679 #: src/menus.C:1287
4680 msgid "IMF|Tt#t#T"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: src/menus.C:1288
4684 msgid "IMF|Ww#w#W"
4685 msgstr "IMF|Ss#s#S"
4686
4687 #: src/menus.C:1289
4688 msgid "IMF|iI#i#I"
4689 msgstr "IMF|zZ#z#Z"
4690
4691 #: src/menus.C:1290
4692 msgid "IMF|Aa#a#A"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: src/menus.C:1293
4696 #, fuzzy
4697 msgid ""
4698 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4699 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4700 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4701 msgstr ""
4702 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4703 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4704 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4705
4706 #: src/menus.C:1303
4707 msgid "IMS|Hh#h#H"
4708 msgstr "IMS|Hh#h#H"
4709
4710 #: src/menus.C:1304
4711 msgid "IMS|Pp#p#P"
4712 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4713
4714 #: src/menus.C:1305
4715 msgid "IMS|Bb#b#B"
4716 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4717
4718 #: src/menus.C:1306
4719 msgid "IMS|Ll#l#L"
4720 msgstr "IMS|Ss#s#S"
4721
4722 #: src/menus.C:1307
4723 msgid "IMS|iI#i#I"
4724 msgstr "IMS|zZ#z#Z"
4725
4726 #: src/menus.C:1308
4727 msgid "IMS|Ee#e#E"
4728 msgstr "IMS|Mm#m#M"
4729
4730 #: src/menus.C:1309
4731 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4732 msgstr "IMS|aA#a#A"
4733
4734 #: src/menus.C:1310
4735 #, fuzzy
4736 msgid "IMS|Mm#m#M"
4737 msgstr "IM|Ss#s#S"
4738
4739 #: src/menus.C:1313
4740 #, fuzzy
4741 msgid ""
4742 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4743 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4744 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4745 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4746 msgstr ""
4747 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4748 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4749 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4750 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4751 "hivatkozás|Tárgymutató"
4752
4753 #: src/menus.C:1334
4754 msgid "IM|gG#g#G"
4755 msgstr "IM|bB#b#B"
4756
4757 #: src/menus.C:1335
4758 msgid "IM|bB#b#B"
4759 msgstr "IM|Tt#t#T"
4760
4761 #: src/menus.C:1336
4762 msgid "IM|cC#c#C"
4763 msgstr "IM|Ff#f#F"
4764
4765 #: src/menus.C:1337
4766 msgid "IM|Aa#a#A"
4767 msgstr "IM|Aa#a#A"
4768
4769 #: src/menus.C:1338
4770 msgid "IM|Xx#x#X"
4771 msgstr "IM|Xx#x#X"
4772
4773 #: src/menus.C:1339
4774 msgid "IM|Ff#f#F"
4775 msgstr "IM|Ll#l#L"
4776
4777 #: src/menus.C:1340
4778 msgid "IM|Mm#m#M"
4779 msgstr "IM|Ss#s#S"
4780
4781 #: src/menus.C:1341
4782 msgid "IM|oO#o#O"
4783 msgstr "IM|eE#e#E"
4784
4785 #: src/menus.C:1342
4786 msgid "IM|Tt#t#T"
4787 msgstr "IM|jJ#j#J"
4788
4789 #: src/menus.C:1343
4790 msgid "IM|Ss#s#S"
4791 msgstr "IM|pP#p#P"
4792
4793 #: src/menus.C:1344
4794 msgid "IM|Nn#n#N"
4795 msgstr "IM|Mm#m#M"
4796
4797 #: src/menus.C:1345
4798 msgid "IM|Ll#l#L"
4799 msgstr "IM|Cc#c#C"
4800
4801 #: src/menus.C:1346
4802 msgid "IM|rR#r#R"
4803 msgstr "IM|Kk#k#K"
4804
4805 #: src/menus.C:1347
4806 msgid "IM|iI#i#I"
4807 msgstr "IM|Ii#i#I"
4808
4809 #: src/menus.C:1348
4810 msgid "IM|dD#d#D"
4811 msgstr "IM|rR#r#R"
4812
4813 #: src/menus.C:1349
4814 #, fuzzy
4815 msgid "IM|wW#w#W"
4816 msgstr "FM|Pp#p#P"
4817
4818 #: src/menus.C:1351
4819 msgid "|URL..."
4820 msgstr ""
4821
4822 #: src/menus.C:1352
4823 msgid "IM|Uu#u#U"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: src/menus.C:1458
4827 msgid ""
4828 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4829 "Panel..."
4830 msgstr ""
4831 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4832 "szerkesztõ..."
4833
4834 #: src/menus.C:1468
4835 msgid "MM|Ff#f#F"
4836 msgstr "MM|Tt#t#T"
4837
4838 #: src/menus.C:1469
4839 msgid "MM|Ss#s#S"
4840 msgstr "MM|gG#g#G"
4841
4842 #: src/menus.C:1470
4843 msgid "MM|Ee#e#E"
4844 msgstr "MM|Kk#k#K"
4845
4846 #: src/menus.C:1471
4847 msgid "MM|xX#x#X"
4848 msgstr "MM|nN#n#N"
4849
4850 #: src/menus.C:1472
4851 msgid "MM|uU#u#U"
4852 msgstr "MM|Ss#s#S"
4853
4854 #: src/menus.C:1473
4855 msgid "MM|Ii#i#I"
4856 msgstr "MM|Ii#i#I"
4857
4858 #: src/menus.C:1474
4859 msgid "MM|Mm#m#M"
4860 msgstr "MM|Mm#m#M"
4861
4862 #: src/menus.C:1475
4863 msgid "MM|Dd#d#D"
4864 msgstr "MM|Dd#d#D"
4865
4866 #: src/menus.C:1476
4867 msgid "MM|Pp#p#P"
4868 msgstr "MM|zZ#z#Z"
4869
4870 #: src/menus.C:1542
4871 msgid ""
4872 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4873 msgstr ""
4874 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4875 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4876
4877 #: src/menus.C:1548
4878 msgid "OM|Ff#f#F"
4879 msgstr "OM|Mm#m#M"
4880
4881 #: src/menus.C:1549
4882 msgid "OM|Ss#s#S"
4883 msgstr "OM|Nn#n#N"
4884
4885 #: src/menus.C:1550
4886 msgid "OM|Kk#k#K"
4887 msgstr "OM|Bb#b#B"
4888
4889 #: src/menus.C:1551
4890 msgid "OM|Ll#l#L"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/menus.C:1552
4894 msgid "OM|Rr#r#R"
4895 msgstr "OM|Kk#k#K"
4896
4897 #: src/menus.C:1596
4898 msgid "No Documents Open!%t"
4899 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
4900
4901 #: src/menus.C:1631
4902 #, fuzzy
4903 msgid ""
4904 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4905 "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4906 "Warranty...|Credits...|Version..."
4907 msgstr ""
4908 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4909 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4910 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4911
4912 #: src/menus.C:1645
4913 msgid "HM|Ii#I#i"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/menus.C:1646
4917 msgid "HM|Tt#T#t"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/menus.C:1647
4921 msgid "HM|Uu#U#u"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/menus.C:1648
4925 #, fuzzy
4926 msgid "HM|xX#x#X"
4927 msgstr "FM|Kk#k#K"
4928
4929 #: src/menus.C:1649
4930 msgid "HM|Cc#C#c"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/menus.C:1650
4934 msgid "HM|Rr#R#r"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/menus.C:1651
4938 #, fuzzy
4939 msgid "HM|Ff#F#f"
4940 msgstr "EM|eE#e#E"
4941
4942 #: src/menus.C:1652
4943 #, fuzzy
4944 msgid "HM|aA#a#A"
4945 msgstr "EM|aA#a#A"
4946
4947 #: src/menus.C:1653
4948 msgid "HM|Kk#K#k"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: src/menus.C:1654
4952 msgid "HM|Ll#L#l"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/menus.C:1655
4956 msgid "HM|oO#o#O"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/menus.C:1656
4960 msgid "HM|eE#e#E"
4961 msgstr "HM|sS#s#S"
4962
4963 #: src/menus.C:1657
4964 msgid "HM|Vv#v#V"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: src/menus.C:1680
4968 msgid "LyX Version "
4969 msgstr "LyX verziószám: "
4970
4971 #: src/menus.C:1681
4972 msgid " of "
4973 msgstr ", dátum: "
4974
4975 #: src/menus.C:1682
4976 msgid "Library directory: "
4977 msgstr "A program könyvtára: "
4978
4979 #: src/menus.C:1684
4980 msgid "User directory: "
4981 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4982
4983 #: src/menus.C:1698
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Could not find requested Documentation file"
4986 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
4987
4988 #: src/menus.C:1702
4989 msgid "Opening help file"
4990 msgstr "Súgó megnyitása"
4991
4992 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
4993 msgid "Welcome to LyX!"
4994 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4995
4996 #: src/minibuffer.C:69
4997 msgid "Executing:"
4998 msgstr ""
4999
5000 #. this is a hack
5001 #: src/minibuffer.C:234
5002 msgid "* No document open *"
5003 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
5004
5005 #: src/PaperLayout.C:158
5006 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
5007 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5008
5009 #: src/PaperLayout.C:180
5010 msgid "Paper Layout"
5011 msgstr "Oldalbeállítás"
5012
5013 #: src/PaperLayout.C:212
5014 msgid "Paper layout set"
5015 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
5016
5017 #: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:296
5018 #: src/TableLayout.C:468
5019 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5020 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
5021
5022 #: src/paragraph.C:1708
5023 msgid "Senseless with this layout!"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/ParagraphExtra.C:147
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5029 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5030
5031 #: src/ParagraphExtra.C:166
5032 msgid "ParagraphExtra Layout"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/ParagraphExtra.C:206
5036 msgid "ParagraphExtra layout set"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/ParagraphExtra.C:313
5040 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5041 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
5042
5043 #: src/print_form.C:21
5044 msgid "Print to"
5045 msgstr "Nyomtatás"
5046
5047 #: src/print_form.C:31
5048 msgid "Printer|#P"
5049 msgstr "Nyomtató|#y"
5050
5051 #: src/print_form.C:33
5052 msgid "File|#F"
5053 msgstr "Fájl|#F"
5054
5055 #: src/print_form.C:52
5056 msgid "All Pages|#G"
5057 msgstr "Minden oldalt|#M"
5058
5059 #: src/print_form.C:54
5060 msgid "Only Odd Pages|#O"
5061 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
5062
5063 #: src/print_form.C:56
5064 msgid "Only Even Pages|#E"
5065 msgstr "A páros oldalakat|#R"
5066
5067 #: src/print_form.C:62
5068 msgid "Normal Order|#N"
5069 msgstr "Normál sorrend|#N"
5070
5071 #: src/print_form.C:64
5072 msgid "Reverse Order|#R"
5073 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5074
5075 #: src/print_form.C:68
5076 msgid "Order"
5077 msgstr "Sorrend"
5078
5079 #: src/print_form.C:76
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Pages:"
5082 msgstr "Oldal: "
5083
5084 #: src/print_form.C:81
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Copies"
5087 msgstr "Másolás"
5088
5089 #: src/print_form.C:85
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Count:"
5092 msgstr "Kivágás"
5093
5094 #: src/print_form.C:88
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Unsorted|#U"
5097 msgstr "Frissítés|#F"
5098
5099 #: src/print_form.C:107
5100 msgid "File Type"
5101 msgstr "Fájl típusa"
5102
5103 #: src/print_form.C:111
5104 msgid "Command:|#C"
5105 msgstr "Parancs:|#P"
5106
5107 #: src/print_form.C:125
5108 msgid "DVI|#D"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/print_form.C:127
5112 msgid "Postscript|#P"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: src/print_form.C:129
5116 msgid "LaTeX|#T"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: src/print_form.C:132
5120 msgid "LyX|#L"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: src/print_form.C:134
5124 msgid "Ascii|#s"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/spellchecker.C:219
5128 msgid "Spellchecker Options"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/spellchecker.C:553
5132 msgid "Spellchecker"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: src/spellchecker.C:658
5136 msgid ""
5137 "\n"
5138 "\n"
5139 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
5140 "could be that you do not have a dictionary file\n"
5141 "for the language of this document installed.\n"
5142 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
5143 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/spellchecker.C:794
5147 msgid " words checked."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/spellchecker.C:796
5151 msgid " word checked."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/spellchecker.C:798
5155 msgid "Spellchecking completed!"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: src/spellchecker.C:802
5159 msgid ""
5160 "The ispell-process has died for some reason.\n"
5161 "Maybe it has been killed."
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/sp_form.C:26
5165 msgid "Use language of document|#D"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/sp_form.C:28
5169 msgid "Use alternate language:|#U"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/sp_form.C:34
5173 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/sp_form.C:36
5177 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: src/sp_form.C:46
5181 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/sp_form.C:48
5185 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/sp_form.C:54
5189 msgid "Dictionary"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: src/sp_form.C:86
5193 msgid "Replace"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: src/sp_form.C:88
5197 msgid ""
5198 "Near\n"
5199 "Misses"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: src/sp_form.C:91
5203 msgid "Spellchecker Options...|#O"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: src/sp_form.C:93
5207 msgid "Start spellchecking|#S"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/sp_form.C:95
5211 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/sp_form.C:97
5215 msgid "Ignore word|#g"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/sp_form.C:99
5219 msgid "Accept word in this session|#A"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/sp_form.C:101
5223 msgid "Stop spellchecking|#T"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/sp_form.C:103
5227 msgid "Close Spellchecker|#C^["
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/sp_form.C:106
5231 #, no-c-format
5232 msgid "0 %"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/sp_form.C:110
5236 #, no-c-format
5237 msgid "100 %"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/sp_form.C:113
5241 msgid "Replace word|#R"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/support/filetools.C:168
5245 msgid "LyX Internal Error!"
5246 msgstr "LyX belsõ hiba!"
5247
5248 #: src/support/filetools.C:169
5249 msgid "Could not test if directory is writeable"
5250 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
5251
5252 #: src/support/filetools.C:370
5253 msgid "Error! Cannot open directory:"
5254 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
5255
5256 #: src/support/filetools.C:383
5257 msgid "Error! Could not remove file:"
5258 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
5259
5260 #: src/support/filetools.C:397
5261 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5262 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
5263
5264 #: src/support/filetools.C:413
5265 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5266 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
5267
5268 #: src/support/filetools.C:466
5269 msgid "Internal error!"
5270 msgstr "Belsõ hiba!"
5271
5272 #: src/support/filetools.C:467
5273 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5274 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
5275
5276 #: src/support/filetools.C:472
5277 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5278 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
5279
5280 #: src/support/getUserName.C:13
5281 msgid "unknown"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: src/table.C:995 src/tabular.C:963
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Warning:"
5287 msgstr "Figyelem!"
5288
5289 #: src/table.C:996 src/tabular.C:964
5290 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/table.C:997 src/tabular.C:965
5294 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/TableLayout.C:232
5298 msgid "Table Extra Form"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/TableLayout.C:252
5302 msgid "Table Layout"
5303 msgstr "Táblázat-formátum"
5304
5305 #: src/TableLayout.C:275
5306 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5307 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
5308
5309 #: src/TableLayout.C:331
5310 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
5311 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
5312
5313 #: src/text2.C:356
5314 msgid "Opened float"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/text2.C:358
5318 msgid "Closed float"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/text2.C:395
5322 msgid "Nothing to do"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/text2.C:1074
5326 msgid ""
5327 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5328 "change."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/text2.C:1904 src/text2.C:2098 src/text2.C:2189 src/text2.C:2295
5332 msgid "Don't know what to do with half floats."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: src/text2.C:1905 src/text2.C:1917 src/text2.C:2099 src/text2.C:2111
5336 #: src/text2.C:2191 src/text2.C:2203 src/text2.C:2297 src/text2.C:2309
5337 msgid "sorry."
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/text2.C:1916 src/text2.C:2110 src/text2.C:2202 src/text2.C:2308
5341 msgid "Don't know what to do with half tables."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/text.C:2553
5345 msgid ""
5346 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
5347 "Tutorial."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/text.C:2555
5351 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/text.C:3894 src/text.C:3900
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Page Break (top)"
5357 msgstr "Új oldal"
5358
5359 #: src/text.C:4076 src/text.C:4082
5360 msgid "Page Break (bottom)"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/text.C:4477
5364 msgid "You can't insert a float in a float!"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/text.C:4485
5368 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: src/text.C:4501
5372 msgid "Cannot cut table."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/text.C:4517
5376 msgid "Float would include float!"
5377 msgstr ""