1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-04-28 23:28+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #. if the textclass wasn't loaded properly
19 #. we need to either substitute another
20 #. or stop loading the file.
21 #. I can substitute but I don't see how I can
22 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
24 msgid "Textclass Loading Error!"
25 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
28 msgid "Can't load textclass "
29 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
32 msgid "-- substituting default"
33 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
37 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
38 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
43 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1097 src/buffer.C:1104 src/buffer.C:1107
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
65 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
68 msgid "Not a LyX file!"
69 msgstr "Nem LyX fájl!"
72 msgid "Unable to read file!"
73 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
76 msgid "Could not delete auto-save file!"
77 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
79 #: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1216
80 msgid "Error! Document is read-only: "
81 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
83 #: src/buffer.C:1226 src/buffer.C:1229
84 msgid "Error! Cannot write file: "
85 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
87 #: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240
89 msgid "Error! Cannot open file: "
90 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
93 msgid "Error: Cannot write file:"
94 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
98 msgid "Error: Cannot open file: "
99 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
101 #: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475
105 #: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813
106 msgid "Cannot write file"
107 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
109 #: src/buffer.C:2284 src/buffer.C:2893
110 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
113 #. path to LaTeX file
115 msgid "Running LaTeX..."
116 msgstr "LaTeX futtatása..."
119 msgid "LaTeX did not work!"
120 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
122 #: src/buffer.C:3235 src/buffer.C:3306 src/buffer.C:3377
123 msgid "Missing log file:"
124 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
126 #. no errors or any other things to think about so:
127 #: src/buffer.C:3237 src/buffer.C:3246 src/buffer.C:3308 src/buffer.C:3317
128 #: src/buffer.C:3379 src/buffer.C:3387 src/combox.C:461
132 #. path to Literate file
135 msgid "Running Literate..."
136 msgstr "LaTeX futtatása..."
140 msgid "Literate command did not work!"
141 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
143 #. path to Literate file
145 msgid "Building Program..."
150 msgid "Build did not work!"
151 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
153 #. path to LaTeX file
155 msgid "Running chktex..."
156 msgstr "ChkTeX futtatása..."
159 msgid "chktex did not work!"
160 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
163 msgid "Could not run with file:"
164 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
167 msgid "Cannot open temporary file:"
168 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
171 msgid "Error! Can't open temporary file:"
172 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
174 #: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561
175 #: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:755 src/lyx_cb.C:782
176 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697
181 msgid "Error executing *roff command on table"
182 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
184 #: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
186 msgid "Changes in document:"
187 msgstr "Változások a dokumentumban:"
189 #: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
190 msgid "Save document?"
191 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
193 #: src/bufferlist.C:120
194 msgid "Some documents were not saved:"
195 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
197 #: src/bufferlist.C:121
199 msgstr "Mégis kilép?"
201 #: src/bufferlist.C:245
202 msgid "lyx: Attempting to save document "
203 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
205 #: src/bufferlist.C:248
209 #: src/bufferlist.C:274
210 msgid " Save seems successful. Phew."
211 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
213 #: src/bufferlist.C:278
214 msgid " Save failed! Trying..."
215 msgstr " A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
217 #: src/bufferlist.C:281
218 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
219 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
221 #: src/bufferlist.C:310
222 msgid "An emergency save of this document exists!"
223 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
225 #: src/bufferlist.C:312
226 msgid "Try to load that instead?"
227 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
229 #: src/bufferlist.C:334
230 msgid "Autosave file is newer."
231 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
233 #: src/bufferlist.C:336
234 msgid "Load that one instead?"
235 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
237 #: src/bufferlist.C:409
238 msgid "Unable to open template"
239 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
241 #: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2757 src/lyxfunc.C:2909
242 msgid "Document is already open:"
243 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
245 #: src/bufferlist.C:435
246 msgid "Do you want to reload that document?"
247 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
249 #: src/bufferlist.C:453
253 #: src/bufferlist.C:454
254 msgid "' is read-only."
255 msgstr "' fájl csak olvasható"
257 #. Ask if the file should be checked out for
258 #. viewing/editing, if so: load it.
259 #: src/bufferlist.C:469
261 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
262 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
264 #: src/bufferlist.C:477
265 msgid "Cannot open specified file:"
266 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
268 #: src/bufferlist.C:479
269 msgid "Create new document with this name?"
270 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
272 #: src/BufferView2.C:58
273 msgid "Specified file is unreadable: "
276 #: src/BufferView2.C:68
278 msgid "Cannot open specified file: "
279 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
281 #: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67
282 #: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2198
283 msgid "Impossible Operation!"
284 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
286 #: src/BufferView2.C:193
287 msgid "Cannot insert table/list in table."
288 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
290 #: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
291 #: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926
292 #: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2650 src/text.C:2200
293 #: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518
294 #: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364
298 #: src/BufferView2.C:397 src/BufferView2.C:411
299 msgid "Open/Close..."
300 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
302 #: src/BufferView2.C:424 src/LyXAction.C:357
306 #: src/BufferView2.C:429
307 msgid "No further undo information"
310 #: src/BufferView2.C:440
311 msgid "Redo not yet supported in math mode"
314 #: src/BufferView2.C:445 src/LyXAction.C:316
318 #: src/BufferView2.C:450
319 msgid "No further redo information"
322 #: src/BufferView2.C:547
323 msgid "Paragraph environment type copied"
326 #: src/BufferView2.C:556
327 msgid "Paragraph environment type set"
330 #: src/BufferView2.C:570 src/LyXAction.C:160
334 #: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:161
338 #: src/BufferView2.C:590 src/LyXAction.C:307
342 #: src/BufferView2.C:625 src/BufferView2.C:629
343 msgid "No more notes"
344 msgstr "Nincs több megjegyzés"
346 #: src/bufferview_funcs.C:26
347 msgid "Inserting Footnote..."
350 #: src/bufferview_funcs.C:61
351 msgid "Inserting margin note..."
354 #: src/bufferview_funcs.C:78
355 msgid "Error! unknown language"
358 #: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
362 #: src/bufferview_funcs.C:118
363 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
366 #: src/bufferview_funcs.C:247
370 #: src/bufferview_funcs.C:251
374 #: src/bufferview_funcs.C:257
377 msgstr "Sortávolság:|#o"
379 #: src/bufferview_funcs.C:260
384 #: src/bufferview_funcs.C:263
388 #: src/bufferview_funcs.C:266
393 #: src/bufferview_funcs.C:269
397 #: src/BufferView_pimpl.C:219
398 msgid "Formatting document..."
399 msgstr "Dokumentum formázása..."
401 #: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
402 msgid "No more errors"
403 msgstr "Nincs több hiba"
405 #: src/bullet_forms.C:37
409 #: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
410 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
411 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:99
412 #: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:49
413 #: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
414 #: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
415 #: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
416 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
421 #: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
422 #: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
423 #: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
424 #: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
425 #: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
426 #: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
427 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
428 #: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
432 #: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
433 #: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
434 #: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
435 #: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
436 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/insets/insetinclude.C:53
437 #: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
438 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
439 #: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
440 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
441 #: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
442 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
443 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
447 #: src/bullet_forms.C:51
451 #: src/bullet_forms.C:59
455 #: src/bullet_forms.C:63
459 #: src/bullet_forms.C:66
463 #: src/bullet_forms.C:69
467 #: src/bullet_forms.C:74
469 msgstr "Felsorolás behúzása"
471 #: src/bullet_forms.C:79
475 #: src/bullet_forms.C:84
479 #: src/bullet_forms.C:88
483 #: src/bullet_forms.C:92
487 #: src/bullet_forms.C:96
491 #: src/bullet_forms.C:100
495 #: src/bullet_forms_cb.C:27
496 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
497 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
499 #: src/bullet_forms_cb.C:28
500 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
501 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
503 #: src/bullet_forms_cb.C:34
505 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
508 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
509 "| NAGY | óriási | Óriási"
511 #: src/bullet_forms_cb.C:49
512 msgid "Itemize Bullet Selection"
513 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
516 msgid "ChkTeX warning id #"
517 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
519 #: src/ColorHandler.C:82
520 msgid "LyX: Unknown X11 color "
523 #: src/ColorHandler.C:83
528 #: src/ColorHandler.C:84
529 msgid " Using black instead, sorry!."
532 #: src/ColorHandler.C:91
533 msgid "LyX: X11 color "
536 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
537 msgid " allocated for "
540 #: src/ColorHandler.C:97
541 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
544 #: src/ColorHandler.C:138
545 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
548 #: src/ColorHandler.C:139
553 #: src/ColorHandler.C:140
554 msgid " with (r,g,b)=("
557 #: src/ColorHandler.C:143
558 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
562 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
566 msgid "Please install correctly to estimate the great"
571 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
572 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
579 msgid "Copyright and Warranty"
582 #: src/credits_form.C:24
586 #: src/credits_form.C:29
587 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
588 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
590 #: src/credits_form.C:50
593 "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
596 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
599 #: src/credits_form.C:55
601 "This program is free software; you can redistribute it\n"
602 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
603 "Public License as published by the Free Software\n"
604 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
605 "(at your option) any later version."
607 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
608 "módosítható a GNU General Public License második\n"
609 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
610 "található feltételek szerint."
612 #: src/credits_form.C:64
614 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
615 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
616 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
617 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
618 "See the GNU General Public License for more details.\n"
619 "You should have received a copy of\n"
620 "the GNU General Public License\n"
621 "along with this program; if not, write to\n"
622 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
623 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
625 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
626 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
627 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
628 "További részletekért olvassa el a\n"
629 "GNU General Public License-t.\n"
630 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
631 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
633 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
634 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
636 #: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1478
637 #: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516
638 #: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109
639 #: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307
640 #: src/text2.C:2352 src/text2.C:2362
641 msgid "Impossible operation"
644 #: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2353
645 msgid "Can't paste float into float!"
648 #: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2363
649 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
653 msgid "Warning! Couldn't open directory."
654 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
656 #: src/FontLoader.C:247
657 msgid "Loading font into X-Server..."
658 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
661 msgid "Set Charset|#C"
662 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
665 msgid "Charset not found!"
666 msgstr "A betûkészlet nem található!"
681 msgid "Character set:|#H"
682 msgstr "Betûkészlet|#e"
701 msgid "Primary key map|#r"
702 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
705 msgid "No key mapping|#N"
706 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
709 msgid "Secondary key map|#e"
710 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
725 msgid "Full Screen Preview|#v"
726 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
728 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
730 msgstr "Tallóz...|#T"
733 msgid "Display Frame|#F"
734 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
737 msgid "Do Translations|#r"
740 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:173
741 #: src/menus.C:184 src/menus.C:293 src/menus.C:294 src/menus.C:295
742 #: src/menus.C:368 src/menus.C:369 src/menus.C:370 src/sp_form.C:58
746 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
753 msgstr "% az oldalból|#o"
757 msgstr "Alapértelmezett|#A"
767 #: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
771 #: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
775 #: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
776 #: src/layout_forms.C:717
780 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
785 msgid "Display in Color|#D"
786 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
789 msgid "Do not display this figure|#y"
790 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
793 msgid "Display as Grayscale|#i"
794 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
797 msgid "Display as Monochrome|#s"
798 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
802 msgstr "Alapértelmezett|#A"
815 msgstr "% az oldalból|#o"
819 msgid "% of Column|#o"
820 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
831 msgid "Directory:|#D"
832 msgstr "Könyvtár:|#K"
836 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
852 msgstr "Felhasználó1|#1"
856 msgstr "Felhasználó|#2"
858 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
862 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
871 msgid "Replace with|#W"
872 msgstr "Új szöveg|#j"
893 msgid "Case sensitive|#s#S"
894 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
897 msgid "Match word|#M#m"
898 msgstr "Egész szó|#g"
902 msgid "Replace All|#A#a"
905 #: src/insets/figinset.C:1064
906 msgid "[render error]"
907 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
909 #: src/insets/figinset.C:1065
910 msgid "[rendering ... ]"
911 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
913 #: src/insets/figinset.C:1068
915 msgstr "[nincs fájl]"
917 #: src/insets/figinset.C:1070
918 msgid "[bad file name]"
921 #: src/insets/figinset.C:1072
922 msgid "[not displayed]"
923 msgstr "[nincs megjelenítve]"
925 #: src/insets/figinset.C:1074
926 msgid "[no ghostscript]"
927 msgstr "[nincs ghostscript]"
929 #: src/insets/figinset.C:1076
930 msgid "[unknown error]"
931 msgstr "[ismeretlen hiba]"
933 #: src/insets/figinset.C:1248
935 msgid "Opened figure"
936 msgstr "Konfiguráció frissítése"
938 #: src/insets/figinset.C:1275
942 #: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
943 msgid "empty figure path"
944 msgstr "az ábra elérési útja üres"
946 #: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
950 #: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2789 src/lyxfunc.C:2852
951 #: src/lyxfunc.C:3045
955 #: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
959 #: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
960 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
961 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
963 #: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
965 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
966 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
968 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
969 msgid "Graphics file|#G"
972 #: src/insets/form_url.C:19
976 #: src/insets/form_url.C:20
980 #: src/insets/form_url.C:23
985 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
989 #: src/insets/form_url.C:27
994 #: src/insets/form_url.C:28
998 #: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
999 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
1000 #: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
1001 #: src/mathed/math_forms.C:177
1005 #: src/insets/insetbib.C:92
1009 #: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:107
1011 msgstr "Megjegyzés:|#M"
1013 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
1014 #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
1015 #: src/insets/insetbib.C:287 src/insets/insetbib.C:288
1019 #: src/insets/insetbib.C:134 src/insets/insetbib.C:135
1020 #: src/insets/insetbib.C:289 src/insets/insetbib.C:290
1024 #: src/insets/insetbib.C:188
1028 #: src/insets/insetbib.C:298
1029 msgid "Bibliography item"
1030 msgstr "Irodalomjegyzék"
1032 #: src/insets/insetbib.C:321
1033 msgid "BibTeX Generated References"
1034 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1036 #: src/insets/insetbib.C:432
1040 #: src/insets/insetbib.C:433
1044 #: src/insets/insetbib.C:441
1048 #: src/insets/inset.C:76
1049 msgid "Opened inset"
1052 #: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3151
1056 #: src/insets/inseterror.C:164
1057 msgid "Opened error"
1058 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1060 #: src/insets/inseterror.C:192
1064 #: src/insets/insetert.C:29
1068 #: src/insets/insetert.C:55
1070 msgid "Opened ERT Inset"
1071 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1073 #: src/insets/insetert.C:68
1074 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
1077 #: src/insets/insetfoot.C:28
1080 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1082 #: src/insets/insetfoot.C:51
1084 msgid "Opened Footnote Inset"
1085 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1087 #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
1091 #: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43
1093 msgstr "Böngészés|#B"
1095 #: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetinclude.C:47
1096 msgid "Don't typeset|#D"
1097 msgstr "Ne gépeljen|#N"
1099 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/insets/insetinclude.C:57
1101 msgstr "Betöltés|#e"
1103 #: src/insets/insetinclude.C:60 src/insets/insetinclude.C:61
1104 msgid "File name:|#F"
1105 msgstr "Fájl név:|#F"
1107 #: src/insets/insetinclude.C:64 src/insets/insetinclude.C:65
1108 msgid "Visible space|#s"
1109 msgstr "Látható space|#s"
1111 #: src/insets/insetinclude.C:69 src/insets/insetinclude.C:70
1115 #: src/insets/insetinclude.C:73 src/insets/insetinclude.C:74
1116 msgid "Use input|#i"
1119 #: src/insets/insetinclude.C:77 src/insets/insetinclude.C:78
1120 msgid "Use include|#U"
1124 #: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:244 src/lyxfunc.C:2737
1125 #: src/lyxfunc.C:2827 src/lyxfunc.C:2887 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:175
1126 #: src/menus.C:307 src/menus.C:308 src/menus.C:309
1128 msgstr "Dokumentumok"
1130 #. Use by default the master's path
1131 #: src/insets/insetinclude.C:116
1132 msgid "Select Child Document"
1135 #: src/insets/insetinclude.C:260 src/insets/insetinclude.C:301
1139 #: src/insets/insetinclude.C:297
1143 #: src/insets/insetinclude.C:299
1144 msgid "Verbatim Input"
1147 #: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
1151 #: src/insets/insetindex.C:103
1155 #: src/insets/insetindex.C:110
1159 #: src/insets/insetindex.C:138
1163 #: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
1164 #: src/insets/insetinfo.C:224
1168 #: src/insets/insetinfo.C:192
1171 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1173 #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
1175 msgstr "Bezárás|#B^["
1177 #: src/insets/insetloa.C:31
1178 msgid "List of Algorithms"
1179 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1181 #: src/insets/insetlof.C:12
1182 msgid "List of Figures"
1183 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1185 #: src/insets/insetlot.C:12
1186 msgid "List of Tables"
1187 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1189 #: src/insets/insetparent.C:42
1193 #: src/insets/insetref.C:59
1197 #: src/insets/insetref.C:61
1201 #: src/insets/insettabular.C:163
1203 msgid "Opened Tabular Inset"
1204 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1206 #: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2199
1207 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
1210 #: src/insets/insettext.C:340
1212 msgid "Opened Text Inset"
1213 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1215 #: src/insets/insettext.C:1479
1216 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
1219 #: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816
1220 msgid "Table of Contents"
1221 msgstr "Tartalomjegyzék"
1223 #: src/insets/inseturl.C:115
1226 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1228 #: src/insets/inseturl.C:150
1233 #: src/insets/inseturl.C:164
1237 #: src/insets/inseturl.C:166
1241 #: src/intl.C:289 src/intl.C:290
1246 msgid "Key Mappings"
1247 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1249 #: src/kbsequence.C:213
1253 #: src/language.C:38
1257 #: src/language.C:39
1261 #: src/language.C:40
1265 #: src/language.C:41
1269 #: src/language.C:42
1273 #: src/language.C:43
1277 #: src/language.C:44
1280 msgstr "Könyvtár:|#K"
1282 #: src/language.C:45
1286 #: src/language.C:46
1291 #: src/language.C:47
1295 #: src/language.C:48
1299 #: src/language.C:49
1303 #: src/language.C:50
1307 #: src/language.C:51
1311 #: src/language.C:52
1315 #: src/language.C:53
1319 #: src/language.C:54
1323 #: src/language.C:55
1327 #: src/language.C:56
1331 #: src/language.C:57
1335 #: src/language.C:58
1339 #: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
1343 #: src/language.C:60
1347 #: src/language.C:61
1351 #: src/language.C:62
1355 #: src/language.C:63
1359 #: src/language.C:64
1363 #: src/language.C:65
1367 #: src/language.C:66
1371 #: src/language.C:67
1375 #: src/language.C:68
1379 #: src/language.C:69
1384 #: src/language.C:70
1388 #: src/language.C:71
1392 #: src/language.C:72
1396 #: src/language.C:73
1400 #: src/language.C:74
1404 #: src/language.C:75
1408 #: src/language.C:76
1412 #: src/language.C:77
1416 #: src/language.C:78
1420 #: src/LaTeX.C:175 src/LaTeX.C:200 src/LaTeX.C:265 src/LaTeX.C:315
1421 msgid "LaTeX run number "
1422 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1424 #: src/LaTeX.C:227 src/LaTeX.C:293
1425 msgid "Running MakeIndex."
1426 msgstr "MakeIndex futtatása."
1429 msgid "Running BibTeX."
1430 msgstr "BibTeX futtatása."
1432 #: src/LaTeXLog.C:44
1434 msgid "Unable to show log file!"
1435 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
1437 #: src/LaTeXLog.C:47
1438 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1439 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
1441 #: src/LaTeXLog.C:54
1442 msgid "Build Program Log"
1445 #: src/LaTeXLog.C:54
1447 msgstr "LaTeX napló"
1449 #: src/latexoptions.C:19
1450 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1453 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
1455 msgstr "Frissítés|#Ff"
1457 #: src/layout.C:1448
1458 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1461 #: src/layout.C:1449
1462 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1465 #: src/layout.C:1450
1466 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1469 #: src/layout.C:1512
1470 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1473 #: src/layout.C:1513
1474 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
1477 #: src/layout.C:1514
1478 msgid "Sorry, has to exit :-("
1481 #: src/layout_forms.C:25
1485 #: src/layout_forms.C:33
1489 #: src/layout_forms.C:37
1493 #: src/layout_forms.C:43
1495 msgstr "Osztály:|#O"
1497 #: src/layout_forms.C:49
1498 msgid "Pagestyle:|#P"
1499 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1501 #: src/layout_forms.C:54
1503 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1505 #: src/layout_forms.C:59
1506 msgid "Font Size:|#O"
1507 msgstr "Betûméret:|#m"
1509 #: src/layout_forms.C:76
1510 msgid "Float Placement:|#L"
1511 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1513 #: src/layout_forms.C:80
1514 msgid "PS Driver:|#S"
1515 msgstr "PS meghajtó:|P"
1517 #: src/layout_forms.C:85
1518 msgid "Encoding:|#D"
1519 msgstr "Kódolás:|#K"
1521 #: src/layout_forms.C:103
1525 #: src/layout_forms.C:107
1529 #: src/layout_forms.C:113
1533 #: src/layout_forms.C:127
1537 #: src/layout_forms.C:131
1541 #: src/layout_forms.C:137
1542 msgid "Extra Options:|#X"
1543 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1545 #: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
1549 #: src/layout_forms.C:151
1550 msgid "Default Skip:|#u"
1551 msgstr "Kihagyás:|i"
1553 #: src/layout_forms.C:157
1554 msgid "Section number depth"
1555 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1557 #: src/layout_forms.C:162
1558 msgid "Table of contents depth"
1559 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1561 #: src/layout_forms.C:167
1563 msgstr "Sortávolság:|#o"
1565 #: src/layout_forms.C:173
1566 msgid "Bullet Shapes|#B"
1567 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1569 #: src/layout_forms.C:178
1570 msgid "Use AMS Math|#M"
1571 msgstr "AMS Math használata|#A"
1573 #: src/layout_forms.C:211
1577 #: src/layout_forms.C:216
1579 msgstr "Vastagság:|#V"
1581 #: src/layout_forms.C:221
1585 #: src/layout_forms.C:226
1589 #: src/layout_forms.C:231
1593 #: src/layout_forms.C:244
1597 #: src/layout_forms.C:254
1599 msgid "Toggle on all these|#T"
1600 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1602 #: src/layout_forms.C:257
1603 msgid "These are never toggled"
1606 #: src/layout_forms.C:262
1607 msgid "These are always toggled"
1610 #: src/layout_forms.C:305
1611 msgid "Label Width:|#d"
1614 #: src/layout_forms.C:309
1618 #: src/layout_forms.C:313
1622 #: src/layout_forms.C:315
1626 #: src/layout_forms.C:317
1630 #: src/layout_forms.C:319
1634 #: src/layout_forms.C:321
1635 msgid "No Indent|#I"
1636 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1638 #: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
1642 #: src/layout_forms.C:327
1646 #: src/layout_forms.C:329
1650 #: src/layout_forms.C:331
1654 #: src/layout_forms.C:341
1656 msgstr "Felette:|#t"
1658 #: src/layout_forms.C:345
1662 #: src/layout_forms.C:349
1666 #: src/layout_forms.C:353
1670 #: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
1674 #: src/layout_forms.C:361
1675 msgid "Vertical Spaces"
1676 msgstr "Függõleges távolság"
1678 #: src/layout_forms.C:365
1682 #: src/layout_forms.C:369
1686 #: src/layout_forms.C:371
1690 #: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:395 src/lyx_sendfax.C:31
1694 #: src/layout_forms.C:427
1698 #: src/layout_forms.C:432
1702 #: src/layout_forms.C:434
1706 #: src/layout_forms.C:438
1710 #: src/layout_forms.C:458
1714 #: src/layout_forms.C:468
1718 #: src/layout_forms.C:472
1719 msgid "Foot/Head Margins"
1722 #: src/layout_forms.C:492
1726 #: src/layout_forms.C:498
1730 #: src/layout_forms.C:500
1731 msgid "Landscape|#L"
1734 #: src/layout_forms.C:504
1735 msgid "Papersize:|#P"
1736 msgstr "Papírméret:|#P"
1738 #: src/layout_forms.C:508
1739 msgid "Custom Papersize"
1740 msgstr "Egyedi papírméret"
1742 #: src/layout_forms.C:512
1743 msgid "Use Geometry Package|#U"
1744 msgstr "Geometry csomag használata"
1746 #: src/layout_forms.C:514
1748 msgstr "Szélesség:|#z"
1750 #: src/layout_forms.C:517
1752 msgstr "Magasság:|#M"
1754 #: src/layout_forms.C:520
1758 #: src/layout_forms.C:523
1762 #: src/layout_forms.C:526
1766 #: src/layout_forms.C:529
1770 #: src/layout_forms.C:532
1771 msgid "Headheight:|#i"
1774 #: src/layout_forms.C:535
1778 #: src/layout_forms.C:538
1779 msgid "Footskip:|#F"
1782 #: src/layout_forms.C:573
1786 #: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
1790 #: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
1794 #: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
1798 #: src/layout_forms.C:599
1799 msgid "Special Cell"
1802 #: src/layout_forms.C:603
1803 msgid "Multicolumn|#M"
1806 #: src/layout_forms.C:605
1807 msgid "Append Column|#A"
1810 #: src/layout_forms.C:608
1811 msgid "Delete Column|#O"
1814 #: src/layout_forms.C:611
1815 msgid "Append Row|#p"
1818 #: src/layout_forms.C:614
1819 msgid "Delete Row|#w"
1822 #: src/layout_forms.C:617
1823 msgid "Delete Table|#D"
1826 #: src/layout_forms.C:620
1830 #: src/layout_forms.C:623
1834 #: src/layout_forms.C:626
1835 msgid "Set Borders|#S"
1838 #: src/layout_forms.C:629
1839 msgid "Unset Borders|#U"
1842 #: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
1846 #: src/layout_forms.C:637
1847 msgid "Rotate 90°|#9"
1850 #: src/layout_forms.C:639
1851 msgid "Linebreaks|#N"
1854 #: src/layout_forms.C:641
1858 #: src/layout_forms.C:650
1862 #: src/layout_forms.C:652
1866 #: src/layout_forms.C:654
1870 #: src/layout_forms.C:656
1874 #: src/layout_forms.C:658
1878 #: src/layout_forms.C:660
1882 #: src/layout_forms.C:662
1886 #: src/layout_forms.C:665
1890 #: src/layout_forms.C:668
1894 #: src/layout_forms.C:671
1898 #: src/layout_forms.C:695
1899 msgid "Extra Options"
1900 msgstr "Egyéb beállítások"
1902 #: src/layout_forms.C:699
1906 #: src/layout_forms.C:714
1910 #: src/layout_forms.C:730
1914 #: src/layout_forms.C:742
1915 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1918 #: src/layout_forms.C:744
1919 msgid "Start new Minipage|#S"
1922 #: src/layout_forms.C:748
1923 msgid "Indented Paragraph|#I"
1926 #: src/layout_forms.C:751
1930 #: src/layout_forms.C:754
1934 #: src/layout_forms.C:779
1936 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1937 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
1939 #: src/layout_forms.C:799
1940 msgid "Special Column Alignment"
1941 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
1943 #. LColor::color, gui, latex, x11, lyx
2008 msgid "note background"
2020 msgid "command-inset"
2024 msgid "command-inset background"
2027 #: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
2030 msgstr "Címke beillesztése"
2038 msgid "accent background"
2042 msgid "accent frame"
2046 msgid "minipage line"
2050 msgid "special char"
2059 msgid "math background"
2065 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2074 msgstr "Képlet szerkesztõ"
2079 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2082 msgid "footnote background"
2086 msgid "footnote frame"
2100 msgid "inset background"
2109 msgid "end-of-line marker"
2113 msgid "appendix line"
2121 msgid "top/bottom line"
2129 msgid "tabular line"
2133 msgid "tabularonoff line"
2146 msgid "top of button"
2150 msgid "bottom of button"
2154 msgid "left of button"
2158 msgid "right of button"
2162 msgid "button background"
2173 #: src/Literate.C:58
2175 msgid "Weaving document"
2176 msgstr "Dokumentum mentése"
2178 #: src/Literate.C:88
2179 msgid "Building program"
2182 #: src/LyXAction.C:94
2184 msgid "Insert appendix"
2185 msgstr "Címke beillesztése"
2187 #: src/LyXAction.C:95
2188 msgid "Describe command"
2189 msgstr "Parancs leírása"
2191 #: src/LyXAction.C:98
2192 msgid "Select previous char"
2193 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
2195 #: src/LyXAction.C:101
2196 msgid "Insert bibtex"
2197 msgstr "BibTeX beillesztése"
2199 #: src/LyXAction.C:109
2200 msgid "Build program"
2203 #: src/LyXAction.C:110
2205 msgstr "Automatikus mentés"
2207 #: src/LyXAction.C:112
2208 msgid "Go to beginning of document"
2209 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
2211 #: src/LyXAction.C:114
2212 msgid "Select to beginning of document"
2213 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
2215 #: src/LyXAction.C:117
2217 msgstr "TeX ellenõrzése"
2219 #: src/LyXAction.C:120
2220 msgid "Go to end of document"
2221 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2223 #: src/LyXAction.C:122
2224 msgid "Select to end of document"
2225 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
2227 #: src/LyXAction.C:123
2230 msgstr "|Exportálás%m%l"
2232 #: src/LyXAction.C:124
2236 #: src/LyXAction.C:127
2237 msgid "Import document"
2238 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2240 #: src/LyXAction.C:130
2241 msgid "New document"
2242 msgstr "Új dokumentum"
2244 #: src/LyXAction.C:132
2245 msgid "New document from template"
2246 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
2248 #: src/LyXAction.C:133
2252 #: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
2256 #: src/LyXAction.C:136
2257 msgid "Revert to saved"
2258 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
2260 #: src/LyXAction.C:138
2262 msgid "Toggle read-only"
2263 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2265 #: src/LyXAction.C:139
2267 msgstr "DVI frissítése"
2269 #: src/LyXAction.C:142
2270 msgid "Update PostScript"
2271 msgstr "Postscript frissítése"
2273 #: src/LyXAction.C:143
2275 msgstr "DVI megtekintése"
2277 #: src/LyXAction.C:145
2278 msgid "View PostScript"
2279 msgstr "Postscript megtekintése"
2281 #: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
2285 #: src/LyXAction.C:147
2287 msgstr "Mentés másként"
2289 #: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
2293 #: src/LyXAction.C:150
2294 msgid "Go one char back"
2295 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
2297 #: src/LyXAction.C:152
2298 msgid "Go one char forward"
2299 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
2301 #: src/LyXAction.C:155
2302 msgid "Insert citation"
2303 msgstr "Idézet beillesztése"
2305 #: src/LyXAction.C:158
2306 msgid "Execute command"
2307 msgstr "Parancs végrehajtása"
2309 #: src/LyXAction.C:167
2310 msgid "Decrement environment depth"
2311 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
2313 #: src/LyXAction.C:169
2314 msgid "Increment environment depth"
2315 msgstr "Környezet mélységének növelése"
2317 #: src/LyXAction.C:171
2318 msgid "Change environment depth"
2319 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
2321 #: src/LyXAction.C:172
2322 msgid "Insert ... dots"
2323 msgstr "... beillesztése"
2325 #: src/LyXAction.C:173
2327 msgstr "Ugrás lefelé"
2329 #: src/LyXAction.C:175
2330 msgid "Select next line"
2331 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
2333 #: src/LyXAction.C:177
2334 msgid "Choose Paragraph Environment"
2335 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
2337 #: src/LyXAction.C:179
2338 msgid "Insert end of sentence period"
2339 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
2341 #: src/LyXAction.C:180
2342 msgid "Go to next error"
2343 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
2345 #: src/LyXAction.C:182
2346 msgid "Remove all error boxes"
2347 msgstr "Hibajelzések törlése"
2349 #: src/LyXAction.C:184
2351 msgid "Insert a new ERT Inset"
2352 msgstr "BibTeX beillesztése"
2354 #: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2927
2355 msgid "Insert Figure"
2356 msgstr "Ábra beillesztése"
2358 #: src/LyXAction.C:187
2360 msgid "Insert Graphics"
2361 msgstr "Címke beillesztése"
2363 #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
2364 msgid "Find & Replace"
2365 msgstr "Keresés & Csere"
2367 #: src/LyXAction.C:194
2369 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2371 #: src/LyXAction.C:195
2372 msgid "Toggle code style"
2373 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
2375 #: src/LyXAction.C:196
2376 msgid "Default font style"
2377 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
2379 #: src/LyXAction.C:198
2380 msgid "Toggle emphasize"
2381 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
2383 #: src/LyXAction.C:199
2384 msgid "Toggle user defined style"
2385 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
2387 #: src/LyXAction.C:201
2388 msgid "Toggle noun style"
2389 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
2391 #: src/LyXAction.C:202
2392 msgid "Toggle roman font style"
2393 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
2395 #: src/LyXAction.C:204
2396 msgid "Toggle sans font style"
2397 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
2399 #: src/LyXAction.C:205
2400 msgid "Set font size"
2401 msgstr "Betûméret beállítása"
2403 #: src/LyXAction.C:206
2404 msgid "Show font state"
2405 msgstr "Betûkészlet állapota"
2407 #: src/LyXAction.C:209
2408 msgid "Toggle font underline"
2409 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
2411 #: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
2412 msgid "Insert Footnote"
2413 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2415 #: src/LyXAction.C:214
2416 msgid "Select next char"
2417 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
2419 #: src/LyXAction.C:217
2420 msgid "Insert horizontal fill"
2421 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
2423 #: src/LyXAction.C:220
2424 msgid "Insert hyphenation point"
2425 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
2427 #: src/LyXAction.C:222
2429 msgid "Insert index item"
2430 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2432 #: src/LyXAction.C:224
2434 msgid "Insert last index item"
2435 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2437 #: src/LyXAction.C:225
2439 msgid "Insert index list"
2440 msgstr "BibTeX beillesztése"
2442 #: src/LyXAction.C:227
2443 msgid "Turn off keymap"
2444 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
2446 #: src/LyXAction.C:230
2447 msgid "Use primary keymap"
2448 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
2450 #: src/LyXAction.C:232
2451 msgid "Use secondary keymap"
2452 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
2454 #: src/LyXAction.C:233
2455 msgid "Toggle keymap"
2456 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
2458 #: src/LyXAction.C:235
2459 msgid "Insert Label"
2460 msgstr "Címke beillesztése"
2462 #: src/LyXAction.C:237
2464 msgid "Change language"
2467 #: src/LyXAction.C:238
2469 msgid "View LaTeX log"
2470 msgstr "LaTeX napló"
2472 #: src/LyXAction.C:243
2473 msgid "Copy paragraph environment type"
2474 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
2476 #: src/LyXAction.C:249
2477 msgid "Paste paragraph environment type"
2478 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
2480 #: src/LyXAction.C:256
2481 msgid "Go to beginning of line"
2482 msgstr "Ugrás a sor elejére"
2484 #: src/LyXAction.C:258
2485 msgid "Select to beginning of line"
2486 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
2488 #: src/LyXAction.C:260
2489 msgid "Go to end of line"
2490 msgstr "Ugrás a sor végére"
2492 #: src/LyXAction.C:262
2493 msgid "Select to end of line"
2494 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
2496 #: src/LyXAction.C:264
2498 msgid "Insert list of algorithms"
2499 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
2501 #: src/LyXAction.C:266
2503 msgid "Insert list of figures"
2504 msgstr "Ábrák jegyzéke"
2506 #: src/LyXAction.C:268
2508 msgid "Insert list of tables"
2509 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2511 #: src/LyXAction.C:269
2515 #: src/LyXAction.C:271
2516 msgid "Insert Margin note"
2517 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2519 #: src/LyXAction.C:277
2521 msgstr "Görög betûk"
2523 #: src/LyXAction.C:280
2525 msgid "Insert math symbol"
2526 msgstr "Címke beillesztése"
2528 #: src/LyXAction.C:285
2530 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2532 #: src/LyXAction.C:296
2534 msgid "Insert a new Number Inset"
2535 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2537 #: src/LyXAction.C:299
2538 msgid "Go one paragraph down"
2539 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
2541 #: src/LyXAction.C:301
2542 msgid "Select next paragraph"
2543 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2545 #: src/LyXAction.C:303
2546 msgid "Go one paragraph up"
2547 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
2549 #: src/LyXAction.C:305
2550 msgid "Select previous paragraph"
2551 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
2553 #: src/LyXAction.C:312
2554 msgid "Insert protected space"
2555 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
2557 #: src/LyXAction.C:313
2558 msgid "Insert quote"
2559 msgstr "Idézet beillesztése"
2561 #: src/LyXAction.C:315
2563 msgstr "Konfiguráció frissítése"
2565 #: src/LyXAction.C:320
2566 msgid "Insert cross reference"
2567 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2569 #: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2939
2570 msgid "Insert Table"
2571 msgstr "Táblázat beillesztése"
2573 #: src/LyXAction.C:344
2575 msgid "Insert a new Tabular Inset"
2576 msgstr "Táblázat beillesztése"
2578 #: src/LyXAction.C:345
2579 msgid "Toggle TeX style"
2580 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2582 #: src/LyXAction.C:347
2584 msgid "Insert a new Text Inset"
2585 msgstr "BibTeX beillesztése"
2587 #: src/LyXAction.C:349
2589 msgid "Insert table of contents"
2590 msgstr "Tartalomjegyzék"
2592 #: src/LyXAction.C:351
2594 msgid "View table of contents"
2595 msgstr "Tartalomjegyzék"
2597 #: src/LyXAction.C:353
2598 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2599 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
2601 #: src/LyXAction.C:365
2602 msgid "Register document under version control"
2605 #: src/LyXAction.C:592
2606 msgid "No description available!"
2607 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
2610 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2614 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2622 msgid "Roman Font|#R"
2626 msgid "Sans Serif Font|#S"
2627 msgstr "Groteszk|#G"
2630 msgid "Typewriter Font|#T"
2634 msgid "Font Norm|#N"
2638 msgid "Font Zoom|#Z"
2639 msgstr "Nagyítás|#N"
2643 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2647 msgstr "Frissítés|#F"
2650 msgid "Insert Reference|#I^M"
2654 msgid "Insert Page Number|#P"
2658 msgid "Go to Reference|#G"
2662 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2666 msgid "(If not, document is not saved.)"
2669 #: src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2738
2674 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2675 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2678 msgid "Same name as document already has:"
2679 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2682 msgid "Save anyway?"
2683 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2686 msgid "Another document with same name open!"
2687 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2690 msgid "Replace with current document?"
2691 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2694 msgid "Document renamed to '"
2695 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2698 msgid "', but not saved..."
2699 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2702 msgid "Document already exists:"
2706 msgid "Replace file?"
2709 #: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:354
2710 msgid "One error detected"
2713 #: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355
2714 msgid "You should try to fix it."
2717 #: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
2718 msgid " errors detected."
2721 #: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
2722 msgid "You should try to fix them."
2726 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2731 msgid "Wrong type of document"
2732 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2735 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2738 #: src/lyx_cb.C:346 src/lyx_cb.C:361
2739 msgid "There were errors during the Build process."
2743 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2747 msgid "No warnings found."
2751 msgid "One warning found."
2755 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2759 msgid " warnings found."
2763 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2767 msgid "Chktex run successfully"
2771 msgid "It seems chktex does not work."
2774 #. It seems that, if wait is false, we never get back
2775 #. the return code of the command. This means that all
2776 #. the code I added in PrintApplyCB is currently
2778 #. CHECK What should we do here?
2779 #: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488
2780 msgid "Executing command:"
2781 msgstr "Parancs végrehajtása"
2783 #: src/lyx_cb.C:712 src/lyxfunc.C:2780
2784 msgid "File already exists:"
2789 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2790 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2795 msgstr "Megszakítva."
2798 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2802 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2803 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2806 msgid "Document class must be linuxdoc."
2810 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2815 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2816 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2819 msgid "Document class must be docbook."
2823 msgid "Building DocBook SGML file `"
2828 msgid "DocBook SGML file save as"
2829 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2832 msgid "Ascii file saved as"
2833 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2835 #: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
2836 msgid "Document exported as HTML to file `"
2839 #: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
2841 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2842 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2845 msgid "Unknown export type: "
2848 #: src/lyx_cb.C:1030
2849 msgid "Autosaving current document..."
2850 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2852 #: src/lyx_cb.C:1070
2853 msgid "Autosave Failed!"
2854 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2856 #: src/lyx_cb.C:1126
2857 msgid "File to Insert"
2858 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2860 #: src/lyx_cb.C:1136
2861 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2864 #: src/lyx_cb.C:1143
2866 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2867 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
2869 #: src/lyx_cb.C:1178
2870 msgid "Table Of Contents"
2871 msgstr "Tartalomjegyzék"
2873 #: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1044
2874 msgid "Enter new label to insert:"
2875 msgstr "A beszúrandó címke:"
2877 #: src/lyx_cb.C:1218
2878 msgid "Insert Reference"
2882 #: src/lyx_cb.C:1302
2883 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2887 #: src/lyx_cb.C:1308
2888 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2891 #: src/lyx_cb.C:1361
2892 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2895 #: src/lyx_cb.C:1389
2896 msgid "Character Style"
2899 #: src/lyx_cb.C:1599
2900 msgid "Paragraph Environment"
2901 msgstr "Bekezdés környezete"
2903 #: src/lyx_cb.C:1869
2904 msgid "Document Layout"
2907 #: src/lyx_cb.C:1907
2911 #: src/lyx_cb.C:1955
2912 msgid "LaTeX Preamble"
2913 msgstr "LaTeX elõtag"
2915 #: src/lyx_cb.C:1972
2916 msgid "Do you want to save the current settings"
2917 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2919 #: src/lyx_cb.C:1973
2920 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2921 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2923 #: src/lyx_cb.C:1974
2924 msgid "as default for new documents?"
2925 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2927 #: src/lyx_cb.C:2214
2928 msgid "Paragraph layout set"
2931 #: src/lyx_cb.C:2289
2932 msgid "Should I set some parameters to"
2935 #: src/lyx_cb.C:2291
2936 msgid "the defaults of this document class?"
2939 #. unable to load new style
2940 #: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2443 src/lyx_cb.C:2450
2941 msgid "Conversion Errors!"
2942 msgstr "Konverziós hiba!"
2944 #: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2451
2945 msgid "Unable to switch to new document class."
2946 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2948 #: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452
2949 msgid "Reverting to original document class."
2950 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2952 #: src/lyx_cb.C:2428
2953 msgid "Converting document to new document class..."
2956 #: src/lyx_cb.C:2438
2957 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2960 #: src/lyx_cb.C:2441
2961 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2964 #: src/lyx_cb.C:2444
2965 msgid "into chosen document class"
2968 #: src/lyx_cb.C:2530
2969 msgid "Document layout set"
2972 #: src/lyx_cb.C:2566
2973 msgid "Quotes type set"
2976 #: src/lyx_cb.C:2628
2977 msgid "LaTeX preamble set"
2978 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2980 #: src/lyx_cb.C:2649
2981 msgid "Cannot insert table in table."
2984 #: src/lyx_cb.C:2654
2985 msgid "Inserting table..."
2988 #: src/lyx_cb.C:2721
2989 msgid "Table inserted"
2992 #: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2797
2994 msgid "ERROR! Unable to print!"
2995 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2997 #: src/lyx_cb.C:2780
2998 msgid "Check 'range of pages'!"
3001 #: src/lyx_cb.C:2798
3002 msgid "Check 'number of copies'!"
3005 #: src/lyx_cb.C:2907
3010 #: src/lyx_cb.C:2908
3012 msgid "Unable to print"
3013 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3015 #: src/lyx_cb.C:2909
3016 msgid "Check that your parameters are correct"
3019 #: src/lyx_cb.C:2954
3020 msgid "Inserting figure..."
3023 #: src/lyx_cb.C:2959 src/lyx_cb.C:3011
3024 msgid "Figure inserted"
3027 #: src/lyx_cb.C:3049
3028 msgid "Screen options set"
3031 #: src/lyx_cb.C:3079
3032 msgid "LaTeX Options"
3035 #: src/lyx_cb.C:3088
3036 msgid "Running configure..."
3039 #: src/lyx_cb.C:3095
3040 msgid "Reloading configuration..."
3043 #: src/lyx_cb.C:3097
3044 msgid "The system has been reconfigured."
3047 #: src/lyx_cb.C:3098
3048 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
3051 #: src/lyx_cb.C:3099
3052 msgid "updated document class specifications."
3055 #: src/lyx_cb.C:3152
3056 msgid "Couldn't find this label"
3059 #: src/lyx_cb.C:3153
3060 msgid "in current document."
3063 #: src/lyx_cb.C:3185
3064 msgid "*** No Document ***"
3067 #: src/lyx_cb.C:3340
3068 msgid "*** No labels found in document ***"
3087 #: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
3092 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
3181 #: src/lyxfont.C:402
3185 #: src/lyxfont.C:405
3189 #: src/lyxfont.C:408
3193 #: src/lyxfont.C:410
3197 #: src/lyxfont.C:416
3201 #: src/lyxfont.C:417
3206 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3211 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3212 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3215 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
3217 msgid "String not found!"
3218 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3221 msgid "1 string has been replaced."
3225 msgid " strings have been replaced."
3233 #: src/lyxfunc.C:282
3234 msgid "Unknown sequence:"
3237 #: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2687
3238 msgid "Unknown action"
3242 #: src/lyxfunc.C:339
3243 msgid "Document is read-only"
3247 #: src/lyxfunc.C:344
3248 msgid "Command not allowed without any document open"
3251 #: src/lyxfunc.C:585
3255 #: src/lyxfunc.C:743
3256 msgid "Saving document"
3257 msgstr "Dokumentum mentése"
3259 #: src/lyxfunc.C:1137
3263 #: src/lyxfunc.C:1138
3267 #: src/lyxfunc.C:1298
3268 msgid "No cross-reference to toggle"
3271 #: src/lyxfunc.C:1690
3272 msgid "Mark removed"
3275 #: src/lyxfunc.C:1695
3279 #: src/lyxfunc.C:1815
3283 #: src/lyxfunc.C:1825
3287 #: src/lyxfunc.C:1998
3288 msgid "Unknown spacing argument: "
3291 #: src/lyxfunc.C:2236
3292 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3295 #: src/lyxfunc.C:2254
3296 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3299 #: src/lyxfunc.C:2271 src/mathed/formula.C:866
3300 msgid "Math greek mode on"
3301 msgstr "Görög betûk be"
3303 #: src/lyxfunc.C:2282 src/mathed/formula.C:877
3304 msgid "Math greek keyboard on"
3305 msgstr "Görög billentyûzet be"
3307 #: src/lyxfunc.C:2284 src/mathed/formula.C:879
3308 msgid "Math greek keyboard off"
3309 msgstr "Görög billenytûzet ki"
3311 #: src/lyxfunc.C:2322
3312 msgid "Missing argument"
3315 #: src/lyxfunc.C:2338 src/mathed/formula.C:461
3316 msgid "Math editor mode"
3317 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3319 #: src/lyxfunc.C:2345
3320 msgid "This is only allowed in math mode!"
3323 #: src/lyxfunc.C:2499
3324 msgid "Opening child document "
3327 #: src/lyxfunc.C:2531
3328 msgid "Unknown kind of footnote"
3331 #: src/lyxfunc.C:2635
3333 msgid "No document open"
3334 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
3336 #: src/lyxfunc.C:2641
3337 msgid "Document is read only"
3340 #: src/lyxfunc.C:2739
3341 msgid "Enter Filename for new document"
3342 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
3344 #: src/lyxfunc.C:2740
3348 #. Cancel: Do nothing
3349 #: src/lyxfunc.C:2744 src/lyxfunc.C:2771 src/lyxfunc.C:2836 src/lyxfunc.C:2895
3350 #: src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:2933 src/lyxfunc.C:3029
3352 msgstr "Megszakítva."
3354 #: src/lyxfunc.C:2759 src/lyxfunc.C:2911
3356 "Do you want to close that document now?\n"
3357 "('No' will just switch to the open version)"
3360 #: src/lyxfunc.C:2782
3361 msgid "Do you want to open the document?"
3365 #: src/lyxfunc.C:2784 src/lyxfunc.C:2847
3366 msgid "Opening document"
3367 msgstr "Dokumentum megnyitása"
3369 #: src/lyxfunc.C:2791 src/lyxfunc.C:2854
3373 #: src/lyxfunc.C:2800
3374 msgid "Choose template"
3375 msgstr "Válassza ki a sablont"
3377 #: src/lyxfunc.C:2828 src/lyxfunc.C:2888 src/lyxfunc.C:3021
3381 #: src/lyxfunc.C:2830
3382 msgid "Select Document to Open"
3383 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
3385 #: src/lyxfunc.C:2856
3386 msgid "Could not open document"
3387 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
3389 #: src/lyxfunc.C:2930
3391 msgid "A document by the name"
3392 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
3394 #: src/lyxfunc.C:2932
3395 msgid "already exists. Overwrite?"
3396 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
3398 #: src/lyxfunc.C:2941
3401 msgstr "|Beillesztés%m"
3403 #: src/lyxfunc.C:2948
3405 msgstr "' beillesztve."
3407 #: src/lyxfunc.C:2950
3409 msgid ": import failed."
3410 msgstr "' beillesztve."
3412 #: src/lyxfunc.C:3023
3413 msgid "Select Document to Insert"
3414 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3417 #: src/lyxfunc.C:3041
3418 msgid "Inserting document"
3419 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3421 #: src/lyxfunc.C:3047
3423 msgstr "beillesztve."
3425 #: src/lyxfunc.C:3049
3426 msgid "Could not insert document"
3427 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3429 #: src/lyxfunc.C:3063
3431 msgid "Select LaTeX file to import"
3432 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
3434 #: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
3436 msgid "Select ASCII file to import"
3437 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
3439 #: src/lyxfunc.C:3075
3441 msgid "Select NoWeb file to import"
3442 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3444 #: src/lyxfunc.C:3079
3446 msgid "Select LinuxDoc file to import"
3447 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3449 #: src/lyxfunc.C:3082
3450 msgid "Unknown import type: "
3453 #: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
3454 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3457 #: src/lyx_gui.C:381
3458 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3459 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
3461 #: src/lyx_gui.C:383
3462 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3463 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
3465 #: src/lyx_gui.C:385
3466 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3467 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
3469 #: src/lyx_gui.C:388
3471 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3472 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3474 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
3475 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
3477 #: src/lyx_gui.C:392
3478 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3480 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
3482 #: src/lyx_gui.C:394
3484 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3485 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3487 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
3488 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
3490 #: src/lyx_gui.C:411
3491 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3492 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
3494 #: src/lyx_gui.C:455
3495 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3498 #: src/lyx_gui.C:467
3500 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3504 #: src/lyx_gui.C:470
3506 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3507 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3510 #: src/lyx_gui.C:516
3511 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3514 #: src/lyx_gui.C:600
3518 #: src/lyx_gui_misc.C:354
3522 #: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
3526 #: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
3530 #: src/lyx_gui_misc.C:396
3534 #: src/lyx_gui_misc.C:409
3535 msgid "Any changes will be ignored"
3538 #: src/lyx_gui_misc.C:410
3539 msgid "The document is read-only:"
3542 #: src/lyx_main.C:202
3543 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3546 #: src/lyx_main.C:204
3547 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3550 #: src/lyx_main.C:294
3551 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3554 #: src/lyx_main.C:296
3555 msgid "System directory set to: "
3556 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3558 #: src/lyx_main.C:304
3559 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3560 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3562 #: src/lyx_main.C:305
3563 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3566 #: src/lyx_main.C:306
3567 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3570 #: src/lyx_main.C:308
3571 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3574 #: src/lyx_main.C:310
3575 msgid "Using built-in default "
3578 #: src/lyx_main.C:311
3579 msgid " but expect problems."
3582 #: src/lyx_main.C:314
3583 msgid "Expect problems."
3587 #: src/lyx_main.C:419
3588 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3589 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3591 #: src/lyx_main.C:420
3592 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3593 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
3595 #: src/lyx_main.C:421
3596 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3597 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
3599 #: src/lyx_main.C:422
3600 msgid "Running without personal LyX directory."
3601 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
3603 #. Tell the user what is going on
3604 #: src/lyx_main.C:429
3605 msgid "LyX: Creating directory "
3606 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
3608 #: src/lyx_main.C:430
3609 msgid " and running configure..."
3610 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
3612 #: src/lyx_main.C:436
3613 msgid "Failed. Will use "
3614 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
3616 #: src/lyx_main.C:437
3618 msgstr "'-t fogom használni."
3620 #: src/lyx_main.C:444
3624 #: src/lyx_main.C:458
3625 msgid "LyX Warning!"
3626 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
3628 #: src/lyx_main.C:459
3629 msgid "Error while reading "
3632 #: src/lyx_main.C:460
3633 msgid "Using built-in defaults."
3636 #: src/lyx_main.C:470
3637 msgid "Setting debug level to "
3640 #: src/lyx_main.C:481
3642 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3643 "Command line switches (case sensitive):\n"
3644 "\t-help summarize LyX usage\n"
3645 "\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
3646 "\t-width x set the width of the main window\n"
3647 "\t-height y set the height of the main window\n"
3648 "\t-xpos x set the x position of the main window\n"
3649 "\t-ypos y set the y position of the main window\n"
3650 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3651 " select the features to debug.\n"
3652 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3653 "Check the LyX man page for more options."
3656 #: src/lyx_main.C:514
3657 msgid "List of supported debug flags:"
3660 #: src/lyx_main.C:532
3661 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3664 #: src/lyx_main.C:559
3665 msgid "Missing command string after -x switch!"
3668 #: src/lyx_main.C:585
3669 msgid "Unknown file type '"
3672 #: src/lyx_main.C:586
3676 #: src/lyx_main.C:587 src/lyx_main.C:591 src/lyx_main.C:611
3680 #: src/lyx_main.C:589
3681 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3684 #: src/lyx_main.C:609
3685 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
3688 #: src/lyx_sendfax.C:21
3692 #: src/lyx_sendfax.C:23
3693 msgid "Dest. Name:|#N"
3696 #: src/lyx_sendfax.C:25
3697 msgid "Enterprise:|#E"
3700 #: src/lyx_sendfax.C:45
3704 #: src/lyx_sendfax.C:49
3705 msgid "Select from|#S"
3708 #: src/lyx_sendfax.C:53
3712 #: src/lyx_sendfax.C:57
3713 msgid "Delete from|#D"
3716 #: src/lyx_sendfax.C:61
3720 #: src/lyx_sendfax.C:65
3721 msgid "Destination:"
3724 #: src/lyx_sendfax.C:71
3728 #: src/lyx_sendfax_main.C:40
3732 #: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
3733 #: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
3734 msgid "Empty Phonebook"
3737 #: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
3738 msgid "Save (needed)"
3741 #: src/lyx_sendfax_main.C:264
3742 msgid "Cannot open phone book: "
3745 #: src/lyx_sendfax_main.C:292
3746 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3749 #: src/lyx_sendfax_main.C:299
3750 msgid "Message-Window"
3753 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3754 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3757 #: src/lyx_sendfax_main.C:332
3761 #: src/LyXSendto.C:39
3762 msgid "Send Document to Command"
3763 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
3765 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
3767 msgid "Save document and proceed?"
3768 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3771 msgid "LyX VC: Initial description"
3775 msgid "(no initial description)"
3783 msgid "This document has NOT been registered."
3787 msgid "LyX VC: Log Message"
3791 msgid "(no log message)"
3795 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3798 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3799 #. we should warn the user that reverting will discard all
3800 #. changes made since the last check in.
3802 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3806 msgid "to the document since the last check in."
3810 msgid "Do you still want to do it?"
3814 msgid "No VC History!"
3821 #: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
3823 msgstr " (Változott)"
3825 #: src/LyXView.C:469
3826 msgid " (read only)"
3827 msgstr " (csak olvasható)"
3829 #: src/mathed/formula.C:894 src/mathed/formula.C:1191
3833 #: src/mathed/formula.C:909
3837 #: src/mathed/formula.C:912
3841 #: src/mathed/formula.C:1076
3842 msgid "math text mode"
3843 msgstr "matematikai szöveg mód"
3845 #: src/mathed/formula.C:1085
3846 msgid "Invalid action in math mode!"
3847 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3849 #: src/mathed/formulamacro.C:137 src/mathed/formulamacro.C:163
3853 #: src/mathed/formulamacro.C:173
3855 msgid "Math macro editor mode"
3856 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3858 #: src/mathed/math_forms.C:19
3862 #: src/mathed/math_forms.C:22
3866 #: src/mathed/math_forms.C:30
3870 #: src/mathed/math_forms.C:34
3874 #: src/mathed/math_forms.C:38
3878 #: src/mathed/math_forms.C:42
3882 #: src/mathed/math_forms.C:46
3886 #: src/mathed/math_forms.C:127
3890 #: src/mathed/math_forms.C:140
3894 #: src/mathed/math_forms.C:147
3895 msgid "Vertical align|#V"
3898 #: src/mathed/math_forms.C:152
3899 msgid "Horizontal align|#H"
3902 #: src/mathed/math_forms.C:195
3906 #: src/mathed/math_forms.C:206
3910 #: src/mathed/math_forms.C:210
3914 #: src/mathed/math_forms.C:214
3918 #: src/mathed/math_forms.C:218
3922 #: src/mathed/math_forms.C:222
3923 msgid "Quadratin|#Q"
3926 #: src/mathed/math_forms.C:226
3927 msgid "2Quadratin|#2"
3930 #: src/mathed/math_panel.C:108
3934 #: src/mathed/math_panel.C:112
3938 #: src/mathed/math_panel.C:116
3942 #: src/mathed/math_panel.C:120
3946 #: src/mathed/math_panel.C:324
3947 msgid "Top | Center | Bottom"
3950 #: src/mathed/math_panel.C:376
3952 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3954 #: src/menus.C:163 src/menus.C:182 src/menus.C:223 src/menus.C:224
3955 #: src/menus.C:225 src/menus.C:354 src/menus.C:355 src/menus.C:356
3959 #: src/menus.C:165 src/menus.C:237 src/menus.C:238 src/menus.C:239
3961 msgstr "Szerkesztés"
3963 #: src/menus.C:167 src/menus.C:251 src/menus.C:252 src/menus.C:253
3967 #: src/menus.C:169 src/menus.C:265 src/menus.C:266 src/menus.C:267
3971 #: src/menus.C:171 src/menus.C:279 src/menus.C:280 src/menus.C:281
3975 #: src/menus.C:177 src/menus.C:186 src/menus.C:321 src/menus.C:322
3976 #: src/menus.C:323 src/menus.C:382 src/menus.C:383 src/menus.C:384
3980 #: src/menus.C:227 src/menus.C:358
4000 #: src/menus.C:297 src/menus.C:372
4008 #: src/menus.C:325 src/menus.C:386
4013 msgid "Screen Options"
4014 msgstr "Megjelenítés"
4019 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
4020 "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
4022 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
4024 #: src/menus.C:476 src/menus.C:733
4029 #: src/menus.C:477 src/menus.C:734
4034 #: src/menus.C:478 src/menus.C:735
4039 #: src/menus.C:479 src/menus.C:736
4043 #: src/menus.C:480 src/menus.C:737
4051 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4052 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
4054 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
4055 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
4060 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4061 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4063 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
4068 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4069 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4071 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
4101 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
4102 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
4103 "program%l|Print...|Fax..."
4105 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
4106 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
4107 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
4109 #: src/menus.C:539 src/menus.C:757
4113 #: src/menus.C:540 src/menus.C:758
4117 #: src/menus.C:541 src/menus.C:759
4170 msgstr "|Beillesztés%m"
4175 msgstr "|Exportálás%m%l"
4182 #: src/menus.C:608 src/menus.C:760
4190 #: src/menus.C:610 src/menus.C:761
4197 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
4198 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
4200 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
4201 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
4204 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
4205 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
4209 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
4210 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
4211 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
4213 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
4214 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
4215 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
4216 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
4247 #: src/menus.C:864 src/menus.C:962
4252 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
4256 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
4264 msgid "|Line Top%B%x36"
4265 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
4268 msgid "|Line Top%b%x36"
4269 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
4276 msgid "|Line Bottom%B%x37"
4277 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
4280 msgid "|Line Bottom%b%x37"
4281 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
4288 msgid "|Line Left%B%x38"
4289 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
4292 msgid "|Line Left%b%x38"
4293 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
4300 msgid "|Line Right%B%x39%l"
4301 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
4304 msgid "|Line Right%b%x39%l"
4305 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
4312 msgid "|Align Left%R%x40"
4313 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
4316 msgid "|Align Left%r%x40"
4317 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
4324 msgid "|Align Right%R%x41"
4325 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
4328 msgid "|Align Right%r%x41"
4329 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
4336 msgid "|Align Center%R%x42%l"
4337 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
4340 msgid "|Align Center%r%x42%l"
4341 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
4349 msgid "|Append Row%x32"
4350 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
4358 msgid "|Append Column%x33%l"
4359 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
4367 msgid "|Delete Row%x34"
4368 msgstr "|Sor törlése%x34"
4376 msgid "|Delete Column%x35%l"
4377 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
4385 msgid "|Delete Table%x43"
4386 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
4394 msgid "|Insert table%x31"
4395 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
4402 msgid "Version Control%t"
4403 msgstr "Példány felügyelet%t"
4407 msgid "|Register%d%x51"
4408 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
4410 #. signifies that the file is not checked out
4413 msgid "|Check In Changes%d%x52"
4418 msgid "|Check Out for Edit%x53"
4421 #. signifies that the file is checked out
4424 msgid "|Check In Changes%x52"
4429 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
4434 msgid "|Revert to last version%x54"
4439 msgid "|Undo last check in%x55"
4444 msgid "|Show History%x56"
4449 msgid "|Register%x51"
4450 msgstr "Regisztrálás%x51"
4452 #. the shortcuts are not good.
4479 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4480 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4481 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4482 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4484 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4485 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4486 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4487 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4488 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4561 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4562 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4563 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4565 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4566 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4567 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4622 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4623 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4635 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4636 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4638 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4639 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4640 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4668 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4669 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4671 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4672 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4698 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4699 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4700 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4702 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4703 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4704 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4742 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4743 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4744 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4745 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4747 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4748 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4749 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4750 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4751 "hivatkozás|Tárgymutató"
4828 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4831 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4872 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4874 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4875 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4898 msgid "No Documents Open!%t"
4899 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
4904 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4905 "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4906 "Warranty...|Credits...|Version..."
4908 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4909 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4910 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4968 msgid "LyX Version "
4969 msgstr "LyX verziószám: "
4976 msgid "Library directory: "
4977 msgstr "A program könyvtára: "
4980 msgid "User directory: "
4981 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4985 msgid "Could not find requested Documentation file"
4986 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
4989 msgid "Opening help file"
4990 msgstr "Súgó megnyitása"
4992 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
4993 msgid "Welcome to LyX!"
4994 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
4996 #: src/minibuffer.C:69
5001 #: src/minibuffer.C:234
5002 msgid "* No document open *"
5003 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
5005 #: src/PaperLayout.C:158
5006 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5007 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5009 #: src/PaperLayout.C:180
5010 msgid "Paper Layout"
5011 msgstr "Oldalbeállítás"
5013 #: src/PaperLayout.C:212
5014 msgid "Paper layout set"
5015 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
5017 #: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:296
5018 #: src/TableLayout.C:468
5019 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5020 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
5022 #: src/paragraph.C:1708
5023 msgid "Senseless with this layout!"
5026 #: src/ParagraphExtra.C:147
5028 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5029 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5031 #: src/ParagraphExtra.C:166
5032 msgid "ParagraphExtra Layout"
5035 #: src/ParagraphExtra.C:206
5036 msgid "ParagraphExtra layout set"
5039 #: src/ParagraphExtra.C:313
5040 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5041 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
5043 #: src/print_form.C:21
5047 #: src/print_form.C:31
5049 msgstr "Nyomtató|#y"
5051 #: src/print_form.C:33
5055 #: src/print_form.C:52
5056 msgid "All Pages|#G"
5057 msgstr "Minden oldalt|#M"
5059 #: src/print_form.C:54
5060 msgid "Only Odd Pages|#O"
5061 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
5063 #: src/print_form.C:56
5064 msgid "Only Even Pages|#E"
5065 msgstr "A páros oldalakat|#R"
5067 #: src/print_form.C:62
5068 msgid "Normal Order|#N"
5069 msgstr "Normál sorrend|#N"
5071 #: src/print_form.C:64
5072 msgid "Reverse Order|#R"
5073 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5075 #: src/print_form.C:68
5079 #: src/print_form.C:76
5084 #: src/print_form.C:81
5089 #: src/print_form.C:85
5094 #: src/print_form.C:88
5097 msgstr "Frissítés|#F"
5099 #: src/print_form.C:107
5101 msgstr "Fájl típusa"
5103 #: src/print_form.C:111
5105 msgstr "Parancs:|#P"
5107 #: src/print_form.C:125
5111 #: src/print_form.C:127
5112 msgid "Postscript|#P"
5115 #: src/print_form.C:129
5119 #: src/print_form.C:132
5123 #: src/print_form.C:134
5127 #: src/spellchecker.C:219
5128 msgid "Spellchecker Options"
5131 #: src/spellchecker.C:553
5132 msgid "Spellchecker"
5135 #: src/spellchecker.C:658
5139 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
5140 "could be that you do not have a dictionary file\n"
5141 "for the language of this document installed.\n"
5142 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
5143 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
5146 #: src/spellchecker.C:794
5147 msgid " words checked."
5150 #: src/spellchecker.C:796
5151 msgid " word checked."
5154 #: src/spellchecker.C:798
5155 msgid "Spellchecking completed!"
5158 #: src/spellchecker.C:802
5160 "The ispell-process has died for some reason.\n"
5161 "Maybe it has been killed."
5165 msgid "Use language of document|#D"
5169 msgid "Use alternate language:|#U"
5173 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
5177 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
5181 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
5185 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
5203 msgid "Spellchecker Options...|#O"
5207 msgid "Start spellchecking|#S"
5211 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
5215 msgid "Ignore word|#g"
5219 msgid "Accept word in this session|#A"
5222 #: src/sp_form.C:101
5223 msgid "Stop spellchecking|#T"
5226 #: src/sp_form.C:103
5227 msgid "Close Spellchecker|#C^["
5230 #: src/sp_form.C:106
5235 #: src/sp_form.C:110
5240 #: src/sp_form.C:113
5241 msgid "Replace word|#R"
5244 #: src/support/filetools.C:168
5245 msgid "LyX Internal Error!"
5246 msgstr "LyX belsõ hiba!"
5248 #: src/support/filetools.C:169
5249 msgid "Could not test if directory is writeable"
5250 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
5252 #: src/support/filetools.C:370
5253 msgid "Error! Cannot open directory:"
5254 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
5256 #: src/support/filetools.C:383
5257 msgid "Error! Could not remove file:"
5258 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
5260 #: src/support/filetools.C:397
5261 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5262 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
5264 #: src/support/filetools.C:413
5265 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5266 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
5268 #: src/support/filetools.C:466
5269 msgid "Internal error!"
5270 msgstr "Belsõ hiba!"
5272 #: src/support/filetools.C:467
5273 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5274 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
5276 #: src/support/filetools.C:472
5277 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5278 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
5280 #: src/support/getUserName.C:13
5284 #: src/table.C:995 src/tabular.C:963
5289 #: src/table.C:996 src/tabular.C:964
5290 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
5293 #: src/table.C:997 src/tabular.C:965
5294 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
5297 #: src/TableLayout.C:232
5298 msgid "Table Extra Form"
5301 #: src/TableLayout.C:252
5302 msgid "Table Layout"
5303 msgstr "Táblázat-formátum"
5305 #: src/TableLayout.C:275
5306 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5307 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
5309 #: src/TableLayout.C:331
5310 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
5311 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
5314 msgid "Opened float"
5318 msgid "Closed float"
5322 msgid "Nothing to do"
5327 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5331 #: src/text2.C:1904 src/text2.C:2098 src/text2.C:2189 src/text2.C:2295
5332 msgid "Don't know what to do with half floats."
5335 #: src/text2.C:1905 src/text2.C:1917 src/text2.C:2099 src/text2.C:2111
5336 #: src/text2.C:2191 src/text2.C:2203 src/text2.C:2297 src/text2.C:2309
5340 #: src/text2.C:1916 src/text2.C:2110 src/text2.C:2202 src/text2.C:2308
5341 msgid "Don't know what to do with half tables."
5346 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
5351 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
5354 #: src/text.C:3894 src/text.C:3900
5356 msgid "Page Break (top)"
5359 #: src/text.C:4076 src/text.C:4082
5360 msgid "Page Break (bottom)"
5364 msgid "You can't insert a float in a float!"
5368 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
5372 msgid "Cannot cut table."
5376 msgid "Float would include float!"