]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
4d911a54ca446228263e1cf93ab54b466d6e39d1
[lyx.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-04-26 17:59+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. if the textclass wasn't loaded properly
19 #. we need to either substitute another
20 #. or stop loading the file.
21 #. I can substitute but I don't see how I can
22 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
23 #: src/buffer.C:401
24 msgid "Textclass Loading Error!"
25 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
26
27 #: src/buffer.C:402
28 msgid "Can't load textclass "
29 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
30
31 #: src/buffer.C:404
32 msgid "-- substituting default"
33 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
34
35 #: src/buffer.C:1074
36 #, c-format
37 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
38 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
39
40 #: src/buffer.C:1078
41 #, c-format
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
43 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
44
45 #: src/buffer.C:1089
46 msgid "Warning!"
47 msgstr "Figyelem!"
48
49 #: src/buffer.C:1090
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
52
53 #: src/buffer.C:1091
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
56
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1097 src/buffer.C:1104 src/buffer.C:1107
59 msgid "ERROR!"
60 msgstr "HIBA!"
61
62 #: src/buffer.C:1098
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr ""
65 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
66
67 #: src/buffer.C:1104
68 msgid "Not a LyX file!"
69 msgstr "Nem LyX fájl!"
70
71 #: src/buffer.C:1107
72 msgid "Unable to read file!"
73 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
74
75 #: src/buffer.C:1187
76 msgid "Could not delete auto-save file!"
77 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
78
79 #: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1216
80 msgid "Error! Document is read-only: "
81 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
82
83 #: src/buffer.C:1226 src/buffer.C:1229
84 msgid "Error! Cannot write file: "
85 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
86
87 #: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240
88 #, fuzzy
89 msgid "Error! Cannot open file: "
90 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
91
92 #: src/buffer.C:1286
93 msgid "Error: Cannot write file:"
94 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
95
96 #: src/buffer.C:1617
97 #, fuzzy
98 msgid "Error: Cannot open file: "
99 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
100
101 #: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475
102 msgid "LYX_ERROR:"
103 msgstr "LYX_HIBA"
104
105 #: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813
106 msgid "Cannot write file"
107 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
108
109 #: src/buffer.C:2284 src/buffer.C:2893
110 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
111 msgstr ""
112
113 #. path to LaTeX file
114 #: src/buffer.C:3215
115 msgid "Running LaTeX..."
116 msgstr "LaTeX futtatása..."
117
118 #: src/buffer.C:3234
119 msgid "LaTeX did not work!"
120 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
121
122 #: src/buffer.C:3235 src/buffer.C:3306 src/buffer.C:3377
123 msgid "Missing log file:"
124 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
125
126 #. no errors or any other things to think about so:
127 #: src/buffer.C:3237 src/buffer.C:3246 src/buffer.C:3308 src/buffer.C:3317
128 #: src/buffer.C:3379 src/buffer.C:3387 src/combox.C:461
129 msgid "Done"
130 msgstr "Kész"
131
132 #. path to Literate file
133 #: src/buffer.C:3283
134 #, fuzzy
135 msgid "Running Literate..."
136 msgstr "LaTeX futtatása..."
137
138 #: src/buffer.C:3305
139 #, fuzzy
140 msgid "Literate command did not work!"
141 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
142
143 #. path to Literate file
144 #: src/buffer.C:3354
145 msgid "Building Program..."
146 msgstr ""
147
148 #: src/buffer.C:3376
149 #, fuzzy
150 msgid "Build did not work!"
151 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
152
153 #. path to LaTeX file
154 #: src/buffer.C:3424
155 msgid "Running chktex..."
156 msgstr "ChkTeX futtatása..."
157
158 #: src/buffer.C:3440
159 msgid "chktex did not work!"
160 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
161
162 #: src/buffer.C:3441
163 msgid "Could not run with file:"
164 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
165
166 #: src/buffer.C:3476
167 msgid "Cannot open temporary file:"
168 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
169
170 #: src/buffer.C:3554
171 msgid "Error! Can't open temporary file:"
172 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
173
174 #: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561
175 #: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:390 src/lyx_cb.C:753 src/lyx_cb.C:780
176 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697
177 msgid "Error!"
178 msgstr "Hiba!"
179
180 #: src/buffer.C:3562
181 msgid "Error executing *roff command on table"
182 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
183
184 #: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
185 #: src/lyxvc.C:154
186 msgid "Changes in document:"
187 msgstr "Változások a dokumentumban:"
188
189 #: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
190 msgid "Save document?"
191 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
192
193 #: src/bufferlist.C:120
194 msgid "Some documents were not saved:"
195 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
196
197 #: src/bufferlist.C:121
198 msgid "Exit anyway?"
199 msgstr "Mégis kilép?"
200
201 #: src/bufferlist.C:245
202 msgid "lyx: Attempting to save document "
203 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
204
205 #: src/bufferlist.C:248
206 msgid " as..."
207 msgstr " mint..."
208
209 #: src/bufferlist.C:274
210 msgid "  Save seems successful. Phew."
211 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
212
213 #: src/bufferlist.C:278
214 msgid "  Save failed! Trying..."
215 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
216
217 #: src/bufferlist.C:281
218 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
219 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
220
221 #: src/bufferlist.C:310
222 msgid "An emergency save of this document exists!"
223 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
224
225 #: src/bufferlist.C:312
226 msgid "Try to load that instead?"
227 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
228
229 #: src/bufferlist.C:334
230 msgid "Autosave file is newer."
231 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
232
233 #: src/bufferlist.C:336
234 msgid "Load that one instead?"
235 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
236
237 #: src/bufferlist.C:409
238 msgid "Unable to open template"
239 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
240
241 #: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2918
242 #: src/lyxfunc.C:2997 src/lyxfunc.C:3089
243 msgid "Document is already open:"
244 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
245
246 #: src/bufferlist.C:435
247 msgid "Do you want to reload that document?"
248 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
249
250 #: src/bufferlist.C:453
251 msgid "File `"
252 msgstr "A(z) '"
253
254 #: src/bufferlist.C:454
255 msgid "' is read-only."
256 msgstr "' fájl csak olvasható"
257
258 #. Ask if the file should be checked out for
259 #. viewing/editing, if so: load it.
260 #: src/bufferlist.C:469
261 #, fuzzy
262 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
263 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
264
265 #: src/bufferlist.C:477
266 msgid "Cannot open specified file:"
267 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
268
269 #: src/bufferlist.C:479
270 msgid "Create new document with this name?"
271 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
272
273 #: src/BufferView2.C:58
274 msgid "Specified file is unreadable: "
275 msgstr ""
276
277 #: src/BufferView2.C:68
278 #, fuzzy
279 msgid "Cannot open specified file: "
280 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
281
282 #: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67
283 #: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2646 src/text.C:2198
284 msgid "Impossible Operation!"
285 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
286
287 #: src/BufferView2.C:193
288 msgid "Cannot insert table/list in table."
289 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
290
291 #: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:423 src/CutAndPaste.C:432
292 #: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926
293 #: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2200
294 #: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518
295 #: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364
296 msgid "Sorry."
297 msgstr "Sajnálom."
298
299 #: src/BufferView2.C:397 src/BufferView2.C:411
300 msgid "Open/Close..."
301 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
302
303 #: src/BufferView2.C:424 src/LyXAction.C:357
304 msgid "Undo"
305 msgstr "Visszavonás"
306
307 #: src/BufferView2.C:429
308 msgid "No further undo information"
309 msgstr ""
310
311 #: src/BufferView2.C:440
312 msgid "Redo not yet supported in math mode"
313 msgstr ""
314
315 #: src/BufferView2.C:445 src/LyXAction.C:316
316 msgid "Redo"
317 msgstr "Ismét"
318
319 #: src/BufferView2.C:450
320 msgid "No further redo information"
321 msgstr ""
322
323 #: src/BufferView2.C:547
324 msgid "Paragraph environment type copied"
325 msgstr ""
326
327 #: src/BufferView2.C:556
328 msgid "Paragraph environment type set"
329 msgstr ""
330
331 #: src/BufferView2.C:570 src/LyXAction.C:160
332 msgid "Copy"
333 msgstr "Másolás"
334
335 #: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:161
336 msgid "Cut"
337 msgstr "Kivágás"
338
339 #: src/BufferView2.C:590 src/LyXAction.C:307
340 msgid "Paste"
341 msgstr "Beillsztés"
342
343 #: src/BufferView2.C:625 src/BufferView2.C:629
344 msgid "No more notes"
345 msgstr "Nincs több megjegyzés"
346
347 #: src/bufferview_funcs.C:26
348 msgid "Inserting Footnote..."
349 msgstr ""
350
351 #: src/bufferview_funcs.C:61
352 msgid "Inserting margin note..."
353 msgstr ""
354
355 #: src/bufferview_funcs.C:78
356 msgid "Error! unknown language"
357 msgstr ""
358
359 #: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
360 msgid "Melt"
361 msgstr ""
362
363 #: src/bufferview_funcs.C:118
364 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
365 msgstr ""
366
367 #: src/bufferview_funcs.C:247
368 msgid "Font: "
369 msgstr ""
370
371 #: src/bufferview_funcs.C:251
372 msgid ", Depth: "
373 msgstr ""
374
375 #: src/bufferview_funcs.C:257
376 #, fuzzy
377 msgid ", Spacing: "
378 msgstr "Sortávolság:|#o"
379
380 #: src/bufferview_funcs.C:260
381 #, fuzzy
382 msgid "Single"
383 msgstr "Szimpla|#S"
384
385 #: src/bufferview_funcs.C:263
386 msgid "Onehalf"
387 msgstr ""
388
389 #: src/bufferview_funcs.C:266
390 #, fuzzy
391 msgid "Double"
392 msgstr "Dupla|#D"
393
394 #: src/bufferview_funcs.C:269
395 msgid "Other ("
396 msgstr ""
397
398 #: src/BufferView_pimpl.C:219
399 msgid "Formatting document..."
400 msgstr "Dokumentum formázása..."
401
402 #: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
403 msgid "No more errors"
404 msgstr "Nincs több hiba"
405
406 #: src/bullet_forms.C:37
407 msgid "Size|#z"
408 msgstr "Méret|#r"
409
410 #: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
411 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
412 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:99
413 #: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:49
414 #: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
415 #: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
416 #: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
417 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
418 #: src/sp_form.C:38
419 msgid "OK"
420 msgstr ""
421
422 #: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
423 #: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
424 #: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
425 #: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
426 #: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
427 #: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
428 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
429 #: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
430 msgid "Apply|#A"
431 msgstr "Alkalmaz|#A"
432
433 #: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
434 #: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
435 #: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
436 #: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
437 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/insets/insetinclude.C:53
438 #: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
439 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
440 #: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
441 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
442 #: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
443 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
444 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
445 msgid "Cancel|^["
446 msgstr "Mégsem|^["
447
448 #: src/bullet_forms.C:51
449 msgid "LaTeX|#L"
450 msgstr ""
451
452 #: src/bullet_forms.C:59
453 msgid "1|#1"
454 msgstr ""
455
456 #: src/bullet_forms.C:63
457 msgid "2|#2"
458 msgstr ""
459
460 #: src/bullet_forms.C:66
461 msgid "3|#3"
462 msgstr ""
463
464 #: src/bullet_forms.C:69
465 msgid "4|#4"
466 msgstr ""
467
468 #: src/bullet_forms.C:74
469 msgid "Bullet Depth"
470 msgstr "Felsorolás behúzása"
471
472 #: src/bullet_forms.C:79
473 msgid "Standard|#S"
474 msgstr "Normál|#N"
475
476 #: src/bullet_forms.C:84
477 msgid "Maths|#M"
478 msgstr "Képlet|#K"
479
480 #: src/bullet_forms.C:88
481 msgid "Ding 2|#i"
482 msgstr ""
483
484 #: src/bullet_forms.C:92
485 msgid "Ding 3|#n"
486 msgstr ""
487
488 #: src/bullet_forms.C:96
489 msgid "Ding 4|#g"
490 msgstr ""
491
492 #: src/bullet_forms.C:100
493 msgid "Ding 1|#D"
494 msgstr ""
495
496 #: src/bullet_forms_cb.C:27
497 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
498 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
499
500 #: src/bullet_forms_cb.C:28
501 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
502 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
503
504 #: src/bullet_forms_cb.C:34
505 msgid ""
506 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
507 "| huge | Huge"
508 msgstr ""
509 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
510 "| NAGY | óriási | Óriási"
511
512 #: src/bullet_forms_cb.C:49
513 msgid "Itemize Bullet Selection"
514 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
515
516 #: src/Chktex.C:79
517 msgid "ChkTeX warning id #"
518 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
519
520 #: src/ColorHandler.C:82
521 msgid "LyX: Unknown X11 color "
522 msgstr ""
523
524 #: src/ColorHandler.C:83
525 #, fuzzy
526 msgid " for "
527 msgstr ", dátum: "
528
529 #: src/ColorHandler.C:84
530 msgid "     Using black instead, sorry!."
531 msgstr ""
532
533 #: src/ColorHandler.C:91
534 msgid "LyX: X11 color "
535 msgstr ""
536
537 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
538 msgid " allocated for "
539 msgstr ""
540
541 #: src/ColorHandler.C:97
542 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
543 msgstr ""
544
545 #: src/ColorHandler.C:138
546 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
547 msgstr ""
548
549 #: src/ColorHandler.C:139
550 #, fuzzy
551 msgid "' for "
552 msgstr ", dátum: "
553
554 #: src/ColorHandler.C:140
555 msgid " with (r,g,b)=("
556 msgstr ""
557
558 #: src/ColorHandler.C:143
559 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
560 msgstr ""
561
562 #: src/credits.C:55
563 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
564 msgstr ""
565
566 #: src/credits.C:59
567 msgid "Please install correctly to estimate the great"
568 msgstr ""
569
570 #: src/credits.C:62
571 #, fuzzy
572 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
573 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
574
575 #: src/credits.C:72
576 msgid "Credits"
577 msgstr ""
578
579 #: src/credits.C:99
580 msgid "Copyright and Warranty"
581 msgstr ""
582
583 #: src/credits_form.C:24
584 msgid "Matthias"
585 msgstr ""
586
587 #: src/credits_form.C:29
588 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
589 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
590
591 #: src/credits_form.C:50
592 #, fuzzy
593 msgid ""
594 "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
595 "1995-2000 LyX Team"
596 msgstr ""
597 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
598 "1995-1998 LyX Team"
599
600 #: src/credits_form.C:55
601 msgid ""
602 "This program is free software; you can redistribute it\n"
603 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
604 "Public License as published by the Free Software\n"
605 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
606 "(at your option) any later version."
607 msgstr ""
608 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
609 "módosítható a GNU General Public License második\n"
610 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
611 "található feltételek szerint."
612
613 #: src/credits_form.C:64
614 msgid ""
615 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
616 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
617 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
618 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
619 "See the GNU General Public License for more details.\n"
620 "You should have received a copy of\n"
621 "the GNU General Public License\n"
622 "along with this program; if not, write to\n"
623 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
624 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
625 msgstr ""
626 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
627 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
628 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
629 "További részletekért olvassa el a\n"
630 "GNU General Public License-t.\n"
631 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
632 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
633 "\n"
634 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
635 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
636
637 #: src/CutAndPaste.C:421 src/CutAndPaste.C:430 src/insets/insettext.C:1478
638 #: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516
639 #: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109
640 #: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307
641 #: src/text2.C:2352 src/text2.C:2362
642 msgid "Impossible operation"
643 msgstr ""
644
645 #: src/CutAndPaste.C:422 src/text2.C:2353
646 msgid "Can't paste float into float!"
647 msgstr ""
648
649 #: src/CutAndPaste.C:431 src/text2.C:2363
650 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
651 msgstr ""
652
653 #: src/filedlg.C:187
654 msgid "Warning! Couldn't open directory."
655 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
656
657 #: src/FontLoader.C:247
658 msgid "Loading font into X-Server..."
659 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
660
661 #: src/form1.C:21
662 msgid "Set Charset|#C"
663 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
664
665 #: src/form1.C:23
666 msgid "Charset not found!"
667 msgstr "A betûkészlet nem található!"
668
669 #: src/form1.C:28
670 msgid ""
671 "Error:\n"
672 "\n"
673 "Keymap\n"
674 "not found"
675 msgstr ""
676 "Hiba:\n"
677 "\n"
678 "A kiosztás\n"
679 "nem található"
680
681 #: src/form1.C:33
682 msgid "Character set:|#H"
683 msgstr "Betûkészlet|#e"
684
685 #: src/form1.C:45
686 msgid "Other...|#O"
687 msgstr "Egyéb...|#g"
688
689 #: src/form1.C:48
690 msgid "Other...|#T"
691 msgstr "Egyéb...|#y"
692
693 #: src/form1.C:51
694 msgid "Language"
695 msgstr "Nyelv"
696
697 #: src/form1.C:56
698 msgid "Mapping"
699 msgstr "Kiosztás"
700
701 #: src/form1.C:62
702 msgid "Primary key map|#r"
703 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
704
705 #: src/form1.C:64
706 msgid "No key mapping|#N"
707 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
708
709 #: src/form1.C:66
710 msgid "Secondary key map|#e"
711 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
712
713 #: src/form1.C:70
714 msgid "Secondary"
715 msgstr "Másodlagos"
716
717 #: src/form1.C:73
718 msgid "Primary"
719 msgstr "Elsõdleges"
720
721 #: src/form1.C:99
722 msgid "EPS file|#E"
723 msgstr "EPS fájl|#E"
724
725 #: src/form1.C:102
726 msgid "Full Screen Preview|#v"
727 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
728
729 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
730 msgid "Browse...|#B"
731 msgstr "Tallóz...|#T"
732
733 #: src/form1.C:123
734 msgid "Display Frame|#F"
735 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
736
737 #: src/form1.C:126
738 msgid "Do Translations|#r"
739 msgstr "Fordítás|#F"
740
741 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:173
742 #: src/menus.C:184 src/menus.C:293 src/menus.C:294 src/menus.C:295
743 #: src/menus.C:368 src/menus.C:369 src/menus.C:370 src/sp_form.C:58
744 msgid "Options"
745 msgstr "Beállítások"
746
747 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
748 msgid "Angle:|#L"
749 msgstr "Szög:|#S"
750
751 #: src/form1.C:139
752 #, no-c-format
753 msgid "% of Page|#g"
754 msgstr "% az oldalból|#o"
755
756 #: src/form1.C:142
757 msgid "Default|#t"
758 msgstr "Alapértelmezett|#A"
759
760 #: src/form1.C:145
761 msgid "cm|#m"
762 msgstr ""
763
764 #: src/form1.C:148
765 msgid "inches|#h"
766 msgstr "inch|#i"
767
768 #: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
769 msgid "Display"
770 msgstr "Megjelenít"
771
772 #: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
773 msgid "Height"
774 msgstr "Magasság"
775
776 #: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
777 #: src/layout_forms.C:717
778 msgid "Width"
779 msgstr "Szélesség"
780
781 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
782 msgid "Rotation"
783 msgstr "Elforgatás"
784
785 #: src/form1.C:171
786 msgid "Display in Color|#D"
787 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
788
789 #: src/form1.C:174
790 msgid "Do not display this figure|#y"
791 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
792
793 #: src/form1.C:177
794 msgid "Display as Grayscale|#i"
795 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
796
797 #: src/form1.C:180
798 msgid "Display as Monochrome|#s"
799 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
800
801 #: src/form1.C:187
802 msgid "Default|#U"
803 msgstr "Alapértelmezett|#A"
804
805 #: src/form1.C:190
806 msgid "cm|#c"
807 msgstr ""
808
809 #: src/form1.C:193
810 msgid "inches|#n"
811 msgstr "inch|#i"
812
813 #: src/form1.C:197
814 #, no-c-format
815 msgid "% of Page|#P"
816 msgstr "% az oldalból|#o"
817
818 #: src/form1.C:201
819 #, no-c-format
820 msgid "% of Column|#o"
821 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
822
823 #: src/form1.C:207
824 msgid "Caption|#k"
825 msgstr "Fõcím|#F"
826
827 #: src/form1.C:210
828 msgid "Subfigure|#q"
829 msgstr "Részábra|#R"
830
831 #: src/form1.C:233
832 msgid "Directory:|#D"
833 msgstr "Könyvtár:|#K"
834
835 #: src/form1.C:237
836 msgid "Pattern:|#P"
837 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
838
839 #: src/form1.C:245
840 msgid "Filename:|#F"
841 msgstr "Fájlnév:|#F"
842
843 #: src/form1.C:249
844 msgid "Rescan|#R#r"
845 msgstr "Frissít|#F"
846
847 #: src/form1.C:252
848 msgid "Home|#H#h"
849 msgstr ""
850
851 #: src/form1.C:255
852 msgid "User1|#1"
853 msgstr "Felhasználó1|#1"
854
855 #: src/form1.C:258
856 msgid "User2|#2"
857 msgstr "Felhasználó|#2"
858
859 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
860 msgid "Columns"
861 msgstr "Oszlopok"
862
863 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
864 msgid "Rows"
865 msgstr "Sorok"
866
867 #: src/form1.C:318
868 msgid "Find|#n"
869 msgstr "Keresés|#K"
870
871 #: src/form1.C:322
872 msgid "Replace with|#W"
873 msgstr "Új szöveg|#j"
874
875 #: src/form1.C:326
876 #, fuzzy
877 msgid "@>|#F"
878 msgstr "@>|#E"
879
880 #: src/form1.C:330
881 #, fuzzy
882 msgid "@<|#B"
883 msgstr "@<|#H"
884
885 #: src/form1.C:334
886 msgid "Replace|#R#r"
887 msgstr "Csere|#C#c"
888
889 #: src/form1.C:338
890 msgid "Close|^["
891 msgstr "Bezárás|^["
892
893 #: src/form1.C:342
894 msgid "Case sensitive|#s#S"
895 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
896
897 #: src/form1.C:344
898 msgid "Match word|#M#m"
899 msgstr "Egész szó|#g"
900
901 #: src/form1.C:346
902 #, fuzzy
903 msgid "Replace All|#A#a"
904 msgstr "Csere|#C#c"
905
906 #: src/insets/figinset.C:1063
907 msgid "[render error]"
908 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
909
910 #: src/insets/figinset.C:1064
911 msgid "[rendering ... ]"
912 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
913
914 #: src/insets/figinset.C:1066
915 msgid "[no file]"
916 msgstr "[nincs fájl]"
917
918 #: src/insets/figinset.C:1067
919 msgid "[not displayed]"
920 msgstr "[nincs megjelenítve]"
921
922 #: src/insets/figinset.C:1068
923 msgid "[no ghostscript]"
924 msgstr "[nincs ghostscript]"
925
926 #: src/insets/figinset.C:1070
927 msgid "[unknown error]"
928 msgstr "[ismeretlen hiba]"
929
930 #: src/insets/figinset.C:1242
931 #, fuzzy
932 msgid "Opened figure"
933 msgstr "Konfiguráció frissítése"
934
935 #: src/insets/figinset.C:1269
936 msgid "Figure"
937 msgstr "Ábra"
938
939 #: src/insets/figinset.C:1357 src/insets/figinset.C:1420
940 msgid "empty figure path"
941 msgstr "az ábra elérési útja üres"
942
943 #: src/insets/figinset.C:1996 src/insets/insetgraphics.C:82
944 msgid "Clipart"
945 msgstr "Képek"
946
947 #: src/insets/figinset.C:1997 src/lyxfunc.C:2811 src/lyxfunc.C:2874
948 #: src/lyxfunc.C:3186
949 msgid "Document"
950 msgstr "Dokumentum"
951
952 #: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/figinset.C:2007
953 msgid "EPS Figure"
954 msgstr "EPS ábra"
955
956 #: src/insets/figinset.C:2020 src/insets/insetgraphics.C:96
957 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
958 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
959
960 #: src/insets/figinset.C:2023 src/insets/insetgraphics.C:99
961 #, no-c-format
962 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
963 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
964
965 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
966 msgid "Graphics file|#G"
967 msgstr ""
968
969 #: src/insets/form_url.C:19
970 msgid "Url"
971 msgstr ""
972
973 #: src/insets/form_url.C:20
974 msgid "Url|#U"
975 msgstr ""
976
977 #: src/insets/form_url.C:23
978 #, fuzzy
979 msgid "Name"
980 msgstr "Szám"
981
982 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
983 msgid "Name|#N"
984 msgstr ""
985
986 #: src/insets/form_url.C:27
987 #, fuzzy
988 msgid "HTML type"
989 msgstr "Típus"
990
991 #: src/insets/form_url.C:28
992 msgid "HTML type|#H"
993 msgstr ""
994
995 #: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
996 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
997 #: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
998 #: src/mathed/math_forms.C:177
999 msgid "Close"
1000 msgstr "Bezárás"
1001
1002 #: src/insets/insetbib.C:92
1003 msgid "Key:"
1004 msgstr "Kulcs:"
1005
1006 #: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:107
1007 msgid "Remark:|#R"
1008 msgstr "Megjegyzés:|#M"
1009
1010 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
1011 #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
1012 #: src/insets/insetbib.C:287 src/insets/insetbib.C:288
1013 msgid "Key:|#K"
1014 msgstr "Kulcs:|#K"
1015
1016 #: src/insets/insetbib.C:134 src/insets/insetbib.C:135
1017 #: src/insets/insetbib.C:289 src/insets/insetbib.C:290
1018 msgid "Label:|#L"
1019 msgstr "Címke:|#C"
1020
1021 #: src/insets/insetbib.C:188
1022 msgid "Citation"
1023 msgstr "Idézet"
1024
1025 #: src/insets/insetbib.C:298
1026 msgid "Bibliography item"
1027 msgstr "Irodalomjegyzék"
1028
1029 #: src/insets/insetbib.C:321
1030 msgid "BibTeX Generated References"
1031 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1032
1033 #: src/insets/insetbib.C:432
1034 msgid "Database:"
1035 msgstr "Adatbázis:"
1036
1037 #: src/insets/insetbib.C:433
1038 msgid "Style:  "
1039 msgstr "Stílus:  "
1040
1041 #: src/insets/insetbib.C:441
1042 msgid "BibTeX"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/insets/inset.C:76
1046 msgid "Opened inset"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3142
1050 msgid "Error"
1051 msgstr "Hiba"
1052
1053 #: src/insets/inseterror.C:164
1054 msgid "Opened error"
1055 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1056
1057 #: src/insets/inseterror.C:192
1058 msgid "LaTeX Error"
1059 msgstr "LaTeX Hiba"
1060
1061 #: src/insets/insetert.C:29
1062 msgid "ERT"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/insets/insetert.C:55
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Opened ERT Inset"
1068 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1069
1070 #: src/insets/insetert.C:68
1071 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: src/insets/insetfoot.C:28
1075 #, fuzzy
1076 msgid "foot"
1077 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1078
1079 #: src/insets/insetfoot.C:51
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Opened Footnote Inset"
1082 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1083
1084 #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
1085 msgid "Graphics"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43
1089 msgid "Browse|#B"
1090 msgstr "Böngészés|#B"
1091
1092 #: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetinclude.C:47
1093 msgid "Don't typeset|#D"
1094 msgstr "Ne gépeljen|#N"
1095
1096 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/insets/insetinclude.C:57
1097 msgid "Load|#L"
1098 msgstr "Betöltés|#e"
1099
1100 #: src/insets/insetinclude.C:60 src/insets/insetinclude.C:61
1101 msgid "File name:|#F"
1102 msgstr "Fájl név:|#F"
1103
1104 #: src/insets/insetinclude.C:64 src/insets/insetinclude.C:65
1105 msgid "Visible space|#s"
1106 msgstr "Látható space|#s"
1107
1108 #: src/insets/insetinclude.C:69 src/insets/insetinclude.C:70
1109 msgid "Verbatim|#V"
1110 msgstr "Idézet|#I"
1111
1112 #: src/insets/insetinclude.C:73 src/insets/insetinclude.C:74
1113 msgid "Use input|#i"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: src/insets/insetinclude.C:77 src/insets/insetinclude.C:78
1117 msgid "Use include|#U"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. launches dialog
1121 #: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:242 src/lyxfunc.C:2759
1122 #: src/lyxfunc.C:2849 src/lyxfunc.C:2898 src/lyxfunc.C:2971 src/lyxfunc.C:3068
1123 #: src/lyxfunc.C:3161 src/menus.C:175 src/menus.C:307 src/menus.C:308
1124 #: src/menus.C:309
1125 msgid "Documents"
1126 msgstr "Dokumentumok"
1127
1128 #. Use by default the master's path
1129 #: src/insets/insetinclude.C:116
1130 msgid "Select Child Document"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: src/insets/insetinclude.C:260 src/insets/insetinclude.C:301
1134 msgid "Include"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/insets/insetinclude.C:297
1138 msgid "Input"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/insets/insetinclude.C:299
1142 msgid "Verbatim Input"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
1146 msgid "Keyword:|#K"
1147 msgstr "Kulcs:|#K"
1148
1149 #: src/insets/insetindex.C:103
1150 msgid "Index"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/insets/insetindex.C:110
1154 msgid "Idx"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/insets/insetindex.C:138
1158 msgid "PrintIndex"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
1162 #: src/insets/insetinfo.C:224
1163 msgid "Note"
1164 msgstr "Jegyzet"
1165
1166 #: src/insets/insetinfo.C:192
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Opened note"
1169 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1170
1171 #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
1172 msgid "Close|#C^["
1173 msgstr "Bezárás|#B^["
1174
1175 #: src/insets/insetloa.C:31
1176 msgid "List of Algorithms"
1177 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1178
1179 #: src/insets/insetlof.C:12
1180 msgid "List of Figures"
1181 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1182
1183 #: src/insets/insetlot.C:12
1184 msgid "List of Tables"
1185 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1186
1187 #: src/insets/insetparent.C:42
1188 msgid "Parent:"
1189 msgstr "Szülõ:"
1190
1191 #: src/insets/insetref.C:59
1192 msgid "Page: "
1193 msgstr "Oldal: "
1194
1195 #: src/insets/insetref.C:61
1196 msgid "Ref: "
1197 msgstr "Hiv.: "
1198
1199 #: src/insets/insettabular.C:163
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Opened Tabular Inset"
1202 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1203
1204 #: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2199
1205 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: src/insets/insettext.C:340
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Opened Text Inset"
1211 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1212
1213 #: src/insets/insettext.C:1479
1214 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:838
1218 msgid "Table of Contents"
1219 msgstr "Tartalomjegyzék"
1220
1221 #: src/insets/inseturl.C:115
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Opened Url"
1224 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1225
1226 #: src/insets/inseturl.C:150
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Insert Url"
1229 msgstr "Beszúrás"
1230
1231 #: src/insets/inseturl.C:164
1232 msgid "HtmlUrl: "
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/insets/inseturl.C:166
1236 msgid "Url: "
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/intl.C:289 src/intl.C:290
1240 msgid "other..."
1241 msgstr "egyéb..."
1242
1243 #: src/intl.C:360
1244 msgid "Key Mappings"
1245 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1246
1247 #: src/kbsequence.C:213
1248 msgid "   options: "
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/language.C:38
1252 msgid "Afrikaans"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/language.C:39
1256 msgid "American"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/language.C:40
1260 msgid "Arabic"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/language.C:41
1264 msgid "Austrian"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/language.C:42
1268 msgid "Bahasa"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/language.C:43
1272 msgid "Brazil"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/language.C:44
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Breton"
1278 msgstr "Könyvtár:|#K"
1279
1280 #: src/language.C:45
1281 msgid "Catalan"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/language.C:46
1285 #, fuzzy
1286 msgid "Croatian"
1287 msgstr "Elforgatás"
1288
1289 #: src/language.C:47
1290 msgid "Czech"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: src/language.C:48
1294 msgid "Danish"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: src/language.C:49
1298 msgid "Dutch"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/language.C:50
1302 msgid "English"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/language.C:51
1306 msgid "Esperanto"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: src/language.C:52
1310 msgid "Estonian"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/language.C:53
1314 msgid "Finnish"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/language.C:54
1318 msgid "Francais"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/language.C:55
1322 msgid "French"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/language.C:56
1326 msgid "Frenchb"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/language.C:57
1330 msgid "Galician"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/language.C:58
1334 msgid "German"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
1338 msgid "Greek"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/language.C:60
1342 msgid "Hebrew"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/language.C:61
1346 msgid "Hungarian"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/language.C:62
1350 msgid "Irish"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/language.C:63
1354 msgid "Italian"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/language.C:64
1358 msgid "Lsorbian"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/language.C:65
1362 msgid "Magyar"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/language.C:66
1366 msgid "Norsk"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: src/language.C:67
1370 msgid "Polish"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/language.C:68
1374 msgid "Portuges"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/language.C:69
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Romanian"
1380 msgstr "Elforgatás"
1381
1382 #: src/language.C:70
1383 msgid "Russian"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/language.C:71
1387 msgid "Scottish"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/language.C:72
1391 msgid "Spanish"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/language.C:73
1395 msgid "Slovak"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/language.C:74
1399 msgid "Slovene"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/language.C:75
1403 msgid "Swedish"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/language.C:76
1407 msgid "Turkish"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/language.C:77
1411 msgid "Usorbian"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/language.C:78
1415 msgid "Welsh"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/LaTeX.C:150 src/LaTeX.C:170 src/LaTeX.C:231 src/LaTeX.C:277
1419 msgid "LaTeX run number "
1420 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1421
1422 #: src/LaTeX.C:193 src/LaTeX.C:255
1423 msgid "Running MakeIndex."
1424 msgstr "MakeIndex futtatása."
1425
1426 #: src/LaTeX.C:207
1427 msgid "Running BibTeX."
1428 msgstr "BibTeX futtatása."
1429
1430 #: src/LaTeXLog.C:44
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Unable to show log file!"
1433 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
1434
1435 #: src/LaTeXLog.C:47
1436 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1437 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
1438
1439 #: src/LaTeXLog.C:54
1440 msgid "Build Program Log"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/LaTeXLog.C:54
1444 msgid "LaTeX Log"
1445 msgstr "LaTeX napló"
1446
1447 #: src/latexoptions.C:19
1448 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
1452 msgid "Update|#Uu"
1453 msgstr "Frissítés|#Ff"
1454
1455 #: src/layout.C:1448
1456 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: src/layout.C:1449
1460 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/layout.C:1450
1464 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/layout.C:1512
1468 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/layout.C:1513
1472 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/layout.C:1514
1476 msgid "Sorry, has to exit :-("
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/layout_forms.C:25
1480 msgid "Separation"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/layout_forms.C:33
1484 msgid "Indent|#I"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: src/layout_forms.C:37
1488 msgid "Skip|#K"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: src/layout_forms.C:43
1492 msgid "Class:|#C"
1493 msgstr "Osztály:|#O"
1494
1495 #: src/layout_forms.C:49
1496 msgid "Pagestyle:|#P"
1497 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1498
1499 #: src/layout_forms.C:54
1500 msgid "Fonts:|#F"
1501 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1502
1503 #: src/layout_forms.C:59
1504 msgid "Font Size:|#O"
1505 msgstr "Betûméret:|#m"
1506
1507 #: src/layout_forms.C:76
1508 msgid "Float Placement:|#L"
1509 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1510
1511 #: src/layout_forms.C:80
1512 msgid "PS Driver:|#S"
1513 msgstr "PS meghajtó:|P"
1514
1515 #: src/layout_forms.C:85
1516 msgid "Encoding:|#D"
1517 msgstr "Kódolás:|#K"
1518
1519 #: src/layout_forms.C:103
1520 msgid "One|#n"
1521 msgstr "Egy|#E"
1522
1523 #: src/layout_forms.C:107
1524 msgid "Two|#T"
1525 msgstr "Kettõ|#e"
1526
1527 #: src/layout_forms.C:113
1528 msgid "Sides"
1529 msgstr "Oldalak"
1530
1531 #: src/layout_forms.C:127
1532 msgid "One|#e"
1533 msgstr "Egy|#g"
1534
1535 #: src/layout_forms.C:131
1536 msgid "Two|#w"
1537 msgstr "Kettõ|#t"
1538
1539 #: src/layout_forms.C:137
1540 msgid "Extra Options:|#X"
1541 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1542
1543 #: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
1544 msgid "Language:"
1545 msgstr "Nyelv:"
1546
1547 #: src/layout_forms.C:151
1548 msgid "Default Skip:|#u"
1549 msgstr "Kihagyás:|i"
1550
1551 #: src/layout_forms.C:157
1552 msgid "Section number depth"
1553 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1554
1555 #: src/layout_forms.C:162
1556 msgid "Table of contents depth"
1557 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1558
1559 #: src/layout_forms.C:167
1560 msgid "Spacing|#g"
1561 msgstr "Sortávolság:|#o"
1562
1563 #: src/layout_forms.C:173
1564 msgid "Bullet Shapes|#B"
1565 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1566
1567 #: src/layout_forms.C:178
1568 msgid "Use AMS Math|#M"
1569 msgstr "AMS Math használata|#A"
1570
1571 #: src/layout_forms.C:211
1572 msgid "Family:|#F"
1573 msgstr "Család:|#C"
1574
1575 #: src/layout_forms.C:216
1576 msgid "Series:|#S"
1577 msgstr "Vastagság:|#V"
1578
1579 #: src/layout_forms.C:221
1580 msgid "Shape:|#H"
1581 msgstr "Alak:|#A"
1582
1583 #: src/layout_forms.C:226
1584 msgid "Size:|#Z"
1585 msgstr "Méret:|#M"
1586
1587 #: src/layout_forms.C:231
1588 msgid "Misc:|#M"
1589 msgstr "Egyéb:|#E"
1590
1591 #: src/layout_forms.C:244
1592 msgid "Color:|#C"
1593 msgstr "Szín:|#z"
1594
1595 #: src/layout_forms.C:254
1596 #, fuzzy
1597 msgid "Toggle on all these|#T"
1598 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1599
1600 #: src/layout_forms.C:257
1601 msgid "These are never toggled"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: src/layout_forms.C:262
1605 msgid "These are always toggled"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/layout_forms.C:305
1609 msgid "Label Width:|#d"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/layout_forms.C:309
1613 msgid "Indent"
1614 msgstr "Behúzás"
1615
1616 #: src/layout_forms.C:313
1617 msgid "Above|#b"
1618 msgstr "Felette|#F"
1619
1620 #: src/layout_forms.C:315
1621 msgid "Below|#E"
1622 msgstr "Alatta|#A"
1623
1624 #: src/layout_forms.C:317
1625 msgid "Above|#o"
1626 msgstr "Elõtte|#E"
1627
1628 #: src/layout_forms.C:319
1629 msgid "Below|#l"
1630 msgstr "Utána|#U"
1631
1632 #: src/layout_forms.C:321
1633 msgid "No Indent|#I"
1634 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1635
1636 #: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
1637 msgid "Right|#R"
1638 msgstr "Jobbra|#J"
1639
1640 #: src/layout_forms.C:327
1641 msgid "Left|#f"
1642 msgstr "Balra|#B"
1643
1644 #: src/layout_forms.C:329
1645 msgid "Block|#c"
1646 msgstr "Blokkba|#l"
1647
1648 #: src/layout_forms.C:331
1649 msgid "Center|#n"
1650 msgstr "Középre|#K"
1651
1652 #: src/layout_forms.C:341
1653 msgid "Above:|#v"
1654 msgstr "Felette:|#t"
1655
1656 #: src/layout_forms.C:345
1657 msgid "Below:|#w"
1658 msgstr "Alatta:|#l"
1659
1660 #: src/layout_forms.C:349
1661 msgid "Pagebreaks"
1662 msgstr "Új oldal"
1663
1664 #: src/layout_forms.C:353
1665 msgid "Lines"
1666 msgstr "Vonal"
1667
1668 #: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
1669 msgid "Alignment"
1670 msgstr "Igazítás"
1671
1672 #: src/layout_forms.C:361
1673 msgid "Vertical Spaces"
1674 msgstr "Függõleges távolság"
1675
1676 #: src/layout_forms.C:365
1677 msgid "ExtraOpt|#X"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/layout_forms.C:369
1681 msgid "Keep|#K"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/layout_forms.C:371
1685 msgid "Keep|#p"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:395 src/lyx_sendfax.C:31
1689 msgid "OK|#O"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: src/layout_forms.C:427
1693 msgid "Type:|#T"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/layout_forms.C:432
1697 msgid "Single|#S"
1698 msgstr "Szimpla|#S"
1699
1700 #: src/layout_forms.C:434
1701 msgid "Double|#D"
1702 msgstr "Dupla|#D"
1703
1704 #: src/layout_forms.C:438
1705 msgid "Text"
1706 msgstr "Szöveg"
1707
1708 #: src/layout_forms.C:458
1709 msgid "Special:|#S"
1710 msgstr "Egyéb:|#g"
1711
1712 #: src/layout_forms.C:468
1713 msgid "Margins"
1714 msgstr "Margók"
1715
1716 #: src/layout_forms.C:472
1717 msgid "Foot/Head Margins"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: src/layout_forms.C:492
1721 msgid "Orientation"
1722 msgstr "Elrendezés"
1723
1724 #: src/layout_forms.C:498
1725 msgid "Portrait|#o"
1726 msgstr "Álló|#l"
1727
1728 #: src/layout_forms.C:500
1729 msgid "Landscape|#L"
1730 msgstr "Fekvõ|#F"
1731
1732 #: src/layout_forms.C:504
1733 msgid "Papersize:|#P"
1734 msgstr "Papírméret:|#P"
1735
1736 #: src/layout_forms.C:508
1737 msgid "Custom Papersize"
1738 msgstr "Egyedi papírméret"
1739
1740 #: src/layout_forms.C:512
1741 msgid "Use Geometry Package|#U"
1742 msgstr "Geometry csomag használata"
1743
1744 #: src/layout_forms.C:514
1745 msgid "Width:|#W"
1746 msgstr "Szélesség:|#z"
1747
1748 #: src/layout_forms.C:517
1749 msgid "Height:|#H"
1750 msgstr "Magasság:|#M"
1751
1752 #: src/layout_forms.C:520
1753 msgid "Top:|#T"
1754 msgstr "Felsõ:|#e"
1755
1756 #: src/layout_forms.C:523
1757 msgid "Bottom:|#B"
1758 msgstr "Alsó:|#s"
1759
1760 #: src/layout_forms.C:526
1761 msgid "Left:|#e"
1762 msgstr "Bal:|#B"
1763
1764 #: src/layout_forms.C:529
1765 msgid "Right:|#R"
1766 msgstr "Jobb:|#J"
1767
1768 #: src/layout_forms.C:532
1769 msgid "Headheight:|#i"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/layout_forms.C:535
1773 msgid "Headsep:|#d"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/layout_forms.C:538
1777 msgid "Footskip:|#F"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/layout_forms.C:573
1781 msgid "Borders"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
1785 msgid "Top|#T"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
1789 msgid "Bottom|#B"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
1793 msgid "Left|#L"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/layout_forms.C:599
1797 msgid "Special Cell"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/layout_forms.C:603
1801 msgid "Multicolumn|#M"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/layout_forms.C:605
1805 msgid "Append Column|#A"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: src/layout_forms.C:608
1809 msgid "Delete Column|#O"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/layout_forms.C:611
1813 msgid "Append Row|#p"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/layout_forms.C:614
1817 msgid "Delete Row|#w"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/layout_forms.C:617
1821 msgid "Delete Table|#D"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/layout_forms.C:620
1825 msgid "Column"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/layout_forms.C:623
1829 msgid "Row"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/layout_forms.C:626
1833 msgid "Set Borders|#S"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/layout_forms.C:629
1837 msgid "Unset Borders|#U"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
1841 msgid "Longtable"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: src/layout_forms.C:637
1845 msgid "Rotate 90°|#9"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/layout_forms.C:639
1849 msgid "Linebreaks|#N"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/layout_forms.C:641
1853 msgid "Spec. Table"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/layout_forms.C:650
1857 msgid "First Head"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: src/layout_forms.C:652
1861 msgid "Head"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/layout_forms.C:654
1865 msgid "Foot"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: src/layout_forms.C:656
1869 msgid "Last Foot"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: src/layout_forms.C:658
1873 msgid "New Page"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/layout_forms.C:660
1877 msgid "Rotate 90°"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/layout_forms.C:662
1881 msgid "Extra|#X"
1882 msgstr "Extra|#x"
1883
1884 #: src/layout_forms.C:665
1885 msgid "Left|#e"
1886 msgstr "Bal|#B"
1887
1888 #: src/layout_forms.C:668
1889 msgid "Right|#i"
1890 msgstr "Jobb|#J"
1891
1892 #: src/layout_forms.C:671
1893 msgid "Center|#C"
1894 msgstr "Közép|#K"
1895
1896 #: src/layout_forms.C:695
1897 msgid "Extra Options"
1898 msgstr "Egyéb beállítások"
1899
1900 #: src/layout_forms.C:699
1901 msgid "Length|#L"
1902 msgstr "Hossz|#H"
1903
1904 #: src/layout_forms.C:714
1905 msgid "or %|#o"
1906 msgstr "vagy %|#v"
1907
1908 #: src/layout_forms.C:730
1909 msgid "Middle|#d"
1910 msgstr "Közép|#z"
1911
1912 #: src/layout_forms.C:742
1913 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/layout_forms.C:744
1917 msgid "Start new Minipage|#S"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/layout_forms.C:748
1921 msgid "Indented Paragraph|#I"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/layout_forms.C:751
1925 msgid "Minipage|#M"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/layout_forms.C:754
1929 msgid "Floatflt|#F"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: src/layout_forms.C:779
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1935 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
1936
1937 #: src/layout_forms.C:799
1938 msgid "Special Column Alignment"
1939 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
1940
1941 #.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
1942 #: src/LColor.C:42
1943 #, fuzzy
1944 msgid "none"
1945 msgstr "Kész"
1946
1947 #: src/LColor.C:43
1948 msgid "black"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: src/LColor.C:44
1952 msgid "white"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: src/LColor.C:45
1956 msgid "red"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: src/LColor.C:46
1960 msgid "green"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/LColor.C:47
1964 msgid "blue"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: src/LColor.C:48
1968 msgid "cyan"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/LColor.C:49
1972 msgid "magenta"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/LColor.C:50
1976 msgid "yellow"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: src/LColor.C:51
1980 msgid "background"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/LColor.C:52
1984 msgid "foreground"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/LColor.C:53
1988 msgid "selection"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/LColor.C:54
1992 #, fuzzy
1993 msgid "latex"
1994 msgstr "Beillsztés"
1995
1996 #: src/LColor.C:55
1997 msgid "floats"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: src/LColor.C:56
2001 #, fuzzy
2002 msgid "note"
2003 msgstr "Jegyzet"
2004
2005 #: src/LColor.C:57
2006 msgid "note background"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: src/LColor.C:58
2010 msgid "note frame"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: src/LColor.C:59
2014 msgid "depth bar"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/LColor.C:60
2018 msgid "command-inset"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: src/LColor.C:61
2022 msgid "command-inset background"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
2026 #, fuzzy
2027 msgid "inset frame"
2028 msgstr "Címke beillesztése"
2029
2030 #: src/LColor.C:63
2031 #, fuzzy
2032 msgid "accent"
2033 msgstr "Szülõ:"
2034
2035 #: src/LColor.C:64
2036 msgid "accent background"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/LColor.C:65
2040 msgid "accent frame"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/LColor.C:66
2044 msgid "minipage line"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/LColor.C:67
2048 msgid "special char"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/LColor.C:68
2052 #, fuzzy
2053 msgid "math"
2054 msgstr "Képlet"
2055
2056 #: src/LColor.C:69
2057 msgid "math background"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/LColor.C:70
2061 #, fuzzy
2062 msgid "math frame"
2063 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2064
2065 #: src/LColor.C:71
2066 msgid "math cursor"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: src/LColor.C:72
2070 #, fuzzy
2071 msgid "math line"
2072 msgstr "Képlet szerkesztõ"
2073
2074 #: src/LColor.C:73
2075 #, fuzzy
2076 msgid "footnote"
2077 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2078
2079 #: src/LColor.C:74
2080 msgid "footnote background"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: src/LColor.C:75
2084 msgid "footnote frame"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: src/LColor.C:76
2088 #, fuzzy
2089 msgid "ert"
2090 msgstr "Beszúrás"
2091
2092 #: src/LColor.C:77
2093 #, fuzzy
2094 msgid "inset"
2095 msgstr "Beszúrás"
2096
2097 #: src/LColor.C:78
2098 msgid "inset background"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: src/LColor.C:80
2102 #, fuzzy
2103 msgid "error"
2104 msgstr "Hiba"
2105
2106 #: src/LColor.C:81
2107 msgid "end-of-line marker"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: src/LColor.C:82
2111 msgid "appendix line"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: src/LColor.C:83
2115 msgid "vfill line"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: src/LColor.C:84
2119 msgid "top/bottom line"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: src/LColor.C:85
2123 msgid "table line"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: src/LColor.C:86
2127 msgid "tabular line"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/LColor.C:88
2131 msgid "tabularonoff line"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/LColor.C:90
2135 msgid "bottom area"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: src/LColor.C:91
2139 #, fuzzy
2140 msgid "page break"
2141 msgstr "Új oldal"
2142
2143 #: src/LColor.C:92
2144 msgid "top of button"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: src/LColor.C:93
2148 msgid "bottom of button"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: src/LColor.C:94
2152 msgid "left of button"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/LColor.C:95
2156 msgid "right of button"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/LColor.C:96
2160 msgid "button background"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: src/LColor.C:97
2164 msgid "inherit"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: src/LColor.C:98
2168 msgid "ignore"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: src/Literate.C:58
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Weaving document"
2174 msgstr "Dokumentum mentése"
2175
2176 #: src/Literate.C:88
2177 msgid "Building program"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: src/LyXAction.C:94
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Insert appendix"
2183 msgstr "Címke beillesztése"
2184
2185 #: src/LyXAction.C:95
2186 msgid "Describe command"
2187 msgstr "Parancs leírása"
2188
2189 #: src/LyXAction.C:98
2190 msgid "Select previous char"
2191 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
2192
2193 #: src/LyXAction.C:101
2194 msgid "Insert bibtex"
2195 msgstr "BibTeX beillesztése"
2196
2197 #: src/LyXAction.C:109
2198 msgid "Build program"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/LyXAction.C:110
2202 msgid "Autosave"
2203 msgstr "Automatikus mentés"
2204
2205 #: src/LyXAction.C:112
2206 msgid "Go to beginning of document"
2207 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
2208
2209 #: src/LyXAction.C:114
2210 msgid "Select to beginning of document"
2211 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
2212
2213 #: src/LyXAction.C:117
2214 msgid "Check TeX"
2215 msgstr "TeX ellenõrzése"
2216
2217 #: src/LyXAction.C:120
2218 msgid "Go to end of document"
2219 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2220
2221 #: src/LyXAction.C:122
2222 msgid "Select to end of document"
2223 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
2224
2225 #: src/LyXAction.C:123
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Export to"
2228 msgstr "|Exportálás%m%l"
2229
2230 #: src/LyXAction.C:124
2231 msgid "Fax"
2232 msgstr "Fax"
2233
2234 #: src/LyXAction.C:127
2235 msgid "Import document"
2236 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2237
2238 #: src/LyXAction.C:130
2239 msgid "New document"
2240 msgstr "Új dokumentum"
2241
2242 #: src/LyXAction.C:132
2243 msgid "New document from template"
2244 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
2245
2246 #: src/LyXAction.C:133
2247 msgid "Open"
2248 msgstr "Megnyitás"
2249
2250 #: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:838 src/print_form.C:72
2251 msgid "Print"
2252 msgstr "Nyomtatás"
2253
2254 #: src/LyXAction.C:136
2255 msgid "Revert to saved"
2256 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
2257
2258 #: src/LyXAction.C:138
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Toggle read-only"
2261 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2262
2263 #: src/LyXAction.C:139
2264 msgid "Update DVI"
2265 msgstr "DVI frissítése"
2266
2267 #: src/LyXAction.C:142
2268 msgid "Update PostScript"
2269 msgstr "Postscript frissítése"
2270
2271 #: src/LyXAction.C:143
2272 msgid "View DVI"
2273 msgstr "DVI megtekintése"
2274
2275 #: src/LyXAction.C:145
2276 msgid "View PostScript"
2277 msgstr "Postscript megtekintése"
2278
2279 #: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
2280 msgid "Save"
2281 msgstr "Mentés"
2282
2283 #: src/LyXAction.C:147
2284 msgid "Save As"
2285 msgstr "Mentés másként"
2286
2287 #: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
2288 msgid "Cancel"
2289 msgstr "Mégsem"
2290
2291 #: src/LyXAction.C:150
2292 msgid "Go one char back"
2293 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
2294
2295 #: src/LyXAction.C:152
2296 msgid "Go one char forward"
2297 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
2298
2299 #: src/LyXAction.C:155
2300 msgid "Insert citation"
2301 msgstr "Idézet beillesztése"
2302
2303 #: src/LyXAction.C:158
2304 msgid "Execute command"
2305 msgstr "Parancs végrehajtása"
2306
2307 #: src/LyXAction.C:167
2308 msgid "Decrement environment depth"
2309 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
2310
2311 #: src/LyXAction.C:169
2312 msgid "Increment environment depth"
2313 msgstr "Környezet mélységének növelése"
2314
2315 #: src/LyXAction.C:171
2316 msgid "Change environment depth"
2317 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
2318
2319 #: src/LyXAction.C:172
2320 msgid "Insert ... dots"
2321 msgstr "... beillesztése"
2322
2323 #: src/LyXAction.C:173
2324 msgid "Go down"
2325 msgstr "Ugrás lefelé"
2326
2327 #: src/LyXAction.C:175
2328 msgid "Select next line"
2329 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
2330
2331 #: src/LyXAction.C:177
2332 msgid "Choose Paragraph Environment"
2333 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
2334
2335 #: src/LyXAction.C:179
2336 msgid "Insert end of sentence period"
2337 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
2338
2339 #: src/LyXAction.C:180
2340 msgid "Go to next error"
2341 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
2342
2343 #: src/LyXAction.C:182
2344 msgid "Remove all error boxes"
2345 msgstr "Hibajelzések törlése"
2346
2347 #: src/LyXAction.C:184
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Insert a new ERT Inset"
2350 msgstr "BibTeX beillesztése"
2351
2352 #: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2925
2353 msgid "Insert Figure"
2354 msgstr "Ábra beillesztése"
2355
2356 #: src/LyXAction.C:187
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Insert Graphics"
2359 msgstr "Címke beillesztése"
2360
2361 #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
2362 msgid "Find & Replace"
2363 msgstr "Keresés & Csere"
2364
2365 #: src/LyXAction.C:194
2366 msgid "Toggle bold"
2367 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2368
2369 #: src/LyXAction.C:195
2370 msgid "Toggle code style"
2371 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
2372
2373 #: src/LyXAction.C:196
2374 msgid "Default font style"
2375 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
2376
2377 #: src/LyXAction.C:198
2378 msgid "Toggle emphasize"
2379 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
2380
2381 #: src/LyXAction.C:199
2382 msgid "Toggle user defined style"
2383 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
2384
2385 #: src/LyXAction.C:201
2386 msgid "Toggle noun style"
2387 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
2388
2389 #: src/LyXAction.C:202
2390 msgid "Toggle roman font style"
2391 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
2392
2393 #: src/LyXAction.C:204
2394 msgid "Toggle sans font style"
2395 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
2396
2397 #: src/LyXAction.C:205
2398 msgid "Set font size"
2399 msgstr "Betûméret beállítása"
2400
2401 #: src/LyXAction.C:206
2402 msgid "Show font state"
2403 msgstr "Betûkészlet állapota"
2404
2405 #: src/LyXAction.C:209
2406 msgid "Toggle font underline"
2407 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
2408
2409 #: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
2410 msgid "Insert Footnote"
2411 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2412
2413 #: src/LyXAction.C:214
2414 msgid "Select next char"
2415 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
2416
2417 #: src/LyXAction.C:217
2418 msgid "Insert horizontal fill"
2419 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
2420
2421 #: src/LyXAction.C:220
2422 msgid "Insert hyphenation point"
2423 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
2424
2425 #: src/LyXAction.C:222
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Insert index item"
2428 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2429
2430 #: src/LyXAction.C:224
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Insert last index item"
2433 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2434
2435 #: src/LyXAction.C:225
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Insert index list"
2438 msgstr "BibTeX beillesztése"
2439
2440 #: src/LyXAction.C:227
2441 msgid "Turn off keymap"
2442 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
2443
2444 #: src/LyXAction.C:230
2445 msgid "Use primary keymap"
2446 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
2447
2448 #: src/LyXAction.C:232
2449 msgid "Use secondary keymap"
2450 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
2451
2452 #: src/LyXAction.C:233
2453 msgid "Toggle keymap"
2454 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
2455
2456 #: src/LyXAction.C:235
2457 msgid "Insert Label"
2458 msgstr "Címke beillesztése"
2459
2460 #: src/LyXAction.C:237
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Change language"
2463 msgstr "Nyelv"
2464
2465 #: src/LyXAction.C:238
2466 #, fuzzy
2467 msgid "View LaTeX log"
2468 msgstr "LaTeX napló"
2469
2470 #: src/LyXAction.C:243
2471 msgid "Copy paragraph environment type"
2472 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
2473
2474 #: src/LyXAction.C:249
2475 msgid "Paste paragraph environment type"
2476 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
2477
2478 #: src/LyXAction.C:256
2479 msgid "Go to beginning of line"
2480 msgstr "Ugrás a sor elejére"
2481
2482 #: src/LyXAction.C:258
2483 msgid "Select to beginning of line"
2484 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
2485
2486 #: src/LyXAction.C:260
2487 msgid "Go to end of line"
2488 msgstr "Ugrás a sor végére"
2489
2490 #: src/LyXAction.C:262
2491 msgid "Select to end of line"
2492 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
2493
2494 #: src/LyXAction.C:264
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Insert list of algorithms"
2497 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
2498
2499 #: src/LyXAction.C:266
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Insert list of figures"
2502 msgstr "Ábrák jegyzéke"
2503
2504 #: src/LyXAction.C:268
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Insert list of tables"
2507 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2508
2509 #: src/LyXAction.C:269
2510 msgid "Exit"
2511 msgstr "Kilépés"
2512
2513 #: src/LyXAction.C:271
2514 msgid "Insert Margin note"
2515 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2516
2517 #: src/LyXAction.C:277
2518 msgid "Math Greek"
2519 msgstr "Görög betûk"
2520
2521 #: src/LyXAction.C:280
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Insert math symbol"
2524 msgstr "Címke beillesztése"
2525
2526 #: src/LyXAction.C:285
2527 msgid "Math mode"
2528 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2529
2530 #: src/LyXAction.C:296
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Insert a new Number Inset"
2533 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2534
2535 #: src/LyXAction.C:299
2536 msgid "Go one paragraph down"
2537 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
2538
2539 #: src/LyXAction.C:301
2540 msgid "Select next paragraph"
2541 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2542
2543 #: src/LyXAction.C:303
2544 msgid "Go one paragraph up"
2545 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
2546
2547 #: src/LyXAction.C:305
2548 msgid "Select previous paragraph"
2549 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
2550
2551 #: src/LyXAction.C:312
2552 msgid "Insert protected space"
2553 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
2554
2555 #: src/LyXAction.C:313
2556 msgid "Insert quote"
2557 msgstr "Idézet beillesztése"
2558
2559 #: src/LyXAction.C:315
2560 msgid "Reconfigure"
2561 msgstr "Konfiguráció frissítése"
2562
2563 #: src/LyXAction.C:320
2564 msgid "Insert cross reference"
2565 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2566
2567 #: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2937
2568 msgid "Insert Table"
2569 msgstr "Táblázat beillesztése"
2570
2571 #: src/LyXAction.C:344
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Insert a new Tabular Inset"
2574 msgstr "Táblázat beillesztése"
2575
2576 #: src/LyXAction.C:345
2577 msgid "Toggle TeX style"
2578 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2579
2580 #: src/LyXAction.C:347
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Insert a new Text Inset"
2583 msgstr "BibTeX beillesztése"
2584
2585 #: src/LyXAction.C:349
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Insert table of contents"
2588 msgstr "Tartalomjegyzék"
2589
2590 #: src/LyXAction.C:351
2591 #, fuzzy
2592 msgid "View table of contents"
2593 msgstr "Tartalomjegyzék"
2594
2595 #: src/LyXAction.C:353
2596 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2597 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
2598
2599 #: src/LyXAction.C:365
2600 msgid "Register document under version control"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/LyXAction.C:592
2604 msgid "No description available!"
2605 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
2606
2607 #: src/lyx.C:41
2608 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/lyx.C:43
2612 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/lyx.C:56
2616 msgid "Type"
2617 msgstr "Típus"
2618
2619 #: src/lyx.C:75
2620 msgid "Roman Font|#R"
2621 msgstr "Antikva|#A"
2622
2623 #: src/lyx.C:79
2624 msgid "Sans Serif Font|#S"
2625 msgstr "Groteszk|#G"
2626
2627 #: src/lyx.C:83
2628 msgid "Typewriter Font|#T"
2629 msgstr "Írógép|#r"
2630
2631 #: src/lyx.C:87
2632 msgid "Font Norm|#N"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/lyx.C:91
2636 msgid "Font Zoom|#Z"
2637 msgstr "Nagyítás|#N"
2638
2639 #: src/lyx.C:129
2640 msgid "Update|Uu#u"
2641 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2642
2643 #: src/lyx.C:151
2644 msgid "Update|#U"
2645 msgstr "Frissítés|#F"
2646
2647 #: src/lyx.C:159
2648 msgid "Insert Reference|#I^M"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: src/lyx.C:163
2652 msgid "Insert Page Number|#P"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/lyx.C:167
2656 msgid "Go to Reference|#G"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/lyx_cb.C:218
2660 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/lyx_cb.C:220
2664 msgid "(If not, document is not saved.)"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: src/lyx_cb.C:243 src/lyxfunc.C:2760
2668 msgid "Templates"
2669 msgstr "Sablonok"
2670
2671 #: src/lyx_cb.C:248
2672 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2673 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2674
2675 #: src/lyx_cb.C:264
2676 msgid "Same name as document already has:"
2677 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2678
2679 #: src/lyx_cb.C:266
2680 msgid "Save anyway?"
2681 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2682
2683 #: src/lyx_cb.C:272
2684 msgid "Another document with same name open!"
2685 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2686
2687 #: src/lyx_cb.C:274
2688 msgid "Replace with current document?"
2689 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2690
2691 #: src/lyx_cb.C:282
2692 msgid "Document renamed to '"
2693 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2694
2695 #: src/lyx_cb.C:283
2696 msgid "', but not saved..."
2697 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2698
2699 #: src/lyx_cb.C:289
2700 msgid "Document already exists:"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: src/lyx_cb.C:291
2704 msgid "Replace file?"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: src/lyx_cb.C:322 src/lyx_cb.C:352
2708 msgid "One error detected"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: src/lyx_cb.C:323 src/lyx_cb.C:353
2712 msgid "You should try to fix it."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: src/lyx_cb.C:326 src/lyx_cb.C:356
2716 msgid " errors detected."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: src/lyx_cb.C:327 src/lyx_cb.C:357
2720 msgid "You should try to fix them."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: src/lyx_cb.C:329
2724 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: src/lyx_cb.C:342
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Wrong type of document"
2730 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2731
2732 #: src/lyx_cb.C:343
2733 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/lyx_cb.C:344 src/lyx_cb.C:359
2737 msgid "There were errors during the Build process."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/lyx_cb.C:370
2741 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/lyx_cb.C:379
2745 msgid "No warnings found."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/lyx_cb.C:381
2749 msgid "One warning found."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: src/lyx_cb.C:382
2753 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: src/lyx_cb.C:385
2757 msgid " warnings found."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: src/lyx_cb.C:386
2761 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2762 msgstr ""
2763
2764 #: src/lyx_cb.C:388
2765 msgid "Chktex run successfully"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: src/lyx_cb.C:390
2769 msgid "It seems chktex does not work."
2770 msgstr ""
2771
2772 #. It seems that, if wait is false, we never get back
2773 #. the return code of the command. This means that all
2774 #. the code I added in PrintApplyCB is currently
2775 #. useless...
2776 #. CHECK What should we do here?
2777 #: src/lyx_cb.C:483 src/lyx_cb.C:486
2778 msgid "Executing command:"
2779 msgstr "Parancs végrehajtása"
2780
2781 #: src/lyx_cb.C:710 src/lyxfunc.C:2802
2782 msgid "File already exists:"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: src/lyx_cb.C:712
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2788 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2789
2790 #: src/lyx_cb.C:713
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Canceled"
2793 msgstr "Megszakítva."
2794
2795 #: src/lyx_cb.C:734
2796 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/lyx_cb.C:740
2800 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2801 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2802
2803 #: src/lyx_cb.C:753
2804 msgid "Document class must be linuxdoc."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/lyx_cb.C:764
2808 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/lyx_cb.C:769
2812 #, fuzzy
2813 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2814 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2815
2816 #: src/lyx_cb.C:781
2817 msgid "Document class must be docbook."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/lyx_cb.C:792
2821 msgid "Building DocBook SGML file `"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/lyx_cb.C:797
2825 #, fuzzy
2826 msgid "DocBook SGML file save as"
2827 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2828
2829 #: src/lyx_cb.C:817
2830 msgid "Ascii file saved as"
2831 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2832
2833 #: src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:914
2834 msgid "Document exported as HTML to file `"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: src/lyx_cb.C:865 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:917
2838 #, fuzzy
2839 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2840 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2841
2842 #: src/lyx_cb.C:983
2843 msgid "Unknown export type: "
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/lyx_cb.C:1028
2847 msgid "Autosaving current document..."
2848 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2849
2850 #: src/lyx_cb.C:1068
2851 msgid "Autosave Failed!"
2852 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2853
2854 #: src/lyx_cb.C:1124
2855 msgid "File to Insert"
2856 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2857
2858 #: src/lyx_cb.C:1134
2859 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/lyx_cb.C:1141
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2865 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
2866
2867 #: src/lyx_cb.C:1176
2868 msgid "Table Of Contents"
2869 msgstr "Tartalomjegyzék"
2870
2871 #: src/lyx_cb.C:1192 src/mathed/formula.C:1044
2872 msgid "Enter new label to insert:"
2873 msgstr "A beszúrandó címke:"
2874
2875 #: src/lyx_cb.C:1216
2876 msgid "Insert Reference"
2877 msgstr ""
2878
2879 #. TeX output asked
2880 #: src/lyx_cb.C:1300
2881 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2882 msgstr ""
2883
2884 #. dvi output asked
2885 #: src/lyx_cb.C:1306
2886 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/lyx_cb.C:1359
2890 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/lyx_cb.C:1387
2894 msgid "Character Style"
2895 msgstr "Betûtípus"
2896
2897 #: src/lyx_cb.C:1597
2898 msgid "Paragraph Environment"
2899 msgstr "Bekezdés környezete"
2900
2901 #: src/lyx_cb.C:1867
2902 msgid "Document Layout"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/lyx_cb.C:1905
2906 msgid "Quotes"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: src/lyx_cb.C:1953
2910 msgid "LaTeX Preamble"
2911 msgstr "LaTeX elõtag"
2912
2913 #: src/lyx_cb.C:1970
2914 msgid "Do you want to save the current settings"
2915 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2916
2917 #: src/lyx_cb.C:1971
2918 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2919 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2920
2921 #: src/lyx_cb.C:1972
2922 msgid "as default for new documents?"
2923 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2924
2925 #: src/lyx_cb.C:2212
2926 msgid "Paragraph layout set"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/lyx_cb.C:2287
2930 msgid "Should I set some parameters to"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/lyx_cb.C:2289
2934 msgid "the defaults of this document class?"
2935 msgstr ""
2936
2937 #. unable to load new style
2938 #: src/lyx_cb.C:2298 src/lyx_cb.C:2441 src/lyx_cb.C:2448
2939 msgid "Conversion Errors!"
2940 msgstr "Konverziós hiba!"
2941
2942 #: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2449
2943 msgid "Unable to switch to new document class."
2944 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2945
2946 #: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2450
2947 msgid "Reverting to original document class."
2948 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2949
2950 #: src/lyx_cb.C:2426
2951 msgid "Converting document to new document class..."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/lyx_cb.C:2436
2955 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: src/lyx_cb.C:2439
2959 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: src/lyx_cb.C:2442
2963 msgid "into chosen document class"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: src/lyx_cb.C:2528
2967 msgid "Document layout set"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: src/lyx_cb.C:2564
2971 msgid "Quotes type set"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/lyx_cb.C:2626
2975 msgid "LaTeX preamble set"
2976 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2977
2978 #: src/lyx_cb.C:2647
2979 msgid "Cannot insert table in table."
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/lyx_cb.C:2652
2983 msgid "Inserting table..."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: src/lyx_cb.C:2719
2987 msgid "Table inserted"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: src/lyx_cb.C:2777 src/lyx_cb.C:2795
2991 #, fuzzy
2992 msgid "ERROR!  Unable to print!"
2993 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2994
2995 #: src/lyx_cb.C:2778
2996 msgid "Check 'range of pages'!"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/lyx_cb.C:2796
3000 msgid "Check 'number of copies'!"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: src/lyx_cb.C:2905
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Error:"
3006 msgstr "Hiba:"
3007
3008 #: src/lyx_cb.C:2906
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Unable to print"
3011 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3012
3013 #: src/lyx_cb.C:2907
3014 msgid "Check that your parameters are correct"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: src/lyx_cb.C:2952
3018 msgid "Inserting figure..."
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/lyx_cb.C:2957 src/lyx_cb.C:3009
3022 msgid "Figure inserted"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: src/lyx_cb.C:3040
3026 msgid "Screen options set"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/lyx_cb.C:3070
3030 msgid "LaTeX Options"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: src/lyx_cb.C:3079
3034 msgid "Running configure..."
3035 msgstr ""
3036
3037 #: src/lyx_cb.C:3086
3038 msgid "Reloading configuration..."
3039 msgstr ""
3040
3041 #: src/lyx_cb.C:3088
3042 msgid "The system has been reconfigured."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/lyx_cb.C:3089
3046 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: src/lyx_cb.C:3090
3050 msgid "updated document class specifications."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: src/lyx_cb.C:3143
3054 msgid "Couldn't find this label"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: src/lyx_cb.C:3144
3058 msgid "in current document."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: src/lyx_cb.C:3176
3062 msgid "*** No Document ***"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/lyx_cb.C:3327
3066 msgid "*** No labels found in document ***"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: src/lyxfont.C:37
3070 msgid "Roman"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: src/lyxfont.C:37
3074 msgid "Sans serif"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: src/lyxfont.C:37
3078 msgid "Typewriter"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: src/lyxfont.C:37
3082 msgid "Symbol"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
3086 #: src/lyxfont.C:57
3087 msgid "Inherit"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
3091 #: src/lyxfont.C:57
3092 msgid "Ignore"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: src/lyxfont.C:42
3096 msgid "Medium"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/lyxfont.C:42
3100 msgid "Bold"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/lyxfont.C:46
3104 msgid "Upright"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/lyxfont.C:46
3108 msgid "Italic"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: src/lyxfont.C:46
3112 msgid "Slanted"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: src/lyxfont.C:46
3116 msgid "Smallcaps"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/lyxfont.C:51
3120 msgid "Tiny"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: src/lyxfont.C:51
3124 msgid "Smallest"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/lyxfont.C:51
3128 msgid "Smaller"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/lyxfont.C:51
3132 msgid "Small"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: src/lyxfont.C:51
3136 msgid "Normal"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/lyxfont.C:51
3140 msgid "Large"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: src/lyxfont.C:52
3144 msgid "Larger"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: src/lyxfont.C:52
3148 msgid "Largest"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/lyxfont.C:52
3152 msgid "Huge"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/lyxfont.C:52
3156 msgid "Huger"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/lyxfont.C:52
3160 msgid "Increase"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/lyxfont.C:52
3164 msgid "Decrease"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/lyxfont.C:57
3168 msgid "Off"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/lyxfont.C:57
3172 msgid "On"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/lyxfont.C:57
3176 msgid "Toggle"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/lyxfont.C:402
3180 msgid "Emphasis "
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/lyxfont.C:405
3184 msgid "Underline "
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/lyxfont.C:408
3188 msgid "Noun "
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/lyxfont.C:410
3192 msgid "Latex "
3193 msgstr ""
3194
3195 #: src/lyxfont.C:416
3196 msgid "Default"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/lyxfont.C:417
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Language: "
3202 msgstr "Nyelv:"
3203
3204 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Sorry!"
3207 msgstr "Sajnálom."
3208
3209 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3210 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
3214 #, fuzzy
3215 msgid "String not found!"
3216 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3217
3218 #: src/lyxfr1.C:196
3219 msgid "1 string has been replaced."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: src/lyxfr1.C:199
3223 msgid " strings have been replaced."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: src/lyxfr1.C:235
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Found."
3229 msgstr "megnyitva."
3230
3231 #: src/lyxfunc.C:282
3232 msgid "Unknown sequence:"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2709
3236 msgid "Unknown action"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. no
3240 #: src/lyxfunc.C:339
3241 msgid "Document is read-only"
3242 msgstr ""
3243
3244 #. no
3245 #: src/lyxfunc.C:344
3246 msgid "Command not allowed without any document open"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/lyxfunc.C:585
3250 msgid "Text mode"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: src/lyxfunc.C:743
3254 msgid "Saving document"
3255 msgstr "Dokumentum mentése"
3256
3257 #: src/lyxfunc.C:819
3258 msgid "Unknown import type: "
3259 msgstr ""
3260
3261 #: src/lyxfunc.C:1159
3262 msgid "Layout "
3263 msgstr ""
3264
3265 #: src/lyxfunc.C:1160
3266 msgid " not known"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: src/lyxfunc.C:1320
3270 msgid "No cross-reference to toggle"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: src/lyxfunc.C:1712
3274 msgid "Mark removed"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/lyxfunc.C:1717
3278 msgid "Mark set"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/lyxfunc.C:1837
3282 msgid "Mark off"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: src/lyxfunc.C:1847
3286 msgid "Mark on"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: src/lyxfunc.C:2020
3290 msgid "Unknown spacing argument: "
3291 msgstr ""
3292
3293 #: src/lyxfunc.C:2258
3294 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: src/lyxfunc.C:2276
3298 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: src/lyxfunc.C:2293 src/mathed/formula.C:866
3302 msgid "Math greek mode on"
3303 msgstr "Görög betûk be"
3304
3305 #: src/lyxfunc.C:2304 src/mathed/formula.C:877
3306 msgid "Math greek keyboard on"
3307 msgstr "Görög billentyûzet be"
3308
3309 #: src/lyxfunc.C:2306 src/mathed/formula.C:879
3310 msgid "Math greek keyboard off"
3311 msgstr "Görög billenytûzet ki"
3312
3313 #: src/lyxfunc.C:2344
3314 msgid "Missing argument"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: src/lyxfunc.C:2360 src/mathed/formula.C:461
3318 msgid "Math editor mode"
3319 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3320
3321 #: src/lyxfunc.C:2367
3322 msgid "This is only allowed in math mode!"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: src/lyxfunc.C:2521
3326 msgid "Opening child document "
3327 msgstr ""
3328
3329 #: src/lyxfunc.C:2553
3330 msgid "Unknown kind of footnote"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: src/lyxfunc.C:2657
3334 #, fuzzy
3335 msgid "No document open"
3336 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
3337
3338 #: src/lyxfunc.C:2663
3339 msgid "Document is read only"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: src/lyxfunc.C:2761
3343 msgid "Enter Filename for new document"
3344 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
3345
3346 #: src/lyxfunc.C:2762
3347 msgid "newfile"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. Cancel: Do nothing
3351 #: src/lyxfunc.C:2766 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2858 src/lyxfunc.C:2907
3352 #: src/lyxfunc.C:2932 src/lyxfunc.C:2942 src/lyxfunc.C:2987 src/lyxfunc.C:3012
3353 #: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3104 src/lyxfunc.C:3114
3354 #: src/lyxfunc.C:3170
3355 msgid "Canceled."
3356 msgstr "Megszakítva."
3357
3358 #: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2920 src/lyxfunc.C:2999 src/lyxfunc.C:3091
3359 msgid ""
3360 "Do you want to close that document now?\n"
3361 "('No' will just switch to the open version)"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/lyxfunc.C:2804
3365 msgid "Do you want to open the document?"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. loads document
3369 #: src/lyxfunc.C:2806 src/lyxfunc.C:2869
3370 msgid "Opening document"
3371 msgstr "Dokumentum megnyitása"
3372
3373 #: src/lyxfunc.C:2813 src/lyxfunc.C:2876
3374 msgid "opened."
3375 msgstr "megnyitva."
3376
3377 #: src/lyxfunc.C:2822
3378 msgid "Choose template"
3379 msgstr "Válassza ki a sablont"
3380
3381 #: src/lyxfunc.C:2850 src/lyxfunc.C:2899 src/lyxfunc.C:2972 src/lyxfunc.C:3069
3382 #: src/lyxfunc.C:3162
3383 msgid "Examples"
3384 msgstr "Példák"
3385
3386 #: src/lyxfunc.C:2852
3387 msgid "Select Document to Open"
3388 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
3389
3390 #: src/lyxfunc.C:2878
3391 msgid "Could not open document"
3392 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
3393
3394 #: src/lyxfunc.C:2901
3395 msgid "Select ASCII file to Import"
3396 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
3397
3398 #: src/lyxfunc.C:2939 src/lyxfunc.C:3019 src/lyxfunc.C:3111
3399 #, fuzzy
3400 msgid "A document by the name"
3401 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
3402
3403 #: src/lyxfunc.C:2941 src/lyxfunc.C:3021 src/lyxfunc.C:3113
3404 msgid "already exists. Overwrite?"
3405 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
3406
3407 #: src/lyxfunc.C:2947
3408 msgid "Importing ASCII file"
3409 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
3410
3411 #: src/lyxfunc.C:2951
3412 msgid "ASCII file "
3413 msgstr "Az ASCII fájl '"
3414
3415 #: src/lyxfunc.C:2953 src/lyxfunc.C:3044 src/lyxfunc.C:3135
3416 msgid "imported."
3417 msgstr "' beillesztve."
3418
3419 #: src/lyxfunc.C:2976
3420 msgid "Select Noweb file to Import"
3421 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3422
3423 #: src/lyxfunc.C:2979
3424 msgid "Select LaTeX file to Import"
3425 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
3426
3427 #: src/lyxfunc.C:3029
3428 msgid "Importing LaTeX file"
3429 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
3430
3431 #: src/lyxfunc.C:3034
3432 msgid "Importing Noweb file"
3433 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
3434
3435 #: src/lyxfunc.C:3042
3436 msgid "Noweb file "
3437 msgstr "A Noweb fájl '"
3438
3439 #: src/lyxfunc.C:3042
3440 #, fuzzy
3441 msgid "LateX file "
3442 msgstr "A LaTeX fájl '"
3443
3444 #: src/lyxfunc.C:3047
3445 msgid "Could not import Noweb file"
3446 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3447
3448 #: src/lyxfunc.C:3048
3449 msgid "Could not import LaTeX file"
3450 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3451
3452 #: src/lyxfunc.C:3072
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Select LinuxDoc file to Import"
3455 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3456
3457 #. loads document
3458 #: src/lyxfunc.C:3119
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Importing LinuxDoc file"
3461 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
3462
3463 #: src/lyxfunc.C:3133
3464 #, fuzzy
3465 msgid "LinuxDoc file "
3466 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
3467
3468 #: src/lyxfunc.C:3137
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Could not import LinuxDoc file"
3471 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3472
3473 #: src/lyxfunc.C:3164
3474 msgid "Select Document to Insert"
3475 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3476
3477 #. Inserts document
3478 #: src/lyxfunc.C:3182
3479 msgid "Inserting document"
3480 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3481
3482 #: src/lyxfunc.C:3188
3483 msgid "inserted."
3484 msgstr "beillesztve."
3485
3486 #: src/lyxfunc.C:3190
3487 msgid "Could not insert document"
3488 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3489
3490 #: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
3491 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/lyx_gui.C:381
3495 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3496 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
3497
3498 #: src/lyx_gui.C:383
3499 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3500 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
3501
3502 #: src/lyx_gui.C:385
3503 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3504 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
3505
3506 #: src/lyx_gui.C:388
3507 msgid ""
3508 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3509 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3510 msgstr ""
3511 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
3512 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
3513
3514 #: src/lyx_gui.C:392
3515 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3516 msgstr ""
3517 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
3518
3519 #: src/lyx_gui.C:394
3520 msgid ""
3521 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3522 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3523 msgstr ""
3524 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
3525 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
3526
3527 #: src/lyx_gui.C:411
3528 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3529 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
3530
3531 #: src/lyx_gui.C:455
3532 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/lyx_gui.C:467
3536 msgid ""
3537 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3538 "B4 | B5 "
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/lyx_gui.C:470
3542 msgid ""
3543 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3544 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3545 msgstr ""
3546
3547 #: src/lyx_gui.C:516
3548 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/lyx_gui.C:600
3552 msgid "LyX Banner"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: src/lyx_gui_misc.C:354
3556 msgid "Dismiss"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
3560 msgid "Yes|Yy#y"
3561 msgstr "Igen|Ii#i"
3562
3563 #: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
3564 msgid "No|Nn#n"
3565 msgstr "Nem|Nn#n"
3566
3567 #: src/lyx_gui_misc.C:396
3568 msgid "Clear|#e"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: src/lyx_gui_misc.C:409
3572 msgid "Any changes will be ignored"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/lyx_gui_misc.C:410
3576 msgid "The document is read-only:"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: src/lyx_main.C:185
3580 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3581 msgstr ""
3582
3583 #: src/lyx_main.C:187
3584 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/lyx_main.C:277
3588 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/lyx_main.C:279
3592 msgid "System directory set to: "
3593 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3594
3595 #: src/lyx_main.C:287
3596 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3597 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3598
3599 #: src/lyx_main.C:288
3600 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/lyx_main.C:289
3604 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/lyx_main.C:291
3608 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/lyx_main.C:293
3612 msgid "Using built-in default "
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/lyx_main.C:294
3616 msgid " but expect problems."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/lyx_main.C:297
3620 msgid "Expect problems."
3621 msgstr ""
3622
3623 #. Nope
3624 #: src/lyx_main.C:402
3625 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3626 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3627
3628 #: src/lyx_main.C:403
3629 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3630 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
3631
3632 #: src/lyx_main.C:404
3633 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3634 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
3635
3636 #: src/lyx_main.C:405
3637 msgid "Running without personal LyX directory."
3638 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
3639
3640 #. Tell the user what is going on
3641 #: src/lyx_main.C:412
3642 msgid "LyX: Creating directory "
3643 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
3644
3645 #: src/lyx_main.C:413
3646 msgid " and running configure..."
3647 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
3648
3649 #: src/lyx_main.C:419
3650 msgid "Failed. Will use "
3651 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
3652
3653 #: src/lyx_main.C:420
3654 msgid " instead."
3655 msgstr "'-t fogom használni."
3656
3657 #: src/lyx_main.C:427
3658 msgid "Done!"
3659 msgstr "Kész!"
3660
3661 #: src/lyx_main.C:441
3662 msgid "LyX Warning!"
3663 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
3664
3665 #: src/lyx_main.C:442
3666 msgid "Error while reading "
3667 msgstr ""
3668
3669 #: src/lyx_main.C:443
3670 msgid "Using built-in defaults."
3671 msgstr ""
3672
3673 #: src/lyx_main.C:453
3674 msgid "Setting debug level to "
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/lyx_main.C:464
3678 msgid ""
3679 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3680 "Command line switches (case sensitive):\n"
3681 "\t-help           summarize LyX usage\n"
3682 "\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
3683 "\t-width x        set the width of the main window\n"
3684 "\t-height y       set the height of the main window\n"
3685 "\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
3686 "\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
3687 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3688 "                  select the features to debug.\n"
3689 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3690 "Check the LyX man page for more options."
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/lyx_main.C:497
3694 msgid "List of supported debug flags:"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/lyx_main.C:515
3698 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: src/lyx_main.C:542
3702 msgid "Missing command string after  -x switch!"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/lyx_main.C:568
3706 msgid "Unknown file type '"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/lyx_main.C:569
3710 msgid "' after "
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/lyx_main.C:570 src/lyx_main.C:574
3714 msgid " switch!"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/lyx_main.C:572
3718 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3719 msgstr ""
3720
3721 #: src/lyx_sendfax.C:21
3722 msgid "Fax no.:|#F"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/lyx_sendfax.C:23
3726 msgid "Dest. Name:|#N"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/lyx_sendfax.C:25
3730 msgid "Enterprise:|#E"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/lyx_sendfax.C:45
3734 msgid "Phone Book"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/lyx_sendfax.C:49
3738 msgid "Select from|#S"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: src/lyx_sendfax.C:53
3742 msgid "Add to|#t"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: src/lyx_sendfax.C:57
3746 msgid "Delete from|#D"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/lyx_sendfax.C:61
3750 msgid "Save|#V"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: src/lyx_sendfax.C:65
3754 msgid "Destination:"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/lyx_sendfax.C:71
3758 msgid "Comment:"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/lyx_sendfax_main.C:40
3762 msgid "Fax File: "
3763 msgstr ""
3764
3765 #: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
3766 #: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
3767 msgid "Empty Phonebook"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
3771 msgid "Save (needed)"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: src/lyx_sendfax_main.C:264
3775 msgid "Cannot open phone book: "
3776 msgstr ""
3777
3778 #: src/lyx_sendfax_main.C:292
3779 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: src/lyx_sendfax_main.C:299
3783 msgid "Message-Window"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3787 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: src/lyx_sendfax_main.C:332
3791 msgid "Phonebook"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: src/LyXSendto.C:39
3795 msgid "Send Document to Command"
3796 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
3797
3798 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Save document and proceed?"
3801 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3802
3803 #: src/lyxvc.C:106
3804 msgid "LyX VC: Initial description"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: src/lyxvc.C:107
3808 msgid "(no initial description)"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: src/lyxvc.C:111
3812 msgid "Info"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: src/lyxvc.C:112
3816 msgid "This document has NOT been registered."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: src/lyxvc.C:138
3820 msgid "LyX VC: Log Message"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/lyxvc.C:141
3824 msgid "(no log message)"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: src/lyxvc.C:156
3828 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3829 msgstr ""
3830
3831 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3832 #. we should warn the user that reverting will discard all
3833 #. changes made since the last check in.
3834 #: src/lyxvc.C:171
3835 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/lyxvc.C:172
3839 msgid "to the document since the last check in."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/lyxvc.C:173
3843 msgid "Do you still want to do it?"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/lyxvc.C:276
3847 msgid "No VC History!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/lyxvc.C:283
3851 msgid "VC History"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
3855 msgid " (Changed)"
3856 msgstr " (Változott)"
3857
3858 #: src/LyXView.C:469
3859 msgid " (read only)"
3860 msgstr " (csak olvasható)"
3861
3862 #: src/mathed/formula.C:894 src/mathed/formula.C:1191
3863 msgid "TeX mode"
3864 msgstr "TeX mód"
3865
3866 #: src/mathed/formula.C:909
3867 msgid "No number"
3868 msgstr "Nem szám"
3869
3870 #: src/mathed/formula.C:912
3871 msgid "Number"
3872 msgstr "Szám"
3873
3874 #: src/mathed/formula.C:1076
3875 msgid "math text mode"
3876 msgstr "matematikai szöveg mód"
3877
3878 #: src/mathed/formula.C:1085
3879 msgid "Invalid action in math mode!"
3880 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3881
3882 #: src/mathed/formulamacro.C:137 src/mathed/formulamacro.C:163
3883 msgid "Macro: "
3884 msgstr "Makró:"
3885
3886 #: src/mathed/formulamacro.C:173
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Math macro editor mode"
3889 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3890
3891 #: src/mathed/math_forms.C:19
3892 msgid "Close "
3893 msgstr "Bezárás "
3894
3895 #: src/mathed/math_forms.C:22
3896 msgid "Functions"
3897 msgstr "Függvények"
3898
3899 #: src/mathed/math_forms.C:30
3900 msgid "­ Û"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/mathed/math_forms.C:34
3904 msgid "± ´"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: src/mathed/math_forms.C:38
3908 msgid "£ @"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: src/mathed/math_forms.C:42
3912 msgid "S  ò"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/mathed/math_forms.C:46
3916 msgid "Misc"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/mathed/math_forms.C:127
3920 msgid "OK  "
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/mathed/math_forms.C:140
3924 msgid "Columns "
3925 msgstr "Oszlopok "
3926
3927 #: src/mathed/math_forms.C:147
3928 msgid "Vertical align|#V"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: src/mathed/math_forms.C:152
3932 msgid "Horizontal align|#H"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/mathed/math_forms.C:195
3936 msgid "OK "
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/mathed/math_forms.C:206
3940 msgid "Thin|#T"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/mathed/math_forms.C:210
3944 msgid "Medium|#M"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/mathed/math_forms.C:214
3948 msgid "Thick|#H"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/mathed/math_forms.C:218
3952 msgid "Negative|#N"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/mathed/math_forms.C:222
3956 msgid "Quadratin|#Q"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: src/mathed/math_forms.C:226
3960 msgid "2Quadratin|#2"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/mathed/math_panel.C:108
3964 msgid "Delimiter"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: src/mathed/math_panel.C:112
3968 msgid "Decoration"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: src/mathed/math_panel.C:116
3972 msgid "Spacing"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/mathed/math_panel.C:120
3976 msgid "Matrix"
3977 msgstr "Mátrix"
3978
3979 #: src/mathed/math_panel.C:324
3980 msgid "Top | Center | Bottom"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/mathed/math_panel.C:376
3984 msgid "Math Panel"
3985 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3986
3987 #: src/menus.C:163 src/menus.C:182 src/menus.C:223 src/menus.C:224
3988 #: src/menus.C:225 src/menus.C:354 src/menus.C:355 src/menus.C:356
3989 msgid "File"
3990 msgstr "Fájl"
3991
3992 #: src/menus.C:165 src/menus.C:237 src/menus.C:238 src/menus.C:239
3993 msgid "Edit"
3994 msgstr "Szerkesztés"
3995
3996 #: src/menus.C:167 src/menus.C:251 src/menus.C:252 src/menus.C:253
3997 msgid "Layout"
3998 msgstr "Formátum"
3999
4000 #: src/menus.C:169 src/menus.C:265 src/menus.C:266 src/menus.C:267
4001 msgid "Insert"
4002 msgstr "Beszúrás"
4003
4004 #: src/menus.C:171 src/menus.C:279 src/menus.C:280 src/menus.C:281
4005 msgid "Math"
4006 msgstr "Képlet"
4007
4008 #: src/menus.C:177 src/menus.C:186 src/menus.C:321 src/menus.C:322
4009 #: src/menus.C:323 src/menus.C:382 src/menus.C:383 src/menus.C:384
4010 msgid "Help"
4011 msgstr "Súgó"
4012
4013 #: src/menus.C:227 src/menus.C:358
4014 msgid "MB|#F"
4015 msgstr "MB|#F"
4016
4017 #: src/menus.C:241
4018 msgid "MB|#E"
4019 msgstr "MB|#z"
4020
4021 #: src/menus.C:255
4022 msgid "MB|#L"
4023 msgstr "MB|#o"
4024
4025 #: src/menus.C:269
4026 msgid "MB|#I"
4027 msgstr "MB|#B"
4028
4029 #: src/menus.C:283
4030 msgid "MB|#M"
4031 msgstr "MB|#K"
4032
4033 #: src/menus.C:297 src/menus.C:372
4034 msgid "MB|#O"
4035 msgstr "MB|#E"
4036
4037 #: src/menus.C:311
4038 msgid "MB|#D"
4039 msgstr "MB|#D"
4040
4041 #: src/menus.C:325 src/menus.C:386
4042 msgid "MB|#H"
4043 msgstr "MB|#S"
4044
4045 #: src/menus.C:428
4046 msgid "Screen Options"
4047 msgstr "Megjelenítés"
4048
4049 #: src/menus.C:469
4050 #, fuzzy
4051 msgid ""
4052 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
4053 "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
4054 msgstr ""
4055 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
4056
4057 #: src/menus.C:476 src/menus.C:733
4058 #, fuzzy
4059 msgid "FIM|Ll#l#L"
4060 msgstr "FIM|Ll#l#L"
4061
4062 #: src/menus.C:477 src/menus.C:734
4063 #, fuzzy
4064 msgid "FIM|Aa#a#A"
4065 msgstr "FIM|Aa#a#A"
4066
4067 #: src/menus.C:478 src/menus.C:735
4068 #, fuzzy
4069 msgid "FIM|Pp#p#P"
4070 msgstr "FIM|Pp#p#P"
4071
4072 #: src/menus.C:479 src/menus.C:736
4073 msgid "FIM|Nn#n#N"
4074 msgstr "FIM|Nn#n#N"
4075
4076 #: src/menus.C:480 src/menus.C:737
4077 #, fuzzy
4078 msgid "FIM|Dd#d#D"
4079 msgstr "FM|Dd#d#D"
4080
4081 #: src/menus.C:489
4082 #, fuzzy
4083 msgid ""
4084 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4085 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
4086 msgstr ""
4087 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
4088 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
4089
4090 #: src/menus.C:498
4091 #, fuzzy
4092 msgid ""
4093 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4094 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4095 msgstr ""
4096 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
4097
4098 #: src/menus.C:506
4099 #, fuzzy
4100 msgid ""
4101 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4102 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4103 msgstr ""
4104 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
4105
4106 #: src/menus.C:513
4107 msgid "FEX|Ll#l#L"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: src/menus.C:514
4111 msgid "FEX|Dd#d#D"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/menus.C:515
4115 msgid "FEX|Pp#p#P"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/menus.C:516
4119 msgid "FEX|Tt#t#T"
4120 msgstr "FEX|Aa#a#A"
4121
4122 #: src/menus.C:517
4123 #, fuzzy
4124 msgid "FEX|Hh#h#H"
4125 msgstr "EM|Xx#x#X"
4126
4127 #: src/menus.C:520
4128 msgid "FEX|mM#m#M"
4129 msgstr "FEX|Vv#v#V"
4130
4131 #: src/menus.C:524
4132 #, fuzzy
4133 msgid ""
4134 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
4135 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
4136 "program%l|Print...|Fax..."
4137 msgstr ""
4138 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
4139 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
4140 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
4141
4142 #: src/menus.C:539 src/menus.C:757
4143 msgid "FM|Nn#n#N"
4144 msgstr "FM|jJ#j#J"
4145
4146 #: src/menus.C:540 src/menus.C:758
4147 msgid "FM|tT#t#T"
4148 msgstr "FM|aA#a#A"
4149
4150 #: src/menus.C:541 src/menus.C:759
4151 msgid "FM|Oo#o#O"
4152 msgstr "FM|nN#n#N"
4153
4154 #: src/menus.C:542
4155 msgid "FM|Cc#c#C"
4156 msgstr "FM|zZ#z#Z"
4157
4158 #: src/menus.C:543
4159 msgid "FM|Ss#s#S"
4160 msgstr "FM|Mm#m#M"
4161
4162 #: src/menus.C:544
4163 msgid "FM|Aa#a#A"
4164 msgstr "FM|tT#t#T"
4165
4166 #: src/menus.C:545
4167 msgid "FM|Rr#r#R"
4168 msgstr "FM|iI#i#I"
4169
4170 #: src/menus.C:546
4171 msgid "FM|dD#d#D"
4172 msgstr "FM|Dd#d#D"
4173
4174 #: src/menus.C:547
4175 #, fuzzy
4176 msgid "FM|wW#w#W"
4177 msgstr "FM|Pp#p#P"
4178
4179 #: src/menus.C:548
4180 msgid "FM|vV#v#V"
4181 msgstr "FM|Vv#v#V"
4182
4183 #: src/menus.C:549
4184 msgid "FM|Uu#u#U"
4185 msgstr "FM|oO#o#O"
4186
4187 #: src/menus.C:550
4188 #, fuzzy
4189 msgid "FM|Bb#b#B"
4190 msgstr "LM|Ff#f#F"
4191
4192 #: src/menus.C:551
4193 msgid "FM|Pp#p#P"
4194 msgstr "FM|yY#y#Y"
4195
4196 #: src/menus.C:552
4197 msgid "FM|Ff#f#F"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/menus.C:603
4201 #, no-c-format
4202 msgid "|Import%m"
4203 msgstr "|Beillesztés%m"
4204
4205 #: src/menus.C:605
4206 #, no-c-format
4207 msgid "|Export%m%l"
4208 msgstr "|Exportálás%m%l"
4209
4210 #: src/menus.C:607
4211 #, no-c-format
4212 msgid "|Exit%l"
4213 msgstr "|Kilépés%l"
4214
4215 #: src/menus.C:608 src/menus.C:760
4216 msgid "FM|Ii#i#I"
4217 msgstr "FM|Bb#b#B"
4218
4219 #: src/menus.C:609
4220 msgid "FM|Ee#e#E"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: src/menus.C:610 src/menus.C:761
4224 msgid "FM|xX#x#X"
4225 msgstr "FM|Kk#k#K"
4226
4227 #: src/menus.C:726
4228 #, fuzzy
4229 msgid ""
4230 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
4231 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
4232 msgstr ""
4233 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
4234 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
4235
4236 #: src/menus.C:751
4237 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
4238 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
4239
4240 #: src/menus.C:841
4241 msgid ""
4242 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
4243 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
4244 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
4245 msgstr ""
4246 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
4247 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
4248 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
4249 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
4250 "eltüntetése%x27"
4251
4252 #: src/menus.C:850
4253 msgid "EMF|Oo#o#O"
4254 msgstr "EMF|nN#n#N"
4255
4256 #: src/menus.C:851
4257 msgid "EMF|Mm#m#M"
4258 msgstr "EMF|Ee#e#E"
4259
4260 #: src/menus.C:852
4261 msgid "EMF|Aa#a#A"
4262 msgstr "EMF|lL#l#L"
4263
4264 #: src/menus.C:853
4265 msgid "EMF|Cc#c#C"
4266 msgstr "EMF|bB#b#B"
4267
4268 #: src/menus.C:854
4269 msgid "EMF|Ff#f#F"
4270 msgstr "EMF|rR#r#R"
4271
4272 #: src/menus.C:855
4273 msgid "EMF|Tt#t#T"
4274 msgstr "EMF|aA#a#A"
4275
4276 #: src/menus.C:856
4277 msgid "EMF|Rr#r#R"
4278 msgstr "EMF|Hh#h#H"
4279
4280 #: src/menus.C:864 src/menus.C:962
4281 msgid "Table%t"
4282 msgstr "Táblázat%t"
4283
4284 #: src/menus.C:872
4285 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/menus.C:874
4289 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/menus.C:875
4293 msgid "EMT|Mm#m#M"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: src/menus.C:883
4297 msgid "|Line Top%B%x36"
4298 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
4299
4300 #: src/menus.C:885
4301 msgid "|Line Top%b%x36"
4302 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
4303
4304 #: src/menus.C:886
4305 msgid "EMT|Tt#t#T"
4306 msgstr "EMT|Ff#f#F"
4307
4308 #: src/menus.C:894
4309 msgid "|Line Bottom%B%x37"
4310 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
4311
4312 #: src/menus.C:896
4313 msgid "|Line Bottom%b%x37"
4314 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
4315
4316 #: src/menus.C:897
4317 msgid "EMT|Bb#b#B"
4318 msgstr "EMT|Aa#a#A"
4319
4320 #: src/menus.C:905
4321 msgid "|Line Left%B%x38"
4322 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
4323
4324 #: src/menus.C:907
4325 msgid "|Line Left%b%x38"
4326 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
4327
4328 #: src/menus.C:908
4329 msgid "EMT|Ll#l#L"
4330 msgstr "EMT|Bb#b#B"
4331
4332 #: src/menus.C:916
4333 msgid "|Line Right%B%x39%l"
4334 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
4335
4336 #: src/menus.C:918
4337 msgid "|Line Right%b%x39%l"
4338 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
4339
4340 #: src/menus.C:919
4341 msgid "EMT|Rr#r#R"
4342 msgstr "EMT|Jj#j#J"
4343
4344 #: src/menus.C:928
4345 msgid "|Align Left%R%x40"
4346 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
4347
4348 #: src/menus.C:930
4349 msgid "|Align Left%r%x40"
4350 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
4351
4352 #: src/menus.C:931
4353 msgid "EMT|eE#e#E"
4354 msgstr "EMT|lL#l#L"
4355
4356 #: src/menus.C:934
4357 msgid "|Align Right%R%x41"
4358 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
4359
4360 #: src/menus.C:936
4361 msgid "|Align Right%r%x41"
4362 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
4363
4364 #: src/menus.C:937
4365 msgid "EMT|iI#i#I"
4366 msgstr "EMT|rR#r#R"
4367
4368 #: src/menus.C:940
4369 msgid "|Align Center%R%x42%l"
4370 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
4371
4372 #: src/menus.C:942
4373 msgid "|Align Center%r%x42%l"
4374 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
4375
4376 #: src/menus.C:943
4377 msgid "EMT|Cc#c#C"
4378 msgstr "EMT|Kk#k#K"
4379
4380 #: src/menus.C:946
4381 #, no-c-format
4382 msgid "|Append Row%x32"
4383 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
4384
4385 #: src/menus.C:947
4386 msgid "EMT|oO#o#O"
4387 msgstr "EMT|Ss#s#S"
4388
4389 #: src/menus.C:949
4390 #, no-c-format
4391 msgid "|Append Column%x33%l"
4392 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
4393
4394 #: src/menus.C:950
4395 msgid "EMT|uU#u#U"
4396 msgstr "EMT|Oo#o#O"
4397
4398 #: src/menus.C:952
4399 #, no-c-format
4400 msgid "|Delete Row%x34"
4401 msgstr "|Sor törlése%x34"
4402
4403 #: src/menus.C:953
4404 msgid "EMT|wW#w#W"
4405 msgstr "EMT|tT#t#T"
4406
4407 #: src/menus.C:955
4408 #, no-c-format
4409 msgid "|Delete Column%x35%l"
4410 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
4411
4412 #: src/menus.C:956
4413 msgid "EMT|nN#n#N"
4414 msgstr "EMT|pP#p#P"
4415
4416 #: src/menus.C:958
4417 #, no-c-format
4418 msgid "|Delete Table%x43"
4419 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
4420
4421 #: src/menus.C:959
4422 msgid "EMT|Dd#d#D"
4423 msgstr "EMT|zZ#z#Z"
4424
4425 #: src/menus.C:964
4426 #, no-c-format
4427 msgid "|Insert table%x31"
4428 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
4429
4430 #: src/menus.C:965
4431 msgid "EMT|Ii#i#I"
4432 msgstr "EMT|aA#a#A"
4433
4434 #: src/menus.C:969
4435 msgid "Version Control%t"
4436 msgstr "Példány felügyelet%t"
4437
4438 #: src/menus.C:972
4439 #, no-c-format
4440 msgid "|Register%d%x51"
4441 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
4442
4443 #. signifies that the file is not checked out
4444 #: src/menus.C:976
4445 #, no-c-format
4446 msgid "|Check In Changes%d%x52"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: src/menus.C:978
4450 #, no-c-format
4451 msgid "|Check Out for Edit%x53"
4452 msgstr ""
4453
4454 #. signifies that the file is checked out
4455 #: src/menus.C:982
4456 #, no-c-format
4457 msgid "|Check In Changes%x52"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/menus.C:984
4461 #, no-c-format
4462 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: src/menus.C:987
4466 #, no-c-format
4467 msgid "|Revert to last version%x54"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: src/menus.C:989
4471 #, no-c-format
4472 msgid "|Undo last check in%x55"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/menus.C:991
4476 #, no-c-format
4477 msgid "|Show History%x56"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: src/menus.C:994
4481 #, no-c-format
4482 msgid "|Register%x51"
4483 msgstr "Regisztrálás%x51"
4484
4485 #. the shortcuts are not good.
4486 #: src/menus.C:997
4487 msgid "EMV|Rr#r#R"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: src/menus.C:998
4491 msgid "EMV|Ii#i#I"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/menus.C:999
4495 msgid "EMV|Oo#o#O"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/menus.C:1000
4499 msgid "EMV|lL#l#l"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: src/menus.C:1001
4503 msgid "EMV|Uu#u#U"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/menus.C:1002
4507 msgid "EMV|Hh#h#H"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/menus.C:1005
4511 msgid ""
4512 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4513 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4514 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4515 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4516 msgstr ""
4517 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4518 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4519 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4520 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4521 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4522 "bekezdéseknek"
4523
4524 #: src/menus.C:1024
4525 msgid "EM|Uu#u#U"
4526 msgstr "EM|Vv#v#V"
4527
4528 #: src/menus.C:1025
4529 msgid "EM|Rr#r#R"
4530 msgstr "EM|Ii#i#I"
4531
4532 #: src/menus.C:1026
4533 msgid "EM|Cc#c#C"
4534 msgstr "EM|Kk#k#K"
4535
4536 #: src/menus.C:1027
4537 msgid "EM|oO#o#O"
4538 msgstr "EM|Mm#m#M"
4539
4540 #: src/menus.C:1028
4541 msgid "EM|Pp#p#P"
4542 msgstr "EM|Bb#b#B"
4543
4544 #: src/menus.C:1029
4545 msgid "EM|Ff#f#F"
4546 msgstr "EM|eE#e#E"
4547
4548 #: src/menus.C:1030
4549 msgid "EM|Ee#e#E"
4550 msgstr "EM|hH#h#H"
4551
4552 #: src/menus.C:1031
4553 msgid "EM|Nn#n#N"
4554 msgstr "EM|gG#g#G"
4555
4556 #: src/menus.C:1032
4557 msgid "EM|Ii#i#I"
4558 msgstr "EM|oO#o#O"
4559
4560 #: src/menus.C:1033
4561 msgid "EM|Tt#t#T"
4562 msgstr "EM|Tt#t#T"
4563
4564 #: src/menus.C:1034
4565 msgid "EM|Ss#s#S"
4566 msgstr "EM|Nn#n#N"
4567
4568 #: src/menus.C:1035
4569 msgid "EM|hH#h#H"
4570 msgstr "EM|Xx#x#X"
4571
4572 #: src/menus.C:1036
4573 msgid "EM|aA#a#A"
4574 msgstr "EM|aA#a#A"
4575
4576 #: src/menus.C:1037
4577 msgid "EM|Vv#v#V"
4578 msgstr "EM|Pp#p#P"
4579
4580 #: src/menus.C:1038
4581 msgid "EM|wW#w#W"
4582 msgstr "EM|Ll#l#L"
4583
4584 #: src/menus.C:1039
4585 msgid "EM|Ll#l#L"
4586 msgstr "EM|rR#r#R"
4587
4588 #: src/menus.C:1040
4589 msgid "EM|gG#g#G"
4590 msgstr "EM|zZ#z#Z"
4591
4592 #: src/menus.C:1165
4593 msgid ""
4594 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4595 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4596 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4597 msgstr ""
4598 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4599 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4600 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4601
4602 #: src/menus.C:1178
4603 msgid "LM|Cc#c#C"
4604 msgstr "LM|Bb#b#B"
4605
4606 #: src/menus.C:1179
4607 msgid "LM|Pp#p#P"
4608 msgstr "LM|eE#e#E"
4609
4610 #: src/menus.C:1180
4611 msgid "LM|Dd#d#D"
4612 msgstr "LM|Dd#d#D"
4613
4614 #: src/menus.C:1181
4615 msgid "LM|aA#a#A"
4616 msgstr "LM|Oo#o#O"
4617
4618 #: src/menus.C:1182
4619 msgid "LM|eE#e#E"
4620 msgstr "LM|Tt#t#T"
4621
4622 #: src/menus.C:1183
4623 msgid "LM|Qq#q#Q"
4624 msgstr "LM|Ii#i#I"
4625
4626 #: src/menus.C:1184
4627 msgid "LM|mM#m#M"
4628 msgstr "LM|lL#l#L"
4629
4630 #: src/menus.C:1185
4631 msgid "LM|Nn#n#N"
4632 msgstr "LM|Kk#k#K"
4633
4634 #: src/menus.C:1186
4635 msgid "LM|Bb#b#B"
4636 msgstr "LM|Ff#f#F"
4637
4638 #: src/menus.C:1187
4639 msgid "LM|Tt#t#T"
4640 msgstr "LM|Xx#x#X"
4641
4642 #: src/menus.C:1188
4643 msgid "LM|vV#v#V"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/menus.C:1189
4647 msgid "LM|Ll#l#L"
4648 msgstr "LM|aA#a#A"
4649
4650 #: src/menus.C:1190
4651 msgid "LM|Ss#s#S"
4652 msgstr "LM|mM#m#M"
4653
4654 #: src/menus.C:1255
4655 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4656 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4657
4658 #: src/menus.C:1259
4659 msgid "IMA|Ll#l#L"
4660 msgstr "DMA|rR#r#R"
4661
4662 #: src/menus.C:1260
4663 msgid "IMA|Pp#p#P"
4664 msgstr "DMA|zZ#z#Z"
4665
4666 #: src/menus.C:1263
4667 msgid ""
4668 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4669 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4670 msgstr ""
4671 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4672 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4673 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4674
4675 #: src/menus.C:1271
4676 msgid "IMT|Cc#c#C"
4677 msgstr "IMT|aA#a#A"
4678
4679 #: src/menus.C:1272
4680 msgid "IMT|Ff#f#F"
4681 msgstr "IMT|bB#b#B"
4682
4683 #: src/menus.C:1273
4684 msgid "IMT|Tt#t#T"
4685 msgstr "IMT|Tt#t#T"
4686
4687 #: src/menus.C:1274
4688 msgid "IMT|Aa#a#A"
4689 msgstr "IMT|lL#l#L"
4690
4691 #: src/menus.C:1275
4692 msgid "IMT|Ii#i#I"
4693 msgstr "IMT|rR#r#R"
4694
4695 #: src/menus.C:1276
4696 msgid "IMT|Bb#b#B"
4697 msgstr "IMT|iI#i#I"
4698
4699 #: src/menus.C:1279
4700 msgid ""
4701 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4702 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4703 msgstr ""
4704 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4705 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4706
4707 #: src/menus.C:1286
4708 #, fuzzy
4709 msgid "IMF|gG#g#G"
4710 msgstr "IM|bB#b#B"
4711
4712 #: src/menus.C:1287
4713 msgid "IMF|Tt#t#T"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/menus.C:1288
4717 msgid "IMF|Ww#w#W"
4718 msgstr "IMF|Ss#s#S"
4719
4720 #: src/menus.C:1289
4721 msgid "IMF|iI#i#I"
4722 msgstr "IMF|zZ#z#Z"
4723
4724 #: src/menus.C:1290
4725 msgid "IMF|Aa#a#A"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: src/menus.C:1293
4729 #, fuzzy
4730 msgid ""
4731 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4732 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4733 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4734 msgstr ""
4735 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4736 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4737 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4738
4739 #: src/menus.C:1303
4740 msgid "IMS|Hh#h#H"
4741 msgstr "IMS|Hh#h#H"
4742
4743 #: src/menus.C:1304
4744 msgid "IMS|Pp#p#P"
4745 msgstr "IMS|Ee#e#E"
4746
4747 #: src/menus.C:1305
4748 msgid "IMS|Bb#b#B"
4749 msgstr "IMS|Vv#v#V"
4750
4751 #: src/menus.C:1306
4752 msgid "IMS|Ll#l#L"
4753 msgstr "IMS|Ss#s#S"
4754
4755 #: src/menus.C:1307
4756 msgid "IMS|iI#i#I"
4757 msgstr "IMS|zZ#z#Z"
4758
4759 #: src/menus.C:1308
4760 msgid "IMS|Ee#e#E"
4761 msgstr "IMS|Mm#m#M"
4762
4763 #: src/menus.C:1309
4764 msgid "IMS|Qq#q#Q"
4765 msgstr "IMS|aA#a#A"
4766
4767 #: src/menus.C:1310
4768 #, fuzzy
4769 msgid "IMS|Mm#m#M"
4770 msgstr "IM|Ss#s#S"
4771
4772 #: src/menus.C:1313
4773 #, fuzzy
4774 msgid ""
4775 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4776 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4777 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4778 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4779 msgstr ""
4780 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4781 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4782 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4783 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4784 "hivatkozás|Tárgymutató"
4785
4786 #: src/menus.C:1334
4787 msgid "IM|gG#g#G"
4788 msgstr "IM|bB#b#B"
4789
4790 #: src/menus.C:1335
4791 msgid "IM|bB#b#B"
4792 msgstr "IM|Tt#t#T"
4793
4794 #: src/menus.C:1336
4795 msgid "IM|cC#c#C"
4796 msgstr "IM|Ff#f#F"
4797
4798 #: src/menus.C:1337
4799 msgid "IM|Aa#a#A"
4800 msgstr "IM|Aa#a#A"
4801
4802 #: src/menus.C:1338
4803 msgid "IM|Xx#x#X"
4804 msgstr "IM|Xx#x#X"
4805
4806 #: src/menus.C:1339
4807 msgid "IM|Ff#f#F"
4808 msgstr "IM|Ll#l#L"
4809
4810 #: src/menus.C:1340
4811 msgid "IM|Mm#m#M"
4812 msgstr "IM|Ss#s#S"
4813
4814 #: src/menus.C:1341
4815 msgid "IM|oO#o#O"
4816 msgstr "IM|eE#e#E"
4817
4818 #: src/menus.C:1342
4819 msgid "IM|Tt#t#T"
4820 msgstr "IM|jJ#j#J"
4821
4822 #: src/menus.C:1343
4823 msgid "IM|Ss#s#S"
4824 msgstr "IM|pP#p#P"
4825
4826 #: src/menus.C:1344
4827 msgid "IM|Nn#n#N"
4828 msgstr "IM|Mm#m#M"
4829
4830 #: src/menus.C:1345
4831 msgid "IM|Ll#l#L"
4832 msgstr "IM|Cc#c#C"
4833
4834 #: src/menus.C:1346
4835 msgid "IM|rR#r#R"
4836 msgstr "IM|Kk#k#K"
4837
4838 #: src/menus.C:1347
4839 msgid "IM|iI#i#I"
4840 msgstr "IM|Ii#i#I"
4841
4842 #: src/menus.C:1348
4843 msgid "IM|dD#d#D"
4844 msgstr "IM|rR#r#R"
4845
4846 #: src/menus.C:1349
4847 #, fuzzy
4848 msgid "IM|wW#w#W"
4849 msgstr "FM|Pp#p#P"
4850
4851 #: src/menus.C:1351
4852 msgid "|URL..."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: src/menus.C:1352
4856 msgid "IM|Uu#u#U"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: src/menus.C:1458
4860 msgid ""
4861 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4862 "Panel..."
4863 msgstr ""
4864 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4865 "szerkesztõ..."
4866
4867 #: src/menus.C:1468
4868 msgid "MM|Ff#f#F"
4869 msgstr "MM|Tt#t#T"
4870
4871 #: src/menus.C:1469
4872 msgid "MM|Ss#s#S"
4873 msgstr "MM|gG#g#G"
4874
4875 #: src/menus.C:1470
4876 msgid "MM|Ee#e#E"
4877 msgstr "MM|Kk#k#K"
4878
4879 #: src/menus.C:1471
4880 msgid "MM|xX#x#X"
4881 msgstr "MM|nN#n#N"
4882
4883 #: src/menus.C:1472
4884 msgid "MM|uU#u#U"
4885 msgstr "MM|Ss#s#S"
4886
4887 #: src/menus.C:1473
4888 msgid "MM|Ii#i#I"
4889 msgstr "MM|Ii#i#I"
4890
4891 #: src/menus.C:1474
4892 msgid "MM|Mm#m#M"
4893 msgstr "MM|Mm#m#M"
4894
4895 #: src/menus.C:1475
4896 msgid "MM|Dd#d#D"
4897 msgstr "MM|Dd#d#D"
4898
4899 #: src/menus.C:1476
4900 msgid "MM|Pp#p#P"
4901 msgstr "MM|zZ#z#Z"
4902
4903 #: src/menus.C:1542
4904 msgid ""
4905 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4906 msgstr ""
4907 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4908 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4909
4910 #: src/menus.C:1548
4911 msgid "OM|Ff#f#F"
4912 msgstr "OM|Mm#m#M"
4913
4914 #: src/menus.C:1549
4915 msgid "OM|Ss#s#S"
4916 msgstr "OM|Nn#n#N"
4917
4918 #: src/menus.C:1550
4919 msgid "OM|Kk#k#K"
4920 msgstr "OM|Bb#b#B"
4921
4922 #: src/menus.C:1551
4923 msgid "OM|Ll#l#L"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: src/menus.C:1552
4927 msgid "OM|Rr#r#R"
4928 msgstr "OM|Kk#k#K"
4929
4930 #: src/menus.C:1596
4931 msgid "No Documents Open!%t"
4932 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
4933
4934 #: src/menus.C:1631
4935 #, fuzzy
4936 msgid ""
4937 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4938 "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4939 "Warranty...|Credits...|Version..."
4940 msgstr ""
4941 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4942 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4943 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
4944
4945 #: src/menus.C:1645
4946 msgid "HM|Ii#I#i"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/menus.C:1646
4950 msgid "HM|Tt#T#t"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/menus.C:1647
4954 msgid "HM|Uu#U#u"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/menus.C:1648
4958 #, fuzzy
4959 msgid "HM|xX#x#X"
4960 msgstr "FM|Kk#k#K"
4961
4962 #: src/menus.C:1649
4963 msgid "HM|Cc#C#c"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/menus.C:1650
4967 msgid "HM|Rr#R#r"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/menus.C:1651
4971 #, fuzzy
4972 msgid "HM|Ff#F#f"
4973 msgstr "EM|eE#e#E"
4974
4975 #: src/menus.C:1652
4976 #, fuzzy
4977 msgid "HM|aA#a#A"
4978 msgstr "EM|aA#a#A"
4979
4980 #: src/menus.C:1653
4981 msgid "HM|Kk#K#k"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/menus.C:1654
4985 msgid "HM|Ll#L#l"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/menus.C:1655
4989 msgid "HM|oO#o#O"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/menus.C:1656
4993 msgid "HM|eE#e#E"
4994 msgstr "HM|sS#s#S"
4995
4996 #: src/menus.C:1657
4997 msgid "HM|Vv#v#V"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/menus.C:1680
5001 msgid "LyX Version "
5002 msgstr "LyX verziószám: "
5003
5004 #: src/menus.C:1681
5005 msgid " of "
5006 msgstr ", dátum: "
5007
5008 #: src/menus.C:1682
5009 msgid "Library directory: "
5010 msgstr "A program könyvtára: "
5011
5012 #: src/menus.C:1684
5013 msgid "User directory: "
5014 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5015
5016 #: src/menus.C:1698
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Could not find requested Documentation file"
5019 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
5020
5021 #: src/menus.C:1702
5022 msgid "Opening help file"
5023 msgstr "Súgó megnyitása"
5024
5025 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
5026 msgid "Welcome to LyX!"
5027 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
5028
5029 #: src/minibuffer.C:69
5030 msgid "Executing:"
5031 msgstr ""
5032
5033 #. this is a hack
5034 #: src/minibuffer.C:234
5035 msgid "* No document open *"
5036 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
5037
5038 #: src/PaperLayout.C:158
5039 msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
5040 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5041
5042 #: src/PaperLayout.C:180
5043 msgid "Paper Layout"
5044 msgstr "Oldalbeállítás"
5045
5046 #: src/PaperLayout.C:212
5047 msgid "Paper layout set"
5048 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
5049
5050 #: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:296
5051 #: src/TableLayout.C:468
5052 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5053 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
5054
5055 #: src/paragraph.C:1708
5056 msgid "Senseless with this layout!"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: src/ParagraphExtra.C:147
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5062 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5063
5064 #: src/ParagraphExtra.C:166
5065 msgid "ParagraphExtra Layout"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/ParagraphExtra.C:206
5069 msgid "ParagraphExtra layout set"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/ParagraphExtra.C:313
5073 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5074 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
5075
5076 #: src/print_form.C:21
5077 msgid "Print to"
5078 msgstr "Nyomtatás"
5079
5080 #: src/print_form.C:31
5081 msgid "Printer|#P"
5082 msgstr "Nyomtató|#y"
5083
5084 #: src/print_form.C:33
5085 msgid "File|#F"
5086 msgstr "Fájl|#F"
5087
5088 #: src/print_form.C:52
5089 msgid "All Pages|#G"
5090 msgstr "Minden oldalt|#M"
5091
5092 #: src/print_form.C:54
5093 msgid "Only Odd Pages|#O"
5094 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
5095
5096 #: src/print_form.C:56
5097 msgid "Only Even Pages|#E"
5098 msgstr "A páros oldalakat|#R"
5099
5100 #: src/print_form.C:62
5101 msgid "Normal Order|#N"
5102 msgstr "Normál sorrend|#N"
5103
5104 #: src/print_form.C:64
5105 msgid "Reverse Order|#R"
5106 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5107
5108 #: src/print_form.C:68
5109 msgid "Order"
5110 msgstr "Sorrend"
5111
5112 #: src/print_form.C:76
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Pages:"
5115 msgstr "Oldal: "
5116
5117 #: src/print_form.C:81
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Copies"
5120 msgstr "Másolás"
5121
5122 #: src/print_form.C:85
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Count:"
5125 msgstr "Kivágás"
5126
5127 #: src/print_form.C:88
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Unsorted|#U"
5130 msgstr "Frissítés|#F"
5131
5132 #: src/print_form.C:107
5133 msgid "File Type"
5134 msgstr "Fájl típusa"
5135
5136 #: src/print_form.C:111
5137 msgid "Command:|#C"
5138 msgstr "Parancs:|#P"
5139
5140 #: src/print_form.C:125
5141 msgid "DVI|#D"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/print_form.C:127
5145 msgid "Postscript|#P"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/print_form.C:129
5149 msgid "LaTeX|#T"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: src/print_form.C:132
5153 msgid "LyX|#L"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: src/print_form.C:134
5157 msgid "Ascii|#s"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: src/spellchecker.C:217
5161 msgid "Spellchecker Options"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: src/spellchecker.C:551
5165 msgid "Spellchecker"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/spellchecker.C:655
5169 msgid ""
5170 "\n"
5171 "\n"
5172 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
5173 "could be that you do not have a dictionary file\n"
5174 "for the language of this document installed.\n"
5175 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
5176 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/spellchecker.C:774
5180 msgid " words checked."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/spellchecker.C:776
5184 msgid " word checked."
5185 msgstr ""
5186
5187 #: src/spellchecker.C:778
5188 msgid "Spellchecking completed!"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: src/spellchecker.C:782
5192 msgid ""
5193 "The ispell-process has died for some reason.\n"
5194 "Maybe it has been killed."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/sp_form.C:26
5198 msgid "Use language of document|#D"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/sp_form.C:28
5202 msgid "Use alternate language:|#U"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: src/sp_form.C:34
5206 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: src/sp_form.C:36
5210 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: src/sp_form.C:46
5214 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/sp_form.C:48
5218 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: src/sp_form.C:54
5222 msgid "Dictionary"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/sp_form.C:86
5226 msgid "Replace"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/sp_form.C:88
5230 msgid ""
5231 "Near\n"
5232 "Misses"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/sp_form.C:91
5236 msgid "Spellchecker Options...|#O"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/sp_form.C:93
5240 msgid "Start spellchecking|#S"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/sp_form.C:95
5244 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/sp_form.C:97
5248 msgid "Ignore word|#g"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/sp_form.C:99
5252 msgid "Accept word in this session|#A"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: src/sp_form.C:101
5256 msgid "Stop spellchecking|#T"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/sp_form.C:103
5260 msgid "Close Spellchecker|#C^["
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/sp_form.C:106
5264 #, no-c-format
5265 msgid "0 %"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: src/sp_form.C:110
5269 #, no-c-format
5270 msgid "100 %"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/sp_form.C:113
5274 msgid "Replace word|#R"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: src/support/filetools.C:168
5278 msgid "LyX Internal Error!"
5279 msgstr "LyX belsõ hiba!"
5280
5281 #: src/support/filetools.C:169
5282 msgid "Could not test if directory is writeable"
5283 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
5284
5285 #: src/support/filetools.C:370
5286 msgid "Error! Cannot open directory:"
5287 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
5288
5289 #: src/support/filetools.C:383
5290 msgid "Error! Could not remove file:"
5291 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
5292
5293 #: src/support/filetools.C:397
5294 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5295 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
5296
5297 #: src/support/filetools.C:413
5298 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5299 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
5300
5301 #: src/support/filetools.C:466
5302 msgid "Internal error!"
5303 msgstr "Belsõ hiba!"
5304
5305 #: src/support/filetools.C:467
5306 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5307 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
5308
5309 #: src/support/filetools.C:472
5310 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5311 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
5312
5313 #: src/support/getUserName.C:13
5314 msgid "unknown"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/table.C:995
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Warning:"
5320 msgstr "Figyelem!"
5321
5322 #: src/table.C:996
5323 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/table.C:997
5327 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/TableLayout.C:232
5331 msgid "Table Extra Form"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: src/TableLayout.C:252
5335 msgid "Table Layout"
5336 msgstr "Táblázat-formátum"
5337
5338 #: src/TableLayout.C:275
5339 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5340 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
5341
5342 #: src/TableLayout.C:331
5343 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
5344 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
5345
5346 #: src/text2.C:356
5347 msgid "Opened float"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/text2.C:358
5351 msgid "Closed float"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/text2.C:395
5355 msgid "Nothing to do"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/text2.C:1074
5359 msgid ""
5360 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5361 "change."
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/text2.C:1904 src/text2.C:2098 src/text2.C:2189 src/text2.C:2295
5365 msgid "Don't know what to do with half floats."
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/text2.C:1905 src/text2.C:1917 src/text2.C:2099 src/text2.C:2111
5369 #: src/text2.C:2191 src/text2.C:2203 src/text2.C:2297 src/text2.C:2309
5370 msgid "sorry."
5371 msgstr ""
5372
5373 #: src/text2.C:1916 src/text2.C:2110 src/text2.C:2202 src/text2.C:2308
5374 msgid "Don't know what to do with half tables."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: src/text.C:2553
5378 msgid ""
5379 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
5380 "Tutorial."
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/text.C:2555
5384 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: src/text.C:3894 src/text.C:3900
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Page Break (top)"
5390 msgstr "Új oldal"
5391
5392 #: src/text.C:4076 src/text.C:4082
5393 msgid "Page Break (bottom)"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/text.C:4477
5397 msgid "You can't insert a float in a float!"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/text.C:4485
5401 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/text.C:4501
5405 msgid "Cannot cut table."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/text.C:4517
5409 msgid "Float would include float!"
5410 msgstr ""
5411
5412 #~ msgid "Error: Cannot open temporary file:"
5413 #~ msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
5414
5415 #~ msgid "Document saved as"
5416 #~ msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
5417
5418 #~ msgid "Save failed!"
5419 #~ msgstr "A mentés sikertelen!"
5420
5421 #~ msgid "Could not convert file"
5422 #~ msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
5423
5424 #~ msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
5425 #~ msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
5426
5427 #, fuzzy
5428 #~ msgid "Toggle RTL"
5429 #~ msgstr "Félkövér (be/ki)"
5430
5431 #~ msgid "Error: Could not change to directory: "
5432 #~ msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
5433
5434 #, fuzzy
5435 #~ msgid "Error: Dir already popped: "
5436 #~ msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
5437
5438 #~ msgid "Switch to previous document"
5439 #~ msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"