1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-04-26 17:59+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #. if the textclass wasn't loaded properly
19 #. we need to either substitute another
20 #. or stop loading the file.
21 #. I can substitute but I don't see how I can
22 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
24 msgid "Textclass Loading Error!"
25 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
28 msgid "Can't load textclass "
29 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
32 msgid "-- substituting default"
33 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
37 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
38 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
43 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1097 src/buffer.C:1104 src/buffer.C:1107
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
65 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
68 msgid "Not a LyX file!"
69 msgstr "Nem LyX fájl!"
72 msgid "Unable to read file!"
73 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
76 msgid "Could not delete auto-save file!"
77 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
79 #: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1216
80 msgid "Error! Document is read-only: "
81 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
83 #: src/buffer.C:1226 src/buffer.C:1229
84 msgid "Error! Cannot write file: "
85 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
87 #: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240
89 msgid "Error! Cannot open file: "
90 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
93 msgid "Error: Cannot write file:"
94 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
98 msgid "Error: Cannot open file: "
99 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
101 #: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475
105 #: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813
106 msgid "Cannot write file"
107 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
109 #: src/buffer.C:2284 src/buffer.C:2893
110 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
113 #. path to LaTeX file
115 msgid "Running LaTeX..."
116 msgstr "LaTeX futtatása..."
119 msgid "LaTeX did not work!"
120 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
122 #: src/buffer.C:3235 src/buffer.C:3306 src/buffer.C:3377
123 msgid "Missing log file:"
124 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
126 #. no errors or any other things to think about so:
127 #: src/buffer.C:3237 src/buffer.C:3246 src/buffer.C:3308 src/buffer.C:3317
128 #: src/buffer.C:3379 src/buffer.C:3387 src/combox.C:461
132 #. path to Literate file
135 msgid "Running Literate..."
136 msgstr "LaTeX futtatása..."
140 msgid "Literate command did not work!"
141 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
143 #. path to Literate file
145 msgid "Building Program..."
150 msgid "Build did not work!"
151 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
153 #. path to LaTeX file
155 msgid "Running chktex..."
156 msgstr "ChkTeX futtatása..."
159 msgid "chktex did not work!"
160 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
163 msgid "Could not run with file:"
164 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
167 msgid "Cannot open temporary file:"
168 msgstr "Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
171 msgid "Error! Can't open temporary file:"
172 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
174 #: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561
175 #: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:390 src/lyx_cb.C:753 src/lyx_cb.C:780
176 #: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697
181 msgid "Error executing *roff command on table"
182 msgstr "Hiba a *roff parancs táblázaton történt futtatása közben"
184 #: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
186 msgid "Changes in document:"
187 msgstr "Változások a dokumentumban:"
189 #: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
190 msgid "Save document?"
191 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
193 #: src/bufferlist.C:120
194 msgid "Some documents were not saved:"
195 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
197 #: src/bufferlist.C:121
199 msgstr "Mégis kilép?"
201 #: src/bufferlist.C:245
202 msgid "lyx: Attempting to save document "
203 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
205 #: src/bufferlist.C:248
209 #: src/bufferlist.C:274
210 msgid " Save seems successful. Phew."
211 msgstr " A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
213 #: src/bufferlist.C:278
214 msgid " Save failed! Trying..."
215 msgstr " A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
217 #: src/bufferlist.C:281
218 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
219 msgstr " A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
221 #: src/bufferlist.C:310
222 msgid "An emergency save of this document exists!"
223 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
225 #: src/bufferlist.C:312
226 msgid "Try to load that instead?"
227 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
229 #: src/bufferlist.C:334
230 msgid "Autosave file is newer."
231 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
233 #: src/bufferlist.C:336
234 msgid "Load that one instead?"
235 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
237 #: src/bufferlist.C:409
238 msgid "Unable to open template"
239 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
241 #: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2918
242 #: src/lyxfunc.C:2997 src/lyxfunc.C:3089
243 msgid "Document is already open:"
244 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
246 #: src/bufferlist.C:435
247 msgid "Do you want to reload that document?"
248 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
250 #: src/bufferlist.C:453
254 #: src/bufferlist.C:454
255 msgid "' is read-only."
256 msgstr "' fájl csak olvasható"
258 #. Ask if the file should be checked out for
259 #. viewing/editing, if so: load it.
260 #: src/bufferlist.C:469
262 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
263 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
265 #: src/bufferlist.C:477
266 msgid "Cannot open specified file:"
267 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
269 #: src/bufferlist.C:479
270 msgid "Create new document with this name?"
271 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
273 #: src/BufferView2.C:58
274 msgid "Specified file is unreadable: "
277 #: src/BufferView2.C:68
279 msgid "Cannot open specified file: "
280 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
282 #: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67
283 #: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2646 src/text.C:2198
284 msgid "Impossible Operation!"
285 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
287 #: src/BufferView2.C:193
288 msgid "Cannot insert table/list in table."
289 msgstr "Táblázatba nem lehet táblázatot/listát beszúrni."
291 #: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:423 src/CutAndPaste.C:432
292 #: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926
293 #: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2200
294 #: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518
295 #: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364
299 #: src/BufferView2.C:397 src/BufferView2.C:411
300 msgid "Open/Close..."
301 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
303 #: src/BufferView2.C:424 src/LyXAction.C:357
307 #: src/BufferView2.C:429
308 msgid "No further undo information"
311 #: src/BufferView2.C:440
312 msgid "Redo not yet supported in math mode"
315 #: src/BufferView2.C:445 src/LyXAction.C:316
319 #: src/BufferView2.C:450
320 msgid "No further redo information"
323 #: src/BufferView2.C:547
324 msgid "Paragraph environment type copied"
327 #: src/BufferView2.C:556
328 msgid "Paragraph environment type set"
331 #: src/BufferView2.C:570 src/LyXAction.C:160
335 #: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:161
339 #: src/BufferView2.C:590 src/LyXAction.C:307
343 #: src/BufferView2.C:625 src/BufferView2.C:629
344 msgid "No more notes"
345 msgstr "Nincs több megjegyzés"
347 #: src/bufferview_funcs.C:26
348 msgid "Inserting Footnote..."
351 #: src/bufferview_funcs.C:61
352 msgid "Inserting margin note..."
355 #: src/bufferview_funcs.C:78
356 msgid "Error! unknown language"
359 #: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
363 #: src/bufferview_funcs.C:118
364 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
367 #: src/bufferview_funcs.C:247
371 #: src/bufferview_funcs.C:251
375 #: src/bufferview_funcs.C:257
378 msgstr "Sortávolság:|#o"
380 #: src/bufferview_funcs.C:260
385 #: src/bufferview_funcs.C:263
389 #: src/bufferview_funcs.C:266
394 #: src/bufferview_funcs.C:269
398 #: src/BufferView_pimpl.C:219
399 msgid "Formatting document..."
400 msgstr "Dokumentum formázása..."
402 #: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
403 msgid "No more errors"
404 msgstr "Nincs több hiba"
406 #: src/bullet_forms.C:37
410 #: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
411 #: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
412 #: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:99
413 #: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:49
414 #: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
415 #: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
416 #: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
417 #: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
422 #: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
423 #: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
424 #: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
425 #: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
426 #: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
427 #: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
428 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
429 #: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
433 #: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
434 #: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
435 #: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
436 #: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
437 #: src/insets/insetinclude.C:52 src/insets/insetinclude.C:53
438 #: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
439 #: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
440 #: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
441 #: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
442 #: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
443 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
444 #: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
448 #: src/bullet_forms.C:51
452 #: src/bullet_forms.C:59
456 #: src/bullet_forms.C:63
460 #: src/bullet_forms.C:66
464 #: src/bullet_forms.C:69
468 #: src/bullet_forms.C:74
470 msgstr "Felsorolás behúzása"
472 #: src/bullet_forms.C:79
476 #: src/bullet_forms.C:84
480 #: src/bullet_forms.C:88
484 #: src/bullet_forms.C:92
488 #: src/bullet_forms.C:96
492 #: src/bullet_forms.C:100
496 #: src/bullet_forms_cb.C:27
497 msgid "Sorry, your libXpm is too old."
498 msgstr "Sajnos a libXpm túl régi."
500 #: src/bullet_forms_cb.C:28
501 msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
502 msgstr "Ehhez a mûvelethez az xpm-4.7-es (3.4g) vagy újabb verziója szükséges."
504 #: src/bullet_forms_cb.C:34
506 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
509 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
510 "| NAGY | óriási | Óriási"
512 #: src/bullet_forms_cb.C:49
513 msgid "Itemize Bullet Selection"
514 msgstr "Felsorolás kiválasztása"
517 msgid "ChkTeX warning id #"
518 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
520 #: src/ColorHandler.C:82
521 msgid "LyX: Unknown X11 color "
524 #: src/ColorHandler.C:83
529 #: src/ColorHandler.C:84
530 msgid " Using black instead, sorry!."
533 #: src/ColorHandler.C:91
534 msgid "LyX: X11 color "
537 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
538 msgid " allocated for "
541 #: src/ColorHandler.C:97
542 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
545 #: src/ColorHandler.C:138
546 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
549 #: src/ColorHandler.C:139
554 #: src/ColorHandler.C:140
555 msgid " with (r,g,b)=("
558 #: src/ColorHandler.C:143
559 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
563 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
567 msgid "Please install correctly to estimate the great"
572 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
573 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
580 msgid "Copyright and Warranty"
583 #: src/credits_form.C:24
587 #: src/credits_form.C:29
588 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
589 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
591 #: src/credits_form.C:50
594 "LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
597 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
600 #: src/credits_form.C:55
602 "This program is free software; you can redistribute it\n"
603 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
604 "Public License as published by the Free Software\n"
605 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
606 "(at your option) any later version."
608 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
609 "módosítható a GNU General Public License második\n"
610 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
611 "található feltételek szerint."
613 #: src/credits_form.C:64
615 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
616 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
617 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
618 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
619 "See the GNU General Public License for more details.\n"
620 "You should have received a copy of\n"
621 "the GNU General Public License\n"
622 "along with this program; if not, write to\n"
623 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
624 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
626 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
627 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
628 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
629 "További részletekért olvassa el a\n"
630 "GNU General Public License-t.\n"
631 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
632 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
634 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
635 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
637 #: src/CutAndPaste.C:421 src/CutAndPaste.C:430 src/insets/insettext.C:1478
638 #: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516
639 #: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109
640 #: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307
641 #: src/text2.C:2352 src/text2.C:2362
642 msgid "Impossible operation"
645 #: src/CutAndPaste.C:422 src/text2.C:2353
646 msgid "Can't paste float into float!"
649 #: src/CutAndPaste.C:431 src/text2.C:2363
650 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
654 msgid "Warning! Couldn't open directory."
655 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
657 #: src/FontLoader.C:247
658 msgid "Loading font into X-Server..."
659 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
662 msgid "Set Charset|#C"
663 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
666 msgid "Charset not found!"
667 msgstr "A betûkészlet nem található!"
682 msgid "Character set:|#H"
683 msgstr "Betûkészlet|#e"
702 msgid "Primary key map|#r"
703 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
706 msgid "No key mapping|#N"
707 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
710 msgid "Secondary key map|#e"
711 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
726 msgid "Full Screen Preview|#v"
727 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
729 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
731 msgstr "Tallóz...|#T"
734 msgid "Display Frame|#F"
735 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
738 msgid "Do Translations|#r"
741 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:173
742 #: src/menus.C:184 src/menus.C:293 src/menus.C:294 src/menus.C:295
743 #: src/menus.C:368 src/menus.C:369 src/menus.C:370 src/sp_form.C:58
747 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
754 msgstr "% az oldalból|#o"
758 msgstr "Alapértelmezett|#A"
768 #: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
772 #: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
776 #: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
777 #: src/layout_forms.C:717
781 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
786 msgid "Display in Color|#D"
787 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
790 msgid "Do not display this figure|#y"
791 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
794 msgid "Display as Grayscale|#i"
795 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
798 msgid "Display as Monochrome|#s"
799 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
803 msgstr "Alapértelmezett|#A"
816 msgstr "% az oldalból|#o"
820 msgid "% of Column|#o"
821 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
832 msgid "Directory:|#D"
833 msgstr "Könyvtár:|#K"
837 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
853 msgstr "Felhasználó1|#1"
857 msgstr "Felhasználó|#2"
859 #: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
863 #: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
872 msgid "Replace with|#W"
873 msgstr "Új szöveg|#j"
894 msgid "Case sensitive|#s#S"
895 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
898 msgid "Match word|#M#m"
899 msgstr "Egész szó|#g"
903 msgid "Replace All|#A#a"
906 #: src/insets/figinset.C:1063
907 msgid "[render error]"
908 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
910 #: src/insets/figinset.C:1064
911 msgid "[rendering ... ]"
912 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
914 #: src/insets/figinset.C:1066
916 msgstr "[nincs fájl]"
918 #: src/insets/figinset.C:1067
919 msgid "[not displayed]"
920 msgstr "[nincs megjelenítve]"
922 #: src/insets/figinset.C:1068
923 msgid "[no ghostscript]"
924 msgstr "[nincs ghostscript]"
926 #: src/insets/figinset.C:1070
927 msgid "[unknown error]"
928 msgstr "[ismeretlen hiba]"
930 #: src/insets/figinset.C:1242
932 msgid "Opened figure"
933 msgstr "Konfiguráció frissítése"
935 #: src/insets/figinset.C:1269
939 #: src/insets/figinset.C:1357 src/insets/figinset.C:1420
940 msgid "empty figure path"
941 msgstr "az ábra elérési útja üres"
943 #: src/insets/figinset.C:1996 src/insets/insetgraphics.C:82
947 #: src/insets/figinset.C:1997 src/lyxfunc.C:2811 src/lyxfunc.C:2874
948 #: src/lyxfunc.C:3186
952 #: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/figinset.C:2007
956 #: src/insets/figinset.C:2020 src/insets/insetgraphics.C:96
957 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
958 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
960 #: src/insets/figinset.C:2023 src/insets/insetgraphics.C:99
962 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
963 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
965 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
966 msgid "Graphics file|#G"
969 #: src/insets/form_url.C:19
973 #: src/insets/form_url.C:20
977 #: src/insets/form_url.C:23
982 #: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
986 #: src/insets/form_url.C:27
991 #: src/insets/form_url.C:28
995 #: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
996 #: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
997 #: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
998 #: src/mathed/math_forms.C:177
1002 #: src/insets/insetbib.C:92
1006 #: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:107
1008 msgstr "Megjegyzés:|#M"
1010 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
1011 #: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
1012 #: src/insets/insetbib.C:287 src/insets/insetbib.C:288
1016 #: src/insets/insetbib.C:134 src/insets/insetbib.C:135
1017 #: src/insets/insetbib.C:289 src/insets/insetbib.C:290
1021 #: src/insets/insetbib.C:188
1025 #: src/insets/insetbib.C:298
1026 msgid "Bibliography item"
1027 msgstr "Irodalomjegyzék"
1029 #: src/insets/insetbib.C:321
1030 msgid "BibTeX Generated References"
1031 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1033 #: src/insets/insetbib.C:432
1037 #: src/insets/insetbib.C:433
1041 #: src/insets/insetbib.C:441
1045 #: src/insets/inset.C:76
1046 msgid "Opened inset"
1049 #: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3142
1053 #: src/insets/inseterror.C:164
1054 msgid "Opened error"
1055 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1057 #: src/insets/inseterror.C:192
1061 #: src/insets/insetert.C:29
1065 #: src/insets/insetert.C:55
1067 msgid "Opened ERT Inset"
1068 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1070 #: src/insets/insetert.C:68
1071 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
1074 #: src/insets/insetfoot.C:28
1077 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1079 #: src/insets/insetfoot.C:51
1081 msgid "Opened Footnote Inset"
1082 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1084 #: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
1088 #: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43
1090 msgstr "Böngészés|#B"
1092 #: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetinclude.C:47
1093 msgid "Don't typeset|#D"
1094 msgstr "Ne gépeljen|#N"
1096 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/insets/insetinclude.C:57
1098 msgstr "Betöltés|#e"
1100 #: src/insets/insetinclude.C:60 src/insets/insetinclude.C:61
1101 msgid "File name:|#F"
1102 msgstr "Fájl név:|#F"
1104 #: src/insets/insetinclude.C:64 src/insets/insetinclude.C:65
1105 msgid "Visible space|#s"
1106 msgstr "Látható space|#s"
1108 #: src/insets/insetinclude.C:69 src/insets/insetinclude.C:70
1112 #: src/insets/insetinclude.C:73 src/insets/insetinclude.C:74
1113 msgid "Use input|#i"
1116 #: src/insets/insetinclude.C:77 src/insets/insetinclude.C:78
1117 msgid "Use include|#U"
1121 #: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:242 src/lyxfunc.C:2759
1122 #: src/lyxfunc.C:2849 src/lyxfunc.C:2898 src/lyxfunc.C:2971 src/lyxfunc.C:3068
1123 #: src/lyxfunc.C:3161 src/menus.C:175 src/menus.C:307 src/menus.C:308
1126 msgstr "Dokumentumok"
1128 #. Use by default the master's path
1129 #: src/insets/insetinclude.C:116
1130 msgid "Select Child Document"
1133 #: src/insets/insetinclude.C:260 src/insets/insetinclude.C:301
1137 #: src/insets/insetinclude.C:297
1141 #: src/insets/insetinclude.C:299
1142 msgid "Verbatim Input"
1145 #: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
1149 #: src/insets/insetindex.C:103
1153 #: src/insets/insetindex.C:110
1157 #: src/insets/insetindex.C:138
1161 #: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
1162 #: src/insets/insetinfo.C:224
1166 #: src/insets/insetinfo.C:192
1169 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1171 #: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
1173 msgstr "Bezárás|#B^["
1175 #: src/insets/insetloa.C:31
1176 msgid "List of Algorithms"
1177 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1179 #: src/insets/insetlof.C:12
1180 msgid "List of Figures"
1181 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1183 #: src/insets/insetlot.C:12
1184 msgid "List of Tables"
1185 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1187 #: src/insets/insetparent.C:42
1191 #: src/insets/insetref.C:59
1195 #: src/insets/insetref.C:61
1199 #: src/insets/insettabular.C:163
1201 msgid "Opened Tabular Inset"
1202 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1204 #: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2199
1205 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
1208 #: src/insets/insettext.C:340
1210 msgid "Opened Text Inset"
1211 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1213 #: src/insets/insettext.C:1479
1214 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
1217 #: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:838
1218 msgid "Table of Contents"
1219 msgstr "Tartalomjegyzék"
1221 #: src/insets/inseturl.C:115
1224 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
1226 #: src/insets/inseturl.C:150
1231 #: src/insets/inseturl.C:164
1235 #: src/insets/inseturl.C:166
1239 #: src/intl.C:289 src/intl.C:290
1244 msgid "Key Mappings"
1245 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
1247 #: src/kbsequence.C:213
1251 #: src/language.C:38
1255 #: src/language.C:39
1259 #: src/language.C:40
1263 #: src/language.C:41
1267 #: src/language.C:42
1271 #: src/language.C:43
1275 #: src/language.C:44
1278 msgstr "Könyvtár:|#K"
1280 #: src/language.C:45
1284 #: src/language.C:46
1289 #: src/language.C:47
1293 #: src/language.C:48
1297 #: src/language.C:49
1301 #: src/language.C:50
1305 #: src/language.C:51
1309 #: src/language.C:52
1313 #: src/language.C:53
1317 #: src/language.C:54
1321 #: src/language.C:55
1325 #: src/language.C:56
1329 #: src/language.C:57
1333 #: src/language.C:58
1337 #: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
1341 #: src/language.C:60
1345 #: src/language.C:61
1349 #: src/language.C:62
1353 #: src/language.C:63
1357 #: src/language.C:64
1361 #: src/language.C:65
1365 #: src/language.C:66
1369 #: src/language.C:67
1373 #: src/language.C:68
1377 #: src/language.C:69
1382 #: src/language.C:70
1386 #: src/language.C:71
1390 #: src/language.C:72
1394 #: src/language.C:73
1398 #: src/language.C:74
1402 #: src/language.C:75
1406 #: src/language.C:76
1410 #: src/language.C:77
1414 #: src/language.C:78
1418 #: src/LaTeX.C:150 src/LaTeX.C:170 src/LaTeX.C:231 src/LaTeX.C:277
1419 msgid "LaTeX run number "
1420 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1422 #: src/LaTeX.C:193 src/LaTeX.C:255
1423 msgid "Running MakeIndex."
1424 msgstr "MakeIndex futtatása."
1427 msgid "Running BibTeX."
1428 msgstr "BibTeX futtatása."
1430 #: src/LaTeXLog.C:44
1432 msgid "Unable to show log file!"
1433 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
1435 #: src/LaTeXLog.C:47
1436 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
1437 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
1439 #: src/LaTeXLog.C:54
1440 msgid "Build Program Log"
1443 #: src/LaTeXLog.C:54
1445 msgstr "LaTeX napló"
1447 #: src/latexoptions.C:19
1448 msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
1451 #: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
1453 msgstr "Frissítés|#Ff"
1455 #: src/layout.C:1448
1456 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
1459 #: src/layout.C:1449
1460 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
1463 #: src/layout.C:1450
1464 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
1467 #: src/layout.C:1512
1468 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
1471 #: src/layout.C:1513
1472 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
1475 #: src/layout.C:1514
1476 msgid "Sorry, has to exit :-("
1479 #: src/layout_forms.C:25
1483 #: src/layout_forms.C:33
1487 #: src/layout_forms.C:37
1491 #: src/layout_forms.C:43
1493 msgstr "Osztály:|#O"
1495 #: src/layout_forms.C:49
1496 msgid "Pagestyle:|#P"
1497 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
1499 #: src/layout_forms.C:54
1501 msgstr "Betûkészlet:|#k"
1503 #: src/layout_forms.C:59
1504 msgid "Font Size:|#O"
1505 msgstr "Betûméret:|#m"
1507 #: src/layout_forms.C:76
1508 msgid "Float Placement:|#L"
1509 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
1511 #: src/layout_forms.C:80
1512 msgid "PS Driver:|#S"
1513 msgstr "PS meghajtó:|P"
1515 #: src/layout_forms.C:85
1516 msgid "Encoding:|#D"
1517 msgstr "Kódolás:|#K"
1519 #: src/layout_forms.C:103
1523 #: src/layout_forms.C:107
1527 #: src/layout_forms.C:113
1531 #: src/layout_forms.C:127
1535 #: src/layout_forms.C:131
1539 #: src/layout_forms.C:137
1540 msgid "Extra Options:|#X"
1541 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
1543 #: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
1547 #: src/layout_forms.C:151
1548 msgid "Default Skip:|#u"
1549 msgstr "Kihagyás:|i"
1551 #: src/layout_forms.C:157
1552 msgid "Section number depth"
1553 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1555 #: src/layout_forms.C:162
1556 msgid "Table of contents depth"
1557 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
1559 #: src/layout_forms.C:167
1561 msgstr "Sortávolság:|#o"
1563 #: src/layout_forms.C:173
1564 msgid "Bullet Shapes|#B"
1565 msgstr "Felsorolás szimbóluma|#F"
1567 #: src/layout_forms.C:178
1568 msgid "Use AMS Math|#M"
1569 msgstr "AMS Math használata|#A"
1571 #: src/layout_forms.C:211
1575 #: src/layout_forms.C:216
1577 msgstr "Vastagság:|#V"
1579 #: src/layout_forms.C:221
1583 #: src/layout_forms.C:226
1587 #: src/layout_forms.C:231
1591 #: src/layout_forms.C:244
1595 #: src/layout_forms.C:254
1597 msgid "Toggle on all these|#T"
1598 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
1600 #: src/layout_forms.C:257
1601 msgid "These are never toggled"
1604 #: src/layout_forms.C:262
1605 msgid "These are always toggled"
1608 #: src/layout_forms.C:305
1609 msgid "Label Width:|#d"
1612 #: src/layout_forms.C:309
1616 #: src/layout_forms.C:313
1620 #: src/layout_forms.C:315
1624 #: src/layout_forms.C:317
1628 #: src/layout_forms.C:319
1632 #: src/layout_forms.C:321
1633 msgid "No Indent|#I"
1634 msgstr "Nincs behúzás|#z"
1636 #: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
1640 #: src/layout_forms.C:327
1644 #: src/layout_forms.C:329
1648 #: src/layout_forms.C:331
1652 #: src/layout_forms.C:341
1654 msgstr "Felette:|#t"
1656 #: src/layout_forms.C:345
1660 #: src/layout_forms.C:349
1664 #: src/layout_forms.C:353
1668 #: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
1672 #: src/layout_forms.C:361
1673 msgid "Vertical Spaces"
1674 msgstr "Függõleges távolság"
1676 #: src/layout_forms.C:365
1680 #: src/layout_forms.C:369
1684 #: src/layout_forms.C:371
1688 #: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:395 src/lyx_sendfax.C:31
1692 #: src/layout_forms.C:427
1696 #: src/layout_forms.C:432
1700 #: src/layout_forms.C:434
1704 #: src/layout_forms.C:438
1708 #: src/layout_forms.C:458
1712 #: src/layout_forms.C:468
1716 #: src/layout_forms.C:472
1717 msgid "Foot/Head Margins"
1720 #: src/layout_forms.C:492
1724 #: src/layout_forms.C:498
1728 #: src/layout_forms.C:500
1729 msgid "Landscape|#L"
1732 #: src/layout_forms.C:504
1733 msgid "Papersize:|#P"
1734 msgstr "Papírméret:|#P"
1736 #: src/layout_forms.C:508
1737 msgid "Custom Papersize"
1738 msgstr "Egyedi papírméret"
1740 #: src/layout_forms.C:512
1741 msgid "Use Geometry Package|#U"
1742 msgstr "Geometry csomag használata"
1744 #: src/layout_forms.C:514
1746 msgstr "Szélesség:|#z"
1748 #: src/layout_forms.C:517
1750 msgstr "Magasság:|#M"
1752 #: src/layout_forms.C:520
1756 #: src/layout_forms.C:523
1760 #: src/layout_forms.C:526
1764 #: src/layout_forms.C:529
1768 #: src/layout_forms.C:532
1769 msgid "Headheight:|#i"
1772 #: src/layout_forms.C:535
1776 #: src/layout_forms.C:538
1777 msgid "Footskip:|#F"
1780 #: src/layout_forms.C:573
1784 #: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
1788 #: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
1792 #: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
1796 #: src/layout_forms.C:599
1797 msgid "Special Cell"
1800 #: src/layout_forms.C:603
1801 msgid "Multicolumn|#M"
1804 #: src/layout_forms.C:605
1805 msgid "Append Column|#A"
1808 #: src/layout_forms.C:608
1809 msgid "Delete Column|#O"
1812 #: src/layout_forms.C:611
1813 msgid "Append Row|#p"
1816 #: src/layout_forms.C:614
1817 msgid "Delete Row|#w"
1820 #: src/layout_forms.C:617
1821 msgid "Delete Table|#D"
1824 #: src/layout_forms.C:620
1828 #: src/layout_forms.C:623
1832 #: src/layout_forms.C:626
1833 msgid "Set Borders|#S"
1836 #: src/layout_forms.C:629
1837 msgid "Unset Borders|#U"
1840 #: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
1844 #: src/layout_forms.C:637
1845 msgid "Rotate 90°|#9"
1848 #: src/layout_forms.C:639
1849 msgid "Linebreaks|#N"
1852 #: src/layout_forms.C:641
1856 #: src/layout_forms.C:650
1860 #: src/layout_forms.C:652
1864 #: src/layout_forms.C:654
1868 #: src/layout_forms.C:656
1872 #: src/layout_forms.C:658
1876 #: src/layout_forms.C:660
1880 #: src/layout_forms.C:662
1884 #: src/layout_forms.C:665
1888 #: src/layout_forms.C:668
1892 #: src/layout_forms.C:671
1896 #: src/layout_forms.C:695
1897 msgid "Extra Options"
1898 msgstr "Egyéb beállítások"
1900 #: src/layout_forms.C:699
1904 #: src/layout_forms.C:714
1908 #: src/layout_forms.C:730
1912 #: src/layout_forms.C:742
1913 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
1916 #: src/layout_forms.C:744
1917 msgid "Start new Minipage|#S"
1920 #: src/layout_forms.C:748
1921 msgid "Indented Paragraph|#I"
1924 #: src/layout_forms.C:751
1928 #: src/layout_forms.C:754
1932 #: src/layout_forms.C:779
1934 msgid "Special Multicolumn Alignment"
1935 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
1937 #: src/layout_forms.C:799
1938 msgid "Special Column Alignment"
1939 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
1941 #. LColor::color, gui, latex, x11, lyx
2006 msgid "note background"
2018 msgid "command-inset"
2022 msgid "command-inset background"
2025 #: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
2028 msgstr "Címke beillesztése"
2036 msgid "accent background"
2040 msgid "accent frame"
2044 msgid "minipage line"
2048 msgid "special char"
2057 msgid "math background"
2063 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2072 msgstr "Képlet szerkesztõ"
2077 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2080 msgid "footnote background"
2084 msgid "footnote frame"
2098 msgid "inset background"
2107 msgid "end-of-line marker"
2111 msgid "appendix line"
2119 msgid "top/bottom line"
2127 msgid "tabular line"
2131 msgid "tabularonoff line"
2144 msgid "top of button"
2148 msgid "bottom of button"
2152 msgid "left of button"
2156 msgid "right of button"
2160 msgid "button background"
2171 #: src/Literate.C:58
2173 msgid "Weaving document"
2174 msgstr "Dokumentum mentése"
2176 #: src/Literate.C:88
2177 msgid "Building program"
2180 #: src/LyXAction.C:94
2182 msgid "Insert appendix"
2183 msgstr "Címke beillesztése"
2185 #: src/LyXAction.C:95
2186 msgid "Describe command"
2187 msgstr "Parancs leírása"
2189 #: src/LyXAction.C:98
2190 msgid "Select previous char"
2191 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
2193 #: src/LyXAction.C:101
2194 msgid "Insert bibtex"
2195 msgstr "BibTeX beillesztése"
2197 #: src/LyXAction.C:109
2198 msgid "Build program"
2201 #: src/LyXAction.C:110
2203 msgstr "Automatikus mentés"
2205 #: src/LyXAction.C:112
2206 msgid "Go to beginning of document"
2207 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
2209 #: src/LyXAction.C:114
2210 msgid "Select to beginning of document"
2211 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
2213 #: src/LyXAction.C:117
2215 msgstr "TeX ellenõrzése"
2217 #: src/LyXAction.C:120
2218 msgid "Go to end of document"
2219 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2221 #: src/LyXAction.C:122
2222 msgid "Select to end of document"
2223 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
2225 #: src/LyXAction.C:123
2228 msgstr "|Exportálás%m%l"
2230 #: src/LyXAction.C:124
2234 #: src/LyXAction.C:127
2235 msgid "Import document"
2236 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2238 #: src/LyXAction.C:130
2239 msgid "New document"
2240 msgstr "Új dokumentum"
2242 #: src/LyXAction.C:132
2243 msgid "New document from template"
2244 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
2246 #: src/LyXAction.C:133
2250 #: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:838 src/print_form.C:72
2254 #: src/LyXAction.C:136
2255 msgid "Revert to saved"
2256 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
2258 #: src/LyXAction.C:138
2260 msgid "Toggle read-only"
2261 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2263 #: src/LyXAction.C:139
2265 msgstr "DVI frissítése"
2267 #: src/LyXAction.C:142
2268 msgid "Update PostScript"
2269 msgstr "Postscript frissítése"
2271 #: src/LyXAction.C:143
2273 msgstr "DVI megtekintése"
2275 #: src/LyXAction.C:145
2276 msgid "View PostScript"
2277 msgstr "Postscript megtekintése"
2279 #: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
2283 #: src/LyXAction.C:147
2285 msgstr "Mentés másként"
2287 #: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
2291 #: src/LyXAction.C:150
2292 msgid "Go one char back"
2293 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
2295 #: src/LyXAction.C:152
2296 msgid "Go one char forward"
2297 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
2299 #: src/LyXAction.C:155
2300 msgid "Insert citation"
2301 msgstr "Idézet beillesztése"
2303 #: src/LyXAction.C:158
2304 msgid "Execute command"
2305 msgstr "Parancs végrehajtása"
2307 #: src/LyXAction.C:167
2308 msgid "Decrement environment depth"
2309 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
2311 #: src/LyXAction.C:169
2312 msgid "Increment environment depth"
2313 msgstr "Környezet mélységének növelése"
2315 #: src/LyXAction.C:171
2316 msgid "Change environment depth"
2317 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
2319 #: src/LyXAction.C:172
2320 msgid "Insert ... dots"
2321 msgstr "... beillesztése"
2323 #: src/LyXAction.C:173
2325 msgstr "Ugrás lefelé"
2327 #: src/LyXAction.C:175
2328 msgid "Select next line"
2329 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
2331 #: src/LyXAction.C:177
2332 msgid "Choose Paragraph Environment"
2333 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
2335 #: src/LyXAction.C:179
2336 msgid "Insert end of sentence period"
2337 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
2339 #: src/LyXAction.C:180
2340 msgid "Go to next error"
2341 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
2343 #: src/LyXAction.C:182
2344 msgid "Remove all error boxes"
2345 msgstr "Hibajelzések törlése"
2347 #: src/LyXAction.C:184
2349 msgid "Insert a new ERT Inset"
2350 msgstr "BibTeX beillesztése"
2352 #: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2925
2353 msgid "Insert Figure"
2354 msgstr "Ábra beillesztése"
2356 #: src/LyXAction.C:187
2358 msgid "Insert Graphics"
2359 msgstr "Címke beillesztése"
2361 #: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
2362 msgid "Find & Replace"
2363 msgstr "Keresés & Csere"
2365 #: src/LyXAction.C:194
2367 msgstr "Félkövér (be/ki)"
2369 #: src/LyXAction.C:195
2370 msgid "Toggle code style"
2371 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
2373 #: src/LyXAction.C:196
2374 msgid "Default font style"
2375 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
2377 #: src/LyXAction.C:198
2378 msgid "Toggle emphasize"
2379 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
2381 #: src/LyXAction.C:199
2382 msgid "Toggle user defined style"
2383 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
2385 #: src/LyXAction.C:201
2386 msgid "Toggle noun style"
2387 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
2389 #: src/LyXAction.C:202
2390 msgid "Toggle roman font style"
2391 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
2393 #: src/LyXAction.C:204
2394 msgid "Toggle sans font style"
2395 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
2397 #: src/LyXAction.C:205
2398 msgid "Set font size"
2399 msgstr "Betûméret beállítása"
2401 #: src/LyXAction.C:206
2402 msgid "Show font state"
2403 msgstr "Betûkészlet állapota"
2405 #: src/LyXAction.C:209
2406 msgid "Toggle font underline"
2407 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
2409 #: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
2410 msgid "Insert Footnote"
2411 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
2413 #: src/LyXAction.C:214
2414 msgid "Select next char"
2415 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
2417 #: src/LyXAction.C:217
2418 msgid "Insert horizontal fill"
2419 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
2421 #: src/LyXAction.C:220
2422 msgid "Insert hyphenation point"
2423 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
2425 #: src/LyXAction.C:222
2427 msgid "Insert index item"
2428 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2430 #: src/LyXAction.C:224
2432 msgid "Insert last index item"
2433 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2435 #: src/LyXAction.C:225
2437 msgid "Insert index list"
2438 msgstr "BibTeX beillesztése"
2440 #: src/LyXAction.C:227
2441 msgid "Turn off keymap"
2442 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
2444 #: src/LyXAction.C:230
2445 msgid "Use primary keymap"
2446 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
2448 #: src/LyXAction.C:232
2449 msgid "Use secondary keymap"
2450 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
2452 #: src/LyXAction.C:233
2453 msgid "Toggle keymap"
2454 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
2456 #: src/LyXAction.C:235
2457 msgid "Insert Label"
2458 msgstr "Címke beillesztése"
2460 #: src/LyXAction.C:237
2462 msgid "Change language"
2465 #: src/LyXAction.C:238
2467 msgid "View LaTeX log"
2468 msgstr "LaTeX napló"
2470 #: src/LyXAction.C:243
2471 msgid "Copy paragraph environment type"
2472 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
2474 #: src/LyXAction.C:249
2475 msgid "Paste paragraph environment type"
2476 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
2478 #: src/LyXAction.C:256
2479 msgid "Go to beginning of line"
2480 msgstr "Ugrás a sor elejére"
2482 #: src/LyXAction.C:258
2483 msgid "Select to beginning of line"
2484 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
2486 #: src/LyXAction.C:260
2487 msgid "Go to end of line"
2488 msgstr "Ugrás a sor végére"
2490 #: src/LyXAction.C:262
2491 msgid "Select to end of line"
2492 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
2494 #: src/LyXAction.C:264
2496 msgid "Insert list of algorithms"
2497 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
2499 #: src/LyXAction.C:266
2501 msgid "Insert list of figures"
2502 msgstr "Ábrák jegyzéke"
2504 #: src/LyXAction.C:268
2506 msgid "Insert list of tables"
2507 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
2509 #: src/LyXAction.C:269
2513 #: src/LyXAction.C:271
2514 msgid "Insert Margin note"
2515 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
2517 #: src/LyXAction.C:277
2519 msgstr "Görög betûk"
2521 #: src/LyXAction.C:280
2523 msgid "Insert math symbol"
2524 msgstr "Címke beillesztése"
2526 #: src/LyXAction.C:285
2528 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
2530 #: src/LyXAction.C:296
2532 msgid "Insert a new Number Inset"
2533 msgstr "Dokumentum beillesztése"
2535 #: src/LyXAction.C:299
2536 msgid "Go one paragraph down"
2537 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
2539 #: src/LyXAction.C:301
2540 msgid "Select next paragraph"
2541 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2543 #: src/LyXAction.C:303
2544 msgid "Go one paragraph up"
2545 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
2547 #: src/LyXAction.C:305
2548 msgid "Select previous paragraph"
2549 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
2551 #: src/LyXAction.C:312
2552 msgid "Insert protected space"
2553 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
2555 #: src/LyXAction.C:313
2556 msgid "Insert quote"
2557 msgstr "Idézet beillesztése"
2559 #: src/LyXAction.C:315
2561 msgstr "Konfiguráció frissítése"
2563 #: src/LyXAction.C:320
2564 msgid "Insert cross reference"
2565 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2567 #: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2937
2568 msgid "Insert Table"
2569 msgstr "Táblázat beillesztése"
2571 #: src/LyXAction.C:344
2573 msgid "Insert a new Tabular Inset"
2574 msgstr "Táblázat beillesztése"
2576 #: src/LyXAction.C:345
2577 msgid "Toggle TeX style"
2578 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2580 #: src/LyXAction.C:347
2582 msgid "Insert a new Text Inset"
2583 msgstr "BibTeX beillesztése"
2585 #: src/LyXAction.C:349
2587 msgid "Insert table of contents"
2588 msgstr "Tartalomjegyzék"
2590 #: src/LyXAction.C:351
2592 msgid "View table of contents"
2593 msgstr "Tartalomjegyzék"
2595 #: src/LyXAction.C:353
2596 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
2597 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
2599 #: src/LyXAction.C:365
2600 msgid "Register document under version control"
2603 #: src/LyXAction.C:592
2604 msgid "No description available!"
2605 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
2608 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
2612 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
2620 msgid "Roman Font|#R"
2624 msgid "Sans Serif Font|#S"
2625 msgstr "Groteszk|#G"
2628 msgid "Typewriter Font|#T"
2632 msgid "Font Norm|#N"
2636 msgid "Font Zoom|#Z"
2637 msgstr "Nagyítás|#N"
2641 msgstr "Frissítés|Ff#f"
2645 msgstr "Frissítés|#F"
2648 msgid "Insert Reference|#I^M"
2652 msgid "Insert Page Number|#P"
2656 msgid "Go to Reference|#G"
2660 msgid "Save failed. Rename and try again?"
2664 msgid "(If not, document is not saved.)"
2667 #: src/lyx_cb.C:243 src/lyxfunc.C:2760
2672 msgid "Enter Filename to Save Document as"
2673 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
2676 msgid "Same name as document already has:"
2677 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
2680 msgid "Save anyway?"
2681 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
2684 msgid "Another document with same name open!"
2685 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
2688 msgid "Replace with current document?"
2689 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2692 msgid "Document renamed to '"
2693 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
2696 msgid "', but not saved..."
2697 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
2700 msgid "Document already exists:"
2704 msgid "Replace file?"
2707 #: src/lyx_cb.C:322 src/lyx_cb.C:352
2708 msgid "One error detected"
2711 #: src/lyx_cb.C:323 src/lyx_cb.C:353
2712 msgid "You should try to fix it."
2715 #: src/lyx_cb.C:326 src/lyx_cb.C:356
2716 msgid " errors detected."
2719 #: src/lyx_cb.C:327 src/lyx_cb.C:357
2720 msgid "You should try to fix them."
2724 msgid "There were errors during the LaTeX run."
2729 msgid "Wrong type of document"
2730 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
2733 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
2736 #: src/lyx_cb.C:344 src/lyx_cb.C:359
2737 msgid "There were errors during the Build process."
2741 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
2745 msgid "No warnings found."
2749 msgid "One warning found."
2753 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
2757 msgid " warnings found."
2761 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
2765 msgid "Chktex run successfully"
2769 msgid "It seems chktex does not work."
2772 #. It seems that, if wait is false, we never get back
2773 #. the return code of the command. This means that all
2774 #. the code I added in PrintApplyCB is currently
2776 #. CHECK What should we do here?
2777 #: src/lyx_cb.C:483 src/lyx_cb.C:486
2778 msgid "Executing command:"
2779 msgstr "Parancs végrehajtása"
2781 #: src/lyx_cb.C:710 src/lyxfunc.C:2802
2782 msgid "File already exists:"
2787 msgid "Do you want to overwrite the file?"
2788 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
2793 msgstr "Megszakítva."
2796 msgid "DocBook does not have a latex backend"
2800 msgid "Nice LaTeX file saved as"
2801 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2804 msgid "Document class must be linuxdoc."
2808 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
2813 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
2814 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2817 msgid "Document class must be docbook."
2821 msgid "Building DocBook SGML file `"
2826 msgid "DocBook SGML file save as"
2827 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
2830 msgid "Ascii file saved as"
2831 msgstr "Ascii fájl elmentve mint"
2833 #: src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:914
2834 msgid "Document exported as HTML to file `"
2837 #: src/lyx_cb.C:865 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:917
2839 msgid "Unable to convert to HTML the file `"
2840 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2843 msgid "Unknown export type: "
2846 #: src/lyx_cb.C:1028
2847 msgid "Autosaving current document..."
2848 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
2850 #: src/lyx_cb.C:1068
2851 msgid "Autosave Failed!"
2852 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
2854 #: src/lyx_cb.C:1124
2855 msgid "File to Insert"
2856 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
2858 #: src/lyx_cb.C:1134
2859 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
2862 #: src/lyx_cb.C:1141
2864 msgid "Error! Cannot open specified file: "
2865 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
2867 #: src/lyx_cb.C:1176
2868 msgid "Table Of Contents"
2869 msgstr "Tartalomjegyzék"
2871 #: src/lyx_cb.C:1192 src/mathed/formula.C:1044
2872 msgid "Enter new label to insert:"
2873 msgstr "A beszúrandó címke:"
2875 #: src/lyx_cb.C:1216
2876 msgid "Insert Reference"
2880 #: src/lyx_cb.C:1300
2881 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
2885 #: src/lyx_cb.C:1306
2886 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
2889 #: src/lyx_cb.C:1359
2890 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
2893 #: src/lyx_cb.C:1387
2894 msgid "Character Style"
2897 #: src/lyx_cb.C:1597
2898 msgid "Paragraph Environment"
2899 msgstr "Bekezdés környezete"
2901 #: src/lyx_cb.C:1867
2902 msgid "Document Layout"
2905 #: src/lyx_cb.C:1905
2909 #: src/lyx_cb.C:1953
2910 msgid "LaTeX Preamble"
2911 msgstr "LaTeX elõtag"
2913 #: src/lyx_cb.C:1970
2914 msgid "Do you want to save the current settings"
2915 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
2917 #: src/lyx_cb.C:1971
2918 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
2919 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
2921 #: src/lyx_cb.C:1972
2922 msgid "as default for new documents?"
2923 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
2925 #: src/lyx_cb.C:2212
2926 msgid "Paragraph layout set"
2929 #: src/lyx_cb.C:2287
2930 msgid "Should I set some parameters to"
2933 #: src/lyx_cb.C:2289
2934 msgid "the defaults of this document class?"
2937 #. unable to load new style
2938 #: src/lyx_cb.C:2298 src/lyx_cb.C:2441 src/lyx_cb.C:2448
2939 msgid "Conversion Errors!"
2940 msgstr "Konverziós hiba!"
2942 #: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2449
2943 msgid "Unable to switch to new document class."
2944 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
2946 #: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2450
2947 msgid "Reverting to original document class."
2948 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
2950 #: src/lyx_cb.C:2426
2951 msgid "Converting document to new document class..."
2954 #: src/lyx_cb.C:2436
2955 msgid "One paragraph couldn't be converted"
2958 #: src/lyx_cb.C:2439
2959 msgid " paragraphs couldn't be converted"
2962 #: src/lyx_cb.C:2442
2963 msgid "into chosen document class"
2966 #: src/lyx_cb.C:2528
2967 msgid "Document layout set"
2970 #: src/lyx_cb.C:2564
2971 msgid "Quotes type set"
2974 #: src/lyx_cb.C:2626
2975 msgid "LaTeX preamble set"
2976 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
2978 #: src/lyx_cb.C:2647
2979 msgid "Cannot insert table in table."
2982 #: src/lyx_cb.C:2652
2983 msgid "Inserting table..."
2986 #: src/lyx_cb.C:2719
2987 msgid "Table inserted"
2990 #: src/lyx_cb.C:2777 src/lyx_cb.C:2795
2992 msgid "ERROR! Unable to print!"
2993 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
2995 #: src/lyx_cb.C:2778
2996 msgid "Check 'range of pages'!"
2999 #: src/lyx_cb.C:2796
3000 msgid "Check 'number of copies'!"
3003 #: src/lyx_cb.C:2905
3008 #: src/lyx_cb.C:2906
3010 msgid "Unable to print"
3011 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3013 #: src/lyx_cb.C:2907
3014 msgid "Check that your parameters are correct"
3017 #: src/lyx_cb.C:2952
3018 msgid "Inserting figure..."
3021 #: src/lyx_cb.C:2957 src/lyx_cb.C:3009
3022 msgid "Figure inserted"
3025 #: src/lyx_cb.C:3040
3026 msgid "Screen options set"
3029 #: src/lyx_cb.C:3070
3030 msgid "LaTeX Options"
3033 #: src/lyx_cb.C:3079
3034 msgid "Running configure..."
3037 #: src/lyx_cb.C:3086
3038 msgid "Reloading configuration..."
3041 #: src/lyx_cb.C:3088
3042 msgid "The system has been reconfigured."
3045 #: src/lyx_cb.C:3089
3046 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
3049 #: src/lyx_cb.C:3090
3050 msgid "updated document class specifications."
3053 #: src/lyx_cb.C:3143
3054 msgid "Couldn't find this label"
3057 #: src/lyx_cb.C:3144
3058 msgid "in current document."
3061 #: src/lyx_cb.C:3176
3062 msgid "*** No Document ***"
3065 #: src/lyx_cb.C:3327
3066 msgid "*** No labels found in document ***"
3085 #: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
3090 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
3179 #: src/lyxfont.C:402
3183 #: src/lyxfont.C:405
3187 #: src/lyxfont.C:408
3191 #: src/lyxfont.C:410
3195 #: src/lyxfont.C:416
3199 #: src/lyxfont.C:417
3204 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3209 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
3210 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
3213 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
3215 msgid "String not found!"
3216 msgstr "A betûkészlet nem található!"
3219 msgid "1 string has been replaced."
3223 msgid " strings have been replaced."
3231 #: src/lyxfunc.C:282
3232 msgid "Unknown sequence:"
3235 #: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2709
3236 msgid "Unknown action"
3240 #: src/lyxfunc.C:339
3241 msgid "Document is read-only"
3245 #: src/lyxfunc.C:344
3246 msgid "Command not allowed without any document open"
3249 #: src/lyxfunc.C:585
3253 #: src/lyxfunc.C:743
3254 msgid "Saving document"
3255 msgstr "Dokumentum mentése"
3257 #: src/lyxfunc.C:819
3258 msgid "Unknown import type: "
3261 #: src/lyxfunc.C:1159
3265 #: src/lyxfunc.C:1160
3269 #: src/lyxfunc.C:1320
3270 msgid "No cross-reference to toggle"
3273 #: src/lyxfunc.C:1712
3274 msgid "Mark removed"
3277 #: src/lyxfunc.C:1717
3281 #: src/lyxfunc.C:1837
3285 #: src/lyxfunc.C:1847
3289 #: src/lyxfunc.C:2020
3290 msgid "Unknown spacing argument: "
3293 #: src/lyxfunc.C:2258
3294 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
3297 #: src/lyxfunc.C:2276
3298 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
3301 #: src/lyxfunc.C:2293 src/mathed/formula.C:866
3302 msgid "Math greek mode on"
3303 msgstr "Görög betûk be"
3305 #: src/lyxfunc.C:2304 src/mathed/formula.C:877
3306 msgid "Math greek keyboard on"
3307 msgstr "Görög billentyûzet be"
3309 #: src/lyxfunc.C:2306 src/mathed/formula.C:879
3310 msgid "Math greek keyboard off"
3311 msgstr "Görög billenytûzet ki"
3313 #: src/lyxfunc.C:2344
3314 msgid "Missing argument"
3317 #: src/lyxfunc.C:2360 src/mathed/formula.C:461
3318 msgid "Math editor mode"
3319 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3321 #: src/lyxfunc.C:2367
3322 msgid "This is only allowed in math mode!"
3325 #: src/lyxfunc.C:2521
3326 msgid "Opening child document "
3329 #: src/lyxfunc.C:2553
3330 msgid "Unknown kind of footnote"
3333 #: src/lyxfunc.C:2657
3335 msgid "No document open"
3336 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
3338 #: src/lyxfunc.C:2663
3339 msgid "Document is read only"
3342 #: src/lyxfunc.C:2761
3343 msgid "Enter Filename for new document"
3344 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
3346 #: src/lyxfunc.C:2762
3350 #. Cancel: Do nothing
3351 #: src/lyxfunc.C:2766 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2858 src/lyxfunc.C:2907
3352 #: src/lyxfunc.C:2932 src/lyxfunc.C:2942 src/lyxfunc.C:2987 src/lyxfunc.C:3012
3353 #: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3104 src/lyxfunc.C:3114
3354 #: src/lyxfunc.C:3170
3356 msgstr "Megszakítva."
3358 #: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2920 src/lyxfunc.C:2999 src/lyxfunc.C:3091
3360 "Do you want to close that document now?\n"
3361 "('No' will just switch to the open version)"
3364 #: src/lyxfunc.C:2804
3365 msgid "Do you want to open the document?"
3369 #: src/lyxfunc.C:2806 src/lyxfunc.C:2869
3370 msgid "Opening document"
3371 msgstr "Dokumentum megnyitása"
3373 #: src/lyxfunc.C:2813 src/lyxfunc.C:2876
3377 #: src/lyxfunc.C:2822
3378 msgid "Choose template"
3379 msgstr "Válassza ki a sablont"
3381 #: src/lyxfunc.C:2850 src/lyxfunc.C:2899 src/lyxfunc.C:2972 src/lyxfunc.C:3069
3382 #: src/lyxfunc.C:3162
3386 #: src/lyxfunc.C:2852
3387 msgid "Select Document to Open"
3388 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
3390 #: src/lyxfunc.C:2878
3391 msgid "Could not open document"
3392 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
3394 #: src/lyxfunc.C:2901
3395 msgid "Select ASCII file to Import"
3396 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt ASCII fájlt."
3398 #: src/lyxfunc.C:2939 src/lyxfunc.C:3019 src/lyxfunc.C:3111
3400 msgid "A document by the name"
3401 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
3403 #: src/lyxfunc.C:2941 src/lyxfunc.C:3021 src/lyxfunc.C:3113
3404 msgid "already exists. Overwrite?"
3405 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
3407 #: src/lyxfunc.C:2947
3408 msgid "Importing ASCII file"
3409 msgstr "ASCII fájl beillesztése"
3411 #: src/lyxfunc.C:2951
3413 msgstr "Az ASCII fájl '"
3415 #: src/lyxfunc.C:2953 src/lyxfunc.C:3044 src/lyxfunc.C:3135
3417 msgstr "' beillesztve."
3419 #: src/lyxfunc.C:2976
3420 msgid "Select Noweb file to Import"
3421 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3423 #: src/lyxfunc.C:2979
3424 msgid "Select LaTeX file to Import"
3425 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
3427 #: src/lyxfunc.C:3029
3428 msgid "Importing LaTeX file"
3429 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
3431 #: src/lyxfunc.C:3034
3432 msgid "Importing Noweb file"
3433 msgstr "Noweb fájl beillesztése"
3435 #: src/lyxfunc.C:3042
3437 msgstr "A Noweb fájl '"
3439 #: src/lyxfunc.C:3042
3442 msgstr "A LaTeX fájl '"
3444 #: src/lyxfunc.C:3047
3445 msgid "Could not import Noweb file"
3446 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3448 #: src/lyxfunc.C:3048
3449 msgid "Could not import LaTeX file"
3450 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3452 #: src/lyxfunc.C:3072
3454 msgid "Select LinuxDoc file to Import"
3455 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt Noweb fájlt."
3458 #: src/lyxfunc.C:3119
3460 msgid "Importing LinuxDoc file"
3461 msgstr "LaTeX fájl beillesztése"
3463 #: src/lyxfunc.C:3133
3465 msgid "LinuxDoc file "
3466 msgstr "LaTeX fájl elmentve mint"
3468 #: src/lyxfunc.C:3137
3470 msgid "Could not import LinuxDoc file"
3471 msgstr "Nem sikerült a fájlt beilleszteni"
3473 #: src/lyxfunc.C:3164
3474 msgid "Select Document to Insert"
3475 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
3478 #: src/lyxfunc.C:3182
3479 msgid "Inserting document"
3480 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3482 #: src/lyxfunc.C:3188
3484 msgstr "beillesztve."
3486 #: src/lyxfunc.C:3190
3487 msgid "Could not insert document"
3488 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
3490 #: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
3491 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
3494 #: src/lyx_gui.C:381
3495 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
3496 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
3498 #: src/lyx_gui.C:383
3499 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
3500 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
3502 #: src/lyx_gui.C:385
3503 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
3504 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
3506 #: src/lyx_gui.C:388
3508 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
3509 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
3511 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
3512 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
3514 #: src/lyx_gui.C:392
3515 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
3517 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
3519 #: src/lyx_gui.C:394
3521 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
3522 "Magenta | Yellow %l| Reset "
3524 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
3525 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
3527 #: src/lyx_gui.C:411
3528 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
3529 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
3531 #: src/lyx_gui.C:455
3532 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
3535 #: src/lyx_gui.C:467
3537 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
3541 #: src/lyx_gui.C:470
3543 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
3544 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
3547 #: src/lyx_gui.C:516
3548 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
3551 #: src/lyx_gui.C:600
3555 #: src/lyx_gui_misc.C:354
3559 #: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
3563 #: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
3567 #: src/lyx_gui_misc.C:396
3571 #: src/lyx_gui_misc.C:409
3572 msgid "Any changes will be ignored"
3575 #: src/lyx_gui_misc.C:410
3576 msgid "The document is read-only:"
3579 #: src/lyx_main.C:185
3580 msgid "Warning: could not determine path of binary."
3583 #: src/lyx_main.C:187
3584 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
3587 #: src/lyx_main.C:277
3588 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
3591 #: src/lyx_main.C:279
3592 msgid "System directory set to: "
3593 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
3595 #: src/lyx_main.C:287
3596 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
3597 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
3599 #: src/lyx_main.C:288
3600 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
3603 #: src/lyx_main.C:289
3604 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
3607 #: src/lyx_main.C:291
3608 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
3611 #: src/lyx_main.C:293
3612 msgid "Using built-in default "
3615 #: src/lyx_main.C:294
3616 msgid " but expect problems."
3619 #: src/lyx_main.C:297
3620 msgid "Expect problems."
3624 #: src/lyx_main.C:402
3625 msgid "You don't have a personal LyX directory."
3626 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
3628 #: src/lyx_main.C:403
3629 msgid "It is needed to keep your own configuration."
3630 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
3632 #: src/lyx_main.C:404
3633 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
3634 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
3636 #: src/lyx_main.C:405
3637 msgid "Running without personal LyX directory."
3638 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
3640 #. Tell the user what is going on
3641 #: src/lyx_main.C:412
3642 msgid "LyX: Creating directory "
3643 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
3645 #: src/lyx_main.C:413
3646 msgid " and running configure..."
3647 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
3649 #: src/lyx_main.C:419
3650 msgid "Failed. Will use "
3651 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
3653 #: src/lyx_main.C:420
3655 msgstr "'-t fogom használni."
3657 #: src/lyx_main.C:427
3661 #: src/lyx_main.C:441
3662 msgid "LyX Warning!"
3663 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
3665 #: src/lyx_main.C:442
3666 msgid "Error while reading "
3669 #: src/lyx_main.C:443
3670 msgid "Using built-in defaults."
3673 #: src/lyx_main.C:453
3674 msgid "Setting debug level to "
3677 #: src/lyx_main.C:464
3679 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
3680 "Command line switches (case sensitive):\n"
3681 "\t-help summarize LyX usage\n"
3682 "\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
3683 "\t-width x set the width of the main window\n"
3684 "\t-height y set the height of the main window\n"
3685 "\t-xpos x set the x position of the main window\n"
3686 "\t-ypos y set the y position of the main window\n"
3687 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
3688 " select the features to debug.\n"
3689 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
3690 "Check the LyX man page for more options."
3693 #: src/lyx_main.C:497
3694 msgid "List of supported debug flags:"
3697 #: src/lyx_main.C:515
3698 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
3701 #: src/lyx_main.C:542
3702 msgid "Missing command string after -x switch!"
3705 #: src/lyx_main.C:568
3706 msgid "Unknown file type '"
3709 #: src/lyx_main.C:569
3713 #: src/lyx_main.C:570 src/lyx_main.C:574
3717 #: src/lyx_main.C:572
3718 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
3721 #: src/lyx_sendfax.C:21
3725 #: src/lyx_sendfax.C:23
3726 msgid "Dest. Name:|#N"
3729 #: src/lyx_sendfax.C:25
3730 msgid "Enterprise:|#E"
3733 #: src/lyx_sendfax.C:45
3737 #: src/lyx_sendfax.C:49
3738 msgid "Select from|#S"
3741 #: src/lyx_sendfax.C:53
3745 #: src/lyx_sendfax.C:57
3746 msgid "Delete from|#D"
3749 #: src/lyx_sendfax.C:61
3753 #: src/lyx_sendfax.C:65
3754 msgid "Destination:"
3757 #: src/lyx_sendfax.C:71
3761 #: src/lyx_sendfax_main.C:40
3765 #: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
3766 #: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
3767 msgid "Empty Phonebook"
3770 #: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
3771 msgid "Save (needed)"
3774 #: src/lyx_sendfax_main.C:264
3775 msgid "Cannot open phone book: "
3778 #: src/lyx_sendfax_main.C:292
3779 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
3782 #: src/lyx_sendfax_main.C:299
3783 msgid "Message-Window"
3786 #: src/lyx_sendfax_main.C:330
3787 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
3790 #: src/lyx_sendfax_main.C:332
3794 #: src/LyXSendto.C:39
3795 msgid "Send Document to Command"
3796 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
3798 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
3800 msgid "Save document and proceed?"
3801 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
3804 msgid "LyX VC: Initial description"
3808 msgid "(no initial description)"
3816 msgid "This document has NOT been registered."
3820 msgid "LyX VC: Log Message"
3824 msgid "(no log message)"
3828 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
3831 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
3832 #. we should warn the user that reverting will discard all
3833 #. changes made since the last check in.
3835 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
3839 msgid "to the document since the last check in."
3843 msgid "Do you still want to do it?"
3847 msgid "No VC History!"
3854 #: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
3856 msgstr " (Változott)"
3858 #: src/LyXView.C:469
3859 msgid " (read only)"
3860 msgstr " (csak olvasható)"
3862 #: src/mathed/formula.C:894 src/mathed/formula.C:1191
3866 #: src/mathed/formula.C:909
3870 #: src/mathed/formula.C:912
3874 #: src/mathed/formula.C:1076
3875 msgid "math text mode"
3876 msgstr "matematikai szöveg mód"
3878 #: src/mathed/formula.C:1085
3879 msgid "Invalid action in math mode!"
3880 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
3882 #: src/mathed/formulamacro.C:137 src/mathed/formulamacro.C:163
3886 #: src/mathed/formulamacro.C:173
3888 msgid "Math macro editor mode"
3889 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
3891 #: src/mathed/math_forms.C:19
3895 #: src/mathed/math_forms.C:22
3899 #: src/mathed/math_forms.C:30
3903 #: src/mathed/math_forms.C:34
3907 #: src/mathed/math_forms.C:38
3911 #: src/mathed/math_forms.C:42
3915 #: src/mathed/math_forms.C:46
3919 #: src/mathed/math_forms.C:127
3923 #: src/mathed/math_forms.C:140
3927 #: src/mathed/math_forms.C:147
3928 msgid "Vertical align|#V"
3931 #: src/mathed/math_forms.C:152
3932 msgid "Horizontal align|#H"
3935 #: src/mathed/math_forms.C:195
3939 #: src/mathed/math_forms.C:206
3943 #: src/mathed/math_forms.C:210
3947 #: src/mathed/math_forms.C:214
3951 #: src/mathed/math_forms.C:218
3955 #: src/mathed/math_forms.C:222
3956 msgid "Quadratin|#Q"
3959 #: src/mathed/math_forms.C:226
3960 msgid "2Quadratin|#2"
3963 #: src/mathed/math_panel.C:108
3967 #: src/mathed/math_panel.C:112
3971 #: src/mathed/math_panel.C:116
3975 #: src/mathed/math_panel.C:120
3979 #: src/mathed/math_panel.C:324
3980 msgid "Top | Center | Bottom"
3983 #: src/mathed/math_panel.C:376
3985 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3987 #: src/menus.C:163 src/menus.C:182 src/menus.C:223 src/menus.C:224
3988 #: src/menus.C:225 src/menus.C:354 src/menus.C:355 src/menus.C:356
3992 #: src/menus.C:165 src/menus.C:237 src/menus.C:238 src/menus.C:239
3994 msgstr "Szerkesztés"
3996 #: src/menus.C:167 src/menus.C:251 src/menus.C:252 src/menus.C:253
4000 #: src/menus.C:169 src/menus.C:265 src/menus.C:266 src/menus.C:267
4004 #: src/menus.C:171 src/menus.C:279 src/menus.C:280 src/menus.C:281
4008 #: src/menus.C:177 src/menus.C:186 src/menus.C:321 src/menus.C:322
4009 #: src/menus.C:323 src/menus.C:382 src/menus.C:383 src/menus.C:384
4013 #: src/menus.C:227 src/menus.C:358
4033 #: src/menus.C:297 src/menus.C:372
4041 #: src/menus.C:325 src/menus.C:386
4046 msgid "Screen Options"
4047 msgstr "Megjelenítés"
4052 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
4053 "Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
4055 "Beillesztés%t|LaTeX...%x30|Ascii szöveg...%x31|Ascii Paragraphs%x32|Noweb%x33"
4057 #: src/menus.C:476 src/menus.C:733
4062 #: src/menus.C:477 src/menus.C:734
4067 #: src/menus.C:478 src/menus.C:735
4072 #: src/menus.C:479 src/menus.C:736
4076 #: src/menus.C:480 src/menus.C:737
4084 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4085 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
4087 "Exportálás%t|LaTeX...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii "
4088 "szöveg...%x43|Választható...%x44"
4093 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4094 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4096 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
4101 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
4102 "Text...%x43|as HTML...%x44"
4104 "Exportálás%t|LinuxDoc...%x40|DVI...%x41|Postscript...%x42|Ascii szöveg...%x43"
4134 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
4135 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
4136 "program%l|Print...|Fax..."
4138 "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Bezárás|Mentés|Mentés "
4139 "másként...|Vissza a mentetthez%l|DVI megtekintése|Postscript "
4140 "megtekintése|DVI frissítése|Postscript frissítése%l|Nyomtatás...|Fax..."
4142 #: src/menus.C:539 src/menus.C:757
4146 #: src/menus.C:540 src/menus.C:758
4150 #: src/menus.C:541 src/menus.C:759
4203 msgstr "|Beillesztés%m"
4208 msgstr "|Exportálás%m%l"
4215 #: src/menus.C:608 src/menus.C:760
4223 #: src/menus.C:610 src/menus.C:761
4230 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
4231 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
4233 "Beillesztés%t|LaTeX...%x15|Ascii szöveg...%x16|Ascii "
4234 "Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
4237 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
4238 msgstr "Új...|Új, sablon alapján...|Megnyitás...%l|Beillesztés%m%l|Kilépés%l"
4242 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
4243 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
4244 "Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
4246 "Lebegõ és beágyazott objektumok%t|Megnyitás/Bezárás%x21|Eltüntet%x22|Összes "
4247 "lábjegyzet/széljegyzet megnyitása%x23|Összes "
4248 "lábjegyzet/széljegyzetbezárása%x24|Összes ábra/táblázat "
4249 "megnyitása%x25|Összes ábra/táblázat bezárása%x26%l|Hibák helyének "
4280 #: src/menus.C:864 src/menus.C:962
4285 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
4289 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
4297 msgid "|Line Top%B%x36"
4298 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
4301 msgid "|Line Top%b%x36"
4302 msgstr "|Felsõ szegély%b%x36"
4309 msgid "|Line Bottom%B%x37"
4310 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
4313 msgid "|Line Bottom%b%x37"
4314 msgstr "Alsó szegély%b%x37"
4321 msgid "|Line Left%B%x38"
4322 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
4325 msgid "|Line Left%b%x38"
4326 msgstr "|Baloldali szegély%b%x38"
4333 msgid "|Line Right%B%x39%l"
4334 msgstr "|Jobboldali szegély%B%x39%l"
4337 msgid "|Line Right%b%x39%l"
4338 msgstr "|Jobboldali szegély%b%x39%l"
4345 msgid "|Align Left%R%x40"
4346 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
4349 msgid "|Align Left%r%x40"
4350 msgstr "|Balra igazítás%r%x40"
4357 msgid "|Align Right%R%x41"
4358 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
4361 msgid "|Align Right%r%x41"
4362 msgstr "|Jobbra igazítás%r%x41"
4369 msgid "|Align Center%R%x42%l"
4370 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
4373 msgid "|Align Center%r%x42%l"
4374 msgstr "|Középre igazítás%r%x42%l"
4382 msgid "|Append Row%x32"
4383 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
4391 msgid "|Append Column%x33%l"
4392 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
4400 msgid "|Delete Row%x34"
4401 msgstr "|Sor törlése%x34"
4409 msgid "|Delete Column%x35%l"
4410 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
4418 msgid "|Delete Table%x43"
4419 msgstr "|Táblázat törlése%x43"
4427 msgid "|Insert table%x31"
4428 msgstr "|Táblázat beszúrása%x31"
4435 msgid "Version Control%t"
4436 msgstr "Példány felügyelet%t"
4440 msgid "|Register%d%x51"
4441 msgstr "|Regisztrálás%d%x51"
4443 #. signifies that the file is not checked out
4446 msgid "|Check In Changes%d%x52"
4451 msgid "|Check Out for Edit%x53"
4454 #. signifies that the file is checked out
4457 msgid "|Check In Changes%x52"
4462 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
4467 msgid "|Revert to last version%x54"
4472 msgid "|Undo last check in%x55"
4477 msgid "|Show History%x56"
4482 msgid "|Register%x51"
4483 msgstr "Regisztrálás%x51"
4485 #. the shortcuts are not good.
4512 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
4513 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
4514 "Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
4515 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
4517 "Visszavonás|Ismét%l|Kivágás|Másolás|Beillesztés%l|Keresés & Csere...|Ugrás a "
4518 "hibára|Ugrás a megjegyzésre|Lebegõ és beágyazott "
4519 "objektumok%m|Táblázat%m|Nyelvi ellenõrzés...|TeX "
4520 "ellenõrzése|Tartalomjegyzék...%l|Példány felügyelet%m%l|LaTeX napló fájl "
4521 "megtekintése%l|Kiválasztás beillesztése soroknak|Kiválasztás beillesztése "
4594 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
4595 " Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
4596 "Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
4598 "Betûtípus...|Bekezdés...|Dokumentum...|Oldal...|Táblázat...|Idézet...%l|Dõlt "
4599 "stílus%b|Kapitális stílus%b|Félkövér stílus%b|TeX stílus%b|Change "
4600 "Environment Depth|LaTeX elõtag...%l|Jelenlegi mentése alapértelmezettnek"
4655 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
4656 msgstr "ASCII fájl beszúrása%t|Soroknak%x41|Bekezdéseknek%x42"
4668 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
4669 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
4671 "Tárgymutató és tartalomjegyzék%t|Tartalomjegyzék%x21|Ábrák "
4672 "jegyzéke%x22|Táblázatok jegyzéke%x23|Algoritmusok "
4673 "jegyzéke%x24|Tárgymutató%x25|BibTeX irodalomjegyzék%x26"
4701 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
4702 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
4704 "Lebegõ objektunok%t|Ábra%x71|Táblázat%x72|Széles ábra%x73|Széles "
4705 "táblázat%l%x74|Algoritmus%x75"
4731 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
4732 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
4733 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
4735 "Speciális karakterek%t|HFill%x31|Elválasztás helye%x32|Védett "
4736 "szóköz%x33|Sortörés%x34|Szókihagyás (...)%x35|Mondat végét jelzõ "
4737 "pont%x36|Hagyományos idézõjel (\")%x37"
4775 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
4776 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
4777 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
4778 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
4780 "Ábra...|Táblázat...%l|Fájl beszúrása...|ASCII fájl beszúrása%m|LyX fájl "
4781 "beszúrása...%l|Lábjegyzet|Széljegyzet|Lebegõ objektumok%m%l|Listák és "
4782 "jegyzékek%m%l|Speciális "
4783 "karakterek%m%l|Megjegyzés|Címke...|Kereszthivatkozás...|Idézet "
4784 "hivatkozás|Tárgymutató"
4861 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
4864 "Tört|Négyzetgyök|Kitevõ|Index|Szumma|Integrálás%l|Math mode|Display%l|Képlet "
4905 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
4907 "Megjelenített betûtípus...|Nyelvi "
4908 "ellenõrzés...|Billentyûzet...|LaTeX...%l|Konfiguráció frissítése"
4931 msgid "No Documents Open!%t"
4932 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
4937 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4938 "Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4939 "Warranty...|Credits...|Version..."
4941 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
4942 "Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
4943 "Warranty...|Köszönet...|Verzió..."
5001 msgid "LyX Version "
5002 msgstr "LyX verziószám: "
5009 msgid "Library directory: "
5010 msgstr "A program könyvtára: "
5013 msgid "User directory: "
5014 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5018 msgid "Could not find requested Documentation file"
5019 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
5022 msgid "Opening help file"
5023 msgstr "Súgó megnyitása"
5025 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
5026 msgid "Welcome to LyX!"
5027 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
5029 #: src/minibuffer.C:69
5034 #: src/minibuffer.C:234
5035 msgid "* No document open *"
5036 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
5038 #: src/PaperLayout.C:158
5039 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5040 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5042 #: src/PaperLayout.C:180
5043 msgid "Paper Layout"
5044 msgstr "Oldalbeállítás"
5046 #: src/PaperLayout.C:212
5047 msgid "Paper layout set"
5048 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
5050 #: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:296
5051 #: src/TableLayout.C:468
5052 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
5053 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
5055 #: src/paragraph.C:1708
5056 msgid "Senseless with this layout!"
5059 #: src/ParagraphExtra.C:147
5061 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
5062 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
5064 #: src/ParagraphExtra.C:166
5065 msgid "ParagraphExtra Layout"
5068 #: src/ParagraphExtra.C:206
5069 msgid "ParagraphExtra layout set"
5072 #: src/ParagraphExtra.C:313
5073 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
5074 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
5076 #: src/print_form.C:21
5080 #: src/print_form.C:31
5082 msgstr "Nyomtató|#y"
5084 #: src/print_form.C:33
5088 #: src/print_form.C:52
5089 msgid "All Pages|#G"
5090 msgstr "Minden oldalt|#M"
5092 #: src/print_form.C:54
5093 msgid "Only Odd Pages|#O"
5094 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
5096 #: src/print_form.C:56
5097 msgid "Only Even Pages|#E"
5098 msgstr "A páros oldalakat|#R"
5100 #: src/print_form.C:62
5101 msgid "Normal Order|#N"
5102 msgstr "Normál sorrend|#N"
5104 #: src/print_form.C:64
5105 msgid "Reverse Order|#R"
5106 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5108 #: src/print_form.C:68
5112 #: src/print_form.C:76
5117 #: src/print_form.C:81
5122 #: src/print_form.C:85
5127 #: src/print_form.C:88
5130 msgstr "Frissítés|#F"
5132 #: src/print_form.C:107
5134 msgstr "Fájl típusa"
5136 #: src/print_form.C:111
5138 msgstr "Parancs:|#P"
5140 #: src/print_form.C:125
5144 #: src/print_form.C:127
5145 msgid "Postscript|#P"
5148 #: src/print_form.C:129
5152 #: src/print_form.C:132
5156 #: src/print_form.C:134
5160 #: src/spellchecker.C:217
5161 msgid "Spellchecker Options"
5164 #: src/spellchecker.C:551
5165 msgid "Spellchecker"
5168 #: src/spellchecker.C:655
5172 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
5173 "could be that you do not have a dictionary file\n"
5174 "for the language of this document installed.\n"
5175 "Check /usr/lib/ispell or set another\n"
5176 "dictionary in the Spellchecker Options menu."
5179 #: src/spellchecker.C:774
5180 msgid " words checked."
5183 #: src/spellchecker.C:776
5184 msgid " word checked."
5187 #: src/spellchecker.C:778
5188 msgid "Spellchecking completed!"
5191 #: src/spellchecker.C:782
5193 "The ispell-process has died for some reason.\n"
5194 "Maybe it has been killed."
5198 msgid "Use language of document|#D"
5202 msgid "Use alternate language:|#U"
5206 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
5210 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
5214 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
5218 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
5236 msgid "Spellchecker Options...|#O"
5240 msgid "Start spellchecking|#S"
5244 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
5248 msgid "Ignore word|#g"
5252 msgid "Accept word in this session|#A"
5255 #: src/sp_form.C:101
5256 msgid "Stop spellchecking|#T"
5259 #: src/sp_form.C:103
5260 msgid "Close Spellchecker|#C^["
5263 #: src/sp_form.C:106
5268 #: src/sp_form.C:110
5273 #: src/sp_form.C:113
5274 msgid "Replace word|#R"
5277 #: src/support/filetools.C:168
5278 msgid "LyX Internal Error!"
5279 msgstr "LyX belsõ hiba!"
5281 #: src/support/filetools.C:169
5282 msgid "Could not test if directory is writeable"
5283 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
5285 #: src/support/filetools.C:370
5286 msgid "Error! Cannot open directory:"
5287 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
5289 #: src/support/filetools.C:383
5290 msgid "Error! Could not remove file:"
5291 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
5293 #: src/support/filetools.C:397
5294 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
5295 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
5297 #: src/support/filetools.C:413
5298 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
5299 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
5301 #: src/support/filetools.C:466
5302 msgid "Internal error!"
5303 msgstr "Belsõ hiba!"
5305 #: src/support/filetools.C:467
5306 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
5307 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
5309 #: src/support/filetools.C:472
5310 msgid "Error! Couldn't create directory:"
5311 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
5313 #: src/support/getUserName.C:13
5323 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
5327 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
5330 #: src/TableLayout.C:232
5331 msgid "Table Extra Form"
5334 #: src/TableLayout.C:252
5335 msgid "Table Layout"
5336 msgstr "Táblázat-formátum"
5338 #: src/TableLayout.C:275
5339 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5340 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
5342 #: src/TableLayout.C:331
5343 msgid "Confirm: press Delete-Button again"
5344 msgstr "Megerõsítés: nyomja még egyszer a Delete gombot"
5347 msgid "Opened float"
5351 msgid "Closed float"
5355 msgid "Nothing to do"
5360 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
5364 #: src/text2.C:1904 src/text2.C:2098 src/text2.C:2189 src/text2.C:2295
5365 msgid "Don't know what to do with half floats."
5368 #: src/text2.C:1905 src/text2.C:1917 src/text2.C:2099 src/text2.C:2111
5369 #: src/text2.C:2191 src/text2.C:2203 src/text2.C:2297 src/text2.C:2309
5373 #: src/text2.C:1916 src/text2.C:2110 src/text2.C:2202 src/text2.C:2308
5374 msgid "Don't know what to do with half tables."
5379 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
5384 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
5387 #: src/text.C:3894 src/text.C:3900
5389 msgid "Page Break (top)"
5392 #: src/text.C:4076 src/text.C:4082
5393 msgid "Page Break (bottom)"
5397 msgid "You can't insert a float in a float!"
5401 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
5405 msgid "Cannot cut table."
5409 msgid "Float would include float!"
5412 #~ msgid "Error: Cannot open temporary file:"
5413 #~ msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes fájlt megnyitni:"
5415 #~ msgid "Document saved as"
5416 #~ msgstr "Dokumentum új néven elmentve"
5418 #~ msgid "Save failed!"
5419 #~ msgstr "A mentés sikertelen!"
5421 #~ msgid "Could not convert file"
5422 #~ msgstr "Nem sikerült a fájlt konvertáni"
5424 #~ msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
5425 #~ msgstr "Próbálja meg a LyX-et monochrome módban indítani (lyx -Mono)."
5428 #~ msgid "Toggle RTL"
5429 #~ msgstr "Félkövér (be/ki)"
5431 #~ msgid "Error: Could not change to directory: "
5432 #~ msgstr "Hiba: Nem tudok az adott könyvtárra váltani: "
5435 #~ msgid "Error: Dir already popped: "
5436 #~ msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
5438 #~ msgid "Switch to previous document"
5439 #~ msgstr "Váltás az elõzõ dokumentumra"