]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
Cygwin compilation fix.
[lyx.git] / po / hu.po
1 # legutolso átnézett sor:
2
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
6 "POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2002-12-19 18:59+0100\n"
8 "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@mailbox.hu>\n"
9 "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
14 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
15 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
16 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
21 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
22 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
23 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
24 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102
25 msgid "Close|^["
26 msgstr "Bezár|^["
27
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
29 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
30 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
31 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 msgid "Tabbed folder"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
36 msgid "Key:|#K"
37 msgstr ""
38
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
57 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314
58 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
59 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
61 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
62 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
63 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
65 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
66 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
67 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
68 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
69 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
70 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
71 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
72 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
73 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
78 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
79 #, fuzzy
80 msgid "Label:|#L"
81 msgstr "Címke...|C"
82
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
111 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75
112 msgid "Cancel|^["
113 msgstr "Mégsem|^["
114
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
118 #, fuzzy
119 msgid "Update|#U"
120 msgstr "Frissít|F"
121
122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
123 #, fuzzy
124 msgid "Database:|#D"
125 msgstr "Adatbázis:"
126
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
129 #, fuzzy
130 msgid "Style:|#S"
131 msgstr "Stílus:  "
132
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
139 #, fuzzy
140 msgid "Browse...|#B"
141 msgstr "Tallóz..."
142
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
144 #, fuzzy
145 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
146 msgstr "Irodalomjegyzék"
147
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
149 #, fuzzy
150 msgid "Styles:|#y"
151 msgstr "Stílus:  "
152
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
155 #, fuzzy
156 msgid "Browse...|#r"
157 msgstr "Tallóz..."
158
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
184 #, fuzzy
185 msgid "Apply|#A"
186 msgstr "&Alkalmaz"
187
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
200 #, fuzzy
201 msgid "Restore|#R"
202 msgstr "&Visszaállít"
203
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44
205 #, fuzzy
206 msgid "Box Type|#T"
207 msgstr "LaTeX|#T"
208
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
210 msgid "Has Inner Box"
211 msgstr ""
212
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
214 #, fuzzy
215 msgid "Vertical Position"
216 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
217
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
219 #, fuzzy
220 msgid "Width Unit"
221 msgstr "Szélesség"
222
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81
226 #, fuzzy
227 msgid "Width"
228 msgstr "Szélesség"
229
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332
232 #, fuzzy
233 msgid "Special"
234 msgstr "Speciális karakter|S"
235
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140
237 #, fuzzy
238 msgid "Parbox"
239 msgstr "Rész (part)"
240
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142
242 #, fuzzy
243 msgid "Minipage"
244 msgstr "Minilap|#n"
245
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
247 msgid "Inner Position (Vert.)"
248 msgstr ""
249
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
251 #, fuzzy
252 msgid "Horizontal Position"
253 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
254
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
256 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78
257 #, fuzzy
258 msgid "Height"
259 msgstr "Magasság"
260
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
262 #, fuzzy
263 msgid "Height Unit"
264 msgstr "Magasság"
265
266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
268 #: src/frontends/controllers/character.C:44
269 #: src/frontends/controllers/character.C:70
270 #: src/frontends/controllers/character.C:104
271 #: src/frontends/controllers/character.C:170
272 #: src/frontends/controllers/character.C:200
273 #: src/frontends/controllers/character.C:254
274 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
275 msgid "Reset"
276 msgstr "Alapállapot"
277
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
279 #, fuzzy
280 msgid "Branch:|#B"
281 msgstr "Biztonsági mentés"
282
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
287 #, fuzzy
288 msgid "Close|^[^M"
289 msgstr "Bezár|^["
290
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
292 #, fuzzy
293 msgid "Update|#Uu"
294 msgstr "Frissít|F"
295
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
297 #, fuzzy
298 msgid "Reject change|#R"
299 msgstr "Frissít|#F"
300
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
302 #, fuzzy
303 msgid "Next change|#N"
304 msgstr "Változatlan"
305
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
307 msgid "Accept change|#A"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
311 msgid "Changed by:"
312 msgstr ""
313
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
315 #, fuzzy
316 msgid "author"
317 msgstr "Szerzõ"
318
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
320 #, fuzzy
321 msgid "date"
322 msgstr "Frissít"
323
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
325 #, fuzzy
326 msgid "on:"
327 msgstr "Város"
328
329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
330 #, fuzzy
331 msgid "Family:|#F"
332 msgstr "Család:|#C"
333
334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
335 #, fuzzy
336 msgid "Series:|#S"
337 msgstr "Vastagság:|#V"
338
339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
340 #, fuzzy
341 msgid "Shape:|#H"
342 msgstr "Alak:|#A"
343
344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
345 #, fuzzy
346 msgid "Color:|#C"
347 msgstr "Színek"
348
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
351 #, fuzzy
352 msgid "Language:|#L"
353 msgstr "Nyelv"
354
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
356 #, fuzzy
357 msgid "Toggle on all these|#T"
358 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
359
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
361 #, fuzzy
362 msgid "These are never toggled"
363 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
364
365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
367 #, fuzzy
368 msgid "Size:|#z"
369 msgstr "Méret:|#M"
370
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
372 #, fuzzy
373 msgid "These are always toggled"
374 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
375
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
377 #, fuzzy
378 msgid "Misc:|#M"
379 msgstr "Egyéb"
380
381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
382 #, fuzzy
383 msgid "Inset keys:|#I"
384 msgstr "Beszúrás|B"
385
386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
387 #, fuzzy
388 msgid "Bibliography keys:|#k"
389 msgstr "Irodalomjegyzék"
390
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
392 msgid "Info:"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
397 msgid "@4->"
398 msgstr ""
399
400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
402 msgid "@9+"
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
406 msgid "@8->"
407 msgstr ""
408
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
410 msgid "@2->"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
414 msgid "Search"
415 msgstr "Keres"
416
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
418 msgid "Regular Expression|#x"
419 msgstr ""
420
421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
423 #, fuzzy
424 msgid "Case sensitive|#C"
425 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
426
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
428 msgid "Previous|#P"
429 msgstr ""
430
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
432 #, fuzzy
433 msgid "Next|#N"
434 msgstr "Új...|j"
435
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
437 #, fuzzy
438 msgid "Full author list|#F"
439 msgstr "Úszókép|#k"
440
441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
442 msgid "Force upper case|#u"
443 msgstr ""
444
445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
446 #, fuzzy
447 msgid "Text before:|#b"
448 msgstr "Szövegosztály hiba"
449
450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
451 #, fuzzy
452 msgid "Text after:|#T"
453 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
454
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
456 msgid "tabbed folder"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
460 msgid "R|#R"
461 msgstr ""
462
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
464 msgid "G|#G"
465 msgstr ""
466
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
468 msgid "B|#B"
469 msgstr ""
470
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
472 msgid "H|#H"
473 msgstr ""
474
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
476 #, fuzzy
477 msgid "S|#S"
478 msgstr "-"
479
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
481 msgid "V|#V"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
485 #, fuzzy
486 msgid "Save as Document Defaults|#v"
487 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
488
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
490 #, fuzzy
491 msgid "Use Class Defaults|#C"
492 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
493
494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
495 msgid "Dimensions"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
499 #, fuzzy
500 msgid "Size:|#S"
501 msgstr "Méret:|#M"
502
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
506 #, fuzzy
507 msgid "Width:|#W"
508 msgstr "Szélesség"
509
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
512 #, fuzzy
513 msgid "Height:|#H"
514 msgstr "Magasság"
515
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
517 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
518 msgid "Orientation"
519 msgstr "Oldaltípus"
520
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
522 #, fuzzy
523 msgid "Portrait|#r"
524 msgstr "Álló|#l"
525
526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
527 #, fuzzy
528 msgid "Landscape|#L"
529 msgstr "Fekvõ|#F"
530
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
532 msgid "Margins"
533 msgstr "Margók"
534
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
536 #, fuzzy
537 msgid "Custom sizes|#M"
538 msgstr "Ügyfél"
539
540 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
541 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
542 msgstr ""
543
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
545 #, fuzzy
546 msgid "Top:|#T"
547 msgstr "Felsõ:|#e"
548
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
550 #, fuzzy
551 msgid "Bottom:|#B"
552 msgstr "Alsó:|#s"
553
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
555 #, fuzzy
556 msgid "Inner:|#I"
557 msgstr "Beszúrás|B"
558
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
560 #, fuzzy
561 msgid "Outer:|#u"
562 msgstr "Egyéb...|#y"
563
564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
565 #, fuzzy
566 msgid "Headheight:|#H"
567 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
568
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
570 #, fuzzy
571 msgid "Headsep:|#d"
572 msgstr "Elkülönítés:|#k"
573
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
575 #, fuzzy
576 msgid "Footskip:|#F"
577 msgstr "Lábléc mag.|#v"
578
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
580 #, fuzzy
581 msgid "Sides"
582 msgstr "Vastagság:|#V"
583
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
585 msgid "Separation"
586 msgstr "Szétválasztás"
587
588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
589 #, fuzzy
590 msgid "Columns"
591 msgstr "Oszlopok"
592
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
594 #, fuzzy
595 msgid "Fonts:|#F"
596 msgstr "Betûkészlet: "
597
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
599 #, fuzzy
600 msgid "Font Size:|#O"
601 msgstr "Betûméret:|#r"
602
603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
604 #, fuzzy
605 msgid "Class:|#C"
606 msgstr "rendezve"
607
608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
609 #, fuzzy
610 msgid "Page style:|#P"
611 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
612
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
614 #, fuzzy
615 msgid "Spacing:|#g"
616 msgstr "Sortávolság:|#z"
617
618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
619 #, fuzzy
620 msgid "Extra Options:|#X"
621 msgstr "Egyéb beállítások"
622
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
624 #, fuzzy
625 msgid "Default Skip:|#u"
626 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
627
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
629 msgid "One|#n"
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
633 msgid "Two|#T"
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
637 msgid "One|#e"
638 msgstr ""
639
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
641 msgid "Two|#w"
642 msgstr ""
643
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
645 #, fuzzy
646 msgid "Indent|#I"
647 msgstr "Behúzás"
648
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
650 #, fuzzy
651 msgid "Skip|#K"
652 msgstr "Kihagyás|#y"
653
654 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
655 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
656 #, fuzzy
657 msgid "Quote Style"
658 msgstr "Idézõjel stílus"
659
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
662 #, fuzzy
663 msgid "Encoding:|#E"
664 msgstr "Kódolás"
665
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
668 #, fuzzy
669 msgid "Type:|#T"
670 msgstr "Típus:"
671
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
673 #, fuzzy
674 msgid "Single|#S"
675 msgstr "Szimpla"
676
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
678 #, fuzzy
679 msgid "Double|#D"
680 msgstr "Dupla"
681
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
683 #, fuzzy
684 msgid "Float Placement:|#L"
685 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
686
687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
688 #, fuzzy
689 msgid "Section number depth:"
690 msgstr "Részek számozása"
691
692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
693 #, fuzzy
694 msgid "Table of contents depth:"
695 msgstr "Tartalomjegyzék"
696
697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
698 #, fuzzy
699 msgid "PS Driver:|#S"
700 msgstr "Vastagság:|#V"
701
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
703 msgid "Use Natbib|#N"
704 msgstr ""
705
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
707 #, fuzzy
708 msgid "Citation style:|#i"
709 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
710
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
712 #, fuzzy
713 msgid "Use AMS Math:|#M"
714 msgstr "AMS Math használata|#M"
715
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
717 #, fuzzy
718 msgid "Bullet depth"
719 msgstr "Jelek"
720
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
722 #, fuzzy
723 msgid "LaTeX:|#L"
724 msgstr "LaTeX...|L"
725
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
727 msgid "1|#1"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
731 msgid "2|#2"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
735 msgid "3|#3"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
739 msgid "4|#4"
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
743 #, fuzzy
744 msgid "Standard|#S"
745 msgstr "Normál"
746
747 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
748 #, fuzzy
749 msgid "Maths|#M"
750 msgstr "Beolvaszt|B"
751
752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
753 msgid "Ding 1|#D"
754 msgstr ""
755
756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
757 msgid "Ding 2|#i"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
761 msgid "Ding 3|#n"
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
765 msgid "Ding 4|#g"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
769 msgid "New Branch:|#N"
770 msgstr ""
771
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
774 #, fuzzy
775 msgid "Add|#d"
776 msgstr "Hozzáad|#a"
777
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
779 #, fuzzy
780 msgid "Remove|#e"
781 msgstr "&Visszaállít"
782
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
784 #, fuzzy
785 msgid "Available Branches:"
786 msgstr "Beállítások mentése"
787
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
789 msgid "Activated Branches:"
790 msgstr ""
791
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
793 msgid "@5->"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
797 #, fuzzy
798 msgid "Display Background:"
799 msgstr "képlet háttér"
800
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
802 #, fuzzy
803 msgid "Modify"
804 msgstr "Módosít|#M"
805
806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
809 msgid "Status"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
813 #, fuzzy
814 msgid "Open|#O"
815 msgstr "Megnyit|n"
816
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
818 #, fuzzy
819 msgid "Collapsed|#C"
820 msgstr "rendezve"
821
822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
823 #, fuzzy
824 msgid "Inlined View|#I"
825 msgstr "Beszúrás|B"
826
827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
828 #, fuzzy
829 msgid "Template:|#T"
830 msgstr "Sablon|#S"
831
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
835 #, fuzzy
836 msgid "File:|#F"
837 msgstr "Fájl|F"
838
839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
840 #, fuzzy
841 msgid "Edit file|#E"
842 msgstr "fájlba"
843
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
846 #, fuzzy
847 msgid "LyX View"
848 msgstr "Nézet"
849
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254
853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
854 msgid "%"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
859 #, fuzzy
860 msgid "Scale:|#S"
861 msgstr "Kisebb"
862
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
864 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
865 #, fuzzy
866 msgid "Display:|#D"
867 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
868
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
870 #, fuzzy
871 msgid "Output options"
872 msgstr "Egyéb beállítások"
873
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
875 #, fuzzy
876 msgid "Option|#O"
877 msgstr "Megnyit|n"
878
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
880 #, fuzzy
881 msgid "Format|#t"
882 msgstr "Formátumok"
883
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
885 #, fuzzy
886 msgid "Directory:|#D"
887 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
888
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
890 msgid "Pattern:|#P"
891 msgstr ""
892
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
894 #, fuzzy
895 msgid "Filename:|#F"
896 msgstr "Fájlnév:|#j"
897
898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
900 #, fuzzy
901 msgid "Rescan|#R"
902 msgstr "Frissít|#F"
903
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
905 #, fuzzy
906 msgid "Home|#H"
907 msgstr "Súgó|S"
908
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
910 msgid "User1|#1"
911 msgstr ""
912
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
914 msgid "User2|#2"
915 msgstr ""
916
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
919 #, fuzzy
920 msgid "Placement"
921 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
922
923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
924 #, fuzzy
925 msgid "Page of floats|#P"
926 msgstr "Hasábok"
927
928 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
929 #, fuzzy
930 msgid "Bottom of the page|#B"
931 msgstr "% az oldalnak"
932
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
934 #, fuzzy
935 msgid "Top of the page|#T"
936 msgstr "% az oldalnak"
937
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
939 msgid "Here, if possible|#r"
940 msgstr ""
941
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
943 #, fuzzy
944 msgid "Span columns|#S"
945 msgstr "Speciális oszlop"
946
947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
948 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
952 #, fuzzy
953 msgid "Alternatives|#l"
954 msgstr "Más nyelv használata|#a"
955
956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
957 msgid "Here, definitely!|#H"
958 msgstr ""
959
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
961 #, fuzzy
962 msgid "Document default|#D"
963 msgstr "Dokumentum formátum"
964
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
966 msgid "Forked child processes:|#F"
967 msgstr ""
968
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
970 msgid "Kill processes:|#K"
971 msgstr ""
972
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
974 msgid "All ->"
975 msgstr ""
976
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
978 msgid "@->"
979 msgstr ""
980
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
983 #, fuzzy
984 msgid "Output"
985 msgstr "Kimenetek"
986
987 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
988 #, fuzzy
989 msgid "Draft mode|#o"
990 msgstr "Képletszerkesztõ"
991
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
993 #, fuzzy
994 msgid "Do not unzip|#u"
995 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
996
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
998 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
999 msgstr ""
1000
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Right top:|#R"
1004 msgstr "Jobbra"
1005
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
1007 #, fuzzy
1008 msgid "Left bottom:|#L"
1009 msgstr "Balra"
1010
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
1012 msgid "X"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1016 msgid "Y"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1020 msgid "Units|#U"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1024 msgid "Clip to bounding box|#C"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Get from file|#G"
1030 msgstr "fájlba"
1031
1032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
1033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
1034 msgid "Rotation"
1035 msgstr "Elforgatás"
1036
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1038 #, fuzzy
1039 msgid "LaTeX options:|#L"
1040 msgstr "egyéb opciók"
1041
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1043 msgid "deg"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1047 msgid "Origin:|#O"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Subfigure:|#S"
1053 msgstr "Részábra|#R"
1054
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Angle:|#A"
1058 msgstr "Szög:|#S"
1059
1060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Load|#L"
1063 msgstr "Betöltés|#e"
1064
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1066 #, fuzzy
1067 msgid "File name:|#F"
1068 msgstr "Fájlnév:|#j"
1069
1070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Visible space|#s"
1073 msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
1074
1075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Verbatim|#V"
1078 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
1079
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Use input|#U"
1083 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1084
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Use include|#i"
1088 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1089
1090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Preview|#P"
1093 msgstr "Nyomtató"
1094
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1096 msgid ""
1097 "()\n"
1098 "Both|#B"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1102 #, fuzzy
1103 msgid ""
1104 ")\n"
1105 "Right|#R"
1106 msgstr "Jobbra"
1107
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1109 #, fuzzy
1110 msgid ""
1111 "(\n"
1112 "Left|#L"
1113 msgstr "Balra"
1114
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Rows:"
1119 msgstr "Sorok"
1120
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Columns:"
1125 msgstr "Oszlopok"
1126
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Vertical align:|#V"
1130 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
1131
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Horizontal align:|#H"
1135 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
1136
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Functions:"
1140 msgstr "Függvények"
1141
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1144 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
1145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
1146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
1147 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1148 msgid "Misc"
1149 msgstr "Egyéb"
1150
1151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
1153 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
1154 #, fuzzy
1155 msgid "Dots"
1156 msgstr "Dokumentumok"
1157
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1159 #, fuzzy
1160 msgid "Negative|#N"
1161 msgstr "Felépítés|p"
1162
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Neg Medium|#E"
1166 msgstr "Közepes"
1167
1168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1169 msgid "Neg Thick|#T"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1173 msgid "Thick|#H"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1177 #, fuzzy
1178 msgid "2Quadratin|#2"
1179 msgstr "Szétválasztás"
1180
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1182 msgid "Quadratin|#Q"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1186 msgid "Thin|#I"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Medium|#M"
1192 msgstr "Közepes"
1193
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1195 #, fuzzy
1196 msgid "textrm"
1197 msgstr "szöveg"
1198
1199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1202 msgid "Alignment"
1203 msgstr "Igazítás"
1204
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1206 #, fuzzy
1207 msgid "Top|#T"
1208 msgstr "Felsõ:|#e"
1209
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Middle|#d"
1214 msgstr "Közép|#z"
1215
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Bottom|#B"
1221 msgstr "Alsó:|#s"
1222
1223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Note Type|#T"
1226 msgstr "LaTeX|#T"
1227
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Text"
1231 msgstr "szöveg"
1232
1233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Below"
1236 msgstr "Alatta:|#A"
1237
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1239 #, fuzzy
1240 msgid "Above"
1241 msgstr "Felette:|#t"
1242
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1244 #, fuzzy
1245 msgid "Vertical space:|#V"
1246 msgstr "Függõleges térköz"
1247
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1249 msgid "Keep|#K"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Vertical space:|#e"
1255 msgstr "Függõleges térköz"
1256
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
1258 msgid "Keep|#p"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Line spacing:|#s"
1264 msgstr "Kihagyás"
1265
1266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1267 msgid "Maximum label width:|#M"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1271 #, fuzzy
1272 msgid "No Indent|#d"
1273 msgstr "Oldaltípus"
1274
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Right|#R"
1278 msgstr "Jobbra"
1279
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Left|#L"
1286 msgstr "Balra"
1287
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Block|#B"
1291 msgstr "fekete"
1292
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Center|#C"
1298 msgstr "Középre"
1299
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1301 msgid "Save"
1302 msgstr "Ment"
1303
1304 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Scale & Resolution"
1307 msgstr "Megoldás"
1308
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Fonts used"
1312 msgstr "Betûméret:|#r"
1313
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Roman:|#R"
1317 msgstr "Román"
1318
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Sans Serif:|#S"
1322 msgstr "Vastagság:|#V"
1323
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Typewriter:|#T"
1327 msgstr "Típus"
1328
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1330 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Zoom %:|#Z"
1336 msgstr "Méret %"
1337
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Screen DPI:|#D"
1341 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
1342
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1345 #, fuzzy
1346 msgid "Tiny:"
1347 msgstr "Apró"
1348
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1351 #, fuzzy
1352 msgid "Smallest:"
1353 msgstr "Legkisebb"
1354
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Smaller:"
1359 msgstr "Kisebb"
1360
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Small:"
1365 msgstr "Kicsi"
1366
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Normal:"
1371 msgstr "Normál"
1372
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Large:"
1377 msgstr "Nagy"
1378
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Larger:"
1383 msgstr "Nagyobb"
1384
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Largest:"
1389 msgstr "Legnagyobb"
1390
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Huge:"
1395 msgstr "Óriás"
1396
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Huger:"
1400 msgstr "Óriás"
1401
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Size"
1405 msgstr "Méret:|#M"
1406
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1408 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Normal Font:|#N"
1414 msgstr "Félkövér|F"
1415
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Bold Font:|#B"
1419 msgstr "Félkövér|F"
1420
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Popup Encoding:|#P"
1424 msgstr "Kódolás"
1425
1426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1427 msgid "Layout & Bindings"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1431 #, fuzzy
1432 msgid "User Interface file:|#U"
1433 msgstr "UI fájl|#U"
1434
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Bind file:|#f"
1438 msgstr "Bind fájl"
1439
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Browse...|#w"
1444 msgstr "Tallóz..."
1445
1446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1447 msgid "LyX objects:|#L"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861
1452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863
1453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903
1454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905
1455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139
1456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
1457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185
1458 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187
1459 msgid "Modify|#M"
1460 msgstr "Módosít|#M"
1461
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1463 msgid "Auto region delete|#A"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1469 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
1470
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1472 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Wheel mouse jump:"
1478 msgstr "Görgös egér lapozása"
1479
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Autosave interval:"
1483 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
1484
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1486 msgid "Instant Preview|#P"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Graphics display:|#G"
1492 msgstr "Grafika"
1493
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Real name : |#R"
1497 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
1498
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
1500 msgid "Email address : |#E"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Spell command:|#S"
1506 msgstr "spool parancs"
1507
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Alternative language:|#a"
1511 msgstr "Más nyelv használata|#a"
1512
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Escape characters:|#e"
1516 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
1517
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Personal dictionary:|#d"
1521 msgstr "Saját szótár"
1522
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1524 msgid "Accept compound words|#w"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1528 #, fuzzy
1529 msgid "Use input encoding|#i"
1530 msgstr "Folytatólagosan|#t"
1531
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
1533 #, fuzzy
1534 msgid "Advanced Options"
1535 msgstr "Betûtípus"
1536
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
1539 msgid "Interface"
1540 msgstr "Kezelõfelület"
1541
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
1543 #, fuzzy
1544 msgid "Language Options"
1545 msgstr "minilap vonal"
1546
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Package:|#P"
1550 msgstr "Csomag|#g"
1551
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Default language:|#l"
1555 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
1556
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
1558 #, fuzzy
1559 msgid ""
1560 "Keyboard\n"
1561 "map|#K"
1562 msgstr "Kulcsszó"
1563
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
1565 msgid "1st:|#1"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
1569 #, fuzzy
1570 msgid "2nd:|#2"
1571 msgstr "Fájl|F"
1572
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Browse...|#o"
1576 msgstr "Tallóz..."
1577
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
1579 msgid "RtL support|#R"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1583 msgid "Auto begin|#b"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Use babel|#U"
1589 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
1590
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Mark foreign|#M"
1594 msgstr "Jel be"
1595
1596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1597 msgid "Auto finish|#f"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Global|#G"
1603 msgstr "G|#G"
1604
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Command start:|#s"
1608 msgstr "parancs"
1609
1610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Command end:|#e"
1613 msgstr "parancs"
1614
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
1616 #, fuzzy
1617 msgid "All formats:|#l"
1618 msgstr "Formátumok"
1619
1620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Format:|#F"
1624 msgstr "Formátumok"
1625
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
1627 #, fuzzy
1628 msgid "GUI name:|#G"
1629 msgstr "GUI név|#G"
1630
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Shortcut:|#S"
1634 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
1635
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Extension:|#E"
1639 msgstr "Kiterjesztés|#e"
1640
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Viewer:|#V"
1644 msgstr "Nézet|N"
1645
1646 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
1648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
1649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
1650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
1651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
1652 msgid "Add|#A"
1653 msgstr "Hozzáad|#a"
1654
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
1657 #, fuzzy
1658 msgid "Delete|#D"
1659 msgstr "Sor törlése|r"
1660
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
1662 #, fuzzy
1663 msgid "All converters:|#l"
1664 msgstr "Átalakítók"
1665
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
1667 #, fuzzy
1668 msgid "From:|#F"
1669 msgstr "Forrás|#F"
1670
1671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1673 #, fuzzy
1674 msgid "To:|#T"
1675 msgstr "Felsõ:|#e"
1676
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Converter:|#C"
1680 msgstr "Átalakítók"
1681
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Extra flags:|#E"
1685 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1686
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Default path:|#p"
1690 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
1691
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
1695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
1698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1703 msgid "Browse..."
1704 msgstr "Tallóz..."
1705
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Template path:|#T"
1709 msgstr "Sablonok könyvtára"
1710
1711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Temp dir:|#d"
1714 msgstr "Temp könyvtár"
1715
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Check last files:|#C"
1719 msgstr "Válassza ki a sablont"
1720
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Last file count:|#L"
1724 msgstr "Utoljára megnyitott"
1725
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Backup path:|#B"
1729 msgstr "Biztonsági mentés"
1730
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
1732 #, fuzzy
1733 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1734 msgstr "Vastagság:|#V"
1735
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Date format:|#f"
1739 msgstr "dátum formátum|#f"
1740
1741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Name:"
1744 msgstr "Név:"
1745
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
1747 msgid "Adapt output"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Printer Command and Flags"
1753 msgstr "Felhasználói parancsok"
1754
1755 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Command:"
1758 msgstr "parancs"
1759
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Page range:"
1763 msgstr "hatáskör"
1764
1765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Copies:"
1768 msgstr "Másolatok"
1769
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Reverse:"
1773 msgstr "fordított sorrend"
1774
1775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
1776 #, fuzzy
1777 msgid "To printer:"
1778 msgstr "nyomtató"
1779
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1781 #, fuzzy
1782 msgid "File extension:"
1783 msgstr "kiterjesztés"
1784
1785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Spool command:"
1788 msgstr "spool parancs"
1789
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Paper type:"
1793 msgstr "papír típus"
1794
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Even pages:"
1798 msgstr "páros oldalak"
1799
1800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Odd pages:"
1803 msgstr "páratlan oldalak"
1804
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Collated:"
1808 msgstr "rendezve"
1809
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Landscape:"
1813 msgstr "Fekvõ|#F"
1814
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1816 #, fuzzy
1817 msgid "To file:"
1818 msgstr "fájlba"
1819
1820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Extra options:"
1823 msgstr "Egyéb beállítások"
1824
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Spool printer prefix:"
1828 msgstr "nyomtató"
1829
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Paper size:"
1833 msgstr "papírméret"
1834
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
1836 msgid "ASCII line length:|#A"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
1840 #, fuzzy
1841 msgid "TeX encoding:|#T"
1842 msgstr "TeX kódolás|#T"
1843
1844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Default paper size:|#p"
1847 msgstr "Alap papírméret|#p"
1848
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
1850 msgid "Outside Code Interaction"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
1854 msgid "ASCII roff:|#r"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Checktex:|#c"
1860 msgstr "Középre"
1861
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
1863 #, fuzzy
1864 msgid "DVI paper option:|#D"
1865 msgstr "egyéb opciók"
1866
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1868 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1873 msgid "Pages"
1874 msgstr "Oldalak"
1875
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Destination"
1879 msgstr "Oldaltípus"
1880
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1883 msgid "Copies"
1884 msgstr "Másolatok"
1885
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Sorted|#S"
1889 msgstr "Rész (part)"
1890
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Reverse order|#R"
1894 msgstr "Fordított sorrend|#O"
1895
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Number:|#N"
1899 msgstr "Szám"
1900
1901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Odd numbered pages|#O"
1904 msgstr "páratlan oldalak"
1905
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Even numbered pages|#E"
1909 msgstr "páros oldalak"
1910
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Printer:|#P"
1914 msgstr "Nyomtató"
1915
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1917 msgid "All|#l"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1921 #, fuzzy
1922 msgid "From:|#m"
1923 msgstr "Forrás|#F"
1924
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Sort|#S"
1928 msgstr "Rész (part)"
1929
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Document:|#D"
1933 msgstr "Dokumentum|D"
1934
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Name:|#N"
1939 msgstr "Név:"
1940
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Reference:|#e"
1944 msgstr "Hivatkozás"
1945
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Go to|#G"
1949 msgstr " "
1950
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Find:|#F"
1954 msgstr "Fájl|F"
1955
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Replace with:|#w"
1959 msgstr "Új szöveg:|#j"
1960
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1962 msgid "Find next"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Replace|#R"
1969 msgstr "Cserél"
1970
1971 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Match word|#M"
1974 msgstr "Képletszerkesztõ"
1975
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Replace all|#a"
1979 msgstr "Mindet|#M"
1980
1981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1982 msgid "Search backwards|#S"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Export format:|#E"
1988 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
1989
1990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Command:|#C"
1993 msgstr "parancs"
1994
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1996 msgid "Word count:"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Unknown:"
2002 msgstr "ismeretlen"
2003
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Replacement:"
2008 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
2009
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Suggestions:|#g"
2013 msgstr "Kérdés"
2014
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Ignore|#I"
2018 msgstr "Kihagy"
2019
2020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Ignore All|#g"
2023 msgstr "Kihagy"
2024
2025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2026 msgid "0 %"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
2030 #, fuzzy
2031 msgid "Append Column|#A"
2032 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
2033
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Delete Column|#O"
2037 msgstr "Oszlop törlése|o"
2038
2039 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Append Row|#p"
2042 msgstr "Sor hozzáadása|S"
2043
2044 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Delete Row|#w"
2047 msgstr "Sor törlése|r"
2048
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Set Borders|#S"
2052 msgstr "Keret be|#e"
2053
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Unset Borders|#U"
2057 msgstr "Keret be|#e"
2058
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Longtable|#L"
2062 msgstr "Címke:|#C"
2063
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Rotate 90 deg|#9"
2068 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
2069
2070 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Spec. Table"
2073 msgstr "Spec. táblázat"
2074
2075 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
2077 msgid "Fixed Width"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Borders"
2084 msgstr "Keret"
2085
2086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
2088 #, fuzzy
2089 msgid "H. Alignment"
2090 msgstr "Igazítás"
2091
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Special column"
2095 msgstr "Speciális oszlop"
2096
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2099 msgid " |#W"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Top|#t"
2106 msgstr "Felsõ:|#e"
2107
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Right|#r"
2112 msgstr "Jobbra"
2113
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Left|#e"
2118 msgstr "Balra"
2119
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Right|#i"
2125 msgstr "Jobbra"
2126
2127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Top|#p"
2131 msgstr "Felsõ:|#e"
2132
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Middle|#M"
2136 msgstr "Közép|#z"
2137
2138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Bottom|#o"
2142 msgstr "Alsó:|#s"
2143
2144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2146 #, fuzzy
2147 msgid "LaTeX Argument:|#A"
2148 msgstr "Igazítás|#I"
2149
2150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2152 msgid " |#L"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2157 #, fuzzy
2158 msgid "V. Alignment"
2159 msgstr "Igazítás"
2160
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Block|#k"
2164 msgstr "fekete"
2165
2166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Special Cell"
2169 msgstr "Speciális karakter|S"
2170
2171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Special Multicolumn"
2174 msgstr "Összevont oszlop|v"
2175
2176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Multicolumn|#M"
2179 msgstr "Összevont oszlop|v"
2180
2181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Use Minipage|#s"
2184 msgstr "Minilap|#n"
2185
2186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:68
2190 msgid "On"
2191 msgstr "Be"
2192
2193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Page break on the current row|#B"
2196 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
2197
2198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
2207 #: src/bufferview_funcs.C:227 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
2208 msgid "Double"
2209 msgstr "Dupla"
2210
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Header"
2214 msgstr "Fejléc"
2215
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2217 #, fuzzy
2218 msgid "First Header"
2219 msgstr "Fejléc"
2220
2221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Footer"
2224 msgstr "Lábléc"
2225
2226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Last Footer"
2229 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
2230
2231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2233 msgid "Is Empty"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Border Above"
2239 msgstr "Keret"
2240
2241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Border Below"
2244 msgstr "Keret"
2245
2246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Contents"
2250 msgstr "Átalakítók"
2251
2252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2253 msgid "Show Path|#P"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2257 msgid "Run TeXhash|#T"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
2261 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Keyword:|#K"
2264 msgstr "Kulcsszó"
2265
2266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Replace|^R"
2269 msgstr "Cserél"
2270
2271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Keyword:"
2274 msgstr "Kulcsszó"
2275
2276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Selection:|#S"
2279 msgstr "kijelölés"
2280
2281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2283 msgid "Thesaurus entries:"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2287 #, fuzzy
2288 msgid "URL:|#U"
2289 msgstr "URL...|U"
2290
2291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2292 msgid "HTML type|#H"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Outer|#O"
2298 msgstr "Adott ("
2299
2300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Default|#D"
2303 msgstr "Alapérték"
2304
2305 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Form1"
2323 msgstr "Formátumok"
2324
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
2326 msgid "Use &NatBib"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2330 msgid "Use the LaTeX natbib package"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Cite &style:"
2336 msgstr "Idézõjel stílus"
2337
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Form2"
2343 msgstr "Formátumok"
2344
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2346 #, fuzzy
2347 msgid "A&vailable Branches:"
2348 msgstr "Beállítások mentése"
2349
2350 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2351 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:33 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2352 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:122 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:148
2353 msgid "Name"
2354 msgstr "Név"
2355
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2357 msgid "Activated"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:318
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Color"
2366 msgstr "Színek"
2367
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2369 #, fuzzy
2370 msgid "The available branches"
2371 msgstr "Beállítások mentése"
2372
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2374 msgid "(&De)activate"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Toggle the selected branch"
2380 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
2381
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Alter Co&lor..."
2385 msgstr "egyéb..."
2386
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2388 msgid "Define or change background color"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2394 #, fuzzy
2395 msgid "&Remove"
2396 msgstr "&Visszaállít"
2397
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Remove the selected branch"
2401 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
2402
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2404 #, fuzzy
2405 msgid "&New:"
2406 msgstr "szöveg"
2407
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2411 #, fuzzy
2412 msgid "&Add"
2413 msgstr "Hozzáad"
2414
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2416 msgid "Add a new branch to the list"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2420 #, fuzzy
2421 msgid "&First level"
2422 msgstr "Fejléc"
2423
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Size:"
2430 msgstr "Méret:|#M"
2431
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2436 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2437 #, fuzzy
2438 msgid "default"
2439 msgstr "Alapérték"
2440
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2445 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:63
2446 msgid "Tiny"
2447 msgstr "Apró"
2448
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2453 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:63
2454 msgid "Smallest"
2455 msgstr "Legkisebb"
2456
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2461 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:63
2462 msgid "Smaller"
2463 msgstr "Kisebb"
2464
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2469 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:63
2470 msgid "Small"
2471 msgstr "Kicsi"
2472
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2477 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:63
2478 msgid "Normal"
2479 msgstr "Normál"
2480
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2482 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2484 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2485 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:63
2486 msgid "Large"
2487 msgstr "Nagy"
2488
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2493 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:64
2494 msgid "Larger"
2495 msgstr "Nagyobb"
2496
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2498 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2501 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:64
2502 msgid "Largest"
2503 msgstr "Legnagyobb"
2504
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2507 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2509 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:64
2510 msgid "Huge"
2511 msgstr "Óriás"
2512
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2517 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:64
2518 msgid "Huger"
2519 msgstr "Hatalmas"
2520
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2522 msgid "&Second level"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2526 msgid "&Third level"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2530 msgid "Fou&rth level"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Document &class:"
2536 msgstr "A dokumentum exportálva a"
2537
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Class Settings"
2541 msgstr "Beállítások"
2542
2543 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2544 #, fuzzy
2545 msgid "&Options:"
2546 msgstr "Beállítások"
2547
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2549 msgid "Postscript &driver:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2554 #, fuzzy
2555 msgid "&Language:"
2556 msgstr "Nyelv"
2557
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2559 #, fuzzy
2560 msgid "&Use language's default encoding"
2561 msgstr "Folytatólagosan|#t"
2562
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
2564 #, fuzzy
2565 msgid "&Encoding:"
2566 msgstr "Kódolás"
2567
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
2569 #, fuzzy
2570 msgid "&Single"
2571 msgstr "Szimpla"
2572
2573 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
2574 #, fuzzy
2575 msgid "&Double"
2576 msgstr "Dupla"
2577
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
2579 #, fuzzy
2580 msgid "&Type:"
2581 msgstr "Típus:"
2582
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Top:"
2586 msgstr "Felsõ:|#e"
2587
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2589 #, fuzzy
2590 msgid "&Bottom:"
2591 msgstr "Alsó:|#s"
2592
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2594 #, fuzzy
2595 msgid "&Inner:"
2596 msgstr "Beszúrás|B"
2597
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2599 #, fuzzy
2600 msgid "O&uter:"
2601 msgstr "Egyéb...|#y"
2602
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2604 #, fuzzy
2605 msgid "&Margins:"
2606 msgstr "Margók"
2607
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Foot skip:"
2611 msgstr "Lábléc mag.|#v"
2612
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Head &sep:"
2616 msgstr "Elkülönítés:|#k"
2617
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Head &height:"
2621 msgstr "Fejléc mag.:|#c"
2622
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2624 msgid "&Use AMS math package automatically"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Use AMS &math package"
2630 msgstr "AMS Math használata|#M"
2631
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2633 #, fuzzy
2634 msgid "&Numbering"
2635 msgstr "Szám"
2636
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2638 #, fuzzy
2639 msgid "&List in Table of Contents"
2640 msgstr "Tartalomjegyzék"
2641
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2643 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:160 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2644 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:196 ../lib/layouts/elsart.layout:369
2645 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2646 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 ../lib/layouts/amsmaths.inc:275
2647 #: ../lib/layouts/svjour.inc:394
2648 msgid "Example"
2649 msgstr "Példa"
2650
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Numbered"
2654 msgstr "Szám"
2655
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2657 msgid "Appears in TOC"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2661 #: ../lib/layouts/article.layout:18 ../lib/layouts/mwart.layout:23
2662 #: ../lib/layouts/paper.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:20
2663 #: ../lib/layouts/seminar.layout:24 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
2664 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:4 ../lib/layouts/numreport.inc:4
2665 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:50 ../lib/layouts/stdsections.inc:10
2666 msgid "Part"
2667 msgstr "Rész (part)"
2668
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
2670 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/report.layout:11
2671 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:15 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2672 #: ../lib/layouts/numreport.inc:11 ../lib/layouts/scrclass.inc:57
2673 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:30
2674 msgid "Chapter"
2675 msgstr "Fejezet"
2676
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2678 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:268 ../lib/layouts/aa.layout:36
2679 #: ../lib/layouts/aa.layout:234 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
2680 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:62
2681 #: ../lib/layouts/aastex.layout:159 ../lib/layouts/amsart.layout:62
2682 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:46 ../lib/layouts/amsbook.layout:94
2683 #: ../lib/layouts/cv.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:28
2684 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:82 ../lib/layouts/kluwer.layout:57
2685 #: ../lib/layouts/latex8.layout:40 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:65
2686 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:44
2687 #: ../lib/layouts/manpage.layout:40 ../lib/layouts/paper.layout:44
2688 #: ../lib/layouts/revtex.layout:37 ../lib/layouts/revtex4.layout:42
2689 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:40 ../lib/layouts/spie.layout:19
2690 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:27 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2691 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:11 ../lib/layouts/numreport.inc:20
2692 #: ../lib/layouts/numrevtex.inc:5 ../lib/layouts/scrclass.inc:66
2693 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:50 ../lib/layouts/svjour.inc:49
2694 msgid "Section"
2695 msgstr "Rész"
2696
2697 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2698 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:278 ../lib/layouts/aa.layout:39
2699 #: ../lib/layouts/aa.layout:244 ../lib/layouts/aapaper.layout:68
2700 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:140 ../lib/layouts/aastex.layout:65
2701 #: ../lib/layouts/aastex.layout:172 ../lib/layouts/amsart.layout:73
2702 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:57 ../lib/layouts/cv.layout:49
2703 #: ../lib/layouts/egs.layout:49 ../lib/layouts/ijmpd.layout:100
2704 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:66 ../lib/layouts/latex8.layout:48
2705 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:87 ../lib/layouts/llncs.layout:56
2706 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:53
2707 #: ../lib/layouts/revtex.layout:48 ../lib/layouts/revtex4.layout:53
2708 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:58 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
2709 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:35 ../lib/layouts/numarticle.inc:20
2710 #: ../lib/layouts/numreport.inc:29 ../lib/layouts/numrevtex.inc:14
2711 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:73 ../lib/layouts/stdsections.inc:71
2712 #: ../lib/layouts/svjour.inc:58
2713 msgid "Subsection"
2714 msgstr "Alrész"
2715
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2717 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:286 ../lib/layouts/aa.layout:42
2718 #: ../lib/layouts/aa.layout:256 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
2719 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:151 ../lib/layouts/aastex.layout:68
2720 #: ../lib/layouts/aastex.layout:185 ../lib/layouts/amsart.layout:81
2721 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:65 ../lib/layouts/ijmpd.layout:110
2722 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:75 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:109
2723 #: ../lib/layouts/llncs.layout:65 ../lib/layouts/ltugboat.layout:84
2724 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:56
2725 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:61 ../lib/layouts/siamltex.layout:64
2726 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:43 ../lib/layouts/numarticle.inc:29
2727 #: ../lib/layouts/numreport.inc:38 ../lib/layouts/numrevtex.inc:23
2728 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:80 ../lib/layouts/stdsections.inc:84
2729 #: ../lib/layouts/svjour.inc:67
2730 msgid "Subsubsection"
2731 msgstr "Al-alrész"
2732
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2734 #: ../lib/layouts/aastex.layout:71 ../lib/layouts/amsbook.layout:101
2735 #: ../lib/layouts/egs.layout:67 ../lib/layouts/kluwer.layout:84
2736 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:129 ../lib/layouts/llncs.layout:73
2737 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:104 ../lib/layouts/paper.layout:71
2738 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/revtex4.layout:69
2739 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:55
2740 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:51 ../lib/layouts/numarticle.inc:38
2741 #: ../lib/layouts/numreport.inc:47 ../lib/layouts/numrevtex.inc:32
2742 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:87 ../lib/layouts/stdsections.inc:96
2743 #: ../lib/layouts/svjour.inc:76
2744 msgid "Paragraph"
2745 msgstr "Bekezdés"
2746
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
2748 #: ../lib/layouts/egs.layout:84 ../lib/layouts/kluwer.layout:93
2749 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:148 ../lib/layouts/llncs.layout:82
2750 #: ../lib/layouts/paper.layout:80 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2751 #: ../lib/layouts/numarticle.inc:43 ../lib/layouts/numreport.inc:52
2752 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:94 ../lib/layouts/stdsections.inc:104
2753 #: ../lib/layouts/svjour.inc:85
2754 msgid "Subparagraph"
2755 msgstr "Albekezdés"
2756
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Example numbering and table of contents"
2760 msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
2761
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Paper Size"
2765 msgstr "papírméret"
2766
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
2769 #, fuzzy
2770 msgid "&Height:"
2771 msgstr "Magasság"
2772
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2778 #, fuzzy
2779 msgid "&Width:"
2780 msgstr "Szélesség"
2781
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2783 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2784 msgstr ""
2785
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2787 #, fuzzy
2788 msgid "&Portrait"
2789 msgstr "Álló|#l"
2790
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2792 #, fuzzy
2793 msgid "&Landscape"
2794 msgstr "Fekvõ|#F"
2795
2796 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Page &style:"
2799 msgstr "Oldal stílusa:|#d"
2800
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2802 msgid "Style used for the page header and footer"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2806 #, fuzzy
2807 msgid "&Two-sided document"
2808 msgstr "Új dokumentum"
2809
2810 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2811 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
2815 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:40 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:43
2816 msgid "About LyX"
2817 msgstr ""
2818
2819 #. Stack tabs
2820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2821 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:84
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Version"
2824 msgstr "Verzió...|V"
2825
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2827 msgid "Version goes here"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2831 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2832 msgid "Credits"
2833 msgstr "Érdemek"
2834
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
2836 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
2837 msgid "Copyright"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:500
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:130
2855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2867 msgid "&Close"
2868 msgstr "&Bezár"
2869
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2871 msgid "LyX: Enter text"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2875 #, fuzzy
2876 msgid "&Dummy"
2877 msgstr "Összegzés"
2878
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:145
2881 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 src/lyx_cb.C:105 src/lyx_cb.C:157
2882 #: src/lyxfunc.C:817 src/lyxfunc.C:958 src/lyxfunc.C:1669 src/lyxvc.C:168
2883 msgid "&Cancel"
2884 msgstr "&Mégsem"
2885
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2888 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:219 src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
2889 #: src/insets/insetindex.C:110
2890 msgid "Index"
2891 msgstr "Tárgymutató"
2892
2893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2894 #, fuzzy
2895 msgid "&Key"
2896 msgstr "Kulcs"
2897
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2900 #, fuzzy
2901 msgid "The citation key"
2902 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
2903
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2905 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:196
2906 #, fuzzy
2907 msgid "&Label"
2908 msgstr "Címke:|#C"
2909
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2912 #, fuzzy
2913 msgid "The label as it appears in the document"
2914 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
2915
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
2921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:96
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2931 msgid "&OK"
2932 msgstr "&OK"
2933
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2935 #, fuzzy
2936 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2937 msgstr "Adatbázis:"
2938
2939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:122
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Browse..."
2947 msgstr "Tallóz..."
2948
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2951 msgid "Search the available citations"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2962 msgid "New Item"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Available citation keys"
2969 msgstr "Beállítások mentése"
2970
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:236
2978 #: src/frontends/gtk/GBC.h:25 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
2979 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26 src/lyxfunc.C:905
2980 msgid "Cancel"
2981 msgstr "Mégsem"
2982
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2984 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:45
2985 msgid "BibTeX"
2986 msgstr "BibTeX"
2987
2988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2989 #, fuzzy
2990 msgid "St&yle"
2991 msgstr "Stílus:  "
2992
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2994 #, fuzzy
2995 msgid "The BibTeX style"
2996 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
2997
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Databa&ses"
3001 msgstr "Adatbázis:"
3002
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
3004 #, fuzzy
3005 msgid "BibTeX database to use"
3006 msgstr "Adatbázis:"
3007
3008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Selected BibTeX databases"
3011 msgstr "Adatbázis:"
3012
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
3015 #, fuzzy
3016 msgid "&Add..."
3017 msgstr "Hozzáad"
3018
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
3020 #, fuzzy
3021 msgid "Add a BibTeX database file"
3022 msgstr "Adatbázis:"
3023
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
3025 #, fuzzy
3026 msgid "&Delete"
3027 msgstr "Töröl|#T"
3028
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
3030 msgid "Remove the selected database"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Chose a style file"
3036 msgstr "Válassza ki a sablont"
3037
3038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Choose a style file"
3041 msgstr "Válassza ki a sablont"
3042
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Add bibliography to &TOC"
3046 msgstr "Irodalomjegyzék"
3047
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3051 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
3052
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Branch Settings"
3056 msgstr "Irodalomjegyzék"
3057
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3059 #, fuzzy
3060 msgid "&Available branches:"
3061 msgstr "Beállítások mentése"
3062
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Select your branch"
3066 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
3067
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Changes"
3071 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
3072
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Change :"
3076 msgstr "Nyelv váltása"
3077
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3079 msgid "Details of the change"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3083 msgid "&Accept"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3087 msgid "Accept this change"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3091 #, fuzzy
3092 msgid "&Reject"
3093 msgstr "Alapállapot"
3094
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3096 msgid "Reject this change"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3100 #, fuzzy
3101 msgid "&Next change"
3102 msgstr "Változatlan"
3103
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Go to next change"
3107 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
3108
3109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Character"
3112 msgstr "Betûkészlet|#e"
3113
3114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3115 #, fuzzy
3116 msgid "&Family:"
3117 msgstr "Család:|#C"
3118
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Font family"
3123 msgstr "Család:|#C"
3124
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Font shape"
3129 msgstr "Betûméret:|#r"
3130
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3132 #, fuzzy
3133 msgid "S&hape:"
3134 msgstr "Alak:|#A"
3135
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Font series"
3140 msgstr "Betûméret:|#r"
3141
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3144 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
3145 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
3146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
3147 msgid "Language"
3148 msgstr "Nyelv"
3149
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3152 msgid "Font color"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3156 #, fuzzy
3157 msgid "&Series:"
3158 msgstr "Vastagság:|#V"
3159
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3161 #, fuzzy
3162 msgid "&Color:"
3163 msgstr "Színek"
3164
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3166 #, fuzzy
3167 msgid "Never Toggled"
3168 msgstr "Ezeket sosem váltsa"
3169
3170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Si&ze:"
3173 msgstr "Méret:|#M"
3174
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Font size"
3179 msgstr "Betûméret:|#r"
3180
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Always Toggled"
3184 msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
3185
3186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3188 msgid "Other font settings"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3192 #, fuzzy
3193 msgid "&Misc:"
3194 msgstr "Egyéb"
3195
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3197 #, fuzzy
3198 msgid "&Toggle all"
3199 msgstr "Félkövér (be/ki)"
3200
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3202 #, fuzzy
3203 msgid "toggle font on all of the above"
3204 msgstr "Az összeset váltsa|#t"
3205
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3207 msgid "Apply changes immediately"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3211 msgid "Apply each change automatically"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
3216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:115
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
3226 msgid "&Apply"
3227 msgstr "&Alkalmaz"
3228
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3230 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
3231 msgid "Citation"
3232 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3233
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Citation entry"
3238 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3239
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Style"
3243 msgstr "Stílus:  "
3244
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Citation &style:"
3248 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3249
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
3251 msgid "Text to place after citation"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
3255 #, fuzzy
3256 msgid "&Full author list"
3257 msgstr "Úszókép|#k"
3258
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
3260 msgid "List all authors"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Natbib citation style to use"
3266 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3267
3268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
3269 #, fuzzy
3270 msgid "&Text after:"
3271 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
3272
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
3274 msgid "Force &upper case"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
3278 msgid "Force upper case in citation"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
3282 msgid "Move the selected citation down"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Citations currently selected"
3288 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3289
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
3291 #, fuzzy
3292 msgid "D&elete"
3293 msgstr "Töröl|#T"
3294
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
3296 msgid "Move the selected citation up"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
3300 #, fuzzy
3301 msgid "&Citations:"
3302 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3303
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
3312 msgid "&Restore"
3313 msgstr "&Visszaállít"
3314
3315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3316 #, fuzzy
3317 msgid "A&pply"
3318 msgstr "&Alkalmaz"
3319
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3321 #, fuzzy
3322 msgid "LyX: Add Citation"
3323 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3324
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3326 msgid "&Previous"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Case &sensitive"
3333 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
3334
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3336 msgid "Make the search case-sensitive"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Next"
3342 msgstr "szöveg"
3343
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3346 #, fuzzy
3347 msgid "&Find:"
3348 msgstr "Keresendõ:|#K"
3349
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3351 msgid "&Regular Expression"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3355 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Left delimiter"
3361 msgstr "Zárójel"
3362
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Right delimiter"
3366 msgstr "Zárójel"
3367
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3369 msgid "&Keep matched"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Match delimiter types"
3375 msgstr "Zárójel"
3376
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3378 #, fuzzy
3379 msgid "&Insert"
3380 msgstr "Beszúrás|B"
3381
3382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Insert the delimiters"
3385 msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
3386
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Use Class Defaults"
3390 msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
3391
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3395 msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
3396
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Save as Document Defaults"
3400 msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
3401
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3403 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3407 #, fuzzy
3408 msgid "ERT inset display"
3409 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3410
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Display"
3414 msgstr "Grafika"
3415
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3417 msgid "&Inline"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3421 msgid "Show ERT inline"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3425 #, fuzzy
3426 msgid "&Collapsed"
3427 msgstr "rendezve"
3428
3429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3430 msgid "Show ERT button only"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3434 #, fuzzy
3435 msgid "&Open"
3436 msgstr "Megnyit"
3437
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Show ERT contents"
3441 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
3442
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3444 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:42
3445 #, fuzzy
3446 msgid "External Material"
3447 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
3448
3449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3450 #, fuzzy
3451 msgid "&Edit file..."
3452 msgstr "fájlba"
3453
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:49
3455 msgid "Edit the file externally"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:90
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3461 #, fuzzy
3462 msgid "&File:"
3463 msgstr "&Fájl"
3464
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:98
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:109
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Filename"
3469 msgstr "Fájlnév:|#j"
3470
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:156
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
3473 #, fuzzy
3474 msgid "LyX Display"
3475 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
3476
3477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:190
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Sca&le:"
3480 msgstr "Kisebb"
3481
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:198
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:235
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3486 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:284
3490 #, fuzzy
3491 msgid "&Display:"
3492 msgstr "Grafika"
3493
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:292
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:333
3496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Screen display"
3500 msgstr "[nincs megjelenítve]"
3501
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:300
3503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:284
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3506 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:152
3507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
3508 #: src/lyxfont.C:532
3509 msgid "Default"
3510 msgstr "Alapérték"
3511
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:306
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Monochrome"
3517 msgstr "Fekete-fehér|#h"
3518
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:312
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Grayscale"
3524 msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
3525
3526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:324
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Preview"
3529 msgstr "&Fájl"
3530
3531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:346
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
3533 msgid "&Show in LyX"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:350
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
3538 msgid "Display image in LyX"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:363
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Template"
3544 msgstr "Sablonok"
3545
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:389
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Available templates"
3549 msgstr "Beállítások mentése"
3550
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:400
3552 #, fuzzy
3553 msgid "LaTeX error messages"
3554 msgstr "LaTeX Hiba"
3555
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:521
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Output Options"
3559 msgstr "Egyéb beállítások"
3560
3561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:555
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Forma&t:"
3564 msgstr "Formátumok"
3565
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:598
3567 #, fuzzy
3568 msgid "O&ption:"
3569 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3570
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3572 #, fuzzy
3573 msgid "&Graphics"
3574 msgstr "Grafika"
3575
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3578 #, fuzzy
3579 msgid "File name of image"
3580 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3581
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Select an image file"
3585 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3586
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
3588 msgid "Width of image in output"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
3592 msgid "Height of image in output"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
3596 msgid "Units of height value"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
3600 msgid "&Maintain aspect ratio"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
3604 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Display:"
3610 msgstr "Grafika"
3611
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Scale:"
3615 msgstr "Kisebb"
3616
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
3618 #, fuzzy
3619 msgid "A&ngle:"
3620 msgstr "Szög:|#S"
3621
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
3624 msgid "Angle to rotate image by"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
3628 msgid "&Origin:"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
3633 msgid "The origin of the rotation"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
3637 #, fuzzy
3638 msgid "&Clipping"
3639 msgstr "Befejezés"
3640
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3642 msgid "Clip to &bounding box"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
3646 msgid "Clip to bounding box values"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3650 #, fuzzy
3651 msgid "&Get from File"
3652 msgstr "fájlba"
3653
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
3655 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
3659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
3660 msgid "y"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
3665 #, fuzzy
3666 msgid "x"
3667 msgstr "szöveg"
3668
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
3670 #, fuzzy
3671 msgid "&Left bottom:"
3672 msgstr "Balra"
3673
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Right &top:"
3677 msgstr "Jobbra"
3678
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
3680 #, fuzzy
3681 msgid "E&xtra options"
3682 msgstr "Egyéb beállítások"
3683
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Su&bfigure"
3687 msgstr "Részábra|#R"
3688
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3690 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3694 msgid "Don't un&zip on export"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3700 msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
3701
3702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
3703 #, fuzzy
3704 msgid "LaTeX &options:"
3705 msgstr "egyéb opciók"
3706
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Additional LaTeX options"
3711 msgstr "egyéb opciók"
3712
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3714 #, fuzzy
3715 msgid "&Draft mode"
3716 msgstr "Képletszerkesztõ"
3717
3718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Draft mode"
3721 msgstr "Képletszerkesztõ"
3722
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Ca&ption:"
3726 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
3727
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
3729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
3730 msgid "The caption for the sub-figure"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
3734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
3738 #: src/frontends/gtk/GBC.h:26 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34
3739 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
3740 msgid "Close"
3741 msgstr "Bezár"
3742
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Include File"
3746 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3747
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3749 #, fuzzy
3750 msgid "File name to include"
3751 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3752
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Select a file"
3756 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3757
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3759 #, fuzzy
3760 msgid "&Include Type:"
3761 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3762
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3764 #: src/insets/insetinclude.C:252
3765 msgid "Input"
3766 msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
3767
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3769 #: src/insets/insetinclude.C:255
3770 msgid "Include"
3771 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
3772
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3774 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209 ../lib/layouts/manpage.layout:121
3775 msgid "Verbatim"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3779 #, fuzzy
3780 msgid "&Load"
3781 msgstr "Betöltés|#e"
3782
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Load the file"
3786 msgstr "Utoljára megnyitott"
3787
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3789 msgid "&Mark spaces in output"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3793 msgid "Underline spaces in generated output"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3797 #, fuzzy
3798 msgid "&Show preview"
3799 msgstr "&Fájl"
3800
3801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Show LaTeX preview"
3804 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
3805
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
3807 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
3808 #, fuzzy
3809 msgid "&Keyword"
3810 msgstr "Kulcsszó"
3811
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Index entry"
3817 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
3818
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3820 msgid "Log"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
3827 msgid "&Update"
3828 msgstr "&Frissít"
3829
3830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
3832 msgid "Update the display"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25
3836 #, fuzzy
3837 msgid "LyX: Math Panel"
3838 msgstr "Képletszerkesztõ"
3839
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Insert root"
3843 msgstr "Idézet beillesztése"
3844
3845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Insert spacing"
3848 msgstr "Kihagyás"
3849
3850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3851 msgid "Set limits style"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Set math font"
3857 msgstr "Betûméret beállítása"
3858
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Insert fraction"
3862 msgstr "Kihagyás"
3863
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3865 msgid "Toggle between display and inline mode"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
3870 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Insert matrix"
3873 msgstr "Függelék beillesztése"
3874
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Subscript"
3878 msgstr "Alsó index|A"
3879
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Superscript"
3883 msgstr "Felsõ index|F"
3884
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3886 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Functions"
3892 msgstr "Függvények"
3893
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Select a function or operator to insert"
3897 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
3898
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3900 msgid "Symbols"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Operators"
3906 msgstr "Eszperantó"
3907
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3909 msgid "Big operators"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Relations"
3915 msgstr "Szétválasztás"
3916
3917 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
3918 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
3919 msgid "Greek"
3920 msgstr "Greek"
3921
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3923 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Arrows"
3926 msgstr "Tallóz..."
3927
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3929 msgid "Frame decorations"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3933 msgid "Miscellaneous"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3937 #, fuzzy
3938 msgid "AMS operators"
3939 msgstr "Szétválasztás"
3940
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3942 #, fuzzy
3943 msgid "AMS relations"
3944 msgstr "Szétválasztás"
3945
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3947 #, fuzzy
3948 msgid "AMS negated relations"
3949 msgstr "Szétválasztás"
3950
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3952 #, fuzzy
3953 msgid "AMS arrows"
3954 msgstr "Tallóz..."
3955
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3957 #, fuzzy
3958 msgid "AMS Miscellaneous"
3959 msgstr "Egyéb"
3960
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Select a page of symbols"
3964 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
3965
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3967 msgid "&Detach panel"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3971 msgid "Open this panel as a separate window"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3976 #, fuzzy
3977 msgid "&Rows:"
3978 msgstr "Sorok"
3979
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Number of rows"
3986 msgstr "  Szám "
3987
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3990 #, fuzzy
3991 msgid "&Columns:"
3992 msgstr "Oszlopok"
3993
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Number of columns"
4000 msgstr "% az oszlopnak"
4001
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
4004 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Top"
4012 msgstr "Felsõ:|#e"
4013
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Middle"
4019 msgstr "Közép|#z"
4020
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Bottom"
4026 msgstr "Alsó:|#s"
4027
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Vertical alignment"
4033 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
4034
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
4036 #, fuzzy
4037 msgid "&Vertical:"
4038 msgstr "Függõleges térköz"
4039
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
4043 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4044
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
4046 #, fuzzy
4047 msgid "&Horizontal:"
4048 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
4049
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Minipage settings"
4053 msgstr "minilap vonal"
4054
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
4056 #, fuzzy
4057 msgid "A&lignment:"
4058 msgstr "Igazítás"
4059
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
4062 msgid "Units of width value"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Width value"
4069 msgstr "Szélesség"
4070
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4073 msgid "&Units:"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Note Settings"
4079 msgstr "Beállítások"
4080
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Type"
4084 msgstr "Típus"
4085
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4087 #, fuzzy
4088 msgid "LyX &Note"
4089 msgstr "Megjegyzés"
4090
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4092 msgid "LyX internal only"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4096 #, fuzzy
4097 msgid "C&omment"
4098 msgstr "Megjegyzés"
4099
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4101 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4105 msgid "&Greyed out"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Print as grey text"
4111 msgstr "Függõleges térköz"
4112
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157
4114 #, fuzzy
4115 msgid "&General"
4116 msgstr "Általános"
4117
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197
4119 #, fuzzy
4120 msgid "In&dent paragraph"
4121 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4122
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Alig&nment:"
4126 msgstr "Igazítás"
4127
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272
4129 #, fuzzy
4130 msgid "L&ine spacing:"
4131 msgstr "Kihagyás"
4132
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
4134 #: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
4135 msgid "Single"
4136 msgstr "Szimpla"
4137
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
4139 msgid "1.5"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616
4145 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
4146 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Custom"
4149 msgstr "Ügyfél"
4150
4151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Justified"
4154 msgstr "Testreszabás|s"
4155
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
4159 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282
4160 msgid "Left"
4161 msgstr "Balra"
4162
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4166 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289
4167 msgid "Right"
4168 msgstr "Jobbra"
4169
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
4171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
4172 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
4173 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Center"
4176 msgstr "Középre"
4177
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Label Width"
4181 msgstr "Címke széless.:|#s"
4182
4183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Lo&ngest label"
4186 msgstr "Címke beillesztése"
4187
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397
4190 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433
4194 #, fuzzy
4195 msgid "&Spacing"
4196 msgstr "Sortávolság:|#z"
4197
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Above paragraph"
4201 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4202
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470
4204 #, fuzzy
4205 msgid "S&pacing:"
4206 msgstr ", Sortávolság"
4207
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485
4209 msgid "&Keep space:"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493
4213 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504
4217 #, fuzzy
4218 msgid "&Unit:"
4219 msgstr "Betûkészlet: "
4220
4221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519
4222 #, fuzzy
4223 msgid "&Value:"
4224 msgstr "Érték"
4225
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531
4227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580
4228 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77
4229 msgid "None"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586
4234 #, fuzzy
4235 msgid "DefSkip"
4236 msgstr "Kihagyás:|h"
4237
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592
4240 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
4241 #, fuzzy
4242 msgid "SmallSkip"
4243 msgstr "Kicsi"
4244
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598
4247 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
4248 #, fuzzy
4249 msgid "MedSkip"
4250 msgstr "Közepes"
4251
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555
4253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604
4254 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
4255 msgid "BigSkip"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610
4260 #, fuzzy
4261 msgid "VFill"
4262 msgstr "Kitöltés|K"
4263
4264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680
4265 msgid "Include this space even at the top of a page"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Below paragraph"
4271 msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
4272
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713
4274 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4278 #, fuzzy
4279 msgid "LaTeX pre-amble"
4280 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4281
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4283 #, fuzzy
4284 msgid "The LaTeX pre-amble"
4285 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
4286
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4288 msgid "&Edit..."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4292 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4296 msgid "ASCII settings"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4300 #, fuzzy
4301 msgid "&roff command:"
4302 msgstr "Felhasználói parancsok"
4303
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4307 msgstr ""
4308 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
4309 "egyszerû szöveg)."
4310
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4312 msgid "Output &line length:"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4316 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4320 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
4321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
4322 msgid "Colors"
4323 msgstr "Színek"
4324
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4326 #, fuzzy
4327 msgid "&Colors"
4328 msgstr "Színek"
4329
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4331 #, fuzzy
4332 msgid "&Alter..."
4333 msgstr "egyéb..."
4334
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4336 #, fuzzy
4337 msgid "File Conversion"
4338 msgstr "Átalakítási hiba!"
4339
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&Converters"
4343 msgstr "Átalakítók"
4344
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4347 #, fuzzy
4348 msgid "&New"
4349 msgstr "szöveg"
4350
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4352 #, fuzzy
4353 msgid "C&onverter:"
4354 msgstr "Átalakítók"
4355
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4357 #, fuzzy
4358 msgid "&To:"
4359 msgstr "Felsõ:|#e"
4360
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4362 #, fuzzy
4363 msgid "F&rom:"
4364 msgstr "Forrás|#F"
4365
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4367 #, fuzzy
4368 msgid "E&xtra flag:"
4369 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
4370
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
4373 #, fuzzy
4374 msgid "&Modify"
4375 msgstr "Módosít|#M"
4376
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Date Format"
4380 msgstr "dátum formátum|#f"
4381
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4383 #, fuzzy
4384 msgid "&Date format:"
4385 msgstr "dátum formátum|#f"
4386
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4388 msgid "Date format for strftime output"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Display insets"
4394 msgstr "Grafika"
4395
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Do not display"
4399 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
4400
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Display &Graphics:"
4404 msgstr "Grafika"
4405
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4407 msgid "Instant &preview"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4411 #, fuzzy
4412 msgid "File Formats"
4413 msgstr "Formátumok"
4414
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4416 #, fuzzy
4417 msgid "&File formats"
4418 msgstr "Formátumok"
4419
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
4421 #, fuzzy
4422 msgid "&GUI name:"
4423 msgstr "GUI név|#G"
4424
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
4426 #, fuzzy
4427 msgid "F&ormat:"
4428 msgstr "Formátumok"
4429
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
4431 #, fuzzy
4432 msgid "&Viewer:"
4433 msgstr "Nézet"
4434
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4436 #, fuzzy
4437 msgid "S&hortcut:"
4438 msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
4439
4440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
4441 #, fuzzy
4442 msgid "E&xtension:"
4443 msgstr "Kiterjesztés|#e"
4444
4445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4446 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
4447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Identity"
4450 msgstr "Behúzás"
4451
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4453 #, fuzzy
4454 msgid "&E-mail:"
4455 msgstr "Email"
4456
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Your name"
4460 msgstr "Családi név"
4461
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4464 #, fuzzy
4465 msgid "&Name:"
4466 msgstr "Név:"
4467
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4469 msgid "Your E-mail address"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4473 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Keyboard"
4476 msgstr "Kulcsszó"
4477
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Bro&wse..."
4482 msgstr "Tallóz..."
4483
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4485 #, fuzzy
4486 msgid "S&econd:"
4487 msgstr "Rész"
4488
4489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4490 #, fuzzy
4491 msgid "&First:"
4492 msgstr "Keresztnév"
4493
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Br&owse..."
4498 msgstr "Tallóz..."
4499
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Use &keyboard map"
4503 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
4504
4505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4506 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Language settings"
4509 msgstr "minilap vonal"
4510
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Command s&tart:"
4514 msgstr "parancs"
4515
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4517 #, fuzzy
4518 msgid "&Default language:"
4519 msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
4520
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Command e&nd:"
4524 msgstr "parancs"
4525
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Language pac&kage:"
4529 msgstr "Nyelv:"
4530
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4532 msgid "Auto &begin"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Use &babel"
4538 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
4539
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4541 #, fuzzy
4542 msgid "&Global"
4543 msgstr "G|#G"
4544
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4546 msgid "&Right-to-left language support"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4550 msgid "Auto &end"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Mark &foreign languages"
4556 msgstr "Idegen jelölése|#j"
4557
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4559 #, fuzzy
4560 msgid "LaTeX settings"
4561 msgstr "egyéb opciók"
4562
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4564 #, fuzzy
4565 msgid "US Letter"
4566 msgstr "Levél"
4567
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4569 msgid "Legal"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Executive"
4575 msgstr "Feladat"
4576
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4578 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
4579 msgid "A3"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4583 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
4584 msgid "A4"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4588 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4589 msgid "A5"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4593 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4594 msgid "B5"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Te&X encoding:"
4600 msgstr "TeX kódolás|#T"
4601
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Default paper si&ze:"
4605 msgstr "Alap papírméret|#p"
4606
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4608 msgid "&Reset class options when document class changes"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Set class options to default on class change"
4614 msgstr ""
4615 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
4616 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
4617
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4619 #, fuzzy
4620 msgid "External Applications"
4621 msgstr "Egyéb beállítások"
4622
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Chec&kTeX command:"
4626 msgstr "Parancs végrehajtása"
4627
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4629 #, fuzzy
4630 msgid "DVI viewer paper size options:"
4631 msgstr "egyéb opciók"
4632
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4634 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4638 msgid "CheckTeX start options and flags"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4642 #, fuzzy
4643 msgid "&Backup directory:"
4644 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4645
4646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4647 #, fuzzy
4648 msgid "&Document templates:"
4649 msgstr "A dokumentum exportálva a"
4650
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4652 msgid "Ly&XServer pipe:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4656 #, fuzzy
4657 msgid "&Use temporary directory"
4658 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
4659
4660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Working directory:"
4663 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
4664
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Printer settings"
4668 msgstr "minilap vonal"
4669
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Printer &name:"
4673 msgstr "Nyomtató"
4674
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Printer co&mmand:"
4678 msgstr "Felhasználói parancsok"
4679
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Name of the default printer"
4683 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
4684
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4686 msgid "Adapt outp&ut"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4690 msgid "Use printer name explicitely"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Command Options"
4696 msgstr "parancs"
4697
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Re&verse:"
4701 msgstr "fordított sorrend"
4702
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4704 #, fuzzy
4705 msgid "To p&rinter:"
4706 msgstr "nyomtató"
4707
4708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Paper si&ze:"
4711 msgstr "papírméret"
4712
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4714 #, fuzzy
4715 msgid "To &file:"
4716 msgstr "fájlba"
4717
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Spool &command:"
4721 msgstr "spool parancs"
4722
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4724 #, fuzzy
4725 msgid "&Odd pages:"
4726 msgstr "páratlan oldalak"
4727
4728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Paper t&ype:"
4731 msgstr "papír típus"
4732
4733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4734 #, fuzzy
4735 msgid "E&xtra options:"
4736 msgstr "Egyéb beállítások"
4737
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4739 msgid "Spool pref&ix:"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Co&llated:"
4745 msgstr "rendezve"
4746
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4748 #, fuzzy
4749 msgid "&Even pages:"
4750 msgstr "páros oldalak"
4751
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4753 #, fuzzy
4754 msgid "File ex&tension:"
4755 msgstr "kiterjesztés"
4756
4757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Lan&dscape:"
4760 msgstr "Fekvõ|#F"
4761
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Co&pies:"
4765 msgstr "Másolatok"
4766
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Pa&ge range:"
4770 msgstr "hatáskör"
4771
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4773 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4777 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
4778 msgid "Screen Fonts"
4779 msgstr "Képernyõ"
4780
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Sa&ns Serif:"
4784 msgstr "Vastagság:|#V"
4785
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4787 #, fuzzy
4788 msgid "T&ypewriter:"
4789 msgstr "Típus"
4790
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4792 #, fuzzy
4793 msgid "&Roman:"
4794 msgstr "Román"
4795
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Screen &DPI:"
4799 msgstr "Képernyõ DPI|#D"
4800
4801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4802 #, fuzzy
4803 msgid "&Zoom %:"
4804 msgstr "Méret %"
4805
4806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Font Sizes"
4809 msgstr "Betûméret:|#r"
4810
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Hugest:"
4814 msgstr "Óriás"
4815
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4817 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4818 msgid "Spell checker"
4819 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4820
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Spell chec&ker:"
4824 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
4825
4826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4827 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Al&ternative language:"
4833 msgstr "Más nyelv használata|#a"
4834
4835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4836 #, fuzzy
4837 msgid "Escape cha&racters:"
4838 msgstr "Escape karakterek használata|#e"
4839
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4843 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
4844
4845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4846 #, fuzzy
4847 msgid "Personal &dictionary:"
4848 msgstr "Saját szótár"
4849
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4851 msgid "Accept compound &words"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4855 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4856 msgstr ""
4857
4858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Use input encod&ing"
4861 msgstr "Folytatólagosan|#t"
4862
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4864 msgid "UI"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4868 #, fuzzy
4869 msgid "B&rowse..."
4870 msgstr "Tallóz..."
4871
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4873 #, fuzzy
4874 msgid "&User interface file:"
4875 msgstr "UI fájl|#U"
4876
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4878 #, fuzzy
4879 msgid "&Bind file:"
4880 msgstr "Bind fájl"
4881
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Documents"
4885 msgstr "Dokumentum"
4886
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4888 #, fuzzy
4889 msgid "B&ackup documents "
4890 msgstr "Menti a dokumentumot?"
4891
4892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4893 #, fuzzy
4894 msgid " every"
4895 msgstr "fordított sorrend"
4896
4897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4898 #, fuzzy
4899 msgid "minutes"
4900 msgstr "Vonal"
4901
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4903 msgid "&Maximum last files:"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Scrolling"
4909 msgstr "Sortávolság:|#z"
4910
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4912 #, fuzzy
4913 msgid "W&heel mouse scroll:"
4914 msgstr "Görgös egér lapozása"
4915
4916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4919 msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
4920
4921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4922 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96
4923 msgid "Preferences"
4924 msgstr "Beállítások"
4925
4926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72
4927 #: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816
4928 #, fuzzy
4929 msgid "&Save"
4930 msgstr "Ment"
4931
4932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4933 msgid "Print"
4934 msgstr "Nyomtat"
4935
4936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Page number to print from"
4939 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4940
4941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4942 #, fuzzy
4943 msgid "&to"
4944 msgstr "-"
4945
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Page number to print to"
4949 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
4950
4951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Fro&m"
4954 msgstr "Forrás|#F"
4955
4956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Print all pages"
4960 msgstr "Függõleges térköz"
4961
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4963 #, fuzzy
4964 msgid "&All"
4965 msgstr "&Alkalmaz"
4966
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Print &odd-numbered pages"
4970 msgstr "páratlan oldalak"
4971
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Print &even-numbered pages"
4975 msgstr "páros oldalak"
4976
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Re&verse order"
4980 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4981
4982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4983 msgid "Print in reverse order"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4987 msgid "Number of copies"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4991 #, fuzzy
4992 msgid "&Collate"
4993 msgstr "rendezve"
4994
4995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Collate copies"
4998 msgstr "Másolatok"
4999
5000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
5001 #, fuzzy
5002 msgid "&Print"
5003 msgstr "Nyomtat"
5004
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Print Destination"
5008 msgstr "Oldaltípus"
5009
5010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
5011 #, fuzzy
5012 msgid "P&rinter"
5013 msgstr "Nyomtató"
5014
5015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
5016 msgid "Send output to the printer"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
5020 msgid "Send output to the given printer"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
5024 msgid "&File"
5025 msgstr "&Fájl"
5026
5027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
5029 msgid "Send output to a file"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
5033 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5034 msgid "Reference"
5035 msgstr "Hivatkozás"
5036
5037 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Update the reference list"
5040 msgstr "Beállítások módosítása"
5041
5042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125
5043 #, fuzzy
5044 msgid "&Go to Reference"
5045 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
5046
5047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Jump to the reference"
5050 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
5051
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
5053 #, fuzzy
5054 msgid "&Sort"
5055 msgstr "Rendezés"
5056
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
5058 msgid "Sort references in alphabetical order"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
5062 #, fuzzy
5063 msgid "<reference>"
5064 msgstr "Beállítások"
5065
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
5067 #, fuzzy
5068 msgid "(<reference>)"
5069 msgstr "Beállítások"
5070
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
5072 #, fuzzy
5073 msgid "<page>"
5074 msgstr "Minilap|#n"
5075
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
5077 msgid "on page <page>"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
5081 msgid "<reference> on page <page>"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Formatted reference"
5087 msgstr "Beállítások"
5088
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Reference as it appears in output"
5092 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
5093
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
5095 #, fuzzy
5096 msgid "&Reference:"
5097 msgstr "Hivatkozás"
5098
5099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
5100 #, fuzzy
5101 msgid "&Format:"
5102 msgstr "Formátumok"
5103
5104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Available references"
5107 msgstr "Beállítások mentése"
5108
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
5110 #, fuzzy
5111 msgid "R&eferences in:"
5112 msgstr " Hivatkozás:"
5113
5114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Search and replace"
5117 msgstr "Keres és Cserél"
5118
5119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Replace &with:"
5122 msgstr "Új szöveg:|#j"
5123
5124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
5125 msgid "Match whole words onl&y"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
5129 msgid "Find &Next"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
5134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
5135 #, fuzzy
5136 msgid "&Replace"
5137 msgstr "Cserél"
5138
5139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Replace &All"
5142 msgstr "Mindet|#M"
5143
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
5145 msgid "Search &backwards"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Custom Export"
5151 msgstr "Ügyfél"
5152
5153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
5154 #, fuzzy
5155 msgid "&Command:"
5156 msgstr "parancs"
5157
5158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
5159 #, fuzzy
5160 msgid "&Export formats:"
5161 msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
5162
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
5164 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Available export converters"
5170 msgstr "Beállítások mentése"
5171
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
5173 #, fuzzy
5174 msgid "File:"
5175 msgstr "A(z) `"
5176
5177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
5178 #, fuzzy
5179 msgid "Spellchecker"
5180 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
5181
5182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Suggestions:"
5185 msgstr "Kérdés"
5186
5187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Replace word with current choice"
5190 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5191
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
5193 #, fuzzy
5194 msgid "A&dd"
5195 msgstr "Hozzáad"
5196
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5200 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
5201
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
5203 #, fuzzy
5204 msgid "&Ignore"
5205 msgstr "Kihagy"
5206
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Ignore this word"
5210 msgstr "Szó kihagyása|#k"
5211
5212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
5213 #, fuzzy
5214 msgid "I&gnore All"
5215 msgstr "Kihagy"
5216
5217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Ignore this word throughout this session"
5220 msgstr "A szó elfogadása|#A"
5221
5222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
5223 #, fuzzy
5224 msgid "How far spellchecking has got"
5225 msgstr "Indítás|#I"
5226
5227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Suggestions"
5230 msgstr "Kérdés"
5231
5232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Current word"
5235 msgstr "Középre"
5236
5237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Unknown word:"
5240 msgstr "ismeretlen"
5241
5242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Replace with selected word"
5245 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
5246
5247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
5248 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Insert table"
5251 msgstr "Táblázat beillesztése"
5252
5253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
5254 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Table Settings"
5257 msgstr "minilap vonal"
5258
5259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
5260 #, fuzzy
5261 msgid "&Table Settings"
5262 msgstr "minilap vonal"
5263
5264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
5265 #, fuzzy
5266 msgid "&Horizontal alignment:"
5267 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5268
5269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
5270 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Block"
5273 msgstr "fekete"
5274
5275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Horizontal alignment in column"
5278 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
5279
5280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
5281 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
5285 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
5289 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
5293 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
5297 #, fuzzy
5298 msgid "LaTe&X argument:"
5299 msgstr "Igazítás|#I"
5300
5301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
5302 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
5306 #, fuzzy
5307 msgid "&Multicolumn"
5308 msgstr "Összevont oszlop|v"
5309
5310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
5311 msgid "Merge cells"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Column Width"
5317 msgstr "Oszlopok"
5318
5319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
5320 #, fuzzy
5321 msgid "&Vertical alignment:"
5322 msgstr "Függõleges igazítás|#F"
5323
5324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Width unit"
5327 msgstr "Szélesség"
5328
5329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
5330 msgid "Fixed width of the column"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
5334 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
5338 #, fuzzy
5339 msgid "&Borders"
5340 msgstr "Keret"
5341
5342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Set Borders"
5345 msgstr "Keret be|#e"
5346
5347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
5348 #, fuzzy
5349 msgid "All Borders"
5350 msgstr "Keret"
5351
5352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
5353 #, fuzzy
5354 msgid "&Default"
5355 msgstr "Alapérték"
5356
5357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Set all borders"
5360 msgstr "Keret be|#e"
5361
5362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
5363 #, fuzzy
5364 msgid "C&lear"
5365 msgstr "Töröl|#T"
5366
5367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Unset all borders"
5370 msgstr "Keret ki|#i"
5371
5372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
5373 #, fuzzy
5374 msgid "&Longtable"
5375 msgstr "Címke:|#C"
5376
5377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
5378 msgid "&Use long table"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
5382 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Settings"
5388 msgstr "Rész"
5389
5390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Header:"
5393 msgstr "Fejléc"
5394
5395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Footer:"
5398 msgstr "Lábléc"
5399
5400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
5401 #, fuzzy
5402 msgid "First header:"
5403 msgstr "Fejléc"
5404
5405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Last footer:"
5408 msgstr "Utolsó lábléc|#U"
5409
5410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Border above"
5413 msgstr "Keret"
5414
5415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Border below"
5418 msgstr "Keret"
5419
5420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
5421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5424 #, fuzzy
5425 msgid "on"
5426 msgstr "Város"
5427
5428 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5432 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5436 #, fuzzy
5437 msgid "double"
5438 msgstr "Dupla"
5439
5440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5442 msgid "is empty"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Page &break on current row"
5448 msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
5449
5450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5451 msgid "Set a page break on the current row"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Current cell:"
5457 msgstr "Középre"
5458
5459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Current row position"
5462 msgstr "Középre"
5463
5464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5465 msgid "Current column position"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5469 #, fuzzy
5470 msgid "LaTeX classes"
5471 msgstr "LaTeX napló"
5472
5473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5474 #, fuzzy
5475 msgid "LaTeX styles"
5476 msgstr "TeX|X"
5477
5478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5479 #, fuzzy
5480 msgid "BibTeX styles"
5481 msgstr "TeX|X"
5482
5483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5484 msgid "Selected classes or styles"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5488 msgid "Show &path"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5492 msgid "Toggles view of the file list"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Installed files"
5498 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
5499
5500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5501 #, fuzzy
5502 msgid "&Rescan"
5503 msgstr "Frissít|#F"
5504
5505 #
5506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Built new file list"
5509 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
5510
5511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5512 #, fuzzy
5513 msgid "&View"
5514 msgstr "Nézet"
5515
5516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5517 msgid ""
5518 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5522 msgid "Close this dialog"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5526 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:92 ../lib/layouts/aapaper.inc:106
5527 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41
5528 msgid "Thesaurus"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5532 #, fuzzy
5533 msgid "&Keyword:"
5534 msgstr "Kulcsszó"
5535
5536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Entry"
5539 msgstr "Extra"
5540
5541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Select a related word"
5544 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
5545
5546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5547 #, fuzzy
5548 msgid "&Selection:"
5549 msgstr "kijelölés"
5550
5551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5553 msgid "The selected entry"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5557 msgid "Replace the entry with the selection"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Table Of Contents"
5563 msgstr "Tartalomjegyzék"
5564
5565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5566 #, fuzzy
5567 msgid "&Type"
5568 msgstr "Típus"
5569
5570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5571 msgid "Contents list"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Insert URL"
5577 msgstr "Címke beillesztése"
5578
5579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5580 #, fuzzy
5581 msgid "&URL"
5582 msgstr "URL"
5583
5584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
5586 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 ../lib/layouts/amsdefs.inc:182
5587 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:24 src/frontends/xforms/FormUrl.C:26
5588 msgid "URL"
5589 msgstr "URL"
5590
5591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5592 #, fuzzy
5593 msgid "&Name"
5594 msgstr "Név"
5595
5596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5598 msgid "Name associated with the URL"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5602 msgid "&Generate hyperlink"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5606 msgid "Output as a hyperlink ?"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Version control log"
5612 msgstr "LyX verziószám: "
5613
5614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Wrap Options"
5617 msgstr "Egyéb beállítások"
5618
5619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Default (outer)"
5622 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
5623
5624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Outer"
5627 msgstr "Adott ("
5628
5629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5630 #, fuzzy
5631 msgid "&Placement:"
5632 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
5633
5634 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Document Font"
5637 msgstr "Dokumentum"
5638
5639 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5640 #, fuzzy
5641 msgid "&Font:"
5642 msgstr "Betûkészlet: "
5643
5644 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5645 #, fuzzy
5646 msgid "&Size:"
5647 msgstr "Méret:|#M"
5648
5649 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Separate Paragraphs With"
5652 msgstr "Bekezdéseknek|B"
5653
5654 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5655 #, fuzzy
5656 msgid "&Indentation"
5657 msgstr "Behúzás"
5658
5659 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5662 msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
5663
5664 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5665 #, fuzzy
5666 msgid "&Vertical space"
5667 msgstr "Függõleges térköz"
5668
5669 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5670 #, fuzzy
5671 msgid "&Line spacing:"
5672 msgstr "Kihagyás"
5673
5674 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Two-&column document"
5677 msgstr "Menti a dokumentumot?"
5678
5679 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Format text into two columns"
5682 msgstr "Dokumentum formázása..."
5683
5684 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21
5685 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47
5686 #: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21
5687 #: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173
5688 #: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124
5689 #: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/dtk.layout:30
5690 #: ../lib/layouts/egs.layout:16 ../lib/layouts/elsart.layout:48
5691 #: ../lib/layouts/foils.layout:29 ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5692 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
5693 #: ../lib/layouts/llncs.layout:22 ../lib/layouts/ltugboat.layout:29
5694 #: ../lib/layouts/manpage.layout:16 ../lib/layouts/memoir.layout:24
5695 #: ../lib/layouts/paper.layout:13 ../lib/layouts/revtex.layout:21
5696 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6
5697 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
5698 #: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17
5699 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
5700 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25
5701 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144
5702 #: src/mathed/ref_inset.C:157
5703 msgid "Standard"
5704 msgstr "Normál"
5705
5706 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5707 msgid "TheoremTemplate"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/elsart.layout:286
5711 #: ../lib/layouts/foils.layout:282 ../lib/layouts/heb-article.layout:99
5712 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 ../lib/layouts/llncs.layout:379
5713 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:251 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5714 #: ../lib/layouts/svjour.inc:433
5715 msgid "Proof"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5719 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/elsart.layout:257
5720 #: ../lib/layouts/foils.layout:222 ../lib/layouts/heb-article.layout:22
5721 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:420
5722 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:201 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5723 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61
5724 #: ../lib/layouts/svjour.inc:475
5725 msgid "Theorem"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5729 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/elsart.layout:313
5730 #: ../lib/layouts/foils.layout:247 ../lib/layouts/heb-article.layout:49
5731 #: ../lib/layouts/llncs.layout:359 ../lib/layouts/siamltex.layout:216
5732 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5733 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 ../lib/layouts/svjour.inc:412
5734 msgid "Lemma"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5738 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/elsart.layout:320
5739 #: ../lib/layouts/foils.layout:254 ../lib/layouts/heb-article.layout:59
5740 #: ../lib/layouts/llncs.layout:324 ../lib/layouts/siamltex.layout:223
5741 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5742 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 ../lib/layouts/svjour.inc:373
5743 msgid "Corollary"
5744 msgstr "Következmény"
5745
5746 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5747 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/elsart.layout:327
5748 #: ../lib/layouts/foils.layout:261 ../lib/layouts/llncs.layout:393
5749 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:230 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5750 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146
5751 #: ../lib/layouts/svjour.inc:447
5752 msgid "Proposition"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5756 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/elsart.layout:362
5757 #: ../lib/layouts/llncs.layout:317 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5758 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168
5759 #: ../lib/layouts/svjour.inc:366
5760 msgid "Conjecture"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5764 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/elsart.layout:334
5765 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5766 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:190
5767 msgid "Criterion"
5768 msgstr "Kritérium"
5769
5770 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5771 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5772 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5773 msgid "Fact"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5777 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5778 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234
5779 msgid "Axiom"
5780 msgstr "Axióma"
5781
5782 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5783 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/elsart.layout:348
5784 #: ../lib/layouts/foils.layout:268 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5785 #: ../lib/layouts/llncs.layout:338 ../lib/layouts/siamltex.layout:237
5786 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5787 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 ../lib/layouts/svjour.inc:387
5788 msgid "Definition"
5789 msgstr "Meghatározás"
5790
5791 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5792 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5793 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297
5794 msgid "Condition"
5795 msgstr "Feltétel"
5796
5797 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5798 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/elsart.layout:376
5799 #: ../lib/layouts/llncs.layout:372 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5800 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319
5801 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5802 msgid "Problem"
5803 msgstr "Probléma"
5804
5805 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5806 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/llncs.layout:352
5807 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5808 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 ../lib/layouts/svjour.inc:401
5809 msgid "Exercise"
5810 msgstr "Feladat"
5811
5812 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5813 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/elsart.layout:383
5814 #: ../lib/layouts/llncs.layout:406 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5815 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364
5816 #: ../lib/layouts/svjour.inc:461
5817 msgid "Remark"
5818 msgstr "Megjegyzés"
5819
5820 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5821 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/elsart.layout:397
5822 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:69 ../lib/layouts/llncs.layout:310
5823 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5824 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5825 msgid "Claim"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5829 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/apa.layout:212
5830 #: ../lib/layouts/elsart.layout:390 ../lib/layouts/llncs.layout:365
5831 #: ../lib/layouts/slides.layout:164 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5832 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417
5833 #: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
5834 msgid "Note"
5835 msgstr "Megjegyzés"
5836
5837 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5838 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5839 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439
5840 msgid "Notation"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5844 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/elsart.layout:412
5845 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5846 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494
5847 msgid "Case"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/egs.layout:600
5851 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 ../lib/layouts/siamltex.layout:80
5852 #: ../lib/layouts/spie.layout:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:34
5853 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5854 msgid "Section*"
5855 msgstr "Rész*"
5856
5857 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/egs.layout:620
5858 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:87 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
5859 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5860 msgid "Subsection*"
5861 msgstr "Alrész*"
5862
5863 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94
5864 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5865 msgid "Subsubsection*"
5866 msgstr "Al-alrész*"
5867
5868 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81
5869 #: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98
5870 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104
5871 #: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/apa.layout:69
5872 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:490
5873 #: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82
5874 #: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17
5875 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258
5876 #: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292
5877 #: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170
5878 #: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133
5879 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/siamltex.layout:142
5880 #: ../lib/layouts/spie.layout:71 ../lib/layouts/svjog.layout:33
5881 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5882 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:223 ../lib/layouts/stdstruct.inc:11
5883 #: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157
5884 msgid "Abstract"
5885 msgstr "Kivonat"
5886
5887 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107
5888 #: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/elsart.layout:63
5889 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:282 ../lib/layouts/paper.layout:168
5890 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:226 ../lib/layouts/siamltex.layout:168
5891 #: ../lib/layouts/spie.layout:39 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190
5892 msgid "Keywords"
5893 msgstr "Kulcsszavak"
5894
5895 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87
5896 #: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104
5897 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/book.layout:20
5898 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142
5899 #: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214
5900 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122
5901 #: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106
5902 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11
5903 #: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21
5904 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:182
5905 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:162 ../lib/layouts/amsdefs.inc:225
5906 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/stdlists.inc:96
5907 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323
5908 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5909 msgid "Bibliography"
5910 msgstr "Irodalomjegyzék"
5911
5912 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113
5913 #: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162
5914 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628
5915 msgid "Appendix"
5916 msgstr "Tárgymutató"
5917
5918 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5919 msgid "Appendices"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5923 msgid "Biography"
5924 msgstr "Életrajz"
5925
5926 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57
5927 #: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5928 #: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516
5929 #: ../lib/layouts/egs.layout:583 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5930 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5931 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5932 msgid "Caption"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5936 msgid "Footernote"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5940 msgid "MarkBoth"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5944 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273
5945 #: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/egs.layout:161
5946 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 ../lib/layouts/manpage.layout:81
5947 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
5948 msgid "Itemize"
5949 msgstr "Lista"
5950
5951 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50
5952 #: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291
5953 #: ../lib/layouts/egs.layout:143 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155
5954 #: ../lib/layouts/manpage.layout:64 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
5955 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28
5956 msgid "Enumerate"
5957 msgstr "Számozott lista"
5958
5959 #: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5960 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/egs.layout:179
5961 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:130 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188
5962 #: ../lib/layouts/manpage.layout:99 ../lib/layouts/paper.layout:103
5963 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
5964 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/scrclass.inc:25
5965 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5966 msgid "Description"
5967 msgstr "Leírás"
5968
5969 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56
5970 #: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126
5971 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68
5972 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5973 msgid "List"
5974 msgstr "Leírás*"
5975
5976 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266
5977 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161
5978 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199
5979 #: ../lib/layouts/apa.layout:38 ../lib/layouts/broadway.layout:185
5980 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 ../lib/layouts/cv.layout:121
5981 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11
5982 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5983 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245
5984 #: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36
5985 #: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339
5986 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104
5987 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
5988 #: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133
5989 #: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89
5990 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrlettr.layout:199
5991 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 ../lib/layouts/siamltex.layout:108
5992 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:34 ../lib/layouts/amsdefs.inc:59
5993 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 ../lib/layouts/scrclass.inc:153
5994 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:126
5995 msgid "Title"
5996 msgstr "Cím"
5997
5998 #: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108
5999 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/kluwer.layout:122
6000 #: ../lib/layouts/llncs.layout:127 ../lib/layouts/svprobth.layout:43
6001 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/svjour.inc:149
6002 msgid "Subtitle"
6003 msgstr "Alcím"
6004
6005 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278
6006 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172
6007 #: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212
6008 #: ../lib/layouts/apa.layout:113 ../lib/layouts/broadway.layout:198
6009 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 ../lib/layouts/egs.layout:288
6010 #: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46
6011 #: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326
6012 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160
6013 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181
6014 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123
6015 #: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113
6016 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:125 ../lib/layouts/svprobth.layout:51
6017 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20
6018 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/stdtitle.inc:30
6019 #: ../lib/layouts/svjour.inc:179
6020 msgid "Author"
6021 msgstr "Szerzõ"
6022
6023 #: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129
6024 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:232
6025 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178
6026 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178
6027 #: ../lib/layouts/revtex.layout:115 ../lib/layouts/revtex4.layout:152
6028 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43
6029 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/amsdefs.inc:149
6030 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42
6031 msgid "Address"
6032 msgstr "Lakcím"
6033
6034 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146
6035 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:89 ../lib/layouts/aapaper.inc:64
6036 msgid "Offprint"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169
6040 #: ../lib/layouts/svjour.inc:233
6041 msgid "Mail"
6042 msgstr "Levél"
6043
6044 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290
6045 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183
6046 #: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225
6047 #: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143
6048 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143
6049 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105
6050 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrlettr.layout:171
6051 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:136
6052 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6053 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:168 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49
6054 #: ../lib/layouts/svjour.inc:227
6055 msgid "Date"
6056 msgstr "Dátum"
6057
6058 #: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192
6059 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:101 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138
6060 #: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 ../lib/layouts/egs.layout:536
6061 #: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/aapaper.inc:82
6062 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
6063 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/svjour.inc:316
6064 msgid "Acknowledgement"
6065 msgstr "Köszönetnyilvánítás"
6066
6067 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636
6068 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
6069 msgid "LaTeX"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:95
6073 #: ../lib/layouts/aastex.layout:300 ../lib/layouts/latex8.layout:56
6074 #: ../lib/layouts/llncs.layout:237 ../lib/layouts/aapaper.inc:46
6075 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174
6076 msgid "Email"
6077 msgstr "Email"
6078
6079 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256
6080 #: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80
6081 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:131
6082 msgid "Affiliation"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339
6086 msgid "And"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318
6090 #: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302
6091 #: ../lib/layouts/svjour.inc:291
6092 msgid "Acknowledgements"
6093 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6094
6095 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432
6096 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168
6097 msgid "References"
6098 msgstr "Hivatkozások"
6099
6100 #: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359
6101 msgid "PlaceFigure"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379
6105 msgid "PlaceTable"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497
6109 msgid "TableComments"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478
6113 msgid "TableRefs"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420
6117 msgid "MathLetters"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458
6121 msgid "NoteToEditor"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: ../lib/layouts/aastex.layout:534
6125 msgid "FigCaption"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172
6129 #: ../lib/layouts/elsart.layout:341 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
6130 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:201
6131 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33
6132 msgid "Algorithm"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244
6136 #: ../lib/layouts/elsart.layout:404 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
6137 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 ../lib/layouts/amsmaths.inc:461
6138 msgid "Summary"
6139 msgstr "Összegzés"
6140
6141 #: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262
6142 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
6143 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505
6144 msgid "Conclusion"
6145 msgstr "Következtetés"
6146
6147 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:110
6148 msgid "Chapter_Exercises"
6149 msgstr "Fejezet_Exercises"
6150
6151 #: ../lib/layouts/apa.layout:49
6152 msgid "RightHeader"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: ../lib/layouts/apa.layout:91
6156 msgid "ShortTitle"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: ../lib/layouts/apa.layout:128
6160 msgid "TwoAuthors"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: ../lib/layouts/apa.layout:135
6164 msgid "ThreeAuthors"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6168 msgid "FourAuthors"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: ../lib/layouts/apa.layout:170
6172 msgid "TwoAffiliations"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: ../lib/layouts/apa.layout:177
6176 msgid "ThreeAffiliations"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: ../lib/layouts/apa.layout:184
6180 msgid "FourAffiliations"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334
6184 msgid "Journal"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: ../lib/layouts/apa.layout:205
6188 msgid "CopNum"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198
6192 #: ../lib/layouts/spie.layout:86
6193 msgid "Acknowledgments"
6194 msgstr "Köszönetnyilvánítások"
6195
6196 #: ../lib/layouts/apa.layout:227
6197 msgid "ThickLine"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6201 msgid "CenteredCaption"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: ../lib/layouts/apa.layout:245
6205 msgid "FitFigure"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: ../lib/layouts/apa.layout:251
6209 msgid "FitBitmap"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: ../lib/layouts/apa.layout:309
6213 msgid "Seriate"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34
6217 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35
6218 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6219 msgid "Part*"
6220 msgstr "Rész* (part*)"
6221
6222 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39
6223 msgid "Dialogue"
6224 msgstr "Párbeszéd"
6225
6226 #: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213
6227 msgid "Narrative"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: ../lib/layouts/broadway.layout:55
6231 msgid "ACT"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: ../lib/layouts/broadway.layout:71
6235 msgid "SCENE"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: ../lib/layouts/broadway.layout:87
6239 msgid "SCENE*"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
6243 msgid "AT_RISE:"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
6247 msgid "Speaker"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Parenthetical"
6253 msgstr "Mátrix"
6254
6255 #: ../lib/layouts/broadway.layout:157
6256 msgid "CURTAIN"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220
6260 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6261 msgid "Right_Address"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: ../lib/layouts/chess.layout:32
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Mainline"
6267 msgstr "Levél"
6268
6269 #: ../lib/layouts/chess.layout:56
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Variation"
6272 msgstr "Szétválasztás"
6273
6274 #: ../lib/layouts/chess.layout:66
6275 #, fuzzy
6276 msgid "SubVariation"
6277 msgstr "Szétválasztás"
6278
6279 #: ../lib/layouts/chess.layout:75
6280 #, fuzzy
6281 msgid "SubVariation2"
6282 msgstr "Szétválasztás"
6283
6284 #: ../lib/layouts/chess.layout:84
6285 msgid "                  SubVariation3"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: ../lib/layouts/chess.layout:93
6289 #, fuzzy
6290 msgid "SubVariation4"
6291 msgstr "Szétválasztás"
6292
6293 #: ../lib/layouts/chess.layout:102
6294 #, fuzzy
6295 msgid "SubVariation5"
6296 msgstr "Szétválasztás"
6297
6298 #: ../lib/layouts/chess.layout:112
6299 msgid "HideMoves"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
6303 msgid "ChessBoard"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: ../lib/layouts/chess.layout:133
6307 #, fuzzy
6308 msgid "BoardCentered"
6309 msgstr "Középre"
6310
6311 #: ../lib/layouts/chess.layout:148
6312 #, fuzzy
6313 msgid "HighLight"
6314 msgstr "Magasság"
6315
6316 #: ../lib/layouts/chess.layout:168
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Arrow"
6319 msgstr "hiba"
6320
6321 #: ../lib/layouts/chess.layout:179
6322 msgid "KnightMove"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218
6326 #: ../lib/layouts/svjour.inc:208
6327 msgid "Institute"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
6331 msgid "Topic"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: ../lib/layouts/cv.layout:97 ../lib/layouts/foils.layout:189
6335 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:69
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Left_Header"
6338 msgstr "Fejléc"
6339
6340 #: ../lib/layouts/cv.layout:114 ../lib/layouts/foils.layout:197
6341 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Right_Header"
6344 msgstr "Fejléc"
6345
6346 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9
6347 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:23
6348 msgid "My_Address"
6349 msgstr "Feladó"
6350
6351 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14
6352 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:35
6353 msgid "Send_To_Address"
6354 msgstr "Címzett"
6355
6356 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6357 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67
6358 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49
6359 msgid "Opening"
6360 msgstr "Megszólítás"
6361
6362 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6363 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143
6364 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71
6365 msgid "Signature"
6366 msgstr "Aláírás"
6367
6368 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6369 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77
6370 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92
6371 msgid "Closing"
6372 msgstr "Befejezés"
6373
6374 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116
6375 msgid "encl"
6376 msgstr "mellékletek"
6377
6378 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97
6379 msgid "ps"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6383 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49
6384 msgid "cc"
6385 msgstr "kapják még"
6386
6387 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6388 msgid "Betreff"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157
6392 msgid "Stadt"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6396 msgid "Datum"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: ../lib/layouts/egs.layout:92 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6400 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6401 msgid "Quotation"
6402 msgstr "Idézet*"
6403
6404 #: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29
6405 #: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6406 msgid "Quote"
6407 msgstr "Idézet"
6408
6409 #: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6410 msgid "Verse"
6411 msgstr "Költemény"
6412
6413 #: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6414 msgid "LaTeX_Title"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: ../lib/layouts/egs.layout:311
6418 msgid "Affil"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../lib/layouts/egs.layout:357
6422 msgid "msnumber"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../lib/layouts/egs.layout:382
6426 msgid "FirstAuthor"
6427 msgstr "Eredeti szerzõ"
6428
6429 #: ../lib/layouts/egs.layout:405 ../lib/layouts/aguplus.inc:101
6430 msgid "Received"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: ../lib/layouts/egs.layout:428 ../lib/layouts/aguplus.inc:117
6434 msgid "Accepted"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: ../lib/layouts/egs.layout:451
6438 msgid "Offsets"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: ../lib/layouts/egs.layout:654 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6442 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6443 msgid "LyX-Code"
6444 msgstr "Programkód"
6445
6446 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Author_Address"
6449 msgstr "Szerzõ"
6450
6451 #: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166
6452 msgid "Author_Email"
6453 msgstr "Szerzõ_Email"
6454
6455 #: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180
6456 msgid "Author_URL"
6457 msgstr "Szerzõ_URL"
6458
6459 #: ../lib/layouts/elsart.layout:188 ../lib/layouts/revtex4.layout:159
6460 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197
6461 msgid "Thanks"
6462 msgstr "Köszönet"
6463
6464 #: ../lib/layouts/entcs.layout:71
6465 msgid "FrontMatter"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../lib/layouts/entcs.layout:97
6469 msgid "Keyword"
6470 msgstr "Kulcsszó"
6471
6472 #: ../lib/layouts/foils.layout:41
6473 msgid "Foilhead"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../lib/layouts/foils.layout:60
6477 msgid "ShortFoilhead"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../lib/layouts/foils.layout:66
6481 msgid "Rotatefoilhead"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../lib/layouts/foils.layout:72
6485 msgid "ShortRotatefoilhead"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../lib/layouts/foils.layout:81
6489 msgid "TickList"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: ../lib/layouts/foils.layout:102
6493 msgid "CrossList"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../lib/layouts/foils.layout:163
6497 msgid "My_Logo"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../lib/layouts/foils.layout:181
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Restriction"
6503 msgstr "Leírás"
6504
6505 #: ../lib/layouts/foils.layout:205
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Right_Footer"
6508 msgstr "Fejléc"
6509
6510 #: ../lib/layouts/foils.layout:296 ../lib/layouts/siamltex.layout:266
6511 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90
6512 msgid "Theorem*"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../lib/layouts/foils.layout:303 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
6516 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135
6517 msgid "Lemma*"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: ../lib/layouts/foils.layout:310 ../lib/layouts/siamltex.layout:280
6521 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113
6522 msgid "Corollary*"
6523 msgstr "Következmény*"
6524
6525 #: ../lib/layouts/foils.layout:317 ../lib/layouts/siamltex.layout:287
6526 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157
6527 msgid "Proposition*"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: ../lib/layouts/foils.layout:324 ../lib/layouts/amsmaths.inc:263
6531 msgid "Definition*"
6532 msgstr "Meghatározás*"
6533
6534 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6535 msgid "Brieftext"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6539 msgid "Unterschrift"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6543 msgid "Strasse"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6547 msgid "Zusatz"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6551 msgid "Ort"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6555 msgid "Land"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6559 msgid "RetourAdresse"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6563 msgid "MeinZeichen"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6567 msgid "IhrZeichen"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6571 msgid "IhrSchreiben"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6575 msgid "Telefon"
6576 msgstr "Telefon"
6577
6578 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6579 msgid "Telefax"
6580 msgstr "Telefax"
6581
6582 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6583 msgid "Telex"
6584 msgstr "Telex"
6585
6586 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6587 msgid "EMail"
6588 msgstr "EMail"
6589
6590 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6591 msgid "HTTP"
6592 msgstr "HTTP"
6593
6594 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6595 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6596 msgid "Bank"
6597 msgstr "Bank"
6598
6599 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6600 msgid "BLZ"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6604 msgid "Konto"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6608 msgid "Postvermerk"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6612 msgid "Adresse"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6616 msgid "Anrede"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6620 msgid "Anlagen"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6624 msgid "Verteiler"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6628 msgid "Gruss"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46
6632 msgid "Letter"
6633 msgstr "Levél"
6634
6635 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6636 msgid "Street"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6640 msgid "Addition"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6644 msgid "Town"
6645 msgstr "Város"
6646
6647 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6648 msgid "State"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87
6652 msgid "ReturnAddress"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94
6656 msgid "MyRef"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101
6660 msgid "YourRef"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108
6664 msgid "YourMail"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6668 msgid "Phone"
6669 msgstr "Telefon"
6670
6671 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6672 msgid "BankCode"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6676 msgid "BankAccount"
6677 msgstr "Bankszámla"
6678
6679 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171
6680 #, fuzzy
6681 msgid "PostalComment"
6682 msgstr "Megjegyzés"
6683
6684 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212
6685 msgid "Encl."
6686 msgstr "Mellékletek"
6687
6688 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:89
6689 msgid "Remarks"
6690 msgstr "Megjegyzések"
6691
6692 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234
6693 msgid "More"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:80
6697 msgid "FADE_IN:"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:100
6701 msgid "INT."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:114
6705 msgid "EXT."
6706 msgstr ""
6707
6708 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Continuing"
6711 msgstr "Feltétel"
6712
6713 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:228
6714 msgid "Transition"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:241
6718 msgid "TITLE_OVER:"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:256
6722 msgid "INTERCUT"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6726 msgid "FADE_OUT"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:287
6730 msgid "General"
6731 msgstr "Általános"
6732
6733 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:300
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Scene"
6736 msgstr "Szlovén"
6737
6738 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:194
6739 msgid "AddressForOffprints"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:213
6743 #, fuzzy
6744 msgid "RunningTitle"
6745 msgstr "BibTeX futtatása."
6746
6747 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:236
6748 #, fuzzy
6749 msgid "RunningAuthor"
6750 msgstr "Szerzõ"
6751
6752 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 ../lib/layouts/manpage.layout:144
6753 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6754 msgid "Code"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 ../lib/layouts/manpage.layout:162
6758 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6759 msgid "SGML"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171
6763 msgid "Running_LaTeX_Title"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: ../lib/layouts/llncs.layout:173
6767 msgid "TOC_Title"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200
6771 msgid "Author_Running"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: ../lib/layouts/llncs.layout:210
6775 msgid "TOC_Author"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440
6779 msgid "Property"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454
6783 msgid "Question"
6784 msgstr "Kérdés"
6785
6786 #: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468
6787 msgid "Solution"
6788 msgstr "Megoldás"
6789
6790 #: ../lib/layouts/memoir.layout:44
6791 #, fuzzy
6792 msgid "Chapterprecis"
6793 msgstr "Fejezet_Exercises"
6794
6795 #: ../lib/layouts/memoir.layout:65
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Epigraph"
6798 msgstr "Életrajz"
6799
6800 #: ../lib/layouts/memoir.layout:77
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Poemtitle"
6803 msgstr "Alcím"
6804
6805 #: ../lib/layouts/memoir.layout:95
6806 msgid "Poemtitle*"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: ../lib/layouts/memoir.layout:119
6810 msgid "Legend"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: ../lib/layouts/paper.layout:146
6814 msgid "SubTitle"
6815 msgstr "AlCím"
6816
6817 #: ../lib/layouts/paper.layout:157
6818 msgid "Institution"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:92
6822 msgid "Preprint"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:216
6826 msgid "PACS"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23
6830 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:31
6831 msgid "Labeling"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6835 msgid "PS"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133
6839 msgid "CC"
6840 msgstr "Kapják még"
6841
6842 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6843 msgid "Encl"
6844 msgstr "Mellékletek"
6845
6846 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6847 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:133
6848 msgid "Telephone"
6849 msgstr "Telefon"
6850
6851 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6852 msgid "Place"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6856 msgid "Backaddress"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6860 msgid "Specialmail"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6864 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:125
6865 msgid "Location"
6866 msgstr "Elhelyezkedés"
6867
6868 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6869 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:175
6870 msgid "Subject"
6871 msgstr "Tárgy"
6872
6873 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6874 msgid "Yourref"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6878 msgid "Yourmail"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6882 msgid "Myref"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6886 msgid "Customer"
6887 msgstr "Ügyfél"
6888
6889 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6890 msgid "Invoice"
6891 msgstr "Számla"
6892
6893 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72
6894 #, fuzzy
6895 msgid "NextAddress"
6896 msgstr "Lakcím"
6897
6898 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6899 #, fuzzy
6900 msgid "SenderAddress"
6901 msgstr "Címzett"
6902
6903 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6904 msgid "Fax"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6908 #, fuzzy
6909 msgid "E-Mail"
6910 msgstr "EMail"
6911
6912 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6913 msgid "Logo"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: ../lib/layouts/seminar.layout:46
6917 msgid "LandscapeSlide"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: ../lib/layouts/seminar.layout:57
6921 msgid "PortraitSlide"
6922 msgstr ""
6923
6924 #: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87
6925 msgid "Slide"
6926 msgstr ""
6927
6928 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6929 msgid "Slide*"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: ../lib/layouts/seminar.layout:77
6933 msgid "SlideHeading"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: ../lib/layouts/seminar.layout:83
6937 msgid "SlideSubHeading"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: ../lib/layouts/seminar.layout:89
6941 msgid "ListOfSlides"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: ../lib/layouts/seminar.layout:99
6945 msgid "SlideContents"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: ../lib/layouts/seminar.layout:109
6949 msgid "ProgressContents"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:101 ../lib/layouts/aguplus.inc:60
6953 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6954 msgid "Paragraph*"
6955 msgstr "Bekezdés*"
6956
6957 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:175
6958 msgid "AMS"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:293
6962 #, fuzzy
6963 msgid "Definition********"
6964 msgstr "Meghatározás*"
6965
6966 #: ../lib/layouts/slides.layout:124
6967 msgid "Overlay"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: ../lib/layouts/slides.layout:204
6971 msgid "InvisibleText"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: ../lib/layouts/slides.layout:229
6975 msgid "VisibleText"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: ../lib/layouts/spie.layout:52
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Authorinfo"
6981 msgstr "Szerzõ"
6982
6983 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:109
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Revised"
6986 msgstr "Alapállapot"
6987
6988 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:125
6989 #, fuzzy
6990 msgid "CCC"
6991 msgstr "Kapják még"
6992
6993 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:138
6994 #, fuzzy
6995 msgid "PaperId"
6996 msgstr "Papír"
6997
6998 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:146
6999 #, fuzzy
7000 msgid "AuthorAddr"
7001 msgstr "Szerzõ"
7002
7003 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:154
7004 #, fuzzy
7005 msgid "SlugComment"
7006 msgstr "Megjegyzés"
7007
7008 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:174
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Plate"
7011 msgstr "Beilleszt"
7012
7013 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:184
7014 msgid "Planotable"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:195
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Table_Caption"
7020 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7021
7022 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167
7023 msgid "Current_Address"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204
7027 msgid "Dedicatory"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211
7031 msgid "Translator"
7032 msgstr "Fordító"
7033
7034 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218
7035 msgid "Subjectclass"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179
7039 msgid "Conjecture*"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223
7043 msgid "Fact*"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286
7047 msgid "Example*"
7048 msgstr "Példa*"
7049
7050 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Condition*"
7053 msgstr "Feltétel"
7054
7055 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Problem*"
7058 msgstr "Probléma"
7059
7060 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Exercise*"
7063 msgstr "Feladat"
7064
7065 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383
7066 msgid "Remark*"
7067 msgstr "Megjegyzés*"
7068
7069 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406
7070 msgid "Claim*"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428
7074 msgid "Note*"
7075 msgstr "Megjegyzés*"
7076
7077 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Notation*"
7080 msgstr "Elforgatás"
7081
7082 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483
7083 msgid "Acknowledgement*"
7084 msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
7085
7086 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516
7087 msgid "Conclusion*"
7088 msgstr "Következtetés*"
7089
7090 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
7091 msgid "Literal"
7092 msgstr ""
7093
7094 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Authorgroup"
7097 msgstr "Szerzõ"
7098
7099 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7100 msgid "FirstName"
7101 msgstr "Keresztnév"
7102
7103 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47
7104 msgid "Surname"
7105 msgstr "Családi név"
7106
7107 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67
7108 msgid "RevisionHistory"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Revision"
7114 msgstr "Kérdés"
7115
7116 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
7117 #, fuzzy
7118 msgid "RevisionRemark"
7119 msgstr "Megjegyzés"
7120
7121 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11
7122 msgid "Scrap"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
7126 #: src/insets/insetnote.C:102
7127 msgid "Comment"
7128 msgstr "Megjegyzés"
7129
7130 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:103
7131 #, fuzzy
7132 msgid "Addpart"
7133 msgstr "Hozzáad"
7134
7135 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:109
7136 msgid "Addchap"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:116
7140 msgid "Addsec"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:123
7144 msgid "Addchap*"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:129
7148 msgid "Addsec*"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:135
7152 msgid "Minisec"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:181
7156 msgid "Publishers"
7157 msgstr "Kiadók"
7158
7159 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118
7160 msgid "Dedication"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:193
7164 msgid "Titlehead"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:204
7168 msgid "Uppertitleback"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
7172 msgid "Lowertitleback"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
7176 msgid "Extratitle"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:238
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Captionabove"
7182 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7183
7184 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:244
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Captionbelow"
7187 msgstr "Irodalomra hivatkozás"
7188
7189 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:250
7190 msgid "Dictum"
7191 msgstr ""
7192
7193 #. Stack tabs
7194 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
7195 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Table"
7198 msgstr "Táblázat"
7199
7200 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Figure"
7203 msgstr "Aláírás"
7204
7205 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7206 msgid "Chapter*"
7207 msgstr "Fejezet*"
7208
7209 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7210 msgid "Subparagraph*"
7211 msgstr "Albekezdés*"
7212
7213 #: ../lib/layouts/svjour.inc:94
7214 msgid "Headnote"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: ../lib/layouts/svjour.inc:241
7218 msgid "Offprints"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: ../lib/layouts/svjour.inc:270
7222 #, fuzzy
7223 msgid " Keywords"
7224 msgstr "Kulcsszavak"
7225
7226 #: ../lib/languages:2
7227 msgid "Afrikaans"
7228 msgstr "Afrikai"
7229
7230 #: ../lib/languages:3
7231 msgid "American"
7232 msgstr "Amerikai"
7233
7234 #: ../lib/languages:4
7235 msgid "Arabic"
7236 msgstr "Arab"
7237
7238 #: ../lib/languages:5
7239 msgid "Austrian"
7240 msgstr "Osztrák"
7241
7242 #: ../lib/languages:6
7243 msgid "Bahasa"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: ../lib/languages:7
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Belarusian"
7249 msgstr "Magyar"
7250
7251 #: ../lib/languages:8
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Basque"
7254 msgstr "kék"
7255
7256 #: ../lib/languages:9
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Portuguese (Brazil)"
7259 msgstr "Portugál"
7260
7261 #: ../lib/languages:10
7262 msgid "Breton"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: ../lib/languages:11
7266 msgid "British"
7267 msgstr "Angol"
7268
7269 #: ../lib/languages:12
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Bulgarian"
7272 msgstr "Magyar"
7273
7274 #: ../lib/languages:13
7275 msgid "Canadian"
7276 msgstr "Kanadai"
7277
7278 #: ../lib/languages:14
7279 #, fuzzy
7280 msgid "French Canadian"
7281 msgstr "Kanadai"
7282
7283 #: ../lib/languages:15
7284 msgid "Catalan"
7285 msgstr "Katalán"
7286
7287 #: ../lib/languages:16
7288 msgid "Croatian"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: ../lib/languages:17
7292 msgid "Czech"
7293 msgstr "Cseh"
7294
7295 #: ../lib/languages:18
7296 msgid "Danish"
7297 msgstr "Dán"
7298
7299 #: ../lib/languages:19
7300 msgid "Dutch"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: ../lib/languages:20
7304 msgid "English"
7305 msgstr "Angol"
7306
7307 #: ../lib/languages:21
7308 msgid "Esperanto"
7309 msgstr "Eszperantó"
7310
7311 #: ../lib/languages:23
7312 msgid "Estonian"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: ../lib/languages:24
7316 msgid "Finnish"
7317 msgstr "Finn"
7318
7319 #: ../lib/languages:25
7320 msgid "French"
7321 msgstr "Francia"
7322
7323 #: ../lib/languages:26
7324 msgid "French (GUTenberg)"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: ../lib/languages:27
7328 msgid "Galician"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: ../lib/languages:30
7332 msgid "German"
7333 msgstr "Német"
7334
7335 #: ../lib/languages:31
7336 msgid "German (new spelling)"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: ../lib/languages:33
7340 msgid "Hebrew"
7341 msgstr "Héber"
7342
7343 #: ../lib/languages:35
7344 msgid "Irish"
7345 msgstr "Ír"
7346
7347 #: ../lib/languages:36
7348 msgid "Italian"
7349 msgstr "Olasz"
7350
7351 #: ../lib/languages:37
7352 msgid "Kazakh"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: ../lib/languages:40
7356 msgid "Magyar"
7357 msgstr "Magyar"
7358
7359 #: ../lib/languages:41
7360 msgid "Norsk"
7361 msgstr "Norvég"
7362
7363 #: ../lib/languages:42
7364 msgid "Polish"
7365 msgstr "Lengyel"
7366
7367 #: ../lib/languages:43
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Portugese"
7370 msgstr "Portugál"
7371
7372 #: ../lib/languages:44
7373 msgid "Romanian"
7374 msgstr "Román"
7375
7376 #: ../lib/languages:45
7377 msgid "Russian"
7378 msgstr "Orosz"
7379
7380 #: ../lib/languages:46
7381 msgid "Scottish"
7382 msgstr "Skót"
7383
7384 #: ../lib/languages:47
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Serbian"
7387 msgstr "Amerikai"
7388
7389 #: ../lib/languages:48
7390 msgid "Serbo-Croatian"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: ../lib/languages:49
7394 msgid "Spanish"
7395 msgstr "Spanyol"
7396
7397 #: ../lib/languages:50
7398 msgid "Slovak"
7399 msgstr "Szlovák"
7400
7401 #: ../lib/languages:51
7402 msgid "Slovene"
7403 msgstr "Szlovén"
7404
7405 #: ../lib/languages:52
7406 msgid "Swedish"
7407 msgstr "Svéd"
7408
7409 #: ../lib/languages:53
7410 msgid "Thai"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: ../lib/languages:54
7414 msgid "Turkish"
7415 msgstr "Török"
7416
7417 #: ../lib/languages:55
7418 msgid "Ukrainian"
7419 msgstr "Ukrán"
7420
7421 #: ../lib/languages:58
7422 msgid "Welsh"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16
7426 msgid "File|F"
7427 msgstr "Fájl|F"
7428
7429 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17
7430 msgid "Edit|E"
7431 msgstr "Szerkesztés|e"
7432
7433 #: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19
7434 msgid "Insert|I"
7435 msgstr "Beszúrás|B"
7436
7437 #: ../lib/ui/classic.ui:32
7438 msgid "Layout|L"
7439 msgstr "Formátum|m"
7440
7441 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18
7442 msgid "View|V"
7443 msgstr "Nézet|N"
7444
7445 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
7446 msgid "Navigate|N"
7447 msgstr "Felépítés|p"
7448
7449 #: ../lib/ui/classic.ui:35
7450 msgid "Documents|D"
7451 msgstr "Dokumentum|D"
7452
7453 #: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23
7454 msgid "Help|H"
7455 msgstr "Súgó|S"
7456
7457 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31
7458 #, fuzzy
7459 msgid "New|N"
7460 msgstr "Új...|j"
7461
7462 #: ../lib/ui/classic.ui:45
7463 msgid "New from Template...|T"
7464 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
7465
7466 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
7467 msgid "Open...|O"
7468 msgstr "Megnyit|n"
7469
7470 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
7471 msgid "Close|C"
7472 msgstr "Bezár|B"
7473
7474 #: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38
7475 msgid "Save|S"
7476 msgstr "Ment|M"
7477
7478 #: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39
7479 msgid "Save As...|A"
7480 msgstr "Ment új néven|t"
7481
7482 #: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Revert|R"
7485 msgstr "Regisztrál|R"
7486
7487 #: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41
7488 msgid "Version Control|V"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43
7492 msgid "Import|I"
7493 msgstr "Importál|I"
7494
7495 #: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44
7496 msgid "Export|E"
7497 msgstr "Exportál|E"
7498
7499 #: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
7500 msgid "Print...|P"
7501 msgstr "Nyomtat...|y"
7502
7503 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
7504 msgid "Fax...|F"
7505 msgstr "Fax...|F"
7506
7507 #: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
7508 msgid "Exit|x"
7509 msgstr "Kilép|K"
7510
7511 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Register...|R"
7514 msgstr "Regisztrál|R"
7515
7516 #: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57
7517 msgid "Check In Changes...|I"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58
7521 msgid "Check Out for Edit|O"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
7525 msgid "Revert to Last Version|L"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60
7529 msgid "Undo Last Check In|U"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61
7533 msgid "Show History|H"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Custom...|C"
7539 msgstr "Ügyfél"
7540
7541 #: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78
7542 msgid "Undo|U"
7543 msgstr "Visszavon|V"
7544
7545 #: ../lib/ui/classic.ui:88
7546 msgid "Redo|d"
7547 msgstr "Újra|r"
7548
7549 #: ../lib/ui/classic.ui:90
7550 msgid "Cut|C"
7551 msgstr "Kivág|g"
7552
7553 #: ../lib/ui/classic.ui:91
7554 msgid "Copy|o"
7555 msgstr "Másol|M"
7556
7557 #: ../lib/ui/classic.ui:92
7558 msgid "Paste|a"
7559 msgstr "Beilleszt|B"
7560
7561 #: ../lib/ui/classic.ui:93
7562 msgid "Paste External Selection|x"
7563 msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
7564
7565 #: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85
7566 msgid "Find & Replace...|F"
7567 msgstr "Keres és Cserél|C"
7568
7569 #: ../lib/ui/classic.ui:96
7570 msgid "Tabular|T"
7571 msgstr "Táblázat|T"
7572
7573 #: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Math|M"
7576 msgstr "Beolvaszt|B"
7577
7578 #: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Spellchecker...|S"
7581 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
7582
7583 #: ../lib/ui/classic.ui:101
7584 msgid "Thesaurus..."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412
7588 msgid "Check TeX|h"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: ../lib/ui/classic.ui:103
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Open/Close Float|l"
7594 msgstr "Zárt lebegõ objektum"
7595
7596 #: ../lib/ui/classic.ui:104
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Change Tracking|g"
7599 msgstr "Nyelv váltása"
7600
7601 #: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Preferences...|P"
7604 msgstr "Beállítások"
7605
7606 #: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419
7607 msgid "Reconfigure|R"
7608 msgstr "Konfigurálás|K"
7609
7610 #: ../lib/ui/classic.ui:111
7611 msgid "as Lines|L"
7612 msgstr "Soroknak|S"
7613
7614 #: ../lib/ui/classic.ui:112
7615 msgid "as Paragraphs|P"
7616 msgstr "Bekezdéseknek|B"
7617
7618 #: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
7619 msgid "Multicolumn|M"
7620 msgstr "Összevont oszlop|v"
7621
7622 #: ../lib/ui/classic.ui:118
7623 msgid "Line Top|T"
7624 msgstr "vonal Fent|F"
7625
7626 #: ../lib/ui/classic.ui:119
7627 msgid "Line Bottom|B"
7628 msgstr "vonal Lent|L"
7629
7630 #: ../lib/ui/classic.ui:120
7631 msgid "Line Left|L"
7632 msgstr "vonal Bal|B"
7633
7634 #: ../lib/ui/classic.ui:121
7635 msgid "Line Right|R"
7636 msgstr "vonal Jobb|J"
7637
7638 #: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Alignment|i"
7641 msgstr "Igazítás"
7642
7643 #: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Add Row|A"
7646 msgstr "Sor hozzáadása|S"
7647
7648 #: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121
7649 msgid "Delete Row|w"
7650 msgstr "Sor törlése|r"
7651
7652 #: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Copy Row"
7655 msgstr "Másol|M"
7656
7657 #: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Swap Rows"
7660 msgstr "Sorok"
7661
7662 #: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Add Column|u"
7665 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7666
7667 #: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124
7668 msgid "Delete Column|D"
7669 msgstr "Oszlop törlése|o"
7670
7671 #: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Copy Column"
7674 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7675
7676 #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Swap Columns"
7679 msgstr "Oszlopok"
7680
7681 #: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Left|L"
7684 msgstr "Balra"
7685
7686 #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Center|C"
7689 msgstr "Középre"
7690
7691 #: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Right|R"
7694 msgstr "Jobbra"
7695
7696 #: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Top|T"
7699 msgstr "Felsõ:|#e"
7700
7701 #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Middle|M"
7704 msgstr "Közép|#z"
7705
7706 #: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Bottom|B"
7709 msgstr "Alsó:|#s"
7710
7711 #: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Toggle Numbering|N"
7714 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7715
7716 #: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7719 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
7720
7721 #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
7722 msgid "Change Limits Type|L"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
7726 msgid "Change Formula Type|F"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
7730 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Alignment|A"
7736 msgstr "Igazítás"
7737
7738 #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Add Row|R"
7741 msgstr "Sor hozzáadása|S"
7742
7743 #: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Delete Row|D"
7746 msgstr "Sor törlése|r"
7747
7748 #: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Add Column|C"
7751 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
7752
7753 #: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Delete Column|e"
7756 msgstr "Oszlop törlése|o"
7757
7758 #: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Default|t"
7761 msgstr "Alapérték"
7762
7763 #: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Display|D"
7766 msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
7767
7768 #: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Inline|I"
7771 msgstr "Beszúrás|B"
7772
7773 #: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
7774 msgid "Octave"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
7778 msgid "Maxima"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Mathematica"
7784 msgstr "Mátrix"
7785
7786 #: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
7787 msgid "Maple, simplify"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
7791 msgid "Maple, factor"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
7795 msgid "Maple, evalm"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182
7799 msgid "Maple, evalf"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186
7803 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:276
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Inline Formula|I"
7806 msgstr "Képlet nézet|n"
7807
7808 #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Displayed Formula|D"
7811 msgstr "Képlet nézet|n"
7812
7813 #: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Eqnarray Environment|q"
7816 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
7817
7818 #: ../lib/ui/classic.ui:198
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Align Environment|A"
7821 msgstr "Igazítás|#I"
7822
7823 #: ../lib/ui/classic.ui:199
7824 #, fuzzy
7825 msgid "AlignAt Environment"
7826 msgstr "Igazítás|#I"
7827
7828 #: ../lib/ui/classic.ui:200
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Flalign Environment|F"
7831 msgstr "Igazítás|#I"
7832
7833 #: ../lib/ui/classic.ui:203
7834 #, fuzzy
7835 msgid "Gather Environment"
7836 msgstr "Igazítás|#I"
7837
7838 #: ../lib/ui/classic.ui:204
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Multline Environment"
7841 msgstr "Igazítás|#I"
7842
7843 #: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Math|h"
7846 msgstr "Beolvaszt|B"
7847
7848 #: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
7849 msgid "Special Character|S"
7850 msgstr "Speciális karakter|S"
7851
7852 #: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
7853 msgid "Citation Reference...|C"
7854 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
7855
7856 #: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
7857 msgid "Cross Reference...|R"
7858 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
7859
7860 #: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239
7861 msgid "Label...|L"
7862 msgstr "Címke...|C"
7863
7864 #: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
7865 msgid "Footnote|F"
7866 msgstr "Lábjegyzet|L"
7867
7868 #: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247
7869 msgid "Marginal Note|M"
7870 msgstr "Széljegyzet|z"
7871
7872 #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Short Title"
7875 msgstr "Alcím"
7876
7877 #: ../lib/ui/classic.ui:219
7878 #, fuzzy
7879 msgid "Bibliography Key"
7880 msgstr "Irodalomjegyzék"
7881
7882 #: ../lib/ui/classic.ui:220
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Index Entry...|I"
7885 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
7886
7887 #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
7888 msgid "URL...|U"
7889 msgstr "URL...|U"
7890
7891 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
7892 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:389
7893 msgid "Note|N"
7894 msgstr "Megjegyzés|M"
7895
7896 #: ../lib/ui/classic.ui:223
7897 msgid "Lists & TOC|O"
7898 msgstr "Listák|i"
7899
7900 #: ../lib/ui/classic.ui:225
7901 #, fuzzy
7902 msgid "TeX|T"
7903 msgstr "LaTeX|#T"
7904
7905 #: ../lib/ui/classic.ui:226
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Minipage|p"
7908 msgstr "Minilap|#n"
7909
7910 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Graphics...|G"
7913 msgstr "Grafika"
7914
7915 #: ../lib/ui/classic.ui:228
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Tabular Material...|b"
7918 msgstr "Táblázat...|a"
7919
7920 #: ../lib/ui/classic.ui:229
7921 msgid "Floats|a"
7922 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
7923
7924 #: ../lib/ui/classic.ui:231
7925 #, fuzzy
7926 msgid "Include File...|d"
7927 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
7928
7929 #: ../lib/ui/classic.ui:232
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Insert File|e"
7932 msgstr "Fájl|F"
7933
7934 #: ../lib/ui/classic.ui:233
7935 msgid "External Material...|x"
7936 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
7937
7938 #: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260
7939 msgid "Superscript|S"
7940 msgstr "Felsõ index|F"
7941
7942 #: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261
7943 msgid "Subscript|u"
7944 msgstr "Alsó index|A"
7945
7946 #: ../lib/ui/classic.ui:239
7947 msgid "HFill|H"
7948 msgstr "Kitöltés|K"
7949
7950 #: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
7951 msgid "Hyphenation Point|P"
7952 msgstr "Elválasztási hely|E"
7953
7954 #: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Ligature Break|k"
7957 msgstr "Sortörés|S"
7958
7959 #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Protected Space|r"
7962 msgstr "Védett szóköz|V"
7963
7964 #: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
7965 msgid "Inter-word Space|w"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
7969 msgid "Thin Space|T"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: ../lib/ui/classic.ui:245
7973 msgid "Linebreak|L"
7974 msgstr "Sortörés|S"
7975
7976 #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
7977 msgid "Ellipsis|i"
7978 msgstr "Pontok (...)|P"
7979
7980 #: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
7981 msgid "End of Sentence|E"
7982 msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
7983
7984 #: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
7985 msgid "Ordinary Quote|Q"
7986 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
7987
7988 #: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
7989 msgid "Menu Separator|M"
7990 msgstr "Menü elválasztó|n"
7991
7992 #: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
7993 #, fuzzy
7994 msgid "Horizontal Line"
7995 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
7996
7997 #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
7998 #: src/insets/insetpagebreak.C:51
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Page Break"
8001 msgstr "Új oldal"
8002
8003 #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277
8004 msgid "Display Formula|D"
8005 msgstr "Képlet nézet|n"
8006
8007 #: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Eqnarray Environment|E"
8010 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
8011
8012 #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
8013 #, fuzzy
8014 msgid "AMS align Environment|a"
8015 msgstr "Igazítás|#I"
8016
8017 #: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190
8018 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:280
8019 #, fuzzy
8020 msgid "AMS alignat Environment|t"
8021 msgstr "Igazítás|#I"
8022
8023 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191
8024 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:281
8025 #, fuzzy
8026 msgid "AMS flalign Environment|f"
8027 msgstr "Igazítás|#I"
8028
8029 #: ../lib/ui/classic.ui:263
8030 #, fuzzy
8031 msgid "AMS gather Environment"
8032 msgstr "Igazítás|#I"
8033
8034 #: ../lib/ui/classic.ui:264
8035 #, fuzzy
8036 msgid "AMS multline Environment"
8037 msgstr "Igazítás|#I"
8038
8039 #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Array Environment|y"
8042 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
8043
8044 #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Cases Environment|C"
8047 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
8048
8049 #: ../lib/ui/classic.ui:268
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Split Environment|S"
8052 msgstr "Igazítás|#I"
8053
8054 #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Font Change|o"
8057 msgstr "Betûméret:|#r"
8058
8059 #: ../lib/ui/classic.ui:271
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Math Panel|l"
8062 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
8063
8064 #: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Math Normal Font"
8067 msgstr "Félkövér|F"
8068
8069 #: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Math Calligraphic Family"
8072 msgstr "Család:|#C"
8073
8074 #: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Math Fraktur Family"
8077 msgstr "Család:|#C"
8078
8079 #: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Math Roman Family"
8082 msgstr "Család:|#C"
8083
8084 #: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Math Sans Serif Family"
8087 msgstr "Család:|#C"
8088
8089 #: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Math Bold Series"
8092 msgstr "Képletszerkesztõ"
8093
8094 #: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Text Normal Font"
8097 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8098
8099 #: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Text Roman Family"
8102 msgstr "Család:|#C"
8103
8104 #: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Text Sans Serif Family"
8107 msgstr "Család:|#C"
8108
8109 #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Text Typewriter Family"
8112 msgstr "Család:|#C"
8113
8114 #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Text Bold Series"
8117 msgstr "Szövegosztály hiba"
8118
8119 #: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Text Medium Series"
8122 msgstr "Szövegosztály hiba"
8123
8124 #: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
8125 msgid "Text Italic Shape"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Text Small Caps Shape"
8131 msgstr "Kiskapitális"
8132
8133 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
8134 msgid "Text Slanted Shape"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314
8138 msgid "Text Upright Shape"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: ../lib/ui/classic.ui:301
8142 msgid "Floatflt Figure"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324
8146 msgid "Table of Contents|C"
8147 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
8148
8149 #: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326
8150 msgid "Index List|I"
8151 msgstr "Tárgymutató|m"
8152
8153 #: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
8154 msgid "BibTeX Reference...|B"
8155 msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
8156
8157 #: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331
8158 msgid "LyX Document...|X"
8159 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
8160
8161 #: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332
8162 #, fuzzy
8163 msgid "ASCII as Lines...|L"
8164 msgstr "Ascii  soronként|s"
8165
8166 #: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333
8167 #, fuzzy
8168 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
8169 msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
8170
8171 #: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Track Changes|T"
8174 msgstr "Csomag|#g"
8175
8176 #: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
8177 msgid "Merge Changes...|M"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380
8181 msgid "Accept All Changes|A"
8182 msgstr ""
8183
8184 #: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381
8185 msgid "Reject All Changes|R"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: ../lib/ui/classic.ui:327
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Character...|C"
8191 msgstr "Betûkészlet|#e"
8192
8193 #: ../lib/ui/classic.ui:328
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Paragraph...|P"
8196 msgstr "Bekezdés"
8197
8198 #: ../lib/ui/classic.ui:329
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Document...|D"
8201 msgstr "Dokumentum|D"
8202
8203 #: ../lib/ui/classic.ui:330
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Tabular...|T"
8206 msgstr "Táblázat|T"
8207
8208 #: ../lib/ui/classic.ui:332
8209 msgid "Emphasize Style|E"
8210 msgstr "Dõlt|D"
8211
8212 #: ../lib/ui/classic.ui:333
8213 msgid "Noun Style|N"
8214 msgstr "Kapitális|p"
8215
8216 #: ../lib/ui/classic.ui:334
8217 msgid "Bold Style|B"
8218 msgstr "Félkövér|F"
8219
8220 # ez vajon mi lehet??
8221 #: ../lib/ui/classic.ui:337
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8224 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
8225
8226 #: ../lib/ui/classic.ui:338
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Increase Environment Depth|i"
8229 msgstr "Környezet mélységének növelése"
8230
8231 #: ../lib/ui/classic.ui:339
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Preamble...|r"
8234 msgstr "LaTeX elõtag...|L"
8235
8236 #: ../lib/ui/classic.ui:340
8237 msgid "Start Appendix Here|S"
8238 msgstr ""
8239
8240 #: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368
8241 msgid "Build Program|B"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208
8245 msgid "Update|U"
8246 msgstr "Frissít|F"
8247
8248 #: ../lib/ui/classic.ui:352
8249 msgid "LaTeX Logfile|L"
8250 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
8251
8252 #: ../lib/ui/classic.ui:354
8253 msgid "Child Processes|o"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: ../lib/ui/classic.ui:355
8257 #, fuzzy
8258 msgid "TeX Information|X"
8259 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8260
8261 #: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Refs|R"
8264 msgstr "Hiv"
8265
8266 #: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Bookmarks|B"
8269 msgstr "Le|#L"
8270
8271 #: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396
8272 msgid "Save Bookmark 1|S"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397
8276 msgid "Save Bookmark 2"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398
8280 msgid "Save Bookmark 3"
8281 msgstr ""
8282
8283 #: ../lib/ui/classic.ui:378
8284 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: ../lib/ui/classic.ui:379
8288 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8289 msgstr ""
8290
8291 #: ../lib/ui/classic.ui:380
8292 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: ../lib/ui/classic.ui:395
8296 msgid "Tooltips|o"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427
8300 msgid "Introduction|I"
8301 msgstr "Bevezetés|B"
8302
8303 #: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428
8304 msgid "Tutorial|T"
8305 msgstr "Tankönyv|T"
8306
8307 #: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429
8308 msgid "User's Guide|U"
8309 msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
8310
8311 #: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430
8312 msgid "Extended Features|E"
8313 msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
8314
8315 #: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431
8316 msgid "Customization|C"
8317 msgstr "Testreszabás|s"
8318
8319 #: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432
8320 msgid "FAQ|F"
8321 msgstr "GyIK|G"
8322
8323 #: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433
8324 msgid "Table of Contents|a"
8325 msgstr "Tartalomjegyzék|j"
8326
8327 #: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434
8328 msgid "LaTeX Configuration|L"
8329 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8330
8331 #: ../lib/ui/classic.ui:407
8332 msgid "About LyX|X"
8333 msgstr ""
8334
8335 #: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31
8336 msgid "Toolbars"
8337 msgstr ""
8338
8339 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Document|D"
8342 msgstr "Dokumentum|D"
8343
8344 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:22
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Tools|T"
8347 msgstr "Felsõ:|#e"
8348
8349 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:32
8350 #, fuzzy
8351 msgid "New from Template...|m"
8352 msgstr "Új, sablon alapján...|a"
8353
8354 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:35
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Open recent|t"
8357 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
8358
8359 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:79
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Redo|R"
8362 msgstr "Újra|r"
8363
8364 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017
8365 msgid "Cut"
8366 msgstr "Kivág"
8367
8368 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023
8369 msgid "Copy"
8370 msgstr "Másol"
8371
8372 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181
8373 #: src/text3.C:1002
8374 msgid "Paste"
8375 msgstr "Beilleszt"
8376
8377 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
8378 msgid "Paste Recent"
8379 msgstr ""
8380
8381 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:87
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Text Style...|S"
8384 msgstr "TeX|X"
8385
8386 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:88
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Paragraph Settings...|P"
8389 msgstr "Bekezdés"
8390
8391 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:91
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Table|T"
8394 msgstr "Táblázat"
8395
8396 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Increase List Depth|I"
8399 msgstr "Környezet mélységének növelése"
8400
8401 # ez vajon mi lehet??
8402 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Decrease List Depth|D"
8405 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
8406
8407 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:101
8408 #, fuzzy
8409 msgid "TeX Code Settings...|C"
8410 msgstr "egyéb opciók"
8411
8412 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:103
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Float Settings...|a"
8415 msgstr "Beállítások"
8416
8417 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:104
8418 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:105
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Note Settings...|N"
8424 msgstr "Beállítások"
8425
8426 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:106
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Branch Settings...|B"
8429 msgstr "Irodalomjegyzék"
8430
8431 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:107
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Box Settings...|x"
8434 msgstr "Beállítások"
8435
8436 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:111
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Table Settings...|a"
8439 msgstr "minilap vonal"
8440
8441 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:128
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Top Line|T"
8444 msgstr "Felsõ:|#e"
8445
8446 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:129
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Bottom Line|B"
8449 msgstr "Alsó:|#s"
8450
8451 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:130
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Left Line|L"
8454 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
8455
8456 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:131
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Right Line|R"
8459 msgstr "Jobbra"
8460
8461 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:189
8462 #, fuzzy
8463 msgid "AMS align Environment|A"
8464 msgstr "Igazítás|#I"
8465
8466 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
8467 #, fuzzy
8468 msgid "AMS gather Environment|g"
8469 msgstr "Igazítás|#I"
8470
8471 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
8472 #, fuzzy
8473 msgid "AMS multline Environment|m"
8474 msgstr "Igazítás|#I"
8475
8476 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:206
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Display Tooltips|i"
8479 msgstr "Képlet nézet|n"
8480
8481 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Special Formatting|o"
8484 msgstr "Speciális oszlop"
8485
8486 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
8487 #, fuzzy
8488 msgid "List / TOC|i"
8489 msgstr "Listák|i"
8490
8491 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:229
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Float|a"
8494 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
8495
8496 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42
8497 msgid "Box"
8498 msgstr ""
8499
8500 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:233
8501 msgid "Branch|B"
8502 msgstr ""
8503
8504 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:234
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Character Style"
8507 msgstr "Betûkészlet|#e"
8508
8509 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:235
8510 #, fuzzy
8511 msgid "File|e"
8512 msgstr "Fájl|F"
8513
8514 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:240
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Index Entry|d"
8517 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
8518
8519 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:243
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Table...|T"
8522 msgstr "Táblázat|T"
8523
8524 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:249
8525 #, fuzzy
8526 msgid "TeX|X"
8527 msgstr "LaTeX|#T"
8528
8529 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Horizontal Fill|H"
8532 msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
8533
8534 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:271
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Line Break|L"
8537 msgstr "Sortörés|S"
8538
8539 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:289
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Math Panel|P"
8542 msgstr "Képletszerkesztõ|s"
8543
8544 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:320
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Text Wrap Float|W"
8547 msgstr "Táblázat beillesztése"
8548
8549 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:335
8550 #, fuzzy
8551 msgid "External Material..."
8552 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
8553
8554 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:336
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Child Document...|d"
8557 msgstr "Dokumentum|D"
8558
8559 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
8560 #, fuzzy
8561 msgid "LyX Note|N"
8562 msgstr "Megjegyzés|M"
8563
8564 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:341
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Comment|C"
8567 msgstr "Megjegyzés"
8568
8569 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
8570 msgid "Greyed Out|G"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:346
8574 msgid "Frameless|F"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
8578 msgid "Boxed|B"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
8582 msgid "Oval Box|O"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:349
8586 msgid "Oval Box, Thick|T"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:350
8590 msgid "Shadow Box|S"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:351
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Double Box|D"
8596 msgstr "Dupla"
8597
8598 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:367
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Change Tracking|C"
8601 msgstr "Nyelv váltása"
8602
8603 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:369
8604 #, fuzzy
8605 msgid "LaTeX Log File...|L"
8606 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
8607
8608 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Table of Contents...|T"
8611 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
8612
8613 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:371
8614 #, fuzzy
8615 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8616 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
8617
8618 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
8619 msgid "Start Appendix Here|A"
8620 msgstr ""
8621
8622 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Settings...|S"
8625 msgstr "Rész"
8626
8627 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:400
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8630 msgstr "Le|#L"
8631
8632 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:401
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8635 msgstr "Le|#L"
8636
8637 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:402
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8640 msgstr "Le|#L"
8641
8642 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:411
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Thesaurus...|T"
8645 msgstr "Táblázat|T"
8646
8647 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:413
8648 msgid "View Child Processes...|C"
8649 msgstr ""
8650
8651 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:414
8652 #, fuzzy
8653 msgid "TeX Information...|I"
8654 msgstr "LaTeX beállítások|b"
8655
8656 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:436
8657 msgid "About LyX...|X"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8661 msgid "New document"
8662 msgstr "Új dokumentum"
8663
8664 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8665 #, fuzzy
8666 msgid "Open document"
8667 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
8668
8669 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Save document"
8672 msgstr "Menti a dokumentumot?"
8673
8674 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Print document"
8677 msgstr "Dokumentum beillesztése"
8678
8679 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329
8680 msgid "Undo"
8681 msgstr "Visszavon"
8682
8683 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343
8684 msgid "Redo"
8685 msgstr "Újra"
8686
8687 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Find and replace"
8690 msgstr "Keres és Cserél"
8691
8692 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Toggle emphasis style"
8695 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
8696
8697 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8698 msgid "Toggle noun style"
8699 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
8700
8701 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Toggle user style"
8704 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
8705
8706 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Insert math"
8709 msgstr "Függelék beillesztése"
8710
8711 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Insert graphics"
8714 msgstr "Grafika beillesztése"
8715
8716 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
8717 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274
8718 msgid "Extra"
8719 msgstr "Extra"
8720
8721 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Numbered list"
8724 msgstr "  Szám "
8725
8726 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Itemized list"
8729 msgstr "Lista"
8730
8731 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Increase depth"
8734 msgstr "Növel"
8735
8736 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Decrease depth"
8739 msgstr "Csökkent"
8740
8741 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Insert figure float"
8744 msgstr "Tárgymutató beillesztése"
8745
8746 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8747 #, fuzzy
8748 msgid "Insert table float"
8749 msgstr "Táblázat beillesztése"
8750
8751 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Insert label"
8754 msgstr "Címke beillesztése"
8755
8756 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Insert cross-reference"
8759 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
8760
8761 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8762 msgid "Insert citation"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Insert index entry"
8768 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
8769
8770 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Insert footnote"
8773 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
8774
8775 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Insert margin note"
8778 msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
8779
8780 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Insert note"
8783 msgstr "Idézet beillesztése"
8784
8785 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Insert TeX"
8788 msgstr "BibTeX beillesztése"
8789
8790 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Include file"
8793 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
8794
8795 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Text style"
8798 msgstr "TeX|X"
8799
8800 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Paragraph settings"
8803 msgstr "minilap vonal"
8804
8805 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Table of contents"
8808 msgstr "Tartalomjegyzék"
8809
8810 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Check spelling"
8813 msgstr "TeX ellenõrzés"
8814
8815 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Add row"
8818 msgstr "Sor hozzáadása|S"
8819
8820 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Add column"
8823 msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
8824
8825 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Delete row"
8828 msgstr "Sor törlése|r"
8829
8830 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Delete column"
8833 msgstr "Oszlop törlése|o"
8834
8835 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Set top line"
8838 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
8839
8840 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8841 #, fuzzy
8842 msgid "Set bottom line"
8843 msgstr "felsõ/alsó vonal"
8844
8845 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Set left line"
8848 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
8849
8850 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8851 #, fuzzy
8852 msgid "Set right line"
8853 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
8854
8855 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8856 #, fuzzy
8857 msgid "Set all lines"
8858 msgstr "Keret be|#e"
8859
8860 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Unset all lines"
8863 msgstr "Keret ki|#i"
8864
8865 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Align left"
8868 msgstr "Balra ig.|a"
8869
8870 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Align center"
8873 msgstr "Középre ig.|K"
8874
8875 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Align right"
8878 msgstr "Jobbra ig.|i"
8879
8880 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Align top"
8883 msgstr "függ. Fel|e"
8884
8885 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Align middle"
8888 msgstr "Igazítás"
8889
8890 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Align bottom"
8893 msgstr "függ. Középre|p"
8894
8895 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Rotate cell"
8898 msgstr "Elforgatás 90°|#9"
8899
8900 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Rotate table"
8903 msgstr "Idézõjel stílus"
8904
8905 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Set multi-column"
8908 msgstr "Összevont oszlop|v"
8909
8910 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Math"
8913 msgstr "Beolvaszt|B"
8914
8915 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Show math panel"
8918 msgstr "Képletszerkesztõ"
8919
8920 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8921 #, fuzzy
8922 msgid "Set display mode"
8923 msgstr "[nincs megjelenítve]"
8924
8925 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Insert square root"
8928 msgstr "Idézet beillesztése"
8929
8930 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Insert sum"
8933 msgstr "Idézet beillesztése"
8934
8935 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Insert integral"
8938 msgstr "Táblázat beillesztése"
8939
8940 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Insert product"
8943 msgstr "Idézet beillesztése"
8944
8945 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Insert ( )"
8948 msgstr "Beszúrás|B"
8949
8950 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Insert [ ]"
8953 msgstr "Beszúrás|B"
8954
8955 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Insert { }"
8958 msgstr "Beszúrás|B"
8959
8960 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8961 #, fuzzy
8962 msgid "Insert cases"
8963 msgstr "Táblázat beillesztése"
8964
8965 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8966 #, fuzzy
8967 msgid "Command Buffer"
8968 msgstr "parancs"
8969
8970 #: src/BufferView.C:271
8971 #, c-format
8972 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8973 msgstr ""
8974
8975 #: src/BufferView.C:332
8976 #, fuzzy
8977 msgid "No further undo information"
8978 msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
8979
8980 #: src/BufferView.C:346
8981 msgid "No further redo information"
8982 msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
8983
8984 #: src/BufferView_pimpl.C:205
8985 #, c-format
8986 msgid ""
8987 "The document %1$s is already loaded.\n"
8988 "\n"
8989 "Do you want to revert to the saved version?"
8990 msgstr ""
8991
8992 #: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Revert to saved document?"
8995 msgstr "Visszatér a mentetthez"
8996
8997 #: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168
8998 #, fuzzy
8999 msgid "&Revert"
9000 msgstr "Regisztrál|R"
9001
9002 #: src/BufferView_pimpl.C:209
9003 #, fuzzy
9004 msgid "&Switch to document"
9005 msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
9006
9007 #: src/BufferView_pimpl.C:232
9008 #, c-format
9009 msgid ""
9010 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9011 "\n"
9012 "Do you want to create a new document?"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: src/BufferView_pimpl.C:235
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Create new document?"
9018 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
9019
9020 #: src/BufferView_pimpl.C:236
9021 #, fuzzy
9022 msgid "&Create"
9023 msgstr "rendezve"
9024
9025 #: src/BufferView_pimpl.C:245
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Parse"
9028 msgstr "Beilleszt"
9029
9030 #: src/BufferView_pimpl.C:381
9031 msgid "Formatting document..."
9032 msgstr "Dokumentum formázása..."
9033
9034 #: src/BufferView_pimpl.C:643
9035 #, c-format
9036 msgid "Saved bookmark %1$s"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: src/BufferView_pimpl.C:676
9040 #, c-format
9041 msgid "Moved to bookmark %1$s"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: src/BufferView_pimpl.C:793
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Select LyX document to insert"
9047 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
9048
9049 #: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
9050 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142
9051 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88
9052 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123
9053 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Documents|#o#O"
9056 msgstr "Dokumentum|D"
9057
9058 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Examples|#E#e"
9061 msgstr "Példák"
9062
9063 #: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519
9064 #: src/lyxfunc.C:1555
9065 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642
9069 #: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672
9070 msgid "Canceled."
9071 msgstr "Megszakítva."
9072
9073 #: src/BufferView_pimpl.C:821
9074 #, fuzzy, c-format
9075 msgid "Inserting document %1$s..."
9076 msgstr "Dokumentum beillesztése"
9077
9078 #: src/BufferView_pimpl.C:823
9079 #, fuzzy, c-format
9080 msgid "Document %1$s inserted."
9081 msgstr "A dokumentum exportálva a"
9082
9083 #: src/BufferView_pimpl.C:826
9084 #, fuzzy, c-format
9085 msgid "Could not insert document %1$s"
9086 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
9087
9088 #: src/BufferView_pimpl.C:1241
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Unknown function!"
9091 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9092
9093 #: src/Chktex.C:67
9094 #, fuzzy, c-format
9095 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9096 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
9097
9098 #: src/Chktex.C:69
9099 #, fuzzy
9100 msgid "ChkTeX warning id # "
9101 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
9102
9103 #: src/LColor.C:92
9104 msgid "none"
9105 msgstr "nincs"
9106
9107 #: src/LColor.C:93
9108 msgid "black"
9109 msgstr "fekete"
9110
9111 #: src/LColor.C:94
9112 msgid "white"
9113 msgstr "fehér"
9114
9115 #: src/LColor.C:95
9116 msgid "red"
9117 msgstr "piros"
9118
9119 #: src/LColor.C:96
9120 msgid "green"
9121 msgstr "zöld"
9122
9123 #: src/LColor.C:97
9124 msgid "blue"
9125 msgstr "kék"
9126
9127 #: src/LColor.C:98
9128 msgid "cyan"
9129 msgstr "türkiz"
9130
9131 #: src/LColor.C:99
9132 msgid "magenta"
9133 msgstr "ciklámen"
9134
9135 #: src/LColor.C:100
9136 msgid "yellow"
9137 msgstr "sárga"
9138
9139 #: src/LColor.C:101
9140 msgid "cursor"
9141 msgstr "kurzor"
9142
9143 #: src/LColor.C:102
9144 msgid "background"
9145 msgstr "háttér"
9146
9147 #: src/LColor.C:103
9148 msgid "text"
9149 msgstr "szöveg"
9150
9151 #: src/LColor.C:104
9152 msgid "selection"
9153 msgstr "kijelölés"
9154
9155 #: src/LColor.C:105
9156 #, fuzzy
9157 msgid "LaTeX text"
9158 msgstr "TeX|X"
9159
9160 #: src/LColor.C:106
9161 msgid "previewed snippet"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: src/LColor.C:107
9165 msgid "note"
9166 msgstr "megjegyzés"
9167
9168 #: src/LColor.C:108
9169 msgid "note background"
9170 msgstr "megjegyzés háttér"
9171
9172 #: src/LColor.C:109
9173 #, fuzzy
9174 msgid "comment"
9175 msgstr "Megjegyzés"
9176
9177 #: src/LColor.C:110
9178 #, fuzzy
9179 msgid "comment background"
9180 msgstr "képlet háttér"
9181
9182 #: src/LColor.C:111
9183 #, fuzzy
9184 msgid "greyedout inset"
9185 msgstr "Nyitott beillesztés"
9186
9187 #: src/LColor.C:112
9188 #, fuzzy
9189 msgid "greyedout inset background"
9190 msgstr "képlet háttér"
9191
9192 #: src/LColor.C:113
9193 msgid "depth bar"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: src/LColor.C:114
9197 msgid "language"
9198 msgstr "nyelv"
9199
9200 #: src/LColor.C:115
9201 #, fuzzy
9202 msgid "command inset"
9203 msgstr "parancs"
9204
9205 #: src/LColor.C:116
9206 #, fuzzy
9207 msgid "command inset background"
9208 msgstr "képlet háttér"
9209
9210 #: src/LColor.C:117
9211 #, fuzzy
9212 msgid "command inset frame"
9213 msgstr "képlet keret"
9214
9215 #: src/LColor.C:118
9216 #, fuzzy
9217 msgid "special character"
9218 msgstr "Speciális karakter|S"
9219
9220 #: src/LColor.C:119
9221 msgid "math"
9222 msgstr "képlet"
9223
9224 #: src/LColor.C:120
9225 msgid "math background"
9226 msgstr "képlet háttér"
9227
9228 #: src/LColor.C:121
9229 #, fuzzy
9230 msgid "graphics background"
9231 msgstr "képlet háttér"
9232
9233 #: src/LColor.C:122
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Math macro background"
9236 msgstr "képlet háttér"
9237
9238 #: src/LColor.C:123
9239 msgid "math frame"
9240 msgstr "képlet keret"
9241
9242 #: src/LColor.C:124
9243 msgid "math line"
9244 msgstr "képlet vonal"
9245
9246 #: src/LColor.C:125
9247 #, fuzzy
9248 msgid "caption frame"
9249 msgstr "képlet keret"
9250
9251 #: src/LColor.C:126
9252 msgid "collapsable inset text"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: src/LColor.C:127
9256 msgid "collapsable inset frame"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: src/LColor.C:128
9260 msgid "inset background"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: src/LColor.C:129
9264 msgid "inset frame"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: src/LColor.C:130
9268 #, fuzzy
9269 msgid "LaTeX error"
9270 msgstr "LaTeX Hiba"
9271
9272 #: src/LColor.C:131
9273 msgid "end-of-line marker"
9274 msgstr "sortörés jel"
9275
9276 #: src/LColor.C:132
9277 #, fuzzy
9278 msgid "appendix marker"
9279 msgstr "tárgymutató bejegyzés"
9280
9281 #: src/LColor.C:133
9282 #, fuzzy
9283 msgid "change bar"
9284 msgstr "Változatlan"
9285
9286 #: src/LColor.C:134
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Deleted text"
9289 msgstr "latex"
9290
9291 #: src/LColor.C:135
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Added text"
9294 msgstr "latex"
9295
9296 #: src/LColor.C:136
9297 msgid "added space markers"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: src/LColor.C:137
9301 msgid "top/bottom line"
9302 msgstr "felsõ/alsó vonal"
9303
9304 #: src/LColor.C:138
9305 #, fuzzy
9306 msgid "table line"
9307 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
9308
9309 #: src/LColor.C:140
9310 #, fuzzy
9311 msgid "table on/off line"
9312 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
9313
9314 #: src/LColor.C:142
9315 msgid "bottom area"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: src/LColor.C:143
9319 msgid "page break"
9320 msgstr "oldaltörés"
9321
9322 #: src/LColor.C:144
9323 msgid "top of button"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: src/LColor.C:145
9327 msgid "bottom of button"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: src/LColor.C:146
9331 msgid "left of button"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: src/LColor.C:147
9335 msgid "right of button"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: src/LColor.C:148
9339 msgid "button background"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: src/LColor.C:149
9343 msgid "inherit"
9344 msgstr "örököl"
9345
9346 #: src/LColor.C:150
9347 msgid "ignore"
9348 msgstr "figyelmen kívül hagy"
9349
9350 #: src/LaTeX.C:87
9351 #, fuzzy, c-format
9352 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
9353 msgstr "LaTeX futtatás száma "
9354
9355 #: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345
9356 msgid "Running MakeIndex."
9357 msgstr "MakeIndex futtatása."
9358
9359 #: src/LaTeX.C:289
9360 msgid "Running BibTeX."
9361 msgstr "BibTeX futtatása."
9362
9363 #: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488
9364 #: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615
9365 msgid "No Documents Open!"
9366 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
9367
9368 #: src/MenuBackend.C:469
9369 #, fuzzy
9370 msgid "ASCII text as lines"
9371 msgstr "Ascii szöveg soronként"
9372
9373 #: src/MenuBackend.C:471
9374 #, fuzzy
9375 msgid "ASCII text as paragraphs"
9376 msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
9377
9378 #: src/MenuBackend.C:650
9379 #, fuzzy
9380 msgid "No Table of contents"
9381 msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
9382
9383 #: src/ParagraphParameters.C:381
9384 msgid "Paragraph layout set"
9385 msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
9386
9387 #: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Could not remove temporary directory"
9390 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
9391
9392 #: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9395 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
9396
9397 #: src/buffer.C:377
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Unknown document class"
9400 msgstr "a választott dokumentum osztályba"
9401
9402 #: src/buffer.C:378
9403 #, c-format
9404 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9405 msgstr ""
9406
9407 #: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496
9408 #, fuzzy, c-format
9409 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9410 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
9411
9412 #: src/buffer.C:412
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Header error"
9415 msgstr "LaTeX Hiba"
9416
9417 #: src/buffer.C:438
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Can't load document class"
9420 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
9421
9422 #: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Document could not be read"
9425 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
9426
9427 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629
9428 #, fuzzy, c-format
9429 msgid "%1$s could not be read."
9430 msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
9431
9432 #: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Document format failure"
9435 msgstr "Dokumentum"
9436
9437 #: src/buffer.C:638
9438 #, c-format
9439 msgid "%1$s is not a LyX document."
9440 msgstr ""
9441
9442 #: src/buffer.C:656
9443 #, c-format
9444 msgid ""
9445 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9446 "problems."
9447 msgstr ""
9448
9449 #: src/buffer.C:664
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Conversion script not found"
9452 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
9453
9454 #: src/buffer.C:665
9455 #, c-format
9456 msgid ""
9457 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9458 "could not be found."
9459 msgstr ""
9460
9461 #: src/buffer.C:681
9462 msgid "Conversion script failed"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: src/buffer.C:682
9466 #, c-format
9467 msgid ""
9468 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9469 "convert it."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/buffer.C:700
9473 #, c-format
9474 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9475 msgstr ""
9476
9477 #. path to LaTeX file
9478 #: src/buffer.C:1180
9479 msgid "Running chktex..."
9480 msgstr "LaTeX futtatása..."
9481
9482 #: src/buffer.C:1193
9483 msgid "chktex failure"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: src/buffer.C:1194
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Could not run chktex successfully."
9489 msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
9490
9491 #: src/buffer_funcs.C:60
9492 #, c-format
9493 msgid ""
9494 "The specified document\n"
9495 "%1$s\n"
9496 "could not be read."
9497 msgstr ""
9498
9499 #: src/buffer_funcs.C:62
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Could not read document"
9502 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
9503
9504 #: src/buffer_funcs.C:76
9505 #, fuzzy, c-format
9506 msgid ""
9507 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9508 "\n"
9509 "Recover emergency save?"
9510 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
9511
9512 #: src/buffer_funcs.C:78
9513 msgid "Load emergency save?"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: src/buffer_funcs.C:79
9517 #, fuzzy
9518 msgid "&Recover"
9519 msgstr "&Visszaállít"
9520
9521 #: src/buffer_funcs.C:79
9522 msgid "&Load Original"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: src/buffer_funcs.C:101
9526 #, c-format
9527 msgid ""
9528 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9529 "\n"
9530 "Load the backup instead?"
9531 msgstr ""
9532
9533 #: src/buffer_funcs.C:103
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Load backup?"
9536 msgstr "Visszaugrás"
9537
9538 #: src/buffer_funcs.C:104
9539 #, fuzzy
9540 msgid "&Load backup"
9541 msgstr "Visszaugrás"
9542
9543 #: src/buffer_funcs.C:104
9544 msgid "Load &original"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: src/buffer_funcs.C:142
9548 #, fuzzy, c-format
9549 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9550 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
9551
9552 #: src/buffer_funcs.C:144
9553 msgid "Retrieve from version control?"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: src/buffer_funcs.C:145
9557 #, fuzzy
9558 msgid "&Retrieve"
9559 msgstr "&Visszaállít"
9560
9561 #: src/buffer_funcs.C:177
9562 #, c-format
9563 msgid ""
9564 "The specified document template\n"
9565 "%1$s\n"
9566 "could not be read."
9567 msgstr ""
9568
9569 #: src/buffer_funcs.C:178
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Could not read template"
9572 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
9573
9574 #: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165
9575 #, c-format
9576 msgid ""
9577 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9578 "\n"
9579 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Save changed document?"
9585 msgstr "Menti a dokumentumot?"
9586
9587 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9588 msgid "&Discard"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: src/bufferlist.C:256
9592 #, fuzzy, c-format
9593 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9594 msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
9595
9596 #: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293
9597 msgid "  Save seems successful. Phew."
9598 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
9599
9600 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283
9601 msgid "  Save failed! Trying..."
9602 msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
9603
9604 #: src/bufferlist.C:296
9605 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
9606 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
9607
9608 #: src/bufferparams.C:230
9609 #, fuzzy, c-format
9610 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9611 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
9612
9613 #: src/bufferparams.C:232
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Document class not available"
9616 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
9617
9618 #: src/bufferparams.C:233
9619 #, fuzzy
9620 msgid "LyX will not be able to produce output."
9621 msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
9622
9623 #: src/bufferview_funcs.C:188
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Change: "
9626 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
9627
9628 #: src/bufferview_funcs.C:192
9629 #, fuzzy
9630 msgid " at "
9631 msgstr " "
9632
9633 #: src/bufferview_funcs.C:203
9634 #, fuzzy, c-format
9635 msgid "Font: %1$s"
9636 msgstr "Betûkészlet: "
9637
9638 #: src/bufferview_funcs.C:210
9639 #, fuzzy, c-format
9640 msgid ", Depth: %1$s"
9641 msgstr ", Mélység: "
9642
9643 #: src/bufferview_funcs.C:217
9644 msgid ", Spacing: "
9645 msgstr ", Sortávolság"
9646
9647 #: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
9648 #, fuzzy
9649 msgid "OneHalf"
9650 msgstr "Másfeles"
9651
9652 #: src/bufferview_funcs.C:230
9653 msgid "Other ("
9654 msgstr "Adott ("
9655
9656 #: src/bufferview_funcs.C:241
9657 #, fuzzy
9658 msgid ", Paragraph: "
9659 msgstr "Bekezdés"
9660
9661 #: src/bufferview_funcs.C:242
9662 #, fuzzy
9663 msgid ", Position: "
9664 msgstr "   opciók: "
9665
9666 #: src/bufferview_funcs.C:244
9667 #, c-format
9668 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/bufferview_funcs.C:245
9672 #, fuzzy
9673 msgid ", Inset: "
9674 msgstr ", Mélység: "
9675
9676 #: src/converter.C:358 src/format.C:204
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Executing command: "
9679 msgstr "Parancs végrehajtása:"
9680
9681 #: src/converter.C:393
9682 msgid "Build errors"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: src/converter.C:394
9686 #, fuzzy
9687 msgid "There were errors during the build process."
9688 msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
9689
9690 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
9691 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
9692 #: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Cannot convert file"
9695 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
9696
9697 #: src/converter.C:399 src/format.C:212
9698 #, fuzzy, c-format
9699 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9700 msgstr "Hiba beolvasás közben "
9701
9702 #: src/converter.C:423 src/converter.C:461
9703 #, c-format
9704 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: src/converter.C:527
9708 msgid "Running LaTeX..."
9709 msgstr "LaTeX futtatása..."
9710
9711 #: src/converter.C:542
9712 #, c-format
9713 msgid ""
9714 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9715 "log %1$s."
9716 msgstr ""
9717
9718 #: src/converter.C:545
9719 #, fuzzy
9720 msgid "LaTeX failed"
9721 msgstr "LaTeX Log fájl|L"
9722
9723 #: src/converter.C:547
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Output is empty"
9726 msgstr "Kimenetek"
9727
9728 #: src/converter.C:548
9729 msgid "An empty output file was generated."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: src/debug.C:41
9733 msgid "No debugging message"
9734 msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
9735
9736 #: src/debug.C:42
9737 msgid "General information"
9738 msgstr "Általános információk"
9739
9740 #: src/debug.C:43
9741 msgid "Program initialisation"
9742 msgstr "Program telepítés"
9743
9744 #: src/debug.C:44
9745 msgid "Keyboard events handling"
9746 msgstr "Billentyûzet kezelés"
9747
9748 #: src/debug.C:45
9749 msgid "GUI handling"
9750 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
9751
9752 #: src/debug.C:46
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Lyxlex grammar parser"
9755 msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
9756
9757 #: src/debug.C:47
9758 msgid "Configuration files reading"
9759 msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
9760
9761 #: src/debug.C:48
9762 msgid "Custom keyboard definition"
9763 msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
9764
9765 #: src/debug.C:49
9766 msgid "LaTeX generation/execution"
9767 msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
9768
9769 #: src/debug.C:50
9770 msgid "Math editor"
9771 msgstr "Képletszerkesztõ"
9772
9773 #: src/debug.C:51
9774 msgid "Font handling"
9775 msgstr "Betûkészlet kezelés"
9776
9777 #: src/debug.C:52
9778 msgid "Textclass files reading"
9779 msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
9780
9781 #: src/debug.C:53
9782 msgid "Version control"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: src/debug.C:54
9786 msgid "External control interface"
9787 msgstr "Külsõ kezelõfelület"
9788
9789 #: src/debug.C:55
9790 msgid "Keep *roff temporary files"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: src/debug.C:56
9794 msgid "User commands"
9795 msgstr "Felhasználói parancsok"
9796
9797 #
9798 #: src/debug.C:57
9799 msgid "The LyX Lexxer"
9800 msgstr "A LyX lexxer"
9801
9802 #: src/debug.C:58
9803 msgid "Dependency information"
9804 msgstr "Függõségi információk"
9805
9806 #: src/debug.C:59
9807 #, fuzzy
9808 msgid "LyX Insets"
9809 msgstr "LyX beillesztések"
9810
9811 #: src/debug.C:60
9812 msgid "Files used by LyX"
9813 msgstr "LyX által használt fájlok"
9814
9815 #: src/debug.C:61
9816 msgid "Workarea events"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: src/debug.C:62
9820 msgid "Insettext/tabular messages"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: src/debug.C:63
9824 msgid "Graphics conversion and loading"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: src/debug.C:64
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Change tracking"
9830 msgstr "Nyelv váltása"
9831
9832 #: src/debug.C:65
9833 #, fuzzy
9834 msgid "External template/inset messages"
9835 msgstr "Egyéb beállítások"
9836
9837 #: src/debug.C:66
9838 msgid "All debugging messages"
9839 msgstr "Összes hibakeresõ információ"
9840
9841 #: src/debug.C:110
9842 #, fuzzy, c-format
9843 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9844 msgstr "Hibakeresés `"
9845
9846 #: src/exporter.C:80
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Couldn't export file"
9849 msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
9850
9851 #: src/exporter.C:81
9852 #, fuzzy, c-format
9853 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9854 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
9855
9856 #: src/exporter.C:112
9857 #, fuzzy
9858 msgid "File name error"
9859 msgstr "Fájlnév:|#j"
9860
9861 #: src/exporter.C:113
9862 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: src/exporter.C:128
9866 msgid "Document exported as "
9867 msgstr "A dokumentum exportálva a"
9868
9869 #: src/exporter.C:130
9870 msgid " to file `"
9871 msgstr " következõ néven `"
9872
9873 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
9874 #. the caller (this should be "utility" code
9875 #: src/format.C:177 src/format.C:211
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Cannot view file"
9878 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
9879
9880 #: src/format.C:178
9881 #, fuzzy, c-format
9882 msgid "No information for viewing %1$s"
9883 msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
9884
9885 #: src/frontends/LyXView.C:173
9886 #, fuzzy
9887 msgid " (changed)"
9888 msgstr " (Változott)"
9889
9890 #: src/frontends/LyXView.C:177
9891 msgid " (read only)"
9892 msgstr " (csak olvasható)"
9893
9894 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
9895 #, fuzzy
9896 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9897 msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
9898
9899 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9902 msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
9903
9904 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
9905 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9906 msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
9907
9908 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
9909 msgid ""
9910 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9911 "1995-2001 LyX Team"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
9915 msgid ""
9916 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9917 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9918 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9919 "any later version."
9920 msgstr ""
9921
9922 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
9923 msgid ""
9924 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9925 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9926 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9927 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9928 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9929 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9930 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
9934 msgid "LyX Version "
9935 msgstr "LyX verziószám: "
9936
9937 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
9938 #, fuzzy
9939 msgid " of "
9940 msgstr " "
9941
9942 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Library directory: "
9945 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
9946
9947 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
9948 msgid "User directory: "
9949 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
9950
9951 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60
9952 msgid "No frame drawn"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61
9956 msgid "Rectangular box"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9960 msgid "Oval box, thin"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9964 msgid "Oval box, thick"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9968 msgid "Shadow box"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Double box"
9974 msgstr "Dupla"
9975
9976 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Depth"
9979 msgstr ", Mélység: "
9980
9981 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Total Height"
9984 msgstr "Egyenes"
9985
9986 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Document settings applied"
9989 msgstr "Dokumentumok"
9990
9991 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145
9992 msgid "Converting document to new document class..."
9993 msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
9994
9995 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
9996 msgid "Class switch"
9997 msgstr ""
9998
9999 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
10000 #, fuzzy, c-format
10001 msgid ""
10002 "The document could not be converted\n"
10003 "into the document class %1$s."
10004 msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
10005
10006 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
10007 msgid "Could not change class"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175
10011 msgid "Do you want to save the current settings"
10012 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
10013
10014 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
10015 #, fuzzy
10016 msgid "for the document layout as default?"
10017 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
10018
10019 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177
10020 #, fuzzy
10021 msgid "(they will be valid for any new document)"
10022 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
10023
10024 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128
10025 #, fuzzy
10026 msgid "Select external file"
10027 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10028
10029 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79
10030 #, fuzzy
10031 msgid "Select graphics file"
10032 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10033
10034 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Clipart|#C#c"
10037 msgstr "Képek"
10038
10039 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10040 msgid "Top left"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Bottom left"
10046 msgstr "Le|#L"
10047
10048 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
10049 msgid "Baseline left"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Top center"
10055 msgstr "Középre"
10056
10057 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Bottom center"
10060 msgstr "Középre"
10061
10062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Baseline center"
10065 msgstr "Középre ig.|K"
10066
10067 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Top right"
10070 msgstr "Egyenes"
10071
10072 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Bottom right"
10075 msgstr "Alsó:|#s"
10076
10077 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Baseline right"
10080 msgstr "vonal Jobb|J"
10081
10082 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Select document to include"
10085 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10086
10087 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10088 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10089 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10090 msgstr ""
10091
10092 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81
10093 #, fuzzy
10094 msgid "*| All files (*)"
10095 msgstr " következõ néven `"
10096
10097 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98
10098 #, fuzzy
10099 msgid "LyX Note"
10100 msgstr "Megjegyzés"
10101
10102 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106
10103 msgid "Greyed Out"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42
10107 msgid "LaTeX preamble set"
10108 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok beállítva"
10109
10110 #. FIXME: stupid name
10111 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
10112 #, fuzzy
10113 msgid "System Bind|#S#s"
10114 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
10115
10116 #. FIXME: stupid name
10117 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78
10118 #, fuzzy
10119 msgid "User Bind|#U#u"
10120 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
10121
10122 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Choose bind file"
10125 msgstr "Válassza ki a sablont"
10126
10127 #. FIXME: stupid name
10128 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
10129 msgid "Sys UI|#S#s"
10130 msgstr ""
10131
10132 #. FIXME: stupid name
10133 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
10134 msgid "User UI|#U#u"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Choose UI file"
10140 msgstr "Válassza ki a sablont"
10141
10142 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Key maps|#K#k"
10145 msgstr "Kiosztások"
10146
10147 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Choose keyboard map"
10150 msgstr "Billentyûzet kiosztás"
10151
10152 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Choose personal dictionary"
10155 msgstr "Személyes szótár használata|#h"
10156
10157 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Print to file"
10160 msgstr "Hová:"
10161
10162 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98
10163 #, c-format
10164 msgid ""
10165 "Could not print the document %1$s.\n"
10166 "Check that your printer is set up correctly."
10167 msgstr ""
10168
10169 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101
10170 #, fuzzy
10171 msgid "Print document failed"
10172 msgstr "Hová:"
10173
10174 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39
10175 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
10176 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
10177 msgid "String not found!"
10178 msgstr "Nem találom a sztringet!"
10179
10180 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
10181 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
10182 #, fuzzy
10183 msgid "String has been replaced."
10184 msgstr "1 sztring lett kicserélve."
10185
10186 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
10187 msgid " strings have been replaced."
10188 msgstr " szting lett kicserélve."
10189
10190 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126
10191 #, fuzzy
10192 msgid ""
10193 "The spell-checker could not be started.\n"
10194 "Maybe it is mis-configured."
10195 msgstr ""
10196 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
10197 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
10198
10199 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129
10200 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10201 msgid "The spell-checker has failed"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
10205 #, fuzzy
10206 msgid ""
10207 "The spell-checker has died for some reason.\n"
10208 "Maybe it has been killed."
10209 msgstr ""
10210 "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
10211 "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
10212
10213 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "%1$s words checked."
10216 msgstr "Egy hibát észleltem"
10217
10218 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284
10219 #, fuzzy
10220 msgid "One word checked."
10221 msgstr "Egy hibát észleltem"
10222
10223 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Spell-checking is complete"
10226 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
10227
10228 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53
10229 #, fuzzy
10230 msgid "No version control log file found."
10231 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10232
10233 #: src/frontends/controllers/biblio.C:110
10234 #, c-format
10235 msgid "%1$s and %2$s"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: src/frontends/controllers/biblio.C:114
10239 #, c-format
10240 msgid "%1$s et al."
10241 msgstr ""
10242
10243 #: src/frontends/controllers/biblio.C:151
10244 #, fuzzy
10245 msgid "No year"
10246 msgstr "Nem szám"
10247
10248 #: src/frontends/controllers/character.C:28
10249 #: src/frontends/controllers/character.C:58
10250 #: src/frontends/controllers/character.C:84
10251 #: src/frontends/controllers/character.C:118
10252 #: src/frontends/controllers/character.C:184
10253 #: src/frontends/controllers/character.C:214
10254 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
10255 msgid "No change"
10256 msgstr "Változatlan"
10257
10258 #. default & error
10259 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51
10260 msgid "Roman"
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51
10264 msgid "Sans Serif"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51
10268 msgid "Typewriter"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56
10272 msgid "Medium"
10273 msgstr "Közepes"
10274
10275 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56
10276 msgid "Bold"
10277 msgstr "Félkövér"
10278
10279 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59
10280 msgid "Upright"
10281 msgstr "Egyenes"
10282
10283 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59
10284 msgid "Italic"
10285 msgstr "Dõlt"
10286
10287 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59
10288 msgid "Slanted"
10289 msgstr "Döntött"
10290
10291 #: src/frontends/controllers/character.C:100
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Small Caps"
10294 msgstr "Kiskapitális"
10295
10296 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64
10297 msgid "Increase"
10298 msgstr "Növel"
10299
10300 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64
10301 msgid "Decrease"
10302 msgstr "Csökkent"
10303
10304 #: src/frontends/controllers/character.C:188
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Emph"
10307 msgstr "Kiemel"
10308
10309 #: src/frontends/controllers/character.C:192
10310 msgid "Underbar"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: src/frontends/controllers/character.C:196
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Noun"
10316 msgstr "Kapitális"
10317
10318 #: src/frontends/controllers/character.C:218
10319 msgid "No color"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:222
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Black"
10325 msgstr "fekete"
10326
10327 #: src/frontends/controllers/character.C:226
10328 #, fuzzy
10329 msgid "White"
10330 msgstr "fehér"
10331
10332 #: src/frontends/controllers/character.C:230
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Red"
10335 msgstr "Újra"
10336
10337 #: src/frontends/controllers/character.C:234
10338 #, fuzzy
10339 msgid "Green"
10340 msgstr "Greek"
10341
10342 #: src/frontends/controllers/character.C:238
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Blue"
10345 msgstr "kék"
10346
10347 #: src/frontends/controllers/character.C:242
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Cyan"
10350 msgstr "türkiz"
10351
10352 #: src/frontends/controllers/character.C:246
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Magenta"
10355 msgstr "ciklámen"
10356
10357 #: src/frontends/controllers/character.C:250
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Yellow"
10360 msgstr "sárga"
10361
10362 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
10363 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Invalid filename"
10366 msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
10367
10368 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66
10369 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121
10370 #, fuzzy
10371 msgid ""
10372 "Filename can't contain any of these characters:\n"
10373 "space, '#', '~', '$' or '%'."
10374 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
10375
10376 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
10377 msgid "Build log"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
10381 #, fuzzy
10382 msgid "LaTeX log"
10383 msgstr "LaTeX napló"
10384
10385 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
10386 #, fuzzy
10387 msgid "No build log file found."
10388 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10389
10390 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
10391 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10392 #, fuzzy
10393 msgid "No LaTeX log file found."
10394 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
10395
10396 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Label"
10399 msgstr "Címke:|#C"
10400
10401 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
10402 msgid "Maths Decorations & Accents"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
10406 msgid "Binary Ops"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Binary Relations"
10412 msgstr "Szétválasztás"
10413
10414 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
10415 msgid "Big Operators"
10416 msgstr ""
10417
10418 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
10419 #, fuzzy
10420 msgid "AMS Misc"
10421 msgstr "Egyéb"
10422
10423 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
10424 msgid "AMS Arrows"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
10428 #, fuzzy
10429 msgid "AMS Relations"
10430 msgstr "Szétválasztás"
10431
10432 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
10433 msgid "AMS Negated Rel"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
10437 msgid "AMS Operators"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Math Panel"
10443 msgstr "Képletszerkesztõ"
10444
10445 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24
10446 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
10447 msgid "Insert Table"
10448 msgstr "Táblázat beillesztése"
10449
10450 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
10451 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
10452 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
10453 #, fuzzy, c-format
10454 msgid "LyX: %1$s"
10455 msgstr "Betûkészlet: "
10456
10457 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10458 #, fuzzy
10459 msgid "&Standard"
10460 msgstr "Normál"
10461
10462 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10463 #, fuzzy
10464 msgid "&Maths"
10465 msgstr "Útvonalak"
10466
10467 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10468 msgid "Dings &1"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10472 msgid "Dings &2"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10476 msgid "Dings &3"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
10480 msgid "Dings &4"
10481 msgstr ""
10482
10483 #. FIXME: make this checkable
10484 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
10485 #, fuzzy
10486 msgid "&Custom..."
10487 msgstr "Ügyfél"
10488
10489 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10490 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10491 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
10492 msgid "Bullets"
10493 msgstr "Jelek"
10494
10495 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306
10496 msgid "Enter a custom bullet"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
10500 #, fuzzy
10501 msgid "LyX: Index Entry"
10502 msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
10503
10504 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195
10505 #, fuzzy
10506 msgid "LyX: Label"
10507 msgstr "LaTeX napló"
10508
10509 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80
10510 #, fuzzy
10511 msgid "All files (*)"
10512 msgstr " következõ néven `"
10513
10514 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Directories"
10517 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
10518
10519 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30
10520 #, fuzzy
10521 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10522 msgstr "Irodalomjegyzék"
10523
10524 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
10525 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Select a BibTeX style"
10531 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
10532
10533 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10534 #, fuzzy
10535 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10536 msgstr "Adatbázis:"
10537
10538 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Select a BibTeX database to add"
10541 msgstr "Adatbázis:"
10542
10543 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10544 #, fuzzy
10545 msgid "LyX: Branch Settings"
10546 msgstr "Irodalomjegyzék"
10547
10548 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:32
10549 #, fuzzy
10550 msgid "LyX: Merge Changes"
10551 msgstr "Beállítások"
10552
10553 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50
10554 msgid "LyX: Change Text Style"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:44
10558 #, fuzzy
10559 msgid "LyX: Citation Reference"
10560 msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
10561
10562 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Previous command"
10565 msgstr "Felhasználói parancsok"
10566
10567 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Next command"
10570 msgstr "Parancs végrehajtása"
10571
10572 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77
10573 #, fuzzy
10574 msgid "LyX: Delimiters"
10575 msgstr "Zárójel"
10576
10577 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:63
10578 #, fuzzy
10579 msgid "LyX: Document Settings"
10580 msgstr "Dokumentumok"
10581
10582 #. biblio
10583 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Author-year"
10586 msgstr "Szerzõ"
10587
10588 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:74
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Numerical"
10591 msgstr "Amerikai"
10592
10593 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
10594 #, fuzzy
10595 msgid "``text''"
10596 msgstr "szöveg"
10597
10598 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
10599 #, fuzzy
10600 msgid "''text''"
10601 msgstr "szöveg"
10602
10603 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
10604 #, fuzzy
10605 msgid ",,text``"
10606 msgstr "szöveg"
10607
10608 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:94
10609 #, fuzzy
10610 msgid ",,text''"
10611 msgstr "szöveg"
10612
10613 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10614 #, fuzzy
10615 msgid "<<text>>"
10616 msgstr "szöveg"
10617
10618 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10619 #, fuzzy
10620 msgid ">>text<<"
10621 msgstr "szöveg"
10622
10623 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
10624 #, fuzzy
10625 msgid "US letter"
10626 msgstr "Levél"
10627
10628 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
10629 msgid "US legal"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
10633 msgid "US executive"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10637 msgid "B3"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
10641 msgid "B4"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
10645 #, fuzzy, c-format
10646 msgid "Unavailable: %1$s"
10647 msgstr "Beállítások mentése"
10648
10649 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
10650 msgid "10"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
10654 msgid "11"
10655 msgstr ""
10656
10657 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
10658 msgid "12"
10659 msgstr ""
10660
10661 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10662 msgid "Length"
10663 msgstr ""
10664
10665 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
10666 msgid "empty"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
10670 #, fuzzy
10671 msgid "plain"
10672 msgstr "Kihagyás"
10673
10674 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
10675 #, fuzzy
10676 msgid "headings"
10677 msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
10678
10679 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
10680 msgid "fancy"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10684 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Document Class"
10687 msgstr "A dokumentum exportálva a"
10688
10689 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10690 #, fuzzy
10691 msgid "Text Layout"
10692 msgstr "Formátum:"
10693
10694 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Page Layout"
10697 msgstr "Bekezdés formátuma"
10698
10699 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Page Margins"
10702 msgstr "Margók"
10703
10704 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Numbering & TOC"
10707 msgstr "Szám"
10708
10709 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Math options"
10712 msgstr "Egyéb beállítások"
10713
10714 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Float Placement"
10717 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
10718
10719 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10720 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
10721 msgid "Branches"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10725 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
10726 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26
10727 #, fuzzy
10728 msgid "LaTeX Preamble"
10729 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
10730
10731 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Small margins"
10734 msgstr "Margók"
10735
10736 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Very small margins"
10739 msgstr "Margók"
10740
10741 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
10742 msgid "Very wide margins"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381
10746 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
10747 #, fuzzy
10748 msgid "No"
10749 msgstr "Kapitális"
10750
10751 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
10752 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435
10753 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496
10754 msgid "Yes"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: src/frontends/qt2/QERT.C:27
10758 #, fuzzy
10759 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10760 msgstr "egyéb opciók"
10761
10762 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
10763 #, fuzzy
10764 msgid "LyX: External Material"
10765 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10766
10767 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74
10768 #, fuzzy
10769 msgid "External material (*)"
10770 msgstr "Egyéb dolgok...|d"
10771
10772 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Select external material"
10775 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
10776
10777 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:28
10778 #, fuzzy
10779 msgid "LyX: Float Settings"
10780 msgstr "Beállítások"
10781
10782 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
10783 #, fuzzy
10784 msgid "LyX: Graphics"
10785 msgstr "Grafika"
10786
10787 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Scale%"
10790 msgstr "Kisebb"
10791
10792 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:33
10793 #, fuzzy
10794 msgid "LyX: Child Document"
10795 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
10796
10797 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10798 msgid "PostScript files (*.ps)"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Select a file to print to"
10804 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
10805
10806 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10807 #, fuzzy
10808 msgid "LyX: LaTeX Log"
10809 msgstr "LaTeX napló"
10810
10811 #: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39
10812 #, fuzzy
10813 msgid "LyX: Insert Matrix"
10814 msgstr "LyX beillesztések"
10815
10816 #: src/frontends/qt2/QMath.C:53
10817 #, fuzzy
10818 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10819 msgstr "Zárójel"
10820
10821 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10822 #, fuzzy
10823 msgid "LyX: Insert space"
10824 msgstr "LyX beillesztések"
10825
10826 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10827 msgid "Thin space\t\\,"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10831 msgid "Medium space\t\\:"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10835 msgid "Thick space\t\\;"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10839 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10843 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10847 msgid "Negative space\t\\!"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10851 #, fuzzy
10852 msgid "LyX: Insert root"
10853 msgstr "LyX beillesztések"
10854
10855 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10856 msgid "Square root\t\\sqrt"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10860 msgid "Cube root\t\\root"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10864 msgid "Other root\t\\root"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10868 msgid "LyX: Set math style"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10872 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10876 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10880 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10884 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10888 msgid "LyX: Set math font"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10892 msgid "Roman\t\\mathrm"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10896 msgid "Bold\t\\mathbf"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10902 msgstr "Vastagság:|#V"
10903
10904 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10905 msgid "Italic\t\\mathit"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10911 msgstr "Típus"
10912
10913 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10914 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10918 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10922 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10926 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
10930 #, fuzzy
10931 msgid "LyX: Minipage Settings"
10932 msgstr "minilap vonal"
10933
10934 #: src/frontends/qt2/QNote.C:31
10935 #, fuzzy
10936 msgid "LyX: Note Settings"
10937 msgstr "Beállítások"
10938
10939 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51
10940 #, fuzzy
10941 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10942 msgstr "Irodalomjegyzék"
10943
10944 #. _() is correct here (this is stupid though !)
10945 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260
10946 #: src/paragraph.C:632
10947 msgid "Senseless with this layout!"
10948 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
10949
10950 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70
10951 #, fuzzy
10952 msgid "LyX: Preferences"
10953 msgstr "Beállítások"
10954
10955 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98
10956 msgid "ispell"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
10960 msgid "aspell"
10961 msgstr ""
10962
10963 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
10964 #, fuzzy
10965 msgid "hspell"
10966 msgstr "Cella"
10967
10968 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
10969 msgid "pspell (library)"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105
10973 msgid "aspell (library)"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Look and feel"
10979 msgstr "Megjelenés"
10980
10981 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10982 #, fuzzy
10983 msgid "User interface"
10984 msgstr "UI fájl|#U"
10985
10986 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84
10987 #, fuzzy
10988 msgid "Screen fonts"
10989 msgstr "Képernyõ"
10990
10991 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71
10992 msgid "Graphics"
10993 msgstr "Grafika"
10994
10995 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Spell-checker"
10998 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
10999
11000 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
11001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
11002 msgid "Outputs"
11003 msgstr "Kimenetek"
11004
11005 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
11006 msgid "ASCII"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Date format"
11012 msgstr "dátum formátum|#f"
11013
11014 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
11015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11016 msgid "Printer"
11017 msgstr "Nyomtató"
11018
11019 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
11020 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
11021 msgid "Paths"
11022 msgstr "Útvonalak"
11023
11024 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
11025 #, fuzzy
11026 msgid "File formats"
11027 msgstr "Formátumok"
11028
11029 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
11030 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11031 msgid "Converters"
11032 msgstr "Átalakítók"
11033
11034 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394
11035 msgid "New"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Select a document templates directory"
11041 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11042
11043 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Select a temporary directory"
11046 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
11047
11048 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511
11049 msgid "Select a backups directory"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Select a document directory"
11055 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11056
11057 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527
11058 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:34
11062 #, fuzzy
11063 msgid "LyX: Print Document"
11064 msgstr "LyX Dokumentum...|X"
11065
11066 #: src/frontends/qt2/QRef.C:38
11067 #, fuzzy
11068 msgid "LyX: Cross-reference"
11069 msgstr "Beállítások"
11070
11071 #: src/frontends/qt2/QRef.C:117
11072 #, fuzzy
11073 msgid "&Go Back"
11074 msgstr "Visszaugrás"
11075
11076 #: src/frontends/qt2/QRef.C:119
11077 #, fuzzy
11078 msgid "Jump back"
11079 msgstr "Visszaugrás"
11080
11081 #: src/frontends/qt2/QRef.C:127
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Jump to reference"
11084 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
11085
11086 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:30
11087 #, fuzzy
11088 msgid "LyX: Find and Replace"
11089 msgstr "Keres és Cserél"
11090
11091 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:33
11092 #, fuzzy
11093 msgid "LyX: Send Document to Command"
11094 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
11095
11096 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30
11097 #, fuzzy
11098 msgid "LyX: Show File"
11099 msgstr "&Fájl"
11100
11101 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
11102 #, fuzzy
11103 msgid "LyX: Spell-check Document"
11104 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
11105
11106 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
11107 #, fuzzy
11108 msgid "LyX: Table Settings"
11109 msgstr "minilap vonal"
11110
11111 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26
11112 #, fuzzy
11113 msgid "LyX: Insert Table"
11114 msgstr "Táblázat beillesztése"
11115
11116 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
11117 #, fuzzy
11118 msgid "LyX: LaTeX Information"
11119 msgstr "LaTeX beállítások|b"
11120
11121 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27
11122 msgid "LyX: Thesaurus"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/qt2/QToc.C:38
11126 #, fuzzy
11127 msgid "LyX: Table of Contents"
11128 msgstr "Tartalomjegyzék"
11129
11130 #: src/frontends/qt2/QURL.C:31
11131 msgid "LyX: URL"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34
11135 #, fuzzy
11136 msgid "LyX: Version Control Log"
11137 msgstr "LyX verziószám: "
11138
11139 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49
11140 #, fuzzy, c-format
11141 msgid "Version control log for %1$s"
11142 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11143
11144 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
11145 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: src/frontends/qt2/QtView.C:148
11149 msgid "LyX"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Advanced Placement Options"
11155 msgstr "Betûtípus"
11156
11157 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Use &default placement"
11160 msgstr "Lebegõ obj.|#j"
11161
11162 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
11163 #, fuzzy
11164 msgid "&Top of page"
11165 msgstr "% az oldalnak"
11166
11167 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
11168 #, fuzzy
11169 msgid "&Bottom of page"
11170 msgstr "% az oldalnak"
11171
11172 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
11173 #, fuzzy
11174 msgid "&Page of floats"
11175 msgstr "Hasábok"
11176
11177 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
11178 msgid "&Here if possible"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
11182 msgid "Here definitely"
11183 msgstr ""
11184
11185 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
11186 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88
11190 #, fuzzy
11191 msgid "&Span columns"
11192 msgstr "Speciális oszlop"
11193
11194 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76
11195 #, fuzzy
11196 msgid "OK|^M"
11197 msgstr "OK|#O"
11198
11199 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Clear|#C"
11202 msgstr "Töröl|#T"
11203
11204 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
11205 #, fuzzy, c-format
11206 msgid ""
11207 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
11208 "     Using black instead, sorry!"
11209 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
11210
11211 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107
11212 #, fuzzy, c-format
11213 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
11214 msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
11215
11216 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150
11217 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154
11221 #, c-format
11222 msgid ""
11223 "     Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
11224 "Pixel [%2$s] is used."
11225 msgstr ""
11226
11227 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183
11228 #, fuzzy, c-format
11229 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
11230 msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
11231
11232 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70
11233 msgid "*"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
11237 #, fuzzy
11238 msgid "License"
11239 msgstr "Vonal"
11240
11241 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:323
11242 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325
11243 #, fuzzy, c-format
11244 msgid "WARNING! %1$s"
11245 msgstr "FIGYELEM!"
11246
11247 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Bibliography Entry"
11250 msgstr "Irodalomjegyzék"
11251
11252 #. set up the tooltips
11253 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55
11254 msgid "Key used within LyX document."
11255 msgstr ""
11256
11257 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57
11258 msgid "Label used for final output."
11259 msgstr ""
11260
11261 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46
11262 #, fuzzy
11263 msgid "BibTeX Database"
11264 msgstr "Adatbázis:"
11265
11266 #. set up the tooltips
11267 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
11268 msgid ""
11269 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
11270 "\".bib\". Use comma to separate databases."
11271 msgstr ""
11272
11273 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
11276 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
11277
11278 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
11279 msgid ""
11280 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
11281 "extension \".bst\" and without path."
11282 msgstr ""
11283
11284 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
11287 msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
11288
11289 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
11292 msgstr "Válassza ki a sablont"
11293
11294 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
11295 msgid ""
11296 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
11297 "in directories where TeX finds them are listed!"
11298 msgstr ""
11299
11300 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Select Database"
11303 msgstr "Adatbázis:"
11304
11305 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
11306 #, fuzzy
11307 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
11308 msgstr "Adatbázis:"
11309
11310 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Select BibTeX-Style"
11313 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
11314
11315 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
11316 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:56
11320 msgid ""
11321 "Frameless: No border\n"
11322 "Boxed: Rectangular\n"
11323 "ovalbox: Oval, thin border\n"
11324 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
11325 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
11326 "Doublebox: Double line border"
11327 msgstr ""
11328
11329 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:66
11330 msgid ""
11331 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
11332 "with appropriate arguments from this dialog."
11333 msgstr ""
11334
11335 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79
11336 #, fuzzy
11337 msgid "top"
11338 msgstr "Felsõ:|#e"
11339
11340 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80
11341 #, fuzzy
11342 msgid "middle"
11343 msgstr "Közép|#z"
11344
11345 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81
11346 #, fuzzy
11347 msgid "bottom"
11348 msgstr "Alsó:|#s"
11349
11350 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88
11351 #, fuzzy
11352 msgid "stretch"
11353 msgstr "Francia"
11354
11355 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:85
11356 #, fuzzy
11357 msgid "left"
11358 msgstr "Balra"
11359
11360 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:86
11361 #, fuzzy
11362 msgid "center"
11363 msgstr "Középre"
11364
11365 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87
11366 #, fuzzy
11367 msgid "right"
11368 msgstr "Egyenes"
11369
11370 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272
11371 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121
11372 msgid "Invalid Length!"
11373 msgstr ""
11374
11375 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Branch"
11378 msgstr "Francia"
11379
11380 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Merge Changes"
11383 msgstr "hatáskör"
11384
11385 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Text Style"
11388 msgstr "TeX|X"
11389
11390 #. set up the tooltip mechanism
11391 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
11392 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
11393 msgstr ""
11394
11395 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
11396 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
11397 msgstr ""
11398
11399 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
11400 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
11404 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
11405 msgstr ""
11406
11407 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
11408 msgid ""
11409 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
11410 "right browser window."
11411 msgstr ""
11412
11413 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
11414 msgid ""
11415 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
11416 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
11417 "left browser window."
11418 msgstr ""
11419
11420 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
11421 msgid "Information about the selected entry"
11422 msgstr ""
11423
11424 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
11425 msgid ""
11426 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
11427 "(Natbib)."
11428 msgstr ""
11429
11430 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
11431 msgid ""
11432 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
11433 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
11434 msgstr ""
11435
11436 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
11437 msgid ""
11438 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
11439 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
11440 "sentences (Natbib)."
11441 msgstr ""
11442
11443 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
11444 msgid ""
11445 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
11449 msgid ""
11450 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11451 msgstr ""
11452
11453 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
11454 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11455 msgstr ""
11456
11457 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
11458 msgid ""
11459 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11460 "\", but not \"BibTeX\"."
11461 msgstr ""
11462
11463 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
11464 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11465 msgstr ""
11466
11467 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
11468 #, fuzzy
11469 msgid "Not yet supported"
11470 msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
11471
11472 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Select Color"
11475 msgstr "Döntött"
11476
11477 #. Stack tabs
11478 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189
11479 msgid "RGB"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11483 msgid "HSV"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Document Settings"
11489 msgstr "Dokumentumok"
11490
11491 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
11492 #, fuzzy
11493 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11494 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
11495
11496 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181
11497 #, fuzzy
11498 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11499 msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
11500
11501 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
11502 #, fuzzy
11503 msgid ""
11504 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11505 "| B4 | B5 "
11506 msgstr ""
11507 " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
11508 "B4 | B5 "
11509
11510 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
11511 #, fuzzy
11512 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11513 msgstr ""
11514 " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
11515 "nagyon széles margók (csak álló) "
11516
11517 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291
11518 #, fuzzy
11519 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11520 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
11521
11522 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312
11523 msgid "Never | Automatically | Yes "
11524 msgstr ""
11525
11526 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319
11527 msgid " Author-year | Numerical "
11528 msgstr ""
11529
11530 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
11531 #, fuzzy
11532 msgid ""
11533 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11534 "Largest | Huge | Huger "
11535 msgstr ""
11536 " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
11537 "NAGY | óriási | Óriási"
11538
11539 #. set up the tooltips for branches form
11540 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373
11541 msgid "Enter the name of a new branch."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
11545 msgid "Add a new branch to the document."
11546 msgstr ""
11547
11548 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
11549 msgid "Remove the selected branch from the document."
11550 msgstr ""
11551
11552 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
11553 msgid "Activate the selected branch for output."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
11557 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Available branches for this document."
11563 msgstr "Beállítások mentése"
11564
11565 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
11566 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
11570 msgid "Modify background color of branch inset"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
11574 msgid "Background color of branch inset"
11575 msgstr ""
11576
11577 #. Stack tabs
11578 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11579 msgid "Document"
11580 msgstr "Dokumentum"
11581
11582 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11583 msgid "Paper"
11584 msgstr "Papír"
11585
11586 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413
11587 #, fuzzy
11588 msgid ""
11589 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11590 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11591 msgstr ""
11592 "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
11593 "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
11594
11595 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365
11596 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11597 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
11598
11599 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:25
11600 #, fuzzy
11601 msgid "TeX Settings"
11602 msgstr "minilap vonal"
11603
11604 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100
11605 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:118
11606 #, fuzzy
11607 msgid "*** No Lists ***"
11608 msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
11609
11610 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116
11611 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display"
11612 msgstr ""
11613
11614 #. Set up the tooltips.
11615 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120
11616 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11617 #, fuzzy
11618 msgid "The file you want to insert."
11619 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11620
11621 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122
11622 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
11623 msgid "Browse the directories."
11624 msgstr ""
11625
11626 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125
11627 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
11628 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11629 msgstr ""
11630
11631 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127
11632 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
11633 msgid "Select display mode for this image."
11634 msgstr ""
11635
11636 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234
11637 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408
11638 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11639 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
11640
11641 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Float Settings"
11644 msgstr "Beállítások"
11645
11646 #. set up the tooltips
11647 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Use the document's default settings."
11650 msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
11651
11652 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
11653 msgid "Enforce placement of float here."
11654 msgstr ""
11655
11656 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11657 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11658 msgstr ""
11659
11660 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Try top of page."
11663 msgstr "% az oldalnak"
11664
11665 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Try bottom of page."
11668 msgstr "% az oldalnak"
11669
11670 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11671 msgid "Put float on a separate page of floats."
11672 msgstr ""
11673
11674 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11675 msgid "Try float here."
11676 msgstr ""
11677
11678 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11679 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11680 msgstr ""
11681
11682 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11683 msgid "Span float over the columns."
11684 msgstr ""
11685
11686 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:41
11687 msgid "Child Processes"
11688 msgstr ""
11689
11690 #. Set up the tooltip mechanism
11691 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
11692 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
11696 msgid "A list of all child processes to kill."
11697 msgstr ""
11698
11699 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:76
11700 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:79
11704 msgid ""
11705 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
11706 msgstr ""
11707
11708 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:82
11709 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
11710 msgstr ""
11711
11712 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
11713 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
11717 #, fuzzy, c-format
11718 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11719 msgstr "Kisebb"
11720
11721 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11722 msgid "Set the image width to the inserted value."
11723 msgstr ""
11724
11725 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11726 #, no-c-format
11727 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11728 msgstr ""
11729
11730 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11731 msgid "Set the image height to the inserted value."
11732 msgstr ""
11733
11734 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Select unit for height."
11737 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
11738
11739 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158
11740 msgid ""
11741 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11742 "aspect ratio."
11743 msgstr ""
11744
11745 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11746 msgid ""
11747 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11748 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11749 "holds the values for the bounding box."
11750 msgstr ""
11751
11752 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
11753 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11754 msgstr ""
11755
11756 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
11757 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
11758 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11759 msgstr ""
11760
11761 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
11762 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11763 msgstr ""
11764
11765 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204
11766 msgid ""
11767 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11768 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11769 msgstr ""
11770
11771 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11772 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11773 msgstr ""
11774
11775 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11776 msgid "Select unit for the bounding box values."
11777 msgstr ""
11778
11779 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
11780 msgid ""
11781 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11782 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11783 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11784 msgstr ""
11785
11786 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11787 msgid "Clip image to the bounding box values."
11788 msgstr ""
11789
11790 #. set up the tooltips for the extra section
11791 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
11792 msgid ""
11793 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11794 "negative value clockwise."
11795 msgstr ""
11796
11797 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
11798 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11799 msgstr ""
11800
11801 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
11802 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11803 msgstr ""
11804
11805 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
11806 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11807 msgstr ""
11808
11809 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
11810 msgid ""
11811 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11812 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11813 msgstr ""
11814
11815 #. Stack tabs
11816 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11817 #, fuzzy
11818 msgid "File"
11819 msgstr "&Fájl"
11820
11821 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
11822 msgid "Bounding Box"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35
11826 #, fuzzy
11827 msgid "Child Document"
11828 msgstr "Dokumentum"
11829
11830 #. set up the tooltips
11831 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63
11832 #, fuzzy
11833 msgid "File name to include."
11834 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
11835
11836 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
11837 msgid "Browse directories for file name."
11838 msgstr ""
11839
11840 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Use LaTeX \\input."
11843 msgstr "Folytatólagosan|#t"
11844
11845 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Use LaTeX \\include."
11848 msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
11849
11850 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71
11851 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73
11855 msgid "Underline spaces in generated output."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Show LaTeX preview."
11861 msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
11862
11863 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Load the file."
11866 msgstr "Utoljára megnyitott"
11867
11868 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:26
11869 msgid "LaTeX Log"
11870 msgstr "LaTeX napló"
11871
11872 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:36
11873 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:45
11877 #, fuzzy
11878 msgid "No Literate Programming build log file found."
11879 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
11880
11881 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Math Delimiters"
11884 msgstr "Zárójel"
11885
11886 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Math Matrix"
11889 msgstr "Mátrix"
11890
11891 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Top | Middle | Bottom"
11894 msgstr "Fel | Középre | Le"
11895
11896 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
11897 #, fuzzy
11898 msgid "Math Spacing"
11899 msgstr "Kihagyás"
11900
11901 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42
11902 msgid "Math Styles & Fonts"
11903 msgstr ""
11904
11905 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Minipage Settings"
11908 msgstr "minilap vonal"
11909
11910 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:45
11911 msgid ""
11912 "Lyx Note: LyX internal only\n"
11913 "Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
11914 "Greyed Out: Print as grey text"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Paragraph Settings"
11920 msgstr "Irodalomjegyzék"
11921
11922 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
11923 #, fuzzy
11924 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11925 msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
11926
11927 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11930 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
11931
11932 #. set up the tooltips
11933 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
11934 msgid "Add additional space above this paragraph."
11935 msgstr ""
11936
11937 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
11940 msgstr "% az oldalnak"
11941
11942 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
11943 msgid "Add additional space below this paragraph."
11944 msgstr ""
11945
11946 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
11947 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
11948 msgstr ""
11949
11950 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270
11951 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277
11952 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
11953 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291
11954 #, fuzzy
11955 msgid " (default)"
11956 msgstr "Alapérték"
11957
11958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209
11959 msgid "Look & Feel"
11960 msgstr "Megjelenés"
11961
11962 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
11963 msgid "Lang Opts"
11964 msgstr "Nyelvi beállítások"
11965
11966 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
11967 #, fuzzy
11968 msgid "Conversion"
11969 msgstr "Átalakítási hiba!"
11970
11971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
11972 msgid "Inputs"
11973 msgstr "Bemenetek"
11974
11975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
11976 msgid "Formats"
11977 msgstr "Formátumok"
11978
11979 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502
11980 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11981 msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
11982
11983 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505
11984 msgid ""
11985 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11986 msgstr ""
11987 "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
11988 "módosításokat."
11989
11990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
11991 msgid "GUI background"
11992 msgstr "GUI háttér"
11993
11994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581
11995 msgid "GUI text"
11996 msgstr "GUI szöveg"
11997
11998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
11999 msgid "GUI selection"
12000 msgstr "GUI kijelölés"
12001
12002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
12003 msgid "GUI pointer"
12004 msgstr "GUI mutató"
12005
12006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
12007 #, fuzzy
12008 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
12009 msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
12010
12011 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
12012 msgid "Convert \"from\" this format"
12013 msgstr "A forrás fájl formátuma"
12014
12015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
12016 msgid "Convert \"to\" this format"
12017 msgstr "A kívánt formátum"
12018
12019 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
12020 #, fuzzy
12021 msgid ""
12022 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
12023 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
12024 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
12025 msgstr ""
12026 "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
12027 "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
12028
12029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
12030 msgid ""
12031 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
12032 "result, and various other things."
12033 msgstr ""
12034
12035 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761
12036 msgid ""
12037 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
12038 "you must then \"Apply\" the change."
12039 msgstr ""
12040 "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12041 "módosításokat."
12042
12043 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
12044 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037
12045 msgid "Add"
12046 msgstr "Hozzáad"
12047
12048 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766
12049 msgid ""
12050 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
12051 "must then \"Apply\" the change."
12052 msgstr ""
12053 "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12054 "módosításokat."
12055
12056 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
12057 msgid ""
12058 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
12059 "the change."
12060 msgstr ""
12061 "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12062 "módosításokat."
12063
12064 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
12065 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
12066 msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
12067
12068 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
12069 msgid "The format identifier."
12070 msgstr "A formátum azonosítója."
12071
12072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
12073 msgid "The format name as it will appear in the menus."
12074 msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
12075
12076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023
12077 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
12078 msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
12079
12080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027
12081 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
12082 msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
12083
12084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030
12085 msgid "The command used to launch the viewer application."
12086 msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
12087
12088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033
12089 msgid ""
12090 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
12091 "then \"Apply\" the change."
12092 msgstr ""
12093 "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12094 "módosításokat."
12095
12096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038
12097 msgid ""
12098 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
12099 "\"Apply\" the change."
12100 msgstr ""
12101 "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12102 "módosításokat."
12103
12104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041
12105 msgid ""
12106 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
12107 "change."
12108 msgstr ""
12109 "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
12110 "módosításokat."
12111
12112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156
12113 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
12114 msgstr ""
12115 "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
12116 "Elõször törölje az átalakítót."
12117
12118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654
12119 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753
12123 #, fuzzy
12124 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12125 msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
12126
12127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
12128 msgid "Default path"
12129 msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
12130
12131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000
12132 msgid "Template path"
12133 msgstr "Sablonok könyvtára"
12134
12135 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Temporary dir"
12138 msgstr "Temp könyvtár"
12139
12140 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Last files"
12143 msgstr "Utoljára megnyitott"
12144
12145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015
12146 msgid "Backup path"
12147 msgstr "Biztonsági mentés"
12148
12149 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020
12150 msgid "LyX server pipes"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479
12154 msgid "Fonts must be positive!"
12155 msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
12156
12157 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502
12158 #, fuzzy
12159 msgid ""
12160 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
12161 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
12162 msgstr ""
12163 "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
12164 "lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
12165
12166 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2631
12167 #, fuzzy
12168 msgid " ispell | aspell "
12169 msgstr "nincs | ispell | aspell "
12170
12171 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:38
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Print Document"
12174 msgstr "Dokumentum"
12175
12176 #. set up the tooltips for Destination
12177 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Select for printer output."
12180 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
12181
12182 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Enter printer command."
12185 msgstr "Parancs végrehajtása"
12186
12187 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Select for file output."
12190 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
12191
12192 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Enter file name as print destination."
12195 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
12196
12197 #. set up the tooltips for Range
12198 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Select for printing all pages."
12201 msgstr "Függõleges térköz"
12202
12203 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
12204 msgid "Select for printing a specific page range."
12205 msgstr ""
12206
12207 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
12208 #, fuzzy
12209 msgid "First page."
12210 msgstr "Keresztnév"
12211
12212 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Last page."
12215 msgstr "Nyelv"
12216
12217 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Print the odd numbered pages."
12220 msgstr "páratlan oldalak"
12221
12222 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Print the even numbered pages."
12225 msgstr "páros oldalak"
12226
12227 #. set up the tooltips for Copies
12228 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
12229 msgid "Number of copies to be printed."
12230 msgstr ""
12231
12232 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:107
12233 #, fuzzy
12234 msgid "Sort the copies."
12235 msgstr "Másolatok"
12236
12237 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Reverse the order of the printed pages."
12240 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
12241
12242 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:39
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Cross-reference"
12245 msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
12246
12247 #. set up the tooltips
12248 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Select a document for references."
12251 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
12252
12253 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74
12254 msgid "Sort the references alphabetically."
12255 msgstr ""
12256
12257 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76 src/frontends/xforms/FormRef.C:285
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Go to selected reference."
12260 msgstr "Hivatkozásra ugrás"
12261
12262 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Update the list of references."
12265 msgstr "Beállítások módosítása"
12266
12267 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
12268 msgid "Select format style of the reference."
12269 msgstr ""
12270
12271 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:183
12272 msgid "*** No labels found in document ***"
12273 msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
12274
12275 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
12276 msgid "Go back"
12277 msgstr "Visszaugrás"
12278
12279 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:282
12280 msgid "Go back to original place."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:284
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Go to"
12286 msgstr " "
12287
12288 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Find and Replace"
12291 msgstr "Keres és Cserél"
12292
12293 #. set up the tooltips
12294 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
12295 msgid "Enter the string you want to find."
12296 msgstr ""
12297
12298 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
12299 msgid "Enter the replacement string."
12300 msgstr ""
12301
12302 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
12303 msgid "Continue to next search result."
12304 msgstr ""
12305
12306 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
12307 msgid "Replace search result by replacement string."
12308 msgstr ""
12309
12310 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
12311 msgid "Replace all by replacement string."
12312 msgstr ""
12313
12314 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Do case sensitive search."
12317 msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
12318
12319 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
12320 msgid "Search only matching words."
12321 msgstr ""
12322
12323 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
12324 msgid "Search backwards."
12325 msgstr ""
12326
12327 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:36
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Send document to command"
12330 msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
12331
12332 #. Set up the tooltip mechanism
12333 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:53
12334 msgid ""
12335 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
12336 msgstr ""
12337
12338 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
12339 msgid ""
12340 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
12341 "be replaced by the name of this file."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Show File"
12347 msgstr "&Fájl"
12348
12349 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:32
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Spell-check Document"
12352 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
12353
12354 #. set up the tooltips
12355 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:59
12356 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
12357 msgstr ""
12358
12359 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:62
12360 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Replace unknown word."
12366 msgstr "A szó javítása|#j"
12367
12368 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Ignore unknown word."
12371 msgstr "Szó kihagyása|#k"
12372
12373 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Accept unknown word as known in this session."
12376 msgstr "A szó elfogadása|#A"
12377
12378 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
12381 msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
12382
12383 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
12384 msgid "Shows word count and progress on spell check."
12385 msgstr ""
12386
12387 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
12388 msgid "Column/Row"
12389 msgstr "Oszlop/Sor"
12390
12391 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
12392 msgid "Cell"
12393 msgstr "Cella"
12394
12395 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
12396 msgid "LongTable"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:532
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
12402 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
12403
12404 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:553
12405 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:571
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
12408 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
12409
12410 #. set up the tooltips
12411 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:43
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Number of columns in the tabular."
12414 msgstr "% az oszlopnak"
12415
12416 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Number of rows in the tabular."
12419 msgstr "  Szám "
12420
12421 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
12422 #, fuzzy
12423 msgid "LaTeX Information"
12424 msgstr "LaTeX beállítások|b"
12425
12426 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
12427 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
12428 msgstr ""
12429
12430 #. set up the tooltips
12431 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
12432 msgid ""
12433 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
12434 "the corresponding LyX layout file exists."
12435 msgstr ""
12436
12437 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
12438 msgid "Show full path or only file name."
12439 msgstr ""
12440
12441 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:56
12442 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
12443 msgstr ""
12444
12445 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:59
12446 msgid "Double click to view contents of file."
12447 msgstr ""
12448
12449 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
12450 msgid ""
12451 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
12452 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
12453 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
12454 msgstr ""
12455
12456 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:48
12457 msgid "Table of Contents"
12458 msgstr "Tartalomjegyzék"
12459
12460 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
12461 msgid "Version Control Log"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:37
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Text Wrap Settings"
12467 msgstr "minilap vonal"
12468
12469 #. set up the tooltips
12470 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:73
12471 msgid "Enter width for the float."
12472 msgstr ""
12473
12474 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
12475 msgid ""
12476 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
12477 "the left if page number is even."
12478 msgstr ""
12479
12480 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
12481 msgid ""
12482 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
12483 "right if page number is even."
12484 msgstr ""
12485
12486 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
12487 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
12488 msgstr ""
12489
12490 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:83
12491 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
12492 msgstr ""
12493
12494 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:125
12495 msgid "[End of history]"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
12499 msgid "[Beginning of history]"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
12503 msgid "[no match]"
12504 msgstr ""
12505
12506 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
12507 msgid "[only completion]"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:392
12511 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:416
12512 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:451
12513 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:497
12514 msgid "The absolute path is required."
12515 msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
12516
12517 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
12518 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
12519 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
12520 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
12521 msgid "Directory does not exist."
12522 msgstr "Nem létezõ könyvtár"
12523
12524 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:403
12525 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:467
12526 msgid "Cannot write to this directory."
12527 msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
12528
12529 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:427
12530 msgid "Cannot read this directory."
12531 msgstr "A könyvtár nem olvasható."
12532
12533 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:445
12534 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:491
12535 msgid "No file input."
12536 msgstr ""
12537
12538 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
12539 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
12540 msgid "A file is required, not a directory."
12541 msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
12542
12543 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
12544 msgid "Cannot write to this file."
12545 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
12546
12547 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:513
12548 msgid "Cannot read from this directory."
12549 msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
12550
12551 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
12552 msgid "File does not exist."
12553 msgstr "A fájl nem létezik."
12554
12555 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:529
12556 msgid "Cannot read from this file."
12557 msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
12558
12559 #: src/importer.C:44
12560 #, fuzzy, c-format
12561 msgid "Importing %1$s..."
12562 msgstr "Importálás"
12563
12564 #: src/importer.C:62
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Couldn't import file"
12567 msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
12568
12569 #: src/importer.C:63
12570 #, fuzzy, c-format
12571 msgid "No information for importing the format %1$s."
12572 msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
12573
12574 #. we are done
12575 #: src/importer.C:84
12576 msgid "imported."
12577 msgstr "' importálása megtörtént."
12578
12579 #: src/insets/inset.C:73
12580 msgid "Opened inset"
12581 msgstr "Nyitott beillesztés"
12582
12583 #: src/insets/insetbibtex.C:131
12584 msgid "BibTeX Generated References"
12585 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
12586
12587 #: src/insets/insetbox.C:52
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Boxed"
12590 msgstr "Félkövér"
12591
12592 #: src/insets/insetbox.C:53
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Frameless"
12595 msgstr "Betûkészlet|#e"
12596
12597 #: src/insets/insetbox.C:54
12598 msgid "ovalbox"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: src/insets/insetbox.C:55
12602 msgid "Ovalbox"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: src/insets/insetbox.C:56
12606 msgid "Shadowbox"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: src/insets/insetbox.C:57
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Doublebox"
12612 msgstr "Dupla"
12613
12614 #: src/insets/insetbox.C:112
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Opened Box Inset"
12617 msgstr "Nyitott beillesztés"
12618
12619 #: src/insets/insetbranch.C:75
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Opened Branch Inset"
12622 msgstr "Nyitott beillesztés"
12623
12624 #: src/insets/insetcaption.C:76
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Opened Caption Inset"
12627 msgstr "Nyitott beillesztés"
12628
12629 #: src/insets/insetcaption.C:102
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Float"
12632 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
12633
12634 #: src/insets/insetcharstyle.C:73
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Opened CharStyle Inset"
12637 msgstr "Nyitott beillesztés"
12638
12639 #: src/insets/insetenv.C:65
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Opened Environment Inset: "
12642 msgstr "Nyitott beillesztés"
12643
12644 #: src/insets/insetert.C:217
12645 msgid "Opened ERT Inset"
12646 msgstr ""
12647
12648 #: src/insets/insetert.C:235
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Cannot change font"
12651 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
12652
12653 #: src/insets/insetert.C:236
12654 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
12655 msgstr ""
12656
12657 #: src/insets/insetert.C:485 src/insets/insetert.C:493
12658 msgid "ERT"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: src/insets/insetexternal.C:563
12662 #, c-format
12663 msgid "External template %1$s is not installed"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:386
12667 #, fuzzy
12668 msgid "float: "
12669 msgstr "Lebegõ objektumok|o"
12670
12671 #: src/insets/insetfloat.C:270
12672 msgid "Opened Float Inset"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: src/insets/insetfloatlist.C:63
12676 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12677 msgstr ""
12678
12679 #: src/insets/insetfloatlist.C:165
12680 #, fuzzy, c-format
12681 msgid "List of %1$s"
12682 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
12683
12684 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12685 msgid "foot"
12686 msgstr "láb"
12687
12688 #: src/insets/insetfoot.C:56
12689 msgid "Opened Footnote Inset"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: src/insets/insetgraphics.C:395
12693 #, fuzzy, c-format
12694 msgid ""
12695 "Could not copy the file\n"
12696 "%1$s\n"
12697 "into the temporary directory."
12698 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
12699
12700 #: src/insets/insetgraphics.C:504
12701 #, c-format
12702 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: src/insets/insetgraphics.C:530
12706 #, c-format
12707 msgid ""
12708 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12709 "Try defining a convertor in the preferences."
12710 msgstr ""
12711
12712 #: src/insets/insetgraphics.C:533
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Could not convert image"
12715 msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
12716
12717 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
12718 #. images to ascii approximation.
12719 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
12720 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
12721 #. at least we send the filename
12722 #: src/insets/insetgraphics.C:627
12723 #, fuzzy, c-format
12724 msgid "Graphics file: %1$s"
12725 msgstr "Kép fájl|#f"
12726
12727 #: src/insets/insetinclude.C:253
12728 msgid "Verbatim Input"
12729 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
12730
12731 #: src/insets/insetinclude.C:254
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Verbatim Input*"
12734 msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
12735
12736 #: src/insets/insetindex.C:45
12737 msgid "Idx"
12738 msgstr ""
12739
12740 #: src/insets/insetlist.C:41
12741 msgid "list"
12742 msgstr ""
12743
12744 #: src/insets/insetlist.C:63
12745 msgid "Opened List Inset"
12746 msgstr ""
12747
12748 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12749 msgid "margin"
12750 msgstr ""
12751
12752 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12753 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12754 msgstr ""
12755
12756 #: src/insets/insetminipage.C:68
12757 msgid "minipage"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: src/insets/insetminipage.C:235
12761 msgid "Opened Minipage Inset"
12762 msgstr ""
12763
12764 #: src/insets/insetnote.C:73
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Opened Note Inset"
12767 msgstr "Nyitott beillesztés"
12768
12769 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12770 #, fuzzy
12771 msgid "opt"
12772 msgstr "Felsõ:|#e"
12773
12774 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12775 #, fuzzy
12776 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12777 msgstr "Nyitott beillesztés"
12778
12779 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:157
12780 #, fuzzy
12781 msgid "Ref: "
12782 msgstr "Hiv:"
12783
12784 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Equation"
12787 msgstr "Idézet*"
12788
12789 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:158
12790 #, fuzzy
12791 msgid "EqRef: "
12792 msgstr "Hiv:"
12793
12794 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Page Number"
12797 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
12798
12799 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:159
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Page: "
12802 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
12803
12804 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Textual Page Number"
12807 msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
12808
12809 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:160
12810 #, fuzzy
12811 msgid "TextPage: "
12812 msgstr "Oldalak (tól-ig):"
12813
12814 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
12815 msgid "Standard+Textual Page"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/ref_inset.C:161
12819 msgid "Ref+Text: "
12820 msgstr ""
12821
12822 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
12823 msgid "PrettyRef"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: src/insets/insetref.C:149 src/mathed/ref_inset.C:162
12827 msgid "PrettyRef: "
12828 msgstr ""
12829
12830 #: src/insets/insettabular.C:380
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Opened table"
12833 msgstr "Súgó fájl megnyitása"
12834
12835 #: src/insets/insettabular.C:1498
12836 msgid "Error setting multicolumn"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: src/insets/insettabular.C:1499
12840 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12841 msgstr ""
12842
12843 #: src/insets/insettext.C:306
12844 msgid "Opened Text Inset"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: src/insets/insettheorem.C:39
12848 msgid "theorem"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: src/insets/insettheorem.C:87
12852 msgid "Opened Theorem Inset"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: src/insets/insettoc.C:49
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Unknown toc list"
12858 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
12859
12860 #: src/insets/inseturl.C:65
12861 msgid "Url: "
12862 msgstr "Url: "
12863
12864 #: src/insets/inseturl.C:67
12865 msgid "HtmlUrl: "
12866 msgstr "HtmlUrl: "
12867
12868 #: src/insets/insetwrap.C:61
12869 msgid "wrap: "
12870 msgstr ""
12871
12872 #: src/insets/insetwrap.C:177
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Opened Wrap Inset"
12875 msgstr "Nyitott beillesztés"
12876
12877 #: src/insets/render_graphic.C:89
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Not shown."
12880 msgstr " nem ismert"
12881
12882 #: src/insets/render_graphic.C:91
12883 msgid "Loading..."
12884 msgstr "Betöltés..."
12885
12886 #: src/insets/render_graphic.C:93
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Converting to loadable format..."
12889 msgstr "A kívánt formátum"
12890
12891 #: src/insets/render_graphic.C:95
12892 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: src/insets/render_graphic.C:97
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Scaling etc..."
12898 msgstr "Betöltés..."
12899
12900 #: src/insets/render_graphic.C:99
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Ready to display"
12903 msgstr "[nincs megjelenítve]"
12904
12905 #: src/insets/render_graphic.C:101
12906 #, fuzzy
12907 msgid "No file found!"
12908 msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
12909
12910 #: src/insets/render_graphic.C:103
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Error converting to loadable format"
12913 msgstr "A kívánt formátum"
12914
12915 #: src/insets/render_graphic.C:105
12916 msgid "Error loading file into memory"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: src/insets/render_graphic.C:107
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Error generating the pixmap"
12922 msgstr "A kívánt formátum"
12923
12924 #: src/insets/render_graphic.C:109
12925 #, fuzzy
12926 msgid "No image"
12927 msgstr "Változatlan"
12928
12929 #: src/insets/render_preview.C:80
12930 msgid "Preview loading"
12931 msgstr ""
12932
12933 #: src/insets/render_preview.C:83
12934 #, fuzzy
12935 msgid "Preview ready"
12936 msgstr "fordított sorrend"
12937
12938 #: src/insets/render_preview.C:86
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Preview failed"
12941 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
12942
12943 #: src/ispell.C:202 src/ispell.C:209 src/ispell.C:218
12944 #, fuzzy
12945 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12946 msgstr "Indítás|#I"
12947
12948 #: src/ispell.C:223 src/ispell.C:228 src/ispell.C:233
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12951 msgstr "Indítás|#I"
12952
12953 #: src/ispell.C:242
12954 msgid ""
12955 "Could not create an ispell process.\n"
12956 "You may not have the right languages installed."
12957 msgstr ""
12958
12959 #. select returned error
12960 #: src/ispell.C:264
12961 msgid ""
12962 "The spell process returned an error.\n"
12963 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12964 msgstr ""
12965
12966 #: src/ispell.C:373
12967 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12968 msgstr ""
12969
12970 #: src/kbsequence.C:160
12971 msgid "   options: "
12972 msgstr "   opciók: "
12973
12974 #: src/lengthcommon.C:48
12975 msgid "sp"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: src/lengthcommon.C:48
12979 msgid "pt"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: src/lengthcommon.C:48
12983 msgid "bp"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: src/lengthcommon.C:48
12987 #, fuzzy
12988 msgid "dd"
12989 msgstr "Hozzáad"
12990
12991 #: src/lengthcommon.C:48
12992 msgid "mm"
12993 msgstr ""
12994
12995 #: src/lengthcommon.C:48
12996 msgid "pc"
12997 msgstr ""
12998
12999 #: src/lengthcommon.C:49
13000 msgid "cm"
13001 msgstr "cm"
13002
13003 #: src/lengthcommon.C:49
13004 #, fuzzy
13005 msgid "in"
13006 msgstr "apró"
13007
13008 #: src/lengthcommon.C:49
13009 #, fuzzy
13010 msgid "ex"
13011 msgstr "szöveg"
13012
13013 #: src/lengthcommon.C:49
13014 msgid "em"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: src/lengthcommon.C:49
13018 msgid "mu"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: src/lengthcommon.C:50
13022 #, fuzzy
13023 msgid "text%"
13024 msgstr "szöveg"
13025
13026 #: src/lengthcommon.C:50
13027 msgid "col%"
13028 msgstr ""
13029
13030 #: src/lengthcommon.C:50
13031 #, fuzzy
13032 msgid "page%"
13033 msgstr "Minilap|#n"
13034
13035 #: src/lengthcommon.C:50
13036 #, fuzzy
13037 msgid "line%"
13038 msgstr "Vonal"
13039
13040 #: src/lengthcommon.C:51
13041 #, fuzzy
13042 msgid "theight%"
13043 msgstr "Magasság"
13044
13045 #: src/lengthcommon.C:51
13046 #, fuzzy
13047 msgid "pheight%"
13048 msgstr "Magasság"
13049
13050 #: src/lyx_cb.C:102
13051 #, c-format
13052 msgid ""
13053 "The document %1$s could not be saved.\n"
13054 "\n"
13055 "Do you want to rename the document and try again?"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: src/lyx_cb.C:104
13059 msgid "Rename and save?"
13060 msgstr ""
13061
13062 #: src/lyx_cb.C:105
13063 #, fuzzy
13064 msgid "&Rename"
13065 msgstr "Név"
13066
13067 #: src/lyx_cb.C:121
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Choose a filename to save document as"
13070 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
13071
13072 #: src/lyx_cb.C:125 src/lyxfunc.C:1514
13073 #, fuzzy
13074 msgid "Templates|#T#t"
13075 msgstr "Sablon|#S"
13076
13077 #: src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1666
13078 #, c-format
13079 msgid ""
13080 "The document %1$s already exists.\n"
13081 "\n"
13082 "Do you want to over-write that document?"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: src/lyx_cb.C:156 src/lyxfunc.C:1668
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Over-write document?"
13088 msgstr "Menti a dokumentumot?"
13089
13090 #: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1669
13091 #, fuzzy
13092 msgid "&Over-write"
13093 msgstr "Típus"
13094
13095 #: src/lyx_cb.C:235
13096 #, fuzzy, c-format
13097 msgid "Auto-saving %1$s"
13098 msgstr "Automatikus mentés"
13099
13100 #: src/lyx_cb.C:274
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Autosave failed!"
13103 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
13104
13105 #: src/lyx_cb.C:300
13106 msgid "Autosaving current document..."
13107 msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
13108
13109 #: src/lyx_cb.C:372
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Select file to insert"
13112 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13113
13114 #: src/lyx_cb.C:391
13115 #, c-format
13116 msgid ""
13117 "Could not read the specified document\n"
13118 "%1$s\n"
13119 "due to the error: %2$s"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: src/lyx_cb.C:393
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Could not read file"
13125 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
13126
13127 #: src/lyx_cb.C:401
13128 #, c-format
13129 msgid ""
13130 "Could not open the specified document\n"
13131 "%1$s\n"
13132 "due to the error: %2$s"
13133 msgstr ""
13134
13135 #: src/lyx_cb.C:403 src/output.C:36
13136 #, fuzzy
13137 msgid "Could not open file"
13138 msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
13139
13140 #: src/lyx_cb.C:475
13141 msgid "Running configure..."
13142 msgstr ""
13143
13144 #: src/lyx_cb.C:483
13145 msgid "Reloading configuration..."
13146 msgstr "Beállítások újratöltése..."
13147
13148 #: src/lyx_cb.C:486
13149 #, fuzzy
13150 msgid "System reconfigured"
13151 msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
13152
13153 #: src/lyx_cb.C:487
13154 msgid ""
13155 "The system has been reconfigured.\n"
13156 "You need to restart LyX to make use of any \n"
13157 "updated document class specifications."
13158 msgstr ""
13159
13160 #: src/lyx_main.C:101
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Could not read configuration file"
13163 msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
13164
13165 #: src/lyx_main.C:102
13166 #, c-format
13167 msgid ""
13168 "Error while reading the configuration file\n"
13169 "%1$s.\n"
13170 "Please check your installation."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: src/lyx_main.C:193
13174 #, fuzzy, c-format
13175 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13176 msgstr "Hibás parancssori opció"
13177
13178 #: src/lyx_main.C:313
13179 msgid "LyX: "
13180 msgstr ""
13181
13182 #: src/lyx_main.C:515
13183 #, fuzzy
13184 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13185 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
13186
13187 #: src/lyx_main.C:519 src/lyx_main.C:540
13188 msgid "Done!"
13189 msgstr "Kész!"
13190
13191 #: src/lyx_main.C:526
13192 #, fuzzy, c-format
13193 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
13194 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
13195
13196 #: src/lyx_main.C:532
13197 #, fuzzy, c-format
13198 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13199 msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
13200
13201 #: src/lyx_main.C:685
13202 msgid "List of supported debug flags:"
13203 msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
13204
13205 #: src/lyx_main.C:689
13206 #, fuzzy, c-format
13207 msgid "Setting debug level to %1$s"
13208 msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
13209
13210 #: src/lyx_main.C:700
13211 #, fuzzy
13212 msgid ""
13213 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13214 "Command line switches (case sensitive):\n"
13215 "\t-help              summarize LyX usage\n"
13216 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
13217 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
13218 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
13219 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13220 "                  select the features to debug.\n"
13221 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13222 "\t-x [--execute] command\n"
13223 "                  where command is a lyx command.\n"
13224 "\t-e [--export] fmt\n"
13225 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
13226 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13227 "                  where fmt is the import format of choice\n"
13228 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
13229 "\t-version        summarize version and build info\n"
13230 "Check the LyX man page for more details."
13231 msgstr ""
13232 "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
13233 "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
13234 "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
13235 "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
13236 "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
13237 "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
13238 "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
13239 "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
13240 "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
13241 "lehetõségek listáját\n"
13242 "\t-x [--execute] parancs\n"
13243 "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
13244 "\t-e [--export] fmt\n"
13245 "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
13246 "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
13247 "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
13248 "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
13249 "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
13250
13251 #: src/lyx_main.C:736
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13254 msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
13255
13256 #: src/lyx_main.C:746
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13259 msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
13260
13261 #: src/lyx_main.C:756
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Missing command string after --execute switch"
13264 msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
13265
13266 #: src/lyx_main.C:769
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13269 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
13270
13271 #: src/lyx_main.C:781
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13274 msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
13275
13276 #: src/lyx_main.C:786
13277 msgid "Missing filename for --import"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/lyxfind.C:120
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Search error"
13283 msgstr "Keres"
13284
13285 #
13286 #: src/lyxfind.C:120
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Search string is empty"
13289 msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
13290
13291 #: src/lyxfont.C:51
13292 msgid "Symbol"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
13296 #: src/lyxfont.C:68
13297 msgid "Inherit"
13298 msgstr "Örököl"
13299
13300 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
13301 #: src/lyxfont.C:68
13302 msgid "Ignore"
13303 msgstr "Kihagy"
13304
13305 #: src/lyxfont.C:59
13306 msgid "Smallcaps"
13307 msgstr "Kiskapitális"
13308
13309 #: src/lyxfont.C:68
13310 msgid "Off"
13311 msgstr "Ki"
13312
13313 #: src/lyxfont.C:68
13314 msgid "Toggle"
13315 msgstr "Vált"
13316
13317 #: src/lyxfont.C:526
13318 #, fuzzy, c-format
13319 msgid "Emphasis %1$s, "
13320 msgstr "Kiemel"
13321
13322 #: src/lyxfont.C:528
13323 #, fuzzy, c-format
13324 msgid "Underline %1$s, "
13325 msgstr "Aláhúz"
13326
13327 #: src/lyxfont.C:530
13328 #, fuzzy, c-format
13329 msgid "Noun %1$s, "
13330 msgstr "Kapitális"
13331
13332 #: src/lyxfont.C:534
13333 #, fuzzy, c-format
13334 msgid "Language: %1$s, "
13335 msgstr "Nyelv: "
13336
13337 #: src/lyxfont.C:536
13338 #, fuzzy, c-format
13339 msgid "  Number %1$s"
13340 msgstr "  Szám "
13341
13342 #: src/lyxfunc.C:240
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Unknown function."
13345 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
13346
13347 #: src/lyxfunc.C:267
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Nothing to do"
13350 msgstr "Nincs mit tenni"
13351
13352 #: src/lyxfunc.C:285
13353 msgid "Unknown action"
13354 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
13355
13356 #. the default error message if we disable the command
13357 #: src/lyxfunc.C:290
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Command disabled"
13360 msgstr "parancs"
13361
13362 #. no
13363 #: src/lyxfunc.C:302
13364 msgid "Document is read-only"
13365 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
13366
13367 #. no
13368 #: src/lyxfunc.C:307
13369 msgid "Command not allowed without any document open"
13370 msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
13371
13372 #: src/lyxfunc.C:812
13373 #, c-format
13374 msgid ""
13375 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13376 "\n"
13377 "Do you want to save the document?"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: src/lyxfunc.C:940
13381 #, fuzzy, c-format
13382 msgid "Saving document %1$s..."
13383 msgstr "Dokumentum mentése"
13384
13385 #: src/lyxfunc.C:944
13386 #, fuzzy
13387 msgid " done."
13388 msgstr "Ugrás lefelé"
13389
13390 #: src/lyxfunc.C:955
13391 #, c-format
13392 msgid ""
13393 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13394 "version of the document %1$s?"
13395 msgstr ""
13396
13397 #: src/lyxfunc.C:977
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Build"
13400 msgstr "Félkövér"
13401
13402 #: src/lyxfunc.C:982
13403 #, fuzzy
13404 msgid "ChkTeX"
13405 msgstr "TeX ellenõrzés"
13406
13407 #: src/lyxfunc.C:1028 src/mathed/formulabase.C:948
13408 msgid "Missing argument"
13409 msgstr "Hiányzó kapcsoló"
13410
13411 #: src/lyxfunc.C:1037
13412 #, fuzzy, c-format
13413 msgid "Opening help file %1$s..."
13414 msgstr "Súgó megnyitása"
13415
13416 #: src/lyxfunc.C:1184
13417 msgid "This is only allowed in math mode!"
13418 msgstr "Ez csak a képletszerkesztõben megengedett!"
13419
13420 #: src/lyxfunc.C:1278
13421 msgid "Opening child document "
13422 msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
13423
13424 #: src/lyxfunc.C:1348
13425 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: src/lyxfunc.C:1359
13429 #, c-format
13430 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13431 msgstr ""
13432
13433 #: src/lyxfunc.C:1510
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Select template file"
13436 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
13437
13438 #: src/lyxfunc.C:1546
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Select document to open"
13441 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
13442
13443 #: src/lyxfunc.C:1587
13444 #, fuzzy, c-format
13445 msgid "Opening document %1$s..."
13446 msgstr "Dokumentum megnyitása"
13447
13448 #: src/lyxfunc.C:1591
13449 #, fuzzy, c-format
13450 msgid "Document %1$s opened."
13451 msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
13452
13453 #: src/lyxfunc.C:1593
13454 #, fuzzy, c-format
13455 msgid "Could not open document %1$s"
13456 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13457
13458 #: src/lyxfunc.C:1618
13459 #, fuzzy, c-format
13460 msgid "Select %1$s file to import"
13461 msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
13462
13463 #: src/lyxfunc.C:1735
13464 msgid "Welcome to LyX!"
13465 msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
13466
13467 #: src/lyxrc.C:276
13468 msgid "email address unknown"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: src/lyxrc.C:1777
13472 msgid ""
13473 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13474 "recommended for non-English languages."
13475 msgstr ""
13476 "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
13477 "angol nyelvekhez."
13478
13479 #: src/lyxrc.C:1781
13480 msgid ""
13481 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13482 "environment variable PRINTER."
13483 msgstr ""
13484 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
13485 "környezetiváltozóból veszi ezt."
13486
13487 #: src/lyxrc.C:1785
13488 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13489 msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
13490
13491 #: src/lyxrc.C:1789
13492 msgid "The option to print only even pages."
13493 msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
13494
13495 #: src/lyxrc.C:1793
13496 msgid "The option to print only odd pages."
13497 msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
13498
13499 #: src/lyxrc.C:1797
13500 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13501 msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
13502
13503 #: src/lyxrc.C:1801
13504 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13505 msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
13506
13507 #: src/lyxrc.C:1805
13508 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13509 msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
13510
13511 #: src/lyxrc.C:1809
13512 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13513 msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
13514
13515 #: src/lyxrc.C:1813
13516 msgid "The option to print out in landscape."
13517 msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
13518
13519 #: src/lyxrc.C:1817
13520 msgid "The option to specify paper type."
13521 msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
13522
13523 #: src/lyxrc.C:1821
13524 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13525 msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
13526
13527 #: src/lyxrc.C:1825
13528 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13529 msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
13530
13531 #: src/lyxrc.C:1829
13532 msgid ""
13533 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13534 "command."
13535 msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
13536
13537 #: src/lyxrc.C:1833
13538 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13539 msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
13540
13541 #: src/lyxrc.C:1837
13542 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13543 msgstr ""
13544 "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
13545
13546 #: src/lyxrc.C:1841
13547 msgid ""
13548 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13549 "the filename of the DVI file to be printed."
13550 msgstr ""
13551 "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
13552 "elõtt kell megadni."
13553
13554 #: src/lyxrc.C:1845
13555 msgid ""
13556 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13557 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13558 "arguments."
13559 msgstr ""
13560 "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
13561 "meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
13562
13563 #: src/lyxrc.C:1849
13564 msgid ""
13565 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13566 "prepended along with the printer name after the spool command."
13567 msgstr ""
13568
13569 #: src/lyxrc.C:1853
13570 msgid ""
13571 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13572 "wrong, override the setting here."
13573 msgstr ""
13574 "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
13575 "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
13576
13577 #: src/lyxrc.C:1858
13578 #, no-c-format
13579 msgid ""
13580 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13581 "roughly the same size as on paper."
13582 msgstr ""
13583 "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
13584 "ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
13585
13586 #: src/lyxrc.C:1862
13587 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13588 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
13589
13590 #: src/lyxrc.C:1868
13591 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13592 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
13593
13594 #: src/lyxrc.C:1872
13595 msgid "The bold font in the dialogs."
13596 msgstr ""
13597
13598 #: src/lyxrc.C:1876
13599 msgid "The normal font in the dialogs."
13600 msgstr ""
13601
13602 #: src/lyxrc.C:1880
13603 msgid "The encoding for the screen fonts."
13604 msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
13605
13606 #: src/lyxrc.C:1884
13607 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13608 msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
13609
13610 #: src/lyxrc.C:1891
13611 msgid ""
13612 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13613 msgstr ""
13614 "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
13615 "nincs automatikus mentés."
13616
13617 #: src/lyxrc.C:1895
13618 #, fuzzy
13619 msgid ""
13620 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13621 "LyX was started from."
13622 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
13623
13624 #: src/lyxrc.C:1899
13625 #, fuzzy
13626 msgid ""
13627 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13628 "value selects the directory LyX was started from."
13629 msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
13630
13631 #: src/lyxrc.C:1903
13632 msgid ""
13633 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13634 "when you quit LyX."
13635 msgstr ""
13636 "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
13637 "kilépéskor."
13638
13639 #: src/lyxrc.C:1907
13640 msgid ""
13641 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
13642 "TeX output."
13643 msgstr ""
13644 "Jelölje meg, ha ideiglenes könyvtárszerkezetet szeretne használni az "
13645 "ideiglenes TeX kimenetek számára."
13646
13647 #: src/lyxrc.C:1911
13648 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13649 msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
13650
13651 #: src/lyxrc.C:1915
13652 msgid ""
13653 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13654 "automatically by what you type."
13655 msgstr ""
13656 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
13657 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
13658
13659 #: src/lyxrc.C:1919
13660 #, fuzzy
13661 msgid ""
13662 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13663 "class change."
13664 msgstr ""
13665 "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
13666 "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
13667
13668 #: src/lyxrc.C:1923
13669 msgid ""
13670 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13671 "\".out\". Only for advanced users."
13672 msgstr ""
13673
13674 #: src/lyxrc.C:1927
13675 msgid ""
13676 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13677 "its global and local bind/ directories."
13678 msgstr ""
13679 "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
13680 "vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
13681
13682 #: src/lyxrc.C:1931
13683 #, fuzzy
13684 msgid ""
13685 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13686 "will look in its global and local ui/ directories."
13687 msgstr ""
13688 "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
13689 "a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
13690
13691 #: src/lyxrc.C:1937
13692 msgid ""
13693 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13694 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13695 msgstr ""
13696 "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
13697 "szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
13698
13699 #: src/lyxrc.C:1941
13700 msgid ""
13701 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13702 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13703 "is specified, an internal routine is used."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: src/lyxrc.C:1945
13707 msgid ""
13708 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13709 "plain text)."
13710 msgstr ""
13711 "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
13712 "egyszerû szöveg)."
13713
13714 #: src/lyxrc.C:1949
13715 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13716 msgstr ""
13717 "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
13718 "a fájl menüben."
13719
13720 #: src/lyxrc.C:1953
13721 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13722 msgstr ""
13723 "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
13724 "léteznek -e."
13725
13726 #: src/lyxrc.C:1957
13727 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: src/lyxrc.C:1961
13731 msgid "Specify the default paper size."
13732 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
13733
13734 #: src/lyxrc.C:1968
13735 msgid ""
13736 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13737 "legal words?"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: src/lyxrc.C:1972
13741 msgid "What command runs the spell checker?"
13742 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
13743
13744 #: src/lyxrc.C:1976
13745 msgid ""
13746 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13747 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13748 "not work with all dictionaries."
13749 msgstr ""
13750
13751 #: src/lyxrc.C:1981
13752 msgid ""
13753 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13754 "document."
13755 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
13756
13757 #: src/lyxrc.C:1986
13758 msgid ""
13759 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13760 msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
13761
13762 #: src/lyxrc.C:1991
13763 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13764 msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
13765
13766 #: src/lyxrc.C:1995
13767 msgid ""
13768 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13769 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13770 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13771 msgstr ""
13772
13773 #: src/lyxrc.C:1999
13774 msgid ""
13775 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13776 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13777 msgstr ""
13778 "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
13779 "-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
13780
13781 #: src/lyxrc.C:2003
13782 msgid ""
13783 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13784 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13785 msgstr ""
13786 "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
13787 "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
13788 "gördítõsávot."
13789
13790 #: src/lyxrc.C:2007
13791 msgid ""
13792 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13793 "shown after the change has been made.)"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/lyxrc.C:2011
13797 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: src/lyxrc.C:2015
13801 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13802 msgstr ""
13803 "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
13804
13805 #: src/lyxrc.C:2019
13806 msgid ""
13807 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13808 "the backup file in the same directory as the original file."
13809 msgstr ""
13810 "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
13811 "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
13812 "található."
13813
13814 #: src/lyxrc.C:2023
13815 msgid ""
13816 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13817 msgstr ""
13818 "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
13819 "Héber, Arab)."
13820
13821 #: src/lyxrc.C:2027
13822 msgid ""
13823 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13824 "of the document."
13825 msgstr ""
13826 "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
13827 "dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
13828
13829 #: src/lyxrc.C:2031
13830 msgid ""
13831 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13832 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13833 msgstr ""
13834
13835 #: src/lyxrc.C:2035
13836 #, fuzzy
13837 msgid ""
13838 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13839 "\\documentclass."
13840 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
13841
13842 #: src/lyxrc.C:2039
13843 msgid ""
13844 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13845 "document is the default language."
13846 msgstr ""
13847
13848 #: src/lyxrc.C:2043
13849 msgid ""
13850 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13851 "document."
13852 msgstr ""
13853
13854 #: src/lyxrc.C:2047
13855 msgid ""
13856 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13857 msgstr ""
13858
13859 #: src/lyxrc.C:2051
13860 msgid ""
13861 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13862 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13863 "name of the second language."
13864 msgstr ""
13865
13866 #: src/lyxrc.C:2055
13867 #, fuzzy
13868 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13869 msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
13870
13871 #: src/lyxrc.C:2059
13872 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13873 msgstr ""
13874
13875 #: src/lyxrc.C:2064
13876 #, no-c-format
13877 msgid ""
13878 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13879 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13880 msgstr ""
13881 "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
13882 "oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
13883
13884 #: src/lyxrc.C:2068
13885 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13886 msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
13887
13888 #: src/lyxrc.C:2072
13889 #, fuzzy
13890 msgid ""
13891 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13892 "mice."
13893 msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
13894
13895 #: src/lyxrc.C:2085
13896 msgid "New documents will be assigned this language."
13897 msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
13898
13899 #: src/lyxrc.C:2089
13900 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13901 msgstr ""
13902
13903 #: src/lyxrc.C:2093
13904 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13905 msgstr ""
13906
13907 #: src/lyxrc.C:2097
13908 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: src/lyxrc.C:2101
13912 msgid "Scale the preview size to suit."
13913 msgstr ""
13914
13915 #: src/lyxvc.C:93
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Document not saved"
13918 msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
13919
13920 #: src/lyxvc.C:94
13921 msgid "You must save the document before it can be registered."
13922 msgstr ""
13923
13924 #: src/lyxvc.C:123
13925 msgid "LyX VC: Initial description"
13926 msgstr ""
13927
13928 #: src/lyxvc.C:124
13929 msgid "(no initial description)"
13930 msgstr ""
13931
13932 #: src/lyxvc.C:139
13933 msgid "LyX VC: Log Message"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: src/lyxvc.C:142
13937 msgid "(no log message)"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: src/lyxvc.C:164
13941 #, c-format
13942 msgid ""
13943 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13944 "changes.\n"
13945 "\n"
13946 "Do you want to revert to the saved version?"
13947 msgstr ""
13948
13949 #: src/lyxvc.C:167
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Revert to stored version of document?"
13952 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
13953
13954 #: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922
13955 msgid "Math editor mode"
13956 msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
13957
13958 #: src/mathed/formulabase.C:638
13959 msgid "Invalid action in math mode!"
13960 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
13961
13962 #: src/mathed/formulamacro.C:126
13963 #, fuzzy, c-format
13964 msgid " Macro: %1$s: "
13965 msgstr "Makró: "
13966
13967 #: src/mathed/math_hullinset.C:822
13968 msgid "Enter new label to insert:"
13969 msgstr "A beszúrandó címke:"
13970
13971 #: src/mathed/math_hullinset.C:823
13972 msgid "Enter label:"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: src/output.C:34
13976 #, fuzzy, c-format
13977 msgid ""
13978 "Could not open the specified document\n"
13979 "%1$s."
13980 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
13981
13982 #: src/output_plaintext.C:160
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Abstract: "
13985 msgstr "Kivonat"
13986
13987 #: src/output_plaintext.C:171
13988 #, fuzzy
13989 msgid "References: "
13990 msgstr " Hivatkozás:"
13991
13992 #: src/paragraph_funcs.C:371
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Unknown Inset"
13995 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
13996
13997 #: src/paragraph_funcs.C:499
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Unknown token"
14000 msgstr "Ismeretlen tevékenység"
14001
14002 #. draw the additional space if needed:
14003 #: src/rowpainter.C:661
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Space above"
14006 msgstr "Spec. táblázat"
14007
14008 #: src/rowpainter.C:791
14009 msgid "Space below"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: src/text.C:963
14013 #, fuzzy
14014 msgid ""
14015 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14016 "Tutorial."
14017 msgstr ""
14018 "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
14019
14020 #: src/text.C:965
14021 #, fuzzy
14022 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14023 msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
14024
14025 #. Could only happen with user style
14026 #: src/text2.C:622
14027 msgid ""
14028 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
14029 "change."
14030 msgstr ""
14031
14032 #: src/text2.C:660
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Nothing to index!"
14035 msgstr "Nincs mit tenni"
14036
14037 #: src/text2.C:662
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14040 msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
14041
14042 #. Doesn't work... yet.
14043 #: src/text2.C:999
14044 #, c-format
14045 msgid "%1$s #:"
14046 msgstr ""
14047
14048 #. par->SetLayout(0);
14049 #. s = layout->labelstring;
14050 #: src/text2.C:1003
14051 msgid "Senseless: "
14052 msgstr ""
14053
14054 #: src/text3.C:114
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Character set"
14057 msgstr "Betûkészlet|#e"
14058
14059 #: src/text3.C:347 src/text3.C:350
14060 #, fuzzy
14061 msgid "No more insets"
14062 msgstr "Nincs több megjegyzés"
14063
14064 #: src/text3.C:883
14065 msgid "Unknown spacing argument: "
14066 msgstr ""
14067
14068 #: src/text3.C:957
14069 msgid "Mark off"
14070 msgstr "Jel ki"
14071
14072 #: src/text3.C:965
14073 msgid "Mark on"
14074 msgstr "Jel be"
14075
14076 #: src/text3.C:971
14077 msgid "Mark removed"
14078 msgstr "Jel eltávolítva"
14079
14080 #: src/text3.C:974
14081 msgid "Mark set"
14082 msgstr "Jel beállítva"
14083
14084 #: src/text3.C:1080
14085 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
14086 msgstr ""
14087
14088 #: src/text3.C:1098
14089 msgid "Layout "
14090 msgstr "Formátum:"
14091
14092 #: src/text3.C:1099
14093 msgid " not known"
14094 msgstr " nem ismert"
14095
14096 #, fuzzy
14097 #~ msgid "Language:"
14098 #~ msgstr "Nyelv"
14099
14100 #, fuzzy
14101 #~ msgid "Parameters:|#P"
14102 #~ msgstr "Betûkészlet|#e"
14103
14104 #, fuzzy
14105 #~ msgid "View result|#V"
14106 #~ msgstr "newfile"
14107
14108 #, fuzzy
14109 #~ msgid "Update result|#U"
14110 #~ msgstr "&Frissít"
14111
14112 #, fuzzy
14113 #~ msgid "Line|#i"
14114 #~ msgstr "Vonal"
14115
14116 #, fuzzy
14117 #~ msgid "Line|#n"
14118 #~ msgstr "Vonal"
14119
14120 #, fuzzy
14121 #~ msgid "Page break|#g"
14122 #~ msgstr "Új oldal"
14123
14124 #, fuzzy
14125 #~ msgid "Page break|#b"
14126 #~ msgstr "Új oldal"
14127
14128 #, fuzzy
14129 #~ msgid "Start|#S"
14130 #~ msgstr "Rész (part)"
14131
14132 #, fuzzy
14133 #~ msgid "Center|#c"
14134 #~ msgstr "Középre"
14135
14136 #, fuzzy
14137 #~ msgid "Center|#n"
14138 #~ msgstr "Középre"
14139
14140 #, fuzzy
14141 #~ msgid "Set &Bullet"
14142 #~ msgstr "Jelek"
14143
14144 #~ msgid "tiny"
14145 #~ msgstr "apró"
14146
14147 #~ msgid "script"
14148 #~ msgstr "kézirás"
14149
14150 #~ msgid "footnote"
14151 #~ msgstr "lábjegyzet"
14152
14153 #~ msgid "small"
14154 #~ msgstr "kicsi"
14155
14156 #~ msgid "normal"
14157 #~ msgstr "normál"
14158
14159 #~ msgid "large"
14160 #~ msgstr "nagy"
14161
14162 #~ msgid "huge"
14163 #~ msgstr "óriás"
14164
14165 #, fuzzy
14166 #~ msgid "S&kip"
14167 #~ msgstr "Kihagyás|#y"
14168
14169 #, fuzzy
14170 #~ msgid "Float &placement:"
14171 #~ msgstr "Lebegõ obj.|#j"
14172
14173 #, fuzzy
14174 #~ msgid "&Font && size:"
14175 #~ msgstr "Betûméret:|#r"
14176
14177 #, fuzzy
14178 #~ msgid "Numbering Depth"
14179 #~ msgstr "Részek számozása"
14180
14181 #, fuzzy
14182 #~ msgid "&Section:"
14183 #~ msgstr "Rész"
14184
14185 #, fuzzy
14186 #~ msgid "&Table of contents:"
14187 #~ msgstr "Tartalomjegyzék"
14188
14189 #~ msgid "Options"
14190 #~ msgstr "Beállítások"
14191
14192 #, fuzzy
14193 #~ msgid "Paper &size:"
14194 #~ msgstr "papírméret"
14195
14196 #, fuzzy
14197 #~ msgid "Bibtex"
14198 #~ msgstr "BibTeX"
14199
14200 #, fuzzy
14201 #~ msgid "Available BibTeX databases"
14202 #~ msgstr "Adatbázis:"
14203
14204 #, fuzzy
14205 #~ msgid "Add a BibTeX file manually"
14206 #~ msgstr "Adatbázis:"
14207
14208 #, fuzzy
14209 #~ msgid "Browse for a BibTeX database file"
14210 #~ msgstr "Adatbázis:"
14211
14212 #, fuzzy
14213 #~ msgid "Update style list"
14214 #~ msgstr "Beállítások módosítása"
14215
14216 #, fuzzy
14217 #~ msgid "Auto apply"
14218 #~ msgstr "&Alkalmaz"
14219
14220 #, fuzzy
14221 #~ msgid "&Case sensitive"
14222 #~ msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
14223
14224 #, fuzzy
14225 #~ msgid "Selected"
14226 #~ msgstr "Döntött"
14227
14228 #, fuzzy
14229 #~ msgid "Text before:"
14230 #~ msgstr "Szövegosztály hiba"
14231
14232 #~ msgid "LaTeX Error"
14233 #~ msgstr "LaTeX Hiba"
14234
14235 #, fuzzy
14236 #~ msgid "&View Result"
14237 #~ msgstr "newfile"
14238
14239 #, fuzzy
14240 #~ msgid "View the file"
14241 #~ msgstr "Táblázatok listája megtekintése"
14242
14243 #, fuzzy
14244 #~ msgid "&Update Result"
14245 #~ msgstr "&Frissít"
14246
14247 #, fuzzy
14248 #~ msgid "&Parameters:"
14249 #~ msgstr "Betûkészlet|#e"
14250
14251 #, fuzzy
14252 #~ msgid "Prefer top of page"
14253 #~ msgstr "% az oldalnak"
14254
14255 #, fuzzy
14256 #~ msgid "Prefer bottom of page"
14257 #~ msgstr "% az oldalnak"
14258
14259 #, fuzzy
14260 #~ msgid "Place float at current position"
14261 #~ msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
14262
14263 #, fuzzy
14264 #~ msgid "&Width"
14265 #~ msgstr "Szélesség"
14266
14267 #, fuzzy
14268 #~ msgid "No &indent"
14269 #~ msgstr "Oldaltípus"
14270
14271 #, fuzzy
14272 #~ msgid "&Lines && Pagebreaks"
14273 #~ msgstr "Új oldal"
14274
14275 #, fuzzy
14276 #~ msgid "L&ines"
14277 #~ msgstr "Vonal"
14278
14279 #, fuzzy
14280 #~ msgid "A&bove"
14281 #~ msgstr "Felette:|#t"
14282
14283 #, fuzzy
14284 #~ msgid "B&elow"
14285 #~ msgstr "Alatta:|#A"
14286
14287 #, fuzzy
14288 #~ msgid "Abo&ve"
14289 #~ msgstr "Felette:|#t"
14290
14291 #, fuzzy
14292 #~ msgid "Belo&w"
14293 #~ msgstr "Alatta:|#A"
14294
14295 #, fuzzy
14296 #~ msgid "Spell chec&ker program:"
14297 #~ msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
14298
14299 #, fuzzy
14300 #~ msgid "Move the document cursor to reference"
14301 #~ msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
14302
14303 #, fuzzy
14304 #~ msgid "&Document:"
14305 #~ msgstr "Dokumentum"
14306
14307 #, fuzzy
14308 #~ msgid "Start spellcheck"
14309 #~ msgstr "Indítás|#I"
14310
14311 #, fuzzy
14312 #~ msgid "Column"
14313 #~ msgstr "Oszlopok"
14314
14315 #, fuzzy
14316 #~ msgid "Append column (right)"
14317 #~ msgstr "Oszlop beszúrása|#z"
14318
14319 #, fuzzy
14320 #~ msgid "De&lete"
14321 #~ msgstr "Töröl|#T"
14322
14323 #, fuzzy
14324 #~ msgid "Delete current column"
14325 #~ msgstr "Oszlop törlése|o"
14326
14327 #, fuzzy
14328 #~ msgid "Row"
14329 #~ msgstr "Sorok"
14330
14331 #, fuzzy
14332 #~ msgid "Delete this row"
14333 #~ msgstr "Sor törlése|r"
14334
14335 #, fuzzy
14336 #~ msgid "Abstract "
14337 #~ msgstr "Kivonat"
14338
14339 #, fuzzy
14340 #~ msgid "TheoremStyle"
14341 #~ msgstr "TeX|X"
14342
14343 #, fuzzy
14344 #~ msgid "SubVariation3"
14345 #~ msgstr "Szétválasztás"
14346
14347 #, fuzzy
14348 #~ msgid "SubSection"
14349 #~ msgstr "Alrész"
14350
14351 #~ msgid "Remove All Error Boxes|E"
14352 #~ msgstr "Az összes hibajelzés törlése|e"
14353
14354 #~ msgid "V.Align Center|n"
14355 #~ msgstr "függ. Le|g"
14356
14357 #~ msgid "V.Align Bottom|V"
14358 #~ msgstr "függ. Középre|p"
14359
14360 #, fuzzy
14361 #~ msgid "Align Left|L"
14362 #~ msgstr "Balra ig.|a"
14363
14364 #, fuzzy
14365 #~ msgid "Align Right|R"
14366 #~ msgstr "Jobbra ig.|i"
14367
14368 #, fuzzy
14369 #~ msgid "V.Align Top|T"
14370 #~ msgstr "függ. Fel|e"
14371
14372 #, fuzzy
14373 #~ msgid "V.Align Center|e"
14374 #~ msgstr "függ. Le|g"
14375
14376 #~ msgid "Error|E"
14377 #~ msgstr "Hiba|H"
14378
14379 #~ msgid "Error!"
14380 #~ msgstr "Hiba!"
14381
14382 #~ msgid "Specified file is unreadable: "
14383 #~ msgstr "A megadott fájl nem olvasható: "
14384
14385 #, fuzzy
14386 #~ msgid "Error! Cannot open specified file:"
14387 #~ msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:"
14388
14389 #~ msgid "Paragraph environment type copied"
14390 #~ msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva"
14391
14392 #~ msgid "Paragraph environment type set"
14393 #~ msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
14394
14395 #, fuzzy
14396 #~ msgid "Inserting document "
14397 #~ msgstr "Dokumentum beillesztése"
14398
14399 #, fuzzy
14400 #~ msgid " inserted."
14401 #~ msgstr "' importálása megtörtént."
14402
14403 #, fuzzy
14404 #~ msgid "Could not insert document "
14405 #~ msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
14406
14407 #~ msgid "Error"
14408 #~ msgstr "Hiba"
14409
14410 #~ msgid "Couldn't find this label"
14411 #~ msgstr "Nem találom ezt a címkét"
14412
14413 #~ msgid "in current document."
14414 #~ msgstr "a megadott dokumentumban."
14415
14416 #~ msgid "Layout had to be changed from\n"
14417 #~ msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n"
14418
14419 #~ msgid ""
14420 #~ "\n"
14421 #~ "because of class conversion from\n"
14422 #~ msgstr ""
14423 #~ "\n"
14424 #~ "következõ szövegosztály átalakítása miatt\n"
14425
14426 #~ msgid "math cursor"
14427 #~ msgstr "képlet kurzor"
14428
14429 #, fuzzy
14430 #~ msgid "LaTeX run number "
14431 #~ msgstr "LaTeX futtatás száma "
14432
14433 #~ msgid "Insert appendix"
14434 #~ msgstr "Függelék beillesztése"
14435
14436 #~ msgid "Describe command"
14437 #~ msgstr "Parancs leírása"
14438
14439 #~ msgid "Autosave"
14440 #~ msgstr "Automatikus mentés"
14441
14442 #~ msgid "Go to beginning of document"
14443 #~ msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
14444
14445 #~ msgid "Select to beginning of document"
14446 #~ msgstr "Dokumentum elejének választása"
14447
14448 #~ msgid "Go to end of document"
14449 #~ msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
14450
14451 #~ msgid "Export to"
14452 #~ msgstr "Exportálás"
14453
14454 #~ msgid "New document from template"
14455 #~ msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
14456
14457 #~ msgid "Toggle read-only"
14458 #~ msgstr "Csak olvasható ki/be"
14459
14460 #~ msgid "View"
14461 #~ msgstr "Nézet"
14462
14463 #~ msgid "Save As"
14464 #~ msgstr "Ment, más néven"
14465
14466 #~ msgid "Go one char back"
14467 #~ msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza"
14468
14469 #~ msgid "Go one char forward"
14470 #~ msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre"
14471
14472 #~ msgid "Execute command"
14473 #~ msgstr "Parancs végrehajtása"
14474
14475 #~ msgid "Decrement environment depth"
14476 #~ msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
14477
14478 #~ msgid "Increment environment depth"
14479 #~ msgstr "Környezet mélységének növelése"
14480
14481 #~ msgid "Insert ... dots"
14482 #~ msgstr "Pontok ... beszúrása"
14483
14484 #~ msgid "Go down"
14485 #~ msgstr "Ugrás lefelé"
14486
14487 #~ msgid "Choose Paragraph Environment"
14488 #~ msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása"
14489
14490 #~ msgid "Insert end of sentence period"
14491 #~ msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása"
14492
14493 #~ msgid "Remove all error boxes"
14494 #~ msgstr "Az összes hibajelzés törlése"
14495
14496 #~ msgid "Find & Replace"
14497 #~ msgstr "Keres és Cserél"
14498
14499 #, fuzzy
14500 #~ msgid "Insert a Wrap"
14501 #~ msgstr "Grafika beillesztése"
14502
14503 #~ msgid "Toggle bold"
14504 #~ msgstr "Félkövér (be/ki)"
14505
14506 #~ msgid "Toggle code style"
14507 #~ msgstr "Kód stílus (be/ki)"
14508
14509 #~ msgid "Default font style"
14510 #~ msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
14511
14512 #~ msgid "Toggle user defined style"
14513 #~ msgstr "Saját stílus (be/ki)"
14514
14515 #~ msgid "Toggle roman font style"
14516 #~ msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
14517
14518 #~ msgid "Toggle sans font style"
14519 #~ msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
14520
14521 #, fuzzy
14522 #~ msgid "Toggle fraktur font style"
14523 #~ msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
14524
14525 #, fuzzy
14526 #~ msgid "Toggle italic font style"
14527 #~ msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
14528
14529 #~ msgid "Set font size"
14530 #~ msgstr "Betûméret beállítása"
14531
14532 #~ msgid "Show font state"
14533 #~ msgstr "Betûkészlet állapota"
14534
14535 #~ msgid "Toggle font underline"
14536 #~ msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
14537
14538 #~ msgid "Select next char"
14539 #~ msgstr "Következõ karakter kijelölése"
14540
14541 #~ msgid "Insert horizontal fill"
14542 #~ msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
14543
14544 #~ msgid "Open a Help file"
14545 #~ msgstr "Súgó fájl megnyitása"
14546
14547 #~ msgid "Insert hyphenation point"
14548 #~ msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
14549
14550 #, fuzzy
14551 #~ msgid "Insert ligature break"
14552 #~ msgstr "Ábra beillesztése"
14553
14554 #~ msgid "Insert index list"
14555 #~ msgstr "Tárgymutató beillesztése"
14556
14557 #~ msgid "Turn off keymap"
14558 #~ msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
14559
14560 #~ msgid "Use primary keymap"
14561 #~ msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
14562
14563 #~ msgid "Use secondary keymap"
14564 #~ msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
14565
14566 #~ msgid "Toggle keymap"
14567 #~ msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
14568
14569 #, fuzzy
14570 #~ msgid "Insert Optional Argument"
14571 #~ msgstr "Dokumentum beillesztése"
14572
14573 #~ msgid "View LaTeX log"
14574 #~ msgstr "LaTeX napló megtekintése"
14575
14576 #~ msgid "Copy paragraph environment type"
14577 #~ msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
14578
14579 #~ msgid "Paste paragraph environment type"
14580 #~ msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
14581
14582 #~ msgid "Go to beginning of line"
14583 #~ msgstr "Ugrás a sor elejére"
14584
14585 #~ msgid "Select to beginning of line"
14586 #~ msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
14587
14588 #~ msgid "Go to end of line"
14589 #~ msgstr "Ugrás a sor végére"
14590
14591 #~ msgid "Exit"
14592 #~ msgstr "Kilép"
14593
14594 #~ msgid "Math Greek"
14595 #~ msgstr "Görög betûk"
14596
14597 #~ msgid "Insert math symbol"
14598 #~ msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése"
14599
14600 #, fuzzy
14601 #~ msgid "Add subscript"
14602 #~ msgstr "Alsó index|A"
14603
14604 #, fuzzy
14605 #~ msgid "Add superscript"
14606 #~ msgstr "Felsõ index|F"
14607
14608 #~ msgid "Math mode"
14609 #~ msgstr "Képletszerkesztõ"
14610
14611 #~ msgid "Go one paragraph down"
14612 #~ msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb"
14613
14614 #~ msgid "Go to paragraph"
14615 #~ msgstr "Bekezdésre ugrás"
14616
14617 #~ msgid "Go one paragraph up"
14618 #~ msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
14619
14620 #~ msgid "Select previous paragraph"
14621 #~ msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
14622
14623 #~ msgid "Edit Preferences"
14624 #~ msgstr "Beállítások módosítása"
14625
14626 #~ msgid "Save Preferences"
14627 #~ msgstr "Beállítások mentése"
14628
14629 #~ msgid "Insert protected space"
14630 #~ msgstr "Védett szóköz beszúrása"
14631
14632 #~ msgid "Reconfigure"
14633 #~ msgstr "Konfiguráció frissítése"
14634
14635 #~ msgid "View table of contents"
14636 #~ msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
14637
14638 #~ msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
14639 #~ msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
14640
14641 #~ msgid "No description available!"
14642 #~ msgstr "Leírás nem elérhetõ!"
14643
14644 #~ msgid "New...|N"
14645 #~ msgstr "Új...|j"
14646
14647 #~ msgid "LaTeX...|L"
14648 #~ msgstr "LaTeX...|L"
14649
14650 #~ msgid "LinuxDoc...|L"
14651 #~ msgstr "LinuxDoc...|L"
14652
14653 #~ msgid "Emphasize"
14654 #~ msgstr "Kiemelés"
14655
14656 #, fuzzy
14657 #~ msgid " paragraphs"
14658 #~ msgstr "Bekezdés"
14659
14660 #~ msgid "Textclass Loading Error!"
14661 #~ msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
14662
14663 #, fuzzy
14664 #~ msgid "When reading %1$s"
14665 #~ msgstr "Hiba beolvasás közben "
14666
14667 #, fuzzy
14668 #~ msgid "When reading "
14669 #~ msgstr "Hiba beolvasás közben "
14670
14671 #, fuzzy
14672 #~ msgid "Encountered "
14673 #~ msgstr "Középre"
14674
14675 #, fuzzy
14676 #~ msgid "one unknown token"
14677 #~ msgstr "Ismeretlen tevékenység"
14678
14679 #, fuzzy
14680 #~ msgid " unknown tokens"
14681 #~ msgstr "Ismeretlen tevékenység"
14682
14683 #~ msgid "Textclass error"
14684 #~ msgstr "Szövegosztály hiba"
14685
14686 #, fuzzy
14687 #~ msgid "-- substituting default."
14688 #~ msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel"
14689
14690 #, fuzzy
14691 #~ msgid "The document uses an unknown textclass "
14692 #~ msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
14693
14694 #, fuzzy
14695 #~ msgid "Can't load textclass %1$s"
14696 #~ msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
14697
14698 #~ msgid "Warning!"
14699 #~ msgstr "Figyelem!"
14700
14701 #~ msgid "ERROR!"
14702 #~ msgstr "HIBA!"
14703
14704 #~ msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
14705 #~ msgstr ""
14706 #~ "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
14707
14708 #~ msgid "Reading of document is not complete"
14709 #~ msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes"
14710
14711 #~ msgid "Maybe the document is truncated"
14712 #~ msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
14713
14714 #~ msgid "Not a LyX file!"
14715 #~ msgstr "Nem LyX fájl!"
14716
14717 #~ msgid "Unable to read file!"
14718 #~ msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
14719
14720 #~ msgid "Error: Cannot write file:"
14721 #~ msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:"
14722
14723 #~ msgid "Error: Cannot open file: "
14724 #~ msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:"
14725
14726 #~ msgid "LYX_ERROR:"
14727 #~ msgstr "LYX_HIBA:"
14728
14729 #~ msgid "Cannot write file"
14730 #~ msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
14731
14732 #~ msgid "chktex did not work!"
14733 #~ msgstr "Chktex nem mükõdik!"
14734
14735 #~ msgid "Changes in document:"
14736 #~ msgstr "Változások a dokumentumban:"
14737
14738 #, fuzzy
14739 #~ msgid "LyX: Attempting to save document "
14740 #~ msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
14741
14742 #~ msgid "Try to load that instead?"
14743 #~ msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?"
14744
14745 #~ msgid "Autosave file is newer."
14746 #~ msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
14747
14748 #~ msgid "Load that one instead?"
14749 #~ msgstr "Inkább  azt nyissam meg?"
14750
14751 #~ msgid "Unable to open template"
14752 #~ msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
14753
14754 #~ msgid "Document is already open:"
14755 #~ msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
14756
14757 #~ msgid "Do you want to reload that document?"
14758 #~ msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
14759
14760 #~ msgid "Cannot open specified file:"
14761 #~ msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
14762
14763 #~ msgid "Error! unknown language"
14764 #~ msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv"
14765
14766 #, fuzzy
14767 #~ msgid "No information for viewing "
14768 #~ msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
14769
14770 #~ msgid "Error while executing"
14771 #~ msgstr "Hiba a végrehajtás közben"
14772
14773 #~ msgid "You should try to fix them."
14774 #~ msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket."
14775
14776 #~ msgid "Error while trying to move directory:"
14777 #~ msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:"
14778
14779 #, fuzzy
14780 #~ msgid "to "
14781 #~ msgstr " "
14782
14783 #~ msgid "Error while trying to move file:"
14784 #~ msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:"
14785
14786 #~ msgid "One error detected"
14787 #~ msgstr "Egy hibát észleltem"
14788
14789 #~ msgid "You should try to fix it."
14790 #~ msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani."
14791
14792 #~ msgid " errors detected."
14793 #~ msgstr " hibát észleltem."
14794
14795 #, fuzzy
14796 #~ msgid "There were errors during running of %1$s"
14797 #~ msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
14798
14799 #, fuzzy
14800 #~ msgid "There were errors during running of "
14801 #~ msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
14802
14803 #
14804 #~ msgid "The operation resulted in"
14805 #~ msgstr "A mûvelet egy üres fájlt"
14806
14807 #
14808 #~ msgid "an empty file."
14809 #~ msgstr "eredményezett."
14810
14811 #~ msgid "LaTeX did not work!"
14812 #~ msgstr "LaTeX nem mükõdik!"
14813
14814 #~ msgid "Missing log file:"
14815 #~ msgstr "Hiányzó log fájl:"
14816
14817 #~ msgid "There were errors during the LaTeX run."
14818 #~ msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben."
14819
14820 #, fuzzy
14821 #~ msgid "Debugging `"
14822 #~ msgstr "Hibakeresés `"
14823
14824 #~ msgid "No information for exporting to "
14825 #~ msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
14826
14827 #, fuzzy
14828 #~ msgid "Cannot run LaTeX."
14829 #~ msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
14830
14831 #~ msgid "One paragraph couldn't be converted"
14832 #~ msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani"
14833
14834 #~ msgid " paragraphs couldn't be converted"
14835 #~ msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
14836
14837 #~ msgid "Conversion Errors!"
14838 #~ msgstr "Átalakítási hiba!"
14839
14840 #~ msgid "Errors loading new document class."
14841 #~ msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél."
14842
14843 #~ msgid "Reverting to original document class."
14844 #~ msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
14845
14846 #, fuzzy
14847 #~ msgid "Center baseline"
14848 #~ msgstr "Következõ sor kiválasztása"
14849
14850 #, fuzzy
14851 #~ msgid "Right baseline"
14852 #~ msgstr "Következõ sor kiválasztása"
14853
14854 #~ msgid "Error:"
14855 #~ msgstr "Hiba:"
14856
14857 #~ msgid "Unable to print"
14858 #~ msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
14859
14860 #~ msgid "Check that your parameters are correct"
14861 #~ msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét"
14862
14863 #~ msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
14864 #~ msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
14865
14866 #, fuzzy
14867 #~ msgid "directory name can't contain any of these characters:"
14868 #~ msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
14869
14870 #, fuzzy
14871 #~ msgid "Bibliography Item"
14872 #~ msgstr "Irodalomjegyzék"
14873
14874 #, fuzzy
14875 #~ msgid "«text»"
14876 #~ msgstr "szöveg"
14877
14878 #, fuzzy
14879 #~ msgid "»text«"
14880 #~ msgstr "szöveg"
14881
14882 #, fuzzy
14883 #~ msgid "Preamble"
14884 #~ msgstr "LaTeX elõtag...|L"
14885
14886 #, fuzzy
14887 #~ msgid "Papersize and Orientation"
14888 #~ msgstr "Oldaltípus"
14889
14890 #, fuzzy
14891 #~ msgid "Bullet Types"
14892 #~ msgstr "Jelek"
14893
14894 #, fuzzy
14895 #~ msgid "LaTeX Packages and Options"
14896 #~ msgstr "LaTeX napló"
14897
14898 #, fuzzy
14899 #~ msgid "LaTeX ERT"
14900 #~ msgstr "LaTeX|#T"
14901
14902 #, fuzzy
14903 #~ msgid "Files (*)"
14904 #~ msgstr "A(z) `"
14905
14906 #, fuzzy
14907 #~ msgid "ShowFile"
14908 #~ msgstr "&Fájl"
14909
14910 #, fuzzy
14911 #~ msgid "LyX: Edit Table"
14912 #~ msgstr "Táblázatok jegyzéke"
14913
14914 #, fuzzy
14915 #~ msgid "Version control log for "
14916 #~ msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
14917
14918 #~ msgid "Dismiss"
14919 #~ msgstr "Mégse"
14920
14921 #~ msgid "Yes|Yy#y"
14922 #~ msgstr "Igen|Ii#i"
14923
14924 #~ msgid "No|Nn#n"
14925 #~ msgstr "Nem|Nn#n"
14926
14927 #, fuzzy
14928 #~ msgid " for "
14929 #~ msgstr " "
14930
14931 #, fuzzy
14932 #~ msgid ""
14933 #~ "\n"
14934 #~ "     Using black instead, sorry!"
14935 #~ msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
14936
14937 #, fuzzy
14938 #~ msgid "LyX: Using approximated X11 color "
14939 #~ msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
14940
14941 #, fuzzy
14942 #~ msgid "WARNING!"
14943 #~ msgstr "FIGYELEM!"
14944
14945 #, fuzzy
14946 #~ msgid "Character Layout"
14947 #~ msgstr "Betûtípus"
14948
14949 #~ msgid "Document Layout"
14950 #~ msgstr "Dokumentum formátum"
14951
14952 #, fuzzy
14953 #~ msgid "ERT Options"
14954 #~ msgstr "Beállítások"
14955
14956 #, fuzzy
14957 #~ msgid "Float Options"
14958 #~ msgstr "Beállítások"
14959
14960 #, fuzzy
14961 #~ msgid "Scale%%|"
14962 #~ msgstr "Kisebb"
14963
14964 #, fuzzy
14965 #~ msgid "Minipage Options"
14966 #~ msgstr "minilap vonal"
14967
14968 #, fuzzy
14969 #~ msgid "LaTeX preamble"
14970 #~ msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
14971
14972 #~ msgid "Find a new color."
14973 #~ msgstr "Új szín keresése."
14974
14975 #~ msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
14976 #~ msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között."
14977
14978 #, fuzzy
14979 #~ msgid "Stop|#S"
14980 #~ msgstr "-"
14981
14982 #, fuzzy
14983 #~ msgid "Edit table settings"
14984 #~ msgstr "minilap vonal"
14985
14986 #~ msgid "Tabular"
14987 #~ msgstr "Táblázat"
14988
14989 #~ msgid "Insert Tabular"
14990 #~ msgstr "Táblázat beillesztése"
14991
14992 #~ msgid "Url"
14993 #~ msgstr "Url"
14994
14995 #~ msgid "Done"
14996 #~ msgstr "Kész"
14997
14998 #, fuzzy
14999 #~ msgid "ERROR! Unable to print!"
15000 #~ msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!"
15001
15002 #, fuzzy
15003 #~ msgid "Check `range of pages'!"
15004 #~ msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
15005
15006 #, fuzzy
15007 #~ msgid "Importing "
15008 #~ msgstr "Importálás"
15009
15010 #, fuzzy
15011 #~ msgid "No information for importing from "
15012 #~ msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
15013
15014 #, fuzzy
15015 #~ msgid "Impossible operation!"
15016 #~ msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
15017
15018 #~ msgid "Sorry."
15019 #~ msgstr "Sajnálom."
15020
15021 #, fuzzy
15022 #~ msgid "List of "
15023 #~ msgstr "Táblázatok jegyzéke"
15024
15025 #, fuzzy
15026 #~ msgid "Cannot copy file"
15027 #~ msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
15028
15029 #, fuzzy
15030 #~ msgid "into tempdir"
15031 #~ msgstr "Temp könyvtár"
15032
15033 #, fuzzy
15034 #~ msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
15035 #~ msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
15036
15037 #, fuzzy
15038 #~ msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
15039 #~ msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
15040
15041 #, fuzzy
15042 #~ msgid "No information for converting from "
15043 #~ msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
15044
15045 #, fuzzy
15046 #~ msgid "Graphics file: "
15047 #~ msgstr "Kép fájl|#f"
15048
15049 #, fuzzy
15050 #~ msgid "Parent: %s"
15051 #~ msgstr "Szülõ:"
15052
15053 #, fuzzy
15054 #~ msgid "Parent: "
15055 #~ msgstr "Szülõ:"
15056
15057 #~ msgid "Multicolumns can only be horizontally."
15058 #~ msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht."
15059
15060 #~ msgid "Cannot include more than one paragraph!"
15061 #~ msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
15062
15063 #~ msgid "Save failed. Rename and try again?"
15064 #~ msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?"
15065
15066 #~ msgid "(If not, document is not saved.)"
15067 #~ msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)"
15068
15069 #~ msgid "Same name as document already has:"
15070 #~ msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
15071
15072 #~ msgid "Save anyway?"
15073 #~ msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
15074
15075 #~ msgid "Another document with same name open!"
15076 #~ msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
15077
15078 #~ msgid "Replace with current document?"
15079 #~ msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
15080
15081 #~ msgid "Document renamed to '"
15082 #~ msgstr "Dokumentum átnevezve '"
15083
15084 #~ msgid "', but not saved..."
15085 #~ msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
15086
15087 #~ msgid "Document already exists:"
15088 #~ msgstr "A dokumentum már létezik:"
15089
15090 #~ msgid "Replace file?"
15091 #~ msgstr "Lecseréli a fájlt?"
15092
15093 #~ msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
15094 #~ msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal."
15095
15096 #~ msgid "No warnings found."
15097 #~ msgstr "Nem találtam figyelmeztetést."
15098
15099 #~ msgid "One warning found."
15100 #~ msgstr "Egy figyelmezetést találtam."
15101
15102 #, fuzzy
15103 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
15104 #~ msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja."
15105
15106 #~ msgid " warnings found."
15107 #~ msgstr " figyelmeztetést találtam."
15108
15109 #, fuzzy
15110 #~ msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
15111 #~ msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket."
15112
15113 #~ msgid "It seems chktex does not work."
15114 #~ msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik."
15115
15116 #, fuzzy
15117 #~ msgid "Auto-saving "
15118 #~ msgstr "Automatikus mentés"
15119
15120 #~ msgid "Error! Specified file is unreadable: "
15121 #~ msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:"
15122
15123 #~ msgid "You need to restart LyX to make use of any"
15124 #~ msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek"
15125
15126 #~ msgid "updated document class specifications."
15127 #~ msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.."
15128
15129 #, fuzzy
15130 #~ msgid "Wrong command line option `"
15131 #~ msgstr "Hibás parancssori opció"
15132
15133 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
15134 #~ msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
15135
15136 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
15137 #~ msgstr ""
15138 #~ "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -"
15139 #~ "et."
15140
15141 #, fuzzy
15142 #~ msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
15143 #~ msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
15144
15145 #~ msgid "System directory set to: "
15146 #~ msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
15147
15148 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
15149 #~ msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
15150
15151 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
15152 #~ msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
15153
15154 #, fuzzy
15155 #~ msgid ""
15156 #~ "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
15157 #~ msgstr ""
15158 #~ "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
15159
15160 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
15161 #~ msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
15162
15163 #, fuzzy
15164 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
15165 #~ msgstr "A beépített alapértékeket használom"
15166
15167 #, fuzzy
15168 #~ msgid "Using built-in default "
15169 #~ msgstr "A beépített alapértékeket használom"
15170
15171 #, fuzzy
15172 #~ msgid " but expect problems."
15173 #~ msgstr "Problémák várhatóak."
15174
15175 #~ msgid "Expect problems."
15176 #~ msgstr "Problémák várhatóak."
15177
15178 #~ msgid "You have specified an invalid LyX directory."
15179 #~ msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg."
15180
15181 #~ msgid "It is needed to keep your own configuration."
15182 #~ msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
15183
15184 #~ msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
15185 #~ msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
15186
15187 #~ msgid "Running without personal LyX directory."
15188 #~ msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
15189
15190 #, fuzzy
15191 #~ msgid "LyX: Creating directory "
15192 #~ msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
15193
15194 #, fuzzy
15195 #~ msgid " and running configure..."
15196 #~ msgstr "Beállítások újratöltése..."
15197
15198 #, fuzzy
15199 #~ msgid "Failed. Will use "
15200 #~ msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
15201
15202 #~ msgid "LyX Warning!"
15203 #~ msgstr "LyX figyelmeztetés!"
15204
15205 #~ msgid "Using built-in defaults."
15206 #~ msgstr "A beépített alapértékeket használom"
15207
15208 #, fuzzy
15209 #~ msgid "Error while reading "
15210 #~ msgstr "Hiba beolvasás közben "
15211
15212 #, fuzzy
15213 #~ msgid "Setting debug level to "
15214 #~ msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
15215
15216 #~ msgid "Sorry!"
15217 #~ msgstr "Sajnálom."
15218
15219 #~ msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
15220 #~ msgstr "Nem lehet üres karaktert és szóközt kicserélni."
15221
15222 #, fuzzy
15223 #~ msgid "Emphasis "
15224 #~ msgstr "Kiemelés"
15225
15226 #, fuzzy
15227 #~ msgid "Underline "
15228 #~ msgstr "Aláhúz"
15229
15230 #, fuzzy
15231 #~ msgid "Noun "
15232 #~ msgstr "Kapitális"
15233
15234 #, fuzzy
15235 #~ msgid "Language: "
15236 #~ msgstr "Nyelv"
15237
15238 #, fuzzy
15239 #~ msgid "Unknown function (%1$s)"
15240 #~ msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15241
15242 #, fuzzy
15243 #~ msgid "Unknown function ("
15244 #~ msgstr "Ismeretlen tevékenység"
15245
15246 #, fuzzy
15247 #~ msgid "Saving document "
15248 #~ msgstr "Dokumentum mentése"
15249
15250 #, fuzzy
15251 #~ msgid "Opening help file "
15252 #~ msgstr "Súgó megnyitása"
15253
15254 #, fuzzy
15255 #~ msgid "No such file"
15256 #~ msgstr "Utoljára megnyitott"
15257
15258 #, fuzzy
15259 #~ msgid "Start a new document with this filename ?"
15260 #~ msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
15261
15262 #, fuzzy
15263 #~ msgid " opened."
15264 #~ msgstr "Ugrás lefelé"
15265
15266 #, fuzzy
15267 #~ msgid " file to import"
15268 #~ msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
15269
15270 #~ msgid ""
15271 #~ "Do you want to close that document now?\n"
15272 #~ "('No' will just switch to the open version)"
15273 #~ msgstr ""
15274 #~ "Be akarja zárni a dokumentumot most?\n"
15275 #~ "(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)"
15276
15277 #~ msgid "A document by the name"
15278 #~ msgstr "Egy dokumentum  ezen a néven"
15279
15280 #~ msgid "already exists. Overwrite?"
15281 #~ msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
15282
15283 #~ msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
15284 #~ msgstr "A LyX nem találta a formátum leírását!"
15285
15286 #~ msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
15287 #~ msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
15288
15289 #~ msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
15290 #~ msgstr "helyesen lett -e telepítve. Sajnálom, kilépek :-("
15291
15292 #~ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
15293 #~ msgstr "A Lyx nem talált egy formátum leírását sem! "
15294
15295 #, fuzzy
15296 #~ msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
15297 #~ msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
15298
15299 #~ msgid "Sorry, has to exit :-("
15300 #~ msgstr "Sajnálom, ki kell lépnem :-("
15301
15302 #, fuzzy
15303 #~ msgid "File not saved"
15304 #~ msgstr "Fájlnév:|#j"
15305
15306 #, fuzzy
15307 #~ msgid "You must save the file"
15308 #~ msgstr "Utoljára megnyitott"
15309
15310 #~ msgid "Save document and proceed?"
15311 #~ msgstr "Menti a dokumentumot és folytatja?"
15312
15313 #~ msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
15314 #~ msgstr ""
15315 #~ "Figyelmen kívül hagyjam a változásokat, és folytassam az ellenõrzést?"
15316
15317 #~ msgid "When you revert, you will loose all changes made"
15318 #~ msgstr "Ha visszavonja, elveszti az összes változtatást, amit csinált"
15319
15320 #~ msgid "to the document since the last check in."
15321 #~ msgstr "to the document since the last check in."
15322
15323 #~ msgid "Do you still want to do it?"
15324 #~ msgstr "Mégis ezt akarja tenni?"
15325
15326 #, fuzzy
15327 #~ msgid " Macro: "
15328 #~ msgstr "Makró: "
15329
15330 #~ msgid "Error! Cannot open directory:"
15331 #~ msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
15332
15333 #~ msgid "Error! Could not remove file:"
15334 #~ msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
15335
15336 #~ msgid "Internal error!"
15337 #~ msgstr "Belsõ hiba!"
15338
15339 #~ msgid "Call to createDirectory with invalid name"
15340 #~ msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
15341
15342 #~ msgid "Error! Couldn't create directory:"
15343 #~ msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
15344
15345 #~ msgid "Could not delete auto-save file!"
15346 #~ msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
15347
15348 #~ msgid "Warning:"
15349 #~ msgstr "Figyelmeztetés:"
15350
15351 #~ msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
15352 #~ msgstr "Az 5 -nél kisebb táblázatformátum nincs többé támogatva\n"
15353
15354 #~ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
15355 #~ msgstr "Szerezzen be egy régebbi LyX verziót (< 1.1.x) az átalakításhoz!"
15356
15357 #~ msgid "Page Break (top)"
15358 #~ msgstr "Oldaltörés (fent)"
15359
15360 #~ msgid "Page Break (bottom)"
15361 #~ msgstr "Oldaltörés (lent)"
15362
15363 #, fuzzy
15364 #~ msgid "Entry:"
15365 #~ msgstr "Extra"
15366
15367 #, fuzzy
15368 #~ msgid "Meanings|#M"
15369 #~ msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
15370
15371 #, fuzzy
15372 #~ msgid "&Selection"
15373 #~ msgstr "kijelölés"
15374
15375 #, fuzzy
15376 #~ msgid "Read Only"
15377 #~ msgstr " (csak olvasható)"
15378
15379 #, fuzzy
15380 #~ msgid "Toggle limits|l"
15381 #~ msgstr "Félkövér (be/ki)"
15382
15383 #, fuzzy
15384 #~ msgid "XAlignAt Environment"
15385 #~ msgstr "Igazítás|#I"
15386
15387 #, fuzzy
15388 #~ msgid "XXAlignAt Environment"
15389 #~ msgstr "Igazítás|#I"
15390
15391 #, fuzzy
15392 #~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
15393 #~ msgstr "Igazítás|#I"
15394
15395 #, fuzzy
15396 #~ msgid "AMS xxalignat Environment"
15397 #~ msgstr "Igazítás|#I"
15398
15399 #~ msgid "Reference Manual|R"
15400 #~ msgstr "Referencia Kézikönyv|R"
15401
15402 #, fuzzy
15403 #~ msgid "Size:|#Z"
15404 #~ msgstr "Méret:|#M"
15405
15406 #, fuzzy
15407 #~ msgid "Cancel|#N^["
15408 #~ msgstr "Mégsem|^["
15409
15410 #, fuzzy
15411 #~ msgid "Cancel|#C^["
15412 #~ msgstr "Mégsem|^["
15413
15414 #, fuzzy
15415 #~ msgid "Width|#W"
15416 #~ msgstr "Szélesség"
15417
15418 #, fuzzy
15419 #~ msgid "Height|#H"
15420 #~ msgstr "Magasság"
15421
15422 #, fuzzy
15423 #~ msgid "Rows"
15424 #~ msgstr "Sorok"
15425
15426 #, fuzzy
15427 #~ msgid "Columns "
15428 #~ msgstr "Oszlopok"
15429
15430 #, fuzzy
15431 #~ msgid "Encoding|#E"
15432 #~ msgstr "Kódolás"
15433
15434 #, fuzzy
15435 #~ msgid "smallest"
15436 #~ msgstr "Legkisebb"
15437
15438 #, fuzzy
15439 #~ msgid "smaller"
15440 #~ msgstr "Kisebb"
15441
15442 #, fuzzy
15443 #~ msgid "larger"
15444 #~ msgstr "nagy"
15445
15446 #, fuzzy
15447 #~ msgid "largest"
15448 #~ msgstr "Legnagyobb"
15449
15450 #, fuzzy
15451 #~ msgid "huger"
15452 #~ msgstr "óriás"
15453
15454 #, fuzzy
15455 #~ msgid "Use alternative language|#a"
15456 #~ msgstr "Más nyelv használata|#a"
15457
15458 #, fuzzy
15459 #~ msgid "Use escape characters|#e"
15460 #~ msgstr "Escape karakterek használata|#e"
15461
15462 #, fuzzy
15463 #~ msgid "Use personal dictionary|#d"
15464 #~ msgstr "Személyes szótár használata|#h"
15465
15466 #, fuzzy
15467 #~ msgid "command"
15468 #~ msgstr "parancs"
15469
15470 #, fuzzy
15471 #~ msgid "copies"
15472 #~ msgstr "Másolatok"
15473
15474 #, fuzzy
15475 #~ msgid "to printer"
15476 #~ msgstr "nyomtató"
15477
15478 #, fuzzy
15479 #~ msgid "file extension"
15480 #~ msgstr "kiterjesztés"
15481
15482 #, fuzzy
15483 #~ msgid "spool command"
15484 #~ msgstr "spool parancs"
15485
15486 #, fuzzy
15487 #~ msgid "paper type"
15488 #~ msgstr "papír típus"
15489
15490 #, fuzzy
15491 #~ msgid "even pages"
15492 #~ msgstr "páros oldalak"
15493
15494 #, fuzzy
15495 #~ msgid "odd pages"
15496 #~ msgstr "páratlan oldalak"
15497
15498 #, fuzzy
15499 #~ msgid "collated"
15500 #~ msgstr "rendezve"
15501
15502 #, fuzzy
15503 #~ msgid "landscape"
15504 #~ msgstr "Fekvõ|#F"
15505
15506 #, fuzzy
15507 #~ msgid "to file"
15508 #~ msgstr " következõ néven `"
15509
15510 #, fuzzy
15511 #~ msgid "paper size"
15512 #~ msgstr "papírméret"
15513
15514 #, fuzzy
15515 #~ msgid "to|#t"
15516 #~ msgstr "-"
15517
15518 #, fuzzy
15519 #~ msgid "Close|#C^["
15520 #~ msgstr "Bezár|^["
15521
15522 #, fuzzy
15523 #~ msgid "Bottom|#b"
15524 #~ msgstr "Alsó:|#s"
15525
15526 #, fuzzy
15527 #~ msgid "Left|#l"
15528 #~ msgstr "Balra"
15529
15530 #, fuzzy
15531 #~ msgid "Entry : "
15532 #~ msgstr "Extra"
15533
15534 #, fuzzy
15535 #~ msgid "Name|#N"
15536 #~ msgstr "Név"
15537
15538 #, fuzzy
15539 #~ msgid "Quote style"
15540 #~ msgstr "Idézõjel stílus"
15541
15542 #, fuzzy
15543 #~ msgid "&Browse ..."
15544 #~ msgstr "Tallóz..."
15545
15546 #~ msgid "Cannot open specified file: "
15547 #~ msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
15548
15549 #~ msgid "Onehalf"
15550 #~ msgstr "Másfeles"
15551
15552 #~ msgid "No LaTeX log file found"
15553 #~ msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
15554
15555 #, fuzzy
15556 #~ msgid "Smallskip"
15557 #~ msgstr "Kicsi"
15558
15559 #, fuzzy
15560 #~ msgid "Medskip"
15561 #~ msgstr "Közepes"
15562
15563 #, fuzzy
15564 #~ msgid "Select a graphic file"
15565 #~ msgstr "Következõ sor kiválasztása"
15566
15567 #~ msgid "Impossible Operation!"
15568 #~ msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
15569
15570 #, fuzzy
15571 #~ msgid "Editor"
15572 #~ msgstr "Szerkesztés|e"
15573
15574 #, fuzzy
15575 #~ msgid "OK  "
15576 #~ msgstr "OK"
15577
15578 #, fuzzy
15579 #~ msgid "Abstract          "
15580 #~ msgstr "Kivonat"
15581
15582 #, fuzzy
15583 #~ msgid "Canceled"
15584 #~ msgstr "Megszakítva."