]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
merge po files with latest pot
[lyx.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-10-26 20:27+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. if the textclass wasn't loaded properly
19 #. we need to either substitute another
20 #. or stop loading the file.
21 #. I can substitute but I don't see how I can
22 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
23 #: src/buffer.C:496
24 msgid "Textclass Loading Error!"
25 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
26
27 #: src/buffer.C:497
28 msgid "Can't load textclass "
29 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
30
31 #: src/buffer.C:499
32 msgid "-- substituting default"
33 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
34
35 #: src/buffer.C:1050
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
38 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
39
40 #: src/buffer.C:1054
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
43 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
44
45 #: src/buffer.C:1065
46 msgid "Warning!"
47 msgstr "Figyelem!"
48
49 #: src/buffer.C:1066
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
52
53 #: src/buffer.C:1067
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
56
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
59 msgid "ERROR!"
60 msgstr "HIBA!"
61
62 #: src/buffer.C:1074
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr ""
65 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
66
67 #: src/buffer.C:1080
68 msgid "Not a LyX file!"
69 msgstr "Nem LyX fájl!"
70
71 #: src/buffer.C:1083
72 msgid "Unable to read file!"
73 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
74
75 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
76 msgid "Error! Document is read-only: "
77 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
78
79 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
80 msgid "Error! Cannot write file: "
81 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
82
83 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
84 #, fuzzy
85 msgid "Error! Cannot open file: "
86 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
87
88 #: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
89 msgid "Error: Cannot write file:"
90 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
91
92 #: src/buffer.C:1742
93 #, fuzzy
94 msgid "Error: Cannot open file: "
95 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
96
97 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
98 msgid "LYX_ERROR:"
99 msgstr "LYX_HIBA"
100
101 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
102 msgid "Cannot write file"
103 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
104
105 #: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
106 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
107 msgstr ""
108
109 #. path to LaTeX file
110 #: src/buffer.C:3392
111 msgid "Running chktex..."
112 msgstr "ChkTeX futtatása..."
113
114 #: src/buffer.C:3405
115 msgid "chktex did not work!"
116 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
117
118 #: src/buffer.C:3406
119 msgid "Could not run with file:"
120 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
121
122 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
123 #: src/lyxvc.C:154
124 msgid "Changes in document:"
125 msgstr "Változások a dokumentumban:"
126
127 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
128 msgid "Save document?"
129 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
130
131 #: src/bufferlist.C:142
132 msgid "Some documents were not saved:"
133 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
134
135 #: src/bufferlist.C:143
136 msgid "Exit anyway?"
137 msgstr "Mégis kilép?"
138
139 #: src/bufferlist.C:290
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
142 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
143
144 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
145 #: src/bufferlist.C:374
146 msgid "  Save seems successful. Phew."
147 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
148
149 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
150 msgid "  Save failed! Trying..."
151 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
152
153 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
154 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
155 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
156
157 #: src/bufferlist.C:402
158 msgid "An emergency save of this document exists!"
159 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
160
161 #: src/bufferlist.C:404
162 msgid "Try to load that instead?"
163 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
164
165 #: src/bufferlist.C:426
166 msgid "Autosave file is newer."
167 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
168
169 #: src/bufferlist.C:428
170 msgid "Load that one instead?"
171 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
172
173 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
174 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
175 msgid "Error!"
176 msgstr "Hiba!"
177
178 #: src/bufferlist.C:495
179 msgid "Unable to open template"
180 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
181
182 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3124 src/lyxfunc.C:3287
183 msgid "Document is already open:"
184 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
185
186 #: src/bufferlist.C:523
187 msgid "Do you want to reload that document?"
188 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
189
190 #: src/bufferlist.C:541
191 msgid "File `"
192 msgstr "A(z) '"
193
194 #: src/bufferlist.C:542
195 msgid "' is read-only."
196 msgstr "' fájl csak olvasható"
197
198 #. Ask if the file should be checked out for
199 #. viewing/editing, if so: load it.
200 #: src/bufferlist.C:557
201 #, fuzzy
202 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
203 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
204
205 #: src/bufferlist.C:565
206 msgid "Cannot open specified file:"
207 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
208
209 #: src/bufferlist.C:567
210 msgid "Create new document with this name?"
211 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
212
213 #: src/BufferView2.C:62
214 msgid "Specified file is unreadable: "
215 msgstr ""
216
217 #: src/BufferView2.C:72
218 #, fuzzy
219 msgid "Cannot open specified file: "
220 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
221
222 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
223 msgid "Open/Close..."
224 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
225
226 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
227 msgid "Undo"
228 msgstr "Visszavonás"
229
230 #: src/BufferView2.C:434
231 msgid "No further undo information"
232 msgstr ""
233
234 #: src/BufferView2.C:445
235 msgid "Redo not yet supported in math mode"
236 msgstr ""
237
238 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
239 msgid "Redo"
240 msgstr "Ismét"
241
242 #: src/BufferView2.C:455
243 msgid "No further redo information"
244 msgstr ""
245
246 #: src/BufferView2.C:552
247 msgid "Paragraph environment type copied"
248 msgstr ""
249
250 #: src/BufferView2.C:561
251 msgid "Paragraph environment type set"
252 msgstr ""
253
254 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
255 msgid "Copy"
256 msgstr "Másolás"
257
258 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
259 msgid "Cut"
260 msgstr "Kivágás"
261
262 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
263 msgid "Paste"
264 msgstr "Beillsztés"
265
266 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
267 msgid "No more notes"
268 msgstr "Nincs több megjegyzés"
269
270 #: src/bufferview_funcs.C:39
271 msgid "Inserting Footnote..."
272 msgstr ""
273
274 #: src/bufferview_funcs.C:76
275 msgid "Inserting margin note..."
276 msgstr ""
277
278 #: src/bufferview_funcs.C:100
279 msgid "Error! unknown language"
280 msgstr ""
281
282 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
283 msgid "Melt"
284 msgstr ""
285
286 #: src/bufferview_funcs.C:142
287 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
288 msgstr ""
289
290 #: src/bufferview_funcs.C:270
291 msgid "Font: "
292 msgstr ""
293
294 #: src/bufferview_funcs.C:274
295 msgid ", Depth: "
296 msgstr ""
297
298 #: src/bufferview_funcs.C:280
299 #, fuzzy
300 msgid ", Spacing: "
301 msgstr "Sortávolság:|#o"
302
303 #: src/bufferview_funcs.C:283
304 #, fuzzy
305 msgid "Single"
306 msgstr "Szimpla|#S"
307
308 #: src/bufferview_funcs.C:286
309 msgid "Onehalf"
310 msgstr ""
311
312 #: src/bufferview_funcs.C:289
313 #, fuzzy
314 msgid "Double"
315 msgstr "Dupla|#D"
316
317 #: src/bufferview_funcs.C:292
318 msgid "Other ("
319 msgstr ""
320
321 #: src/BufferView_pimpl.C:251
322 msgid "Formatting document..."
323 msgstr "Dokumentum formázása..."
324
325 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
326 msgid "No more errors"
327 msgstr "Nincs több hiba"
328
329 #: src/Chktex.C:79
330 msgid "ChkTeX warning id #"
331 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
332
333 #: src/ColorHandler.C:82
334 msgid "LyX: Unknown X11 color "
335 msgstr ""
336
337 #: src/ColorHandler.C:83
338 #, fuzzy
339 msgid " for "
340 msgstr ", dátum: "
341
342 #: src/ColorHandler.C:84
343 msgid "     Using black instead, sorry!."
344 msgstr ""
345
346 #: src/ColorHandler.C:91
347 msgid "LyX: X11 color "
348 msgstr ""
349
350 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
351 msgid " allocated for "
352 msgstr ""
353
354 #: src/ColorHandler.C:97
355 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
356 msgstr ""
357
358 #: src/ColorHandler.C:138
359 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
360 msgstr ""
361
362 #: src/ColorHandler.C:139
363 #, fuzzy
364 msgid "' for "
365 msgstr ", dátum: "
366
367 #: src/ColorHandler.C:140
368 msgid " with (r,g,b)=("
369 msgstr ""
370
371 #: src/ColorHandler.C:143
372 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
373 msgstr ""
374
375 #: src/ColorHandler.C:147
376 #, fuzzy
377 msgid ") instead.\n"
378 msgstr "'-t fogom használni."
379
380 #: src/ColorHandler.C:148
381 msgid "Pixel ["
382 msgstr ""
383
384 #: src/ColorHandler.C:148
385 #, fuzzy
386 msgid "] is used."
387 msgstr "'-t fogom használni."
388
389 #: src/combox.C:467
390 msgid "Done"
391 msgstr "Kész"
392
393 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
394 #, fuzzy
395 msgid "Can not view file"
396 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
397
398 #: src/converter.C:90
399 msgid "No information for viewing "
400 msgstr ""
401
402 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
403 msgid "Executing command:"
404 msgstr "Parancs végrehajtása"
405
406 #: src/converter.C:117
407 msgid "Error while executing"
408 msgstr ""
409
410 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
411 #, fuzzy
412 msgid "Can not convert file"
413 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
414
415 #: src/converter.C:369
416 msgid "No information for converting from "
417 msgstr ""
418
419 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
420 #, fuzzy
421 msgid " to "
422 msgstr ", dátum: "
423
424 #: src/converter.C:457
425 msgid "There were errors during the Build process."
426 msgstr ""
427
428 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
429 msgid "You should try to fix them."
430 msgstr ""
431
432 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
433 msgid "One error detected"
434 msgstr ""
435
436 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
437 msgid "You should try to fix it."
438 msgstr ""
439
440 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
441 msgid " errors detected."
442 msgstr ""
443
444 #: src/converter.C:554
445 msgid "There were errors during running of "
446 msgstr ""
447
448 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
449 msgid "The operation resulted in"
450 msgstr ""
451
452 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
453 #, fuzzy
454 msgid "an empty file."
455 msgstr "' beillesztve."
456
457 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
458 msgid "Resulting file is empty"
459 msgstr ""
460
461 #: src/converter.C:578
462 msgid "Running LaTeX..."
463 msgstr "LaTeX futtatása..."
464
465 #: src/converter.C:608
466 msgid "LaTeX did not work!"
467 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
468
469 #: src/converter.C:609
470 msgid "Missing log file:"
471 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
472
473 #: src/converter.C:622
474 msgid "There were errors during the LaTeX run."
475 msgstr ""
476
477 #: src/credits.C:54
478 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
479 msgstr ""
480
481 #: src/credits.C:58
482 msgid "Please install correctly to estimate the great"
483 msgstr ""
484
485 #: src/credits.C:61
486 #, fuzzy
487 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
488 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
489
490 #: src/credits.C:71
491 msgid "Credits"
492 msgstr ""
493
494 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
495 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
496 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
497 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
498 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
499 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
500 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
501 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
502 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
503 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
504 #: src/sp_form.C:38
505 msgid "OK"
506 msgstr ""
507
508 #: src/credits_form.C:24
509 msgid "Matthias"
510 msgstr ""
511
512 #: src/credits_form.C:29
513 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
514 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
515
516 #: src/CutAndPaste.C:448
517 msgid "Layout had to be changed from\n"
518 msgstr ""
519
520 #: src/CutAndPaste.C:451
521 msgid ""
522 "\n"
523 "because of class conversion from\n"
524 msgstr ""
525
526 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:932 src/text.C:3905
527 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
528 msgid "Impossible operation"
529 msgstr ""
530
531 #: src/CutAndPaste.C:478
532 msgid "Can't paste float into float!"
533 msgstr ""
534
535 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
536 #: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:934 src/text.C:3907
537 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
538 msgid "Sorry."
539 msgstr "Sajnálom."
540
541 #: src/exporter.C:67
542 #, fuzzy
543 msgid "Document exported as "
544 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
545
546 #: src/exporter.C:69
547 #, fuzzy
548 msgid " to file `"
549 msgstr "[nincs fájl]"
550
551 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
552 #: src/ext_l10n.h:11
553 #, fuzzy
554 msgid "File|F"
555 msgstr "Fájl|#F"
556
557 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
558 #, fuzzy
559 msgid "Edit|E"
560 msgstr "Szerkesztés"
561
562 #: src/ext_l10n.h:3
563 #, fuzzy
564 msgid "Toc|T"
565 msgstr "Kettõ|#e"
566
567 #: src/ext_l10n.h:4
568 #, fuzzy
569 msgid "Refs|R"
570 msgstr "Hiv.: "
571
572 #: src/ext_l10n.h:5
573 #, fuzzy
574 msgid "Layout|L"
575 msgstr "Formátum"
576
577 #: src/ext_l10n.h:6
578 #, fuzzy
579 msgid "Insert|I"
580 msgstr "Beszúrás"
581
582 #: src/ext_l10n.h:7
583 #, fuzzy
584 msgid "Math|a"
585 msgstr "Képlet"
586
587 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
588 #, fuzzy
589 msgid "Options|O"
590 msgstr "Beállítások"
591
592 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
593 #, fuzzy
594 msgid "Documents|D"
595 msgstr "Dokumentumok"
596
597 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
598 #, fuzzy
599 msgid "Help|H"
600 msgstr "Súgó"
601
602 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
603 msgid "New...|N"
604 msgstr ""
605
606 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
607 #, fuzzy
608 msgid "New from template...|t"
609 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
610
611 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
612 #, fuzzy
613 msgid "Open...|O"
614 msgstr "Egyéb...|#g"
615
616 #: src/ext_l10n.h:17
617 #, fuzzy
618 msgid "Close|C"
619 msgstr "Bezárás"
620
621 #: src/ext_l10n.h:18
622 #, fuzzy
623 msgid "Save|S"
624 msgstr "Mentés"
625
626 #: src/ext_l10n.h:19
627 #, fuzzy
628 msgid "Save As...|A"
629 msgstr "Mentés másként"
630
631 #: src/ext_l10n.h:20
632 #, fuzzy
633 msgid "Revert to saved|R"
634 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
635
636 #: src/ext_l10n.h:21
637 msgid "View dvi|d"
638 msgstr ""
639
640 #: src/ext_l10n.h:22
641 #, fuzzy
642 msgid "View Postscript|w"
643 msgstr "Postscript megtekintése"
644
645 #: src/ext_l10n.h:23
646 #, fuzzy
647 msgid "View|V"
648 msgstr "DVI megtekintése"
649
650 #: src/ext_l10n.h:24
651 #, fuzzy
652 msgid "Update dvi"
653 msgstr "DVI frissítése"
654
655 #: src/ext_l10n.h:25
656 #, fuzzy
657 msgid "Update Postscript"
658 msgstr "Postscript frissítése"
659
660 #: src/ext_l10n.h:26
661 #, fuzzy
662 msgid "Update|U"
663 msgstr "Frissítés|#F"
664
665 #: src/ext_l10n.h:27
666 msgid "Build program|B"
667 msgstr ""
668
669 #: src/ext_l10n.h:28
670 #, fuzzy
671 msgid "Print...|P"
672 msgstr "Nyomtató|#y"
673
674 #: src/ext_l10n.h:29
675 msgid "Fax...|F"
676 msgstr ""
677
678 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
679 #, fuzzy
680 msgid "Import|I"
681 msgstr "|Beillesztés%m"
682
683 #: src/ext_l10n.h:31
684 #, fuzzy
685 msgid "Export|E"
686 msgstr "|Exportálás%m%l"
687
688 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
689 #, fuzzy
690 msgid "Exit|x"
691 msgstr "Kilépés"
692
693 #: src/ext_l10n.h:38
694 #, fuzzy
695 msgid "LaTeX|L"
696 msgstr "LaTeX napló"
697
698 #: src/ext_l10n.h:39
699 msgid "Ascii text as lines|A"
700 msgstr ""
701
702 #: src/ext_l10n.h:40
703 #, fuzzy
704 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
705 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
706
707 #: src/ext_l10n.h:41
708 msgid "HTML|H"
709 msgstr ""
710
711 #: src/ext_l10n.h:42
712 msgid "Noweb|N"
713 msgstr ""
714
715 #: src/ext_l10n.h:43
716 msgid "LinuxDoc|D"
717 msgstr ""
718
719 #: src/ext_l10n.h:44
720 #, fuzzy
721 msgid "Undo|U"
722 msgstr "Visszavonás"
723
724 #: src/ext_l10n.h:45
725 #, fuzzy
726 msgid "Redo|R"
727 msgstr "Ismét"
728
729 #: src/ext_l10n.h:46
730 #, fuzzy
731 msgid "Cut|C"
732 msgstr "Kivágás"
733
734 #: src/ext_l10n.h:47
735 #, fuzzy
736 msgid "Copy|o"
737 msgstr "Másolás"
738
739 #: src/ext_l10n.h:48
740 #, fuzzy
741 msgid "Paste|P"
742 msgstr "Beillsztés"
743
744 #: src/ext_l10n.h:49
745 #, fuzzy
746 msgid "Find & Replace...|F"
747 msgstr "Keresés & Csere"
748
749 #: src/ext_l10n.h:50
750 #, fuzzy
751 msgid "Go to Error|E"
752 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
753
754 #: src/ext_l10n.h:51
755 msgid "Go to Note|N"
756 msgstr ""
757
758 #: src/ext_l10n.h:52
759 msgid "Floats & Insets|I"
760 msgstr ""
761
762 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
763 #, fuzzy
764 msgid "Tabular"
765 msgstr "Táblázat-formátum"
766
767 #: src/ext_l10n.h:54
768 msgid "Spellchecker...|S"
769 msgstr ""
770
771 #: src/ext_l10n.h:55
772 #, fuzzy
773 msgid "Check TeX|h"
774 msgstr "TeX ellenõrzése"
775
776 #: src/ext_l10n.h:56
777 #, fuzzy
778 msgid "Table of Contents|b"
779 msgstr "Tartalomjegyzék"
780
781 #: src/ext_l10n.h:57
782 #, fuzzy
783 msgid "Version control"
784 msgstr "Példány felügyelet%t"
785
786 #: src/ext_l10n.h:58
787 #, fuzzy
788 msgid "View LaTeX log file|w"
789 msgstr "LaTeX napló"
790
791 #: src/ext_l10n.h:59
792 msgid "Paste primary selection"
793 msgstr ""
794
795 #: src/ext_l10n.h:60
796 msgid "Multicolumn|M"
797 msgstr ""
798
799 #: src/ext_l10n.h:61
800 #, fuzzy
801 msgid "Line Top|T"
802 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
803
804 #: src/ext_l10n.h:62
805 #, fuzzy
806 msgid "Line Bottom|B"
807 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
808
809 #: src/ext_l10n.h:63
810 #, fuzzy
811 msgid "Line Left|L"
812 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
813
814 #: src/ext_l10n.h:64
815 #, fuzzy
816 msgid "Line Right|R"
817 msgstr "Jobbra|#J"
818
819 #: src/ext_l10n.h:65
820 #, fuzzy
821 msgid "Align Left|e"
822 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
823
824 #: src/ext_l10n.h:66
825 #, fuzzy
826 msgid "Align Center|C"
827 msgstr "Igazítás"
828
829 #: src/ext_l10n.h:67
830 #, fuzzy
831 msgid "Align Right|i"
832 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
833
834 #: src/ext_l10n.h:68
835 msgid "V.Align Top|o"
836 msgstr ""
837
838 #: src/ext_l10n.h:69
839 #, fuzzy
840 msgid "V.Align Center|n"
841 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
842
843 #: src/ext_l10n.h:70
844 msgid "V.Align Bottom|v"
845 msgstr ""
846
847 #: src/ext_l10n.h:71
848 #, fuzzy
849 msgid "Append Row|A"
850 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
851
852 #: src/ext_l10n.h:72
853 #, fuzzy
854 msgid "Append Column|u"
855 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
856
857 #: src/ext_l10n.h:73
858 #, fuzzy
859 msgid "Delete Row|w"
860 msgstr "|Sor törlése%x34"
861
862 #: src/ext_l10n.h:74
863 #, fuzzy
864 msgid "Delete Column|D"
865 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
866
867 #: src/ext_l10n.h:75
868 #, fuzzy
869 msgid "as Lines|L"
870 msgstr "Vonal"
871
872 #: src/ext_l10n.h:76
873 msgid "as Paragraphs|g"
874 msgstr ""
875
876 #: src/ext_l10n.h:77
877 #, fuzzy
878 msgid "Register|R"
879 msgstr "Regisztrálás%x51"
880
881 #: src/ext_l10n.h:78
882 msgid "Check In Changes|I"
883 msgstr ""
884
885 #: src/ext_l10n.h:79
886 msgid "Check Out for Edit|O"
887 msgstr ""
888
889 #: src/ext_l10n.h:80
890 #, fuzzy
891 msgid "Revert to last version|l"
892 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
893
894 #: src/ext_l10n.h:81
895 msgid "Undo last check in|U"
896 msgstr ""
897
898 #: src/ext_l10n.h:82
899 msgid "Show History|H"
900 msgstr ""
901
902 #: src/ext_l10n.h:83
903 msgid "Go Back|B"
904 msgstr ""
905
906 #: src/ext_l10n.h:84
907 #, fuzzy
908 msgid "Character...|C"
909 msgstr "Betûkészlet|#e"
910
911 #: src/ext_l10n.h:85
912 msgid "Paragraph...|P"
913 msgstr ""
914
915 #: src/ext_l10n.h:86
916 #, fuzzy
917 msgid "Document...|D"
918 msgstr "Dokumentum"
919
920 #: src/ext_l10n.h:87
921 #, fuzzy
922 msgid "Tabular...|a"
923 msgstr "Táblázat-formátum"
924
925 #: src/ext_l10n.h:88
926 msgid "Emphasize Style|E"
927 msgstr ""
928
929 #: src/ext_l10n.h:89
930 msgid "Noun Style|N"
931 msgstr ""
932
933 #: src/ext_l10n.h:90
934 msgid "Bold Style|B"
935 msgstr ""
936
937 #: src/ext_l10n.h:91
938 msgid "TeX Style|X"
939 msgstr ""
940
941 #: src/ext_l10n.h:92
942 #, fuzzy
943 msgid "Change environment depth|v"
944 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
945
946 #: src/ext_l10n.h:93
947 #, fuzzy
948 msgid "LaTeX preamble...|a"
949 msgstr "LaTeX elõtag"
950
951 #: src/ext_l10n.h:94
952 msgid "Start of Appendix|x"
953 msgstr ""
954
955 #: src/ext_l10n.h:95
956 #, fuzzy
957 msgid "Save layout as default|S"
958 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
959
960 #: src/ext_l10n.h:96
961 #, fuzzy
962 msgid "Figure...|g"
963 msgstr "Ábra"
964
965 #: src/ext_l10n.h:97
966 msgid "Tabular...|T"
967 msgstr ""
968
969 #: src/ext_l10n.h:98
970 msgid "Include File...|c"
971 msgstr ""
972
973 #: src/ext_l10n.h:99
974 msgid "Import ascii file|a"
975 msgstr ""
976
977 #: src/ext_l10n.h:100
978 msgid "Insert LyX file...|X"
979 msgstr ""
980
981 #: src/ext_l10n.h:101
982 msgid "Insert external material...|e"
983 msgstr ""
984
985 #: src/ext_l10n.h:102
986 #, fuzzy
987 msgid "Footnote|F"
988 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
989
990 #: src/ext_l10n.h:103
991 #, fuzzy
992 msgid "Marginnote|M"
993 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
994
995 #: src/ext_l10n.h:104
996 msgid "Floats|a"
997 msgstr ""
998
999 #: src/ext_l10n.h:105
1000 msgid "Lists & TOC|T"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: src/ext_l10n.h:106
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Special character|S"
1006 msgstr "Egyéb:|#g"
1007
1008 #: src/ext_l10n.h:107
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Note...|N"
1011 msgstr "egyéb..."
1012
1013 #: src/ext_l10n.h:108
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Label...|L"
1016 msgstr "Címke:|#C"
1017
1018 #: src/ext_l10n.h:109
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Cross reference...|r"
1021 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1022
1023 #: src/ext_l10n.h:110
1024 msgid "Citation reference...|i"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: src/ext_l10n.h:111
1028 msgid "Index entry...|d"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: src/ext_l10n.h:112
1032 msgid "Index entry of last word|w"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: src/ext_l10n.h:113
1036 msgid "URL...|U"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: src/ext_l10n.h:114
1040 msgid "As lines...|l"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/ext_l10n.h:115
1044 msgid "As paragraphs...|p"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: src/ext_l10n.h:116
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Figure float|F"
1050 msgstr "Ábra"
1051
1052 #: src/ext_l10n.h:117
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Table float|T"
1055 msgstr "Táblázat-formátum"
1056
1057 #: src/ext_l10n.h:118
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Wide figure float|W"
1060 msgstr "az ábra elérési útja üres"
1061
1062 #: src/ext_l10n.h:119
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Wide table float|d"
1065 msgstr "Tartalomjegyzék"
1066
1067 #: src/ext_l10n.h:120
1068 msgid "Algorithm float|A"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: src/ext_l10n.h:121
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Table of Contents|C"
1074 msgstr "Tartalomjegyzék"
1075
1076 #: src/ext_l10n.h:122
1077 #, fuzzy
1078 msgid "List of Figures|F"
1079 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1080
1081 #: src/ext_l10n.h:123
1082 #, fuzzy
1083 msgid "List of Tables|T"
1084 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1085
1086 #: src/ext_l10n.h:124
1087 #, fuzzy
1088 msgid "List of Algorithms|A"
1089 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1090
1091 #: src/ext_l10n.h:125
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Index List|I"
1094 msgstr "BibTeX beillesztése"
1095
1096 #: src/ext_l10n.h:126
1097 #, fuzzy
1098 msgid "BibTeX reference...|B"
1099 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1100
1101 #: src/ext_l10n.h:127
1102 msgid "HFill|H"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: src/ext_l10n.h:128
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Hyphenation point|p"
1108 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
1109
1110 #: src/ext_l10n.h:129
1111 msgid "Protected blank|b"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/ext_l10n.h:130
1115 msgid "Linebreak|L"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/ext_l10n.h:131
1119 msgid "Ellipsis|i"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/ext_l10n.h:132
1123 #, fuzzy
1124 msgid "End of sentence|E"
1125 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
1126
1127 #: src/ext_l10n.h:133
1128 msgid "Ordinary Quote|Q"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/ext_l10n.h:134
1132 msgid "Menu Separator|M"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/ext_l10n.h:135
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Fraction|F"
1138 msgstr "Függvények"
1139
1140 #: src/ext_l10n.h:136
1141 msgid "Square root|S"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: src/ext_l10n.h:137
1145 msgid "Exponent|E"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: src/ext_l10n.h:138
1149 #, fuzzy
1150 msgid "Index|x"
1151 msgstr "Behúzás"
1152
1153 #: src/ext_l10n.h:139
1154 msgid "Sum|u"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/ext_l10n.h:140
1158 msgid "Integral|I"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/ext_l10n.h:141
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Math mode|M"
1164 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
1165
1166 #: src/ext_l10n.h:142
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Display|D"
1169 msgstr "Megjelenít"
1170
1171 #: src/ext_l10n.h:143
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Math Panel...|P"
1174 msgstr "Képlet szerkesztõ"
1175
1176 #: src/ext_l10n.h:144
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Reconfigure|R"
1179 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1180
1181 #: src/ext_l10n.h:145
1182 msgid "Preferences...|P"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/ext_l10n.h:146
1186 msgid "Introduction|I"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: src/ext_l10n.h:147
1190 msgid "Tutorial|T"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: src/ext_l10n.h:148
1194 msgid "User's Guide|U"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: src/ext_l10n.h:149
1198 msgid "Extended Features|x"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: src/ext_l10n.h:150
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Customization|C"
1204 msgstr "Idézet"
1205
1206 #: src/ext_l10n.h:151
1207 msgid "Reference Manual|R"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: src/ext_l10n.h:152
1211 msgid "FAQ|F"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: src/ext_l10n.h:153
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Table of contents|a"
1217 msgstr "Tartalomjegyzék"
1218
1219 #: src/ext_l10n.h:154
1220 msgid "Known Bugs|K"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/ext_l10n.h:155
1224 msgid "LaTeX Configuration|L"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/ext_l10n.h:156
1228 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: src/ext_l10n.h:157
1232 msgid "Credits...|e"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/ext_l10n.h:158
1236 msgid "Version...|V"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/ext_l10n.h:159
1240 msgid "A&A"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/ext_l10n.h:160
1244 msgid "ACT"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/ext_l10n.h:161
1248 msgid "AMS"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: src/ext_l10n.h:162
1252 msgid "AT_RISE:"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: src/ext_l10n.h:163
1256 msgid "Abstract"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: src/ext_l10n.h:164
1260 msgid "Accepted"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: src/ext_l10n.h:165
1264 msgid "Acknowledgement"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: src/ext_l10n.h:166
1268 msgid "Acknowledgement(s)"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: src/ext_l10n.h:167
1272 msgid "Acknowledgement*"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: src/ext_l10n.h:168
1276 msgid "Acknowledgement-numbered"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: src/ext_l10n.h:169
1280 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: src/ext_l10n.h:170
1284 msgid "Acknowledgements"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: src/ext_l10n.h:171
1288 msgid "Acknowledgments"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: src/ext_l10n.h:172
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Acnowledgement"
1294 msgstr "Igazítás"
1295
1296 #: src/ext_l10n.h:173
1297 msgid "Addchap"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/ext_l10n.h:174
1301 msgid "Addchap*"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: src/ext_l10n.h:175
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Addition"
1307 msgstr "Idézet"
1308
1309 #: src/ext_l10n.h:176
1310 msgid "Address"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: src/ext_l10n.h:177
1314 msgid "Addsec"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: src/ext_l10n.h:178
1318 msgid "Addsec*"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: src/ext_l10n.h:179
1322 msgid "Adresse"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/ext_l10n.h:180
1326 msgid "Affil"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/ext_l10n.h:181
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Affiliation"
1332 msgstr "Idézet"
1333
1334 #: src/ext_l10n.h:182
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Algorithm"
1337 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1338
1339 #: src/ext_l10n.h:183
1340 msgid "Algorithm-numbered"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: src/ext_l10n.h:184
1344 msgid "Algorithm-plain"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/ext_l10n.h:185
1348 msgid "And"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: src/ext_l10n.h:186
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Anlagen"
1354 msgstr "Igazítás"
1355
1356 #: src/ext_l10n.h:187
1357 msgid "Anrede"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: src/ext_l10n.h:188
1361 msgid "Appendices"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: src/ext_l10n.h:189
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Appendix"
1367 msgstr "Címke beillesztése"
1368
1369 #: src/ext_l10n.h:190
1370 msgid "Author"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: src/ext_l10n.h:191
1374 msgid "AuthorRunning"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/ext_l10n.h:192
1378 msgid "Author_Email"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: src/ext_l10n.h:193
1382 msgid "Author_Running"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: src/ext_l10n.h:194
1386 msgid "Author_URL"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: src/ext_l10n.h:195
1390 msgid "Axiom"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/ext_l10n.h:196
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Axiom-numbered"
1396 msgstr "Nem szám"
1397
1398 #: src/ext_l10n.h:197
1399 msgid "Axiom-plain"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/ext_l10n.h:198
1403 msgid "BLZ"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/ext_l10n.h:199
1407 msgid "Backaddress"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/ext_l10n.h:200
1411 msgid "Bank"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/ext_l10n.h:201
1415 msgid "BankAccount"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/ext_l10n.h:202
1419 msgid "BankCode"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/ext_l10n.h:203
1423 msgid "Betreff"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/ext_l10n.h:204
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Bibliography"
1429 msgstr "Irodalomjegyzék"
1430
1431 #: src/ext_l10n.h:205
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Biography"
1434 msgstr "Irodalomjegyzék"
1435
1436 #: src/ext_l10n.h:206
1437 msgid "Brieftext"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/ext_l10n.h:207
1441 msgid "CC"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: src/ext_l10n.h:208
1445 msgid "CURTAIN"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/ext_l10n.h:209
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Caption"
1451 msgstr "Fõcím|#F"
1452
1453 #: src/ext_l10n.h:210
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Case"
1456 msgstr "Beillsztés"
1457
1458 #: src/ext_l10n.h:211
1459 msgid "Case-numbered"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/ext_l10n.h:212
1463 #, fuzzy
1464 msgid "CenteredCaption"
1465 msgstr "Elrendezés"
1466
1467 #: src/ext_l10n.h:213
1468 msgid "Chapter"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/ext_l10n.h:214
1472 msgid "Chapter*"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/ext_l10n.h:215
1476 msgid "Chapter_Exercises"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: src/ext_l10n.h:216
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Citta"
1482 msgstr "Idézet"
1483
1484 #: src/ext_l10n.h:217
1485 msgid "Claim"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/ext_l10n.h:218
1489 msgid "Claim*"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/ext_l10n.h:219
1493 msgid "Claim-numbered"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/ext_l10n.h:220
1497 msgid "Claim-plain"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: src/ext_l10n.h:221
1501 msgid "Claim-unnumbered"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: src/ext_l10n.h:222
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Closing"
1507 msgstr "Bezárás"
1508
1509 #: src/ext_l10n.h:223
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Code"
1512 msgstr "Bezárás"
1513
1514 #: src/ext_l10n.h:224
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Comment"
1517 msgstr "Dokumentum"
1518
1519 #: src/ext_l10n.h:225
1520 msgid "Conclusion"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/ext_l10n.h:226
1524 msgid "Conclusion*"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: src/ext_l10n.h:227
1528 msgid "Conclusion-numbered"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/ext_l10n.h:228
1532 msgid "Conclusion-unnumbered"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: src/ext_l10n.h:229
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Condition"
1538 msgstr "Idézet"
1539
1540 #: src/ext_l10n.h:230
1541 msgid "Condition-numbered"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: src/ext_l10n.h:231
1545 msgid "Condition-plain"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/ext_l10n.h:232
1549 msgid "Conjecture"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/ext_l10n.h:233
1553 msgid "Conjecture*"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: src/ext_l10n.h:234
1557 msgid "Conjecture-numbered"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: src/ext_l10n.h:235
1561 msgid "Conjecture-plain"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/ext_l10n.h:236
1565 msgid "Conjecture-unnumbered"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/ext_l10n.h:237
1569 #, fuzzy
1570 msgid "CopNum"
1571 msgstr "Oszlopok"
1572
1573 #: src/ext_l10n.h:238
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Copyright"
1576 msgstr "Másolás"
1577
1578 #: src/ext_l10n.h:239
1579 msgid "Corollary"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: src/ext_l10n.h:240
1583 msgid "Corollary*"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/ext_l10n.h:241
1587 msgid "Corollary-numbered"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/ext_l10n.h:242
1591 msgid "Corollary-plain"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/ext_l10n.h:243
1595 msgid "Corollary-unnumbered"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/ext_l10n.h:244
1599 msgid "Correspondence"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: src/ext_l10n.h:245
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Criterion"
1605 msgstr "Idézet"
1606
1607 #: src/ext_l10n.h:246
1608 msgid "Criterion-numbered"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/ext_l10n.h:247
1612 msgid "Criterion-plain"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/ext_l10n.h:248
1616 msgid "CrossList"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: src/ext_l10n.h:249
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Current"
1622 msgstr "Kivágás"
1623
1624 #: src/ext_l10n.h:250
1625 msgid "Current_Address"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: src/ext_l10n.h:251
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Customer"
1631 msgstr "Egyedi papírméret"
1632
1633 #: src/ext_l10n.h:252
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Data"
1636 msgstr "Adatbázis:"
1637
1638 #: src/ext_l10n.h:253
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Date"
1641 msgstr "Beillsztés"
1642
1643 #: src/ext_l10n.h:254
1644 msgid "Datum"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: src/ext_l10n.h:255
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Dedication"
1650 msgstr "Idézet"
1651
1652 #: src/ext_l10n.h:256
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Dedicatory"
1655 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
1656
1657 #: src/ext_l10n.h:257
1658 msgid "Definition"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/ext_l10n.h:258
1662 msgid "Definition*"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/ext_l10n.h:259
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Definition-numbered"
1668 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1669
1670 #: src/ext_l10n.h:260
1671 msgid "Definition-plain"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/ext_l10n.h:261
1675 msgid "Definition-unnumbered"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/ext_l10n.h:262
1679 msgid "Description"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: src/ext_l10n.h:263
1683 msgid "Dialogue"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/ext_l10n.h:264
1687 msgid "EMail"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: src/ext_l10n.h:265
1691 msgid "EXT."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/ext_l10n.h:266
1695 msgid "Email"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: src/ext_l10n.h:267
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Encl"
1701 msgstr "Mégsem"
1702
1703 #: src/ext_l10n.h:268
1704 msgid "Encl."
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/ext_l10n.h:269
1708 msgid "End_All_Slides"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/ext_l10n.h:270
1712 msgid "Enumerate"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: src/ext_l10n.h:271
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Example"
1718 msgstr "Példák"
1719
1720 #: src/ext_l10n.h:272
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Example*"
1723 msgstr "Példák"
1724
1725 #: src/ext_l10n.h:273
1726 msgid "Example-numbered"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/ext_l10n.h:274
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Example-plain"
1732 msgstr "Példák"
1733
1734 #: src/ext_l10n.h:275
1735 msgid "Example-unnumbered"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: src/ext_l10n.h:276
1739 msgid "Exercise"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: src/ext_l10n.h:277
1743 msgid "Exercise-numbered"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: src/ext_l10n.h:278
1747 msgid "Exercise-plain"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: src/ext_l10n.h:279
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Extratitle"
1753 msgstr "Egyéb beállítások"
1754
1755 #: src/ext_l10n.h:280
1756 msgid "FADE_IN:"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/ext_l10n.h:281
1760 msgid "FADE_OUT:"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: src/ext_l10n.h:282
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Fact"
1766 msgstr "Szülõ:"
1767
1768 #: src/ext_l10n.h:283
1769 msgid "Fact*"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: src/ext_l10n.h:284
1773 msgid "Fact-numbered"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/ext_l10n.h:285
1777 msgid "Fact-plain"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/ext_l10n.h:286
1781 msgid "Fact-unnumbered"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/ext_l10n.h:287
1785 #, fuzzy
1786 msgid "FigCaption"
1787 msgstr "Fõcím|#F"
1788
1789 #: src/ext_l10n.h:288
1790 msgid "FirstAuthor"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/ext_l10n.h:289
1794 #, fuzzy
1795 msgid "FirstName"
1796 msgstr "Szám"
1797
1798 #: src/ext_l10n.h:290
1799 msgid "FitBitmap"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/ext_l10n.h:291
1803 #, fuzzy
1804 msgid "FitFigure"
1805 msgstr "Ábra"
1806
1807 #: src/ext_l10n.h:292
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Foilhead"
1810 msgstr "Fájl"
1811
1812 #: src/ext_l10n.h:293
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Footernote"
1815 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1816
1817 #: src/ext_l10n.h:294
1818 msgid "FourAffiliations"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/ext_l10n.h:295
1822 msgid "FourAuthors"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: src/ext_l10n.h:296
1826 msgid "Gruss"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/ext_l10n.h:297
1830 msgid "HTTP"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: src/ext_l10n.h:298
1834 #, fuzzy
1835 msgid "Headnote"
1836 msgstr "Jegyzet"
1837
1838 #: src/ext_l10n.h:299
1839 msgid "INT."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: src/ext_l10n.h:300
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Idea"
1845 msgstr "Behúzás"
1846
1847 #: src/ext_l10n.h:301
1848 msgid "IhrSchreiben"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: src/ext_l10n.h:302
1852 msgid "IhrZeichen"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/ext_l10n.h:303
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Institute"
1858 msgstr "Idézet beillesztése"
1859
1860 #: src/ext_l10n.h:304
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Institution"
1863 msgstr "Idézet beillesztése"
1864
1865 #: src/ext_l10n.h:305
1866 msgid "InvisibleText"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: src/ext_l10n.h:306
1870 msgid "Invoice"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: src/ext_l10n.h:307
1874 msgid "Itemize"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1878 msgid "Journal"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: src/ext_l10n.h:309
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Keywords"
1884 msgstr "Kulcs:|#K"
1885
1886 #: src/ext_l10n.h:310
1887 msgid "Konto"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: src/ext_l10n.h:311
1891 #, fuzzy
1892 msgid "LaTeX"
1893 msgstr "LaTeX napló"
1894
1895 #: src/ext_l10n.h:312
1896 msgid "LaTeX_Title"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: src/ext_l10n.h:313
1900 msgid "Labeling"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: src/ext_l10n.h:314
1904 msgid "Land"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: src/ext_l10n.h:315
1908 #, fuzzy
1909 msgid "LandscapeSlide"
1910 msgstr "Fekvõ|#F"
1911
1912 #: src/ext_l10n.h:316
1913 msgid "Lemma"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/ext_l10n.h:317
1917 msgid "Lemma*"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: src/ext_l10n.h:318
1921 msgid "Lemma-numbered"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: src/ext_l10n.h:319
1925 msgid "Lemma-plain"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: src/ext_l10n.h:320
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Lemma-unnumbered"
1931 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1932
1933 #: src/ext_l10n.h:321
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Letter"
1936 msgstr "Bal|#B"
1937
1938 #: src/ext_l10n.h:322
1939 #, fuzzy
1940 msgid "List"
1941 msgstr "Vonal"
1942
1943 #: src/ext_l10n.h:323
1944 #, fuzzy
1945 msgid "ListOfSlides"
1946 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1947
1948 #: src/ext_l10n.h:324
1949 msgid "Literal"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: src/ext_l10n.h:325
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Location"
1955 msgstr "Elforgatás"
1956
1957 #: src/ext_l10n.h:326
1958 msgid "Lowertitleback"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/ext_l10n.h:327
1962 msgid "LyX-Code"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/ext_l10n.h:328
1966 msgid "Lyx-Code"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: src/ext_l10n.h:329
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Mail"
1972 msgstr "Mátrix"
1973
1974 #: src/ext_l10n.h:330
1975 #, fuzzy
1976 msgid "MarkBoth"
1977 msgstr "Képlet"
1978
1979 #: src/ext_l10n.h:331
1980 msgid "MathLetters"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: src/ext_l10n.h:332
1984 #, fuzzy
1985 msgid "MeinZeichen"
1986 msgstr "inch|#i"
1987
1988 #: src/ext_l10n.h:333
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Minisec"
1991 msgstr "Beszúrás"
1992
1993 #: src/ext_l10n.h:334
1994 #, fuzzy
1995 msgid "MyRef"
1996 msgstr "Hiv.: "
1997
1998 #: src/ext_l10n.h:335
1999 msgid "My_Address"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/ext_l10n.h:336
2003 msgid "Myref"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Name"
2009 msgstr "Szám"
2010
2011 #: src/ext_l10n.h:338
2012 msgid "Narrative"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: src/ext_l10n.h:339
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Notation"
2018 msgstr "Elforgatás"
2019
2020 #: src/ext_l10n.h:340
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Notation-numbered"
2023 msgstr "Nem szám"
2024
2025 #: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2026 #: src/insets/insetinfo.C:230
2027 msgid "Note"
2028 msgstr "Jegyzet"
2029
2030 #: src/ext_l10n.h:342
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Note*"
2033 msgstr "Jegyzet"
2034
2035 #: src/ext_l10n.h:343
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Note-numbered"
2038 msgstr "Nem szám"
2039
2040 #: src/ext_l10n.h:344
2041 msgid "Note-plain"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: src/ext_l10n.h:345
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Note-unnumbered"
2047 msgstr "Nem szám"
2048
2049 #: src/ext_l10n.h:346
2050 msgid "NoteToEditor"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/ext_l10n.h:347
2054 msgid "Notetoeditor"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/ext_l10n.h:348
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Offprint"
2060 msgstr "Nyomtatás"
2061
2062 #: src/ext_l10n.h:349
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Offprints"
2065 msgstr "Beállítások"
2066
2067 #: src/ext_l10n.h:350
2068 msgid "Offsets"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: src/ext_l10n.h:351
2072 msgid "Oggetto"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: src/ext_l10n.h:352
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Opening"
2078 msgstr "Megnyitás"
2079
2080 #: src/ext_l10n.h:353
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Ort"
2083 msgstr "Beszúrás"
2084
2085 #: src/ext_l10n.h:354
2086 msgid "Overlay"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: src/ext_l10n.h:355
2090 msgid "PACS"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: src/ext_l10n.h:356
2094 msgid "PS"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: src/ext_l10n.h:357
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Paragraph"
2100 msgstr "Bekezdés környezete"
2101
2102 #: src/ext_l10n.h:358
2103 msgid "Paragraph*"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: src/ext_l10n.h:359
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Paragraph-numbered"
2109 msgstr "Bekezdés környezete"
2110
2111 #: src/ext_l10n.h:360
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Parenthetical"
2114 msgstr "Szülõ:"
2115
2116 #: src/ext_l10n.h:361
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Part"
2119 msgstr "Szülõ:"
2120
2121 #: src/ext_l10n.h:362
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Part*"
2124 msgstr "Szülõ:"
2125
2126 #: src/ext_l10n.h:363
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Petit"
2129 msgstr "Nyomtatás"
2130
2131 #: src/ext_l10n.h:364
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Phone"
2134 msgstr "Kész"
2135
2136 #: src/ext_l10n.h:365
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Place"
2139 msgstr "Beillsztés"
2140
2141 #: src/ext_l10n.h:366
2142 #, fuzzy
2143 msgid "PlaceFigure"
2144 msgstr "Ábra"
2145
2146 #: src/ext_l10n.h:367
2147 msgid "PlaceTable"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: src/ext_l10n.h:368
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Placefigure"
2153 msgstr "Konfiguráció frissítése"
2154
2155 #: src/ext_l10n.h:369
2156 msgid "Placetable"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: src/ext_l10n.h:370
2160 #, fuzzy
2161 msgid "PortraitSlide"
2162 msgstr "Álló|#l"
2163
2164 #: src/ext_l10n.h:371
2165 msgid "PostalCommend"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/ext_l10n.h:372
2169 msgid "Postvermerk"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: src/ext_l10n.h:373
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Preprint"
2175 msgstr "Nyomtatás"
2176
2177 #: src/ext_l10n.h:374
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Problem"
2180 msgstr "Dupla|#D"
2181
2182 #: src/ext_l10n.h:375
2183 msgid "Problem-numbered"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: src/ext_l10n.h:376
2187 msgid "Problem-plain"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: src/ext_l10n.h:377
2191 msgid "ProgressContents"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: src/ext_l10n.h:378
2195 msgid "Proof"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: src/ext_l10n.h:379
2199 msgid "Property"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: src/ext_l10n.h:380
2203 msgid "Proposition"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: src/ext_l10n.h:381
2207 msgid "Proposition*"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: src/ext_l10n.h:382
2211 msgid "Proposition-numbered"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: src/ext_l10n.h:383
2215 msgid "Proposition-plain"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: src/ext_l10n.h:384
2219 msgid "Proposition-unnumbered"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: src/ext_l10n.h:385
2223 msgid "Publishers"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/ext_l10n.h:386
2227 msgid "Question"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/ext_l10n.h:387
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Quotation"
2233 msgstr "Elforgatás"
2234
2235 #: src/ext_l10n.h:388
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Quote"
2238 msgstr "Jegyzet"
2239
2240 #: src/ext_l10n.h:389
2241 msgid "REVTEX_Title"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: src/ext_l10n.h:390
2245 msgid "Received"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: src/ext_l10n.h:391
2249 msgid "Recieved"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/ext_l10n.h:392
2253 msgid "Recieved/Accepted"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2257 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Reference"
2260 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2261
2262 #: src/ext_l10n.h:394
2263 #, fuzzy
2264 msgid "References"
2265 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2266
2267 #: src/ext_l10n.h:395
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Remark"
2270 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2271
2272 #: src/ext_l10n.h:396
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Remark*"
2275 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2276
2277 #: src/ext_l10n.h:397
2278 msgid "Remark-numbered"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: src/ext_l10n.h:398
2282 msgid "Remark-plain"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: src/ext_l10n.h:399
2286 msgid "Remark-unnumbered"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: src/ext_l10n.h:400
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Remarks"
2292 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2293
2294 #: src/ext_l10n.h:401
2295 msgid "RetourAdresse"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: src/ext_l10n.h:402
2299 msgid "ReturnAddress"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: src/ext_l10n.h:403
2303 msgid "RightHeader"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: src/ext_l10n.h:404
2307 msgid "Right_Address"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: src/ext_l10n.h:405
2311 msgid "Rotatefoilhead"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: src/ext_l10n.h:406
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Running_LaTeX_Title"
2317 msgstr "LaTeX futtatása..."
2318
2319 #: src/ext_l10n.h:407
2320 msgid "SCENE"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: src/ext_l10n.h:408
2324 msgid "SCENE*"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/ext_l10n.h:409
2328 msgid "SGML"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: src/ext_l10n.h:410
2332 msgid "Scrap"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/ext_l10n.h:411
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Section"
2338 msgstr "Másodlagos"
2339
2340 #: src/ext_l10n.h:412
2341 msgid "Section*"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: src/ext_l10n.h:413
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Section-numbered"
2347 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2348
2349 #: src/ext_l10n.h:414
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Send"
2352 msgstr "Másodlagos"
2353
2354 #: src/ext_l10n.h:415
2355 msgid "Send_To_Address"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: src/ext_l10n.h:416
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Seriate"
2361 msgstr "Beszúrás"
2362
2363 #: src/ext_l10n.h:417
2364 msgid "ShortFoilhead"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: src/ext_l10n.h:418
2368 msgid "ShortRotatefoilhead"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: src/ext_l10n.h:419
2372 msgid "ShortTitle"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: src/ext_l10n.h:420
2376 msgid "Shortfoilhead"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: src/ext_l10n.h:421
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Signature"
2382 msgstr "Ábra"
2383
2384 #: src/ext_l10n.h:422
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Slide"
2387 msgstr "Oldalak"
2388
2389 #: src/ext_l10n.h:423
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Slide*"
2392 msgstr "Oldalak"
2393
2394 #: src/ext_l10n.h:424
2395 #, fuzzy
2396 msgid "SlideContents"
2397 msgstr "Tartalomjegyzék"
2398
2399 #: src/ext_l10n.h:425
2400 msgid "SlideHeading"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/ext_l10n.h:426
2404 msgid "SlideSubHeading"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: src/ext_l10n.h:427
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Solution"
2410 msgstr "Elforgatás"
2411
2412 #: src/ext_l10n.h:428
2413 msgid "Speaker"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: src/ext_l10n.h:429
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Specialmail"
2419 msgstr "Egyéb:|#g"
2420
2421 #: src/ext_l10n.h:430
2422 msgid "Stadt"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: src/ext_l10n.h:431
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Standard"
2428 msgstr "Normál|#N"
2429
2430 #: src/ext_l10n.h:432
2431 #, fuzzy
2432 msgid "State"
2433 msgstr "Mentés"
2434
2435 #: src/ext_l10n.h:433
2436 msgid "Strasse"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/ext_l10n.h:434
2440 msgid "Street"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/ext_l10n.h:435
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Style"
2446 msgstr "Stílus:  "
2447
2448 #: src/ext_l10n.h:436
2449 msgid "SubTitle"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: src/ext_l10n.h:437
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Subitle"
2455 msgstr "Szimpla|#S"
2456
2457 #: src/ext_l10n.h:438
2458 msgid "Subject"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/ext_l10n.h:439
2462 msgid "Subjectclass"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/ext_l10n.h:440
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Subparagraph"
2468 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2469
2470 #: src/ext_l10n.h:441
2471 msgid "Subparagraph*"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: src/ext_l10n.h:442
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Subsection"
2477 msgstr "Függvények"
2478
2479 #: src/ext_l10n.h:443
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Subsection*"
2482 msgstr "Függvények"
2483
2484 #: src/ext_l10n.h:444
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Subsection-numbered"
2487 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2488
2489 #: src/ext_l10n.h:445
2490 msgid "Subsubsection"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: src/ext_l10n.h:446
2494 msgid "Subsubsection*"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/ext_l10n.h:447
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Subsubsection-numbered"
2500 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2501
2502 #: src/ext_l10n.h:448
2503 msgid "Subtitle"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: src/ext_l10n.h:449
2507 msgid "Suggested"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: src/ext_l10n.h:450
2511 msgid "Summary"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/ext_l10n.h:451
2515 msgid "Summary-numbered"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/ext_l10n.h:452
2519 msgid "Surname"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: src/ext_l10n.h:453
2523 msgid "TOC_Author"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: src/ext_l10n.h:454
2527 msgid "TOC_Title"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/ext_l10n.h:455
2531 #, fuzzy
2532 msgid "TableComments"
2533 msgstr "Tartalomjegyzék"
2534
2535 #: src/ext_l10n.h:456
2536 #, fuzzy
2537 msgid "TableRefs"
2538 msgstr "Táblázat%t"
2539
2540 #: src/ext_l10n.h:457
2541 msgid "Telefax"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/ext_l10n.h:458
2545 msgid "Telefon"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: src/ext_l10n.h:459
2549 msgid "Telephone"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/ext_l10n.h:460
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Telex"
2555 msgstr "Szöveg"
2556
2557 #: src/ext_l10n.h:461
2558 msgid "Thanks"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: src/ext_l10n.h:462
2562 msgid "Theorem"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: src/ext_l10n.h:463
2566 msgid "Theorem*"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: src/ext_l10n.h:464
2570 msgid "Theorem-numbered"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: src/ext_l10n.h:465
2574 msgid "Theorem-plain"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: src/ext_l10n.h:466
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Theorem-unnumbered"
2580 msgstr "LaTeX futtatás száma "
2581
2582 #: src/ext_l10n.h:467
2583 #, fuzzy
2584 msgid "TheoremTemplate"
2585 msgstr "Sablonok"
2586
2587 #: src/ext_l10n.h:468
2588 msgid "Thesaurus"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: src/ext_l10n.h:469
2592 msgid "ThickLine"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/ext_l10n.h:470
2596 msgid "This"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/ext_l10n.h:471
2600 msgid "ThreeAffiliations"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/ext_l10n.h:472
2604 msgid "ThreeAuthors"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/ext_l10n.h:473
2608 msgid "TickList"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Title"
2614 msgstr "Fájl"
2615
2616 #: src/ext_l10n.h:475
2617 msgid "Title_Running"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/ext_l10n.h:476
2621 msgid "Titlehead"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/ext_l10n.h:477
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Town"
2627 msgstr "Kettõ|#t"
2628
2629 #: src/ext_l10n.h:478
2630 msgid "Trans_Keywords"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: src/ext_l10n.h:479
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Transition"
2636 msgstr "Fordítás|#F"
2637
2638 #: src/ext_l10n.h:480
2639 msgid "Translated"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/ext_l10n.h:481
2643 msgid "TranslatedAbstract"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/ext_l10n.h:482
2647 msgid "Translated_Title"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: src/ext_l10n.h:483
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Translator"
2653 msgstr "Fordítás|#F"
2654
2655 #: src/ext_l10n.h:484
2656 msgid "TwoAffiliations"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: src/ext_l10n.h:485
2660 msgid "TwoAuthors"
2661 msgstr ""
2662
2663 #. tooltips
2664 #: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2665 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2666 msgid "URL"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/ext_l10n.h:487
2670 msgid "Unterschrift"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/ext_l10n.h:488
2674 msgid "Uppertitleback"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/ext_l10n.h:489
2678 msgid "Use"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: src/ext_l10n.h:490
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Verbatim"
2684 msgstr "Idézet|#I"
2685
2686 #: src/ext_l10n.h:491
2687 msgid "Verse"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: src/ext_l10n.h:492
2691 msgid "Verteiler"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: src/ext_l10n.h:493
2695 msgid "VisibleText"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: src/ext_l10n.h:494
2699 msgid "YourMail"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/ext_l10n.h:495
2703 msgid "YourRef"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: src/ext_l10n.h:496
2707 msgid "Yourmail"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: src/ext_l10n.h:497
2711 msgid "Yourref"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: src/ext_l10n.h:498
2715 msgid "Zusatz"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: src/ext_l10n.h:499
2719 msgid "cc"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: src/ext_l10n.h:500
2723 #, fuzzy
2724 msgid "encl"
2725 msgstr "Mégsem"
2726
2727 #: src/ext_l10n.h:501
2728 #, fuzzy
2729 msgid "first"
2730 msgstr "Beszúrás"
2731
2732 #: src/ext_l10n.h:502
2733 msgid "foilhead"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/ext_l10n.h:503
2737 msgid "journal"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
2741 #, fuzzy
2742 msgid "landscape"
2743 msgstr "Fekvõ|#F"
2744
2745 #: src/ext_l10n.h:505
2746 #, fuzzy
2747 msgid "modying"
2748 msgstr "|Beillesztés%m"
2749
2750 #: src/ext_l10n.h:506
2751 #, fuzzy
2752 msgid "msnumber"
2753 msgstr "Szám"
2754
2755 #: src/ext_l10n.h:507
2756 msgid "offsets"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: src/ext_l10n.h:508
2760 msgid "ps"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: src/ext_l10n.h:509
2764 #, fuzzy
2765 msgid "style"
2766 msgstr "Stílus:  "
2767
2768 #: src/ext_l10n.h:510
2769 msgid "surname"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: src/ext_l10n.h:511
2773 msgid "Afrikaans"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/ext_l10n.h:512
2777 msgid "American"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/ext_l10n.h:513
2781 msgid "Arabic"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/ext_l10n.h:514
2785 msgid "Austrian"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: src/ext_l10n.h:515
2789 msgid "Bahasa"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: src/ext_l10n.h:516
2793 msgid "Brazil"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: src/ext_l10n.h:517
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Breton"
2799 msgstr "Könyvtár:|#K"
2800
2801 #: src/ext_l10n.h:518
2802 msgid "British"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: src/ext_l10n.h:519
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Canadian"
2808 msgstr "Elforgatás"
2809
2810 #: src/ext_l10n.h:520
2811 msgid "French Canadian"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: src/ext_l10n.h:521
2815 msgid "Catalan"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: src/ext_l10n.h:522
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Croatian"
2821 msgstr "Elforgatás"
2822
2823 #: src/ext_l10n.h:523
2824 msgid "Czech"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: src/ext_l10n.h:524
2828 msgid "Danish"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/ext_l10n.h:525
2832 msgid "Dutch"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
2836 msgid "English"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: src/ext_l10n.h:527
2840 msgid "Esperanto"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: src/ext_l10n.h:528
2844 msgid "Estonian"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: src/ext_l10n.h:529
2848 msgid "Finnish"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: src/ext_l10n.h:530
2852 msgid "French"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/ext_l10n.h:531
2856 msgid "French (GUTenberg)"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: src/ext_l10n.h:532
2860 msgid "Galician"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: src/ext_l10n.h:533
2864 msgid "German"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
2868 msgid "Greek"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: src/ext_l10n.h:535
2872 msgid "Hebrew"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/ext_l10n.h:536
2876 msgid "Hungarian"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/ext_l10n.h:537
2880 msgid "Irish"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/ext_l10n.h:538
2884 msgid "Italian"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: src/ext_l10n.h:539
2888 msgid "Lsorbian"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: src/ext_l10n.h:540
2892 msgid "Magyar"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: src/ext_l10n.h:541
2896 msgid "Norsk"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: src/ext_l10n.h:542
2900 msgid "Polish"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: src/ext_l10n.h:543
2904 msgid "Portuges"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: src/ext_l10n.h:544
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Romanian"
2910 msgstr "Elforgatás"
2911
2912 #: src/ext_l10n.h:545
2913 msgid "Russian"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/ext_l10n.h:546
2917 msgid "Scottish"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/ext_l10n.h:547
2921 msgid "Spanish"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/ext_l10n.h:548
2925 msgid "Slovak"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: src/ext_l10n.h:549
2929 msgid "Slovene"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/ext_l10n.h:550
2933 msgid "Swedish"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/ext_l10n.h:551
2937 msgid "Turkish"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: src/ext_l10n.h:552
2941 msgid "Usorbian"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: src/ext_l10n.h:553
2945 msgid "Welsh"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: src/filedlg.C:191
2949 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2950 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
2951
2952 #: src/FontLoader.C:246
2953 msgid "Loading font into X-Server..."
2954 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
2955
2956 #: src/form1.C:21
2957 msgid "Set Charset|#C"
2958 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
2959
2960 #: src/form1.C:23
2961 msgid "Charset not found!"
2962 msgstr "A betûkészlet nem található!"
2963
2964 #: src/form1.C:28
2965 msgid ""
2966 "Error:\n"
2967 "\n"
2968 "Keymap\n"
2969 "not found"
2970 msgstr ""
2971 "Hiba:\n"
2972 "\n"
2973 "A kiosztás\n"
2974 "nem található"
2975
2976 #: src/form1.C:33
2977 msgid "Character set:|#H"
2978 msgstr "Betûkészlet|#e"
2979
2980 #: src/form1.C:45
2981 msgid "Other...|#O"
2982 msgstr "Egyéb...|#g"
2983
2984 #: src/form1.C:48
2985 msgid "Other...|#T"
2986 msgstr "Egyéb...|#y"
2987
2988 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
2989 msgid "Language"
2990 msgstr "Nyelv"
2991
2992 #: src/form1.C:56
2993 msgid "Mapping"
2994 msgstr "Kiosztás"
2995
2996 #: src/form1.C:62
2997 msgid "Primary key map|#r"
2998 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
2999
3000 #: src/form1.C:64
3001 msgid "No key mapping|#N"
3002 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
3003
3004 #: src/form1.C:66
3005 msgid "Secondary key map|#e"
3006 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
3007
3008 #: src/form1.C:70
3009 msgid "Secondary"
3010 msgstr "Másodlagos"
3011
3012 #: src/form1.C:73
3013 msgid "Primary"
3014 msgstr "Elsõdleges"
3015
3016 #: src/form1.C:99
3017 msgid "EPS file|#E"
3018 msgstr "EPS fájl|#E"
3019
3020 #: src/form1.C:102
3021 msgid "Full Screen Preview|#v"
3022 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
3023
3024 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3025 #: src/lyx.C:83
3026 msgid "Browse...|#B"
3027 msgstr "Tallóz...|#T"
3028
3029 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3030 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3031 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
3032 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
3033 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3034 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
3036 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
3037 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3038 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3039 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3040 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3041 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3042 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3043 #: src/sp_form.C:62
3044 msgid "Apply|#A"
3045 msgstr "Alkalmaz|#A"
3046
3047 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
3048 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
3049 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3050 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3051 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3052 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3053 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3054 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3055 #: src/sp_form.C:42
3056 msgid "Cancel|^["
3057 msgstr "Mégsem|^["
3058
3059 #: src/form1.C:123
3060 msgid "Display Frame|#F"
3061 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
3062
3063 #: src/form1.C:126
3064 msgid "Do Translations|#r"
3065 msgstr "Fordítás|#F"
3066
3067 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3068 msgid "Options"
3069 msgstr "Beállítások"
3070
3071 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3072 msgid "Angle:|#L"
3073 msgstr "Szög:|#S"
3074
3075 #: src/form1.C:139
3076 #, no-c-format
3077 msgid "% of Page|#g"
3078 msgstr "% az oldalból|#o"
3079
3080 #: src/form1.C:142
3081 msgid "Default|#t"
3082 msgstr "Alapértelmezett|#A"
3083
3084 #: src/form1.C:145
3085 msgid "cm|#m"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: src/form1.C:148
3089 msgid "inches|#h"
3090 msgstr "inch|#i"
3091
3092 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3093 #: src/insets/form_graphics.C:84
3094 msgid "Display"
3095 msgstr "Megjelenít"
3096
3097 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3098 #: src/insets/form_graphics.C:90
3099 msgid "Height"
3100 msgstr "Magasság"
3101
3102 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3103 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3104 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3105 msgid "Width"
3106 msgstr "Szélesség"
3107
3108 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3109 msgid "Rotation"
3110 msgstr "Elforgatás"
3111
3112 #: src/form1.C:171
3113 msgid "Display in Color|#D"
3114 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
3115
3116 #: src/form1.C:174
3117 msgid "Do not display this figure|#y"
3118 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
3119
3120 #: src/form1.C:177
3121 msgid "Display as Grayscale|#i"
3122 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
3123
3124 #: src/form1.C:180
3125 msgid "Display as Monochrome|#s"
3126 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
3127
3128 #: src/form1.C:187
3129 msgid "Default|#U"
3130 msgstr "Alapértelmezett|#A"
3131
3132 #: src/form1.C:190
3133 msgid "cm|#c"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: src/form1.C:193
3137 msgid "inches|#n"
3138 msgstr "inch|#i"
3139
3140 #: src/form1.C:197
3141 #, no-c-format
3142 msgid "% of Page|#P"
3143 msgstr "% az oldalból|#o"
3144
3145 #: src/form1.C:201
3146 #, no-c-format
3147 msgid "% of Column|#o"
3148 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
3149
3150 #: src/form1.C:207
3151 msgid "Caption|#k"
3152 msgstr "Fõcím|#F"
3153
3154 #: src/form1.C:210
3155 msgid "Subfigure|#q"
3156 msgstr "Részábra|#R"
3157
3158 #: src/form1.C:233
3159 msgid "Directory:|#D"
3160 msgstr "Könyvtár:|#K"
3161
3162 #: src/form1.C:237
3163 msgid "Pattern:|#P"
3164 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
3165
3166 #: src/form1.C:245
3167 msgid "Filename:|#F"
3168 msgstr "Fájlnév:|#F"
3169
3170 #: src/form1.C:249
3171 msgid "Rescan|#R#r"
3172 msgstr "Frissít|#F"
3173
3174 #: src/form1.C:252
3175 msgid "Home|#H#h"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/form1.C:255
3179 msgid "User1|#1"
3180 msgstr "Felhasználó1|#1"
3181
3182 #: src/form1.C:258
3183 msgid "User2|#2"
3184 msgstr "Felhasználó|#2"
3185
3186 #: src/form1.C:286
3187 msgid "Find|#n"
3188 msgstr "Keresés|#K"
3189
3190 #: src/form1.C:290
3191 msgid "Replace with|#W"
3192 msgstr "Új szöveg|#j"
3193
3194 #: src/form1.C:294
3195 #, fuzzy
3196 msgid "@>|#F^s"
3197 msgstr "@>|#E"
3198
3199 #: src/form1.C:298
3200 #, fuzzy
3201 msgid "@<|#B^r"
3202 msgstr "@<|#H"
3203
3204 #: src/form1.C:302
3205 msgid "Replace|#R#r"
3206 msgstr "Csere|#C#c"
3207
3208 #: src/form1.C:306
3209 msgid "Close|^["
3210 msgstr "Bezárás|^["
3211
3212 #: src/form1.C:310
3213 msgid "Case sensitive|#s#S"
3214 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
3215
3216 #: src/form1.C:312
3217 msgid "Match word|#M#m"
3218 msgstr "Egész szó|#g"
3219
3220 #: src/form1.C:314
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Replace All|#A#a"
3223 msgstr "Csere|#C#c"
3224
3225 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3226 #, fuzzy
3227 msgid "_Add new citation"
3228 msgstr "Idézet beillesztése"
3229
3230 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3231 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3235 msgid " Citation: Select action "
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3239 msgid "Use Regular Expression"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3243 msgid "Search"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3247 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Key"
3253 msgstr "Kulcs:"
3254
3255 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3256 msgid "Author(s)"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3260 msgid "Year"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3264 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3265 msgid "Text after"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3269 #, fuzzy
3270 msgid " Insert Citation: Select citation "
3271 msgstr "Idézet beillesztése"
3272
3273 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3274 msgid "_Remove"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3278 msgid "_Up"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3282 #, fuzzy
3283 msgid "_Down"
3284 msgstr "Kész"
3285
3286 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3287 #, fuzzy
3288 msgid " Citation: Edit "
3289 msgstr "Idézet"
3290
3291 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3292 msgid "--- No such key in the database ---"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3296 #, fuzzy
3297 msgid ""
3298 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3299 "1995-2000 LyX Team"
3300 msgstr ""
3301 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3302 "1995-1998 LyX Team"
3303
3304 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3305 #, fuzzy
3306 msgid ""
3307 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3308 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3309 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3310 "any later version.\n"
3311 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3312 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3313 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3314 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3315 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3316 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3317 msgstr ""
3318 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
3319 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
3320 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
3321 "További részletekért olvassa el a\n"
3322 "GNU General Public License-t.\n"
3323 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
3324 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
3325 "\n"
3326 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3327 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3328
3329 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3330 #, fuzzy
3331 msgid " Error "
3332 msgstr "Hiba"
3333
3334 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Keyword"
3337 msgstr "Kulcs:|#K"
3338
3339 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3340 #, fuzzy
3341 msgid " Index "
3342 msgstr "Behúzás"
3343
3344 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Error:"
3347 msgstr "Hiba:"
3348
3349 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Unable to print"
3352 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3353
3354 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3355 msgid "Check that your parameters are correct"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. goto button labels
3359 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3360 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Goto reference"
3363 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3364
3365 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Go back"
3368 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
3369
3370 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
3371 msgid "*** No labels found in document ***"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3375 #, fuzzy
3376 msgid " Reference "
3377 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3378
3379 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3380 msgid " Reference: Select reference "
3381 msgstr ""
3382
3383 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Ref"
3386 msgstr "Hiv.: "
3387
3388 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Page"
3391 msgstr "Oldal: "
3392
3393 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3394 #, fuzzy
3395 msgid "TextRef"
3396 msgstr "Szöveg"
3397
3398 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3399 #, fuzzy
3400 msgid "TextPage"
3401 msgstr "Szöveg"
3402
3403 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3404 #, fuzzy
3405 msgid "PrettyRef"
3406 msgstr "Hiv.: "
3407
3408 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Type:"
3411 msgstr "Típus"
3412
3413 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Name:"
3416 msgstr "Szám"
3417
3418 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3419 #, fuzzy
3420 msgid " Reference: "
3421 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3422
3423 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3424 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3425 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3426 #: src/insets/insettoc.C:21
3427 msgid "Table of Contents"
3428 msgstr "Tartalomjegyzék"
3429
3430 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3431 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3432 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3433 msgid "List of Figures"
3434 msgstr "Ábrák jegyzéke"
3435
3436 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3437 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3438 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3439 msgid "List of Tables"
3440 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
3441
3442 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3443 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3444 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3445 msgid "List of Algorithms"
3446 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
3447
3448 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3449 msgid "*** No Document ***"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
3453 #, fuzzy
3454 msgid "HTML type"
3455 msgstr "Típus"
3456
3457 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3458 msgid " URL "
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Refresh"
3464 msgstr "Hiv.: "
3465
3466 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3467 #, fuzzy
3468 msgid "<No Name>"
3469 msgstr "Szám"
3470
3471 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Selected keys"
3474 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3475
3476 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3477 msgid "Available keys"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3481 msgid "Reference entry"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3485 msgid "&Add"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3489 msgid "&Up"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3493 #, fuzzy
3494 msgid "&Down"
3495 msgstr "Kész"
3496
3497 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3498 msgid "&Remove"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3502 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3503 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3504 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3505 msgid "&OK"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3509 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3510 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3511 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3512 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3513 #, fuzzy
3514 msgid "&Cancel"
3515 msgstr "Mégsem"
3516
3517 #. tooltips
3518 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3519 msgid "Keys currently selected"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3523 msgid "Reference keys available"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3527 msgid "Reference entry text"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3531 msgid "Text to place after citation"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3535 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3536 #, fuzzy
3537 msgid ""
3538 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3539 "1995-2000 LyX Team"
3540 msgstr ""
3541 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3542 "1995-1998 LyX Team"
3543
3544 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3545 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3546 msgid ""
3547 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3548 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3549 "Public License as published by the Free Software\n"
3550 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3551 "(at your option) any later version."
3552 msgstr ""
3553 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
3554 "módosítható a GNU General Public License második\n"
3555 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
3556 "található feltételek szerint."
3557
3558 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3559 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
3560 #, fuzzy
3561 msgid ""
3562 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3563 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3564 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3565 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3566 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3567 "You should have received a copy of\n"
3568 "the GNU General Public License\n"
3569 "along with this program; if not, write to\n"
3570 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3571 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3572 msgstr ""
3573 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
3574 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
3575 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
3576 "További részletekért olvassa el a\n"
3577 "GNU General Public License-t.\n"
3578 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
3579 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
3580 "\n"
3581 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3582 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3583
3584 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3585 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3586 #, fuzzy
3587 msgid "&Close"
3588 msgstr "Bezárás"
3589
3590 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3591 #, fuzzy
3592 msgid "LyX: Citation Reference"
3593 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3594
3595 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3596 msgid "Key not found in references."
3597 msgstr ""
3598
3599 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3600 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3604 msgid "LyX: Index"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3608 #, fuzzy
3609 msgid "LyX: Paragraph Options"
3610 msgstr "Bekezdés környezete"
3611
3612 #. FIXME: should have a utility class for this
3613 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3614 msgid ""
3615 "An error occured while printing.\n"
3616 "\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3620 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3624 #, fuzzy
3625 msgid "LyX: Print Error"
3626 msgstr "LyX belsõ hiba!"
3627
3628 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3629 #, fuzzy
3630 msgid "LyX: Print"
3631 msgstr "Nyomtatás"
3632
3633 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3634 msgid "&Go back"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3638 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3639 #, fuzzy
3640 msgid "&Goto reference"
3641 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3642
3643 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3644 #, fuzzy
3645 msgid "LyX: Cross Reference"
3646 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3647
3648 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3649 #, fuzzy
3650 msgid "LyX: Table of Contents"
3651 msgstr "Tartalomjegyzék"
3652
3653 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3654 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3655 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3656 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3657 #: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3658 msgid "Close"
3659 msgstr "Bezárás"
3660
3661 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3662 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3663 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3664 #: src/lyxfunc.C:849
3665 msgid "Cancel"
3666 msgstr "Mégsem"
3667
3668 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3669 msgid "LyX: Url"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. tooltips
3673 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Index entry"
3676 msgstr "Behúzás"
3677
3678 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Keyword:"
3681 msgstr "Kulcs:|#K"
3682
3683 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3684 msgid "&General"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3688 #, fuzzy
3689 msgid "&Extra"
3690 msgstr "Extra|#x"
3691
3692 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3693 #, fuzzy
3694 msgid "&Apply"
3695 msgstr "Alkalmaz|#A"
3696
3697 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3698 msgid "&Restore"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. FIXME: should be cleverer here
3702 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3703 msgid "Senseless with this layout!"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3707 msgid "Normal"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Indented paragraph"
3713 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3714
3715 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3716 msgid "Minipage"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3720 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3724 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Centimetres"
3727 msgstr "Középre|#K"
3728
3729 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Inches"
3732 msgstr "inch|#i"
3733
3734 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3735 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3739 msgid "Millimetres"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Picas"
3745 msgstr "Beillsztés"
3746
3747 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3748 msgid "ex units"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3752 msgid "em units"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3756 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3760 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3764 msgid "Didot points"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3768 msgid "Cicero points"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Math units"
3774 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3775
3776 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3777 msgid "Percent of column"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3781 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3782 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3783 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3784 msgid "Alignment"
3785 msgstr "Igazítás"
3786
3787 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
3788 msgid "Type"
3789 msgstr "Típus"
3790
3791 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3792 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3796 msgid "&Start new minipage"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3800 msgid "&Top"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3804 #, fuzzy
3805 msgid "&Middle"
3806 msgstr "Közép|#z"
3807
3808 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3809 #, fuzzy
3810 msgid "&Bottom"
3811 msgstr "Alsó:|#s"
3812
3813 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3814 #, fuzzy
3815 msgid "None"
3816 msgstr "Kész"
3817
3818 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3819 msgid "Defskip"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3823 msgid "Small skip"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3827 msgid "Medium skip"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3831 msgid "Big skip"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3835 #, fuzzy
3836 msgid "VFill"
3837 msgstr "Fájl"
3838
3839 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Length"
3842 msgstr "Hossz|#H"
3843
3844 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Spacing Above"
3847 msgstr "Sortávolság:|#o"
3848
3849 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Draw line above paragraph"
3852 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3853
3854 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Draw line below paragraph"
3857 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3858
3859 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3860 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Page break"
3863 msgstr "Új oldal"
3864
3865 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Don't indent paragraph"
3868 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3869
3870 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3871 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Extra Space"
3874 msgstr "Függõleges távolság"
3875
3876 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Spacing Below"
3879 msgstr "Sortávolság:|#o"
3880
3881 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Block"
3884 msgstr "Blokkba|#l"
3885
3886 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Center"
3889 msgstr "Középre|#K"
3890
3891 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Left"
3894 msgstr "Balra|#B"
3895
3896 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Right"
3899 msgstr "Jobbra|#J"
3900
3901 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
3902 msgid "Label width"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
3906 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
3907 msgid "Value"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
3911 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Minus"
3914 msgstr "Margók"
3915
3916 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
3917 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
3918 msgid "Plus"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
3922 msgid "Print every page"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
3926 msgid "Print odd-numbered pages only"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
3930 msgid "Print even-numbered pages only"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
3934 msgid "Print from page number"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Print to page number"
3940 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3941
3942 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
3943 msgid "Print in reverse order (last page first)"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
3947 msgid "Number of copies to print"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
3951 msgid "Collate multiple copies"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Printer name"
3957 msgstr "Nyomtató|#y"
3958
3959 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
3960 msgid "Output filename"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Select output filename"
3966 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3967
3968 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Pages"
3971 msgstr "Oldal: "
3972
3973 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Copies"
3976 msgstr "Másolás"
3977
3978 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
3979 msgid "Print to"
3980 msgstr "Nyomtatás"
3981
3982 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
3983 #, fuzzy
3984 msgid "&Print"
3985 msgstr "Nyomtatás"
3986
3987 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
3988 #, fuzzy
3989 msgid "&All pages"
3990 msgstr "Minden oldalt|#M"
3991
3992 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
3993 #, fuzzy
3994 msgid "&Even pages"
3995 msgstr "A páros oldalakat|#R"
3996
3997 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
3998 msgid "From"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4002 msgid "To"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4006 msgid "&Odd pages"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4010 #, fuzzy
4011 msgid "&Printer"
4012 msgstr "Nyomtató|#y"
4013
4014 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4015 #, fuzzy
4016 msgid "&File"
4017 msgstr "Fájl"
4018
4019 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4020 #, fuzzy
4021 msgid "&Reverse order"
4022 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4023
4024 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Co&llate"
4027 msgstr "Beillsztés"
4028
4029 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4030 #, fuzzy
4031 msgid "&Browse"
4032 msgstr "Böngészés|#B"
4033
4034 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Count"
4037 msgstr "Kivágás"
4038
4039 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4040 msgid "Available References"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Name :"
4046 msgstr "Szám"
4047
4048 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Reference :"
4051 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4052
4053 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Sort"
4056 msgstr "Sajnálom."
4057
4058 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Page number"
4061 msgstr "Nem szám"
4062
4063 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4064 msgid "Ref on page xxx"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4068 msgid "on page xxx"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Pretty reference"
4074 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4075
4076 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Reference Type"
4079 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4080
4081 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4082 #, fuzzy
4083 msgid "&Update"
4084 msgstr "Frissítés|#F"
4085
4086 #. tooltips
4087 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4088 msgid "Reference as it appears in output"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4092 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4096 msgid "Depth"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4100 msgid "Url :"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4104 msgid "Generate hyperlink"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4108 msgid "Name associated with the URL"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4112 msgid "Output as a hyperlink ?"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4116 msgid "Citation"
4117 msgstr "Idézet"
4118
4119 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Inset keys"
4122 msgstr "Címke beillesztése"
4123
4124 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Bibliography keys"
4127 msgstr "Irodalomjegyzék"
4128
4129 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4130 msgid "@4->"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4134 msgid "@9+"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4138 msgid "@8->"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4142 msgid "@2->"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4146 msgid "Info"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4150 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Citation style|#s"
4153 msgstr "Idézet"
4154
4155 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
4156 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
4157 msgid "Text before|#b"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
4161 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
4162 msgid "Text after|#a"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
4166 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
4167 #: src/frontends/xforms/form_document.C:32
4168 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
4169 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
4170 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
4171 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
4172 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
4173 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4174 #: src/lyx.C:110
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Cancel|#C^["
4177 msgstr "Mégsem|^["
4178
4179 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4180 msgid "Copyright and Warranty"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
4184 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
4185 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
4186 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Close|#C^[^M"
4189 msgstr "Bezárás|#B^["
4190
4191 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4192 msgid "Document Layout"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4196 msgid ""
4197 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4198 "B4 | B5 "
4199 msgstr ""
4200
4201 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4202 msgid ""
4203 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4204 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4205 msgstr ""
4206
4207 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4208 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4209 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
4210
4211 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4212 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4213 msgstr ""
4214
4215 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4216 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4220 msgid ""
4221 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4222 "| huge | Huge"
4223 msgstr ""
4224 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
4225 "| NAGY | óriási | Óriási"
4226
4227 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4228 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3231
4229 #: src/lyxfunc.C:3363
4230 msgid "Document"
4231 msgstr "Dokumentum"
4232
4233 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Paper"
4236 msgstr "Beillsztés"
4237
4238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4239 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Extra"
4242 msgstr "Extra|#x"
4243
4244 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Bullets"
4247 msgstr "Felsorolás behúzása"
4248
4249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4250 msgid ""
4251 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4252 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4256 msgid "Document layout set"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
4260 msgid "Converting document to new document class..."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
4264 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
4268 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4272 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
4273 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
4274 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
4275 msgid "Conversion Errors!"
4276 msgstr "Konverziós hiba!"
4277
4278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4279 msgid "into chosen document class"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Errors loading new document class."
4285 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
4286
4287 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4288 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4289 msgid "Reverting to original document class."
4290 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
4291
4292 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4295 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4296
4297 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
4298 msgid "Should I set some parameters to"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4302 msgid "the defaults of this document class?"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4306 msgid "Unable to switch to new document class."
4307 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
4308
4309 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4310 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4311 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4312 msgid "Tabbed folder"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4316 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4317 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4318 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4319 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
4320 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Restore|#R"
4323 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4324
4325 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4326 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4327 msgid "Special:|#S"
4328 msgstr "Egyéb:|#g"
4329
4330 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4331 msgid "Margins"
4332 msgstr "Margók"
4333
4334 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4335 msgid "Foot/Head Margins"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4339 msgid "Orientation"
4340 msgstr "Elrendezés"
4341
4342 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4343 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4344 msgid "Portrait|#o"
4345 msgstr "Álló|#l"
4346
4347 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4348 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4349 msgid "Landscape|#L"
4350 msgstr "Fekvõ|#F"
4351
4352 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4353 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4354 msgid "Papersize:|#P"
4355 msgstr "Papírméret:|#P"
4356
4357 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4358 msgid "Custom Papersize"
4359 msgstr "Egyedi papírméret"
4360
4361 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4362 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4363 msgid "Use Geometry Package|#U"
4364 msgstr "Geometry csomag használata"
4365
4366 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4367 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4368 msgid "Width:|#W"
4369 msgstr "Szélesség:|#z"
4370
4371 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4372 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4373 msgid "Height:|#H"
4374 msgstr "Magasság:|#M"
4375
4376 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4377 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4378 msgid "Top:|#T"
4379 msgstr "Felsõ:|#e"
4380
4381 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4382 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4383 msgid "Bottom:|#B"
4384 msgstr "Alsó:|#s"
4385
4386 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4387 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4388 msgid "Left:|#e"
4389 msgstr "Bal:|#B"
4390
4391 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4392 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4393 msgid "Right:|#R"
4394 msgstr "Jobb:|#J"
4395
4396 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4397 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4398 msgid "Headheight:|#i"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4402 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4403 msgid "Headsep:|#d"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4407 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4408 msgid "Footskip:|#F"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4412 msgid "Separation"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Page cols"
4418 msgstr "Oldal: "
4419
4420 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4421 msgid "Sides"
4422 msgstr "Oldalak"
4423
4424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4425 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4426 msgid "Fonts:|#F"
4427 msgstr "Betûkészlet:|#k"
4428
4429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4431 msgid "Font Size:|#O"
4432 msgstr "Betûméret:|#m"
4433
4434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4435 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4436 msgid "Class:|#C"
4437 msgstr "Osztály:|#O"
4438
4439 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4440 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4441 msgid "Pagestyle:|#P"
4442 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
4443
4444 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4445 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4446 msgid "Spacing|#g"
4447 msgstr "Sortávolság:|#o"
4448
4449 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4450 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4451 msgid "Extra Options:|#X"
4452 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
4453
4454 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4455 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4456 msgid "Default Skip:|#u"
4457 msgstr "Kihagyás:|i"
4458
4459 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4460 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4461 msgid "One|#n"
4462 msgstr "Egy|#E"
4463
4464 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4465 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4466 msgid "Two|#T"
4467 msgstr "Kettõ|#e"
4468
4469 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4470 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4471 msgid "One|#e"
4472 msgstr "Egy|#g"
4473
4474 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4475 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4476 msgid "Two|#w"
4477 msgstr "Kettõ|#t"
4478
4479 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4480 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4481 msgid "Indent|#I"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4486 msgid "Skip|#K"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Quote Style    "
4492 msgstr "Stílus:  "
4493
4494 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4495 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4496 msgid "Encoding:|#D"
4497 msgstr "Kódolás:|#K"
4498
4499 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4500 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4501 msgid "Type:|#T"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4505 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4506 msgid "Single|#S"
4507 msgstr "Szimpla|#S"
4508
4509 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4510 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4511 msgid "Double|#D"
4512 msgstr "Dupla|#D"
4513
4514 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4515 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Language:|#L"
4518 msgstr "Nyelv:"
4519
4520 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4521 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4522 msgid "Float Placement:|#L"
4523 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
4524
4525 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4526 msgid "Section number depth"
4527 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
4528
4529 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4530 msgid "Table of contents depth"
4531 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
4532
4533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4534 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4535 msgid "PS Driver:|#S"
4536 msgstr "PS meghajtó:|P"
4537
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4539 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4540 msgid "Use AMS Math|#M"
4541 msgstr "AMS Math használata|#A"
4542
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4544 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4545 msgid "Size|#z"
4546 msgstr "Méret|#r"
4547
4548 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4549 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4550 msgid "LaTeX|#L"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4554 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4555 msgid "1|#1"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4559 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4560 msgid "2|#2"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4564 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4565 msgid "3|#3"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4569 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4570 msgid "4|#4"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4574 msgid "Bullet Depth"
4575 msgstr "Felsorolás behúzása"
4576
4577 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4578 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4579 msgid "Standard|#S"
4580 msgstr "Normál|#N"
4581
4582 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4583 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4584 msgid "Maths|#M"
4585 msgstr "Képlet|#K"
4586
4587 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4588 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4589 msgid "Ding 2|#i"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4593 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4594 msgid "Ding 3|#n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4598 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4599 msgid "Ding 4|#g"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4603 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4604 msgid "Ding 1|#D"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4608 msgid "LaTeX Error"
4609 msgstr "LaTeX Hiba"
4610
4611 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4612 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
4613 msgid "Graphics"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
4617 msgid "Clipart"
4618 msgstr "Képek"
4619
4620 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
4621 #: src/insets/insetexternal.C:157
4622 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4623 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
4624
4625 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
4626 #, no-c-format
4627 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4628 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
4629
4630 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4631 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4632 #, fuzzy
4633 msgid "Graphics File|#F"
4634 msgstr "Fájl|#F"
4635
4636 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4637 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 src/insets/insetinclude.C:45
4638 #: src/insets/insetinclude.C:46
4639 msgid "Browse|#B"
4640 msgstr "Böngészés|#B"
4641
4642 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4643 msgid "Ok"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4647 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4648 #, fuzzy, c-format
4649 msgid "% of Page"
4650 msgstr "% az oldalból|#o"
4651
4652 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4653 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4654 msgid "Default"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4658 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4659 msgid "cm"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4663 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4664 msgid "Inch"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4668 #, fuzzy, c-format
4669 msgid "% of Column"
4670 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
4671
4672 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4673 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
4674 #, fuzzy
4675 msgid "in Monochrome|#M"
4676 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
4677
4678 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4679 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4680 #, fuzzy
4681 msgid "in Grayscale|#G"
4682 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
4683
4684 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
4685 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
4686 #, fuzzy
4687 msgid "in Color|#C"
4688 msgstr "Szín:|#z"
4689
4690 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4691 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Don't display|#D"
4694 msgstr "[nincs megjelenítve]"
4695
4696 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Rotate"
4699 msgstr "Elforgatás"
4700
4701 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
4702 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Angle|#A"
4705 msgstr "Szög:|#S"
4706
4707 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4708 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Inline Figure|#I"
4711 msgstr "Ábra beillesztése"
4712
4713 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
4714 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Subcaption|#S"
4717 msgstr "Fõcím|#F"
4718
4719 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4720 msgid "Index"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Keyword|#K"
4726 msgstr "Kulcs:|#K"
4727
4728 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Paragraph Layout"
4731 msgstr "Oldalbeállítás"
4732
4733 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4734 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4735 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4736 msgstr ""
4737
4738 #. now make them fit together
4739 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4740 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:202
4741 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
4742 msgid "General"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4746 msgid "Paragraph layout set"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
4750 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
4751 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
4752 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
4753 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
4754 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4755 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
4756
4757 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
4758 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4759 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
4760
4761 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4762 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4763 msgid "Label Width:|#d"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4767 msgid "Indent"
4768 msgstr "Behúzás"
4769
4770 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4771 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4772 msgid "Above|#b"
4773 msgstr "Felette|#F"
4774
4775 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4776 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4777 msgid "Below|#E"
4778 msgstr "Alatta|#A"
4779
4780 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4781 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4782 msgid "Above|#o"
4783 msgstr "Elõtte|#E"
4784
4785 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4786 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4787 msgid "Below|#l"
4788 msgstr "Utána|#U"
4789
4790 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4791 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4792 msgid "No Indent|#I"
4793 msgstr "Nincs behúzás|#z"
4794
4795 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4796 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4797 msgid "Right|#R"
4798 msgstr "Jobbra|#J"
4799
4800 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4801 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4802 msgid "Left|#f"
4803 msgstr "Balra|#B"
4804
4805 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4806 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4807 msgid "Block|#c"
4808 msgstr "Blokkba|#l"
4809
4810 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4811 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4812 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
4813 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
4814 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
4815 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
4816 msgid "Center|#n"
4817 msgstr "Középre|#K"
4818
4819 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4820 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4821 msgid "Above:|#v"
4822 msgstr "Felette:|#t"
4823
4824 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4825 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4826 msgid "Below:|#w"
4827 msgstr "Alatta:|#l"
4828
4829 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4830 msgid "Pagebreaks"
4831 msgstr "Új oldal"
4832
4833 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4834 msgid "Lines"
4835 msgstr "Vonal"
4836
4837 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4838 msgid "Vertical Spaces"
4839 msgstr "Függõleges távolság"
4840
4841 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4842 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4843 msgid "Keep|#K"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4847 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4848 msgid "Keep|#p"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4852 msgid "Extra Options"
4853 msgstr "Egyéb beállítások"
4854
4855 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4856 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4857 msgid "Length|#L"
4858 msgstr "Hossz|#H"
4859
4860 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4861 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4862 msgid "or %|#o"
4863 msgstr "vagy %|#v"
4864
4865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4866 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4867 msgid "Top|#T"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4871 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4872 msgid "Middle|#d"
4873 msgstr "Közép|#z"
4874
4875 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4876 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4877 msgid "Bottom|#B"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4881 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4882 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4886 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4887 msgid "Start new Minipage|#S"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4891 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4892 msgid "Indented Paragraph|#I"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4896 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4897 msgid "Minipage|#M"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4901 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4902 msgid "Floatflt|#F"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
4906 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4907 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
4908 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
4909 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Cancel|C#C^["
4912 msgstr "Mégsem|^["
4913
4914 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Preferences"
4917 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4918
4919 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:167
4920 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
4921 msgstr ""
4922
4923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
4924 msgid " none | ispell | aspell "
4925 msgstr ""
4926
4927 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:181
4928 msgid "Look and Feel"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:184
4932 msgid "Inputs"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:187
4936 msgid "Outputs"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:190
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Spell checker"
4942 msgstr "Egyéb:|#g"
4943
4944 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:196
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Screen Fonts"
4947 msgstr "Megjelenítés"
4948
4949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:199
4950 msgid "Interface"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Paths"
4956 msgstr "Képlet"
4957
4958 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Printer"
4961 msgstr "Nyomtatás"
4962
4963 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
4964 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
4965 msgid "Save"
4966 msgstr "Mentés"
4967
4968 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
4969 msgid "Roman"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Sans Serif"
4975 msgstr "Groteszk|#G"
4976
4977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
4978 msgid "Typewriter"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
4982 #, c-format
4983 msgid "%"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
4987 msgid "Allow scaling"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Encoding"
4993 msgstr "Kódolás:|#K"
4994
4995 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:121
4996 msgid "tiny"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
5000 msgid "script"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
5004 #, fuzzy
5005 msgid "footnote"
5006 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
5007
5008 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:130
5009 msgid "small"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:133
5013 #, fuzzy
5014 msgid "large"
5015 msgstr "Nyelv"
5016
5017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:136
5018 msgid "larger"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:139
5022 #, fuzzy
5023 msgid "largest"
5024 msgstr "Oldal: "
5025
5026 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:142
5027 msgid "normal"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:145
5031 msgid "huge"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
5035 msgid "huger"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
5039 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:175
5040 msgid "Ascii line length|#A"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5044 #, fuzzy
5045 msgid "TeX encoding"
5046 msgstr "Kódolás:|#K"
5047
5048 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Default paper size"
5051 msgstr "Papírméret:|#P"
5052
5053 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Spell command"
5056 msgstr "Parancs leírása"
5057
5058 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Use alternative language"
5061 msgstr "Nyelv"
5062
5063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Use escape characters"
5066 msgstr "Egyéb:|#g"
5067
5068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Use personal dictionary"
5071 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
5072
5073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:349
5075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
5076 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
5077 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
5078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
5079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
5080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
5081 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:507
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Browse..."
5084 msgstr "Tallóz...|#T"
5085
5086 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5087 msgid "Accept compound words"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Use input encoding"
5093 msgstr "Kódolás:|#K"
5094
5095 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
5096 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
5097 msgid "Show banner|#S"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5101 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
5102 msgid "Auto region delete|#A"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5106 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:279
5107 msgid "Exit confirmation|#E"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:283
5111 msgid "Display keyboard shortcuts"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:287
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Autosave interval"
5117 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
5118
5119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:295
5120 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:296
5121 msgid "File->New asks for name|#N"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
5125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5126 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:305
5130 msgid "Wheel mouse jump"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
5134 msgid "Popup Font"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:339
5138 msgid "Menu Font"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Popup Encoding"
5144 msgstr "Kódolás:|#K"
5145
5146 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5147 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Bind file|#B"
5150 msgstr "EPS fájl|#E"
5151
5152 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
5153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
5154 msgid "User Interface file|#U"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
5158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:358
5159 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
5163 #, fuzzy
5164 msgid "command"
5165 msgstr "Parancs:|#P"
5166
5167 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
5168 #, fuzzy
5169 msgid "page range"
5170 msgstr "Új oldal"
5171
5172 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
5173 #, fuzzy
5174 msgid "copies"
5175 msgstr "Másolás"
5176
5177 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:394
5178 msgid "reverse"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:397
5182 #, fuzzy
5183 msgid "to printer"
5184 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
5185
5186 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
5187 msgid "file extension"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
5191 #, fuzzy
5192 msgid "spool command"
5193 msgstr "Parancs leírása"
5194
5195 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
5196 msgid "paper type"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
5200 msgid "even pages"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:412
5204 msgid "odd pages"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
5208 #, fuzzy
5209 msgid "collated"
5210 msgstr "Beillsztés"
5211
5212 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
5213 #, fuzzy
5214 msgid "to file"
5215 msgstr "[nincs fájl]"
5216
5217 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
5218 #, fuzzy
5219 msgid "extra options"
5220 msgstr "Egyéb beállítások"
5221
5222 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
5223 msgid "spool printer prefix"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
5227 #, fuzzy
5228 msgid "paper size"
5229 msgstr "Papírméret:|#P"
5230
5231 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
5232 #, fuzzy
5233 msgid "name"
5234 msgstr "Szám"
5235
5236 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
5237 msgid "adapt output"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
5241 msgid "Printer Command and Flags"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:464
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Default path"
5247 msgstr "Alapértelmezett|#A"
5248
5249 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
5250 msgid "Last file count"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:477
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Template path"
5256 msgstr "Sablonok"
5257
5258 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:482
5259 msgid "Check last files"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
5263 msgid "Backup path"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
5267 msgid "LyXServer pipe"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:512
5271 msgid "Temp dir"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5275 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5276 msgid "Print"
5277 msgstr "Nyomtatás"
5278
5279 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5280 msgid "Printer|#P"
5281 msgstr "Nyomtató|#y"
5282
5283 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5284 #: src/lyx.C:80
5285 msgid "File|#F"
5286 msgstr "Fájl|#F"
5287
5288 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5289 msgid "All Pages|#G"
5290 msgstr "Minden oldalt|#M"
5291
5292 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5293 msgid "Only Odd Pages|#O"
5294 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
5295
5296 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5297 msgid "Only Even Pages|#E"
5298 msgstr "A páros oldalakat|#R"
5299
5300 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5301 msgid "Normal Order|#N"
5302 msgstr "Normál sorrend|#N"
5303
5304 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5305 msgid "Reverse Order|#R"
5306 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5307
5308 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5309 msgid "Order"
5310 msgstr "Sorrend"
5311
5312 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Pages:"
5315 msgstr "Oldal: "
5316
5317 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Count:"
5320 msgstr "Kivágás"
5321
5322 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Collated|#C"
5325 msgstr "Parancs:|#P"
5326
5327 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5328 #, fuzzy
5329 msgid "to"
5330 msgstr ", dátum: "
5331
5332 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5333 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
5337 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Update|#U"
5340 msgstr "Frissítés|#Ff"
5341
5342 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Sort|#S"
5345 msgstr "Sajnálom."
5346
5347 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Name:|#N"
5350 msgstr "Szám"
5351
5352 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Ref:"
5355 msgstr "Hiv.: "
5356
5357 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Reference type|#R"
5360 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5361
5362 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Goto reference|#G"
5365 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5366
5367 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Tabular Layout"
5370 msgstr "Táblázat-formátum"
5371
5372 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Column/Row"
5375 msgstr "Oszlopok"
5376
5377 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Cell"
5380 msgstr "Mégsem"
5381
5382 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
5383 #, fuzzy
5384 msgid "LongTable"
5385 msgstr "Táblázat%t"
5386
5387 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
5388 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5389 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
5390
5391 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5392 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
5393 #: src/insets/insetinfo.C:221
5394 msgid "Close|#C^["
5395 msgstr "Bezárás|#B^["
5396
5397 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
5398 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
5399 msgid "Append Column|#A"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
5403 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
5404 msgid "Delete Column|#O"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
5408 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
5409 msgid "Append Row|#p"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
5413 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
5414 msgid "Delete Row|#w"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
5418 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
5419 msgid "Set Borders|#S"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
5423 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
5424 msgid "Unset Borders|#U"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
5428 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Longtable|#L"
5431 msgstr "Táblázat%t"
5432
5433 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
5434 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5435 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
5436 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
5437 msgid "Rotate 90°|#9"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
5441 msgid "Spec. Table"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
5445 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
5446 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
5447 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Top|#t"
5450 msgstr "Felsõ:|#e"
5451
5452 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
5453 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5454 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
5455 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Bottom|#b"
5458 msgstr "Alsó:|#s"
5459
5460 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5461 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5462 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
5463 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Left|#l"
5466 msgstr "Balra|#B"
5467
5468 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5469 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5470 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
5471 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Right|#r"
5474 msgstr "Jobbra|#J"
5475
5476 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5477 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5478 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
5479 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
5480 msgid "Left|#e"
5481 msgstr "Bal|#B"
5482
5483 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
5484 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5485 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
5486 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
5487 msgid "Right|#i"
5488 msgstr "Jobb|#J"
5489
5490 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
5491 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
5492 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
5493 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Center|#c"
5496 msgstr "Középre|#K"
5497
5498 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5499 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
5500 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
5501 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Top|#p"
5504 msgstr "Felsõ:|#e"
5505
5506 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5507 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5508 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
5509 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Bottom|#o"
5512 msgstr "Alsó:|#s"
5513
5514 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5515 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
5516 msgid "Borders"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
5520 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
5521 #, fuzzy
5522 msgid "H. Alignment"
5523 msgstr "Igazítás"
5524
5525 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
5526 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5527 #, fuzzy
5528 msgid "V. Alignment"
5529 msgstr "Igazítás"
5530
5531 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5532 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
5533 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5534 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Width|#W"
5537 msgstr "Szélesség:|#z"
5538
5539 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
5540 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
5541 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
5542 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Alignment|#A"
5545 msgstr "Igazítás"
5546
5547 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Special column"
5550 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
5551
5552 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5553 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
5554 msgid "Multicolumn|#M"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
5558 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5559 msgid "Use Minipage|#s"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5563 msgid "Special Cell"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Special Multicolumn"
5569 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
5570
5571 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5572 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5573 msgid "1st Head|#1"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
5577 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Head|#H"
5580 msgstr "Súgó"
5581
5582 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
5583 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Foot|#F"
5586 msgstr "Betûkészlet:|#k"
5587
5588 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
5589 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Last Foot|#L"
5592 msgstr "Formátum"
5593
5594 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
5595 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
5596 #, fuzzy
5597 msgid "New Page|#N"
5598 msgstr "% az oldalból|#o"
5599
5600 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
5601 msgid "Header"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Footer"
5607 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
5608
5609 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Special"
5612 msgstr "Egyéb:|#g"
5613
5614 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Insert Tabular"
5617 msgstr "Táblázat beillesztése"
5618
5619 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
5620 msgid "Columns"
5621 msgstr "Oszlopok"
5622
5623 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
5624 msgid "Rows"
5625 msgstr "Sorok"
5626
5627 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5628 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Type|#T"
5634 msgstr "EMT|Ff#f#F"
5635
5636 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5637 msgid "Url"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
5641 msgid "URL|#U"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
5645 msgid "Name|#N"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
5649 msgid "HTML type|#H"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5653 msgid "More"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5657 #, fuzzy, no-c-format
5658 msgid "List of Figures%m"
5659 msgstr "Ábrák jegyzéke"
5660
5661 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5662 #, fuzzy, no-c-format
5663 msgid "List of Tables%m"
5664 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5665
5666 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5667 #, fuzzy, no-c-format
5668 msgid "List of Algorithms%m"
5669 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
5670
5671 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5672 #, fuzzy, c-format
5673 msgid "No Table of Contents%i"
5674 msgstr "Tartalomjegyzék"
5675
5676 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5677 #, fuzzy, no-c-format
5678 msgid "Insert Reference%m"
5679 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5680
5681 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5682 #, fuzzy, no-c-format
5683 msgid "Insert Page Number%m"
5684 msgstr "Dokumentum beillesztése"
5685
5686 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5687 #, fuzzy, no-c-format
5688 msgid "Insert vref%m"
5689 msgstr "Beszúrás"
5690
5691 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5692 #, fuzzy, no-c-format
5693 msgid "Insert vpageref%m"
5694 msgstr "Ábra beillesztése"
5695
5696 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5697 #, fuzzy, no-c-format
5698 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5699 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
5700
5701 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5702 #, fuzzy, no-c-format
5703 msgid "Goto Reference%m"
5704 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5705
5706 #: src/importer.C:33
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Importing"
5709 msgstr "|Beillesztés%m"
5710
5711 #: src/importer.C:56
5712 msgid "imported."
5713 msgstr "' beillesztve."
5714
5715 #: src/importer.C:58
5716 #, fuzzy
5717 msgid ": import failed."
5718 msgstr "' beillesztve."
5719
5720 #: src/insets/figinset.C:1005
5721 msgid "[render error]"
5722 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
5723
5724 #: src/insets/figinset.C:1006
5725 msgid "[rendering ... ]"
5726 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
5727
5728 #: src/insets/figinset.C:1009
5729 msgid "[no file]"
5730 msgstr "[nincs fájl]"
5731
5732 #: src/insets/figinset.C:1011
5733 msgid "[bad file name]"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: src/insets/figinset.C:1013
5737 msgid "[not displayed]"
5738 msgstr "[nincs megjelenítve]"
5739
5740 #: src/insets/figinset.C:1015
5741 msgid "[no ghostscript]"
5742 msgstr "[nincs ghostscript]"
5743
5744 #: src/insets/figinset.C:1017
5745 msgid "[unknown error]"
5746 msgstr "[ismeretlen hiba]"
5747
5748 #: src/insets/figinset.C:1190
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Opened figure"
5751 msgstr "Konfiguráció frissítése"
5752
5753 #: src/insets/figinset.C:1217
5754 msgid "Figure"
5755 msgstr "Ábra"
5756
5757 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5758 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5759 msgid "empty figure path"
5760 msgstr "az ábra elérési útja üres"
5761
5762 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5763 msgid "EPS Figure"
5764 msgstr "EPS ábra"
5765
5766 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5767 msgid "Graphics file|#G"
5768 msgstr ""
5769
5770 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5771 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5772 #: src/insets/insetbib.C:194
5773 msgid "Key:|#K"
5774 msgstr "Kulcs:|#K"
5775
5776 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5777 #: src/insets/insetbib.C:196
5778 msgid "Label:|#L"
5779 msgstr "Címke:|#C"
5780
5781 #: src/insets/insetbib.C:204
5782 msgid "Bibliography item"
5783 msgstr "Irodalomjegyzék"
5784
5785 #: src/insets/insetbib.C:225
5786 msgid "BibTeX Generated References"
5787 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
5788
5789 #: src/insets/insetbib.C:324
5790 msgid "Database:"
5791 msgstr "Adatbázis:"
5792
5793 #: src/insets/insetbib.C:325
5794 msgid "Style:  "
5795 msgstr "Stílus:  "
5796
5797 #: src/insets/insetbib.C:333
5798 msgid "BibTeX"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: src/insets/inset.C:75
5802 msgid "Opened inset"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5806 msgid "Error"
5807 msgstr "Hiba"
5808
5809 #: src/insets/inseterror.C:84
5810 msgid "Opened error"
5811 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5812
5813 #: src/insets/insetert.C:28
5814 msgid "ERT"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: src/insets/insetert.C:59
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Opened ERT Inset"
5820 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5821
5822 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
5823 msgid "Impossible Operation!"
5824 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
5825
5826 #: src/insets/insetert.C:66
5827 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5831 msgid "External inset file"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: src/insets/insetexternal.C:160
5835 #, fuzzy, no-c-format
5836 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5837 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
5838
5839 #: src/insets/insetexternal.C:295
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Insert external inset"
5842 msgstr "BibTeX beillesztése"
5843
5844 #: src/insets/insetexternal.C:406
5845 #, fuzzy
5846 msgid "External"
5847 msgstr "Extra|#x"
5848
5849 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5850 #: src/insets/insetfloat.C:211
5851 #, fuzzy
5852 msgid "float:"
5853 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
5854
5855 #: src/insets/insetfloat.C:150
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Opened Float Inset"
5858 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5859
5860 #: src/insets/insetfoot.C:32
5861 #, fuzzy
5862 msgid "foot"
5863 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
5864
5865 #: src/insets/insetfoot.C:49
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Opened Footnote Inset"
5868 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5869
5870 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Unknown Error"
5873 msgstr "[ismeretlen hiba]"
5874
5875 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5876 msgid "Loading..."
5877 msgstr ""
5878
5879 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5880 msgid "Error reading"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5884 msgid "Error converting"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5888 msgid "Inline view disabled"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5892 msgid "Don't typeset|#D"
5893 msgstr "Ne gépeljen|#N"
5894
5895 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5896 msgid "Load|#L"
5897 msgstr "Betöltés|#e"
5898
5899 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5900 msgid "File name:|#F"
5901 msgstr "Fájl név:|#F"
5902
5903 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5904 msgid "Visible space|#s"
5905 msgstr "Látható space|#s"
5906
5907 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5908 msgid "Verbatim|#V"
5909 msgstr "Idézet|#I"
5910
5911 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5912 msgid "Use input|#i"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5916 msgid "Use include|#U"
5917 msgstr ""
5918
5919 #. launches dialog
5920 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3104
5921 #: src/lyxfunc.C:3206 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3338
5922 msgid "Documents"
5923 msgstr "Dokumentumok"
5924
5925 #: src/insets/insetinclude.C:121
5926 msgid "Select Child Document"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
5930 msgid "Include"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/insets/insetinclude.C:313
5934 msgid "Input"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/insets/insetinclude.C:315
5938 msgid "Verbatim Input"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/insets/insetindex.C:20
5942 msgid "Idx"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/insets/insetinfo.C:198
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Opened note"
5948 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5949
5950 #: src/insets/insetlabel.C:49
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Enter label:"
5953 msgstr "Címke beillesztése"
5954
5955 #: src/insets/insetlist.C:42
5956 #, fuzzy
5957 msgid "list"
5958 msgstr "Beszúrás"
5959
5960 #: src/insets/insetlist.C:72
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Opened List Inset"
5963 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5964
5965 #: src/insets/insetmarginal.C:33
5966 #, fuzzy
5967 msgid "margin"
5968 msgstr "Margók"
5969
5970 #: src/insets/insetmarginal.C:50
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Opened Marginal Note Inset"
5973 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5974
5975 #: src/insets/insetminipage.C:60
5976 msgid "minipage"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/insets/insetminipage.C:90
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Opened Minipage Inset"
5982 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5983
5984 #: src/insets/insetparent.C:42
5985 msgid "Parent:"
5986 msgstr "Szülõ:"
5987
5988 #: src/insets/insettabular.C:422
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Opened Tabular Inset"
5991 msgstr "Konfiguráció frissítése"
5992
5993 #: src/insets/insettabular.C:1471
5994 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
5995 msgstr ""
5996
5997 #: src/insets/insettext.C:465
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Opened Text Inset"
6000 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6001
6002 #: src/insets/insettext.C:933
6003 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1347
6007 msgid "Layout "
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1348
6011 msgid " not known"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/insets/insettext.C:1046 src/lyxfunc.C:2187
6015 msgid "Unknown spacing argument: "
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/insets/insettheorem.C:39
6019 msgid "theorem"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: src/insets/insettheorem.C:68
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Opened Theorem Inset"
6025 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
6026
6027 #: src/insets/inseturl.C:32
6028 msgid "Url: "
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/insets/inseturl.C:34
6032 msgid "HtmlUrl: "
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
6036 msgid "other..."
6037 msgstr "egyéb..."
6038
6039 #: src/intl.C:361
6040 msgid "Key Mappings"
6041 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
6042
6043 #: src/kbsequence.C:213
6044 msgid "   options: "
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/language.C:77
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Document wide language"
6050 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
6051
6052 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
6053 msgid "LaTeX run number "
6054 msgstr "LaTeX futtatás száma "
6055
6056 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
6057 msgid "Running MakeIndex."
6058 msgstr "MakeIndex futtatása."
6059
6060 #: src/LaTeX.C:220
6061 msgid "Running BibTeX."
6062 msgstr "BibTeX futtatása."
6063
6064 #: src/LaTeXLog.C:44
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Unable to show log file!"
6067 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
6068
6069 #: src/LaTeXLog.C:47
6070 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
6071 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
6072
6073 #: src/LaTeXLog.C:54
6074 msgid "Build Program Log"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/LaTeXLog.C:54
6078 msgid "LaTeX Log"
6079 msgstr "LaTeX napló"
6080
6081 #: src/layout.C:1343
6082 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: src/layout.C:1344
6086 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6087 msgstr ""
6088
6089 #: src/layout.C:1345
6090 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6091 msgstr ""
6092
6093 #: src/layout.C:1407
6094 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/layout.C:1408
6098 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
6099 msgstr ""
6100
6101 #: src/layout.C:1409
6102 msgid "Sorry, has to exit :-("
6103 msgstr ""
6104
6105 #: src/layout_forms.C:23
6106 msgid "Family:|#F"
6107 msgstr "Család:|#C"
6108
6109 #: src/layout_forms.C:28
6110 msgid "Series:|#S"
6111 msgstr "Vastagság:|#V"
6112
6113 #: src/layout_forms.C:33
6114 msgid "Shape:|#H"
6115 msgstr "Alak:|#A"
6116
6117 #: src/layout_forms.C:38
6118 msgid "Size:|#Z"
6119 msgstr "Méret:|#M"
6120
6121 #: src/layout_forms.C:43
6122 msgid "Misc:|#M"
6123 msgstr "Egyéb:|#E"
6124
6125 #: src/layout_forms.C:56
6126 msgid "Color:|#C"
6127 msgstr "Szín:|#z"
6128
6129 #: src/layout_forms.C:61
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Toggle on all these|#T"
6132 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
6133
6134 #: src/layout_forms.C:64
6135 msgid "Language:"
6136 msgstr "Nyelv:"
6137
6138 #: src/layout_forms.C:69
6139 msgid "These are never toggled"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/layout_forms.C:72
6143 msgid "These are always toggled"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6147 msgid "OK|#O"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/LColor.C:52
6151 #, fuzzy
6152 msgid "none"
6153 msgstr "Kész"
6154
6155 #: src/LColor.C:53
6156 msgid "black"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: src/LColor.C:54
6160 msgid "white"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: src/LColor.C:55
6164 msgid "red"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: src/LColor.C:56
6168 msgid "green"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: src/LColor.C:57
6172 msgid "blue"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/LColor.C:58
6176 msgid "cyan"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: src/LColor.C:59
6180 msgid "magenta"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/LColor.C:60
6184 msgid "yellow"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/LColor.C:61
6188 msgid "background"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: src/LColor.C:62
6192 msgid "foreground"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: src/LColor.C:63
6196 msgid "selection"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: src/LColor.C:64
6200 #, fuzzy
6201 msgid "latex"
6202 msgstr "Beillsztés"
6203
6204 #: src/LColor.C:65
6205 msgid "floats"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: src/LColor.C:66
6209 #, fuzzy
6210 msgid "note"
6211 msgstr "Jegyzet"
6212
6213 #: src/LColor.C:67
6214 msgid "note background"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: src/LColor.C:68
6218 msgid "note frame"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/LColor.C:69
6222 msgid "depth bar"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: src/LColor.C:70
6226 #, fuzzy
6227 msgid "language"
6228 msgstr "Nyelv"
6229
6230 #: src/LColor.C:71
6231 msgid "command-inset"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: src/LColor.C:72
6235 msgid "command-inset background"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6239 #, fuzzy
6240 msgid "inset frame"
6241 msgstr "Címke beillesztése"
6242
6243 #: src/LColor.C:74
6244 #, fuzzy
6245 msgid "accent"
6246 msgstr "Szülõ:"
6247
6248 #: src/LColor.C:75
6249 msgid "accent background"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/LColor.C:76
6253 msgid "accent frame"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: src/LColor.C:77
6257 msgid "minipage line"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: src/LColor.C:78
6261 msgid "special char"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/LColor.C:79
6265 #, fuzzy
6266 msgid "math"
6267 msgstr "Képlet"
6268
6269 #: src/LColor.C:80
6270 msgid "math background"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/LColor.C:81
6274 #, fuzzy
6275 msgid "math frame"
6276 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
6277
6278 #: src/LColor.C:82
6279 msgid "math cursor"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/LColor.C:83
6283 #, fuzzy
6284 msgid "math line"
6285 msgstr "Képlet szerkesztõ"
6286
6287 #: src/LColor.C:85
6288 msgid "footnote background"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/LColor.C:86
6292 msgid "footnote frame"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: src/LColor.C:87
6296 #, fuzzy
6297 msgid "ert"
6298 msgstr "Beszúrás"
6299
6300 #: src/LColor.C:88
6301 #, fuzzy
6302 msgid "inset"
6303 msgstr "Beszúrás"
6304
6305 #: src/LColor.C:89
6306 msgid "inset background"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: src/LColor.C:91
6310 #, fuzzy
6311 msgid "error"
6312 msgstr "Hiba"
6313
6314 #: src/LColor.C:92
6315 msgid "end-of-line marker"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: src/LColor.C:93
6319 msgid "appendix line"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/LColor.C:94
6323 msgid "vfill line"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: src/LColor.C:95
6327 msgid "top/bottom line"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: src/LColor.C:96
6331 msgid "table line"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: src/LColor.C:97
6335 msgid "tabular line"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: src/LColor.C:99
6339 msgid "tabularonoff line"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: src/LColor.C:101
6343 msgid "bottom area"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: src/LColor.C:102
6347 #, fuzzy
6348 msgid "page break"
6349 msgstr "Új oldal"
6350
6351 #: src/LColor.C:103
6352 msgid "top of button"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/LColor.C:104
6356 msgid "bottom of button"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: src/LColor.C:105
6360 msgid "left of button"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: src/LColor.C:106
6364 msgid "right of button"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: src/LColor.C:107
6368 msgid "button background"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/LColor.C:108
6372 msgid "inherit"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/LColor.C:109
6376 msgid "ignore"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6380 msgid "Update|#Uu"
6381 msgstr "Frissítés|#Ff"
6382
6383 #: src/LyXAction.C:98
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Insert appendix"
6386 msgstr "Címke beillesztése"
6387
6388 #: src/LyXAction.C:99
6389 msgid "Describe command"
6390 msgstr "Parancs leírása"
6391
6392 #: src/LyXAction.C:102
6393 msgid "Select previous char"
6394 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
6395
6396 #: src/LyXAction.C:105
6397 msgid "Insert bibtex"
6398 msgstr "BibTeX beillesztése"
6399
6400 #: src/LyXAction.C:114
6401 msgid "Build program"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/LyXAction.C:115
6405 msgid "Autosave"
6406 msgstr "Automatikus mentés"
6407
6408 #: src/LyXAction.C:117
6409 msgid "Go to beginning of document"
6410 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
6411
6412 #: src/LyXAction.C:119
6413 msgid "Select to beginning of document"
6414 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
6415
6416 #: src/LyXAction.C:122
6417 msgid "Check TeX"
6418 msgstr "TeX ellenõrzése"
6419
6420 #: src/LyXAction.C:125
6421 msgid "Go to end of document"
6422 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
6423
6424 #: src/LyXAction.C:127
6425 msgid "Select to end of document"
6426 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
6427
6428 #: src/LyXAction.C:128
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Export to"
6431 msgstr "|Exportálás%m%l"
6432
6433 #: src/LyXAction.C:129
6434 msgid "Fax"
6435 msgstr "Fax"
6436
6437 #: src/LyXAction.C:134
6438 msgid "Import document"
6439 msgstr "Dokumentum beillesztése"
6440
6441 #: src/LyXAction.C:138
6442 msgid "Get the printer parameters"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: src/LyXAction.C:139
6446 msgid "New document"
6447 msgstr "Új dokumentum"
6448
6449 #: src/LyXAction.C:141
6450 msgid "New document from template"
6451 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
6452
6453 #: src/LyXAction.C:142
6454 msgid "Open"
6455 msgstr "Megnyitás"
6456
6457 #: src/LyXAction.C:145
6458 msgid "Revert to saved"
6459 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
6460
6461 #: src/LyXAction.C:147
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Switch to an open document"
6464 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
6465
6466 #: src/LyXAction.C:149
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Toggle read-only"
6469 msgstr "Félkövér (be/ki)"
6470
6471 #: src/LyXAction.C:150
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Update"
6474 msgstr "Frissítés|#F"
6475
6476 #: src/LyXAction.C:151
6477 #, fuzzy
6478 msgid "View"
6479 msgstr "DVI megtekintése"
6480
6481 #: src/LyXAction.C:153
6482 msgid "Save As"
6483 msgstr "Mentés másként"
6484
6485 #: src/LyXAction.C:156
6486 msgid "Go one char back"
6487 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
6488
6489 #: src/LyXAction.C:158
6490 msgid "Go one char forward"
6491 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
6492
6493 #: src/LyXAction.C:161
6494 msgid "Insert citation"
6495 msgstr "Idézet beillesztése"
6496
6497 #: src/LyXAction.C:164
6498 msgid "Execute command"
6499 msgstr "Parancs végrehajtása"
6500
6501 #: src/LyXAction.C:173
6502 msgid "Decrement environment depth"
6503 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
6504
6505 #: src/LyXAction.C:175
6506 msgid "Increment environment depth"
6507 msgstr "Környezet mélységének növelése"
6508
6509 #: src/LyXAction.C:177
6510 msgid "Change environment depth"
6511 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
6512
6513 #: src/LyXAction.C:178
6514 msgid "Insert ... dots"
6515 msgstr "... beillesztése"
6516
6517 #: src/LyXAction.C:179
6518 msgid "Go down"
6519 msgstr "Ugrás lefelé"
6520
6521 #: src/LyXAction.C:181
6522 msgid "Select next line"
6523 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
6524
6525 #: src/LyXAction.C:183
6526 msgid "Choose Paragraph Environment"
6527 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
6528
6529 #: src/LyXAction.C:185
6530 msgid "Insert end of sentence period"
6531 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
6532
6533 #: src/LyXAction.C:186
6534 msgid "Go to next error"
6535 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
6536
6537 #: src/LyXAction.C:188
6538 msgid "Remove all error boxes"
6539 msgstr "Hibajelzések törlése"
6540
6541 #: src/LyXAction.C:190
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Insert a new ERT Inset"
6544 msgstr "BibTeX beillesztése"
6545
6546 #: src/LyXAction.C:192
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Insert a new external inset"
6549 msgstr "BibTeX beillesztése"
6550
6551 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6552 msgid "Insert Figure"
6553 msgstr "Ábra beillesztése"
6554
6555 #: src/LyXAction.C:195
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Insert Graphics"
6558 msgstr "Címke beillesztése"
6559
6560 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6561 msgid "Find & Replace"
6562 msgstr "Keresés & Csere"
6563
6564 #: src/LyXAction.C:202
6565 msgid "Toggle bold"
6566 msgstr "Félkövér (be/ki)"
6567
6568 #: src/LyXAction.C:203
6569 msgid "Toggle code style"
6570 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
6571
6572 #: src/LyXAction.C:204
6573 msgid "Default font style"
6574 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
6575
6576 #: src/LyXAction.C:206
6577 msgid "Toggle emphasize"
6578 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
6579
6580 #: src/LyXAction.C:207
6581 msgid "Toggle user defined style"
6582 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
6583
6584 #: src/LyXAction.C:209
6585 msgid "Toggle noun style"
6586 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
6587
6588 #: src/LyXAction.C:210
6589 msgid "Toggle roman font style"
6590 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
6591
6592 #: src/LyXAction.C:212
6593 msgid "Toggle sans font style"
6594 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
6595
6596 #: src/LyXAction.C:213
6597 msgid "Set font size"
6598 msgstr "Betûméret beállítása"
6599
6600 #: src/LyXAction.C:214
6601 msgid "Show font state"
6602 msgstr "Betûkészlet állapota"
6603
6604 #: src/LyXAction.C:217
6605 msgid "Toggle font underline"
6606 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
6607
6608 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6609 msgid "Insert Footnote"
6610 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
6611
6612 #: src/LyXAction.C:226
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Insert Marginalnote"
6615 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
6616
6617 #: src/LyXAction.C:227
6618 msgid "Select next char"
6619 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
6620
6621 #: src/LyXAction.C:230
6622 msgid "Insert horizontal fill"
6623 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
6624
6625 #: src/LyXAction.C:232
6626 msgid "Display copyright information"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: src/LyXAction.C:234
6630 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: src/LyXAction.C:236
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Open a Help file"
6636 msgstr "Súgó megnyitása"
6637
6638 #: src/LyXAction.C:239
6639 msgid "Show the actual LyX version"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/LyXAction.C:242
6643 msgid "Insert hyphenation point"
6644 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
6645
6646 #: src/LyXAction.C:244
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Insert index item"
6649 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
6650
6651 #: src/LyXAction.C:246
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Insert last index item"
6654 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
6655
6656 #: src/LyXAction.C:247
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Insert index list"
6659 msgstr "BibTeX beillesztése"
6660
6661 #: src/LyXAction.C:249
6662 msgid "Turn off keymap"
6663 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
6664
6665 #: src/LyXAction.C:252
6666 msgid "Use primary keymap"
6667 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
6668
6669 #: src/LyXAction.C:254
6670 msgid "Use secondary keymap"
6671 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
6672
6673 #: src/LyXAction.C:255
6674 msgid "Toggle keymap"
6675 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
6676
6677 #: src/LyXAction.C:257
6678 msgid "Insert Label"
6679 msgstr "Címke beillesztése"
6680
6681 #: src/LyXAction.C:259
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Change language"
6684 msgstr "Nyelv"
6685
6686 #: src/LyXAction.C:260
6687 #, fuzzy
6688 msgid "View LaTeX log"
6689 msgstr "LaTeX napló"
6690
6691 #: src/LyXAction.C:265
6692 msgid "Copy paragraph environment type"
6693 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
6694
6695 #: src/LyXAction.C:270
6696 msgid "Paste paragraph environment type"
6697 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
6698
6699 #: src/LyXAction.C:275
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Open the tabular layout"
6702 msgstr "Konfiguráció frissítése"
6703
6704 #: src/LyXAction.C:277
6705 msgid "Go to beginning of line"
6706 msgstr "Ugrás a sor elejére"
6707
6708 #: src/LyXAction.C:279
6709 msgid "Select to beginning of line"
6710 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
6711
6712 #: src/LyXAction.C:281
6713 msgid "Go to end of line"
6714 msgstr "Ugrás a sor végére"
6715
6716 #: src/LyXAction.C:283
6717 msgid "Select to end of line"
6718 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
6719
6720 #: src/LyXAction.C:285
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Insert list of algorithms"
6723 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
6724
6725 #: src/LyXAction.C:287
6726 #, fuzzy
6727 msgid "View list of algorithms"
6728 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
6729
6730 #: src/LyXAction.C:289
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Insert list of figures"
6733 msgstr "Ábrák jegyzéke"
6734
6735 #: src/LyXAction.C:291
6736 #, fuzzy
6737 msgid "View list of figures"
6738 msgstr "Ábrák jegyzéke"
6739
6740 #: src/LyXAction.C:293
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Insert list of tables"
6743 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
6744
6745 #: src/LyXAction.C:295
6746 #, fuzzy
6747 msgid "View list of tables"
6748 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
6749
6750 #: src/LyXAction.C:296
6751 msgid "Exit"
6752 msgstr "Kilépés"
6753
6754 #: src/LyXAction.C:299
6755 msgid "Insert Margin note"
6756 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
6757
6758 #: src/LyXAction.C:306
6759 msgid "Math Greek"
6760 msgstr "Görög betûk"
6761
6762 #: src/LyXAction.C:309
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Insert math symbol"
6765 msgstr "Címke beillesztése"
6766
6767 #: src/LyXAction.C:314
6768 msgid "Math mode"
6769 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
6770
6771 #: src/LyXAction.C:327
6772 msgid "Go one paragraph down"
6773 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
6774
6775 #: src/LyXAction.C:329
6776 msgid "Select next paragraph"
6777 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
6778
6779 #: src/LyXAction.C:331
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Go to paragraph"
6782 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
6783
6784 #: src/LyXAction.C:333
6785 msgid "Go one paragraph up"
6786 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
6787
6788 #: src/LyXAction.C:335
6789 msgid "Select previous paragraph"
6790 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
6791
6792 #: src/LyXAction.C:339
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Edit Preferences"
6795 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6796
6797 #: src/LyXAction.C:341
6798 msgid "Save Preferences"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: src/LyXAction.C:344
6802 msgid "Insert protected space"
6803 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
6804
6805 #: src/LyXAction.C:345
6806 msgid "Insert quote"
6807 msgstr "Idézet beillesztése"
6808
6809 #: src/LyXAction.C:347
6810 msgid "Reconfigure"
6811 msgstr "Konfiguráció frissítése"
6812
6813 #: src/LyXAction.C:352
6814 msgid "Insert cross reference"
6815 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6816
6817 #: src/LyXAction.C:358
6818 msgid "Scroll inset"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: src/LyXAction.C:377
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6824 msgstr "Konfiguráció frissítése"
6825
6826 #: src/LyXAction.C:379
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Tabular Features"
6829 msgstr "Táblázat-formátum"
6830
6831 #: src/LyXAction.C:381
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6834 msgstr "Táblázat beillesztése"
6835
6836 #: src/LyXAction.C:382
6837 msgid "Toggle TeX style"
6838 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
6839
6840 #: src/LyXAction.C:384
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Insert a new Text Inset"
6843 msgstr "BibTeX beillesztése"
6844
6845 #: src/LyXAction.C:386
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Insert table of contents"
6848 msgstr "Tartalomjegyzék"
6849
6850 #: src/LyXAction.C:388
6851 #, fuzzy
6852 msgid "View table of contents"
6853 msgstr "Tartalomjegyzék"
6854
6855 #: src/LyXAction.C:390
6856 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6857 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
6858
6859 #: src/LyXAction.C:403
6860 msgid "Register document under version control"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: src/LyXAction.C:650
6864 msgid "No description available!"
6865 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
6866
6867 #: src/lyx.C:41
6868 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: src/lyx.C:43
6872 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: src/lyx.C:75
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Template|#t"
6878 msgstr "Sablonok"
6879
6880 #: src/lyx.C:87
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Parameters|#P"
6883 msgstr "Nyomtató|#y"
6884
6885 #: src/lyx.C:90
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Edit file|#E"
6888 msgstr "EPS fájl|#E"
6889
6890 #: src/lyx.C:95
6891 msgid "View result|#V"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: src/lyx.C:100
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Update result|#U"
6897 msgstr "Frissítés|#F"
6898
6899 #: src/lyx_cb.C:185
6900 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: src/lyx_cb.C:187
6904 msgid "(If not, document is not saved.)"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3105
6908 msgid "Templates"
6909 msgstr "Sablonok"
6910
6911 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
6912 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6913 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
6914
6915 #: src/lyx_cb.C:240
6916 msgid "Same name as document already has:"
6917 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
6918
6919 #: src/lyx_cb.C:242
6920 msgid "Save anyway?"
6921 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
6922
6923 #: src/lyx_cb.C:248
6924 msgid "Another document with same name open!"
6925 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
6926
6927 #: src/lyx_cb.C:250
6928 msgid "Replace with current document?"
6929 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
6930
6931 #: src/lyx_cb.C:258
6932 msgid "Document renamed to '"
6933 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
6934
6935 #: src/lyx_cb.C:259
6936 msgid "', but not saved..."
6937 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
6938
6939 #: src/lyx_cb.C:265
6940 msgid "Document already exists:"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: src/lyx_cb.C:267
6944 msgid "Replace file?"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: src/lyx_cb.C:283
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Document could not be saved!"
6950 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
6951
6952 #: src/lyx_cb.C:284
6953 msgid "Holding the old name."
6954 msgstr ""
6955
6956 #: src/lyx_cb.C:298
6957 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
6958 msgstr ""
6959
6960 #: src/lyx_cb.C:307
6961 msgid "No warnings found."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: src/lyx_cb.C:309
6965 msgid "One warning found."
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/lyx_cb.C:310
6969 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: src/lyx_cb.C:313
6973 msgid " warnings found."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: src/lyx_cb.C:314
6977 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: src/lyx_cb.C:316
6981 msgid "Chktex run successfully"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: src/lyx_cb.C:318
6985 msgid "It seems chktex does not work."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/lyx_cb.C:387
6989 msgid "Autosaving current document..."
6990 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
6991
6992 #: src/lyx_cb.C:427
6993 msgid "Autosave Failed!"
6994 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
6995
6996 #: src/lyx_cb.C:483
6997 msgid "File to Insert"
6998 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
6999
7000 #: src/lyx_cb.C:493
7001 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
7002 msgstr ""
7003
7004 #: src/lyx_cb.C:500
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Error! Cannot open specified file: "
7007 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
7008
7009 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1047
7010 msgid "Enter new label to insert:"
7011 msgstr "A beszúrandó címke:"
7012
7013 #: src/lyx_cb.C:573
7014 msgid "Character Style"
7015 msgstr "Betûtípus"
7016
7017 #: src/lyx_cb.C:625
7018 msgid "LaTeX Preamble"
7019 msgstr "LaTeX elõtag"
7020
7021 #: src/lyx_cb.C:642
7022 msgid "Do you want to save the current settings"
7023 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
7024
7025 #: src/lyx_cb.C:643
7026 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
7027 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
7028
7029 #: src/lyx_cb.C:644
7030 msgid "as default for new documents?"
7031 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
7032
7033 #: src/lyx_cb.C:803
7034 msgid "LaTeX preamble set"
7035 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
7036
7037 #: src/lyx_cb.C:837
7038 msgid "Inserting figure..."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
7042 msgid "Figure inserted"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: src/lyx_cb.C:920
7046 msgid "Running configure..."
7047 msgstr ""
7048
7049 #: src/lyx_cb.C:927
7050 msgid "Reloading configuration..."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: src/lyx_cb.C:929
7054 msgid "The system has been reconfigured."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: src/lyx_cb.C:930
7058 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: src/lyx_cb.C:931
7062 msgid "updated document class specifications."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: src/lyxfont.C:38
7066 msgid "Sans serif"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/lyxfont.C:38
7070 msgid "Symbol"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
7074 #: src/lyxfont.C:58
7075 msgid "Inherit"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7079 #: src/lyxfont.C:58
7080 msgid "Ignore"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: src/lyxfont.C:43
7084 msgid "Medium"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: src/lyxfont.C:43
7088 msgid "Bold"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: src/lyxfont.C:47
7092 msgid "Upright"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: src/lyxfont.C:47
7096 msgid "Italic"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: src/lyxfont.C:47
7100 msgid "Slanted"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/lyxfont.C:47
7104 msgid "Smallcaps"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: src/lyxfont.C:52
7108 msgid "Tiny"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: src/lyxfont.C:52
7112 msgid "Smallest"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: src/lyxfont.C:52
7116 msgid "Smaller"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: src/lyxfont.C:52
7120 msgid "Small"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/lyxfont.C:52
7124 msgid "Large"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: src/lyxfont.C:53
7128 msgid "Larger"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: src/lyxfont.C:53
7132 msgid "Largest"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: src/lyxfont.C:53
7136 msgid "Huge"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: src/lyxfont.C:53
7140 msgid "Huger"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/lyxfont.C:53
7144 msgid "Increase"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/lyxfont.C:53
7148 msgid "Decrease"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: src/lyxfont.C:58
7152 msgid "Off"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: src/lyxfont.C:58
7156 msgid "On"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: src/lyxfont.C:58
7160 msgid "Toggle"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: src/lyxfont.C:399
7164 msgid "Emphasis "
7165 msgstr ""
7166
7167 #: src/lyxfont.C:402
7168 msgid "Underline "
7169 msgstr ""
7170
7171 #: src/lyxfont.C:405
7172 msgid "Noun "
7173 msgstr ""
7174
7175 #: src/lyxfont.C:407
7176 msgid "Latex "
7177 msgstr ""
7178
7179 #: src/lyxfont.C:411
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Language: "
7182 msgstr "Nyelv:"
7183
7184 #: src/lyxfont.C:413
7185 #, fuzzy
7186 msgid "  Number "
7187 msgstr "Szám"
7188
7189 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Sorry!"
7192 msgstr "Sajnálom."
7193
7194 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7195 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7196 msgstr ""
7197
7198 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7199 #, fuzzy
7200 msgid "String not found!"
7201 msgstr "A betûkészlet nem található!"
7202
7203 #: src/lyxfr1.C:196
7204 msgid "1 string has been replaced."
7205 msgstr ""
7206
7207 #: src/lyxfr1.C:199
7208 msgid " strings have been replaced."
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/lyxfr1.C:235
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Found."
7214 msgstr "megnyitva."
7215
7216 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7217 msgid "Unknown sequence:"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7221 msgid "Unknown action"
7222 msgstr ""
7223
7224 #. no
7225 #: src/lyxfunc.C:457
7226 msgid "Document is read-only"
7227 msgstr ""
7228
7229 #. no
7230 #: src/lyxfunc.C:462
7231 msgid "Command not allowed without any document open"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/lyxfunc.C:739
7235 msgid "Text mode"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: src/lyxfunc.C:900
7239 msgid "Saving document"
7240 msgstr "Dokumentum mentése"
7241
7242 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7243 msgid "Missing argument"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: src/lyxfunc.C:1203
7247 msgid "Opening help file"
7248 msgstr "Súgó megnyitása"
7249
7250 #: src/lyxfunc.C:1212
7251 msgid "LyX Version "
7252 msgstr "LyX verziószám: "
7253
7254 #: src/lyxfunc.C:1217
7255 msgid "Library directory: "
7256 msgstr "A program könyvtára: "
7257
7258 #: src/lyxfunc.C:1219
7259 msgid "User directory: "
7260 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
7261
7262 #: src/lyxfunc.C:1528
7263 msgid "Couldn't find this label"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/lyxfunc.C:1529
7267 msgid "in current document."
7268 msgstr ""
7269
7270 #: src/lyxfunc.C:1917
7271 msgid "Mark removed"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: src/lyxfunc.C:1922
7275 msgid "Mark set"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: src/lyxfunc.C:2027
7279 msgid "Mark off"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/lyxfunc.C:2040
7283 msgid "Mark on"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/lyxfunc.C:2532
7287 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/lyxfunc.C:2549
7291 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:869
7295 msgid "Math greek mode on"
7296 msgstr "Görög betûk be"
7297
7298 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:880
7299 msgid "Math greek keyboard on"
7300 msgstr "Görög billentyûzet be"
7301
7302 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:882
7303 msgid "Math greek keyboard off"
7304 msgstr "Görög billenytûzet ki"
7305
7306 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:478
7307 msgid "Math editor mode"
7308 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
7309
7310 #: src/lyxfunc.C:2639
7311 msgid "This is only allowed in math mode!"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: src/lyxfunc.C:2823
7315 msgid "Opening child document "
7316 msgstr ""
7317
7318 #: src/lyxfunc.C:2855
7319 msgid "Unknown kind of footnote"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: src/lyxfunc.C:2973
7323 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: src/lyxfunc.C:2979
7327 msgid "Set-color \""
7328 msgstr ""
7329
7330 #: src/lyxfunc.C:2980
7331 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: src/lyxfunc.C:2995
7335 #, fuzzy
7336 msgid "No document open"
7337 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
7338
7339 #: src/lyxfunc.C:3001
7340 msgid "Document is read only"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: src/lyxfunc.C:3106
7344 msgid "Enter Filename for new document"
7345 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
7346
7347 #: src/lyxfunc.C:3107
7348 msgid "newfile"
7349 msgstr ""
7350
7351 #. Cancel: Do nothing
7352 #: src/lyxfunc.C:3111 src/lyxfunc.C:3138 src/lyxfunc.C:3215 src/lyxfunc.C:3273
7353 #: src/lyxfunc.C:3301 src/lyxfunc.C:3311 src/lyxfunc.C:3347
7354 msgid "Canceled."
7355 msgstr "Megszakítva."
7356
7357 #: src/lyxfunc.C:3126 src/lyxfunc.C:3289
7358 msgid ""
7359 "Do you want to close that document now?\n"
7360 "('No' will just switch to the open version)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: src/lyxfunc.C:3146
7364 msgid "File already exists:"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: src/lyxfunc.C:3148
7368 msgid "Do you want to open the document?"
7369 msgstr ""
7370
7371 #. loads document
7372 #: src/lyxfunc.C:3150 src/lyxfunc.C:3226
7373 msgid "Opening document"
7374 msgstr "Dokumentum megnyitása"
7375
7376 #: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3233
7377 msgid "opened."
7378 msgstr "megnyitva."
7379
7380 #: src/lyxfunc.C:3178
7381 msgid "Choose template"
7382 msgstr "Válassza ki a sablont"
7383
7384 #: src/lyxfunc.C:3207 src/lyxfunc.C:3262 src/lyxfunc.C:3339
7385 msgid "Examples"
7386 msgstr "Példák"
7387
7388 #: src/lyxfunc.C:3209
7389 msgid "Select Document to Open"
7390 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
7391
7392 #: src/lyxfunc.C:3235
7393 msgid "Could not open document"
7394 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
7395
7396 #: src/lyxfunc.C:3264
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Select "
7399 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
7400
7401 #: src/lyxfunc.C:3265
7402 #, fuzzy
7403 msgid " file to import"
7404 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
7405
7406 #: src/lyxfunc.C:3308
7407 #, fuzzy
7408 msgid "A document by the name"
7409 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
7410
7411 #: src/lyxfunc.C:3310
7412 msgid "already exists. Overwrite?"
7413 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
7414
7415 #: src/lyxfunc.C:3341
7416 msgid "Select Document to Insert"
7417 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
7418
7419 #. Inserts document
7420 #: src/lyxfunc.C:3359
7421 msgid "Inserting document"
7422 msgstr "Dokumentum beillesztése"
7423
7424 #: src/lyxfunc.C:3365
7425 msgid "inserted."
7426 msgstr "beillesztve."
7427
7428 #: src/lyxfunc.C:3367
7429 msgid "Could not insert document"
7430 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
7431
7432 #: src/lyx_gui.C:306
7433 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7434 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
7435
7436 #: src/lyx_gui.C:308
7437 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7438 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
7439
7440 #: src/lyx_gui.C:310
7441 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7442 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
7443
7444 #: src/lyx_gui.C:313
7445 msgid ""
7446 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7447 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7448 msgstr ""
7449 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
7450 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
7451
7452 #: src/lyx_gui.C:317
7453 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7454 msgstr ""
7455 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
7456
7457 #: src/lyx_gui.C:319
7458 msgid ""
7459 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7460 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7461 msgstr ""
7462 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
7463 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
7464
7465 #: src/lyx_gui.C:324
7466 msgid " English %l| German | French "
7467 msgstr ""
7468
7469 #. build up the combox entries
7470 #: src/lyx_gui.C:338
7471 #, fuzzy
7472 msgid "No change"
7473 msgstr " (Változott)"
7474
7475 #: src/lyx_gui.C:339
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Reset"
7478 msgstr "Hiv.: "
7479
7480 #: src/lyx_gui.C:389
7481 msgid "LyX Banner"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7485 msgid "Dismiss"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7489 msgid "Yes|Yy#y"
7490 msgstr "Igen|Ii#i"
7491
7492 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7493 msgid "No|Nn#n"
7494 msgstr "Nem|Nn#n"
7495
7496 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7497 msgid "Clear|#e"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7501 msgid "Any changes will be ignored"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7505 msgid "The document is read-only:"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: src/lyx_main.C:95
7509 msgid "Wrong command line option `"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: src/lyx_main.C:97
7513 msgid "'. Exiting."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: src/lyx_main.C:219
7517 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: src/lyx_main.C:221
7521 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: src/lyx_main.C:311
7525 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: src/lyx_main.C:313
7529 msgid "System directory set to: "
7530 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
7531
7532 #: src/lyx_main.C:321
7533 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7534 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
7535
7536 #: src/lyx_main.C:322
7537 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: src/lyx_main.C:323
7541 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: src/lyx_main.C:325
7545 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: src/lyx_main.C:327
7549 msgid "Using built-in default "
7550 msgstr ""
7551
7552 #: src/lyx_main.C:328
7553 msgid " but expect problems."
7554 msgstr ""
7555
7556 #: src/lyx_main.C:331
7557 msgid "Expect problems."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: src/lyx_main.C:550
7561 #, fuzzy
7562 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7563 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
7564
7565 #: src/lyx_main.C:551
7566 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7567 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
7568
7569 #: src/lyx_main.C:553
7570 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7571 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
7572
7573 #: src/lyx_main.C:554
7574 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7575 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
7576
7577 #: src/lyx_main.C:555
7578 msgid "Running without personal LyX directory."
7579 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
7580
7581 #. Tell the user what is going on
7582 #: src/lyx_main.C:562
7583 msgid "LyX: Creating directory "
7584 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
7585
7586 #: src/lyx_main.C:563
7587 msgid " and running configure..."
7588 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
7589
7590 #: src/lyx_main.C:569
7591 msgid "Failed. Will use "
7592 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
7593
7594 #: src/lyx_main.C:570
7595 msgid " instead."
7596 msgstr "'-t fogom használni."
7597
7598 #: src/lyx_main.C:577
7599 msgid "Done!"
7600 msgstr "Kész!"
7601
7602 #: src/lyx_main.C:591
7603 msgid "LyX Warning!"
7604 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
7605
7606 #: src/lyx_main.C:592
7607 msgid "Error while reading "
7608 msgstr ""
7609
7610 #: src/lyx_main.C:593
7611 msgid "Using built-in defaults."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: src/lyx_main.C:691
7615 msgid "Setting debug level to "
7616 msgstr ""
7617
7618 #: src/lyx_main.C:703
7619 msgid ""
7620 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7621 "Command line switches (case sensitive):\n"
7622 "\t-help              summarize LyX usage\n"
7623 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
7624 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
7625 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
7626 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7627 "                  select the features to debug.\n"
7628 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7629 "Check the LyX man page for more options."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/lyx_main.C:729
7633 msgid "List of supported debug flags:"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/lyx_main.C:741
7637 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/lyx_main.C:752
7641 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/lyx_main.C:775
7645 msgid "Missing command string after  -x switch!"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: src/lyx_main.C:788
7649 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7650 msgstr ""
7651
7652 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7653 msgid " switch!"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: src/lyx_main.C:803
7657 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7658 msgstr ""
7659
7660 #: src/lyx_sendfax.C:21
7661 msgid "Fax no.:|#F"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: src/lyx_sendfax.C:23
7665 msgid "Dest. Name:|#N"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: src/lyx_sendfax.C:25
7669 msgid "Enterprise:|#E"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: src/lyx_sendfax.C:45
7673 msgid "Phone Book"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: src/lyx_sendfax.C:49
7677 msgid "Select from|#S"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: src/lyx_sendfax.C:53
7681 msgid "Add to|#t"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: src/lyx_sendfax.C:57
7685 msgid "Delete from|#D"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: src/lyx_sendfax.C:61
7689 msgid "Save|#V"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: src/lyx_sendfax.C:65
7693 msgid "Destination:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/lyx_sendfax.C:71
7697 msgid "Comment:"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7701 msgid "Fax File: "
7702 msgstr ""
7703
7704 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7705 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7706 msgid "Empty Phonebook"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7710 msgid "Save (needed)"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7714 msgid "Cannot open phone book: "
7715 msgstr ""
7716
7717 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7718 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7722 msgid "Message-Window"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7726 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7730 msgid "Phonebook"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: src/LyXSendto.C:40
7734 msgid "Send Document to Command"
7735 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
7736
7737 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Save document and proceed?"
7740 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
7741
7742 #: src/lyxvc.C:106
7743 msgid "LyX VC: Initial description"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: src/lyxvc.C:107
7747 msgid "(no initial description)"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: src/lyxvc.C:112
7751 msgid "This document has NOT been registered."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: src/lyxvc.C:138
7755 msgid "LyX VC: Log Message"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: src/lyxvc.C:141
7759 msgid "(no log message)"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: src/lyxvc.C:156
7763 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7764 msgstr ""
7765
7766 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7767 #. we should warn the user that reverting will discard all
7768 #. changes made since the last check in.
7769 #: src/lyxvc.C:171
7770 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/lyxvc.C:172
7774 msgid "to the document since the last check in."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/lyxvc.C:173
7778 msgid "Do you still want to do it?"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/lyxvc.C:276
7782 msgid "No VC History!"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: src/lyxvc.C:283
7786 msgid "VC History"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:239
7790 msgid " (Changed)"
7791 msgstr " (Változott)"
7792
7793 #: src/LyXView.C:443
7794 msgid " (read only)"
7795 msgstr " (csak olvasható)"
7796
7797 #: src/mathed/formula.C:897 src/mathed/formula.C:1207
7798 msgid "TeX mode"
7799 msgstr "TeX mód"
7800
7801 #: src/mathed/formula.C:912
7802 msgid "No number"
7803 msgstr "Nem szám"
7804
7805 #: src/mathed/formula.C:915
7806 msgid "Number"
7807 msgstr "Szám"
7808
7809 #: src/mathed/formula.C:1078
7810 msgid "math text mode"
7811 msgstr "matematikai szöveg mód"
7812
7813 #: src/mathed/formula.C:1087
7814 msgid "Invalid action in math mode!"
7815 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
7816
7817 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7818 msgid "Macro: "
7819 msgstr "Makró:"
7820
7821 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Math macro editor mode"
7824 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
7825
7826 #: src/mathed/math_forms.C:19
7827 msgid "Close "
7828 msgstr "Bezárás "
7829
7830 #: src/mathed/math_forms.C:22
7831 msgid "Functions"
7832 msgstr "Függvények"
7833
7834 #: src/mathed/math_forms.C:30
7835 msgid "­ Û"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: src/mathed/math_forms.C:34
7839 msgid "± ´"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: src/mathed/math_forms.C:38
7843 msgid "£ @"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: src/mathed/math_forms.C:42
7847 msgid "S  ò"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: src/mathed/math_forms.C:46
7851 msgid "Misc"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: src/mathed/math_forms.C:95
7855 msgid "Left|#L"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/mathed/math_forms.C:127
7859 msgid "OK  "
7860 msgstr ""
7861
7862 #: src/mathed/math_forms.C:140
7863 msgid "Columns "
7864 msgstr "Oszlopok "
7865
7866 #: src/mathed/math_forms.C:147
7867 msgid "Vertical align|#V"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: src/mathed/math_forms.C:152
7871 msgid "Horizontal align|#H"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: src/mathed/math_forms.C:195
7875 msgid "OK "
7876 msgstr ""
7877
7878 #: src/mathed/math_forms.C:206
7879 msgid "Thin|#T"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: src/mathed/math_forms.C:210
7883 msgid "Medium|#M"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: src/mathed/math_forms.C:214
7887 msgid "Thick|#H"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: src/mathed/math_forms.C:218
7891 msgid "Negative|#N"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: src/mathed/math_forms.C:222
7895 msgid "Quadratin|#Q"
7896 msgstr ""
7897
7898 #: src/mathed/math_forms.C:226
7899 msgid "2Quadratin|#2"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: src/mathed/math_panel.C:110
7903 msgid "Delimiter"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: src/mathed/math_panel.C:114
7907 msgid "Decoration"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: src/mathed/math_panel.C:118
7911 msgid "Spacing"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: src/mathed/math_panel.C:122
7915 msgid "Matrix"
7916 msgstr "Mátrix"
7917
7918 #: src/mathed/math_panel.C:312
7919 msgid "Top | Center | Bottom"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: src/mathed/math_panel.C:364
7923 msgid "Math Panel"
7924 msgstr "Képlet szerkesztõ"
7925
7926 #: src/MenuBackend.C:228
7927 #, fuzzy
7928 msgid "No Documents Open!"
7929 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
7930
7931 #: src/MenuBackend.C:276
7932 msgid " (using "
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/MenuBackend.C:372
7936 msgid "Quit|Q"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/MenuBackend.C:380
7940 #, fuzzy
7941 msgid "LaTeX...|L"
7942 msgstr "LaTeX napló"
7943
7944 #: src/MenuBackend.C:382
7945 msgid "LinuxDoc...|L"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: src/MenuBackend.C:390
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Emphasize"
7951 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
7952
7953 #: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
7954 msgid "Welcome to LyX!"
7955 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
7956
7957 #: src/minibuffer.C:61
7958 msgid "Executing:"
7959 msgstr ""
7960
7961 #. this is a hack
7962 #: src/minibuffer.C:242
7963 msgid "* No document open *"
7964 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
7965
7966 #: src/print_form.C:21
7967 msgid "File Type"
7968 msgstr "Fájl típusa"
7969
7970 #: src/print_form.C:25
7971 msgid "Command:|#C"
7972 msgstr "Parancs:|#P"
7973
7974 #: src/print_form.C:39
7975 msgid "DVI|#D"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: src/print_form.C:41
7979 msgid "Postscript|#P"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: src/print_form.C:43
7983 msgid "LaTeX|#T"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: src/print_form.C:46
7987 msgid "LyX|#L"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: src/print_form.C:48
7991 msgid "Ascii|#s"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: src/spellchecker.C:284
7995 msgid "Spellchecker Options"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: src/spellchecker.C:713
7999 msgid "Spellchecker"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: src/spellchecker.C:953
8003 msgid " words checked."
8004 msgstr ""
8005
8006 #: src/spellchecker.C:955
8007 msgid " word checked."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: src/spellchecker.C:957
8011 msgid "Spellchecking completed!"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: src/spellchecker.C:961
8015 msgid ""
8016 "The spell checker has died for some reason.\n"
8017 "Maybe it has been killed."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: src/sp_form.C:26
8021 msgid "Use language of document|#D"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: src/sp_form.C:28
8025 msgid "Use alternate language:|#U"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: src/sp_form.C:34
8029 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: src/sp_form.C:36
8033 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: src/sp_form.C:46
8037 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: src/sp_form.C:48
8041 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
8042 msgstr ""
8043
8044 #: src/sp_form.C:54
8045 msgid "Dictionary"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: src/sp_form.C:86
8049 msgid "Replace"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: src/sp_form.C:88
8053 msgid ""
8054 "Near\n"
8055 "Misses"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: src/sp_form.C:91
8059 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: src/sp_form.C:93
8063 msgid "Start spellchecking|#S"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: src/sp_form.C:95
8067 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: src/sp_form.C:97
8071 msgid "Ignore word|#g"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: src/sp_form.C:99
8075 msgid "Accept word in this session|#A"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: src/sp_form.C:101
8079 msgid "Stop spellchecking|#T"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: src/sp_form.C:103
8083 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8084 msgstr ""
8085
8086 #: src/sp_form.C:106
8087 #, no-c-format
8088 msgid "0 %"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: src/sp_form.C:110
8092 #, no-c-format
8093 msgid "100 %"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: src/sp_form.C:113
8097 msgid "Replace word|#R"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: src/support/filetools.C:173
8101 msgid "LyX Internal Error!"
8102 msgstr "LyX belsõ hiba!"
8103
8104 #: src/support/filetools.C:174
8105 msgid "Could not test if directory is writeable"
8106 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
8107
8108 #: src/support/filetools.C:382
8109 msgid "Error! Cannot open directory:"
8110 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
8111
8112 #: src/support/filetools.C:400
8113 msgid "Error! Could not remove file:"
8114 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
8115
8116 #: src/support/filetools.C:416
8117 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8118 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
8119
8120 #: src/support/filetools.C:432
8121 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8122 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
8123
8124 #: src/support/filetools.C:485
8125 msgid "Internal error!"
8126 msgstr "Belsõ hiba!"
8127
8128 #: src/support/filetools.C:486
8129 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8130 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
8131
8132 #: src/support/filetools.C:491
8133 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8134 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
8135
8136 #: src/support/filetools.C:1108
8137 msgid "Could not delete auto-save file!"
8138 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
8139
8140 #: src/support/getUserName.C:13
8141 msgid "unknown"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: src/tabular.C:1256
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Warning:"
8147 msgstr "Figyelem!"
8148
8149 #: src/tabular.C:1257
8150 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: src/tabular.C:1258
8154 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: src/text2.C:411
8158 msgid "Opened float"
8159 msgstr ""
8160
8161 #: src/text2.C:413
8162 msgid "Closed float"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: src/text2.C:456
8166 msgid "Nothing to do"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: src/text2.C:1275
8170 msgid ""
8171 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8172 "change."
8173 msgstr ""
8174
8175 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8176 msgid "Don't know what to do with half floats."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8180 msgid "sorry."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: src/text.C:1984
8184 msgid ""
8185 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
8186 "Tutorial."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: src/text.C:1986
8190 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Page Break (top)"
8196 msgstr "Új oldal"
8197
8198 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8199 msgid "Page Break (bottom)"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/text.C:3906
8203 msgid "You can't insert a float in a float!"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/text.C:3914
8207 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: src/text.C:3941
8211 msgid "Float would include float!"
8212 msgstr ""