]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/hu.po
467c8f37eab1646ba1ec54d0995121f299c7aeb9
[lyx.git] / po / hu.po
1 # Magyar kiegészítés a LyX-hez.
2 # Copyright (C) 1998, The LyX Team.
3 #
4 # Kadar András <kadara@eik.bme.hu>, 1998.
5 # Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>, 1998.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: lyx 0.12.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2000-10-24 20:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
12 "Last-Translator: Krémer Péter <kremer@bme-tel.ttt.bme.hu>\n"
13 "Language-Team: hungarian, out-of-team\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #. if the textclass wasn't loaded properly
19 #. we need to either substitute another
20 #. or stop loading the file.
21 #. I can substitute but I don't see how I can
22 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
23 #: src/buffer.C:496
24 msgid "Textclass Loading Error!"
25 msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
26
27 #: src/buffer.C:497
28 msgid "Can't load textclass "
29 msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
30
31 #: src/buffer.C:499
32 msgid "-- substituting default"
33 msgstr "-- az alapértelmezettel helyettesítve"
34
35 #: src/buffer.C:1050
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
38 msgstr "Figyelem: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
39
40 #: src/buffer.C:1054
41 #, fuzzy, c-format
42 msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
43 msgstr "HIBA: A szükséges LyX-formátum %.2f, de a választott fájlé %.2f\n"
44
45 #: src/buffer.C:1065
46 msgid "Warning!"
47 msgstr "Figyelem!"
48
49 #: src/buffer.C:1066
50 msgid "Reading of document is not complete"
51 msgstr "Nem sikerült a dokumentumot teljesen beolvasni"
52
53 #: src/buffer.C:1067
54 msgid "Maybe the document is truncated"
55 msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (tül rövid)"
56
57 #. "\\lyxformat" not found
58 #: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
59 msgid "ERROR!"
60 msgstr "HIBA!"
61
62 #: src/buffer.C:1074
63 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
64 msgstr ""
65 "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
66
67 #: src/buffer.C:1080
68 msgid "Not a LyX file!"
69 msgstr "Nem LyX fájl!"
70
71 #: src/buffer.C:1083
72 msgid "Unable to read file!"
73 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
74
75 #: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
76 msgid "Error! Document is read-only: "
77 msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
78
79 #: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
80 msgid "Error! Cannot write file: "
81 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
82
83 #: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
84 #, fuzzy
85 msgid "Error! Cannot open file: "
86 msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
87
88 #: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
89 msgid "Error: Cannot write file:"
90 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
91
92 #: src/buffer.C:1742
93 #, fuzzy
94 msgid "Error: Cannot open file: "
95 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlba írni:"
96
97 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
98 msgid "LYX_ERROR:"
99 msgstr "LYX_HIBA"
100
101 #: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
102 msgid "Cannot write file"
103 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
104
105 #: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
106 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
107 msgstr ""
108
109 #. path to LaTeX file
110 #: src/buffer.C:3392
111 msgid "Running chktex..."
112 msgstr "ChkTeX futtatása..."
113
114 #: src/buffer.C:3405
115 msgid "chktex did not work!"
116 msgstr "Hiba a ChkTeX futtatása közben!"
117
118 #: src/buffer.C:3406
119 msgid "Could not run with file:"
120 msgstr "Hiba a fájllal történt futtatáskor:"
121
122 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
123 #: src/lyxvc.C:154
124 msgid "Changes in document:"
125 msgstr "Változások a dokumentumban:"
126
127 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
128 msgid "Save document?"
129 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
130
131 #: src/bufferlist.C:142
132 msgid "Some documents were not saved:"
133 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
134
135 #: src/bufferlist.C:143
136 msgid "Exit anyway?"
137 msgstr "Mégis kilép?"
138
139 #: src/bufferlist.C:290
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
142 msgstr "lyx: Megpróbálja elmenteni a dokumentumot "
143
144 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
145 #: src/bufferlist.C:374
146 msgid "  Save seems successful. Phew."
147 msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. Hû. "
148
149 #: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
150 msgid "  Save failed! Trying..."
151 msgstr "  A mentés sikertelen! Megpróbálom..."
152
153 #: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
154 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
155 msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
156
157 #: src/bufferlist.C:402
158 msgid "An emergency save of this document exists!"
159 msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
160
161 #: src/bufferlist.C:404
162 msgid "Try to load that instead?"
163 msgstr "Kívánja inkább azt betölteni?"
164
165 #: src/bufferlist.C:426
166 msgid "Autosave file is newer."
167 msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
168
169 #: src/bufferlist.C:428
170 msgid "Load that one instead?"
171 msgstr "Kívánja inkább azt megnyitni?"
172
173 #: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
174 #: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
175 msgid "Error!"
176 msgstr "Hiba!"
177
178 #: src/bufferlist.C:495
179 msgid "Unable to open template"
180 msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
181
182 #: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
183 msgid "Document is already open:"
184 msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
185
186 #: src/bufferlist.C:523
187 msgid "Do you want to reload that document?"
188 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
189
190 #: src/bufferlist.C:541
191 msgid "File `"
192 msgstr "A(z) '"
193
194 #: src/bufferlist.C:542
195 msgid "' is read-only."
196 msgstr "' fájl csak olvasható"
197
198 #. Ask if the file should be checked out for
199 #. viewing/editing, if so: load it.
200 #: src/bufferlist.C:557
201 #, fuzzy
202 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
203 msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
204
205 #: src/bufferlist.C:565
206 msgid "Cannot open specified file:"
207 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
208
209 #: src/bufferlist.C:567
210 msgid "Create new document with this name?"
211 msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
212
213 #: src/BufferView2.C:62
214 msgid "Specified file is unreadable: "
215 msgstr ""
216
217 #: src/BufferView2.C:72
218 #, fuzzy
219 msgid "Cannot open specified file: "
220 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
221
222 #: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
223 msgid "Open/Close..."
224 msgstr "Megnyitás/Bezárás..."
225
226 #: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
227 msgid "Undo"
228 msgstr "Visszavonás"
229
230 #: src/BufferView2.C:434
231 msgid "No further undo information"
232 msgstr ""
233
234 #: src/BufferView2.C:445
235 msgid "Redo not yet supported in math mode"
236 msgstr ""
237
238 #: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
239 msgid "Redo"
240 msgstr "Ismét"
241
242 #: src/BufferView2.C:455
243 msgid "No further redo information"
244 msgstr ""
245
246 #: src/BufferView2.C:552
247 msgid "Paragraph environment type copied"
248 msgstr ""
249
250 #: src/BufferView2.C:561
251 msgid "Paragraph environment type set"
252 msgstr ""
253
254 #: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
255 msgid "Copy"
256 msgstr "Másolás"
257
258 #: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
259 msgid "Cut"
260 msgstr "Kivágás"
261
262 #: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
263 msgid "Paste"
264 msgstr "Beillsztés"
265
266 #: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
267 msgid "No more notes"
268 msgstr "Nincs több megjegyzés"
269
270 #: src/bufferview_funcs.C:39
271 msgid "Inserting Footnote..."
272 msgstr ""
273
274 #: src/bufferview_funcs.C:76
275 msgid "Inserting margin note..."
276 msgstr ""
277
278 #: src/bufferview_funcs.C:100
279 msgid "Error! unknown language"
280 msgstr ""
281
282 #: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
283 msgid "Melt"
284 msgstr ""
285
286 #: src/bufferview_funcs.C:142
287 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
288 msgstr ""
289
290 #: src/bufferview_funcs.C:270
291 msgid "Font: "
292 msgstr ""
293
294 #: src/bufferview_funcs.C:274
295 msgid ", Depth: "
296 msgstr ""
297
298 #: src/bufferview_funcs.C:280
299 #, fuzzy
300 msgid ", Spacing: "
301 msgstr "Sortávolság:|#o"
302
303 #: src/bufferview_funcs.C:283
304 #, fuzzy
305 msgid "Single"
306 msgstr "Szimpla|#S"
307
308 #: src/bufferview_funcs.C:286
309 msgid "Onehalf"
310 msgstr ""
311
312 #: src/bufferview_funcs.C:289
313 #, fuzzy
314 msgid "Double"
315 msgstr "Dupla|#D"
316
317 #: src/bufferview_funcs.C:292
318 msgid "Other ("
319 msgstr ""
320
321 #: src/BufferView_pimpl.C:251
322 msgid "Formatting document..."
323 msgstr "Dokumentum formázása..."
324
325 #: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
326 msgid "No more errors"
327 msgstr "Nincs több hiba"
328
329 #: src/Chktex.C:79
330 msgid "ChkTeX warning id #"
331 msgstr "ChkTeX figyelmeztetés #"
332
333 #: src/ColorHandler.C:82
334 msgid "LyX: Unknown X11 color "
335 msgstr ""
336
337 #: src/ColorHandler.C:83
338 #, fuzzy
339 msgid " for "
340 msgstr ", dátum: "
341
342 #: src/ColorHandler.C:84
343 msgid "     Using black instead, sorry!."
344 msgstr ""
345
346 #: src/ColorHandler.C:91
347 msgid "LyX: X11 color "
348 msgstr ""
349
350 #: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
351 msgid " allocated for "
352 msgstr ""
353
354 #: src/ColorHandler.C:97
355 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
356 msgstr ""
357
358 #: src/ColorHandler.C:138
359 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
360 msgstr ""
361
362 #: src/ColorHandler.C:139
363 #, fuzzy
364 msgid "' for "
365 msgstr ", dátum: "
366
367 #: src/ColorHandler.C:140
368 msgid " with (r,g,b)=("
369 msgstr ""
370
371 #: src/ColorHandler.C:143
372 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
373 msgstr ""
374
375 #: src/ColorHandler.C:147
376 #, fuzzy
377 msgid ") instead.\n"
378 msgstr "'-t fogom használni."
379
380 #: src/ColorHandler.C:148
381 msgid "Pixel ["
382 msgstr ""
383
384 #: src/ColorHandler.C:148
385 #, fuzzy
386 msgid "] is used."
387 msgstr "'-t fogom használni."
388
389 #: src/combox.C:467
390 msgid "Done"
391 msgstr "Kész"
392
393 #: src/converter.C:89 src/converter.C:116
394 #, fuzzy
395 msgid "Can not view file"
396 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
397
398 #: src/converter.C:90
399 msgid "No information for viewing "
400 msgstr ""
401
402 #: src/converter.C:109 src/converter.C:435
403 msgid "Executing command:"
404 msgstr "Parancs végrehajtása"
405
406 #: src/converter.C:117
407 msgid "Error while executing"
408 msgstr ""
409
410 #: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
411 #, fuzzy
412 msgid "Can not convert file"
413 msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
414
415 #: src/converter.C:369
416 msgid "No information for converting from "
417 msgstr ""
418
419 #: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
420 #, fuzzy
421 msgid " to "
422 msgstr ", dátum: "
423
424 #: src/converter.C:457
425 msgid "There were errors during the Build process."
426 msgstr ""
427
428 #: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
429 msgid "You should try to fix them."
430 msgstr ""
431
432 #: src/converter.C:545 src/converter.C:615
433 msgid "One error detected"
434 msgstr ""
435
436 #: src/converter.C:546 src/converter.C:616
437 msgid "You should try to fix it."
438 msgstr ""
439
440 #: src/converter.C:549 src/converter.C:619
441 msgid " errors detected."
442 msgstr ""
443
444 #: src/converter.C:554
445 msgid "There were errors during running of "
446 msgstr ""
447
448 #: src/converter.C:558 src/converter.C:625
449 msgid "The operation resulted in"
450 msgstr ""
451
452 #: src/converter.C:559 src/converter.C:626
453 #, fuzzy
454 msgid "an empty file."
455 msgstr "' beillesztve."
456
457 #: src/converter.C:560 src/converter.C:627
458 msgid "Resulting file is empty"
459 msgstr ""
460
461 #: src/converter.C:578
462 msgid "Running LaTeX..."
463 msgstr "LaTeX futtatása..."
464
465 #: src/converter.C:608
466 msgid "LaTeX did not work!"
467 msgstr "Hiba a LaTeX futtatása közben!"
468
469 #: src/converter.C:609
470 msgid "Missing log file:"
471 msgstr "Hiányzó napló fájl:"
472
473 #: src/converter.C:622
474 msgid "There were errors during the LaTeX run."
475 msgstr ""
476
477 #: src/credits.C:54
478 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
479 msgstr ""
480
481 #: src/credits.C:58
482 msgid "Please install correctly to estimate the great"
483 msgstr ""
484
485 #: src/credits.C:61
486 #, fuzzy
487 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
488 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
489
490 #: src/credits.C:71
491 msgid "Credits"
492 msgstr ""
493
494 #: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
495 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
496 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
497 #: src/frontends/xforms/form_document.C:40
498 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
499 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
500 #: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
501 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
502 #: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
503 #: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
504 #: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
505 #: src/sp_form.C:38
506 msgid "OK"
507 msgstr ""
508
509 #: src/credits_form.C:24
510 msgid "Matthias"
511 msgstr ""
512
513 #: src/credits_form.C:29
514 msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
515 msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
516
517 #: src/CutAndPaste.C:448
518 msgid "Layout had to be changed from\n"
519 msgstr ""
520
521 #: src/CutAndPaste.C:451
522 msgid ""
523 "\n"
524 "because of class conversion from\n"
525 msgstr ""
526
527 #: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
528 #: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
529 msgid "Impossible operation"
530 msgstr ""
531
532 #: src/CutAndPaste.C:478
533 msgid "Can't paste float into float!"
534 msgstr ""
535
536 #: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
537 #: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
538 #: src/text.C:3915 src/text.C:3942
539 msgid "Sorry."
540 msgstr "Sajnálom."
541
542 #: src/exporter.C:67
543 #, fuzzy
544 msgid "Document exported as "
545 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
546
547 #: src/exporter.C:69
548 #, fuzzy
549 msgid " to file `"
550 msgstr "[nincs fájl]"
551
552 #: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
553 #: src/ext_l10n.h:11
554 #, fuzzy
555 msgid "File|F"
556 msgstr "Fájl|#F"
557
558 #: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
559 #, fuzzy
560 msgid "Edit|E"
561 msgstr "Szerkesztés"
562
563 #: src/ext_l10n.h:3
564 #, fuzzy
565 msgid "Toc|T"
566 msgstr "Kettõ|#e"
567
568 #: src/ext_l10n.h:4
569 #, fuzzy
570 msgid "Refs|R"
571 msgstr "Hiv.: "
572
573 #: src/ext_l10n.h:5
574 #, fuzzy
575 msgid "Layout|L"
576 msgstr "Formátum"
577
578 #: src/ext_l10n.h:6
579 #, fuzzy
580 msgid "Insert|I"
581 msgstr "Beszúrás"
582
583 #: src/ext_l10n.h:7
584 #, fuzzy
585 msgid "Math|a"
586 msgstr "Képlet"
587
588 #: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
589 #, fuzzy
590 msgid "Options|O"
591 msgstr "Beállítások"
592
593 #: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
594 #, fuzzy
595 msgid "Documents|D"
596 msgstr "Dokumentumok"
597
598 #: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
599 #, fuzzy
600 msgid "Help|H"
601 msgstr "Súgó"
602
603 #: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
604 msgid "New...|N"
605 msgstr ""
606
607 #: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
608 #, fuzzy
609 msgid "New from template...|t"
610 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
611
612 #: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
613 #, fuzzy
614 msgid "Open...|O"
615 msgstr "Egyéb...|#g"
616
617 #: src/ext_l10n.h:17
618 #, fuzzy
619 msgid "Close|C"
620 msgstr "Bezárás"
621
622 #: src/ext_l10n.h:18
623 #, fuzzy
624 msgid "Save|S"
625 msgstr "Mentés"
626
627 #: src/ext_l10n.h:19
628 #, fuzzy
629 msgid "Save As...|A"
630 msgstr "Mentés másként"
631
632 #: src/ext_l10n.h:20
633 #, fuzzy
634 msgid "Revert to saved|R"
635 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
636
637 #: src/ext_l10n.h:21
638 msgid "View dvi|d"
639 msgstr ""
640
641 #: src/ext_l10n.h:22
642 #, fuzzy
643 msgid "View Postscript|w"
644 msgstr "Postscript megtekintése"
645
646 #: src/ext_l10n.h:23
647 #, fuzzy
648 msgid "View|V"
649 msgstr "DVI megtekintése"
650
651 #: src/ext_l10n.h:24
652 #, fuzzy
653 msgid "Update dvi"
654 msgstr "DVI frissítése"
655
656 #: src/ext_l10n.h:25
657 #, fuzzy
658 msgid "Update Postscript"
659 msgstr "Postscript frissítése"
660
661 #: src/ext_l10n.h:26
662 #, fuzzy
663 msgid "Update|U"
664 msgstr "Frissítés|#F"
665
666 #: src/ext_l10n.h:27
667 msgid "Build program|B"
668 msgstr ""
669
670 #: src/ext_l10n.h:28
671 #, fuzzy
672 msgid "Print...|P"
673 msgstr "Nyomtató|#y"
674
675 #: src/ext_l10n.h:29
676 msgid "Fax...|F"
677 msgstr ""
678
679 #: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
680 #, fuzzy
681 msgid "Import|I"
682 msgstr "|Beillesztés%m"
683
684 #: src/ext_l10n.h:31
685 #, fuzzy
686 msgid "Export|E"
687 msgstr "|Exportálás%m%l"
688
689 #: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
690 #, fuzzy
691 msgid "Exit|x"
692 msgstr "Kilépés"
693
694 #: src/ext_l10n.h:38
695 #, fuzzy
696 msgid "LaTeX|L"
697 msgstr "LaTeX napló"
698
699 #: src/ext_l10n.h:39
700 msgid "Ascii text as lines|A"
701 msgstr ""
702
703 #: src/ext_l10n.h:40
704 #, fuzzy
705 msgid "Ascii text as paragraphs|p"
706 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
707
708 #: src/ext_l10n.h:41
709 msgid "HTML|H"
710 msgstr ""
711
712 #: src/ext_l10n.h:42
713 msgid "Noweb|N"
714 msgstr ""
715
716 #: src/ext_l10n.h:43
717 msgid "LinuxDoc|D"
718 msgstr ""
719
720 #: src/ext_l10n.h:44
721 #, fuzzy
722 msgid "Undo|U"
723 msgstr "Visszavonás"
724
725 #: src/ext_l10n.h:45
726 #, fuzzy
727 msgid "Redo|R"
728 msgstr "Ismét"
729
730 #: src/ext_l10n.h:46
731 #, fuzzy
732 msgid "Cut|C"
733 msgstr "Kivágás"
734
735 #: src/ext_l10n.h:47
736 #, fuzzy
737 msgid "Copy|o"
738 msgstr "Másolás"
739
740 #: src/ext_l10n.h:48
741 #, fuzzy
742 msgid "Paste|P"
743 msgstr "Beillsztés"
744
745 #: src/ext_l10n.h:49
746 #, fuzzy
747 msgid "Find & Replace...|F"
748 msgstr "Keresés & Csere"
749
750 #: src/ext_l10n.h:50
751 #, fuzzy
752 msgid "Go to Error|E"
753 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
754
755 #: src/ext_l10n.h:51
756 msgid "Go to Note|N"
757 msgstr ""
758
759 #: src/ext_l10n.h:52
760 msgid "Floats & Insets|I"
761 msgstr ""
762
763 #: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
764 #, fuzzy
765 msgid "Tabular"
766 msgstr "Táblázat-formátum"
767
768 #: src/ext_l10n.h:54
769 msgid "Spellchecker...|S"
770 msgstr ""
771
772 #: src/ext_l10n.h:55
773 #, fuzzy
774 msgid "Check TeX|h"
775 msgstr "TeX ellenõrzése"
776
777 #: src/ext_l10n.h:56
778 #, fuzzy
779 msgid "Table of Contents|b"
780 msgstr "Tartalomjegyzék"
781
782 #: src/ext_l10n.h:57
783 #, fuzzy
784 msgid "Version control"
785 msgstr "Példány felügyelet%t"
786
787 #: src/ext_l10n.h:58
788 #, fuzzy
789 msgid "View LaTeX log file|w"
790 msgstr "LaTeX napló"
791
792 #: src/ext_l10n.h:59
793 msgid "Paste primary selection"
794 msgstr ""
795
796 #: src/ext_l10n.h:60
797 msgid "Multicolumn|M"
798 msgstr ""
799
800 #: src/ext_l10n.h:61
801 #, fuzzy
802 msgid "Line Top|T"
803 msgstr "|Felsõ szegély%B%x36"
804
805 #: src/ext_l10n.h:62
806 #, fuzzy
807 msgid "Line Bottom|B"
808 msgstr "|Alsó szegély%B%x37"
809
810 #: src/ext_l10n.h:63
811 #, fuzzy
812 msgid "Line Left|L"
813 msgstr "|Baloldali szegély%B%x38"
814
815 #: src/ext_l10n.h:64
816 #, fuzzy
817 msgid "Line Right|R"
818 msgstr "Jobbra|#J"
819
820 #: src/ext_l10n.h:65
821 #, fuzzy
822 msgid "Align Left|e"
823 msgstr "|Balra igazítás%R%x40"
824
825 #: src/ext_l10n.h:66
826 #, fuzzy
827 msgid "Align Center|C"
828 msgstr "Igazítás"
829
830 #: src/ext_l10n.h:67
831 #, fuzzy
832 msgid "Align Right|i"
833 msgstr "|Jobbra igazítás%R%x41"
834
835 #: src/ext_l10n.h:68
836 msgid "V.Align Top|o"
837 msgstr ""
838
839 #: src/ext_l10n.h:69
840 #, fuzzy
841 msgid "V.Align Center|n"
842 msgstr "|Középre igazítás%R%x42%l"
843
844 #: src/ext_l10n.h:70
845 msgid "V.Align Bottom|v"
846 msgstr ""
847
848 #: src/ext_l10n.h:71
849 #, fuzzy
850 msgid "Append Row|A"
851 msgstr "|Sor beszúrása%x32"
852
853 #: src/ext_l10n.h:72
854 #, fuzzy
855 msgid "Append Column|u"
856 msgstr "|Oszlop beszúrása%x33%l"
857
858 #: src/ext_l10n.h:73
859 #, fuzzy
860 msgid "Delete Row|w"
861 msgstr "|Sor törlése%x34"
862
863 #: src/ext_l10n.h:74
864 #, fuzzy
865 msgid "Delete Column|D"
866 msgstr "|Oszlop törlése%x35%l"
867
868 #: src/ext_l10n.h:75
869 #, fuzzy
870 msgid "as Lines|L"
871 msgstr "Vonal"
872
873 #: src/ext_l10n.h:76
874 msgid "as Paragraphs|g"
875 msgstr ""
876
877 #: src/ext_l10n.h:77
878 #, fuzzy
879 msgid "Register|R"
880 msgstr "Regisztrálás%x51"
881
882 #: src/ext_l10n.h:78
883 msgid "Check In Changes|I"
884 msgstr ""
885
886 #: src/ext_l10n.h:79
887 msgid "Check Out for Edit|O"
888 msgstr ""
889
890 #: src/ext_l10n.h:80
891 #, fuzzy
892 msgid "Revert to last version|l"
893 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
894
895 #: src/ext_l10n.h:81
896 msgid "Undo last check in|U"
897 msgstr ""
898
899 #: src/ext_l10n.h:82
900 msgid "Show History|H"
901 msgstr ""
902
903 #: src/ext_l10n.h:83
904 msgid "Go Back|B"
905 msgstr ""
906
907 #: src/ext_l10n.h:84
908 #, fuzzy
909 msgid "Character...|C"
910 msgstr "Betûkészlet|#e"
911
912 #: src/ext_l10n.h:85
913 msgid "Paragraph...|P"
914 msgstr ""
915
916 #: src/ext_l10n.h:86
917 #, fuzzy
918 msgid "Document...|D"
919 msgstr "Dokumentum"
920
921 #: src/ext_l10n.h:87
922 #, fuzzy
923 msgid "Tabular...|a"
924 msgstr "Táblázat-formátum"
925
926 #: src/ext_l10n.h:88
927 msgid "Emphasize Style|E"
928 msgstr ""
929
930 #: src/ext_l10n.h:89
931 msgid "Noun Style|N"
932 msgstr ""
933
934 #: src/ext_l10n.h:90
935 msgid "Bold Style|B"
936 msgstr ""
937
938 #: src/ext_l10n.h:91
939 msgid "TeX Style|X"
940 msgstr ""
941
942 #: src/ext_l10n.h:92
943 #, fuzzy
944 msgid "Change environment depth|v"
945 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
946
947 #: src/ext_l10n.h:93
948 #, fuzzy
949 msgid "LaTeX preamble...|a"
950 msgstr "LaTeX elõtag"
951
952 #: src/ext_l10n.h:94
953 msgid "Start of Appendix|x"
954 msgstr ""
955
956 #: src/ext_l10n.h:95
957 #, fuzzy
958 msgid "Save layout as default|S"
959 msgstr "Oldalbeállítás megtörtént"
960
961 #: src/ext_l10n.h:96
962 #, fuzzy
963 msgid "Figure...|g"
964 msgstr "Ábra"
965
966 #: src/ext_l10n.h:97
967 msgid "Tabular...|T"
968 msgstr ""
969
970 #: src/ext_l10n.h:98
971 msgid "Include File...|c"
972 msgstr ""
973
974 #: src/ext_l10n.h:99
975 msgid "Import ascii file|a"
976 msgstr ""
977
978 #: src/ext_l10n.h:100
979 msgid "Insert LyX file...|X"
980 msgstr ""
981
982 #: src/ext_l10n.h:101
983 msgid "Insert external material...|e"
984 msgstr ""
985
986 #: src/ext_l10n.h:102
987 #, fuzzy
988 msgid "Footnote|F"
989 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
990
991 #: src/ext_l10n.h:103
992 #, fuzzy
993 msgid "Marginnote|M"
994 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
995
996 #: src/ext_l10n.h:104
997 msgid "Floats|a"
998 msgstr ""
999
1000 #: src/ext_l10n.h:105
1001 msgid "Lists & TOC|T"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: src/ext_l10n.h:106
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Special character|S"
1007 msgstr "Egyéb:|#g"
1008
1009 #: src/ext_l10n.h:107
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Note...|N"
1012 msgstr "egyéb..."
1013
1014 #: src/ext_l10n.h:108
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Label...|L"
1017 msgstr "Címke:|#C"
1018
1019 #: src/ext_l10n.h:109
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Cross reference...|r"
1022 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
1023
1024 #: src/ext_l10n.h:110
1025 msgid "Citation reference...|i"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: src/ext_l10n.h:111
1029 msgid "Index entry...|d"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: src/ext_l10n.h:112
1033 msgid "Index entry of last word|w"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: src/ext_l10n.h:113
1037 msgid "URL...|U"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: src/ext_l10n.h:114
1041 msgid "As lines...|l"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/ext_l10n.h:115
1045 msgid "As paragraphs...|p"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/ext_l10n.h:116
1049 #, fuzzy
1050 msgid "Figure float|F"
1051 msgstr "Ábra"
1052
1053 #: src/ext_l10n.h:117
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Table float|T"
1056 msgstr "Táblázat-formátum"
1057
1058 #: src/ext_l10n.h:118
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Wide figure float|W"
1061 msgstr "az ábra elérési útja üres"
1062
1063 #: src/ext_l10n.h:119
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Wide table float|d"
1066 msgstr "Tartalomjegyzék"
1067
1068 #: src/ext_l10n.h:120
1069 msgid "Algorithm float|A"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: src/ext_l10n.h:121
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Table of Contents|C"
1075 msgstr "Tartalomjegyzék"
1076
1077 #: src/ext_l10n.h:122
1078 #, fuzzy
1079 msgid "List of Figures|F"
1080 msgstr "Ábrák jegyzéke"
1081
1082 #: src/ext_l10n.h:123
1083 #, fuzzy
1084 msgid "List of Tables|T"
1085 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1086
1087 #: src/ext_l10n.h:124
1088 #, fuzzy
1089 msgid "List of Algorithms|A"
1090 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1091
1092 #: src/ext_l10n.h:125
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Index List|I"
1095 msgstr "BibTeX beillesztése"
1096
1097 #: src/ext_l10n.h:126
1098 #, fuzzy
1099 msgid "BibTeX reference...|B"
1100 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
1101
1102 #: src/ext_l10n.h:127
1103 msgid "HFill|H"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: src/ext_l10n.h:128
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Hyphenation point|p"
1109 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
1110
1111 #: src/ext_l10n.h:129
1112 msgid "Protected blank|b"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/ext_l10n.h:130
1116 msgid "Linebreak|L"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: src/ext_l10n.h:131
1120 msgid "Ellipsis|i"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: src/ext_l10n.h:132
1124 #, fuzzy
1125 msgid "End of sentence|E"
1126 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
1127
1128 #: src/ext_l10n.h:133
1129 msgid "Ordinary Quote|Q"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: src/ext_l10n.h:134
1133 msgid "Menu Separator|M"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: src/ext_l10n.h:135
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Fraction|F"
1139 msgstr "Függvények"
1140
1141 #: src/ext_l10n.h:136
1142 msgid "Square root|S"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/ext_l10n.h:137
1146 msgid "Exponent|E"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/ext_l10n.h:138
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Index|x"
1152 msgstr "Behúzás"
1153
1154 #: src/ext_l10n.h:139
1155 msgid "Sum|u"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: src/ext_l10n.h:140
1159 msgid "Integral|I"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: src/ext_l10n.h:141
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Math mode|M"
1165 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
1166
1167 #: src/ext_l10n.h:142
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Display|D"
1170 msgstr "Megjelenít"
1171
1172 #: src/ext_l10n.h:143
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Math Panel...|P"
1175 msgstr "Képlet szerkesztõ"
1176
1177 #: src/ext_l10n.h:144
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Reconfigure|R"
1180 msgstr "Konfiguráció frissítése"
1181
1182 #: src/ext_l10n.h:145
1183 msgid "Preferences...|P"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: src/ext_l10n.h:146
1187 msgid "Introduction|I"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: src/ext_l10n.h:147
1191 msgid "Tutorial|T"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: src/ext_l10n.h:148
1195 msgid "User's Guide|U"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: src/ext_l10n.h:149
1199 msgid "Extended Features|x"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: src/ext_l10n.h:150
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Customization|C"
1205 msgstr "Idézet"
1206
1207 #: src/ext_l10n.h:151
1208 msgid "Reference Manual|R"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/ext_l10n.h:152
1212 msgid "FAQ|F"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/ext_l10n.h:153
1216 #, fuzzy
1217 msgid "Table of contents|a"
1218 msgstr "Tartalomjegyzék"
1219
1220 #: src/ext_l10n.h:154
1221 msgid "Known Bugs|K"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/ext_l10n.h:155
1225 msgid "LaTeX Configuration|L"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/ext_l10n.h:156
1229 msgid "Copyright and Warranty...|o"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/ext_l10n.h:157
1233 msgid "Credits...|e"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: src/ext_l10n.h:158
1237 msgid "Version...|V"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: src/ext_l10n.h:159
1241 msgid "A&A"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: src/ext_l10n.h:160
1245 msgid "ACT"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/ext_l10n.h:161
1249 msgid "AMS"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: src/ext_l10n.h:162
1253 msgid "AT_RISE:"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: src/ext_l10n.h:163
1257 msgid "Abstract"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: src/ext_l10n.h:164
1261 msgid "Accepted"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: src/ext_l10n.h:165
1265 msgid "Acknowledgement"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: src/ext_l10n.h:166
1269 msgid "Acknowledgement(s)"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: src/ext_l10n.h:167
1273 msgid "Acknowledgement*"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: src/ext_l10n.h:168
1277 msgid "Acknowledgement-numbered"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: src/ext_l10n.h:169
1281 msgid "Acknowledgement-unnumbered"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/ext_l10n.h:170
1285 msgid "Acknowledgements"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/ext_l10n.h:171
1289 msgid "Acknowledgments"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/ext_l10n.h:172
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Acnowledgement"
1295 msgstr "Igazítás"
1296
1297 #: src/ext_l10n.h:173
1298 msgid "Addchap"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: src/ext_l10n.h:174
1302 msgid "Addchap*"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: src/ext_l10n.h:175
1306 #, fuzzy
1307 msgid "Addition"
1308 msgstr "Idézet"
1309
1310 #: src/ext_l10n.h:176
1311 msgid "Address"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: src/ext_l10n.h:177
1315 msgid "Addsec"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: src/ext_l10n.h:178
1319 msgid "Addsec*"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: src/ext_l10n.h:179
1323 msgid "Adresse"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: src/ext_l10n.h:180
1327 msgid "Affil"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: src/ext_l10n.h:181
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Affiliation"
1333 msgstr "Idézet"
1334
1335 #: src/ext_l10n.h:182
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Algorithm"
1338 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
1339
1340 #: src/ext_l10n.h:183
1341 msgid "Algorithm-numbered"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: src/ext_l10n.h:184
1345 msgid "Algorithm-plain"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: src/ext_l10n.h:185
1349 msgid "And"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: src/ext_l10n.h:186
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Anlagen"
1355 msgstr "Igazítás"
1356
1357 #: src/ext_l10n.h:187
1358 msgid "Anrede"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/ext_l10n.h:188
1362 msgid "Appendices"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/ext_l10n.h:189
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Appendix"
1368 msgstr "Címke beillesztése"
1369
1370 #: src/ext_l10n.h:190
1371 msgid "Author"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/ext_l10n.h:191
1375 msgid "AuthorRunning"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: src/ext_l10n.h:192
1379 msgid "Author_Email"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/ext_l10n.h:193
1383 msgid "Author_Running"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/ext_l10n.h:194
1387 msgid "Author_URL"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/ext_l10n.h:195
1391 msgid "Axiom"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: src/ext_l10n.h:196
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Axiom-numbered"
1397 msgstr "Nem szám"
1398
1399 #: src/ext_l10n.h:197
1400 msgid "Axiom-plain"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/ext_l10n.h:198
1404 msgid "BLZ"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: src/ext_l10n.h:199
1408 msgid "Backaddress"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/ext_l10n.h:200
1412 msgid "Bank"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/ext_l10n.h:201
1416 msgid "BankAccount"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/ext_l10n.h:202
1420 msgid "BankCode"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: src/ext_l10n.h:203
1424 msgid "Betreff"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: src/ext_l10n.h:204
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Bibliography"
1430 msgstr "Irodalomjegyzék"
1431
1432 #: src/ext_l10n.h:205
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Biography"
1435 msgstr "Irodalomjegyzék"
1436
1437 #: src/ext_l10n.h:206
1438 msgid "Brieftext"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: src/ext_l10n.h:207
1442 msgid "CC"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/ext_l10n.h:208
1446 msgid "CURTAIN"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: src/ext_l10n.h:209
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Caption"
1452 msgstr "Fõcím|#F"
1453
1454 #: src/ext_l10n.h:210
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Case"
1457 msgstr "Beillsztés"
1458
1459 #: src/ext_l10n.h:211
1460 msgid "Case-numbered"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/ext_l10n.h:212
1464 #, fuzzy
1465 msgid "CenteredCaption"
1466 msgstr "Elrendezés"
1467
1468 #: src/ext_l10n.h:213
1469 msgid "Chapter"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/ext_l10n.h:214
1473 msgid "Chapter*"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/ext_l10n.h:215
1477 msgid "Chapter_Exercises"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/ext_l10n.h:216
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Citta"
1483 msgstr "Idézet"
1484
1485 #: src/ext_l10n.h:217
1486 msgid "Claim"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: src/ext_l10n.h:218
1490 msgid "Claim*"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/ext_l10n.h:219
1494 msgid "Claim-numbered"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: src/ext_l10n.h:220
1498 msgid "Claim-plain"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/ext_l10n.h:221
1502 msgid "Claim-unnumbered"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: src/ext_l10n.h:222
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Closing"
1508 msgstr "Bezárás"
1509
1510 #: src/ext_l10n.h:223
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Code"
1513 msgstr "Bezárás"
1514
1515 #: src/ext_l10n.h:224
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Comment"
1518 msgstr "Dokumentum"
1519
1520 #: src/ext_l10n.h:225
1521 msgid "Conclusion"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/ext_l10n.h:226
1525 msgid "Conclusion*"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/ext_l10n.h:227
1529 msgid "Conclusion-numbered"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: src/ext_l10n.h:228
1533 msgid "Conclusion-unnumbered"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/ext_l10n.h:229
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Condition"
1539 msgstr "Idézet"
1540
1541 #: src/ext_l10n.h:230
1542 msgid "Condition-numbered"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: src/ext_l10n.h:231
1546 msgid "Condition-plain"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: src/ext_l10n.h:232
1550 msgid "Conjecture"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: src/ext_l10n.h:233
1554 msgid "Conjecture*"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: src/ext_l10n.h:234
1558 msgid "Conjecture-numbered"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: src/ext_l10n.h:235
1562 msgid "Conjecture-plain"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: src/ext_l10n.h:236
1566 msgid "Conjecture-unnumbered"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/ext_l10n.h:237
1570 #, fuzzy
1571 msgid "CopNum"
1572 msgstr "Oszlopok"
1573
1574 #: src/ext_l10n.h:238
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Copyright"
1577 msgstr "Másolás"
1578
1579 #: src/ext_l10n.h:239
1580 msgid "Corollary"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: src/ext_l10n.h:240
1584 msgid "Corollary*"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/ext_l10n.h:241
1588 msgid "Corollary-numbered"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/ext_l10n.h:242
1592 msgid "Corollary-plain"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/ext_l10n.h:243
1596 msgid "Corollary-unnumbered"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: src/ext_l10n.h:244
1600 msgid "Correspondence"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/ext_l10n.h:245
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Criterion"
1606 msgstr "Idézet"
1607
1608 #: src/ext_l10n.h:246
1609 msgid "Criterion-numbered"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: src/ext_l10n.h:247
1613 msgid "Criterion-plain"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/ext_l10n.h:248
1617 msgid "CrossList"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: src/ext_l10n.h:249
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Current"
1623 msgstr "Kivágás"
1624
1625 #: src/ext_l10n.h:250
1626 msgid "Current_Address"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: src/ext_l10n.h:251
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Customer"
1632 msgstr "Egyedi papírméret"
1633
1634 #: src/ext_l10n.h:252
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Data"
1637 msgstr "Adatbázis:"
1638
1639 #: src/ext_l10n.h:253
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Date"
1642 msgstr "Beillsztés"
1643
1644 #: src/ext_l10n.h:254
1645 msgid "Datum"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: src/ext_l10n.h:255
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Dedication"
1651 msgstr "Idézet"
1652
1653 #: src/ext_l10n.h:256
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Dedicatory"
1656 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
1657
1658 #: src/ext_l10n.h:257
1659 msgid "Definition"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/ext_l10n.h:258
1663 msgid "Definition*"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/ext_l10n.h:259
1667 #, fuzzy
1668 msgid "Definition-numbered"
1669 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
1670
1671 #: src/ext_l10n.h:260
1672 msgid "Definition-plain"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/ext_l10n.h:261
1676 msgid "Definition-unnumbered"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/ext_l10n.h:262
1680 msgid "Description"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/ext_l10n.h:263
1684 msgid "Dialogue"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: src/ext_l10n.h:264
1688 msgid "EMail"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/ext_l10n.h:265
1692 msgid "EXT."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/ext_l10n.h:266
1696 msgid "Email"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/ext_l10n.h:267
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Encl"
1702 msgstr "Mégsem"
1703
1704 #: src/ext_l10n.h:268
1705 msgid "Encl."
1706 msgstr ""
1707
1708 #: src/ext_l10n.h:269
1709 msgid "End_All_Slides"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: src/ext_l10n.h:270
1713 msgid "Enumerate"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: src/ext_l10n.h:271
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Example"
1719 msgstr "Példák"
1720
1721 #: src/ext_l10n.h:272
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Example*"
1724 msgstr "Példák"
1725
1726 #: src/ext_l10n.h:273
1727 msgid "Example-numbered"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: src/ext_l10n.h:274
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Example-plain"
1733 msgstr "Példák"
1734
1735 #: src/ext_l10n.h:275
1736 msgid "Example-unnumbered"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/ext_l10n.h:276
1740 msgid "Exercise"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/ext_l10n.h:277
1744 msgid "Exercise-numbered"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/ext_l10n.h:278
1748 msgid "Exercise-plain"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/ext_l10n.h:279
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Extratitle"
1754 msgstr "Egyéb beállítások"
1755
1756 #: src/ext_l10n.h:280
1757 msgid "FADE_IN:"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: src/ext_l10n.h:281
1761 msgid "FADE_OUT:"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: src/ext_l10n.h:282
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Fact"
1767 msgstr "Szülõ:"
1768
1769 #: src/ext_l10n.h:283
1770 msgid "Fact*"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/ext_l10n.h:284
1774 msgid "Fact-numbered"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: src/ext_l10n.h:285
1778 msgid "Fact-plain"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: src/ext_l10n.h:286
1782 msgid "Fact-unnumbered"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/ext_l10n.h:287
1786 #, fuzzy
1787 msgid "FigCaption"
1788 msgstr "Fõcím|#F"
1789
1790 #: src/ext_l10n.h:288
1791 msgid "FirstAuthor"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/ext_l10n.h:289
1795 #, fuzzy
1796 msgid "FirstName"
1797 msgstr "Szám"
1798
1799 #: src/ext_l10n.h:290
1800 msgid "FitBitmap"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/ext_l10n.h:291
1804 #, fuzzy
1805 msgid "FitFigure"
1806 msgstr "Ábra"
1807
1808 #: src/ext_l10n.h:292
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Foilhead"
1811 msgstr "Fájl"
1812
1813 #: src/ext_l10n.h:293
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Footernote"
1816 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
1817
1818 #: src/ext_l10n.h:294
1819 msgid "FourAffiliations"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: src/ext_l10n.h:295
1823 msgid "FourAuthors"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/ext_l10n.h:296
1827 msgid "Gruss"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: src/ext_l10n.h:297
1831 msgid "HTTP"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: src/ext_l10n.h:298
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Headnote"
1837 msgstr "Jegyzet"
1838
1839 #: src/ext_l10n.h:299
1840 msgid "INT."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: src/ext_l10n.h:300
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Idea"
1846 msgstr "Behúzás"
1847
1848 #: src/ext_l10n.h:301
1849 msgid "IhrSchreiben"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: src/ext_l10n.h:302
1853 msgid "IhrZeichen"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: src/ext_l10n.h:303
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Institute"
1859 msgstr "Idézet beillesztése"
1860
1861 #: src/ext_l10n.h:304
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Institution"
1864 msgstr "Idézet beillesztése"
1865
1866 #: src/ext_l10n.h:305
1867 msgid "InvisibleText"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/ext_l10n.h:306
1871 msgid "Invoice"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: src/ext_l10n.h:307
1875 msgid "Itemize"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
1879 msgid "Journal"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: src/ext_l10n.h:309
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Keywords"
1885 msgstr "Kulcs:|#K"
1886
1887 #: src/ext_l10n.h:310
1888 msgid "Konto"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: src/ext_l10n.h:311
1892 #, fuzzy
1893 msgid "LaTeX"
1894 msgstr "LaTeX napló"
1895
1896 #: src/ext_l10n.h:312
1897 msgid "LaTeX_Title"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/ext_l10n.h:313
1901 msgid "Labeling"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/ext_l10n.h:314
1905 msgid "Land"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/ext_l10n.h:315
1909 #, fuzzy
1910 msgid "LandscapeSlide"
1911 msgstr "Fekvõ|#F"
1912
1913 #: src/ext_l10n.h:316
1914 msgid "Lemma"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: src/ext_l10n.h:317
1918 msgid "Lemma*"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: src/ext_l10n.h:318
1922 msgid "Lemma-numbered"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: src/ext_l10n.h:319
1926 msgid "Lemma-plain"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: src/ext_l10n.h:320
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Lemma-unnumbered"
1932 msgstr "LaTeX futtatás száma "
1933
1934 #: src/ext_l10n.h:321
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Letter"
1937 msgstr "Bal|#B"
1938
1939 #: src/ext_l10n.h:322
1940 #, fuzzy
1941 msgid "List"
1942 msgstr "Vonal"
1943
1944 #: src/ext_l10n.h:323
1945 #, fuzzy
1946 msgid "ListOfSlides"
1947 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
1948
1949 #: src/ext_l10n.h:324
1950 msgid "Literal"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: src/ext_l10n.h:325
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Location"
1956 msgstr "Elforgatás"
1957
1958 #: src/ext_l10n.h:326
1959 msgid "Lowertitleback"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: src/ext_l10n.h:327
1963 msgid "LyX-Code"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: src/ext_l10n.h:328
1967 msgid "Lyx-Code"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: src/ext_l10n.h:329
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Mail"
1973 msgstr "Mátrix"
1974
1975 #: src/ext_l10n.h:330
1976 #, fuzzy
1977 msgid "MarkBoth"
1978 msgstr "Képlet"
1979
1980 #: src/ext_l10n.h:331
1981 msgid "MathLetters"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: src/ext_l10n.h:332
1985 #, fuzzy
1986 msgid "MeinZeichen"
1987 msgstr "inch|#i"
1988
1989 #: src/ext_l10n.h:333
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Minisec"
1992 msgstr "Beszúrás"
1993
1994 #: src/ext_l10n.h:334
1995 #, fuzzy
1996 msgid "MyRef"
1997 msgstr "Hiv.: "
1998
1999 #: src/ext_l10n.h:335
2000 msgid "My_Address"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: src/ext_l10n.h:336
2004 msgid "Myref"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2008 #: src/frontends/xforms/form_url.C:33
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Name"
2011 msgstr "Szám"
2012
2013 #: src/ext_l10n.h:338
2014 msgid "Narrative"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: src/ext_l10n.h:339
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Notation"
2020 msgstr "Elforgatás"
2021
2022 #: src/ext_l10n.h:340
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Notation-numbered"
2025 msgstr "Nem szám"
2026
2027 #: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2028 #: src/insets/insetinfo.C:230
2029 msgid "Note"
2030 msgstr "Jegyzet"
2031
2032 #: src/ext_l10n.h:342
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Note*"
2035 msgstr "Jegyzet"
2036
2037 #: src/ext_l10n.h:343
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Note-numbered"
2040 msgstr "Nem szám"
2041
2042 #: src/ext_l10n.h:344
2043 msgid "Note-plain"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/ext_l10n.h:345
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Note-unnumbered"
2049 msgstr "Nem szám"
2050
2051 #: src/ext_l10n.h:346
2052 msgid "NoteToEditor"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: src/ext_l10n.h:347
2056 msgid "Notetoeditor"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: src/ext_l10n.h:348
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Offprint"
2062 msgstr "Nyomtatás"
2063
2064 #: src/ext_l10n.h:349
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Offprints"
2067 msgstr "Beállítások"
2068
2069 #: src/ext_l10n.h:350
2070 msgid "Offsets"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: src/ext_l10n.h:351
2074 msgid "Oggetto"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/ext_l10n.h:352
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Opening"
2080 msgstr "Megnyitás"
2081
2082 #: src/ext_l10n.h:353
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Ort"
2085 msgstr "Beszúrás"
2086
2087 #: src/ext_l10n.h:354
2088 msgid "Overlay"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: src/ext_l10n.h:355
2092 msgid "PACS"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: src/ext_l10n.h:356
2096 msgid "PS"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: src/ext_l10n.h:357
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Paragraph"
2102 msgstr "Bekezdés környezete"
2103
2104 #: src/ext_l10n.h:358
2105 msgid "Paragraph*"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: src/ext_l10n.h:359
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Paragraph-numbered"
2111 msgstr "Bekezdés környezete"
2112
2113 #: src/ext_l10n.h:360
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Parenthetical"
2116 msgstr "Szülõ:"
2117
2118 #: src/ext_l10n.h:361
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Part"
2121 msgstr "Szülõ:"
2122
2123 #: src/ext_l10n.h:362
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Part*"
2126 msgstr "Szülõ:"
2127
2128 #: src/ext_l10n.h:363
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Petit"
2131 msgstr "Nyomtatás"
2132
2133 #: src/ext_l10n.h:364
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Phone"
2136 msgstr "Kész"
2137
2138 #: src/ext_l10n.h:365
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Place"
2141 msgstr "Beillsztés"
2142
2143 #: src/ext_l10n.h:366
2144 #, fuzzy
2145 msgid "PlaceFigure"
2146 msgstr "Ábra"
2147
2148 #: src/ext_l10n.h:367
2149 msgid "PlaceTable"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/ext_l10n.h:368
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Placefigure"
2155 msgstr "Konfiguráció frissítése"
2156
2157 #: src/ext_l10n.h:369
2158 msgid "Placetable"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: src/ext_l10n.h:370
2162 #, fuzzy
2163 msgid "PortraitSlide"
2164 msgstr "Álló|#l"
2165
2166 #: src/ext_l10n.h:371
2167 msgid "PostalCommend"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: src/ext_l10n.h:372
2171 msgid "Postvermerk"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/ext_l10n.h:373
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Preprint"
2177 msgstr "Nyomtatás"
2178
2179 #: src/ext_l10n.h:374
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Problem"
2182 msgstr "Dupla|#D"
2183
2184 #: src/ext_l10n.h:375
2185 msgid "Problem-numbered"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/ext_l10n.h:376
2189 msgid "Problem-plain"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/ext_l10n.h:377
2193 msgid "ProgressContents"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: src/ext_l10n.h:378
2197 msgid "Proof"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: src/ext_l10n.h:379
2201 msgid "Property"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: src/ext_l10n.h:380
2205 msgid "Proposition"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: src/ext_l10n.h:381
2209 msgid "Proposition*"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: src/ext_l10n.h:382
2213 msgid "Proposition-numbered"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: src/ext_l10n.h:383
2217 msgid "Proposition-plain"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: src/ext_l10n.h:384
2221 msgid "Proposition-unnumbered"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: src/ext_l10n.h:385
2225 msgid "Publishers"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: src/ext_l10n.h:386
2229 msgid "Question"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: src/ext_l10n.h:387
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Quotation"
2235 msgstr "Elforgatás"
2236
2237 #: src/ext_l10n.h:388
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Quote"
2240 msgstr "Jegyzet"
2241
2242 #: src/ext_l10n.h:389
2243 msgid "REVTEX_Title"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: src/ext_l10n.h:390
2247 msgid "Received"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: src/ext_l10n.h:391
2251 msgid "Recieved"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: src/ext_l10n.h:392
2255 msgid "Recieved/Accepted"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
2259 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Reference"
2262 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2263
2264 #: src/ext_l10n.h:394
2265 #, fuzzy
2266 msgid "References"
2267 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
2268
2269 #: src/ext_l10n.h:395
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Remark"
2272 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2273
2274 #: src/ext_l10n.h:396
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Remark*"
2277 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2278
2279 #: src/ext_l10n.h:397
2280 msgid "Remark-numbered"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: src/ext_l10n.h:398
2284 msgid "Remark-plain"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/ext_l10n.h:399
2288 msgid "Remark-unnumbered"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/ext_l10n.h:400
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Remarks"
2294 msgstr "Megjegyzés:|#M"
2295
2296 #: src/ext_l10n.h:401
2297 msgid "RetourAdresse"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: src/ext_l10n.h:402
2301 msgid "ReturnAddress"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: src/ext_l10n.h:403
2305 msgid "RightHeader"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: src/ext_l10n.h:404
2309 msgid "Right_Address"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/ext_l10n.h:405
2313 msgid "Rotatefoilhead"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: src/ext_l10n.h:406
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Running_LaTeX_Title"
2319 msgstr "LaTeX futtatása..."
2320
2321 #: src/ext_l10n.h:407
2322 msgid "SCENE"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/ext_l10n.h:408
2326 msgid "SCENE*"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/ext_l10n.h:409
2330 msgid "SGML"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: src/ext_l10n.h:410
2334 msgid "Scrap"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: src/ext_l10n.h:411
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Section"
2340 msgstr "Másodlagos"
2341
2342 #: src/ext_l10n.h:412
2343 msgid "Section*"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/ext_l10n.h:413
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Section-numbered"
2349 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2350
2351 #: src/ext_l10n.h:414
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Send"
2354 msgstr "Másodlagos"
2355
2356 #: src/ext_l10n.h:415
2357 msgid "Send_To_Address"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/ext_l10n.h:416
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Seriate"
2363 msgstr "Beszúrás"
2364
2365 #: src/ext_l10n.h:417
2366 msgid "ShortFoilhead"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: src/ext_l10n.h:418
2370 msgid "ShortRotatefoilhead"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: src/ext_l10n.h:419
2374 msgid "ShortTitle"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/ext_l10n.h:420
2378 msgid "Shortfoilhead"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: src/ext_l10n.h:421
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Signature"
2384 msgstr "Ábra"
2385
2386 #: src/ext_l10n.h:422
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Slide"
2389 msgstr "Oldalak"
2390
2391 #: src/ext_l10n.h:423
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Slide*"
2394 msgstr "Oldalak"
2395
2396 #: src/ext_l10n.h:424
2397 #, fuzzy
2398 msgid "SlideContents"
2399 msgstr "Tartalomjegyzék"
2400
2401 #: src/ext_l10n.h:425
2402 msgid "SlideHeading"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: src/ext_l10n.h:426
2406 msgid "SlideSubHeading"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: src/ext_l10n.h:427
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Solution"
2412 msgstr "Elforgatás"
2413
2414 #: src/ext_l10n.h:428
2415 msgid "Speaker"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/ext_l10n.h:429
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Specialmail"
2421 msgstr "Egyéb:|#g"
2422
2423 #: src/ext_l10n.h:430
2424 msgid "Stadt"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: src/ext_l10n.h:431
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Standard"
2430 msgstr "Normál|#N"
2431
2432 #: src/ext_l10n.h:432
2433 #, fuzzy
2434 msgid "State"
2435 msgstr "Mentés"
2436
2437 #: src/ext_l10n.h:433
2438 msgid "Strasse"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: src/ext_l10n.h:434
2442 msgid "Street"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: src/ext_l10n.h:435
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Style"
2448 msgstr "Stílus:  "
2449
2450 #: src/ext_l10n.h:436
2451 msgid "SubTitle"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/ext_l10n.h:437
2455 #, fuzzy
2456 msgid "Subitle"
2457 msgstr "Szimpla|#S"
2458
2459 #: src/ext_l10n.h:438
2460 msgid "Subject"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: src/ext_l10n.h:439
2464 msgid "Subjectclass"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: src/ext_l10n.h:440
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Subparagraph"
2470 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
2471
2472 #: src/ext_l10n.h:441
2473 msgid "Subparagraph*"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: src/ext_l10n.h:442
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Subsection"
2479 msgstr "Függvények"
2480
2481 #: src/ext_l10n.h:443
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Subsection*"
2484 msgstr "Függvények"
2485
2486 #: src/ext_l10n.h:444
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Subsection-numbered"
2489 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2490
2491 #: src/ext_l10n.h:445
2492 msgid "Subsubsection"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: src/ext_l10n.h:446
2496 msgid "Subsubsection*"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/ext_l10n.h:447
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Subsubsection-numbered"
2502 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
2503
2504 #: src/ext_l10n.h:448
2505 msgid "Subtitle"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: src/ext_l10n.h:449
2509 msgid "Suggested"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: src/ext_l10n.h:450
2513 msgid "Summary"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: src/ext_l10n.h:451
2517 msgid "Summary-numbered"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: src/ext_l10n.h:452
2521 msgid "Surname"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/ext_l10n.h:453
2525 msgid "TOC_Author"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: src/ext_l10n.h:454
2529 msgid "TOC_Title"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: src/ext_l10n.h:455
2533 #, fuzzy
2534 msgid "TableComments"
2535 msgstr "Tartalomjegyzék"
2536
2537 #: src/ext_l10n.h:456
2538 #, fuzzy
2539 msgid "TableRefs"
2540 msgstr "Táblázat%t"
2541
2542 #: src/ext_l10n.h:457
2543 msgid "Telefax"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: src/ext_l10n.h:458
2547 msgid "Telefon"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: src/ext_l10n.h:459
2551 msgid "Telephone"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: src/ext_l10n.h:460
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Telex"
2557 msgstr "Szöveg"
2558
2559 #: src/ext_l10n.h:461
2560 msgid "Thanks"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: src/ext_l10n.h:462
2564 msgid "Theorem"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: src/ext_l10n.h:463
2568 msgid "Theorem*"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: src/ext_l10n.h:464
2572 msgid "Theorem-numbered"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: src/ext_l10n.h:465
2576 msgid "Theorem-plain"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: src/ext_l10n.h:466
2580 #, fuzzy
2581 msgid "Theorem-unnumbered"
2582 msgstr "LaTeX futtatás száma "
2583
2584 #: src/ext_l10n.h:467
2585 #, fuzzy
2586 msgid "TheoremTemplate"
2587 msgstr "Sablonok"
2588
2589 #: src/ext_l10n.h:468
2590 msgid "Thesaurus"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/ext_l10n.h:469
2594 msgid "ThickLine"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: src/ext_l10n.h:470
2598 msgid "This"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: src/ext_l10n.h:471
2602 msgid "ThreeAffiliations"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: src/ext_l10n.h:472
2606 msgid "ThreeAuthors"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: src/ext_l10n.h:473
2610 msgid "TickList"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Title"
2616 msgstr "Fájl"
2617
2618 #: src/ext_l10n.h:475
2619 msgid "Title_Running"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/ext_l10n.h:476
2623 msgid "Titlehead"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/ext_l10n.h:477
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Town"
2629 msgstr "Kettõ|#t"
2630
2631 #: src/ext_l10n.h:478
2632 msgid "Trans_Keywords"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: src/ext_l10n.h:479
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Transition"
2638 msgstr "Fordítás|#F"
2639
2640 #: src/ext_l10n.h:480
2641 msgid "Translated"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/ext_l10n.h:481
2645 msgid "TranslatedAbstract"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/ext_l10n.h:482
2649 msgid "Translated_Title"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/ext_l10n.h:483
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Translator"
2655 msgstr "Fordítás|#F"
2656
2657 #: src/ext_l10n.h:484
2658 msgid "TwoAffiliations"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: src/ext_l10n.h:485
2662 msgid "TwoAuthors"
2663 msgstr ""
2664
2665 #. tooltips
2666 #: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2667 #: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
2668 #: src/frontends/xforms/form_url.C:28
2669 msgid "URL"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/ext_l10n.h:487
2673 msgid "Unterschrift"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/ext_l10n.h:488
2677 msgid "Uppertitleback"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/ext_l10n.h:489
2681 msgid "Use"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/ext_l10n.h:490
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Verbatim"
2687 msgstr "Idézet|#I"
2688
2689 #: src/ext_l10n.h:491
2690 msgid "Verse"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/ext_l10n.h:492
2694 msgid "Verteiler"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: src/ext_l10n.h:493
2698 msgid "VisibleText"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: src/ext_l10n.h:494
2702 msgid "YourMail"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/ext_l10n.h:495
2706 msgid "YourRef"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: src/ext_l10n.h:496
2710 msgid "Yourmail"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: src/ext_l10n.h:497
2714 msgid "Yourref"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: src/ext_l10n.h:498
2718 msgid "Zusatz"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: src/ext_l10n.h:499
2722 msgid "cc"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: src/ext_l10n.h:500
2726 #, fuzzy
2727 msgid "encl"
2728 msgstr "Mégsem"
2729
2730 #: src/ext_l10n.h:501
2731 #, fuzzy
2732 msgid "first"
2733 msgstr "Beszúrás"
2734
2735 #: src/ext_l10n.h:502
2736 msgid "foilhead"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: src/ext_l10n.h:503
2740 msgid "journal"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
2744 #, fuzzy
2745 msgid "landscape"
2746 msgstr "Fekvõ|#F"
2747
2748 #: src/ext_l10n.h:505
2749 #, fuzzy
2750 msgid "modying"
2751 msgstr "|Beillesztés%m"
2752
2753 #: src/ext_l10n.h:506
2754 #, fuzzy
2755 msgid "msnumber"
2756 msgstr "Szám"
2757
2758 #: src/ext_l10n.h:507
2759 msgid "offsets"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/ext_l10n.h:508
2763 msgid "ps"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: src/ext_l10n.h:509
2767 #, fuzzy
2768 msgid "style"
2769 msgstr "Stílus:  "
2770
2771 #: src/ext_l10n.h:510
2772 msgid "surname"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: src/ext_l10n.h:511
2776 msgid "Afrikaans"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/ext_l10n.h:512
2780 msgid "American"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/ext_l10n.h:513
2784 msgid "Arabic"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: src/ext_l10n.h:514
2788 msgid "Austrian"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: src/ext_l10n.h:515
2792 msgid "Bahasa"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: src/ext_l10n.h:516
2796 msgid "Brazil"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/ext_l10n.h:517
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Breton"
2802 msgstr "Könyvtár:|#K"
2803
2804 #: src/ext_l10n.h:518
2805 msgid "British"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/ext_l10n.h:519
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Canadian"
2811 msgstr "Elforgatás"
2812
2813 #: src/ext_l10n.h:520
2814 msgid "French Canadian"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: src/ext_l10n.h:521
2818 msgid "Catalan"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/ext_l10n.h:522
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Croatian"
2824 msgstr "Elforgatás"
2825
2826 #: src/ext_l10n.h:523
2827 msgid "Czech"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: src/ext_l10n.h:524
2831 msgid "Danish"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: src/ext_l10n.h:525
2835 msgid "Dutch"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
2839 msgid "English"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: src/ext_l10n.h:527
2843 msgid "Esperanto"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: src/ext_l10n.h:528
2847 msgid "Estonian"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/ext_l10n.h:529
2851 msgid "Finnish"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/ext_l10n.h:530
2855 msgid "French"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/ext_l10n.h:531
2859 msgid "French (GUTenberg)"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: src/ext_l10n.h:532
2863 msgid "Galician"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: src/ext_l10n.h:533
2867 msgid "German"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
2871 msgid "Greek"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/ext_l10n.h:535
2875 msgid "Hebrew"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: src/ext_l10n.h:536
2879 msgid "Hungarian"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: src/ext_l10n.h:537
2883 msgid "Irish"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/ext_l10n.h:538
2887 msgid "Italian"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: src/ext_l10n.h:539
2891 msgid "Lsorbian"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: src/ext_l10n.h:540
2895 msgid "Magyar"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/ext_l10n.h:541
2899 msgid "Norsk"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/ext_l10n.h:542
2903 msgid "Polish"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/ext_l10n.h:543
2907 msgid "Portuges"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: src/ext_l10n.h:544
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Romanian"
2913 msgstr "Elforgatás"
2914
2915 #: src/ext_l10n.h:545
2916 msgid "Russian"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: src/ext_l10n.h:546
2920 msgid "Scottish"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: src/ext_l10n.h:547
2924 msgid "Spanish"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: src/ext_l10n.h:548
2928 msgid "Slovak"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: src/ext_l10n.h:549
2932 msgid "Slovene"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: src/ext_l10n.h:550
2936 msgid "Swedish"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: src/ext_l10n.h:551
2940 msgid "Turkish"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: src/ext_l10n.h:552
2944 msgid "Usorbian"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: src/ext_l10n.h:553
2948 msgid "Welsh"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: src/filedlg.C:191
2952 msgid "Warning! Couldn't open directory."
2953 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
2954
2955 #: src/FontLoader.C:246
2956 msgid "Loading font into X-Server..."
2957 msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
2958
2959 #: src/form1.C:21
2960 msgid "Set Charset|#C"
2961 msgstr "Betûkészlet kiválasztása|#B"
2962
2963 #: src/form1.C:23
2964 msgid "Charset not found!"
2965 msgstr "A betûkészlet nem található!"
2966
2967 #: src/form1.C:28
2968 msgid ""
2969 "Error:\n"
2970 "\n"
2971 "Keymap\n"
2972 "not found"
2973 msgstr ""
2974 "Hiba:\n"
2975 "\n"
2976 "A kiosztás\n"
2977 "nem található"
2978
2979 #: src/form1.C:33
2980 msgid "Character set:|#H"
2981 msgstr "Betûkészlet|#e"
2982
2983 #: src/form1.C:45
2984 msgid "Other...|#O"
2985 msgstr "Egyéb...|#g"
2986
2987 #: src/form1.C:48
2988 msgid "Other...|#T"
2989 msgstr "Egyéb...|#y"
2990
2991 #: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
2992 msgid "Language"
2993 msgstr "Nyelv"
2994
2995 #: src/form1.C:56
2996 msgid "Mapping"
2997 msgstr "Kiosztás"
2998
2999 #: src/form1.C:62
3000 msgid "Primary key map|#r"
3001 msgstr "Elsõdleges kiosztás|#E"
3002
3003 #: src/form1.C:64
3004 msgid "No key mapping|#N"
3005 msgstr "Nincs kiosztás|#N"
3006
3007 #: src/form1.C:66
3008 msgid "Secondary key map|#e"
3009 msgstr "Másodlagos kiosztás|#M"
3010
3011 #: src/form1.C:70
3012 msgid "Secondary"
3013 msgstr "Másodlagos"
3014
3015 #: src/form1.C:73
3016 msgid "Primary"
3017 msgstr "Elsõdleges"
3018
3019 #: src/form1.C:99
3020 msgid "EPS file|#E"
3021 msgstr "EPS fájl|#E"
3022
3023 #: src/form1.C:102
3024 msgid "Full Screen Preview|#v"
3025 msgstr "Nyomtatási kép#|N"
3026
3027 #: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
3028 #: src/lyx.C:83
3029 msgid "Browse...|#B"
3030 msgstr "Tallóz...|#T"
3031
3032 #: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
3033 #: src/frontends/xforms/form_document.C:37
3034 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
3035 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
3036 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
3037 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
3038 #: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
3039 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
3040 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
3041 #: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
3042 #: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
3043 #: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
3044 #: src/sp_form.C:62
3045 msgid "Apply|#A"
3046 msgstr "Alkalmaz|#A"
3047
3048 #: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
3049 #: src/frontends/xforms/form_document.C:33
3050 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
3051 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
3053 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
3054 #: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
3055 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
3056 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 src/insets/form_graphics.C:68
3057 #: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
3058 #: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
3059 #: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
3060 #: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
3061 #: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
3062 #: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
3063 #: src/sp_form.C:42
3064 msgid "Cancel|^["
3065 msgstr "Mégsem|^["
3066
3067 #: src/form1.C:123
3068 msgid "Display Frame|#F"
3069 msgstr "Keret megjelenítése|#K"
3070
3071 #: src/form1.C:126
3072 msgid "Do Translations|#r"
3073 msgstr "Fordítás|#F"
3074
3075 #: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
3076 msgid "Options"
3077 msgstr "Beállítások"
3078
3079 #: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
3080 msgid "Angle:|#L"
3081 msgstr "Szög:|#S"
3082
3083 #: src/form1.C:139
3084 #, no-c-format
3085 msgid "% of Page|#g"
3086 msgstr "% az oldalból|#o"
3087
3088 #: src/form1.C:142
3089 msgid "Default|#t"
3090 msgstr "Alapértelmezett|#A"
3091
3092 #: src/form1.C:145
3093 msgid "cm|#m"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: src/form1.C:148
3097 msgid "inches|#h"
3098 msgstr "inch|#i"
3099
3100 #: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
3101 #: src/insets/form_graphics.C:84
3102 msgid "Display"
3103 msgstr "Megjelenít"
3104
3105 #: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
3106 #: src/insets/form_graphics.C:90
3107 msgid "Height"
3108 msgstr "Magasság"
3109
3110 #: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
3111 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
3112 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
3113 msgid "Width"
3114 msgstr "Szélesség"
3115
3116 #: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
3117 msgid "Rotation"
3118 msgstr "Elforgatás"
3119
3120 #: src/form1.C:171
3121 msgid "Display in Color|#D"
3122 msgstr "Színes megjelenítés|#S"
3123
3124 #: src/form1.C:174
3125 msgid "Do not display this figure|#y"
3126 msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#N"
3127
3128 #: src/form1.C:177
3129 msgid "Display as Grayscale|#i"
3130 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
3131
3132 #: src/form1.C:180
3133 msgid "Display as Monochrome|#s"
3134 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
3135
3136 #: src/form1.C:187
3137 msgid "Default|#U"
3138 msgstr "Alapértelmezett|#A"
3139
3140 #: src/form1.C:190
3141 msgid "cm|#c"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/form1.C:193
3145 msgid "inches|#n"
3146 msgstr "inch|#i"
3147
3148 #: src/form1.C:197
3149 #, no-c-format
3150 msgid "% of Page|#P"
3151 msgstr "% az oldalból|#o"
3152
3153 #: src/form1.C:201
3154 #, no-c-format
3155 msgid "% of Column|#o"
3156 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
3157
3158 #: src/form1.C:207
3159 msgid "Caption|#k"
3160 msgstr "Fõcím|#F"
3161
3162 #: src/form1.C:210
3163 msgid "Subfigure|#q"
3164 msgstr "Részábra|#R"
3165
3166 #: src/form1.C:233
3167 msgid "Directory:|#D"
3168 msgstr "Könyvtár:|#K"
3169
3170 #: src/form1.C:237
3171 msgid "Pattern:|#P"
3172 msgstr "Kiterjesztés:|#T"
3173
3174 #: src/form1.C:245
3175 msgid "Filename:|#F"
3176 msgstr "Fájlnév:|#F"
3177
3178 #: src/form1.C:249
3179 msgid "Rescan|#R#r"
3180 msgstr "Frissít|#F"
3181
3182 #: src/form1.C:252
3183 msgid "Home|#H#h"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/form1.C:255
3187 msgid "User1|#1"
3188 msgstr "Felhasználó1|#1"
3189
3190 #: src/form1.C:258
3191 msgid "User2|#2"
3192 msgstr "Felhasználó|#2"
3193
3194 #: src/form1.C:286
3195 msgid "Find|#n"
3196 msgstr "Keresés|#K"
3197
3198 #: src/form1.C:290
3199 msgid "Replace with|#W"
3200 msgstr "Új szöveg|#j"
3201
3202 #: src/form1.C:294
3203 #, fuzzy
3204 msgid "@>|#F^s"
3205 msgstr "@>|#E"
3206
3207 #: src/form1.C:298
3208 #, fuzzy
3209 msgid "@<|#B^r"
3210 msgstr "@<|#H"
3211
3212 #: src/form1.C:302
3213 msgid "Replace|#R#r"
3214 msgstr "Csere|#C#c"
3215
3216 #: src/form1.C:306
3217 msgid "Close|^["
3218 msgstr "Bezárás|^["
3219
3220 #: src/form1.C:310
3221 msgid "Case sensitive|#s#S"
3222 msgstr "kisbetû/nagybetû|#i"
3223
3224 #: src/form1.C:312
3225 msgid "Match word|#M#m"
3226 msgstr "Egész szó|#g"
3227
3228 #: src/form1.C:314
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Replace All|#A#a"
3231 msgstr "Csere|#C#c"
3232
3233 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
3234 #, fuzzy
3235 msgid "_Add new citation"
3236 msgstr "Idézet beillesztése"
3237
3238 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
3239 msgid "_Edit/remove citation(s)"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
3243 msgid " Citation: Select action "
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
3247 msgid "Use Regular Expression"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3251 msgid "Search"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
3255 msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Key"
3261 msgstr "Kulcs:"
3262
3263 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
3264 msgid "Author(s)"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
3268 msgid "Year"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
3272 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
3273 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
3274 msgid "Text after"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
3278 #, fuzzy
3279 msgid " Insert Citation: Select citation "
3280 msgstr "Idézet beillesztése"
3281
3282 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
3283 msgid "_Remove"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
3287 msgid "_Up"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
3291 #, fuzzy
3292 msgid "_Down"
3293 msgstr "Kész"
3294
3295 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
3296 #, fuzzy
3297 msgid " Citation: Edit "
3298 msgstr "Idézet"
3299
3300 #: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
3301 msgid "--- No such key in the database ---"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
3305 #, fuzzy
3306 msgid ""
3307 "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3308 "1995-2000 LyX Team"
3309 msgstr ""
3310 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3311 "1995-1998 LyX Team"
3312
3313 #: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
3314 #, fuzzy
3315 msgid ""
3316 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3317 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3318 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3319 "any later version.\n"
3320 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3321 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3322 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
3323 "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
3324 "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
3325 "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3326 msgstr ""
3327 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
3328 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
3329 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
3330 "További részletekért olvassa el a\n"
3331 "GNU General Public License-t.\n"
3332 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
3333 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
3334 "\n"
3335 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3336 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3337
3338 #: src/frontends/gnome/FormError.C:89
3339 #, fuzzy
3340 msgid " Error "
3341 msgstr "Hiba"
3342
3343 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Keyword"
3346 msgstr "Kulcs:|#K"
3347
3348 #: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
3349 #, fuzzy
3350 msgid " Index "
3351 msgstr "Behúzás"
3352
3353 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Error:"
3356 msgstr "Hiba:"
3357
3358 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Unable to print"
3361 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
3362
3363 #: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
3364 msgid "Check that your parameters are correct"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. goto button labels
3368 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
3369 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
3370 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Goto reference"
3373 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3374
3375 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Go back"
3378 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
3379
3380 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
3381 msgid "*** No labels found in document ***"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
3385 #, fuzzy
3386 msgid " Reference "
3387 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3388
3389 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
3390 msgid " Reference: Select reference "
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Ref"
3396 msgstr "Hiv.: "
3397
3398 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Page"
3401 msgstr "Oldal: "
3402
3403 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
3404 #, fuzzy
3405 msgid "TextRef"
3406 msgstr "Szöveg"
3407
3408 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
3409 #, fuzzy
3410 msgid "TextPage"
3411 msgstr "Szöveg"
3412
3413 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
3414 #, fuzzy
3415 msgid "PrettyRef"
3416 msgstr "Hiv.: "
3417
3418 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Type:"
3421 msgstr "Típus"
3422
3423 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Name:"
3426 msgstr "Szám"
3427
3428 #: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
3429 #, fuzzy
3430 msgid " Reference: "
3431 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3432
3433 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3434 #: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
3435 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3436 #: src/insets/insettoc.C:21
3437 msgid "Table of Contents"
3438 msgstr "Tartalomjegyzék"
3439
3440 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
3441 #: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
3442 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
3443 msgid "List of Figures"
3444 msgstr "Ábrák jegyzéke"
3445
3446 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
3447 #: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
3448 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
3449 msgid "List of Tables"
3450 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
3451
3452 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
3453 #: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
3454 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
3455 msgid "List of Algorithms"
3456 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
3457
3458 #: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
3459 msgid "*** No Document ***"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
3463 #, fuzzy
3464 msgid "HTML type"
3465 msgstr "Típus"
3466
3467 #: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
3468 msgid " URL "
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Refresh"
3474 msgstr "Hiv.: "
3475
3476 #: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
3477 #, fuzzy
3478 msgid "<No Name>"
3479 msgstr "Szám"
3480
3481 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Selected keys"
3484 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3485
3486 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
3487 msgid "Available keys"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
3491 msgid "Reference entry"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
3495 msgid "&Add"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
3499 msgid "&Up"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
3503 #, fuzzy
3504 msgid "&Down"
3505 msgstr "Kész"
3506
3507 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
3508 msgid "&Remove"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
3512 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
3513 #: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
3514 #: src/frontends/kde/urldlg.C:51
3515 msgid "&OK"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3519 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3520 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
3521 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
3522 #: src/frontends/kde/urldlg.C:57
3523 #, fuzzy
3524 msgid "&Cancel"
3525 msgstr "Mégsem"
3526
3527 #. tooltips
3528 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
3529 msgid "Keys currently selected"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
3533 msgid "Reference keys available"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
3537 msgid "Reference entry text"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
3541 msgid "Text to place after citation"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
3545 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
3546 #, fuzzy
3547 msgid ""
3548 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
3549 "1995-2000 LyX Team"
3550 msgstr ""
3551 "LyX - Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
3552 "1995-1998 LyX Team"
3553
3554 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
3555 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
3556 msgid ""
3557 "This program is free software; you can redistribute it\n"
3558 "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
3559 "Public License as published by the Free Software\n"
3560 "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3561 "(at your option) any later version."
3562 msgstr ""
3563 "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
3564 "módosítható a GNU General Public License második\n"
3565 "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
3566 "található feltételek szerint."
3567
3568 #: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
3569 #: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
3570 #, fuzzy
3571 msgid ""
3572 "LyX is distributed in the hope that it will\n"
3573 "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
3574 "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
3575 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
3576 "See the GNU General Public License for more details.\n"
3577 "You should have received a copy of\n"
3578 "the GNU General Public License\n"
3579 "along with this program; if not, write to\n"
3580 "the Free Software Foundation, Inc., \n"
3581 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3582 msgstr ""
3583 "A LyX-et abban a reményben terjesztjük,\n"
3584 "hogy hasznosnak találja, de minden garancia\n"
3585 "nélkül, mind kereskedelmi, mind más tekintetben.\n"
3586 "További részletekért olvassa el a\n"
3587 "GNU General Public License-t.\n"
3588 "A GNU General Public License szövegét megtalálja\n"
3589 "e program mellett, ha mégsem, írjon a következõ címre:\n"
3590 "\n"
3591 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
3592 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
3593
3594 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
3595 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
3596 #, fuzzy
3597 msgid "&Close"
3598 msgstr "Bezárás"
3599
3600 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
3601 #, fuzzy
3602 msgid "LyX: Citation Reference"
3603 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3604
3605 #: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
3606 msgid "Key not found in references."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
3610 msgid "LyX: Copyright and Warranty"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
3614 msgid "LyX: Index"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
3618 #, fuzzy
3619 msgid "LyX: Paragraph Options"
3620 msgstr "Bekezdés környezete"
3621
3622 #. FIXME: should have a utility class for this
3623 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
3624 msgid ""
3625 "An error occured while printing.\n"
3626 "\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
3630 msgid "Check the parameters are correct.\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
3634 #, fuzzy
3635 msgid "LyX: Print Error"
3636 msgstr "LyX belsõ hiba!"
3637
3638 #: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
3639 #, fuzzy
3640 msgid "LyX: Print"
3641 msgstr "Nyomtatás"
3642
3643 #: src/frontends/kde/FormRef.C:103
3644 msgid "&Go back"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
3648 #: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
3649 #, fuzzy
3650 msgid "&Goto reference"
3651 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3652
3653 #: src/frontends/kde/FormRef.C:249
3654 #, fuzzy
3655 msgid "LyX: Cross Reference"
3656 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
3657
3658 #: src/frontends/kde/FormToc.C:244
3659 #, fuzzy
3660 msgid "LyX: Table of Contents"
3661 msgstr "Tartalomjegyzék"
3662
3663 #: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
3664 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
3665 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
3666 #: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_toc.C:31
3667 #: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
3668 #: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
3669 msgid "Close"
3670 msgstr "Bezárás"
3671
3672 #: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
3673 #: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
3674 #: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
3675 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
3676 #: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
3677 #: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
3678 msgid "Cancel"
3679 msgstr "Mégsem"
3680
3681 #: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
3682 msgid "LyX: Url"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. tooltips
3686 #: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Index entry"
3689 msgstr "Behúzás"
3690
3691 #: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Keyword:"
3694 msgstr "Kulcs:|#K"
3695
3696 #: src/frontends/kde/paradlg.C:47
3697 msgid "&General"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/frontends/kde/paradlg.C:48
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Extra"
3703 msgstr "Extra|#x"
3704
3705 #: src/frontends/kde/paradlg.C:51
3706 #, fuzzy
3707 msgid "&Apply"
3708 msgstr "Alkalmaz|#A"
3709
3710 #: src/frontends/kde/paradlg.C:52
3711 msgid "&Restore"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. FIXME: should be cleverer here
3715 #: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
3716 msgid "Senseless with this layout!"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
3720 msgid "Normal"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Indented paragraph"
3726 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3727
3728 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
3729 msgid "Minipage"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
3733 msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
3737 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Centimetres"
3740 msgstr "Középre|#K"
3741
3742 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Inches"
3745 msgstr "inch|#i"
3746
3747 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
3748 msgid "Points (1/72.27 inch)"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
3752 msgid "Millimetres"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Picas"
3758 msgstr "Beillsztés"
3759
3760 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
3761 msgid "ex units"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
3765 msgid "em units"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
3769 msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
3773 msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
3777 msgid "Didot points"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
3781 msgid "Cicero points"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Math units"
3787 msgstr "Képlet szerkesztõ"
3788
3789 #: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3790 msgid "Percent of column"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
3794 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
3795 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
3796 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
3797 msgid "Alignment"
3798 msgstr "Igazítás"
3799
3800 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3801 #: src/lyx.C:56
3802 msgid "Type"
3803 msgstr "Típus"
3804
3805 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
3806 msgid "&HFill between minipage paragraphs"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
3810 msgid "&Start new minipage"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
3814 msgid "&Top"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
3818 #, fuzzy
3819 msgid "&Middle"
3820 msgstr "Közép|#z"
3821
3822 #: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&Bottom"
3825 msgstr "Alsó:|#s"
3826
3827 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
3828 #, fuzzy
3829 msgid "None"
3830 msgstr "Kész"
3831
3832 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
3833 msgid "Defskip"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
3837 msgid "Small skip"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
3841 msgid "Medium skip"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
3845 msgid "Big skip"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
3849 #, fuzzy
3850 msgid "VFill"
3851 msgstr "Fájl"
3852
3853 #: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Length"
3856 msgstr "Hossz|#H"
3857
3858 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Spacing Above"
3861 msgstr "Sortávolság:|#o"
3862
3863 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Draw line above paragraph"
3866 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3867
3868 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Draw line below paragraph"
3871 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3872
3873 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
3874 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Page break"
3877 msgstr "Új oldal"
3878
3879 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Don't indent paragraph"
3882 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
3883
3884 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
3885 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Extra Space"
3888 msgstr "Függõleges távolság"
3889
3890 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Spacing Below"
3893 msgstr "Sortávolság:|#o"
3894
3895 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Block"
3898 msgstr "Blokkba|#l"
3899
3900 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Center"
3903 msgstr "Középre|#K"
3904
3905 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Left"
3908 msgstr "Balra|#B"
3909
3910 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Right"
3913 msgstr "Jobbra|#J"
3914
3915 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
3916 msgid "Label width"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
3920 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
3921 msgid "Value"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
3925 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Minus"
3928 msgstr "Margók"
3929
3930 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
3931 #: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
3932 msgid "Plus"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/frontends/kde/printdlg.C:24
3936 msgid "Print every page"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/frontends/kde/printdlg.C:25
3940 msgid "Print odd-numbered pages only"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/frontends/kde/printdlg.C:26
3944 msgid "Print even-numbered pages only"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: src/frontends/kde/printdlg.C:27
3948 msgid "Print from page number"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: src/frontends/kde/printdlg.C:28
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Print to page number"
3954 msgstr "Dokumentum beillesztése"
3955
3956 #: src/frontends/kde/printdlg.C:29
3957 msgid "Print in reverse order (last page first)"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/frontends/kde/printdlg.C:30
3961 msgid "Number of copies to print"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: src/frontends/kde/printdlg.C:31
3965 msgid "Collate multiple copies"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/frontends/kde/printdlg.C:32
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Printer name"
3971 msgstr "Nyomtató|#y"
3972
3973 #: src/frontends/kde/printdlg.C:33
3974 msgid "Output filename"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: src/frontends/kde/printdlg.C:34
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Select output filename"
3980 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
3981
3982 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Pages"
3985 msgstr "Oldal: "
3986
3987 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Copies"
3990 msgstr "Másolás"
3991
3992 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
3993 msgid "Print to"
3994 msgstr "Nyomtatás"
3995
3996 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
3997 #, fuzzy
3998 msgid "&Print"
3999 msgstr "Nyomtatás"
4000
4001 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
4002 #, fuzzy
4003 msgid "&All pages"
4004 msgstr "Minden oldalt|#M"
4005
4006 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
4007 #, fuzzy
4008 msgid "&Even pages"
4009 msgstr "A páros oldalakat|#R"
4010
4011 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
4012 msgid "From"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
4016 msgid "To"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
4020 msgid "&Odd pages"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
4024 #, fuzzy
4025 msgid "&Printer"
4026 msgstr "Nyomtató|#y"
4027
4028 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
4029 #, fuzzy
4030 msgid "&File"
4031 msgstr "Fájl"
4032
4033 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
4034 #, fuzzy
4035 msgid "&Reverse order"
4036 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4037
4038 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Co&llate"
4041 msgstr "Beillsztés"
4042
4043 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
4044 #, fuzzy
4045 msgid "&Browse"
4046 msgstr "Böngészés|#B"
4047
4048 #: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Count"
4051 msgstr "Kivágás"
4052
4053 #: src/frontends/kde/refdlg.C:29
4054 msgid "Available References"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Name :"
4060 msgstr "Szám"
4061
4062 #: src/frontends/kde/refdlg.C:50
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Reference :"
4065 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4066
4067 #: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Sort"
4070 msgstr "Sajnálom."
4071
4072 #: src/frontends/kde/refdlg.C:62
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Page number"
4075 msgstr "Nem szám"
4076
4077 #: src/frontends/kde/refdlg.C:63
4078 msgid "Ref on page xxx"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/frontends/kde/refdlg.C:64
4082 msgid "on page xxx"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/frontends/kde/refdlg.C:65
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Pretty reference"
4088 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4089
4090 #: src/frontends/kde/refdlg.C:69
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Reference Type"
4093 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4094
4095 #: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&Update"
4098 msgstr "Frissítés|#F"
4099
4100 #. tooltips
4101 #: src/frontends/kde/refdlg.C:97
4102 msgid "Reference as it appears in output"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: src/frontends/kde/refdlg.C:98
4106 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
4110 msgid "Depth"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: src/frontends/kde/urldlg.C:32
4114 msgid "Url :"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/frontends/kde/urldlg.C:44
4118 msgid "Generate hyperlink"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
4122 msgid "Name associated with the URL"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: src/frontends/kde/urldlg.C:65
4126 msgid "Output as a hyperlink ?"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
4130 msgid "Citation"
4131 msgstr "Idézet"
4132
4133 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Inset keys"
4136 msgstr "Címke beillesztése"
4137
4138 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Bibliography keys"
4141 msgstr "Irodalomjegyzék"
4142
4143 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
4144 msgid "@4->"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
4148 msgid "@9+"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
4152 msgid "@8->"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
4156 msgid "@2->"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
4160 msgid "Info"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Citation style"
4166 msgstr "Idézet"
4167
4168 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
4169 msgid "Text before"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
4173 #: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
4174 msgid "^["
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
4178 msgid "Copyright and Warranty"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
4182 msgid "Document Layout"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
4186 msgid ""
4187 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
4188 "B4 | B5 "
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
4192 msgid ""
4193 " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
4194 "portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
4198 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
4199 msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
4200
4201 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
4202 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
4203 msgstr ""
4204
4205 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
4206 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
4210 msgid ""
4211 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
4212 "| huge | Huge"
4213 msgstr ""
4214 " alapértelmezett | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy "
4215 "| NAGY | óriási | Óriási"
4216
4217 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
4218 #: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
4219 #: src/lyxfunc.C:3365
4220 msgid "Document"
4221 msgstr "Dokumentum"
4222
4223 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Paper"
4226 msgstr "Beillsztés"
4227
4228 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
4229 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Extra"
4232 msgstr "Extra|#x"
4233
4234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Bullets"
4237 msgstr "Felsorolás behúzása"
4238
4239 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
4240 msgid ""
4241 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
4242 "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
4246 msgid "Document layout set"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
4250 msgid "Converting document to new document class..."
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
4254 msgid "One paragraph couldn't be converted"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
4258 msgid " paragraphs couldn't be converted"
4259 msgstr ""
4260
4261 #. problem changing class -- warn user and retain old style
4262 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
4263 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
4264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
4265 msgid "Conversion Errors!"
4266 msgstr "Konverziós hiba!"
4267
4268 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
4269 msgid "into chosen document class"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Errors loading new document class."
4275 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
4276
4277 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
4278 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
4279 msgid "Reverting to original document class."
4280 msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
4281
4282 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
4285 msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumát nem lehet megváltoztatni."
4286
4287 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
4288 msgid "Should I set some parameters to"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
4292 msgid "the defaults of this document class?"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
4296 msgid "Unable to switch to new document class."
4297 msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
4298
4299 #: src/frontends/xforms/form_document.C:30
4300 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
4301 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
4302 msgid "Tabbed folder"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/xforms/form_document.C:45
4306 #: src/frontends/xforms/form_document.C:46
4307 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
4308 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
4309 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
4310 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Restore|#R"
4313 msgstr "Fordított sorrend|#O"
4314
4315 #: src/frontends/xforms/form_document.C:75
4316 #: src/frontends/xforms/form_document.C:76
4317 msgid "Special:|#S"
4318 msgstr "Egyéb:|#g"
4319
4320 #: src/frontends/xforms/form_document.C:86
4321 msgid "Margins"
4322 msgstr "Margók"
4323
4324 #: src/frontends/xforms/form_document.C:90
4325 msgid "Foot/Head Margins"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: src/frontends/xforms/form_document.C:101
4329 msgid "Orientation"
4330 msgstr "Elrendezés"
4331
4332 #: src/frontends/xforms/form_document.C:107
4333 #: src/frontends/xforms/form_document.C:108
4334 msgid "Portrait|#o"
4335 msgstr "Álló|#l"
4336
4337 #: src/frontends/xforms/form_document.C:111
4338 #: src/frontends/xforms/form_document.C:112
4339 msgid "Landscape|#L"
4340 msgstr "Fekvõ|#F"
4341
4342 #: src/frontends/xforms/form_document.C:117
4343 #: src/frontends/xforms/form_document.C:118
4344 msgid "Papersize:|#P"
4345 msgstr "Papírméret:|#P"
4346
4347 #: src/frontends/xforms/form_document.C:122
4348 msgid "Custom Papersize"
4349 msgstr "Egyedi papírméret"
4350
4351 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
4352 #: src/frontends/xforms/form_document.C:127
4353 msgid "Use Geometry Package|#U"
4354 msgstr "Geometry csomag használata"
4355
4356 #: src/frontends/xforms/form_document.C:130
4357 #: src/frontends/xforms/form_document.C:131
4358 msgid "Width:|#W"
4359 msgstr "Szélesség:|#z"
4360
4361 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
4362 #: src/frontends/xforms/form_document.C:135
4363 msgid "Height:|#H"
4364 msgstr "Magasság:|#M"
4365
4366 #: src/frontends/xforms/form_document.C:138
4367 #: src/frontends/xforms/form_document.C:139
4368 msgid "Top:|#T"
4369 msgstr "Felsõ:|#e"
4370
4371 #: src/frontends/xforms/form_document.C:142
4372 #: src/frontends/xforms/form_document.C:143
4373 msgid "Bottom:|#B"
4374 msgstr "Alsó:|#s"
4375
4376 #: src/frontends/xforms/form_document.C:146
4377 #: src/frontends/xforms/form_document.C:147
4378 msgid "Left:|#e"
4379 msgstr "Bal:|#B"
4380
4381 #: src/frontends/xforms/form_document.C:150
4382 #: src/frontends/xforms/form_document.C:151
4383 msgid "Right:|#R"
4384 msgstr "Jobb:|#J"
4385
4386 #: src/frontends/xforms/form_document.C:154
4387 #: src/frontends/xforms/form_document.C:155
4388 msgid "Headheight:|#i"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/frontends/xforms/form_document.C:158
4392 #: src/frontends/xforms/form_document.C:159
4393 msgid "Headsep:|#d"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
4397 #: src/frontends/xforms/form_document.C:163
4398 msgid "Footskip:|#F"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/frontends/xforms/form_document.C:193
4402 msgid "Separation"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/frontends/xforms/form_document.C:196
4406 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
4407 msgid "Columns"
4408 msgstr "Oszlopok"
4409
4410 #: src/frontends/xforms/form_document.C:199
4411 msgid "Sides"
4412 msgstr "Oldalak"
4413
4414 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
4415 #: src/frontends/xforms/form_document.C:203
4416 msgid "Fonts:|#F"
4417 msgstr "Betûkészlet:|#k"
4418
4419 #: src/frontends/xforms/form_document.C:207
4420 #: src/frontends/xforms/form_document.C:208
4421 msgid "Font Size:|#O"
4422 msgstr "Betûméret:|#m"
4423
4424 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
4425 #: src/frontends/xforms/form_document.C:213
4426 msgid "Class:|#C"
4427 msgstr "Osztály:|#O"
4428
4429 #: src/frontends/xforms/form_document.C:217
4430 #: src/frontends/xforms/form_document.C:218
4431 msgid "Pagestyle:|#P"
4432 msgstr "Oldal stílusa:|#l"
4433
4434 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
4435 #: src/frontends/xforms/form_document.C:223
4436 msgid "Spacing|#g"
4437 msgstr "Sortávolság:|#o"
4438
4439 #: src/frontends/xforms/form_document.C:227
4440 #: src/frontends/xforms/form_document.C:228
4441 msgid "Extra Options:|#X"
4442 msgstr "Egyéb beállítások:|#b"
4443
4444 #: src/frontends/xforms/form_document.C:234
4445 #: src/frontends/xforms/form_document.C:235
4446 msgid "Default Skip:|#u"
4447 msgstr "Kihagyás:|i"
4448
4449 #: src/frontends/xforms/form_document.C:241
4450 #: src/frontends/xforms/form_document.C:242
4451 msgid "One|#n"
4452 msgstr "Egy|#E"
4453
4454 #: src/frontends/xforms/form_document.C:245
4455 #: src/frontends/xforms/form_document.C:246
4456 msgid "Two|#T"
4457 msgstr "Kettõ|#e"
4458
4459 #: src/frontends/xforms/form_document.C:253
4460 #: src/frontends/xforms/form_document.C:254
4461 msgid "One|#e"
4462 msgstr "Egy|#g"
4463
4464 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
4465 #: src/frontends/xforms/form_document.C:258
4466 msgid "Two|#w"
4467 msgstr "Kettõ|#t"
4468
4469 #: src/frontends/xforms/form_document.C:265
4470 #: src/frontends/xforms/form_document.C:266
4471 msgid "Indent|#I"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/frontends/xforms/form_document.C:269
4475 #: src/frontends/xforms/form_document.C:270
4476 msgid "Skip|#K"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/xforms/form_document.C:302
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Quote Style    "
4482 msgstr "Stílus:  "
4483
4484 #: src/frontends/xforms/form_document.C:303
4485 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
4486 msgid "Encoding:|#D"
4487 msgstr "Kódolás:|#K"
4488
4489 #: src/frontends/xforms/form_document.C:308
4490 #: src/frontends/xforms/form_document.C:309
4491 msgid "Type:|#T"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
4495 #: src/frontends/xforms/form_document.C:315
4496 msgid "Single|#S"
4497 msgstr "Szimpla|#S"
4498
4499 #: src/frontends/xforms/form_document.C:318
4500 #: src/frontends/xforms/form_document.C:319
4501 msgid "Double|#D"
4502 msgstr "Dupla|#D"
4503
4504 #: src/frontends/xforms/form_document.C:324
4505 #: src/frontends/xforms/form_document.C:325
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Language:|#L"
4508 msgstr "Nyelv:"
4509
4510 #: src/frontends/xforms/form_document.C:352
4511 #: src/frontends/xforms/form_document.C:353
4512 msgid "Float Placement:|#L"
4513 msgstr "Lebegõ objektumok:|#L"
4514
4515 #: src/frontends/xforms/form_document.C:356
4516 msgid "Section number depth"
4517 msgstr "Fejezetek számozási mélysége"
4518
4519 #: src/frontends/xforms/form_document.C:360
4520 msgid "Table of contents depth"
4521 msgstr "Tartalomjegyzék mélysége"
4522
4523 #: src/frontends/xforms/form_document.C:364
4524 #: src/frontends/xforms/form_document.C:365
4525 msgid "PS Driver:|#S"
4526 msgstr "PS meghajtó:|P"
4527
4528 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
4529 #: src/frontends/xforms/form_document.C:370
4530 msgid "Use AMS Math|#M"
4531 msgstr "AMS Math használata|#A"
4532
4533 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
4534 #: src/frontends/xforms/form_document.C:409
4535 msgid "Size|#z"
4536 msgstr "Méret|#r"
4537
4538 #: src/frontends/xforms/form_document.C:414
4539 #: src/frontends/xforms/form_document.C:415
4540 msgid "LaTeX|#L"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: src/frontends/xforms/form_document.C:421
4544 #: src/frontends/xforms/form_document.C:422
4545 msgid "1|#1"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: src/frontends/xforms/form_document.C:426
4549 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
4550 msgid "2|#2"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/frontends/xforms/form_document.C:430
4554 #: src/frontends/xforms/form_document.C:431
4555 msgid "3|#3"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: src/frontends/xforms/form_document.C:434
4559 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
4560 msgid "4|#4"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: src/frontends/xforms/form_document.C:440
4564 msgid "Bullet Depth"
4565 msgstr "Felsorolás behúzása"
4566
4567 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
4568 #: src/frontends/xforms/form_document.C:446
4569 msgid "Standard|#S"
4570 msgstr "Normál|#N"
4571
4572 #: src/frontends/xforms/form_document.C:451
4573 #: src/frontends/xforms/form_document.C:452
4574 msgid "Maths|#M"
4575 msgstr "Képlet|#K"
4576
4577 #: src/frontends/xforms/form_document.C:456
4578 #: src/frontends/xforms/form_document.C:457
4579 msgid "Ding 2|#i"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/xforms/form_document.C:461
4583 #: src/frontends/xforms/form_document.C:462
4584 msgid "Ding 3|#n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: src/frontends/xforms/form_document.C:466
4588 #: src/frontends/xforms/form_document.C:467
4589 msgid "Ding 4|#g"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: src/frontends/xforms/form_document.C:471
4593 #: src/frontends/xforms/form_document.C:472
4594 msgid "Ding 1|#D"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4598 msgid "LaTeX Error"
4599 msgstr "LaTeX Hiba"
4600
4601 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
4602 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
4603 msgid "Graphics"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
4607 msgid "Clipart"
4608 msgstr "Képek"
4609
4610 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
4611 #: src/insets/insetexternal.C:157
4612 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
4613 msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
4614
4615 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
4616 #, no-c-format
4617 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
4618 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
4619
4620 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
4621 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
4622 msgid "Graphics File|F#F"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
4626 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Browse|B#B"
4629 msgstr "Böngészés|#B"
4630
4631 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
4632 msgid "Ok"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
4636 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Apply|A#A"
4639 msgstr "Alkalmaz|#A"
4640
4641 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
4642 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Cancel|C#C^["
4645 msgstr "Mégsem|^["
4646
4647 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
4648 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "% of Page"
4651 msgstr "% az oldalból|#o"
4652
4653 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
4654 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
4655 msgid "Default"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
4659 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
4660 msgid "cm"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
4664 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
4665 msgid "Inch"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid "% of Column"
4671 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
4672
4673 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
4674 #, fuzzy
4675 msgid "in Monochrome"
4676 msgstr "Fekete-fehér kép|#F"
4677
4678 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
4679 #, fuzzy
4680 msgid "in Grayscale"
4681 msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
4682
4683 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
4684 msgid "in Color"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Don't display"
4690 msgstr "[nincs megjelenítve]"
4691
4692 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Rotate"
4695 msgstr "Elforgatás"
4696
4697 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Angle"
4700 msgstr "Szimpla|#S"
4701
4702 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Inline Figure"
4705 msgstr "Ábra beillesztése"
4706
4707 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
4708 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Subcaption|S#S"
4711 msgstr "Fõcím|#F"
4712
4713 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
4714 msgid "Index"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Keyword|#K#k"
4720 msgstr "Kulcs:|#K"
4721
4722 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Paragraph Layout"
4725 msgstr "Oldalbeállítás"
4726
4727 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
4728 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
4729 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
4730 msgstr ""
4731
4732 #. now make them fit together
4733 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
4734 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
4735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
4736 msgid "General"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
4740 msgid "Paragraph layout set"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
4744 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
4745 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
4746 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
4747 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
4748 msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
4749 msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
4750
4751 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
4752 msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
4753 msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalék-érték (0-100)"
4754
4755 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
4756 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
4757 msgid "Label Width:|#d"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
4761 msgid "Indent"
4762 msgstr "Behúzás"
4763
4764 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
4765 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
4766 msgid "Above|#b"
4767 msgstr "Felette|#F"
4768
4769 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
4770 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
4771 msgid "Below|#E"
4772 msgstr "Alatta|#A"
4773
4774 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
4775 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
4776 msgid "Above|#o"
4777 msgstr "Elõtte|#E"
4778
4779 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
4780 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
4781 msgid "Below|#l"
4782 msgstr "Utána|#U"
4783
4784 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
4785 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
4786 msgid "No Indent|#I"
4787 msgstr "Nincs behúzás|#z"
4788
4789 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
4790 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
4791 msgid "Right|#R"
4792 msgstr "Jobbra|#J"
4793
4794 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
4795 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
4796 msgid "Left|#f"
4797 msgstr "Balra|#B"
4798
4799 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
4800 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
4801 msgid "Block|#c"
4802 msgstr "Blokkba|#l"
4803
4804 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
4805 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
4806 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
4807 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
4808 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
4809 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
4810 msgid "Center|#n"
4811 msgstr "Középre|#K"
4812
4813 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
4814 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
4815 msgid "Above:|#v"
4816 msgstr "Felette:|#t"
4817
4818 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
4819 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
4820 msgid "Below:|#w"
4821 msgstr "Alatta:|#l"
4822
4823 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
4824 msgid "Pagebreaks"
4825 msgstr "Új oldal"
4826
4827 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
4828 msgid "Lines"
4829 msgstr "Vonal"
4830
4831 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
4832 msgid "Vertical Spaces"
4833 msgstr "Függõleges távolság"
4834
4835 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
4836 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
4837 msgid "Keep|#K"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
4841 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
4842 msgid "Keep|#p"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
4846 msgid "Extra Options"
4847 msgstr "Egyéb beállítások"
4848
4849 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
4850 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
4851 msgid "Length|#L"
4852 msgstr "Hossz|#H"
4853
4854 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
4855 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
4856 msgid "or %|#o"
4857 msgstr "vagy %|#v"
4858
4859 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
4860 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
4861 msgid "Top|#T"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
4865 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
4866 msgid "Middle|#d"
4867 msgstr "Közép|#z"
4868
4869 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
4870 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
4871 msgid "Bottom|#B"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
4875 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
4876 msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
4880 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
4881 msgid "Start new Minipage|#S"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
4885 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
4886 msgid "Indented Paragraph|#I"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
4890 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
4891 msgid "Minipage|#M"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
4895 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
4896 msgid "Floatflt|#F"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Preferences"
4902 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
4903
4904 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
4905 msgid "Look and Feel"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
4909 msgid "Inputs"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
4913 msgid "Outputs"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Screen Fonts"
4919 msgstr "Megjelenítés"
4920
4921 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
4922 msgid "Interface"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Paths"
4928 msgstr "Képlet"
4929
4930 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Printer"
4933 msgstr "Nyomtatás"
4934
4935 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
4936 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
4937 msgid "Show banner|#S"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
4941 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
4942 msgid "Auto region delete|#A"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
4946 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
4947 msgid "Exit confirmation|#E"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
4951 msgid "Display keyboard shortcuts"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Autosave interval"
4957 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
4958
4959 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
4960 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
4961 msgid "File->New asks for name|#N"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
4965 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
4966 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
4970 msgid "Wheel mouse jump"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
4974 msgid "Roman"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Sans Serif"
4980 msgstr "Groteszk|#G"
4981
4982 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
4983 msgid "Typewriter"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
4987 #, c-format
4988 msgid "%"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
4992 msgid "Allow scaling"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Encoding"
4998 msgstr "Kódolás:|#K"
4999
5000 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
5001 msgid "tiny"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
5005 msgid "script"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
5009 #, fuzzy
5010 msgid "footnote"
5011 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
5012
5013 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
5014 msgid "small"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
5018 #, fuzzy
5019 msgid "large"
5020 msgstr "Nyelv"
5021
5022 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
5023 msgid "larger"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
5027 #, fuzzy
5028 msgid "largest"
5029 msgstr "Oldal: "
5030
5031 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
5032 msgid "normal"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
5036 msgid "huge"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
5040 msgid "huger"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
5044 msgid "Popup Font"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
5048 msgid "Menu Font"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Popup Encoding"
5054 msgstr "Kódolás:|#K"
5055
5056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
5057 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Bind file|#B"
5060 msgstr "EPS fájl|#E"
5061
5062 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
5063 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
5064 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
5065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
5066 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
5067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
5068 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
5069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Browse..."
5072 msgstr "Tallóz...|#T"
5073
5074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
5075 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
5076 msgid "User Interface file|#U"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
5080 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
5081 msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
5085 #, fuzzy
5086 msgid "command"
5087 msgstr "Parancs:|#P"
5088
5089 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
5090 #, fuzzy
5091 msgid "page range"
5092 msgstr "Új oldal"
5093
5094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
5095 #, fuzzy
5096 msgid "copies"
5097 msgstr "Másolás"
5098
5099 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
5100 msgid "reverse"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
5104 #, fuzzy
5105 msgid "to printer"
5106 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
5107
5108 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
5109 msgid "file extension"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
5113 #, fuzzy
5114 msgid "spool command"
5115 msgstr "Parancs leírása"
5116
5117 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
5118 msgid "paper type"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
5122 msgid "even pages"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
5126 msgid "odd pages"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
5130 #, fuzzy
5131 msgid "collated"
5132 msgstr "Beillsztés"
5133
5134 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
5135 #, fuzzy
5136 msgid "to file"
5137 msgstr "[nincs fájl]"
5138
5139 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
5140 #, fuzzy
5141 msgid "extra options"
5142 msgstr "Egyéb beállítások"
5143
5144 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
5145 msgid "spool printer prefix"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
5149 #, fuzzy
5150 msgid "paper size"
5151 msgstr "Papírméret:|#P"
5152
5153 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
5154 #, fuzzy
5155 msgid "name"
5156 msgstr "Szám"
5157
5158 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
5159 msgid "adapt output"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
5163 msgid "Printer Command and Flags"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Default path"
5169 msgstr "Alapértelmezett|#A"
5170
5171 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
5172 msgid "Last file count"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Template path"
5178 msgstr "Sablonok"
5179
5180 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
5181 msgid "Check last files"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
5185 msgid "Temp dir"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Lastfiles"
5191 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5192
5193 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
5194 msgid "Backup path"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
5198 msgid "LyXServer pipe"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
5202 #: src/lyx_sendfax_main.C:268
5203 msgid "Save"
5204 msgstr "Mentés"
5205
5206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
5207 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
5208 msgid "Ascii line length|#A"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
5212 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
5213 msgid "Print"
5214 msgstr "Nyomtatás"
5215
5216 #: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
5217 msgid "Printer|#P"
5218 msgstr "Nyomtató|#y"
5219
5220 #: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
5221 #: src/lyx.C:80
5222 msgid "File|#F"
5223 msgstr "Fájl|#F"
5224
5225 #: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
5226 msgid "All Pages|#G"
5227 msgstr "Minden oldalt|#M"
5228
5229 #: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
5230 msgid "Only Odd Pages|#O"
5231 msgstr "A páratlan oldalakat|#T"
5232
5233 #: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
5234 msgid "Only Even Pages|#E"
5235 msgstr "A páros oldalakat|#R"
5236
5237 #: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
5238 msgid "Normal Order|#N"
5239 msgstr "Normál sorrend|#N"
5240
5241 #: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
5242 msgid "Reverse Order|#R"
5243 msgstr "Fordított sorrend|#O"
5244
5245 #: src/frontends/xforms/form_print.C:95
5246 msgid "Order"
5247 msgstr "Sorrend"
5248
5249 #: src/frontends/xforms/form_print.C:103
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Pages:"
5252 msgstr "Oldal: "
5253
5254 #: src/frontends/xforms/form_print.C:113
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Count:"
5257 msgstr "Kivágás"
5258
5259 #: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Collated|#C"
5262 msgstr "Parancs:|#P"
5263
5264 #: src/frontends/xforms/form_print.C:121
5265 #, fuzzy
5266 msgid "to"
5267 msgstr ", dátum: "
5268
5269 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
5270 msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
5271 msgstr ""
5272
5273 #: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
5274 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Update"
5277 msgstr "Frissítés|#F"
5278
5279 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Update|#U#u"
5282 msgstr "Frissítés|#Ff"
5283
5284 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Reference:"
5287 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5288
5289 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Reference type"
5292 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5293
5294 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
5295 msgid "Reference type|#t"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Goto reference|#G"
5301 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5302
5303 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Tabular Layout"
5306 msgstr "Táblázat-formátum"
5307
5308 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Column/Row"
5311 msgstr "Oszlopok"
5312
5313 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Cell"
5316 msgstr "Mégsem"
5317
5318 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
5319 #, fuzzy
5320 msgid "LongTable"
5321 msgstr "Táblázat%t"
5322
5323 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
5324 msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
5325 msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
5326
5327 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
5328 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Close|#C"
5331 msgstr "Bezárás|#B^["
5332
5333 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
5334 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
5335 msgid "Append Column|#A"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
5339 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
5340 msgid "Delete Column|#O"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
5344 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
5345 msgid "Append Row|#p"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
5349 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
5350 msgid "Delete Row|#w"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
5354 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
5355 msgid "Set Borders|#S"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
5359 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
5360 msgid "Unset Borders|#U"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
5364 msgid "Longtable"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
5368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
5369 msgid "Rotate 90°|#9"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
5373 msgid "Spec. Table"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
5377 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
5378 msgid "Borders"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
5382 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
5383 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
5384 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Top|#t"
5387 msgstr "Felsõ:|#e"
5388
5389 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
5390 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
5391 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
5392 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Bottom|#b"
5395 msgstr "Alsó:|#s"
5396
5397 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
5398 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
5399 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
5400 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Left|#l"
5403 msgstr "Balra|#B"
5404
5405 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
5406 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
5407 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
5408 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Right|#r"
5411 msgstr "Jobbra|#J"
5412
5413 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
5414 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
5415 #, fuzzy
5416 msgid "H. Alignment"
5417 msgstr "Igazítás"
5418
5419 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
5420 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
5421 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
5422 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
5423 msgid "Left|#e"
5424 msgstr "Bal|#B"
5425
5426 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
5427 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
5428 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
5429 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
5430 msgid "Right|#i"
5431 msgstr "Jobb|#J"
5432
5433 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
5434 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
5435 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
5436 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Center|#c"
5439 msgstr "Középre|#K"
5440
5441 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Width of column:"
5444 msgstr "%-a az oszlopnak|#o"
5445
5446 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
5447 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
5448 #, fuzzy
5449 msgid "V. Alignment"
5450 msgstr "Igazítás"
5451
5452 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
5453 msgid "Special Column Alignment"
5454 msgstr "Speciális Oszlopos Elrendezés"
5455
5456 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
5457 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
5458 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
5459 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Top|#p"
5462 msgstr "Felsõ:|#e"
5463
5464 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
5465 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
5466 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
5467 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Bottom|#o"
5470 msgstr "Alsó:|#s"
5471
5472 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
5473 msgid "Special Cell"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
5477 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
5478 msgid "Multicolumn|#M"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
5482 msgid "Rotate 90°"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Special Multicolumn Alignment"
5488 msgstr "Speciális Több-oszlopos Elrendezés"
5489
5490 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
5491 msgid "Width of multi-column:"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
5495 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
5496 msgid "Use Minipage|#s"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
5500 msgid "Header"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
5504 msgid "First Head"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
5508 msgid "Head"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Footer"
5514 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
5515
5516 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5517 msgid "Foot"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
5521 msgid "Last Foot"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Special"
5527 msgstr "Egyéb:|#g"
5528
5529 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
5530 msgid "New Page"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Insert Tabular"
5536 msgstr "Táblázat beillesztése"
5537
5538 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
5539 msgid "Rows"
5540 msgstr "Sorok"
5541
5542 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
5543 msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
5544 msgstr ""
5545
5546 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Type|#T#t"
5549 msgstr "EMT|Ff#f#F"
5550
5551 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
5552 msgid "Url"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
5556 msgid "Url|#U"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/frontends/xforms/form_url.C:34
5560 msgid "Name|#N"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/frontends/xforms/form_url.C:39
5564 msgid "HTML type|#H"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
5568 msgid "More"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
5572 #, fuzzy, no-c-format
5573 msgid "List of Figures%m"
5574 msgstr "Ábrák jegyzéke"
5575
5576 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
5577 #, fuzzy, no-c-format
5578 msgid "List of Tables%m"
5579 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
5580
5581 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
5582 #, fuzzy, no-c-format
5583 msgid "List of Algorithms%m"
5584 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
5585
5586 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
5587 #, fuzzy, c-format
5588 msgid "No Table of Contents%i"
5589 msgstr "Tartalomjegyzék"
5590
5591 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
5592 #, fuzzy, no-c-format
5593 msgid "Insert Reference%m"
5594 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5595
5596 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
5597 #, fuzzy, no-c-format
5598 msgid "Insert Page Number%m"
5599 msgstr "Dokumentum beillesztése"
5600
5601 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
5602 #, fuzzy, no-c-format
5603 msgid "Insert vref%m"
5604 msgstr "Beszúrás"
5605
5606 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
5607 #, fuzzy, no-c-format
5608 msgid "Insert vpageref%m"
5609 msgstr "Ábra beillesztése"
5610
5611 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
5612 #, fuzzy, no-c-format
5613 msgid "Insert Pretty Ref%m"
5614 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
5615
5616 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
5617 #, fuzzy, no-c-format
5618 msgid "Goto Reference%m"
5619 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
5620
5621 #: src/importer.C:33
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Importing"
5624 msgstr "|Beillesztés%m"
5625
5626 #: src/importer.C:56
5627 msgid "imported."
5628 msgstr "' beillesztve."
5629
5630 #: src/importer.C:58
5631 #, fuzzy
5632 msgid ": import failed."
5633 msgstr "' beillesztve."
5634
5635 #: src/insets/figinset.C:1005
5636 msgid "[render error]"
5637 msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
5638
5639 #: src/insets/figinset.C:1006
5640 msgid "[rendering ... ]"
5641 msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
5642
5643 #: src/insets/figinset.C:1009
5644 msgid "[no file]"
5645 msgstr "[nincs fájl]"
5646
5647 #: src/insets/figinset.C:1011
5648 msgid "[bad file name]"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: src/insets/figinset.C:1013
5652 msgid "[not displayed]"
5653 msgstr "[nincs megjelenítve]"
5654
5655 #: src/insets/figinset.C:1015
5656 msgid "[no ghostscript]"
5657 msgstr "[nincs ghostscript]"
5658
5659 #: src/insets/figinset.C:1017
5660 msgid "[unknown error]"
5661 msgstr "[ismeretlen hiba]"
5662
5663 #: src/insets/figinset.C:1190
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Opened figure"
5666 msgstr "Konfiguráció frissítése"
5667
5668 #: src/insets/figinset.C:1217
5669 msgid "Figure"
5670 msgstr "Ábra"
5671
5672 #: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
5673 #: src/insets/insetgraphics.C:488
5674 msgid "empty figure path"
5675 msgstr "az ábra elérési útja üres"
5676
5677 #: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
5678 msgid "EPS Figure"
5679 msgstr "EPS ábra"
5680
5681 #: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
5682 msgid "Graphics file|#G"
5683 msgstr ""
5684
5685 #. InsetBibtex uses the same form, with different labels
5686 #: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
5687 #: src/insets/insetbib.C:194
5688 msgid "Key:|#K"
5689 msgstr "Kulcs:|#K"
5690
5691 #: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
5692 #: src/insets/insetbib.C:196
5693 msgid "Label:|#L"
5694 msgstr "Címke:|#C"
5695
5696 #: src/insets/insetbib.C:204
5697 msgid "Bibliography item"
5698 msgstr "Irodalomjegyzék"
5699
5700 #: src/insets/insetbib.C:225
5701 msgid "BibTeX Generated References"
5702 msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
5703
5704 #: src/insets/insetbib.C:324
5705 msgid "Database:"
5706 msgstr "Adatbázis:"
5707
5708 #: src/insets/insetbib.C:325
5709 msgid "Style:  "
5710 msgstr "Stílus:  "
5711
5712 #: src/insets/insetbib.C:333
5713 msgid "BibTeX"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: src/insets/inset.C:75
5717 msgid "Opened inset"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
5721 msgid "Error"
5722 msgstr "Hiba"
5723
5724 #: src/insets/inseterror.C:84
5725 msgid "Opened error"
5726 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5727
5728 #: src/insets/insetert.C:28
5729 msgid "ERT"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: src/insets/insetert.C:59
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Opened ERT Inset"
5735 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5736
5737 #: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
5738 msgid "Impossible Operation!"
5739 msgstr "Nem megengedett mûvelet!"
5740
5741 #: src/insets/insetert.C:66
5742 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
5746 msgid "External inset file"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: src/insets/insetexternal.C:160
5750 #, fuzzy, no-c-format
5751 msgid "'#', '~', '$' or '%'."
5752 msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
5753
5754 #: src/insets/insetexternal.C:295
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Insert external inset"
5757 msgstr "BibTeX beillesztése"
5758
5759 #: src/insets/insetexternal.C:406
5760 #, fuzzy
5761 msgid "External"
5762 msgstr "Extra|#x"
5763
5764 #: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
5765 #: src/insets/insetfloat.C:211
5766 #, fuzzy
5767 msgid "float:"
5768 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
5769
5770 #: src/insets/insetfloat.C:150
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Opened Float Inset"
5773 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5774
5775 #: src/insets/insetfoot.C:32
5776 #, fuzzy
5777 msgid "foot"
5778 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
5779
5780 #: src/insets/insetfoot.C:49
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Opened Footnote Inset"
5783 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5784
5785 #: src/insets/insetgraphics.C:219
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Unknown Error"
5788 msgstr "[ismeretlen hiba]"
5789
5790 #: src/insets/insetgraphics.C:223
5791 msgid "Loading..."
5792 msgstr ""
5793
5794 #: src/insets/insetgraphics.C:227
5795 msgid "Error reading"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: src/insets/insetgraphics.C:231
5799 msgid "Error converting"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: src/insets/insetgraphics.C:239
5803 msgid "Inline view disabled"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
5807 msgid "Browse|#B"
5808 msgstr "Böngészés|#B"
5809
5810 #: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
5811 msgid "Don't typeset|#D"
5812 msgstr "Ne gépeljen|#N"
5813
5814 #: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
5815 msgid "Load|#L"
5816 msgstr "Betöltés|#e"
5817
5818 #: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
5819 msgid "File name:|#F"
5820 msgstr "Fájl név:|#F"
5821
5822 #: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
5823 msgid "Visible space|#s"
5824 msgstr "Látható space|#s"
5825
5826 #: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
5827 msgid "Verbatim|#V"
5828 msgstr "Idézet|#I"
5829
5830 #: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
5831 msgid "Use input|#i"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
5835 msgid "Use include|#U"
5836 msgstr ""
5837
5838 #. launches dialog
5839 #: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
5840 #: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
5841 msgid "Documents"
5842 msgstr "Dokumentumok"
5843
5844 #: src/insets/insetinclude.C:121
5845 msgid "Select Child Document"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
5849 msgid "Include"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: src/insets/insetinclude.C:313
5853 msgid "Input"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: src/insets/insetinclude.C:315
5857 msgid "Verbatim Input"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: src/insets/insetindex.C:20
5861 msgid "Idx"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/insets/insetinfo.C:198
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Opened note"
5867 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5868
5869 #: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
5870 msgid "Close|#C^["
5871 msgstr "Bezárás|#B^["
5872
5873 #: src/insets/insetlabel.C:49
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Enter label:"
5876 msgstr "Címke beillesztése"
5877
5878 #: src/insets/insetlist.C:42
5879 #, fuzzy
5880 msgid "list"
5881 msgstr "Beszúrás"
5882
5883 #: src/insets/insetlist.C:72
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Opened List Inset"
5886 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5887
5888 #: src/insets/insetmarginal.C:33
5889 #, fuzzy
5890 msgid "margin"
5891 msgstr "Margók"
5892
5893 #: src/insets/insetmarginal.C:50
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Opened Marginal Note Inset"
5896 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5897
5898 #: src/insets/insetminipage.C:60
5899 msgid "minipage"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: src/insets/insetminipage.C:90
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Opened Minipage Inset"
5905 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5906
5907 #: src/insets/insetparent.C:42
5908 msgid "Parent:"
5909 msgstr "Szülõ:"
5910
5911 #: src/insets/insettabular.C:422
5912 #, fuzzy
5913 msgid "Opened Tabular Inset"
5914 msgstr "Konfiguráció frissítése"
5915
5916 #: src/insets/insettabular.C:1471
5917 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/insets/insettext.C:466
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Opened Text Inset"
5923 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5924
5925 #: src/insets/insettext.C:934
5926 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
5930 msgid "Layout "
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
5934 msgid " not known"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
5938 msgid "Unknown spacing argument: "
5939 msgstr ""
5940
5941 #: src/insets/insettheorem.C:39
5942 msgid "theorem"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: src/insets/insettheorem.C:68
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Opened Theorem Inset"
5948 msgstr "Hiba a megnyitásnál"
5949
5950 #: src/insets/inseturl.C:32
5951 msgid "Url: "
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/insets/inseturl.C:34
5955 msgid "HtmlUrl: "
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/intl.C:290 src/intl.C:291
5959 msgid "other..."
5960 msgstr "egyéb..."
5961
5962 #: src/intl.C:361
5963 msgid "Key Mappings"
5964 msgstr "Billentyûzetkiosztás"
5965
5966 #: src/kbsequence.C:213
5967 msgid "   options: "
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/language.C:77
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Document wide language"
5973 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
5974
5975 #: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
5976 msgid "LaTeX run number "
5977 msgstr "LaTeX futtatás száma "
5978
5979 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
5980 msgid "Running MakeIndex."
5981 msgstr "MakeIndex futtatása."
5982
5983 #: src/LaTeX.C:220
5984 msgid "Running BibTeX."
5985 msgstr "BibTeX futtatása."
5986
5987 #: src/LaTeXLog.C:44
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Unable to show log file!"
5990 msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
5991
5992 #: src/LaTeXLog.C:47
5993 msgid "NO LATEX LOG FILE!"
5994 msgstr "NINCS LATEX NAPLÓ FÁJL!"
5995
5996 #: src/LaTeXLog.C:54
5997 msgid "Build Program Log"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/LaTeXLog.C:54
6001 msgid "LaTeX Log"
6002 msgstr "LaTeX napló"
6003
6004 #: src/layout.C:1343
6005 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: src/layout.C:1344
6009 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
6010 msgstr ""
6011
6012 #: src/layout.C:1345
6013 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/layout.C:1407
6017 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/layout.C:1408
6021 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/layout.C:1409
6025 msgid "Sorry, has to exit :-("
6026 msgstr ""
6027
6028 #: src/layout_forms.C:23
6029 msgid "Family:|#F"
6030 msgstr "Család:|#C"
6031
6032 #: src/layout_forms.C:28
6033 msgid "Series:|#S"
6034 msgstr "Vastagság:|#V"
6035
6036 #: src/layout_forms.C:33
6037 msgid "Shape:|#H"
6038 msgstr "Alak:|#A"
6039
6040 #: src/layout_forms.C:38
6041 msgid "Size:|#Z"
6042 msgstr "Méret:|#M"
6043
6044 #: src/layout_forms.C:43
6045 msgid "Misc:|#M"
6046 msgstr "Egyéb:|#E"
6047
6048 #: src/layout_forms.C:56
6049 msgid "Color:|#C"
6050 msgstr "Szín:|#z"
6051
6052 #: src/layout_forms.C:61
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Toggle on all these|#T"
6055 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
6056
6057 #: src/layout_forms.C:64
6058 msgid "Language:"
6059 msgstr "Nyelv:"
6060
6061 #: src/layout_forms.C:69
6062 msgid "These are never toggled"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: src/layout_forms.C:72
6066 msgid "These are always toggled"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
6070 msgid "OK|#O"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: src/LColor.C:52
6074 #, fuzzy
6075 msgid "none"
6076 msgstr "Kész"
6077
6078 #: src/LColor.C:53
6079 msgid "black"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/LColor.C:54
6083 msgid "white"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: src/LColor.C:55
6087 msgid "red"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: src/LColor.C:56
6091 msgid "green"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/LColor.C:57
6095 msgid "blue"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: src/LColor.C:58
6099 msgid "cyan"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/LColor.C:59
6103 msgid "magenta"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: src/LColor.C:60
6107 msgid "yellow"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: src/LColor.C:61
6111 msgid "background"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: src/LColor.C:62
6115 msgid "foreground"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: src/LColor.C:63
6119 msgid "selection"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: src/LColor.C:64
6123 #, fuzzy
6124 msgid "latex"
6125 msgstr "Beillsztés"
6126
6127 #: src/LColor.C:65
6128 msgid "floats"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: src/LColor.C:66
6132 #, fuzzy
6133 msgid "note"
6134 msgstr "Jegyzet"
6135
6136 #: src/LColor.C:67
6137 msgid "note background"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: src/LColor.C:68
6141 msgid "note frame"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: src/LColor.C:69
6145 msgid "depth bar"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: src/LColor.C:70
6149 #, fuzzy
6150 msgid "language"
6151 msgstr "Nyelv"
6152
6153 #: src/LColor.C:71
6154 msgid "command-inset"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: src/LColor.C:72
6158 msgid "command-inset background"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
6162 #, fuzzy
6163 msgid "inset frame"
6164 msgstr "Címke beillesztése"
6165
6166 #: src/LColor.C:74
6167 #, fuzzy
6168 msgid "accent"
6169 msgstr "Szülõ:"
6170
6171 #: src/LColor.C:75
6172 msgid "accent background"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: src/LColor.C:76
6176 msgid "accent frame"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: src/LColor.C:77
6180 msgid "minipage line"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: src/LColor.C:78
6184 msgid "special char"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: src/LColor.C:79
6188 #, fuzzy
6189 msgid "math"
6190 msgstr "Képlet"
6191
6192 #: src/LColor.C:80
6193 msgid "math background"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: src/LColor.C:81
6197 #, fuzzy
6198 msgid "math frame"
6199 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
6200
6201 #: src/LColor.C:82
6202 msgid "math cursor"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: src/LColor.C:83
6206 #, fuzzy
6207 msgid "math line"
6208 msgstr "Képlet szerkesztõ"
6209
6210 #: src/LColor.C:85
6211 msgid "footnote background"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: src/LColor.C:86
6215 msgid "footnote frame"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: src/LColor.C:87
6219 #, fuzzy
6220 msgid "ert"
6221 msgstr "Beszúrás"
6222
6223 #: src/LColor.C:88
6224 #, fuzzy
6225 msgid "inset"
6226 msgstr "Beszúrás"
6227
6228 #: src/LColor.C:89
6229 msgid "inset background"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: src/LColor.C:91
6233 #, fuzzy
6234 msgid "error"
6235 msgstr "Hiba"
6236
6237 #: src/LColor.C:92
6238 msgid "end-of-line marker"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: src/LColor.C:93
6242 msgid "appendix line"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: src/LColor.C:94
6246 msgid "vfill line"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: src/LColor.C:95
6250 msgid "top/bottom line"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: src/LColor.C:96
6254 msgid "table line"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: src/LColor.C:97
6258 msgid "tabular line"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: src/LColor.C:99
6262 msgid "tabularonoff line"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: src/LColor.C:101
6266 msgid "bottom area"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: src/LColor.C:102
6270 #, fuzzy
6271 msgid "page break"
6272 msgstr "Új oldal"
6273
6274 #: src/LColor.C:103
6275 msgid "top of button"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/LColor.C:104
6279 msgid "bottom of button"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/LColor.C:105
6283 msgid "left of button"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/LColor.C:106
6287 msgid "right of button"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: src/LColor.C:107
6291 msgid "button background"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: src/LColor.C:108
6295 msgid "inherit"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: src/LColor.C:109
6299 msgid "ignore"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
6303 msgid "Update|#Uu"
6304 msgstr "Frissítés|#Ff"
6305
6306 #: src/LyXAction.C:98
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Insert appendix"
6309 msgstr "Címke beillesztése"
6310
6311 #: src/LyXAction.C:99
6312 msgid "Describe command"
6313 msgstr "Parancs leírása"
6314
6315 #: src/LyXAction.C:102
6316 msgid "Select previous char"
6317 msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
6318
6319 #: src/LyXAction.C:105
6320 msgid "Insert bibtex"
6321 msgstr "BibTeX beillesztése"
6322
6323 #: src/LyXAction.C:114
6324 msgid "Build program"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: src/LyXAction.C:115
6328 msgid "Autosave"
6329 msgstr "Automatikus mentés"
6330
6331 #: src/LyXAction.C:117
6332 msgid "Go to beginning of document"
6333 msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
6334
6335 #: src/LyXAction.C:119
6336 msgid "Select to beginning of document"
6337 msgstr "Kijelölés a dokumentum elejéig"
6338
6339 #: src/LyXAction.C:122
6340 msgid "Check TeX"
6341 msgstr "TeX ellenõrzése"
6342
6343 #: src/LyXAction.C:125
6344 msgid "Go to end of document"
6345 msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
6346
6347 #: src/LyXAction.C:127
6348 msgid "Select to end of document"
6349 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
6350
6351 #: src/LyXAction.C:128
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Export to"
6354 msgstr "|Exportálás%m%l"
6355
6356 #: src/LyXAction.C:129
6357 msgid "Fax"
6358 msgstr "Fax"
6359
6360 #: src/LyXAction.C:134
6361 msgid "Import document"
6362 msgstr "Dokumentum beillesztése"
6363
6364 #: src/LyXAction.C:138
6365 msgid "Get the printer parameters"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/LyXAction.C:139
6369 msgid "New document"
6370 msgstr "Új dokumentum"
6371
6372 #: src/LyXAction.C:141
6373 msgid "New document from template"
6374 msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
6375
6376 #: src/LyXAction.C:142
6377 msgid "Open"
6378 msgstr "Megnyitás"
6379
6380 #: src/LyXAction.C:145
6381 msgid "Revert to saved"
6382 msgstr "Az utolsó mentett változat betöltése"
6383
6384 #: src/LyXAction.C:147
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Switch to an open document"
6387 msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
6388
6389 #: src/LyXAction.C:149
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Toggle read-only"
6392 msgstr "Félkövér (be/ki)"
6393
6394 #: src/LyXAction.C:151
6395 #, fuzzy
6396 msgid "View"
6397 msgstr "DVI megtekintése"
6398
6399 #: src/LyXAction.C:153
6400 msgid "Save As"
6401 msgstr "Mentés másként"
6402
6403 #: src/LyXAction.C:156
6404 msgid "Go one char back"
6405 msgstr "Visszalépés az elõzõ karakterre"
6406
6407 #: src/LyXAction.C:158
6408 msgid "Go one char forward"
6409 msgstr "Lépés a következõ karakterre"
6410
6411 #: src/LyXAction.C:161
6412 msgid "Insert citation"
6413 msgstr "Idézet beillesztése"
6414
6415 #: src/LyXAction.C:164
6416 msgid "Execute command"
6417 msgstr "Parancs végrehajtása"
6418
6419 #: src/LyXAction.C:173
6420 msgid "Decrement environment depth"
6421 msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
6422
6423 #: src/LyXAction.C:175
6424 msgid "Increment environment depth"
6425 msgstr "Környezet mélységének növelése"
6426
6427 #: src/LyXAction.C:177
6428 msgid "Change environment depth"
6429 msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
6430
6431 #: src/LyXAction.C:178
6432 msgid "Insert ... dots"
6433 msgstr "... beillesztése"
6434
6435 #: src/LyXAction.C:179
6436 msgid "Go down"
6437 msgstr "Ugrás lefelé"
6438
6439 #: src/LyXAction.C:181
6440 msgid "Select next line"
6441 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
6442
6443 #: src/LyXAction.C:183
6444 msgid "Choose Paragraph Environment"
6445 msgstr "A bekezdés környezetének kiválasztása"
6446
6447 #: src/LyXAction.C:185
6448 msgid "Insert end of sentence period"
6449 msgstr "Mondat végét jelzõ pont beillesztése"
6450
6451 #: src/LyXAction.C:186
6452 msgid "Go to next error"
6453 msgstr "Ugrás a következõ hibára"
6454
6455 #: src/LyXAction.C:188
6456 msgid "Remove all error boxes"
6457 msgstr "Hibajelzések törlése"
6458
6459 #: src/LyXAction.C:190
6460 #, fuzzy
6461 msgid "Insert a new ERT Inset"
6462 msgstr "BibTeX beillesztése"
6463
6464 #: src/LyXAction.C:192
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Insert a new external inset"
6467 msgstr "BibTeX beillesztése"
6468
6469 #: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
6470 msgid "Insert Figure"
6471 msgstr "Ábra beillesztése"
6472
6473 #: src/LyXAction.C:195
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Insert Graphics"
6476 msgstr "Címke beillesztése"
6477
6478 #: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
6479 msgid "Find & Replace"
6480 msgstr "Keresés & Csere"
6481
6482 #: src/LyXAction.C:202
6483 msgid "Toggle bold"
6484 msgstr "Félkövér (be/ki)"
6485
6486 #: src/LyXAction.C:203
6487 msgid "Toggle code style"
6488 msgstr "Kód stílus (be/ki)"
6489
6490 #: src/LyXAction.C:204
6491 msgid "Default font style"
6492 msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
6493
6494 #: src/LyXAction.C:206
6495 msgid "Toggle emphasize"
6496 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
6497
6498 #: src/LyXAction.C:207
6499 msgid "Toggle user defined style"
6500 msgstr "Saját stílus (be/ki)"
6501
6502 #: src/LyXAction.C:209
6503 msgid "Toggle noun style"
6504 msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
6505
6506 #: src/LyXAction.C:210
6507 msgid "Toggle roman font style"
6508 msgstr "Antikva betûtípus (be/ki)"
6509
6510 #: src/LyXAction.C:212
6511 msgid "Toggle sans font style"
6512 msgstr "Groteszk betûtípus (be/ki)"
6513
6514 #: src/LyXAction.C:213
6515 msgid "Set font size"
6516 msgstr "Betûméret beállítása"
6517
6518 #: src/LyXAction.C:214
6519 msgid "Show font state"
6520 msgstr "Betûkészlet állapota"
6521
6522 #: src/LyXAction.C:217
6523 msgid "Toggle font underline"
6524 msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
6525
6526 #: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
6527 msgid "Insert Footnote"
6528 msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
6529
6530 #: src/LyXAction.C:226
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Insert Marginalnote"
6533 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
6534
6535 #: src/LyXAction.C:227
6536 msgid "Select next char"
6537 msgstr "Következõ karakter kijelölése"
6538
6539 #: src/LyXAction.C:230
6540 msgid "Insert horizontal fill"
6541 msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
6542
6543 #: src/LyXAction.C:232
6544 msgid "Display copyright information"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: src/LyXAction.C:234
6548 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: src/LyXAction.C:236
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Open a Help file"
6554 msgstr "Súgó megnyitása"
6555
6556 #: src/LyXAction.C:239
6557 msgid "Show the actual LyX version"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: src/LyXAction.C:242
6561 msgid "Insert hyphenation point"
6562 msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
6563
6564 #: src/LyXAction.C:244
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Insert index item"
6567 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
6568
6569 #: src/LyXAction.C:246
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Insert last index item"
6572 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
6573
6574 #: src/LyXAction.C:247
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Insert index list"
6577 msgstr "BibTeX beillesztése"
6578
6579 #: src/LyXAction.C:249
6580 msgid "Turn off keymap"
6581 msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
6582
6583 #: src/LyXAction.C:252
6584 msgid "Use primary keymap"
6585 msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
6586
6587 #: src/LyXAction.C:254
6588 msgid "Use secondary keymap"
6589 msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
6590
6591 #: src/LyXAction.C:255
6592 msgid "Toggle keymap"
6593 msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
6594
6595 #: src/LyXAction.C:257
6596 msgid "Insert Label"
6597 msgstr "Címke beillesztése"
6598
6599 #: src/LyXAction.C:259
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Change language"
6602 msgstr "Nyelv"
6603
6604 #: src/LyXAction.C:260
6605 #, fuzzy
6606 msgid "View LaTeX log"
6607 msgstr "LaTeX napló"
6608
6609 #: src/LyXAction.C:265
6610 msgid "Copy paragraph environment type"
6611 msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
6612
6613 #: src/LyXAction.C:270
6614 msgid "Paste paragraph environment type"
6615 msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
6616
6617 #: src/LyXAction.C:275
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Open the tabular layout"
6620 msgstr "Konfiguráció frissítése"
6621
6622 #: src/LyXAction.C:277
6623 msgid "Go to beginning of line"
6624 msgstr "Ugrás a sor elejére"
6625
6626 #: src/LyXAction.C:279
6627 msgid "Select to beginning of line"
6628 msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
6629
6630 #: src/LyXAction.C:281
6631 msgid "Go to end of line"
6632 msgstr "Ugrás a sor végére"
6633
6634 #: src/LyXAction.C:283
6635 msgid "Select to end of line"
6636 msgstr "Kijelölés a sor végéig"
6637
6638 #: src/LyXAction.C:285
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Insert list of algorithms"
6641 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
6642
6643 #: src/LyXAction.C:287
6644 #, fuzzy
6645 msgid "View list of algorithms"
6646 msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
6647
6648 #: src/LyXAction.C:289
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Insert list of figures"
6651 msgstr "Ábrák jegyzéke"
6652
6653 #: src/LyXAction.C:291
6654 #, fuzzy
6655 msgid "View list of figures"
6656 msgstr "Ábrák jegyzéke"
6657
6658 #: src/LyXAction.C:293
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Insert list of tables"
6661 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
6662
6663 #: src/LyXAction.C:295
6664 #, fuzzy
6665 msgid "View list of tables"
6666 msgstr "Táblázatok jegyzéke"
6667
6668 #: src/LyXAction.C:296
6669 msgid "Exit"
6670 msgstr "Kilépés"
6671
6672 #: src/LyXAction.C:299
6673 msgid "Insert Margin note"
6674 msgstr "Széljegyzet beillesztése"
6675
6676 #: src/LyXAction.C:306
6677 msgid "Math Greek"
6678 msgstr "Görög betûk"
6679
6680 #: src/LyXAction.C:309
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Insert math symbol"
6683 msgstr "Címke beillesztése"
6684
6685 #: src/LyXAction.C:314
6686 msgid "Math mode"
6687 msgstr "Egyenletszerkesztõ"
6688
6689 #: src/LyXAction.C:327
6690 msgid "Go one paragraph down"
6691 msgstr "Ugrás a következõ bekezdésre"
6692
6693 #: src/LyXAction.C:329
6694 msgid "Select next paragraph"
6695 msgstr "Következõ bekezdés kijelölése"
6696
6697 #: src/LyXAction.C:331
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Go to paragraph"
6700 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
6701
6702 #: src/LyXAction.C:333
6703 msgid "Go one paragraph up"
6704 msgstr "Ugrás az elõzõ bekezdésre"
6705
6706 #: src/LyXAction.C:335
6707 msgid "Select previous paragraph"
6708 msgstr "Elõzõ bekezdés kijelölése"
6709
6710 #: src/LyXAction.C:339
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Edit Preferences"
6713 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6714
6715 #: src/LyXAction.C:341
6716 msgid "Save Preferences"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: src/LyXAction.C:344
6720 msgid "Insert protected space"
6721 msgstr "Védett szóköz beillesztése"
6722
6723 #: src/LyXAction.C:345
6724 msgid "Insert quote"
6725 msgstr "Idézet beillesztése"
6726
6727 #: src/LyXAction.C:347
6728 msgid "Reconfigure"
6729 msgstr "Konfiguráció frissítése"
6730
6731 #: src/LyXAction.C:352
6732 msgid "Insert cross reference"
6733 msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
6734
6735 #: src/LyXAction.C:358
6736 msgid "Scroll inset"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: src/LyXAction.C:377
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Open Insert Tabular Dialog"
6742 msgstr "Konfiguráció frissítése"
6743
6744 #: src/LyXAction.C:379
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Tabular Features"
6747 msgstr "Táblázat-formátum"
6748
6749 #: src/LyXAction.C:381
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Insert a new Tabular Inset"
6752 msgstr "Táblázat beillesztése"
6753
6754 #: src/LyXAction.C:382
6755 msgid "Toggle TeX style"
6756 msgstr "TeX stílus (be/ki)"
6757
6758 #: src/LyXAction.C:384
6759 #, fuzzy
6760 msgid "Insert a new Text Inset"
6761 msgstr "BibTeX beillesztése"
6762
6763 #: src/LyXAction.C:386
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Insert table of contents"
6766 msgstr "Tartalomjegyzék"
6767
6768 #: src/LyXAction.C:388
6769 #, fuzzy
6770 msgid "View table of contents"
6771 msgstr "Tartalomjegyzék"
6772
6773 #: src/LyXAction.C:390
6774 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
6775 msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
6776
6777 #: src/LyXAction.C:403
6778 msgid "Register document under version control"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: src/LyXAction.C:650
6782 msgid "No description available!"
6783 msgstr "Leírás nem érhetõ el!"
6784
6785 #: src/lyx.C:41
6786 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: src/lyx.C:43
6790 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: src/lyx.C:75
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Template|#t"
6796 msgstr "Sablonok"
6797
6798 #: src/lyx.C:87
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Parameters|#P"
6801 msgstr "Nyomtató|#y"
6802
6803 #: src/lyx.C:90
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Edit file|#E"
6806 msgstr "EPS fájl|#E"
6807
6808 #: src/lyx.C:95
6809 msgid "View result|#V"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: src/lyx.C:100
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Update result|#U"
6815 msgstr "Frissítés|#F"
6816
6817 #: src/lyx.C:110
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Cancel|#C^["
6820 msgstr "Mégsem|^["
6821
6822 #: src/lyx_cb.C:185
6823 msgid "Save failed. Rename and try again?"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: src/lyx_cb.C:187
6827 msgid "(If not, document is not saved.)"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
6831 msgid "Templates"
6832 msgstr "Sablonok"
6833
6834 #: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
6835 msgid "Enter Filename to Save Document as"
6836 msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
6837
6838 #: src/lyx_cb.C:240
6839 msgid "Same name as document already has:"
6840 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
6841
6842 #: src/lyx_cb.C:242
6843 msgid "Save anyway?"
6844 msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
6845
6846 #: src/lyx_cb.C:248
6847 msgid "Another document with same name open!"
6848 msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
6849
6850 #: src/lyx_cb.C:250
6851 msgid "Replace with current document?"
6852 msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
6853
6854 #: src/lyx_cb.C:258
6855 msgid "Document renamed to '"
6856 msgstr "Dokumentum átnevezve '"
6857
6858 #: src/lyx_cb.C:259
6859 msgid "', but not saved..."
6860 msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
6861
6862 #: src/lyx_cb.C:265
6863 msgid "Document already exists:"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: src/lyx_cb.C:267
6867 msgid "Replace file?"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: src/lyx_cb.C:283
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Document could not be saved!"
6873 msgstr "Néhány dokumentumot nem mentett el:"
6874
6875 #: src/lyx_cb.C:284
6876 msgid "Holding the old name."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: src/lyx_cb.C:298
6880 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
6881 msgstr ""
6882
6883 #: src/lyx_cb.C:307
6884 msgid "No warnings found."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/lyx_cb.C:309
6888 msgid "One warning found."
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/lyx_cb.C:310
6892 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: src/lyx_cb.C:313
6896 msgid " warnings found."
6897 msgstr ""
6898
6899 #: src/lyx_cb.C:314
6900 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: src/lyx_cb.C:316
6904 msgid "Chktex run successfully"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/lyx_cb.C:318
6908 msgid "It seems chktex does not work."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: src/lyx_cb.C:387
6912 msgid "Autosaving current document..."
6913 msgstr "Automatikusan elmenti az aktuális dokumentumot..."
6914
6915 #: src/lyx_cb.C:427
6916 msgid "Autosave Failed!"
6917 msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
6918
6919 #: src/lyx_cb.C:483
6920 msgid "File to Insert"
6921 msgstr "Beilleszteni kívánt fájl"
6922
6923 #: src/lyx_cb.C:493
6924 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
6925 msgstr ""
6926
6927 #: src/lyx_cb.C:500
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Error! Cannot open specified file: "
6930 msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
6931
6932 #: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
6933 msgid "Enter new label to insert:"
6934 msgstr "A beszúrandó címke:"
6935
6936 #: src/lyx_cb.C:573
6937 msgid "Character Style"
6938 msgstr "Betûtípus"
6939
6940 #: src/lyx_cb.C:625
6941 msgid "LaTeX Preamble"
6942 msgstr "LaTeX elõtag"
6943
6944 #: src/lyx_cb.C:642
6945 msgid "Do you want to save the current settings"
6946 msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
6947
6948 #: src/lyx_cb.C:643
6949 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
6950 msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
6951
6952 #: src/lyx_cb.C:644
6953 msgid "as default for new documents?"
6954 msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
6955
6956 #: src/lyx_cb.C:803
6957 msgid "LaTeX preamble set"
6958 msgstr "LaTeX elõtag beállítva"
6959
6960 #: src/lyx_cb.C:837
6961 msgid "Inserting figure..."
6962 msgstr ""
6963
6964 #: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
6965 msgid "Figure inserted"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/lyx_cb.C:920
6969 msgid "Running configure..."
6970 msgstr ""
6971
6972 #: src/lyx_cb.C:927
6973 msgid "Reloading configuration..."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: src/lyx_cb.C:929
6977 msgid "The system has been reconfigured."
6978 msgstr ""
6979
6980 #: src/lyx_cb.C:930
6981 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: src/lyx_cb.C:931
6985 msgid "updated document class specifications."
6986 msgstr ""
6987
6988 #: src/lyxfont.C:38
6989 msgid "Sans serif"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: src/lyxfont.C:38
6993 msgid "Symbol"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
6997 #: src/lyxfont.C:58
6998 msgid "Inherit"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
7002 #: src/lyxfont.C:58
7003 msgid "Ignore"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: src/lyxfont.C:43
7007 msgid "Medium"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: src/lyxfont.C:43
7011 msgid "Bold"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: src/lyxfont.C:47
7015 msgid "Upright"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: src/lyxfont.C:47
7019 msgid "Italic"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: src/lyxfont.C:47
7023 msgid "Slanted"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: src/lyxfont.C:47
7027 msgid "Smallcaps"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: src/lyxfont.C:52
7031 msgid "Tiny"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: src/lyxfont.C:52
7035 msgid "Smallest"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/lyxfont.C:52
7039 msgid "Smaller"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: src/lyxfont.C:52
7043 msgid "Small"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: src/lyxfont.C:52
7047 msgid "Large"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: src/lyxfont.C:53
7051 msgid "Larger"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/lyxfont.C:53
7055 msgid "Largest"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/lyxfont.C:53
7059 msgid "Huge"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: src/lyxfont.C:53
7063 msgid "Huger"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/lyxfont.C:53
7067 msgid "Increase"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: src/lyxfont.C:53
7071 msgid "Decrease"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: src/lyxfont.C:58
7075 msgid "Off"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: src/lyxfont.C:58
7079 msgid "On"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: src/lyxfont.C:58
7083 msgid "Toggle"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: src/lyxfont.C:399
7087 msgid "Emphasis "
7088 msgstr ""
7089
7090 #: src/lyxfont.C:402
7091 msgid "Underline "
7092 msgstr ""
7093
7094 #: src/lyxfont.C:405
7095 msgid "Noun "
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/lyxfont.C:407
7099 msgid "Latex "
7100 msgstr ""
7101
7102 #: src/lyxfont.C:411
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Language: "
7105 msgstr "Nyelv:"
7106
7107 #: src/lyxfont.C:413
7108 #, fuzzy
7109 msgid "  Number "
7110 msgstr "Szám"
7111
7112 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Sorry!"
7115 msgstr "Sajnálom."
7116
7117 #: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
7118 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
7119 msgstr ""
7120
7121 #: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
7122 #, fuzzy
7123 msgid "String not found!"
7124 msgstr "A betûkészlet nem található!"
7125
7126 #: src/lyxfr1.C:196
7127 msgid "1 string has been replaced."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: src/lyxfr1.C:199
7131 msgid " strings have been replaced."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: src/lyxfr1.C:235
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Found."
7137 msgstr "megnyitva."
7138
7139 #: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
7140 msgid "Unknown sequence:"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
7144 msgid "Unknown action"
7145 msgstr ""
7146
7147 #. no
7148 #: src/lyxfunc.C:457
7149 msgid "Document is read-only"
7150 msgstr ""
7151
7152 #. no
7153 #: src/lyxfunc.C:462
7154 msgid "Command not allowed without any document open"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: src/lyxfunc.C:739
7158 msgid "Text mode"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: src/lyxfunc.C:900
7162 msgid "Saving document"
7163 msgstr "Dokumentum mentése"
7164
7165 #: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
7166 msgid "Missing argument"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/lyxfunc.C:1203
7170 msgid "Opening help file"
7171 msgstr "Súgó megnyitása"
7172
7173 #: src/lyxfunc.C:1212
7174 msgid "LyX Version "
7175 msgstr "LyX verziószám: "
7176
7177 #: src/lyxfunc.C:1217
7178 msgid "Library directory: "
7179 msgstr "A program könyvtára: "
7180
7181 #: src/lyxfunc.C:1219
7182 msgid "User directory: "
7183 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
7184
7185 #: src/lyxfunc.C:1528
7186 msgid "Couldn't find this label"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: src/lyxfunc.C:1529
7190 msgid "in current document."
7191 msgstr ""
7192
7193 #: src/lyxfunc.C:1917
7194 msgid "Mark removed"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: src/lyxfunc.C:1922
7198 msgid "Mark set"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: src/lyxfunc.C:2027
7202 msgid "Mark off"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: src/lyxfunc.C:2040
7206 msgid "Mark on"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: src/lyxfunc.C:2532
7210 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: src/lyxfunc.C:2549
7214 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
7218 msgid "Math greek mode on"
7219 msgstr "Görög betûk be"
7220
7221 #: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
7222 msgid "Math greek keyboard on"
7223 msgstr "Görög billentyûzet be"
7224
7225 #: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
7226 msgid "Math greek keyboard off"
7227 msgstr "Görög billenytûzet ki"
7228
7229 #: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
7230 msgid "Math editor mode"
7231 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
7232
7233 #: src/lyxfunc.C:2639
7234 msgid "This is only allowed in math mode!"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: src/lyxfunc.C:2823
7238 msgid "Opening child document "
7239 msgstr ""
7240
7241 #: src/lyxfunc.C:2855
7242 msgid "Unknown kind of footnote"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: src/lyxfunc.C:2973
7246 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: src/lyxfunc.C:2979
7250 msgid "Set-color \""
7251 msgstr ""
7252
7253 #: src/lyxfunc.C:2980
7254 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: src/lyxfunc.C:2995
7258 #, fuzzy
7259 msgid "No document open"
7260 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
7261
7262 #: src/lyxfunc.C:3001
7263 msgid "Document is read only"
7264 msgstr ""
7265
7266 #: src/lyxfunc.C:3107
7267 msgid "Enter Filename for new document"
7268 msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
7269
7270 #: src/lyxfunc.C:3108
7271 msgid "newfile"
7272 msgstr ""
7273
7274 #. Cancel: Do nothing
7275 #: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
7276 #: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
7277 msgid "Canceled."
7278 msgstr "Megszakítva."
7279
7280 #: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
7281 msgid ""
7282 "Do you want to close that document now?\n"
7283 "('No' will just switch to the open version)"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/lyxfunc.C:3147
7287 msgid "File already exists:"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/lyxfunc.C:3149
7291 msgid "Do you want to open the document?"
7292 msgstr ""
7293
7294 #. loads document
7295 #: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
7296 msgid "Opening document"
7297 msgstr "Dokumentum megnyitása"
7298
7299 #: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
7300 msgid "opened."
7301 msgstr "megnyitva."
7302
7303 #: src/lyxfunc.C:3179
7304 msgid "Choose template"
7305 msgstr "Válassza ki a sablont"
7306
7307 #: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
7308 msgid "Examples"
7309 msgstr "Példák"
7310
7311 #: src/lyxfunc.C:3211
7312 msgid "Select Document to Open"
7313 msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
7314
7315 #: src/lyxfunc.C:3237
7316 msgid "Could not open document"
7317 msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
7318
7319 #: src/lyxfunc.C:3266
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Select "
7322 msgstr "Következõ sor kiválasztása"
7323
7324 #: src/lyxfunc.C:3267
7325 #, fuzzy
7326 msgid " file to import"
7327 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt LaTeX fájlt."
7328
7329 #: src/lyxfunc.C:3310
7330 #, fuzzy
7331 msgid "A document by the name"
7332 msgstr "Ilyen nevû dokumentum"
7333
7334 #: src/lyxfunc.C:3312
7335 msgid "already exists. Overwrite?"
7336 msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
7337
7338 #: src/lyxfunc.C:3343
7339 msgid "Select Document to Insert"
7340 msgstr "Válassza ki a beilleszteni kívánt dokumentumot"
7341
7342 #. Inserts document
7343 #: src/lyxfunc.C:3361
7344 msgid "Inserting document"
7345 msgstr "Dokumentum beillesztése"
7346
7347 #: src/lyxfunc.C:3367
7348 msgid "inserted."
7349 msgstr "beillesztve."
7350
7351 #: src/lyxfunc.C:3369
7352 msgid "Could not insert document"
7353 msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
7354
7355 #: src/lyx_gui.C:306
7356 msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
7357 msgstr "Változatlan %l| Antikva | Groteszk | Írógép %l| Alapállapot "
7358
7359 #: src/lyx_gui.C:308
7360 msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
7361 msgstr " Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
7362
7363 #: src/lyx_gui.C:310
7364 msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
7365 msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| Alapállapot "
7366
7367 #: src/lyx_gui.C:313
7368 msgid ""
7369 " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
7370 "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
7371 msgstr ""
7372 " Változatlan %l| Apró | Legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | Nagyobb "
7373 "| Legnagyobb | Óriási | Óriásibb %l| Növelés | Csökkentés | Alapállapot "
7374
7375 #: src/lyx_gui.C:317
7376 msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
7377 msgstr ""
7378 " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kapitális | LaTeX mód %l| Alapállapot "
7379
7380 #: src/lyx_gui.C:319
7381 msgid ""
7382 " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
7383 "Magenta | Yellow %l| Reset "
7384 msgstr ""
7385 " Változatlan %l| Nincs szín | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | Cián | "
7386 "Lila | Sárga %l| Alapállapot "
7387
7388 #: src/lyx_gui.C:324
7389 msgid " English %l| German | French "
7390 msgstr ""
7391
7392 #. build up the combox entries
7393 #: src/lyx_gui.C:338
7394 #, fuzzy
7395 msgid "No change"
7396 msgstr " (Változott)"
7397
7398 #: src/lyx_gui.C:339
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Reset"
7401 msgstr "Hiv.: "
7402
7403 #: src/lyx_gui.C:389
7404 msgid "LyX Banner"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: src/lyx_gui_misc.C:290
7408 msgid "Dismiss"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
7412 msgid "Yes|Yy#y"
7413 msgstr "Igen|Ii#i"
7414
7415 #: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
7416 msgid "No|Nn#n"
7417 msgstr "Nem|Nn#n"
7418
7419 #: src/lyx_gui_misc.C:379
7420 msgid "Clear|#e"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: src/lyx_gui_misc.C:392
7424 msgid "Any changes will be ignored"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: src/lyx_gui_misc.C:393
7428 msgid "The document is read-only:"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: src/lyx_main.C:95
7432 msgid "Wrong command line option `"
7433 msgstr ""
7434
7435 #: src/lyx_main.C:97
7436 msgid "'. Exiting."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: src/lyx_main.C:219
7440 msgid "Warning: could not determine path of binary."
7441 msgstr ""
7442
7443 #: src/lyx_main.C:221
7444 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
7445 msgstr ""
7446
7447 #: src/lyx_main.C:311
7448 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: src/lyx_main.C:313
7452 msgid "System directory set to: "
7453 msgstr "A felhasználó könyvtára: "
7454
7455 #: src/lyx_main.C:321
7456 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
7457 msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
7458
7459 #: src/lyx_main.C:322
7460 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: src/lyx_main.C:323
7464 msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: src/lyx_main.C:325
7468 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: src/lyx_main.C:327
7472 msgid "Using built-in default "
7473 msgstr ""
7474
7475 #: src/lyx_main.C:328
7476 msgid " but expect problems."
7477 msgstr ""
7478
7479 #: src/lyx_main.C:331
7480 msgid "Expect problems."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: src/lyx_main.C:550
7484 #, fuzzy
7485 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
7486 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
7487
7488 #: src/lyx_main.C:551
7489 msgid "You don't have a personal LyX directory."
7490 msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
7491
7492 #: src/lyx_main.C:553
7493 msgid "It is needed to keep your own configuration."
7494 msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
7495
7496 #: src/lyx_main.C:554
7497 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
7498 msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
7499
7500 #: src/lyx_main.C:555
7501 msgid "Running without personal LyX directory."
7502 msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
7503
7504 #. Tell the user what is going on
7505 #: src/lyx_main.C:562
7506 msgid "LyX: Creating directory "
7507 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása"
7508
7509 #: src/lyx_main.C:563
7510 msgid " and running configure..."
7511 msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
7512
7513 #: src/lyx_main.C:569
7514 msgid "Failed. Will use "
7515 msgstr "Nem sikerült. Helyette a '"
7516
7517 #: src/lyx_main.C:570
7518 msgid " instead."
7519 msgstr "'-t fogom használni."
7520
7521 #: src/lyx_main.C:577
7522 msgid "Done!"
7523 msgstr "Kész!"
7524
7525 #: src/lyx_main.C:591
7526 msgid "LyX Warning!"
7527 msgstr "LyX figyelmeztetés!"
7528
7529 #: src/lyx_main.C:592
7530 msgid "Error while reading "
7531 msgstr ""
7532
7533 #: src/lyx_main.C:593
7534 msgid "Using built-in defaults."
7535 msgstr ""
7536
7537 #: src/lyx_main.C:691
7538 msgid "Setting debug level to "
7539 msgstr ""
7540
7541 #: src/lyx_main.C:703
7542 msgid ""
7543 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
7544 "Command line switches (case sensitive):\n"
7545 "\t-help              summarize LyX usage\n"
7546 "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
7547 "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
7548 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
7549 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
7550 "                  select the features to debug.\n"
7551 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
7552 "Check the LyX man page for more options."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: src/lyx_main.C:729
7556 msgid "List of supported debug flags:"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: src/lyx_main.C:741
7560 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: src/lyx_main.C:752
7564 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: src/lyx_main.C:775
7568 msgid "Missing command string after  -x switch!"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: src/lyx_main.C:788
7572 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
7573 msgstr ""
7574
7575 #: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
7576 msgid " switch!"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: src/lyx_main.C:803
7580 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
7581 msgstr ""
7582
7583 #: src/lyx_sendfax.C:21
7584 msgid "Fax no.:|#F"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: src/lyx_sendfax.C:23
7588 msgid "Dest. Name:|#N"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: src/lyx_sendfax.C:25
7592 msgid "Enterprise:|#E"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: src/lyx_sendfax.C:45
7596 msgid "Phone Book"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: src/lyx_sendfax.C:49
7600 msgid "Select from|#S"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: src/lyx_sendfax.C:53
7604 msgid "Add to|#t"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: src/lyx_sendfax.C:57
7608 msgid "Delete from|#D"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: src/lyx_sendfax.C:61
7612 msgid "Save|#V"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: src/lyx_sendfax.C:65
7616 msgid "Destination:"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: src/lyx_sendfax.C:71
7620 msgid "Comment:"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: src/lyx_sendfax_main.C:43
7624 msgid "Fax File: "
7625 msgstr ""
7626
7627 #: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
7628 #: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
7629 msgid "Empty Phonebook"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
7633 msgid "Save (needed)"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/lyx_sendfax_main.C:251
7637 msgid "Cannot open phone book: "
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/lyx_sendfax_main.C:282
7641 msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/lyx_sendfax_main.C:289
7645 msgid "Message-Window"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: src/lyx_sendfax_main.C:324
7649 msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: src/lyx_sendfax_main.C:326
7653 msgid "Phonebook"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: src/LyXSendto.C:40
7657 msgid "Send Document to Command"
7658 msgstr "Parancs futtatása a dokumentummal"
7659
7660 #: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Save document and proceed?"
7663 msgstr "Kívánja menteni a dokumentumot?"
7664
7665 #: src/lyxvc.C:106
7666 msgid "LyX VC: Initial description"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: src/lyxvc.C:107
7670 msgid "(no initial description)"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: src/lyxvc.C:112
7674 msgid "This document has NOT been registered."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: src/lyxvc.C:138
7678 msgid "LyX VC: Log Message"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: src/lyxvc.C:141
7682 msgid "(no log message)"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: src/lyxvc.C:156
7686 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
7687 msgstr ""
7688
7689 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
7690 #. we should warn the user that reverting will discard all
7691 #. changes made since the last check in.
7692 #: src/lyxvc.C:171
7693 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/lyxvc.C:172
7697 msgid "to the document since the last check in."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: src/lyxvc.C:173
7701 msgid "Do you still want to do it?"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: src/lyxvc.C:276
7705 msgid "No VC History!"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: src/lyxvc.C:283
7709 msgid "VC History"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
7713 msgid " (Changed)"
7714 msgstr " (Változott)"
7715
7716 #: src/LyXView.C:443
7717 msgid " (read only)"
7718 msgstr " (csak olvasható)"
7719
7720 #: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
7721 msgid "TeX mode"
7722 msgstr "TeX mód"
7723
7724 #: src/mathed/formula.C:913
7725 msgid "No number"
7726 msgstr "Nem szám"
7727
7728 #: src/mathed/formula.C:916
7729 msgid "Number"
7730 msgstr "Szám"
7731
7732 #: src/mathed/formula.C:1079
7733 msgid "math text mode"
7734 msgstr "matematikai szöveg mód"
7735
7736 #: src/mathed/formula.C:1088
7737 msgid "Invalid action in math mode!"
7738 msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
7739
7740 #: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
7741 msgid "Macro: "
7742 msgstr "Makró:"
7743
7744 #: src/mathed/formulamacro.C:181
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Math macro editor mode"
7747 msgstr "Egyenletszerkesztõ mód"
7748
7749 #: src/mathed/math_forms.C:19
7750 msgid "Close "
7751 msgstr "Bezárás "
7752
7753 #: src/mathed/math_forms.C:22
7754 msgid "Functions"
7755 msgstr "Függvények"
7756
7757 #: src/mathed/math_forms.C:30
7758 msgid "­ Û"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: src/mathed/math_forms.C:34
7762 msgid "± ´"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: src/mathed/math_forms.C:38
7766 msgid "£ @"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: src/mathed/math_forms.C:42
7770 msgid "S  ò"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/mathed/math_forms.C:46
7774 msgid "Misc"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: src/mathed/math_forms.C:95
7778 msgid "Left|#L"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: src/mathed/math_forms.C:127
7782 msgid "OK  "
7783 msgstr ""
7784
7785 #: src/mathed/math_forms.C:140
7786 msgid "Columns "
7787 msgstr "Oszlopok "
7788
7789 #: src/mathed/math_forms.C:147
7790 msgid "Vertical align|#V"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: src/mathed/math_forms.C:152
7794 msgid "Horizontal align|#H"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: src/mathed/math_forms.C:195
7798 msgid "OK "
7799 msgstr ""
7800
7801 #: src/mathed/math_forms.C:206
7802 msgid "Thin|#T"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: src/mathed/math_forms.C:210
7806 msgid "Medium|#M"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: src/mathed/math_forms.C:214
7810 msgid "Thick|#H"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: src/mathed/math_forms.C:218
7814 msgid "Negative|#N"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: src/mathed/math_forms.C:222
7818 msgid "Quadratin|#Q"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: src/mathed/math_forms.C:226
7822 msgid "2Quadratin|#2"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: src/mathed/math_panel.C:110
7826 msgid "Delimiter"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: src/mathed/math_panel.C:114
7830 msgid "Decoration"
7831 msgstr ""
7832
7833 #: src/mathed/math_panel.C:118
7834 msgid "Spacing"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: src/mathed/math_panel.C:122
7838 msgid "Matrix"
7839 msgstr "Mátrix"
7840
7841 #: src/mathed/math_panel.C:312
7842 msgid "Top | Center | Bottom"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/mathed/math_panel.C:364
7846 msgid "Math Panel"
7847 msgstr "Képlet szerkesztõ"
7848
7849 #: src/MenuBackend.C:228
7850 #, fuzzy
7851 msgid "No Documents Open!"
7852 msgstr "Nincs megnyitott dokumentum!%t"
7853
7854 #: src/MenuBackend.C:276
7855 msgid " (using "
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/MenuBackend.C:372
7859 msgid "Quit|Q"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: src/MenuBackend.C:380
7863 #, fuzzy
7864 msgid "LaTeX...|L"
7865 msgstr "LaTeX napló"
7866
7867 #: src/MenuBackend.C:382
7868 msgid "LinuxDoc...|L"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: src/MenuBackend.C:390
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Emphasize"
7874 msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
7875
7876 #: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
7877 msgid "Welcome to LyX!"
7878 msgstr "Üdvözöljük a LyX-ben!"
7879
7880 #: src/minibuffer.C:69
7881 msgid "Executing:"
7882 msgstr ""
7883
7884 #. this is a hack
7885 #: src/minibuffer.C:239
7886 msgid "* No document open *"
7887 msgstr "* Nincs megnyitott dokumentum *"
7888
7889 #: src/print_form.C:21
7890 msgid "File Type"
7891 msgstr "Fájl típusa"
7892
7893 #: src/print_form.C:25
7894 msgid "Command:|#C"
7895 msgstr "Parancs:|#P"
7896
7897 #: src/print_form.C:39
7898 msgid "DVI|#D"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: src/print_form.C:41
7902 msgid "Postscript|#P"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: src/print_form.C:43
7906 msgid "LaTeX|#T"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: src/print_form.C:46
7910 msgid "LyX|#L"
7911 msgstr ""
7912
7913 #: src/print_form.C:48
7914 msgid "Ascii|#s"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: src/spellchecker.C:284
7918 msgid "Spellchecker Options"
7919 msgstr ""
7920
7921 #: src/spellchecker.C:713
7922 msgid "Spellchecker"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: src/spellchecker.C:953
7926 msgid " words checked."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: src/spellchecker.C:955
7930 msgid " word checked."
7931 msgstr ""
7932
7933 #: src/spellchecker.C:957
7934 msgid "Spellchecking completed!"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: src/spellchecker.C:961
7938 msgid ""
7939 "The spell checker has died for some reason.\n"
7940 "Maybe it has been killed."
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/sp_form.C:26
7944 msgid "Use language of document|#D"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/sp_form.C:28
7948 msgid "Use alternate language:|#U"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: src/sp_form.C:34
7952 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: src/sp_form.C:36
7956 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: src/sp_form.C:46
7960 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: src/sp_form.C:48
7964 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: src/sp_form.C:54
7968 msgid "Dictionary"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: src/sp_form.C:86
7972 msgid "Replace"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: src/sp_form.C:88
7976 msgid ""
7977 "Near\n"
7978 "Misses"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: src/sp_form.C:91
7982 msgid "Spellchecker Options...|#O"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: src/sp_form.C:93
7986 msgid "Start spellchecking|#S"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: src/sp_form.C:95
7990 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: src/sp_form.C:97
7994 msgid "Ignore word|#g"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: src/sp_form.C:99
7998 msgid "Accept word in this session|#A"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: src/sp_form.C:101
8002 msgid "Stop spellchecking|#T"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: src/sp_form.C:103
8006 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8007 msgstr ""
8008
8009 #: src/sp_form.C:106
8010 #, no-c-format
8011 msgid "0 %"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: src/sp_form.C:110
8015 #, no-c-format
8016 msgid "100 %"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: src/sp_form.C:113
8020 msgid "Replace word|#R"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: src/support/filetools.C:173
8024 msgid "LyX Internal Error!"
8025 msgstr "LyX belsõ hiba!"
8026
8027 #: src/support/filetools.C:174
8028 msgid "Could not test if directory is writeable"
8029 msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
8030
8031 #: src/support/filetools.C:382
8032 msgid "Error! Cannot open directory:"
8033 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
8034
8035 #: src/support/filetools.C:400
8036 msgid "Error! Could not remove file:"
8037 msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
8038
8039 #: src/support/filetools.C:416
8040 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
8041 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
8042
8043 #: src/support/filetools.C:432
8044 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
8045 msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
8046
8047 #: src/support/filetools.C:485
8048 msgid "Internal error!"
8049 msgstr "Belsõ hiba!"
8050
8051 #: src/support/filetools.C:486
8052 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
8053 msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
8054
8055 #: src/support/filetools.C:491
8056 msgid "Error! Couldn't create directory:"
8057 msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
8058
8059 #: src/support/filetools.C:1108
8060 msgid "Could not delete auto-save file!"
8061 msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
8062
8063 #: src/support/getUserName.C:13
8064 msgid "unknown"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: src/tabular.C:1256
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Warning:"
8070 msgstr "Figyelem!"
8071
8072 #: src/tabular.C:1257
8073 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: src/tabular.C:1258
8077 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
8078 msgstr ""
8079
8080 #: src/text2.C:411
8081 msgid "Opened float"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: src/text2.C:413
8085 msgid "Closed float"
8086 msgstr ""
8087
8088 #: src/text2.C:456
8089 msgid "Nothing to do"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: src/text2.C:1275
8093 msgid ""
8094 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
8095 "change."
8096 msgstr ""
8097
8098 #: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
8099 msgid "Don't know what to do with half floats."
8100 msgstr ""
8101
8102 #: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
8103 msgid "sorry."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: src/text.C:1984
8107 msgid ""
8108 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
8109 "Tutorial."
8110 msgstr ""
8111
8112 #: src/text.C:1986
8113 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: src/text.C:3415 src/text.C:3421
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Page Break (top)"
8119 msgstr "Új oldal"
8120
8121 #: src/text.C:3612 src/text.C:3618
8122 msgid "Page Break (bottom)"
8123 msgstr ""
8124
8125 #: src/text.C:3906
8126 msgid "You can't insert a float in a float!"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: src/text.C:3914
8130 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: src/text.C:3941
8134 msgid "Float would include float!"
8135 msgstr ""